Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,441 --> 00:00:19,354
They'll be here soon.
They won't be long...
2
00:00:25,241 --> 00:00:28,278
THE COVER
3
00:00:51,441 --> 00:00:53,159
Are you sure?
4
00:00:53,281 --> 00:01:00,198
How long has it been there?
Pardon? I see. Thank you.
5
00:01:00,321 --> 00:01:02,835
-Hi, Ebba.
-Linda...
6
00:01:02,961 --> 00:01:08,957
There's an abandoned lorry up
by the lake. It's been there four days.
7
00:01:09,081 --> 00:01:11,800
-Can't you go and check it out?-Sure.
8
00:01:13,481 --> 00:01:16,791
In any case it's been abandoned.
9
00:01:16,921 --> 00:01:21,119
Have you checkedits registration number? OK.
10
00:01:21,241 --> 00:01:25,029
No. We'll check when we get there. Bye.
11
00:01:25,161 --> 00:01:31,031
-God, it's beautiful up here.
-Is it?
12
00:01:38,841 --> 00:01:40,957
What the...?
13
00:01:59,561 --> 00:02:01,791
It's Swedish.
14
00:02:10,801 --> 00:02:15,556
-Shall we have a look?
-Let's check out the container first.
15
00:02:29,521 --> 00:02:32,957
Let's open it and have a look.
16
00:03:25,081 --> 00:03:28,835
Christ,it must have been awful for her.
17
00:03:28,961 --> 00:03:34,558
She'll have to live with thatfor the rest of her life.
18
00:03:37,601 --> 00:03:41,640
What the hell is the TV doing here?
Get rid of them.
19
00:03:41,761 --> 00:03:44,673
Bloody morons.
20
00:04:00,121 --> 00:04:05,479
What the hell's happened here?
Have you found anything?
21
00:04:05,601 --> 00:04:08,399
-The keys were in the ignition.
-Fingerprints?
22
00:04:08,521 --> 00:04:12,799
On the keys.
We've also found a hair on a seat.
23
00:04:12,921 --> 00:04:16,516
-Anything else? Papers?
-Nothing.
24
00:04:17,601 --> 00:04:22,834
Remember that case
in England a few years back?
25
00:04:22,961 --> 00:04:26,192
-The container full of dead refugees?
-That's the one.
26
00:04:26,321 --> 00:04:29,631
-It's hardly connected with this.
-How do you know?
27
00:04:29,761 --> 00:04:34,039
Maybe it's the same organisation.
It's worth checking out.
28
00:04:34,161 --> 00:04:35,799
I've called Europol-
29
00:04:35,921 --> 00:04:41,120
-and they're sending
an expert on refugee smuggling.
30
00:04:41,241 --> 00:04:43,801
-Bloody weird.
-What is?
31
00:04:43,921 --> 00:04:45,673
How has it ended up here?
32
00:04:45,801 --> 00:04:49,350
Maybe he stopped to check
and found them dead.
33
00:04:49,481 --> 00:04:53,440
So he drove the lorry
to a remote spot so he could escape.
34
00:04:53,561 --> 00:04:58,840
It's possible. Bastard.
35
00:05:03,081 --> 00:05:04,912
What do you suggest?
36
00:05:05,041 --> 00:05:10,673
That we freeze them,
given that we haven't identified them.
37
00:05:10,801 --> 00:05:16,671
-They all suffocated?
-Yes, about 24 hours ago.
38
00:05:16,801 --> 00:05:20,032
-24 hours?
-Yes.
39
00:05:20,161 --> 00:05:25,872
Wait a minute. The container
had been there for 4 days.
40
00:05:26,001 --> 00:05:28,754
So they were alive when the driver...
41
00:05:28,881 --> 00:05:31,918
How the baby survived is a mystery.
42
00:05:34,081 --> 00:05:37,710
And someone had locked them in.
43
00:05:37,841 --> 00:05:42,119
So it's a case of murder. Mass murder.
44
00:05:43,761 --> 00:05:48,277
-Do you know who the driver was?
-No...
45
00:05:49,761 --> 00:05:53,197
-Or where it was heading?
-No.
46
00:05:53,321 --> 00:05:56,518
-Will the girl survive?-We can't say yet.
47
00:05:56,641 --> 00:05:59,633
-Were they illegal immigrants?
-Probably.
48
00:05:59,761 --> 00:06:02,514
-Where were they from?
-The Middle East.
49
00:06:02,641 --> 00:06:06,839
-Why do you think that?
-I'm not at liberty to say.
50
00:06:06,961 --> 00:06:10,192
-Where were they headed?
-Don't know.
51
00:06:10,321 --> 00:06:14,280
-Who was their driver?
-We don't know.
52
00:06:14,401 --> 00:06:19,555
-Who does the lorry belong to?
-Don't know.
53
00:06:19,681 --> 00:06:22,354
-How did they get to Sweden?
-Don't know.
54
00:06:22,481 --> 00:06:27,680
All we know is that a tragedy has taken
place and we're trying to find out why.
55
00:06:27,801 --> 00:06:32,192
Are more refugees on their way?
Does the girl have any relatives?
56
00:06:34,521 --> 00:06:37,081
One question at a time...
57
00:06:45,201 --> 00:06:52,039
The Ystad police could give no moredetails about the refugee tragedy.
58
00:06:52,161 --> 00:06:56,837
They regretted being unableto determine their identities.
59
00:06:56,961 --> 00:07:02,957
The little girl found alive is stillunder observation in hospital-
60
00:07:03,081 --> 00:07:05,754
-and her conditionis said to be unstable...
61
00:07:05,881 --> 00:07:10,397
The police still do not knowwho is behind this tragedy.
62
00:07:10,521 --> 00:07:17,393
The driver of the lorry has fled,and his identity is still unknown.
63
00:07:17,521 --> 00:07:22,754
All border points have been alertedand Europol has been called in.
64
00:07:22,881 --> 00:07:30,196
The Ystad police refuse to say if it'sthe work of international traffickers-
65
00:07:30,321 --> 00:07:31,913
-but a TV4 source...
66
00:07:38,961 --> 00:07:44,479
Hi. Is Berglund
still in charge of freight?
67
00:07:44,601 --> 00:07:48,276
-Where can I find her?
-Over there.
68
00:07:52,481 --> 00:07:56,110
Here, this is the one.
69
00:07:56,241 --> 00:08:01,520
Came from Poland five nights ago
carrying electronic goods.
70
00:08:01,641 --> 00:08:06,954
And snuck through
with ten refugees. Christ.
71
00:08:07,081 --> 00:08:12,519
Schengen prohibits random checks.
We just have to go on concrete tips.
72
00:08:12,641 --> 00:08:19,399
Every container can be full of refugees
called electronics, fridges, whatever.
73
00:08:19,521 --> 00:08:21,477
Hoorah for the EU.
74
00:08:21,601 --> 00:08:24,513
-Have you found the driver?
-Not yet.
75
00:08:24,641 --> 00:08:28,520
But maybe you could help us
if we find a photo.
76
00:08:28,641 --> 00:08:31,109
Of course.
77
00:08:31,241 --> 00:08:35,473
Some stop by for a coffee and a chat.
78
00:08:35,601 --> 00:08:38,718
Most just trundle right through.
79
00:08:40,561 --> 00:08:44,839
It's a horrible story.
80
00:08:45,921 --> 00:08:48,799
CHILDREN'S HOSPITAL
81
00:08:50,961 --> 00:08:53,156
Hello, welcome. This way.
82
00:08:53,281 --> 00:08:56,637
-How is she?
-She'll live.
83
00:08:56,761 --> 00:09:00,470
We can't say yet
what scars she'll have.
84
00:09:00,601 --> 00:09:03,354
We hope that she'll
wake up before tomorrow.
85
00:09:05,881 --> 00:09:10,636
Do you know anything
about the others that died?
86
00:09:10,761 --> 00:09:14,800
-Who they were?
-Yes...
87
00:09:14,921 --> 00:09:18,516
This little girl
must have come with her parents.
88
00:09:18,641 --> 00:09:22,600
-They must've been with her.
-Probably.
89
00:09:25,801 --> 00:09:28,793
-Can I take a photo of her?
-Sure.
90
00:09:36,201 --> 00:09:38,317
We call her Maria.
91
00:11:11,721 --> 00:11:17,239
Driver missing
Linda Wallander finds container
92
00:11:32,201 --> 00:11:34,954
-Hi.
-Hi.
93
00:11:36,121 --> 00:11:39,477
I heard that they were all alive.
94
00:11:39,601 --> 00:11:42,195
How are you?
95
00:11:43,321 --> 00:11:45,152
It's OK.
96
00:11:45,281 --> 00:11:46,839
Hang on...
97
00:11:47,881 --> 00:11:49,314
Stefan?
98
00:11:51,041 --> 00:11:55,478
What? Christ, sure. We're on our way.
99
00:11:55,601 --> 00:11:58,035
Come on. Time for work.
100
00:11:58,161 --> 00:12:03,030
I found this in
one of the victim's shoes, a woman...
101
00:12:03,161 --> 00:12:05,117
Two children.
102
00:12:05,241 --> 00:12:10,679
The interesting thing
is the signpost there.
103
00:12:11,721 --> 00:12:14,474
-R�lleka.
-R�lleka convent.
104
00:12:14,601 --> 00:12:16,512
Convent?
105
00:12:19,041 --> 00:12:22,158
-Where's that?
-Just north of here.
106
00:12:22,281 --> 00:12:26,069
Hypocritical bastards. I'll go there
and squeeze it out of them.
107
00:12:26,201 --> 00:12:28,192
Stefan... We'll go together.
108
00:12:31,361 --> 00:12:34,319
I want you to show them respect.
109
00:12:49,681 --> 00:12:53,230
-So this is what a convent looks like.
-Yes.
110
00:12:53,361 --> 00:12:57,957
Convents come
in many shapes and sizes.
111
00:12:58,081 --> 00:13:01,153
This was taken
just outside, wasn't it.
112
00:13:03,401 --> 00:13:04,993
Yes.
113
00:13:05,121 --> 00:13:10,559
Why does a dead refugee have a photo
of two children outside your convent?
114
00:13:12,881 --> 00:13:16,635
These children came to us a month ago.
115
00:13:16,761 --> 00:13:20,117
-Also in a container?
-Yes.
116
00:13:21,441 --> 00:13:26,310
They were sent on ahead.
The parents would come later.
117
00:13:26,441 --> 00:13:30,320
So the refugees we found
were on their way here to you?
118
00:13:30,441 --> 00:13:35,640
Yes... It's a great tragedy for us.
119
00:13:36,681 --> 00:13:38,592
For us too.
120
00:13:41,121 --> 00:13:44,909
-Where are the children now?
-In safe hands.
121
00:13:46,081 --> 00:13:50,438
-So you receive illegal refugees?
-Yes.
122
00:13:50,561 --> 00:13:55,316
We know that it's not allowed...
123
00:13:55,441 --> 00:14:01,755
...but we feel sometimes that it's our
duty to place ourselves above the law.
124
00:14:01,881 --> 00:14:04,759
Like when?
125
00:14:04,881 --> 00:14:08,874
When it conflicts with humane needs.
126
00:14:09,001 --> 00:14:13,711
So you think it's humane
to smuggle refugees in containers?
127
00:14:13,841 --> 00:14:19,916
No, we don't. But sometimes
the ends justify the means.
128
00:14:20,041 --> 00:14:22,111
And the end is what?
129
00:14:22,241 --> 00:14:26,837
To have people live as illegal refugees
in a strange country? Is that humane?
130
00:14:26,961 --> 00:14:32,035
Much more so than the life
from which they flee.
131
00:14:32,161 --> 00:14:35,676
We help them because
we consider it our duty.
132
00:14:35,801 --> 00:14:39,635
The fact that they are transported
in a container is just...
133
00:14:39,761 --> 00:14:43,800
We understand.
We understand your motives.
134
00:14:43,921 --> 00:14:47,470
How the hell can you
lend yourselves to such greed?
135
00:14:47,601 --> 00:14:52,721
People making money from smuggling
desperate people. Fucking hell!
136
00:14:52,841 --> 00:14:55,401
We do not swear in this room.
137
00:14:58,161 --> 00:15:01,312
Let's just cool it, OK?
138
00:15:16,281 --> 00:15:22,754
The nuns have been helping
an overseas refugee smuggling ring.
139
00:15:22,881 --> 00:15:26,191
Their role has been a peripheral one.
140
00:15:26,321 --> 00:15:29,677
They've provided them
with food, clothes, etc.-
141
00:15:29,801 --> 00:15:33,919
-before they're passed on
to other places around the country.
142
00:15:34,041 --> 00:15:40,480
Two children who came earlier
have given us a preliminary identity-
143
00:15:40,601 --> 00:15:47,598
-for two of the bodies in
the container, probably their parents.
144
00:15:47,721 --> 00:15:51,157
Their surname is something like...
145
00:15:51,281 --> 00:15:56,230
...Al Khalidi, and they come from lraq.
146
00:15:56,361 --> 00:15:59,239
The embassy in Stockholm
has been informed.
147
00:15:59,361 --> 00:16:03,274
-Where are the children now?
-In safe keeping.
148
00:16:03,401 --> 00:16:05,198
OK.
149
00:16:05,321 --> 00:16:08,313
Svartman,
what do we know about the driver?
150
00:16:08,441 --> 00:16:15,119
We've got some prints from the cab
that we've run through the databases.
151
00:16:15,241 --> 00:16:19,519
Nothing.
The DNA analysis will take a while.
152
00:16:21,761 --> 00:16:24,070
Anything else?
153
00:16:24,201 --> 00:16:26,590
Our visitor from Europol is here.
154
00:16:26,721 --> 00:16:29,713
-Hello.
-Hello. Wallander.
155
00:16:29,841 --> 00:16:32,036
-Henrietta Andersen.
-Hi, Stefan.
156
00:16:32,161 --> 00:16:36,473
-Shall I introduce you?
-I can do it.
157
00:16:36,601 --> 00:16:41,834
I'm the Europol liaison officer
for refugee smuggling.
158
00:16:41,961 --> 00:16:44,714
I'm stationed in Copenhagen.
159
00:16:44,841 --> 00:16:48,390
What we know about
the refugees and the convent-
160
00:16:48,521 --> 00:16:52,434
-suggests that it's the work
of LLU, Lifeline Unlimited-
161
00:16:52,561 --> 00:16:58,716
-an NGO
with a history of refugee smuggling.
162
00:16:58,841 --> 00:17:04,154
Are you in touch with LLU?
Do you know anyone there?
163
00:17:04,281 --> 00:17:08,877
Yes, but we know by experience
they're not so talkative.
164
00:17:09,001 --> 00:17:12,880
It's not so surprising.
What they're doing is totally illegal.
165
00:17:13,001 --> 00:17:17,438
-Can't you try?
-Yes, I'll try.
166
00:17:17,561 --> 00:17:22,476
Because this is no normal smuggling
job, is it. Nine people have died.
167
00:17:22,601 --> 00:17:24,717
So maybe they'd reconsider.
168
00:17:24,841 --> 00:17:28,117
But if they tell us
how they went about this job-
169
00:17:28,241 --> 00:17:32,951
-they'll reveal their modus operandi,
and they won't want to do that.
170
00:17:33,081 --> 00:17:36,118
For some, there's nothing more
important than this.
171
00:17:36,241 --> 00:17:39,313
Any questions?
172
00:17:41,721 --> 00:17:48,479
Hello. I would like
to apologise for yesterday.
173
00:17:48,601 --> 00:17:52,276
I perfectly understand.
174
00:17:52,401 --> 00:17:55,040
Your job is a difficult one.
175
00:17:55,161 --> 00:17:59,996
We're under some pressure right now.
May I lend you a hand?
176
00:18:01,161 --> 00:18:04,358
I am sorry that
I could not be of more help.
177
00:18:05,401 --> 00:18:12,034
I thought maybe that we could
help one another with the children.
178
00:18:12,161 --> 00:18:16,951
We found the photo in a shoe
belonging to one of the women.
179
00:18:17,081 --> 00:18:20,676
After hearing your story,
we can assume-
180
00:18:20,801 --> 00:18:24,271
-that their mother
was amongst the dead-
181
00:18:24,401 --> 00:18:28,952
-as was perhaps their father.
182
00:18:29,081 --> 00:18:35,714
Anyway, it's in all our interests to
have the parents' identities confirmed.
183
00:18:35,841 --> 00:18:42,030
We'd then be able
to investigate them and you'd...
184
00:18:43,441 --> 00:18:49,596
...have to tell the children
that their parents are dead.
185
00:18:49,721 --> 00:18:51,951
Exactly.
186
00:18:52,081 --> 00:18:56,040
The simplest way
to confirm their identities-
187
00:18:56,161 --> 00:19:02,316
-would be to have the children look at
them, but that's out of the question.
188
00:19:02,441 --> 00:19:04,955
Two other ways remain.
189
00:19:05,081 --> 00:19:08,596
One is DNA.
190
00:19:08,721 --> 00:19:14,114
But then we have to get a sample from
the children to use as a match.
191
00:19:14,241 --> 00:19:22,080
Or we can show the children the photo
we took of the bodies in the container.
192
00:19:23,801 --> 00:19:27,077
I think we can avoid having to do that.
193
00:19:30,801 --> 00:19:34,874
Do you think they could be the parents?
194
00:19:35,001 --> 00:19:38,152
I know that they are the parents.
195
00:19:38,281 --> 00:19:42,399
They had it
with them when they arrived.
196
00:19:42,521 --> 00:19:45,479
May I borrow it?
197
00:20:21,921 --> 00:20:28,952
I have asked you here because
there is something I have to tell you.
198
00:20:41,241 --> 00:20:46,440
First, I would like you to know
that you are safe here.
199
00:20:50,001 --> 00:20:56,395
We are here for you, and we
will let nothing bad happen to you.
200
00:21:03,041 --> 00:21:09,719
But I am sorry to have to tell you that
there has been a terrible accident...
201
00:21:15,881 --> 00:21:20,159
...involving the lorry
we were waiting for.
202
00:21:26,641 --> 00:21:30,680
Your parents
will not be coming for you.
203
00:21:34,361 --> 00:21:37,273
They are dead.
204
00:21:46,481 --> 00:21:51,316
Come, my girl, come...
205
00:21:56,721 --> 00:21:58,154
There, there...
206
00:22:28,561 --> 00:22:30,472
-Hi.
-Here's your ticket.
207
00:22:30,601 --> 00:22:32,512
Thanks.
208
00:22:40,961 --> 00:22:44,112
Thanks for the information.
209
00:22:44,241 --> 00:22:45,833
Just doing my job.
210
00:22:46,921 --> 00:22:49,879
I hope it's useful.
211
00:22:50,001 --> 00:22:54,916
Even though I don't think
we'll get LLU to talk.
212
00:22:55,041 --> 00:22:57,430
There's just one thing.
213
00:22:57,561 --> 00:23:03,352
I met these people yesterday who
are presumably part of the set up.
214
00:23:03,481 --> 00:23:06,120
An abbess and two nuns.
215
00:23:06,241 --> 00:23:11,440
I was struck by their commitment.
216
00:23:11,561 --> 00:23:17,431
How they really believe they're doing
something good and humanitarian.
217
00:23:17,561 --> 00:23:24,160
Don't you think it's difficult
to expose this type of business-
218
00:23:24,281 --> 00:23:28,718
-that's so fundamentally deserving?
219
00:23:28,841 --> 00:23:32,880
Do you mean in terms of my
personal morals or as a policewoman?
220
00:23:35,161 --> 00:23:37,880
I often find
those two things go together.
221
00:23:38,001 --> 00:23:40,515
Not me.
222
00:23:40,641 --> 00:23:46,079
LLU and other NGOs
pay criminals to do their smuggling.
223
00:23:48,521 --> 00:23:53,356
OK. Well, even the sun has its spots.
224
00:23:53,481 --> 00:23:57,679
Do you think
you can put pressure on LLU-
225
00:23:57,801 --> 00:24:00,599
-and find out more about this matter?
226
00:24:00,721 --> 00:24:03,235
No, I don't think so.
227
00:24:03,361 --> 00:24:08,799
But naturally we'll do what we can.
What does your agenda look like?
228
00:24:08,921 --> 00:24:13,870
My agenda is that I'll try to
concentrate on the person or persons-
229
00:24:14,001 --> 00:24:19,439
-who left nine people to suffocate
to death in a sealed container.
230
00:24:19,561 --> 00:24:24,191
The driver?
You'll have no trouble finding him.
231
00:24:24,321 --> 00:24:27,950
-Why do you say that?
-You need no moral scruples.
232
00:24:28,081 --> 00:24:32,757
You can concentrate
on solving the case.
233
00:24:56,801 --> 00:25:01,750
What are you doing this evening?
What do you say to Store Thor?
234
00:25:04,001 --> 00:25:06,561
It's one of Ystad's finer restaurants.
235
00:25:09,841 --> 00:25:11,513
No need to knock.
236
00:25:11,641 --> 00:25:16,237
Nyberg has got
the engine number from the lorry.
237
00:25:27,921 --> 00:25:32,153
Are you the owner of a lorry,
a Skania 460?
238
00:25:32,281 --> 00:25:36,240
-No.
-Registration number HPA 903?
239
00:25:36,361 --> 00:25:38,033
No.
240
00:25:39,121 --> 00:25:41,874
You're down
as the owner in the register.
241
00:25:42,001 --> 00:25:46,153
It was mine, but it was stolen.
242
00:25:46,281 --> 00:25:48,590
-It hasn't been reported stolen.
-No.
243
00:25:48,721 --> 00:25:53,317
-Why not?
-Yeah, why not?
244
00:25:53,441 --> 00:25:58,720
-Yes, why not?
-It's... I mean, damn it...
245
00:25:59,881 --> 00:26:03,078
He took it as security.
246
00:26:03,201 --> 00:26:06,034
Security? Who?
247
00:26:06,161 --> 00:26:08,391
The guy I owed.
248
00:26:10,281 --> 00:26:12,590
Owed what?
249
00:26:12,721 --> 00:26:18,956
A gambling debt I didn't want to pay.
He tampers with the wheels.
250
00:26:19,081 --> 00:26:23,359
So I guess he took the lorry
as some kind of security.
251
00:26:23,481 --> 00:26:25,676
Who's "he"?
252
00:26:26,921 --> 00:26:31,915
Oskar Oskarsson. The club-owner.
253
00:26:32,041 --> 00:26:33,997
What club?
254
00:26:41,201 --> 00:26:44,273
Police. We need to enter the club.
255
00:26:44,401 --> 00:26:46,710
Club? What club?
256
00:26:46,841 --> 00:26:49,435
-The club.
-I know of none.
257
00:26:49,561 --> 00:26:52,758
You know which club.
258
00:26:52,881 --> 00:26:56,510
Answer, for Christ's sake,
or we'll shut the place down.
259
00:26:56,641 --> 00:26:58,871
Come on.
260
00:26:59,001 --> 00:27:00,798
Thanks.
261
00:27:06,041 --> 00:27:10,193
-Is that what he told you?
-Was it untrue?
262
00:27:10,321 --> 00:27:16,032
Yes. He's gambled here. Won a bit,
lost a bit, that's all I know.
263
00:27:16,161 --> 00:27:22,555
Maybe you'll know more if we
raid the place and shut you down.
264
00:27:22,681 --> 00:27:29,314
-Is it so important?
-We're not here to play with your apes.
265
00:27:29,441 --> 00:27:33,116
-Did you steal the lorry?
-No, I called in a debt.
266
00:27:33,241 --> 00:27:35,630
-In the shape of a lorry.
-Yes.
267
00:27:35,761 --> 00:27:39,117
What did you do with it?
268
00:27:39,241 --> 00:27:42,313
-Cashed it in to cover the debt.
-You sold it.
269
00:27:42,441 --> 00:27:44,432
You could say that, yes.
270
00:27:44,561 --> 00:27:46,392
To whom?
271
00:27:51,641 --> 00:27:53,632
Gunnar Svensson.
272
00:27:55,441 --> 00:27:59,400
-And who's Gunnar Svensson?
-No idea.
273
00:27:59,521 --> 00:28:03,196
What did he want the lorry for?
274
00:28:03,321 --> 00:28:06,472
To transport sugar beet.
275
00:28:06,601 --> 00:28:12,756
-Would you recognise him?
-Never paid it a thought. Don't know...
276
00:28:12,881 --> 00:28:15,554
-Yes or no?
-Maybe.
277
00:28:15,681 --> 00:28:18,593
-You don't know much, do you.
-It's all I remember.
278
00:28:18,721 --> 00:28:24,239
It's not enough.
We're shutting you down in ten minutes.
279
00:28:24,361 --> 00:28:27,876
He had a pin.
280
00:28:28,001 --> 00:28:33,155
-A pin?
-In his lapel. Some kind of club pin.
281
00:28:37,521 --> 00:28:42,037
A pin and a cap. And a description
that would fit 40,000 men around here.
282
00:28:42,161 --> 00:28:48,031
And that matches only one.
One who's killed 9 people.
283
00:28:48,161 --> 00:28:52,439
Well, let's get down to work.
284
00:29:04,481 --> 00:29:07,120
-Anything look familiar?
-No. Are we done?
285
00:29:07,241 --> 00:29:09,994
We're done when you've found the pin.
286
00:29:10,121 --> 00:29:15,878
-But I've looked at them all.
-Look again. Come on!
287
00:29:18,041 --> 00:29:23,832
-Do you travel much in your job?
-A great deal. I love it.
288
00:29:23,961 --> 00:29:28,591
Me too. A while ago I was in Cyprus.
289
00:29:28,721 --> 00:29:32,680
Cyprus? When were you there?
290
00:29:32,801 --> 00:29:35,554
Nine years ago.
291
00:29:35,681 --> 00:29:37,637
Nine years ago!
292
00:29:39,481 --> 00:29:43,952
I watch Discovery a lot. Yes indeed.
293
00:29:44,081 --> 00:29:47,073
Shall we empty our glasses? Cheers.
294
00:29:47,921 --> 00:29:51,311
Top job for you, eh?
Making me look at pins.
295
00:29:51,441 --> 00:29:54,478
I ran a check on your business.
296
00:29:54,601 --> 00:29:59,914
A gig in Ystad, one in Kristianstad,
two in Trelleborg. All of them illegal.
297
00:30:00,041 --> 00:30:02,794
So it's no time to get impatient.
298
00:30:02,921 --> 00:30:07,119
-I've looked at them. It's not here.
-Shut up and keep looking!
299
00:30:07,241 --> 00:30:11,598
You'll soon be getting 500 more.
Good luck.
300
00:30:11,721 --> 00:30:18,194
-And you...?
-No, no. No children.
301
00:30:18,321 --> 00:30:25,397
I don't know... Perhaps I shouldn't
say this, but I'm too comfortable.
302
00:30:25,521 --> 00:30:28,160
-And...men?
-Men?
303
00:30:29,481 --> 00:30:34,919
I like men, but I don't want
any steady relationship.
304
00:30:35,041 --> 00:30:39,910
They always get so complicated.
I can't be bothered with that.
305
00:30:40,041 --> 00:30:42,919
Exactly. The same here.
306
00:30:47,761 --> 00:30:50,070
This is the one.
307
00:30:51,561 --> 00:30:53,711
Christ. - You're free to go.
308
00:30:55,521 --> 00:30:57,796
He can go.
309
00:30:57,921 --> 00:31:02,278
The Saltsj�baden Hotel.
Is it this way or that way?
310
00:31:02,401 --> 00:31:05,598
That way.
311
00:31:09,241 --> 00:31:11,152
Nice rooms.
312
00:31:11,281 --> 00:31:13,397
Have you stayed there?
313
00:31:13,521 --> 00:31:18,311
During my divorce.
It was rocky, so I stayed there a lot.
314
00:31:18,441 --> 00:31:21,478
Do they have a bar?
315
00:31:21,601 --> 00:31:26,436
I don't remember. I think so.
316
00:31:26,561 --> 00:31:28,870
Do you think it's open?
317
00:31:29,001 --> 00:31:32,755
If not, we'll open it.
We are the police, after all.
318
00:32:00,441 --> 00:32:03,717
-Where the hell have you been?
-The airport.
319
00:32:03,841 --> 00:32:06,116
I was looking for you all night!
320
00:32:06,241 --> 00:32:08,357
-On your mobile.
-I'd turned it off.
321
00:32:08,481 --> 00:32:13,191
-Why?
-What did you want?
322
00:32:13,321 --> 00:32:16,711
We identified that club pin.
323
00:32:16,841 --> 00:32:19,913
Helsingborg Sports Club.
324
00:32:21,001 --> 00:32:24,755
-Where have you been?
-Come on.
325
00:32:26,161 --> 00:32:28,800
Do you recognise this?
326
00:32:28,921 --> 00:32:33,437
It's a pin that all players get
at the end of each year.
327
00:32:33,561 --> 00:32:37,634
-Just the players?
-Yes, just the players.
328
00:32:37,761 --> 00:32:41,754
So off you go and have a look then.
329
00:32:46,681 --> 00:32:49,878
Heavy night?
330
00:32:59,761 --> 00:33:02,480
It could be him there.
331
00:33:02,601 --> 00:33:05,877
He looks like Gunnar Svensson.
332
00:33:06,001 --> 00:33:09,471
No, that's Nils Holmblad.
333
00:33:09,601 --> 00:33:14,152
He was in the reserve squad
six, seven years ago.
334
00:33:14,281 --> 00:33:17,273
A real trouble-maker, that one.
335
00:33:17,401 --> 00:33:23,192
Unmarried, lives in R�sl�tte,
source of income uncertain.
336
00:33:23,321 --> 00:33:27,553
-Do you think it's him?
-We'll have to ask, won't we.
337
00:33:41,001 --> 00:33:42,480
Yes...?
338
00:34:20,881 --> 00:34:23,190
Christ, look at this.
339
00:34:28,481 --> 00:34:30,472
Stand back...
340
00:34:39,761 --> 00:34:44,118
It's all trashed up there too.
A total mess.
341
00:34:44,241 --> 00:34:47,039
Get Nyberg over here ASAP.
342
00:34:47,161 --> 00:34:54,397
Check all Holmblad's calls, incoming
and outgoing for the last month.
343
00:34:54,521 --> 00:34:58,150
And put out a search for him.
344
00:35:00,761 --> 00:35:05,039
And you? What do you think?
345
00:35:05,161 --> 00:35:08,870
You could say I'm agnostic.
346
00:35:09,001 --> 00:35:11,913
I don't know if there is a god.
347
00:35:12,041 --> 00:35:16,193
Right now
he seems to be nowhere in sight.
348
00:35:17,561 --> 00:35:19,677
Have you always been a believer?
349
00:35:19,801 --> 00:35:21,678
No.
350
00:35:21,801 --> 00:35:24,554
My father was a priest, so I...
351
00:35:26,321 --> 00:35:30,075
And mine's a policeman.
352
00:35:30,201 --> 00:35:33,193
What good daughters we are.
353
00:35:36,401 --> 00:35:41,873
-Have you never doubted?
-Oh, yes. Many a time.
354
00:35:42,001 --> 00:35:45,630
But doubt is a part of faith, I say.
355
00:35:47,841 --> 00:35:50,480
Even Jesus doubted.
356
00:35:53,281 --> 00:35:56,876
Why did you join the police?
357
00:35:57,001 --> 00:36:01,392
I wanted to believe in
some kind of justice.
358
00:36:01,521 --> 00:36:06,311
The children in the photo. They're
still in the convent, aren't they.
359
00:36:07,521 --> 00:36:10,319
May I see them?
360
00:36:21,081 --> 00:36:23,356
Well, I'll be...
361
00:36:28,401 --> 00:36:33,634
Kurt, I think I've got something.
Can you come by? Bye.
362
00:36:42,121 --> 00:36:47,514
-The prints are identical.
-Yes, they are.
363
00:36:49,321 --> 00:36:53,633
-So the lorry driver was Holmblad.
-Yes.
364
00:36:55,721 --> 00:36:59,031
Excellent. Excellent.
365
00:36:59,161 --> 00:37:04,030
Finally, something
resembling a breakthrough.
366
00:37:04,161 --> 00:37:08,200
-A gold star, Nyberg.
-Thanks.
367
00:37:08,321 --> 00:37:12,837
Nils Holmblad. Do you recognise him?
368
00:37:12,961 --> 00:37:16,237
No, sorry.
369
00:37:16,361 --> 00:37:21,958
Thousands of drivers pass through here
every year. Is it the container case?
370
00:37:22,081 --> 00:37:25,391
Possibly. Thanks for the help.
371
00:37:32,481 --> 00:37:36,679
I called by yesterday,
but you weren't in.
372
00:37:36,801 --> 00:37:38,837
No...
373
00:37:39,881 --> 00:37:45,399
-Is it getting any better?
-A bit.
374
00:37:45,521 --> 00:37:47,432
These things take time.
375
00:37:47,561 --> 00:37:52,476
Though it usually hits you
when you least expect it.
376
00:37:52,601 --> 00:37:56,310
I remember years ago
there was a murder on the coast.
377
00:37:56,441 --> 00:38:00,354
It was one of those banal
crimes of jealousy.
378
00:38:00,481 --> 00:38:02,711
A strangling.
379
00:38:02,841 --> 00:38:07,437
When I went home,
it was a beautiful morning.
380
00:38:07,561 --> 00:38:12,999
I pulled over by Strandkullen...
and that's when it hit me.
381
00:38:13,121 --> 00:38:15,919
It was too much for me.
382
00:38:16,041 --> 00:38:18,350
One horror too many.
383
00:38:18,481 --> 00:38:21,757
My entire system shut down.
384
00:38:21,881 --> 00:38:26,272
Every breath became a physical effort.
385
00:38:26,401 --> 00:38:32,954
And everything felt
so damned pointless.
386
00:38:33,081 --> 00:38:35,197
I felt so totally alone.
387
00:38:39,521 --> 00:38:42,797
-And then it passed?
-And then it passed.
388
00:38:44,001 --> 00:38:47,038
-But that's human nature for you.
-Sure.
389
00:38:51,601 --> 00:38:53,478
OK...
390
00:38:53,601 --> 00:38:57,674
What will become of the girl?
391
00:38:57,801 --> 00:39:02,238
Who knows.
Let's hope she has relatives at home.
392
00:39:02,361 --> 00:39:04,829
Will they send her back?
393
00:39:04,961 --> 00:39:09,113
These days, who can tell?
394
00:39:13,401 --> 00:39:15,357
-Linda?
-Yes?
395
00:39:15,481 --> 00:39:19,838
-Shall we sneak a quick cig?
-OK.
396
00:39:29,721 --> 00:39:31,996
Look.
397
00:39:32,121 --> 00:39:34,555
The girl drew it.
398
00:39:34,681 --> 00:39:41,951
-Does the abbess think it's...
-Call Linda Wallander. Ystad police.
399
00:39:49,441 --> 00:39:54,231
-Yes?
-Hi, it's Stefan. We've found Holmblad.
400
00:39:54,361 --> 00:39:57,478
-Good.
-No.
401
00:39:57,601 --> 00:40:00,161
What do you mean, no?
402
00:40:10,801 --> 00:40:15,636
A fisherman found him in his net this
morning. The other washed ashore.
403
00:40:36,481 --> 00:40:39,393
The only one
with information about this case-
404
00:40:39,521 --> 00:40:43,355
-and you deliver him
in a bloody bin bag.
405
00:40:45,601 --> 00:40:48,513
Shit!
406
00:40:53,921 --> 00:40:58,073
"Driver Nils Holmblad, tortured,
cut up and dumped in the sea."
407
00:40:58,201 --> 00:41:00,237
"When, who and why?"
408
00:41:00,361 --> 00:41:02,477
Read it yourselves.
409
00:41:02,601 --> 00:41:05,877
Because he knew
who was behind the smuggling.
410
00:41:06,001 --> 00:41:11,121
LLU is a humanitarian organisation.
It doesn't cut people up.
411
00:41:11,241 --> 00:41:14,517
We can rule out the nuns at least.
412
00:41:14,641 --> 00:41:17,235
So what the hell's going on here?
413
00:41:17,361 --> 00:41:21,559
It's no coincidence that his house
was ransacked at the same time.
414
00:41:21,681 --> 00:41:24,149
-Is it?
-No.
415
00:41:24,281 --> 00:41:28,718
What were they looking for?
Shouldn't we focus on that?
416
00:41:28,841 --> 00:41:30,718
And who are they?
417
00:41:30,841 --> 00:41:35,471
We should be focusing on
the refugee smuggling, shouldn't we?
418
00:41:39,241 --> 00:41:44,269
Linda? Here. She wanted you
to ring as soon as you could.
419
00:41:48,121 --> 00:41:50,316
Look.
420
00:41:50,441 --> 00:41:53,319
-The girl drew this?
-Yes.
421
00:41:55,121 --> 00:41:58,636
-Are the children close by?
-Yes.
422
00:42:07,321 --> 00:42:08,879
Billy Jansson?
423
00:42:09,001 --> 00:42:12,960
He called Holmblad twice the night
the lorry arrived. Known as "Hosse".
424
00:42:13,081 --> 00:42:16,471
Nasty piece of work.
Featured in several inquiries.
425
00:42:16,601 --> 00:42:19,195
Two drugs convictions.
426
00:42:19,321 --> 00:42:22,757
Currently at large.
I've put a watch on him.
427
00:42:22,881 --> 00:42:27,113
-What's Holmblad doing with criminals?
-He's a criminal himself.
428
00:42:27,241 --> 00:42:30,438
He smuggles refugees,
for Christ's sake!
429
00:42:30,561 --> 00:42:33,712
What a bloody cock-up.
430
00:42:36,201 --> 00:42:40,319
Alert forensics. - Christ, how could
we have missed that?
431
00:42:42,481 --> 00:42:44,711
Do you have a little sister?
432
00:42:47,201 --> 00:42:49,192
Yes.
433
00:42:49,321 --> 00:42:51,437
How old is she?
434
00:42:57,921 --> 00:43:00,276
Six months.
435
00:43:05,761 --> 00:43:07,479
Is this her?
436
00:43:21,601 --> 00:43:23,034
Yes, it's her.
437
00:43:24,841 --> 00:43:26,433
Thanks.
438
00:43:27,801 --> 00:43:33,239
I slipped a remote camera
into one of the container's beams.
439
00:43:34,281 --> 00:43:40,038
There was coffee and toothpaste
to confuse the sniffer dogs.
440
00:43:40,161 --> 00:43:42,834
And then we found this.
441
00:43:44,001 --> 00:43:49,439
Probably just a fraction
of a larger consignment. Brown heroin.
442
00:43:50,921 --> 00:43:55,472
Mainly manufactured
in the old Eastern bloc.
443
00:43:55,601 --> 00:43:57,956
I'll check it out.
444
00:43:58,081 --> 00:44:00,993
Another gold star, Nyberg.
445
00:44:02,361 --> 00:44:03,794
Thanks again...
446
00:44:03,921 --> 00:44:09,359
Their drug team in Warsaw
knew of a factory in the countryside-
447
00:44:09,481 --> 00:44:13,076
-that they think makes no.3 heroin.
It's under surveillance.
448
00:44:13,201 --> 00:44:16,238
-Maybe it's en route.
-En route for?
449
00:44:16,361 --> 00:44:17,919
Refugee smuggling.
450
00:44:30,921 --> 00:44:34,357
I also came here as a refugee.
451
00:44:35,521 --> 00:44:38,593
-Where from?
-Estonia.
452
00:44:39,641 --> 00:44:42,314
During the war.
453
00:44:42,441 --> 00:44:43,920
Really?
454
00:44:46,161 --> 00:44:50,916
Do you know what
my most vivid memory of it is?
455
00:44:51,041 --> 00:44:52,520
No...
456
00:44:54,521 --> 00:44:58,036
My doll, which fell into the sea-
457
00:44:58,161 --> 00:45:01,915
-when my sister and I
jumped aboard the refugee boat.
458
00:45:03,401 --> 00:45:07,599
It was slippery
and I lost my footing...
459
00:45:09,561 --> 00:45:15,193
I went to steady myself,
and dropped the doll.
460
00:45:15,321 --> 00:45:20,031
Watched it bounce once
on the deck...
461
00:45:42,361 --> 00:45:46,559
She's their sister.
Love, Linda
462
00:46:09,281 --> 00:46:10,760
Linda?
463
00:46:12,441 --> 00:46:13,920
Hi.
464
00:46:15,121 --> 00:46:16,952
By the sea.
465
00:46:18,241 --> 00:46:19,720
Yes.
466
00:46:22,321 --> 00:46:25,358
Good night. Bye.
467
00:46:40,801 --> 00:46:45,079
The refugee smuggling
has been a cover-up for drugs.
468
00:46:45,201 --> 00:46:46,634
How?
469
00:46:46,761 --> 00:46:51,118
Presumably without
LLU's or the nuns' knowledge.
470
00:46:51,241 --> 00:46:55,154
Unusually cynical and bloody clever.
471
00:46:55,281 --> 00:46:59,240
If the smuggling was exposed,
no one would look for the drugs.
472
00:46:59,361 --> 00:47:01,716
Everyone would focus on the refugees.
473
00:47:01,841 --> 00:47:03,832
Which is exactly what we did.
474
00:47:03,961 --> 00:47:08,113
-Do we know who they are?
-We can assume that Hosse's in on it.
475
00:47:08,241 --> 00:47:13,520
Presumably through his close contact
with Holmblad that night.
476
00:47:13,641 --> 00:47:19,159
He's probably not alone. An operation
this size needs an organisation.
477
00:47:19,281 --> 00:47:26,278
Holmblad probably stopped off at that
Polish factory and hidden the drugs.
478
00:47:26,401 --> 00:47:32,351
It was then unloaded in Sweden and
the refugees delivered to the convent.
479
00:47:32,481 --> 00:47:34,278
Watertight.
480
00:47:34,401 --> 00:47:37,074
Almost.
Something went amiss, didn't it.
481
00:47:37,201 --> 00:47:41,399
-What was that? "Amiss"?
-Amiss, yes.
482
00:47:41,521 --> 00:47:44,718
We're talking nine murdered refugees
and three orphans.
483
00:47:44,841 --> 00:47:47,878
Linda, we know what's happened.
484
00:47:48,001 --> 00:47:51,710
Now we might also have a motive.
485
00:47:51,841 --> 00:47:56,995
The drugs might be the reason for the
deaths of the refugees and Holmblad.
486
00:47:57,121 --> 00:48:00,875
Quite desperate actions. Still...
487
00:48:01,001 --> 00:48:03,561
So what went amiss? Suggestions?
488
00:48:03,681 --> 00:48:07,913
The drugs weren't in the container,
since Holmblad was tortured.
489
00:48:08,041 --> 00:48:10,794
There was residue.
They must've been there.
490
00:48:10,921 --> 00:48:13,481
Maybe they disappeared in transit.
491
00:48:13,601 --> 00:48:18,595
When Hosse and his mob find out,
they go for Holmblad.
492
00:48:18,721 --> 00:48:24,353
But...if he knew
that he had no drugs with him-
493
00:48:24,481 --> 00:48:28,520
-it would've been suicide
to meet up with that Hosse.
494
00:48:28,641 --> 00:48:32,475
Let's assume
that Holmblad didn't know-
495
00:48:32,601 --> 00:48:37,470
-and meets Hosse by the lake
with a drugless container.
496
00:48:37,601 --> 00:48:43,597
Hosse flies into a rage, drags
Holmblad off and ignores the refugees.
497
00:48:43,721 --> 00:48:45,996
The rest we can...
498
00:48:46,121 --> 00:48:51,036
So Hosse and his accomplices would be
guilty of the murder of the refugees?
499
00:48:51,161 --> 00:48:53,516
If our hypothesis holds.
500
00:48:53,641 --> 00:48:56,678
I've got Hosse under surveillance.
501
00:48:58,081 --> 00:49:01,391
That means that someone
stole the drugs on the way-
502
00:49:01,521 --> 00:49:05,196
-without Holmblad or Hosse knowing.
503
00:49:05,321 --> 00:49:07,516
Who could have done that?
504
00:49:11,321 --> 00:49:15,712
-You must promise to bring them back.
-You'll get them first thing tomorrow.
505
00:49:15,841 --> 00:49:18,355
I'll go through them tonight.
506
00:49:29,321 --> 00:49:33,678
-How far back do they go?
-A year.
507
00:49:33,801 --> 00:49:38,033
-How many have you found?
-Three.
508
00:49:38,161 --> 00:49:39,640
Five.
509
00:49:49,641 --> 00:49:54,192
-So Holmblad drove... How many?
-Eleven.
510
00:49:54,321 --> 00:49:58,837
Eleven containers
through the Ystad customs.
511
00:49:58,961 --> 00:50:01,555
Ostensibly carrying...
512
00:50:03,761 --> 00:50:06,958
..."electronics".
513
00:50:07,081 --> 00:50:12,758
Which presumably contained
both refugees and drugs.
514
00:50:14,841 --> 00:50:19,756
-Would you like to hear a hypothesis?
-No.
515
00:50:19,881 --> 00:50:25,638
If we assume
that these runs contained drugs...
516
00:50:25,761 --> 00:50:30,835
...the refugees
serve as an excellent cover-up.
517
00:50:30,961 --> 00:50:35,796
It's an effective and secure way
to bring drugs into the country.
518
00:50:35,921 --> 00:50:38,993
Since no one knows that we know...
519
00:50:39,121 --> 00:50:46,118
...the smugglers must still believe
that it is an efficient method-
520
00:50:46,241 --> 00:50:51,076
-given that the media
has just focused on the refugees.
521
00:50:51,201 --> 00:50:54,671
-Do you get my drift?
-No.
522
00:50:54,801 --> 00:51:02,116
Hosse and his gang will probably use
the same smuggling method again...
523
00:51:03,241 --> 00:51:06,438
...given the opportunity.
524
00:51:17,641 --> 00:51:21,873
-Was this place hard to find?
-Where are the goods?
525
00:51:22,001 --> 00:51:26,392
We don't know.
They weren't in the container.
526
00:51:26,521 --> 00:51:31,834
But they were loaded into it so...
they were stolen en route?
527
00:51:31,961 --> 00:51:34,475
It would seem so.
528
00:51:34,601 --> 00:51:37,991
-By whom?
-We don't know.
529
00:51:38,121 --> 00:51:44,515
We suspect the driver. So we turned
over his place and sliced him up...
530
00:51:44,641 --> 00:51:49,556
...but nothing.
It must be someone else.
531
00:51:49,681 --> 00:51:51,433
You, maybe.
532
00:51:51,561 --> 00:51:53,597
What the hell did you say?
533
00:51:53,721 --> 00:51:58,158
We've had problems with small-time
dealers playing away. Are you one such?
534
00:51:58,281 --> 00:51:59,953
No.
535
00:52:00,081 --> 00:52:04,199
Nice to hear.
And how's it going with the police?
536
00:52:04,321 --> 00:52:07,916
Nine dead refugees
has put the heat on.
537
00:52:08,041 --> 00:52:12,876
-The police know nothing about us.
-That's good.
538
00:52:13,001 --> 00:52:16,550
-And how do you intend to resolve this?
-What?
539
00:52:16,681 --> 00:52:21,596
-Billy Jansson? May I call you Hosse?
-Yes...
540
00:52:23,081 --> 00:52:27,677
Hosse. Your job is to deliver.
541
00:52:29,201 --> 00:52:32,113
That's what we pay you to do.
542
00:52:32,241 --> 00:52:34,755
Up front.
543
00:52:34,881 --> 00:52:39,352
If there is no delivery,
we're in the red.
544
00:52:39,481 --> 00:52:42,871
We're not accustomed to that.
545
00:52:43,001 --> 00:52:47,597
-Have you heard of Ari-Matti M�kinen?
-Yes...
546
00:52:47,721 --> 00:52:52,511
He tried to blame someone else.
And then they hanged him.
547
00:52:57,281 --> 00:53:01,832
We'll be here again
a fortnight Thursday.
548
00:53:01,961 --> 00:53:06,034
Same time, same place.
549
00:53:06,161 --> 00:53:08,436
Get it sorted by then.
550
00:53:08,561 --> 00:53:10,756
If I can't?
551
00:53:11,881 --> 00:53:13,951
You will.
552
00:53:24,361 --> 00:53:27,671
Then Hosse got into his carand drove off.
553
00:53:27,801 --> 00:53:33,831
The guys in the Range Rover
are drug barons from Stockholm.
554
00:53:33,961 --> 00:53:36,475
Where did Hosse go afterwards?
555
00:53:36,601 --> 00:53:40,594
-He paid a visit.
-To whom?
556
00:53:45,801 --> 00:53:48,315
Well, I'll be...
557
00:54:16,321 --> 00:54:18,437
Have you checked around here?
558
00:55:14,481 --> 00:55:18,394
Touch nothing,
and put a watch on the flat.
559
00:55:18,521 --> 00:55:23,754
I don't think Karin's the one we want,
but we can get to him through her.
560
00:55:23,881 --> 00:55:27,396
I know it's a risk,
but it's one I'm prepared to take.
561
00:55:27,521 --> 00:55:30,194
I'll call the police in Poland. Bye.
562
00:55:30,321 --> 00:55:34,837
Stefan, a word.
Let's get those bastards.
563
00:55:37,361 --> 00:55:40,080
Shut the door.
564
00:55:53,421 --> 00:55:58,176
-How will we get the money?
-Damned if I know.
565
00:55:58,301 --> 00:56:01,611
I just talked to Holmblad's contact.
566
00:56:01,741 --> 00:56:04,938
The refugee smuggling's
been put on hold.
567
00:56:05,061 --> 00:56:09,339
I said I'd be a driver
if it starts up again.
568
00:56:09,461 --> 00:56:12,055
But it's all so up in the air.
569
00:56:12,181 --> 00:56:18,336
-Can't we bring it in any other way?
-Swallow 90 rubbers and swim over.
570
00:56:18,461 --> 00:56:20,417
From Poland?
571
00:56:22,341 --> 00:56:24,252
And drugs...
572
00:56:30,181 --> 00:56:32,979
How low can people sink?
573
00:56:36,621 --> 00:56:38,851
I guess we'll never know.
574
00:56:41,901 --> 00:56:44,973
And how can we be of assistance?
575
00:57:18,501 --> 00:57:20,253
Hi.
576
00:57:23,301 --> 00:57:25,690
I know that this is a gamble.
577
00:57:25,821 --> 00:57:29,291
-But if we pull it off...
-You'll get a pat on the back.
578
00:57:29,421 --> 00:57:33,414
But if not, it's free-fall.
For the both of us.
579
00:57:36,261 --> 00:57:39,458
Stefan, are you in?
580
00:57:39,581 --> 00:57:42,379
Too bloody right I am.
581
00:57:59,101 --> 00:58:04,539
First, let me say
I admire you very much for doing this.
582
00:58:04,661 --> 00:58:09,451
I'd probably have done the same
in your situation.
583
00:58:09,581 --> 00:58:14,894
-I'm not really with you...
-LLU. Lifeline Unlimited.
584
00:58:16,341 --> 00:58:22,860
How I know is irrelevant, but you've
probably helped to find a driver-
585
00:58:22,981 --> 00:58:28,180
-and made sure that the lorries
could pass through the port customs.
586
00:58:28,301 --> 00:58:33,136
And that's really honourable.
I'd like you to know that.
587
00:58:33,261 --> 00:58:37,857
You've no doubt helped
save the lives of many people.
588
00:58:37,981 --> 00:58:44,329
I can also understand that you kept
quiet about it to me, or rather us.
589
00:58:44,461 --> 00:58:51,458
Many people have done the same
in this inquiry for the sake of good.
590
00:58:51,581 --> 00:58:56,371
Twice I've almost told all, but I...
591
00:58:56,501 --> 00:58:59,971
-I'd given my word.
-And you stuck to it.
592
00:59:02,021 --> 00:59:05,650
We're now tying up this investigation.
593
00:59:05,781 --> 00:59:09,376
And I'd like to show you some photos.
594
00:59:09,501 --> 00:59:14,814
The first is a little bag
containing a drug substrate-
595
00:59:14,941 --> 00:59:17,978
-that we found
in the container by the lake.
596
00:59:18,101 --> 00:59:19,932
Drugs?
597
00:59:20,061 --> 00:59:24,612
-But the refugees were...
-...a cover for the drugs smuggling.
598
00:59:25,661 --> 00:59:31,770
And this is a larger drug cache,
which the bag came from.
599
00:59:31,901 --> 00:59:36,452
And which was also
in the container...originally.
600
00:59:36,581 --> 00:59:39,698
-Until it was stolen.
-Really?
601
00:59:39,821 --> 00:59:42,210
-You recognise it, eh?
-What?
602
00:59:42,341 --> 00:59:46,732
The stolen drug cache.
603
00:59:46,861 --> 00:59:50,934
No. I don't understand...
What do you mean?
604
00:59:51,061 --> 00:59:55,373
We found it in your flat
at Fylkiagatan 23.
605
00:59:57,861 --> 01:00:02,332
And the prints on it match those
on the files from here. Your prints.
606
01:00:04,421 --> 01:00:08,858
So you ripped off
Hosse and Holmblad, didn't you.
607
01:00:08,981 --> 01:00:12,735
"Ripped off"
isn't the right expression.
608
01:00:14,141 --> 01:00:16,860
I arranged it so that...
609
01:00:18,261 --> 01:00:21,890
...Holmblad could
be the driver for LLU.
610
01:00:22,021 --> 01:00:23,500
We had...
611
01:00:24,821 --> 01:00:31,374
...done some alcohol smuggling and
I thought it better to help refugees.
612
01:00:32,821 --> 01:00:35,335
Against payment from LLU.
613
01:00:35,461 --> 01:00:37,417
It wasn't much.
614
01:00:38,901 --> 01:00:42,610
But then Holmblad came
into a whole lot of money.
615
01:00:42,741 --> 01:00:45,938
Much more
than we were getting from LLU.
616
01:00:46,061 --> 01:00:48,097
I asked him, he got angry-
617
01:00:48,221 --> 01:00:53,898
-and so I realised he was up to no good
behind my back with those containers.
618
01:00:55,141 --> 01:00:58,417
But it was still me
waving them through.
619
01:00:58,541 --> 01:01:02,659
So once when he came back
from Poland I searched the lorry.
620
01:01:02,781 --> 01:01:04,817
I know where they hide stuff.
621
01:01:04,941 --> 01:01:07,853
And bingo,
you find a stash of dope?
622
01:01:07,981 --> 01:01:09,733
Yup.
623
01:01:09,861 --> 01:01:12,421
I was so angry.
624
01:01:13,661 --> 01:01:16,414
I took it and hid it.
625
01:01:16,541 --> 01:01:22,776
And you were saddled with nine
dead refugees and a mutilated driver.
626
01:01:22,901 --> 01:01:27,736
I'd got caught up in something
I had no idea about.
627
01:01:27,861 --> 01:01:30,250
This is what you'll do, Karin.
628
01:01:30,381 --> 01:01:33,976
LLU has been given the go-ahead
from its lifeline here-
629
01:01:34,101 --> 01:01:37,059
-to resume
its refugee smuggling operations.
630
01:01:37,181 --> 01:01:40,332
They need a driver.
631
01:01:40,461 --> 01:01:43,294
And I'd like you to take care of it.
632
01:01:43,421 --> 01:01:45,412
Why would I do that?
633
01:01:46,901 --> 01:01:52,134
To reduce your sentence
for possession. Considerably.
634
01:02:17,221 --> 01:02:19,860
Can we talk here?
635
01:02:21,621 --> 01:02:23,020
Sure.
636
01:02:23,141 --> 01:02:26,417
-When did they contact you?
-This morning.
637
01:02:26,541 --> 01:02:30,932
-So we're to do the refugees again?
-Yes.
638
01:02:31,061 --> 01:02:34,133
And they need a new driver?
639
01:02:34,261 --> 01:02:38,459
You said just yesterday
you were interested.
640
01:03:12,741 --> 01:03:15,813
-Kurt here.
-He's up for it.
641
01:03:15,941 --> 01:03:21,493
-Good. Who's the driver?
-Hosse himself.
642
01:03:21,621 --> 01:03:25,091
-I don't know how you can do it.
-Do what?
643
01:03:25,221 --> 01:03:28,850
Subject new refugeesto another drug run.
644
01:03:28,981 --> 01:03:34,135
That's our problem.
I'll get back to you later. Bye.
645
01:03:47,581 --> 01:03:50,379
Stefan? Hi.
646
01:03:52,061 --> 01:03:56,054
Sure. We're off first thing tomorrow...
OK. Bye.
647
01:05:29,061 --> 01:05:32,656
Have you filled her up?
Good. I'll see you tomorrow, then.
648
01:06:14,061 --> 01:06:18,930
You can call and say he's boarding.
The ferry arrives at 10.30 pm.
649
01:06:25,261 --> 01:06:29,937
And tell them to take it really easy.
650
01:06:31,821 --> 01:06:36,656
These guys
aren't to be messed with. Out.
651
01:07:17,621 --> 01:07:19,691
Yes, I'll be there.
652
01:07:20,741 --> 01:07:24,495
Yes... OK. Bye.
653
01:07:25,701 --> 01:07:28,215
-Hi.
-Hi.
654
01:07:29,941 --> 01:07:37,416
-Where are they?
-Goleni�w. It's their first stop.
655
01:07:45,581 --> 01:07:48,414
How are things?
656
01:07:49,741 --> 01:07:52,733
-Fine.
-Have you had any coffee?
657
01:07:52,861 --> 01:07:55,534
Twelve cups.
658
01:07:55,661 --> 01:07:57,492
Yalla!
659
01:07:58,741 --> 01:08:00,697
Yalla!
660
01:08:30,621 --> 01:08:32,816
So far so good...
661
01:08:37,741 --> 01:08:40,016
Yes? OK.
662
01:08:54,181 --> 01:08:57,139
He turned south.
663
01:08:57,261 --> 01:09:01,095
-The plan's working so far.
-This is where it all starts.
664
01:09:01,221 --> 01:09:05,931
Yes. The factory.
Either he stops, or...
665
01:09:06,061 --> 01:09:07,779
Or what?
666
01:10:08,021 --> 01:10:10,933
He stopped at
the drugs factory for an hour.
667
01:10:11,061 --> 01:10:15,532
Some guys have been underneath,
presumably stashing the drugs.
668
01:10:15,661 --> 01:10:19,859
They're off now, and they'll bust
the factory as soon as we've got him.
669
01:10:19,981 --> 01:10:22,415
He's heading for Swinoujscie?
670
01:10:22,541 --> 01:10:27,012
Ring the prosecutor
and request controlled delivery.
671
01:10:27,141 --> 01:10:32,738
And you can wait with that.
The worst is yet to come.
672
01:11:37,781 --> 01:11:41,410
He's disembarking.
Everyone in position.
673
01:11:56,021 --> 01:11:58,489
What the hell are they up to?
674
01:12:02,261 --> 01:12:06,573
-What is it?
-They've put him in the wrong queue.
675
01:12:10,781 --> 01:12:15,855
What the hell are they playing at?
He should've been waved through.
676
01:12:23,461 --> 01:12:26,976
Europol have called.
677
01:12:51,301 --> 01:12:55,135
Henrietta, I hear what you're saying.
678
01:12:55,261 --> 01:13:00,051
But I couldn't give a shit
about LLU right now.
679
01:13:00,181 --> 01:13:06,370
Can you please just do this for me?
Call off the bust and let him through.
680
01:13:06,501 --> 01:13:09,618
Just do it,
for Christ's sake. Call it off!
681
01:13:15,941 --> 01:13:20,173
-What's going on.
-I'll try to sort it.
682
01:13:20,301 --> 01:13:23,611
If you don't, remember Holmblad.
683
01:13:28,621 --> 01:13:31,499
Good. Lovely... Bye.
684
01:13:31,621 --> 01:13:35,819
Europol have had the refugee
transfer spot under surveillance.
685
01:13:35,941 --> 01:13:41,334
They've seen our lorry, and
alerted the local police and customs.
686
01:14:49,301 --> 01:14:52,657
-I've tried but it didn't help.
-Get in.
687
01:14:52,781 --> 01:14:54,419
I can't.
688
01:14:54,541 --> 01:14:58,136
Get the fuck in. ln, I said.
689
01:15:05,141 --> 01:15:08,372
Get down on the floor.
690
01:15:08,501 --> 01:15:12,414
Down on the fucking floor!
And stay there.
691
01:15:46,261 --> 01:15:50,413
What the hell?
What's he up to?
692
01:16:12,101 --> 01:16:15,855
Christ, that was a stroke of luck!
693
01:17:56,461 --> 01:18:01,489
What'll happen to me?
What'll you do with the refugees?
694
01:18:01,621 --> 01:18:07,969
I couldn't give a toss. All they do is
screw our women and live on benefit.
695
01:18:08,101 --> 01:18:10,899
Now listen to me, bitch.
696
01:18:11,021 --> 01:18:14,980
I run drugs.
That's my job, and now you know.
697
01:18:15,101 --> 01:18:19,219
And now you're in deep shit.
Get me?
698
01:18:19,341 --> 01:18:23,050
Not at any of the exits?
699
01:18:23,181 --> 01:18:27,652
So he must be...
Listen. Stay in position.
700
01:18:30,461 --> 01:18:32,975
Hurry up. Faster.
701
01:18:34,421 --> 01:18:39,415
-Help me! Someone help me!
-In the van.
702
01:18:39,541 --> 01:18:42,977
What the hell
are you sitting there for? - Get in.
703
01:18:43,101 --> 01:18:45,217
You sit there!
704
01:18:47,301 --> 01:18:50,293
Off your arse, for Christ's sake.
Have you finished packing?
705
01:18:50,421 --> 01:18:52,013
Fucking hell!
706
01:18:53,061 --> 01:18:57,020
They can't have driven into town
so they must be around here.
707
01:18:57,141 --> 01:19:01,931
-But where?
-Christ knows. Drive up there.
708
01:19:04,461 --> 01:19:06,417
And you stay there.
709
01:19:07,701 --> 01:19:11,740
I'll deal with you later.
- Ready, boys?
710
01:19:16,861 --> 01:19:20,331
Police! Hands in the air!
711
01:19:20,461 --> 01:19:24,977
-Police! Get your hands up!
-Hands up!
712
01:19:25,101 --> 01:19:29,413
On the ground. Hands where
I can see them. Nice and easy.
713
01:19:33,461 --> 01:19:36,737
No! No, no...
714
01:20:02,061 --> 01:20:03,972
No! Let me go!
715
01:20:09,621 --> 01:20:16,936
Shit! What the hell's she doing here?
- He's got Berglund. Easy does it.
716
01:21:43,661 --> 01:21:45,936
-Hi.
-Hi.
717
01:21:46,061 --> 01:21:49,736
-I have some questions.
-Here's the inquiry.
718
01:21:49,861 --> 01:21:52,375
Contacts, full details, the lot.
719
01:21:52,501 --> 01:21:55,777
-You were never in touch with LLU?
-No.
720
01:21:55,901 --> 01:21:59,132
-It was all a set-up?
-Yes.
721
01:22:00,661 --> 01:22:04,620
-And the nuns?
-They knew nothing.
722
01:22:06,621 --> 01:22:10,216
-Your officers were in disguise?
-Yes.
723
01:22:10,341 --> 01:22:14,016
You used that woman
at the port, Karin Berglund.
724
01:22:14,141 --> 01:22:19,977
I used her to catch those
responsible for the refugee deaths.
725
01:22:20,101 --> 01:22:26,097
That she was also a victim...
was a failure on our part.
726
01:22:26,221 --> 01:22:31,011
-But you got your men.
-Yes.
727
01:22:31,141 --> 01:22:35,419
Why did you not inform me
about your operation?
728
01:22:35,541 --> 01:22:38,009
We had different priorities.
729
01:22:38,141 --> 01:22:39,335
Hi, Ebba.
730
01:22:39,461 --> 01:22:42,373
I had the drugs, you had the refugees.
731
01:22:42,501 --> 01:22:46,779
And then I didn't dare...
732
01:22:46,901 --> 01:22:49,540
Trust me?
733
01:22:50,661 --> 01:22:55,530
-Well?
-That's right.
734
01:22:55,661 --> 01:22:57,379
OK...
735
01:22:57,501 --> 01:23:01,653
-Store Thor?
-This evening?
736
01:23:03,261 --> 01:23:05,331
Seven o'clock?
737
01:23:20,101 --> 01:23:23,252
-Hi.
-Hi.
738
01:23:23,381 --> 01:23:26,532
And now you're off to a restaurant.
739
01:23:28,701 --> 01:23:30,532
OK...
740
01:23:51,661 --> 01:23:54,129
What will happen now?
741
01:23:54,261 --> 01:23:59,176
We've been in touch with
some families who can take all three.
742
01:23:59,301 --> 01:24:04,136
It seems as if they'll be able
to get permanent residence permits.
743
01:24:04,261 --> 01:24:09,210
-So quickly?
-It hasn't been finalised...
744
01:24:09,341 --> 01:24:14,461
But these circumstances
are very special.
745
01:24:19,021 --> 01:24:20,852
Hello...58431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.