Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,416 --> 00:00:23,665
Here is happiness,
slightly blurry.
2
00:00:23,875 --> 00:00:27,249
Out of focus, never perfectly centered.
3
00:00:27,458 --> 00:00:30,374
Happiness is the least
photogenic thing there is,
4
00:00:30,583 --> 00:00:34,540
maybe because when you're happy
there's no time to focus on it.
5
00:00:35,458 --> 00:00:39,832
It was 1999, we were doing
the Erasmus student program in Portugal.
6
00:00:40,041 --> 00:00:42,415
We were young, happy.
7
00:00:42,666 --> 00:00:44,874
We didn't have time to stop and think,
8
00:00:45,083 --> 00:00:48,874
we all got a little distracted
and 20 years have gone by.
9
00:00:53,291 --> 00:00:57,540
He's Ascanio, a mountain guide
for managers in search of inspiration.
10
00:00:57,791 --> 00:01:00,249
In the past he's been many other things,
11
00:01:00,458 --> 00:01:03,540
because Ascanio is an untamed spirit
12
00:01:03,791 --> 00:01:06,749
endlessly searching for his vocation.
13
00:01:08,083 --> 00:01:10,457
A man never dies
as long as he's searching for something.
14
00:01:11,000 --> 00:01:13,040
What are we searching for?
15
00:01:13,250 --> 00:01:15,499
Here, today?
16
00:01:15,750 --> 00:01:18,207
To climb this wall?
17
00:01:20,833 --> 00:01:22,749
This is what we came to do,
18
00:01:23,833 --> 00:01:27,165
but what we want to do
is something else.
19
00:01:28,375 --> 00:01:32,374
We want to create a team.
Stay united. Care for each other.
20
00:01:33,291 --> 00:01:34,790
Exchange a greeting of peace.
21
00:01:36,583 --> 00:01:39,207
This is team building.
22
00:01:39,416 --> 00:01:41,999
United you always win!
23
00:01:43,041 --> 00:01:46,165
But alone... You, what's your name?
24
00:01:46,708 --> 00:01:48,040
- Carlini.
- You will lose!
25
00:01:50,500 --> 00:01:52,957
Wait, don't cry. Is this about the wall?
26
00:01:53,166 --> 00:01:54,207
It's only 30 meters...
27
00:01:55,791 --> 00:01:58,249
But couldn't we have gone
on a cruise, too?
28
00:01:58,458 --> 00:02:01,874
Climb this wall,
or I'll take away your meal vouchers.
29
00:02:02,083 --> 00:02:03,207
I was just saying...
30
00:02:03,416 --> 00:02:07,540
- You took them away already.
- Then take his company cell phone.
31
00:02:07,833 --> 00:02:11,582
- See? It's a question of motivation.
- What motivation...
32
00:02:12,041 --> 00:02:13,082
Come on!
33
00:02:20,375 --> 00:02:21,957
Help me.
34
00:02:23,125 --> 00:02:24,540
This!
35
00:02:51,166 --> 00:02:54,332
He's Jacopo, the smartest of us.
36
00:02:54,541 --> 00:02:58,832
He graduated with honors
and had his thesis published.
37
00:02:59,208 --> 00:03:04,540
Now he works for a humanitarian-focused
multinational, headquartered in Rome.
38
00:03:04,791 --> 00:03:07,999
Come on, he won't stay long.
He's so busy.
39
00:03:10,291 --> 00:03:13,082
I'm tired of eating out by myself.
40
00:03:15,750 --> 00:03:17,332
He's already here.
41
00:03:23,250 --> 00:03:26,915
I go, missus.
Next time clean window.
42
00:03:28,500 --> 00:03:29,957
You should.
43
00:03:30,541 --> 00:03:32,249
God bless you.
44
00:03:32,666 --> 00:03:34,249
I don't like this cleaning woman.
45
00:03:34,458 --> 00:03:37,165
What do you expect for 8 euros an hour?
46
00:03:39,583 --> 00:03:41,874
Thanks, my favorites!
47
00:03:42,333 --> 00:03:44,540
- I've got no time.
- Pressure from higher-ups?
48
00:03:44,750 --> 00:03:46,457
The Highest, little sister.
49
00:03:51,000 --> 00:03:54,749
This is me,
in a very difficult moment of my career.
50
00:03:55,416 --> 00:03:59,499
In 16 years as an architect I've never
had a project this complicated:
51
00:03:59,750 --> 00:04:02,499
the table layout for my wedding.
52
00:04:02,750 --> 00:04:06,415
You will be holding the veil.
Shall we try it?
53
00:04:10,583 --> 00:04:12,165
You dropped it.
54
00:04:12,375 --> 00:04:14,249
But we aren't holding anything!
55
00:04:14,458 --> 00:04:17,249
It's very important!
I'll be right back.
56
00:04:17,458 --> 00:04:18,832
Love!
57
00:04:20,541 --> 00:04:21,999
Hi, honey.
58
00:04:22,208 --> 00:04:24,915
My dad spoke with the owner.
59
00:04:25,208 --> 00:04:27,790
He's turning on the fountain
and the water features.
60
00:04:28,000 --> 00:04:29,832
- Great.
- Look!
61
00:04:30,041 --> 00:04:32,582
Marvelous!
But didn't they need to restore it?
62
00:04:32,791 --> 00:04:36,499
Already done! You have
to start thinking like a politician.
63
00:04:36,750 --> 00:04:38,790
After all, you're a deputy
of the Republic.
64
00:04:39,000 --> 00:04:41,332
- I haven't been elected yet.
- Details.
65
00:04:41,541 --> 00:04:43,124
Sir!
66
00:04:44,833 --> 00:04:46,582
Forgive us, for the table linens?
67
00:04:46,833 --> 00:04:48,290
- Periwinkle?
- Mauve?
68
00:04:48,500 --> 00:04:50,499
Or sea blue?
69
00:04:52,458 --> 00:04:54,124
Periwinkle!
70
00:04:54,333 --> 00:04:57,665
For the love of God, no!
This isn't periwinkle, it's wisteria!
71
00:04:57,875 --> 00:05:00,082
- I told you so.
- It's all the rage this year.
72
00:05:00,291 --> 00:05:03,082
You're asking him? He's colorblind.
73
00:05:03,291 --> 00:05:05,665
Don't worry, I'll take care of it.
74
00:05:05,875 --> 00:05:06,999
Enrico!
75
00:05:07,208 --> 00:05:08,457
Here I am.
76
00:05:09,125 --> 00:05:11,457
More importantly, for the music?
77
00:05:11,708 --> 00:05:14,707
- For the music...
- The architect has taken care of it.
78
00:05:16,500 --> 00:05:17,957
Love!
79
00:05:18,416 --> 00:05:22,165
- You confirmed a band?
- Yeah, I spoke with Pietro.
80
00:05:22,375 --> 00:05:24,499
- And...?
- He's sending us the Pooh cover band.
81
00:05:25,583 --> 00:05:27,165
How pathetic!
82
00:05:27,708 --> 00:05:29,582
Are you free on the 20th?
83
00:05:29,833 --> 00:05:32,832
Ten minutes at the Madonna
festival in Acquasparta.
84
00:05:33,041 --> 00:05:37,457
For 300 euros. Just like the Madonna:
an apparition and you're gone.
85
00:05:37,708 --> 00:05:41,374
I'll have someone call you with details,
I'm going to the office now.
86
00:05:41,916 --> 00:05:45,665
Pietro is the fourth member
of our group, music is his life.
87
00:05:45,875 --> 00:05:49,207
He tried to be a drummer,
but he'd get distracted
88
00:05:49,416 --> 00:05:51,207
and lose the rhythm.
89
00:05:51,416 --> 00:05:53,249
Today he manages artists.
90
00:05:53,458 --> 00:05:56,457
Look what I'm givin' you.
Quid Management.
91
00:05:57,250 --> 00:05:59,665
Call me, you're good. Quid is Latin.
92
00:06:00,458 --> 00:06:04,082
I'm not gonna explain what it means
'cause it'd take too long, but call me.
93
00:06:10,250 --> 00:06:12,415
- What's up?
- Diarrhea and his girlfriend are here.
94
00:06:12,666 --> 00:06:15,207
No! In my office? Why?
95
00:06:15,416 --> 00:06:18,540
In five minutes buzz me
and say I have an important call.
96
00:06:19,708 --> 00:06:22,124
- How do you know?
- It's just an excuse.
97
00:06:22,333 --> 00:06:24,040
You're so smart!
98
00:06:26,708 --> 00:06:29,290
- What's this stench?
- It's my new perfume.
99
00:06:29,500 --> 00:06:32,124
It has pine marten pheromones,
for coupling.
100
00:06:32,333 --> 00:06:35,165
I get why they're extinct.
You like these?
101
00:06:35,916 --> 00:06:37,957
Enough with that!
102
00:06:38,458 --> 00:06:41,707
The next Sfera n'Pasta! What's up?
103
00:06:41,916 --> 00:06:45,499
The guy's name is Sfera Ebbasta
and he's a freak.
104
00:06:45,750 --> 00:06:47,665
Diarrhea traps for real.
105
00:06:47,875 --> 00:06:50,165
You're my fucking BB Queen!
106
00:06:51,333 --> 00:06:53,249
I adore you, bitch.
107
00:06:54,250 --> 00:06:55,290
Gross...
108
00:06:55,541 --> 00:06:58,540
It's great your woman
knows about Trap music.
109
00:06:58,791 --> 00:07:01,082
For a couple, shared interests...
110
00:07:01,291 --> 00:07:04,582
Did the Sanremo Festival call?
Am I in? Mommy's counting on it.
111
00:07:04,833 --> 00:07:08,040
I don't know yet, but I'm hopeful.
112
00:07:08,250 --> 00:07:11,332
I'm pumped like a shotgun.
Give me five!
113
00:07:11,541 --> 00:07:13,249
This guy's a jackass.
114
00:07:13,458 --> 00:07:15,915
Your girlfriend's such a delicate flower.
115
00:07:16,833 --> 00:07:20,582
Sorry, I can't figure out how
to change this ringtone...
116
00:07:20,791 --> 00:07:23,665
Let me know.
And take down this poster!
117
00:07:23,875 --> 00:07:26,832
You're always focused on them,
you should be concentrating on me!
118
00:07:27,041 --> 00:07:29,457
They're the best Pooh tribute band ever.
119
00:07:29,708 --> 00:07:32,790
The keyboardist
is better than Facchinetti.
120
00:07:33,000 --> 00:07:34,707
Go fuck yourselves.
121
00:07:35,458 --> 00:07:38,040
You have a call.
122
00:07:38,416 --> 00:07:41,457
- They're gone already.
- For real, from Portugal.
123
00:07:41,708 --> 00:07:46,457
Some guy said that a certain
Mrs. Amal�a Fernandez is dead.
124
00:07:49,291 --> 00:07:50,374
Amalia?
125
00:07:50,583 --> 00:07:53,707
Who was she?
Someone that owed us money?
126
00:07:54,000 --> 00:07:57,082
So? Who was this Amalia?
127
00:07:58,500 --> 00:08:02,082
Nobody, love.
We were friends during college.
128
00:08:02,291 --> 00:08:04,957
Men and women can't be friends.
Not this, right?
129
00:08:05,583 --> 00:08:08,290
If I find out you slept
with her, I'll kill you.
130
00:08:08,500 --> 00:08:11,832
- And then I'll tell my daddy.
- Kill me first.
131
00:08:12,041 --> 00:08:15,332
Come on, we're going to her funeral.
132
00:08:16,166 --> 00:08:20,832
Love, if you are lying,
it will be your funeral...
133
00:08:22,375 --> 00:08:24,582
when you come back.
134
00:08:32,000 --> 00:08:34,499
I told her that
Amalia and I were just friends,
135
00:08:34,750 --> 00:08:37,249
But it wasn't true, she was much more.
136
00:08:37,458 --> 00:08:39,457
She was our shared girlfriend.
137
00:08:39,708 --> 00:08:42,290
We had divided up the days of the week.
138
00:08:43,208 --> 00:08:47,082
Sundays and Wednesdays,
were for concerts, with Pietro.
139
00:08:47,291 --> 00:08:52,290
Ascanio saw her on Tuesdays
and Thursdays for sports activities.
140
00:08:52,541 --> 00:08:56,915
I had Mondays and Fridays,
going to art exhibits and museums.
141
00:08:57,125 --> 00:08:59,957
And Jacopo, obviously,
had Saturday night,
142
00:09:00,166 --> 00:09:02,749
the canonical date night.
143
00:09:02,958 --> 00:09:04,790
In fact, he was the official boyfriend.
144
00:09:05,000 --> 00:09:07,957
And above all, he was convinced
he was the only one.
145
00:09:08,166 --> 00:09:10,040
How could we have told him?
146
00:09:10,250 --> 00:09:14,290
He wouldn't share a towel with us,
let alone a woman.
147
00:09:24,291 --> 00:09:25,415
Enrico!
148
00:09:26,375 --> 00:09:28,165
- Pietro!
- How are you?
149
00:09:28,375 --> 00:09:29,874
Good, you?
150
00:09:30,083 --> 00:09:31,957
- I can't believe it...
- Poor Amalia.
151
00:09:32,166 --> 00:09:36,290
- Do you know how it happened?
- No. I tried to ask, but nothing.
152
00:09:36,500 --> 00:09:38,290
Here's Jacopo.
153
00:09:39,083 --> 00:09:41,832
Jacopo? They made him a cardinal?
154
00:09:42,041 --> 00:09:46,415
Not yet, he's a Vatican bank bigwig,
but don't mention it.
155
00:09:48,166 --> 00:09:49,874
Hi, Jacopo!
156
00:09:50,083 --> 00:09:51,499
Hey, brother.
157
00:09:54,833 --> 00:09:57,040
Looks like you've got quite the career.
158
00:09:57,250 --> 00:09:59,999
I hear you work for the Vatican bank.
159
00:10:01,416 --> 00:10:04,374
I have a talent scout agency,
"Quid Management".
160
00:10:04,583 --> 00:10:09,415
If you need some talent
for a patron saint party, call me.
161
00:10:09,666 --> 00:10:13,124
- Quid, it's Latin, right?
- It's Latin.
162
00:10:13,333 --> 00:10:15,749
Here, take this. You don't want it?
163
00:10:16,541 --> 00:10:18,040
Okay. Shall we go?
164
00:10:18,250 --> 00:10:20,374
No, we have to wait for Ascanio.
165
00:10:21,208 --> 00:10:24,957
Ascanio?
You didn't tell me he was coming.
166
00:10:25,166 --> 00:10:28,415
Of course he's coming.
All of us together, just like old times.
167
00:10:29,500 --> 00:10:31,332
You're still upset over your sister?
168
00:10:31,541 --> 00:10:34,790
- Come on, Pietro.
- It's been 15 years.
169
00:10:35,000 --> 00:10:37,707
I'm sure the lawyer
called Ascanio as well.
170
00:10:37,916 --> 00:10:39,665
But what does the lawyer want?
171
00:10:39,875 --> 00:10:42,207
Thanks for the ride!
172
00:10:42,416 --> 00:10:45,749
Carlini, don't worry,
two aspirin and you'll feel better.
173
00:10:45,958 --> 00:10:48,332
What matters isn't falling down,
174
00:10:48,541 --> 00:10:50,957
but getting back up every time.
175
00:10:51,166 --> 00:10:52,915
Go fuck yourself!
176
00:10:55,291 --> 00:10:57,582
So? My bros!
177
00:10:57,958 --> 00:11:00,707
What are you wearing? It's a funeral.
178
00:11:01,833 --> 00:11:03,790
I forgot my tie.
179
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Let's go.
180
00:11:05,125 --> 00:11:07,957
Maria Bethania, Vinicius De Moraes!
181
00:11:12,208 --> 00:11:15,915
A SON NAMED ERASMUS
182
00:11:22,583 --> 00:11:23,915
Bel�m Tower.
183
00:11:25,875 --> 00:11:26,915
No photos.
184
00:11:27,166 --> 00:11:29,707
I'm taking a photo
of the tower, not of you.
185
00:11:30,041 --> 00:11:32,749
- Mamma mia!
- I thought you wanted a selfie.
186
00:11:37,166 --> 00:11:39,290
This is the 25 de Abril Bridge.
187
00:11:39,500 --> 00:11:40,665
Why April 25?
188
00:11:40,875 --> 00:11:44,499
It is the date
of the Carnation Revolution of 1974.
189
00:11:46,250 --> 00:11:48,957
This is the Monastry of Jeronimos.
190
00:11:49,375 --> 00:11:51,332
- The Native American?
- Yes, Sitting Bull...
191
00:12:20,583 --> 00:12:21,915
Here we are.
192
00:12:25,916 --> 00:12:28,874
Are you sure?
It doesn't look like a lawyer's office.
193
00:12:29,083 --> 00:12:31,707
- Fallitur visio.
- Harry Potter!
194
00:12:32,291 --> 00:12:35,457
No, it's Latin:
appearances can be deceiving.
195
00:12:35,708 --> 00:12:37,415
Behave yourselves.
196
00:12:43,500 --> 00:12:45,249
- Hello... May we?
- Anyone here?
197
00:13:03,125 --> 00:13:06,040
- And that's the lawyer?
- Fuckin' hell!
198
00:13:06,291 --> 00:13:08,874
It's Roman dialect, it means "Oh, Lord".
199
00:13:09,083 --> 00:13:10,999
I've always handled Amalia's affairs.
200
00:13:11,208 --> 00:13:15,165
I was her friend, manager, director...
201
00:13:15,583 --> 00:13:18,332
- Director?
- Of her movies.
202
00:13:19,208 --> 00:13:22,499
We didn't know Amalia
worked in the movie industry.
203
00:13:23,250 --> 00:13:25,749
She changed her name,
204
00:13:25,958 --> 00:13:28,374
she called herself "Sweety Love".
205
00:13:30,833 --> 00:13:34,165
Many movies we filmed
right here, on this estate.
206
00:13:34,750 --> 00:13:37,374
Excuse me, I was her boyfriend.
207
00:13:37,583 --> 00:13:42,082
What exactly did Amalia do?
Production, media relations?
208
00:13:42,291 --> 00:13:44,665
- She was the star.
- Sweety Love.
209
00:13:44,875 --> 00:13:47,082
Lead actress.
210
00:13:47,291 --> 00:13:49,790
I would love to see one of her movies.
211
00:13:50,000 --> 00:13:53,582
- Do you have any with subtitles?
- Of course, I'll get you some.
212
00:13:53,833 --> 00:13:55,124
Thank you!
213
00:13:59,250 --> 00:14:00,499
If it's possible.
214
00:14:00,708 --> 00:14:02,874
Sometimes it's better not to see things.
215
00:14:03,500 --> 00:14:07,124
That's right. She just died,
let her rest in peace.
216
00:14:07,333 --> 00:14:10,957
What's that got to do with it?
We had a special relationship.
217
00:14:11,166 --> 00:14:14,040
- I'd like to see her work.
- And does she work it!
218
00:14:14,250 --> 00:14:16,165
Will you stop with this phone?
219
00:14:16,375 --> 00:14:17,832
Perhaps another time.
220
00:14:18,041 --> 00:14:22,040
Listen, I haven't told you
the reason I called you here.
221
00:14:22,250 --> 00:14:24,457
- The funeral?
- No, it was a month ago.
222
00:14:24,708 --> 00:14:26,832
So what are we doing here?
223
00:14:27,375 --> 00:14:30,665
- Amalia left something for you.
- Money?
224
00:14:32,166 --> 00:14:33,457
No, not money.
225
00:14:39,166 --> 00:14:41,540
We aren't good with Portuguese.
226
00:14:41,750 --> 00:14:44,540
Don't you say "heir"? A baby!
227
00:14:44,958 --> 00:14:46,374
Who's 20 years old.
228
00:14:46,583 --> 00:14:48,332
Not really a baby!
229
00:14:48,791 --> 00:14:53,249
To clarify, if this herdeiro
was conceived 21 years ago,
230
00:14:53,458 --> 00:14:55,832
it makes me think that...
231
00:14:57,833 --> 00:15:00,832
- Oh, God, that's...
- Our son.
232
00:15:01,375 --> 00:15:03,707
- Ours? You mean mine!
- Yeah, yours.
233
00:15:03,916 --> 00:15:06,332
Merciful God, I could have a son!
234
00:15:06,541 --> 00:15:08,124
Yours, or his.
235
00:15:08,333 --> 00:15:09,957
His...
236
00:15:11,083 --> 00:15:13,457
or his, we don't know.
237
00:15:13,708 --> 00:15:17,082
- That's why I called you all.
- What do you mean, we don't know?
238
00:15:17,291 --> 00:15:21,457
- It means that back then...
- We were all with Amalia.
239
00:15:21,708 --> 00:15:24,874
She was with me! We were a couple,
we loved each other very much.
240
00:15:25,083 --> 00:15:26,707
She loved you all too.
241
00:15:29,208 --> 00:15:31,040
- You?
- All four of you.
242
00:15:32,000 --> 00:15:34,040
- All four?
- Yeah, sorry.
243
00:15:35,666 --> 00:15:37,915
You! Wasn't my sister enough?
244
00:15:38,125 --> 00:15:40,332
But Amalia too? You rotten bastard!
245
00:15:40,541 --> 00:15:43,332
Why just me? We all banged her.
246
00:15:43,875 --> 00:15:45,540
- Just a little.
- Maybe once.
247
00:15:53,416 --> 00:15:55,040
What are these?
248
00:15:55,916 --> 00:15:58,040
DNA kits.
249
00:15:58,250 --> 00:16:02,290
Just swab the inside of your cheek
and put it in the test tube.
250
00:16:02,500 --> 00:16:04,749
Wasn't there a more titillating method?
251
00:16:04,958 --> 00:16:07,915
Now that the mother is dead,
we need to know
252
00:16:08,125 --> 00:16:10,540
which of you is the biological father.
253
00:16:10,791 --> 00:16:12,540
In case he wants to know.
254
00:16:12,791 --> 00:16:14,665
It's just a small formality.
255
00:16:21,541 --> 00:16:23,124
There aren't any subtitles.
256
00:16:26,791 --> 00:16:28,082
Let me see.
257
00:16:36,333 --> 00:16:39,749
If it comes out, I'll be defrocked.
258
00:16:39,958 --> 00:16:42,749
My father-in-law
will feed me to the pigs.
259
00:16:42,958 --> 00:16:45,957
I don't get your reactions,
so we have a son!
260
00:16:46,166 --> 00:16:48,540
Having a son in four
is not exactly normal.
261
00:16:48,791 --> 00:16:50,290
With an ex porn star.
262
00:16:50,500 --> 00:16:52,957
That was fucking us three...
263
00:16:54,333 --> 00:16:57,290
- While dating... sorry.
- At this point.
264
00:16:57,500 --> 00:16:59,415
He was given up for adoption.
265
00:16:59,666 --> 00:17:01,790
So technically,
he's someone else's child.
266
00:17:02,000 --> 00:17:04,499
Did you hear what the lawyer said?
267
00:17:04,750 --> 00:17:09,499
By law, an adopted child has the right
to know their biological parents.
268
00:17:09,750 --> 00:17:13,457
Then it would all come out
and Diletta would kill me.
269
00:17:13,708 --> 00:17:17,124
He hasn't looked for us in 20 years,
why would he now?
270
00:17:17,708 --> 00:17:19,957
I wouldn't want to meet
my biological parents.
271
00:17:20,166 --> 00:17:22,915
I'd just want to head-butt them.
272
00:17:23,583 --> 00:17:25,207
He'll never look for us, don't worry.
273
00:17:25,416 --> 00:17:27,749
How can you guys think like this?
274
00:17:27,958 --> 00:17:30,249
You really don't give a shit?
275
00:17:30,458 --> 00:17:34,457
We could be fathers.
Having a child is an incredible thing.
276
00:17:35,541 --> 00:17:38,082
It is DNA that is perpetuated,
277
00:17:38,291 --> 00:17:41,290
it's the natural
continuation of our life.
278
00:17:41,500 --> 00:17:44,957
It, s life that flows into another life
279
00:17:45,166 --> 00:17:47,790
and perpetuates itself for eternity.
280
00:17:48,000 --> 00:17:49,957
It's eternal life, Father!
281
00:17:50,166 --> 00:17:51,790
What're you saying?
282
00:17:52,000 --> 00:17:53,582
Enough alcohol for you.
283
00:17:55,416 --> 00:17:57,415
I want to meet my son.
284
00:18:18,125 --> 00:18:19,790
No, that's her stage name.
285
00:18:23,166 --> 00:18:24,957
I'll handle this.
286
00:18:29,125 --> 00:18:31,082
Speak Portuguese.
287
00:18:32,500 --> 00:18:33,582
- Fuck you.
- No, fuck you!
288
00:18:33,833 --> 00:18:35,665
See? You speak it.
289
00:18:35,875 --> 00:18:38,499
He says that
he doesn't have that information.
290
00:18:38,750 --> 00:18:41,665
Thank you very much,
you seem very reasonable.
291
00:18:41,875 --> 00:18:44,874
Could you ask him
who we should be asking?
292
00:19:15,125 --> 00:19:16,790
This one, together.
293
00:19:20,541 --> 00:19:22,874
- Mother of God!
- Come on...
294
00:19:23,083 --> 00:19:26,415
I studied abroad in Florence
in the Erasmus program. Do you know it?
295
00:19:26,666 --> 00:19:28,457
Erasmus program?
296
00:19:28,708 --> 00:19:30,207
Yeah, vaguely.
297
00:19:30,416 --> 00:19:34,290
This friend of yours,
can he help us get the name?
298
00:19:34,500 --> 00:19:38,665
I told you, he works there.
He's helping me get maternity benefits.
299
00:19:38,875 --> 00:19:40,499
What do you mean?
300
00:19:41,791 --> 00:19:44,165
I'm pregnant, 12 weeks along.
301
00:19:44,583 --> 00:19:46,457
So you shouldn't smoke.
302
00:19:46,708 --> 00:19:49,082
- Or drink.
- Or above all, curse.
303
00:19:49,666 --> 00:19:53,374
But I have to warn you,
it's gonna cost you.
304
00:19:54,125 --> 00:19:55,540
How much?
305
00:19:56,375 --> 00:19:58,999
- 500?
- Are you crazy? That's a lot.
306
00:20:02,250 --> 00:20:03,957
- 5,000.
- Fuckin' hell!
307
00:20:05,041 --> 00:20:06,832
What 5,000?
308
00:20:07,041 --> 00:20:08,790
3,000 for my friend
and 2,000 for me.
309
00:20:09,000 --> 00:20:12,165
- It shows that you studied in Italy.
- I won't even consider it.
310
00:20:13,541 --> 00:20:16,332
Can you leave us alone for a minute?
311
00:20:18,208 --> 00:20:19,499
Thanks, sweetie.
312
00:20:23,166 --> 00:20:26,832
Guys, give me a break,
5,000 euros for a name...
313
00:20:27,041 --> 00:20:30,249
Why don't you leave it
to the professional?
314
00:20:30,458 --> 00:20:35,207
Are you lucky enough to have me here?
Then let me do my job.
315
00:20:35,416 --> 00:20:37,915
You'll say: "Thank you, Ascanio".
316
00:20:38,166 --> 00:20:40,457
What will you say to me?
Thank you, Ascanio.
317
00:20:40,708 --> 00:20:41,957
Trust me.
318
00:20:42,166 --> 00:20:44,582
Famous last words.
319
00:20:44,833 --> 00:20:48,207
I'm not in,
I don't have that kind of money.
320
00:20:51,250 --> 00:20:53,457
Let me plug this thing for you.
321
00:20:54,458 --> 00:20:58,207
Even if we find him, what happens?
We make him play Guess Who?
322
00:20:58,416 --> 00:20:59,707
Who's the dad?
323
00:20:59,916 --> 00:21:02,040
He's got a point.
324
00:21:02,666 --> 00:21:04,249
It's a deal!
325
00:21:09,541 --> 00:21:12,040
Guys... I closed.
326
00:21:12,250 --> 00:21:14,290
- 400?
- No, 4,000.
327
00:21:15,166 --> 00:21:17,665
- Go to fuckin, hell!
- Again?
328
00:21:18,000 --> 00:21:20,249
You got quite a deal...
329
00:21:33,291 --> 00:21:36,582
- She, s been in there for an hour.
- Relax!
330
00:21:36,833 --> 00:21:38,790
She didn't steal our money, right?
331
00:21:39,000 --> 00:21:41,207
No, you can tell she's a good kid.
332
00:21:41,416 --> 00:21:44,582
- She almost killed that desk clerk.
- He deserved it.
333
00:21:45,458 --> 00:21:46,874
Mamma mia...
334
00:21:47,750 --> 00:21:49,207
Big guy! How's it goin'?
335
00:21:49,416 --> 00:21:51,957
Big guy, my ass!
Have you talked to the Sanremo people?
336
00:21:52,166 --> 00:21:54,332
Mommy's counting on it.
337
00:21:54,541 --> 00:21:57,374
- I'll call as soon as I'm back.
- Why, where are you?
338
00:21:57,583 --> 00:22:00,957
I don't pay you to take trips,
I pay you to close contracts.
339
00:22:01,166 --> 00:22:04,207
Talk with the Sanremo people
or I'll fucking fire your ass.
340
00:22:04,416 --> 00:22:06,207
- You get it?
- We have a contract...
341
00:22:06,416 --> 00:22:08,415
Listen, I'm getting pissed off!
342
00:22:14,125 --> 00:22:15,749
Problems?
343
00:22:24,000 --> 00:22:25,165
So?
344
00:22:25,375 --> 00:22:28,707
His name, s Ricardo Sousa
and he lives in Figuera da Foz.
345
00:22:29,833 --> 00:22:32,374
Our son, s name is Ricardo!
346
00:22:32,583 --> 00:22:35,957
- Where's Figuera da Foz?
- It's near Fatima! It's a sign!
347
00:22:36,166 --> 00:22:38,165
How do we get to Figuera?
348
00:22:38,375 --> 00:22:40,415
Who the hell even wants to go!
349
00:22:40,666 --> 00:22:42,874
Who even knows this kid?
350
00:22:43,083 --> 00:22:46,749
This "kid" is your son,
the one you abandoned 20 years ago.
351
00:22:46,958 --> 00:22:49,249
Exactly, we don't even know him.
352
00:22:49,458 --> 00:22:53,499
We're looking for a total stranger,
without speaking the language.
353
00:22:53,750 --> 00:22:57,082
And if we find him,
what would we even say?
354
00:22:57,666 --> 00:23:00,790
And, how are we gettin' there?
355
00:23:01,000 --> 00:23:03,582
- I have a vehicle.
- There's five of us.
356
00:23:03,833 --> 00:23:07,665
No, six. We need a big vehicle.
357
00:23:07,875 --> 00:23:10,207
- Fuckin' daji...
- Pietro, enough!
358
00:23:10,666 --> 00:23:12,790
I just read it!
359
00:23:16,708 --> 00:23:18,457
This is yours.
360
00:23:22,666 --> 00:23:24,874
I'm not driving.
361
00:23:27,541 --> 00:23:30,582
And so here we are,
the four of us, traveling together.
362
00:23:30,833 --> 00:23:33,499
No, five, actually six.
363
00:23:34,166 --> 00:23:36,957
With Alice,
we agreed on 2,000 euros now
364
00:23:37,166 --> 00:23:40,374
and 2,000 after we meet our son.
365
00:23:44,833 --> 00:23:47,582
These sardines really stink!
366
00:23:47,833 --> 00:23:50,040
Open the window, get some air in here.
367
00:23:50,250 --> 00:23:52,540
It, d be better if we removed the roof!
368
00:23:52,791 --> 00:23:55,540
Amalia really loved sardines.
369
00:23:55,791 --> 00:23:58,957
Ricardo's mother, our girlfriend.
370
00:23:59,166 --> 00:24:01,499
So you were all dating each other?
371
00:24:01,750 --> 00:24:03,582
We were all dating her, not each other.
372
00:24:03,833 --> 00:24:06,999
I want to clarify that I had no idea.
373
00:24:08,250 --> 00:24:10,790
He seems like this now,
but 20 years ago...
374
00:24:11,000 --> 00:24:13,082
- He was even worse.
- Much worse.
375
00:24:13,291 --> 00:24:16,290
And what was she like? Beautiful?
376
00:24:16,500 --> 00:24:17,874
Very beautiful!
377
00:24:18,083 --> 00:24:23,124
She was a brunette,
gray eyes, periwinkle...
378
00:24:23,708 --> 00:24:26,665
Periwinkle... They were light blue.
He's colorblind.
379
00:24:26,875 --> 00:24:31,040
You're both colorblind.
They were aquamarine, almost green.
380
00:24:31,250 --> 00:24:35,832
However, her eyes were special,
you could lose yourself in them.
381
00:24:36,041 --> 00:24:39,249
She was incredibly beautiful,
do you know what I mean?
382
00:24:39,458 --> 00:24:41,165
I think so.
383
00:24:41,375 --> 00:24:44,874
Her eyes, sure, but she found success
with another part of her body.
384
00:24:45,083 --> 00:24:47,457
- Enough already!
- Just one thought up here!
385
00:24:47,708 --> 00:24:49,457
It's the only thing you think about!
386
00:24:49,708 --> 00:24:53,707
Don't stay trapped in here
My thought, fly high
387
00:24:56,083 --> 00:25:00,582
Fill with the sun and go to the sky
388
00:25:03,791 --> 00:25:08,165
it wasn't me in the city that night
389
00:25:10,291 --> 00:25:13,999
I never meant to let her cry
390
00:25:14,208 --> 00:25:16,082
Watch the road!
391
00:25:20,375 --> 00:25:23,957
Only her in my soul can be
392
00:25:26,833 --> 00:25:29,707
She has remained, you see
393
00:25:32,875 --> 00:25:36,582
This useless man
394
00:25:38,958 --> 00:25:42,457
Is so tired now...
395
00:25:54,500 --> 00:25:58,124
What are you saying, Diletta?
Of course we'll be back in time.
396
00:26:07,958 --> 00:26:09,749
Hi, Arianna.
397
00:26:09,958 --> 00:26:12,665
With all the red tape and problems
398
00:26:12,875 --> 00:26:14,665
this baptism is taking a while.
399
00:26:14,875 --> 00:26:16,749
- Baptism?
- Baptism?
400
00:26:16,958 --> 00:26:18,915
- You said baptism.
- I did?
401
00:26:19,125 --> 00:26:21,207
No, I meant the funeral.
402
00:26:21,416 --> 00:26:23,332
We need to stay here until tomorrow.
403
00:26:23,541 --> 00:26:25,457
Did something happen?
404
00:26:26,625 --> 00:26:28,957
No, nothing.
405
00:26:29,166 --> 00:26:33,874
Just red tape, problems... And you?
406
00:26:34,083 --> 00:26:36,374
Nothing, just the normal stuff.
407
00:26:36,583 --> 00:26:38,999
Love! I'm back.
408
00:26:40,291 --> 00:26:41,999
- Who, s that?
- What?
409
00:26:42,208 --> 00:26:43,249
You can't imagine!
410
00:26:43,875 --> 00:26:45,332
Did someone come in?
411
00:26:45,541 --> 00:26:48,624
He could've given me a hand
with all these bags!
412
00:26:49,416 --> 00:26:50,790
But that's...
413
00:26:51,000 --> 00:26:52,415
Where is cleaning product?
414
00:26:52,625 --> 00:26:55,915
- In the closet, like always.
- I go get.
415
00:26:56,125 --> 00:26:58,790
Isn't that the cleaning lady?
Wasn, t she Ukrainian?
416
00:26:59,000 --> 00:27:00,915
- She spoke Roman dialect.
- Sure.
417
00:27:01,125 --> 00:27:03,999
Because she... acts.
418
00:27:04,208 --> 00:27:06,832
- Acts?
- She does theater.
419
00:27:07,041 --> 00:27:08,249
In different dialects.
420
00:27:09,458 --> 00:27:11,374
She does dialectal theater.
421
00:27:11,583 --> 00:27:13,540
- Dialectal?
- However...
422
00:27:13,750 --> 00:27:16,624
- Cut it.
- I have to go, Jacopo.
423
00:27:16,833 --> 00:27:19,415
- It's late, bye.
- Bye.
424
00:27:20,625 --> 00:27:22,457
Oh my God...
425
00:27:22,708 --> 00:27:25,999
Love, forgive me,
I didn't know you were online.
426
00:27:26,208 --> 00:27:29,249
Enough is enough,
we can't live like this.
427
00:27:29,458 --> 00:27:31,999
- You really need to tell him.
- I can't do it.
428
00:27:32,916 --> 00:27:35,540
- If he finds out that we're...
- Lesbians?
429
00:27:35,750 --> 00:27:38,707
- Buddhists.
- He'll shoot himself. And then us.
430
00:27:38,916 --> 00:27:40,540
- What will he do?
- What will I do?
431
00:27:40,750 --> 00:27:42,249
My love!
432
00:27:43,291 --> 00:27:45,124
You're so beautiful!
433
00:27:52,750 --> 00:27:55,749
- I'll drive.
- Where's Jacopo?
434
00:27:55,958 --> 00:27:57,415
There he is.
435
00:28:08,125 --> 00:28:09,790
Go right ahead, Father!
436
00:28:11,958 --> 00:28:12,999
Thanks.
437
00:28:14,583 --> 00:28:16,415
Enough!
438
00:28:26,708 --> 00:28:30,749
- Do you already know the sex?
- No, I want to be surprised.
439
00:28:30,958 --> 00:28:33,957
Smart, they're always making mistakes.
440
00:28:34,166 --> 00:28:37,290
My mother thought she was having a girl
so she bought everything
441
00:28:37,500 --> 00:28:39,957
and I had to wear
pink clothes until I was 6.
442
00:28:40,166 --> 00:28:42,290
They never got rid of anything.
443
00:28:42,500 --> 00:28:45,665
And my brother had to wear
my hand-me-downs.
444
00:28:45,875 --> 00:28:47,749
- Do you have siblings?
- I'm an only child.
445
00:28:47,958 --> 00:28:49,332
Lucky you.
446
00:28:49,541 --> 00:28:52,207
- You, Ascanio?
- One and only.
447
00:28:52,416 --> 00:28:54,540
Jacopo, did you share clothes
with your sister?
448
00:28:57,083 --> 00:28:59,790
Did you dress like a sissy
or did she dress like a tomboy?
449
00:29:00,000 --> 00:29:01,499
I want to go home.
450
00:29:01,708 --> 00:29:02,749
Don't over react!
451
00:29:02,958 --> 00:29:05,457
- Ascanio, turn around.
- Calm down.
452
00:29:05,666 --> 00:29:07,915
- Please.
- You're not in charge.
453
00:29:08,125 --> 00:29:09,665
I want to go back!
454
00:29:17,750 --> 00:29:18,832
Damn it!
455
00:29:19,041 --> 00:29:21,290
What the fuck are you doing?
Are you crazy?
456
00:29:21,500 --> 00:29:24,457
- Alice, are you okay?
- Yeah, I think so.
457
00:29:25,125 --> 00:29:27,332
What's going on in those heads of yours?
458
00:29:31,291 --> 00:29:33,082
You're making it into such a big deal.
459
00:29:33,291 --> 00:29:36,124
She was kissing
her cleaning lady, with tongue!
460
00:29:36,333 --> 00:29:39,832
- I thought she was an actress.
- She's the Ukrainian cleaning lady.
461
00:29:40,041 --> 00:29:42,249
But she acts in dialectal theater.
462
00:29:42,458 --> 00:29:44,790
I didn't understand, it's complicated!
463
00:29:45,458 --> 00:29:47,790
Have you ever asked yourself
why she never told you?
464
00:29:48,000 --> 00:29:49,915
Told him what?
465
00:29:54,375 --> 00:29:55,999
You knew?
466
00:29:56,208 --> 00:29:57,208
What?
467
00:29:57,333 --> 00:29:58,499
For how long?
468
00:30:00,416 --> 00:30:02,082
She was always like that.
469
00:30:02,291 --> 00:30:04,165
Like what? Cleaning lady or actress?
470
00:30:04,375 --> 00:30:06,790
She was going to marry me
only to please you.
471
00:30:07,000 --> 00:30:10,040
You left her a week before the wedding!
472
00:30:10,250 --> 00:30:13,707
She had been together
with a girl from college for years!
473
00:30:13,916 --> 00:30:16,749
I don't understand. Who's this girl?
474
00:30:17,250 --> 00:30:21,624
He was with his sister, who's a lesbian
and loved her friend from college.
475
00:30:21,833 --> 00:30:23,749
Even she understood.
476
00:30:24,500 --> 00:30:26,665
She wanted to tell you.
477
00:30:26,875 --> 00:30:29,457
But you're impossible to talk to.
478
00:30:29,666 --> 00:30:30,915
- It's true...
- Shut up!
479
00:30:31,125 --> 00:30:32,457
You see?
480
00:30:32,666 --> 00:30:36,499
I'm a very open minded priest
and an understanding man.
481
00:30:36,708 --> 00:30:39,957
Is that why you haven't
talked to me in ten years?
482
00:30:40,166 --> 00:30:42,874
You left my sister at the altar!
483
00:30:43,083 --> 00:30:45,915
If I had known that she was...
484
00:30:46,125 --> 00:30:48,957
That she was, what? Come on.
485
00:30:49,166 --> 00:30:51,540
At least have the guts to say it.
486
00:30:51,750 --> 00:30:53,457
That she was a carpet muncher?
487
00:30:53,666 --> 00:30:56,290
That she was a lesbian!
You would never have accepted it.
488
00:30:56,500 --> 00:30:59,082
There's a limit to everything,
it's not natural!
489
00:30:59,291 --> 00:31:01,374
And being resurrected
after three days is natural?
490
00:31:01,583 --> 00:31:04,624
Excuse me, but that's a miracle
491
00:31:04,833 --> 00:31:08,290
And finding someone you truly love?
492
00:31:08,500 --> 00:31:10,915
Isn, t that a small miracle?
493
00:31:11,750 --> 00:31:14,040
Jacopo, you could
have a son with a porn star.
494
00:31:14,250 --> 00:31:16,374
And remember what your boss said:
495
00:31:16,583 --> 00:31:19,624
"Don't judge,
if you don't want to be judged".
496
00:31:19,833 --> 00:31:22,874
Nice, right? I read it in the Bible.
497
00:31:31,583 --> 00:31:35,040
You were with my sister,
so it must also be partly your fault.
498
00:31:37,166 --> 00:31:39,707
Ok, I accept "partly",
it's a step forward.
499
00:31:39,916 --> 00:31:41,082
Asshole.
500
00:32:02,000 --> 00:32:04,874
They'll give it back to us tomorrow,
they have to take it to the shop.
501
00:32:05,083 --> 00:32:08,332
On Friday I've got a Pooh concert.
502
00:32:08,541 --> 00:32:11,124
Didn't they break up?
503
00:32:11,333 --> 00:32:13,790
It's the cover band.
504
00:32:14,000 --> 00:32:17,707
I have to get married,
we can't stay here forever.
505
00:32:17,916 --> 00:32:21,832
Let's call the car rental agency
and see if we can get another car.
506
00:32:22,041 --> 00:32:25,415
I didn't actually rent it.
507
00:32:26,500 --> 00:32:28,624
- What?
- Someone lent it to me.
508
00:32:29,666 --> 00:32:32,332
And where are we going to sleep tonight?
509
00:32:32,541 --> 00:32:35,124
You are lucky enough
to have a professional with you,
510
00:32:35,333 --> 00:32:41,082
for tonight I have something
very interesting in mind.
511
00:32:42,041 --> 00:32:44,082
Come on, tomorrow
I'll take you all to Ricardo.
512
00:32:44,291 --> 00:32:47,124
- Who, s Ricardo?
- What! He's your son!
513
00:33:08,875 --> 00:33:10,707
- So?
- What?
514
00:33:10,916 --> 00:33:13,582
- Where are we?
- Are you kidding me?
515
00:33:15,416 --> 00:33:16,915
I know this place.
516
00:33:17,125 --> 00:33:19,665
Where's this hotel?
517
00:33:21,125 --> 00:33:22,874
I get it now.
518
00:33:23,083 --> 00:33:25,332
You're such a bastard!
519
00:33:25,541 --> 00:33:27,165
I don't get it.
520
00:33:27,375 --> 00:33:30,207
"Welcome to the University campus".
521
00:33:38,083 --> 00:33:40,457
There are the basketball courts.
Remember them?
522
00:33:40,666 --> 00:33:42,915
I don't remember anything.
523
00:33:43,291 --> 00:33:47,707
The library there, where you and I lived.
524
00:33:48,333 --> 00:33:49,374
Jacopo?
525
00:33:49,666 --> 00:33:50,707
Come on!
526
00:33:50,916 --> 00:33:53,290
My head is somewhere else. It's great.
527
00:33:53,500 --> 00:33:56,249
They lived over there,
near the cafeteria.
528
00:33:56,458 --> 00:33:58,624
- Cafeteria.
- We met them there.
529
00:33:58,833 --> 00:34:01,707
We knew they were Italians
because they had Pecorino cheese.
530
00:34:01,916 --> 00:34:03,249
Do you remember?
531
00:34:03,458 --> 00:34:05,707
They went around with stinky cheese.
532
00:34:05,916 --> 00:34:08,749
- Pecorino doesn't stink.
- It's Pecorino!
533
00:34:08,958 --> 00:34:12,082
- Pecorino is aromatic.
- Yeah right, in a backpack?
534
00:34:14,208 --> 00:34:17,082
I haven't slept in a bunkbed
since I was 11.
535
00:34:17,291 --> 00:34:20,624
He's used to a penthouse
apartment at the Vatican!
536
00:34:20,833 --> 00:34:24,290
It's not like all priests
live in penthouses.
537
00:34:24,500 --> 00:34:26,290
No, it's a small percentage.
538
00:34:26,500 --> 00:34:28,624
Like the eight per thousand law?
539
00:34:28,833 --> 00:34:31,290
Guys! Found it!
540
00:34:33,708 --> 00:34:35,374
Wait a minute! What's this?
541
00:34:35,583 --> 00:34:37,290
It's our DeLorean.
542
00:34:38,333 --> 00:34:39,790
Our what?
543
00:34:40,000 --> 00:34:43,999
The car from "Back to the Future".
You guys are hopeless!
544
00:34:44,208 --> 00:34:47,290
Tonight I will take you
back in time 20 years!
545
00:35:06,958 --> 00:35:08,249
What did she say?
546
00:35:09,208 --> 00:35:11,624
That you could be her father.
547
00:35:11,833 --> 00:35:15,874
And when you've hit on everyone here,
what will you do? Start over?
548
00:35:16,625 --> 00:35:18,582
Yes. And try to have some fun!
549
00:35:18,875 --> 00:35:21,624
We don't belong here,
even you must see that.
550
00:35:22,166 --> 00:35:24,749
You didn't used to be like this.
I'm going to dance.
551
00:35:31,166 --> 00:35:32,374
What are you doing?
552
00:35:32,583 --> 00:35:34,707
I'm a modern priest,
tell that to my sister.
553
00:35:35,583 --> 00:35:38,082
You can't drink, it's bad for you.
554
00:35:38,958 --> 00:35:40,707
My beer!
555
00:36:11,000 --> 00:36:13,207
Quid is Latin.
556
00:37:01,625 --> 00:37:05,207
- I, M GOING TO TELL MY DAD.
- GOODNIGHT.
557
00:37:16,750 --> 00:37:17,750
No, look, I...
558
00:37:22,166 --> 00:37:23,707
Alexandra Peters?
559
00:37:23,916 --> 00:37:25,040
Yeah.
560
00:37:26,125 --> 00:37:28,082
Professor Alexandra Peters?
561
00:37:29,250 --> 00:37:30,790
Do we know each other?
562
00:37:31,000 --> 00:37:36,582
I was in your class 21 years ago.
563
00:37:37,125 --> 00:37:39,040
You don't remember?
564
00:37:41,750 --> 00:37:43,790
- Enrico!
- Yes.
565
00:37:44,000 --> 00:37:47,749
Yes, of course!
Were you at the party?
566
00:37:47,958 --> 00:37:51,124
I was at the party too
with some friends...
567
00:37:51,333 --> 00:37:53,082
- I'm so happy to see you!
- Me too.
568
00:38:17,333 --> 00:38:19,832
Toga! Toga!
569
00:38:23,791 --> 00:38:26,290
Toga toga!
John Belushi! "Animal House".
570
00:38:27,875 --> 00:38:29,874
They don't know who John Belushi is.
571
00:38:30,083 --> 00:38:31,249
Morons!
572
00:38:32,375 --> 00:38:34,624
You deserve "Despacito".
573
00:39:27,666 --> 00:39:30,040
They're really beautiful.
574
00:39:30,250 --> 00:39:32,165
- Are they all yours?
- Yes.
575
00:39:32,375 --> 00:39:35,124
You had amazing talent as well.
576
00:39:35,333 --> 00:39:37,124
All thanks to you.
577
00:39:37,333 --> 00:39:40,749
Before I took your class, I didn't know
what a photograph was.
578
00:39:40,958 --> 00:39:42,749
You already knew.
579
00:39:42,958 --> 00:39:45,499
Certain things can't be taught.
580
00:39:47,833 --> 00:39:48,874
Let's sit.
581
00:39:49,250 --> 00:39:51,082
I really did enjoy taking photos.
582
00:39:51,291 --> 00:39:54,249
For a while I even thought about
giving up everything
583
00:39:54,458 --> 00:39:58,124
to travel the world with a backpack
and a reflex camera.
584
00:39:58,333 --> 00:40:00,124
But then...
585
00:40:00,375 --> 00:40:04,540
it didn't turn out so bad,
you said you're an architect, right?
586
00:40:04,750 --> 00:40:06,332
Right.
587
00:40:06,541 --> 00:40:09,124
What do you do, exactly?
588
00:40:09,333 --> 00:40:10,999
Pop Architecture.
589
00:40:13,125 --> 00:40:16,457
Restaurants, bars, museums... nice!
590
00:40:16,666 --> 00:40:19,707
"Pop" stands for popular.
591
00:40:22,125 --> 00:40:25,790
We build horrible apartment buildings
in the suburbs.
592
00:40:29,291 --> 00:40:32,124
Do you know I still have your photos?
593
00:40:33,125 --> 00:40:35,165
- Really?
- Wait a minute.
594
00:40:45,125 --> 00:40:46,540
Let's see.
595
00:40:46,750 --> 00:40:48,624
This is you, right?
596
00:40:48,833 --> 00:40:51,165
You came out really well.
597
00:40:51,375 --> 00:40:53,749
- I came out well?
- Of course!
598
00:40:53,958 --> 00:40:55,540
You came out really well.
599
00:40:57,583 --> 00:41:00,582
Don't you see yourself in this photo?
600
00:41:02,250 --> 00:41:04,499
You're in the colors of this sky.
601
00:41:15,708 --> 00:41:18,207
Your soul is here.
602
00:41:29,916 --> 00:41:31,707
What're you doing?
603
00:41:33,125 --> 00:41:36,290
What I should have done a long time ago.
604
00:42:35,875 --> 00:42:37,707
Jacopo, what happened here?
605
00:42:37,916 --> 00:42:41,249
- I don't know, I need the bathroom.
- No, wait.
606
00:42:41,458 --> 00:42:43,457
What did they write on you?
607
00:42:43,666 --> 00:42:45,957
"Just screw it".
608
00:42:46,791 --> 00:42:48,957
See if it went through my shirt.
609
00:42:49,166 --> 00:42:50,957
I can't look.
610
00:42:51,166 --> 00:42:53,374
No, looks fine.
611
00:42:53,583 --> 00:42:55,665
Wow, nice piercings.
612
00:42:55,875 --> 00:42:59,165
If she wakes up, kick her out.
I have to go throw up.
613
00:42:59,375 --> 00:43:01,457
Who is she?
614
00:43:01,875 --> 00:43:03,832
Did you do this, Ascanio?
615
00:43:04,541 --> 00:43:05,832
Excuse me, miss.
616
00:43:08,666 --> 00:43:11,999
I stole it out of a window display,
he was so in love.
617
00:43:12,208 --> 00:43:14,499
Alice, who did this to me?
618
00:43:15,125 --> 00:43:16,749
You're the one who asked for them.
619
00:43:17,416 --> 00:43:19,540
You even wanted another one.
620
00:43:21,166 --> 00:43:23,832
But they were out of rings, thank God.
621
00:43:24,041 --> 00:43:25,665
I have to get dressed.
622
00:43:25,875 --> 00:43:27,582
What is this mess?
623
00:43:27,791 --> 00:43:29,749
Where is my cassock?
624
00:43:29,958 --> 00:43:32,415
You burned it. Don't you remember?
625
00:43:32,625 --> 00:43:34,999
You were talking gibberish
about Pope Marcinkus,
626
00:43:35,208 --> 00:43:38,249
about Banco Ambrosiano...
I didn't get much of it.
627
00:43:38,458 --> 00:43:40,082
Holy Virgin!
628
00:43:40,500 --> 00:43:42,790
Have you seen my phone?
629
00:43:43,458 --> 00:43:45,374
You threw it in the toilet.
630
00:43:45,583 --> 00:43:48,082
- Why?
- Last night, you threw it in the toilet.
631
00:43:48,291 --> 00:43:51,124
You were sending everyone
pictures of yourjoystick.
632
00:43:51,333 --> 00:43:55,707
- I don't play videogames.
- She's talking about your prick.
633
00:43:57,125 --> 00:43:59,999
- What a dickhead!
- Yes, exactly.
634
00:44:12,000 --> 00:44:15,207
- Is my phone in there?
- Yep.
635
00:44:16,333 --> 00:44:18,790
- You threw up on it?
- It's waterproof.
636
00:44:19,000 --> 00:44:22,957
Be careful, gastric juices
are corrosive. Use this.
637
00:44:25,750 --> 00:44:28,540
No, to my secretary even!
638
00:44:36,041 --> 00:44:39,374
I sent a dick pic to all my contacts.
639
00:44:39,583 --> 00:44:41,165
Let's see.
640
00:44:42,083 --> 00:44:44,207
You could've at least waited
for an erection!
641
00:44:44,416 --> 00:44:46,915
- That is an erection!
- Oh, nice.
642
00:44:47,125 --> 00:44:49,915
It's blurry, I was drunk.
643
00:44:50,125 --> 00:44:52,874
- And it was really cold.
- Wait! Look.
644
00:44:53,083 --> 00:44:55,124
- Is that a zit?
- Don't be assholes.
645
00:44:55,333 --> 00:44:57,749
- I have to send an apology.
- What are you going to say?
646
00:44:57,958 --> 00:45:01,415
- "Sorry, I was cold".
- I'll say it was a virus.
647
00:45:01,625 --> 00:45:04,790
The messages were sent on accident,
it can happen.
648
00:45:05,000 --> 00:45:07,957
Wait, dickie, I'm riding in front.
649
00:45:13,541 --> 00:45:16,290
The priest and the princess... So rude.
650
00:45:16,500 --> 00:45:18,957
- We can go.
- Good.
651
00:45:28,708 --> 00:45:31,124
I told him
that he could come with us.
652
00:45:35,083 --> 00:45:38,874
Quid Management
never makes its artists walk!
653
00:45:41,958 --> 00:45:43,624
What did he say?
654
00:45:43,833 --> 00:45:46,457
He wants to know why
you sent him a dick pic.
655
00:45:46,666 --> 00:45:48,374
You got it too?
656
00:45:53,708 --> 00:45:55,790
Come up, you're already busting my balls.
657
00:46:00,958 --> 00:46:02,374
What did he say?
658
00:46:02,583 --> 00:46:05,207
He said that in order
to make your dick that small,
659
00:46:05,416 --> 00:46:07,749
it must have been
a really aggressive virus.
660
00:46:27,666 --> 00:46:29,915
- Is this guy good?
- No.
661
00:46:44,666 --> 00:46:46,832
The kiss was a bit much.
662
00:47:11,125 --> 00:47:12,999
What's that, guys?
663
00:47:13,250 --> 00:47:14,415
That right there?
664
00:47:14,625 --> 00:47:17,124
It looks like a police roadblock.
665
00:47:43,125 --> 00:47:44,874
What's he saying?
666
00:47:45,083 --> 00:47:48,165
He says to get out,
they want to search the minibus.
667
00:48:04,291 --> 00:48:07,790
Guys, no worries, I'm a candidate
for the Italian Parliament.
668
00:48:08,000 --> 00:48:10,207
I wouldn't tell them that.
669
00:48:32,291 --> 00:48:33,415
Ascanio!
670
00:48:33,958 --> 00:48:35,207
Mamma mia!
671
00:48:38,625 --> 00:48:40,332
Idiot...
672
00:48:48,208 --> 00:48:50,332
It's not mine.
673
00:48:51,916 --> 00:48:54,457
It's not mine either.
674
00:48:54,666 --> 00:48:57,082
I don't want to embarrass you...
675
00:49:01,750 --> 00:49:03,665
Good, that's the one. He understood.
676
00:49:03,875 --> 00:49:05,415
Pope.
677
00:49:14,666 --> 00:49:17,540
They said Manuel was already
wanted on drug charges.
678
00:49:21,125 --> 00:49:23,540
They said they're arresting us as well.
679
00:49:33,708 --> 00:49:35,124
What did he say?
680
00:49:35,333 --> 00:49:37,499
That we should thank the Monsignor.
681
00:49:43,291 --> 00:49:45,332
He's the Apostolic Nuncio of Lisbon.
682
00:49:45,541 --> 00:49:47,374
Your Eminence! Mea culpa!
683
00:49:47,791 --> 00:49:50,499
Mea culpa, mea maxima culpa!
684
00:49:51,500 --> 00:49:53,957
Have a little dignity...
685
00:50:00,541 --> 00:50:04,832
These are deportation papers.
You have 24 hours to leave the country.
686
00:50:05,958 --> 00:50:06,999
Ciao, ciao!
687
00:50:28,416 --> 00:50:29,790
What will they do to you?
688
00:50:30,666 --> 00:50:32,707
They'll make him repent, like Galileo.
689
00:50:35,208 --> 00:50:38,207
It was great seeing you again, my friend.
690
00:50:40,375 --> 00:50:44,957
If they send you to some little village
in the middle of nowhere,
691
00:50:45,166 --> 00:50:47,832
remember me
for the patron saint festivals.
692
00:50:48,708 --> 00:50:50,874
- Quid Management.
- Latin.
693
00:50:52,250 --> 00:50:53,290
I'll call you.
694
00:50:56,291 --> 00:50:58,082
Take care, Jacopo.
695
00:51:02,125 --> 00:51:03,332
Ciao, Alice.
696
00:51:17,750 --> 00:51:18,915
I have to go.
697
00:51:56,500 --> 00:51:59,540
Immediate defrocking.
698
00:52:09,291 --> 00:52:11,999
- They let you go?
- No, I told them to go to hell.
699
00:52:12,208 --> 00:52:15,290
- In Portuguese?
- In Italian, but they understood.
700
00:52:17,708 --> 00:52:19,124
Awesome, Jacopo!
701
00:52:22,083 --> 00:52:25,665
Okay, guys... Let's get going.
702
00:52:25,875 --> 00:52:27,582
- Where?
- To meet our son.
703
00:52:27,791 --> 00:52:29,874
And the deportation papers?
704
00:52:30,083 --> 00:52:32,999
Enrico, bureaucratic minutia.
Who cares!
705
00:52:33,208 --> 00:52:35,582
Fuck, he's right.
706
00:52:35,791 --> 00:52:38,582
We might be fathers,
we might have a son.
707
00:52:38,791 --> 00:52:41,249
And if I might have a son,
you might have a son.
708
00:52:41,458 --> 00:52:45,290
The whole world could have a son.
Rocky! Come on!
709
00:52:49,541 --> 00:52:51,790
Guys, I'm in.
710
00:52:52,000 --> 00:52:55,040
- You have to get married.
- I have no desire to go home.
711
00:53:01,583 --> 00:53:04,582
So, we're going. What'd you decide?
712
00:53:05,208 --> 00:53:06,832
Pietro...
713
00:53:08,750 --> 00:53:12,832
Rocky won in the end,
but he got really beaten up.
714
00:53:17,208 --> 00:53:19,749
And Adriana was even ugly.
715
00:53:19,958 --> 00:53:21,665
- Am I driving?
- No.
716
00:53:39,708 --> 00:53:42,624
- Are you sure this is the right way?
- Yes.
717
00:53:42,833 --> 00:53:44,707
Yeah, for Transylvania.
718
00:53:47,041 --> 00:53:49,165
Of course I'll make it back in time.
719
00:53:49,375 --> 00:53:52,165
What the fuck do you mean by setback?
720
00:53:52,375 --> 00:53:55,124
Do you know that this idiot
messed up my hair color?
721
00:53:55,333 --> 00:53:57,874
Now I have to change the linens.
722
00:53:58,083 --> 00:54:00,707
What do linens have to do with your hair?
723
00:54:00,916 --> 00:54:04,999
You think I'd put periwinkle linens
with cinnamon colored hair?
724
00:54:05,208 --> 00:54:07,499
Let me talk to this moron.
725
00:54:07,708 --> 00:54:09,790
Are you done fucking around?
726
00:54:10,000 --> 00:54:13,249
Here we're trying to plan a wedding.
727
00:54:13,750 --> 00:54:15,249
Yes, dad...
728
00:54:15,458 --> 00:54:17,457
Dad my ass!
729
00:54:17,666 --> 00:54:20,540
Get back here immediately
or you'll be making photocopies!
730
00:54:20,750 --> 00:54:23,124
- What'd you say?
- Are you deaf?
731
00:54:23,333 --> 00:54:25,999
I said photocopies! Your job
before meeting my daughter.
732
00:54:26,208 --> 00:54:30,415
And you weren't even good at that.
Now come home.
733
00:54:30,625 --> 00:54:34,374
- Or you'll be out on the street!
- Go fuck yourself!
734
00:54:37,625 --> 00:54:39,832
- What did he say?
- We got disconnected.
735
00:54:40,041 --> 00:54:42,999
- You got disconnected?
- There isn't good reception in Portugal.
736
00:54:43,208 --> 00:54:44,874
Now you have to redo it.
737
00:54:49,291 --> 00:54:52,915
- I hung up on him.
- No, you told him to fuck himself.
738
00:54:53,791 --> 00:54:55,165
What do you want to do?
739
00:54:55,375 --> 00:54:57,665
It doesn't seem like
he really wants to get married.
740
00:54:57,875 --> 00:55:01,540
It's just a little bit of cold feet.
It happens, right Jacopo?
741
00:55:01,750 --> 00:55:05,832
Why are you asking Jacopo?
What do priests know about marriage?
742
00:55:06,041 --> 00:55:09,082
- I'm married to God.
- That's a long distance relationship.
743
00:55:09,291 --> 00:55:11,040
It's easier.
744
00:55:11,333 --> 00:55:13,290
I met someone,
745
00:55:13,500 --> 00:55:15,040
on campus.
746
00:55:15,250 --> 00:55:18,207
Alexandra Peters,
the professor Alexandra Peters.
747
00:55:18,416 --> 00:55:21,165
The American lady
who taught photography classes?
748
00:55:21,750 --> 00:55:23,749
You banged the prof?
749
00:55:23,958 --> 00:55:26,165
- Stop it!
- Utmost respect!
750
00:55:26,375 --> 00:55:28,374
No, guys, really...
751
00:55:29,375 --> 00:55:32,374
There's really something between us.
752
00:55:34,958 --> 00:55:37,499
Did you make love?
753
00:55:39,291 --> 00:55:41,874
She must be 70!
What is she, a mummy?
754
00:55:42,083 --> 00:55:43,749
But you're getting married!
755
00:55:46,166 --> 00:55:49,165
Pull over, Ascanio.
I don't feel well.
756
00:55:49,458 --> 00:55:50,915
Pull over.
757
00:56:03,000 --> 00:56:05,457
I think that if he has doubts,
he shouldn't get married.
758
00:56:05,666 --> 00:56:07,957
You can't just blow off a wedding!
759
00:56:08,166 --> 00:56:11,499
It's all set, I already paid
the Pooh cover band.
760
00:56:12,250 --> 00:56:14,249
The band is not the issue here.
761
00:56:14,458 --> 00:56:17,582
It's an issue because Saturdays
they are in high demand.
762
00:56:17,791 --> 00:56:20,915
What are you talking about?
If he's suffering...
763
00:56:23,416 --> 00:56:25,957
Some friendly advice: don't get married.
764
00:56:26,166 --> 00:56:29,624
Mind your own fucking business!
Saturday you are going to get married.
765
00:56:29,833 --> 00:56:32,165
Tell him, Jacopo. It's even in the Bible.
766
00:56:34,166 --> 00:56:38,540
Live fast, die young
and leave a good looking corpse.
767
00:56:38,750 --> 00:56:41,374
- That's not in the Bible.
- No, it's John Belushi.
768
00:56:41,583 --> 00:56:44,749
But, speaking of looking good,
I'd like to buy some new clothes.
769
00:56:44,958 --> 00:56:46,540
Should we get the hell outta here?
770
00:57:03,708 --> 00:57:05,290
Try this.
771
00:57:09,375 --> 00:57:12,832
Why a priest?
How did you decide to become one?
772
00:57:13,041 --> 00:57:15,082
It's not like you decide.
773
00:57:15,291 --> 00:57:17,249
It's a calling.
774
00:57:18,375 --> 00:57:19,915
It's a mission.
775
00:57:20,833 --> 00:57:23,665
A mission to spend your life
serving others.
776
00:57:25,500 --> 00:57:27,957
A little too red. The black one?
777
00:57:29,125 --> 00:57:31,499
Actually, there are reasons
even I don't understand,
778
00:57:31,708 --> 00:57:35,374
sometimes I think it was an escape.
779
00:57:36,125 --> 00:57:37,832
An escape?
780
00:57:38,041 --> 00:57:40,874
I felt so small in the world.
781
00:57:41,791 --> 00:57:44,499
And the Church makes you feel...
Will you give me a hand?
782
00:57:44,708 --> 00:57:47,915
It makes you feel stronger, protected.
783
00:57:50,333 --> 00:57:54,290
I wasn't cut out for marriage,
becoming a father.
784
00:57:56,750 --> 00:58:00,290
And to think I could find out
that I've been a father for 20 years.
785
00:58:02,750 --> 00:58:04,582
The pants?
786
00:58:06,250 --> 00:58:09,374
When I made the decision,
I wasn't listening.
787
00:58:09,583 --> 00:58:10,957
To anyone.
788
00:58:11,166 --> 00:58:14,790
I thought I was listening,
but I only heard what I wanted to hear.
789
00:58:16,208 --> 00:58:20,499
But now that my ears are unplugged,
I can hear everything.
790
00:58:20,708 --> 00:58:22,499
What do you hear?
791
00:58:26,583 --> 00:58:29,624
It's time to try on the pants.
792
00:58:30,166 --> 00:58:33,457
That sweatshirt is nice,
it looks good on you.
793
00:58:33,666 --> 00:58:36,415
- You even look younger.
- Really?
794
00:58:37,541 --> 00:58:39,249
This priest is cool!
795
00:58:39,458 --> 00:58:41,832
Father Ralph, let's go!
796
00:58:42,333 --> 00:58:44,749
Nothing's different, all black,
just like a priest.
797
00:58:44,958 --> 00:58:46,915
Give me a minute, I need some privacy.
798
00:58:47,500 --> 00:58:51,290
I don't even know the difference
between mauve and periwinkle.
799
00:58:51,500 --> 00:58:54,124
- Did you know they're different?
- What?
800
00:58:54,333 --> 00:58:57,207
- Mauve and periwinkle.
- I didn't even know they were colors.
801
00:58:57,416 --> 00:59:00,707
They're women,
their retinas are more developed.
802
00:59:01,125 --> 00:59:03,290
What's that, a dead cat?
803
00:59:03,500 --> 00:59:05,790
It's for the Pooh cover band keyboardist.
804
00:59:06,000 --> 00:59:08,249
The one that's better than Facchinetti.
805
00:59:09,708 --> 00:59:12,624
And this one's for the drummer,
that I'm going to kick out.
806
00:59:12,833 --> 00:59:15,082
Are they Pooh or Motley Crue?
807
00:59:15,291 --> 00:59:17,957
They're your aunt and sister.
808
00:59:18,166 --> 00:59:19,582
Let's go.
809
00:59:22,291 --> 00:59:23,707
What's he saying?
810
00:59:23,916 --> 00:59:26,332
Alice, what did he say?
811
00:59:26,750 --> 00:59:29,207
What's wrong, Alice?
812
00:59:29,416 --> 00:59:30,976
- Nothing.
- Nothing? Look at your face!
813
00:59:31,000 --> 00:59:32,957
I said it's nothing!
814
00:59:33,166 --> 00:59:35,124
I'll find out what happened.
815
00:59:44,875 --> 00:59:47,374
- See? You speak it.
- I got it... In cash.
816
00:59:58,083 --> 01:00:00,207
- So, what happened?
- You want to tell them?
817
01:00:02,375 --> 01:00:06,415
It's Gonzalo, the baby's father,
he gives sailing lessons near here.
818
01:00:07,666 --> 01:00:10,540
- So?
- He doesn't know she's pregnant.
819
01:00:11,166 --> 01:00:13,749
What are you guys talking about?
820
01:00:13,958 --> 01:00:15,582
You never understand a thing!
821
01:00:15,791 --> 01:00:19,082
You speak in innuendoes:
the cleaning lady, the baby's father...
822
01:00:19,291 --> 01:00:22,874
Gonzalo, the father of this baby,
823
01:00:23,083 --> 01:00:26,499
he doesn't know he's going
to be a father, it's simple.
824
01:00:26,708 --> 01:00:30,665
- And we're going to go tell him.
- Wait! You don't know him.
825
01:00:33,666 --> 01:00:36,540
I don't know if he wants a child.
826
01:00:36,750 --> 01:00:40,540
Being pregnant and not telling anyone
has caused enough problems already.
827
01:00:40,750 --> 01:00:42,540
- Let's go.
- I agree.
828
01:00:44,500 --> 01:00:46,540
You're not in priest clothes anymore.
829
01:00:53,583 --> 01:00:55,082
Come on, up!
830
01:00:55,958 --> 01:00:57,624
What are you doing? Let's go!
831
01:01:43,833 --> 01:01:46,124
- Is it him?
- Yes.
832
01:01:46,500 --> 01:01:47,915
Want me to come?
833
01:02:04,333 --> 01:02:08,457
Guys, your choice: castle or shapes?
834
01:02:08,666 --> 01:02:09,999
Shapes.
835
01:02:10,208 --> 01:02:13,540
They're easier for you,
castles are difficult.
836
01:02:15,625 --> 01:02:17,290
A shape for me, one for you...
837
01:02:17,500 --> 01:02:20,749
- She's coming back.
- She doesn't look happy.
838
01:02:20,958 --> 01:02:22,207
How'd it go?
839
01:02:24,250 --> 01:02:26,707
- Let's get out of here.
- What did he say?
840
01:02:26,916 --> 01:02:29,207
- He thinks I should get an abortion.
- Asshole.
841
01:02:29,875 --> 01:02:32,499
He really said that to you?
I'm going to talk to him.
842
01:02:32,708 --> 01:02:35,082
- Wait Ascanio.
- It's not worth it.
843
01:02:35,291 --> 01:02:37,874
You're right, let's go.
844
01:02:38,083 --> 01:02:40,999
- Give me the keys, I'll drive.
- That's our other problem.
845
01:02:41,208 --> 01:02:42,665
Meaning?
846
01:02:42,875 --> 01:02:45,790
The minibus belongs to Gonzalo,
and he took back the keys.
847
01:02:46,458 --> 01:02:48,749
Holy... Eve.
848
01:02:49,708 --> 01:02:51,707
Let's see if there's a rental agency.
849
01:02:51,916 --> 01:02:54,915
And the deportation papers?
We aren't supposed to be here.
850
01:02:55,125 --> 01:02:56,832
She's not being deported.
851
01:02:57,041 --> 01:02:58,321
I don't have a driver's license.
852
01:02:58,500 --> 01:03:01,290
You don't have a license? Holy...
853
01:03:01,500 --> 01:03:03,124
Holy Judas.
854
01:03:07,875 --> 01:03:09,415
I have an idea.
855
01:03:09,625 --> 01:03:13,832
Ascanio to the rescue,
I know how to provoke the kid.
856
01:03:14,041 --> 01:03:17,332
- No bullshit!
- You're so lucky to have me.
857
01:03:17,541 --> 01:03:19,457
I won't screw it up.
858
01:03:30,583 --> 01:03:33,040
- He's looking at you.
- Why?
859
01:03:33,250 --> 01:03:34,915
Who knows...
860
01:03:35,541 --> 01:03:39,499
Guys, everything's fine.
He's lending us the minibus.
861
01:03:39,708 --> 01:03:41,957
- Really?
- Okay, not exactly lending it to us.
862
01:03:42,166 --> 01:03:45,874
I have to race him on those thingies,
863
01:03:46,083 --> 01:03:48,957
and if I win, we get the minibus.
864
01:03:49,166 --> 01:03:51,415
But he's an instructor and half your age.
865
01:03:51,625 --> 01:03:53,499
And double your muscles.
866
01:03:53,708 --> 01:03:55,915
Who do you think you're talking to?
867
01:03:56,125 --> 01:03:58,790
I taught kitesurfing
for six months in Brasil.
868
01:03:59,000 --> 01:04:01,499
- That's not kitesurfing.
- Isn't it the same thing?
869
01:04:01,708 --> 01:04:03,540
- Yeah, totally the same.
- Identical.
870
01:04:03,750 --> 01:04:05,749
And if you lose?
871
01:04:05,958 --> 01:04:09,749
His friend thinks you're cute,
if we lose you spend the night with him.
872
01:04:10,875 --> 01:04:11,957
What do I gotta do?
873
01:04:12,166 --> 01:04:14,457
You have to spend the night...
874
01:04:14,666 --> 01:04:17,749
if we lose, we pay him 6,000 euros
for the minibus.
875
01:04:17,958 --> 01:04:20,290
- Who's giving us 6,000 euros?
- Him.
876
01:04:21,083 --> 01:04:23,457
For 6,000 euros I'd sleep with him.
877
01:04:24,625 --> 01:04:25,707
- Are you sure?
- Yeah!
878
01:05:23,875 --> 01:05:25,082
I can't watch.
879
01:05:50,958 --> 01:05:53,165
I'm so amazing!
880
01:05:58,791 --> 01:06:01,499
- I want to be your manager!
- No, not my manager.
881
01:06:04,750 --> 01:06:06,165
What's wrong, Ascanio?
882
01:06:06,416 --> 01:06:08,499
If you're joking around, it's not funny.
883
01:06:18,875 --> 01:06:21,082
They are running some other tests.
884
01:06:22,625 --> 01:06:24,165
Answer it, Pietro.
885
01:06:24,375 --> 01:06:27,457
Sorry, I don't know how
to change the ringtone.
886
01:06:28,333 --> 01:06:29,374
Hello.
887
01:06:29,833 --> 01:06:31,999
Yeah, that's me.
888
01:06:35,125 --> 01:06:37,249
Okay, thank you.
889
01:06:37,458 --> 01:06:39,457
Talk to you soon, thanks.
890
01:06:39,666 --> 01:06:41,332
Everything okay?
891
01:06:41,958 --> 01:06:45,124
It was the people from Sanremo,
they accepted my trapper musician.
892
01:06:45,333 --> 01:06:47,832
- That's a good thing, right?
- Yeah, a good thing.
893
01:06:48,666 --> 01:06:50,290
There's Ascanio.
894
01:06:51,166 --> 01:06:54,249
These Portuguese hospitals
are so efficient!
895
01:06:54,458 --> 01:06:56,874
They've made me as good as new.
896
01:06:57,791 --> 01:06:58,832
Goodbye.
897
01:06:59,041 --> 01:07:01,124
- How are you?
- Let's go.
898
01:07:06,916 --> 01:07:08,540
What's he saying?
899
01:07:10,041 --> 01:07:12,999
I was embarrassed to tell you guys.
900
01:07:14,500 --> 01:07:16,749
In Thailand I caught a venereal disease.
901
01:07:16,958 --> 01:07:18,790
That's nasty!
902
01:07:19,000 --> 01:07:22,207
However, it only messes
a little with my blood pressure.
903
01:07:30,333 --> 01:07:33,040
He said not to go to Thailand again.
904
01:07:33,250 --> 01:07:36,790
I'll never go back to Thailand.
905
01:07:43,625 --> 01:07:45,374
- Caribbean.
- I'll go to the Caribbean.
906
01:07:45,583 --> 01:07:47,999
I can't go to Thailand,
I have to go to the Caribbean.
907
01:07:55,708 --> 01:07:57,040
No more mojitos.
908
01:07:59,666 --> 01:08:00,832
We understood that.
909
01:08:02,833 --> 01:08:04,790
It even costs much less.
910
01:08:05,000 --> 01:08:07,249
- In the Caribbean.
- What?
911
01:08:08,833 --> 01:08:11,749
Goodbye and my compliments
to whoever hires your nurses,
912
01:08:11,958 --> 01:08:13,832
one of them was really hot.
913
01:08:14,041 --> 01:08:15,207
They're nuns.
914
01:08:15,416 --> 01:08:17,540
You've never been with a nun?
915
01:08:17,750 --> 01:08:20,082
Why, because you have?
916
01:08:20,291 --> 01:08:21,915
Let's go.
917
01:08:33,375 --> 01:08:34,915
Venereal disease...
918
01:08:57,833 --> 01:09:01,499
- We need to find a hotel.
- I booked a suite, turn here.
919
01:09:03,375 --> 01:09:06,040
- And now where do I go?
- Straight.
920
01:09:06,291 --> 01:09:08,707
- Down to the bottom?
- Yes, to the end.
921
01:09:09,000 --> 01:09:11,832
- There isn't anything here.
- Where's the hotel?
922
01:09:12,041 --> 01:09:14,665
Here it is, the Atlantic Hotel!
923
01:09:15,625 --> 01:09:17,915
There's even a swimming pool.
924
01:09:27,250 --> 01:09:30,749
There's no reception,
like when we were in Camargue.
925
01:09:30,958 --> 01:09:34,040
Free camping, without telephones.
926
01:09:34,250 --> 01:09:37,457
Good thing I stopped at the bodega.
927
01:09:37,666 --> 01:09:40,290
For me just a few, three or four.
928
01:09:40,500 --> 01:09:43,540
I thank you my Lord
I am no longer afraid
929
01:09:43,750 --> 01:09:49,874
Because hand in hand with my friends
930
01:09:50,083 --> 01:09:51,165
it, s beautiful!
931
01:09:51,541 --> 01:09:57,040
I walk among the people
Of my city and I no longer feel alone
932
01:09:57,375 --> 01:09:59,874
I no longer feel the tiredness
I look straight in front of me
933
01:10:00,083 --> 01:10:03,582
Because on my path there is you
934
01:10:04,250 --> 01:10:06,832
- What's it about?
- It's a song about love.
935
01:10:07,041 --> 01:10:10,540
- It's a Church song.
- Change your repertoire!
936
01:10:10,750 --> 01:10:14,249
It's also a song about love,
and she likes it.
937
01:10:14,458 --> 01:10:15,749
What do you mean she likes it?
938
01:10:15,958 --> 01:10:19,040
She, s nice and courteous
and isn't telling you the truth.
939
01:10:19,250 --> 01:10:22,582
We aren't nice and we say: change song.
940
01:10:22,791 --> 01:10:23,915
Let's eat.
941
01:10:24,458 --> 01:10:26,082
Ignorant people.
942
01:12:32,791 --> 01:12:36,540
Why don't you want
to tell your friends you're sick?
943
01:12:40,125 --> 01:12:42,790
Because I know how these things go
944
01:12:44,291 --> 01:12:46,832
and I don't want to become pathetic.
945
01:12:48,208 --> 01:12:51,207
People start being nice,
946
01:12:51,416 --> 01:12:53,624
they treat you like a sick person.
947
01:12:54,125 --> 01:12:58,040
But you are sick,
the doctor said you could get better.
948
01:12:58,416 --> 01:13:01,290
Doctors say all kinds of things.
949
01:13:06,916 --> 01:13:10,249
And this baby, what will it be?
950
01:13:11,041 --> 01:13:14,332
A scientist, a rock star, an astronaut?
951
01:13:14,541 --> 01:13:18,749
No, because then he'd go to the moon
and I wouldn't get to see him.
952
01:13:20,333 --> 01:13:22,040
I don't know,
953
01:13:22,250 --> 01:13:24,540
I want him or her to be happy.
954
01:13:26,416 --> 01:13:29,415
That they don't make
the same mistakes I made.
955
01:13:29,625 --> 01:13:31,957
What mistakes
have you made? You're 12.
956
01:13:33,083 --> 01:13:36,999
I must be a mistake prodigy then,
957
01:13:37,916 --> 01:13:40,624
because I've already made a ton.
958
01:13:40,833 --> 01:13:44,915
I've made many more than you
and I'd make them all over again.
959
01:13:47,250 --> 01:13:49,499
Hey, look at this.
960
01:13:51,708 --> 01:13:53,707
What is it?
961
01:13:53,916 --> 01:13:56,290
What does it say?
I can't read Portuguese...
962
01:13:56,500 --> 01:13:59,165
- It's not Portuguese, it's Spanish.
- Same thing.
963
01:13:59,375 --> 01:14:00,790
It's not the same.
964
01:14:01,000 --> 01:14:03,874
Portuguese and Spanish,
two r's and two s's,
965
01:14:04,083 --> 01:14:07,082
It's a quote from a Cuban poet
of the Revolution,
966
01:14:07,291 --> 01:14:10,499
it's the three things every person
should do in their lifetime.
967
01:14:10,708 --> 01:14:13,207
- What are they?
- Plant a tree...
968
01:14:13,416 --> 01:14:16,290
have a child and write a book.
969
01:14:16,500 --> 01:14:19,374
I haven't done even one.
970
01:14:19,583 --> 01:14:22,707
I'm working on the child.
971
01:14:23,250 --> 01:14:26,624
And I wrote a book
when I was in high school.
972
01:14:26,833 --> 01:14:30,082
I sold six copies on Amazon,
actually, five.
973
01:14:30,291 --> 01:14:32,582
One person asked for their money back.
974
01:14:33,291 --> 01:14:35,165
And have you planted a tree?
975
01:14:36,958 --> 01:14:38,499
No, I'm missing that one.
976
01:14:39,250 --> 01:14:43,957
Gonzalo and I
were supposed to do it together.
977
01:14:48,541 --> 01:14:50,040
That asshole.
978
01:14:50,250 --> 01:14:52,124
See? I know Portuguese.
979
01:14:54,166 --> 01:14:56,082
In Cabo Espichel.
980
01:14:57,541 --> 01:15:00,749
Near the lighthouse where we met.
981
01:15:01,625 --> 01:15:05,249
You know what?
Plant it by yourself, why not?
982
01:15:05,958 --> 01:15:07,874
Why should you care?
983
01:15:11,041 --> 01:15:12,582
I'm cold.
984
01:15:13,916 --> 01:15:15,999
Come here.
985
01:15:47,208 --> 01:15:49,332
We have reception again.
986
01:15:52,250 --> 01:15:55,415
Diletta tried to call me,
and my father-in-law too.
987
01:15:56,333 --> 01:15:58,040
The Vatican called me.
988
01:15:58,250 --> 01:16:01,915
They'll have already put my photo
over the one of the antichrist.
989
01:16:02,125 --> 01:16:05,457
- They have a photo of the antichrist?
- It was a joke.
990
01:16:10,625 --> 01:16:12,707
Fatima! Do you want to stop?
991
01:16:13,583 --> 01:16:17,457
You go to Fatima on a pilgrimage,
you don't just stop by.
992
01:16:17,666 --> 01:16:19,332
Mamma mia!
993
01:16:19,541 --> 01:16:23,749
Better not, we're taking a break
to reflect on things.
994
01:16:25,041 --> 01:16:27,540
Enough with this ringtone!
995
01:16:27,750 --> 01:16:31,165
I want to change it, but I can't.
996
01:16:32,666 --> 01:16:34,665
Hey bro, my mom just called me.
997
01:16:34,875 --> 01:16:37,124
She read on the Internet
that I got in to Sanremo!
998
01:16:37,333 --> 01:16:41,207
We're gonna kick everyone's ass!
Can you hear me?
999
01:16:41,416 --> 01:16:43,749
- Yeah, I hear you.
- We did it.
1000
01:16:43,958 --> 01:16:47,082
I don't have a lot of time,
I'm filming the video.
1001
01:16:47,291 --> 01:16:50,290
- They sent a car for me...
- Piece of shit car.
1002
01:16:50,500 --> 01:16:54,124
Call the recording studio
and reserve the room for tomorrow.
1003
01:16:54,333 --> 01:16:57,249
Three, four hours... the whole day!
1004
01:16:57,458 --> 01:16:59,790
- Did you write that down?
- No, I don't want to.
1005
01:17:00,000 --> 01:17:01,749
What? Are you out of it?
1006
01:17:01,958 --> 01:17:05,665
Am I out of it? No, I'm inside.
1007
01:17:06,333 --> 01:17:07,582
I'm getting pissed off.
1008
01:17:08,166 --> 01:17:09,957
That's a good thing.
1009
01:17:10,166 --> 01:17:14,249
Everyone should get pissed off,
at least once a day.
1010
01:17:14,458 --> 01:17:16,749
Then we can say what we really think,
1011
01:17:16,958 --> 01:17:19,165
and do what we really want to do.
1012
01:17:19,375 --> 01:17:22,332
For example, now I'm pissed off
and I'll tell you what I think.
1013
01:17:22,541 --> 01:17:26,790
It's your right to be a moron,
but you really take it too far.
1014
01:17:27,500 --> 01:17:29,832
Can't you hear me? You're a moron.
1015
01:17:30,041 --> 01:17:32,915
And don't get me started
on your girlfriend,
1016
01:17:33,125 --> 01:17:35,374
who has a brain the size of a booger.
1017
01:17:35,583 --> 01:17:38,915
And let me tell you something else:
your music sucks.
1018
01:17:39,125 --> 01:17:42,415
Your last song sucked so bad
1019
01:17:42,500 --> 01:17:46,249
that when I googled it,
the result said: "Diarrhea".
1020
01:17:46,916 --> 01:17:48,207
You see?
1021
01:17:48,416 --> 01:17:51,874
Getting pissed off is healthy,
now I'm hanging up.
1022
01:17:52,083 --> 01:17:53,540
Ciao, asshole!
1023
01:17:54,083 --> 01:17:55,582
Amazing Pietro!
1024
01:18:04,833 --> 01:18:07,124
I can't see anything in here.
1025
01:18:08,458 --> 01:18:11,499
- How much further is it?
- About 60 kilometers.
1026
01:18:11,708 --> 01:18:14,832
I was thinking
about making a little detour.
1027
01:18:15,958 --> 01:18:18,790
- You changed your ringtone!
- It's not my phone.
1028
01:18:20,125 --> 01:18:21,999
It's Alice's.
1029
01:18:22,250 --> 01:18:25,915
- I was playing.
- I saw, it's better if you quit.
1030
01:18:26,125 --> 01:18:27,665
Isn't this the lawyer?
1031
01:18:27,875 --> 01:18:31,082
- How does Alice know the lawyer?
- It says dad.
1032
01:18:32,541 --> 01:18:34,582
Shit, the lawyer is her father.
1033
01:18:43,750 --> 01:18:45,499
The lawyer is your father?
1034
01:18:47,166 --> 01:18:48,624
Answer the question.
1035
01:18:49,500 --> 01:18:52,040
- What lawyer?
- The one who called us to come here.
1036
01:18:52,250 --> 01:18:55,207
- Were you after our money?
- What money?
1037
01:18:55,416 --> 01:18:57,124
The money to find our son.
1038
01:18:57,333 --> 01:19:00,374
- If he even exists!
- Don't joke. He exists, right?
1039
01:19:00,583 --> 01:19:02,540
- How fucking dare you?
- Calm down.
1040
01:19:10,750 --> 01:19:12,624
What's happening?
1041
01:19:12,833 --> 01:19:14,457
The lawyer is Alice's father.
1042
01:19:16,125 --> 01:19:18,165
Wait, the minibus!
1043
01:19:30,500 --> 01:19:33,249
Good thing she didn't have a license!
1044
01:19:33,458 --> 01:19:35,999
We can steal another one,
just connect two wires.
1045
01:19:36,208 --> 01:19:38,749
I did it a ton of times,
before going into seminary.
1046
01:19:38,958 --> 01:19:41,540
- Yeah, but looking for who?
- Our son.
1047
01:19:41,750 --> 01:19:44,207
Guys, wait a minute.
1048
01:19:44,416 --> 01:19:48,374
We only have 50 kilometers left,
at least let's go see what's there.
1049
01:19:48,583 --> 01:19:51,249
It's 60 kilometers.
What, are we walking?
1050
01:19:54,291 --> 01:19:57,707
- Maybe there's a way to get there.
- Where?
1051
01:19:58,250 --> 01:20:01,040
Come with me, we're not far.
1052
01:20:01,250 --> 01:20:02,915
What's he talking about?
1053
01:20:03,125 --> 01:20:05,332
When he acts like that, it makes me...
1054
01:20:08,000 --> 01:20:10,915
Can you tell us where we are?
You said it wasn, t far.
1055
01:20:11,125 --> 01:20:14,790
I'm trying to get my bearings
and your defeatism isn't helping.
1056
01:20:15,000 --> 01:20:17,832
- At least say where you're taking us.
- Somewhere.
1057
01:20:18,041 --> 01:20:20,332
- I'm not going any further.
- He's right.
1058
01:20:20,541 --> 01:20:23,290
Can we at least know
where the heck we're going?
1059
01:20:23,500 --> 01:20:26,207
Near here there's
a photography exhibit.
1060
01:20:26,416 --> 01:20:28,874
We're in the middle of fields.
1061
01:20:29,083 --> 01:20:30,790
- Who exhibits here?
- Someone.
1062
01:20:31,000 --> 01:20:32,499
Who?
1063
01:20:34,833 --> 01:20:36,124
The professor.
1064
01:20:36,333 --> 01:20:38,540
- I don't understand.
- You never understand.
1065
01:20:38,750 --> 01:20:41,207
The one he banged, the old lady.
1066
01:20:41,416 --> 01:20:43,374
Ascanio, stop it.
1067
01:20:44,083 --> 01:20:46,457
You're taking us there
so you can see the professor?
1068
01:20:46,666 --> 01:20:48,249
She can help us out.
1069
01:20:48,458 --> 01:20:52,165
- You want to see her again.
- I'm doing it for you, for us.
1070
01:20:52,625 --> 01:20:54,082
Ascanio?
1071
01:20:56,791 --> 01:20:58,207
Guys, enough.
1072
01:20:58,416 --> 01:21:00,832
- Let's stop for a minute.
- What is it, Ascanio?
1073
01:21:14,333 --> 01:21:17,624
Can you imagine Amalia,
if she could see us now,
1074
01:21:17,833 --> 01:21:19,749
how hard she'd laugh?
1075
01:21:19,958 --> 01:21:21,832
Do you remember her laugh?
1076
01:21:22,041 --> 01:21:24,040
How she looked at you.
1077
01:21:24,250 --> 01:21:26,457
- How she fucked!
- Come on...
1078
01:21:26,666 --> 01:21:28,207
I'm hungry.
1079
01:21:30,375 --> 01:21:32,735
Maybe they could give us something
in that house down there.
1080
01:21:33,583 --> 01:21:36,374
- I'll go see.
- I'll come with you.
1081
01:21:37,208 --> 01:21:39,448
- Are you sure you're up for it?
- Yeah, I'm just hungry.
1082
01:21:41,666 --> 01:21:44,040
I'm thirsty, is there any water?
1083
01:21:44,250 --> 01:21:46,040
Look in the backpack.
1084
01:22:03,791 --> 01:22:06,832
What does acute LMA mean?
1085
01:22:07,916 --> 01:22:09,499
Let me see.
1086
01:22:33,583 --> 01:22:35,124
Here we are!
1087
01:22:45,333 --> 01:22:46,374
Ascanio, how are you?
1088
01:22:46,583 --> 01:22:49,332
I'm fine. These are the kids
from that farm house.
1089
01:22:49,541 --> 01:22:51,749
They gave us bread and salted cod.
1090
01:22:51,958 --> 01:22:52,958
And bicycles.
1091
01:22:53,166 --> 01:22:55,374
So very kind! Muchas gracias!
1092
01:22:55,583 --> 01:22:57,374
That's Spanish.
1093
01:22:57,583 --> 01:22:59,665
And we have to pay for them.
1094
01:22:59,875 --> 01:23:01,874
They'll give them to us if we pay...
1095
01:23:02,083 --> 01:23:04,499
- And who's paying?
- You are.
1096
01:23:04,708 --> 01:23:07,790
- I brought the bicycles.
- I brought the salted cod.
1097
01:23:09,000 --> 01:23:10,665
No comprendo.
1098
01:23:44,958 --> 01:23:46,915
- It's this way!
- Can't you see the signs?
1099
01:23:47,125 --> 01:23:48,582
He never understands!
1100
01:24:00,875 --> 01:24:02,957
Will you wait for me?
1101
01:24:04,125 --> 01:24:05,874
I have a flat tire.
1102
01:24:26,416 --> 01:24:28,499
I don't remember her.
Was she blond?
1103
01:24:28,708 --> 01:24:31,665
Will we recognize her by her broken hip?
1104
01:24:32,208 --> 01:24:33,457
There she is.
1105
01:24:34,166 --> 01:24:36,040
Guys, I'm going.
1106
01:24:40,583 --> 01:24:42,374
This is gerontophilia.
1107
01:24:42,583 --> 01:24:45,124
- She, s mature.
- Mature? She, s rotten!
1108
01:24:46,833 --> 01:24:49,207
- Hi, Alexandra.
- Enrico!
1109
01:24:49,416 --> 01:24:50,707
Wait a minute.
1110
01:24:50,916 --> 01:24:53,165
You came! I didn't think you would.
1111
01:24:53,375 --> 01:24:56,624
Did you see the professor?
1112
01:24:57,583 --> 01:24:59,957
Should we share her like old times?
1113
01:25:00,166 --> 01:25:02,207
It didn't work out that well.
1114
01:25:02,416 --> 01:25:05,707
Let's go check out the buffet.
1115
01:25:05,916 --> 01:25:08,415
Come, I want to show you something.
1116
01:25:18,791 --> 01:25:20,832
But this is mine.
1117
01:25:28,041 --> 01:25:30,207
How did you know I'd come?
1118
01:25:31,000 --> 01:25:32,749
I didn't know.
1119
01:25:33,833 --> 01:25:36,040
You were already here.
1120
01:25:38,041 --> 01:25:40,207
What does this one mean?
It's all black.
1121
01:25:40,416 --> 01:25:43,707
It's art,
everyone gives it their own meaning.
1122
01:25:43,916 --> 01:25:46,374
Like religion,
everyone gives it their own meaning.
1123
01:25:46,583 --> 01:25:50,165
The meaning is that the photographer
put his finger over the lens.
1124
01:25:50,375 --> 01:25:52,540
And if he wanted it like that?
1125
01:25:53,208 --> 01:25:54,374
Or just wasn't talented?
1126
01:25:54,583 --> 01:25:58,374
Or another explanation:
he doesn't like the world as it is
1127
01:25:58,583 --> 01:26:02,499
so to not look at it,
he puts his finger over the lens.
1128
01:26:08,208 --> 01:26:10,457
Like you do, right?
1129
01:26:11,750 --> 01:26:15,665
You don't want to see the world
as it is and so you ignore it.
1130
01:26:15,875 --> 01:26:18,374
- You put your finger over the lens.
- I don't get it.
1131
01:26:20,416 --> 01:26:22,707
We read your medical records.
1132
01:26:24,708 --> 01:26:26,332
Why didn't you tell us?
1133
01:26:27,291 --> 01:26:30,332
Aside from medical records
being private,
1134
01:26:30,541 --> 01:26:33,332
I didn't tell you anything because
there's nothing to tell.
1135
01:26:33,541 --> 01:26:34,749
I'm sick, period.
1136
01:26:34,958 --> 01:26:39,749
- So slow down, if you're sick. Rest.
- I only know how to live like this.
1137
01:26:39,958 --> 01:26:42,124
- But you're hurting yourself.
- Who cares?
1138
01:26:44,375 --> 01:26:46,915
- We do.
- Your friends care.
1139
01:26:47,125 --> 01:26:48,624
If you don't mind...
1140
01:26:56,000 --> 01:26:59,415
Will someone say something stupid
or should I start crying?
1141
01:27:01,375 --> 01:27:02,624
Nice breasts.
1142
01:27:03,750 --> 01:27:06,832
No, it was a wisecrack.
"Nice breasts!"
1143
01:27:07,041 --> 01:27:09,374
- I haven't heard that one since 1830.
- I've never have.
1144
01:27:09,583 --> 01:27:11,790
- Not breasts, you say...
- Hooters.
1145
01:27:12,000 --> 01:27:13,499
Jugs, boobs...
1146
01:27:13,708 --> 01:27:14,957
Tits!
1147
01:27:16,125 --> 01:27:19,040
Bury your face in them...
I love tits so much!
1148
01:27:27,416 --> 01:27:29,415
How wonderful it is up here.
1149
01:27:34,291 --> 01:27:37,207
I've always loved sunsets,
from the time I was a child.
1150
01:27:37,416 --> 01:27:40,665
Sunsets are magical,
you arrive at the end of the day,
1151
01:27:40,875 --> 01:27:44,415
when it seems like
nothing else will happen.
1152
01:27:44,625 --> 01:27:46,249
And instead...
1153
01:28:00,708 --> 01:28:02,665
I'm getting married this weekend.
1154
01:28:07,666 --> 01:28:08,749
Good.
1155
01:28:09,250 --> 01:28:10,749
Sorry.
1156
01:28:12,166 --> 01:28:14,040
I didn't tell you about it.
1157
01:28:14,250 --> 01:28:15,624
You don't have to be sorry.
1158
01:28:30,833 --> 01:28:32,290
We have to go, Enrico.
1159
01:28:32,500 --> 01:28:34,540
Yeah, I have to go.
1160
01:28:37,250 --> 01:28:40,790
Take my car, drop it off
at the campus tomorrow evening.
1161
01:28:41,000 --> 01:28:44,249
Give the keys to the custodian.
1162
01:28:46,125 --> 01:28:47,582
Thanks.
1163
01:28:49,458 --> 01:28:50,790
Go.
1164
01:29:13,166 --> 01:29:16,415
- Why are they hugging?
- I'll tell you later, let's go.
1165
01:29:35,583 --> 01:29:37,624
Turn here, we're almost there.
1166
01:29:37,833 --> 01:29:39,165
There's a bend.
1167
01:30:07,083 --> 01:30:09,415
So our son lives here?
1168
01:30:09,625 --> 01:30:11,665
He would live here, if he existed.
1169
01:30:11,875 --> 01:30:13,540
What should we do?
1170
01:30:13,750 --> 01:30:17,124
- Wait.
- No, I don't have a lot of time.
1171
01:30:35,541 --> 01:30:38,624
No one's home.
I'll go around back.
1172
01:30:38,833 --> 01:30:40,290
Wait, Ascanio!
1173
01:30:41,333 --> 01:30:43,915
We're going to jail tonight!
1174
01:30:48,166 --> 01:30:50,249
There's no one here.
1175
01:30:50,458 --> 01:30:52,665
- Alice conned us.
- Wait a second.
1176
01:30:52,875 --> 01:30:57,249
Something doesn't make sense.
If she was coming with us here...
1177
01:30:57,458 --> 01:31:01,540
Sherlock Holmes, can we discuss this
in the car? I have a sinus infection.
1178
01:31:03,000 --> 01:31:04,374
What the fuck are you doing?
1179
01:31:04,583 --> 01:31:07,957
It's not Italy, here people are trusting,
I went through the back door.
1180
01:31:08,166 --> 01:31:11,665
- It's trespassing.
- One crime more, one less...
1181
01:31:11,875 --> 01:31:13,540
- Go in.
- No, you commit the crime first.
1182
01:31:13,750 --> 01:31:15,540
I'll watch your back.
1183
01:31:20,125 --> 01:31:21,457
You closed it.
1184
01:31:21,666 --> 01:31:23,790
You know we shouldn, t be in here?
1185
01:31:24,000 --> 01:31:28,040
- You're right, but we're already in...
- Let's take a look and then go.
1186
01:31:28,500 --> 01:31:29,957
Anybody home?
1187
01:31:35,375 --> 01:31:37,415
Don't leave fingerprints.
1188
01:31:39,333 --> 01:31:42,999
This is Amalia!
So this must be our son!
1189
01:31:43,875 --> 01:31:45,374
- Cute.
- Adorable!
1190
01:31:45,583 --> 01:31:47,415
He's beautiful.
1191
01:31:53,416 --> 01:31:55,624
This is him as well.
1192
01:31:56,541 --> 01:31:59,124
Here he looks exactly like me.
1193
01:31:59,333 --> 01:32:01,582
- Look.
- No, he looks just like Pietro.
1194
01:32:02,166 --> 01:32:04,624
No, I think he resembles you.
1195
01:32:08,041 --> 01:32:09,874
But it's a girl.
1196
01:32:10,666 --> 01:32:13,207
Our son is a baby girl.
1197
01:32:21,916 --> 01:32:23,457
It's Alice.
1198
01:32:24,041 --> 01:32:25,582
What do you mean, Alice?
1199
01:32:27,583 --> 01:32:29,082
We made her run away.
1200
01:32:29,291 --> 01:32:32,540
We made her run away?
You guys made her run away!
1201
01:32:32,750 --> 01:32:34,582
Who's in my house?
1202
01:32:42,791 --> 01:32:44,207
It's the lawyer.
1203
01:32:45,791 --> 01:32:47,790
I think I owe you all an explanation.
1204
01:32:51,583 --> 01:32:55,332
I was Amalia, s best friend
for many years
1205
01:32:55,541 --> 01:32:59,540
and like a father to Alice.
1206
01:33:00,958 --> 01:33:04,957
She has always been curious,
intelligent, very strong.
1207
01:33:06,416 --> 01:33:09,124
Why didn't she tell us
she was our daughter?
1208
01:33:09,333 --> 01:33:12,957
She was uncertain,
she wanted to get to know you first.
1209
01:33:13,166 --> 01:33:16,540
For many years
she thought she didn't have a father.
1210
01:33:16,750 --> 01:33:18,749
Amalia never told her about us?
1211
01:33:18,958 --> 01:33:23,040
What could she say? That she loved
four men at the same time?
1212
01:33:25,083 --> 01:33:27,915
Only right before departing
did she tell her the truth.
1213
01:33:28,125 --> 01:33:29,665
I don't understand.
1214
01:33:29,875 --> 01:33:31,540
Sorry, my Italian isn't perfect.
1215
01:33:31,750 --> 01:33:34,457
No, it's not that,
he doesn't understand us either.
1216
01:33:34,666 --> 01:33:37,165
Why did Alice invent this whole story?
1217
01:33:37,375 --> 01:33:40,915
And why did she bring us here?
And where the fuck is she?
1218
01:33:41,125 --> 01:33:43,999
Alice wanted to get to know you,
before telling you.
1219
01:33:45,375 --> 01:33:48,249
She wanted to spend time with you.
1220
01:33:48,458 --> 01:33:51,415
- But where the fuck is she?
- This I don't know.
1221
01:33:51,625 --> 01:33:55,249
She came by when I wasn't here,
she left her things.
1222
01:33:56,041 --> 01:33:57,999
I was out looking for her.
1223
01:33:58,208 --> 01:34:00,874
- Did you try calling her?
- It's turned off.
1224
01:34:01,083 --> 01:34:03,207
Where could she have gone?
1225
01:34:03,416 --> 01:34:06,790
Maybe she went to her friend's,
but I don't have her phone number.
1226
01:34:07,000 --> 01:34:10,332
What's her friend, s name?
I'll find her on Instagram.
1227
01:34:13,875 --> 01:34:15,374
No, fuck!
1228
01:34:17,708 --> 01:34:19,082
Look.
1229
01:34:19,291 --> 01:34:20,957
No, fuck...
1230
01:34:21,541 --> 01:34:24,874
- We have to hurry.
- Alice wants to get an abortion.
1231
01:34:25,083 --> 01:34:26,499
Wait.
1232
01:34:28,125 --> 01:34:30,790
Maybe there's hope.
Where do the buses leave from?
1233
01:34:31,208 --> 01:34:33,248
She doesn't want an abortion,
I know where she went.
1234
01:35:34,750 --> 01:35:37,332
So, will someone give me a hand?
1235
01:35:37,708 --> 01:35:39,832
Or should I do it all by myself?
1236
01:36:10,041 --> 01:36:12,915
Pietro, enough,
if not he'll start singing.
1237
01:36:28,041 --> 01:36:29,624
Here are the results.
1238
01:36:58,958 --> 01:36:59,999
Give them to me.
1239
01:37:01,625 --> 01:37:03,124
It's only right.
1240
01:37:30,583 --> 01:37:34,499
Now that I have four,
why should I settle forjust one?
1241
01:37:35,541 --> 01:37:37,332
You're right!
1242
01:37:39,416 --> 01:37:41,624
- My baby girl!
- No, my baby girl.
1243
01:37:54,250 --> 01:37:55,290
Enough already!
1244
01:37:57,208 --> 01:38:01,415
Don't stay trapped in here
My thought, fly high
1245
01:38:16,291 --> 01:38:18,290
Pietro went back to his first love
1246
01:38:18,500 --> 01:38:20,999
and now he can focus on his champions,
1247
01:38:21,208 --> 01:38:23,165
the Pooh tribute band.
1248
01:38:23,375 --> 01:38:26,582
We finally met the keyboardist,
1249
01:38:27,416 --> 01:38:30,124
that sings better than Facchinetti.
1250
01:39:02,000 --> 01:39:05,332
Alice and Ascanio
left on a trip toward North Cape,
1251
01:39:06,583 --> 01:39:11,790
where they saw the Aurora Borealis
and were hosted by an Inuit family.
1252
01:39:18,458 --> 01:39:21,165
It's like a strawberry milk shake.
1253
01:39:21,666 --> 01:39:22,666
Strawberry?
1254
01:39:22,875 --> 01:39:24,540
With...
1255
01:39:24,750 --> 01:39:27,374
rotten seal in it.
1256
01:39:28,333 --> 01:39:29,582
Strawberries and seal.
1257
01:39:29,791 --> 01:39:32,665
The Inuit people have a very different
concept of time than we do.
1258
01:39:32,875 --> 01:39:36,540
They live in a place
where days and nights last six months,
1259
01:39:36,750 --> 01:39:39,665
and they have learned that the past
and the future are imaginary places,
1260
01:39:39,875 --> 01:39:43,207
because the only place
that really exists is the present.
1261
01:39:45,375 --> 01:39:48,540
Jacopo learned that God
doesn't live in the palaces of power
1262
01:39:48,750 --> 01:39:51,707
or in the fancy penthouses
overlooking the Colosseum.
1263
01:39:51,916 --> 01:39:54,832
Penalty! It's totally a penalty!
1264
01:39:55,041 --> 01:39:57,207
Faking! Yellow card!
1265
01:39:57,416 --> 01:40:00,999
And he learned that finding
someone to love
1266
01:40:01,208 --> 01:40:03,040
is indeed a small miracle.
1267
01:40:03,250 --> 01:40:04,250
Hi!
1268
01:40:04,458 --> 01:40:06,207
- What are you up to?
- I was at confession.
1269
01:40:06,416 --> 01:40:08,957
- Serious problems?
- Here always very serious.
1270
01:40:09,166 --> 01:40:11,374
Look up for a second!
1271
01:40:13,833 --> 01:40:15,999
If Mohammed doesn't come
to the mountain...
1272
01:40:16,208 --> 01:40:17,790
But wasn, t it Buddha?
1273
01:40:19,125 --> 01:40:20,207
Holy...
1274
01:40:26,833 --> 01:40:28,499
Let me look at you!
1275
01:40:36,041 --> 01:40:39,207
And speaking of miracles...
I know it very well,
1276
01:40:40,125 --> 01:40:44,499
at least once in your lifetime,
you should bring happiness into focus.
1277
01:41:02,000 --> 01:41:04,374
In the name of the Father,
and the Son and the Holy Spirit.
1278
01:41:04,750 --> 01:41:07,082
You can now exchange the rings.
1279
01:41:51,708 --> 01:41:53,165
Alice had a baby boy,
1280
01:41:53,375 --> 01:41:56,290
his name is Erasmus
and he's absolutely amazing.
1281
01:41:56,916 --> 01:41:58,874
And this has become our home.
1282
01:41:59,083 --> 01:42:01,749
Now we play at being
grandfathers and fathers.
1283
01:42:10,916 --> 01:42:12,124
Alexandra!
1284
01:42:47,666 --> 01:42:49,332
We miss Ascanio dearly,
1285
01:42:49,541 --> 01:42:53,374
but even if he isn't here physically
and we can't see him,
1286
01:42:53,583 --> 01:42:55,790
we know that he is here with us,
1287
01:42:56,000 --> 01:43:00,249
because no one can take from us
the dance we shared together.
1288
01:45:06,958 --> 01:45:09,415
A SON NAMED ERASMUS
97190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.