Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,760
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,700
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:50,620 --> 00:00:53,700
Thief! Catch the thief!
4
00:00:55,840 --> 00:00:59,550
Go! Go! You're not going to go?
Go! Go!
5
00:01:15,840 --> 00:01:18,650
Edi... Editor-in-chief?
6
00:01:26,100 --> 00:01:28,510
What are you doing just standing
there? Open the door.
7
00:01:32,660 --> 00:01:34,980
Are you seriously planning on
freezing me to death?
8
00:01:35,010 --> 00:01:36,500
Hurry up and open the door.
9
00:01:37,330 --> 00:01:40,320
He probably saw me? I'm sure he saw me.
10
00:01:41,250 --> 00:01:43,470
There's no way he didn't see me.
11
00:01:43,490 --> 00:01:45,470
He saw everything.
12
00:01:46,660 --> 00:01:51,320
What am I going to do?
How can I face him now?
13
00:02:06,730 --> 00:02:08,480
It was just were you dropped it.
14
00:02:11,140 --> 00:02:14,660
Did you come here just to give me this?
15
00:02:14,720 --> 00:02:18,230
I ran out of lead. So I came here to
sharpen my pencil. Are you satisfied?
16
00:02:18,330 --> 00:02:20,840
Did you see everything?
17
00:02:22,320 --> 00:02:24,350
What are you talking about?
18
00:02:31,610 --> 00:02:33,510
Erase that...
19
00:02:35,570 --> 00:02:37,640
- Alright.
- All of it.
20
00:02:38,530 --> 00:02:42,350
Okay. I'll forget all of it.
You can relax.
21
00:02:46,210 --> 00:02:49,380
There's nothing there for me to remember
or forget.
22
00:03:18,420 --> 00:03:22,320
Are there any bad intentions
you're aware of?
23
00:03:23,250 --> 00:03:25,000
Bad intentions?
24
00:03:28,860 --> 00:03:31,290
Bad intentions? What bad intentions
are you referring to?
25
00:03:31,310 --> 00:03:33,590
Let's talk facing each other.
26
00:03:36,400 --> 00:03:38,550
Okay. Okay, facing.
27
00:03:38,910 --> 00:03:40,660
What are you talking about?
Bad intentions?
28
00:03:40,870 --> 00:03:42,860
I don't know of any. What is that?
29
00:03:43,230 --> 00:03:47,810
I might know of being hateful, concerned
or shame.
30
00:03:47,880 --> 00:03:49,820
But I don't have any bad intentions
towards you.
31
00:03:50,240 --> 00:03:52,800
It's not like we're in a relationship.
What are you talking about bad intentions?
32
00:03:52,820 --> 00:03:55,860
You know, Editor-in-chief,
you're so strange.
33
00:03:56,490 --> 00:04:01,420
Someone broke off the lead of
each and every one of my pencils.
34
00:04:01,530 --> 00:04:06,290
Ah... Pencil lead... Oh no.
35
00:04:07,190 --> 00:04:12,300
Do you have any clue as to whom
this culprit is?
36
00:04:12,380 --> 00:04:14,530
The one who's no better than a amoebic
straw shoes bug?
37
00:04:15,040 --> 00:04:16,430
No, I don't.
38
00:04:17,610 --> 00:04:19,600
I see.
39
00:04:20,080 --> 00:04:22,680
Okay then. I guess we'll continue
our investigation.
40
00:04:22,760 --> 00:04:23,970
Okay.
41
00:04:36,670 --> 00:04:38,340
What are you doing?
42
00:04:38,400 --> 00:04:40,070
I'm going to send it in so I can get
a fingerprint.
43
00:04:40,870 --> 00:04:43,400
What? Fingerprint?
44
00:04:43,450 --> 00:04:45,560
I've been a reporter for so long
45
00:04:45,600 --> 00:04:47,620
that getting something like this
done isn't even considered work.
46
00:04:48,680 --> 00:04:51,610
I need to catch this evil low life.
47
00:04:55,180 --> 00:04:57,690
Team Leader Han, why don't you come here and
give me your fingerprint.
48
00:04:57,750 --> 00:05:01,110
I can't trust some people and make
some people give me their fingerprints.
49
00:05:02,650 --> 00:05:06,030
What are you doing? Come over here and
give me your fingerprints.
50
00:05:17,550 --> 00:05:21,710
Hwang Mi Ran! Did you take my eyebrow
pencil again?
51
00:05:23,040 --> 00:05:24,680
I didn't take it!
52
00:05:24,750 --> 00:05:27,000
Whenever something�s missing,
you always think it's me.
53
00:05:32,410 --> 00:05:34,030
It's me.
54
00:05:35,260 --> 00:05:37,030
I'm busy.
55
00:05:41,760 --> 00:05:46,380
Well, it's because of this...
56
00:05:49,020 --> 00:05:51,590
I have my own...
57
00:05:51,780 --> 00:05:54,990
but I was in such a hurry so
I forgot my stuff.
58
00:05:55,830 --> 00:05:58,090
So I borrowed yours.
59
00:06:02,560 --> 00:06:06,070
Doesn't it feel like it's going to be
a good day
60
00:06:06,110 --> 00:06:07,760
when everything's going to go
as planned,
61
00:06:07,800 --> 00:06:10,250
when your eyebrows come out nice
in the morning?
62
00:06:12,650 --> 00:06:14,390
Is it just me?
63
00:06:14,760 --> 00:06:17,340
I heard it's not that bad getting a tattoo.
64
00:06:17,930 --> 00:06:20,470
Should I get a tattoo on my eyebrows too?
65
00:06:25,760 --> 00:06:30,895
I heard your wedding was called off.
66
00:06:32,018 --> 00:06:34,410
I know half is because of that nasty runt
67
00:06:35,150 --> 00:06:38,400
and the other half is because of me.
68
00:06:39,330 --> 00:06:42,730
I even put you in danger with those thugs.
69
00:06:43,630 --> 00:06:46,860
I have nothing to say to you.
70
00:06:47,260 --> 00:06:49,920
If you have nothing to say
then don't say anything.
71
00:06:50,150 --> 00:06:52,410
Just stay here quietly and leave quietly.
72
00:06:52,540 --> 00:06:55,370
Dad quit gambling.
73
00:06:55,470 --> 00:06:58,640
I don't care. Now I'm sick and tired of
hearing that too.
74
00:06:59,060 --> 00:07:02,350
What can I do to make it up to you?
75
00:07:03,150 --> 00:07:04,910
I'll try.
76
00:07:05,200 --> 00:07:07,570
No, don't try.
77
00:07:07,650 --> 00:07:10,650
As long as you're my dad, whatever you
do, it won't be able to make it up to me!
78
00:07:11,360 --> 00:07:13,900
How dare you talk back to your father.
79
00:07:14,340 --> 00:07:18,860
I'm your father. If it wasn't for me,
you wouldn't even be born.
80
00:07:21,180 --> 00:07:25,362
Stop staring! How dare you stare
at your father!
81
00:07:25,363 --> 00:07:28,050
You're telling me you make money?
How much do you make?
82
00:07:28,230 --> 00:07:31,480
How much can you possibly make
that you look down on your father?
83
00:07:32,320 --> 00:07:35,000
That money I make, where do you think
it all went?
84
00:07:35,210 --> 00:07:39,370
The bank, the thugs, credit card
companies been taking it all.
85
00:07:39,470 --> 00:07:43,250
For the last ten years, no matter how hard
I work, I couldn't even afford an outfit.
86
00:07:45,790 --> 00:07:47,660
I'm no longer your daughter.
87
00:07:47,900 --> 00:07:50,640
I'm no longer going to live as your daughter
or as your child.
88
00:07:51,190 --> 00:07:55,070
Come and have breakfast.
Geum Ran! Mi Ran!
89
00:07:56,320 --> 00:07:58,000
Let's go.
90
00:07:58,090 --> 00:08:00,870
Even though you're upset, you need to eat.
91
00:08:14,630 --> 00:08:16,070
Hello?
92
00:08:16,740 --> 00:08:18,070
Yes.
93
00:08:19,830 --> 00:08:21,770
Neul Bom Hospital?
94
00:08:24,700 --> 00:08:26,410
Hello.
95
00:08:36,060 --> 00:08:38,080
So how old is our baby?
96
00:08:38,440 --> 00:08:40,610
You don't even know your daughter's age?
97
00:08:41,350 --> 00:08:43,780
What about you? Do you know Dad's age?
98
00:08:43,840 --> 00:08:46,020
How old am I?
99
00:08:47,770 --> 00:08:50,470
See. It's potato potato.
100
00:08:50,530 --> 00:08:54,350
Let's call it even and exchange names.
101
00:08:54,500 --> 00:08:57,160
I mean lets' exchange age.
102
00:08:57,240 --> 00:08:59,780
I'm 55. Your mom is 59.
103
00:08:59,820 --> 00:09:03,220
We're four years apart so you can
remember it like that.
104
00:09:03,260 --> 00:09:05,450
So how old is our baby?
105
00:09:05,620 --> 00:09:07,060
20.
106
00:09:07,350 --> 00:09:09,840
Wow! Already 20?
107
00:09:09,890 --> 00:09:13,260
Can't believe it. Time's scary, isn't it?
108
00:09:13,300 --> 00:09:16,830
- Scary!
- I'm scared of you. Scared.
109
00:09:16,910 --> 00:09:19,870
They say even a flea has a conscience.
110
00:09:19,950 --> 00:09:22,530
What did you do that you think
you deserve taking the whole fish?
111
00:09:22,840 --> 00:09:24,590
This is Geum Ran's.
112
00:09:24,660 --> 00:09:28,520
So don't even have second thoughts.
Understand?
113
00:09:28,600 --> 00:09:30,520
What's the use?
114
00:09:30,610 --> 00:09:33,520
So only Geum Ran is the mouth and
we're lips?
115
00:09:33,650 --> 00:09:35,520
Forget about me, what about Mi Ran?
116
00:09:35,630 --> 00:09:38,570
She doesn't eat fish in the morning
because she says her mouth smells.
117
00:09:39,180 --> 00:09:41,200
A cat thinking of the mouse.
118
00:09:41,980 --> 00:09:44,070
Well, let's say 50/50.
119
00:09:44,220 --> 00:09:46,970
And give me some.
Now that I'm getting older,
120
00:09:47,050 --> 00:09:48,970
I need to get my calcium intake.
121
00:09:49,030 --> 00:09:52,580
Well then, why don't you eat some of
these anchovies.
122
00:09:52,660 --> 00:09:55,150
Eat as much anchovies as you can and have
as much calcium intake as you can have
123
00:09:55,220 --> 00:09:57,480
so you can go out and get yourself into
trouble again.
124
00:10:02,500 --> 00:10:04,860
What's taking you so long?
What are you doing?
125
00:10:04,880 --> 00:10:07,693
Hurry up and grab something to
eat before you go to work.
126
00:10:14,812 --> 00:10:16,254
It's not possible to see the archives?
127
00:10:16,356 --> 00:10:17,697
Please file a lawsuit.
128
00:10:17,699 --> 00:10:20,977
The hospital board decided to
confront this by taking legal steps.
129
00:10:21,140 --> 00:10:22,550
What?
130
00:10:22,640 --> 00:10:23,951
I'm going to hang up now.
131
00:10:23,952 --> 00:10:25,241
Hold on.
132
00:10:26,020 --> 00:10:28,900
Well then, could you at least tell me
133
00:10:28,901 --> 00:10:32,628
how many other infants were
there when I was an infant?
134
00:10:33,230 --> 00:10:35,440
That's not releasing patient's information.
135
00:10:35,470 --> 00:10:38,390
Well for your case, you were
at the nursery for two days,
136
00:10:38,510 --> 00:10:41,270
and the total newborns at that time
were three others.
137
00:10:41,360 --> 00:10:43,390
Three?
138
00:10:44,590 --> 00:10:47,590
Were they all girls?
139
00:10:47,650 --> 00:10:50,230
No. Two of them were boys.
140
00:10:52,530 --> 00:10:53,700
What?
141
00:10:53,730 --> 00:10:57,639
So you're saying that...
142
00:10:57,640 --> 00:11:05,090
while I was in the nursery for two days,
there was only one other girl?
143
00:11:05,180 --> 00:11:07,330
Yes, only one.
144
00:11:07,450 --> 00:11:11,960
And we can never release the information
on the other girl.
145
00:11:12,170 --> 00:11:14,780
I'm sorry. Have a nice day.
146
00:11:35,010 --> 00:11:37,120
Why are you looking at me like that?
147
00:11:37,180 --> 00:11:39,670
Is it your first time seeing your mom?
148
00:11:40,380 --> 00:11:43,970
Sit down and eat. Hurry up.
149
00:11:46,820 --> 00:11:49,490
Unni! I need to buy some textbooks.
150
00:11:49,610 --> 00:11:52,130
- How much is it?
- 30,000 won.
151
00:11:52,190 --> 00:11:54,740
Why are you asking your sister to pay
for your books?
152
00:11:54,800 --> 00:11:56,820
Did you ask your sister to hold onto
your money?
153
00:11:56,890 --> 00:11:59,250
Then why don't you give me money?
154
00:11:59,990 --> 00:12:02,560
How much? 30,000 won?
155
00:12:06,950 --> 00:12:11,310
Here. Minus two, here's one.
156
00:12:11,650 --> 00:12:13,950
Why isn't it three and only one?
157
00:12:14,010 --> 00:12:16,770
Because you're only going to use one
to copy the book
158
00:12:16,771 --> 00:12:19,660
and not buy it so you can use the
other two for something else. Right?
159
00:12:19,690 --> 00:12:21,680
No! I'm going to buy the book.
160
00:12:21,740 --> 00:12:24,320
I'm going to buy the book so hand me
all three bills.
161
00:12:24,440 --> 00:12:27,450
Try fooling a ghost instead. Here take it.
162
00:12:27,510 --> 00:12:29,940
I'm going to go insane because of my mom.
163
00:12:30,090 --> 00:12:32,110
Do you know how much it costs to even
buy coffee these days?
164
00:12:32,150 --> 00:12:33,160
300 won.
165
00:12:33,220 --> 00:12:35,920
Oh my! Who buys coffee out of the
vending machine?
166
00:12:35,950 --> 00:12:37,610
It's way over 3000 won nowadays.
167
00:12:37,670 --> 00:12:41,660
Crazy! You're crazy. Okay.
168
00:12:42,460 --> 00:12:48,530
I'll fill a thermos with coffee for you.
You can take it and share with your friends.
169
00:12:49,450 --> 00:12:52,710
Seriously!
170
00:12:54,150 --> 00:12:58,260
Geum Ran, you're not going to eat the fish?
If you aren't going to eat...
171
00:12:59,800 --> 00:13:04,210
I'm just wondering what's inside.
172
00:13:04,310 --> 00:13:06,640
Is it empty?
173
00:13:08,330 --> 00:13:13,360
Come on, eat. It might look small but
it's very tasty
174
00:13:13,450 --> 00:13:18,050
My eyes are fuzzy so I couldn't take
out the bones. Be careful when you eat it.
175
00:13:23,210 --> 00:13:27,410
Is there something on my face?
Why do you keep staring?
176
00:13:27,750 --> 00:13:29,900
Why are you keep looking at me?
177
00:13:37,570 --> 00:13:39,870
Can I help you?
178
00:13:40,180 --> 00:13:42,700
I'm Team Leader Han Jung Won's mother.
179
00:13:42,730 --> 00:13:44,780
Yes, Ma'am. Please come in.
180
00:13:50,640 --> 00:13:53,840
Nice to meet you. I'm the Editor-in-chief,
Song Seung Jun.
181
00:13:56,660 --> 00:13:59,760
The new? Nice to meet you.
182
00:13:59,940 --> 00:14:04,120
It's not even eight and you're already here?
183
00:14:04,180 --> 00:14:08,070
- No. I've been here all night.
- I see.
184
00:14:08,500 --> 00:14:11,200
But when I called yesterday,
she said she was alone.
185
00:14:11,420 --> 00:14:15,220
Does that mean you were with her
since last night?
186
00:14:16,080 --> 00:14:17,400
Yes.
187
00:14:21,790 --> 00:14:24,650
Team Leader Han should be in her office.
Please follow me.
188
00:14:28,300 --> 00:14:30,510
Seems high in stature.
189
00:14:35,820 --> 00:14:40,270
What kind of wonderful lifestyle do you
dream about that you don't get married
190
00:14:40,480 --> 00:14:43,490
and whether you're out or at home,
you stay up all night.
191
00:14:43,580 --> 00:14:46,160
What are you doing without a blanket?
192
00:14:46,190 --> 00:14:49,530
I heard they're using the writer's room
as a night duty room.
193
00:14:49,630 --> 00:14:52,080
Why didn't she go there and get some rest?
194
00:14:52,170 --> 00:14:55,060
- I used the duty room.
- What?
195
00:14:55,390 --> 00:15:00,000
So you're saying you used the night
duty room,
196
00:15:00,060 --> 00:15:02,580
and you let my child sleep like this
197
00:15:02,670 --> 00:15:05,030
- without a blanket?
- Yes.
198
00:15:05,090 --> 00:15:07,120
Because there's only one duty room.
199
00:15:07,270 --> 00:15:12,180
But usually, the man should let the woman
sleep comfortably inside
200
00:15:12,240 --> 00:15:14,790
and they sleep anywhere outside?
201
00:15:15,280 --> 00:15:19,150
Usually that's how it is. But yesterday,
I was exceptionally cold.
202
00:15:20,250 --> 00:15:22,610
I see.
203
00:15:22,830 --> 00:15:25,350
Well then I'm going to go to my place.
204
00:15:27,490 --> 00:15:30,690
He looks perfectly normal but
how can he have no humanity?
205
00:15:30,720 --> 00:15:37,070
What? Yesterday, I was exceptionally cold?
206
00:15:37,960 --> 00:15:41,090
Being a man and whining he's cold.
207
00:15:49,190 --> 00:15:52,810
Jung Won! Jung Won! Wake up.
208
00:15:53,000 --> 00:15:56,400
Mom? What is it? Why did you come here?
209
00:15:56,520 --> 00:15:58,920
I brought you some clothes and breakfast.
210
00:15:59,100 --> 00:16:01,830
It's so bothersome.
You shouldn't have bothered.
211
00:16:01,890 --> 00:16:03,830
Your job is meeting people.
212
00:16:03,860 --> 00:16:06,190
Do you plan on meeting them
in the same outfit?
213
00:16:06,250 --> 00:16:09,750
And besides the cafeteria only serves
lunch and dinner.
214
00:16:09,870 --> 00:16:14,630
Yes. You're the best.
Ah... The smell of my mom.
215
00:16:14,780 --> 00:16:16,810
What smell? It's perfume.
216
00:16:16,870 --> 00:16:19,690
Hurry up and wash up, get dressed and
have breakfast.
217
00:16:19,720 --> 00:16:22,700
Okay. But what about Seung Won?
218
00:16:22,790 --> 00:16:24,700
What did you do with Seung Won
and came here?
219
00:16:24,850 --> 00:16:27,460
What do you mean what did I do?
I left him with Ahjumma.
220
00:16:27,860 --> 00:16:30,460
Mom! He's just a baby.
221
00:16:30,500 --> 00:16:33,100
I'm fine. You should be watching over
the baby.
222
00:16:33,130 --> 00:16:37,220
Seung Won doesn't really like Ahjumma
that much. You're making him uneasy.
223
00:16:37,770 --> 00:16:40,930
Am I a nanny? Am I Seung Won's
legal guardian?
224
00:16:41,050 --> 00:16:44,400
I have a life too. How can I always be
watching over him 24 hours a day?
225
00:16:44,460 --> 00:16:47,280
Anyway, you behave fastidiously.
226
00:16:47,500 --> 00:16:53,237
Hurry up and go. Seung Won's walker and
carriage are supposed to be delivered today.
227
00:16:53,239 --> 00:16:56,580
Seriously! I look after a big baby! And
I have to look after an infant child.
228
00:16:56,640 --> 00:16:59,800
My mother works so hard.
229
00:16:59,860 --> 00:17:02,530
- I'll see you at home.
- Alright, okay.
230
00:17:03,700 --> 00:17:07,750
Wait a minute. She's not married
but has an infant at home?
231
00:17:08,090 --> 00:17:13,030
She has a newborn child but going around
match making?
232
00:17:25,790 --> 00:17:29,540
What now? I gave you my fingerprint.
233
00:17:30,090 --> 00:17:33,680
- It's nothing.
- Your glare wasn't a "it's nothing" glare.
234
00:17:33,740 --> 00:17:36,290
- If you have something to say, say it.
- I have nothing to say.
235
00:17:36,350 --> 00:17:39,420
- Satisfied?
- No. I'm not satisfied.
236
00:17:39,480 --> 00:17:42,860
- Why did you just stare at me?
- I don't know myself.
237
00:17:42,920 --> 00:17:44,820
I didn't stare at you with an intent
in mind.
238
00:17:44,910 --> 00:17:47,740
So there's no intent but you have feelings?
239
00:17:47,800 --> 00:17:51,600
- Is that it?
- No. Can't really say I had feelings.
240
00:17:51,790 --> 00:17:56,020
You stare at someone like that
with no intent or feelings?
241
00:17:56,670 --> 00:18:01,300
Yes, I stare. While I'm on the road,
I stare when I see cluttered signs.
242
00:18:01,330 --> 00:18:04,520
I stare at the rest area bathrooms
when there's graffiti.
243
00:18:04,580 --> 00:18:07,350
I stare at cigarette butts, gum, spit,
mucus,
244
00:18:07,380 --> 00:18:11,150
dog poop without intentions or emotion.
Satisfied?
245
00:18:11,610 --> 00:18:14,620
So what you're trying to say is
you stared at me because I'm dirty?
246
00:18:14,740 --> 00:18:17,040
Is that how you took it in?
247
00:18:18,760 --> 00:18:21,830
How exhausting. How about we just analyze
this on our own.
248
00:18:58,930 --> 00:19:02,090
Ten minutes to lunch break.
249
00:19:03,260 --> 00:19:06,110
You have a date? Why do you keep
looking at your watch?
250
00:19:06,420 --> 00:19:08,900
No, there isn't.
251
00:19:09,240 --> 00:19:12,560
- What? There is, isn't it?
- It's not like that.
252
00:19:12,620 --> 00:19:13,838
Then what is it?
253
00:19:13,839 --> 00:19:15,900
You've been acting like a puppy
who needs to go outside to let it out.
254
00:19:16,940 --> 00:19:19,030
There's an email I'm waiting for.
255
00:19:19,090 --> 00:19:23,910
Email? What's up? For an email?
256
00:19:24,620 --> 00:19:27,810
What kind of email is it? New guy?
257
00:19:29,620 --> 00:19:31,830
Hello.
258
00:19:32,070 --> 00:19:33,880
- Foster parents!
- What publishing company were you from again?
259
00:19:33,950 --> 00:19:36,120
Do Seo Publishing, Forest of Wisdom.
260
00:19:36,980 --> 00:19:39,040
This is my name card.
261
00:19:39,070 --> 00:19:40,109
This is a new hot publication.
262
00:19:40,110 --> 00:19:43,460
I was wondering if you could display it
on the shelves.
263
00:19:43,520 --> 00:19:45,940
That, you should ask Hwang sunbae.
264
00:19:46,010 --> 00:19:50,330
Oh I didn't recognized her.
Hello, here's my name card.
265
00:19:56,220 --> 00:20:00,860
This is the first time someone has
ever looked at my card so carefully.
266
00:20:00,950 --> 00:20:03,800
What about this book also...
267
00:20:09,570 --> 00:20:13,260
I assume there's someone you know well
at our publishing company?
268
00:20:13,620 --> 00:20:15,770
Who do you know?
269
00:20:16,080 --> 00:20:20,040
I know President Han Ji Woong.
270
00:20:20,250 --> 00:20:25,220
What? You know the president?
271
00:20:25,470 --> 00:20:27,920
How do you know him?
272
00:20:28,810 --> 00:20:31,150
Unni, it looks like you have
a text message.
273
00:20:31,450 --> 00:20:32,930
What?
274
00:20:35,037 --> 00:20:37,070
[DNA test results have been mailed.
Reply/ Confirm]
275
00:21:00,120 --> 00:21:03,120
- Here you go.
- Thank you.
276
00:21:24,330 --> 00:21:27,430
Ignoring my calls, my messages,
you're really asking for it, aren't you?
277
00:21:27,520 --> 00:21:29,430
Where are you?
278
00:21:29,670 --> 00:21:33,600
It seemed like she went into the office to
check her email. I can pass on the umbrella.
279
00:21:33,720 --> 00:21:36,270
That's alright. I have something I need to
get from her. I'll just go to the office.
280
00:21:36,300 --> 00:21:38,540
- Okay.
- Okay, then.
281
00:21:41,180 --> 00:21:45,440
Editor-in-chief? Not bad...
282
00:21:46,360 --> 00:21:49,920
But why does he have Unni's umbrella?
283
00:22:31,433 --> 00:22:34,547
[DNA is a 99.96666% match.]
284
00:23:08,510 --> 00:23:12,380
What are you doing?
What are you possibly planning?
285
00:23:12,470 --> 00:23:16,370
What do plan to do?
What are you trying to accomplish?
286
00:23:17,500 --> 00:23:20,200
You're going to ruin someone's life
so you could be well off?
287
00:23:20,270 --> 00:23:22,200
To save yourself from that pitiful life,
288
00:23:22,260 --> 00:23:24,720
you're trying to drag someone whose road
just opened up into the mud?
289
00:23:25,390 --> 00:23:29,500
Acting nice, acting weak, acting like you
understand, acting anything remotely to act.
290
00:23:29,560 --> 00:23:31,830
And you come like this and stab me
in the back?
291
00:23:38,990 --> 00:23:41,130
Stop acting hurt.
292
00:23:41,160 --> 00:23:44,360
I know I'm a traitor but you are too.
You know that?
293
00:23:44,390 --> 00:23:46,720
Even if you want to screw with someone,
there's a limit.
294
00:23:46,750 --> 00:23:49,480
You deal with life because I'm not
saying anything?
295
00:23:50,580 --> 00:23:53,040
You think that will bring me back to you?
296
00:23:53,130 --> 00:23:55,220
Would you?
297
00:23:56,480 --> 00:23:59,640
You think you'll give up millions
for a child
298
00:23:59,730 --> 00:24:02,520
you've never seen based on this one picture?
299
00:24:04,000 --> 00:24:10,260
Take it. I don't need it
so do whatever you want.
300
00:24:22,620 --> 00:24:25,320
Who gave you this?
301
00:24:27,750 --> 00:24:30,480
Acting like you're hurt, now it's acting
like you don't know?
302
00:24:30,510 --> 00:24:33,420
Your sister dropped it off and
you're telling me you know nothing of this?
303
00:24:33,460 --> 00:24:36,060
Even a kid will laugh at that.
304
00:24:36,090 --> 00:24:39,560
It's always the ones who don't have
anything that just cling on.
305
00:24:45,300 --> 00:24:50,580
You're saying you'd rather have
someone else's money than your own child?
306
00:24:52,670 --> 00:24:55,830
You can give up your child but you can't
give up money?
307
00:24:56,810 --> 00:24:59,110
- Is that really it?
- Yes.
308
00:24:59,260 --> 00:25:01,200
My head almost exploded stressing about it
309
00:25:01,230 --> 00:25:03,560
and this is what my conclusion came to be.
310
00:25:05,060 --> 00:25:07,270
Once I get married into a rich family
and I get settled down,
311
00:25:07,330 --> 00:25:09,420
I'll give you more than enough alimony.
312
00:25:09,510 --> 00:25:11,810
That is if you decide you're going
to have it no matter what.
313
00:25:11,880 --> 00:25:14,050
You've gone insane, haven't you?
314
00:25:14,670 --> 00:25:19,180
You forsake your child for money and
you forsake your soul for money...
315
00:25:20,130 --> 00:25:24,210
Forsake your good and
forsake your affection...
316
00:25:25,530 --> 00:25:27,680
Forsake your diligence...
317
00:25:29,310 --> 00:25:34,980
Everything that made you into who you are,
you're willing to forsake
318
00:25:36,090 --> 00:25:38,760
just like that for money?
319
00:25:39,220 --> 00:25:43,150
I'm not only crazy for money!
I'm crazy for that girl.
320
00:25:43,300 --> 00:25:46,150
It's constantly eating away at me how
Hwang Geum Ran clings on to me
321
00:25:46,250 --> 00:25:49,560
so desperately while Han Jung Won rejects me
so easily with a glass of orange juice.
322
00:25:49,620 --> 00:25:55,110
I tell myself forget about it but
I just can't forget.
323
00:25:55,640 --> 00:25:58,280
And the fact that she ignores my calls
makes me go crazy,
324
00:25:58,310 --> 00:26:01,470
and the fact she ignores my
text messages is making me crazy.
325
00:26:02,170 --> 00:26:06,780
What? Han... Jung Won?
326
00:26:06,840 --> 00:26:09,290
I placed 11th on the bar exam.
327
00:26:09,320 --> 00:26:12,820
If I make up my mind, I'm someone
who gets it done.
328
00:26:12,880 --> 00:26:15,060
But she treats me as if though
I'm not human.
329
00:26:15,150 --> 00:26:17,520
Does that make any sense?
330
00:26:18,560 --> 00:26:20,920
- Ha... Han Jung Won?
- Just wait and see.
331
00:26:21,050 --> 00:26:24,850
I'm going to have her within my grasp
no matter what.
332
00:26:25,250 --> 00:26:27,030
Good luck.
333
00:26:27,640 --> 00:26:29,390
What?
334
00:26:30,160 --> 00:26:32,950
I wish things work out between you
and Han Jung Won.
335
00:26:35,093 --> 00:26:36,903
Hey! Hey!
336
00:26:37,060 --> 00:26:39,923
Hwang Geum Ran.
Hey!
337
00:26:54,250 --> 00:26:56,240
Umbrella.
338
00:26:59,410 --> 00:27:03,520
I'll return your handkerchief.
339
00:27:22,730 --> 00:27:25,640
It appears that every time we meet,
you see me at my worst.
340
00:27:25,670 --> 00:27:27,640
How embarrassing.
341
00:27:29,790 --> 00:27:34,240
The world's become a place where if you're
born, you live for more than 80 years.
342
00:27:34,330 --> 00:27:37,730
There isn't a single soul who could not
hit bottom and die.
343
00:27:38,320 --> 00:27:42,210
As long as you can get back up.
344
00:27:43,290 --> 00:27:45,650
There's no need to be embarrassed.
345
00:27:50,380 --> 00:27:52,430
You can keep it.
346
00:28:09,740 --> 00:28:11,740
I have somewhere I need to be.
347
00:28:13,450 --> 00:28:16,550
You said you work at
Forest of Wisdom, right?
348
00:28:18,030 --> 00:28:19,530
Yes.
349
00:28:20,210 --> 00:28:22,510
With Han Jung Won?
350
00:28:22,570 --> 00:28:23,890
Yes.
351
00:28:24,530 --> 00:28:28,950
What kind of person is Han Jung Won?
352
00:28:30,300 --> 00:28:31,870
Excuse me?
353
00:28:33,550 --> 00:28:38,620
I'm just curious. She seems so different
from me.
354
00:28:39,260 --> 00:28:41,900
I just started working there.
I don't know her very well.
355
00:28:42,730 --> 00:28:45,980
Ah, yes. I apologize.
356
00:28:47,490 --> 00:28:49,760
Goodbye then.
357
00:29:18,570 --> 00:29:21,490
You're back early. I thought you said
you were going to be there for a few days.
358
00:29:21,580 --> 00:29:23,450
Something came up.
359
00:29:23,540 --> 00:29:26,400
After I finish, I'll either go back down
or just write it here.
360
00:29:26,830 --> 00:29:29,040
Do you want to eat first of wash up?
361
00:29:29,070 --> 00:29:31,220
Wash up. And the kids?
362
00:29:31,280 --> 00:29:34,530
Jung Won is in her room playing with
Seung Won.
363
00:29:34,650 --> 00:29:37,750
Sang Won isn't back yet, and
Uncle is at the academy.
364
00:29:37,940 --> 00:29:44,170
What's that cut on your chin?
Did you cut yourself shaving?
365
00:29:44,230 --> 00:29:47,790
Well, thanks to someone, I had to use
a disposable razor and cut myself.
366
00:29:50,490 --> 00:29:59,020
But, Honey, I know for sure that this time
I packed your razor and toothbrush.
367
00:29:59,110 --> 00:30:01,040
I'm telling you the truth.
368
00:30:01,140 --> 00:30:04,570
If I didn't pack it for you, then it should
be in our bathroom, shouldn't it?
369
00:30:04,630 --> 00:30:06,690
It's not there.
370
00:30:06,810 --> 00:30:10,620
Wait, so does that mean I have
to use a disposable razor again?
371
00:30:10,710 --> 00:30:13,440
Use Sang Won's. Just use his for today
372
00:30:13,500 --> 00:30:15,930
and tomorrow, I'll go buy a new one.
373
00:30:16,300 --> 00:30:20,560
But where did the razor and toothbrush
disappear to?
374
00:30:23,020 --> 00:30:25,660
Seriously!
375
00:30:25,780 --> 00:30:29,550
I'm not even 60 and if I keep forgetting,
what am I going to do later on?
376
00:30:32,100 --> 00:30:35,410
Maybe I didn't study enough when
I was younger?
377
00:30:41,520 --> 00:30:46,190
Seung Won! You miss your mommy, don't you?
378
00:30:47,810 --> 00:30:50,873
Let's dress up nicely and go see Mom.
379
00:30:50,908 --> 00:30:53,730
Let's button up. Okay, let's go.
380
00:30:58,830 --> 00:31:00,813
Let's ditch today.
381
00:31:00,814 --> 00:31:05,075
I don't know about me but I already know
you've ditched your class plenty of times.
382
00:31:05,110 --> 00:31:08,070
What are you doing ditching class
and coming into someone else's class?
383
00:31:08,160 --> 00:31:10,060
Well, I plan on just attending
until the end of the month
384
00:31:10,061 --> 00:31:12,210
and starting next month,
I'm going to acting school.
385
00:31:12,211 --> 00:31:15,520
In a few days, I have an audition at JM.
386
00:31:15,620 --> 00:31:18,840
Audition? Are you seriously
planning on becoming a star?
387
00:31:18,960 --> 00:31:23,810
Yup. My sister was supposed to be wed to
someone who placed 11th on the bar exam,
388
00:31:23,900 --> 00:31:28,500
and now that it's down the drain,
I have to take care of the family.
389
00:31:29,120 --> 00:31:34,610
The only way to make money is to
become a star.
390
00:31:38,510 --> 00:31:41,180
Hey, Jung Won, why do you call?
391
00:31:42,710 --> 00:31:45,080
What? You want to go visit the hospital?
392
00:31:45,110 --> 00:31:47,250
Why are you so shocked?
393
00:31:47,280 --> 00:31:50,480
- Shocked? I'm not shocked.
- What's wrong with you?
394
00:31:50,870 --> 00:31:55,080
I'm going to memo it so give me the name
of the hospital and what room she's in.
395
00:31:55,140 --> 00:31:58,580
Hospital? It's far.
Jung Won, it's super far.
396
00:31:58,640 --> 00:32:00,570
Where is the hospital located?
397
00:32:00,730 --> 00:32:04,680
What? Where? Where...
398
00:32:05,820 --> 00:32:08,920
It's at Shin Rim Dong.
It's totally far, isn't it?
399
00:32:08,980 --> 00:32:10,492
You did an all nighter last night.
400
00:32:10,493 --> 00:32:11,900
You're too tired to go all the way to
Shin Rim Dong.
401
00:32:11,960 --> 00:32:16,160
I'm fine. I'm just worried
how his mom's doing,
402
00:32:16,250 --> 00:32:20,270
and I need to show how healthy her son
is doing so she could feel at ease.
403
00:32:20,610 --> 00:32:23,740
I want to go and get back
before Seung Won goes to bed.
404
00:32:23,830 --> 00:32:28,560
What? Oh! I forgot to mention...
405
00:32:28,620 --> 00:32:32,300
- She was discharged.
- She was released from the hospital.
406
00:32:32,490 --> 00:32:36,176
You should have mentioned it sooner.
407
00:32:36,177 --> 00:32:38,840
I know. I was careless, wasn't I?
408
00:32:39,330 --> 00:32:43,380
What? Careless? Uncle, you know
you're acting weird today?
409
00:32:43,470 --> 00:32:47,464
I'm not acting weird, child.
Your uncle is totally normal right now.
410
00:32:47,550 --> 00:32:52,070
Child? Uncle? Hey, Han Seo Woo.
Who are you?
411
00:32:52,100 --> 00:32:57,710
- Well then, give me the mother's address.
- Address?
412
00:32:59,430 --> 00:33:05,260
Okay. When I get to Shin Rim, sector 9,
look for a restaurant called Golden Egg.
413
00:33:05,880 --> 00:33:11,475
And follow the alley all the way up
to Coffee Tree?
414
00:33:13,034 --> 00:33:14,026
Okay.
415
00:33:14,590 --> 00:33:17,940
I guess it would be a little awkward
to go to her house, wouldn't it?
416
00:33:18,060 --> 00:33:23,060
I was only thinking about Seung Won meeting
his mom but I didn't think about her. Okay.
417
00:33:23,090 --> 00:33:27,390
Well, give his mom my number.
I'm going to be heading out now.
418
00:33:29,570 --> 00:33:32,700
Seung Won, let's go see Mommy.
419
00:33:32,760 --> 00:33:37,580
Good? Happy? Excited?
420
00:33:41,840 --> 00:33:47,270
So what you're asking me to do is play
the role of the child's mom?
421
00:33:47,400 --> 00:33:49,729
Yes. To be more precise,
422
00:33:49,731 --> 00:33:52,610
a kid's mom who just came out of
an operation for appendicitis.
423
00:33:52,980 --> 00:33:57,520
I had a child and had an operation
for appendicitis?
424
00:33:57,860 --> 00:34:02,950
That's it. You had a child and
had an operation for appendicitis.
425
00:34:03,020 --> 00:34:06,820
On top of that, you lost your parents
3 years ago in a car accident.
426
00:34:06,821 --> 00:34:07,871
So to summarize everything,
427
00:34:07,872 --> 00:34:11,060
you're an orphan mother who just had
an operation for appendicitis.
428
00:34:11,490 --> 00:34:14,250
- That's crazy!
- Can you do it?
429
00:34:14,370 --> 00:34:16,205
No. You have to do it.
430
00:34:16,206 --> 00:34:19,340
If you can't do this, then you won't be
able to pass the JM audition.
431
00:34:19,400 --> 00:34:22,070
That's right. This is an opportunity
heaven bestowed on me.
432
00:34:22,100 --> 00:34:24,280
I have a good feeling I'm going to get
selected at the audition.
433
00:34:24,310 --> 00:34:26,830
I'll try performing the best I can.
434
00:34:27,070 --> 00:34:30,020
An orphan single mother who
just had her appendix removed.
435
00:34:30,110 --> 00:34:32,080
- That's it.
- But whose baby is it?
436
00:34:32,140 --> 00:34:35,850
Don't worry about that.
You need to focus on your performance.
437
00:34:36,040 --> 00:34:39,560
That's true. Okay. I'll focus on my act.
438
00:35:02,180 --> 00:35:05,990
You have to meet your mom so
you can't fall asleep right now.
439
00:35:06,810 --> 00:35:10,040
Excuse me. You can pull over in front of
Golden Egg restaurant at Shin Rim, sector 9.
440
00:35:10,100 --> 00:35:12,030
Alright.
441
00:35:33,330 --> 00:35:35,600
What should I do?
442
00:35:36,830 --> 00:35:39,100
What am I supposed to do now?
443
00:36:07,790 --> 00:36:10,280
Thank you!
444
00:36:11,810 --> 00:36:15,850
Golden Egg restaurant... There it is.
445
00:36:37,370 --> 00:36:40,960
Oh my! Are you okay?
446
00:36:41,180 --> 00:36:45,540
Something disastrous almost happened.
I'm sorry.
447
00:36:45,630 --> 00:36:51,770
I was so exhausted carrying all this,
I didn't noticed someone was there.
448
00:36:51,771 --> 00:36:54,340
It's okay. I'm not hurt or anything.
449
00:36:54,440 --> 00:36:56,800
That's good.
450
00:36:58,090 --> 00:37:01,740
- Since you're fine, I'm going to go in.
- Okay.
451
00:37:01,890 --> 00:37:04,410
Excuse me, Ma'am.
452
00:37:04,560 --> 00:37:07,970
Do you know of a coffee shop
called the Coffee Tree?
453
00:37:08,180 --> 00:37:16,610
Coffee Tree? If you walk about 50 meters
in that direction, you'll walk right into it.
454
00:37:16,710 --> 00:37:19,110
Okay. Thank you.
455
00:37:19,840 --> 00:37:24,970
But... you look familiar.
456
00:37:25,180 --> 00:37:30,090
Haven't I seen you somewhere?
Have we met before?
457
00:37:32,090 --> 00:37:37,710
- No, we haven't met before.
- No, I'm sure of it. We've met before.
458
00:37:38,470 --> 00:37:40,310
Well, this is my first time I've seen you.
459
00:37:40,370 --> 00:37:43,140
I think you're mistaking me for
someone else.
460
00:37:43,970 --> 00:37:49,180
Maybe? If it's you're first time
then I suppose it's my mistake.
461
00:37:49,240 --> 00:37:51,360
It's cold so you should be on your way.
462
00:37:51,390 --> 00:37:54,030
Okay. Please go in.
463
00:38:40,980 --> 00:38:42,768
Your head's about to burst, right?
464
00:38:42,769 --> 00:38:46,750
Mine is too. Want a break?
Text me when you have time.
465
00:39:11,760 --> 00:39:14,460
Wait at Coffee Tree. I'll bet there soon.
466
00:39:17,010 --> 00:39:22,200
Son, my son, you missed your mommy,
didn't you?
467
00:39:23,670 --> 00:39:29,780
Mommy... Mommy... missed her son
as much as the heavens and earth.
468
00:39:32,600 --> 00:39:35,360
You can hold him.
469
00:39:39,720 --> 00:39:43,710
The area where I had my surgery
for appendicitis hurts so much...
470
00:39:43,770 --> 00:39:46,650
I guess so.
471
00:39:47,020 --> 00:39:49,293
Your appendix is on the right side
472
00:39:49,294 --> 00:39:51,840
but you've been constantly holding
onto your left.
473
00:39:55,830 --> 00:39:58,620
They told me my appendix is really big.
474
00:39:58,710 --> 00:40:00,770
So they said they had a hard time
with the surgery.
475
00:40:02,180 --> 00:40:04,700
Really?
476
00:40:04,910 --> 00:40:08,630
As you can see, Seung Won
is nice and healthy
477
00:40:08,690 --> 00:40:11,970
so you can relax and
worry about yourself. Okay?
478
00:40:12,980 --> 00:40:15,840
Thank you. I know it isn't easy.
479
00:40:17,370 --> 00:40:20,690
But it looks like this world still has hope.
480
00:40:21,020 --> 00:40:24,250
I'm going to live faithfully with my son.
481
00:40:24,490 --> 00:40:28,570
Because tomorrow... tomorrow's sun
will rise.
482
00:40:31,950 --> 00:40:35,260
Yes... Is there anything you need? Like for
instance, is there anything you want to eat?
483
00:40:35,360 --> 00:40:36,830
Are you offering?
484
00:40:37,070 --> 00:40:40,300
- Yes.
- Well then, can you give me money?
485
00:40:40,330 --> 00:40:44,320
- I can give you my account number.
- What?
486
00:41:11,350 --> 00:41:15,220
Well, every time you think of me, you could
just transfer money into my account.
487
00:41:17,270 --> 00:41:23,100
I have to eat well so my milk could be
nutritious and breast feed my son.
488
00:41:23,140 --> 00:41:27,950
Hwang Mi Ran! What are you doing?
Breast feed?
489
00:41:28,350 --> 00:41:30,190
Unni!
490
00:41:31,790 --> 00:41:35,260
Oh my! Hello...
491
00:41:40,440 --> 00:41:42,500
Hello.
492
00:41:42,990 --> 00:41:47,650
I thought I just heard "Unni".
So does that mean you're sibling?
493
00:41:50,050 --> 00:41:53,390
I heard you were the only one left and
you had no family...
494
00:41:53,550 --> 00:41:57,470
Is she really your younger sister?
495
00:42:03,520 --> 00:42:08,680
No, she's not my sister but your sister.
496
00:42:12,420 --> 00:42:15,180
What the..? Who is she?
497
00:42:16,500 --> 00:42:19,630
Han Seo Woo? What are you doing here?
498
00:42:19,660 --> 00:42:22,270
Teacher? What are you doing here?
499
00:42:22,950 --> 00:42:24,690
This is the neighborhood
for low cost student housing.
500
00:42:24,760 --> 00:42:26,690
I was supposed to meet someone
so I came out.
501
00:42:26,870 --> 00:42:28,810
Meet someone? Here?
502
00:42:28,900 --> 00:42:31,290
- Yeah.
- No.
503
00:42:31,320 --> 00:42:33,690
You can't go inside. You can never go.
504
00:42:34,640 --> 00:42:38,320
Why not? What's wrong with you?
505
00:42:41,730 --> 00:42:43,970
Do they know each other?
506
00:42:44,830 --> 00:42:46,790
I don't think so?
507
00:42:46,850 --> 00:42:50,070
It looks like the other two know each other.
But how I'm not sure of.
508
00:42:54,060 --> 00:42:57,960
What's going on? It's Seung Won.
She brought Seung Won?
509
00:42:58,330 --> 00:43:01,430
- I know...
- Why?
510
00:43:02,380 --> 00:43:07,630
- Is Seung Won sick? He's sick, isn't he?
- Sick? He's so healthy.
511
00:43:07,660 --> 00:43:09,710
There's nothing wrong with Seung Won.
512
00:43:09,840 --> 00:43:11,400
She was worried his mom would be worried
513
00:43:11,460 --> 00:43:13,270
so she wanted to show how healthy
Seung Won's doing.
514
00:43:13,360 --> 00:43:15,330
What? The kid's mom?
515
00:43:15,510 --> 00:43:18,090
Mi Ran is playing the role as the kid's mom.
516
00:43:18,370 --> 00:43:19,930
What?
517
00:43:19,990 --> 00:43:22,300
Things just turned out that way.
518
00:43:22,450 --> 00:43:25,060
A lie brought out another lie,
that's what happened.
519
00:43:28,460 --> 00:43:30,430
Look how much trouble is going on
because of me.
520
00:43:30,490 --> 00:43:31,752
Just be patient for two more days.
521
00:43:31,753 --> 00:43:34,320
In just two more days, it'll be end
of operation.
522
00:43:34,360 --> 00:43:36,720
I'm in a position as an uncle
523
00:43:36,870 --> 00:43:40,060
and on top of that, if my brother
finds out, he'll kick me out. Teacher!
524
00:43:40,920 --> 00:43:43,590
Mi Ran's act is totally a waste.
525
00:43:43,710 --> 00:43:46,750
I can't believe she's trying to go
for an audition with that talent.
526
00:43:54,330 --> 00:43:56,820
So where is Seung Won's mom?
527
00:43:57,000 --> 00:44:00,500
I don't know. You should ask Han Seo Woo.
528
00:44:00,650 --> 00:44:03,290
Uncle, you're dead.
529
00:44:03,450 --> 00:44:06,550
So how do you know each other?
530
00:44:07,840 --> 00:44:11,150
That's right. I heard from my dad.
531
00:44:11,240 --> 00:44:13,570
You stopped by the Yang Pyung cottage.
532
00:44:13,640 --> 00:44:16,120
You didn't hear anything else?
533
00:44:16,490 --> 00:44:18,180
Anything else?
534
00:44:19,220 --> 00:44:22,990
You mean how we were born in the
same hospital on the same day?
535
00:44:23,820 --> 00:44:27,690
- Yes.
- Really? Wow! Crazy.
536
00:44:28,180 --> 00:44:34,470
My dad told me to get along as friends...
That it might be fate.
537
00:44:36,740 --> 00:44:38,740
Fate?
538
00:44:40,390 --> 00:44:43,100
As friends?
539
00:44:45,270 --> 00:44:47,880
So you live in Shin Rim Dong.
540
00:44:48,010 --> 00:44:51,040
I heard my uncle's tutor lives around here.
541
00:44:51,750 --> 00:44:53,810
Dae Bum oppa.
542
00:44:54,330 --> 00:44:58,250
- What?
- Dae Bum oppa tutors at this unni's house.
543
00:45:00,280 --> 00:45:04,240
- What?
- I guess you know Teacher Kang well?
544
00:45:04,300 --> 00:45:08,110
I suppose in many ways, this is fate. No?
545
00:45:08,200 --> 00:45:11,300
It looks like you were born and that
Unni was brought into this world.
546
00:45:11,450 --> 00:45:13,720
There's so much difference.
547
00:45:13,780 --> 00:45:16,360
I'm sure both were brought
into this world naked, crying,
548
00:45:16,480 --> 00:45:19,550
but one side is poverty
and one side royalty.
549
00:45:20,990 --> 00:45:26,490
I hope we get along. Like friends.
Okay?
550
00:45:28,088 --> 00:45:29,109
Okay?
551
00:45:37,010 --> 00:45:40,970
Do it straight. Fold it like this.
552
00:45:41,090 --> 00:45:43,920
And like this, this, this.
This is how you need to fold it.
553
00:45:43,980 --> 00:45:47,510
I can't do it like this, this and this.
554
00:45:47,600 --> 00:45:52,420
Why don't you do it all. Hey you.
555
00:45:52,450 --> 00:45:57,820
What? You? Hey you, do you want
to get beat up with this mop stick?
556
00:45:57,880 --> 00:45:59,660
Hurry up and fold. I said fold. Fold.
557
00:45:59,750 --> 00:46:04,380
I will! I will! I'll do it until my tongue
falls off.
558
00:46:05,550 --> 00:46:08,590
How much do you get for each one?
559
00:46:08,680 --> 00:46:11,050
- 70 won.
- 70 won!
560
00:46:11,970 --> 00:46:14,330
You're telling me in order to make 70 won,
561
00:46:14,390 --> 00:46:17,370
you're beating the man of the house
who's like the heavens with a mop stick?
562
00:46:18,070 --> 00:46:20,280
The heavens collapsed a long time ago.
563
00:46:20,340 --> 00:46:26,240
The man of the house who's like the
heavens in this house died during the IMF.
564
00:46:27,520 --> 00:46:29,760
Don't take 70 won lightly.
565
00:46:29,830 --> 00:46:34,370
If you fold 100, that's 7000 won and
if you fold 1000, that's 70,000 won.
566
00:46:34,430 --> 00:46:37,440
If I had 70,000 won, I could buy our
Mi Ran her books
567
00:46:37,500 --> 00:46:39,740
and I could give my granddaughter
allowance to buy crackers.
568
00:46:39,741 --> 00:46:45,050
Once a month, our family could gather and
have beef.
569
00:46:47,100 --> 00:46:52,200
You could sleep as much as you want
once you're dead. How comfy is it?
570
00:46:52,230 --> 00:46:55,360
There's so many people who are suffering
from the cold.
571
00:46:55,480 --> 00:47:00,480
Is there anyone pressuring you?
572
00:47:00,540 --> 00:47:03,580
You're in a warm house playing.
573
00:47:04,470 --> 00:47:08,120
How great would life be if it was one shot
like you say.
574
00:47:08,121 --> 00:47:14,910
But life isn't that easy.
Folding 100, 1000, 70 won
575
00:47:14,940 --> 00:47:18,190
and saving 70,000 won to 700,000 won,
that is life.
576
00:47:18,250 --> 00:47:20,090
Mother-in-law! Father-in-law!
577
00:47:20,120 --> 00:47:26,750
- We're here.
- Come in. Our baby's asleep.
578
00:47:26,840 --> 00:47:31,020
Why did you come when it's getting late?
579
00:47:32,280 --> 00:47:35,410
Son-in-law! You're here? Good.
580
00:47:35,500 --> 00:47:39,800
I was just starting to get bored.
Come in, come in.
581
00:47:40,280 --> 00:47:43,020
- You're working again?
- And if I don't?
582
00:47:43,170 --> 00:47:46,480
If you keep working like that,
your back might give out.
583
00:47:46,580 --> 00:47:49,980
You're standing up all day and at night,
you squat down and do this again?
584
00:47:50,070 --> 00:47:51,700
I thought you said your eyes were
getting fuzzy?
585
00:47:51,820 --> 00:47:54,090
Well, only amateurs use their eyes
to do this.
586
00:47:54,120 --> 00:47:58,360
I can do this with my eyes closed
as long as I have these hands.
587
00:47:58,390 --> 00:48:01,430
You're an unstoppable grandma.
588
00:48:01,490 --> 00:48:03,330
- Put Ji Won in the master bedroom.
- Okay.
589
00:48:05,630 --> 00:48:09,800
What's this smell? We're not going to eat?
590
00:48:13,580 --> 00:48:16,070
Leave some for Geum Ran and Mi Ran.
591
00:48:16,800 --> 00:48:19,560
They said they're going to gain weight
so they don't eat late at night.
592
00:48:19,600 --> 00:48:22,600
Mom, eat! Before someone tries
to eat it all.
593
00:48:22,660 --> 00:48:29,020
Honey, please! Go and bring the table.
And bring some beer.
594
00:48:31,320 --> 00:48:35,650
Mother-in-law, it's okay if I have one beer
with Father-in-law?
595
00:48:37,820 --> 00:48:39,450
Okay.
596
00:48:41,230 --> 00:48:44,640
This is why you need a male in the house.
597
00:48:44,670 --> 00:48:49,240
We have three daughters, if only we had
one more son, it would become perfect.
598
00:48:49,300 --> 00:48:54,670
Honey, you want to try and make a son?
599
00:48:55,440 --> 00:48:58,110
Alright, alright...
600
00:48:58,200 --> 00:49:00,960
I can't believe you're taking a joke
so seriously.
601
00:49:00,990 --> 00:49:05,010
Everything is so great about your
mother-in-law except she's too serious.
602
00:49:05,070 --> 00:49:07,830
She has no slack in life, no slack.
603
00:49:11,920 --> 00:49:14,500
- Let's eat this, eat.
- Yes.
604
00:49:19,160 --> 00:49:20,630
Should I help too?
605
00:49:20,690 --> 00:49:23,430
- Eat, eat.
- Forget it.
606
00:49:24,440 --> 00:49:26,030
- Yes, yes.
- I'll do it while I eat.
607
00:49:27,840 --> 00:49:32,520
How come you didn't mention you broke up
with your girlfriend?
608
00:49:33,340 --> 00:49:37,850
Your head was about to explode.
How could I add mine to that?
609
00:49:39,110 --> 00:49:41,190
The problem is the future.
610
00:49:41,470 --> 00:49:44,230
You could do whatever it takes to take
the 1st exam,
611
00:49:44,540 --> 00:49:47,270
but how do you plan to take the 2nd and
3rd exam while taking care of a child?
612
00:49:48,130 --> 00:49:50,980
I'm trying to come up with a plan.
613
00:49:52,090 --> 00:49:54,880
You're not planning on giving up, are you?
614
00:49:56,170 --> 00:49:58,160
I don't know.
615
00:49:58,470 --> 00:50:01,570
Can't you ask your parents back at home
to look after him?
616
00:50:03,230 --> 00:50:05,280
My mother is not doing so well.
617
00:50:05,470 --> 00:50:08,140
And they don't know about Seung Won.
618
00:50:10,590 --> 00:50:14,550
I'm not the only problem but so are you.
619
00:50:17,250 --> 00:50:21,390
So in the end, things didn't work out
between you and Seung Jae hyung?
620
00:50:23,480 --> 00:50:25,810
I'm not talking about Yoon Seung Jae..
621
00:50:26,490 --> 00:50:30,420
Then what? What else is going on?
622
00:50:33,090 --> 00:50:35,360
I can't talk about it right now.
623
00:50:36,680 --> 00:50:39,160
When I can make a determination,
I'll tell you.
624
00:50:40,640 --> 00:50:43,430
What kind of determination is it
that makes it so secretive?
625
00:50:44,620 --> 00:50:47,420
- Betrayal!
- Betrayal?
626
00:50:47,790 --> 00:50:50,550
Betrayal? Who betrayed who?
627
00:50:54,410 --> 00:50:56,410
Hwang Geum.
628
00:51:00,490 --> 00:51:06,350
Han Jung Won... How's her house like?
Big? Is it grand?
629
00:51:06,570 --> 00:51:11,720
What? Yes. Of course it's big and
it's grand.
630
00:51:12,090 --> 00:51:14,910
But what's going on? I'm curious?
631
00:51:14,911 --> 00:51:17,060
How are the family?
632
00:51:18,100 --> 00:51:21,570
What type of person is the mother?
633
00:51:22,160 --> 00:51:25,040
She's good. And very nice.
634
00:51:25,750 --> 00:51:28,750
Everyone in that family are okay.
635
00:51:29,670 --> 00:51:34,340
And when I saw Miss Jung Won this time,
she seems to be a very good person.
636
00:51:38,020 --> 00:51:40,260
I need to repay my debt no matter what.
637
00:51:40,750 --> 00:51:42,500
Jung Won?
638
00:51:43,730 --> 00:51:46,250
You call her Miss Jung Won?
639
00:51:46,340 --> 00:51:47,774
You're two years younger than me
640
00:51:47,775 --> 00:51:50,450
and you just call me Geum Ran, but you call
that woman Miss Jung Won?
641
00:51:50,940 --> 00:51:52,660
You think she's like you?
642
00:51:52,720 --> 00:51:57,260
When I see you, you're a good friend and
she's a miss who's like the heavens.
643
00:51:58,950 --> 00:52:02,880
But then again, I don't think
I've ever called her by her name.
644
00:52:02,910 --> 00:52:05,670
I think I always said "excuse me".
645
00:52:08,980 --> 00:52:11,410
So, Miss...
646
00:52:14,170 --> 00:52:17,820
What's wrong? Are you upset?
647
00:52:18,710 --> 00:52:21,410
Then from now on, should I call you
Miss Geum Ran?
648
00:52:23,530 --> 00:52:28,470
I want to become a miss too.
649
00:52:29,970 --> 00:52:37,500
Dae Bum, should I just become a miss?
650
00:52:39,090 --> 00:52:40,560
What?
651
00:52:44,700 --> 00:52:47,130
Hurry up and tell me the truth.
652
00:52:48,970 --> 00:52:50,720
Uncle!
653
00:52:51,360 --> 00:52:55,750
Just let it slide. Just two more days.
I don't want to lie anymore either.
654
00:52:55,780 --> 00:52:58,760
So if I wait two more days,
you'll tell me the truth?
655
00:52:58,850 --> 00:53:02,380
Why does the truth matter?
Seung Won is healthy... and the dad...
656
00:53:02,500 --> 00:53:05,760
No, the mom is going to come in
two days and take Seung Won.
657
00:53:06,160 --> 00:53:09,410
Are you sure there is a mom?
658
00:53:10,180 --> 00:53:13,240
Of course. Why does the sex matter?
659
00:53:13,310 --> 00:53:16,130
I'm telling you in two days whether
it's the mom or dad will take him.
660
00:53:16,160 --> 00:53:20,920
Okay. But I'm going to check with my
own eyes before I hand Seung Won over.
661
00:53:21,010 --> 00:53:23,090
And if it looks like they're having
a hard time, I'm going to help.
662
00:53:23,340 --> 00:53:25,760
You're such an angel.
663
00:53:25,890 --> 00:53:28,040
- Just go and study.
- Okay.
664
00:53:29,600 --> 00:53:32,490
But remember I'm uncle and you're niece.
Don't forget.
665
00:53:32,550 --> 00:53:35,370
Because if that collapses,
then everything for me collapses.
666
00:53:35,620 --> 00:53:37,150
Sorry.
667
00:53:46,510 --> 00:53:50,680
Mona Lisa... If you don't have eye brows,
you are Mona Lisa...
668
00:53:50,780 --> 00:53:52,920
What? What?!
669
00:53:53,050 --> 00:53:55,260
So I lied a little. What's wrong with that?
670
00:53:55,350 --> 00:53:58,200
Why did you make someone so hysterical
without anyone's regards?
671
00:53:58,260 --> 00:54:01,420
Without asking me, why did you make someone
so pitiful?
672
00:54:01,520 --> 00:54:04,340
We need to teach him some manners even
if it is hysterical.
673
00:54:04,460 --> 00:54:07,320
Even if I have to get my hands dirty,
I'm going to grab him.
674
00:54:07,530 --> 00:54:09,920
You're 29.
675
00:54:09,950 --> 00:54:12,230
Is there anyone in this neighborhood
who doesn't know about you and Seung Jae?
676
00:54:12,290 --> 00:54:15,080
Everyone knows about you.
Who would want to marry you?
677
00:54:15,140 --> 00:54:16,406
Even if there was no rumors,
678
00:54:16,407 --> 00:54:20,072
you'll never be able to find a guy
with his kind of qualifications.
679
00:54:21,590 --> 00:54:24,380
You know a woman's fate is like
a hollow squash?
680
00:54:24,470 --> 00:54:27,260
If I'm lacking you need to at least
cling on to a well-off man
681
00:54:27,261 --> 00:54:29,870
and live off him in order to live
an average Korean life.
682
00:54:30,090 --> 00:54:32,480
Can't you tell by seeing the way I live?
I'm living so shabby.
683
00:54:32,630 --> 00:54:37,560
Instead of just getting married and
living shabby,
684
00:54:37,700 --> 00:54:40,580
it's better to hold on to him.
685
00:54:40,800 --> 00:54:44,750
For your life, there is no answer
other than him. There is no answer.
686
00:54:45,670 --> 00:54:48,810
Mona Lisa!
687
00:55:26,180 --> 00:55:27,720
Let's just say we take out the car
and small things,
688
00:55:27,750 --> 00:55:30,170
her father's assests are, let's say,
worth 20 million.
689
00:55:30,480 --> 00:55:31,727
And let's just say he passes away,
690
00:55:31,728 --> 00:55:34,160
her share would be 10 million.
691
00:55:34,220 --> 00:55:37,540
It looks like you were born and that
Unni was brought into this world.
692
00:55:37,570 --> 00:55:39,750
There's so much difference.
693
00:55:39,780 --> 00:55:42,480
I'm sure both were brought
into this world naked, crying,
694
00:55:42,570 --> 00:55:45,330
but one side is poverty
and one side royalty.
695
00:55:47,940 --> 00:55:54,290
I don't have any skills in taking
other people's stuff.
696
00:55:54,410 --> 00:55:57,180
So in other words, you can relax.
697
00:57:00,873 --> 00:57:02,803
[DNA is a 99.96666% match.]
698
00:57:42,220 --> 00:57:44,686
They said the Publishing Committee Meeting
is gathering for
699
00:57:44,687 --> 00:57:46,789
a signing meeting on an agreement.
700
00:57:46,820 --> 00:57:50,350
It looks like Dad has a migraine from writing,
so Oppa, you go instead of him.
701
00:57:50,440 --> 00:57:53,110
What's the point of always gathering
and sign?
702
00:57:53,300 --> 00:57:56,950
Having half off sales, or buy one get one,
they think of books as if it's nothing.
703
00:57:57,010 --> 00:57:58,754
And there are those who practically gets
paid nothing
704
00:57:58,755 --> 00:58:01,030
and they're still saying thank you and
hand over the books.
705
00:58:03,390 --> 00:58:05,020
What are you looking at?
706
00:58:05,080 --> 00:58:07,810
I thought my Oppa was always slacking off
707
00:58:07,870 --> 00:58:10,670
but it looks like when you do it,
you do it right. So I was just happy.
708
00:58:11,160 --> 00:58:13,090
Well, if you figured that out now,
709
00:58:13,180 --> 00:58:17,600
give up the thought of inheriting
the company and get married.
710
00:58:17,660 --> 00:58:20,400
You're soon to have your last name
changed to a different family
711
00:58:20,460 --> 00:58:22,270
and you're drooling over someone
else's wealth?
712
00:58:22,300 --> 00:58:25,400
What? Different family name?
Someone else's wealth?
713
00:58:25,890 --> 00:58:27,980
Didn't you hear what Dad said?
714
00:58:28,130 --> 00:58:29,988
He's not going to discriminate between
son or daughter
715
00:58:29,989 --> 00:58:31,660
but he's going to give it to the one
who deserves it.
716
00:58:31,750 --> 00:58:34,540
I've been doing well up until now
and I will continue to do well.
717
00:58:34,600 --> 00:58:38,317
I could give up a lot of things
but not the publishing company.
718
00:58:38,318 --> 00:58:41,484
I'm sure you'll have to work hard at it.
719
00:58:45,040 --> 00:58:49,110
So you're declaring war?
Alright then. Let's do it.
720
00:58:49,240 --> 00:58:52,000
Let's see if you lose or if I lose.
721
00:58:57,770 --> 00:59:03,140
But you don't look too well.
You're not confident?
722
00:59:03,240 --> 00:59:05,870
I'm confident I can beat you.
723
00:59:06,640 --> 00:59:12,780
Why you... This food tastes so nasty.
724
00:59:18,030 --> 00:59:21,310
Editor-in-chief Song, how is work?
725
00:59:21,650 --> 00:59:23,400
It's fine.
726
00:59:25,450 --> 00:59:28,550
- Are you finished eating?
- As you can see.
727
00:59:29,140 --> 00:59:32,330
- Well, come after you eat.
- You should eat a little more before leaving.
728
00:59:34,290 --> 00:59:37,330
It's because of someone I lost my appetite.
729
00:59:37,420 --> 00:59:40,000
But still, you should eat a little more
before you leave.
730
00:59:44,300 --> 00:59:46,290
What's your problem? I told you I don't have
an appetite.
731
00:59:46,380 --> 00:59:48,810
So then are you going to throw
all that away?
732
00:59:48,870 --> 00:59:52,340
Of course I'm going to throw it
away. You expect me to take it home?
733
00:59:53,590 --> 00:59:56,940
Next time only bring what
you're going to finish.
734
00:59:57,030 --> 01:00:00,500
What? What did you just say to me?
735
01:00:00,590 --> 01:00:04,000
I told you, next time, only bring
what you're going to finish.
736
01:00:05,350 --> 01:00:08,110
Who do these people think I am?
737
01:00:08,230 --> 01:00:09,830
Why should I have to do that?
738
01:00:09,890 --> 01:00:14,790
As a director, why should I listen to
a normal editor-in-chief like you?
739
01:00:17,130 --> 01:00:20,411
Because somewhere in Poland,
December of 2010,
740
01:00:20,412 --> 01:00:22,650
there was a weather drop that reached
temperatures of minus 30 Celsius.
741
01:00:22,780 --> 01:00:25,720
And with a cold wave of blistering snow,
it took 52 lives.
742
01:00:26,090 --> 01:00:28,160
In the same month in Balkan Peninsula,
743
01:00:28,161 --> 01:00:32,619
the Drina river flooded for the first time
in 104 years causing a national threat.
744
01:00:32,620 --> 01:00:36,950
In July, in Pakistan, the Indus river had
a flood killing 1600 people.
745
01:00:37,362 --> 01:00:40,717
Even in our country, for the first time
in 100 years, we had heavy storm
746
01:00:40,718 --> 01:00:46,200
stranding villages, losing ships and
building collapsing from the weight.
747
01:00:46,201 --> 01:00:47,982
We had a lot of damage.
748
01:00:48,017 --> 01:00:49,959
Foot and mouth disease for birds,
749
01:00:49,960 --> 01:00:51,677
a new pathogenic avian influenza.
750
01:00:52,711 --> 01:00:54,762
Shall I go on?
751
01:01:24,310 --> 01:01:26,820
So this is supposed to be my house?
752
01:01:28,050 --> 01:01:33,770
This is the house where I should
have lived in?
753
01:01:53,670 --> 01:01:55,310
Who is it?
754
01:01:55,311 --> 01:01:57,310
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
755
01:01:57,311 --> 01:01:59,089
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
756
01:01:59,091 --> 01:02:01,091
Main Translator: burntmushu
Spot Translators: serendipity, Dimples
757
01:02:01,092 --> 01:02:03,092
Timer: rheina07
Editor/ QC: snoopyvkd
758
01:02:03,093 --> 01:02:05,350
Coordinators: mily2, ay_link
759
01:02:05,370 --> 01:02:07,910
I came because I have something
I must tell you.
760
01:02:08,000 --> 01:02:11,010
What's wrong with him?
Why did he come here?
761
01:02:11,070 --> 01:02:14,450
I'll have to say I can't give you up either.
762
01:02:14,510 --> 01:02:17,760
- I'd be crazy to give you up.
- Is this really everything my dad borrowed?
763
01:02:17,860 --> 01:02:19,480
That dirty bastard.
764
01:02:19,670 --> 01:02:22,770
Do you like mountains, oceans, or rivers?
765
01:02:22,860 --> 01:02:25,100
It's going with someone you like!
766
01:02:25,160 --> 01:02:28,230
- You constipation like person!
- What?
767
01:02:29,210 --> 01:02:32,800
Thank you! Mother! Father! Seung Won!
768
01:02:32,890 --> 01:02:37,160
My Dae Bum is great! So great!
769
01:02:37,280 --> 01:02:40,440
- It seems like someone's here to see you.
- Jung Won!
770
01:02:40,900 --> 01:02:43,170
Geum Ran, let's just live together.
771
01:02:43,260 --> 01:02:45,500
I can't live without you.
772
01:02:45,660 --> 01:02:50,200
So don't think about leaving my side
ever again. Got it?
773
01:02:51,030 --> 01:02:54,710
Even if you're angry and disgusted,
I'm this family's daughter.
774
01:02:54,850 --> 01:02:57,350
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com64604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.