Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,040 --> 00:00:19,040
Ebb�l semmit nem tudok
meg�llap�tani.
2
00:00:21,600 --> 00:00:23,810
- Hol �llt maga?
- Pontosan ott.
3
00:00:24,760 --> 00:00:28,570
- T�lt�nyh�velyek? - Kerestem, de nem
tal�ltam, mert szerintem nem ott �llt.
4
00:00:34,910 --> 00:00:37,420
Rip! Hozd ide a pusk�mat!
5
00:00:46,180 --> 00:00:47,180
Tess�k!
6
00:00:48,880 --> 00:00:51,210
- �llt�l?
- Nem. T�rdeltem.
7
00:01:07,700 --> 00:01:09,790
- Biztos itt volt�l?
- Biztos, uram.
8
00:01:14,250 --> 00:01:15,450
Add ide!
9
00:01:17,670 --> 00:01:18,870
Add m�r!
10
00:01:32,610 --> 00:01:34,720
Megfeledkezett arr�l,
hogy felszedte ezeket, seriff?
11
00:01:35,360 --> 00:01:37,580
- Ez bizony�t�k.
- Hol tal�ltad?
12
00:01:38,100 --> 00:01:39,900
Ez�ttal nincs mell�dum�l�s!
13
00:01:40,470 --> 00:01:41,970
Ahol mondta.
14
00:01:43,580 --> 00:01:45,220
Ott, ahol Rip mondta.
15
00:01:54,770 --> 00:01:56,690
Mondjuk, �gy 15 m�ter.
16
00:01:57,210 --> 00:01:59,930
- Kurva k�zel volt.
- Nekem m�g �pp belef�rt.
17
00:02:01,980 --> 00:02:03,780
Ez �nv�delem, seriff.
18
00:02:04,400 --> 00:02:06,120
G�z�m sincs...
19
00:02:06,780 --> 00:02:08,830
mi�rt akarta
elkend�zni az igazs�got.
20
00:02:09,840 --> 00:02:14,320
- Elfelejtettem, hogy felszedtem �ket.
Krisztusom! - Uraim.
21
00:02:16,630 --> 00:02:17,930
N�zz r�m!
22
00:02:19,750 --> 00:02:22,370
- Miben mesterkedsz?
- Az �gvil�gon semmiben.
23
00:02:22,830 --> 00:02:25,240
Azok a t�lt�nyh�velyek tal�n kih�zt�k
�t a cs�v�b�l a Vadvil�gv�delem el�tt,
24
00:02:25,270 --> 00:02:27,710
de az el�bb h�ztam fel
k�t hull�t a kanyonb�l,
25
00:02:27,790 --> 00:02:31,220
�s nem veszem be az izomembered
dum�j�t, amit el�ad a t�rt�ntekr�l.
26
00:02:31,790 --> 00:02:34,090
Hallom, tagja vagy a sportklubnak.
27
00:02:34,160 --> 00:02:36,290
Mennyibe f�j az neked
seriff m�rc�vel m�rve?
28
00:02:36,320 --> 00:02:38,670
Nos, nem olcs�, John.
29
00:02:40,900 --> 00:02:42,900
Kezdek �rni egy list�t, Donnie.
30
00:02:44,070 --> 00:02:45,870
Most siker�lt r�ker�ln�d.
31
00:02:56,360 --> 00:02:58,390
Ellenem fordul
az eg�sz megye, Rip.
32
00:02:58,970 --> 00:03:00,670
Az eg�sz kibaszott bag�zs.
33
00:04:00,810 --> 00:04:04,790
YELLOWSTONE
9., �VADZ�R� epiz�d
A MEGOLD�S II. fejezet
34
00:04:30,570 --> 00:04:33,560
- Te meg ki a fasz vagy?
- �n... �n a...
35
00:04:33,590 --> 00:04:36,130
T�r�ld meg a sz�dat,
az isten szerelm�re!
36
00:04:40,340 --> 00:04:42,040
� a helyettesem, apa.
37
00:04:45,370 --> 00:04:46,870
Idd meg!
38
00:04:48,080 --> 00:04:50,220
J�rd le! Szeretn�m,
ha �sszeszedn�d magad.
39
00:04:53,520 --> 00:04:56,470
A "j�rd le" kifejez�s
csak egy hasonlat, Jason.
40
00:04:57,060 --> 00:04:58,730
Menj be �s tusolj le!
41
00:05:04,370 --> 00:05:06,570
Nem l�tok t�l sok
�sszeszedetts�get a j�v�j�ben.
42
00:05:07,030 --> 00:05:10,450
Kutya baja se lesz.
A m�snaposs�g szem�lyis�ger�s�t�.
43
00:05:10,680 --> 00:05:12,730
�j �gyv�dre
lesz sz�ks�ge a farmnak.
44
00:05:13,450 --> 00:05:15,220
Mi�rt, mit m�velt Jamie?
45
00:05:15,580 --> 00:05:17,220
�nmag�ra voksolt.
46
00:05:18,320 --> 00:05:21,610
Ezen nem k�ne meglep�dn�d.
Mit fogsz tenni ez �gyben?
47
00:05:23,090 --> 00:05:25,550
Elt�vol�tom az �tb�l azt,
ami�rt elhagyott minket.
48
00:05:53,490 --> 00:05:55,220
- Megj�tt.
- L�tom.
49
00:05:58,770 --> 00:06:00,980
- Korm�nyz�.
- John.
50
00:06:02,720 --> 00:06:03,720
John.
51
00:06:08,390 --> 00:06:10,430
Miben seg�thet�nk, John?
52
00:06:11,040 --> 00:06:12,840
Hadd tegyem tiszt�ba a dolgokat!
53
00:06:13,960 --> 00:06:16,090
Jamie-nek ki kell sz�llnia
a versenyb�l.
54
00:06:16,120 --> 00:06:18,330
Azzal m�r egy kicsit elk�st�l.
55
00:06:18,360 --> 00:06:22,430
- Sok energi�t fektett�nk a kamp�ny�ba.
- M�r m�s a le�nyz� fekv�se, John.
56
00:06:22,620 --> 00:06:25,190
A politikusok
kinevez�s�nek ideje lej�rt.
57
00:06:25,220 --> 00:06:27,620
Vicces, mert azt hiszem,
mindkett�t�ket �n neveztelek ki.
58
00:06:29,150 --> 00:06:32,520
Szerintem a vicc abban rejlik,
amir�l most sz� lesz, John.
59
00:06:32,660 --> 00:06:34,830
B�r ne ker�lt volna erre sor.
60
00:06:35,790 --> 00:06:38,380
Le kell mondanod az �l��llat
Sz�vets�g vezet�i tiszts�g�r�l.
61
00:06:39,170 --> 00:06:41,190
Sz�vets�gi t�rv�nyt szegt�l,
62
00:06:41,220 --> 00:06:43,770
amikor �gyn�k�ket k�ldt�l
a rezerv�tum ter�let�re.
63
00:06:44,090 --> 00:06:49,420
Az egy k�sz�b�n�ll� vizsg�lat.
Azt gyan�tjuk, sok k�veti m�g.
64
00:06:49,790 --> 00:06:53,380
Ezen fel�l �gy tudjuk,
polg�ri perek is indultak ellened.
65
00:06:53,420 --> 00:06:57,430
Hallottuk, az EPA vizsg�latot folytat
ellened a foly� elterel�se miatt, John.
66
00:06:57,460 --> 00:06:59,530
- Kit�l hallott�tok?
- Nem engedhetem,
67
00:06:59,560 --> 00:07:02,230
hogy egy ilyen �tfog� vizsg�lat
alatt �ll� k�ztisztvisel�
68
00:07:02,260 --> 00:07:05,120
az �llam m�s hivatalait vesz�lyeztesse,
az eny�met is bele�rtve.
69
00:07:05,250 --> 00:07:07,520
- Vak�t� reflektorf�nybe ker�lt�l.
- Azzal, hogy lek�sz�nsz,
70
00:07:07,550 --> 00:07:09,790
legal�bb egyik�nknek sem kell
hunyorognunk.
71
00:07:09,820 --> 00:07:11,880
�s amint letudod ezeket a dolgokat,
72
00:07:12,380 --> 00:07:14,220
sz�vesen v�runk vissza.
73
00:07:14,380 --> 00:07:16,380
Azt akarj�tok,
adjam �t a staf�tabotot?
74
00:07:19,970 --> 00:07:21,870
Tal�ljatok olyat, aki legy�z.
75
00:07:25,920 --> 00:07:29,000
- Ez eg�sz j�l ment. - �gy ment,
ahogy gondoltam, hogy menni fog.
76
00:07:29,290 --> 00:07:31,920
Most m�r... kezdhet�nk keresg�lni.
77
00:07:37,650 --> 00:07:41,480
- Bizony! Rettent�en hi�nyzik
Boston. - Ak�rcsak nekem.
78
00:07:45,650 --> 00:07:48,460
Hagyja �t b�k�n!
Ne ny�ljon hozz�!
79
00:07:49,540 --> 00:07:53,020
Seg�ts�g! Seg�tsen valaki!
Rend�rs�g!
80
00:07:57,330 --> 00:08:00,220
�n sose hagytam volna, hogy
bes�t�lj egy olyan szob�ba, fiam.
81
00:08:05,300 --> 00:08:07,100
Remek politikus v�lik bel�led.
82
00:08:08,540 --> 00:08:10,040
Micsoda pazarl�s!
83
00:08:10,380 --> 00:08:13,040
� nem az �n
k�vetkez� gener�ci�m, Lynelle.
84
00:08:14,970 --> 00:08:17,030
Csup�n egy dolog k�z�s benn�nk...
85
00:08:17,280 --> 00:08:18,780
a vezet�knev�nk.
86
00:08:41,370 --> 00:08:44,470
Akkor mi�rt nem veted �gy a k�telet,
amikor p�nz�rt dobjuk?
87
00:08:44,500 --> 00:08:47,180
Mert akkor a l�v� lebeg
a szemem el�tt, nem a m�ka.
88
00:08:47,210 --> 00:08:50,190
Nem m�k�z�snak k�ne tekinteni,
hanem gyakorl�snak, baszd meg.
89
00:08:50,220 --> 00:08:52,770
Walker! Jimmy!
Hurcolj�tok ide a valagatokat!
90
00:08:53,680 --> 00:08:55,480
Egyt�l t�zig terjed� sk�l�n,
91
00:08:55,820 --> 00:08:57,970
mekkora balszerencs�t jelent,
ha az �gyra dobod a kalapodat?
92
00:08:58,000 --> 00:09:00,450
K�b� akkor�t, mint megv�ltoztatni
egy l� ist�ll�s nev�t.
93
00:09:02,120 --> 00:09:03,910
Mi ennek a l�nak a neve?
94
00:09:03,940 --> 00:09:06,170
Jimmy, egy h�napja �lsz
ezen a kibaszott lovon,
95
00:09:06,200 --> 00:09:08,920
de fingod sincs a nev�r�l?
Raynek h�vj�k!
96
00:09:09,410 --> 00:09:11,830
- Azt hittem, te lovagolsz Rayen.
- Nem, �n Owenen lovagolok.
97
00:09:11,990 --> 00:09:14,030
H�t, az nem �ppen ugyanaz,
mint megv�ltoztatni.
98
00:09:14,140 --> 00:09:16,450
H�t �vet h�ztam le a sitten, Jimmy.
99
00:09:16,890 --> 00:09:19,770
de val�sz�n�leg n�lad h�ly�bb fasszal
m�g nem hozott �ssze a sors.
100
00:09:19,870 --> 00:09:21,870
Az�rt az m�r jelent valamit.
101
00:09:31,030 --> 00:09:33,430
- Megvan!
- R�ntsd be, Jimmy!
102
00:09:33,500 --> 00:09:37,370
- Megv... - Engedd el azt
a kurva k�telet! - Ereszd el a k�telet!
103
00:09:48,030 --> 00:09:50,220
Ez�rt �gyel�nk gondosan
a l�szersz�mainkra, Jimmy.
104
00:09:53,250 --> 00:09:56,490
Az �gyra dobtam a kalapomat,
�s Owent Raynek neveztem.
105
00:09:56,810 --> 00:10:00,560
Jimmy, nem k�ne hallgatnod
azokra a kret�nekre a barakkban.
106
00:10:00,590 --> 00:10:04,090
Nincs olyan, hogy szerencse.
De a h�lyes�gben tutira hiszek,
107
00:10:04,120 --> 00:10:08,470
mert naponta bebizony�tod, baszki.
Szedd a cuccodat �s nyom�s! �llj fel!
108
00:10:11,580 --> 00:10:13,220
Hol a kalapom?
109
00:10:35,420 --> 00:10:37,220
Erre vannak embereink, uram.
110
00:10:39,440 --> 00:10:40,440
Tudom.
111
00:10:44,230 --> 00:10:48,460
Sz�vesen megteszem. Ez olyan feladat,
amit el tudok v�gezni �s az �g tudja,
112
00:10:49,190 --> 00:10:50,990
h�ny ilyen �rt�kes maradt.
113
00:10:54,550 --> 00:10:58,520
- Csom� dolgot kell helyrehozni, Rip.
- A beid�z�sekre gondol?
114
00:10:59,700 --> 00:11:04,100
Azok k�d�s�t�sek. Csak azt
nem tudjuk, ki rejt�zik m�g�tt�k.
115
00:11:04,560 --> 00:11:07,320
- Szeretn�, ha k�rbeszimatoln�k?
- Igen.
116
00:11:08,430 --> 00:11:10,280
Kezd Jenkinsszel.
117
00:11:14,210 --> 00:11:16,010
Mennyi ideje maradt h�tra?
118
00:11:17,420 --> 00:11:18,820
Nem tudom.
119
00:11:22,160 --> 00:11:25,230
- Mit mond a doki?
- Befejeztem az orvosokkal.
120
00:11:26,470 --> 00:11:29,670
�rtem. Nos,
ezt sajn�lattal hallom, uram.
121
00:11:34,750 --> 00:11:35,750
John.
122
00:11:38,520 --> 00:11:40,020
Sajn�lom, John.
123
00:11:47,130 --> 00:11:48,330
�n is...
124
00:11:49,240 --> 00:11:50,740
�n is sajn�lom.
125
00:12:12,080 --> 00:12:13,580
9 dolcsin �ll.
126
00:12:14,030 --> 00:12:16,030
Hagyjuk m�g.
V�rjunk, m�g cs�kken.
127
00:12:16,820 --> 00:12:20,550
- Mi is a neved, fiam?
- Jason. - Kifel�, Jason!
128
00:12:26,940 --> 00:12:28,640
A c�gednek vannak �gyv�dei?
129
00:12:29,260 --> 00:12:30,560
Sokan.
130
00:12:32,000 --> 00:12:34,020
Ker�lj�n a farm
bizalmi tulajdon-�truh�z�sba.
131
00:12:39,250 --> 00:12:42,780
- Kit t�ntessek fel
kedvezm�nyezettk�nt? - Szerinted?
132
00:12:43,850 --> 00:12:45,650
Te vagy a v�grendeleti v�grehajt�.
133
00:12:47,280 --> 00:12:48,880
Sose add el.
134
00:12:49,060 --> 00:12:50,860
Ne hagyd, hogy Kayce eladja.
135
00:12:51,760 --> 00:12:53,220
Add a szavadat!
136
00:12:54,990 --> 00:12:56,100
�g�rem.
137
00:13:07,380 --> 00:13:09,220
Vedd le Jamie-t a b�rlist�r�l.
138
00:13:37,590 --> 00:13:39,570
Ismerem Grant Cole-t.
Rendes ember.
139
00:13:39,600 --> 00:13:42,300
Kell valaki,
akinek kapcsolatai vannak Helen�ban.
140
00:13:43,160 --> 00:13:44,160
Pics�ba!
141
00:13:44,500 --> 00:13:47,870
Sose hittem, hogy ez a nap is elj�n,
m�gis itt van.
142
00:13:48,210 --> 00:13:49,710
Elvon�ra m�sz.
143
00:13:52,370 --> 00:13:54,990
Micsoda cs�p�!
Sz�p munka, Jamie!
144
00:13:55,510 --> 00:13:58,550
Azok a m�p�nisz �br�ndoz�sok
v�gre val�v� v�lhatnak.
145
00:13:59,150 --> 00:14:03,390
�zig-v�rig a ti�d. �s amikor
az a kis ny�lsz�ve cserbenhagy,
146
00:14:03,750 --> 00:14:06,100
- tartsd meg �t.
- Nem fog cserben hagyni.
147
00:14:12,020 --> 00:14:16,210
V�gz�nk egy kis �tszervez�st.
Le lett�l v�ltva, mint jogtan�csos.
148
00:14:18,510 --> 00:14:20,310
- Ki lett helyettem?
- �n.
149
00:14:22,190 --> 00:14:24,890
- Te nem vagy �gyv�d.
- Van �gyv�di hat�sk�r�m.
150
00:14:24,920 --> 00:14:28,570
- Az k�b� ugyanaz. - Enged�ly n�lk�l
nem k�pviselheted �t a b�r�s�gon.
151
00:14:28,600 --> 00:14:32,980
- Ahhoz �t kell menned a vizsg�n. - Te
is �tment�l. Nem lehet olyan neh�z.
152
00:14:36,350 --> 00:14:41,540
Sz�ks�gem lesz a hitelk�rty�dra,
a bankk�rty�dra �s a kocsid kulcsaira.
153
00:14:43,340 --> 00:14:47,260
Eg�sz �letemben ez�rt a csal�d�rt
k�zd�ttem, �s most kihagynak bel�le?
154
00:14:47,290 --> 00:14:50,370
Csal�dot lehetetlen visszacsin�lni, de
elszedheted az aranyk�rty�jukat, Jamie.
155
00:14:52,430 --> 00:14:53,630
Megleszel.
156
00:14:54,490 --> 00:14:56,890
�gy t�nik, ez a kis feszes segg�
gazdag csal�db�l sz�rmazik.
157
00:14:58,430 --> 00:14:59,620
Ez itt...
158
00:14:59,650 --> 00:15:03,110
a legjobb dolog,
ami valaha is t�rt�nt veled.
159
00:15:05,290 --> 00:15:06,590
Ide vele!
160
00:15:13,490 --> 00:15:14,490
Egy.
161
00:15:16,210 --> 00:15:17,210
Kett�.
162
00:15:19,080 --> 00:15:20,080
Kocsi.
163
00:15:23,140 --> 00:15:24,280
Szabad?
164
00:15:34,000 --> 00:15:36,280
Azt hiszem,
szerzek majd egy m�sikat
165
00:15:36,380 --> 00:15:39,390
n�h�ny h�nap m�lva
25 cent�rt az egyik v�s�rban.
166
00:15:51,750 --> 00:15:53,450
Ez semmin nem v�ltoztat.
167
00:15:54,040 --> 00:15:55,540
Mindent megv�ltoztat.
168
00:15:56,230 --> 00:15:58,750
Most kavarognak benned az �rz�sek.
169
00:15:59,220 --> 00:16:01,760
Hagyd.
Engedd �t magad nekik.
170
00:16:04,620 --> 00:16:06,020
Tudni szeretn�d,
171
00:16:07,090 --> 00:16:08,590
hogy �rzem magam?
172
00:16:15,580 --> 00:16:16,730
Szabadnak.
173
00:17:10,730 --> 00:17:12,430
Szia! Akarsz valamit inni?
174
00:17:12,500 --> 00:17:16,340
- Igen, vizet. - N�lunk minimum
k�t ital van. - Egy palack vizet.
175
00:17:41,190 --> 00:17:42,890
H�zz el! Hagyj b�k�n!
176
00:18:10,950 --> 00:18:12,960
Szeretn�l 1000 dolcsit keresni?
177
00:18:13,960 --> 00:18:17,350
- M�r nem csin�lok olyasmit.
- Nem, nem is arr�l van sz�.
178
00:18:17,690 --> 00:18:19,490
Sz�ks�gem van a seg�ts�gedre.
179
00:18:19,710 --> 00:18:22,530
- Mif�le seg�ts�gre?
- Ami megfizet�dik.
180
00:18:24,170 --> 00:18:27,290
Nem vesz�lyes
�s nem is �tk�zik t�rv�nybe.
181
00:18:27,320 --> 00:18:29,330
Mi�rt nem kaphatok val�di mel�t?
182
00:18:29,720 --> 00:18:31,850
Musz�j folyton
ugyanazt a n�t�t f�jnunk?
183
00:18:31,880 --> 00:18:34,070
Seg�ts�gre szorulsz a lovakn�l.
Seg�ts�g kell a felszersz�moz�sban.
184
00:18:34,100 --> 00:18:36,160
Az menni fog.
Most is azt csin�lom.
185
00:18:36,190 --> 00:18:38,200
Hogy fogsz nekem
seg�teni a lovakn�l?
186
00:18:39,300 --> 00:18:41,000
Bet�r�m a csik�kat.
187
00:18:41,530 --> 00:18:45,170
- Bet�rsz csik�kat? - Fogadok, minden
pasit kenterbe verek Yellowstone-ban.
188
00:18:46,220 --> 00:18:48,280
A cs�p�mmel lovagolok.
Ismersz jobb cs�p�ket?
189
00:18:49,210 --> 00:18:53,700
Avery, nem engedhetlek egy barakkba
egy rak�s mag�nyos marhap�sztorral.
190
00:18:53,730 --> 00:18:57,180
- Az nem n�knek val� hely.
- Ne f�jjon miattam a fejed, Rip.
191
00:18:57,950 --> 00:18:59,960
Sportot �z�k
a pasik legy�r�s�b�l.
192
00:19:00,120 --> 00:19:02,940
Ha valamelyik kanos lesz,
elt�r�m a kurva �llkapcs�t.
193
00:19:07,540 --> 00:19:10,280
R�gt�n j�v�k. Pezsg�t?
194
00:19:31,880 --> 00:19:32,980
Id�nymunk�s?
195
00:19:34,690 --> 00:19:36,700
Neh�z id�szaka ez az �vnek.
196
00:19:37,320 --> 00:19:39,330
A beterel�sek m�r megt�rt�ntek,
197
00:19:39,480 --> 00:19:41,380
a kunyh�k t�l messze vannak.
198
00:19:43,440 --> 00:19:45,280
Seg�t �thidalni a szakad�kot.
199
00:19:47,170 --> 00:19:49,180
Nincs sz�ks�gem a rohadt p�nz�re.
200
00:20:00,270 --> 00:20:02,320
Ugye, tudja, mi az a heveder?
201
00:20:07,160 --> 00:20:09,200
Amit leakaszt mag�r�l a gazd�ja,
202
00:20:10,250 --> 00:20:12,520
mert tudja,
hogy �gysem megy sehov�.
203
00:20:26,560 --> 00:20:28,360
Mit mondott neked az a fick�?
204
00:20:30,550 --> 00:20:31,550
Semmit.
205
00:20:56,280 --> 00:20:59,880
- Mi a baj, Miss Kendall?
- Nguyen a vezet�knevem.
206
00:21:00,160 --> 00:21:02,260
Sarah Nguyen,
n�zzen csak ut�na!
207
00:21:08,040 --> 00:21:10,150
SARAH NGUYEN �js�g�r�
THE NEW YORK MAGAZIN
208
00:21:13,830 --> 00:21:15,830
Elmondom, mit tudtam meg
az elm�lt p�r h�tben.
209
00:21:16,130 --> 00:21:18,960
Maga j� ember,
az apja viszont nem az.
210
00:21:20,120 --> 00:21:22,560
Hamarosan az eg�sz orsz�g
tudni fogja, amit tudok.
211
00:21:22,600 --> 00:21:25,050
A k�rd�s, melyet musz�j
feltennem �nnek, az az,
212
00:21:25,360 --> 00:21:28,580
hogy a t�m�ja akar-e lenni
ennek a cikknek, vagy a forr�sa?
213
00:21:29,210 --> 00:21:30,930
Ez zsarol�snak hangzik.
214
00:21:30,960 --> 00:21:33,730
Zsarol�s akkor lenne,
ha k�rn�k �nt�l valamit cser�be.
215
00:21:33,830 --> 00:21:35,630
De �n csak az igazs�got k�rem.
216
00:21:36,600 --> 00:21:39,380
Ami a nyugat sz�m�ra el�g
megfoghatatlan dolog, �gy �rtes�ltem.
217
00:21:40,910 --> 00:21:42,510
Besz�lhet�nk n�gyszemk�zt?
218
00:21:43,130 --> 00:21:44,930
Persze.
K�rn�k p�r percet.
219
00:21:50,010 --> 00:21:51,510
Kurv�ra tudtam!
220
00:21:54,900 --> 00:21:58,380
Tudni akarok mindent, amit az ap�d tett,
�s mindenr�l, amiben seg�tett�l neki.
221
00:22:00,080 --> 00:22:02,250
Nem egy szent,
de hogy keresi-e a kiskapukat?
222
00:22:02,280 --> 00:22:04,830
- Igen, keresi a kiskapukat.
- Nem a kiskapukr�l besz�lek.
223
00:22:05,820 --> 00:22:09,020
Mit fog a csaj tal�lni,
ha elkezd kutakodni?
224
00:22:11,570 --> 00:22:13,570
Att�l f�gg, milyen m�lyre v�jk�l.
225
00:22:14,300 --> 00:22:17,130
A karriered v�g�t jelenti,
226
00:22:17,160 --> 00:22:19,020
ha nem j�tszunk t�k�letesen.
227
00:22:30,770 --> 00:22:33,790
- Mit javasolsz? - �runk egy sztorit,
ami Jamie-re �sszpontos�t,
228
00:22:33,820 --> 00:22:38,310
mint egy �jfajta politikusra.
Aki a korrupci�t pr�b�lja leleplezni.
229
00:22:38,690 --> 00:22:41,420
�s az apj�n k�v�l nincs a korrupci�nak
kiapadhatatlanabb forr�sa.
230
00:22:43,240 --> 00:22:45,280
�j Montana verzusz r�gi Montana?
231
00:22:45,820 --> 00:22:48,050
- Arra f�kusz�l a cikk?
- Valami olyasmire.
232
00:22:49,300 --> 00:22:51,340
Szerintem maga
j� igazs�g�gyi miniszter lesz, Jamie,
233
00:22:52,530 --> 00:22:55,700
- de nem hiszem, hogy megnyerheti
n�lk�lem. - Ellenjel�lt n�lk�l indul.
234
00:22:55,730 --> 00:22:56,830
Val�ban?
235
00:22:58,000 --> 00:23:00,530
- Mi lett az arc�val?
- Aut�baleset. - Elesett.
236
00:23:02,810 --> 00:23:03,810
�rtem.
237
00:23:04,610 --> 00:23:07,930
Nem indul ellenjel�lt n�lk�l.
N�lk�lem nem nyerheti meg.
238
00:23:08,900 --> 00:23:10,900
Nem hiszem,
hogy az apja hagyni fogja.
239
00:23:22,120 --> 00:23:26,380
- Sz�val mi egy 400 szob�s hotel
mellett k�telezt�k el magunkat. - Igen.
240
00:23:28,210 --> 00:23:31,870
Szeretn�m miel�bb megszeml�lni
a leveg�b�l az �p�t�si ter�letet.
241
00:23:33,300 --> 00:23:36,750
- Int�zek egy rep�l�t.
- J� dolgokat l�tok a j�v�nkben, Dan.
242
00:23:38,520 --> 00:23:40,240
Azzal, hogy �sszedolgozunk,
243
00:23:40,640 --> 00:23:43,590
John Duttonnek es�lye sincs.
244
00:23:44,190 --> 00:23:46,910
V�rja csak ki, am�g megl�tja
az �p�teni k�v�nt kast�ly tervrajzait!
245
00:23:49,070 --> 00:23:51,130
Pontosan ott,
ahol a kibaszott h�za �ll.
246
00:23:54,990 --> 00:23:57,520
Ehhez,
ami a vadvil�g-v�delemt�l j�tt,
247
00:23:57,950 --> 00:24:01,900
olyan �gyv�d kell, aki a k�rnyezet-
v�delmi jogszab�lyokra szakosodott.
248
00:24:02,410 --> 00:24:04,540
Olyan �gyv�det kell tal�lnunk,
aki mindent elint�z.
249
00:24:04,570 --> 00:24:06,470
Olyan nem l�tezik, apa.
250
00:24:07,380 --> 00:24:09,420
Egy dolgot meg kell hagyni
Jamie-vel kapcsolatban...
251
00:24:09,450 --> 00:24:12,120
a t�kfeje mell�
egy csom� inform�ci� t�rsul.
252
00:24:17,640 --> 00:24:19,960
- Nem v�rhat?
- Nem, nem v�rhat.
253
00:24:20,720 --> 00:24:21,720
Uram.
254
00:24:22,480 --> 00:24:24,080
Hagyj magunkra, Beth.
255
00:24:29,940 --> 00:24:31,640
Ezt nem �rtana meghallgatnia.
256
00:24:32,030 --> 00:24:35,670
�p�tenek egy kaszin�t,
egy 400 szob�s hotellel,
257
00:24:35,700 --> 00:24:38,890
melyet egy lak�telep vesz k�r�l.
K�zvetlen�l az �n ker�t�se mellett.
258
00:24:49,420 --> 00:24:51,660
Rainwater �s Jenkins
�sszedolgoznak?
259
00:24:52,800 --> 00:24:55,080
Ha �n beadom a kulcsot,
bekebelezik ezt a helyet.
260
00:24:55,720 --> 00:24:57,940
Rainwater a rezerv�tumhoz fogja
hozz�csatolni azt a f�ldet.
261
00:24:57,970 --> 00:25:00,240
Nincs olyan gyerekem,
aki ezzel szembe tudna sz�llni.
262
00:25:01,850 --> 00:25:04,000
Kifutok az id�b�l, Rip,
�s �k nem �llnak k�szen.
263
00:25:05,690 --> 00:25:08,090
A gyermekeim nem �llnak k�szen,
hogy megv�dj�k ezt a helyet.
264
00:25:11,440 --> 00:25:12,940
Mit v�r t�lem?
265
00:25:13,240 --> 00:25:15,550
Ezeknek a probl�m�knak
m�g el�ttem el kell t�nni�k.
266
00:25:19,280 --> 00:25:21,550
�s milyen messzire k�v�nja sz�m�zni
ezeket a probl�m�kat?
267
00:25:22,410 --> 00:25:24,610
Hogy ha elt�nnek,
t�bb� ne bukkanjanak fel �jra.
268
00:25:25,040 --> 00:25:26,140
Soha.
269
00:25:35,170 --> 00:25:36,570
Mir�l volt sz�?
270
00:25:45,230 --> 00:25:48,710
- V�rj! Mir�l volt sz�?
- Nem az �n tisztem elmondani.
271
00:25:50,060 --> 00:25:53,880
- Nem seg�thetek neki, ha nem tudom.
- Ebben te nem seg�thetsz neki.
272
00:25:53,930 --> 00:25:56,530
�n csak pr�b�lom
tiszt�ba tenni ezt a sok szars�got.
273
00:25:56,560 --> 00:25:58,880
- �gyhogy ne csin�lj semmi
meggondolatlans�got! - J� tan�cs.
274
00:25:58,910 --> 00:26:01,110
Tal�n nem �rtana
neked is megfogadnod.
275
00:26:03,150 --> 00:26:05,300
A pasik olyan kibaszott gyerekesek!
276
00:26:06,610 --> 00:26:08,310
Mintha vil�goss� tettem volna...
277
00:26:08,990 --> 00:26:10,390
hogy ez itt...
278
00:26:10,910 --> 00:26:12,710
sose volt kiz�r�lag a ti�d.
279
00:26:14,540 --> 00:26:16,540
Nem �rdekel, kivel kef�lsz, Beth.
280
00:26:17,210 --> 00:26:18,510
Te �rdekelsz.
281
00:26:20,540 --> 00:26:22,550
�s m�g azt hittem,
jobban ismerj�k egym�st.
282
00:26:34,680 --> 00:26:37,920
- Ha h�rom 10-esed van, akkor �k�lre
megy�nk. - T�nyleg annyi van.
283
00:26:39,100 --> 00:26:41,110
- Igen, igen.
- Mindannyian tudjuk.
284
00:26:41,610 --> 00:26:42,910
�me a foly�!
285
00:26:44,480 --> 00:26:47,210
- Felfogt�tok?
- Ez a p�kerarcod, Jimmy?
286
00:26:47,240 --> 00:26:49,280
Mert �gy n�zel ki,
mint aki szarni k�sz�l.
287
00:26:49,310 --> 00:26:51,810
Nem hiszem, hogy m�r elhagyott
a balszerencs�d. Mindent felteszek.
288
00:26:52,830 --> 00:26:56,150
Szerintem bl�ff�lsz, de t�ls�gosan le
vagyok �gve, hogy megkock�ztassam.
289
00:26:56,620 --> 00:26:59,730
Ez nem a Go Fish j�t�k, Jimmy.
�n is mindent felteszek.
290
00:27:00,960 --> 00:27:03,760
- Fedj�tek fel a lapjaitokat, fi�k!
- Mitek van? - Roj�lfl�s.
291
00:27:07,090 --> 00:27:09,700
�gy l�tszik,
elp�rtolt t�led a balszerencse, Jimmy.
292
00:27:10,470 --> 00:27:11,470
Fi�k!
293
00:27:12,260 --> 00:27:15,160
Bemutatom nektek Averyt.
� lesz az �j lov�sz.
294
00:27:15,890 --> 00:27:17,590
Cowboyk�nt kezelj�tek.
295
00:27:18,060 --> 00:27:19,560
�rthet�en besz�lek?
296
00:27:36,370 --> 00:27:37,970
Melyik priccs szabad?
297
00:27:39,620 --> 00:27:42,720
- H�tul, balra.
- Te azel�tt nem a...
298
00:27:42,750 --> 00:27:45,240
De igen.
Hol a kloty�?
299
00:27:47,050 --> 00:27:49,870
- A zuhanyz� is arra van?
- Hacsak valaki nem vitte od�bb.
300
00:28:15,660 --> 00:28:16,800
Nos...
301
00:28:17,280 --> 00:28:19,080
jobb, ha t�les�nk rajta.
302
00:28:28,420 --> 00:28:30,730
Nem �rtem,
mi�rt vagytok olyan idegesek.
303
00:28:30,760 --> 00:28:32,870
Mindannyi�tok arc�ra r��ltem m�r.
304
00:28:36,930 --> 00:28:38,530
Csak a rend kedv��rt...
305
00:28:38,890 --> 00:28:40,870
Ha arra �bredek
az �jszaka k�zep�n,
306
00:28:40,900 --> 00:28:43,840
hogy valamelyik seggfej
ott �ll f�l�ttem a fark�t verve,
307
00:28:44,730 --> 00:28:46,230
annak lenyisszantom!
308
00:28:52,280 --> 00:28:54,380
Adjatok negyed �r�t,
azt�n osszatok lapot nekem is!
309
00:28:57,320 --> 00:28:59,600
Istenem, nem ilyen pr�bat�telre
sz�m�tottam!
310
00:29:06,830 --> 00:29:10,930
- Hov� m�sz? - Az �n id�mben
mel�ztam n�h�ny fura farmon,
311
00:29:12,990 --> 00:29:14,790
de ez a hely mindent visz.
312
00:29:48,000 --> 00:29:50,020
Van valami gonoszs�g
ebben a helyben.
313
00:29:51,630 --> 00:29:53,030
Te is �rzed?
314
00:29:59,640 --> 00:30:01,200
Mintha ez a f�ld...
315
00:30:02,560 --> 00:30:04,360
nem akarn�, hogy itt legy�nk.
316
00:30:06,350 --> 00:30:08,050
M�gis itt vagyunk.
317
00:30:11,150 --> 00:30:13,160
Eg�sz �letemben �gy �reztem.
318
00:30:15,530 --> 00:30:17,200
Nem t�l j� �rz�s.
319
00:30:20,280 --> 00:30:21,280
Nem.
320
00:30:22,950 --> 00:30:24,450
Szeretn�k elmenni.
321
00:30:25,370 --> 00:30:26,970
Nem hagynak.
322
00:30:28,790 --> 00:30:30,820
G�z�m sincs, hogy szabaduljak meg
ett�l a helyt�l.
323
00:30:40,930 --> 00:30:42,630
Nem sz�vesen mondom,
324
00:30:43,970 --> 00:30:45,670
de nem m�sz sehov�.
325
00:30:47,690 --> 00:30:48,800
Csakugyan?
326
00:30:55,940 --> 00:30:57,670
Hol a kibaszott b�lyeged?
327
00:31:02,870 --> 00:31:04,570
Az eny�m bennem van.
328
00:31:07,960 --> 00:31:09,560
�n is itt ragadtam.
329
00:31:44,530 --> 00:31:45,530
Kifel�!
330
00:31:50,750 --> 00:31:52,610
Vadkutya falka... az embereid.
331
00:31:53,380 --> 00:31:54,660
Mi t�rt�nt?
332
00:31:55,750 --> 00:31:57,650
Egy csavarg� k�st r�ntott r�.
333
00:31:59,010 --> 00:32:01,530
A fiad t�l messzire ment.
T�lz�sba vitte, de nagyon.
334
00:32:02,220 --> 00:32:04,450
De nem teszek feljelent�st
egy h�bor�s veter�n ellen.
335
00:32:05,050 --> 00:32:07,610
Az ellen sincs kifog�som, milyen
tanuls�got vonnak le ebb�l a cs�vesek.
336
00:32:07,640 --> 00:32:09,740
Nem v�ltoztat a dolgokon
az ellenl�basaiddal.
337
00:32:11,940 --> 00:32:15,360
Dan Jenkins nem a j�v�j�t jelenti
ennek a v�lgynek, Donnie, te is tudod.
338
00:32:16,520 --> 00:32:18,580
B�r elint�zhetn�m egy csettint�ssel,
John,
339
00:32:18,610 --> 00:32:20,810
hogy el�z�m inn�t ezeket a kal�zokat,
de nem tehetem.
340
00:32:21,110 --> 00:32:22,510
De, megtehetj�k.
341
00:32:22,990 --> 00:32:25,470
Csak nem vagy hozz� el�g t�k�s,
ami sz�gyen,
342
00:32:26,200 --> 00:32:28,400
mert eml�kszem az id�kre,
amikor m�g megtetted.
343
00:32:28,740 --> 00:32:30,760
A t�k�ss�gnek
vajmi k�ze sincs ehhez.
344
00:32:41,340 --> 00:32:42,500
�lj le!
345
00:33:00,110 --> 00:33:01,410
Te nyert�l.
346
00:33:03,400 --> 00:33:05,500
Nem akarok �n semmit se
megnyerni, csak...
347
00:33:06,070 --> 00:33:08,310
csak pr�b�lom meg�rizni.
�n csak...
348
00:33:08,410 --> 00:33:10,500
Csak pr�b�lok r�d hagyni valamit,
349
00:33:10,660 --> 00:33:12,720
amit egy nap
te is a fiadra hagyhatsz.
350
00:33:14,000 --> 00:33:16,780
Olyan,
mintha folyton ezt szajk�zn�m,
351
00:33:17,330 --> 00:33:20,460
- csak egyik�t�k f�l�be se jut el.
- �n hallom.
352
00:33:23,760 --> 00:33:25,160
Szeretn�k hazaj�nni.
353
00:33:27,090 --> 00:33:28,830
Ha kellek.
354
00:33:31,390 --> 00:33:32,580
Csak adj...
355
00:33:34,600 --> 00:33:36,960
Adj p�r napot.
Majd bek�lt�z�m a...
356
00:33:37,270 --> 00:33:40,020
- ...a vend�gh�zba. Monic�val
megkaphatj�tok a... - Elhagyott engem.
357
00:33:44,240 --> 00:33:46,260
A marhap�sztorok helye
a barakkban van.
358
00:33:47,280 --> 00:33:49,350
Nincs sz�ks�gem
�jabb marhap�sztorra, Kayce.
359
00:33:52,040 --> 00:33:56,060
Sz�momra m�r csak az maradt, hogy
megteremtsek egy j�v�t a fiamnak.
360
00:33:57,830 --> 00:33:59,820
Csak ennyit adhatok neki.
361
00:34:02,340 --> 00:34:03,940
Tudom, mire van sz�ks�ged.
362
00:34:33,070 --> 00:34:35,050
J�l van, ki j�n most?
Gyer�nk, ki j�n most?
363
00:34:35,080 --> 00:34:37,250
- H�tszents�g, hogy te,
mint mindig. - �n j�v�k?
364
00:34:37,280 --> 00:34:40,080
V�rjatok egy kicsit! Egy pillanat!
A saj�t parip�don lovagolj, cowboy,
365
00:34:40,110 --> 00:34:43,130
�n majd meg�l�m a saj�tomat.
L�ssuk csak... egy, kett�...
366
00:34:43,160 --> 00:34:45,420
Kiszipolyozz�tok a v�remet,
m�gis, valahogy mintha �lvezn�m.
367
00:34:45,450 --> 00:34:48,940
- J�l van... tartom!
- Mindenki kisz�llt. - Nagyszer�!
368
00:34:49,250 --> 00:34:51,420
- Jesszusom!
- Nekem Jackson Five-om van!
369
00:34:51,450 --> 00:34:53,990
Ezt kapj�tok ki, t�ketlenek!
370
00:34:55,590 --> 00:34:57,980
- M�r megint? - Csalt! - M�g csak
nem is hossz� ujjasban van.
371
00:34:58,010 --> 00:35:00,590
- Hozz egy s�rt! Hozz egy s�rt!
- V�gj egyet hozz�m is, l�gyszi!
372
00:35:02,760 --> 00:35:05,460
- Atya�risten!
- J�l van, nyugi!
373
00:35:05,770 --> 00:35:08,330
- L�ssuk... - Valaki mutasson nekem
egy szabad priccset.
374
00:35:11,310 --> 00:35:13,460
Fent, h�tul balra.
375
00:35:24,450 --> 00:35:28,650
- Ne dobd r�! - Ne dobd a kalapodat az
�gyra! - Nem hiszek ilyen szars�gban.
376
00:35:28,910 --> 00:35:31,510
- Nekem senki se mondta, hogy
van ilyen lehet�s�g. - Mert nincs.
377
00:35:34,290 --> 00:35:36,290
Na, gyer�nk,
j�tsszunk m�g egyet!
378
00:35:36,360 --> 00:35:39,100
- Te j�ssz, nagydum�s! - Igen, igen!
- Te osztasz! Gyer�nk, ossz!
379
00:35:40,170 --> 00:35:43,790
- Kicsi, de �zl�ses k�lcs�nnek haszn�t
venn�m. - Nesze! De seg�ts bevasalni!
380
00:35:46,810 --> 00:35:48,290
J�l van, nagydum�s.
381
00:35:48,390 --> 00:35:50,420
Ki szeretne nekem
egy kis k�lcs�nt adni?
382
00:35:51,810 --> 00:35:53,900
Most kapt�l t�lem.
Valaki adjon neki 1 dolcsit.
383
00:35:55,150 --> 00:35:56,150
�vatosan!
384
00:35:57,780 --> 00:35:59,970
Gyere csak! Ez az!
385
00:36:01,200 --> 00:36:03,670
- J�l vagy? - Igen.
Bocsi, hogy lass� vagyok.
386
00:36:03,700 --> 00:36:08,130
- Semmi baj. Csak apr�kat l�pj!
- Meddig maradunk itt?
387
00:36:08,160 --> 00:36:11,940
Am�g nem tudja �nmag�t is ell�tni.
Mit szeretn�l m�g tudni?
388
00:36:30,850 --> 00:36:34,190
- Minden rendben?
- Igen, k�sz�n�m, nagyapa.
389
00:36:45,740 --> 00:36:47,540
N�zd, ki van itthon, mama!
390
00:36:57,790 --> 00:36:59,860
Sz�lj, ha be akarsz j�nni.
391
00:37:22,530 --> 00:37:24,850
Szeretn�k bemenni.
392
00:37:27,490 --> 00:37:29,490
Szeretn�k most azonnal bemenni!
393
00:37:33,540 --> 00:37:34,650
Istenem!
394
00:37:37,990 --> 00:37:39,290
Mit tettem?
395
00:38:01,440 --> 00:38:03,110
Amikor j�nak l�tja.
396
00:38:18,910 --> 00:38:20,910
Tegnap este r�j�ttem valamire.
397
00:38:23,700 --> 00:38:26,480
Csak �gy v�dhetem meg
ap�m �r�ks�g�t,
398
00:38:28,000 --> 00:38:29,730
ha t�nkreteszem �t.
399
00:38:43,600 --> 00:38:45,600
Nem gondoltam,
hogy ilyen neh�z lesz.
400
00:38:50,350 --> 00:38:51,750
Csak nyugodtan.
401
00:39:09,460 --> 00:39:10,560
J�l van.
402
00:39:12,210 --> 00:39:13,510
K�szen �llok.
403
00:40:06,810 --> 00:40:08,790
Idi�ta barmok vagytok!
404
00:40:10,140 --> 00:40:13,740
B�rt�nben fogtok rohadni eg�sz
h�tral�v� kibaszott �letetekben!
405
00:40:13,770 --> 00:40:16,010
Nem, nem.
Folyton megesik az ilyen.
406
00:40:16,610 --> 00:40:19,180
Az elveszett lelkek
kij�nnek ide, az erd�be,
407
00:40:19,490 --> 00:40:21,590
�s m�r egyetlen napot sem b�rnak
tov�bb elviselni.
408
00:40:21,990 --> 00:40:24,090
Ez�rt �gy d�ntenek,
v�get vetnek az �let�knek.
409
00:40:25,620 --> 00:40:29,310
Ez igaz�b�l a gyerekeknek
a legkem�nyebb. Sose �rtik, mi�rt.
410
00:40:30,160 --> 00:40:34,080
- Basz�dj meg! - Ne r�m n�zzen,
maga szarh�zi, hanem � r�!
411
00:40:34,580 --> 00:40:36,820
Neki kell meg�rtenie,
mivel is �ll szembe.
412
00:40:39,210 --> 00:40:41,990
Az a nyergesvontat�,
ami belerohant Mr. Dutton furgonj�ba...
413
00:40:43,840 --> 00:40:45,340
V�letlen volt?
414
00:40:46,390 --> 00:40:49,120
Megfelel� alkalom.
415
00:40:50,100 --> 00:40:52,420
Most m�r nem olyan
kurva megfelel�, igaz?
416
00:40:54,270 --> 00:40:56,260
Mes�ljen neki a f�ldr�l!
417
00:40:57,400 --> 00:40:59,510
Mondja el neki, hogy szerzi meg.
Gyer�nk!
418
00:41:00,650 --> 00:41:02,660
Felpump�ljuk a f�ldek �rait.
419
00:41:03,450 --> 00:41:05,450
Megemelj�k az ingatlanad�t.
420
00:41:05,990 --> 00:41:07,990
Kiszor�tunk mindenkit a piacr�l.
421
00:41:08,830 --> 00:41:10,830
Tudja, mennyit �r Yellowstone?
422
00:41:11,870 --> 00:41:14,400
Azt hiszi, �n leszek az utols�,
akinek f�jni fog r� a foga?
423
00:41:15,540 --> 00:41:17,540
Az apja k�t v�laszt�s el�tt �ll.
424
00:41:18,590 --> 00:41:20,090
Vagy eladja,
425
00:41:20,340 --> 00:41:21,840
vagy elvesz�ti.
426
00:41:23,510 --> 00:41:25,180
Ez a kurva igazs�g.
427
00:41:27,010 --> 00:41:28,610
Most m�r tudod, Kayce.
428
00:41:30,010 --> 00:41:31,960
Jimmy, v�gd �t le!
429
00:41:32,520 --> 00:41:35,540
Basz�djatok meg!
Rohadjatok meg!
430
00:41:35,980 --> 00:41:37,480
Idi�ta barmok!
431
00:41:49,370 --> 00:41:50,870
Hadd l�gjon!
432
00:42:23,980 --> 00:42:26,050
Kisebb asztalt k�ne venned, apa.
433
00:42:31,530 --> 00:42:33,330
Eml�kszem azokra az id�kre,
434
00:42:35,330 --> 00:42:37,580
amikor m�g enn�l az asztaln�l
minden sz�k foglalt volt.
435
00:42:38,290 --> 00:42:40,070
Nem, nem eml�kszel, apa.
436
00:42:42,920 --> 00:42:44,570
Az nem eml�k.
437
00:42:45,880 --> 00:42:47,380
Hanem �lom.
438
00:43:23,500 --> 00:43:25,590
Mintha azt mondtad volna,
hogy Kayce hazaj�tt.
439
00:43:26,260 --> 00:43:27,380
Hazaj�tt.
440
00:43:28,670 --> 00:43:29,870
Hol van?
441
00:43:32,800 --> 00:43:33,900
Tanul.
442
00:43:36,220 --> 00:43:37,830
Nem az sz�m�t...
443
00:43:38,480 --> 00:43:40,580
h�nyan �lnek ann�l az asztaln�l,
�desem.
444
00:43:41,020 --> 00:43:43,210
Hanem az, hogy van hely�k,
ahov� le�lhetnek.
445
00:43:44,150 --> 00:43:47,630
Egyed�l az asztal az, ami sz�m�t.
Szeretn�m, ha ezt meg�rten�d.
446
00:43:49,610 --> 00:43:51,970
Nem egy asztal�rt teszem ezt.
447
00:43:56,040 --> 00:43:57,690
Miattad teszem.
448
00:43:59,430 --> 00:44:01,260
�s ha m�r nem leszel,
449
00:44:02,290 --> 00:44:04,480
akkor azt az asztalt
adom el el�sz�r.
450
00:44:07,760 --> 00:44:08,760
Nos...
451
00:44:11,390 --> 00:44:13,140
nem megyek sehov�.
452
00:44:14,780 --> 00:44:16,110
Rem�lem is.
453
00:45:44,410 --> 00:45:49,410
"R"
37352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.