Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,136 --> 00:00:12,466
[crowd chattering]
2
00:00:16,850 --> 00:00:19,850
[Ava's voice] "I want to live."
That's God's honest truth.
3
00:00:20,478 --> 00:00:23,308
I don't owe anything
to a bunch of holier-than-thou nuns.
4
00:00:23,857 --> 00:00:25,067
Life's unfair, ladies.
5
00:00:25,608 --> 00:00:26,608
Take it from me.
6
00:00:27,485 --> 00:00:28,695
I'm going back to my friends,
7
00:00:28,778 --> 00:00:31,028
and I'm going to live
the hell out of this life.
8
00:00:31,531 --> 00:00:34,081
I'm going to swim and eat
and kiss and dance
9
00:00:34,159 --> 00:00:36,239
and maybe even make love to, well...
10
00:00:36,870 --> 00:00:37,870
someone.
11
00:00:38,246 --> 00:00:39,246
Eventually.
12
00:00:41,541 --> 00:00:42,711
Speaking of which...
13
00:00:43,460 --> 00:00:45,210
Temptation awaits.
14
00:00:45,545 --> 00:00:47,255
[wind gusting]
15
00:00:47,338 --> 00:00:49,258
[Ava's voice]
Why am I cold all of a sudden?
16
00:00:53,219 --> 00:00:54,219
Oh, no.
17
00:00:54,596 --> 00:00:56,676
Don't stop. Don't look.
18
00:00:57,682 --> 00:00:59,932
Just a girl walking home
after a tough night.
19
00:01:00,602 --> 00:01:01,602
Alone.
20
00:01:01,853 --> 00:01:04,653
Nothing to see here... except...
21
00:01:04,731 --> 00:01:09,901
[air hissing]
22
00:01:09,986 --> 00:01:11,696
[Ava's voice] No, no, no, no, no, no!
23
00:01:13,323 --> 00:01:15,743
Ignore it. No one's asking for a hero.
24
00:01:16,409 --> 00:01:17,869
That's not the life I chose.
25
00:01:20,705 --> 00:01:21,785
[whispers] Goddamn it!
26
00:01:29,839 --> 00:01:31,089
[man speaking in Spanish]
27
00:01:31,174 --> 00:01:32,304
[woman speaking Spanish]
28
00:01:34,219 --> 00:01:35,049
Hey!
29
00:01:35,136 --> 00:01:36,136
[speaking Spanish]
30
00:01:36,846 --> 00:01:37,716
[both grunting]
31
00:01:37,806 --> 00:01:38,676
[thuds]
32
00:01:38,765 --> 00:01:42,475
- [blows thudding]
- [Ava grunting]
33
00:01:44,145 --> 00:01:45,831
- [blows continued thudding]
- [man grunting]
34
00:01:45,855 --> 00:01:48,525
- [woman shouts in Spanish]
- [Ava and man groaning]
35
00:01:48,608 --> 00:01:50,208
- [blow thuds]
- [Ava continues grunting]
36
00:01:50,944 --> 00:01:53,244
- [Ava shrieks]
- [woman speaking Spanish]
37
00:01:54,948 --> 00:01:56,738
- Wait! Stop! [screams]
- [stabs]
38
00:01:56,825 --> 00:01:58,615
[Ava groaning]
39
00:01:59,828 --> 00:02:01,448
[gasping]
40
00:02:03,832 --> 00:02:05,332
- [shouts in Spanish]
- [Ava grunts]
41
00:02:05,416 --> 00:02:07,626
[footsteps running away]
42
00:02:07,710 --> 00:02:08,880
[woman shouts indistinctly]
43
00:02:08,962 --> 00:02:12,632
[Ava wailing]
44
00:02:12,715 --> 00:02:14,625
[Ava's voice]
See what you get for being a hero?
45
00:02:22,016 --> 00:02:23,016
Mom?
46
00:02:24,102 --> 00:02:25,102
Mom!
47
00:02:26,396 --> 00:02:27,396
Mommy?
48
00:02:28,356 --> 00:02:29,816
What's happening?
49
00:02:30,942 --> 00:02:32,942
Why can't I move my body?
50
00:02:33,987 --> 00:02:35,407
Hush, little lamb.
51
00:02:37,157 --> 00:02:39,027
You've been in a car accident.
52
00:02:39,742 --> 00:02:41,082
Your mother is gone.
53
00:02:42,287 --> 00:02:44,367
But you're a very lucky little girl.
54
00:02:45,957 --> 00:02:47,417
You're in my care now.
55
00:02:51,087 --> 00:02:53,297
[whooshing]
56
00:02:53,381 --> 00:02:55,381
[women vocalizing]
57
00:02:55,466 --> 00:02:57,086
[grinding snarls]
58
00:02:58,636 --> 00:03:01,676
[high-pitched ringing]
59
00:03:06,060 --> 00:03:07,060
[waves crashing]
60
00:03:11,983 --> 00:03:14,823
[birds squawking]
61
00:03:21,951 --> 00:03:23,081
[Ava's voice] I'm not lost.
62
00:03:23,411 --> 00:03:24,911
Just taking the scenic route.
63
00:03:26,956 --> 00:03:29,036
I know it's around here somewhere.
64
00:03:41,721 --> 00:03:42,721
[JC] Ava!
65
00:03:43,431 --> 00:03:44,271
Ava, stop!
66
00:03:44,349 --> 00:03:46,519
JC? [laughs]
67
00:03:48,394 --> 00:03:49,694
[JC] You're fast. What the hell?
68
00:03:49,771 --> 00:03:52,151
What the hell, you?
I was on my way to find you.
69
00:03:52,232 --> 00:03:54,942
Yeah, the homeowners came back.
70
00:03:55,360 --> 00:03:56,360
So, we had to bolt.
71
00:03:57,487 --> 00:03:59,107
Holy shit! What happened?
72
00:03:59,197 --> 00:04:00,197
- Oh...
- Are you hurt?
73
00:04:00,240 --> 00:04:01,700
No, no, no. I'm fine, really.
74
00:04:01,950 --> 00:04:04,040
You should see the other girl. [chuckles]
75
00:04:04,869 --> 00:04:06,619
She's essentially fine, by the way.
76
00:04:08,081 --> 00:04:09,331
So, where is everybody?
77
00:04:10,166 --> 00:04:11,166
Uh...
78
00:04:11,501 --> 00:04:12,501
I'll take you.
79
00:04:12,835 --> 00:04:13,955
Okay. Let's go.
80
00:04:15,380 --> 00:04:16,670
- Oh, yeah.
- It's...
81
00:04:24,180 --> 00:04:26,310
So, Romeo finds his Rosaline.
82
00:04:27,183 --> 00:04:30,653
You know, this sad dope's been going
on and on about you since you disappea...
83
00:04:31,688 --> 00:04:33,058
Good Lord, girl! What is that?
84
00:04:33,940 --> 00:04:35,530
Uh... uh...
85
00:04:35,608 --> 00:04:36,988
My time of the month?
86
00:04:37,652 --> 00:04:39,322
Looks like your time of the year.
87
00:04:40,363 --> 00:04:42,873
Hand her to me, Romeo.
I'll find Carrie a prom dress.
88
00:04:42,949 --> 00:04:44,989
- Oh...
- [whispers] It's all good.
89
00:04:45,285 --> 00:04:46,905
[Chanel] Girl, the shit you get into.
90
00:04:51,499 --> 00:04:52,789
[pop music playing faintly]
91
00:04:52,875 --> 00:04:55,165
[Ava] This view is freakin' incredible.
92
00:04:56,045 --> 00:04:59,085
And the wife has some expensive,
eclectic tastes.
93
00:05:00,508 --> 00:05:03,508
Let's see what we can find you
that won't embarrass the rest of us.
94
00:05:04,762 --> 00:05:06,512
Oh, what about this one?
95
00:05:08,725 --> 00:05:10,095
[Chanel] Absolutely not.
96
00:05:11,102 --> 00:05:12,102
Why not?
97
00:05:12,437 --> 00:05:13,437
I'm sure it could work.
98
00:05:13,521 --> 00:05:16,321
That's your problem, doll.
You're too easily satisfied.
99
00:05:16,607 --> 00:05:17,607
[laughs, stammers]
100
00:05:17,692 --> 00:05:19,192
That is so not my problem.
101
00:05:20,778 --> 00:05:24,528
My problem is that I've never had
the chance to pick out my own clothes.
102
00:05:26,409 --> 00:05:29,289
To find my own style,
discover who I really am.
103
00:05:33,875 --> 00:05:36,205
This probably makes no sense to you.
[chuckles]
104
00:05:37,962 --> 00:05:38,962
No.
105
00:05:40,882 --> 00:05:43,762
Actually, it took me a while
to figure out who I was, too.
106
00:05:44,719 --> 00:05:45,799
[Ava] So how do you do it?
107
00:05:48,056 --> 00:05:49,556
How do you choose who you are?
108
00:05:51,309 --> 00:05:55,769
[clicks teeth] The key is to remember
that... your clothes don't define you.
109
00:05:58,483 --> 00:06:00,363
They define your image for the world.
110
00:06:05,907 --> 00:06:07,407
Fashion can be an illusion.
111
00:06:09,619 --> 00:06:12,289
A book jacket,
describing the fun story inside.
112
00:06:14,499 --> 00:06:15,499
You see?
113
00:06:16,376 --> 00:06:17,376
[laughs]
114
00:06:18,002 --> 00:06:19,002
Yeah.
115
00:06:19,462 --> 00:06:20,592
Yeah, I think I do.
116
00:06:21,464 --> 00:06:22,594
All right, then, doll.
117
00:06:23,341 --> 00:06:24,431
[snaps scarf]
118
00:06:24,509 --> 00:06:25,549
Let's find you.
119
00:06:29,597 --> 00:06:30,597
[chuckles]
120
00:06:40,108 --> 00:06:41,108
Wow.
121
00:06:41,734 --> 00:06:42,864
You look, uh...
122
00:06:46,114 --> 00:06:47,114
perfect.
123
00:06:47,448 --> 00:06:48,488
You're welcome.
124
00:06:50,535 --> 00:06:52,195
Hey, we picked up some supplies.
125
00:06:52,829 --> 00:06:54,249
The fuck is she doing here?
126
00:06:55,039 --> 00:06:56,039
You didn't tell her?
127
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
Tell me what?
128
00:06:59,377 --> 00:07:01,747
Yeah, um, we're moving out.
129
00:07:02,213 --> 00:07:03,633
Bugging out's more like.
130
00:07:05,174 --> 00:07:06,174
What's that mean?
131
00:07:06,926 --> 00:07:07,926
We had a visitor.
132
00:07:07,969 --> 00:07:08,969
[mocking] A visitor.
133
00:07:09,262 --> 00:07:11,722
We found Jillian Salvius
right here in our fucking home.
134
00:07:11,806 --> 00:07:13,136
It's technically not our home.
135
00:07:13,224 --> 00:07:14,274
Jillian Salvius?
136
00:07:14,725 --> 00:07:16,385
Yeah. She was looking for you.
137
00:07:16,978 --> 00:07:18,398
What? Why?
138
00:07:19,230 --> 00:07:20,440
She didn't mention.
139
00:07:20,940 --> 00:07:23,100
Somehow, she figured out
we were at the party together,
140
00:07:23,151 --> 00:07:24,691
so she came here to threaten us.
141
00:07:25,111 --> 00:07:26,241
Now, we've gotta fly.
142
00:07:27,572 --> 00:07:28,412
Thanks.
143
00:07:28,489 --> 00:07:30,369
Zori, back off.
144
00:07:30,450 --> 00:07:32,200
Well, let's just go then.
145
00:07:33,077 --> 00:07:36,207
- Disappear, hit the next town.
- Are you deaf and fashion-crippled?
146
00:07:36,289 --> 00:07:37,749
Hey, easy now.
147
00:07:37,832 --> 00:07:39,422
I prefer fashion-disabled.
148
00:07:40,877 --> 00:07:42,837
You brought the heat down on us, chica.
149
00:07:43,796 --> 00:07:45,006
You're radioactive.
150
00:07:46,007 --> 00:07:47,797
[Ava] I'm sorry, I didn't...
151
00:07:49,051 --> 00:07:50,051
Listen...
152
00:07:51,137 --> 00:07:52,887
you're my only friends right now.
153
00:07:53,681 --> 00:07:55,061
You're the only people I know.
154
00:07:57,477 --> 00:07:58,477
We're leaving.
155
00:07:59,061 --> 00:08:01,021
And you are going to disappear.
156
00:08:01,105 --> 00:08:02,975
Zori, enough! Okay?
157
00:08:03,900 --> 00:08:06,150
What did we say
when we started all this, huh?
158
00:08:06,527 --> 00:08:07,847
"We're in it together," remember?
159
00:08:08,362 --> 00:08:09,362
[Zori] I remember.
160
00:08:09,780 --> 00:08:12,120
We said it right before
Little Miss Spotlight showed up.
161
00:08:12,742 --> 00:08:14,872
We also promised not to take stupid risks,
162
00:08:15,328 --> 00:08:16,498
to never get caught.
163
00:08:17,371 --> 00:08:19,501
We had a good thing going here, JC.
164
00:08:19,582 --> 00:08:22,712
You fucked it up by bringing her in.
Now you bring her back here?
165
00:08:22,793 --> 00:08:24,253
How stupid are you?
166
00:08:24,337 --> 00:08:25,707
- Stop! Stop it!
- [buzz ringing]
167
00:08:25,796 --> 00:08:27,216
Stay out of this, you weirdo bitch!
168
00:08:27,298 --> 00:08:28,468
Do not talk to her like that!
169
00:08:28,549 --> 00:08:30,219
- I said stop!
- [high-pitched blast]
170
00:08:30,301 --> 00:08:32,851
[debris clattering]
171
00:08:33,846 --> 00:08:34,846
I'm sorry.
172
00:08:38,809 --> 00:08:39,809
[JC] Ava!
173
00:08:41,103 --> 00:08:42,653
[Jillian] All right. One more time.
174
00:08:43,981 --> 00:08:45,781
[beeping, whirring]
175
00:08:45,858 --> 00:08:47,738
[high-pitched ringing]
176
00:08:47,818 --> 00:08:49,738
Any luck recreating the effect?
177
00:08:49,820 --> 00:08:51,030
[whirring, rattling]
178
00:08:51,113 --> 00:08:52,113
No.
179
00:08:52,823 --> 00:08:54,283
Any sign of the girl?
180
00:08:54,367 --> 00:08:56,287
Our people are searching the city.
181
00:08:56,369 --> 00:08:59,869
But... we did find Blair Macready...
182
00:09:01,082 --> 00:09:02,422
at the bottom of a quarry.
183
00:09:06,712 --> 00:09:07,712
Jesus.
184
00:09:07,755 --> 00:09:10,125
Don't worry.
We do have the situation contained.
185
00:09:10,383 --> 00:09:11,723
[scoffs] Contained?
186
00:09:12,552 --> 00:09:15,302
You think Cardinal Duretti
is going to stop at Macready?
187
00:09:17,431 --> 00:09:19,521
The Church has been killing heretics
for centuries.
188
00:09:19,600 --> 00:09:20,480
You know that.
189
00:09:20,560 --> 00:09:21,730
I also know Duretti.
190
00:09:22,436 --> 00:09:24,806
He's desperately protective
of his reputation.
191
00:09:24,897 --> 00:09:26,017
And his religion.
192
00:09:26,983 --> 00:09:28,783
He thinks I'm going to open
a portal to Heaven
193
00:09:28,818 --> 00:09:30,068
and steal their business.
194
00:09:30,152 --> 00:09:33,862
My point is, if you oppose them openly,
195
00:09:35,491 --> 00:09:37,121
you could find yourself at war.
196
00:09:40,955 --> 00:09:42,665
Looks a lot like war already.
197
00:09:48,254 --> 00:09:50,014
[Superion]
Father, the Vatican is watching.
198
00:09:50,715 --> 00:09:54,965
Yes, we can limp on, but without the Halo,
we are effectively neutralized.
199
00:09:55,052 --> 00:09:56,302
Ava will come back.
200
00:09:56,387 --> 00:09:58,557
- You can't know that.
- But I can have faith.
201
00:09:59,640 --> 00:10:00,640
[Duretti] Vincent.
202
00:10:00,933 --> 00:10:01,933
Mother Superion.
203
00:10:02,351 --> 00:10:03,811
May I have a word?
204
00:10:03,894 --> 00:10:06,524
Cardinal Duretti, please join us.
205
00:10:08,357 --> 00:10:11,527
I trust you're squared away
for your return to Rome?
206
00:10:13,154 --> 00:10:14,744
My orders have changed.
207
00:10:15,156 --> 00:10:16,156
Please have a seat.
208
00:10:23,623 --> 00:10:25,963
Given the difficulties we are facing,
209
00:10:26,042 --> 00:10:28,422
I have decided to postpone my return.
210
00:10:29,378 --> 00:10:32,668
For the time being, I will remain here
in an oversight capacity.
211
00:10:33,341 --> 00:10:34,431
May I ask why?
212
00:10:34,967 --> 00:10:38,047
To determine what it might take
to save this operation.
213
00:10:41,015 --> 00:10:43,135
I wasn't aware we needed saving.
214
00:10:43,225 --> 00:10:44,845
Sister Shannon is dead.
215
00:10:45,478 --> 00:10:48,228
You have failed to bring
the new Warrior Nun to heel.
216
00:10:49,357 --> 00:10:51,227
You have lost the sacred Halo.
217
00:10:52,276 --> 00:10:56,356
Father Vincent, how would you characterize
our current status?
218
00:10:58,157 --> 00:10:59,987
As a period of transition.
219
00:11:00,076 --> 00:11:01,326
How euphemistic.
220
00:11:02,411 --> 00:11:04,961
We've faced grave trials before.
221
00:11:05,039 --> 00:11:06,209
We'll face them again.
222
00:11:06,290 --> 00:11:07,380
Father Vincent,
223
00:11:08,292 --> 00:11:12,632
need I remind you that the Cardinal
retains ultimate oversight of our Order?
224
00:11:12,713 --> 00:11:17,013
I merely wished to point out that
oversight is not the same as management.
225
00:11:17,093 --> 00:11:21,933
The fact is this operation
has fallen to its lowest point in decades.
226
00:11:23,391 --> 00:11:24,891
I'm afraid I must agree.
227
00:11:26,352 --> 00:11:28,732
Mother Superion, we go back many years.
228
00:11:29,689 --> 00:11:32,859
We have experienced many trials together.
229
00:11:34,318 --> 00:11:36,358
Please attempt to convince your colleague
230
00:11:36,445 --> 00:11:38,405
that I am fighting desperately
231
00:11:38,489 --> 00:11:40,279
to keep this sacred mission alive.
232
00:11:41,075 --> 00:11:43,035
And I am the only ally you've got.
233
00:11:45,746 --> 00:11:48,100
[Ava's voice] You've lost your friends
and betrayed the nuns
234
00:11:48,124 --> 00:11:49,524
who brought you back from the dead.
235
00:11:50,084 --> 00:11:51,254
Impressive stuff, kid.
236
00:11:54,046 --> 00:11:55,126
I should just go.
237
00:11:55,673 --> 00:11:57,553
Skip town. Find a job.
238
00:11:58,718 --> 00:12:01,218
[distant bells ringing]
239
00:12:02,388 --> 00:12:03,588
[Ava's voice] Make a new life.
240
00:12:05,725 --> 00:12:06,725
New friends.
241
00:12:08,394 --> 00:12:10,064
What's keeping me here, anyway?
242
00:12:13,649 --> 00:12:14,689
[nun groans]
243
00:12:15,818 --> 00:12:17,188
You're a woman now.
244
00:12:19,613 --> 00:12:24,703
So, could you at least try to be anything
but a burden to everyone around you?
245
00:12:27,621 --> 00:12:29,331
But I am trying, Sister Frances.
246
00:12:30,666 --> 00:12:32,286
Look what I taught myself to do.
247
00:12:35,087 --> 00:12:37,087
Sure, what's the use of that?
248
00:12:38,174 --> 00:12:42,804
Well, you know your little joke
on how I never lift a finger around here?
249
00:12:54,106 --> 00:12:55,566
[sighs]
250
00:12:56,567 --> 00:12:58,027
It's the little victories.
251
00:12:59,820 --> 00:13:01,820
[bell ringing]
252
00:13:09,872 --> 00:13:11,002
[Ava] What do you want?
253
00:13:12,082 --> 00:13:13,632
I wanted to know how you're doing.
254
00:13:15,669 --> 00:13:18,009
I'm... getting by.
255
00:13:22,384 --> 00:13:25,264
Well, you've managed to rattle Zori.
256
00:13:25,679 --> 00:13:26,969
I've never seen that before.
257
00:13:28,599 --> 00:13:31,269
It's the little victories. [laughs]
258
00:13:35,439 --> 00:13:37,479
Any idea why Salvius could be after you?
259
00:13:38,692 --> 00:13:40,152
I have a vague suspicion.
260
00:13:43,739 --> 00:13:45,119
Do you want to talk about it?
261
00:13:48,077 --> 00:13:49,077
No.
262
00:13:52,164 --> 00:13:53,174
Zori's right.
263
00:13:54,583 --> 00:13:55,583
I have to go.
264
00:13:58,170 --> 00:14:00,590
I'm sorry I fucked things up
for you and your friends.
265
00:14:06,053 --> 00:14:07,643
It was really nice knowing you.
266
00:14:10,724 --> 00:14:12,024
Hey, can I go with you?
267
00:14:15,437 --> 00:14:16,937
What about your gang?
268
00:14:18,232 --> 00:14:20,692
I think we might have come
to the end of our road.
269
00:14:21,151 --> 00:14:22,611
[distant ship horn blaring]
270
00:14:22,695 --> 00:14:24,315
[JC] Those aren't real friends.
271
00:14:24,738 --> 00:14:27,948
They're... partners to back you in a scam.
272
00:14:28,868 --> 00:14:32,158
People you boost a couple of beers with,
have a few laughs.
273
00:14:33,080 --> 00:14:34,480
[Ava's voice] Why is he doing this?
274
00:14:34,707 --> 00:14:35,787
Just to be nice?
275
00:14:36,333 --> 00:14:37,963
Is he rescuing me again?
276
00:14:40,045 --> 00:14:42,295
You're probably just buying more trouble,
you know.
277
00:14:42,381 --> 00:14:44,381
When you say trouble, I hear adventure.
278
00:14:48,721 --> 00:14:49,721
[laughs]
279
00:14:50,890 --> 00:14:54,270
So what?
We just hop on a ferry and go where?
280
00:14:55,311 --> 00:14:56,311
Where we want.
281
00:14:59,106 --> 00:15:00,976
[Ava's voice]
I'd rather be rescued than alone.
282
00:15:01,984 --> 00:15:02,984
Okay.
283
00:15:04,820 --> 00:15:05,820
Let's go.
284
00:15:12,119 --> 00:15:14,119
[car starts]
285
00:15:17,166 --> 00:15:20,376
[Duretti praying in Italian]
286
00:15:26,175 --> 00:15:27,005
Amen.
287
00:15:27,092 --> 00:15:29,092
[choir singing liturgical music]
288
00:15:41,649 --> 00:15:44,489
Sisters, we are at war.
289
00:15:45,444 --> 00:15:49,114
The Lord, in His wisdom,
has widened the scope of our directive.
290
00:15:49,615 --> 00:15:50,485
[nuns murmur]
291
00:15:50,574 --> 00:15:52,624
[Duretti]
But I recently saw Dr. Salvius...
292
00:15:53,410 --> 00:15:56,000
in possession of a Divinium-plated device.
293
00:15:57,539 --> 00:16:02,129
I suspect that she's melting down pieces
of the Holy Armor in her lab.
294
00:16:02,670 --> 00:16:05,090
This is blasphemy.
295
00:16:06,715 --> 00:16:10,835
The Church will not see the destruction
of our sacred relics...
296
00:16:11,679 --> 00:16:14,179
for the personal enrichment of a heretic.
297
00:16:14,264 --> 00:16:15,774
[whispers] Where's Father Vincent?
298
00:16:15,849 --> 00:16:17,849
[whispers]
Why is the Cardinal taking over?
299
00:16:17,935 --> 00:16:19,535
[whispers] What difference does it make?
300
00:16:20,354 --> 00:16:21,354
Quiet.
301
00:16:21,397 --> 00:16:24,147
It is imperative
that we bring these artifacts
302
00:16:24,233 --> 00:16:26,363
into our possession immediately.
303
00:16:43,627 --> 00:16:44,627
[sighs]
304
00:17:07,943 --> 00:17:08,943
[grunts]
305
00:17:11,613 --> 00:17:14,623
[panting]
306
00:17:27,755 --> 00:17:30,005
[crying]
307
00:17:50,819 --> 00:17:51,819
[scratches]
308
00:18:06,126 --> 00:18:08,126
[birds twittering]
309
00:18:12,091 --> 00:18:13,131
Your Eminence.
310
00:18:14,051 --> 00:18:15,181
Sister Lilith.
311
00:18:16,678 --> 00:18:20,218
Your family has served this order
faithfully since the 1500s,
312
00:18:20,766 --> 00:18:22,936
providing six Halo-Bearers.
313
00:18:24,436 --> 00:18:25,806
An impressive lineage.
314
00:18:27,940 --> 00:18:30,530
But it must have been hard on you,
that legacy.
315
00:18:30,609 --> 00:18:31,939
Those expectations.
316
00:18:32,486 --> 00:18:35,446
And then to have your destiny
so rudely snatched away.
317
00:18:37,491 --> 00:18:38,911
I accept the path before me.
318
00:18:39,535 --> 00:18:40,615
As do I.
319
00:18:43,622 --> 00:18:48,542
But I would suggest there is a difference
between... meekly accepting one's path
320
00:18:49,169 --> 00:18:50,919
and correcting a grave mistake.
321
00:18:52,798 --> 00:18:57,258
Perhaps even a dire sin may be forgiven
in the pursuit of the greater good.
322
00:18:58,220 --> 00:18:59,220
Wouldn't you agree?
323
00:19:00,556 --> 00:19:01,556
I would.
324
00:19:02,766 --> 00:19:03,766
Sister Lilith,
325
00:19:05,102 --> 00:19:07,352
if I may trust you
326
00:19:07,437 --> 00:19:09,687
to keep this conversation
strictly between us.
327
00:19:17,072 --> 00:19:20,122
The OCS is under intense scrutiny
from the Vatican.
328
00:19:20,742 --> 00:19:22,582
We must get our house in order.
329
00:19:24,246 --> 00:19:25,286
How might I help?
330
00:19:26,623 --> 00:19:27,883
Track down the girl.
331
00:19:28,667 --> 00:19:31,417
Bring the Halo back into our possession.
332
00:19:32,754 --> 00:19:33,754
I'll find her,
333
00:19:34,548 --> 00:19:36,718
but she'll never come back with me.
334
00:19:37,259 --> 00:19:38,469
Not willingly.
335
00:19:40,387 --> 00:19:44,467
Then I would suggest
that her lack of loyalty...
336
00:19:45,309 --> 00:19:46,979
is a betrayal to the Halo itself.
337
00:19:48,770 --> 00:19:51,480
Perhaps our Order can only be restored...
338
00:19:52,149 --> 00:19:53,359
by a new Halo-Bearer.
339
00:19:55,319 --> 00:19:57,149
The proper Halo-Bearer.
340
00:20:09,917 --> 00:20:11,627
[glass shatters]
341
00:20:18,258 --> 00:20:19,258
Father?
342
00:20:20,510 --> 00:20:21,510
Mary.
343
00:20:23,263 --> 00:20:24,473
I dropped my tea.
344
00:20:25,933 --> 00:20:26,933
I saw.
345
00:20:30,020 --> 00:20:31,190
What can I do for you?
346
00:20:33,023 --> 00:20:34,573
I have a confession to make.
347
00:20:38,654 --> 00:20:39,664
I'm all ears.
348
00:20:40,906 --> 00:20:42,026
No, I mean...
349
00:20:45,118 --> 00:20:47,248
Yes, of course.
350
00:20:53,835 --> 00:20:56,415
Bless me, Father, for I have sinned.
351
00:20:58,215 --> 00:20:59,215
It has been...
352
00:21:01,051 --> 00:21:02,761
Well, you know how long it's been.
353
00:21:06,348 --> 00:21:08,178
May the Lord be in your heart
354
00:21:08,267 --> 00:21:11,187
and help you to confess your sins
with true sorrow.
355
00:21:12,562 --> 00:21:13,902
I feel no sorrow.
356
00:21:15,524 --> 00:21:17,404
I killed a man who was gonna kill me.
357
00:21:19,653 --> 00:21:21,153
Then your conscience is clear.
358
00:21:21,530 --> 00:21:23,450
My conscience was never the issue.
359
00:21:25,909 --> 00:21:27,239
And here's what we know.
360
00:21:28,912 --> 00:21:30,752
Someone targeted Shannon directly.
361
00:21:31,957 --> 00:21:34,997
And that means whoever did it
knew Divinium could kill her,
362
00:21:35,961 --> 00:21:38,341
and they had enough of it
to rig the explosion.
363
00:21:39,923 --> 00:21:44,303
And now Cardinal Duretti tells us
that Salvius has been collecting
364
00:21:44,386 --> 00:21:45,636
and studying Divinium.
365
00:21:46,054 --> 00:21:47,314
Exactly.
366
00:21:50,100 --> 00:21:51,100
Mary...
367
00:21:52,477 --> 00:21:55,307
I know you and Shannon were close,
368
00:21:55,939 --> 00:21:58,279
but you mustn't let anger
cloud your judgment.
369
00:21:58,358 --> 00:21:59,818
I found this in her room.
370
00:22:08,952 --> 00:22:10,082
Part of her habit.
371
00:22:10,829 --> 00:22:12,079
Embedded in the wall.
372
00:22:14,333 --> 00:22:16,753
How could there be a hidden room
in her chambers?
373
00:22:17,711 --> 00:22:18,961
It's possible.
374
00:22:19,671 --> 00:22:22,301
This old place has endless secrets.
375
00:22:23,300 --> 00:22:26,640
So, if Shannon had knowledge
that endangered her life,
376
00:22:28,180 --> 00:22:32,100
wouldn't it make sense that she would
keep it somewhere only she could find it?
377
00:22:33,018 --> 00:22:35,438
A room she'd have to phase into.
378
00:22:35,896 --> 00:22:37,356
I'm knocking down that wall.
379
00:22:37,856 --> 00:22:38,856
[Vicent] No.
380
00:22:38,899 --> 00:22:40,359
If Shannon was murdered,
381
00:22:41,318 --> 00:22:44,108
we can't risk drawing unwanted attention.
382
00:22:46,698 --> 00:22:48,738
We need Ava to phase into the room.
383
00:22:50,035 --> 00:22:51,575
[Mary] Any idea where to find her?
384
00:22:54,498 --> 00:22:56,458
I suggest we ask a friend of hers.
385
00:22:59,920 --> 00:23:00,920
[spits]
386
00:23:01,046 --> 00:23:03,216
[nun] Ungrateful little pig!
387
00:23:04,049 --> 00:23:07,719
Do you not know there's children starving
all over the world?
388
00:23:08,178 --> 00:23:10,308
They probably had nuns
cooking their meals.
389
00:23:10,389 --> 00:23:12,929
[Diego and Ava laughing]
390
00:23:13,934 --> 00:23:15,604
[nun] Your birthday is coming up.
391
00:23:16,353 --> 00:23:18,023
Ooh, I want a motorcycle.
392
00:23:18,105 --> 00:23:19,185
And skis!
393
00:23:19,272 --> 00:23:22,482
[gasps] Oh, yeah, Jet Skis!
Oh, mental high five!
394
00:23:23,151 --> 00:23:25,151
[both laughing]
395
00:23:25,237 --> 00:23:28,867
[nun] Soon, next month,
you'll age out of here.
396
00:23:35,414 --> 00:23:38,834
A poor, crippled girl out on the street.
397
00:23:40,794 --> 00:23:42,924
No money, and no way to make it.
398
00:23:44,631 --> 00:23:47,881
What will become of you without me?
399
00:24:02,607 --> 00:24:03,607
Are you all right?
400
00:24:06,570 --> 00:24:08,280
It's going to be strange, leaving.
401
00:24:09,197 --> 00:24:10,447
I've been here so long.
402
00:24:11,616 --> 00:24:12,776
How'd you end up here?
403
00:24:14,161 --> 00:24:15,161
Spain?
404
00:24:16,788 --> 00:24:17,788
That's a...
405
00:24:19,207 --> 00:24:20,207
A long story?
406
00:24:21,543 --> 00:24:23,383
Short and unpleasant.
407
00:24:25,088 --> 00:24:26,088
How about you?
408
00:24:27,924 --> 00:24:30,474
Well, after my mom died,
409
00:24:30,552 --> 00:24:32,552
I was supposed to go to university,
410
00:24:33,263 --> 00:24:36,643
but... I figured the college fund
they'd scraped together
411
00:24:36,725 --> 00:24:38,555
should go towards her medical bills.
412
00:24:40,103 --> 00:24:43,153
I just didn't care anymore about anything.
413
00:24:43,648 --> 00:24:46,988
So, I lifted a businessman's wallet
414
00:24:47,068 --> 00:24:49,448
and a pack of gum
in the shuttle to the airport.
415
00:24:49,863 --> 00:24:51,033
I went inside,
416
00:24:51,615 --> 00:24:55,695
and I whipped the gum
at the big board of airline destinations.
417
00:24:55,785 --> 00:24:56,785
It hit Geneva,
418
00:24:57,370 --> 00:24:59,830
and I bought a first-class ticket
with the guy's gold card.
419
00:25:00,207 --> 00:25:01,207
[laughs]
420
00:25:01,583 --> 00:25:02,673
Oh, my God.
421
00:25:03,126 --> 00:25:05,456
What if it had hit,
like, Florida or something?
422
00:25:06,963 --> 00:25:08,013
I had more gum.
423
00:25:09,883 --> 00:25:12,643
Anyway, so I landed in Geneva,
424
00:25:13,220 --> 00:25:15,100
took the train into the Alps
for the ski season,
425
00:25:15,138 --> 00:25:17,598
and that's where I met Zori and Chanel.
426
00:25:18,600 --> 00:25:20,980
Um, we picked up Randall in Amsterdam.
427
00:25:22,437 --> 00:25:24,937
That was about 18 months ago.
428
00:25:26,107 --> 00:25:27,107
Yeah.
429
00:25:30,153 --> 00:25:32,533
So, come on. Your turn.
430
00:25:34,074 --> 00:25:35,454
Tell me Ava's story.
431
00:25:38,411 --> 00:25:39,411
Not yet.
432
00:25:41,039 --> 00:25:42,619
I'm still figuring it out.
433
00:25:44,084 --> 00:25:46,674
[wind gusting]
434
00:25:53,260 --> 00:25:54,340
[Beatrice] West door.
435
00:25:55,512 --> 00:25:56,512
Looks optimal.
436
00:25:57,013 --> 00:25:58,853
That's, what, two and a half meters?
437
00:25:59,516 --> 00:26:01,766
We need to clear three meters,
or we'll fry.
438
00:26:01,851 --> 00:26:03,601
Not a problem. Let's go!
439
00:26:06,523 --> 00:26:08,023
What are we waiting for, Bea?
440
00:26:08,108 --> 00:26:09,188
Shift change.
441
00:26:10,318 --> 00:26:11,318
Patience.
442
00:26:13,196 --> 00:26:14,066
Fine.
443
00:26:14,155 --> 00:26:16,155
[indistinct chatter in distance]
444
00:26:18,243 --> 00:26:19,543
I can have patience.
445
00:26:21,079 --> 00:26:22,249
I can be calm.
446
00:26:25,417 --> 00:26:27,287
Come on, you stupid shift change!
447
00:26:32,924 --> 00:26:34,134
[sighs]
448
00:26:35,051 --> 00:26:36,181
[Beatrice] Don't be nervous.
449
00:26:37,429 --> 00:26:38,599
You'll do well tonight.
450
00:26:39,806 --> 00:26:40,806
It's not that.
451
00:26:42,100 --> 00:26:43,520
It's more that...
452
00:26:44,936 --> 00:26:48,856
I'm just surprised the Cardinal sent us
to break into a private business.
453
00:26:50,483 --> 00:26:53,113
I know it's for Divinium and all,
but I'm...
454
00:26:54,404 --> 00:26:55,414
just surp...
455
00:26:56,114 --> 00:26:59,034
It's just not what
I was expected to be doing.
456
00:26:59,909 --> 00:27:00,909
Yes.
457
00:27:01,953 --> 00:27:04,463
It seems like he's changing
the agenda of the OCS.
458
00:27:06,374 --> 00:27:08,004
It's his agenda to change.
459
00:27:09,169 --> 00:27:12,549
And if Jillian Salvius is
melting down the Armor of Adriel,
460
00:27:13,131 --> 00:27:14,301
that is a blasphemy.
461
00:27:15,050 --> 00:27:18,050
[Beatrice]
Still, we're taking a risk here.
462
00:27:19,429 --> 00:27:22,219
We could expose our sect, and for what?
463
00:27:22,766 --> 00:27:24,596
For the protection of our interests.
464
00:27:25,143 --> 00:27:26,983
Which interests, Lilith?
465
00:27:29,230 --> 00:27:32,110
I noticed you were speaking
with the Cardinal alone...
466
00:27:32,901 --> 00:27:33,991
before we left.
467
00:27:37,947 --> 00:27:39,567
Careful around this one, Camila.
468
00:27:39,658 --> 00:27:41,368
She'll pry into all your business.
469
00:27:42,410 --> 00:27:44,250
Only when it affects our business.
470
00:27:47,916 --> 00:27:48,916
Does it?
471
00:27:57,008 --> 00:27:58,218
Guards will be moving.
472
00:27:58,760 --> 00:27:59,760
Let's go.
473
00:28:00,845 --> 00:28:02,325
[Beatrice] In this life, or the next.
474
00:28:02,389 --> 00:28:03,809
[all] In this life, or the next.
475
00:28:14,901 --> 00:28:17,701
[nuns panting, grunting]
476
00:28:18,238 --> 00:28:21,828
[JC] Where do you want to go?
Casablanca? Tangiers?
477
00:28:21,908 --> 00:28:24,038
Wow. We can lay low in Marrakesh.
478
00:28:24,119 --> 00:28:26,347
I actually know a French dude
who can get you a passport.
479
00:28:26,371 --> 00:28:29,081
[Ava's voice] Endless possibilities
for the first time in my life,
480
00:28:29,165 --> 00:28:31,035
and a blazing hot guy by my side.
481
00:28:32,377 --> 00:28:33,917
So why can't I leave?
482
00:28:35,380 --> 00:28:36,920
Because something's wrong.
483
00:28:37,006 --> 00:28:38,296
Something's unfinished.
484
00:28:39,801 --> 00:28:40,801
[JC] What?
485
00:28:41,678 --> 00:28:44,468
Something you said
about leaving your friends.
486
00:28:44,889 --> 00:28:46,769
[JC] I thought
you didn't have any friends here.
487
00:28:47,308 --> 00:28:48,308
No, I have one.
488
00:28:49,394 --> 00:28:50,274
He's...
489
00:28:50,353 --> 00:28:53,063
He's getting worse. Poor little lamb.
490
00:28:55,567 --> 00:28:57,937
A poor, crippled girl out on the street.
491
00:28:58,027 --> 00:29:00,027
What will become of you without me?
492
00:29:01,239 --> 00:29:02,989
I know you killed yourself.
493
00:29:06,870 --> 00:29:08,000
[whispers] Oh, my God.
494
00:29:08,872 --> 00:29:10,172
Ava, what's wrong?
495
00:29:18,465 --> 00:29:20,125
Hey. What's going on?
496
00:29:20,216 --> 00:29:21,216
Aren't we leaving?
497
00:29:21,301 --> 00:29:23,391
Yes. Grab some tickets.
It doesn't matter where.
498
00:29:23,470 --> 00:29:24,300
I trust you, okay?
499
00:29:24,387 --> 00:29:25,597
Where are you going?
500
00:29:26,639 --> 00:29:29,269
I have to check in on a friend.
He may need my help.
501
00:29:29,350 --> 00:29:30,560
I'll be back. I promise!
502
00:29:31,770 --> 00:29:32,940
[man in distance] Taxi!
503
00:29:35,815 --> 00:29:40,025
[call ringing]
504
00:29:40,445 --> 00:29:42,298
- Did you put it in the report?
- [woman] Mm-hmm.
505
00:29:42,322 --> 00:29:43,322
[man] Nice.
506
00:29:47,243 --> 00:29:48,723
- [shots spurt]
- [guards grunt, gasp]
507
00:29:49,412 --> 00:29:52,349
[Kristian on radio] The target has been
spotted at St. Michael's Orphanage.
508
00:29:52,373 --> 00:29:53,833
Dispatch Team Four-A to pick her up.
509
00:29:53,917 --> 00:29:55,811
[Beatrice] They're talking about Ava.
Maybe we...
510
00:29:55,835 --> 00:29:56,835
[Lilith] On it.
511
00:29:57,378 --> 00:29:58,378
[Beatrice] Lilith.
512
00:29:59,714 --> 00:30:00,924
Camila, you're up.
513
00:30:05,595 --> 00:30:06,845
[dog barking in distance]
514
00:30:06,930 --> 00:30:08,930
[woman chatting indistinctly]
515
00:30:20,985 --> 00:30:23,565
[man 1 on radio] All teams report in.
All teams report in.
516
00:30:23,655 --> 00:30:25,405
We have intruders at the north gate. Over.
517
00:30:25,490 --> 00:30:26,490
[guard] Hello?
518
00:30:27,116 --> 00:30:28,636
[man 2 on radio speaking indistinctly]
519
00:30:28,868 --> 00:30:30,288
You can't be in here.
520
00:30:32,997 --> 00:30:34,747
Look, I don't want to hurt you.
521
00:30:35,124 --> 00:30:36,544
And we appreciate that.
522
00:30:37,836 --> 00:30:38,836
[grunts]
523
00:30:38,920 --> 00:30:40,300
[gasps, screams]
524
00:30:40,380 --> 00:30:41,380
[gun clatters]
525
00:30:41,589 --> 00:30:43,009
[grunting continues]
526
00:30:44,092 --> 00:30:45,092
[nuns grunting]
527
00:30:46,302 --> 00:30:48,472
[guard groaning]
528
00:30:55,436 --> 00:30:56,436
Move.
529
00:31:11,786 --> 00:31:14,246
The Cardinal said the artifacts
would be in the labs.
530
00:31:14,330 --> 00:31:15,370
Where'd they go?
531
00:31:15,456 --> 00:31:16,576
Through there, maybe.
532
00:31:21,546 --> 00:31:23,166
Key cards won't work here.
533
00:31:23,256 --> 00:31:24,416
See what you can do.
534
00:31:27,677 --> 00:31:29,047
[clattering]
535
00:31:29,220 --> 00:31:30,430
[clicking]
536
00:31:36,811 --> 00:31:38,481
[beeping]
537
00:31:38,563 --> 00:31:39,563
Yes!
538
00:31:40,023 --> 00:31:42,033
- [loud click]
- [alarm blaring]
539
00:31:42,108 --> 00:31:43,108
We're out of time.
540
00:31:43,735 --> 00:31:44,985
Take the others and go.
541
00:31:45,778 --> 00:31:46,648
What about you?
542
00:31:46,738 --> 00:31:48,408
I'll meet you back at the Cat's Cradle.
543
00:31:48,948 --> 00:31:49,948
Go!
544
00:31:51,826 --> 00:31:53,786
[alarm continues]
545
00:32:12,221 --> 00:32:14,311
"You make known to me the path of life."
546
00:32:19,354 --> 00:32:20,354
[door closes]
547
00:32:20,396 --> 00:32:22,396
[alarm continues]
548
00:32:33,242 --> 00:32:34,242
[all grunting]
549
00:32:34,285 --> 00:32:36,075
- [zapping]
- [Beatrice grunting] Ha! Ha!
550
00:32:36,454 --> 00:32:37,334
[men grunting]
551
00:32:37,413 --> 00:32:39,833
[all continue grunting]
552
00:32:47,715 --> 00:32:48,715
[baton clatters]
553
00:32:53,137 --> 00:32:54,137
No! Wait!
554
00:32:54,973 --> 00:32:56,393
[man screams]
555
00:32:58,226 --> 00:32:59,556
[Beatrice continues grunting] Ha!
556
00:33:00,144 --> 00:33:01,384
- [man screams]
- [Beatrice] Ha!
557
00:33:01,688 --> 00:33:06,228
[men groaning]
558
00:33:07,318 --> 00:33:10,028
- [Beatrice grunting] Ha!
- [men grunting]
559
00:33:15,493 --> 00:33:17,543
[men continue groaning]
560
00:33:17,620 --> 00:33:21,250
[man chattering indistinctly over PA]
561
00:33:25,003 --> 00:33:27,013
I'll shoot. Don't think I won't.
562
00:33:27,088 --> 00:33:28,378
[Beatrice] Why would I doubt?
563
00:33:29,841 --> 00:33:31,971
[Beatrice grunting] Ha! Ha! Ha! Ha!
564
00:33:32,218 --> 00:33:33,798
[man groaning, screaming]
565
00:33:36,305 --> 00:33:38,635
[Beatrice exhales] Faith is my business.
566
00:33:41,769 --> 00:33:42,769
[buzzes]
567
00:34:16,387 --> 00:34:17,557
[Beatrice] Holy Mother.
568
00:34:45,166 --> 00:34:46,166
[Ava] Frances.
569
00:34:46,709 --> 00:34:47,709
Stop.
570
00:34:48,836 --> 00:34:49,836
[Frances] Who is that?
571
00:34:51,339 --> 00:34:52,339
Who are you?
572
00:34:54,967 --> 00:34:55,967
Get out!
573
00:34:56,552 --> 00:34:57,852
Who do you think you are?
574
00:34:58,971 --> 00:35:00,891
Just a poor, crippled girl...
575
00:35:02,266 --> 00:35:03,676
back from the streets.
576
00:35:08,439 --> 00:35:09,439
Ava.
577
00:35:12,401 --> 00:35:13,401
But you died.
578
00:35:13,694 --> 00:35:15,494
Yes, I did.
579
00:35:17,406 --> 00:35:18,656
You killed me.
580
00:35:21,035 --> 00:35:22,495
I cared for you.
581
00:35:23,871 --> 00:35:26,371
I sacrificed my life for you.
582
00:35:26,457 --> 00:35:28,207
Until the day
I was aging out of the system.
583
00:35:28,292 --> 00:35:30,042
So you put me out of my misery.
584
00:35:33,339 --> 00:35:37,009
You're a devil, sent from Hell.
585
00:35:37,093 --> 00:35:39,053
No, Frances.
586
00:35:40,346 --> 00:35:42,176
You're the devil here.
587
00:35:43,724 --> 00:35:44,814
[voice breaking] How many?
588
00:35:45,601 --> 00:35:47,231
How many have you killed?
589
00:35:47,687 --> 00:35:49,807
I lost count over the years.
590
00:35:53,568 --> 00:35:55,108
So many souls.
591
00:35:56,070 --> 00:35:58,410
[crying] So much pain.
592
00:36:00,992 --> 00:36:02,582
You're a murderer!
593
00:36:03,536 --> 00:36:04,536
No!
594
00:36:05,663 --> 00:36:06,663
I'm a savior.
595
00:36:08,416 --> 00:36:10,126
I released them from their pain.
596
00:36:11,711 --> 00:36:13,961
I released them into the arms of God.
597
00:36:16,799 --> 00:36:19,009
I freed their souls.
598
00:36:20,803 --> 00:36:22,473
Give me the syringe, Frances.
599
00:36:22,555 --> 00:36:23,555
[Frances chuckles]
600
00:36:27,977 --> 00:36:28,977
[murmurs]
601
00:36:32,315 --> 00:36:33,315
Fine.
602
00:36:34,317 --> 00:36:35,317
[both grunt]
603
00:36:35,401 --> 00:36:37,111
- [Frances laughing]
- [Ava groaning]
604
00:36:37,403 --> 00:36:41,323
[Ava gasping, choking]
605
00:36:41,407 --> 00:36:43,407
[Frances continues laughing]
606
00:36:43,993 --> 00:36:44,993
Ah!
607
00:36:50,791 --> 00:36:54,001
[high-pitched ringing]
608
00:36:54,086 --> 00:36:55,416
[inhales sharply]
609
00:36:56,172 --> 00:36:57,592
- [Ava shrieks]
- [Frances gagging]
610
00:36:57,673 --> 00:36:59,473
[both grunting]
611
00:37:01,260 --> 00:37:02,654
- [Frances gagging]
- [Ava screaming]
612
00:37:02,678 --> 00:37:04,138
- [bones snapping]
- [Ava panting]
613
00:37:05,932 --> 00:37:07,602
[Ava gasping]
614
00:37:13,356 --> 00:37:14,436
[Diego exclaims in Spanish]
615
00:37:14,482 --> 00:37:15,782
[Ava gasps]
616
00:37:19,487 --> 00:37:20,487
Diego.
617
00:37:21,447 --> 00:37:23,277
[Ava sobbing]
618
00:37:23,950 --> 00:37:25,660
I'm so sorry you had to see that.
619
00:37:28,412 --> 00:37:29,502
Are you okay?
620
00:37:30,748 --> 00:37:31,958
[Diego] You're an angel.
621
00:37:34,043 --> 00:37:35,043
No.
622
00:37:42,969 --> 00:37:45,179
You'll be okay now. All right?
623
00:37:45,263 --> 00:37:48,353
All right? Now let's take you
to Sister Emilene,
624
00:37:48,432 --> 00:37:50,112
and she'll take good care of you, come on.
625
00:37:50,142 --> 00:37:51,352
No, just go.
626
00:37:52,103 --> 00:37:53,903
Just go before you get in trouble.
627
00:37:55,731 --> 00:37:57,111
[Ava] I'll miss you, Diego.
628
00:37:57,191 --> 00:37:58,731
I'll see you again, in Heaven.
629
00:38:20,339 --> 00:38:21,799
How the hell did this happen?
630
00:38:22,800 --> 00:38:24,010
[man] It was a nun.
631
00:38:25,469 --> 00:38:26,759
A very fast nun.
632
00:38:30,099 --> 00:38:31,269
We've got the footage.
633
00:38:41,736 --> 00:38:42,736
[groans]
634
00:38:43,112 --> 00:38:44,282
I tried to warn you.
635
00:38:46,324 --> 00:38:49,044
Without the Shield,
I can't finish the machine.
636
00:38:49,744 --> 00:38:51,584
I'll send a team to search the city.
637
00:38:51,662 --> 00:38:52,872
Oh, no.
638
00:38:53,497 --> 00:38:54,577
Not our men.
639
00:38:55,249 --> 00:38:58,089
I want you to buy out
Macready's operation under an alias.
640
00:38:58,169 --> 00:39:00,589
You're taking on
a private security company?
641
00:39:00,671 --> 00:39:04,761
Well, given the fact that our current team
has been taken out by what appears to be
642
00:39:04,842 --> 00:39:07,052
a petite member of the clergy,
643
00:39:07,136 --> 00:39:09,386
it strikes me
they may not be up to the task.
644
00:39:11,849 --> 00:39:13,059
And like you said...
645
00:39:15,311 --> 00:39:17,981
the Church and I are at war.
646
00:39:21,484 --> 00:39:26,494
[choir singing liturgical music]
647
00:39:28,783 --> 00:39:30,243
The Shield of Faith.
648
00:39:32,411 --> 00:39:34,411
There must have been other artifacts.
649
00:39:35,247 --> 00:39:36,997
She's melted the rest of them down.
650
00:39:37,333 --> 00:39:38,463
Into what?
651
00:39:39,001 --> 00:39:40,291
Some sort of device.
652
00:39:40,795 --> 00:39:43,295
A circle, about two meters in diameter,
653
00:39:43,381 --> 00:39:45,171
connected to power generators,
654
00:39:45,800 --> 00:39:47,010
computer systems.
655
00:39:47,593 --> 00:39:49,643
The first ring was just a prototype.
656
00:39:50,930 --> 00:39:52,350
It was unfinished.
657
00:39:53,182 --> 00:39:56,142
I believe Dr. Salvius needs
the Divinium content of the Shield
658
00:39:56,227 --> 00:39:57,057
to complete it.
659
00:39:57,144 --> 00:40:00,404
She seems to be applying technology
in an attempt to...
660
00:40:01,357 --> 00:40:02,977
activate the Divinium somehow.
661
00:40:03,067 --> 00:40:05,107
Activate it to do what?
662
00:40:06,112 --> 00:40:07,952
To open the gates of Hell.
663
00:40:13,786 --> 00:40:15,036
[Ava sobbing]
664
00:40:15,121 --> 00:40:16,371
[Ava's voice] I killed Frances.
665
00:40:17,206 --> 00:40:19,206
Killer. Murderer.
666
00:40:22,044 --> 00:40:23,804
No! It was self-defense.
667
00:40:23,879 --> 00:40:24,959
She poisoned me.
668
00:40:25,589 --> 00:40:27,169
Tried to kill me again.
669
00:40:31,345 --> 00:40:33,635
She was gonna kill Diego, and I saved him.
670
00:40:34,056 --> 00:40:35,846
So maybe it all balances out.
671
00:40:36,725 --> 00:40:37,595
Maybe.
672
00:40:37,685 --> 00:40:39,975
[continues sobbing]
673
00:40:51,407 --> 00:40:55,037
[choir singing liturgical music]
674
00:41:04,420 --> 00:41:05,590
Hey, Ava.
675
00:41:07,923 --> 00:41:08,923
[gasps]
676
00:41:13,053 --> 00:41:14,053
Hello, Lilith.
677
00:41:19,560 --> 00:41:20,900
I've been looking for you.
678
00:41:24,356 --> 00:41:25,356
I told you.
679
00:41:25,816 --> 00:41:27,066
I'm not going back.
680
00:41:27,985 --> 00:41:29,065
It's all right.
681
00:41:36,952 --> 00:41:38,872
I only need a part of you.
682
00:41:57,598 --> 00:42:01,598
[choir vocalizing]
46158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.