Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,814 --> 00:00:10,804
Futu-i!
2
00:00:12,297 --> 00:00:15,431
Iti dai seama ce inseamna daca asta
lucreaza in Centrala operativa?
3
00:00:15,774 --> 00:00:16,964
Inseamna ca controleaza toata
regiunea
4
00:00:17,477 --> 00:00:20,044
Inseamna ca controleaza si asculta
toate comunicatiile, chiar si ale nostre!
5
00:00:20,507 --> 00:00:25,222
Cum e posibil ca unul ca si noi, pleaca
de la Chestura si merge sa jefuiasca banci?
6
00:00:25,897 --> 00:00:27,388
Un politist in banda Uno bianca?
7
00:00:27,950 --> 00:00:28,959
Dar e absurd!
8
00:00:29,578 --> 00:00:30,703
Cred ca exageram
9
00:00:31,440 --> 00:00:33,597
Suntem siguri de fratele lui,
dar de el nu.
10
00:00:34,028 --> 00:00:38,576
Stim doar ca a tras la tara pe
un camp, si ce-i cu asta?
11
00:00:39,290 --> 00:00:40,224
Nu inseamna chiar nimic.
12
00:00:40,856 --> 00:00:41,568
Ce stim noi?
13
00:00:45,852 --> 00:00:46,744
Ce stim?
14
00:00:51,650 --> 00:00:52,380
Rocco..
15
00:00:57,337 --> 00:00:59,761
Ii amintesti de discutia aceea
de mai demult..
16
00:01:01,815 --> 00:01:02,965
cand l-au ranit pe Emilio..
17
00:01:11,757 --> 00:01:13,302
Mie mi s-a aprins un semnalizator
intern
18
00:01:14,264 --> 00:01:14,996
Si mie.
19
00:01:18,369 --> 00:01:19,784
Multiplu castigator de concursuri
de tir.
20
00:01:20,938 --> 00:01:24,084
Finalist in concursuri regionale
si nationale
21
00:01:24,934 --> 00:01:25,827
Asta e un pasionat de arme.
22
00:01:26,402 --> 00:01:27,174
Totul se leaga.
23
00:01:27,756 --> 00:01:30,588
E inscris la Mirage, un poligon privat.
24
00:01:37,200 --> 00:01:37,892
Buna ziua.
25
00:01:40,555 --> 00:01:43,067
Am dori niste informatii
26
00:01:44,882 --> 00:01:45,623
E prima data ca veniti?
Da.
27
00:01:46,472 --> 00:01:48,216
Daca doriti puteti face cateva trageri
28
00:01:48,778 --> 00:01:50,130
chiar daca nu va faceti legitimatie.
29
00:01:51,167 --> 00:01:54,000
Va fac un permis pe o zi cu
15.000 de lire.
30
00:01:56,491 --> 00:01:58,886
Trebuie doar sa semnati aici
in registrul lunar
31
00:01:59,937 --> 00:02:02,352
si va rog sa prezentati portul de arma
32
00:02:05,964 --> 00:02:08,522
Inainte sa ne faceti sa platim astea 15.000 de lire,
ne dati voie sa vedem poligonul de tir?
33
00:02:09,291 --> 00:02:11,416
Nu-i nici o problema,
va rog sa ma urmati
34
00:02:15,574 --> 00:02:16,546
Vin multi aici sa traga?
35
00:02:51,582 --> 00:02:52,695
Cu proiectilele astea se ajunge
pana la 25 de metri
36
00:02:55,428 --> 00:02:56,409
Nu e rau, Valerio
37
00:02:56,583 --> 00:02:58,406
Putem trage de cateva ori
38
00:02:59,785 --> 00:03:02,845
Foarte bine.
Atunci scriti-va numele cu majuscule
39
00:03:03,464 --> 00:03:04,957
si imi predati portul de arme
40
00:03:11,748 --> 00:03:13,260
Trebuie sa pun si eu asteriscul?
41
00:03:13,701 --> 00:03:15,413
Acela e din cauza ca are o
reducere speciala
42
00:03:16,136 --> 00:03:17,788
Poate ca frecventeaza mai des.
43
00:03:19,815 --> 00:03:23,440
E doar pentru cei care fac
parte din fortele de ordine.
44
00:03:24,854 --> 00:03:28,509
Deci toti cei care au asterisc,
sunt politisti.
45
00:03:34,471 --> 00:03:35,681
"Sunt toti politisti."
46
00:03:43,203 --> 00:03:44,895
Pare o nebunie.
47
00:03:46,218 --> 00:03:46,929
Dar e realitatea.
48
00:03:48,861 --> 00:03:50,116
Sunt oameni care lucreaza in politie.
49
00:03:55,575 --> 00:03:57,792
Asa sunt de inteles o gramada de lucruri,
50
00:03:58,755 --> 00:04:00,755
cum pot sa faca 30, 40, 500 km cu masini furate
51
00:04:00,955 --> 00:04:02,896
cum pot sa evite orice tip de
blocade
52
00:04:03,429 --> 00:04:06,615
E de ajuns sa arate o legitimatie
de politie
53
00:04:07,138 --> 00:04:08,772
si gata, trec oriunde!
54
00:04:12,493 --> 00:04:15,385
Si voi cum de sunteti siguri ca
e implicat si fratele politistului?
55
00:04:19,601 --> 00:04:21,433
Astea sunt turele de servici ale
lui Michele Ferramonti
56
00:04:23,977 --> 00:04:25,700
si aici sunt datele si orele
rapirilor.
57
00:04:26,929 --> 00:04:30,767
In timpul carora Michele nu a
fost niciodata la servici.
58
00:04:34,229 --> 00:04:35,468
Cam greu sa fie o simpla coincidenta.
59
00:04:41,491 --> 00:04:42,500
Imi pare cam putin.
60
00:04:43,893 --> 00:04:44,885
Da?
Atunci uitati-va aici.
61
00:04:47,508 --> 00:04:49,151
13 iunie, jaf la supermarket
62
00:04:49,783 --> 00:04:51,135
Michele Ferramonti si-a luat
o zi libera.
63
00:04:51,955 --> 00:04:53,428
17 iulie, rapire la oficiul postal,
Ferramonti era in concediu
64
00:04:55,231 --> 00:04:57,404
23 august, spargere la Creditul Romagnolo,
si iata, bietul de el!
65
00:04:57,909 --> 00:04:59,409
E in concediu medical
66
00:05:02,609 --> 00:05:03,690
(Simple) coincidente?
67
00:05:15,006 --> 00:05:16,358
Da, astea sunt niste rationamente
solide
68
00:05:18,632 --> 00:05:19,594
Dar noi avem nevoie de probe.
69
00:05:22,357 --> 00:05:23,391
Multe probe.
70
00:05:24,052 --> 00:05:26,136
Si cu atat mai solide cu cat sunt
mai nebunesti acuzatiile voastre.
71
00:05:26,897 --> 00:05:27,646
Noi vrem doar sa..
Baieti!
72
00:05:28,289 --> 00:05:28,880
Va rog!
73
00:05:29,011 --> 00:05:30,895
Ancheta e inchisa.
74
00:05:32,787 --> 00:05:34,828
Deja s-au gasit vinovatii,
cu numele si prenumele exact.
75
00:05:35,453 --> 00:05:37,018
Cine, nenorocitii aia de slavi?
76
00:05:40,857 --> 00:05:42,127
Gasiti-mi probe si o sa discutam din nou.
77
00:05:44,480 --> 00:05:45,823
Am inteles, la naiba, dar fa ceva!
78
00:05:45,912 --> 00:05:47,263
Da-ne o mana de ajutor, ajuta-ne!
79
00:05:48,518 --> 00:05:50,386
Nu stiu, pune sub ascultare telefoanele
80
00:05:50,766 --> 00:05:52,749
Da-ne un mandat de perchezitie, fa ceva!
81
00:05:54,291 --> 00:05:56,621
Noi avem de respectat un ordin
de servici!
82
00:05:56,721 --> 00:06:01,219
Maine ne-au chemat la nu stiu ce pula
de manifestatie, de ceremonie
83
00:06:01,578 --> 00:06:02,990
Poimaine trebuie sa facem o
razie de prostituate.
84
00:06:09,507 --> 00:06:10,328
Imi pare rau.
85
00:06:11,893 --> 00:06:14,110
In lipsa altor elemente nu pot
sa redeschid ancheta
86
00:06:19,127 --> 00:06:20,178
Am inteles
87
00:06:22,931 --> 00:06:24,421
Si ca sa o deschizi trebuie
sa astepti o alta spargere?
88
00:06:25,855 --> 00:06:26,820
Alti raniti, alti morti?
89
00:06:30,416 --> 00:06:31,229
N-am cuvinte.
90
00:06:32,110 --> 00:06:33,562
Imi pare rau ca te-am trezit
Ciao.
91
00:06:35,724 --> 00:06:36,567
Ciao.
92
00:06:59,019 --> 00:06:59,991
La pamant!
93
00:07:14,092 --> 00:07:14,843
Nu va miscati!
94
00:07:16,214 --> 00:07:17,316
Tu unde crezi ca mergi?
95
00:07:17,748 --> 00:07:19,269
Unde dracu crezi ca mergi?
96
00:07:23,023 --> 00:07:25,159
Doamna, poate n-ati inteles,
trebuie sa stati cu fata la pamant!
97
00:07:27,672 --> 00:07:28,793
Asa, bine
98
00:07:31,227 --> 00:07:32,661
Noi suntem cei de la Uno bianca!
99
00:07:45,239 --> 00:07:46,092
De ce nu va intindeti jos?
100
00:07:48,119 --> 00:07:50,062
De ce nu va intindeti pe jos
ca toti ceilalti?
101
00:07:53,106 --> 00:07:56,036
Va rog sa va intindeti pe jos!
102
00:07:58,150 --> 00:08:00,482
V-am zis sa va intindeti pe jos
ca ceilalti!La pamant!
103
00:08:02,606 --> 00:08:04,235
La pamant!
104
00:08:47,403 --> 00:08:48,095
Bravo!
105
00:08:55,600 --> 00:08:58,293
Ati inteles, nu puteti sa stati in strada
sa vindeti lucruri daca nu aveti autorizatie
106
00:08:59,056 --> 00:09:02,051
Putem vorbi pana maine, daca nu
aveti actele in regula..
107
00:09:02,669 --> 00:09:03,410
Eu trebuie sa imi fac treaba
108
00:09:04,412 --> 00:09:05,240
Inteleg, e lucrul tau
109
00:09:06,653 --> 00:09:07,939
Cum pentru mine sunt CD-urile
110
00:09:08,039 --> 00:09:09,330
De unde veniti?
111
00:09:09,540 --> 00:09:11,103
Mali.
Sotia si copiii mei sunt acolo.
112
00:09:13,726 --> 00:09:14,693
Valerio, uite-l pe Suavi
113
00:09:37,959 --> 00:09:39,102
S-au intors, au mai facut o spargere
114
00:09:40,375 --> 00:09:41,054
Unde?
115
00:09:41,799 --> 00:09:43,210
Intr-un supermarket, langa Bologna
116
00:09:43,550 --> 00:09:44,391
Erau cei de la Uno bianca.
117
00:09:45,704 --> 00:09:46,484
Si Onofri ce spune?
118
00:09:47,937 --> 00:09:48,547
El neaga ca sunt ei
119
00:09:49,009 --> 00:09:51,275
Evident
120
00:09:51,475 --> 00:09:55,475
A regizat tot spectaculul ala cu slavii si
acum cum sa mai apara in fata ziaristilor?
121
00:09:55,558 --> 00:09:56,714
Zice ca masina e doar o coincidenta
122
00:09:57,513 --> 00:09:58,398
ca sunt teroristi
123
00:10:00,009 --> 00:10:03,176
Pentru ca de data asta a fost facut numele
unei bande cunoscute
124
00:10:03,966 --> 00:10:07,534
Dar el nu vrea sa urmeze pista aceea, spune
ca cei de la Uno bianca nu au nici o legatura.
125
00:10:09,028 --> 00:10:11,450
Morala povestii e ca nu vrea
sa deschida nici o ancheta.
126
00:10:12,099 --> 00:10:12,642
Si tu?
127
00:10:13,180 --> 00:10:16,524
ASta e tot, spargerea a avut loc in
Bologna, nu e de competenta mea!
128
00:10:18,419 --> 00:10:20,484
De aceea eu nu pot pune pe nimeni
sub urmarire
129
00:10:21,165 --> 00:10:22,317
Nu pot sa deschid o ancheta
130
00:10:23,148 --> 00:10:26,020
Nu pot sa urmaresc convorbirile nimanui
cu atat mai putin ale politistilor!
131
00:10:26,734 --> 00:10:27,443
Si atunci ce facem?
132
00:10:32,441 --> 00:10:33,536
Primul lucru..
133
00:10:34,574 --> 00:10:36,574
Maine o sa-i cer lui Tranzi
sa te trimita la Bologna
134
00:10:36,774 --> 00:10:39,009
ca sa controlezi niste pasapoarte
false
135
00:10:40,809 --> 00:10:42,309
intr-o ancheta ....asupra clandestinilor
pe care o conduc eu .
136
00:10:42,823 --> 00:10:43,464
Si el n-o sa se poata opune.
137
00:10:44,224 --> 00:10:45,766
Pentru a-l controla pe Michele
Ferramonti de aproape
138
00:10:48,363 --> 00:10:50,697
Tu, Rocco, trebuie sa faci
ceva pentru mine
139
00:10:51,700 --> 00:10:54,742
trebuie sa stai foarte aproape de fratele lui,
dar foarte, foarte aproape.
140
00:10:55,943 --> 00:10:57,462
Deci imi spui sa...
Baieti!
141
00:10:58,392 --> 00:10:59,437
Va spun ca..
142
00:11:00,347 --> 00:11:03,012
Daca o sa fiti arestati sau
faceti ceva ilegal
143
00:11:03,741 --> 00:11:04,372
eu nu va cunosc!
144
00:11:05,012 --> 00:11:06,950
Si de altfel, in acea idee, noi nu
ne-am intalnit niciodata aici!Ciao!
145
00:11:21,659 --> 00:11:23,671
Mare minune daca chestiile
astea functioneaza
146
00:11:24,313 --> 00:11:25,577
Or fi dinainte de razboi.
147
00:11:26,708 --> 00:11:28,491
Numai ploaia mai lipsea.
148
00:12:04,265 --> 00:12:05,948
Unde mergeti cu toate chestiile alea?
149
00:12:06,526 --> 00:12:07,259
Trafic de droguri.
150
00:12:08,022 --> 00:12:09,965
Adu si aici niste "narcotrafic"
151
00:12:11,350 --> 00:12:13,031
ca vrem si noi sa o traficam!
152
00:12:14,611 --> 00:12:15,774
Secretosilor...
153
00:12:16,895 --> 00:12:19,316
La naiba, acum si ploaia asta!
154
00:12:34,975 --> 00:12:36,975
Maine nu trebuia sa fie tura ta?
155
00:12:38,076 --> 00:12:40,303
Trebuie sa vorbesc ceva cu Rocco..
Ploua si Rocco ma conduce acasa.
156
00:12:40,982 --> 00:12:42,925
Deci folosesti masina politiei
pentru scop personal
157
00:12:43,345 --> 00:12:44,337
As putea sa te denunt
158
00:12:46,131 --> 00:12:50,563
Dar acum, cine nu face abuz de servici?...
Mi se pare ca dintre noi cel mai curat o fi Rocco.
159
00:12:51,304 --> 00:12:52,286
Vorbim..Ciao.
160
00:12:55,286 --> 00:12:57,792
Ce vrea ala?
161
00:13:03,756 --> 00:13:05,530
Ferestrele sunt inchise?
Sunt acoperite cu folii
162
00:13:06,141 --> 00:13:08,416
Cand o sa reia lucrarile o sa ne anuntati
Cu siguranta.
163
00:13:13,132 --> 00:13:14,104
Asta e autorizatia judecatorului
164
00:13:14,424 --> 00:13:15,223
Bine, multumesc.
165
00:13:23,921 --> 00:13:25,921
Uite acolo casa lui Silvio Ferramonti
166
00:13:30,394 --> 00:13:31,058
Perfect.
167
00:13:32,380 --> 00:13:33,852
Dle arhitect, ne-am inteles?
168
00:13:34,182 --> 00:13:35,745
E vorba de operatiuni sub acoperire
169
00:13:36,175 --> 00:13:38,530
Veti fi singurul care stie asta
Nu va faceti griji.
170
00:13:39,101 --> 00:13:40,455
Bine
La revedere.
171
00:13:42,429 --> 00:13:43,247
Aici sunt cheile.
172
00:13:43,933 --> 00:13:45,673
Nu sunt niste scaune?
La etajul de deasupra sunt niste mese
173
00:13:47,316 --> 00:13:48,789
Daca va pot servi..
Multumesc.
174
00:13:49,313 --> 00:13:50,061
La revedere.
175
00:13:56,423 --> 00:13:57,343
Dupa parerea ta, eu ar trebui
sa dorm aici?
176
00:13:59,298 --> 00:14:00,620
Sa facem rost de o saltea mica.
177
00:14:01,542 --> 00:14:02,616
Important e sa peretii.
178
00:14:06,973 --> 00:14:08,065
Haide sa aranjam totul.
179
00:14:08,696 --> 00:14:09,887
In casa sunt niste tineri
180
00:14:11,198 --> 00:14:12,260
Sigur e amanta lui Ferramonti
181
00:14:14,333 --> 00:14:15,332
Are o peruca stranie pe cap
182
00:14:18,306 --> 00:14:19,139
Ce face?
183
00:14:19,170 --> 00:14:20,139
Vorbeste la telefon
184
00:14:27,092 --> 00:14:29,054
Asta a primit o veste.
Pare ravasita.
185
00:14:31,086 --> 00:14:33,246
La urmatorul telefon trebuie s-o
ascultam
186
00:15:10,510 --> 00:15:11,050
Deci?
187
00:15:11,772 --> 00:15:14,073
Asteapta, nu-s spargator..
188
00:15:17,640 --> 00:15:18,640
Am reusit.
189
00:16:27,701 --> 00:16:31,239
Rocco,vezi daca e numarul de telefon
190
00:16:31,439 --> 00:16:35,948
Da...475342
191
00:16:36,585 --> 00:16:39,107
Ai receptionat?
Da.
192
00:16:42,017 --> 00:16:43,942
Ma uit daca nu e ceva interesant pe aici,
eventual niste arme.
193
00:16:45,022 --> 00:16:46,186
Pune in jur microfoane mai intai.
194
00:16:57,891 --> 00:16:58,661
Aici e un dispozitiv stereo grozav!
195
00:16:59,365 --> 00:17:00,878
camera video,,
196
00:17:02,256 --> 00:17:03,099
Uite aici..
197
00:17:03,779 --> 00:17:04,559
Au de toate..
198
00:17:14,645 --> 00:17:16,093
Ceasuri Rolex...lucruri de zeci
de milioane
199
00:17:16,986 --> 00:17:17,854
Nu ne trebuie inventarul, vreau armele
200
00:17:19,227 --> 00:17:19,907
Nu sunt arme!
201
00:17:20,831 --> 00:17:21,580
Uite la..
202
00:17:22,301 --> 00:17:25,164
Daca le gasim ce o
sa se mai bucure Suavi
203
00:17:26,377 --> 00:17:28,909
Aici sunt blanuri, o gramada de
lucruri de valoare.
204
00:17:31,573 --> 00:17:32,114
Dar nici o arma
205
00:17:48,416 --> 00:17:49,034
Haide de-acolo, se intorc!
206
00:17:50,194 --> 00:17:52,779
S-a intors fata si acum e si Silvio!
207
00:17:53,321 --> 00:17:54,313
Dar cum a reusit?
208
00:17:54,855 --> 00:17:55,694
Vino de acolo!
209
00:18:04,858 --> 00:18:06,070
Gaseste o ascunzatoare!
210
00:18:44,045 --> 00:18:44,977
Silvia!
Da!
211
00:18:52,870 --> 00:18:53,723
A cui e briceagul asta?
212
00:18:56,418 --> 00:18:59,433
Care briceag?
Asta, al cui e?
213
00:19:00,033 --> 00:19:01,384
De unde sa stiu?
214
00:19:02,212 --> 00:19:03,545
Iti bati joc de mine sau ce?
215
00:19:05,515 --> 00:19:06,342
Al meu nu e
216
00:19:11,600 --> 00:19:12,097
Deci?
217
00:19:13,932 --> 00:19:14,585
Atunci e al meu
218
00:19:15,415 --> 00:19:16,108
"Atunci e al meu"
219
00:19:38,788 --> 00:19:39,559
Alo..
220
00:19:40,851 --> 00:19:42,141
Buna seara, pensiunea Rocco?
221
00:19:43,964 --> 00:19:45,286
Pensiunea Rocco?
222
00:19:47,020 --> 00:19:48,501
Nu,ati gresit numarul.
Ma scuzati.
223
00:19:53,489 --> 00:19:54,578
Cine era la telefon?
224
00:19:56,604 --> 00:19:57,677
Unul care a gresit numarul.
225
00:20:00,941 --> 00:20:02,192
Ce faci?
226
00:20:36,387 --> 00:20:37,408
Dorm.
227
00:20:39,729 --> 00:20:41,726
Sunt smecheri
228
00:20:42,448 --> 00:20:43,411
la telefon nu se deconspira.
229
00:20:45,369 --> 00:20:48,835
Ieri sotia lui Michele se plangea
ca nu mai fac spargeri
230
00:20:49,923 --> 00:20:50,874
Deci stie ce face sotul ei
231
00:20:51,285 --> 00:20:51,896
Evident
232
00:20:55,011 --> 00:20:58,095
Dar daca ei nu mai fac spargeri,
noi nu-i mai prindem, Rocco.
233
00:20:59,556 --> 00:21:01,520
Dar in felul asta iti doresti
sa faca spareri si omoruri.
234
00:21:02,051 --> 00:21:02,890
Nu, sigur ca nu.
235
00:21:04,906 --> 00:21:06,070
Dar noi trebuie sa facem ceva
236
00:21:07,903 --> 00:21:09,266
Intr-un mod sau altul trebuie sa-i oprim
237
00:21:14,402 --> 00:21:16,432
Penru ca in timp ce
noi ii controlam pe ei
238
00:21:18,097 --> 00:21:19,749
poate ca si ei ne controleaza pe noi
239
00:21:26,338 --> 00:21:26,898
Adica?
240
00:21:26,998 --> 00:21:28,122
Sa ne reintoarcem la poligon
241
00:21:44,850 --> 00:21:46,490
Eu pariez 10 hartii de cate 100,
imediat
242
00:21:46,888 --> 00:21:47,603
Si eu ma bag .
243
00:21:48,216 --> 00:21:50,498
Bine, da banii
Stii ca doar ma provoca.
244
00:21:51,381 --> 00:21:54,034
Tu gandeste-te la o tinta in miscare,
o sa vezi ca nimeresti.
245
00:23:27,618 --> 00:23:28,739
Elena
Ciao,
246
00:23:31,103 --> 00:23:35,116
O lista de delicventi, sa controlezi daca
vreunul din ei a fost vazut la Bologna in ultima vreme
247
00:23:35,740 --> 00:23:36,571
Bine.
248
00:23:36,804 --> 00:23:38,804
Poate e cazul sa iti explic putin
cu ce ma ocup.
249
00:23:39,234 --> 00:23:40,876
Nu-ti fa griji, nu e nevoie.
250
00:23:41,930 --> 00:23:44,540
Oricum e vorba de trafic de droguri.
251
00:23:45,851 --> 00:23:47,535
Asculta, stai mult la Bologna?
252
00:23:48,365 --> 00:23:50,558
Nu stiu, depinde de cum merge ancheta.
253
00:23:51,068 --> 00:23:52,972
Daca vrei putem bea o cafea cand vrei
Cu placere!
254
00:23:53,432 --> 00:23:54,691
Bine, de acord.
Ciao.
255
00:23:54,949 --> 00:23:57,046
Pentru asta cauta-ma maine sau poimaine.
256
00:23:57,915 --> 00:23:58,046
Bine
Ciao.
257
00:24:12,491 --> 00:24:14,491
Un suc de citrice la masa,
multumesc.
258
00:24:51,899 --> 00:24:52,899
Baietas!
259
00:24:55,371 --> 00:24:56,303
Vino aici.
260
00:25:00,216 --> 00:25:02,148
Stii ca nu trebuie sa te comporti asa?
261
00:25:02,812 --> 00:25:04,456
Hmm?
262
00:25:05,229 --> 00:25:07,523
E adevarat ca nu putem sa-ti facem nimic
263
00:25:10,025 --> 00:25:10,945
dar parintilor tai, da!
264
00:25:13,788 --> 00:25:15,007
Unde stai?
Unde locuiesti?
265
00:25:16,270 --> 00:25:17,130
La tabara de nomazi?
266
00:25:18,484 --> 00:25:21,408
Pot sa vin sa-ti fac o mica vizita..
267
00:25:23,582 --> 00:25:24,525
Ce, nu mai ti-e sete?
268
00:25:27,220 --> 00:25:28,546
O sa fugi la parintii tai
269
00:25:29,949 --> 00:25:31,949
si o sa le spui sa si pregateasca
rulotele
270
00:25:32,289 --> 00:25:34,040
si o sa mergeti sa furati in alte parti
271
00:25:36,786 --> 00:25:39,806
Trebuie sa fii atent sa nu
exagerezi cu parazitii aia
272
00:25:41,772 --> 00:25:46,149
Eu l-am arestat unul ca sa ii dau o lectie
i-am pus catusele si l-am ras la zero
273
00:25:46,988 --> 00:25:48,903
Rezultatul?L-au eliberat dupa o luna
274
00:25:49,763 --> 00:25:50,974
dar pe mine m-au pedepsit
275
00:25:58,675 --> 00:25:59,588
Ai vrea sati iei o Porche?
276
00:26:01,020 --> 00:26:01,999
Da, sigur...
277
00:26:03,111 --> 00:26:04,570
Vreau sa-mi inlocuiesc Rolls Royce-ul
278
00:26:05,661 --> 00:26:06,384
Iti bati joc de mine?
279
00:26:08,737 --> 00:26:09,920
Imi ironizam buzunarele
280
00:26:16,479 --> 00:26:17,410
Ce faci aici la Bologna?
281
00:26:19,222 --> 00:26:20,014
Probleme judiciare
282
00:26:20,565 --> 00:26:22,091
Am o misiune din partea
comisariatului din Rimini.
283
00:26:25,405 --> 00:26:26,067
Tu?
284
00:26:27,230 --> 00:26:28,674
Centrala operativa, la primul etaj
285
00:26:33,907 --> 00:26:36,107
...Operatorul 56
Exact
286
00:26:37,220 --> 00:26:38,683
Stai, platesc eu.
Costa 3500
287
00:26:41,978 --> 00:26:43,021
Poftim.
288
00:26:44,533 --> 00:26:46,215
Pastreaza restul.Multumesc.
289
00:26:47,207 --> 00:26:49,030
Daca vrei poti sa-mi platesti
si factura telefonica.
290
00:26:51,614 --> 00:26:53,614
Mai imi rotunjesc si eu veniturile
cu cate ceva..
291
00:26:53,695 --> 00:26:55,177
Nu ai nevoie de ajutor cumva?
292
00:27:10,728 --> 00:27:11,906
Sambata merg la poligon.
293
00:27:13,891 --> 00:27:15,651
Vino cu mine .
Sigur.
294
00:27:26,655 --> 00:27:28,730
Am coborat la bar sa beau ceva
295
00:27:29,232 --> 00:27:32,317
Am cunoscut un tip foarte interesant,
as vrea sa ti-l prezint.
296
00:27:33,379 --> 00:27:34,801
De ce nu vii cu noi la Torino?
297
00:27:35,380 --> 00:27:37,206
Nu, sambata merg cu Emilia la dans
298
00:27:37,736 --> 00:27:38,878
Ma piseaza intr-una
299
00:27:39,542 --> 00:27:41,262
Dar tie nu-ti place sa dansezi
300
00:27:43,576 --> 00:27:45,141
Cine te poate intelege?
Bravo
301
00:27:48,773 --> 00:27:49,733
Vorbeau de tine, nu-i asa?
302
00:27:51,473 --> 00:27:52,723
Bine ca nu vine Silvio.
303
00:27:53,215 --> 00:27:56,890
De data asta .O sa vina data viitoare.
La Particelli erai si tu?
304
00:27:57,737 --> 00:27:58,649
si pe tine
305
00:27:59,408 --> 00:28:01,693
Dar cum te poti increde in acea
Elena de la Chestura din Bologna?
306
00:28:02,652 --> 00:28:04,294
Daca e prietena lui Michele?
307
00:28:07,650 --> 00:28:08,340
Haide, Rocco.
308
00:28:09,936 --> 00:28:11,455
Stiu ca e riscant.
309
00:28:12,310 --> 00:28:13,190
Dar e singura cale.
310
00:28:31,658 --> 00:28:33,931
Cum de vii atat de tarziu?
S-a intamplat ceva?
311
00:28:35,877 --> 00:28:37,838
S-a imbolnavit colegul si a
trebuit sa il inlocuiesc.
312
00:28:44,601 --> 00:28:46,829
Cand o sa mai stam impreuna?
Nu ne mai vedem deloc.
313
00:28:50,180 --> 00:28:52,180
Iubito, stii ca lucrez.
Stiu.
314
00:28:55,421 --> 00:28:59,776
Dar si colegii tai lucreaza dar gasesc
timp pentru viata lor (personala)
315
00:29:00,278 --> 00:29:02,943
Merg la bar si isi iau cafea si inghetata.
316
00:29:05,456 --> 00:29:06,119
Tu nu.
317
00:29:12,117 --> 00:29:13,396
Tu esti diferit
318
00:29:14,578 --> 00:29:17,612
Eu m-am indragostit de tine
pentru ca esti diferit
319
00:29:20,396 --> 00:29:21,470
Imi lipsesti atat de mult
320
00:29:23,462 --> 00:29:24,855
Valerio, ce se intampla?
321
00:29:27,115 --> 00:29:28,348
Nimic, iubito.
322
00:29:32,077 --> 00:29:33,639
Trebuie sa stai linistita, ai inteles?
323
00:29:35,488 --> 00:29:36,468
Stai linistita.
324
00:29:40,782 --> 00:29:43,178
Sunt mort de oboseala
Noapte buna.
325
00:29:59,459 --> 00:30:01,103
Doisprezece..treisprezece.
326
00:30:04,046 --> 00:30:05,872
Paisprezece, cinsprezece.
327
00:30:29,963 --> 00:30:31,138
Buna ziua.
Buna ziua.
328
00:31:13,672 --> 00:31:15,493
A fost simplu, cel de la arhive
e un prieten
329
00:31:18,707 --> 00:31:20,349
Multumesc.
330
00:31:22,164 --> 00:31:25,298
Asculta, Valerio, eu am inteles
ca te ocupi de ceva serios
331
00:31:25,738 --> 00:31:27,197
Nici nu vreau sa stiu despre ce e vorba.
332
00:31:27,910 --> 00:31:29,091
Dar te rog un singur lucru:
333
00:31:29,704 --> 00:31:32,277
Nu ma implica, nu vreau sa am probleme
334
00:31:37,705 --> 00:31:38,298
De ce imi spui asta?
335
00:31:38,612 --> 00:31:43,740
Inainte a venit acele Michele de care
mi-ai vorbit cand ai venit cu colegul tau
336
00:31:44,569 --> 00:31:46,964
cu un pretext a reusit sa vada
dosarul la care lucrezi
337
00:31:47,464 --> 00:31:50,282
si cererea de la procura din Forli
care motiveaza prezenta ta aici
338
00:31:51,411 --> 00:31:53,063
Apoi m-a intrebat multe alte lucruri
despre tine
339
00:31:53,494 --> 00:31:54,687
despre viata ta, despre munca ta
340
00:31:56,629 --> 00:31:57,340
Tu ce i-ai spus?
341
00:31:58,424 --> 00:32:00,917
Nimic, minimul posibil
342
00:32:01,618 --> 00:32:04,181
dar n-am putu sa ii ascund cine
esti si unde locuiesti.
343
00:32:08,768 --> 00:32:09,782
Nu-ti fa griji.
344
00:32:10,245 --> 00:32:12,025
Asculta, Valerio, te rog un singur lucru:
345
00:32:12,817 --> 00:32:14,892
Tine-ma departe de povestea asta!
346
00:32:17,025 --> 00:32:18,817
Fii linistita!
347
00:32:22,284 --> 00:32:22,996
Multumesc.
Ciao!
348
00:33:16,482 --> 00:33:19,227
Contramandam.
Azi nu mergem la poligon
349
00:33:23,303 --> 00:33:26,854
Am un alt program pentru tine,
de aceea am venit cu prietenii
350
00:33:27,349 --> 00:33:30,378
Gigi, Pizzetti, Limone
351
00:33:30,578 --> 00:33:32,180
Toti sunt colegi.
352
00:33:33,172 --> 00:33:34,924
Bine, bine.
353
00:33:37,579 --> 00:33:38,531
Imi plac surprizele
354
00:33:39,806 --> 00:33:41,489
Eu nu m-as grabi sa spun asta
355
00:33:44,825 --> 00:33:46,526
Vino in masina mea,
lasa-i pe ei in a ta
356
00:33:46,768 --> 00:33:48,058
pentru ca trebuie sa-ti vorbesc.
357
00:33:59,805 --> 00:34:00,697
Trebuie sa iti vorbesc despre ceva
358
00:34:15,156 --> 00:34:16,518
Nu-ti fa griji, ne urmeaza.
359
00:34:17,311 --> 00:34:18,892
Stai linistit..
360
00:34:20,273 --> 00:34:21,613
Nu, priveam in spate..
361
00:34:28,643 --> 00:34:32,779
Aceleasi masini au ramas parcate..
362
00:34:33,390 --> 00:34:34,874
Ce faci, lucrezi si cand nu e tura ta?
363
00:34:38,756 --> 00:34:43,345
De cand am fost sanctionat nu
ma mai lasa sa patrulez.
364
00:34:45,138 --> 00:34:46,950
Atunci, cand simt putina nostalgie..
365
00:34:49,746 --> 00:34:50,698
ii ascult pe colegii mei
366
00:34:55,616 --> 00:34:56,986
asa pot sa stiu ce fac.
367
00:34:59,725 --> 00:35:01,196
unde stau..
368
00:35:02,139 --> 00:35:03,811
Asa eviti sa gresesti drumurile
369
00:35:03,911 --> 00:35:04,401
Bravo!
370
00:35:11,023 --> 00:35:12,455
Uneori o eroare poate fi fatala.
371
00:35:12,984 --> 00:35:13,657
Sigur.
372
00:35:19,007 --> 00:35:19,892
Linisiti!
373
00:35:30,428 --> 00:35:31,558
Vino.
374
00:35:45,028 --> 00:35:46,769
Vino, vino.
375
00:36:36,337 --> 00:36:37,297
Am ajuns.
376
00:36:44,345 --> 00:36:45,496
E locul porivit.
377
00:36:46,638 --> 00:36:49,324
O clipa.Cine nu se pisa impreuna cu altii..
378
00:36:50,174 --> 00:36:51,247
Fara vulgaritate.
Momentul e sacru.
379
00:37:02,818 --> 00:37:04,499
Ce frumos e sa-l faci aici, in aer liber..
380
00:37:06,794 --> 00:37:08,327
In mijlocul acestor pomi arsi...
381
00:37:11,281 --> 00:37:15,167
Fara sa te gandesti la nimic,
in linistea asta..
382
00:38:32,918 --> 00:38:34,742
Atentiune, pentru toate masinile
383
00:38:35,350 --> 00:38:40,739
Un agricultor din Pinarella di Cervia a
auzit impuscaturi pe strada provinciala 5
384
00:38:41,382 --> 00:38:42,494
La km 8
385
00:38:43,056 --> 00:38:45,890
San lazzaro 05, am receptionat
386
00:38:46,501 --> 00:38:48,746
Mergem acolo
Bine..
387
00:38:49,275 --> 00:38:50,386
Perfect.
388
00:38:52,256 --> 00:38:54,059
I-ati auzit pe colegii nostri?
15 secunde!
389
00:38:57,474 --> 00:38:58,563
Misiunea indeplinita!
390
00:39:03,560 --> 00:39:04,331
Te-ai distrat, Valerio?
391
00:39:21,035 --> 00:39:22,168
Bine, ajunge.
392
00:39:58,613 --> 00:39:59,664
Ce e, ai vazut-o pe nevasta-ta?
393
00:40:00,875 --> 00:40:02,567
Ti-l prezint pe fratele meu, Silvio.
394
00:40:10,328 --> 00:40:11,108
Ciao.
395
00:40:11,938 --> 00:40:12,870
Ciao.
396
00:40:14,140 --> 00:40:15,408
El e prietenul de care ti-am vorbit.
397
00:40:19,092 --> 00:40:20,316
E fratele tau.
398
00:40:20,786 --> 00:40:22,099
Cum de fratele tau nu a venit?
399
00:40:22,650 --> 00:40:23,892
In seara asta e plin de patrule.
400
00:40:26,055 --> 00:40:26,997
Mai ai un frate in politie?
401
00:40:27,791 --> 00:40:29,454
Si el face parte din grup.
402
00:40:30,306 --> 00:40:31,028
Il cheama Nino.
403
00:40:44,204 --> 00:40:45,185
Dar unde e ala?
404
00:41:18,251 --> 00:41:19,011
I-am mai spus
405
00:41:20,309 --> 00:41:22,853
Ori o educi tu ori am eu grija.
406
00:41:32,806 --> 00:41:33,615
Fii atent la aia doi.
407
00:41:36,909 --> 00:41:39,426
Uite, din cauza uneia ca ea
trebuie sa ne stricam seara.
408
00:41:40,859 --> 00:41:41,780
Vrei sa merg sa le vorbesc eu?
409
00:41:46,727 --> 00:41:48,477
Bravo, ocupa-te tu.
410
00:42:09,019 --> 00:42:12,295
Nu a facut nimic!
Abia ai intrat si ai inceput sa te prostesti cu ala
411
00:42:12,986 --> 00:42:14,807
Vreau doar sa dansez.
Imi place sa dansez.
412
00:42:15,659 --> 00:42:18,271
Nu, iti placea ala, ii radeai,
ti-ai dat intalnire aici, asa-i?
413
00:42:19,243 --> 00:42:22,539
Oricum intr-una din zilele astea te
parasesc, nu mai stau cu tine.
414
00:42:25,993 --> 00:42:27,247
Nu mai stai cu mine?
415
00:42:27,877 --> 00:42:31,973
Stii ce pot face?
Te pot impusca aici
416
00:42:32,708 --> 00:42:35,169
Te pun intr-un sac si te arunc
intr-un canal
417
00:42:35,802 --> 00:42:36,716
si apoi iti dau foc.
418
00:42:38,947 --> 00:42:40,881
Vrei sa pleci, haide,
Du-te la Pescara
419
00:42:42,224 --> 00:42:44,265
Baieti, nu va bagati
420
00:42:44,857 --> 00:42:46,379
Intoarceti-va.
421
00:42:47,359 --> 00:42:48,870
Tampitul are si un paznic
422
00:42:49,304 --> 00:42:50,816
Tampitul e important
423
00:42:51,589 --> 00:42:56,103
Intrati inuntru
424
00:42:57,014 --> 00:42:58,149
Nu ma enervati, mergeti inautru, haideti
425
00:42:59,020 --> 00:43:02,854
Haide.
426
00:43:07,411 --> 00:43:08,443
Totul s-a rezolvat.
427
00:43:09,392 --> 00:43:10,372
L-am rezolvat
428
00:43:14,467 --> 00:43:15,652
Stii ca parca te-am mai vazut...
429
00:43:16,957 --> 00:43:17,705
Da?
Da.
430
00:43:21,374 --> 00:43:22,926
Stii de unde?
De la poligon
431
00:43:24,279 --> 00:43:25,369
Nu.Nu?
432
00:43:27,282 --> 00:43:29,326
Tot ma gandesc , dar
vorbind o sa-mi amintesc.
433
00:43:30,547 --> 00:43:34,765
Daca ma gandesc bine, mai bine plec acasa,
sunt cam obosit maine am o zi grea.
434
00:43:35,516 --> 00:43:37,410
Saluta-l tu pe Michele din partea mea.
Bine
435
00:43:38,180 --> 00:43:39,952
Ma bucur ca te-am cunoscut
Da,
436
00:44:12,353 --> 00:44:15,870
Cu putina vreme inainte a venit
aici acel Michele
437
00:44:15,970 --> 00:44:18,306
Cu un pretext a reusit sa vada
dosarul la care lucrezi
438
00:44:18,797 --> 00:44:20,462
si m-a intrebat multe lucruri
despre tine,
439
00:44:21,304 --> 00:44:23,426
nu am putut sa ascund cine esti
si unde locuiesti.
440
00:44:42,195 --> 00:44:43,888
Luisa
441
00:45:12,480 --> 00:45:13,072
Luisa!
442
00:45:45,271 --> 00:45:46,963
Rocco, stii ceva despre Luisa?
443
00:45:50,511 --> 00:45:52,660
Nu e acasa , futu-i!
444
00:45:54,875 --> 00:45:57,249
Sigur sa intamplat ceva!
445
00:45:59,872 --> 00:46:01,048
Cred ca Ferramonti stie tot.
446
00:46:01,176 --> 00:46:02,591
Stiu unde locuim, stiu totul!
447
00:46:07,731 --> 00:46:09,662
Nu e in regula
Te chem mai tarziu.
448
00:46:09,862 --> 00:46:11,106
A sosit, ciao.
449
00:46:11,886 --> 00:46:12,697
Ciao.
450
00:46:14,481 --> 00:46:16,905
Ce se intampla aici?Unde erati?
La spital
451
00:46:17,738 --> 00:46:18,400
Te-am cautat.
452
00:46:19,021 --> 00:46:22,197
Te-am cautat peste tot,
nu am putu sa ii vorbesc, m-a insotit Rita.
453
00:46:23,778 --> 00:46:25,008
Ce s-a intamplat, ce ti-au spus?
454
00:46:25,512 --> 00:46:27,211
Trebuie sa stea linistita.
455
00:46:29,406 --> 00:46:30,328
Asculta, iubito..
456
00:46:32,242 --> 00:46:33,735
Tu nu poti sa stai toata noaptea
singura.
457
00:46:35,968 --> 00:46:39,189
E mai bine daca pentru o vreme
pleci..la cineva
458
00:46:39,533 --> 00:46:40,417
Sa pleci la mama ta
459
00:46:41,145 --> 00:46:41,917
sau unde vrei.
460
00:46:42,017 --> 00:46:42,809
De ce?
461
00:46:43,963 --> 00:46:44,826
Pentru ca...
462
00:46:47,323 --> 00:46:48,759
Ca sa fiu eu mai linistit, bine?
463
00:46:49,396 --> 00:46:51,075
Lasa-ma in pace cu secretele tale.
464
00:46:53,730 --> 00:46:54,540
Luissa.
465
00:46:55,392 --> 00:46:56,365
Asculta-ma Luissa
466
00:46:57,448 --> 00:46:58,760
La dracu, am doar probleme!
467
00:47:00,570 --> 00:47:02,202
Se intampla lucruri foarte ciudate
468
00:47:02,865 --> 00:47:04,325
Macar tu vrei sa ma ajuti sau nu?
469
00:47:04,726 --> 00:47:08,345
Rita pot sa stau la tine cateva zile?
In cinci minute sunt gata
470
00:47:08,918 --> 00:47:10,141
Iubito, te rog!
471
00:47:10,893 --> 00:47:12,903
Valerio, ii e frica, trebuie s-o intelei!
472
00:47:13,492 --> 00:47:14,341
E gravida!
473
00:47:15,531 --> 00:47:17,615
Tu trebuie sa continui, pentru
Emilio, pentru noi toti!
474
00:47:22,813 --> 00:47:23,476
Da, da.
475
00:47:45,017 --> 00:47:47,726
Scuza-ma ca nu te-am anuntat
476
00:48:04,313 --> 00:48:05,985
Mai are inca un frate politist in banda?
477
00:48:07,618 --> 00:48:08,322
E absurd.
478
00:48:09,514 --> 00:48:11,543
Trebui sa aflu asta de care
comisariat apartine
479
00:48:12,193 --> 00:48:15,707
Poate Michele a cerut informatii despre
tine nu pentru ca nu are incredere
480
00:48:16,000 --> 00:48:17,853
ci pentru ca poate vrea sa te
implice in urmatoarea spargere.
481
00:48:18,764 --> 00:48:20,933
Oricum singurul lucru sigur
e ca o sa mai faca o spargere.
482
00:48:21,511 --> 00:48:23,837
Daca o sa iti ceara sa participi,
ce facem?
483
00:48:27,015 --> 00:48:27,706
Ce facem?
484
00:48:29,618 --> 00:48:30,440
O sa fiu de acord..
485
00:48:32,943 --> 00:48:33,895
Castigam timp .
Poftim?
486
00:48:34,576 --> 00:48:37,587
Castiam timp in felul asta.
Nu avem probe, nu avem nimic
487
00:48:38,058 --> 00:48:39,391
E unicul mod in care putem obtine probe.
488
00:48:40,451 --> 00:48:41,263
Nu, tu esti nebun!
489
00:48:41,756 --> 00:48:42,887
Tu esti complet nebun!
490
00:48:43,195 --> 00:48:45,388
Rocco, linistete-te
Pot sa stiu ce ti trece prin cap?
491
00:48:46,070 --> 00:48:47,531
Fii calm
Sa fiu calm pe dracu!
492
00:48:48,856 --> 00:48:50,707
Asta nu e o banda care fura batranici
493
00:48:51,350 --> 00:48:52,379
Astia sunt asasini feroci
494
00:48:52,940 --> 00:48:55,484
Sunt animale!
80 jafuri si 30 de crime!
495
00:48:56,293 --> 00:48:59,148
Crezi ca isi fac mustrari de
constiinta daca mai ucid un politist?
496
00:49:00,457 --> 00:49:01,470
Nu, Valerio, ajunge!
497
00:49:02,251 --> 00:49:03,564
La sfarsitul lunii eu lichidez
tot ce e aici.
498
00:49:04,124 --> 00:49:04,986
Am terminat
499
00:49:05,277 --> 00:49:06,187
Am iesit din treaba asta
Ajunge.
500
00:49:07,099 --> 00:49:11,200
Tu iti risti viata ta si a familiei tale.
501
00:49:18,817 --> 00:49:20,547
In curand o sa devii tata!
502
00:49:21,140 --> 00:49:21,914
Te gandesti la asta?
503
00:49:23,875 --> 00:49:24,847
Da.
504
00:49:25,782 --> 00:49:30,591
Dar ma intreb ce o sa-i raspund fiului meu
505
00:49:31,781 --> 00:49:35,037
cand o sa ma intrebe de ce, politistii,
in loc sa ii apere pe oameni
506
00:49:37,073 --> 00:49:40,508
ii ucid si ii fura
507
00:49:58,695 --> 00:49:59,538
Si asta e pentru Valerio.
508
00:50:04,052 --> 00:50:05,493
Multumesc, baieti, va iubesc.
509
00:50:07,756 --> 00:50:08,789
Sufla.
510
00:50:12,085 --> 00:50:13,026
Bravo!
511
00:50:20,557 --> 00:50:21,376
Si eu platesc.
512
00:50:27,077 --> 00:50:28,916
Tu invata sa nimeresti la tinta,
Data viitoare n-o sa mai platesti...ai inteles?
513
00:50:29,189 --> 00:50:32,773
De o luna platesc,
Nu se poate paria pentru altceva, nu stiu..
514
00:50:34,205 --> 00:50:36,340
Cine conduce mai bine...
Oricum tu ai pierde.
515
00:50:42,660 --> 00:50:45,205
Si tu te-ai saturat sa
tragi la poligon, Valerio?
516
00:50:46,735 --> 00:50:51,412
M-am saturat sa merg la poligon,
m-am saturat ca voi sa-mi platiti
517
00:50:52,503 --> 00:50:54,932
M-am saturat sa nu am nici o
lira in buzunar.
518
00:50:55,243 --> 00:50:56,156
Ti-am spus..
519
00:50:57,285 --> 00:51:00,550
Daca vrei sa faci bani nu trebuie
sa ai scrupule
520
00:51:02,491 --> 00:51:05,105
Eu mi-am pierdut scrupulele pe
strada, facand pe politistul, Michele.
521
00:51:09,702 --> 00:51:10,631
Bine..
522
00:51:18,956 --> 00:51:19,928
Alo..
523
00:51:20,669 --> 00:51:21,593
Silvio..
524
00:51:22,043 --> 00:51:23,066
Sunt aici cu Valerio.
525
00:51:25,181 --> 00:51:27,227
Cred ca ne putem vedea in seara
asta la 11
526
00:51:28,358 --> 00:51:29,488
Mergem cu totii la petrecere.
527
00:51:31,121 --> 00:51:32,942
Bine, in seara asta ii facem botezul.
528
00:51:33,764 --> 00:51:34,928
Botezul de foc.
529
00:51:35,690 --> 00:51:36,951
Ce zici de tabara de nomazi?
530
00:51:37,893 --> 00:51:40,153
Pentru ca sa facem focuri de artificii,
mi se pare locul ideal.
531
00:51:41,153 --> 00:51:42,785
Ce sa fac, aduc eu fetitele?
Da.
532
00:51:43,476 --> 00:51:44,487
Adu una si pentru el.
533
00:51:45,220 --> 00:51:46,614
Baietii ce spun, sunt incantati?
Da
534
00:51:47,096 --> 00:51:48,598
Da, toti sunt de acord.
535
00:51:49,773 --> 00:51:51,133
Bine atunci ne vedem la ora 11.
536
00:51:51,985 --> 00:51:52,826
De acord.
537
00:51:53,367 --> 00:51:54,489
La 11 la tabara de nomazi.
538
00:52:00,839 --> 00:52:01,724
S-a facut!
539
00:52:20,579 --> 00:52:22,640
Cersesc, inseala, fura..
540
00:52:24,894 --> 00:52:27,006
Ii doare in cur de reguli,
traiesc cum au ei chef
541
00:52:27,539 --> 00:52:28,319
nu le pasa de nimeni.
542
00:52:29,581 --> 00:52:31,542
Sunt cancerul acestei societati,
murdaresc totul.
543
00:52:33,706 --> 00:52:35,129
Uite-l pe muzicant
544
00:52:36,883 --> 00:52:39,769
L-am arestat de trei ori si
de trei ori judecatorul l-a eliberat.
545
00:52:41,262 --> 00:52:42,412
Spune ca nu e vina lui
546
00:52:43,079 --> 00:52:44,491
Furtul face parte din cultura lui
547
00:52:45,312 --> 00:52:47,134
Cu cultura justifica totul.
548
00:52:55,136 --> 00:52:56,035
In fine, ce trebuie sa fac?
549
00:53:07,741 --> 00:53:10,014
Tinte insufletite in miscare
550
00:53:11,646 --> 00:53:14,025
Nu trage inainte sa ajungem la
30 de metri
551
00:53:14,493 --> 00:53:16,175
Oricum tampitii astia nu si
dau seama
552
00:53:21,563 --> 00:53:22,535
Acum nu mai poti sa dai inapoi.
553
00:53:29,397 --> 00:53:33,047
Dar eu cu ce ma aleg daca il omor?
554
00:53:33,908 --> 00:53:36,553
Eu castig increderea in tine
555
00:53:43,120 --> 00:53:44,191
si tu viata
556
00:53:46,958 --> 00:53:47,740
Du-te!
557
00:53:57,422 --> 00:53:58,983
Ai grija, Valerio
558
00:54:02,176 --> 00:54:03,469
Iti ofer o misiune nu doar un
simplu lucru
559
00:54:04,771 --> 00:54:07,636
E un fel de botez care sa te purifice..
560
00:54:08,869 --> 00:54:09,628
Intelegi?
561
00:54:10,170 --> 00:54:11,140
Impusca-l Valerio!
562
00:54:11,783 --> 00:54:13,164
Impusca-l!
563
00:54:13,694 --> 00:54:14,985
Daca nu-l impusti tu pe el,
te impusc eu pe tine!
564
00:54:18,297 --> 00:54:20,108
Impusca-l, oricum o sa cante.
565
00:54:22,102 --> 00:54:23,872
Hai, Valerio!
566
00:54:25,186 --> 00:54:26,627
Inca 10 metri, apoi nu mai poti s-o faci!
567
00:54:27,661 --> 00:54:28,542
Hai, impusca-l!
568
00:54:37,052 --> 00:54:39,136
Iar cu tampenia asta de tarantella,
in fiecare seara
569
00:54:39,627 --> 00:54:41,761
Lumea de aici doarme, nu intelegeti?
570
00:54:42,973 --> 00:54:44,326
Haideti dati-mi documentele
571
00:54:53,610 --> 00:54:54,651
Ce ai?
572
00:54:57,185 --> 00:54:59,236
Doar nu crezi ca te-as fi lasat
sa tragi cu adevarat
573
00:55:00,259 --> 00:55:02,073
Ce mai cacat de gluma!
574
00:55:02,424 --> 00:55:03,546
Era sa trag in ala
575
00:55:05,610 --> 00:55:08,706
Bravo, asa trebuie sa raspunzi
576
00:55:12,182 --> 00:55:13,492
Atunci inseamna ca botezul e
doar amanat
577
00:55:18,227 --> 00:55:18,999
Pe cand?
578
00:55:20,481 --> 00:55:21,311
Peste o saptamana
579
00:55:35,012 --> 00:55:35,892
Ce zici de tabara de nomazi?
580
00:55:36,541 --> 00:55:38,615
E locul ideal pentru ca sa
facem focuri de artificii.
581
00:55:39,837 --> 00:55:41,288
Ce sa fac, port eu feitele?
Da
582
00:55:42,109 --> 00:55:43,160
Adu una si pentru el.
583
00:55:43,490 --> 00:55:46,774
Ce spun baietii, sunt incantati?
Da, toti sunt de acord.
584
00:55:47,506 --> 00:55:48,858
Bine, atunci ne vedem la 11.
585
00:55:51,042 --> 00:55:53,236
Ai fost grozav, Rocco.
Erau sa te omoare.
586
00:55:53,852 --> 00:55:55,783
N-o sa reuseasca niciodata cu
unul ca tine in preajma mea.
587
00:55:56,333 --> 00:55:57,824
Nu sunt ingerul tau pazitor.
588
00:56:00,172 --> 00:56:01,354
Rocco, asculta-ma
589
00:56:01,977 --> 00:56:03,715
Treaba e terminata!
590
00:56:04,915 --> 00:56:06,915
Eu am terminat!
Am iesit din asta!
591
00:56:06,975 --> 00:56:09,140
Aia ne fut, gata!
Am terminat !
592
00:56:09,501 --> 00:56:11,064
Ma considera unul din banda!
593
00:56:11,627 --> 00:56:14,018
Eu am terminat!
Peste doua minute am plecat!
594
00:56:14,612 --> 00:56:15,272
E clar!
595
00:56:20,913 --> 00:56:22,146
Da, alo?
596
00:56:22,483 --> 00:56:25,255
Asculta, m-a chemat acum Luca,
asa cum am prevazut
597
00:56:25,686 --> 00:56:28,948
Maine va fi un mare transfer de bani,
confirmat
598
00:56:29,902 --> 00:56:31,433
Intalnirea e maine la 12, in
locul obisnuit.
599
00:56:32,587 --> 00:56:34,620
..da, se ocupa Luca in noaptea asta
600
00:56:34,773 --> 00:56:36,722
Dar el dupa aceea nu poate veni cu noi.
601
00:56:37,254 --> 00:56:39,617
Poate Carlo.
Mai bine cel nou.
602
00:56:41,592 --> 00:56:42,283
Mai bine nu.
603
00:56:42,702 --> 00:56:43,927
Asta nu-i o treaba pentru incepatori
604
00:56:44,378 --> 00:56:45,657
Trebuie sa mai faca putina practica.
605
00:56:46,407 --> 00:56:47,421
Si Nino?
606
00:56:48,343 --> 00:56:49,803
Ala se misca doar cand are
nevoie de bani
607
00:56:50,744 --> 00:56:51,928
Cu viata de cacat pe care o duce..
608
00:56:52,614 --> 00:56:53,694
cred ca o sa il revedem la Craciun.
609
00:56:54,907 --> 00:56:55,918
Somn usor, fratioare!
610
00:56:56,749 --> 00:56:57,820
Da, da.
Somn usor.
611
00:57:17,840 --> 00:57:22,500
Verseti Mario.Si el lucreaza la
Chestura din Bologna, ca si Ferramonti
612
00:57:23,328 --> 00:57:24,178
Comisia operativa.
613
00:57:25,041 --> 00:57:26,221
Acesta e Imone Virgilio.
614
00:57:26,611 --> 00:57:28,162
din Comisariatul din Cesena
615
00:57:31,276 --> 00:57:32,198
Si asta?
616
00:57:33,439 --> 00:57:34,791
Asta e un alt component al bandei
617
00:57:35,203 --> 00:57:35,986
numit Nino
618
00:57:37,166 --> 00:57:38,961
Probabil un frate a celor doi
Ferramonti.
619
00:57:39,431 --> 00:57:42,074
insa nu apare nici intr-un
"stat de familie"(evidenta a familiei) nici in alta parte.
620
00:57:42,705 --> 00:57:43,645
Poate e un frate vitreg.
621
00:57:44,767 --> 00:57:48,533
Insa singurul lucru sigur e
ca si el lucreaza in politie.
622
00:57:53,090 --> 00:57:55,143
Deci banda ar fi aceasta.
623
00:57:55,793 --> 00:57:57,406
Da, partea pe care noi o cunoastem
624
00:57:58,919 --> 00:57:59,611
Nu va ajung?
625
00:58:01,990 --> 00:58:05,872
Poate va gandeati ca e implicata
toata chestura din Bologna
626
00:58:06,141 --> 00:58:06,862
Nu asta vroiam sa spun.
627
00:58:07,293 --> 00:58:08,306
Poate si procuratura.
628
00:58:08,763 --> 00:58:09,552
Cu atat mai putin
629
00:58:09,819 --> 00:58:13,633
Atunci de ce v-ati dus la Diminale
si nu la subsemnatul?
630
00:58:14,222 --> 00:58:18,620
Pentru ca m-am gandit ca, dat fiind faptul
ca era implicata chestura din Bologna...
631
00:58:19,041 --> 00:58:22,249
Sa nu exageram, va rog...
632
00:58:22,878 --> 00:58:26,397
Trebuiau sa fie urmariti doar
cinci politisti si un civil
633
00:58:26,716 --> 00:58:29,042
care deja era oricum controlat
in mod neautorizat.
634
00:58:30,152 --> 00:58:31,105
Bine ca era.
635
00:58:31,727 --> 00:58:32,278
O sa vedem.
636
00:58:32,760 --> 00:58:33,403
O sa vedem la sfarsit.
637
00:58:34,373 --> 00:58:37,169
Imi cer scuze, dar cred ca supravegherea
trebuie sa inceapa imediat
638
00:58:37,617 --> 00:58:38,349
Cu siguranta
639
00:58:38,949 --> 00:58:41,454
La ordinele dvs, inspectore Maldesi
640
00:58:42,866 --> 00:58:46,340
Poate daca nu v-ati fi tinut
pentru dvs toate descoperirile
641
00:58:47,270 --> 00:58:49,190
am fi putut actiona cu mai mult
calm
642
00:58:49,871 --> 00:58:51,375
cu mai multa siguranta,
nu credeti?
643
00:58:54,492 --> 00:58:56,492
Dle maior, cata vreme trebuie
ca sa va pregatiti grupul?
644
00:58:57,178 --> 00:58:58,377
O ora din momentul in care ati
dat ordinul..
645
00:59:00,786 --> 00:59:03,317
Bine.
O sa dau ordinul.
646
00:59:10,137 --> 00:59:11,028
Ma scuzati, dle judecator
647
00:59:12,370 --> 00:59:13,411
Dar noi?
Voi, ce?
648
00:59:15,173 --> 00:59:15,915
Ce rol avem?
649
00:59:17,105 --> 00:59:18,638
Voi ati facut destul.
650
00:59:19,198 --> 00:59:21,983
De vreme ce ati mers la plimbare
cu suspectii vostri
651
00:59:22,333 --> 00:59:23,483
pentru noi sunteti terminati.
652
00:59:26,430 --> 00:59:27,286
Suntem terminati(arsi)
653
00:59:27,706 --> 00:59:31,030
Dle Onofri, experienta lor ar
putea fi foarte utila.
654
00:59:33,082 --> 00:59:36,219
Ei sunt cei care cunosc mai bine
criminalii astia, stiu cum andesc..
655
00:59:36,748 --> 00:59:37,562
cum se misca...
656
00:59:38,012 --> 00:59:42,028
Mergeti la ministru si spuneti-i sa va
desemneze pe dvs ca si conducator al anchetei.
657
00:59:42,701 --> 00:59:43,653
Pana atunci comand eu.
658
00:59:44,142 --> 00:59:47,227
Si eu va spun ca ei doi sunt afara .
659
01:00:00,327 --> 01:00:03,071
Imi pare rau, baieti, cum vedeti,
si eu am mainile legate.
660
01:00:05,815 --> 01:00:06,874
Ciao.
Nu-ti fa griji.
661
01:00:08,395 --> 01:00:09,297
Oricum un lucru e sigur.
662
01:00:10,179 --> 01:00:14,016
Cand totul se va termina voi doi o sa
aveti recunosterea pe care o meritati.
663
01:00:14,537 --> 01:00:15,951
Nu-ti fa griji.
664
01:00:18,703 --> 01:00:19,754
Asta e o promisiune.
665
01:00:25,393 --> 01:00:28,014
Iti amintesti de povestea cu
castravetele si agricultorul.,
666
01:00:29,608 --> 01:00:30,299
Care castravete?
667
01:00:33,065 --> 01:00:35,988
Era agricultorul care...
Las-o balta
668
01:00:39,363 --> 01:00:42,949
Eu la Arcello merg sa demontez totul
669
01:00:43,049 --> 01:00:45,060
...valoarea vietii private a
cetateanului
670
01:00:45,970 --> 01:00:46,703
Asa e?
671
01:00:47,766 --> 01:00:48,507
Ne vedem mai tarziu.
672
01:00:53,164 --> 01:00:53,895
Valerio...
673
01:00:54,868 --> 01:00:56,344
Oricum am fost grozavi,
674
01:00:57,233 --> 01:01:00,233
La naiba,i-am prins si i-am
servit alora pe o farfurie de argint..
675
01:01:00,433 --> 01:01:01,686
Da, i-am prins.
676
01:01:03,179 --> 01:01:04,451
ca si cum a prins agricultorul
castravetele.
677
01:01:05,787 --> 01:01:06,500
Ciao
678
01:02:24,320 --> 01:02:28,015
Ghinion bun, cacatilor!
679
01:03:26,372 --> 01:03:28,533
Silvio, la tine totul e in regula?
680
01:03:28,776 --> 01:03:29,938
De ce, ce s-a intamplat?
681
01:03:31,232 --> 01:03:33,232
Nu stiu..
Prea multe mesaje criptate
682
01:03:35,638 --> 01:03:36,548
Nu-mi place.
683
01:03:37,363 --> 01:03:39,102
Nu se vede nici o patrula prin zona
Si ce?Cu atat mai bine.
684
01:03:40,678 --> 01:03:43,093
La tine se vad?
Nici eu nu vad. Suntem norocosi, nu?
685
01:03:44,575 --> 01:03:45,837
Asteapta o clipa.
686
01:03:50,463 --> 01:03:52,463
Masina 56
687
01:03:53,197 --> 01:03:54,687
Primula 3, raspundeti
688
01:03:58,815 --> 01:03:59,797
Cine esti, Ferramonti?
689
01:04:00,377 --> 01:04:04,583
Ciao, Giorgiano
Sunt pe soseaua..la km 20.
690
01:04:04,866 --> 01:04:06,306
A avut loc un accident
691
01:04:06,825 --> 01:04:07,900
Poti sa trimiti o patrula?
692
01:04:08,408 --> 01:04:10,322
Negativ.
Toate patrulele au fost convocate.
693
01:04:11,100 --> 01:04:12,916
Se intampla ceva important in zona,
dar nu stiu mai mult.
694
01:04:13,454 --> 01:04:14,094
Bine.
695
01:04:15,586 --> 01:04:16,347
Silvio, lasa totul.
696
01:04:17,004 --> 01:04:17,556
Ce pula s-a intamplat?
697
01:04:17,945 --> 01:04:20,338
Ne intoarcem,nu-mi place ce se intampla,
mai bine sa nu riscam
698
01:04:21,699 --> 01:04:22,431
Asculta
699
01:04:22,802 --> 01:04:28,617
Daca ne urmaresc, e mai bine...
sa ne separam
700
01:04:30,130 --> 01:04:32,293
asa ii luam pe toti prin suprindere
si n-o sa poata sa actioneze
701
01:04:34,906 --> 01:04:35,579
Esti pregatit?
702
01:04:36,832 --> 01:04:37,341
Bine.
703
01:04:37,771 --> 01:04:38,963
Acum!
704
01:04:54,016 --> 01:04:55,148
Survolam autostrada 24
705
01:04:56,483 --> 01:04:57,863
Am pierdut contactul vizual
cu automobilul.
706
01:04:58,396 --> 01:04:59,226
Asteptam indicatii
707
01:05:00,738 --> 01:05:01,880
21, receptionat
708
01:05:02,930 --> 01:05:04,061
Continuati sa survolati zona.
709
01:05:04,843 --> 01:05:06,176
21, si voi negativ?
710
01:05:09,011 --> 01:05:09,692
Negativ.
711
01:05:10,455 --> 01:05:13,288
Trimitem intariri , Siena Monza 25
712
01:05:15,650 --> 01:05:18,893
Ne mutam pe frecventa 4692
713
01:05:19,716 --> 01:05:20,822
Receptie
714
01:05:43,333 --> 01:05:43,841
Deci?Urca!
715
01:05:50,070 --> 01:05:51,613
Nu pot sa cred
I-au pierdut?
716
01:05:52,186 --> 01:05:53,406
Da, i-au pierdut.
717
01:05:54,136 --> 01:05:55,157
Pe toti trei.
718
01:05:55,609 --> 01:05:57,053
Incredibil.
Cum au reusit?
719
01:05:57,763 --> 01:05:59,996
Nu conteaza cum au reusit,
acum e important sa ii prindem din nou
720
01:06:02,150 --> 01:06:03,892
O sa fie greu daca si-au dat seama ca sunt urmariti
Asa e.
721
01:06:05,465 --> 01:06:06,807
Asculta, tu il cunosti pe Michele
722
01:06:07,980 --> 01:06:09,906
L-ai frecventat, de aceea ai numarul
lui de mobil.
723
01:06:10,318 --> 01:06:11,206
Da.
724
01:06:11,669 --> 01:06:12,720
Cheama-l si da-i o intalnire.
725
01:06:14,273 --> 01:06:15,524
Asteapta putin, dle judecator,
726
01:06:16,656 --> 01:06:20,031
pentru ca m-am cam plictisit de
toti castravetii astia
727
01:06:22,026 --> 01:06:22,693
Castraveti?
728
01:06:23,045 --> 01:06:24,828
O stii pe aia cu agricultorul?
Las-o balta.
729
01:06:26,342 --> 01:06:29,407
Ori imi dai un mandat de arestare ori
nu mai fac nimic.
730
01:06:30,098 --> 01:06:30,739
L-am facut deja.
731
01:06:33,133 --> 01:06:34,286
Uita-te doar daca iti place textul.
732
01:06:39,915 --> 01:06:40,637
Pura poezie.
733
01:06:43,882 --> 01:06:45,374
De ce se citeaza doar crima Valli?
734
01:06:46,758 --> 01:06:49,382
Pentru ca au comis-o pe teritoriul
meu de competenta
735
01:06:49,833 --> 01:06:52,927
Nu pot sa ii duc la chestura
din Bologna ci in cea din Forli.
736
01:06:55,049 --> 01:06:56,533
Apoi,daca vreti sa ii duceti
la comisariatul din Rimini
737
01:06:57,166 --> 01:06:57,956
eu nu ma opun.
738
01:07:01,151 --> 01:07:02,974
Nu se traieste doar din paine
739
01:07:05,537 --> 01:07:07,496
Stai putin, atunci, sa-l sun pe
Ferramonti
740
01:07:12,884 --> 01:07:15,597
Informatie gratuita...
Numarul format..
741
01:07:25,901 --> 01:07:29,160
Informatie gratuita...
E a cincizecea oara ca formezi numarul ala.
742
01:07:29,622 --> 01:07:30,985
Inchide blestematul ala de telefon
743
01:07:32,936 --> 01:07:33,923
Obisnuieste-te cu ideea
744
01:07:36,039 --> 01:07:38,123
Trebuie sa demontez totul ,cu cat plec
mai repde cu atat sa ma simt mai bine
745
01:07:42,703 --> 01:07:45,416
Uite-o!
746
01:07:52,078 --> 01:07:53,992
Singurul lucru pe care il regret
e ca ma despart de ea.
747
01:07:55,235 --> 01:07:55,817
M-am indragostit.
748
01:07:56,638 --> 01:07:59,691
De fapt bune ca s-a terminat ca altfel ,
mai devreme sau mai tarziu cedam
749
01:08:02,593 --> 01:08:03,984
Valerio, ii suna telefonul!
750
01:08:05,539 --> 01:08:07,602
Conecteaza dispozitivul
751
01:08:10,373 --> 01:08:11,284
Cine stie ce ii spune?
752
01:08:14,061 --> 01:08:14,690
Cum se baga obiectul asta?
753
01:08:19,589 --> 01:08:20,559
Nu e nimeni!
754
01:08:20,912 --> 01:08:23,165
Du-te la fereastra vezi daca e
cineva, misca!
755
01:08:37,746 --> 01:08:39,409
Iubitule, nu e nimeni.
756
01:08:40,092 --> 01:08:41,243
Esti sigura, te-ai uitat bine?
757
01:08:41,822 --> 01:08:42,664
Da, nu e nimeni!
758
01:08:43,315 --> 01:08:46,540
Bine.Ia o valiza, pune-ti niste
lucruri si ai repde la mine
759
01:08:47,461 --> 01:08:48,885
Dar de ce?
Unde trebuie sa plecam?
760
01:08:49,295 --> 01:08:50,449
Nu pune intrebari, doar
pentru cateva zile.
761
01:08:51,290 --> 01:08:54,221
Daca nu apari intr-un sfert de
ora te sugrum cu mainile mele
762
01:10:03,198 --> 01:10:03,980
Informatie gratuita..
763
01:10:05,980 --> 01:10:07,661
Clientul chemat nu raspunde momentan
764
01:10:11,060 --> 01:10:12,742
Nimic .
E inchis.
765
01:10:14,164 --> 01:10:15,216
Asta a sters-o .
766
01:10:16,855 --> 01:10:17,878
Acum lasa-l in pace pe Michele.
767
01:10:19,131 --> 01:10:20,074
Sa ne ocupam de fratele lui
768
01:11:22,174 --> 01:11:23,337
De ce?
Fratele tau a spus ca nu e pericol
769
01:11:23,619 --> 01:11:24,860
El poate sa spuna ce are chef.
770
01:11:26,616 --> 01:11:27,379
Ce dragut!
771
01:11:27,617 --> 01:11:29,853
Nu am incredere, deci plecam
cateva zile.
772
01:11:33,148 --> 01:11:35,181
Am pasarelele, nu vreau sa trec
granita
773
01:11:36,012 --> 01:11:37,294
Nu vin
Tu vii unde iti spun eu!Nu!
774
01:11:38,112 --> 01:11:39,054
Cum nu?
775
01:11:42,561 --> 01:11:43,102
Lasa-ma!
776
01:11:59,095 --> 01:11:59,908
Tampito, trebuie sa faci ce
iti spun eu, ai inteles?
777
01:12:02,211 --> 01:12:03,053
Fa ce vrei cu viata ta
778
01:12:06,247 --> 01:12:07,401
Eu decid ce fac cu viata mea
779
01:12:10,904 --> 01:12:12,025
Eu nu sunt amestecata in porcariile tale.
780
01:12:16,464 --> 01:12:17,337
Haide.
781
01:12:37,958 --> 01:12:38,878
Politia, arunca pistolul!
782
01:12:53,179 --> 01:12:54,132
Nu!
783
01:12:54,611 --> 01:12:55,841
O impusc in cap.
Stati asa!
784
01:12:55,921 --> 01:12:57,773
Lasa-ma!
785
01:12:58,334 --> 01:12:59,195
Nu trageti!
786
01:13:17,494 --> 01:13:19,494
Perchezitioneaza-l
787
01:13:22,100 --> 01:13:23,400
Domnisoara,va rog iesiti afara
788
01:13:27,316 --> 01:13:28,358
Veniti, nu aveti de ce sa va temeti.
789
01:13:54,634 --> 01:13:55,263
Da?
790
01:13:55,463 --> 01:13:57,376
Michele!Cine e?
791
01:13:57,996 --> 01:13:58,818
Valerio
792
01:13:59,580 --> 01:14:01,524
Nu trebuia sa ne auzim
saptamana viitoare?
793
01:14:02,945 --> 01:14:04,998
Da, stiu, scuza-ma dar
794
01:14:05,471 --> 01:14:06,493
vroiam sa-ti spun ceva
795
01:14:07,255 --> 01:14:09,447
Imi venise o idee dar acum
sunt la birou in chestura
796
01:14:09,967 --> 01:14:10,619
Nu pot sa vorbesc.
797
01:14:11,331 --> 01:14:13,557
De ce nu treci pe la mine, o
sa-ti-o spun personal
798
01:14:15,416 --> 01:14:17,015
Haide, treci.
Ne vedem acolo peste o jumatate de ora.
799
01:14:18,038 --> 01:14:19,650
Peste jumatate de ora.
Bine.
800
01:14:58,867 --> 01:14:59,639
Cine e?
Ciao Nino.
801
01:15:01,332 --> 01:15:02,644
S-a terminat.
L-au arestat pe Silvio
802
01:15:03,294 --> 01:15:04,977
L-au prins cu femeia lui.
803
01:15:09,794 --> 01:15:10,745
Am aflat doar acum.
804
01:15:12,385 --> 01:15:14,040
Unde?Pe strada tangentiala..
805
01:15:15,923 --> 01:15:18,745
Cine l-a arestat?
806
01:15:19,737 --> 01:15:21,175
Valerio Maldese, ai inteles acum, nu?
807
01:15:25,282 --> 01:15:26,692
Nu trebuie sa te intorci!
808
01:15:28,366 --> 01:15:29,387
Am inteles.
809
01:15:32,282 --> 01:15:33,223
Dar acum e prea tarziu.
810
01:15:34,071 --> 01:15:35,151
Fugi sa nu te prinda si pe tine.
811
01:15:36,225 --> 01:15:37,578
Dar inainte sa dispari fa-mi un
serviciu.Sigur.
812
01:15:39,161 --> 01:15:40,904
Am inteles .
Ai inteles tot, bravo.
813
01:15:44,602 --> 01:15:45,841
Bine
814
01:16:33,442 --> 01:16:35,442
Sa evitam o scena
815
01:16:51,553 --> 01:16:53,553
Stati asa!
816
01:16:54,885 --> 01:16:56,017
Aruncati armele la pamant
817
01:16:57,499 --> 01:16:59,079
Nu trageti!
818
01:17:00,107 --> 01:17:06,817
Sunt inspectorul Maldesi
819
01:17:07,396 --> 01:17:08,352
Acest om e arestat
820
01:17:21,671 --> 01:17:22,512
Nu pot sa cred.
821
01:17:22,945 --> 01:17:24,285
E din banda Uno bianca
Dar ce a facut?
822
01:17:31,226 --> 01:17:31,939
Am un mandat de arest
823
01:17:38,108 --> 01:17:38,788
Bravo, inspectore
824
01:17:41,340 --> 01:17:45,484
Acum o sa plecati de aici si o sa lasati
ca maiorul sa duca in chestura
825
01:17:46,215 --> 01:17:47,045
El vine cu mine in masina
826
01:17:49,695 --> 01:17:50,407
Repede, Rocco.
827
01:17:50,957 --> 01:17:53,211
Nu stiu ce idee v-ati facut dar
exagerati
828
01:17:53,738 --> 01:17:55,949
Nu asta e calea corecta.
829
01:17:56,729 --> 01:17:58,153
Eu trebuie sa interoghez pe omul asta
830
01:17:58,853 --> 01:18:00,364
si de aceea va dau ordinul sa
ni-l predati.
831
01:18:00,854 --> 01:18:03,972
In schimb eu va spun ca acest om e in arest
pentru omuciderea agentului Valli
832
01:18:04,415 --> 01:18:05,708
care s-a petrecut pe teritoriul
provinciei Rimini.
833
01:18:06,416 --> 01:18:08,830
De aceea eu il duc la procuratura
competenta.
834
01:18:09,458 --> 01:18:11,654
Maldesi are dreptate, nu il
puteti obliga sa incalce legea.
835
01:18:12,382 --> 01:18:13,983
Si apoi va rog calmati-va cu totii
836
01:18:14,489 --> 01:18:16,773
Daca il interogati aici sau
la Rimini nu e nici o diferenta
837
01:18:17,133 --> 01:18:18,669
Dvs imi spuneti mie ce sa fac
sau ce sa nu fac!
838
01:18:19,563 --> 01:18:20,584
Eu sunt seful operatiunii!
839
01:18:20,965 --> 01:18:22,306
Eu sunt!
Deci dle maior!
840
01:18:23,316 --> 01:18:24,287
Scoateti-l din masina!
841
01:18:24,839 --> 01:18:26,121
Haide!
842
01:18:27,252 --> 01:18:27,903
Opriti-l!
843
01:18:28,742 --> 01:18:31,469
Dle maior, spuneti oamenilor dvs
sa se dea la o parte
844
01:18:32,200 --> 01:18:33,464
altfel ii calc!
845
01:18:33,995 --> 01:18:35,377
Nu-l lasati sa plece
846
01:18:42,011 --> 01:18:42,870
Nu fa tampenii, deschide usa!
847
01:18:52,569 --> 01:18:56,212
Arestul a fost efectuat in dimineata
asta in chestura din Bologna
848
01:18:57,153 --> 01:19:01,148
Vestea ca banda Uno bianca
era alcatuita din agenti de politie
849
01:19:01,941 --> 01:19:04,478
a suscitat profunda impresie
in opinia publica.
850
01:19:05,228 --> 01:19:08,142
...pentru ca se pare nu toti
raufacatorii
851
01:19:08,663 --> 01:19:10,384
au fost referiti justitiei.
852
01:19:12,976 --> 01:19:14,198
Inca nu s-a terminat.
853
01:19:15,429 --> 01:19:16,612
Cunoscandu-l pe Valerio as
spune ca asa e
854
01:19:18,490 --> 01:19:19,750
N-o sa aiba liniste pana nu-i
prinde pe toti.
855
01:19:21,796 --> 01:19:23,328
Atunci te salut ne vedem mai tarziu.
856
01:19:30,562 --> 01:19:32,212
Baieti, imi pare rau,
trebuie sa inchid, e tarziu.
857
01:19:39,685 --> 01:19:40,417
Ciao, De Marchi
858
01:19:50,172 --> 01:19:52,654
E valabil si pentru tine
859
01:19:53,048 --> 01:19:54,211
Cred ca ar trebui sa pleci.
860
01:19:57,546 --> 01:19:58,244
Inca unul.
861
01:20:06,909 --> 01:20:07,862
Voi doi puteti iesi, multumesc.
862
01:20:09,123 --> 01:20:10,474
Dar magistratul..Da, da.
863
01:20:24,616 --> 01:20:25,607
Valerio..
864
01:20:34,800 --> 01:20:36,711
Tu in tot timpul asta ai
facut cercetari legate de mine
865
01:20:39,285 --> 01:20:40,829
si crezi ca eu nu am facut
cercetari legate de tine?
866
01:20:43,465 --> 01:20:45,308
Stiu care e misiunea ta, sa spun
care e acel nume de familie
867
01:20:46,118 --> 01:20:46,767
Cine e Nino...
868
01:20:48,299 --> 01:20:49,163
Asta e ceea ce vrei sa stii.
869
01:20:50,414 --> 01:20:51,415
Nino e smecher
870
01:20:52,547 --> 01:20:54,179
E mult mai smecher decat mine
si decat tine.
871
01:20:56,055 --> 01:20:56,834
Si e cu mult mai razbunator.
872
01:20:59,459 --> 01:21:00,939
Daca as fi in locul tau...
873
01:21:01,538 --> 01:21:02,942
as incepe sa ma ingrijorez.
874
01:21:06,269 --> 01:21:07,221
Michele..
875
01:21:10,034 --> 01:21:10,935
termina..
876
01:21:11,694 --> 01:21:12,936
Oricum evadez.
877
01:21:14,466 --> 01:21:15,379
Oricum evadez.
878
01:21:16,469 --> 01:21:18,532
Si cand o sa fiu liber o sa
fiu si mai rau decat inainte!
879
01:21:19,975 --> 01:21:22,528
Si cand o sa am in mana o 21
parabello
880
01:21:23,281 --> 01:21:24,133
vin la tine
881
01:21:25,107 --> 01:21:26,951
si iti fac o gaura in frunte
882
01:21:27,693 --> 01:21:28,367
valerio..
883
01:21:30,505 --> 01:21:33,579
Tine minte ca eu m-am lasat prins
884
01:21:34,891 --> 01:21:38,275
azi dimineata cand veneai
spre mine, eu stiam cine esti
885
01:21:40,208 --> 01:21:41,261
puteam sa te ucid
886
01:21:44,744 --> 01:21:45,395
"dar inainte sa dispari fa-mi un serviciu"
887
01:21:47,178 --> 01:21:48,510
"bravo, ai inteles"
888
01:21:57,414 --> 01:21:58,694
Ce ai scris in raportul tau...
889
01:22:00,463 --> 01:22:01,214
despre mine?
890
01:22:02,509 --> 01:22:03,728
"labil psihic"..
891
01:22:04,552 --> 01:22:05,542
"celebrolez"
892
01:22:06,583 --> 01:22:07,974
"nu e in posesul facultatilor
sale (mintale)"
893
01:22:11,016 --> 01:22:11,657
Nu.
894
01:22:12,792 --> 01:22:13,682
"E deplin constient"
895
01:22:16,137 --> 01:22:17,619
Efectele personale ale lui Ferramonti
896
01:22:18,152 --> 01:22:19,384
Unde sunt?
Sunt aici, in sertar.
897
01:22:29,482 --> 01:22:30,544
Ce e?
898
01:22:57,291 --> 01:22:58,796
Si aici inauntru?
Nu!
899
01:23:05,028 --> 01:23:05,608
A cui e interiorul asta?
900
01:23:07,268 --> 01:23:09,110
Cine pula raspunde la telefonul asta?
901
01:23:10,562 --> 01:23:12,376
E biroul lui De Marchi.
902
01:23:43,771 --> 01:23:44,583
Asta e Nino.
903
01:23:53,815 --> 01:23:54,544
Baieti..
904
01:23:55,408 --> 01:23:56,209
Unde e De Marchi?
905
01:23:57,020 --> 01:23:58,942
Mia spus ca merge sa bea ceva
la barul Luisei
906
01:24:26,541 --> 01:24:27,294
Suntem singuri
907
01:24:28,853 --> 01:24:29,465
Da!
908
01:24:46,331 --> 01:24:48,414
Ce vrei sa spui?
909
01:24:50,675 --> 01:24:52,988
Cred ca o sa fii tu...
910
01:24:53,088 --> 01:24:54,731
cea care o sa pleci.
911
01:24:58,787 --> 01:25:00,499
Iubitul meu, deja ai venit?
912
01:25:00,514 --> 01:25:02,214
Buna, De Marchi
913
01:25:07,585 --> 01:25:10,330
Afara e Rita, du-te sa o vezi
914
01:25:11,378 --> 01:25:12,309
Nu vrei sa bei ceva?
915
01:25:14,203 --> 01:25:14,974
Du-te.
916
01:25:17,508 --> 01:25:18,169
Ce mai faci?
917
01:25:25,892 --> 01:25:26,655
De ce ai venit aici?
918
01:25:30,778 --> 01:25:31,460
Nu era tura ta.
919
01:25:33,922 --> 01:25:34,885
Poate vroiai sa-mi vorbesti.
920
01:25:35,666 --> 01:25:36,847
Vroiam sa te felicit penru azi.
921
01:25:39,919 --> 01:25:40,798
Felicitarile se primesc la sfarsit.
922
01:25:42,571 --> 01:25:43,432
Mai imi lipseste unul.
923
01:25:44,455 --> 01:25:45,392
Am auzit la televizor.
924
01:25:47,181 --> 01:25:48,481
Cine e?
925
01:25:49,492 --> 01:25:50,202
Cel mai rau.
926
01:25:53,298 --> 01:25:54,109
E al treilea frate.
927
01:25:55,279 --> 01:25:56,192
Stii cine e?
928
01:25:57,694 --> 01:25:58,758
E cel care la ucis pe Emilio....
929
01:25:59,839 --> 01:26:00,769
care era un coleg
930
01:26:01,561 --> 01:26:03,346
care lucra la biroul alaturat tie
931
01:26:05,981 --> 01:26:07,633
Un baiat linistit
932
01:26:09,114 --> 01:26:09,877
Un adevarat coleg
933
01:26:12,369 --> 01:26:13,732
Un politist!
934
01:26:16,547 --> 01:26:17,315
Trage!
935
01:26:19,315 --> 01:26:21,934
Trage!
936
01:26:24,850 --> 01:26:26,621
Nu reusesti sa faci asta fara sa
iti acoperi fata?
937
01:26:32,270 --> 01:26:33,593
Mi-e scarba pana si sa te arestez.
938
01:26:41,053 --> 01:26:41,715
Arunca-l!
939
01:26:43,546 --> 01:26:44,391
Arunca pistolul!
940
01:26:48,104 --> 01:26:49,287
Ma asteptam la asta
941
01:26:49,648 --> 01:26:51,140
De obicei criminalii se dezarmeaza
942
01:26:51,832 --> 01:26:52,655
Nu esti un criminal
943
01:26:55,871 --> 01:26:56,612
Nu esti nimic
944
01:26:57,612 --> 01:27:00,375
Acum mergem la plimbare
945
01:27:02,027 --> 01:27:02,750
La Trieste.
946
01:27:03,712 --> 01:27:05,162
Apoi, dupa ce am trecut frontiera
947
01:27:05,755 --> 01:27:06,455
te salut si pleci
948
01:27:07,707 --> 01:27:08,741
Nu cred ca o sa ajungi asa departe.
949
01:27:10,123 --> 01:27:11,370
Nu?Eu cred ca da.
950
01:27:13,413 --> 01:27:14,634
Sunt sigur ca nu ai spus nimanui
951
01:27:16,285 --> 01:27:17,046
cine era al treilea frate
952
01:27:18,011 --> 01:27:19,976
Ai venit singur ca sa poti
savura triumful complet.
953
01:27:20,645 --> 01:27:21,586
Fara noi nu esti nimeni
954
01:27:22,298 --> 01:27:23,308
Infumurarea va pacaleste pe voi,
eroii.
955
01:27:25,452 --> 01:27:26,461
asa cum i-a pacalit pe fratii mei
956
01:27:29,385 --> 01:27:30,500
Nu au stiu sa se multumesca.
957
01:27:32,079 --> 01:27:33,423
Ei vroiau malaiul si tu gloria.
958
01:27:35,497 --> 01:27:36,851
Dar sunteti facuti din acelasi aluat!
959
01:27:37,439 --> 01:27:38,109
Stai asa, nu te misca
960
01:27:39,572 --> 01:27:40,351
Jos!
961
01:27:41,895 --> 01:27:43,958
De Marchi
962
01:27:44,647 --> 01:27:46,893
Nu e o problema de glorie
963
01:27:49,304 --> 01:27:51,304
Trebuia sa respect o promisiune
964
01:28:02,344 --> 01:28:04,344
capul jos
965
01:28:34,218 --> 01:28:35,092
N-am fi reusit fara tine..
966
01:28:35,300 --> 01:28:36,854
Iti datoram asta, nu ai de ce.
967
01:28:37,946 --> 01:28:38,870
I-o datoram si lui..
968
01:28:40,984 --> 01:28:41,704
Multumesc.
969
01:28:44,948 --> 01:28:45,688
Esti bine?
970
01:28:56,875 --> 01:28:59,552
Te iubesc.
971
01:29:02,424 --> 01:29:03,796
M-am intors.
68466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.