Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,722 --> 00:00:17,523
(Kyobo Finances)
2
00:01:11,002 --> 00:01:12,013
I...
3
00:01:12,672 --> 00:01:14,013
believe in you.
4
00:01:15,412 --> 00:01:16,442
Because it's me,
5
00:01:18,183 --> 00:01:19,752
I can believe you.
6
00:01:41,132 --> 00:01:42,143
My gosh.
7
00:01:42,143 --> 00:01:43,343
(Episode 1)
8
00:01:50,243 --> 00:01:51,852
No way. This is crazy.
9
00:01:52,083 --> 00:01:53,982
Gosh, I really can't believe this.
10
00:01:58,893 --> 00:02:00,523
Goodness.
11
00:02:02,692 --> 00:02:04,563
(On a road)
12
00:02:15,702 --> 00:02:17,343
What's wrong? Did you have another dream?
13
00:02:17,343 --> 00:02:18,472
(On a road, at night, wintertime)
14
00:02:18,472 --> 00:02:19,613
What's this smell?
15
00:02:20,373 --> 00:02:22,713
Don't light the candles. Open your window and let the fresh air in instead.
16
00:02:22,882 --> 00:02:26,113
Goodness, your room looks like a pigsty.
17
00:02:26,113 --> 00:02:27,553
(I hugged a man I've never seen before.)
18
00:02:27,653 --> 00:02:29,452
Gosh, it's so crazy!
19
00:02:30,452 --> 00:02:34,192
What's crazy? Look at this mess. It totally looks like a pigsty.
20
00:02:34,192 --> 00:02:37,322
I can't even eat pork because pigs remind me of you.
21
00:02:37,322 --> 00:02:40,563
Not about that, Mom. In my dream, I hugged a man whom I've never seen.
22
00:02:40,563 --> 00:02:42,762
I hugged him first. Mom, you know...
23
00:02:42,833 --> 00:02:44,673
that I'm not the type to hit on guys first.
24
00:02:44,673 --> 00:02:45,773
Of course I know.
25
00:02:45,873 --> 00:02:47,532
How can you hit on guys looking like that?
26
00:02:47,532 --> 00:02:49,903
If you have any conscience, that is.
27
00:02:50,102 --> 00:02:52,213
Mom, are you really my mom?
28
00:02:52,213 --> 00:02:54,613
Can you please toll the bell for your mom?
29
00:02:54,613 --> 00:02:55,713
Here, Ernest Hemingway.
30
00:03:06,423 --> 00:03:08,963
What does he look like? Is he handsome?
31
00:03:09,863 --> 00:03:11,463
Why does that even matter?
32
00:03:11,632 --> 00:03:12,933
I have a boyfriend, you know.
33
00:03:12,933 --> 00:03:15,833
Hey, you've only seen him twice since the blind date.
34
00:03:15,903 --> 00:03:17,803
Will you marry him the next time you see him?
35
00:03:17,803 --> 00:03:19,532
I hate people who cheat,
36
00:03:19,532 --> 00:03:21,873
so don't even talk to me about the guy in my dream. Never.
37
00:03:21,873 --> 00:03:23,843
He'll come into your life even if you don't want it.
38
00:03:24,072 --> 00:03:27,373
All of your dreams come true, you know.
39
00:03:27,373 --> 00:03:28,643
That's not true!
40
00:03:34,782 --> 00:03:37,053
I heard someone's moving into that house. It must be happening today.
41
00:03:37,352 --> 00:03:40,192
Oh, my. Handsome brothers.
42
00:03:41,262 --> 00:03:42,623
Are they really brothers?
43
00:03:43,192 --> 00:03:44,762
Take this already.
44
00:03:44,762 --> 00:03:47,163
People no longer give out rice cakes when they move. It's old-fashioned.
45
00:03:47,163 --> 00:03:49,502
It's not old-fashioned. It's a way to show kindness.
46
00:03:51,473 --> 00:03:52,473
Go on.
47
00:03:59,572 --> 00:04:00,673
It's him.
48
00:04:00,913 --> 00:04:02,642
He's the one I hugged in my dream.
49
00:04:02,642 --> 00:04:03,683
What?
50
00:04:12,553 --> 00:04:14,663
Hello, I just moved into the house across the street.
51
00:04:14,663 --> 00:04:17,423
Please leave. Do not visit us unannounced like this.
52
00:04:17,462 --> 00:04:20,563
We don't want any greetings or kind gestures. Sorry.
53
00:04:24,103 --> 00:04:26,303
Goodness, what is her problem?
54
00:04:27,832 --> 00:04:29,743
Hey, I told you that I didn't want to do this.
55
00:04:29,743 --> 00:04:31,313
- You didn't smile, right?
- You little...
56
00:04:31,543 --> 00:04:32,543
I did.
57
00:04:32,543 --> 00:04:34,613
I had a big smile on my face like an idiot.
58
00:04:35,483 --> 00:04:36,483
Really?
59
00:04:37,483 --> 00:04:39,353
Who would be that rude?
60
00:04:39,712 --> 00:04:41,053
- Was it a woman?
- Yes!
61
00:04:41,053 --> 00:04:43,452
You should date her. You two will make a great couple.
62
00:04:43,452 --> 00:04:44,592
You're such a jerk.
63
00:04:50,223 --> 00:04:51,262
- Hey.
- Gosh.
64
00:04:58,632 --> 00:05:01,743
Mom, you should've given me a heads-up if you needed the car.
65
00:05:01,803 --> 00:05:03,342
Of course I'll be late if I take the bus.
66
00:05:08,543 --> 00:05:09,942
Mom, Mom, Mom.
67
00:05:10,442 --> 00:05:11,853
That guy is here.
68
00:05:12,783 --> 00:05:14,512
The guy I saw in my dream.
69
00:05:14,553 --> 00:05:17,353
Excuse me. Do you mind moving over a bit?
70
00:05:17,353 --> 00:05:18,423
I absolutely can't fall for him.
71
00:05:18,423 --> 00:05:20,293
- Excuse me?
- I'll call you later.
72
00:05:23,123 --> 00:05:24,223
Calm down.
73
00:05:24,762 --> 00:05:28,163
I have no interest in him whatsoever.
74
00:05:33,002 --> 00:05:34,272
Why is he sitting right beside me?
75
00:05:34,772 --> 00:05:36,642
3 seats on the left and 2 on the right.
76
00:05:36,642 --> 00:05:38,743
Why did he pick that seat out of them all?
77
00:05:40,272 --> 00:05:41,842
Is he trying to hit on me?
78
00:05:42,512 --> 00:05:45,553
No, I shouldn't jump to conclusions unless I want to embarrass myself.
79
00:05:48,923 --> 00:05:50,082
He followed me.
80
00:05:50,882 --> 00:05:53,192
Then I'm neither jumping to conclusions nor being delusional.
81
00:05:56,063 --> 00:05:57,462
He followed me again.
82
00:05:57,933 --> 00:06:01,192
If I let my guard down, a neighbor will turn into a friend,
83
00:06:01,192 --> 00:06:03,332
then a friend will become a boyfriend.
84
00:06:03,402 --> 00:06:05,402
- I'm not interested in you.
- You girls can take these seats.
85
00:06:09,142 --> 00:06:10,743
I beg your pardon?
86
00:06:11,272 --> 00:06:12,413
- Hey.
- My goodness.
87
00:06:12,512 --> 00:06:14,043
She must've thought that guy was hitting on her.
88
00:06:14,043 --> 00:06:15,082
- How embarrassing.
- Seriously.
89
00:06:15,082 --> 00:06:16,983
- Be quiet. She'll hear us.
- She must be mortified.
90
00:06:16,983 --> 00:06:18,512
- My gosh.
- Look at her.
91
00:06:18,783 --> 00:06:20,252
I'm embarrassed for her.
92
00:06:21,382 --> 00:06:23,183
Miss, you should take the one across the street.
93
00:06:23,183 --> 00:06:24,592
The next stop is the final stop.
94
00:06:24,592 --> 00:06:27,223
I know that. I can't take the bus to the final stop?
95
00:06:27,223 --> 00:06:29,392
- Did you girls hear that?
- My gosh.
96
00:06:30,392 --> 00:06:31,892
Gosh, how embarrassing.
97
00:06:31,892 --> 00:06:33,832
- It's really embarrassing.
- What's she going to do?
98
00:06:33,832 --> 00:06:35,603
- I know, right?
- She must be mortified.
99
00:06:38,303 --> 00:06:41,572
We don't want any greetings or kind gestures. Sorry.
100
00:06:43,402 --> 00:06:45,212
That voice...
101
00:06:48,382 --> 00:06:50,842
Oh, wait. You're...
102
00:06:50,842 --> 00:06:54,082
It's the voice I heard through the intercom. You're that rude girl!
103
00:06:54,553 --> 00:06:57,853
It's okay. Don't worry. That wasn't embarrassing at all.
104
00:06:59,423 --> 00:07:00,592
You were good.
105
00:07:01,322 --> 00:07:02,592
You put up a good defense.
106
00:07:03,322 --> 00:07:04,632
- Mom.
- That little...
107
00:07:04,632 --> 00:07:06,332
I think that dream will come true.
108
00:07:06,493 --> 00:07:08,233
Have you already fallen for that guy?
109
00:07:08,533 --> 00:07:10,033
Is your heart an automatic door or what?
110
00:07:10,033 --> 00:07:12,402
It opens up before anyone even knocks on it.
111
00:07:12,402 --> 00:07:13,473
Like this.
112
00:07:13,473 --> 00:07:16,043
That's not what I meant. That guy is smitten by me.
113
00:07:16,043 --> 00:07:17,173
What makes you think that?
114
00:07:17,173 --> 00:07:20,142
Why else do you think he sat right beside me like that?
115
00:07:20,243 --> 00:07:22,442
You said he did it so that those girls could sit.
116
00:07:22,712 --> 00:07:24,652
He's such a pro.
117
00:07:25,382 --> 00:07:26,783
He has some serious skills.
118
00:07:26,783 --> 00:07:29,882
I think you just have no clue when it comes to guys.
119
00:07:32,923 --> 00:07:33,923
Could I get my bill, please?
120
00:07:35,522 --> 00:07:38,392
1 serving of pork belly and kimchi stew. 17 dollars, please.
121
00:07:38,392 --> 00:07:40,092
Okay. Just a second, please.
122
00:07:43,163 --> 00:07:45,233
- Here you go.
- Thank you.
123
00:07:51,942 --> 00:07:53,813
- Thank you.
- The food was good.
124
00:07:53,813 --> 00:07:54,842
Thank you.
125
00:07:58,753 --> 00:08:01,153
What's the matter? Do you know that man?
126
00:08:01,722 --> 00:08:03,452
In a dream I had about three months ago,
127
00:08:04,222 --> 00:08:07,352
I saw that man with a bandage on his finger.
128
00:08:08,393 --> 00:08:11,933
It was snowing. As soon as he flicked his lighter for a smoke,
129
00:08:12,192 --> 00:08:13,332
he caught fire.
130
00:08:13,763 --> 00:08:15,462
When? Where was it?
131
00:08:15,462 --> 00:08:16,633
I don't know.
132
00:08:16,702 --> 00:08:18,933
He flicked his lighter with the hand with that bandage.
133
00:08:18,933 --> 00:08:21,003
That means it'll happen soon. My gosh.
134
00:08:22,372 --> 00:08:23,503
Sir.
135
00:08:27,212 --> 00:08:30,143
Sir, could you give me your lighter and cigarettes?
136
00:08:30,143 --> 00:08:31,383
- Why?
- Smoking...
137
00:08:31,383 --> 00:08:32,952
is bad for your health. It can cause cancer...
138
00:08:32,952 --> 00:08:36,383
Why do you care? It's none of your business.
139
00:08:36,383 --> 00:08:37,423
Move. Get away.
140
00:08:37,423 --> 00:08:39,393
Sir, you'll die if you smoke.
141
00:08:39,393 --> 00:08:41,722
What is wrong with these women? Are you both crazy or what?
142
00:08:41,722 --> 00:08:43,663
Get lost. Don't block my way!
143
00:08:45,192 --> 00:08:46,192
Gosh...
144
00:08:46,192 --> 00:08:47,592
For goodness' sake.
145
00:08:47,592 --> 00:08:48,633
Sir!
146
00:08:49,102 --> 00:08:52,173
You have to listen to me. You'll die if you smoke!
147
00:08:52,472 --> 00:08:54,072
You have nothing to lose. Hear me out. Please?
148
00:08:54,072 --> 00:08:55,742
Gosh, you totally ruined my day.
149
00:09:00,442 --> 00:09:02,383
- Gosh.
- Hey.
150
00:09:03,283 --> 00:09:04,313
Goodness.
151
00:09:05,283 --> 00:09:07,313
I took this from him. Will it help?
152
00:09:08,683 --> 00:09:10,683
Forget it. It's of no use.
153
00:09:11,592 --> 00:09:13,352
It's his choice and his life.
154
00:09:13,452 --> 00:09:15,722
What are you talking about? We must change it if we know.
155
00:09:30,572 --> 00:09:31,742
We can't.
156
00:09:34,372 --> 00:09:36,143
Who would believe this crazy nonsense?
157
00:09:42,622 --> 00:09:44,653
"I saw you in my dream."
158
00:09:44,653 --> 00:09:46,992
Gosh, where did my lighter go?
159
00:09:46,992 --> 00:09:49,192
"What I see in my dreams always comes true,"
160
00:09:50,163 --> 00:09:51,462
"so if you want to live,"
161
00:09:52,433 --> 00:09:54,033
"you must listen to me no matter what."
162
00:09:57,732 --> 00:09:59,633
Everyone will think it's complete nonsense.
163
00:10:01,842 --> 00:10:04,003
Even Dad passed away like that because he didn't believe me.
164
00:10:07,913 --> 00:10:10,013
The future is unchangeable.
165
00:10:11,612 --> 00:10:13,313
Knowing what will happen changes nothing.
166
00:10:38,742 --> 00:10:44,112
(While You Were Sleeping)
167
00:10:47,482 --> 00:10:49,122
I'll get this cake.
168
00:10:49,153 --> 00:10:51,923
And please give me enough firecrackers.
169
00:10:51,952 --> 00:10:53,053
Is it someone's birthday?
170
00:10:53,492 --> 00:10:57,423
Hey, today is Prosecutor Jung's first day. We should celebrate.
171
00:10:57,523 --> 00:11:00,192
Celebrate, my foot. You're going overboard.
172
00:11:00,433 --> 00:11:02,732
We should celebrate indeed. Let's celebrate.
173
00:11:02,732 --> 00:11:04,332
Let today be a national holiday.
174
00:11:04,433 --> 00:11:05,773
He looks smart.
175
00:11:05,933 --> 00:11:09,273
I know, right? Doesn't Prosecutor Jung look so sharp?
176
00:11:09,742 --> 00:11:11,072
I really like him.
177
00:11:12,673 --> 00:11:13,972
- Look at this.
- My goodness.
178
00:11:13,972 --> 00:11:16,143
Ms. Moon, my feelings are hurt.
179
00:11:16,183 --> 00:11:18,683
You used to call me fondly like that when we used to work together.
180
00:11:18,952 --> 00:11:21,013
You're already calling Prosecutor Jung like how you used to call me?
181
00:11:21,013 --> 00:11:22,622
Gosh, Prosecutor Lee...
182
00:11:23,523 --> 00:11:24,852
Lawyer Lee.
183
00:11:25,393 --> 00:11:26,423
I'll pay for this.
184
00:11:26,722 --> 00:11:28,962
No, you don't have to do that.
185
00:11:28,962 --> 00:11:32,133
It's all right. Today is Prosecutor Jung's first day, you know.
186
00:11:32,133 --> 00:11:33,192
I should congratulate him.
187
00:11:33,192 --> 00:11:34,803
Do you know him?
188
00:11:34,803 --> 00:11:38,472
Of course. I used to tutor him.
189
00:11:39,202 --> 00:11:41,842
He looks like he's never needed a tutor in his whole life.
190
00:11:41,942 --> 00:11:44,643
What? He always got the lowest grades in school.
191
00:11:44,742 --> 00:11:46,572
- Are you serious?
- Really?
192
00:11:46,742 --> 00:11:47,872
I find that hard to believe.
193
00:11:49,442 --> 00:11:51,753
All right. What does this word mean? Read it out loud for me.
194
00:11:52,253 --> 00:11:53,313
(13 years ago)
195
00:11:53,352 --> 00:11:55,283
This is so easy.
196
00:11:55,452 --> 00:11:57,082
"Just". It means now.
197
00:11:57,322 --> 00:11:58,923
"Ice" as in "ice cube".
198
00:11:59,192 --> 00:12:01,263
Together, they're pronounced as "just ice".
199
00:12:01,263 --> 00:12:03,293
It means, "Freeze now."
200
00:12:04,663 --> 00:12:07,592
My gosh, he used to be that dumb?
201
00:12:07,592 --> 00:12:10,803
Poor you. A stupid prosecutor will definitely make your job harder.
202
00:12:11,633 --> 00:12:14,403
Well, he's still a prosecutor.
203
00:12:14,403 --> 00:12:15,742
He can't be that stupid.
204
00:12:16,102 --> 00:12:17,173
My gosh.
205
00:12:25,283 --> 00:12:26,513
I can't stand him.
206
00:12:27,783 --> 00:12:28,822
Hey, Jae Chan.
207
00:12:34,322 --> 00:12:35,362
Is it you, Yoo Bum?
208
00:12:35,362 --> 00:12:37,192
(Prosecutor's Office, Prosecutor: Jung Jae Chan)
209
00:12:37,293 --> 00:12:38,332
(Prosecutor Jung Jae Chan)
210
00:12:39,533 --> 00:12:42,133
Was it two years ago? The work I did...
211
00:12:42,133 --> 00:12:44,433
for the corruption scandal and the serial murder case earned me...
212
00:12:44,433 --> 00:12:46,173
an award from the Public Prosecutor General.
213
00:12:46,533 --> 00:12:48,602
All I did was put down a spoon on a table...
214
00:12:48,602 --> 00:12:51,472
that was already set by Mr. Choi, but I even got an award.
215
00:12:51,472 --> 00:12:52,712
Gosh, that's not true.
216
00:12:53,813 --> 00:12:56,582
Hello, I'm Investigator Choi Dam Dong.
217
00:12:56,643 --> 00:12:58,112
Nice to meet you. I'm Jung Jae Chan.
218
00:12:58,153 --> 00:12:59,153
Oh, this is...
219
00:12:59,153 --> 00:13:01,013
I'm Assisting Officer Moon Hyang Mi.
220
00:13:01,322 --> 00:13:02,653
Hello, I'm pleased to meet you.
221
00:13:09,992 --> 00:13:11,832
- What brings you here?
- What do you think?
222
00:13:11,832 --> 00:13:13,763
You're gloriously back as a prosecutor.
223
00:13:13,763 --> 00:13:15,332
I should congratulate you, of course.
224
00:13:15,563 --> 00:13:17,862
You two first met as a tutor and a student,
225
00:13:17,862 --> 00:13:20,332
and now you meet again as a lawyer and a prosecutor.
226
00:13:20,332 --> 00:13:21,403
I guess you can say that.
227
00:13:21,842 --> 00:13:24,673
I just came to say hi. I think we'll be able to help each other out.
228
00:13:24,673 --> 00:13:26,773
You know, a win-win relationship.
229
00:13:28,513 --> 00:13:29,643
Oh, excuse me for a second.
230
00:13:30,683 --> 00:13:32,413
Yes, did you get my text?
231
00:13:32,783 --> 00:13:34,582
Make sure you're free on the 14th.
232
00:13:35,553 --> 00:13:37,383
What do you think? It's Valentine's Day.
233
00:13:38,692 --> 00:13:41,122
The restaurant you've been wanting to check out...
234
00:13:41,322 --> 00:13:42,563
I actually know that place.
235
00:13:42,563 --> 00:13:45,063
Jae Chan, do you know what "win-win" means?
236
00:13:49,263 --> 00:13:51,702
"Win-win"? Is it a Chinese word?
237
00:13:53,133 --> 00:13:57,202
I'll tell you what it is. Your dad said that he'd...
238
00:13:57,543 --> 00:13:59,643
raise my pay by 10 dollars each time your class ranking goes up.
239
00:13:59,773 --> 00:14:00,972
Just give up.
240
00:14:01,413 --> 00:14:03,313
I cannot get better grades for the life of me.
241
00:14:06,653 --> 00:14:08,383
We can fudge your grades on your report cards.
242
00:14:10,622 --> 00:14:13,553
Gosh, my dad is a cop.
243
00:14:13,553 --> 00:14:16,793
What if we get caught? I bet he'll put both of us behind bars.
244
00:14:16,793 --> 00:14:18,633
We can make sure it's not that obvious.
245
00:14:18,962 --> 00:14:21,702
Hey, I'll get 300 dollars more if it goes up by 30 places.
246
00:14:21,962 --> 00:14:23,232
I'll give you half of it.
247
00:14:24,433 --> 00:14:26,433
You said you want a motorcycle.
248
00:14:26,602 --> 00:14:28,702
When will you be able to buy it with your pocket money?
249
00:14:29,872 --> 00:14:32,643
I can make more money, and you can buy a motorcycle.
250
00:14:34,612 --> 00:14:36,683
Your improved grades will make your dad happy too.
251
00:14:36,742 --> 00:14:38,553
All parties involved will be satisfied.
252
00:14:38,883 --> 00:14:40,582
That is a win-win situation.
253
00:14:44,452 --> 00:14:46,393
So you have to come, okay?
254
00:14:46,992 --> 00:14:47,992
All right.
255
00:14:48,592 --> 00:14:51,063
Hey, make some time for me soon.
256
00:14:51,222 --> 00:14:53,793
I'll take you to an amazing sushi restaurant. I'm off.
257
00:14:53,992 --> 00:14:55,102
- I'll get going.
- Okay, bye.
258
00:14:55,102 --> 00:14:56,202
You're leaving already?
259
00:14:56,303 --> 00:14:57,862
- Bye.
- Bye.
260
00:15:26,033 --> 00:15:27,192
So...
261
00:15:28,403 --> 00:15:31,732
Mom died because of me?
262
00:15:32,173 --> 00:15:33,533
Because...
263
00:15:35,572 --> 00:15:36,942
of the accident I caused?
264
00:15:37,442 --> 00:15:38,742
Hong Joo.
265
00:15:40,143 --> 00:15:43,143
Tell me that this is a dream. Please.
266
00:15:47,283 --> 00:15:49,452
Wake me up. Please?
267
00:15:49,452 --> 00:15:51,053
Pull yourself together.
268
00:16:14,942 --> 00:16:16,342
What should I do?
269
00:16:26,923 --> 00:16:32,193
(Aunt, Mom)
270
00:16:34,033 --> 00:16:39,733
(Because of the accident I caused, Mom...)
271
00:16:49,043 --> 00:16:52,213
Up to 10cm of snow is expected to pile up.
272
00:16:53,182 --> 00:16:55,322
- Hong Joo, eat before you wash up.
- The snow will freeze,
273
00:16:55,322 --> 00:16:57,253
so please be careful when you drive.
274
00:16:57,253 --> 00:17:00,592
Hey, why are your eyes so puffy? Did you cry?
275
00:17:00,592 --> 00:17:01,622
Extra caution is advised.
276
00:17:01,622 --> 00:17:02,993
I ate ramyeon before bed last night.
277
00:17:02,993 --> 00:17:04,322
I'm going to wash up.
278
00:17:04,322 --> 00:17:05,963
- Eat first.
- A massive explosion...
279
00:17:05,963 --> 00:17:09,332
was caused by a civilian who was smoking while filling up gas.
280
00:17:09,902 --> 00:17:11,973
A self-serve gas station in Osung-dong, Giheung-gu.
281
00:17:12,072 --> 00:17:14,172
A man gets off his SUV.
282
00:17:14,172 --> 00:17:17,642
He puts a cigarette in his mouth and takes the nozzle...
283
00:17:17,642 --> 00:17:19,543
toward the gas tank opening.
284
00:17:19,713 --> 00:17:21,382
As soon as he flicks his lighter,
285
00:17:21,382 --> 00:17:23,842
the oil mist from the gas tank opening catches fire,
286
00:17:23,912 --> 00:17:26,682
and the gas station gets engulfed in flames instantly.
287
00:17:26,713 --> 00:17:30,122
This accident killed the 37-year-old man, Mr. Kim, on the spot.
288
00:17:30,182 --> 00:17:32,523
Hey, isn't he the guy from the other day?
289
00:17:32,822 --> 00:17:34,662
You told him not to smoke. It's that guy, right?
290
00:17:40,132 --> 00:17:41,193
Hong Joo.
291
00:17:43,203 --> 00:17:44,973
Hong Joo! Give it to me.
292
00:17:45,132 --> 00:17:46,672
Hey, let go. Let go of this!
293
00:17:47,102 --> 00:17:49,842
Give it to me. What is the matter with you?
294
00:17:50,342 --> 00:17:55,082
Mom, that man died just like what I saw in my dream.
295
00:17:55,243 --> 00:17:58,382
I know. There was nothing we could do though.
296
00:17:58,852 --> 00:18:00,612
The future doesn't change!
297
00:18:02,023 --> 00:18:04,453
What should I do? Mom...
298
00:18:04,922 --> 00:18:06,723
Mom, what should we do?
299
00:18:07,023 --> 00:18:08,922
Mom...
300
00:18:10,592 --> 00:18:11,793
Hong Joo.
301
00:18:11,793 --> 00:18:13,963
Mom.
302
00:18:17,203 --> 00:18:20,072
Are you saying I'll die because of an accident you'll cause?
303
00:18:23,072 --> 00:18:24,572
And you don't know when it'll be?
304
00:18:28,713 --> 00:18:29,813
Let me see.
305
00:18:30,882 --> 00:18:33,152
You need a flower right here.
306
00:18:35,753 --> 00:18:37,352
- My gosh.
- You think this is funny?
307
00:18:37,882 --> 00:18:39,553
Mom, do you find this situation funny?
308
00:18:39,553 --> 00:18:42,063
You saw that the man died just like what happened in my dream.
309
00:18:42,193 --> 00:18:44,793
My dreams have never been wrong.
310
00:18:44,932 --> 00:18:47,263
Is that why you chopped your hair off like this?
311
00:18:47,362 --> 00:18:49,533
Did you think that changing your hairstyle might change what you saw?
312
00:18:49,703 --> 00:18:51,533
I'll never grow my hair long.
313
00:18:52,303 --> 00:18:54,072
I had long hair in the dream.
314
00:18:54,703 --> 00:18:56,243
I had no idea...
315
00:18:56,503 --> 00:18:59,842
that you looked pretty because of your hair.
316
00:19:00,572 --> 00:19:01,713
Mom!
317
00:19:03,382 --> 00:19:05,953
Gosh, don't worry.
318
00:19:06,412 --> 00:19:08,753
I won't die like that.
319
00:19:09,223 --> 00:19:11,152
You're the only one I have in this whole world,
320
00:19:12,023 --> 00:19:14,322
so don't leave me.
321
00:19:15,463 --> 00:19:16,592
Okay?
322
00:19:18,632 --> 00:19:20,162
Gosh, my baby.
323
00:19:23,963 --> 00:19:26,102
You really should wear a flower in your hair.
324
00:19:26,102 --> 00:19:27,132
Mom!
325
00:20:22,023 --> 00:20:23,422
Here are your flowers.
326
00:20:27,932 --> 00:20:29,233
Thank you.
327
00:20:30,233 --> 00:20:36,402
(February 14, 2016)
328
00:20:41,612 --> 00:20:42,682
What are you doing?
329
00:20:45,182 --> 00:20:46,713
Oh, my. Do you have a date?
330
00:20:46,852 --> 00:20:47,882
Hey, Yoo Bum.
331
00:20:48,223 --> 00:20:50,352
My gosh, did you get a new car?
332
00:20:51,922 --> 00:20:54,193
- What brings you here?
- I have a date.
333
00:20:54,193 --> 00:20:55,223
- What about you?
- What?
334
00:20:55,862 --> 00:20:57,023
Oh, me too.
335
00:20:57,122 --> 00:20:58,932
- Yoo Bum.
- Hey, you.
336
00:20:59,693 --> 00:21:01,092
You got a haircut.
337
00:21:08,203 --> 00:21:09,602
Do you guys know each other?
338
00:21:10,043 --> 00:21:11,543
Well, sort of.
339
00:21:15,783 --> 00:21:17,912
By the way, how do you know him?
340
00:21:18,152 --> 00:21:20,283
Wait, are you two dating?
341
00:21:20,483 --> 00:21:21,553
Yes.
342
00:21:21,882 --> 00:21:23,422
We're dating, right?
343
00:21:23,422 --> 00:21:24,453
Sorry?
344
00:21:25,322 --> 00:21:26,352
Yes.
345
00:21:26,592 --> 00:21:28,822
Hey, would you and your girlfriend care to join us?
346
00:21:29,223 --> 00:21:30,493
- No, I don't want to.
- No.
347
00:21:31,533 --> 00:21:32,533
Fine, then.
348
00:21:32,533 --> 00:21:33,862
It's cold. Let's go in.
349
00:21:33,963 --> 00:21:35,733
All right. You guys should go in. Go on.
350
00:21:35,733 --> 00:21:36,832
See you.
351
00:21:36,832 --> 00:21:40,303
Look at you. You even have a car now. You're all grown up.
352
00:21:40,902 --> 00:21:41,943
Bye.
353
00:21:43,642 --> 00:21:46,612
Was it when he was in middle school? I got him a motorcycle.
354
00:21:46,612 --> 00:21:49,213
My gosh, I think it was over a decade ago.
355
00:21:49,382 --> 00:21:50,943
Jae Chan is all grown up now.
356
00:21:53,513 --> 00:21:56,152
You really didn't steal that motorcycle?
357
00:21:56,822 --> 00:21:59,152
No, I bought it with my money.
358
00:21:59,652 --> 00:22:02,662
I never gave you that much allowance.
359
00:22:02,662 --> 00:22:04,632
(Winter of 2003)
360
00:22:04,632 --> 00:22:05,932
I earned it.
361
00:22:06,092 --> 00:22:09,003
You earned the money? From what? How?
362
00:22:09,102 --> 00:22:11,402
Chief, we'll question him.
363
00:22:11,402 --> 00:22:12,803
Why can't you answer my question?
364
00:22:14,132 --> 00:22:15,203
Did you steal it?
365
00:22:15,203 --> 00:22:17,473
No. I just used my report cards...
366
00:22:17,503 --> 00:22:20,172
What? Your report cards?
367
00:22:20,473 --> 00:22:22,443
(Report Card)
368
00:22:28,322 --> 00:22:29,983
I manipulated my report cards.
369
00:22:30,553 --> 00:22:33,422
Yoo Bum said he'd be able to raise his rate if we did that.
370
00:22:34,122 --> 00:22:35,523
We split it in half.
371
00:22:36,793 --> 00:22:40,592
Gosh, you punk. Why did you lie about your grades?
372
00:22:41,033 --> 00:22:44,332
Your dad has been going on about how much your grades have improved.
373
00:22:45,003 --> 00:22:46,733
Hey, apologize to him right away.
374
00:22:47,102 --> 00:22:49,172
Dad, this accident is...
375
00:22:53,273 --> 00:22:55,443
- Chief.
- Gosh, Chief.
376
00:23:24,713 --> 00:23:26,872
(Mom)
377
00:23:32,412 --> 00:23:33,483
Is something going on?
378
00:23:33,813 --> 00:23:35,553
You keep checking your phone.
379
00:23:35,652 --> 00:23:38,553
I think I should go home early today.
380
00:23:39,092 --> 00:23:40,993
My mom isn't texting me back.
381
00:23:40,993 --> 00:23:43,122
Is she ill?
382
00:23:43,263 --> 00:23:44,892
No, she's not.
383
00:23:45,563 --> 00:23:47,233
I'm just getting a bad feeling.
384
00:23:50,862 --> 00:23:53,372
I blew out the candles.
385
00:23:53,973 --> 00:23:56,872
The stove... I know I turned it off.
386
00:23:59,773 --> 00:24:00,842
The door.
387
00:24:04,082 --> 00:24:05,382
I forgot to lock the door.
388
00:24:05,483 --> 00:24:06,483
Sorry?
389
00:24:07,382 --> 00:24:09,822
I didn't lock the door. I should rush back home.
390
00:24:10,152 --> 00:24:11,223
Well...
391
00:24:12,322 --> 00:24:13,352
Hong Joo.
392
00:24:20,493 --> 00:24:23,003
Mom, please pick up.
393
00:24:25,102 --> 00:24:27,672
Wait, Hong Joo. Have you driven in the snow before?
394
00:24:27,803 --> 00:24:29,273
No, I haven't.
395
00:24:30,102 --> 00:24:32,473
Gosh, what should I do? Shall I take a taxi?
396
00:24:33,473 --> 00:24:35,082
Will I be able to hail one now?
397
00:24:36,582 --> 00:24:38,612
Give me your keys. I'll drive.
398
00:24:39,813 --> 00:24:42,122
- But...
- I've driven in the snow a lot.
399
00:24:42,122 --> 00:24:43,453
Give it to me. I'll drive.
400
00:25:19,253 --> 00:25:20,322
Excuse me.
401
00:25:31,872 --> 00:25:33,773
Why isn't she picking up?
402
00:25:33,773 --> 00:25:35,243
Should I call the police?
403
00:25:37,402 --> 00:25:38,713
I'm sure she's fine.
404
00:25:39,743 --> 00:25:41,813
Hello? Mom?
405
00:25:42,943 --> 00:25:45,053
Why did you call me so many times?
406
00:25:48,382 --> 00:25:52,122
No, I left my phone at the cafe.
407
00:25:52,253 --> 00:25:53,822
That's why I missed your calls.
408
00:25:55,922 --> 00:25:57,322
You silly goose.
409
00:25:57,822 --> 00:25:59,493
I'm obviously talking to you now because I found it.
410
00:25:59,892 --> 00:26:01,832
A nice young man found it and returned it to me.
411
00:26:02,132 --> 00:26:03,602
Don't leave your phone behind,
412
00:26:03,602 --> 00:26:05,572
and make sure you pick up right away!
413
00:26:06,332 --> 00:26:08,473
Okay. I'll be home soon.
414
00:26:12,473 --> 00:26:13,612
Thank goodness.
415
00:26:13,773 --> 00:26:15,983
Do you always worry that much about your mom?
416
00:26:17,313 --> 00:26:18,382
No.
417
00:26:23,082 --> 00:26:24,253
Yoo Bum.
418
00:26:27,553 --> 00:26:28,622
If...
419
00:26:30,063 --> 00:26:32,392
If I cause an accident,
420
00:26:34,233 --> 00:26:36,233
will you keep my mom safe?
421
00:26:36,233 --> 00:26:38,233
What are you talking about? What accident?
422
00:26:38,602 --> 00:26:40,832
Well, I'm not talking about right now.
423
00:26:41,372 --> 00:26:43,203
Something like that might happen in the future.
424
00:26:44,872 --> 00:26:45,912
Okay.
425
00:26:46,313 --> 00:26:48,513
No matter what happens, I'll be sure...
426
00:26:48,513 --> 00:26:50,783
to keep you and your mom safe. Are we good now?
427
00:26:53,313 --> 00:26:56,453
By the way, are you really okay? You don't look so well.
428
00:28:13,533 --> 00:28:14,662
Mom.
429
00:28:17,132 --> 00:28:18,303
Mom.
430
00:28:18,402 --> 00:28:20,372
My gosh, look. She regained...
431
00:28:20,372 --> 00:28:21,872
- her consciousness.
- Mom.
432
00:28:21,872 --> 00:28:23,342
- My goodness.
- Gosh.
433
00:28:23,342 --> 00:28:24,612
- My gosh.
- Miss.
434
00:28:24,612 --> 00:28:26,543
- Can you hear us?
- My mom...
435
00:28:27,142 --> 00:28:28,243
Where is she?
436
00:28:28,243 --> 00:28:30,013
- Go get a doctor.
- Can you see me?
437
00:28:30,013 --> 00:28:31,753
- Is she okay?
- My gosh.
438
00:28:31,783 --> 00:28:33,053
Yoo Bum.
439
00:28:34,213 --> 00:28:35,322
Hurry.
440
00:28:35,322 --> 00:28:36,483
Hong Joo.
441
00:28:37,322 --> 00:28:39,293
Ms. Nam, do you see me?
442
00:28:39,753 --> 00:28:41,362
How many fingers do you see?
443
00:28:41,563 --> 00:28:43,892
- My gosh.
- It must be a Christmas miracle.
444
00:28:43,892 --> 00:28:45,733
- It must be.
- Thank goodness.
445
00:28:45,733 --> 00:28:46,733
Where's Mom?
446
00:28:47,362 --> 00:28:49,463
- Doctor.
- She'll be okay, right?
447
00:29:01,112 --> 00:29:02,182
My hair...
448
00:29:04,342 --> 00:29:05,682
What happened to my hair?
449
00:29:10,223 --> 00:29:11,223
Aunt.
450
00:29:12,293 --> 00:29:13,493
What's the date today?
451
00:29:13,622 --> 00:29:14,723
Today?
452
00:29:15,963 --> 00:29:17,463
It's Christmas Eve.
453
00:29:21,132 --> 00:29:22,432
Christmas...
454
00:29:23,332 --> 00:29:24,602
has already passed.
455
00:29:25,572 --> 00:29:27,033
It was three months ago.
456
00:29:27,203 --> 00:29:30,943
Miss, you've been here for 10 months.
457
00:29:34,842 --> 00:29:35,842
Aunt.
458
00:29:37,513 --> 00:29:38,813
Where's Mom?
459
00:29:39,682 --> 00:29:40,813
I'll tell you later.
460
00:29:42,523 --> 00:29:45,223
I'll tell you when you're more alert.
461
00:29:45,223 --> 00:29:46,753
I'm totally alert now.
462
00:29:48,162 --> 00:29:49,293
Just tell me now.
463
00:29:54,063 --> 00:29:56,402
I wish you woke up a little sooner.
464
00:29:57,063 --> 00:29:59,372
Your mom did her best to hold out...
465
00:29:59,703 --> 00:30:01,943
to see you regaining your consciousness.
466
00:30:04,172 --> 00:30:05,973
What do you mean?
467
00:30:07,872 --> 00:30:09,443
What happened to Mom?
468
00:30:11,313 --> 00:30:13,553
Because of the accident you caused,
469
00:30:15,582 --> 00:30:17,882
someone died.
470
00:30:19,023 --> 00:30:22,362
My son! My poor son...
471
00:30:23,122 --> 00:30:26,033
Bring him back to life. Bring my son back to life!
472
00:30:31,063 --> 00:30:32,973
Gosh, my baby.
473
00:30:33,773 --> 00:30:37,273
Wake up soon, okay? I'll make delicious food for you.
474
00:30:38,172 --> 00:30:39,973
She had to pay the settlement money...
475
00:30:40,313 --> 00:30:42,043
and your hospital bills,
476
00:30:42,342 --> 00:30:45,682
so she sold everything including her house and the restaurant.
477
00:30:46,253 --> 00:30:48,352
She worked so much that she didn't even have time to sleep.
478
00:30:50,523 --> 00:30:52,693
She only thought about your recovery.
479
00:30:53,253 --> 00:30:56,223
Then one day, she...
480
00:31:12,773 --> 00:31:13,813
Did she...
481
00:31:15,313 --> 00:31:16,513
die?
482
00:31:17,182 --> 00:31:18,612
Yes, she did.
483
00:31:40,432 --> 00:31:42,443
(Dear my daughter Hong Joo,)
484
00:31:42,443 --> 00:31:44,912
(There's 25,000 dollars and 15,000 dollars in my savings accounts.)
485
00:31:44,912 --> 00:31:47,372
(I also have life insurance that you can claim.)
486
00:31:47,372 --> 00:31:49,682
(Don't beat yourself up.)
487
00:31:52,882 --> 00:31:53,983
This must be a dream.
488
00:31:55,822 --> 00:31:56,922
I'm dreaming now, right?
489
00:31:57,382 --> 00:31:58,953
Tell me that this is a dream.
490
00:31:59,852 --> 00:32:00,922
Please?
491
00:32:02,723 --> 00:32:04,263
I need to wake up from this nightmare.
492
00:32:04,993 --> 00:32:06,463
Why can't I wake up?
493
00:32:09,902 --> 00:32:12,902
Tell me that this is a dream. Please.
494
00:32:13,932 --> 00:32:15,473
Hong Joo.
495
00:32:16,743 --> 00:32:18,072
I hate this dream.
496
00:32:20,473 --> 00:32:21,743
Aunt...
497
00:32:23,213 --> 00:32:24,813
Pull yourself together.
498
00:32:25,283 --> 00:32:27,483
You might have to stand trial.
499
00:32:29,182 --> 00:32:30,422
What do you mean?
500
00:32:31,152 --> 00:32:32,592
Why should I stand trial?
501
00:32:33,453 --> 00:32:36,162
I didn't even drive. Why?
502
00:32:36,563 --> 00:32:37,963
You didn't drive?
503
00:32:38,563 --> 00:32:40,733
Why do you keep saying that I caused the accident?
504
00:32:41,193 --> 00:32:42,832
I did not drive.
505
00:32:43,203 --> 00:32:46,003
That accident wasn't my fault!
506
00:32:52,220 --> 00:32:55,090
(Episode 2 will air shortly.)
507
00:33:00,407 --> 00:33:03,777
(Kiyoung Hospital)
508
00:33:04,806 --> 00:33:06,076
A suspect interview?
509
00:33:06,277 --> 00:33:07,447
What is going on?
510
00:33:07,447 --> 00:33:10,346
You know, that lady who woke up after being in a coma for 10 months.
511
00:33:10,346 --> 00:33:12,346
I heard that a prosecutor will interview her here.
512
00:33:12,346 --> 00:33:13,346
In her ward?
513
00:33:13,346 --> 00:33:14,757
- It's Room 610.
- Oh, they're here.
514
00:33:14,987 --> 00:33:16,487
That man must be the prosecutor.
515
00:33:17,086 --> 00:33:18,757
- Are you her guardian?
- No.
516
00:33:31,237 --> 00:33:32,306
Ms. Nam,
517
00:33:32,636 --> 00:33:34,777
you know you're being investigated for violating...
518
00:33:34,777 --> 00:33:36,606
the Special Cases Concerning Traffic Accidents Act, right?
519
00:33:36,707 --> 00:33:38,646
You have the right to remain silent and refuse...
520
00:33:38,707 --> 00:33:41,577
to answer questions that may be used against you.
521
00:33:41,746 --> 00:33:45,186
Remaining silent will not be used against you.
522
00:33:47,686 --> 00:33:48,787
Because it's me,
523
00:33:49,787 --> 00:33:51,427
I can believe you.
524
00:33:54,356 --> 00:33:55,896
You also have the right...
525
00:33:56,456 --> 00:33:59,527
to consult an attorney and have an attorney present during questioning.
526
00:34:04,237 --> 00:34:05,266
Okay.
527
00:34:07,777 --> 00:34:09,677
February 14, 2016,
528
00:34:09,677 --> 00:34:12,307
on your way home in your mother's car,
529
00:34:12,447 --> 00:34:15,277
you hit Mr. Han Woo Tak at an intersection in Sanggu-dong...
530
00:34:15,347 --> 00:34:17,217
with the car and killed him. Correct?
531
00:34:18,847 --> 00:34:20,557
I didn't drive.
532
00:34:22,456 --> 00:34:24,887
The man I was with, Lee Yoo Bum, drove the car.
533
00:34:25,186 --> 00:34:27,956
Right, that's what you said in the interview with the detective.
534
00:34:28,626 --> 00:34:31,666
Yes. He didn't believe me though.
535
00:34:37,467 --> 00:34:40,237
I interviewed Mr. Lee as well.
536
00:34:42,007 --> 00:34:43,106
What did he say?
537
00:34:43,106 --> 00:34:45,206
I asked him if he drove the car that day, and he said...
538
00:34:49,816 --> 00:34:51,217
That's what I regret the most.
539
00:34:51,947 --> 00:34:53,217
I should've driven that day.
540
00:34:53,757 --> 00:34:55,287
I tried to stop her.
541
00:34:55,387 --> 00:34:57,186
I told her she shouldn't drive as the roads were slippery,
542
00:34:57,257 --> 00:35:00,157
but she said she has to rush home because her mom wasn't picking up.
543
00:35:01,027 --> 00:35:02,296
I couldn't let her go alone.
544
00:35:02,726 --> 00:35:04,927
That's why I went with her. I was worried.
545
00:35:06,367 --> 00:35:08,697
That's a lie. He's lying.
546
00:35:08,836 --> 00:35:12,537
I know that he's the one... He's the one who drove that day.
547
00:35:14,936 --> 00:35:18,677
We analyzed the blood on the airbag from the driver's seat,
548
00:35:19,177 --> 00:35:21,516
and your DNA was found on it.
549
00:35:22,246 --> 00:35:23,476
That's impossible.
550
00:35:23,717 --> 00:35:25,487
Even the dashboard camera footage from the ambulance...
551
00:35:25,487 --> 00:35:27,956
shows that you were rescued from the driver's seat.
552
00:35:28,057 --> 00:35:30,787
Mr. Lee was rescued from the passenger seat.
553
00:35:30,987 --> 00:35:34,356
I swear. I did not drive.
554
00:35:34,396 --> 00:35:37,296
Then how will you explain your DNA and the dashboard camera footage?
555
00:35:37,726 --> 00:35:39,896
I'm sure someone tampered with the evidence.
556
00:35:46,407 --> 00:35:49,077
Hong Joo, Hong Joo, Hong Joo!
557
00:35:53,617 --> 00:35:55,617
I lost my consciousness as soon as the accident happened.
558
00:35:56,416 --> 00:35:58,686
Somebody must've moved me to the driver's seat.
559
00:35:59,186 --> 00:36:02,157
He must've wiped his blood off the airbag and left mine on it,
560
00:36:02,516 --> 00:36:04,487
then sat on the passenger seat.
561
00:36:15,637 --> 00:36:18,037
By "somebody", are you referring to...
562
00:36:18,037 --> 00:36:19,237
It must've been Yoo Bum.
563
00:36:20,507 --> 00:36:22,807
I bet he dumped everything on me so that he can get out of it.
564
00:36:22,936 --> 00:36:24,577
You think he framed you.
565
00:36:26,847 --> 00:36:27,947
That's a speculation.
566
00:36:30,516 --> 00:36:32,787
We trust evidence more than mere speculations.
567
00:36:33,557 --> 00:36:36,557
Unfortunately, none of the evidence supports your claim.
568
00:36:41,027 --> 00:36:42,496
Then what should I do?
569
00:36:44,226 --> 00:36:46,027
There's nothing I can do to prove my innocence.
570
00:36:49,436 --> 00:36:52,037
All the evidence points to you.
571
00:36:52,467 --> 00:36:54,237
Admitting it will be the best for your sake...
572
00:36:54,777 --> 00:36:58,106
because it can be recognized as a mitigating sentencing factor.
573
00:37:00,447 --> 00:37:02,376
Even though I didn't cause the accident?
574
00:37:03,717 --> 00:37:05,646
The victim's family is demanding punishment for you.
575
00:37:06,447 --> 00:37:07,987
Continuing to deny it...
576
00:37:08,117 --> 00:37:10,456
might act as an aggravating factor that increases your sentence.
577
00:37:30,206 --> 00:37:33,277
(Lee Yoo Bum)
578
00:37:52,766 --> 00:37:55,066
If something happens to you because of me,
579
00:37:55,296 --> 00:37:57,336
I won't be able to go on with my life.
580
00:37:58,867 --> 00:38:00,976
You're the only one I have in this whole world,
581
00:38:01,537 --> 00:38:03,777
so don't leave me.
582
00:38:04,847 --> 00:38:06,007
Okay?
583
00:38:28,066 --> 00:38:30,606
Ms. Nam. What on earth are you doing now?
584
00:38:31,566 --> 00:38:33,007
Don't come near me!
585
00:38:35,336 --> 00:38:37,646
- I'll jump if you come any closer.
- Just come down first.
586
00:38:38,206 --> 00:38:39,646
We can take time and talk about everything.
587
00:38:39,646 --> 00:38:41,476
What is that going to change?
588
00:38:42,077 --> 00:38:43,416
I already told you everything.
589
00:38:43,546 --> 00:38:45,816
It was Valentine's Day, and it snowed!
590
00:38:46,686 --> 00:38:49,387
That's why Yoo Bum drove instead of me,
591
00:38:49,456 --> 00:38:50,987
and someone died.
592
00:38:52,456 --> 00:38:55,496
Then he made it look like I was the driver!
593
00:38:57,827 --> 00:39:00,166
No one believes me no matter how hard I try to explain.
594
00:39:00,867 --> 00:39:02,166
What's the point?
595
00:39:04,836 --> 00:39:06,367
I'll believe you.
596
00:39:14,146 --> 00:39:15,316
I'll believe what you say,
597
00:39:16,546 --> 00:39:17,546
so please here.
598
00:39:27,827 --> 00:39:29,226
If this was a dream,
599
00:39:30,927 --> 00:39:32,527
I'd be so happy.
600
00:39:36,597 --> 00:39:38,307
If this was your dream...
601
00:39:43,206 --> 00:39:44,376
Thank you...
602
00:39:46,706 --> 00:39:48,177
for saying that you'll believe me.
603
00:39:50,077 --> 00:39:51,217
Ms. Nam.
604
00:39:53,246 --> 00:39:54,316
- Gosh!
- No!
605
00:40:13,007 --> 00:40:14,106
No!
606
00:40:26,186 --> 00:40:27,456
Oh, my gosh.
607
00:40:27,987 --> 00:40:29,487
How can a dream...
608
00:40:30,487 --> 00:40:31,626
feel so real?
609
00:40:34,657 --> 00:40:37,597
(February 14, 2016)
610
00:40:43,197 --> 00:40:44,467
My gosh.
611
00:40:46,976 --> 00:40:47,976
You're up?
612
00:40:47,976 --> 00:40:50,007
Gosh, you totally scared me.
613
00:40:50,376 --> 00:40:51,606
Why are you up so early?
614
00:40:51,746 --> 00:40:53,376
I had a weird dream.
615
00:40:53,546 --> 00:40:56,077
It creeped me out, and it felt so real.
616
00:40:56,177 --> 00:40:57,447
What was it about?
617
00:41:00,287 --> 00:41:03,117
I saw the girl who lives across the street.
618
00:41:04,086 --> 00:41:06,757
I knew something was going to happen the moment you called her rude.
619
00:41:06,856 --> 00:41:08,856
That's how typical romantic comedies begin.
620
00:41:09,097 --> 00:41:11,597
And she even showed up in your dream.
621
00:41:12,396 --> 00:41:14,737
I like where this is going. What was the genre?
622
00:41:14,836 --> 00:41:16,836
Romantic comedy? Passionate melodrama?
623
00:41:16,836 --> 00:41:18,367
Or was it X-rated?
624
00:41:21,577 --> 00:41:23,606
That girl died in my dream.
625
00:41:25,146 --> 00:41:26,146
What?
626
00:41:29,376 --> 00:41:30,447
No!
627
00:41:33,516 --> 00:41:35,856
What? Then it's a thriller.
628
00:41:36,356 --> 00:41:38,856
That's right. A thriller that feels so real.
629
00:41:40,427 --> 00:41:41,996
Real, my foot.
630
00:41:42,827 --> 00:41:44,367
You said that woman died in the dream too.
631
00:41:44,527 --> 00:41:45,726
Look, she's totally fine.
632
00:41:46,197 --> 00:41:47,237
I'm relieved.
633
00:41:47,237 --> 00:41:49,666
And why did Yoo Bum show up in your dream? That's so random.
634
00:41:49,796 --> 00:41:51,206
I ran into him a little while ago.
635
00:41:51,237 --> 00:41:53,037
You let him walk away? You should've punched him.
636
00:41:53,037 --> 00:41:55,976
I just said hi with a big smile on my face like a total idiot.
637
00:41:55,976 --> 00:41:57,546
If I were you, I would've cussed him...
638
00:41:57,546 --> 00:41:59,177
and spat on his face like this.
639
00:42:04,847 --> 00:42:08,416
By the way, was that girl seeing Yoo Bum in the dream?
640
00:42:08,416 --> 00:42:11,527
They were meeting on Valentine's Day, so I guess so.
641
00:42:11,527 --> 00:42:12,657
It's just a nightmare.
642
00:42:12,956 --> 00:42:15,226
Two people you hate the most showed up in your dream.
643
00:42:15,226 --> 00:42:16,856
You basically wrote a bad soap opera.
644
00:42:17,266 --> 00:42:18,367
What's the date today?
645
00:42:18,367 --> 00:42:19,396
February 14.
646
00:42:20,566 --> 00:42:23,266
It's Valentine's Day, and you're supposed to pick up your new car.
647
00:42:23,266 --> 00:42:25,007
All couples will be lovey-dovey,
648
00:42:25,007 --> 00:42:28,007
and you'll test-drive your new car looking all pathetic.
649
00:42:29,106 --> 00:42:31,206
- Do you have any plans?
- I do.
650
00:42:33,617 --> 00:42:35,816
Cancel them. You better not be late.
651
00:42:37,816 --> 00:42:38,916
Gosh, seriously!
652
00:43:06,376 --> 00:43:07,516
What do you want?
653
00:43:07,947 --> 00:43:09,847
Why are you sitting here out of all the seats?
654
00:43:12,287 --> 00:43:13,816
I want to ask you something.
655
00:43:14,186 --> 00:43:15,186
Me?
656
00:43:16,157 --> 00:43:17,487
Do you know a guy named Lee Yoo Bum?
657
00:43:19,427 --> 00:43:21,126
How did you know...
658
00:43:23,456 --> 00:43:24,927
You've been stalking me, haven't you?
659
00:43:24,927 --> 00:43:27,597
You gathered intel on me to make a move on me, right?
660
00:43:27,996 --> 00:43:29,896
Well, you know Lee Yoo Bum?
661
00:43:30,836 --> 00:43:32,467
- Taxi!
- Wait.
662
00:43:32,467 --> 00:43:33,807
You're meeting him later today, right?
663
00:43:34,077 --> 00:43:36,976
You better not do this. I'll scream if you keep this up.
664
00:43:38,677 --> 00:43:40,916
I know that I must sound totally crazy right now,
665
00:43:40,916 --> 00:43:42,316
but please just hear me out.
666
00:43:42,546 --> 00:43:45,016
Don't meet him today, and do not drive because it'll snow.
667
00:43:45,016 --> 00:43:46,887
Don't even go near cars, okay?
668
00:43:49,757 --> 00:43:52,027
Hey, did you hear what I just said?
669
00:44:02,796 --> 00:44:03,907
Are you all right?
670
00:44:04,237 --> 00:44:06,166
He must be a stalker.
671
00:44:06,166 --> 00:44:09,137
Why does he care whether I drive or not? It's none of his business.
672
00:44:10,447 --> 00:44:14,046
Why do you care? It's none of your business.
673
00:44:16,316 --> 00:44:19,246
Sir, do you know if it's supposed to snow today?
674
00:44:19,347 --> 00:44:21,856
No, it's supposed to be sunny all day.
675
00:44:38,007 --> 00:44:39,037
Thank you.
676
00:44:39,237 --> 00:44:40,537
Bye.
677
00:44:52,316 --> 00:44:54,456
Hey, do you know what time it is right now?
678
00:44:56,516 --> 00:44:58,126
- Yoo Bum.
- What's up?
679
00:44:58,126 --> 00:44:59,327
Do you have a date?
680
00:45:00,226 --> 00:45:02,126
My gosh, did you get a new car?
681
00:45:03,427 --> 00:45:04,867
What brings you here?
682
00:45:04,996 --> 00:45:06,467
I have a date.
683
00:45:08,066 --> 00:45:09,137
Ms. Nam Hong Joo?
684
00:45:09,197 --> 00:45:10,336
Yoo Bum!
685
00:45:14,737 --> 00:45:16,777
Yoo Bum, you said you'd treat me to sushi.
686
00:45:16,876 --> 00:45:17,876
Let's go now.
687
00:45:17,876 --> 00:45:20,546
Hey, today won't work. We already have other plans.
688
00:45:22,746 --> 00:45:24,816
I have no plans, so treat me today, okay?
689
00:45:25,146 --> 00:45:27,557
Hey, what's with you? Today is Valentine's Day.
690
00:45:27,557 --> 00:45:28,586
That's why...
691
00:45:32,586 --> 00:45:34,896
I'm craving sushi so much right now,
692
00:45:34,896 --> 00:45:37,126
but eating sushi alone on Valentine's Day will look weird.
693
00:45:37,126 --> 00:45:40,566
Two guys eating sushi together on Valentine's Day will look weirder.
694
00:45:40,737 --> 00:45:41,836
What are you doing out here?
695
00:45:42,137 --> 00:45:43,137
Hey, you.
696
00:45:47,237 --> 00:45:49,907
I told you to just go straight home today.
697
00:45:51,106 --> 00:45:53,816
Why do I have to do that? Tell me why.
698
00:45:56,077 --> 00:45:57,646
- It's...
- Hang on a second.
699
00:45:58,717 --> 00:46:01,016
Am I the only one who has no idea what's going on right now?
700
00:46:06,086 --> 00:46:07,226
Let's go, Hong Joo.
701
00:46:08,356 --> 00:46:11,197
Hey, you and I will have to talk about this another day.
702
00:46:12,066 --> 00:46:13,066
Let's go.
703
00:46:21,077 --> 00:46:22,237
Sorry. I'm late, right?
704
00:46:23,476 --> 00:46:26,007
Oh, my. This car is a beauty.
705
00:46:26,777 --> 00:46:29,347
Gosh, what is all this? Did you get all the options?
706
00:46:29,376 --> 00:46:30,546
My, look at this.
707
00:46:32,617 --> 00:46:36,086
My friend is having a piano recital today. Do you want to go?
708
00:46:37,956 --> 00:46:39,787
All right, I'll go.
709
00:46:39,887 --> 00:46:41,327
I should mind my own business. Let's go.
710
00:46:49,637 --> 00:46:51,907
What? It's not supposed to snow today.
711
00:46:58,606 --> 00:46:59,907
I already told you everything.
712
00:47:00,416 --> 00:47:02,617
It was Valentine's Day, and it snowed!
713
00:47:07,356 --> 00:47:10,226
Hey, I know that this will sound crazy,
714
00:47:10,856 --> 00:47:12,557
but I think things are happening exactly like my dream.
715
00:47:12,557 --> 00:47:14,226
The nightmare you had this morning?
716
00:47:15,197 --> 00:47:16,796
- Yes.
- Jae Chan,
717
00:47:16,827 --> 00:47:19,226
that's crazy talk. Cut the nonsense, and let's go.
718
00:47:21,637 --> 00:47:23,666
I need to check one more thing. Just one more thing.
719
00:47:25,307 --> 00:47:27,007
Gosh, it'll start soon.
720
00:47:39,916 --> 00:47:41,416
I forgot to lock the door.
721
00:47:41,787 --> 00:47:44,586
I didn't lock the door. I should rush back home.
722
00:48:13,717 --> 00:48:14,816
It was true.
723
00:48:15,956 --> 00:48:17,956
Yoo Bum really drove the car.
724
00:48:23,896 --> 00:48:24,896
Yoo Bum!
725
00:48:25,327 --> 00:48:26,427
Ms. Nam!
726
00:48:27,697 --> 00:48:28,836
Stop!
727
00:48:32,436 --> 00:48:33,737
Jae Chan, what's going on?
728
00:48:34,307 --> 00:48:36,037
Hey, call the police right now.
729
00:48:36,106 --> 00:48:38,407
Tell them to stop the car with the plate number ending in 4773.
730
00:48:39,646 --> 00:48:41,976
Have you lost your mind? Call the police and say what?
731
00:48:41,976 --> 00:48:45,016
"According to my brother's dream, there will be an accident soon"?
732
00:48:45,387 --> 00:48:46,717
This is crazy.
733
00:48:46,887 --> 00:48:48,487
You're acting so weird.
734
00:48:48,557 --> 00:48:50,186
Why do you care so much about that girl?
735
00:48:50,186 --> 00:48:51,726
It's not that I care about her. I just...
736
00:48:55,027 --> 00:48:56,796
I just don't want her to end up like me.
737
00:48:57,626 --> 00:48:59,766
What if she lets him dump everything on her like an idiot?
738
00:49:00,396 --> 00:49:03,097
Meeting Yoo Bum again must've really stressed you out.
739
00:49:03,237 --> 00:49:04,936
That's probably why you had that nightmare.
740
00:49:08,206 --> 00:49:09,476
Come on.
741
00:49:10,807 --> 00:49:12,007
Let's go.
742
00:49:15,577 --> 00:49:17,586
Yes, I really should mind my own business.
743
00:49:18,086 --> 00:49:20,217
If I go any further, I'll look like a total lunatic.
744
00:49:32,726 --> 00:49:34,266
Gosh, seriously.
745
00:49:35,396 --> 00:49:37,737
Jae Chan, wait up. Jae Chan, stop!
746
00:49:40,206 --> 00:49:41,936
How can you just take off like that?
747
00:49:57,226 --> 00:49:59,557
An accident? What are you talking about?
748
00:49:59,887 --> 00:50:02,226
Well, I'm not talking about right now.
749
00:50:02,626 --> 00:50:04,527
Something like that might happen in the future.
750
00:50:07,197 --> 00:50:09,066
I'll be okay even if that happens,
751
00:50:09,666 --> 00:50:11,336
so keep my mom safe for me.
752
00:50:11,967 --> 00:50:13,007
Okay.
753
00:50:13,106 --> 00:50:15,807
No matter what happens, I'll be sure...
754
00:50:15,907 --> 00:50:17,907
to keep you and your mom safe. Are we good now?
755
00:50:22,646 --> 00:50:25,117
By the way, what happened between you and Jae Chan?
756
00:50:26,186 --> 00:50:27,717
It looked like he was...
757
00:51:22,976 --> 00:51:24,177
Are you okay?
758
00:52:15,356 --> 00:52:16,456
Did you get hurt?
759
00:52:20,796 --> 00:52:21,996
Are you all right?
760
00:52:23,166 --> 00:52:24,166
Yes.
761
00:52:28,376 --> 00:52:29,376
Jae Chan.
762
00:52:30,137 --> 00:52:31,307
Did you just hit this car?
763
00:52:32,307 --> 00:52:34,777
Yes, I guess my car slipped because of the snow.
764
00:52:35,617 --> 00:52:36,816
This...
765
00:52:37,617 --> 00:52:39,016
was intentional, wasn't it?
766
00:52:39,117 --> 00:52:41,016
No, I told you that my car slipped in the snow.
767
00:52:41,016 --> 00:52:42,686
- I'm sorry.
- Hey.
768
00:52:43,927 --> 00:52:44,987
Hey!
769
00:52:46,626 --> 00:52:48,057
Do you think I'm blind or what?
770
00:52:48,197 --> 00:52:49,856
You followed us and crashed the car.
771
00:52:49,856 --> 00:52:51,896
It was obviously intentional.
772
00:52:52,066 --> 00:52:54,836
How dare you lie to my face?
773
00:52:55,766 --> 00:52:58,007
- That's not what happened.
- Then what just happened?
774
00:52:58,106 --> 00:53:00,066
Hey, answer me!
775
00:53:00,507 --> 00:53:01,777
Do you need money?
776
00:53:01,777 --> 00:53:03,407
Is this a car accident scam or what?
777
00:53:05,947 --> 00:53:08,117
Hadn't I done what I did, you would've killed a person.
778
00:53:08,277 --> 00:53:09,916
You've totally lost your mind.
779
00:53:10,787 --> 00:53:12,217
You've gone crazy.
780
00:53:14,916 --> 00:53:17,487
Are you doing this because of that motorcycle accident?
781
00:53:20,927 --> 00:53:23,327
What should we do, Jae Chan? I think the police are coming.
782
00:53:26,796 --> 00:53:28,066
Darn it, this is crazy.
783
00:53:29,166 --> 00:53:31,137
Dad will find out I bought that motorcycle.
784
00:53:42,546 --> 00:53:44,447
You should beg the police when they get here.
785
00:53:44,617 --> 00:53:46,956
Tell them that you're sorry and that you'll pay for the damages.
786
00:53:46,956 --> 00:53:48,316
What are you talking about?
787
00:53:48,686 --> 00:53:50,586
You drove it. Why should I pay for the damages?
788
00:53:51,456 --> 00:53:53,796
Tell them that you drove it. That will look more natural.
789
00:53:53,796 --> 00:53:55,226
Are you saying you'll lie to them?
790
00:53:55,996 --> 00:53:57,467
No, Jae Chan.
791
00:53:57,896 --> 00:54:00,066
I'm saying I'll tell them what makes more sense.
792
00:54:00,166 --> 00:54:01,597
Let's be honest.
793
00:54:04,166 --> 00:54:05,836
It makes more sense that you did it.
794
00:54:09,177 --> 00:54:11,907
It doesn't make any sense! This is your fault.
795
00:54:12,077 --> 00:54:14,746
I'll tell the police the truth when they get here.
796
00:54:16,916 --> 00:54:17,947
Really?
797
00:54:24,726 --> 00:54:25,927
("Criminal Law: Practice Questions")
798
00:54:30,927 --> 00:54:32,427
I'll tell them that it was your doing.
799
00:54:33,126 --> 00:54:35,666
- Yoo Bum!
- There are no witnesses,
800
00:54:37,606 --> 00:54:39,237
and you and I are the only ones here.
801
00:54:46,177 --> 00:54:47,217
I'm curious.
802
00:54:48,376 --> 00:54:49,646
Whom do you think the police...
803
00:54:51,217 --> 00:54:52,487
will believe?
804
00:55:01,496 --> 00:55:03,257
I almost killed someone?
805
00:55:04,097 --> 00:55:06,166
Stop spewing such nonsense, okay?
806
00:55:06,166 --> 00:55:09,137
Jae Chan, you've totally lost your mind. Are you aware of that?
807
00:55:10,537 --> 00:55:12,807
No, I'm totally sane.
808
00:55:13,606 --> 00:55:16,637
You would've killed that man had I not stopped the car.
809
00:55:16,876 --> 00:55:19,077
Also, you would've tampered with evidence...
810
00:55:19,077 --> 00:55:21,046
to frame her for driving the car.
811
00:55:21,046 --> 00:55:22,947
Enough, you crazy jerk!
812
00:55:22,947 --> 00:55:25,787
She would've ended up with a criminal record for killing someone,
813
00:55:26,447 --> 00:55:28,586
and the shock would've killed her mom too.
814
00:55:29,586 --> 00:55:30,787
And that woman...
815
00:55:31,226 --> 00:55:33,927
would've taken her own life like an idiot from feeling victimized.
816
00:55:34,097 --> 00:55:35,226
You...
817
00:55:37,266 --> 00:55:39,427
are more than capable of doing that.
818
00:55:43,066 --> 00:55:44,507
You haven't changed one bit.
819
00:55:45,007 --> 00:55:47,677
You still blame others for everything and give lame excuses.
820
00:55:49,277 --> 00:55:51,277
The truth is, you almost killed us.
821
00:55:53,617 --> 00:55:54,617
No.
822
00:55:56,016 --> 00:55:57,487
I did it to save lives.
823
00:56:11,527 --> 00:56:13,226
Who on earth would believe that?
824
00:56:15,996 --> 00:56:17,007
Hong Joo.
825
00:56:18,367 --> 00:56:20,066
Do you believe what this lunatic is saying?
826
00:56:35,387 --> 00:56:36,416
Right.
827
00:56:37,226 --> 00:56:38,626
Who'd believe me...
828
00:56:39,787 --> 00:56:41,757
if I say that I saw you in my dream...
829
00:56:45,066 --> 00:56:47,237
and that I came here to change what I saw in my dream...
830
00:56:49,836 --> 00:56:51,766
because you looked so sad in it.
831
00:56:54,137 --> 00:56:55,737
No one will believe...
832
00:56:56,677 --> 00:56:58,007
that I changed your future.
833
00:58:11,387 --> 00:58:12,387
I...
834
00:58:13,046 --> 00:58:14,316
believe in you.
835
00:58:17,086 --> 00:58:18,157
Because it's me,
836
00:58:19,856 --> 00:58:21,496
I can believe you.
837
00:58:30,237 --> 00:58:31,566
Thank you.
838
00:59:37,166 --> 00:59:43,777
(While You Were Sleeping)
60131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.