All language subtitles for Yellowstone (2018) S03E01 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:41,482 --> 00:01:43,965 - Ride those east pastures, Kayce. 3 00:01:44,034 --> 00:01:47,551 With all this rain, see if any of that clover came up. 4 00:01:47,620 --> 00:01:49,034 - Yeah. It'll be easy to spot. 5 00:01:50,896 --> 00:01:53,551 You gonna be back by tonight? 6 00:01:53,620 --> 00:01:57,206 - Doesn't... Doesn't take long to quit something, son. 7 00:01:57,275 --> 00:01:58,586 I'll be back by noon. 8 00:02:00,793 --> 00:02:01,862 Let's go. 9 00:02:05,965 --> 00:02:08,241 Here. You'll dress in the car. 10 00:02:37,482 --> 00:02:39,206 - Hey. Hey. Tate. Tate. 11 00:02:39,275 --> 00:02:40,758 Look at me. 12 00:02:40,827 --> 00:02:43,758 Tate, Tate, stop. It's okay, it's okay. 13 00:02:43,827 --> 00:02:44,758 Stop. 14 00:02:44,827 --> 00:02:46,068 - Don't say it. 15 00:02:46,137 --> 00:02:48,827 - I don't have to. 16 00:02:48,896 --> 00:02:51,275 I can't say it any better than that. 17 00:02:52,344 --> 00:02:53,310 - It's okay. 18 00:02:54,827 --> 00:02:57,517 Just... Just go back to sleep, son, okay? 19 00:04:20,586 --> 00:04:22,689 - Exactly as I told you to say it, understood? 20 00:04:22,758 --> 00:04:24,482 - Understood. Trust me. 21 00:04:29,344 --> 00:04:30,482 - Trust me? 22 00:04:39,310 --> 00:04:40,275 He's gonna walk in here-- 23 00:04:40,344 --> 00:04:41,655 Okay, no. 24 00:04:41,724 --> 00:04:43,413 - Hello, John. 25 00:04:43,482 --> 00:04:44,482 - Lynelle. 26 00:04:47,344 --> 00:04:49,241 - I, uh... I don't know where to start. 27 00:04:52,896 --> 00:04:54,137 - I know where to start. 28 00:04:56,000 --> 00:04:58,137 - We had evidence that the Becks used aircraft 29 00:04:58,206 --> 00:05:00,620 to poison cattle along the highway 89 corridor 30 00:05:00,689 --> 00:05:02,137 south of Emigrant. 31 00:05:02,206 --> 00:05:03,931 Upon serving a warrant based on that information, 32 00:05:04,000 --> 00:05:06,137 we discovered additional evidence of a kidnapping-- 33 00:05:06,206 --> 00:05:07,931 - We know all this, Jamie. 34 00:05:08,000 --> 00:05:09,517 - Livestock agents are bound by law 35 00:05:09,586 --> 00:05:11,551 to intervene in any active crime. 36 00:05:11,620 --> 00:05:14,689 That duty supersedes jurisdictional boundaries. 37 00:05:16,310 --> 00:05:18,655 - You gonna fight this, John? 38 00:05:18,724 --> 00:05:20,344 - Are we wrong? 39 00:05:20,413 --> 00:05:23,068 - You're not wrong. But it doesn't alter the lens. 40 00:05:23,137 --> 00:05:26,275 It doesn't change the way it looks and how it looks-- 41 00:05:26,344 --> 00:05:29,379 - Is all that matters anymore, John. 42 00:05:29,448 --> 00:05:30,862 Six people died. 43 00:05:32,275 --> 00:05:34,000 The door is closed, John. 44 00:05:34,068 --> 00:05:35,551 Let's just be honest. 45 00:05:35,620 --> 00:05:37,896 When the blanket gets pulled back on this thing, 46 00:05:37,965 --> 00:05:39,551 and the nation knows that the family member 47 00:05:39,620 --> 00:05:41,827 that was kidnapped was yours... 48 00:05:41,896 --> 00:05:43,586 This stops looking like law enforcement 49 00:05:43,655 --> 00:05:45,655 and starts looking like... - It looks like a feud. 50 00:05:45,724 --> 00:05:48,241 It looks like a gross misuse of power. 51 00:05:48,310 --> 00:05:50,344 We have been sitting here banging our heads 52 00:05:50,413 --> 00:05:53,551 against a wall, and we don't have a solution. 53 00:05:53,620 --> 00:05:55,103 - I have a solution, Lynelle. 54 00:05:57,862 --> 00:05:59,689 You leave the blanket right where it is. 55 00:06:02,586 --> 00:06:04,344 I'll resign as Livestock Commissioner 56 00:06:04,413 --> 00:06:08,172 and accept full responsibility for my agents' overreach. 57 00:06:08,241 --> 00:06:11,758 And you, you stop looking. 58 00:06:13,172 --> 00:06:15,068 You let it go. 59 00:06:15,137 --> 00:06:17,896 You talk about militias and human smuggling 60 00:06:17,965 --> 00:06:19,448 and you take the credit. 61 00:06:19,517 --> 00:06:23,379 And you leave me and my family out of it. 62 00:06:31,275 --> 00:06:34,034 - That cleans things up on my end. 63 00:06:34,103 --> 00:06:36,965 - This is a state issue and that's where I want it to stay. 64 00:06:37,034 --> 00:06:38,793 - And this keeps it a state issue? 65 00:06:38,862 --> 00:06:40,413 - It gives me what I need, yes. 66 00:06:43,724 --> 00:06:44,862 - Great. 67 00:06:45,931 --> 00:06:47,620 Have you thought about your replacement? 68 00:06:50,172 --> 00:06:51,862 - Give me till next week. 69 00:06:54,965 --> 00:06:56,896 - Thank you, John. 70 00:06:56,965 --> 00:06:59,068 I won't forget this. 71 00:06:59,137 --> 00:07:00,758 - I won't let you. 72 00:07:00,827 --> 00:07:01,827 - I'm sure you won't. 73 00:07:11,758 --> 00:07:13,965 - There was a closed door meeting with the Governor, 74 00:07:14,034 --> 00:07:16,034 the Attorney General, Federal Officials, 75 00:07:16,103 --> 00:07:18,068 and Livestock Commissioner John Dutton. 76 00:07:18,137 --> 00:07:20,724 Now, Dutton's office is under intense scrutiny 77 00:07:20,793 --> 00:07:23,206 for its use of force in multiple gun battles 78 00:07:23,275 --> 00:07:24,551 that led to the death of both Beck brothers... 79 00:07:24,620 --> 00:07:28,275 - How do you think this is gonna work out for him? 80 00:07:28,344 --> 00:07:32,379 - Depends, on whether he's as smart as I think he is. 81 00:07:32,448 --> 00:07:33,965 - I watched him. 82 00:07:34,034 --> 00:07:36,448 In a field. 83 00:07:36,517 --> 00:07:38,172 He had honor when most wouldn't. 84 00:07:40,517 --> 00:07:42,862 - What are you saying? 85 00:07:42,931 --> 00:07:45,448 - I'm saying, maybe he's not the enemy we think he is. 86 00:07:48,620 --> 00:07:51,103 - When there's one thing that two men want, 87 00:07:51,172 --> 00:07:54,586 they can either share it or be enemies. 88 00:07:54,655 --> 00:07:57,034 Are you suggesting we share it? 89 00:07:57,103 --> 00:08:00,137 - Suggesting things isn't my job, Chairman. 90 00:08:00,206 --> 00:08:01,689 That's yours. 91 00:08:23,965 --> 00:08:25,965 - This side looks good. 92 00:08:26,034 --> 00:08:27,206 - This side too. 93 00:08:28,862 --> 00:08:32,000 - You feel good turning cattle back out? 94 00:08:32,068 --> 00:08:34,862 - It should have clovered up this last rain. 95 00:08:34,931 --> 00:08:37,344 I think we ought to wait until July. 96 00:08:37,413 --> 00:08:39,965 - We're running out of hay. 97 00:08:40,034 --> 00:08:43,034 Feeding cattle all summer is no way to make a living. 98 00:08:43,103 --> 00:08:45,275 - Shit, we'll just do it like the old days: 99 00:08:45,344 --> 00:08:46,758 grab a chuck wagon, bring it out here 100 00:08:46,827 --> 00:08:48,862 and we'll babysit 'em all summer long. 101 00:08:48,931 --> 00:08:50,827 - It's not the worst idea. 102 00:08:50,896 --> 00:08:52,034 The fuck? 103 00:08:57,896 --> 00:08:59,000 - Who the fuck are they? 104 00:09:10,344 --> 00:09:11,586 - Y'all lost? 105 00:09:11,655 --> 00:09:14,206 - Uh, it's a possibility. 106 00:09:14,275 --> 00:09:17,482 Uh, is this part of the Paradise Valley Sporting Club? 107 00:09:17,551 --> 00:09:19,758 - Wrong side of that fence. 108 00:09:19,827 --> 00:09:21,586 Ah. I told you. 109 00:09:22,827 --> 00:09:24,827 - You all staying at the Sporting Club? 110 00:09:24,896 --> 00:09:26,862 - Uh, they own it. 111 00:09:26,931 --> 00:09:28,034 - Who are they? 112 00:09:28,103 --> 00:09:30,103 - Providence Hospitality management. 113 00:09:30,172 --> 00:09:32,275 I'm Ellis Steele. 114 00:09:32,344 --> 00:09:34,482 my firm is representing Market Equities. 115 00:09:38,137 --> 00:09:39,724 - We don't know what that is. 116 00:09:39,793 --> 00:09:41,758 - They manage resort properties. 117 00:09:41,827 --> 00:09:43,137 We watch out for their interests. 118 00:09:44,413 --> 00:09:46,413 This your land? 119 00:09:46,482 --> 00:09:49,000 Incredible. 120 00:09:49,068 --> 00:09:51,482 I didn't catch your name? 121 00:09:51,551 --> 00:09:53,137 - That's cause I didn't offer it. 122 00:09:58,896 --> 00:10:00,103 - Fair enough. 123 00:10:01,586 --> 00:10:02,586 We'll get out of your way. 124 00:10:05,758 --> 00:10:07,413 You know, I can understand you being wary, 125 00:10:07,482 --> 00:10:09,827 bunch of city folks wandering in your field. 126 00:10:09,896 --> 00:10:11,758 I apologize. 127 00:10:11,827 --> 00:10:14,689 Why don't you come by the resort and have dinner, on us? 128 00:10:14,758 --> 00:10:16,310 After all, you're going to be neighbors, 129 00:10:16,379 --> 00:10:18,000 it's best if we all get along. 130 00:10:31,310 --> 00:10:32,482 We're going this way, folks. 131 00:10:40,827 --> 00:10:42,689 - The properties highlighted in red 132 00:10:42,758 --> 00:10:45,206 are the ones we've purchased. 133 00:10:45,275 --> 00:10:47,172 - How much acreage total? 134 00:10:47,241 --> 00:10:49,137 - A little over 17,000. 135 00:10:49,206 --> 00:10:51,448 Ooh, damn. 136 00:10:51,517 --> 00:10:52,931 Good job, Beth. 137 00:10:53,000 --> 00:10:54,689 - It's what you pay me to do. 138 00:10:54,758 --> 00:10:56,103 - Any of it commercially zoned? 139 00:10:56,172 --> 00:10:58,137 - Most of the highway frontage is multi-use. 140 00:10:58,206 --> 00:11:00,413 But the corner properties, they're commercial. 141 00:11:00,482 --> 00:11:02,034 Why, what you thinking? 142 00:11:02,103 --> 00:11:04,413 - I want you to hold off on the conservation easements. 143 00:11:04,482 --> 00:11:06,310 - That income offsets our tax liability. 144 00:11:06,379 --> 00:11:09,000 - I know, but there could be bigger income on the horizon. 145 00:11:09,068 --> 00:11:11,241 Market Equities bought Jenkins' place. 146 00:11:11,310 --> 00:11:13,310 Hired a hotel management group to oversee it. 147 00:11:13,379 --> 00:11:14,551 - That was fast. 148 00:11:14,620 --> 00:11:15,862 - The estate didn't have a choice. 149 00:11:15,931 --> 00:11:17,655 He was losing six figures a month. 150 00:11:17,724 --> 00:11:20,275 Bank was going to call the note. 151 00:11:20,344 --> 00:11:23,758 - So, who is running the property now? 152 00:11:23,827 --> 00:11:25,206 - Providence. 153 00:11:27,758 --> 00:11:29,413 - That's a big company. 154 00:11:29,482 --> 00:11:32,103 - It's the one you bring in when your goal is expansion. 155 00:11:32,172 --> 00:11:35,172 And your expansion is bigger than casinos and golf courses. 156 00:11:37,413 --> 00:11:39,344 - You heard any rumors about their plans? 157 00:11:39,413 --> 00:11:42,965 - Probably the same as their plans in Austin and Scottsdale. 158 00:11:43,034 --> 00:11:46,310 Beth, keep buying. 159 00:11:46,379 --> 00:11:48,655 But every fucking thing you can get your hands on. 160 00:11:48,724 --> 00:11:49,758 - Will do. 161 00:11:57,310 --> 00:11:59,862 - What's wrong with the old barn? 162 00:11:59,931 --> 00:12:03,793 - It's seven miles from this half of the ranch. 163 00:12:03,862 --> 00:12:05,517 - Hey, Lloyd, what, uh... 164 00:12:05,586 --> 00:12:07,896 What was that old joke about the two fat chicks 165 00:12:07,965 --> 00:12:09,931 and the wheelbarrows? 166 00:12:10,000 --> 00:12:12,517 - That wasn't a joke, Jake. 167 00:12:12,586 --> 00:12:14,793 That was you at the Cooper branding. 168 00:12:14,862 --> 00:12:16,793 - You guys wanna hear a joke? 169 00:12:16,862 --> 00:12:17,965 No. 170 00:12:18,034 --> 00:12:19,137 - All right, check it out. 171 00:12:19,206 --> 00:12:20,517 There's this big Texas oil guy, right? 172 00:12:20,586 --> 00:12:22,724 Goes into this bar down at the border, 173 00:12:22,793 --> 00:12:23,862 sits next to this vaquero and says, 174 00:12:23,931 --> 00:12:25,827 "Hey, man, you a rancher?" 175 00:12:25,896 --> 00:12:29,206 Vaquero says, "Yeah, I got fifty acres down by the river." 176 00:12:29,275 --> 00:12:32,137 Big Texas oil guy says, "Oh? Oh, on my ranch, 177 00:12:32,206 --> 00:12:34,344 "I can get in my truck in the morning, 178 00:12:34,413 --> 00:12:37,068 and I still don't reach the front gate by sunset." 179 00:12:37,137 --> 00:12:39,310 Vaquero sits for a second, nods, and says, 180 00:12:39,379 --> 00:12:42,344 "Yeah, man. Yeah, I used to have a truck like that too." 181 00:12:47,793 --> 00:12:49,482 I... 182 00:12:49,551 --> 00:12:51,103 He was bragging about the size of his ranch, 183 00:12:51,172 --> 00:12:52,551 and the vaquero... - That was almost funny. 184 00:12:52,620 --> 00:12:53,931 - All right, I got one. 185 00:12:54,000 --> 00:12:55,551 Y'all hear about the guy that goes to see a doctor, 186 00:12:55,620 --> 00:12:58,379 and the doctor says, "Sorry to be the one to tell you this, 187 00:12:58,448 --> 00:13:00,103 "but you got cancer head to toe. 188 00:13:00,172 --> 00:13:02,379 Only have one week to live." 189 00:13:02,448 --> 00:13:03,862 Man says, "A week?! Well, that's not enough time! 190 00:13:03,931 --> 00:13:05,241 "Doc, you gotta do something. 191 00:13:05,310 --> 00:13:06,517 I need more than a week!" 192 00:13:06,586 --> 00:13:09,620 And the Doc thinks, he sits down and he says, 193 00:13:09,689 --> 00:13:10,931 "I'll tell you what to do: 194 00:13:11,000 --> 00:13:13,241 "you go find yourself a barrel racer girl 195 00:13:13,310 --> 00:13:18,172 with two little dogs, and you marry her." 196 00:13:18,241 --> 00:13:20,103 And the man says, "That's gonna make me live longer?" 197 00:13:20,172 --> 00:13:21,551 And the Doc says, "No. 198 00:13:21,620 --> 00:13:24,103 But it'll make that week feel like a fucking eternity." 199 00:13:27,931 --> 00:13:29,586 - I don't know. I think mine was better. 200 00:13:29,655 --> 00:13:31,310 - Jimmy, when you're all growed up, 201 00:13:31,379 --> 00:13:33,103 and you've actually dated a woman, 202 00:13:33,172 --> 00:13:34,724 you'll think it's hilarious. 203 00:13:34,793 --> 00:13:37,344 - That's it. Let's go up to the big barn. 204 00:13:37,413 --> 00:13:41,068 You're done. Let's go. 205 00:13:41,137 --> 00:13:44,482 Lloyd, let's get them mules out of the field. 206 00:13:44,551 --> 00:13:46,103 Let's clean up that chuck wagon. 207 00:13:46,172 --> 00:13:48,620 We're running a spike camp this summer, understand? 208 00:13:50,379 --> 00:13:52,724 - Ethan, come on. 209 00:13:52,793 --> 00:13:54,586 - Wait, what's a spike camp? 210 00:14:07,241 --> 00:14:08,862 - It's 38 even. 211 00:14:12,517 --> 00:14:14,655 Care to donate to the jar fund? 212 00:14:14,724 --> 00:14:15,724 - Sure. 213 00:14:17,827 --> 00:14:19,000 Oh, I'm good. 214 00:14:20,655 --> 00:14:23,068 You know, you should start a "GoFundMe" page. 215 00:14:23,137 --> 00:14:24,758 - What's that? 216 00:14:24,827 --> 00:14:25,793 - It's, um... 217 00:14:27,206 --> 00:14:29,379 It's a pickle jar the whole world can reach. 218 00:14:32,172 --> 00:14:33,482 Your boy? 219 00:14:39,448 --> 00:14:40,482 Dealing with this 220 00:14:40,551 --> 00:14:42,068 and he still does that to you? 221 00:14:45,655 --> 00:14:48,103 - Someone's doing it to you, too. 222 00:14:48,172 --> 00:14:49,793 - Not anymore they're not. 223 00:14:52,344 --> 00:14:53,551 - How... 224 00:14:56,344 --> 00:14:57,931 How did you make him stop? 225 00:15:01,413 --> 00:15:03,931 - My boyfriend put his head through a wall, 226 00:15:04,000 --> 00:15:06,586 then I smashed his skull with an eight pound ashtray. 227 00:15:08,206 --> 00:15:10,758 New boyfriend. 228 00:15:10,827 --> 00:15:12,137 Big-ass ashtray. 229 00:15:14,931 --> 00:15:16,517 It's just a thought... 230 00:15:28,275 --> 00:15:29,551 - Hey. 231 00:15:29,620 --> 00:15:31,241 What's Providence Hospitality? 232 00:15:33,448 --> 00:15:35,241 - It's a problem. 233 00:15:35,310 --> 00:15:37,103 - How big? 234 00:15:37,172 --> 00:15:39,000 - They don't get any bigger. 235 00:15:42,965 --> 00:15:44,379 Listen, don't tell Dad. Okay? 236 00:15:44,448 --> 00:15:47,689 I gotta go, some asshole's standing in our river. 237 00:15:52,241 --> 00:15:53,448 - Hey. 238 00:15:55,310 --> 00:15:56,310 Hey! 239 00:15:58,103 --> 00:16:00,517 - How ya doing? 240 00:16:00,586 --> 00:16:03,068 - You're trespassing! 241 00:16:03,137 --> 00:16:05,137 - Huh? 242 00:16:05,206 --> 00:16:06,965 - Trespassing! 243 00:16:08,034 --> 00:16:09,862 - What? 244 00:16:09,931 --> 00:16:11,896 - Get out of our fucking river. 245 00:16:13,517 --> 00:16:15,689 - I can't That would be trespassing. 246 00:16:17,620 --> 00:16:19,103 - This fucking guy... 247 00:16:34,793 --> 00:16:36,172 - I see the women in this valley 248 00:16:36,241 --> 00:16:38,103 have gotten a lot more fashionable. 249 00:16:38,172 --> 00:16:39,689 - Yeah? 250 00:16:39,758 --> 00:16:42,724 I see Chippendale's changed their policy on capped teeth. 251 00:16:43,793 --> 00:16:44,896 - What's that? 252 00:16:44,965 --> 00:16:46,413 - It's an insult. 253 00:16:46,482 --> 00:16:48,068 Never mind. 254 00:16:48,137 --> 00:16:49,551 - Only an insult if I understand it. 255 00:16:49,620 --> 00:16:51,344 - Yeah, that's not true. 256 00:16:51,413 --> 00:16:53,137 But that's a conversation for another time. 257 00:16:53,206 --> 00:16:54,724 That we'll never have. 258 00:16:54,793 --> 00:16:57,620 Both sides of the river are private property. 259 00:16:57,689 --> 00:16:59,655 - I know. That's why I can't get out. 260 00:16:59,724 --> 00:17:02,241 - Well, how did you get in? 261 00:17:02,310 --> 00:17:03,620 - My family owns a place upriver. 262 00:17:03,689 --> 00:17:05,689 Cross Creek Ranch. You know it? 263 00:17:05,758 --> 00:17:07,689 - Yeah, that's five miles upstream. 264 00:17:07,758 --> 00:17:09,551 - I was blessed with stamina. 265 00:17:09,620 --> 00:17:11,482 - I highly doubt it. 266 00:17:11,551 --> 00:17:15,310 - When I played golf, I'd do 36 holes in a day. 267 00:17:15,379 --> 00:17:16,862 I like this much better. 268 00:17:16,931 --> 00:17:19,620 It's just like golf, but with fish. 269 00:17:21,689 --> 00:17:23,172 You have any interest in dinner? 270 00:17:23,241 --> 00:17:24,413 - No. 271 00:17:24,482 --> 00:17:26,344 - I meant in general. 272 00:17:26,413 --> 00:17:29,758 - No. I dine on my joy for life. 273 00:17:29,827 --> 00:17:30,896 - Ah. 274 00:17:30,965 --> 00:17:33,275 - Just stay off our fucking land, okay? 275 00:17:33,344 --> 00:17:36,103 - Yes, ma'am. 276 00:17:36,172 --> 00:17:37,379 I'll stay off your fucking land. 277 00:17:37,448 --> 00:17:38,758 I promise. 278 00:17:39,758 --> 00:17:41,517 Thanks for the talk! 279 00:17:41,586 --> 00:17:43,034 You're the most interesting thing 280 00:17:43,103 --> 00:17:45,068 that's happened to me today. 281 00:17:45,137 --> 00:17:47,620 - You should analyze that. 282 00:18:06,310 --> 00:18:08,758 - How'd it go? 283 00:18:08,827 --> 00:18:11,724 - Like I expected. 284 00:18:11,793 --> 00:18:13,241 It's a good trade for them. 285 00:18:13,310 --> 00:18:15,034 They were happy to make it. 286 00:18:15,103 --> 00:18:18,034 - How bout you? You happy? 287 00:18:20,241 --> 00:18:22,551 - I never wanted that office, Beth. 288 00:18:22,620 --> 00:18:25,793 I just... wanted the control. 289 00:18:27,827 --> 00:18:28,931 I still have that. 290 00:18:30,551 --> 00:18:32,827 - This might be a tougher sell. 291 00:18:32,896 --> 00:18:35,068 - Well, lucky I got you to sell it for me. 292 00:18:43,655 --> 00:18:44,862 - How are the fields? 293 00:18:46,275 --> 00:18:48,689 - They're green. 294 00:18:48,758 --> 00:18:50,482 - No clover? 295 00:18:50,551 --> 00:18:53,620 - None that I could see. Grass is tall, though. 296 00:18:53,689 --> 00:18:55,000 I was thinking we should run a camp up there 297 00:18:55,068 --> 00:18:56,551 and keep an eye on 'em. 298 00:18:56,620 --> 00:18:58,448 Oh, and there's something going down at Paradise Valley. 299 00:18:58,517 --> 00:19:00,655 There's a bunch of suits wandering around up there when we got up there. 300 00:19:02,655 --> 00:19:03,896 - Suits? 301 00:19:03,965 --> 00:19:05,482 - Yeah, I was gonna get to that. 302 00:19:07,103 --> 00:19:09,344 - Well, one problem at a time. 303 00:19:11,965 --> 00:19:14,689 I need to name my replacement as Commissioner. 304 00:19:17,344 --> 00:19:18,689 I'm naming you. 305 00:19:24,344 --> 00:19:25,931 - You mean you're just gonna tell me this now? 306 00:19:26,000 --> 00:19:27,689 After you already quit? 307 00:19:27,758 --> 00:19:31,896 - If I told you before, you'd say no. 308 00:19:31,965 --> 00:19:34,137 Then I couldn't quit. - Well, I'm still saying no. 309 00:19:34,206 --> 00:19:35,551 - Kayce-- 310 00:19:35,620 --> 00:19:37,068 - I ain't no politician! 311 00:19:37,137 --> 00:19:38,310 You want a politician? 312 00:19:38,379 --> 00:19:39,827 You've got one standing right there. 313 00:19:39,896 --> 00:19:41,068 You got another one in the bunkhouse 314 00:19:41,137 --> 00:19:42,931 living like a fucking orphan. - Kayce-- 315 00:19:43,000 --> 00:19:45,103 - I told you I would help you run this place, 316 00:19:45,172 --> 00:19:48,689 and I'm doing that the only way I know how. 317 00:19:48,758 --> 00:19:49,931 I won't do it. 318 00:19:55,689 --> 00:19:57,620 - Can I make a suggestion? 319 00:19:57,689 --> 00:19:59,551 - Yeah, as long as it's you. 320 00:20:00,551 --> 00:20:02,655 - Can't be me. 321 00:20:02,724 --> 00:20:05,000 - I need family in that office, Beth. 322 00:20:05,068 --> 00:20:07,620 - You can have family in that office. 323 00:20:12,241 --> 00:20:14,551 - I can't trust him. 324 00:20:14,620 --> 00:20:16,034 All he does is prove it. 325 00:20:16,103 --> 00:20:18,655 - You can trust him to be exactly what he is. 326 00:20:21,586 --> 00:20:25,344 Jamie will always do what is best for himself, Dad. 327 00:20:25,413 --> 00:20:29,931 And he will use the office to become popular with his constituents. 328 00:20:30,000 --> 00:20:32,586 His constituents are ranchers. 329 00:20:32,655 --> 00:20:36,000 What's good for their ranches 330 00:20:36,068 --> 00:20:37,310 is good for ours. 331 00:20:51,724 --> 00:20:53,068 - Go, go! 332 00:20:53,137 --> 00:20:54,827 Run, run, run, run! 333 00:20:54,896 --> 00:20:56,517 - Go, go, go! 334 00:20:58,241 --> 00:21:00,379 - Oh! - Oh, shit. 335 00:21:00,448 --> 00:21:03,689 - Oh, shit. - Goddamn. 336 00:21:03,758 --> 00:21:06,758 - Woo! - First time you ever got me. 337 00:21:06,827 --> 00:21:09,310 - Jimmy. 338 00:21:09,379 --> 00:21:10,689 - Okay, okay, okay, okay, come on. 339 00:21:10,758 --> 00:21:12,413 - You get bucked off shit for a living now. 340 00:21:12,482 --> 00:21:14,137 This'll be a piece of cake for you. 341 00:21:14,206 --> 00:21:15,965 - Take into consideration that 342 00:21:16,034 --> 00:21:17,793 you got to have a brain in order to get it concussed, 343 00:21:17,862 --> 00:21:20,068 so, you'll be all right. 344 00:21:20,137 --> 00:21:21,448 - Hey, bro, just try not to rope my dick. 345 00:21:21,517 --> 00:21:22,551 or your mom's gonna be really pissed. 346 00:21:24,655 --> 00:21:26,551 - Gimme the fucking rope. - That's funny. 347 00:21:26,620 --> 00:21:27,655 - Okay, here we go. 348 00:21:27,724 --> 00:21:29,448 - Okay. - On the clock. 349 00:21:29,517 --> 00:21:31,413 - One, two... 350 00:21:31,482 --> 00:21:33,482 - It's not personal, it's not personal. - Three! 351 00:21:33,551 --> 00:21:35,206 - Jump! 352 00:21:35,275 --> 00:21:36,275 - Ooh! 353 00:21:39,034 --> 00:21:40,862 - That's what we call karma, bitch. 354 00:21:42,310 --> 00:21:43,448 Karma. 355 00:21:43,517 --> 00:21:45,655 - Your mom's gonna be really pissed. 356 00:21:45,724 --> 00:21:47,034 - Hey, pretty boy, you're up. 357 00:21:48,517 --> 00:21:50,620 - Uh, no, I'm good. 358 00:21:51,931 --> 00:21:53,137 - You're good? 359 00:21:53,206 --> 00:21:54,689 - Yeah. - What? 360 00:21:54,758 --> 00:21:56,137 - He don't gotta if he don't want to. 361 00:21:56,206 --> 00:21:58,310 - No, no, Jamie, you gotta pay your dues, bro. 362 00:22:01,862 --> 00:22:03,206 - Yep. 363 00:22:03,275 --> 00:22:04,724 - Hey! 364 00:22:04,793 --> 00:22:06,206 - Rally, let's rally, let's rally. 365 00:22:06,275 --> 00:22:07,344 - Here we go. - So how does it work? 366 00:22:07,413 --> 00:22:09,103 - Spin on the Y. - Yep, on the Y. 367 00:22:09,172 --> 00:22:11,758 - Okay. 368 00:22:11,827 --> 00:22:12,758 - Here? 369 00:22:12,827 --> 00:22:15,620 Okay. 370 00:22:15,689 --> 00:22:18,206 No, this. 371 00:22:18,275 --> 00:22:20,413 - There he is. - Bro, damn. 372 00:22:20,482 --> 00:22:22,034 - There he is. 373 00:22:22,103 --> 00:22:25,931 - Tell us how you feel! Show us how you feel! 374 00:22:28,103 --> 00:22:29,586 Woo! 375 00:22:29,655 --> 00:22:32,103 - That's how he feels. 376 00:22:32,172 --> 00:22:34,206 - Okay, okay, I don't really understand the purpose of this, 377 00:22:34,275 --> 00:22:35,379 but let's do it. 378 00:22:35,448 --> 00:22:37,206 - Oh! 379 00:22:38,517 --> 00:22:40,689 - Let's do it! On three, right? 380 00:22:43,379 --> 00:22:46,482 - One, two... 381 00:22:46,551 --> 00:22:48,586 three! - Take off coming! 382 00:22:51,793 --> 00:22:52,965 - Ooh! - Oh! 383 00:22:53,034 --> 00:22:55,413 - Shit! 384 00:22:55,482 --> 00:22:57,310 - What are you doing? 385 00:22:57,379 --> 00:23:00,034 - I tried to lay it on his waist so he wouldn't go down hard. 386 00:23:00,103 --> 00:23:02,448 - Yeah, well, you sure fucked that up. 387 00:23:05,310 --> 00:23:07,724 - His head? - Is he all right? 388 00:23:07,793 --> 00:23:09,551 - Are you good? - Damn. 389 00:23:09,620 --> 00:23:10,758 - When is it my turn with the rope? 390 00:23:13,724 --> 00:23:15,482 - What the fuck are you doing? 391 00:23:15,551 --> 00:23:16,931 And why are you still awake? 392 00:23:17,000 --> 00:23:18,034 - What, is it late? 393 00:23:18,103 --> 00:23:19,758 - Jimmy, it's 3:30 in the morning. 394 00:23:19,827 --> 00:23:21,137 Get a fucking watch, will you? 395 00:23:23,275 --> 00:23:24,965 You okay? - Yeah. 396 00:23:25,034 --> 00:23:26,517 - Be careful with these idiots. 397 00:23:26,586 --> 00:23:28,655 Ain't a brain cell between the bunch of them. 398 00:23:28,724 --> 00:23:32,379 In one fucking hour you have to saddle the whole barn. 399 00:23:32,448 --> 00:23:33,965 We're pushing pairs in the morning. 400 00:23:34,034 --> 00:23:35,931 And that means I want wall tents set up 401 00:23:36,000 --> 00:23:37,793 and I want that chuck wagon up fucking wind 402 00:23:37,862 --> 00:23:39,793 or you'll be sleeping with the goddamn grizzlies. 403 00:23:39,862 --> 00:23:41,586 And you... 404 00:23:41,655 --> 00:23:43,758 You're supposed to keep a cap on these morons. 405 00:23:43,827 --> 00:23:45,448 Act your fucking age, would you, Lloyd? 406 00:24:18,482 --> 00:24:19,482 - Monica? 407 00:24:20,517 --> 00:24:22,103 Is everything all right? 408 00:24:22,172 --> 00:24:24,206 - Yeah. - Tate okay? 409 00:24:24,275 --> 00:24:26,241 - Kayce's with him. 410 00:24:26,310 --> 00:24:30,103 Doctor gave us some pills to help him sleep, but I just... 411 00:24:30,172 --> 00:24:32,241 Don't trust pills, you know? 412 00:24:32,310 --> 00:24:35,172 - Yeah. Me either. 413 00:24:36,655 --> 00:24:38,275 - Anyway, I'm just... 414 00:24:38,344 --> 00:24:40,862 I'm trying to find my way upstairs. 415 00:24:40,931 --> 00:24:42,172 - Yeah, I know... 416 00:24:42,241 --> 00:24:43,862 You make a left turn out of that kitchen 417 00:24:43,931 --> 00:24:45,827 and you're in a damn maze. 418 00:24:45,896 --> 00:24:47,793 - Ain't that the truth. 419 00:24:52,931 --> 00:24:55,655 - You know, Monica, I never got to say I'm sorry. 420 00:24:58,034 --> 00:25:01,931 I just sent him down there to feed his horse. 421 00:25:02,000 --> 00:25:03,862 Trying to give him some responsibility, 422 00:25:03,931 --> 00:25:05,793 not that it's my place, but I should've asked. 423 00:25:05,862 --> 00:25:09,551 - It's not your fault that they took him. 424 00:25:09,620 --> 00:25:13,068 And I can't thank you enough for bringing him back. 425 00:25:13,137 --> 00:25:14,827 - Well, we all got him back. 426 00:25:16,551 --> 00:25:18,551 - Kayce used to tell me what a war it was for you, 427 00:25:18,620 --> 00:25:19,931 keeping this place. 428 00:25:21,448 --> 00:25:23,068 When this land belonged to my people 429 00:25:23,137 --> 00:25:25,310 a hundred and fifty years ago, 430 00:25:25,379 --> 00:25:28,000 children were stolen and men were killed. 431 00:25:28,068 --> 00:25:30,482 Families herded away like cattle. 432 00:25:30,551 --> 00:25:32,793 And nothing's changed. 433 00:25:32,862 --> 00:25:34,758 Except you're the Indian now. 434 00:25:41,241 --> 00:25:42,517 - Maybe so. 435 00:25:44,482 --> 00:25:47,137 - Um, Kayce said that 436 00:25:47,206 --> 00:25:49,448 you're building a camp near the cattle. 437 00:25:49,517 --> 00:25:53,103 - Yeah. Don't have much choice. 438 00:25:53,172 --> 00:25:56,896 Or someone will try to kill or steal them, too. 439 00:25:59,517 --> 00:26:01,482 - Will you do me a favor? 440 00:26:03,724 --> 00:26:05,034 - Anything. 441 00:26:06,620 --> 00:26:08,482 - Would you take Tate with you? 442 00:26:08,551 --> 00:26:10,655 I can't think of a better medicine 443 00:26:10,724 --> 00:26:12,310 than stars for a ceiling. 444 00:26:14,103 --> 00:26:15,172 Would you do that for me? 445 00:26:17,172 --> 00:26:18,413 - Of course. 446 00:26:21,517 --> 00:26:23,000 - Good night. - Good night. 447 00:26:27,137 --> 00:26:28,413 - Monica? 448 00:26:30,068 --> 00:26:31,344 Stairs are back there. 449 00:26:35,379 --> 00:26:36,655 - Thanks. 450 00:26:57,482 --> 00:27:00,275 - All right, coming shotgun there, huh? 451 00:27:11,896 --> 00:27:15,172 - Stick that horse back in the barn. 452 00:27:15,241 --> 00:27:18,068 Move your gear out of the bunkhouse. 453 00:27:18,137 --> 00:27:19,103 - Move it where? 454 00:27:19,172 --> 00:27:20,758 - The lodge. 455 00:27:26,931 --> 00:27:29,034 - Why? 456 00:27:29,103 --> 00:27:30,724 - 'Cause I can't have the Livestock Commissioner 457 00:27:30,793 --> 00:27:33,482 living in the bunkhouse. 458 00:27:33,551 --> 00:27:35,586 I'll make the appointment official tomorrow. 459 00:27:38,827 --> 00:27:42,482 And if you betray me again, 460 00:27:42,551 --> 00:27:44,931 you are dead to me, son. You understand? 461 00:27:45,000 --> 00:27:47,034 - Yes, sir. Thank you. 462 00:27:49,793 --> 00:27:51,275 Dad. 463 00:27:52,655 --> 00:27:54,551 I won't betray you. 464 00:27:54,620 --> 00:27:55,620 You have my word. 465 00:27:57,137 --> 00:28:00,413 - Well, we're about to find out what that's worth. 466 00:28:03,482 --> 00:28:07,000 Kayce, you and Rip take the wranglers, 467 00:28:07,068 --> 00:28:08,206 start pushing the herd. 468 00:28:08,275 --> 00:28:09,689 We'll be right behind. 469 00:28:12,068 --> 00:28:13,068 - All right, let's go. 470 00:28:14,827 --> 00:28:16,000 - Keep an eye on him. 471 00:28:17,931 --> 00:28:19,551 - You know I will. 472 00:28:21,655 --> 00:28:23,827 - I'm, uh... 473 00:28:23,896 --> 00:28:25,206 I'm sorry about the Commission. 474 00:28:27,344 --> 00:28:28,413 It's just not me. 475 00:28:29,413 --> 00:28:31,379 - You're my son. 476 00:28:31,448 --> 00:28:33,275 I know exactly who you are. 477 00:28:33,344 --> 00:28:35,000 And don't you ever be sorry for it. 478 00:28:43,827 --> 00:28:45,413 - We're ready here, boss. 479 00:28:50,689 --> 00:28:53,103 - Nothing prettier on this earth. 480 00:28:53,172 --> 00:28:54,758 - It's as free as a man can be. 481 00:28:56,137 --> 00:28:58,172 - Makes you wonder... 482 00:28:58,241 --> 00:29:01,034 Who's gonna feed this world when there's none of us left. 483 00:29:03,655 --> 00:29:05,206 - Nobody, Lloyd. 484 00:29:05,275 --> 00:29:07,068 This world's just gonna go hungry. 485 00:29:10,758 --> 00:29:12,103 - Zorro, Pedro... 486 00:29:53,931 --> 00:29:55,689 - I'll head back to the ranch. 487 00:29:55,758 --> 00:29:56,758 You guys good? 488 00:29:59,034 --> 00:30:01,000 - Yeah. - Enjoy. 489 00:30:06,413 --> 00:30:08,689 - This how they used to do it, Grandpa? 490 00:30:13,586 --> 00:30:15,068 - Just like this. 491 00:30:20,172 --> 00:30:21,689 Why don't you run up there, 492 00:30:21,758 --> 00:30:22,896 see if you can steal some of the last kindling? 493 00:30:46,172 --> 00:30:48,931 - They have a cease and desist order. 494 00:30:49,000 --> 00:30:51,068 - State court has no authority here. 495 00:30:51,137 --> 00:30:52,620 Get them out of here. - State court didn't issue it. 496 00:30:55,034 --> 00:30:56,689 Circuit court out of Helena. 497 00:31:07,827 --> 00:31:10,448 - Are you council for Chairman Rainwater? 498 00:31:10,517 --> 00:31:12,482 - I am Chairman Rainwater. 499 00:31:12,551 --> 00:31:14,206 - Huh. 500 00:31:14,275 --> 00:31:17,862 Ellis Steele, my firm is representing Market Equities. 501 00:31:17,931 --> 00:31:19,517 It would be best if you spoke through legal council. 502 00:31:19,586 --> 00:31:21,000 - I'll speak for myself. 503 00:31:22,482 --> 00:31:24,724 - Without council present or advising, 504 00:31:24,793 --> 00:31:26,310 you could claim lack of capacity 505 00:31:26,379 --> 00:31:29,206 and the court could nullify any agreement suggested or implied. 506 00:31:29,275 --> 00:31:30,724 - Are you saying I'm incapable 507 00:31:30,793 --> 00:31:33,413 of understanding you when you speak? 508 00:31:33,482 --> 00:31:34,862 - Unclear at the moment. 509 00:31:36,586 --> 00:31:38,172 - But I can assure you this: 510 00:31:38,241 --> 00:31:39,517 When I'm done, 511 00:31:39,586 --> 00:31:41,724 my client's position will be perfectly clear. 512 00:32:08,448 --> 00:32:10,793 - Look at you guys. 513 00:32:10,862 --> 00:32:12,724 I thought moving the class outside for a day 514 00:32:12,793 --> 00:32:14,724 would get you off your phones, 515 00:32:14,793 --> 00:32:17,724 but you're still staring at your tiny screens. 516 00:32:17,793 --> 00:32:19,586 liking photos of people you've never met 517 00:32:19,655 --> 00:32:24,172 and commenting on their lives while they comment on yours. 518 00:32:25,862 --> 00:32:26,931 Do you have any idea what is happening 519 00:32:27,000 --> 00:32:28,482 in the world you live in? 520 00:32:28,551 --> 00:32:30,103 Do you think that the photo on your screen 521 00:32:30,172 --> 00:32:32,689 has anything to do with that world? 522 00:32:32,758 --> 00:32:36,034 The world you live in is slowly shrinking. 523 00:32:36,103 --> 00:32:39,103 There is a tiny a group of men who are buying it 524 00:32:39,172 --> 00:32:42,724 and stripping it naked and selling you what they extract. 525 00:32:42,793 --> 00:32:45,896 They are raping your world and selling you what they take. 526 00:32:45,965 --> 00:32:48,758 I mean, they sell you the water you drink, the air you breathe 527 00:32:48,827 --> 00:32:50,896 and you line up for it like sheep. 528 00:32:54,172 --> 00:32:57,068 They will kill your brother and steal your child 529 00:32:57,137 --> 00:32:58,931 and pollute everything you love. 530 00:33:01,620 --> 00:33:04,586 And you'll never notice because you're so hypnotized 531 00:33:04,655 --> 00:33:06,379 by a world that doesn't exist. 532 00:33:11,758 --> 00:33:14,172 Well... 533 00:33:14,241 --> 00:33:15,862 What a waste of my fucking time. 534 00:33:54,000 --> 00:33:57,965 - You know, houses are like boats: 535 00:33:58,034 --> 00:33:59,724 they need to be Christened. 536 00:34:01,103 --> 00:34:03,172 - Well, the thought's crossed my mind. 537 00:34:06,103 --> 00:34:07,103 - To your new house. 538 00:34:12,827 --> 00:34:14,034 Mmm. 539 00:34:23,241 --> 00:34:24,551 Thank you. 540 00:34:29,034 --> 00:34:31,413 Just kidding. 541 00:34:41,827 --> 00:34:43,172 Oops. 542 00:34:45,275 --> 00:34:47,344 Let me pour you another. 543 00:34:47,413 --> 00:34:50,689 - No, no, no, you don't. I'll take that one. Come here, honey. 544 00:35:08,827 --> 00:35:12,413 - Don't worry about that wolf, mamas. 545 00:35:12,482 --> 00:35:13,620 I won't let him get to you. 546 00:35:25,241 --> 00:35:26,551 - Dad's not back yet. 547 00:35:29,793 --> 00:35:31,482 - Not coming back. 548 00:35:31,551 --> 00:35:33,896 He's with the herd tonight. 549 00:35:33,965 --> 00:35:35,275 He got the easy job. 550 00:35:43,620 --> 00:35:45,896 Hey. Where are you going? 551 00:35:47,310 --> 00:35:49,689 You're all right. Hm? 552 00:35:49,758 --> 00:35:51,206 You're all right. 553 00:35:56,275 --> 00:35:58,827 So, that wolf, he's out there 554 00:35:58,896 --> 00:36:01,931 walking around by himself, 555 00:36:02,000 --> 00:36:03,068 calling out to his friends 556 00:36:03,137 --> 00:36:04,793 so they always know where he is. 557 00:36:07,862 --> 00:36:10,206 - Cause he's scared? 558 00:36:10,275 --> 00:36:14,241 - No. Wolves don't get scared. It's not in their genes. 559 00:36:15,793 --> 00:36:18,620 They get weary. 560 00:36:18,689 --> 00:36:19,862 They get smart. 561 00:36:22,379 --> 00:36:24,827 - Like people. 562 00:36:24,896 --> 00:36:28,206 - Yeah. Like some people. 563 00:36:31,793 --> 00:36:33,103 - I have nightmares. 564 00:36:39,965 --> 00:36:41,793 - Wanna talk about 'em? 565 00:36:44,034 --> 00:36:46,000 - Well... 566 00:36:47,862 --> 00:36:49,206 I'm in that room. 567 00:36:51,344 --> 00:36:53,965 The floor just disappears... 568 00:36:54,034 --> 00:36:55,586 And I fall. 569 00:36:55,655 --> 00:36:57,034 Keep falling. 570 00:36:58,620 --> 00:37:00,896 I scream. 571 00:37:00,965 --> 00:37:02,482 No sound comes out. 572 00:37:04,724 --> 00:37:08,896 No one hears me, so no one comes to help me. 573 00:37:11,896 --> 00:37:13,551 - Know what dreams are? 574 00:37:17,379 --> 00:37:20,793 It's your memories and your imagination 575 00:37:20,862 --> 00:37:24,965 all mixed together in... into this soup 576 00:37:25,034 --> 00:37:27,586 of what's real and what's made up. 577 00:37:30,241 --> 00:37:33,103 But the thing about this soup is: 578 00:37:33,172 --> 00:37:35,172 you can change the ingredients, Tate. 579 00:37:37,241 --> 00:37:38,862 You can put in whatever you want to. 580 00:37:41,724 --> 00:37:44,586 Any memory, any fantasy. 581 00:37:47,034 --> 00:37:50,482 You can... You can be a baseball star 582 00:37:50,551 --> 00:37:52,551 who opens Christmas presents all day long. 583 00:37:56,310 --> 00:37:58,413 So, when you close your eyes later... 584 00:38:00,586 --> 00:38:03,655 decide what you're gonna dream. 585 00:38:03,724 --> 00:38:05,206 And that'll be the dream. 586 00:38:12,103 --> 00:38:13,862 - Have you ever had a nightmare? 587 00:38:19,310 --> 00:38:20,551 - I have this one... 588 00:38:23,172 --> 00:38:24,827 Where I'm driving down the road 589 00:38:24,896 --> 00:38:26,517 and there's these people pulled over. 590 00:38:29,793 --> 00:38:31,551 I pull over to help, but... 591 00:38:33,724 --> 00:38:34,862 They don't want help. 592 00:38:36,862 --> 00:38:38,344 They want something else. 593 00:38:42,827 --> 00:38:44,103 - What do they want? 594 00:38:47,103 --> 00:38:48,275 - Doesn't matter. 595 00:38:50,517 --> 00:38:52,862 - 'Cause you changed the ingredients. 596 00:38:56,827 --> 00:39:00,655 - That's right, I changed the ingredients. 597 00:39:07,931 --> 00:39:09,931 - So now it won't come true. 598 00:39:14,655 --> 00:39:16,586 - Now it won't come true. 599 00:39:17,305 --> 00:40:17,487 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 42128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.