All language subtitles for While.You.Were.Sleeping.E01+02.170927.720p-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,722 --> 00:00:17,523 (Kyobo Finances) 2 00:01:11,002 --> 00:01:12,013 I... 3 00:01:12,672 --> 00:01:14,013 believe in you. 4 00:01:15,412 --> 00:01:16,442 Because it's me, 5 00:01:18,183 --> 00:01:19,752 I can believe you. 6 00:01:41,132 --> 00:01:42,143 My gosh. 7 00:01:42,143 --> 00:01:43,343 (Episode 1) 8 00:01:50,243 --> 00:01:51,852 No way. This is crazy. 9 00:01:52,083 --> 00:01:53,982 Gosh, I really can't believe this. 10 00:01:58,893 --> 00:02:00,523 Goodness. 11 00:02:02,692 --> 00:02:04,563 (On a road) 12 00:02:15,702 --> 00:02:17,343 What's wrong? Did you have another dream? 13 00:02:17,343 --> 00:02:18,472 (On a road, at night, wintertime) 14 00:02:18,472 --> 00:02:19,613 What's this smell? 15 00:02:20,373 --> 00:02:22,713 Don't light the candles. Open your window and let the fresh air in instead. 16 00:02:22,882 --> 00:02:26,113 Goodness, your room looks like a pigsty. 17 00:02:26,113 --> 00:02:27,553 (I hugged a man I've never seen before.) 18 00:02:27,653 --> 00:02:29,452 Gosh, it's so crazy! 19 00:02:30,452 --> 00:02:34,192 What's crazy? Look at this mess. It totally looks like a pigsty. 20 00:02:34,192 --> 00:02:37,322 I can't even eat pork because pigs remind me of you. 21 00:02:37,322 --> 00:02:40,563 Not about that, Mom. In my dream, I hugged a man whom I've never seen. 22 00:02:40,563 --> 00:02:42,762 I hugged him first. Mom, you know... 23 00:02:42,833 --> 00:02:44,673 that I'm not the type to hit on guys first. 24 00:02:44,673 --> 00:02:45,773 Of course I know. 25 00:02:45,873 --> 00:02:47,532 How can you hit on guys looking like that? 26 00:02:47,532 --> 00:02:49,903 If you have any conscience, that is. 27 00:02:50,102 --> 00:02:52,213 Mom, are you really my mom? 28 00:02:52,213 --> 00:02:54,613 Can you please toll the bell for your mom? 29 00:02:54,613 --> 00:02:55,713 Here, Ernest Hemingway. 30 00:03:06,423 --> 00:03:08,963 What does he look like? Is he handsome? 31 00:03:09,863 --> 00:03:11,463 Why does that even matter? 32 00:03:11,632 --> 00:03:12,933 I have a boyfriend, you know. 33 00:03:12,933 --> 00:03:15,833 Hey, you've only seen him twice since the blind date. 34 00:03:15,903 --> 00:03:17,803 Will you marry him the next time you see him? 35 00:03:17,803 --> 00:03:19,532 I hate people who cheat, 36 00:03:19,532 --> 00:03:21,873 so don't even talk to me about the guy in my dream. Never. 37 00:03:21,873 --> 00:03:23,843 He'll come into your life even if you don't want it. 38 00:03:24,072 --> 00:03:27,373 All of your dreams come true, you know. 39 00:03:27,373 --> 00:03:28,643 That's not true! 40 00:03:34,782 --> 00:03:37,053 I heard someone's moving into that house. It must be happening today. 41 00:03:37,352 --> 00:03:40,192 Oh, my. Handsome brothers. 42 00:03:41,262 --> 00:03:42,623 Are they really brothers? 43 00:03:43,192 --> 00:03:44,762 Take this already. 44 00:03:44,762 --> 00:03:47,163 People no longer give out rice cakes when they move. It's old-fashioned. 45 00:03:47,163 --> 00:03:49,502 It's not old-fashioned. It's a way to show kindness. 46 00:03:51,473 --> 00:03:52,473 Go on. 47 00:03:59,572 --> 00:04:00,673 It's him. 48 00:04:00,913 --> 00:04:02,642 He's the one I hugged in my dream. 49 00:04:02,642 --> 00:04:03,683 What? 50 00:04:12,553 --> 00:04:14,663 Hello, I just moved into the house across the street. 51 00:04:14,663 --> 00:04:17,423 Please leave. Do not visit us unannounced like this. 52 00:04:17,462 --> 00:04:20,563 We don't want any greetings or kind gestures. Sorry. 53 00:04:24,103 --> 00:04:26,303 Goodness, what is her problem? 54 00:04:27,832 --> 00:04:29,743 Hey, I told you that I didn't want to do this. 55 00:04:29,743 --> 00:04:31,313 - You didn't smile, right? - You little... 56 00:04:31,543 --> 00:04:32,543 I did. 57 00:04:32,543 --> 00:04:34,613 I had a big smile on my face like an idiot. 58 00:04:35,483 --> 00:04:36,483 Really? 59 00:04:37,483 --> 00:04:39,353 Who would be that rude? 60 00:04:39,712 --> 00:04:41,053 - Was it a woman? - Yes! 61 00:04:41,053 --> 00:04:43,452 You should date her. You two will make a great couple. 62 00:04:43,452 --> 00:04:44,592 You're such a jerk. 63 00:04:50,223 --> 00:04:51,262 - Hey. - Gosh. 64 00:04:58,632 --> 00:05:01,743 Mom, you should've given me a heads-up if you needed the car. 65 00:05:01,803 --> 00:05:03,342 Of course I'll be late if I take the bus. 66 00:05:08,543 --> 00:05:09,942 Mom, Mom, Mom. 67 00:05:10,442 --> 00:05:11,853 That guy is here. 68 00:05:12,783 --> 00:05:14,512 The guy I saw in my dream. 69 00:05:14,553 --> 00:05:17,353 Excuse me. Do you mind moving over a bit? 70 00:05:17,353 --> 00:05:18,423 I absolutely can't fall for him. 71 00:05:18,423 --> 00:05:20,293 - Excuse me? - I'll call you later. 72 00:05:23,123 --> 00:05:24,223 Calm down. 73 00:05:24,762 --> 00:05:28,163 I have no interest in him whatsoever. 74 00:05:33,002 --> 00:05:34,272 Why is he sitting right beside me? 75 00:05:34,772 --> 00:05:36,642 3 seats on the left and 2 on the right. 76 00:05:36,642 --> 00:05:38,743 Why did he pick that seat out of them all? 77 00:05:40,272 --> 00:05:41,842 Is he trying to hit on me? 78 00:05:42,512 --> 00:05:45,553 No, I shouldn't jump to conclusions unless I want to embarrass myself. 79 00:05:48,923 --> 00:05:50,082 He followed me. 80 00:05:50,882 --> 00:05:53,192 Then I'm neither jumping to conclusions nor being delusional. 81 00:05:56,063 --> 00:05:57,462 He followed me again. 82 00:05:57,933 --> 00:06:01,192 If I let my guard down, a neighbor will turn into a friend, 83 00:06:01,192 --> 00:06:03,332 then a friend will become a boyfriend. 84 00:06:03,402 --> 00:06:05,402 - I'm not interested in you. - You girls can take these seats. 85 00:06:09,142 --> 00:06:10,743 I beg your pardon? 86 00:06:11,272 --> 00:06:12,413 - Hey. - My goodness. 87 00:06:12,512 --> 00:06:14,043 She must've thought that guy was hitting on her. 88 00:06:14,043 --> 00:06:15,082 - How embarrassing. - Seriously. 89 00:06:15,082 --> 00:06:16,983 - Be quiet. She'll hear us. - She must be mortified. 90 00:06:16,983 --> 00:06:18,512 - My gosh. - Look at her. 91 00:06:18,783 --> 00:06:20,252 I'm embarrassed for her. 92 00:06:21,382 --> 00:06:23,183 Miss, you should take the one across the street. 93 00:06:23,183 --> 00:06:24,592 The next stop is the final stop. 94 00:06:24,592 --> 00:06:27,223 I know that. I can't take the bus to the final stop? 95 00:06:27,223 --> 00:06:29,392 - Did you girls hear that? - My gosh. 96 00:06:30,392 --> 00:06:31,892 Gosh, how embarrassing. 97 00:06:31,892 --> 00:06:33,832 - It's really embarrassing. - What's she going to do? 98 00:06:33,832 --> 00:06:35,603 - I know, right? - She must be mortified. 99 00:06:38,303 --> 00:06:41,572 We don't want any greetings or kind gestures. Sorry. 100 00:06:43,402 --> 00:06:45,212 That voice... 101 00:06:48,382 --> 00:06:50,842 Oh, wait. You're... 102 00:06:50,842 --> 00:06:54,082 It's the voice I heard through the intercom. You're that rude girl! 103 00:06:54,553 --> 00:06:57,853 It's okay. Don't worry. That wasn't embarrassing at all. 104 00:06:59,423 --> 00:07:00,592 You were good. 105 00:07:01,322 --> 00:07:02,592 You put up a good defense. 106 00:07:03,322 --> 00:07:04,632 - Mom. - That little... 107 00:07:04,632 --> 00:07:06,332 I think that dream will come true. 108 00:07:06,493 --> 00:07:08,233 Have you already fallen for that guy? 109 00:07:08,533 --> 00:07:10,033 Is your heart an automatic door or what? 110 00:07:10,033 --> 00:07:12,402 It opens up before anyone even knocks on it. 111 00:07:12,402 --> 00:07:13,473 Like this. 112 00:07:13,473 --> 00:07:16,043 That's not what I meant. That guy is smitten by me. 113 00:07:16,043 --> 00:07:17,173 What makes you think that? 114 00:07:17,173 --> 00:07:20,142 Why else do you think he sat right beside me like that? 115 00:07:20,243 --> 00:07:22,442 You said he did it so that those girls could sit. 116 00:07:22,712 --> 00:07:24,652 He's such a pro. 117 00:07:25,382 --> 00:07:26,783 He has some serious skills. 118 00:07:26,783 --> 00:07:29,882 I think you just have no clue when it comes to guys. 119 00:07:32,923 --> 00:07:33,923 Could I get my bill, please? 120 00:07:35,522 --> 00:07:38,392 1 serving of pork belly and kimchi stew. 17 dollars, please. 121 00:07:38,392 --> 00:07:40,092 Okay. Just a second, please. 122 00:07:43,163 --> 00:07:45,233 - Here you go. - Thank you. 123 00:07:51,942 --> 00:07:53,813 - Thank you. - The food was good. 124 00:07:53,813 --> 00:07:54,842 Thank you. 125 00:07:58,753 --> 00:08:01,153 What's the matter? Do you know that man? 126 00:08:01,722 --> 00:08:03,452 In a dream I had about three months ago, 127 00:08:04,222 --> 00:08:07,352 I saw that man with a bandage on his finger. 128 00:08:08,393 --> 00:08:11,933 It was snowing. As soon as he flicked his lighter for a smoke, 129 00:08:12,192 --> 00:08:13,332 he caught fire. 130 00:08:13,763 --> 00:08:15,462 When? Where was it? 131 00:08:15,462 --> 00:08:16,633 I don't know. 132 00:08:16,702 --> 00:08:18,933 He flicked his lighter with the hand with that bandage. 133 00:08:18,933 --> 00:08:21,003 That means it'll happen soon. My gosh. 134 00:08:22,372 --> 00:08:23,503 Sir. 135 00:08:27,212 --> 00:08:30,143 Sir, could you give me your lighter and cigarettes? 136 00:08:30,143 --> 00:08:31,383 - Why? - Smoking... 137 00:08:31,383 --> 00:08:32,952 is bad for your health. It can cause cancer... 138 00:08:32,952 --> 00:08:36,383 Why do you care? It's none of your business. 139 00:08:36,383 --> 00:08:37,423 Move. Get away. 140 00:08:37,423 --> 00:08:39,393 Sir, you'll die if you smoke. 141 00:08:39,393 --> 00:08:41,722 What is wrong with these women? Are you both crazy or what? 142 00:08:41,722 --> 00:08:43,663 Get lost. Don't block my way! 143 00:08:45,192 --> 00:08:46,192 Gosh... 144 00:08:46,192 --> 00:08:47,592 For goodness' sake. 145 00:08:47,592 --> 00:08:48,633 Sir! 146 00:08:49,102 --> 00:08:52,173 You have to listen to me. You'll die if you smoke! 147 00:08:52,472 --> 00:08:54,072 You have nothing to lose. Hear me out. Please? 148 00:08:54,072 --> 00:08:55,742 Gosh, you totally ruined my day. 149 00:09:00,442 --> 00:09:02,383 - Gosh. - Hey. 150 00:09:03,283 --> 00:09:04,313 Goodness. 151 00:09:05,283 --> 00:09:07,313 I took this from him. Will it help? 152 00:09:08,683 --> 00:09:10,683 Forget it. It's of no use. 153 00:09:11,592 --> 00:09:13,352 It's his choice and his life. 154 00:09:13,452 --> 00:09:15,722 What are you talking about? We must change it if we know. 155 00:09:30,572 --> 00:09:31,742 We can't. 156 00:09:34,372 --> 00:09:36,143 Who would believe this crazy nonsense? 157 00:09:42,622 --> 00:09:44,653 "I saw you in my dream." 158 00:09:44,653 --> 00:09:46,992 Gosh, where did my lighter go? 159 00:09:46,992 --> 00:09:49,192 "What I see in my dreams always comes true," 160 00:09:50,163 --> 00:09:51,462 "so if you want to live," 161 00:09:52,433 --> 00:09:54,033 "you must listen to me no matter what." 162 00:09:57,732 --> 00:09:59,633 Everyone will think it's complete nonsense. 163 00:10:01,842 --> 00:10:04,003 Even Dad passed away like that because he didn't believe me. 164 00:10:07,913 --> 00:10:10,013 The future is unchangeable. 165 00:10:11,612 --> 00:10:13,313 Knowing what will happen changes nothing. 166 00:10:38,742 --> 00:10:44,112 (While You Were Sleeping) 167 00:10:47,482 --> 00:10:49,122 I'll get this cake. 168 00:10:49,153 --> 00:10:51,923 And please give me enough firecrackers. 169 00:10:51,952 --> 00:10:53,053 Is it someone's birthday? 170 00:10:53,492 --> 00:10:57,423 Hey, today is Prosecutor Jung's first day. We should celebrate. 171 00:10:57,523 --> 00:11:00,192 Celebrate, my foot. You're going overboard. 172 00:11:00,433 --> 00:11:02,732 We should celebrate indeed. Let's celebrate. 173 00:11:02,732 --> 00:11:04,332 Let today be a national holiday. 174 00:11:04,433 --> 00:11:05,773 He looks smart. 175 00:11:05,933 --> 00:11:09,273 I know, right? Doesn't Prosecutor Jung look so sharp? 176 00:11:09,742 --> 00:11:11,072 I really like him. 177 00:11:12,673 --> 00:11:13,972 - Look at this. - My goodness. 178 00:11:13,972 --> 00:11:16,143 Ms. Moon, my feelings are hurt. 179 00:11:16,183 --> 00:11:18,683 You used to call me fondly like that when we used to work together. 180 00:11:18,952 --> 00:11:21,013 You're already calling Prosecutor Jung like how you used to call me? 181 00:11:21,013 --> 00:11:22,622 Gosh, Prosecutor Lee... 182 00:11:23,523 --> 00:11:24,852 Lawyer Lee. 183 00:11:25,393 --> 00:11:26,423 I'll pay for this. 184 00:11:26,722 --> 00:11:28,962 No, you don't have to do that. 185 00:11:28,962 --> 00:11:32,133 It's all right. Today is Prosecutor Jung's first day, you know. 186 00:11:32,133 --> 00:11:33,192 I should congratulate him. 187 00:11:33,192 --> 00:11:34,803 Do you know him? 188 00:11:34,803 --> 00:11:38,472 Of course. I used to tutor him. 189 00:11:39,202 --> 00:11:41,842 He looks like he's never needed a tutor in his whole life. 190 00:11:41,942 --> 00:11:44,643 What? He always got the lowest grades in school. 191 00:11:44,742 --> 00:11:46,572 - Are you serious? - Really? 192 00:11:46,742 --> 00:11:47,872 I find that hard to believe. 193 00:11:49,442 --> 00:11:51,753 All right. What does this word mean? Read it out loud for me. 194 00:11:52,253 --> 00:11:53,313 (13 years ago) 195 00:11:53,352 --> 00:11:55,283 This is so easy. 196 00:11:55,452 --> 00:11:57,082 "Just". It means now. 197 00:11:57,322 --> 00:11:58,923 "Ice" as in "ice cube". 198 00:11:59,192 --> 00:12:01,263 Together, they're pronounced as "just ice". 199 00:12:01,263 --> 00:12:03,293 It means, "Freeze now." 200 00:12:04,663 --> 00:12:07,592 My gosh, he used to be that dumb? 201 00:12:07,592 --> 00:12:10,803 Poor you. A stupid prosecutor will definitely make your job harder. 202 00:12:11,633 --> 00:12:14,403 Well, he's still a prosecutor. 203 00:12:14,403 --> 00:12:15,742 He can't be that stupid. 204 00:12:16,102 --> 00:12:17,173 My gosh. 205 00:12:25,283 --> 00:12:26,513 I can't stand him. 206 00:12:27,783 --> 00:12:28,822 Hey, Jae Chan. 207 00:12:34,322 --> 00:12:35,362 Is it you, Yoo Bum? 208 00:12:35,362 --> 00:12:37,192 (Prosecutor's Office, Prosecutor: Jung Jae Chan) 209 00:12:37,293 --> 00:12:38,332 (Prosecutor Jung Jae Chan) 210 00:12:39,533 --> 00:12:42,133 Was it two years ago? The work I did... 211 00:12:42,133 --> 00:12:44,433 for the corruption scandal and the serial murder case earned me... 212 00:12:44,433 --> 00:12:46,173 an award from the Public Prosecutor General. 213 00:12:46,533 --> 00:12:48,602 All I did was put down a spoon on a table... 214 00:12:48,602 --> 00:12:51,472 that was already set by Mr. Choi, but I even got an award. 215 00:12:51,472 --> 00:12:52,712 Gosh, that's not true. 216 00:12:53,813 --> 00:12:56,582 Hello, I'm Investigator Choi Dam Dong. 217 00:12:56,643 --> 00:12:58,112 Nice to meet you. I'm Jung Jae Chan. 218 00:12:58,153 --> 00:12:59,153 Oh, this is... 219 00:12:59,153 --> 00:13:01,013 I'm Assisting Officer Moon Hyang Mi. 220 00:13:01,322 --> 00:13:02,653 Hello, I'm pleased to meet you. 221 00:13:09,992 --> 00:13:11,832 - What brings you here? - What do you think? 222 00:13:11,832 --> 00:13:13,763 You're gloriously back as a prosecutor. 223 00:13:13,763 --> 00:13:15,332 I should congratulate you, of course. 224 00:13:15,563 --> 00:13:17,862 You two first met as a tutor and a student, 225 00:13:17,862 --> 00:13:20,332 and now you meet again as a lawyer and a prosecutor. 226 00:13:20,332 --> 00:13:21,403 I guess you can say that. 227 00:13:21,842 --> 00:13:24,673 I just came to say hi. I think we'll be able to help each other out. 228 00:13:24,673 --> 00:13:26,773 You know, a win-win relationship. 229 00:13:28,513 --> 00:13:29,643 Oh, excuse me for a second. 230 00:13:30,683 --> 00:13:32,413 Yes, did you get my text? 231 00:13:32,783 --> 00:13:34,582 Make sure you're free on the 14th. 232 00:13:35,553 --> 00:13:37,383 What do you think? It's Valentine's Day. 233 00:13:38,692 --> 00:13:41,122 The restaurant you've been wanting to check out... 234 00:13:41,322 --> 00:13:42,563 I actually know that place. 235 00:13:42,563 --> 00:13:45,063 Jae Chan, do you know what "win-win" means? 236 00:13:49,263 --> 00:13:51,702 "Win-win"? Is it a Chinese word? 237 00:13:53,133 --> 00:13:57,202 I'll tell you what it is. Your dad said that he'd... 238 00:13:57,543 --> 00:13:59,643 raise my pay by 10 dollars each time your class ranking goes up. 239 00:13:59,773 --> 00:14:00,972 Just give up. 240 00:14:01,413 --> 00:14:03,313 I cannot get better grades for the life of me. 241 00:14:06,653 --> 00:14:08,383 We can fudge your grades on your report cards. 242 00:14:10,622 --> 00:14:13,553 Gosh, my dad is a cop. 243 00:14:13,553 --> 00:14:16,793 What if we get caught? I bet he'll put both of us behind bars. 244 00:14:16,793 --> 00:14:18,633 We can make sure it's not that obvious. 245 00:14:18,962 --> 00:14:21,702 Hey, I'll get 300 dollars more if it goes up by 30 places. 246 00:14:21,962 --> 00:14:23,232 I'll give you half of it. 247 00:14:24,433 --> 00:14:26,433 You said you want a motorcycle. 248 00:14:26,602 --> 00:14:28,702 When will you be able to buy it with your pocket money? 249 00:14:29,872 --> 00:14:32,643 I can make more money, and you can buy a motorcycle. 250 00:14:34,612 --> 00:14:36,683 Your improved grades will make your dad happy too. 251 00:14:36,742 --> 00:14:38,553 All parties involved will be satisfied. 252 00:14:38,883 --> 00:14:40,582 That is a win-win situation. 253 00:14:44,452 --> 00:14:46,393 So you have to come, okay? 254 00:14:46,992 --> 00:14:47,992 All right. 255 00:14:48,592 --> 00:14:51,063 Hey, make some time for me soon. 256 00:14:51,222 --> 00:14:53,793 I'll take you to an amazing sushi restaurant. I'm off. 257 00:14:53,992 --> 00:14:55,102 - I'll get going. - Okay, bye. 258 00:14:55,102 --> 00:14:56,202 You're leaving already? 259 00:14:56,303 --> 00:14:57,862 - Bye. - Bye. 260 00:15:26,033 --> 00:15:27,192 So... 261 00:15:28,403 --> 00:15:31,732 Mom died because of me? 262 00:15:32,173 --> 00:15:33,533 Because... 263 00:15:35,572 --> 00:15:36,942 of the accident I caused? 264 00:15:37,442 --> 00:15:38,742 Hong Joo. 265 00:15:40,143 --> 00:15:43,143 Tell me that this is a dream. Please. 266 00:15:47,283 --> 00:15:49,452 Wake me up. Please? 267 00:15:49,452 --> 00:15:51,053 Pull yourself together. 268 00:16:14,942 --> 00:16:16,342 What should I do? 269 00:16:26,923 --> 00:16:32,193 (Aunt, Mom) 270 00:16:34,033 --> 00:16:39,733 (Because of the accident I caused, Mom...) 271 00:16:49,043 --> 00:16:52,213 Up to 10cm of snow is expected to pile up. 272 00:16:53,182 --> 00:16:55,322 - Hong Joo, eat before you wash up. - The snow will freeze, 273 00:16:55,322 --> 00:16:57,253 so please be careful when you drive. 274 00:16:57,253 --> 00:17:00,592 Hey, why are your eyes so puffy? Did you cry? 275 00:17:00,592 --> 00:17:01,622 Extra caution is advised. 276 00:17:01,622 --> 00:17:02,993 I ate ramyeon before bed last night. 277 00:17:02,993 --> 00:17:04,322 I'm going to wash up. 278 00:17:04,322 --> 00:17:05,963 - Eat first. - A massive explosion... 279 00:17:05,963 --> 00:17:09,332 was caused by a civilian who was smoking while filling up gas. 280 00:17:09,902 --> 00:17:11,973 A self-serve gas station in Osung-dong, Giheung-gu. 281 00:17:12,072 --> 00:17:14,172 A man gets off his SUV. 282 00:17:14,172 --> 00:17:17,642 He puts a cigarette in his mouth and takes the nozzle... 283 00:17:17,642 --> 00:17:19,543 toward the gas tank opening. 284 00:17:19,713 --> 00:17:21,382 As soon as he flicks his lighter, 285 00:17:21,382 --> 00:17:23,842 the oil mist from the gas tank opening catches fire, 286 00:17:23,912 --> 00:17:26,682 and the gas station gets engulfed in flames instantly. 287 00:17:26,713 --> 00:17:30,122 This accident killed the 37-year-old man, Mr. Kim, on the spot. 288 00:17:30,182 --> 00:17:32,523 Hey, isn't he the guy from the other day? 289 00:17:32,822 --> 00:17:34,662 You told him not to smoke. It's that guy, right? 290 00:17:40,132 --> 00:17:41,193 Hong Joo. 291 00:17:43,203 --> 00:17:44,973 Hong Joo! Give it to me. 292 00:17:45,132 --> 00:17:46,672 Hey, let go. Let go of this! 293 00:17:47,102 --> 00:17:49,842 Give it to me. What is the matter with you? 294 00:17:50,342 --> 00:17:55,082 Mom, that man died just like what I saw in my dream. 295 00:17:55,243 --> 00:17:58,382 I know. There was nothing we could do though. 296 00:17:58,852 --> 00:18:00,612 The future doesn't change! 297 00:18:02,023 --> 00:18:04,453 What should I do? Mom... 298 00:18:04,922 --> 00:18:06,723 Mom, what should we do? 299 00:18:07,023 --> 00:18:08,922 Mom... 300 00:18:10,592 --> 00:18:11,793 Hong Joo. 301 00:18:11,793 --> 00:18:13,963 Mom. 302 00:18:17,203 --> 00:18:20,072 Are you saying I'll die because of an accident you'll cause? 303 00:18:23,072 --> 00:18:24,572 And you don't know when it'll be? 304 00:18:28,713 --> 00:18:29,813 Let me see. 305 00:18:30,882 --> 00:18:33,152 You need a flower right here. 306 00:18:35,753 --> 00:18:37,352 - My gosh. - You think this is funny? 307 00:18:37,882 --> 00:18:39,553 Mom, do you find this situation funny? 308 00:18:39,553 --> 00:18:42,063 You saw that the man died just like what happened in my dream. 309 00:18:42,193 --> 00:18:44,793 My dreams have never been wrong. 310 00:18:44,932 --> 00:18:47,263 Is that why you chopped your hair off like this? 311 00:18:47,362 --> 00:18:49,533 Did you think that changing your hairstyle might change what you saw? 312 00:18:49,703 --> 00:18:51,533 I'll never grow my hair long. 313 00:18:52,303 --> 00:18:54,072 I had long hair in the dream. 314 00:18:54,703 --> 00:18:56,243 I had no idea... 315 00:18:56,503 --> 00:18:59,842 that you looked pretty because of your hair. 316 00:19:00,572 --> 00:19:01,713 Mom! 317 00:19:03,382 --> 00:19:05,953 Gosh, don't worry. 318 00:19:06,412 --> 00:19:08,753 I won't die like that. 319 00:19:09,223 --> 00:19:11,152 You're the only one I have in this whole world, 320 00:19:12,023 --> 00:19:14,322 so don't leave me. 321 00:19:15,463 --> 00:19:16,592 Okay? 322 00:19:18,632 --> 00:19:20,162 Gosh, my baby. 323 00:19:23,963 --> 00:19:26,102 You really should wear a flower in your hair. 324 00:19:26,102 --> 00:19:27,132 Mom! 325 00:20:22,023 --> 00:20:23,422 Here are your flowers. 326 00:20:27,932 --> 00:20:29,233 Thank you. 327 00:20:30,233 --> 00:20:36,402 (February 14, 2016) 328 00:20:41,612 --> 00:20:42,682 What are you doing? 329 00:20:45,182 --> 00:20:46,713 Oh, my. Do you have a date? 330 00:20:46,852 --> 00:20:47,882 Hey, Yoo Bum. 331 00:20:48,223 --> 00:20:50,352 My gosh, did you get a new car? 332 00:20:51,922 --> 00:20:54,193 - What brings you here? - I have a date. 333 00:20:54,193 --> 00:20:55,223 - What about you? - What? 334 00:20:55,862 --> 00:20:57,023 Oh, me too. 335 00:20:57,122 --> 00:20:58,932 - Yoo Bum. - Hey, you. 336 00:20:59,693 --> 00:21:01,092 You got a haircut. 337 00:21:08,203 --> 00:21:09,602 Do you guys know each other? 338 00:21:10,043 --> 00:21:11,543 Well, sort of. 339 00:21:15,783 --> 00:21:17,912 By the way, how do you know him? 340 00:21:18,152 --> 00:21:20,283 Wait, are you two dating? 341 00:21:20,483 --> 00:21:21,553 Yes. 342 00:21:21,882 --> 00:21:23,422 We're dating, right? 343 00:21:23,422 --> 00:21:24,453 Sorry? 344 00:21:25,322 --> 00:21:26,352 Yes. 345 00:21:26,592 --> 00:21:28,822 Hey, would you and your girlfriend care to join us? 346 00:21:29,223 --> 00:21:30,493 - No, I don't want to. - No. 347 00:21:31,533 --> 00:21:32,533 Fine, then. 348 00:21:32,533 --> 00:21:33,862 It's cold. Let's go in. 349 00:21:33,963 --> 00:21:35,733 All right. You guys should go in. Go on. 350 00:21:35,733 --> 00:21:36,832 See you. 351 00:21:36,832 --> 00:21:40,303 Look at you. You even have a car now. You're all grown up. 352 00:21:40,902 --> 00:21:41,943 Bye. 353 00:21:43,642 --> 00:21:46,612 Was it when he was in middle school? I got him a motorcycle. 354 00:21:46,612 --> 00:21:49,213 My gosh, I think it was over a decade ago. 355 00:21:49,382 --> 00:21:50,943 Jae Chan is all grown up now. 356 00:21:53,513 --> 00:21:56,152 You really didn't steal that motorcycle? 357 00:21:56,822 --> 00:21:59,152 No, I bought it with my money. 358 00:21:59,652 --> 00:22:02,662 I never gave you that much allowance. 359 00:22:02,662 --> 00:22:04,632 (Winter of 2003) 360 00:22:04,632 --> 00:22:05,932 I earned it. 361 00:22:06,092 --> 00:22:09,003 You earned the money? From what? How? 362 00:22:09,102 --> 00:22:11,402 Chief, we'll question him. 363 00:22:11,402 --> 00:22:12,803 Why can't you answer my question? 364 00:22:14,132 --> 00:22:15,203 Did you steal it? 365 00:22:15,203 --> 00:22:17,473 No. I just used my report cards... 366 00:22:17,503 --> 00:22:20,172 What? Your report cards? 367 00:22:20,473 --> 00:22:22,443 (Report Card) 368 00:22:28,322 --> 00:22:29,983 I manipulated my report cards. 369 00:22:30,553 --> 00:22:33,422 Yoo Bum said he'd be able to raise his rate if we did that. 370 00:22:34,122 --> 00:22:35,523 We split it in half. 371 00:22:36,793 --> 00:22:40,592 Gosh, you punk. Why did you lie about your grades? 372 00:22:41,033 --> 00:22:44,332 Your dad has been going on about how much your grades have improved. 373 00:22:45,003 --> 00:22:46,733 Hey, apologize to him right away. 374 00:22:47,102 --> 00:22:49,172 Dad, this accident is... 375 00:22:53,273 --> 00:22:55,443 - Chief. - Gosh, Chief. 376 00:23:24,713 --> 00:23:26,872 (Mom) 377 00:23:32,412 --> 00:23:33,483 Is something going on? 378 00:23:33,813 --> 00:23:35,553 You keep checking your phone. 379 00:23:35,652 --> 00:23:38,553 I think I should go home early today. 380 00:23:39,092 --> 00:23:40,993 My mom isn't texting me back. 381 00:23:40,993 --> 00:23:43,122 Is she ill? 382 00:23:43,263 --> 00:23:44,892 No, she's not. 383 00:23:45,563 --> 00:23:47,233 I'm just getting a bad feeling. 384 00:23:50,862 --> 00:23:53,372 I blew out the candles. 385 00:23:53,973 --> 00:23:56,872 The stove... I know I turned it off. 386 00:23:59,773 --> 00:24:00,842 The door. 387 00:24:04,082 --> 00:24:05,382 I forgot to lock the door. 388 00:24:05,483 --> 00:24:06,483 Sorry? 389 00:24:07,382 --> 00:24:09,822 I didn't lock the door. I should rush back home. 390 00:24:10,152 --> 00:24:11,223 Well... 391 00:24:12,322 --> 00:24:13,352 Hong Joo. 392 00:24:20,493 --> 00:24:23,003 Mom, please pick up. 393 00:24:25,102 --> 00:24:27,672 Wait, Hong Joo. Have you driven in the snow before? 394 00:24:27,803 --> 00:24:29,273 No, I haven't. 395 00:24:30,102 --> 00:24:32,473 Gosh, what should I do? Shall I take a taxi? 396 00:24:33,473 --> 00:24:35,082 Will I be able to hail one now? 397 00:24:36,582 --> 00:24:38,612 Give me your keys. I'll drive. 398 00:24:39,813 --> 00:24:42,122 - But... - I've driven in the snow a lot. 399 00:24:42,122 --> 00:24:43,453 Give it to me. I'll drive. 400 00:25:19,253 --> 00:25:20,322 Excuse me. 401 00:25:31,872 --> 00:25:33,773 Why isn't she picking up? 402 00:25:33,773 --> 00:25:35,243 Should I call the police? 403 00:25:37,402 --> 00:25:38,713 I'm sure she's fine. 404 00:25:39,743 --> 00:25:41,813 Hello? Mom? 405 00:25:42,943 --> 00:25:45,053 Why did you call me so many times? 406 00:25:48,382 --> 00:25:52,122 No, I left my phone at the cafe. 407 00:25:52,253 --> 00:25:53,822 That's why I missed your calls. 408 00:25:55,922 --> 00:25:57,322 You silly goose. 409 00:25:57,822 --> 00:25:59,493 I'm obviously talking to you now because I found it. 410 00:25:59,892 --> 00:26:01,832 A nice young man found it and returned it to me. 411 00:26:02,132 --> 00:26:03,602 Don't leave your phone behind, 412 00:26:03,602 --> 00:26:05,572 and make sure you pick up right away! 413 00:26:06,332 --> 00:26:08,473 Okay. I'll be home soon. 414 00:26:12,473 --> 00:26:13,612 Thank goodness. 415 00:26:13,773 --> 00:26:15,983 Do you always worry that much about your mom? 416 00:26:17,313 --> 00:26:18,382 No. 417 00:26:23,082 --> 00:26:24,253 Yoo Bum. 418 00:26:27,553 --> 00:26:28,622 If... 419 00:26:30,063 --> 00:26:32,392 If I cause an accident, 420 00:26:34,233 --> 00:26:36,233 will you keep my mom safe? 421 00:26:36,233 --> 00:26:38,233 What are you talking about? What accident? 422 00:26:38,602 --> 00:26:40,832 Well, I'm not talking about right now. 423 00:26:41,372 --> 00:26:43,203 Something like that might happen in the future. 424 00:26:44,872 --> 00:26:45,912 Okay. 425 00:26:46,313 --> 00:26:48,513 No matter what happens, I'll be sure... 426 00:26:48,513 --> 00:26:50,783 to keep you and your mom safe. Are we good now? 427 00:26:53,313 --> 00:26:56,453 By the way, are you really okay? You don't look so well. 428 00:28:13,533 --> 00:28:14,662 Mom. 429 00:28:17,132 --> 00:28:18,303 Mom. 430 00:28:18,402 --> 00:28:20,372 My gosh, look. She regained... 431 00:28:20,372 --> 00:28:21,872 - her consciousness. - Mom. 432 00:28:21,872 --> 00:28:23,342 - My goodness. - Gosh. 433 00:28:23,342 --> 00:28:24,612 - My gosh. - Miss. 434 00:28:24,612 --> 00:28:26,543 - Can you hear us? - My mom... 435 00:28:27,142 --> 00:28:28,243 Where is she? 436 00:28:28,243 --> 00:28:30,013 - Go get a doctor. - Can you see me? 437 00:28:30,013 --> 00:28:31,753 - Is she okay? - My gosh. 438 00:28:31,783 --> 00:28:33,053 Yoo Bum. 439 00:28:34,213 --> 00:28:35,322 Hurry. 440 00:28:35,322 --> 00:28:36,483 Hong Joo. 441 00:28:37,322 --> 00:28:39,293 Ms. Nam, do you see me? 442 00:28:39,753 --> 00:28:41,362 How many fingers do you see? 443 00:28:41,563 --> 00:28:43,892 - My gosh. - It must be a Christmas miracle. 444 00:28:43,892 --> 00:28:45,733 - It must be. - Thank goodness. 445 00:28:45,733 --> 00:28:46,733 Where's Mom? 446 00:28:47,362 --> 00:28:49,463 - Doctor. - She'll be okay, right? 447 00:29:01,112 --> 00:29:02,182 My hair... 448 00:29:04,342 --> 00:29:05,682 What happened to my hair? 449 00:29:10,223 --> 00:29:11,223 Aunt. 450 00:29:12,293 --> 00:29:13,493 What's the date today? 451 00:29:13,622 --> 00:29:14,723 Today? 452 00:29:15,963 --> 00:29:17,463 It's Christmas Eve. 453 00:29:21,132 --> 00:29:22,432 Christmas... 454 00:29:23,332 --> 00:29:24,602 has already passed. 455 00:29:25,572 --> 00:29:27,033 It was three months ago. 456 00:29:27,203 --> 00:29:30,943 Miss, you've been here for 10 months. 457 00:29:34,842 --> 00:29:35,842 Aunt. 458 00:29:37,513 --> 00:29:38,813 Where's Mom? 459 00:29:39,682 --> 00:29:40,813 I'll tell you later. 460 00:29:42,523 --> 00:29:45,223 I'll tell you when you're more alert. 461 00:29:45,223 --> 00:29:46,753 I'm totally alert now. 462 00:29:48,162 --> 00:29:49,293 Just tell me now. 463 00:29:54,063 --> 00:29:56,402 I wish you woke up a little sooner. 464 00:29:57,063 --> 00:29:59,372 Your mom did her best to hold out... 465 00:29:59,703 --> 00:30:01,943 to see you regaining your consciousness. 466 00:30:04,172 --> 00:30:05,973 What do you mean? 467 00:30:07,872 --> 00:30:09,443 What happened to Mom? 468 00:30:11,313 --> 00:30:13,553 Because of the accident you caused, 469 00:30:15,582 --> 00:30:17,882 someone died. 470 00:30:19,023 --> 00:30:22,362 My son! My poor son... 471 00:30:23,122 --> 00:30:26,033 Bring him back to life. Bring my son back to life! 472 00:30:31,063 --> 00:30:32,973 Gosh, my baby. 473 00:30:33,773 --> 00:30:37,273 Wake up soon, okay? I'll make delicious food for you. 474 00:30:38,172 --> 00:30:39,973 She had to pay the settlement money... 475 00:30:40,313 --> 00:30:42,043 and your hospital bills, 476 00:30:42,342 --> 00:30:45,682 so she sold everything including her house and the restaurant. 477 00:30:46,253 --> 00:30:48,352 She worked so much that she didn't even have time to sleep. 478 00:30:50,523 --> 00:30:52,693 She only thought about your recovery. 479 00:30:53,253 --> 00:30:56,223 Then one day, she... 480 00:31:12,773 --> 00:31:13,813 Did she... 481 00:31:15,313 --> 00:31:16,513 die? 482 00:31:17,182 --> 00:31:18,612 Yes, she did. 483 00:31:40,432 --> 00:31:42,443 (Dear my daughter Hong Joo,) 484 00:31:42,443 --> 00:31:44,912 (There's 25,000 dollars and 15,000 dollars in my savings accounts.) 485 00:31:44,912 --> 00:31:47,372 (I also have life insurance that you can claim.) 486 00:31:47,372 --> 00:31:49,682 (Don't beat yourself up.) 487 00:31:52,882 --> 00:31:53,983 This must be a dream. 488 00:31:55,822 --> 00:31:56,922 I'm dreaming now, right? 489 00:31:57,382 --> 00:31:58,953 Tell me that this is a dream. 490 00:31:59,852 --> 00:32:00,922 Please? 491 00:32:02,723 --> 00:32:04,263 I need to wake up from this nightmare. 492 00:32:04,993 --> 00:32:06,463 Why can't I wake up? 493 00:32:09,902 --> 00:32:12,902 Tell me that this is a dream. Please. 494 00:32:13,932 --> 00:32:15,473 Hong Joo. 495 00:32:16,743 --> 00:32:18,072 I hate this dream. 496 00:32:20,473 --> 00:32:21,743 Aunt... 497 00:32:23,213 --> 00:32:24,813 Pull yourself together. 498 00:32:25,283 --> 00:32:27,483 You might have to stand trial. 499 00:32:29,182 --> 00:32:30,422 What do you mean? 500 00:32:31,152 --> 00:32:32,592 Why should I stand trial? 501 00:32:33,453 --> 00:32:36,162 I didn't even drive. Why? 502 00:32:36,563 --> 00:32:37,963 You didn't drive? 503 00:32:38,563 --> 00:32:40,733 Why do you keep saying that I caused the accident? 504 00:32:41,193 --> 00:32:42,832 I did not drive. 505 00:32:43,203 --> 00:32:46,003 That accident wasn't my fault! 506 00:32:52,220 --> 00:32:55,090 (Episode 2 will air shortly.) 507 00:33:00,407 --> 00:33:03,777 (Kiyoung Hospital) 508 00:33:04,806 --> 00:33:06,076 A suspect interview? 509 00:33:06,277 --> 00:33:07,447 What is going on? 510 00:33:07,447 --> 00:33:10,346 You know, that lady who woke up after being in a coma for 10 months. 511 00:33:10,346 --> 00:33:12,346 I heard that a prosecutor will interview her here. 512 00:33:12,346 --> 00:33:13,346 In her ward? 513 00:33:13,346 --> 00:33:14,757 - It's Room 610. - Oh, they're here. 514 00:33:14,987 --> 00:33:16,487 That man must be the prosecutor. 515 00:33:17,086 --> 00:33:18,757 - Are you her guardian? - No. 516 00:33:31,237 --> 00:33:32,306 Ms. Nam, 517 00:33:32,636 --> 00:33:34,777 you know you're being investigated for violating... 518 00:33:34,777 --> 00:33:36,606 the Special Cases Concerning Traffic Accidents Act, right? 519 00:33:36,707 --> 00:33:38,646 You have the right to remain silent and refuse... 520 00:33:38,707 --> 00:33:41,577 to answer questions that may be used against you. 521 00:33:41,746 --> 00:33:45,186 Remaining silent will not be used against you. 522 00:33:47,686 --> 00:33:48,787 Because it's me, 523 00:33:49,787 --> 00:33:51,427 I can believe you. 524 00:33:54,356 --> 00:33:55,896 You also have the right... 525 00:33:56,456 --> 00:33:59,527 to consult an attorney and have an attorney present during questioning. 526 00:34:04,237 --> 00:34:05,266 Okay. 527 00:34:07,777 --> 00:34:09,677 February 14, 2016, 528 00:34:09,677 --> 00:34:12,307 on your way home in your mother's car, 529 00:34:12,447 --> 00:34:15,277 you hit Mr. Han Woo Tak at an intersection in Sanggu-dong... 530 00:34:15,347 --> 00:34:17,217 with the car and killed him. Correct? 531 00:34:18,847 --> 00:34:20,557 I didn't drive. 532 00:34:22,456 --> 00:34:24,887 The man I was with, Lee Yoo Bum, drove the car. 533 00:34:25,186 --> 00:34:27,956 Right, that's what you said in the interview with the detective. 534 00:34:28,626 --> 00:34:31,666 Yes. He didn't believe me though. 535 00:34:37,467 --> 00:34:40,237 I interviewed Mr. Lee as well. 536 00:34:42,007 --> 00:34:43,106 What did he say? 537 00:34:43,106 --> 00:34:45,206 I asked him if he drove the car that day, and he said... 538 00:34:49,816 --> 00:34:51,217 That's what I regret the most. 539 00:34:51,947 --> 00:34:53,217 I should've driven that day. 540 00:34:53,757 --> 00:34:55,287 I tried to stop her. 541 00:34:55,387 --> 00:34:57,186 I told her she shouldn't drive as the roads were slippery, 542 00:34:57,257 --> 00:35:00,157 but she said she has to rush home because her mom wasn't picking up. 543 00:35:01,027 --> 00:35:02,296 I couldn't let her go alone. 544 00:35:02,726 --> 00:35:04,927 That's why I went with her. I was worried. 545 00:35:06,367 --> 00:35:08,697 That's a lie. He's lying. 546 00:35:08,836 --> 00:35:12,537 I know that he's the one... He's the one who drove that day. 547 00:35:14,936 --> 00:35:18,677 We analyzed the blood on the airbag from the driver's seat, 548 00:35:19,177 --> 00:35:21,516 and your DNA was found on it. 549 00:35:22,246 --> 00:35:23,476 That's impossible. 550 00:35:23,717 --> 00:35:25,487 Even the dashboard camera footage from the ambulance... 551 00:35:25,487 --> 00:35:27,956 shows that you were rescued from the driver's seat. 552 00:35:28,057 --> 00:35:30,787 Mr. Lee was rescued from the passenger seat. 553 00:35:30,987 --> 00:35:34,356 I swear. I did not drive. 554 00:35:34,396 --> 00:35:37,296 Then how will you explain your DNA and the dashboard camera footage? 555 00:35:37,726 --> 00:35:39,896 I'm sure someone tampered with the evidence. 556 00:35:46,407 --> 00:35:49,077 Hong Joo, Hong Joo, Hong Joo! 557 00:35:53,617 --> 00:35:55,617 I lost my consciousness as soon as the accident happened. 558 00:35:56,416 --> 00:35:58,686 Somebody must've moved me to the driver's seat. 559 00:35:59,186 --> 00:36:02,157 He must've wiped his blood off the airbag and left mine on it, 560 00:36:02,516 --> 00:36:04,487 then sat on the passenger seat. 561 00:36:15,637 --> 00:36:18,037 By "somebody", are you referring to... 562 00:36:18,037 --> 00:36:19,237 It must've been Yoo Bum. 563 00:36:20,507 --> 00:36:22,807 I bet he dumped everything on me so that he can get out of it. 564 00:36:22,936 --> 00:36:24,577 You think he framed you. 565 00:36:26,847 --> 00:36:27,947 That's a speculation. 566 00:36:30,516 --> 00:36:32,787 We trust evidence more than mere speculations. 567 00:36:33,557 --> 00:36:36,557 Unfortunately, none of the evidence supports your claim. 568 00:36:41,027 --> 00:36:42,496 Then what should I do? 569 00:36:44,226 --> 00:36:46,027 There's nothing I can do to prove my innocence. 570 00:36:49,436 --> 00:36:52,037 All the evidence points to you. 571 00:36:52,467 --> 00:36:54,237 Admitting it will be the best for your sake... 572 00:36:54,777 --> 00:36:58,106 because it can be recognized as a mitigating sentencing factor. 573 00:37:00,447 --> 00:37:02,376 Even though I didn't cause the accident? 574 00:37:03,717 --> 00:37:05,646 The victim's family is demanding punishment for you. 575 00:37:06,447 --> 00:37:07,987 Continuing to deny it... 576 00:37:08,117 --> 00:37:10,456 might act as an aggravating factor that increases your sentence. 577 00:37:30,206 --> 00:37:33,277 (Lee Yoo Bum) 578 00:37:52,766 --> 00:37:55,066 If something happens to you because of me, 579 00:37:55,296 --> 00:37:57,336 I won't be able to go on with my life. 580 00:37:58,867 --> 00:38:00,976 You're the only one I have in this whole world, 581 00:38:01,537 --> 00:38:03,777 so don't leave me. 582 00:38:04,847 --> 00:38:06,007 Okay? 583 00:38:28,066 --> 00:38:30,606 Ms. Nam. What on earth are you doing now? 584 00:38:31,566 --> 00:38:33,007 Don't come near me! 585 00:38:35,336 --> 00:38:37,646 - I'll jump if you come any closer. - Just come down first. 586 00:38:38,206 --> 00:38:39,646 We can take time and talk about everything. 587 00:38:39,646 --> 00:38:41,476 What is that going to change? 588 00:38:42,077 --> 00:38:43,416 I already told you everything. 589 00:38:43,546 --> 00:38:45,816 It was Valentine's Day, and it snowed! 590 00:38:46,686 --> 00:38:49,387 That's why Yoo Bum drove instead of me, 591 00:38:49,456 --> 00:38:50,987 and someone died. 592 00:38:52,456 --> 00:38:55,496 Then he made it look like I was the driver! 593 00:38:57,827 --> 00:39:00,166 No one believes me no matter how hard I try to explain. 594 00:39:00,867 --> 00:39:02,166 What's the point? 595 00:39:04,836 --> 00:39:06,367 I'll believe you. 596 00:39:14,146 --> 00:39:15,316 I'll believe what you say, 597 00:39:16,546 --> 00:39:17,546 so please here. 598 00:39:27,827 --> 00:39:29,226 If this was a dream, 599 00:39:30,927 --> 00:39:32,527 I'd be so happy. 600 00:39:36,597 --> 00:39:38,307 If this was your dream... 601 00:39:43,206 --> 00:39:44,376 Thank you... 602 00:39:46,706 --> 00:39:48,177 for saying that you'll believe me. 603 00:39:50,077 --> 00:39:51,217 Ms. Nam. 604 00:39:53,246 --> 00:39:54,316 - Gosh! - No! 605 00:40:13,007 --> 00:40:14,106 No! 606 00:40:26,186 --> 00:40:27,456 Oh, my gosh. 607 00:40:27,987 --> 00:40:29,487 How can a dream... 608 00:40:30,487 --> 00:40:31,626 feel so real? 609 00:40:34,657 --> 00:40:37,597 (February 14, 2016) 610 00:40:43,197 --> 00:40:44,467 My gosh. 611 00:40:46,976 --> 00:40:47,976 You're up? 612 00:40:47,976 --> 00:40:50,007 Gosh, you totally scared me. 613 00:40:50,376 --> 00:40:51,606 Why are you up so early? 614 00:40:51,746 --> 00:40:53,376 I had a weird dream. 615 00:40:53,546 --> 00:40:56,077 It creeped me out, and it felt so real. 616 00:40:56,177 --> 00:40:57,447 What was it about? 617 00:41:00,287 --> 00:41:03,117 I saw the girl who lives across the street. 618 00:41:04,086 --> 00:41:06,757 I knew something was going to happen the moment you called her rude. 619 00:41:06,856 --> 00:41:08,856 That's how typical romantic comedies begin. 620 00:41:09,097 --> 00:41:11,597 And she even showed up in your dream. 621 00:41:12,396 --> 00:41:14,737 I like where this is going. What was the genre? 622 00:41:14,836 --> 00:41:16,836 Romantic comedy? Passionate melodrama? 623 00:41:16,836 --> 00:41:18,367 Or was it X-rated? 624 00:41:21,577 --> 00:41:23,606 That girl died in my dream. 625 00:41:25,146 --> 00:41:26,146 What? 626 00:41:29,376 --> 00:41:30,447 No! 627 00:41:33,516 --> 00:41:35,856 What? Then it's a thriller. 628 00:41:36,356 --> 00:41:38,856 That's right. A thriller that feels so real. 629 00:41:40,427 --> 00:41:41,996 Real, my foot. 630 00:41:42,827 --> 00:41:44,367 You said that woman died in the dream too. 631 00:41:44,527 --> 00:41:45,726 Look, she's totally fine. 632 00:41:46,197 --> 00:41:47,237 I'm relieved. 633 00:41:47,237 --> 00:41:49,666 And why did Yoo Bum show up in your dream? That's so random. 634 00:41:49,796 --> 00:41:51,206 I ran into him a little while ago. 635 00:41:51,237 --> 00:41:53,037 You let him walk away? You should've punched him. 636 00:41:53,037 --> 00:41:55,976 I just said hi with a big smile on my face like a total idiot. 637 00:41:55,976 --> 00:41:57,546 If I were you, I would've cussed him... 638 00:41:57,546 --> 00:41:59,177 and spat on his face like this. 639 00:42:04,847 --> 00:42:08,416 By the way, was that girl seeing Yoo Bum in the dream? 640 00:42:08,416 --> 00:42:11,527 They were meeting on Valentine's Day, so I guess so. 641 00:42:11,527 --> 00:42:12,657 It's just a nightmare. 642 00:42:12,956 --> 00:42:15,226 Two people you hate the most showed up in your dream. 643 00:42:15,226 --> 00:42:16,856 You basically wrote a bad soap opera. 644 00:42:17,266 --> 00:42:18,367 What's the date today? 645 00:42:18,367 --> 00:42:19,396 February 14. 646 00:42:20,566 --> 00:42:23,266 It's Valentine's Day, and you're supposed to pick up your new car. 647 00:42:23,266 --> 00:42:25,007 All couples will be lovey-dovey, 648 00:42:25,007 --> 00:42:28,007 and you'll test-drive your new car looking all pathetic. 649 00:42:29,106 --> 00:42:31,206 - Do you have any plans? - I do. 650 00:42:33,617 --> 00:42:35,816 Cancel them. You better not be late. 651 00:42:37,816 --> 00:42:38,916 Gosh, seriously! 652 00:43:06,376 --> 00:43:07,516 What do you want? 653 00:43:07,947 --> 00:43:09,847 Why are you sitting here out of all the seats? 654 00:43:12,287 --> 00:43:13,816 I want to ask you something. 655 00:43:14,186 --> 00:43:15,186 Me? 656 00:43:16,157 --> 00:43:17,487 Do you know a guy named Lee Yoo Bum? 657 00:43:19,427 --> 00:43:21,126 How did you know... 658 00:43:23,456 --> 00:43:24,927 You've been stalking me, haven't you? 659 00:43:24,927 --> 00:43:27,597 You gathered intel on me to make a move on me, right? 660 00:43:27,996 --> 00:43:29,896 Well, you know Lee Yoo Bum? 661 00:43:30,836 --> 00:43:32,467 - Taxi! - Wait. 662 00:43:32,467 --> 00:43:33,807 You're meeting him later today, right? 663 00:43:34,077 --> 00:43:36,976 You better not do this. I'll scream if you keep this up. 664 00:43:38,677 --> 00:43:40,916 I know that I must sound totally crazy right now, 665 00:43:40,916 --> 00:43:42,316 but please just hear me out. 666 00:43:42,546 --> 00:43:45,016 Don't meet him today, and do not drive because it'll snow. 667 00:43:45,016 --> 00:43:46,887 Don't even go near cars, okay? 668 00:43:49,757 --> 00:43:52,027 Hey, did you hear what I just said? 669 00:44:02,796 --> 00:44:03,907 Are you all right? 670 00:44:04,237 --> 00:44:06,166 He must be a stalker. 671 00:44:06,166 --> 00:44:09,137 Why does he care whether I drive or not? It's none of his business. 672 00:44:10,447 --> 00:44:14,046 Why do you care? It's none of your business. 673 00:44:16,316 --> 00:44:19,246 Sir, do you know if it's supposed to snow today? 674 00:44:19,347 --> 00:44:21,856 No, it's supposed to be sunny all day. 675 00:44:38,007 --> 00:44:39,037 Thank you. 676 00:44:39,237 --> 00:44:40,537 Bye. 677 00:44:52,316 --> 00:44:54,456 Hey, do you know what time it is right now? 678 00:44:56,516 --> 00:44:58,126 - Yoo Bum. - What's up? 679 00:44:58,126 --> 00:44:59,327 Do you have a date? 680 00:45:00,226 --> 00:45:02,126 My gosh, did you get a new car? 681 00:45:03,427 --> 00:45:04,867 What brings you here? 682 00:45:04,996 --> 00:45:06,467 I have a date. 683 00:45:08,066 --> 00:45:09,137 Ms. Nam Hong Joo? 684 00:45:09,197 --> 00:45:10,336 Yoo Bum! 685 00:45:14,737 --> 00:45:16,777 Yoo Bum, you said you'd treat me to sushi. 686 00:45:16,876 --> 00:45:17,876 Let's go now. 687 00:45:17,876 --> 00:45:20,546 Hey, today won't work. We already have other plans. 688 00:45:22,746 --> 00:45:24,816 I have no plans, so treat me today, okay? 689 00:45:25,146 --> 00:45:27,557 Hey, what's with you? Today is Valentine's Day. 690 00:45:27,557 --> 00:45:28,586 That's why... 691 00:45:32,586 --> 00:45:34,896 I'm craving sushi so much right now, 692 00:45:34,896 --> 00:45:37,126 but eating sushi alone on Valentine's Day will look weird. 693 00:45:37,126 --> 00:45:40,566 Two guys eating sushi together on Valentine's Day will look weirder. 694 00:45:40,737 --> 00:45:41,836 What are you doing out here? 695 00:45:42,137 --> 00:45:43,137 Hey, you. 696 00:45:47,237 --> 00:45:49,907 I told you to just go straight home today. 697 00:45:51,106 --> 00:45:53,816 Why do I have to do that? Tell me why. 698 00:45:56,077 --> 00:45:57,646 - It's... - Hang on a second. 699 00:45:58,717 --> 00:46:01,016 Am I the only one who has no idea what's going on right now? 700 00:46:06,086 --> 00:46:07,226 Let's go, Hong Joo. 701 00:46:08,356 --> 00:46:11,197 Hey, you and I will have to talk about this another day. 702 00:46:12,066 --> 00:46:13,066 Let's go. 703 00:46:21,077 --> 00:46:22,237 Sorry. I'm late, right? 704 00:46:23,476 --> 00:46:26,007 Oh, my. This car is a beauty. 705 00:46:26,777 --> 00:46:29,347 Gosh, what is all this? Did you get all the options? 706 00:46:29,376 --> 00:46:30,546 My, look at this. 707 00:46:32,617 --> 00:46:36,086 My friend is having a piano recital today. Do you want to go? 708 00:46:37,956 --> 00:46:39,787 All right, I'll go. 709 00:46:39,887 --> 00:46:41,327 I should mind my own business. Let's go. 710 00:46:49,637 --> 00:46:51,907 What? It's not supposed to snow today. 711 00:46:58,606 --> 00:46:59,907 I already told you everything. 712 00:47:00,416 --> 00:47:02,617 It was Valentine's Day, and it snowed! 713 00:47:07,356 --> 00:47:10,226 Hey, I know that this will sound crazy, 714 00:47:10,856 --> 00:47:12,557 but I think things are happening exactly like my dream. 715 00:47:12,557 --> 00:47:14,226 The nightmare you had this morning? 716 00:47:15,197 --> 00:47:16,796 - Yes. - Jae Chan, 717 00:47:16,827 --> 00:47:19,226 that's crazy talk. Cut the nonsense, and let's go. 718 00:47:21,637 --> 00:47:23,666 I need to check one more thing. Just one more thing. 719 00:47:25,307 --> 00:47:27,007 Gosh, it'll start soon. 720 00:47:39,916 --> 00:47:41,416 I forgot to lock the door. 721 00:47:41,787 --> 00:47:44,586 I didn't lock the door. I should rush back home. 722 00:48:13,717 --> 00:48:14,816 It was true. 723 00:48:15,956 --> 00:48:17,956 Yoo Bum really drove the car. 724 00:48:23,896 --> 00:48:24,896 Yoo Bum! 725 00:48:25,327 --> 00:48:26,427 Ms. Nam! 726 00:48:27,697 --> 00:48:28,836 Stop! 727 00:48:32,436 --> 00:48:33,737 Jae Chan, what's going on? 728 00:48:34,307 --> 00:48:36,037 Hey, call the police right now. 729 00:48:36,106 --> 00:48:38,407 Tell them to stop the car with the plate number ending in 4773. 730 00:48:39,646 --> 00:48:41,976 Have you lost your mind? Call the police and say what? 731 00:48:41,976 --> 00:48:45,016 "According to my brother's dream, there will be an accident soon"? 732 00:48:45,387 --> 00:48:46,717 This is crazy. 733 00:48:46,887 --> 00:48:48,487 You're acting so weird. 734 00:48:48,557 --> 00:48:50,186 Why do you care so much about that girl? 735 00:48:50,186 --> 00:48:51,726 It's not that I care about her. I just... 736 00:48:55,027 --> 00:48:56,796 I just don't want her to end up like me. 737 00:48:57,626 --> 00:48:59,766 What if she lets him dump everything on her like an idiot? 738 00:49:00,396 --> 00:49:03,097 Meeting Yoo Bum again must've really stressed you out. 739 00:49:03,237 --> 00:49:04,936 That's probably why you had that nightmare. 740 00:49:08,206 --> 00:49:09,476 Come on. 741 00:49:10,807 --> 00:49:12,007 Let's go. 742 00:49:15,577 --> 00:49:17,586 Yes, I really should mind my own business. 743 00:49:18,086 --> 00:49:20,217 If I go any further, I'll look like a total lunatic. 744 00:49:32,726 --> 00:49:34,266 Gosh, seriously. 745 00:49:35,396 --> 00:49:37,737 Jae Chan, wait up. Jae Chan, stop! 746 00:49:40,206 --> 00:49:41,936 How can you just take off like that? 747 00:49:57,226 --> 00:49:59,557 An accident? What are you talking about? 748 00:49:59,887 --> 00:50:02,226 Well, I'm not talking about right now. 749 00:50:02,626 --> 00:50:04,527 Something like that might happen in the future. 750 00:50:07,197 --> 00:50:09,066 I'll be okay even if that happens, 751 00:50:09,666 --> 00:50:11,336 so keep my mom safe for me. 752 00:50:11,967 --> 00:50:13,007 Okay. 753 00:50:13,106 --> 00:50:15,807 No matter what happens, I'll be sure... 754 00:50:15,907 --> 00:50:17,907 to keep you and your mom safe. Are we good now? 755 00:50:22,646 --> 00:50:25,117 By the way, what happened between you and Jae Chan? 756 00:50:26,186 --> 00:50:27,717 It looked like he was... 757 00:51:22,976 --> 00:51:24,177 Are you okay? 758 00:52:15,356 --> 00:52:16,456 Did you get hurt? 759 00:52:20,796 --> 00:52:21,996 Are you all right? 760 00:52:23,166 --> 00:52:24,166 Yes. 761 00:52:28,376 --> 00:52:29,376 Jae Chan. 762 00:52:30,137 --> 00:52:31,307 Did you just hit this car? 763 00:52:32,307 --> 00:52:34,777 Yes, I guess my car slipped because of the snow. 764 00:52:35,617 --> 00:52:36,816 This... 765 00:52:37,617 --> 00:52:39,016 was intentional, wasn't it? 766 00:52:39,117 --> 00:52:41,016 No, I told you that my car slipped in the snow. 767 00:52:41,016 --> 00:52:42,686 - I'm sorry. - Hey. 768 00:52:43,927 --> 00:52:44,987 Hey! 769 00:52:46,626 --> 00:52:48,057 Do you think I'm blind or what? 770 00:52:48,197 --> 00:52:49,856 You followed us and crashed the car. 771 00:52:49,856 --> 00:52:51,896 It was obviously intentional. 772 00:52:52,066 --> 00:52:54,836 How dare you lie to my face? 773 00:52:55,766 --> 00:52:58,007 - That's not what happened. - Then what just happened? 774 00:52:58,106 --> 00:53:00,066 Hey, answer me! 775 00:53:00,507 --> 00:53:01,777 Do you need money? 776 00:53:01,777 --> 00:53:03,407 Is this a car accident scam or what? 777 00:53:05,947 --> 00:53:08,117 Hadn't I done what I did, you would've killed a person. 778 00:53:08,277 --> 00:53:09,916 You've totally lost your mind. 779 00:53:10,787 --> 00:53:12,217 You've gone crazy. 780 00:53:14,916 --> 00:53:17,487 Are you doing this because of that motorcycle accident? 781 00:53:20,927 --> 00:53:23,327 What should we do, Jae Chan? I think the police are coming. 782 00:53:26,796 --> 00:53:28,066 Darn it, this is crazy. 783 00:53:29,166 --> 00:53:31,137 Dad will find out I bought that motorcycle. 784 00:53:42,546 --> 00:53:44,447 You should beg the police when they get here. 785 00:53:44,617 --> 00:53:46,956 Tell them that you're sorry and that you'll pay for the damages. 786 00:53:46,956 --> 00:53:48,316 What are you talking about? 787 00:53:48,686 --> 00:53:50,586 You drove it. Why should I pay for the damages? 788 00:53:51,456 --> 00:53:53,796 Tell them that you drove it. That will look more natural. 789 00:53:53,796 --> 00:53:55,226 Are you saying you'll lie to them? 790 00:53:55,996 --> 00:53:57,467 No, Jae Chan. 791 00:53:57,896 --> 00:54:00,066 I'm saying I'll tell them what makes more sense. 792 00:54:00,166 --> 00:54:01,597 Let's be honest. 793 00:54:04,166 --> 00:54:05,836 It makes more sense that you did it. 794 00:54:09,177 --> 00:54:11,907 It doesn't make any sense! This is your fault. 795 00:54:12,077 --> 00:54:14,746 I'll tell the police the truth when they get here. 796 00:54:16,916 --> 00:54:17,947 Really? 797 00:54:24,726 --> 00:54:25,927 ("Criminal Law: Practice Questions") 798 00:54:30,927 --> 00:54:32,427 I'll tell them that it was your doing. 799 00:54:33,126 --> 00:54:35,666 - Yoo Bum! - There are no witnesses, 800 00:54:37,606 --> 00:54:39,237 and you and I are the only ones here. 801 00:54:46,177 --> 00:54:47,217 I'm curious. 802 00:54:48,376 --> 00:54:49,646 Whom do you think the police... 803 00:54:51,217 --> 00:54:52,487 will believe? 804 00:55:01,496 --> 00:55:03,257 I almost killed someone? 805 00:55:04,097 --> 00:55:06,166 Stop spewing such nonsense, okay? 806 00:55:06,166 --> 00:55:09,137 Jae Chan, you've totally lost your mind. Are you aware of that? 807 00:55:10,537 --> 00:55:12,807 No, I'm totally sane. 808 00:55:13,606 --> 00:55:16,637 You would've killed that man had I not stopped the car. 809 00:55:16,876 --> 00:55:19,077 Also, you would've tampered with evidence... 810 00:55:19,077 --> 00:55:21,046 to frame her for driving the car. 811 00:55:21,046 --> 00:55:22,947 Enough, you crazy jerk! 812 00:55:22,947 --> 00:55:25,787 She would've ended up with a criminal record for killing someone, 813 00:55:26,447 --> 00:55:28,586 and the shock would've killed her mom too. 814 00:55:29,586 --> 00:55:30,787 And that woman... 815 00:55:31,226 --> 00:55:33,927 would've taken her own life like an idiot from feeling victimized. 816 00:55:34,097 --> 00:55:35,226 You... 817 00:55:37,266 --> 00:55:39,427 are more than capable of doing that. 818 00:55:43,066 --> 00:55:44,507 You haven't changed one bit. 819 00:55:45,007 --> 00:55:47,677 You still blame others for everything and give lame excuses. 820 00:55:49,277 --> 00:55:51,277 The truth is, you almost killed us. 821 00:55:53,617 --> 00:55:54,617 No. 822 00:55:56,016 --> 00:55:57,487 I did it to save lives. 823 00:56:11,527 --> 00:56:13,226 Who on earth would believe that? 824 00:56:15,996 --> 00:56:17,007 Hong Joo. 825 00:56:18,367 --> 00:56:20,066 Do you believe what this lunatic is saying? 826 00:56:35,387 --> 00:56:36,416 Right. 827 00:56:37,226 --> 00:56:38,626 Who'd believe me... 828 00:56:39,787 --> 00:56:41,757 if I say that I saw you in my dream... 829 00:56:45,066 --> 00:56:47,237 and that I came here to change what I saw in my dream... 830 00:56:49,836 --> 00:56:51,766 because you looked so sad in it. 831 00:56:54,137 --> 00:56:55,737 No one will believe... 832 00:56:56,677 --> 00:56:58,007 that I changed your future. 833 00:58:11,387 --> 00:58:12,387 I... 834 00:58:13,046 --> 00:58:14,316 believe in you. 835 00:58:17,086 --> 00:58:18,157 Because it's me, 836 00:58:19,856 --> 00:58:21,496 I can believe you. 837 00:58:30,237 --> 00:58:31,566 Thank you. 838 00:59:37,166 --> 00:59:43,777 (While You Were Sleeping) 60131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.