All language subtitles for Un figlio di nome Erasmus (2020) [BluRay Rip 1080p ITA DTS-AC3 SUBS] [M.HD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,416 --> 00:00:23,665 Here is happiness, slightly blurry. 2 00:00:23,875 --> 00:00:27,249 Out of focus, never perfectly centered. 3 00:00:27,458 --> 00:00:30,374 Happiness is the least photogenic thing there is, 4 00:00:30,583 --> 00:00:34,540 maybe because when you're happy there's no time to focus on it. 5 00:00:35,458 --> 00:00:39,832 It was 1999, we were doing the Erasmus student program in Portugal. 6 00:00:40,041 --> 00:00:42,415 We were young, happy. 7 00:00:42,666 --> 00:00:44,874 We didn't have time to stop and think, 8 00:00:45,083 --> 00:00:48,874 we all got a little distracted and 20 years have gone by. 9 00:00:53,291 --> 00:00:57,540 He's Ascanio, a mountain guide for managers in search of inspiration. 10 00:00:57,791 --> 00:01:00,249 In the past he's been many other things, 11 00:01:00,458 --> 00:01:03,540 because Ascanio is an untamed spirit 12 00:01:03,791 --> 00:01:06,749 endlessly searching for his vocation. 13 00:01:08,083 --> 00:01:10,457 A man never dies as long as he's searching for something. 14 00:01:11,000 --> 00:01:13,040 What are we searching for? 15 00:01:13,250 --> 00:01:15,499 Here, today? 16 00:01:15,750 --> 00:01:18,207 To climb this wall? 17 00:01:20,833 --> 00:01:22,749 This is what we came to do, 18 00:01:23,833 --> 00:01:27,165 but what we want to do is something else. 19 00:01:28,375 --> 00:01:32,374 We want to create a team. Stay united. Care for each other. 20 00:01:33,291 --> 00:01:34,790 Exchange a greeting of peace. 21 00:01:36,583 --> 00:01:39,207 This is team building. 22 00:01:39,416 --> 00:01:41,999 United you always win! 23 00:01:43,041 --> 00:01:46,165 But alone... You, what's your name? 24 00:01:46,708 --> 00:01:48,040 - Carlini. - You will lose! 25 00:01:50,500 --> 00:01:52,957 Wait, don't cry. Is this about the wall? 26 00:01:53,166 --> 00:01:54,207 It's only 30 meters... 27 00:01:55,791 --> 00:01:58,249 But couldn't we have gone on a cruise, too? 28 00:01:58,458 --> 00:02:01,874 Climb this wall, or I'll take away your meal vouchers. 29 00:02:02,083 --> 00:02:03,207 I was just saying... 30 00:02:03,416 --> 00:02:07,540 - You took them away already. - Then take his company cell phone. 31 00:02:07,833 --> 00:02:11,582 - See? It's a question of motivation. - What motivation... 32 00:02:12,041 --> 00:02:13,082 Come on! 33 00:02:20,375 --> 00:02:21,957 Help me. 34 00:02:23,125 --> 00:02:24,540 This! 35 00:02:51,166 --> 00:02:54,332 He's Jacopo, the smartest of us. 36 00:02:54,541 --> 00:02:58,832 He graduated with honors and had his thesis published. 37 00:02:59,208 --> 00:03:04,540 Now he works for a humanitarian-focused multinational, headquartered in Rome. 38 00:03:04,791 --> 00:03:07,999 Come on, he won't stay long. He's so busy. 39 00:03:10,291 --> 00:03:13,082 I'm tired of eating out by myself. 40 00:03:15,750 --> 00:03:17,332 He's already here. 41 00:03:23,250 --> 00:03:26,915 I go, missus. Next time clean window. 42 00:03:28,500 --> 00:03:29,957 You should. 43 00:03:30,541 --> 00:03:32,249 God bless you. 44 00:03:32,666 --> 00:03:34,249 I don't like this cleaning woman. 45 00:03:34,458 --> 00:03:37,165 What do you expect for 8 euros an hour? 46 00:03:39,583 --> 00:03:41,874 Thanks, my favorites! 47 00:03:42,333 --> 00:03:44,540 - I've got no time. - Pressure from higher-ups? 48 00:03:44,750 --> 00:03:46,457 The Highest, little sister. 49 00:03:51,000 --> 00:03:54,749 This is me, in a very difficult moment of my career. 50 00:03:55,416 --> 00:03:59,499 In 16 years as an architect I've never had a project this complicated: 51 00:03:59,750 --> 00:04:02,499 the table layout for my wedding. 52 00:04:02,750 --> 00:04:06,415 You will be holding the veil. Shall we try it? 53 00:04:10,583 --> 00:04:12,165 You dropped it. 54 00:04:12,375 --> 00:04:14,249 But we aren't holding anything! 55 00:04:14,458 --> 00:04:17,249 It's very important! I'll be right back. 56 00:04:17,458 --> 00:04:18,832 Love! 57 00:04:20,541 --> 00:04:21,999 Hi, honey. 58 00:04:22,208 --> 00:04:24,915 My dad spoke with the owner. 59 00:04:25,208 --> 00:04:27,790 He's turning on the fountain and the water features. 60 00:04:28,000 --> 00:04:29,832 - Great. - Look! 61 00:04:30,041 --> 00:04:32,582 Marvelous! But didn't they need to restore it? 62 00:04:32,791 --> 00:04:36,499 Already done! You have to start thinking like a politician. 63 00:04:36,750 --> 00:04:38,790 After all, you're a deputy of the Republic. 64 00:04:39,000 --> 00:04:41,332 - I haven't been elected yet. - Details. 65 00:04:41,541 --> 00:04:43,124 Sir! 66 00:04:44,833 --> 00:04:46,582 Forgive us, for the table linens? 67 00:04:46,833 --> 00:04:48,290 - Periwinkle? - Mauve? 68 00:04:48,500 --> 00:04:50,499 Or sea blue? 69 00:04:52,458 --> 00:04:54,124 Periwinkle! 70 00:04:54,333 --> 00:04:57,665 For the love of God, no! This isn't periwinkle, it's wisteria! 71 00:04:57,875 --> 00:05:00,082 - I told you so. - It's all the rage this year. 72 00:05:00,291 --> 00:05:03,082 You're asking him? He's colorblind. 73 00:05:03,291 --> 00:05:05,665 Don't worry, I'll take care of it. 74 00:05:05,875 --> 00:05:06,999 Enrico! 75 00:05:07,208 --> 00:05:08,457 Here I am. 76 00:05:09,125 --> 00:05:11,457 More importantly, for the music? 77 00:05:11,708 --> 00:05:14,707 - For the music... - The architect has taken care of it. 78 00:05:16,500 --> 00:05:17,957 Love! 79 00:05:18,416 --> 00:05:22,165 - You confirmed a band? - Yeah, I spoke with Pietro. 80 00:05:22,375 --> 00:05:24,499 - And...? - He's sending us the Pooh cover band. 81 00:05:25,583 --> 00:05:27,165 How pathetic! 82 00:05:27,708 --> 00:05:29,582 Are you free on the 20th? 83 00:05:29,833 --> 00:05:32,832 Ten minutes at the Madonna festival in Acquasparta. 84 00:05:33,041 --> 00:05:37,457 For 300 euros. Just like the Madonna: an apparition and you're gone. 85 00:05:37,708 --> 00:05:41,374 I'll have someone call you with details, I'm going to the office now. 86 00:05:41,916 --> 00:05:45,665 Pietro is the fourth member of our group, music is his life. 87 00:05:45,875 --> 00:05:49,207 He tried to be a drummer, but he'd get distracted 88 00:05:49,416 --> 00:05:51,207 and lose the rhythm. 89 00:05:51,416 --> 00:05:53,249 Today he manages artists. 90 00:05:53,458 --> 00:05:56,457 Look what I'm givin' you. Quid Management. 91 00:05:57,250 --> 00:05:59,665 Call me, you're good. Quid is Latin. 92 00:06:00,458 --> 00:06:04,082 I'm not gonna explain what it means 'cause it'd take too long, but call me. 93 00:06:10,250 --> 00:06:12,415 - What's up? - Diarrhea and his girlfriend are here. 94 00:06:12,666 --> 00:06:15,207 No! In my office? Why? 95 00:06:15,416 --> 00:06:18,540 In five minutes buzz me and say I have an important call. 96 00:06:19,708 --> 00:06:22,124 - How do you know? - It's just an excuse. 97 00:06:22,333 --> 00:06:24,040 You're so smart! 98 00:06:26,708 --> 00:06:29,290 - What's this stench? - It's my new perfume. 99 00:06:29,500 --> 00:06:32,124 It has pine marten pheromones, for coupling. 100 00:06:32,333 --> 00:06:35,165 I get why they're extinct. You like these? 101 00:06:35,916 --> 00:06:37,957 Enough with that! 102 00:06:38,458 --> 00:06:41,707 The next Sfera n'Pasta! What's up? 103 00:06:41,916 --> 00:06:45,499 The guy's name is Sfera Ebbasta and he's a freak. 104 00:06:45,750 --> 00:06:47,665 Diarrhea traps for real. 105 00:06:47,875 --> 00:06:50,165 You're my fucking BB Queen! 106 00:06:51,333 --> 00:06:53,249 I adore you, bitch. 107 00:06:54,250 --> 00:06:55,290 Gross... 108 00:06:55,541 --> 00:06:58,540 It's great your woman knows about Trap music. 109 00:06:58,791 --> 00:07:01,082 For a couple, shared interests... 110 00:07:01,291 --> 00:07:04,582 Did the Sanremo Festival call? Am I in? Mommy's counting on it. 111 00:07:04,833 --> 00:07:08,040 I don't know yet, but I'm hopeful. 112 00:07:08,250 --> 00:07:11,332 I'm pumped like a shotgun. Give me five! 113 00:07:11,541 --> 00:07:13,249 This guy's a jackass. 114 00:07:13,458 --> 00:07:15,915 Your girlfriend's such a delicate flower. 115 00:07:16,833 --> 00:07:20,582 Sorry, I can't figure out how to change this ringtone... 116 00:07:20,791 --> 00:07:23,665 Let me know. And take down this poster! 117 00:07:23,875 --> 00:07:26,832 You're always focused on them, you should be concentrating on me! 118 00:07:27,041 --> 00:07:29,457 They're the best Pooh tribute band ever. 119 00:07:29,708 --> 00:07:32,790 The keyboardist is better than Facchinetti. 120 00:07:33,000 --> 00:07:34,707 Go fuck yourselves. 121 00:07:35,458 --> 00:07:38,040 You have a call. 122 00:07:38,416 --> 00:07:41,457 - They're gone already. - For real, from Portugal. 123 00:07:41,708 --> 00:07:46,457 Some guy said that a certain Mrs. Amal�a Fernandez is dead. 124 00:07:49,291 --> 00:07:50,374 Amalia? 125 00:07:50,583 --> 00:07:53,707 Who was she? Someone that owed us money? 126 00:07:54,000 --> 00:07:57,082 So? Who was this Amalia? 127 00:07:58,500 --> 00:08:02,082 Nobody, love. We were friends during college. 128 00:08:02,291 --> 00:08:04,957 Men and women can't be friends. Not this, right? 129 00:08:05,583 --> 00:08:08,290 If I find out you slept with her, I'll kill you. 130 00:08:08,500 --> 00:08:11,832 - And then I'll tell my daddy. - Kill me first. 131 00:08:12,041 --> 00:08:15,332 Come on, we're going to her funeral. 132 00:08:16,166 --> 00:08:20,832 Love, if you are lying, it will be your funeral... 133 00:08:22,375 --> 00:08:24,582 when you come back. 134 00:08:32,000 --> 00:08:34,499 I told her that Amalia and I were just friends, 135 00:08:34,750 --> 00:08:37,249 But it wasn't true, she was much more. 136 00:08:37,458 --> 00:08:39,457 She was our shared girlfriend. 137 00:08:39,708 --> 00:08:42,290 We had divided up the days of the week. 138 00:08:43,208 --> 00:08:47,082 Sundays and Wednesdays, were for concerts, with Pietro. 139 00:08:47,291 --> 00:08:52,290 Ascanio saw her on Tuesdays and Thursdays for sports activities. 140 00:08:52,541 --> 00:08:56,915 I had Mondays and Fridays, going to art exhibits and museums. 141 00:08:57,125 --> 00:08:59,957 And Jacopo, obviously, had Saturday night, 142 00:09:00,166 --> 00:09:02,749 the canonical date night. 143 00:09:02,958 --> 00:09:04,790 In fact, he was the official boyfriend. 144 00:09:05,000 --> 00:09:07,957 And above all, he was convinced he was the only one. 145 00:09:08,166 --> 00:09:10,040 How could we have told him? 146 00:09:10,250 --> 00:09:14,290 He wouldn't share a towel with us, let alone a woman. 147 00:09:24,291 --> 00:09:25,415 Enrico! 148 00:09:26,375 --> 00:09:28,165 - Pietro! - How are you? 149 00:09:28,375 --> 00:09:29,874 Good, you? 150 00:09:30,083 --> 00:09:31,957 - I can't believe it... - Poor Amalia. 151 00:09:32,166 --> 00:09:36,290 - Do you know how it happened? - No. I tried to ask, but nothing. 152 00:09:36,500 --> 00:09:38,290 Here's Jacopo. 153 00:09:39,083 --> 00:09:41,832 Jacopo? They made him a cardinal? 154 00:09:42,041 --> 00:09:46,415 Not yet, he's a Vatican bank bigwig, but don't mention it. 155 00:09:48,166 --> 00:09:49,874 Hi, Jacopo! 156 00:09:50,083 --> 00:09:51,499 Hey, brother. 157 00:09:54,833 --> 00:09:57,040 Looks like you've got quite the career. 158 00:09:57,250 --> 00:09:59,999 I hear you work for the Vatican bank. 159 00:10:01,416 --> 00:10:04,374 I have a talent scout agency, "Quid Management". 160 00:10:04,583 --> 00:10:09,415 If you need some talent for a patron saint party, call me. 161 00:10:09,666 --> 00:10:13,124 - Quid, it's Latin, right? - It's Latin. 162 00:10:13,333 --> 00:10:15,749 Here, take this. You don't want it? 163 00:10:16,541 --> 00:10:18,040 Okay. Shall we go? 164 00:10:18,250 --> 00:10:20,374 No, we have to wait for Ascanio. 165 00:10:21,208 --> 00:10:24,957 Ascanio? You didn't tell me he was coming. 166 00:10:25,166 --> 00:10:28,415 Of course he's coming. All of us together, just like old times. 167 00:10:29,500 --> 00:10:31,332 You're still upset over your sister? 168 00:10:31,541 --> 00:10:34,790 - Come on, Pietro. - It's been 15 years. 169 00:10:35,000 --> 00:10:37,707 I'm sure the lawyer called Ascanio as well. 170 00:10:37,916 --> 00:10:39,665 But what does the lawyer want? 171 00:10:39,875 --> 00:10:42,207 Thanks for the ride! 172 00:10:42,416 --> 00:10:45,749 Carlini, don't worry, two aspirin and you'll feel better. 173 00:10:45,958 --> 00:10:48,332 What matters isn't falling down, 174 00:10:48,541 --> 00:10:50,957 but getting back up every time. 175 00:10:51,166 --> 00:10:52,915 Go fuck yourself! 176 00:10:55,291 --> 00:10:57,582 So? My bros! 177 00:10:57,958 --> 00:11:00,707 What are you wearing? It's a funeral. 178 00:11:01,833 --> 00:11:03,790 I forgot my tie. 179 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 Let's go. 180 00:11:05,125 --> 00:11:07,957 Maria Bethania, Vinicius De Moraes! 181 00:11:12,208 --> 00:11:15,915 A SON NAMED ERASMUS 182 00:11:22,583 --> 00:11:23,915 Bel�m Tower. 183 00:11:25,875 --> 00:11:26,915 No photos. 184 00:11:27,166 --> 00:11:29,707 I'm taking a photo of the tower, not of you. 185 00:11:30,041 --> 00:11:32,749 - Mamma mia! - I thought you wanted a selfie. 186 00:11:37,166 --> 00:11:39,290 This is the 25 de Abril Bridge. 187 00:11:39,500 --> 00:11:40,665 Why April 25? 188 00:11:40,875 --> 00:11:44,499 It is the date of the Carnation Revolution of 1974. 189 00:11:46,250 --> 00:11:48,957 This is the Monastry of Jeronimos. 190 00:11:49,375 --> 00:11:51,332 - The Native American? - Yes, Sitting Bull... 191 00:12:20,583 --> 00:12:21,915 Here we are. 192 00:12:25,916 --> 00:12:28,874 Are you sure? It doesn't look like a lawyer's office. 193 00:12:29,083 --> 00:12:31,707 - Fallitur visio. - Harry Potter! 194 00:12:32,291 --> 00:12:35,457 No, it's Latin: appearances can be deceiving. 195 00:12:35,708 --> 00:12:37,415 Behave yourselves. 196 00:12:43,500 --> 00:12:45,249 - Hello... May we? - Anyone here? 197 00:13:03,125 --> 00:13:06,040 - And that's the lawyer? - Fuckin' hell! 198 00:13:06,291 --> 00:13:08,874 It's Roman dialect, it means "Oh, Lord". 199 00:13:09,083 --> 00:13:10,999 I've always handled Amalia's affairs. 200 00:13:11,208 --> 00:13:15,165 I was her friend, manager, director... 201 00:13:15,583 --> 00:13:18,332 - Director? - Of her movies. 202 00:13:19,208 --> 00:13:22,499 We didn't know Amalia worked in the movie industry. 203 00:13:23,250 --> 00:13:25,749 She changed her name, 204 00:13:25,958 --> 00:13:28,374 she called herself "Sweety Love". 205 00:13:30,833 --> 00:13:34,165 Many movies we filmed right here, on this estate. 206 00:13:34,750 --> 00:13:37,374 Excuse me, I was her boyfriend. 207 00:13:37,583 --> 00:13:42,082 What exactly did Amalia do? Production, media relations? 208 00:13:42,291 --> 00:13:44,665 - She was the star. - Sweety Love. 209 00:13:44,875 --> 00:13:47,082 Lead actress. 210 00:13:47,291 --> 00:13:49,790 I would love to see one of her movies. 211 00:13:50,000 --> 00:13:53,582 - Do you have any with subtitles? - Of course, I'll get you some. 212 00:13:53,833 --> 00:13:55,124 Thank you! 213 00:13:59,250 --> 00:14:00,499 If it's possible. 214 00:14:00,708 --> 00:14:02,874 Sometimes it's better not to see things. 215 00:14:03,500 --> 00:14:07,124 That's right. She just died, let her rest in peace. 216 00:14:07,333 --> 00:14:10,957 What's that got to do with it? We had a special relationship. 217 00:14:11,166 --> 00:14:14,040 - I'd like to see her work. - And does she work it! 218 00:14:14,250 --> 00:14:16,165 Will you stop with this phone? 219 00:14:16,375 --> 00:14:17,832 Perhaps another time. 220 00:14:18,041 --> 00:14:22,040 Listen, I haven't told you the reason I called you here. 221 00:14:22,250 --> 00:14:24,457 - The funeral? - No, it was a month ago. 222 00:14:24,708 --> 00:14:26,832 So what are we doing here? 223 00:14:27,375 --> 00:14:30,665 - Amalia left something for you. - Money? 224 00:14:32,166 --> 00:14:33,457 No, not money. 225 00:14:39,166 --> 00:14:41,540 We aren't good with Portuguese. 226 00:14:41,750 --> 00:14:44,540 Don't you say "heir"? A baby! 227 00:14:44,958 --> 00:14:46,374 Who's 20 years old. 228 00:14:46,583 --> 00:14:48,332 Not really a baby! 229 00:14:48,791 --> 00:14:53,249 To clarify, if this herdeiro was conceived 21 years ago, 230 00:14:53,458 --> 00:14:55,832 it makes me think that... 231 00:14:57,833 --> 00:15:00,832 - Oh, God, that's... - Our son. 232 00:15:01,375 --> 00:15:03,707 - Ours? You mean mine! - Yeah, yours. 233 00:15:03,916 --> 00:15:06,332 Merciful God, I could have a son! 234 00:15:06,541 --> 00:15:08,124 Yours, or his. 235 00:15:08,333 --> 00:15:09,957 His... 236 00:15:11,083 --> 00:15:13,457 or his, we don't know. 237 00:15:13,708 --> 00:15:17,082 - That's why I called you all. - What do you mean, we don't know? 238 00:15:17,291 --> 00:15:21,457 - It means that back then... - We were all with Amalia. 239 00:15:21,708 --> 00:15:24,874 She was with me! We were a couple, we loved each other very much. 240 00:15:25,083 --> 00:15:26,707 She loved you all too. 241 00:15:29,208 --> 00:15:31,040 - You? - All four of you. 242 00:15:32,000 --> 00:15:34,040 - All four? - Yeah, sorry. 243 00:15:35,666 --> 00:15:37,915 You! Wasn't my sister enough? 244 00:15:38,125 --> 00:15:40,332 But Amalia too? You rotten bastard! 245 00:15:40,541 --> 00:15:43,332 Why just me? We all banged her. 246 00:15:43,875 --> 00:15:45,540 - Just a little. - Maybe once. 247 00:15:53,416 --> 00:15:55,040 What are these? 248 00:15:55,916 --> 00:15:58,040 DNA kits. 249 00:15:58,250 --> 00:16:02,290 Just swab the inside of your cheek and put it in the test tube. 250 00:16:02,500 --> 00:16:04,749 Wasn't there a more titillating method? 251 00:16:04,958 --> 00:16:07,915 Now that the mother is dead, we need to know 252 00:16:08,125 --> 00:16:10,540 which of you is the biological father. 253 00:16:10,791 --> 00:16:12,540 In case he wants to know. 254 00:16:12,791 --> 00:16:14,665 It's just a small formality. 255 00:16:21,541 --> 00:16:23,124 There aren't any subtitles. 256 00:16:26,791 --> 00:16:28,082 Let me see. 257 00:16:36,333 --> 00:16:39,749 If it comes out, I'll be defrocked. 258 00:16:39,958 --> 00:16:42,749 My father-in-law will feed me to the pigs. 259 00:16:42,958 --> 00:16:45,957 I don't get your reactions, so we have a son! 260 00:16:46,166 --> 00:16:48,540 Having a son in four is not exactly normal. 261 00:16:48,791 --> 00:16:50,290 With an ex porn star. 262 00:16:50,500 --> 00:16:52,957 That was fucking us three... 263 00:16:54,333 --> 00:16:57,290 - While dating... sorry. - At this point. 264 00:16:57,500 --> 00:16:59,415 He was given up for adoption. 265 00:16:59,666 --> 00:17:01,790 So technically, he's someone else's child. 266 00:17:02,000 --> 00:17:04,499 Did you hear what the lawyer said? 267 00:17:04,750 --> 00:17:09,499 By law, an adopted child has the right to know their biological parents. 268 00:17:09,750 --> 00:17:13,457 Then it would all come out and Diletta would kill me. 269 00:17:13,708 --> 00:17:17,124 He hasn't looked for us in 20 years, why would he now? 270 00:17:17,708 --> 00:17:19,957 I wouldn't want to meet my biological parents. 271 00:17:20,166 --> 00:17:22,915 I'd just want to head-butt them. 272 00:17:23,583 --> 00:17:25,207 He'll never look for us, don't worry. 273 00:17:25,416 --> 00:17:27,749 How can you guys think like this? 274 00:17:27,958 --> 00:17:30,249 You really don't give a shit? 275 00:17:30,458 --> 00:17:34,457 We could be fathers. Having a child is an incredible thing. 276 00:17:35,541 --> 00:17:38,082 It is DNA that is perpetuated, 277 00:17:38,291 --> 00:17:41,290 it's the natural continuation of our life. 278 00:17:41,500 --> 00:17:44,957 It, s life that flows into another life 279 00:17:45,166 --> 00:17:47,790 and perpetuates itself for eternity. 280 00:17:48,000 --> 00:17:49,957 It's eternal life, Father! 281 00:17:50,166 --> 00:17:51,790 What're you saying? 282 00:17:52,000 --> 00:17:53,582 Enough alcohol for you. 283 00:17:55,416 --> 00:17:57,415 I want to meet my son. 284 00:18:18,125 --> 00:18:19,790 No, that's her stage name. 285 00:18:23,166 --> 00:18:24,957 I'll handle this. 286 00:18:29,125 --> 00:18:31,082 Speak Portuguese. 287 00:18:32,500 --> 00:18:33,582 - Fuck you. - No, fuck you! 288 00:18:33,833 --> 00:18:35,665 See? You speak it. 289 00:18:35,875 --> 00:18:38,499 He says that he doesn't have that information. 290 00:18:38,750 --> 00:18:41,665 Thank you very much, you seem very reasonable. 291 00:18:41,875 --> 00:18:44,874 Could you ask him who we should be asking? 292 00:19:15,125 --> 00:19:16,790 This one, together. 293 00:19:20,541 --> 00:19:22,874 - Mother of God! - Come on... 294 00:19:23,083 --> 00:19:26,415 I studied abroad in Florence in the Erasmus program. Do you know it? 295 00:19:26,666 --> 00:19:28,457 Erasmus program? 296 00:19:28,708 --> 00:19:30,207 Yeah, vaguely. 297 00:19:30,416 --> 00:19:34,290 This friend of yours, can he help us get the name? 298 00:19:34,500 --> 00:19:38,665 I told you, he works there. He's helping me get maternity benefits. 299 00:19:38,875 --> 00:19:40,499 What do you mean? 300 00:19:41,791 --> 00:19:44,165 I'm pregnant, 12 weeks along. 301 00:19:44,583 --> 00:19:46,457 So you shouldn't smoke. 302 00:19:46,708 --> 00:19:49,082 - Or drink. - Or above all, curse. 303 00:19:49,666 --> 00:19:53,374 But I have to warn you, it's gonna cost you. 304 00:19:54,125 --> 00:19:55,540 How much? 305 00:19:56,375 --> 00:19:58,999 - 500? - Are you crazy? That's a lot. 306 00:20:02,250 --> 00:20:03,957 - 5,000. - Fuckin' hell! 307 00:20:05,041 --> 00:20:06,832 What 5,000? 308 00:20:07,041 --> 00:20:08,790 3,000 for my friend and 2,000 for me. 309 00:20:09,000 --> 00:20:12,165 - It shows that you studied in Italy. - I won't even consider it. 310 00:20:13,541 --> 00:20:16,332 Can you leave us alone for a minute? 311 00:20:18,208 --> 00:20:19,499 Thanks, sweetie. 312 00:20:23,166 --> 00:20:26,832 Guys, give me a break, 5,000 euros for a name... 313 00:20:27,041 --> 00:20:30,249 Why don't you leave it to the professional? 314 00:20:30,458 --> 00:20:35,207 Are you lucky enough to have me here? Then let me do my job. 315 00:20:35,416 --> 00:20:37,915 You'll say: "Thank you, Ascanio". 316 00:20:38,166 --> 00:20:40,457 What will you say to me? Thank you, Ascanio. 317 00:20:40,708 --> 00:20:41,957 Trust me. 318 00:20:42,166 --> 00:20:44,582 Famous last words. 319 00:20:44,833 --> 00:20:48,207 I'm not in, I don't have that kind of money. 320 00:20:51,250 --> 00:20:53,457 Let me plug this thing for you. 321 00:20:54,458 --> 00:20:58,207 Even if we find him, what happens? We make him play Guess Who? 322 00:20:58,416 --> 00:20:59,707 Who's the dad? 323 00:20:59,916 --> 00:21:02,040 He's got a point. 324 00:21:02,666 --> 00:21:04,249 It's a deal! 325 00:21:09,541 --> 00:21:12,040 Guys... I closed. 326 00:21:12,250 --> 00:21:14,290 - 400? - No, 4,000. 327 00:21:15,166 --> 00:21:17,665 - Go to fuckin, hell! - Again? 328 00:21:18,000 --> 00:21:20,249 You got quite a deal... 329 00:21:33,291 --> 00:21:36,582 - She, s been in there for an hour. - Relax! 330 00:21:36,833 --> 00:21:38,790 She didn't steal our money, right? 331 00:21:39,000 --> 00:21:41,207 No, you can tell she's a good kid. 332 00:21:41,416 --> 00:21:44,582 - She almost killed that desk clerk. - He deserved it. 333 00:21:45,458 --> 00:21:46,874 Mamma mia... 334 00:21:47,750 --> 00:21:49,207 Big guy! How's it goin'? 335 00:21:49,416 --> 00:21:51,957 Big guy, my ass! Have you talked to the Sanremo people? 336 00:21:52,166 --> 00:21:54,332 Mommy's counting on it. 337 00:21:54,541 --> 00:21:57,374 - I'll call as soon as I'm back. - Why, where are you? 338 00:21:57,583 --> 00:22:00,957 I don't pay you to take trips, I pay you to close contracts. 339 00:22:01,166 --> 00:22:04,207 Talk with the Sanremo people or I'll fucking fire your ass. 340 00:22:04,416 --> 00:22:06,207 - You get it? - We have a contract... 341 00:22:06,416 --> 00:22:08,415 Listen, I'm getting pissed off! 342 00:22:14,125 --> 00:22:15,749 Problems? 343 00:22:24,000 --> 00:22:25,165 So? 344 00:22:25,375 --> 00:22:28,707 His name, s Ricardo Sousa and he lives in Figuera da Foz. 345 00:22:29,833 --> 00:22:32,374 Our son, s name is Ricardo! 346 00:22:32,583 --> 00:22:35,957 - Where's Figuera da Foz? - It's near Fatima! It's a sign! 347 00:22:36,166 --> 00:22:38,165 How do we get to Figuera? 348 00:22:38,375 --> 00:22:40,415 Who the hell even wants to go! 349 00:22:40,666 --> 00:22:42,874 Who even knows this kid? 350 00:22:43,083 --> 00:22:46,749 This "kid" is your son, the one you abandoned 20 years ago. 351 00:22:46,958 --> 00:22:49,249 Exactly, we don't even know him. 352 00:22:49,458 --> 00:22:53,499 We're looking for a total stranger, without speaking the language. 353 00:22:53,750 --> 00:22:57,082 And if we find him, what would we even say? 354 00:22:57,666 --> 00:23:00,790 And, how are we gettin' there? 355 00:23:01,000 --> 00:23:03,582 - I have a vehicle. - There's five of us. 356 00:23:03,833 --> 00:23:07,665 No, six. We need a big vehicle. 357 00:23:07,875 --> 00:23:10,207 - Fuckin' daji... - Pietro, enough! 358 00:23:10,666 --> 00:23:12,790 I just read it! 359 00:23:16,708 --> 00:23:18,457 This is yours. 360 00:23:22,666 --> 00:23:24,874 I'm not driving. 361 00:23:27,541 --> 00:23:30,582 And so here we are, the four of us, traveling together. 362 00:23:30,833 --> 00:23:33,499 No, five, actually six. 363 00:23:34,166 --> 00:23:36,957 With Alice, we agreed on 2,000 euros now 364 00:23:37,166 --> 00:23:40,374 and 2,000 after we meet our son. 365 00:23:44,833 --> 00:23:47,582 These sardines really stink! 366 00:23:47,833 --> 00:23:50,040 Open the window, get some air in here. 367 00:23:50,250 --> 00:23:52,540 It, d be better if we removed the roof! 368 00:23:52,791 --> 00:23:55,540 Amalia really loved sardines. 369 00:23:55,791 --> 00:23:58,957 Ricardo's mother, our girlfriend. 370 00:23:59,166 --> 00:24:01,499 So you were all dating each other? 371 00:24:01,750 --> 00:24:03,582 We were all dating her, not each other. 372 00:24:03,833 --> 00:24:06,999 I want to clarify that I had no idea. 373 00:24:08,250 --> 00:24:10,790 He seems like this now, but 20 years ago... 374 00:24:11,000 --> 00:24:13,082 - He was even worse. - Much worse. 375 00:24:13,291 --> 00:24:16,290 And what was she like? Beautiful? 376 00:24:16,500 --> 00:24:17,874 Very beautiful! 377 00:24:18,083 --> 00:24:23,124 She was a brunette, gray eyes, periwinkle... 378 00:24:23,708 --> 00:24:26,665 Periwinkle... They were light blue. He's colorblind. 379 00:24:26,875 --> 00:24:31,040 You're both colorblind. They were aquamarine, almost green. 380 00:24:31,250 --> 00:24:35,832 However, her eyes were special, you could lose yourself in them. 381 00:24:36,041 --> 00:24:39,249 She was incredibly beautiful, do you know what I mean? 382 00:24:39,458 --> 00:24:41,165 I think so. 383 00:24:41,375 --> 00:24:44,874 Her eyes, sure, but she found success with another part of her body. 384 00:24:45,083 --> 00:24:47,457 - Enough already! - Just one thought up here! 385 00:24:47,708 --> 00:24:49,457 It's the only thing you think about! 386 00:24:49,708 --> 00:24:53,707 Don't stay trapped in here My thought, fly high 387 00:24:56,083 --> 00:25:00,582 Fill with the sun and go to the sky 388 00:25:03,791 --> 00:25:08,165 it wasn't me in the city that night 389 00:25:10,291 --> 00:25:13,999 I never meant to let her cry 390 00:25:14,208 --> 00:25:16,082 Watch the road! 391 00:25:20,375 --> 00:25:23,957 Only her in my soul can be 392 00:25:26,833 --> 00:25:29,707 She has remained, you see 393 00:25:32,875 --> 00:25:36,582 This useless man 394 00:25:38,958 --> 00:25:42,457 Is so tired now... 395 00:25:54,500 --> 00:25:58,124 What are you saying, Diletta? Of course we'll be back in time. 396 00:26:07,958 --> 00:26:09,749 Hi, Arianna. 397 00:26:09,958 --> 00:26:12,665 With all the red tape and problems 398 00:26:12,875 --> 00:26:14,665 this baptism is taking a while. 399 00:26:14,875 --> 00:26:16,749 - Baptism? - Baptism? 400 00:26:16,958 --> 00:26:18,915 - You said baptism. - I did? 401 00:26:19,125 --> 00:26:21,207 No, I meant the funeral. 402 00:26:21,416 --> 00:26:23,332 We need to stay here until tomorrow. 403 00:26:23,541 --> 00:26:25,457 Did something happen? 404 00:26:26,625 --> 00:26:28,957 No, nothing. 405 00:26:29,166 --> 00:26:33,874 Just red tape, problems... And you? 406 00:26:34,083 --> 00:26:36,374 Nothing, just the normal stuff. 407 00:26:36,583 --> 00:26:38,999 Love! I'm back. 408 00:26:40,291 --> 00:26:41,999 - Who, s that? - What? 409 00:26:42,208 --> 00:26:43,249 You can't imagine! 410 00:26:43,875 --> 00:26:45,332 Did someone come in? 411 00:26:45,541 --> 00:26:48,624 He could've given me a hand with all these bags! 412 00:26:49,416 --> 00:26:50,790 But that's... 413 00:26:51,000 --> 00:26:52,415 Where is cleaning product? 414 00:26:52,625 --> 00:26:55,915 - In the closet, like always. - I go get. 415 00:26:56,125 --> 00:26:58,790 Isn't that the cleaning lady? Wasn, t she Ukrainian? 416 00:26:59,000 --> 00:27:00,915 - She spoke Roman dialect. - Sure. 417 00:27:01,125 --> 00:27:03,999 Because she... acts. 418 00:27:04,208 --> 00:27:06,832 - Acts? - She does theater. 419 00:27:07,041 --> 00:27:08,249 In different dialects. 420 00:27:09,458 --> 00:27:11,374 She does dialectal theater. 421 00:27:11,583 --> 00:27:13,540 - Dialectal? - However... 422 00:27:13,750 --> 00:27:16,624 - Cut it. - I have to go, Jacopo. 423 00:27:16,833 --> 00:27:19,415 - It's late, bye. - Bye. 424 00:27:20,625 --> 00:27:22,457 Oh my God... 425 00:27:22,708 --> 00:27:25,999 Love, forgive me, I didn't know you were online. 426 00:27:26,208 --> 00:27:29,249 Enough is enough, we can't live like this. 427 00:27:29,458 --> 00:27:31,999 - You really need to tell him. - I can't do it. 428 00:27:32,916 --> 00:27:35,540 - If he finds out that we're... - Lesbians? 429 00:27:35,750 --> 00:27:38,707 - Buddhists. - He'll shoot himself. And then us. 430 00:27:38,916 --> 00:27:40,540 - What will he do? - What will I do? 431 00:27:40,750 --> 00:27:42,249 My love! 432 00:27:43,291 --> 00:27:45,124 You're so beautiful! 433 00:27:52,750 --> 00:27:55,749 - I'll drive. - Where's Jacopo? 434 00:27:55,958 --> 00:27:57,415 There he is. 435 00:28:08,125 --> 00:28:09,790 Go right ahead, Father! 436 00:28:11,958 --> 00:28:12,999 Thanks. 437 00:28:14,583 --> 00:28:16,415 Enough! 438 00:28:26,708 --> 00:28:30,749 - Do you already know the sex? - No, I want to be surprised. 439 00:28:30,958 --> 00:28:33,957 Smart, they're always making mistakes. 440 00:28:34,166 --> 00:28:37,290 My mother thought she was having a girl so she bought everything 441 00:28:37,500 --> 00:28:39,957 and I had to wear pink clothes until I was 6. 442 00:28:40,166 --> 00:28:42,290 They never got rid of anything. 443 00:28:42,500 --> 00:28:45,665 And my brother had to wear my hand-me-downs. 444 00:28:45,875 --> 00:28:47,749 - Do you have siblings? - I'm an only child. 445 00:28:47,958 --> 00:28:49,332 Lucky you. 446 00:28:49,541 --> 00:28:52,207 - You, Ascanio? - One and only. 447 00:28:52,416 --> 00:28:54,540 Jacopo, did you share clothes with your sister? 448 00:28:57,083 --> 00:28:59,790 Did you dress like a sissy or did she dress like a tomboy? 449 00:29:00,000 --> 00:29:01,499 I want to go home. 450 00:29:01,708 --> 00:29:02,749 Don't over react! 451 00:29:02,958 --> 00:29:05,457 - Ascanio, turn around. - Calm down. 452 00:29:05,666 --> 00:29:07,915 - Please. - You're not in charge. 453 00:29:08,125 --> 00:29:09,665 I want to go back! 454 00:29:17,750 --> 00:29:18,832 Damn it! 455 00:29:19,041 --> 00:29:21,290 What the fuck are you doing? Are you crazy? 456 00:29:21,500 --> 00:29:24,457 - Alice, are you okay? - Yeah, I think so. 457 00:29:25,125 --> 00:29:27,332 What's going on in those heads of yours? 458 00:29:31,291 --> 00:29:33,082 You're making it into such a big deal. 459 00:29:33,291 --> 00:29:36,124 She was kissing her cleaning lady, with tongue! 460 00:29:36,333 --> 00:29:39,832 - I thought she was an actress. - She's the Ukrainian cleaning lady. 461 00:29:40,041 --> 00:29:42,249 But she acts in dialectal theater. 462 00:29:42,458 --> 00:29:44,790 I didn't understand, it's complicated! 463 00:29:45,458 --> 00:29:47,790 Have you ever asked yourself why she never told you? 464 00:29:48,000 --> 00:29:49,915 Told him what? 465 00:29:54,375 --> 00:29:55,999 You knew? 466 00:29:56,208 --> 00:29:57,208 What? 467 00:29:57,333 --> 00:29:58,499 For how long? 468 00:30:00,416 --> 00:30:02,082 She was always like that. 469 00:30:02,291 --> 00:30:04,165 Like what? Cleaning lady or actress? 470 00:30:04,375 --> 00:30:06,790 She was going to marry me only to please you. 471 00:30:07,000 --> 00:30:10,040 You left her a week before the wedding! 472 00:30:10,250 --> 00:30:13,707 She had been together with a girl from college for years! 473 00:30:13,916 --> 00:30:16,749 I don't understand. Who's this girl? 474 00:30:17,250 --> 00:30:21,624 He was with his sister, who's a lesbian and loved her friend from college. 475 00:30:21,833 --> 00:30:23,749 Even she understood. 476 00:30:24,500 --> 00:30:26,665 She wanted to tell you. 477 00:30:26,875 --> 00:30:29,457 But you're impossible to talk to. 478 00:30:29,666 --> 00:30:30,915 - It's true... - Shut up! 479 00:30:31,125 --> 00:30:32,457 You see? 480 00:30:32,666 --> 00:30:36,499 I'm a very open minded priest and an understanding man. 481 00:30:36,708 --> 00:30:39,957 Is that why you haven't talked to me in ten years? 482 00:30:40,166 --> 00:30:42,874 You left my sister at the altar! 483 00:30:43,083 --> 00:30:45,915 If I had known that she was... 484 00:30:46,125 --> 00:30:48,957 That she was, what? Come on. 485 00:30:49,166 --> 00:30:51,540 At least have the guts to say it. 486 00:30:51,750 --> 00:30:53,457 That she was a carpet muncher? 487 00:30:53,666 --> 00:30:56,290 That she was a lesbian! You would never have accepted it. 488 00:30:56,500 --> 00:30:59,082 There's a limit to everything, it's not natural! 489 00:30:59,291 --> 00:31:01,374 And being resurrected after three days is natural? 490 00:31:01,583 --> 00:31:04,624 Excuse me, but that's a miracle 491 00:31:04,833 --> 00:31:08,290 And finding someone you truly love? 492 00:31:08,500 --> 00:31:10,915 Isn, t that a small miracle? 493 00:31:11,750 --> 00:31:14,040 Jacopo, you could have a son with a porn star. 494 00:31:14,250 --> 00:31:16,374 And remember what your boss said: 495 00:31:16,583 --> 00:31:19,624 "Don't judge, if you don't want to be judged". 496 00:31:19,833 --> 00:31:22,874 Nice, right? I read it in the Bible. 497 00:31:31,583 --> 00:31:35,040 You were with my sister, so it must also be partly your fault. 498 00:31:37,166 --> 00:31:39,707 Ok, I accept "partly", it's a step forward. 499 00:31:39,916 --> 00:31:41,082 Asshole. 500 00:32:02,000 --> 00:32:04,874 They'll give it back to us tomorrow, they have to take it to the shop. 501 00:32:05,083 --> 00:32:08,332 On Friday I've got a Pooh concert. 502 00:32:08,541 --> 00:32:11,124 Didn't they break up? 503 00:32:11,333 --> 00:32:13,790 It's the cover band. 504 00:32:14,000 --> 00:32:17,707 I have to get married, we can't stay here forever. 505 00:32:17,916 --> 00:32:21,832 Let's call the car rental agency and see if we can get another car. 506 00:32:22,041 --> 00:32:25,415 I didn't actually rent it. 507 00:32:26,500 --> 00:32:28,624 - What? - Someone lent it to me. 508 00:32:29,666 --> 00:32:32,332 And where are we going to sleep tonight? 509 00:32:32,541 --> 00:32:35,124 You are lucky enough to have a professional with you, 510 00:32:35,333 --> 00:32:41,082 for tonight I have something very interesting in mind. 511 00:32:42,041 --> 00:32:44,082 Come on, tomorrow I'll take you all to Ricardo. 512 00:32:44,291 --> 00:32:47,124 - Who, s Ricardo? - What! He's your son! 513 00:33:08,875 --> 00:33:10,707 - So? - What? 514 00:33:10,916 --> 00:33:13,582 - Where are we? - Are you kidding me? 515 00:33:15,416 --> 00:33:16,915 I know this place. 516 00:33:17,125 --> 00:33:19,665 Where's this hotel? 517 00:33:21,125 --> 00:33:22,874 I get it now. 518 00:33:23,083 --> 00:33:25,332 You're such a bastard! 519 00:33:25,541 --> 00:33:27,165 I don't get it. 520 00:33:27,375 --> 00:33:30,207 "Welcome to the University campus". 521 00:33:38,083 --> 00:33:40,457 There are the basketball courts. Remember them? 522 00:33:40,666 --> 00:33:42,915 I don't remember anything. 523 00:33:43,291 --> 00:33:47,707 The library there, where you and I lived. 524 00:33:48,333 --> 00:33:49,374 Jacopo? 525 00:33:49,666 --> 00:33:50,707 Come on! 526 00:33:50,916 --> 00:33:53,290 My head is somewhere else. It's great. 527 00:33:53,500 --> 00:33:56,249 They lived over there, near the cafeteria. 528 00:33:56,458 --> 00:33:58,624 - Cafeteria. - We met them there. 529 00:33:58,833 --> 00:34:01,707 We knew they were Italians because they had Pecorino cheese. 530 00:34:01,916 --> 00:34:03,249 Do you remember? 531 00:34:03,458 --> 00:34:05,707 They went around with stinky cheese. 532 00:34:05,916 --> 00:34:08,749 - Pecorino doesn't stink. - It's Pecorino! 533 00:34:08,958 --> 00:34:12,082 - Pecorino is aromatic. - Yeah right, in a backpack? 534 00:34:14,208 --> 00:34:17,082 I haven't slept in a bunkbed since I was 11. 535 00:34:17,291 --> 00:34:20,624 He's used to a penthouse apartment at the Vatican! 536 00:34:20,833 --> 00:34:24,290 It's not like all priests live in penthouses. 537 00:34:24,500 --> 00:34:26,290 No, it's a small percentage. 538 00:34:26,500 --> 00:34:28,624 Like the eight per thousand law? 539 00:34:28,833 --> 00:34:31,290 Guys! Found it! 540 00:34:33,708 --> 00:34:35,374 Wait a minute! What's this? 541 00:34:35,583 --> 00:34:37,290 It's our DeLorean. 542 00:34:38,333 --> 00:34:39,790 Our what? 543 00:34:40,000 --> 00:34:43,999 The car from "Back to the Future". You guys are hopeless! 544 00:34:44,208 --> 00:34:47,290 Tonight I will take you back in time 20 years! 545 00:35:06,958 --> 00:35:08,249 What did she say? 546 00:35:09,208 --> 00:35:11,624 That you could be her father. 547 00:35:11,833 --> 00:35:15,874 And when you've hit on everyone here, what will you do? Start over? 548 00:35:16,625 --> 00:35:18,582 Yes. And try to have some fun! 549 00:35:18,875 --> 00:35:21,624 We don't belong here, even you must see that. 550 00:35:22,166 --> 00:35:24,749 You didn't used to be like this. I'm going to dance. 551 00:35:31,166 --> 00:35:32,374 What are you doing? 552 00:35:32,583 --> 00:35:34,707 I'm a modern priest, tell that to my sister. 553 00:35:35,583 --> 00:35:38,082 You can't drink, it's bad for you. 554 00:35:38,958 --> 00:35:40,707 My beer! 555 00:36:11,000 --> 00:36:13,207 Quid is Latin. 556 00:37:01,625 --> 00:37:05,207 - I, M GOING TO TELL MY DAD. - GOODNIGHT. 557 00:37:16,750 --> 00:37:17,750 No, look, I... 558 00:37:22,166 --> 00:37:23,707 Alexandra Peters? 559 00:37:23,916 --> 00:37:25,040 Yeah. 560 00:37:26,125 --> 00:37:28,082 Professor Alexandra Peters? 561 00:37:29,250 --> 00:37:30,790 Do we know each other? 562 00:37:31,000 --> 00:37:36,582 I was in your class 21 years ago. 563 00:37:37,125 --> 00:37:39,040 You don't remember? 564 00:37:41,750 --> 00:37:43,790 - Enrico! - Yes. 565 00:37:44,000 --> 00:37:47,749 Yes, of course! Were you at the party? 566 00:37:47,958 --> 00:37:51,124 I was at the party too with some friends... 567 00:37:51,333 --> 00:37:53,082 - I'm so happy to see you! - Me too. 568 00:38:17,333 --> 00:38:19,832 Toga! Toga! 569 00:38:23,791 --> 00:38:26,290 Toga toga! John Belushi! "Animal House". 570 00:38:27,875 --> 00:38:29,874 They don't know who John Belushi is. 571 00:38:30,083 --> 00:38:31,249 Morons! 572 00:38:32,375 --> 00:38:34,624 You deserve "Despacito". 573 00:39:27,666 --> 00:39:30,040 They're really beautiful. 574 00:39:30,250 --> 00:39:32,165 - Are they all yours? - Yes. 575 00:39:32,375 --> 00:39:35,124 You had amazing talent as well. 576 00:39:35,333 --> 00:39:37,124 All thanks to you. 577 00:39:37,333 --> 00:39:40,749 Before I took your class, I didn't know what a photograph was. 578 00:39:40,958 --> 00:39:42,749 You already knew. 579 00:39:42,958 --> 00:39:45,499 Certain things can't be taught. 580 00:39:47,833 --> 00:39:48,874 Let's sit. 581 00:39:49,250 --> 00:39:51,082 I really did enjoy taking photos. 582 00:39:51,291 --> 00:39:54,249 For a while I even thought about giving up everything 583 00:39:54,458 --> 00:39:58,124 to travel the world with a backpack and a reflex camera. 584 00:39:58,333 --> 00:40:00,124 But then... 585 00:40:00,375 --> 00:40:04,540 it didn't turn out so bad, you said you're an architect, right? 586 00:40:04,750 --> 00:40:06,332 Right. 587 00:40:06,541 --> 00:40:09,124 What do you do, exactly? 588 00:40:09,333 --> 00:40:10,999 Pop Architecture. 589 00:40:13,125 --> 00:40:16,457 Restaurants, bars, museums... nice! 590 00:40:16,666 --> 00:40:19,707 "Pop" stands for popular. 591 00:40:22,125 --> 00:40:25,790 We build horrible apartment buildings in the suburbs. 592 00:40:29,291 --> 00:40:32,124 Do you know I still have your photos? 593 00:40:33,125 --> 00:40:35,165 - Really? - Wait a minute. 594 00:40:45,125 --> 00:40:46,540 Let's see. 595 00:40:46,750 --> 00:40:48,624 This is you, right? 596 00:40:48,833 --> 00:40:51,165 You came out really well. 597 00:40:51,375 --> 00:40:53,749 - I came out well? - Of course! 598 00:40:53,958 --> 00:40:55,540 You came out really well. 599 00:40:57,583 --> 00:41:00,582 Don't you see yourself in this photo? 600 00:41:02,250 --> 00:41:04,499 You're in the colors of this sky. 601 00:41:15,708 --> 00:41:18,207 Your soul is here. 602 00:41:29,916 --> 00:41:31,707 What're you doing? 603 00:41:33,125 --> 00:41:36,290 What I should have done a long time ago. 604 00:42:35,875 --> 00:42:37,707 Jacopo, what happened here? 605 00:42:37,916 --> 00:42:41,249 - I don't know, I need the bathroom. - No, wait. 606 00:42:41,458 --> 00:42:43,457 What did they write on you? 607 00:42:43,666 --> 00:42:45,957 "Just screw it". 608 00:42:46,791 --> 00:42:48,957 See if it went through my shirt. 609 00:42:49,166 --> 00:42:50,957 I can't look. 610 00:42:51,166 --> 00:42:53,374 No, looks fine. 611 00:42:53,583 --> 00:42:55,665 Wow, nice piercings. 612 00:42:55,875 --> 00:42:59,165 If she wakes up, kick her out. I have to go throw up. 613 00:42:59,375 --> 00:43:01,457 Who is she? 614 00:43:01,875 --> 00:43:03,832 Did you do this, Ascanio? 615 00:43:04,541 --> 00:43:05,832 Excuse me, miss. 616 00:43:08,666 --> 00:43:11,999 I stole it out of a window display, he was so in love. 617 00:43:12,208 --> 00:43:14,499 Alice, who did this to me? 618 00:43:15,125 --> 00:43:16,749 You're the one who asked for them. 619 00:43:17,416 --> 00:43:19,540 You even wanted another one. 620 00:43:21,166 --> 00:43:23,832 But they were out of rings, thank God. 621 00:43:24,041 --> 00:43:25,665 I have to get dressed. 622 00:43:25,875 --> 00:43:27,582 What is this mess? 623 00:43:27,791 --> 00:43:29,749 Where is my cassock? 624 00:43:29,958 --> 00:43:32,415 You burned it. Don't you remember? 625 00:43:32,625 --> 00:43:34,999 You were talking gibberish about Pope Marcinkus, 626 00:43:35,208 --> 00:43:38,249 about Banco Ambrosiano... I didn't get much of it. 627 00:43:38,458 --> 00:43:40,082 Holy Virgin! 628 00:43:40,500 --> 00:43:42,790 Have you seen my phone? 629 00:43:43,458 --> 00:43:45,374 You threw it in the toilet. 630 00:43:45,583 --> 00:43:48,082 - Why? - Last night, you threw it in the toilet. 631 00:43:48,291 --> 00:43:51,124 You were sending everyone pictures of yourjoystick. 632 00:43:51,333 --> 00:43:55,707 - I don't play videogames. - She's talking about your prick. 633 00:43:57,125 --> 00:43:59,999 - What a dickhead! - Yes, exactly. 634 00:44:12,000 --> 00:44:15,207 - Is my phone in there? - Yep. 635 00:44:16,333 --> 00:44:18,790 - You threw up on it? - It's waterproof. 636 00:44:19,000 --> 00:44:22,957 Be careful, gastric juices are corrosive. Use this. 637 00:44:25,750 --> 00:44:28,540 No, to my secretary even! 638 00:44:36,041 --> 00:44:39,374 I sent a dick pic to all my contacts. 639 00:44:39,583 --> 00:44:41,165 Let's see. 640 00:44:42,083 --> 00:44:44,207 You could've at least waited for an erection! 641 00:44:44,416 --> 00:44:46,915 - That is an erection! - Oh, nice. 642 00:44:47,125 --> 00:44:49,915 It's blurry, I was drunk. 643 00:44:50,125 --> 00:44:52,874 - And it was really cold. - Wait! Look. 644 00:44:53,083 --> 00:44:55,124 - Is that a zit? - Don't be assholes. 645 00:44:55,333 --> 00:44:57,749 - I have to send an apology. - What are you going to say? 646 00:44:57,958 --> 00:45:01,415 - "Sorry, I was cold". - I'll say it was a virus. 647 00:45:01,625 --> 00:45:04,790 The messages were sent on accident, it can happen. 648 00:45:05,000 --> 00:45:07,957 Wait, dickie, I'm riding in front. 649 00:45:13,541 --> 00:45:16,290 The priest and the princess... So rude. 650 00:45:16,500 --> 00:45:18,957 - We can go. - Good. 651 00:45:28,708 --> 00:45:31,124 I told him that he could come with us. 652 00:45:35,083 --> 00:45:38,874 Quid Management never makes its artists walk! 653 00:45:41,958 --> 00:45:43,624 What did he say? 654 00:45:43,833 --> 00:45:46,457 He wants to know why you sent him a dick pic. 655 00:45:46,666 --> 00:45:48,374 You got it too? 656 00:45:53,708 --> 00:45:55,790 Come up, you're already busting my balls. 657 00:46:00,958 --> 00:46:02,374 What did he say? 658 00:46:02,583 --> 00:46:05,207 He said that in order to make your dick that small, 659 00:46:05,416 --> 00:46:07,749 it must have been a really aggressive virus. 660 00:46:27,666 --> 00:46:29,915 - Is this guy good? - No. 661 00:46:44,666 --> 00:46:46,832 The kiss was a bit much. 662 00:47:11,125 --> 00:47:12,999 What's that, guys? 663 00:47:13,250 --> 00:47:14,415 That right there? 664 00:47:14,625 --> 00:47:17,124 It looks like a police roadblock. 665 00:47:43,125 --> 00:47:44,874 What's he saying? 666 00:47:45,083 --> 00:47:48,165 He says to get out, they want to search the minibus. 667 00:48:04,291 --> 00:48:07,790 Guys, no worries, I'm a candidate for the Italian Parliament. 668 00:48:08,000 --> 00:48:10,207 I wouldn't tell them that. 669 00:48:32,291 --> 00:48:33,415 Ascanio! 670 00:48:33,958 --> 00:48:35,207 Mamma mia! 671 00:48:38,625 --> 00:48:40,332 Idiot... 672 00:48:48,208 --> 00:48:50,332 It's not mine. 673 00:48:51,916 --> 00:48:54,457 It's not mine either. 674 00:48:54,666 --> 00:48:57,082 I don't want to embarrass you... 675 00:49:01,750 --> 00:49:03,665 Good, that's the one. He understood. 676 00:49:03,875 --> 00:49:05,415 Pope. 677 00:49:14,666 --> 00:49:17,540 They said Manuel was already wanted on drug charges. 678 00:49:21,125 --> 00:49:23,540 They said they're arresting us as well. 679 00:49:33,708 --> 00:49:35,124 What did he say? 680 00:49:35,333 --> 00:49:37,499 That we should thank the Monsignor. 681 00:49:43,291 --> 00:49:45,332 He's the Apostolic Nuncio of Lisbon. 682 00:49:45,541 --> 00:49:47,374 Your Eminence! Mea culpa! 683 00:49:47,791 --> 00:49:50,499 Mea culpa, mea maxima culpa! 684 00:49:51,500 --> 00:49:53,957 Have a little dignity... 685 00:50:00,541 --> 00:50:04,832 These are deportation papers. You have 24 hours to leave the country. 686 00:50:05,958 --> 00:50:06,999 Ciao, ciao! 687 00:50:28,416 --> 00:50:29,790 What will they do to you? 688 00:50:30,666 --> 00:50:32,707 They'll make him repent, like Galileo. 689 00:50:35,208 --> 00:50:38,207 It was great seeing you again, my friend. 690 00:50:40,375 --> 00:50:44,957 If they send you to some little village in the middle of nowhere, 691 00:50:45,166 --> 00:50:47,832 remember me for the patron saint festivals. 692 00:50:48,708 --> 00:50:50,874 - Quid Management. - Latin. 693 00:50:52,250 --> 00:50:53,290 I'll call you. 694 00:50:56,291 --> 00:50:58,082 Take care, Jacopo. 695 00:51:02,125 --> 00:51:03,332 Ciao, Alice. 696 00:51:17,750 --> 00:51:18,915 I have to go. 697 00:51:56,500 --> 00:51:59,540 Immediate defrocking. 698 00:52:09,291 --> 00:52:11,999 - They let you go? - No, I told them to go to hell. 699 00:52:12,208 --> 00:52:15,290 - In Portuguese? - In Italian, but they understood. 700 00:52:17,708 --> 00:52:19,124 Awesome, Jacopo! 701 00:52:22,083 --> 00:52:25,665 Okay, guys... Let's get going. 702 00:52:25,875 --> 00:52:27,582 - Where? - To meet our son. 703 00:52:27,791 --> 00:52:29,874 And the deportation papers? 704 00:52:30,083 --> 00:52:32,999 Enrico, bureaucratic minutia. Who cares! 705 00:52:33,208 --> 00:52:35,582 Fuck, he's right. 706 00:52:35,791 --> 00:52:38,582 We might be fathers, we might have a son. 707 00:52:38,791 --> 00:52:41,249 And if I might have a son, you might have a son. 708 00:52:41,458 --> 00:52:45,290 The whole world could have a son. Rocky! Come on! 709 00:52:49,541 --> 00:52:51,790 Guys, I'm in. 710 00:52:52,000 --> 00:52:55,040 - You have to get married. - I have no desire to go home. 711 00:53:01,583 --> 00:53:04,582 So, we're going. What'd you decide? 712 00:53:05,208 --> 00:53:06,832 Pietro... 713 00:53:08,750 --> 00:53:12,832 Rocky won in the end, but he got really beaten up. 714 00:53:17,208 --> 00:53:19,749 And Adriana was even ugly. 715 00:53:19,958 --> 00:53:21,665 - Am I driving? - No. 716 00:53:39,708 --> 00:53:42,624 - Are you sure this is the right way? - Yes. 717 00:53:42,833 --> 00:53:44,707 Yeah, for Transylvania. 718 00:53:47,041 --> 00:53:49,165 Of course I'll make it back in time. 719 00:53:49,375 --> 00:53:52,165 What the fuck do you mean by setback? 720 00:53:52,375 --> 00:53:55,124 Do you know that this idiot messed up my hair color? 721 00:53:55,333 --> 00:53:57,874 Now I have to change the linens. 722 00:53:58,083 --> 00:54:00,707 What do linens have to do with your hair? 723 00:54:00,916 --> 00:54:04,999 You think I'd put periwinkle linens with cinnamon colored hair? 724 00:54:05,208 --> 00:54:07,499 Let me talk to this moron. 725 00:54:07,708 --> 00:54:09,790 Are you done fucking around? 726 00:54:10,000 --> 00:54:13,249 Here we're trying to plan a wedding. 727 00:54:13,750 --> 00:54:15,249 Yes, dad... 728 00:54:15,458 --> 00:54:17,457 Dad my ass! 729 00:54:17,666 --> 00:54:20,540 Get back here immediately or you'll be making photocopies! 730 00:54:20,750 --> 00:54:23,124 - What'd you say? - Are you deaf? 731 00:54:23,333 --> 00:54:25,999 I said photocopies! Your job before meeting my daughter. 732 00:54:26,208 --> 00:54:30,415 And you weren't even good at that. Now come home. 733 00:54:30,625 --> 00:54:34,374 - Or you'll be out on the street! - Go fuck yourself! 734 00:54:37,625 --> 00:54:39,832 - What did he say? - We got disconnected. 735 00:54:40,041 --> 00:54:42,999 - You got disconnected? - There isn't good reception in Portugal. 736 00:54:43,208 --> 00:54:44,874 Now you have to redo it. 737 00:54:49,291 --> 00:54:52,915 - I hung up on him. - No, you told him to fuck himself. 738 00:54:53,791 --> 00:54:55,165 What do you want to do? 739 00:54:55,375 --> 00:54:57,665 It doesn't seem like he really wants to get married. 740 00:54:57,875 --> 00:55:01,540 It's just a little bit of cold feet. It happens, right Jacopo? 741 00:55:01,750 --> 00:55:05,832 Why are you asking Jacopo? What do priests know about marriage? 742 00:55:06,041 --> 00:55:09,082 - I'm married to God. - That's a long distance relationship. 743 00:55:09,291 --> 00:55:11,040 It's easier. 744 00:55:11,333 --> 00:55:13,290 I met someone, 745 00:55:13,500 --> 00:55:15,040 on campus. 746 00:55:15,250 --> 00:55:18,207 Alexandra Peters, the professor Alexandra Peters. 747 00:55:18,416 --> 00:55:21,165 The American lady who taught photography classes? 748 00:55:21,750 --> 00:55:23,749 You banged the prof? 749 00:55:23,958 --> 00:55:26,165 - Stop it! - Utmost respect! 750 00:55:26,375 --> 00:55:28,374 No, guys, really... 751 00:55:29,375 --> 00:55:32,374 There's really something between us. 752 00:55:34,958 --> 00:55:37,499 Did you make love? 753 00:55:39,291 --> 00:55:41,874 She must be 70! What is she, a mummy? 754 00:55:42,083 --> 00:55:43,749 But you're getting married! 755 00:55:46,166 --> 00:55:49,165 Pull over, Ascanio. I don't feel well. 756 00:55:49,458 --> 00:55:50,915 Pull over. 757 00:56:03,000 --> 00:56:05,457 I think that if he has doubts, he shouldn't get married. 758 00:56:05,666 --> 00:56:07,957 You can't just blow off a wedding! 759 00:56:08,166 --> 00:56:11,499 It's all set, I already paid the Pooh cover band. 760 00:56:12,250 --> 00:56:14,249 The band is not the issue here. 761 00:56:14,458 --> 00:56:17,582 It's an issue because Saturdays they are in high demand. 762 00:56:17,791 --> 00:56:20,915 What are you talking about? If he's suffering... 763 00:56:23,416 --> 00:56:25,957 Some friendly advice: don't get married. 764 00:56:26,166 --> 00:56:29,624 Mind your own fucking business! Saturday you are going to get married. 765 00:56:29,833 --> 00:56:32,165 Tell him, Jacopo. It's even in the Bible. 766 00:56:34,166 --> 00:56:38,540 Live fast, die young and leave a good looking corpse. 767 00:56:38,750 --> 00:56:41,374 - That's not in the Bible. - No, it's John Belushi. 768 00:56:41,583 --> 00:56:44,749 But, speaking of looking good, I'd like to buy some new clothes. 769 00:56:44,958 --> 00:56:46,540 Should we get the hell outta here? 770 00:57:03,708 --> 00:57:05,290 Try this. 771 00:57:09,375 --> 00:57:12,832 Why a priest? How did you decide to become one? 772 00:57:13,041 --> 00:57:15,082 It's not like you decide. 773 00:57:15,291 --> 00:57:17,249 It's a calling. 774 00:57:18,375 --> 00:57:19,915 It's a mission. 775 00:57:20,833 --> 00:57:23,665 A mission to spend your life serving others. 776 00:57:25,500 --> 00:57:27,957 A little too red. The black one? 777 00:57:29,125 --> 00:57:31,499 Actually, there are reasons even I don't understand, 778 00:57:31,708 --> 00:57:35,374 sometimes I think it was an escape. 779 00:57:36,125 --> 00:57:37,832 An escape? 780 00:57:38,041 --> 00:57:40,874 I felt so small in the world. 781 00:57:41,791 --> 00:57:44,499 And the Church makes you feel... Will you give me a hand? 782 00:57:44,708 --> 00:57:47,915 It makes you feel stronger, protected. 783 00:57:50,333 --> 00:57:54,290 I wasn't cut out for marriage, becoming a father. 784 00:57:56,750 --> 00:58:00,290 And to think I could find out that I've been a father for 20 years. 785 00:58:02,750 --> 00:58:04,582 The pants? 786 00:58:06,250 --> 00:58:09,374 When I made the decision, I wasn't listening. 787 00:58:09,583 --> 00:58:10,957 To anyone. 788 00:58:11,166 --> 00:58:14,790 I thought I was listening, but I only heard what I wanted to hear. 789 00:58:16,208 --> 00:58:20,499 But now that my ears are unplugged, I can hear everything. 790 00:58:20,708 --> 00:58:22,499 What do you hear? 791 00:58:26,583 --> 00:58:29,624 It's time to try on the pants. 792 00:58:30,166 --> 00:58:33,457 That sweatshirt is nice, it looks good on you. 793 00:58:33,666 --> 00:58:36,415 - You even look younger. - Really? 794 00:58:37,541 --> 00:58:39,249 This priest is cool! 795 00:58:39,458 --> 00:58:41,832 Father Ralph, let's go! 796 00:58:42,333 --> 00:58:44,749 Nothing's different, all black, just like a priest. 797 00:58:44,958 --> 00:58:46,915 Give me a minute, I need some privacy. 798 00:58:47,500 --> 00:58:51,290 I don't even know the difference between mauve and periwinkle. 799 00:58:51,500 --> 00:58:54,124 - Did you know they're different? - What? 800 00:58:54,333 --> 00:58:57,207 - Mauve and periwinkle. - I didn't even know they were colors. 801 00:58:57,416 --> 00:59:00,707 They're women, their retinas are more developed. 802 00:59:01,125 --> 00:59:03,290 What's that, a dead cat? 803 00:59:03,500 --> 00:59:05,790 It's for the Pooh cover band keyboardist. 804 00:59:06,000 --> 00:59:08,249 The one that's better than Facchinetti. 805 00:59:09,708 --> 00:59:12,624 And this one's for the drummer, that I'm going to kick out. 806 00:59:12,833 --> 00:59:15,082 Are they Pooh or Motley Crue? 807 00:59:15,291 --> 00:59:17,957 They're your aunt and sister. 808 00:59:18,166 --> 00:59:19,582 Let's go. 809 00:59:22,291 --> 00:59:23,707 What's he saying? 810 00:59:23,916 --> 00:59:26,332 Alice, what did he say? 811 00:59:26,750 --> 00:59:29,207 What's wrong, Alice? 812 00:59:29,416 --> 00:59:30,976 - Nothing. - Nothing? Look at your face! 813 00:59:31,000 --> 00:59:32,957 I said it's nothing! 814 00:59:33,166 --> 00:59:35,124 I'll find out what happened. 815 00:59:44,875 --> 00:59:47,374 - See? You speak it. - I got it... In cash. 816 00:59:58,083 --> 01:00:00,207 - So, what happened? - You want to tell them? 817 01:00:02,375 --> 01:00:06,415 It's Gonzalo, the baby's father, he gives sailing lessons near here. 818 01:00:07,666 --> 01:00:10,540 - So? - He doesn't know she's pregnant. 819 01:00:11,166 --> 01:00:13,749 What are you guys talking about? 820 01:00:13,958 --> 01:00:15,582 You never understand a thing! 821 01:00:15,791 --> 01:00:19,082 You speak in innuendoes: the cleaning lady, the baby's father... 822 01:00:19,291 --> 01:00:22,874 Gonzalo, the father of this baby, 823 01:00:23,083 --> 01:00:26,499 he doesn't know he's going to be a father, it's simple. 824 01:00:26,708 --> 01:00:30,665 - And we're going to go tell him. - Wait! You don't know him. 825 01:00:33,666 --> 01:00:36,540 I don't know if he wants a child. 826 01:00:36,750 --> 01:00:40,540 Being pregnant and not telling anyone has caused enough problems already. 827 01:00:40,750 --> 01:00:42,540 - Let's go. - I agree. 828 01:00:44,500 --> 01:00:46,540 You're not in priest clothes anymore. 829 01:00:53,583 --> 01:00:55,082 Come on, up! 830 01:00:55,958 --> 01:00:57,624 What are you doing? Let's go! 831 01:01:43,833 --> 01:01:46,124 - Is it him? - Yes. 832 01:01:46,500 --> 01:01:47,915 Want me to come? 833 01:02:04,333 --> 01:02:08,457 Guys, your choice: castle or shapes? 834 01:02:08,666 --> 01:02:09,999 Shapes. 835 01:02:10,208 --> 01:02:13,540 They're easier for you, castles are difficult. 836 01:02:15,625 --> 01:02:17,290 A shape for me, one for you... 837 01:02:17,500 --> 01:02:20,749 - She's coming back. - She doesn't look happy. 838 01:02:20,958 --> 01:02:22,207 How'd it go? 839 01:02:24,250 --> 01:02:26,707 - Let's get out of here. - What did he say? 840 01:02:26,916 --> 01:02:29,207 - He thinks I should get an abortion. - Asshole. 841 01:02:29,875 --> 01:02:32,499 He really said that to you? I'm going to talk to him. 842 01:02:32,708 --> 01:02:35,082 - Wait Ascanio. - It's not worth it. 843 01:02:35,291 --> 01:02:37,874 You're right, let's go. 844 01:02:38,083 --> 01:02:40,999 - Give me the keys, I'll drive. - That's our other problem. 845 01:02:41,208 --> 01:02:42,665 Meaning? 846 01:02:42,875 --> 01:02:45,790 The minibus belongs to Gonzalo, and he took back the keys. 847 01:02:46,458 --> 01:02:48,749 Holy... Eve. 848 01:02:49,708 --> 01:02:51,707 Let's see if there's a rental agency. 849 01:02:51,916 --> 01:02:54,915 And the deportation papers? We aren't supposed to be here. 850 01:02:55,125 --> 01:02:56,832 She's not being deported. 851 01:02:57,041 --> 01:02:58,321 I don't have a driver's license. 852 01:02:58,500 --> 01:03:01,290 You don't have a license? Holy... 853 01:03:01,500 --> 01:03:03,124 Holy Judas. 854 01:03:07,875 --> 01:03:09,415 I have an idea. 855 01:03:09,625 --> 01:03:13,832 Ascanio to the rescue, I know how to provoke the kid. 856 01:03:14,041 --> 01:03:17,332 - No bullshit! - You're so lucky to have me. 857 01:03:17,541 --> 01:03:19,457 I won't screw it up. 858 01:03:30,583 --> 01:03:33,040 - He's looking at you. - Why? 859 01:03:33,250 --> 01:03:34,915 Who knows... 860 01:03:35,541 --> 01:03:39,499 Guys, everything's fine. He's lending us the minibus. 861 01:03:39,708 --> 01:03:41,957 - Really? - Okay, not exactly lending it to us. 862 01:03:42,166 --> 01:03:45,874 I have to race him on those thingies, 863 01:03:46,083 --> 01:03:48,957 and if I win, we get the minibus. 864 01:03:49,166 --> 01:03:51,415 But he's an instructor and half your age. 865 01:03:51,625 --> 01:03:53,499 And double your muscles. 866 01:03:53,708 --> 01:03:55,915 Who do you think you're talking to? 867 01:03:56,125 --> 01:03:58,790 I taught kitesurfing for six months in Brasil. 868 01:03:59,000 --> 01:04:01,499 - That's not kitesurfing. - Isn't it the same thing? 869 01:04:01,708 --> 01:04:03,540 - Yeah, totally the same. - Identical. 870 01:04:03,750 --> 01:04:05,749 And if you lose? 871 01:04:05,958 --> 01:04:09,749 His friend thinks you're cute, if we lose you spend the night with him. 872 01:04:10,875 --> 01:04:11,957 What do I gotta do? 873 01:04:12,166 --> 01:04:14,457 You have to spend the night... 874 01:04:14,666 --> 01:04:17,749 if we lose, we pay him 6,000 euros for the minibus. 875 01:04:17,958 --> 01:04:20,290 - Who's giving us 6,000 euros? - Him. 876 01:04:21,083 --> 01:04:23,457 For 6,000 euros I'd sleep with him. 877 01:04:24,625 --> 01:04:25,707 - Are you sure? - Yeah! 878 01:05:23,875 --> 01:05:25,082 I can't watch. 879 01:05:50,958 --> 01:05:53,165 I'm so amazing! 880 01:05:58,791 --> 01:06:01,499 - I want to be your manager! - No, not my manager. 881 01:06:04,750 --> 01:06:06,165 What's wrong, Ascanio? 882 01:06:06,416 --> 01:06:08,499 If you're joking around, it's not funny. 883 01:06:18,875 --> 01:06:21,082 They are running some other tests. 884 01:06:22,625 --> 01:06:24,165 Answer it, Pietro. 885 01:06:24,375 --> 01:06:27,457 Sorry, I don't know how to change the ringtone. 886 01:06:28,333 --> 01:06:29,374 Hello. 887 01:06:29,833 --> 01:06:31,999 Yeah, that's me. 888 01:06:35,125 --> 01:06:37,249 Okay, thank you. 889 01:06:37,458 --> 01:06:39,457 Talk to you soon, thanks. 890 01:06:39,666 --> 01:06:41,332 Everything okay? 891 01:06:41,958 --> 01:06:45,124 It was the people from Sanremo, they accepted my trapper musician. 892 01:06:45,333 --> 01:06:47,832 - That's a good thing, right? - Yeah, a good thing. 893 01:06:48,666 --> 01:06:50,290 There's Ascanio. 894 01:06:51,166 --> 01:06:54,249 These Portuguese hospitals are so efficient! 895 01:06:54,458 --> 01:06:56,874 They've made me as good as new. 896 01:06:57,791 --> 01:06:58,832 Goodbye. 897 01:06:59,041 --> 01:07:01,124 - How are you? - Let's go. 898 01:07:06,916 --> 01:07:08,540 What's he saying? 899 01:07:10,041 --> 01:07:12,999 I was embarrassed to tell you guys. 900 01:07:14,500 --> 01:07:16,749 In Thailand I caught a venereal disease. 901 01:07:16,958 --> 01:07:18,790 That's nasty! 902 01:07:19,000 --> 01:07:22,207 However, it only messes a little with my blood pressure. 903 01:07:30,333 --> 01:07:33,040 He said not to go to Thailand again. 904 01:07:33,250 --> 01:07:36,790 I'll never go back to Thailand. 905 01:07:43,625 --> 01:07:45,374 - Caribbean. - I'll go to the Caribbean. 906 01:07:45,583 --> 01:07:47,999 I can't go to Thailand, I have to go to the Caribbean. 907 01:07:55,708 --> 01:07:57,040 No more mojitos. 908 01:07:59,666 --> 01:08:00,832 We understood that. 909 01:08:02,833 --> 01:08:04,790 It even costs much less. 910 01:08:05,000 --> 01:08:07,249 - In the Caribbean. - What? 911 01:08:08,833 --> 01:08:11,749 Goodbye and my compliments to whoever hires your nurses, 912 01:08:11,958 --> 01:08:13,832 one of them was really hot. 913 01:08:14,041 --> 01:08:15,207 They're nuns. 914 01:08:15,416 --> 01:08:17,540 You've never been with a nun? 915 01:08:17,750 --> 01:08:20,082 Why, because you have? 916 01:08:20,291 --> 01:08:21,915 Let's go. 917 01:08:33,375 --> 01:08:34,915 Venereal disease... 918 01:08:57,833 --> 01:09:01,499 - We need to find a hotel. - I booked a suite, turn here. 919 01:09:03,375 --> 01:09:06,040 - And now where do I go? - Straight. 920 01:09:06,291 --> 01:09:08,707 - Down to the bottom? - Yes, to the end. 921 01:09:09,000 --> 01:09:11,832 - There isn't anything here. - Where's the hotel? 922 01:09:12,041 --> 01:09:14,665 Here it is, the Atlantic Hotel! 923 01:09:15,625 --> 01:09:17,915 There's even a swimming pool. 924 01:09:27,250 --> 01:09:30,749 There's no reception, like when we were in Camargue. 925 01:09:30,958 --> 01:09:34,040 Free camping, without telephones. 926 01:09:34,250 --> 01:09:37,457 Good thing I stopped at the bodega. 927 01:09:37,666 --> 01:09:40,290 For me just a few, three or four. 928 01:09:40,500 --> 01:09:43,540 I thank you my Lord I am no longer afraid 929 01:09:43,750 --> 01:09:49,874 Because hand in hand with my friends 930 01:09:50,083 --> 01:09:51,165 it, s beautiful! 931 01:09:51,541 --> 01:09:57,040 I walk among the people Of my city and I no longer feel alone 932 01:09:57,375 --> 01:09:59,874 I no longer feel the tiredness I look straight in front of me 933 01:10:00,083 --> 01:10:03,582 Because on my path there is you 934 01:10:04,250 --> 01:10:06,832 - What's it about? - It's a song about love. 935 01:10:07,041 --> 01:10:10,540 - It's a Church song. - Change your repertoire! 936 01:10:10,750 --> 01:10:14,249 It's also a song about love, and she likes it. 937 01:10:14,458 --> 01:10:15,749 What do you mean she likes it? 938 01:10:15,958 --> 01:10:19,040 She, s nice and courteous and isn't telling you the truth. 939 01:10:19,250 --> 01:10:22,582 We aren't nice and we say: change song. 940 01:10:22,791 --> 01:10:23,915 Let's eat. 941 01:10:24,458 --> 01:10:26,082 Ignorant people. 942 01:12:32,791 --> 01:12:36,540 Why don't you want to tell your friends you're sick? 943 01:12:40,125 --> 01:12:42,790 Because I know how these things go 944 01:12:44,291 --> 01:12:46,832 and I don't want to become pathetic. 945 01:12:48,208 --> 01:12:51,207 People start being nice, 946 01:12:51,416 --> 01:12:53,624 they treat you like a sick person. 947 01:12:54,125 --> 01:12:58,040 But you are sick, the doctor said you could get better. 948 01:12:58,416 --> 01:13:01,290 Doctors say all kinds of things. 949 01:13:06,916 --> 01:13:10,249 And this baby, what will it be? 950 01:13:11,041 --> 01:13:14,332 A scientist, a rock star, an astronaut? 951 01:13:14,541 --> 01:13:18,749 No, because then he'd go to the moon and I wouldn't get to see him. 952 01:13:20,333 --> 01:13:22,040 I don't know, 953 01:13:22,250 --> 01:13:24,540 I want him or her to be happy. 954 01:13:26,416 --> 01:13:29,415 That they don't make the same mistakes I made. 955 01:13:29,625 --> 01:13:31,957 What mistakes have you made? You're 12. 956 01:13:33,083 --> 01:13:36,999 I must be a mistake prodigy then, 957 01:13:37,916 --> 01:13:40,624 because I've already made a ton. 958 01:13:40,833 --> 01:13:44,915 I've made many more than you and I'd make them all over again. 959 01:13:47,250 --> 01:13:49,499 Hey, look at this. 960 01:13:51,708 --> 01:13:53,707 What is it? 961 01:13:53,916 --> 01:13:56,290 What does it say? I can't read Portuguese... 962 01:13:56,500 --> 01:13:59,165 - It's not Portuguese, it's Spanish. - Same thing. 963 01:13:59,375 --> 01:14:00,790 It's not the same. 964 01:14:01,000 --> 01:14:03,874 Portuguese and Spanish, two r's and two s's, 965 01:14:04,083 --> 01:14:07,082 It's a quote from a Cuban poet of the Revolution, 966 01:14:07,291 --> 01:14:10,499 it's the three things every person should do in their lifetime. 967 01:14:10,708 --> 01:14:13,207 - What are they? - Plant a tree... 968 01:14:13,416 --> 01:14:16,290 have a child and write a book. 969 01:14:16,500 --> 01:14:19,374 I haven't done even one. 970 01:14:19,583 --> 01:14:22,707 I'm working on the child. 971 01:14:23,250 --> 01:14:26,624 And I wrote a book when I was in high school. 972 01:14:26,833 --> 01:14:30,082 I sold six copies on Amazon, actually, five. 973 01:14:30,291 --> 01:14:32,582 One person asked for their money back. 974 01:14:33,291 --> 01:14:35,165 And have you planted a tree? 975 01:14:36,958 --> 01:14:38,499 No, I'm missing that one. 976 01:14:39,250 --> 01:14:43,957 Gonzalo and I were supposed to do it together. 977 01:14:48,541 --> 01:14:50,040 That asshole. 978 01:14:50,250 --> 01:14:52,124 See? I know Portuguese. 979 01:14:54,166 --> 01:14:56,082 In Cabo Espichel. 980 01:14:57,541 --> 01:15:00,749 Near the lighthouse where we met. 981 01:15:01,625 --> 01:15:05,249 You know what? Plant it by yourself, why not? 982 01:15:05,958 --> 01:15:07,874 Why should you care? 983 01:15:11,041 --> 01:15:12,582 I'm cold. 984 01:15:13,916 --> 01:15:15,999 Come here. 985 01:15:47,208 --> 01:15:49,332 We have reception again. 986 01:15:52,250 --> 01:15:55,415 Diletta tried to call me, and my father-in-law too. 987 01:15:56,333 --> 01:15:58,040 The Vatican called me. 988 01:15:58,250 --> 01:16:01,915 They'll have already put my photo over the one of the antichrist. 989 01:16:02,125 --> 01:16:05,457 - They have a photo of the antichrist? - It was a joke. 990 01:16:10,625 --> 01:16:12,707 Fatima! Do you want to stop? 991 01:16:13,583 --> 01:16:17,457 You go to Fatima on a pilgrimage, you don't just stop by. 992 01:16:17,666 --> 01:16:19,332 Mamma mia! 993 01:16:19,541 --> 01:16:23,749 Better not, we're taking a break to reflect on things. 994 01:16:25,041 --> 01:16:27,540 Enough with this ringtone! 995 01:16:27,750 --> 01:16:31,165 I want to change it, but I can't. 996 01:16:32,666 --> 01:16:34,665 Hey bro, my mom just called me. 997 01:16:34,875 --> 01:16:37,124 She read on the Internet that I got in to Sanremo! 998 01:16:37,333 --> 01:16:41,207 We're gonna kick everyone's ass! Can you hear me? 999 01:16:41,416 --> 01:16:43,749 - Yeah, I hear you. - We did it. 1000 01:16:43,958 --> 01:16:47,082 I don't have a lot of time, I'm filming the video. 1001 01:16:47,291 --> 01:16:50,290 - They sent a car for me... - Piece of shit car. 1002 01:16:50,500 --> 01:16:54,124 Call the recording studio and reserve the room for tomorrow. 1003 01:16:54,333 --> 01:16:57,249 Three, four hours... the whole day! 1004 01:16:57,458 --> 01:16:59,790 - Did you write that down? - No, I don't want to. 1005 01:17:00,000 --> 01:17:01,749 What? Are you out of it? 1006 01:17:01,958 --> 01:17:05,665 Am I out of it? No, I'm inside. 1007 01:17:06,333 --> 01:17:07,582 I'm getting pissed off. 1008 01:17:08,166 --> 01:17:09,957 That's a good thing. 1009 01:17:10,166 --> 01:17:14,249 Everyone should get pissed off, at least once a day. 1010 01:17:14,458 --> 01:17:16,749 Then we can say what we really think, 1011 01:17:16,958 --> 01:17:19,165 and do what we really want to do. 1012 01:17:19,375 --> 01:17:22,332 For example, now I'm pissed off and I'll tell you what I think. 1013 01:17:22,541 --> 01:17:26,790 It's your right to be a moron, but you really take it too far. 1014 01:17:27,500 --> 01:17:29,832 Can't you hear me? You're a moron. 1015 01:17:30,041 --> 01:17:32,915 And don't get me started on your girlfriend, 1016 01:17:33,125 --> 01:17:35,374 who has a brain the size of a booger. 1017 01:17:35,583 --> 01:17:38,915 And let me tell you something else: your music sucks. 1018 01:17:39,125 --> 01:17:42,415 Your last song sucked so bad 1019 01:17:42,500 --> 01:17:46,249 that when I googled it, the result said: "Diarrhea". 1020 01:17:46,916 --> 01:17:48,207 You see? 1021 01:17:48,416 --> 01:17:51,874 Getting pissed off is healthy, now I'm hanging up. 1022 01:17:52,083 --> 01:17:53,540 Ciao, asshole! 1023 01:17:54,083 --> 01:17:55,582 Amazing Pietro! 1024 01:18:04,833 --> 01:18:07,124 I can't see anything in here. 1025 01:18:08,458 --> 01:18:11,499 - How much further is it? - About 60 kilometers. 1026 01:18:11,708 --> 01:18:14,832 I was thinking about making a little detour. 1027 01:18:15,958 --> 01:18:18,790 - You changed your ringtone! - It's not my phone. 1028 01:18:20,125 --> 01:18:21,999 It's Alice's. 1029 01:18:22,250 --> 01:18:25,915 - I was playing. - I saw, it's better if you quit. 1030 01:18:26,125 --> 01:18:27,665 Isn't this the lawyer? 1031 01:18:27,875 --> 01:18:31,082 - How does Alice know the lawyer? - It says dad. 1032 01:18:32,541 --> 01:18:34,582 Shit, the lawyer is her father. 1033 01:18:43,750 --> 01:18:45,499 The lawyer is your father? 1034 01:18:47,166 --> 01:18:48,624 Answer the question. 1035 01:18:49,500 --> 01:18:52,040 - What lawyer? - The one who called us to come here. 1036 01:18:52,250 --> 01:18:55,207 - Were you after our money? - What money? 1037 01:18:55,416 --> 01:18:57,124 The money to find our son. 1038 01:18:57,333 --> 01:19:00,374 - If he even exists! - Don't joke. He exists, right? 1039 01:19:00,583 --> 01:19:02,540 - How fucking dare you? - Calm down. 1040 01:19:10,750 --> 01:19:12,624 What's happening? 1041 01:19:12,833 --> 01:19:14,457 The lawyer is Alice's father. 1042 01:19:16,125 --> 01:19:18,165 Wait, the minibus! 1043 01:19:30,500 --> 01:19:33,249 Good thing she didn't have a license! 1044 01:19:33,458 --> 01:19:35,999 We can steal another one, just connect two wires. 1045 01:19:36,208 --> 01:19:38,749 I did it a ton of times, before going into seminary. 1046 01:19:38,958 --> 01:19:41,540 - Yeah, but looking for who? - Our son. 1047 01:19:41,750 --> 01:19:44,207 Guys, wait a minute. 1048 01:19:44,416 --> 01:19:48,374 We only have 50 kilometers left, at least let's go see what's there. 1049 01:19:48,583 --> 01:19:51,249 It's 60 kilometers. What, are we walking? 1050 01:19:54,291 --> 01:19:57,707 - Maybe there's a way to get there. - Where? 1051 01:19:58,250 --> 01:20:01,040 Come with me, we're not far. 1052 01:20:01,250 --> 01:20:02,915 What's he talking about? 1053 01:20:03,125 --> 01:20:05,332 When he acts like that, it makes me... 1054 01:20:08,000 --> 01:20:10,915 Can you tell us where we are? You said it wasn, t far. 1055 01:20:11,125 --> 01:20:14,790 I'm trying to get my bearings and your defeatism isn't helping. 1056 01:20:15,000 --> 01:20:17,832 - At least say where you're taking us. - Somewhere. 1057 01:20:18,041 --> 01:20:20,332 - I'm not going any further. - He's right. 1058 01:20:20,541 --> 01:20:23,290 Can we at least know where the heck we're going? 1059 01:20:23,500 --> 01:20:26,207 Near here there's a photography exhibit. 1060 01:20:26,416 --> 01:20:28,874 We're in the middle of fields. 1061 01:20:29,083 --> 01:20:30,790 - Who exhibits here? - Someone. 1062 01:20:31,000 --> 01:20:32,499 Who? 1063 01:20:34,833 --> 01:20:36,124 The professor. 1064 01:20:36,333 --> 01:20:38,540 - I don't understand. - You never understand. 1065 01:20:38,750 --> 01:20:41,207 The one he banged, the old lady. 1066 01:20:41,416 --> 01:20:43,374 Ascanio, stop it. 1067 01:20:44,083 --> 01:20:46,457 You're taking us there so you can see the professor? 1068 01:20:46,666 --> 01:20:48,249 She can help us out. 1069 01:20:48,458 --> 01:20:52,165 - You want to see her again. - I'm doing it for you, for us. 1070 01:20:52,625 --> 01:20:54,082 Ascanio? 1071 01:20:56,791 --> 01:20:58,207 Guys, enough. 1072 01:20:58,416 --> 01:21:00,832 - Let's stop for a minute. - What is it, Ascanio? 1073 01:21:14,333 --> 01:21:17,624 Can you imagine Amalia, if she could see us now, 1074 01:21:17,833 --> 01:21:19,749 how hard she'd laugh? 1075 01:21:19,958 --> 01:21:21,832 Do you remember her laugh? 1076 01:21:22,041 --> 01:21:24,040 How she looked at you. 1077 01:21:24,250 --> 01:21:26,457 - How she fucked! - Come on... 1078 01:21:26,666 --> 01:21:28,207 I'm hungry. 1079 01:21:30,375 --> 01:21:32,735 Maybe they could give us something in that house down there. 1080 01:21:33,583 --> 01:21:36,374 - I'll go see. - I'll come with you. 1081 01:21:37,208 --> 01:21:39,448 - Are you sure you're up for it? - Yeah, I'm just hungry. 1082 01:21:41,666 --> 01:21:44,040 I'm thirsty, is there any water? 1083 01:21:44,250 --> 01:21:46,040 Look in the backpack. 1084 01:22:03,791 --> 01:22:06,832 What does acute LMA mean? 1085 01:22:07,916 --> 01:22:09,499 Let me see. 1086 01:22:33,583 --> 01:22:35,124 Here we are! 1087 01:22:45,333 --> 01:22:46,374 Ascanio, how are you? 1088 01:22:46,583 --> 01:22:49,332 I'm fine. These are the kids from that farm house. 1089 01:22:49,541 --> 01:22:51,749 They gave us bread and salted cod. 1090 01:22:51,958 --> 01:22:52,958 And bicycles. 1091 01:22:53,166 --> 01:22:55,374 So very kind! Muchas gracias! 1092 01:22:55,583 --> 01:22:57,374 That's Spanish. 1093 01:22:57,583 --> 01:22:59,665 And we have to pay for them. 1094 01:22:59,875 --> 01:23:01,874 They'll give them to us if we pay... 1095 01:23:02,083 --> 01:23:04,499 - And who's paying? - You are. 1096 01:23:04,708 --> 01:23:07,790 - I brought the bicycles. - I brought the salted cod. 1097 01:23:09,000 --> 01:23:10,665 No comprendo. 1098 01:23:44,958 --> 01:23:46,915 - It's this way! - Can't you see the signs? 1099 01:23:47,125 --> 01:23:48,582 He never understands! 1100 01:24:00,875 --> 01:24:02,957 Will you wait for me? 1101 01:24:04,125 --> 01:24:05,874 I have a flat tire. 1102 01:24:26,416 --> 01:24:28,499 I don't remember her. Was she blond? 1103 01:24:28,708 --> 01:24:31,665 Will we recognize her by her broken hip? 1104 01:24:32,208 --> 01:24:33,457 There she is. 1105 01:24:34,166 --> 01:24:36,040 Guys, I'm going. 1106 01:24:40,583 --> 01:24:42,374 This is gerontophilia. 1107 01:24:42,583 --> 01:24:45,124 - She, s mature. - Mature? She, s rotten! 1108 01:24:46,833 --> 01:24:49,207 - Hi, Alexandra. - Enrico! 1109 01:24:49,416 --> 01:24:50,707 Wait a minute. 1110 01:24:50,916 --> 01:24:53,165 You came! I didn't think you would. 1111 01:24:53,375 --> 01:24:56,624 Did you see the professor? 1112 01:24:57,583 --> 01:24:59,957 Should we share her like old times? 1113 01:25:00,166 --> 01:25:02,207 It didn't work out that well. 1114 01:25:02,416 --> 01:25:05,707 Let's go check out the buffet. 1115 01:25:05,916 --> 01:25:08,415 Come, I want to show you something. 1116 01:25:18,791 --> 01:25:20,832 But this is mine. 1117 01:25:28,041 --> 01:25:30,207 How did you know I'd come? 1118 01:25:31,000 --> 01:25:32,749 I didn't know. 1119 01:25:33,833 --> 01:25:36,040 You were already here. 1120 01:25:38,041 --> 01:25:40,207 What does this one mean? It's all black. 1121 01:25:40,416 --> 01:25:43,707 It's art, everyone gives it their own meaning. 1122 01:25:43,916 --> 01:25:46,374 Like religion, everyone gives it their own meaning. 1123 01:25:46,583 --> 01:25:50,165 The meaning is that the photographer put his finger over the lens. 1124 01:25:50,375 --> 01:25:52,540 And if he wanted it like that? 1125 01:25:53,208 --> 01:25:54,374 Or just wasn't talented? 1126 01:25:54,583 --> 01:25:58,374 Or another explanation: he doesn't like the world as it is 1127 01:25:58,583 --> 01:26:02,499 so to not look at it, he puts his finger over the lens. 1128 01:26:08,208 --> 01:26:10,457 Like you do, right? 1129 01:26:11,750 --> 01:26:15,665 You don't want to see the world as it is and so you ignore it. 1130 01:26:15,875 --> 01:26:18,374 - You put your finger over the lens. - I don't get it. 1131 01:26:20,416 --> 01:26:22,707 We read your medical records. 1132 01:26:24,708 --> 01:26:26,332 Why didn't you tell us? 1133 01:26:27,291 --> 01:26:30,332 Aside from medical records being private, 1134 01:26:30,541 --> 01:26:33,332 I didn't tell you anything because there's nothing to tell. 1135 01:26:33,541 --> 01:26:34,749 I'm sick, period. 1136 01:26:34,958 --> 01:26:39,749 - So slow down, if you're sick. Rest. - I only know how to live like this. 1137 01:26:39,958 --> 01:26:42,124 - But you're hurting yourself. - Who cares? 1138 01:26:44,375 --> 01:26:46,915 - We do. - Your friends care. 1139 01:26:47,125 --> 01:26:48,624 If you don't mind... 1140 01:26:56,000 --> 01:26:59,415 Will someone say something stupid or should I start crying? 1141 01:27:01,375 --> 01:27:02,624 Nice breasts. 1142 01:27:03,750 --> 01:27:06,832 No, it was a wisecrack. "Nice breasts!" 1143 01:27:07,041 --> 01:27:09,374 - I haven't heard that one since 1830. - I've never have. 1144 01:27:09,583 --> 01:27:11,790 - Not breasts, you say... - Hooters. 1145 01:27:12,000 --> 01:27:13,499 Jugs, boobs... 1146 01:27:13,708 --> 01:27:14,957 Tits! 1147 01:27:16,125 --> 01:27:19,040 Bury your face in them... I love tits so much! 1148 01:27:27,416 --> 01:27:29,415 How wonderful it is up here. 1149 01:27:34,291 --> 01:27:37,207 I've always loved sunsets, from the time I was a child. 1150 01:27:37,416 --> 01:27:40,665 Sunsets are magical, you arrive at the end of the day, 1151 01:27:40,875 --> 01:27:44,415 when it seems like nothing else will happen. 1152 01:27:44,625 --> 01:27:46,249 And instead... 1153 01:28:00,708 --> 01:28:02,665 I'm getting married this weekend. 1154 01:28:07,666 --> 01:28:08,749 Good. 1155 01:28:09,250 --> 01:28:10,749 Sorry. 1156 01:28:12,166 --> 01:28:14,040 I didn't tell you about it. 1157 01:28:14,250 --> 01:28:15,624 You don't have to be sorry. 1158 01:28:30,833 --> 01:28:32,290 We have to go, Enrico. 1159 01:28:32,500 --> 01:28:34,540 Yeah, I have to go. 1160 01:28:37,250 --> 01:28:40,790 Take my car, drop it off at the campus tomorrow evening. 1161 01:28:41,000 --> 01:28:44,249 Give the keys to the custodian. 1162 01:28:46,125 --> 01:28:47,582 Thanks. 1163 01:28:49,458 --> 01:28:50,790 Go. 1164 01:29:13,166 --> 01:29:16,415 - Why are they hugging? - I'll tell you later, let's go. 1165 01:29:35,583 --> 01:29:37,624 Turn here, we're almost there. 1166 01:29:37,833 --> 01:29:39,165 There's a bend. 1167 01:30:07,083 --> 01:30:09,415 So our son lives here? 1168 01:30:09,625 --> 01:30:11,665 He would live here, if he existed. 1169 01:30:11,875 --> 01:30:13,540 What should we do? 1170 01:30:13,750 --> 01:30:17,124 - Wait. - No, I don't have a lot of time. 1171 01:30:35,541 --> 01:30:38,624 No one's home. I'll go around back. 1172 01:30:38,833 --> 01:30:40,290 Wait, Ascanio! 1173 01:30:41,333 --> 01:30:43,915 We're going to jail tonight! 1174 01:30:48,166 --> 01:30:50,249 There's no one here. 1175 01:30:50,458 --> 01:30:52,665 - Alice conned us. - Wait a second. 1176 01:30:52,875 --> 01:30:57,249 Something doesn't make sense. If she was coming with us here... 1177 01:30:57,458 --> 01:31:01,540 Sherlock Holmes, can we discuss this in the car? I have a sinus infection. 1178 01:31:03,000 --> 01:31:04,374 What the fuck are you doing? 1179 01:31:04,583 --> 01:31:07,957 It's not Italy, here people are trusting, I went through the back door. 1180 01:31:08,166 --> 01:31:11,665 - It's trespassing. - One crime more, one less... 1181 01:31:11,875 --> 01:31:13,540 - Go in. - No, you commit the crime first. 1182 01:31:13,750 --> 01:31:15,540 I'll watch your back. 1183 01:31:20,125 --> 01:31:21,457 You closed it. 1184 01:31:21,666 --> 01:31:23,790 You know we shouldn, t be in here? 1185 01:31:24,000 --> 01:31:28,040 - You're right, but we're already in... - Let's take a look and then go. 1186 01:31:28,500 --> 01:31:29,957 Anybody home? 1187 01:31:35,375 --> 01:31:37,415 Don't leave fingerprints. 1188 01:31:39,333 --> 01:31:42,999 This is Amalia! So this must be our son! 1189 01:31:43,875 --> 01:31:45,374 - Cute. - Adorable! 1190 01:31:45,583 --> 01:31:47,415 He's beautiful. 1191 01:31:53,416 --> 01:31:55,624 This is him as well. 1192 01:31:56,541 --> 01:31:59,124 Here he looks exactly like me. 1193 01:31:59,333 --> 01:32:01,582 - Look. - No, he looks just like Pietro. 1194 01:32:02,166 --> 01:32:04,624 No, I think he resembles you. 1195 01:32:08,041 --> 01:32:09,874 But it's a girl. 1196 01:32:10,666 --> 01:32:13,207 Our son is a baby girl. 1197 01:32:21,916 --> 01:32:23,457 It's Alice. 1198 01:32:24,041 --> 01:32:25,582 What do you mean, Alice? 1199 01:32:27,583 --> 01:32:29,082 We made her run away. 1200 01:32:29,291 --> 01:32:32,540 We made her run away? You guys made her run away! 1201 01:32:32,750 --> 01:32:34,582 Who's in my house? 1202 01:32:42,791 --> 01:32:44,207 It's the lawyer. 1203 01:32:45,791 --> 01:32:47,790 I think I owe you all an explanation. 1204 01:32:51,583 --> 01:32:55,332 I was Amalia, s best friend for many years 1205 01:32:55,541 --> 01:32:59,540 and like a father to Alice. 1206 01:33:00,958 --> 01:33:04,957 She has always been curious, intelligent, very strong. 1207 01:33:06,416 --> 01:33:09,124 Why didn't she tell us she was our daughter? 1208 01:33:09,333 --> 01:33:12,957 She was uncertain, she wanted to get to know you first. 1209 01:33:13,166 --> 01:33:16,540 For many years she thought she didn't have a father. 1210 01:33:16,750 --> 01:33:18,749 Amalia never told her about us? 1211 01:33:18,958 --> 01:33:23,040 What could she say? That she loved four men at the same time? 1212 01:33:25,083 --> 01:33:27,915 Only right before departing did she tell her the truth. 1213 01:33:28,125 --> 01:33:29,665 I don't understand. 1214 01:33:29,875 --> 01:33:31,540 Sorry, my Italian isn't perfect. 1215 01:33:31,750 --> 01:33:34,457 No, it's not that, he doesn't understand us either. 1216 01:33:34,666 --> 01:33:37,165 Why did Alice invent this whole story? 1217 01:33:37,375 --> 01:33:40,915 And why did she bring us here? And where the fuck is she? 1218 01:33:41,125 --> 01:33:43,999 Alice wanted to get to know you, before telling you. 1219 01:33:45,375 --> 01:33:48,249 She wanted to spend time with you. 1220 01:33:48,458 --> 01:33:51,415 - But where the fuck is she? - This I don't know. 1221 01:33:51,625 --> 01:33:55,249 She came by when I wasn't here, she left her things. 1222 01:33:56,041 --> 01:33:57,999 I was out looking for her. 1223 01:33:58,208 --> 01:34:00,874 - Did you try calling her? - It's turned off. 1224 01:34:01,083 --> 01:34:03,207 Where could she have gone? 1225 01:34:03,416 --> 01:34:06,790 Maybe she went to her friend's, but I don't have her phone number. 1226 01:34:07,000 --> 01:34:10,332 What's her friend, s name? I'll find her on Instagram. 1227 01:34:13,875 --> 01:34:15,374 No, fuck! 1228 01:34:17,708 --> 01:34:19,082 Look. 1229 01:34:19,291 --> 01:34:20,957 No, fuck... 1230 01:34:21,541 --> 01:34:24,874 - We have to hurry. - Alice wants to get an abortion. 1231 01:34:25,083 --> 01:34:26,499 Wait. 1232 01:34:28,125 --> 01:34:30,790 Maybe there's hope. Where do the buses leave from? 1233 01:34:31,208 --> 01:34:33,248 She doesn't want an abortion, I know where she went. 1234 01:35:34,750 --> 01:35:37,332 So, will someone give me a hand? 1235 01:35:37,708 --> 01:35:39,832 Or should I do it all by myself? 1236 01:36:10,041 --> 01:36:12,915 Pietro, enough, if not he'll start singing. 1237 01:36:28,041 --> 01:36:29,624 Here are the results. 1238 01:36:58,958 --> 01:36:59,999 Give them to me. 1239 01:37:01,625 --> 01:37:03,124 It's only right. 1240 01:37:30,583 --> 01:37:34,499 Now that I have four, why should I settle forjust one? 1241 01:37:35,541 --> 01:37:37,332 You're right! 1242 01:37:39,416 --> 01:37:41,624 - My baby girl! - No, my baby girl. 1243 01:37:54,250 --> 01:37:55,290 Enough already! 1244 01:37:57,208 --> 01:38:01,415 Don't stay trapped in here My thought, fly high 1245 01:38:16,291 --> 01:38:18,290 Pietro went back to his first love 1246 01:38:18,500 --> 01:38:20,999 and now he can focus on his champions, 1247 01:38:21,208 --> 01:38:23,165 the Pooh tribute band. 1248 01:38:23,375 --> 01:38:26,582 We finally met the keyboardist, 1249 01:38:27,416 --> 01:38:30,124 that sings better than Facchinetti. 1250 01:39:02,000 --> 01:39:05,332 Alice and Ascanio left on a trip toward North Cape, 1251 01:39:06,583 --> 01:39:11,790 where they saw the Aurora Borealis and were hosted by an Inuit family. 1252 01:39:18,458 --> 01:39:21,165 It's like a strawberry milk shake. 1253 01:39:21,666 --> 01:39:22,666 Strawberry? 1254 01:39:22,875 --> 01:39:24,540 With... 1255 01:39:24,750 --> 01:39:27,374 rotten seal in it. 1256 01:39:28,333 --> 01:39:29,582 Strawberries and seal. 1257 01:39:29,791 --> 01:39:32,665 The Inuit people have a very different concept of time than we do. 1258 01:39:32,875 --> 01:39:36,540 They live in a place where days and nights last six months, 1259 01:39:36,750 --> 01:39:39,665 and they have learned that the past and the future are imaginary places, 1260 01:39:39,875 --> 01:39:43,207 because the only place that really exists is the present. 1261 01:39:45,375 --> 01:39:48,540 Jacopo learned that God doesn't live in the palaces of power 1262 01:39:48,750 --> 01:39:51,707 or in the fancy penthouses overlooking the Colosseum. 1263 01:39:51,916 --> 01:39:54,832 Penalty! It's totally a penalty! 1264 01:39:55,041 --> 01:39:57,207 Faking! Yellow card! 1265 01:39:57,416 --> 01:40:00,999 And he learned that finding someone to love 1266 01:40:01,208 --> 01:40:03,040 is indeed a small miracle. 1267 01:40:03,250 --> 01:40:04,250 Hi! 1268 01:40:04,458 --> 01:40:06,207 - What are you up to? - I was at confession. 1269 01:40:06,416 --> 01:40:08,957 - Serious problems? - Here always very serious. 1270 01:40:09,166 --> 01:40:11,374 Look up for a second! 1271 01:40:13,833 --> 01:40:15,999 If Mohammed doesn't come to the mountain... 1272 01:40:16,208 --> 01:40:17,790 But wasn, t it Buddha? 1273 01:40:19,125 --> 01:40:20,207 Holy... 1274 01:40:26,833 --> 01:40:28,499 Let me look at you! 1275 01:40:36,041 --> 01:40:39,207 And speaking of miracles... I know it very well, 1276 01:40:40,125 --> 01:40:44,499 at least once in your lifetime, you should bring happiness into focus. 1277 01:41:02,000 --> 01:41:04,374 In the name of the Father, and the Son and the Holy Spirit. 1278 01:41:04,750 --> 01:41:07,082 You can now exchange the rings. 1279 01:41:51,708 --> 01:41:53,165 Alice had a baby boy, 1280 01:41:53,375 --> 01:41:56,290 his name is Erasmus and he's absolutely amazing. 1281 01:41:56,916 --> 01:41:58,874 And this has become our home. 1282 01:41:59,083 --> 01:42:01,749 Now we play at being grandfathers and fathers. 1283 01:42:10,916 --> 01:42:12,124 Alexandra! 1284 01:42:47,666 --> 01:42:49,332 We miss Ascanio dearly, 1285 01:42:49,541 --> 01:42:53,374 but even if he isn't here physically and we can't see him, 1286 01:42:53,583 --> 01:42:55,790 we know that he is here with us, 1287 01:42:56,000 --> 01:43:00,249 because no one can take from us the dance we shared together. 1288 01:45:06,958 --> 01:45:09,415 A SON NAMED ERASMUS 97190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.