All language subtitles for Twinkle.Twinkle.E06.110227.HDTV.XViD-HANrel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,760
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,700
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:50,620 --> 00:00:53,700
Thief! Catch the thief!
4
00:00:55,840 --> 00:00:59,550
Go! Go! You're not going to go?
Go! Go!
5
00:01:15,840 --> 00:01:18,650
Edi... Editor-in-chief?
6
00:01:26,100 --> 00:01:28,510
What are you doing just standing
there? Open the door.
7
00:01:32,660 --> 00:01:34,980
Are you seriously planning on
freezing me to death?
8
00:01:35,010 --> 00:01:36,500
Hurry up and open the door.
9
00:01:37,330 --> 00:01:40,320
He probably saw me? I'm sure he saw me.
10
00:01:41,250 --> 00:01:43,470
There's no way he didn't see me.
11
00:01:43,490 --> 00:01:45,470
He saw everything.
12
00:01:46,660 --> 00:01:51,320
What am I going to do?
How can I face him now?
13
00:02:06,730 --> 00:02:08,480
It was just were you dropped it.
14
00:02:11,140 --> 00:02:14,660
Did you come here just to give me this?
15
00:02:14,720 --> 00:02:18,230
I ran out of lead. So I came here to
sharpen my pencil. Are you satisfied?
16
00:02:18,330 --> 00:02:20,840
Did you see everything?
17
00:02:22,320 --> 00:02:24,350
What are you talking about?
18
00:02:31,610 --> 00:02:33,510
Erase that...
19
00:02:35,570 --> 00:02:37,640
- Alright.
- All of it.
20
00:02:38,530 --> 00:02:42,350
Okay. I'll forget all of it.
You can relax.
21
00:02:46,210 --> 00:02:49,380
There's nothing there for me to remember
or forget.
22
00:03:18,420 --> 00:03:22,320
Are there any bad intentions
you're aware of?
23
00:03:23,250 --> 00:03:25,000
Bad intentions?
24
00:03:28,860 --> 00:03:31,290
Bad intentions? What bad intentions
are you referring to?
25
00:03:31,310 --> 00:03:33,590
Let's talk facing each other.
26
00:03:36,400 --> 00:03:38,550
Okay. Okay, facing.
27
00:03:38,910 --> 00:03:40,660
What are you talking about?
Bad intentions?
28
00:03:40,870 --> 00:03:42,860
I don't know of any. What is that?
29
00:03:43,230 --> 00:03:47,810
I might know of being hateful, concerned
or shame.
30
00:03:47,880 --> 00:03:49,820
But I don't have any bad intentions
towards you.
31
00:03:50,240 --> 00:03:52,800
It's not like we're in a relationship.
What are you talking about bad intentions?
32
00:03:52,820 --> 00:03:55,860
You know, Editor-in-chief,
you're so strange.
33
00:03:56,490 --> 00:04:01,420
Someone broke off the lead of
each and every one of my pencils.
34
00:04:01,530 --> 00:04:06,290
Ah... Pencil lead... Oh no.
35
00:04:07,190 --> 00:04:12,300
Do you have any clue as to whom
this culprit is?
36
00:04:12,380 --> 00:04:14,530
The one who's no better than a amoebic
straw shoes bug?
37
00:04:15,040 --> 00:04:16,430
No, I don't.
38
00:04:17,610 --> 00:04:19,600
I see.
39
00:04:20,080 --> 00:04:22,680
Okay then. I guess we'll continue
our investigation.
40
00:04:22,760 --> 00:04:23,970
Okay.
41
00:04:36,670 --> 00:04:38,340
What are you doing?
42
00:04:38,400 --> 00:04:40,070
I'm going to send it in so I can get
a fingerprint.
43
00:04:40,870 --> 00:04:43,400
What? Fingerprint?
44
00:04:43,450 --> 00:04:45,560
I've been a reporter for so long
45
00:04:45,600 --> 00:04:47,620
that getting something like this
done isn't even considered work.
46
00:04:48,680 --> 00:04:51,610
I need to catch this evil low life.
47
00:04:55,180 --> 00:04:57,690
Team Leader Han, why don't you come here and
give me your fingerprint.
48
00:04:57,750 --> 00:05:01,110
I can't trust some people and make
some people give me their fingerprints.
49
00:05:02,650 --> 00:05:06,030
What are you doing? Come over here and
give me your fingerprints.
50
00:05:17,550 --> 00:05:21,710
Hwang Mi Ran! Did you take my eyebrow
pencil again?
51
00:05:23,040 --> 00:05:24,680
I didn't take it!
52
00:05:24,750 --> 00:05:27,000
Whenever something�s missing,
you always think it's me.
53
00:05:32,410 --> 00:05:34,030
It's me.
54
00:05:35,260 --> 00:05:37,030
I'm busy.
55
00:05:41,760 --> 00:05:46,380
Well, it's because of this...
56
00:05:49,020 --> 00:05:51,590
I have my own...
57
00:05:51,780 --> 00:05:54,990
but I was in such a hurry so
I forgot my stuff.
58
00:05:55,830 --> 00:05:58,090
So I borrowed yours.
59
00:06:02,560 --> 00:06:06,070
Doesn't it feel like it's going to be
a good day
60
00:06:06,110 --> 00:06:07,760
when everything's going to go
as planned,
61
00:06:07,800 --> 00:06:10,250
when your eyebrows come out nice
in the morning?
62
00:06:12,650 --> 00:06:14,390
Is it just me?
63
00:06:14,760 --> 00:06:17,340
I heard it's not that bad getting a tattoo.
64
00:06:17,930 --> 00:06:20,470
Should I get a tattoo on my eyebrows too?
65
00:06:25,760 --> 00:06:30,895
I heard your wedding was called off.
66
00:06:32,018 --> 00:06:34,410
I know half is because of that nasty runt
67
00:06:35,150 --> 00:06:38,400
and the other half is because of me.
68
00:06:39,330 --> 00:06:42,730
I even put you in danger with those thugs.
69
00:06:43,630 --> 00:06:46,860
I have nothing to say to you.
70
00:06:47,260 --> 00:06:49,920
If you have nothing to say
then don't say anything.
71
00:06:50,150 --> 00:06:52,410
Just stay here quietly and leave quietly.
72
00:06:52,540 --> 00:06:55,370
Dad quit gambling.
73
00:06:55,470 --> 00:06:58,640
I don't care. Now I'm sick and tired of
hearing that too.
74
00:06:59,060 --> 00:07:02,350
What can I do to make it up to you?
75
00:07:03,150 --> 00:07:04,910
I'll try.
76
00:07:05,200 --> 00:07:07,570
No, don't try.
77
00:07:07,650 --> 00:07:10,650
As long as you're my dad, whatever you
do, it won't be able to make it up to me!
78
00:07:11,360 --> 00:07:13,900
How dare you talk back to your father.
79
00:07:14,340 --> 00:07:18,860
I'm your father. If it wasn't for me,
you wouldn't even be born.
80
00:07:21,180 --> 00:07:25,362
Stop staring! How dare you stare
at your father!
81
00:07:25,363 --> 00:07:28,050
You're telling me you make money?
How much do you make?
82
00:07:28,230 --> 00:07:31,480
How much can you possibly make
that you look down on your father?
83
00:07:32,320 --> 00:07:35,000
That money I make, where do you think
it all went?
84
00:07:35,210 --> 00:07:39,370
The bank, the thugs, credit card
companies been taking it all.
85
00:07:39,470 --> 00:07:43,250
For the last ten years, no matter how hard
I work, I couldn't even afford an outfit.
86
00:07:45,790 --> 00:07:47,660
I'm no longer your daughter.
87
00:07:47,900 --> 00:07:50,640
I'm no longer going to live as your daughter
or as your child.
88
00:07:51,190 --> 00:07:55,070
Come and have breakfast.
Geum Ran! Mi Ran!
89
00:07:56,320 --> 00:07:58,000
Let's go.
90
00:07:58,090 --> 00:08:00,870
Even though you're upset, you need to eat.
91
00:08:14,630 --> 00:08:16,070
Hello?
92
00:08:16,740 --> 00:08:18,070
Yes.
93
00:08:19,830 --> 00:08:21,770
Neul Bom Hospital?
94
00:08:24,700 --> 00:08:26,410
Hello.
95
00:08:36,060 --> 00:08:38,080
So how old is our baby?
96
00:08:38,440 --> 00:08:40,610
You don't even know your daughter's age?
97
00:08:41,350 --> 00:08:43,780
What about you? Do you know Dad's age?
98
00:08:43,840 --> 00:08:46,020
How old am I?
99
00:08:47,770 --> 00:08:50,470
See. It's potato potato.
100
00:08:50,530 --> 00:08:54,350
Let's call it even and exchange names.
101
00:08:54,500 --> 00:08:57,160
I mean lets' exchange age.
102
00:08:57,240 --> 00:08:59,780
I'm 55. Your mom is 59.
103
00:08:59,820 --> 00:09:03,220
We're four years apart so you can
remember it like that.
104
00:09:03,260 --> 00:09:05,450
So how old is our baby?
105
00:09:05,620 --> 00:09:07,060
20.
106
00:09:07,350 --> 00:09:09,840
Wow! Already 20?
107
00:09:09,890 --> 00:09:13,260
Can't believe it. Time's scary, isn't it?
108
00:09:13,300 --> 00:09:16,830
- Scary!
- I'm scared of you. Scared.
109
00:09:16,910 --> 00:09:19,870
They say even a flea has a conscience.
110
00:09:19,950 --> 00:09:22,530
What did you do that you think
you deserve taking the whole fish?
111
00:09:22,840 --> 00:09:24,590
This is Geum Ran's.
112
00:09:24,660 --> 00:09:28,520
So don't even have second thoughts.
Understand?
113
00:09:28,600 --> 00:09:30,520
What's the use?
114
00:09:30,610 --> 00:09:33,520
So only Geum Ran is the mouth and
we're lips?
115
00:09:33,650 --> 00:09:35,520
Forget about me, what about Mi Ran?
116
00:09:35,630 --> 00:09:38,570
She doesn't eat fish in the morning
because she says her mouth smells.
117
00:09:39,180 --> 00:09:41,200
A cat thinking of the mouse.
118
00:09:41,980 --> 00:09:44,070
Well, let's say 50/50.
119
00:09:44,220 --> 00:09:46,970
And give me some.
Now that I'm getting older,
120
00:09:47,050 --> 00:09:48,970
I need to get my calcium intake.
121
00:09:49,030 --> 00:09:52,580
Well then, why don't you eat some of
these anchovies.
122
00:09:52,660 --> 00:09:55,150
Eat as much anchovies as you can and have
as much calcium intake as you can have
123
00:09:55,220 --> 00:09:57,480
so you can go out and get yourself into
trouble again.
124
00:10:02,500 --> 00:10:04,860
What's taking you so long?
What are you doing?
125
00:10:04,880 --> 00:10:07,693
Hurry up and grab something to
eat before you go to work.
126
00:10:14,812 --> 00:10:16,254
It's not possible to see the archives?
127
00:10:16,356 --> 00:10:17,697
Please file a lawsuit.
128
00:10:17,699 --> 00:10:20,977
The hospital board decided to
confront this by taking legal steps.
129
00:10:21,140 --> 00:10:22,550
What?
130
00:10:22,640 --> 00:10:23,951
I'm going to hang up now.
131
00:10:23,952 --> 00:10:25,241
Hold on.
132
00:10:26,020 --> 00:10:28,900
Well then, could you at least tell me
133
00:10:28,901 --> 00:10:32,628
how many other infants were
there when I was an infant?
134
00:10:33,230 --> 00:10:35,440
That's not releasing patient's information.
135
00:10:35,470 --> 00:10:38,390
Well for your case, you were
at the nursery for two days,
136
00:10:38,510 --> 00:10:41,270
and the total newborns at that time
were three others.
137
00:10:41,360 --> 00:10:43,390
Three?
138
00:10:44,590 --> 00:10:47,590
Were they all girls?
139
00:10:47,650 --> 00:10:50,230
No. Two of them were boys.
140
00:10:52,530 --> 00:10:53,700
What?
141
00:10:53,730 --> 00:10:57,639
So you're saying that...
142
00:10:57,640 --> 00:11:05,090
while I was in the nursery for two days,
there was only one other girl?
143
00:11:05,180 --> 00:11:07,330
Yes, only one.
144
00:11:07,450 --> 00:11:11,960
And we can never release the information
on the other girl.
145
00:11:12,170 --> 00:11:14,780
I'm sorry. Have a nice day.
146
00:11:35,010 --> 00:11:37,120
Why are you looking at me like that?
147
00:11:37,180 --> 00:11:39,670
Is it your first time seeing your mom?
148
00:11:40,380 --> 00:11:43,970
Sit down and eat. Hurry up.
149
00:11:46,820 --> 00:11:49,490
Unni! I need to buy some textbooks.
150
00:11:49,610 --> 00:11:52,130
- How much is it?
- 30,000 won.
151
00:11:52,190 --> 00:11:54,740
Why are you asking your sister to pay
for your books?
152
00:11:54,800 --> 00:11:56,820
Did you ask your sister to hold onto
your money?
153
00:11:56,890 --> 00:11:59,250
Then why don't you give me money?
154
00:11:59,990 --> 00:12:02,560
How much? 30,000 won?
155
00:12:06,950 --> 00:12:11,310
Here. Minus two, here's one.
156
00:12:11,650 --> 00:12:13,950
Why isn't it three and only one?
157
00:12:14,010 --> 00:12:16,770
Because you're only going to use one
to copy the book
158
00:12:16,771 --> 00:12:19,660
and not buy it so you can use the
other two for something else. Right?
159
00:12:19,690 --> 00:12:21,680
No! I'm going to buy the book.
160
00:12:21,740 --> 00:12:24,320
I'm going to buy the book so hand me
all three bills.
161
00:12:24,440 --> 00:12:27,450
Try fooling a ghost instead. Here take it.
162
00:12:27,510 --> 00:12:29,940
I'm going to go insane because of my mom.
163
00:12:30,090 --> 00:12:32,110
Do you know how much it costs to even
buy coffee these days?
164
00:12:32,150 --> 00:12:33,160
300 won.
165
00:12:33,220 --> 00:12:35,920
Oh my! Who buys coffee out of the
vending machine?
166
00:12:35,950 --> 00:12:37,610
It's way over 3000 won nowadays.
167
00:12:37,670 --> 00:12:41,660
Crazy! You're crazy. Okay.
168
00:12:42,460 --> 00:12:48,530
I'll fill a thermos with coffee for you.
You can take it and share with your friends.
169
00:12:49,450 --> 00:12:52,710
Seriously!
170
00:12:54,150 --> 00:12:58,260
Geum Ran, you're not going to eat the fish?
If you aren't going to eat...
171
00:12:59,800 --> 00:13:04,210
I'm just wondering what's inside.
172
00:13:04,310 --> 00:13:06,640
Is it empty?
173
00:13:08,330 --> 00:13:13,360
Come on, eat. It might look small but
it's very tasty
174
00:13:13,450 --> 00:13:18,050
My eyes are fuzzy so I couldn't take
out the bones. Be careful when you eat it.
175
00:13:23,210 --> 00:13:27,410
Is there something on my face?
Why do you keep staring?
176
00:13:27,750 --> 00:13:29,900
Why are you keep looking at me?
177
00:13:37,570 --> 00:13:39,870
Can I help you?
178
00:13:40,180 --> 00:13:42,700
I'm Team Leader Han Jung Won's mother.
179
00:13:42,730 --> 00:13:44,780
Yes, Ma'am. Please come in.
180
00:13:50,640 --> 00:13:53,840
Nice to meet you. I'm the Editor-in-chief,
Song Seung Jun.
181
00:13:56,660 --> 00:13:59,760
The new? Nice to meet you.
182
00:13:59,940 --> 00:14:04,120
It's not even eight and you're already here?
183
00:14:04,180 --> 00:14:08,070
- No. I've been here all night.
- I see.
184
00:14:08,500 --> 00:14:11,200
But when I called yesterday,
she said she was alone.
185
00:14:11,420 --> 00:14:15,220
Does that mean you were with her
since last night?
186
00:14:16,080 --> 00:14:17,400
Yes.
187
00:14:21,790 --> 00:14:24,650
Team Leader Han should be in her office.
Please follow me.
188
00:14:28,300 --> 00:14:30,510
Seems high in stature.
189
00:14:35,820 --> 00:14:40,270
What kind of wonderful lifestyle do you
dream about that you don't get married
190
00:14:40,480 --> 00:14:43,490
and whether you're out or at home,
you stay up all night.
191
00:14:43,580 --> 00:14:46,160
What are you doing without a blanket?
192
00:14:46,190 --> 00:14:49,530
I heard they're using the writer's room
as a night duty room.
193
00:14:49,630 --> 00:14:52,080
Why didn't she go there and get some rest?
194
00:14:52,170 --> 00:14:55,060
- I used the duty room.
- What?
195
00:14:55,390 --> 00:15:00,000
So you're saying you used the night
duty room,
196
00:15:00,060 --> 00:15:02,580
and you let my child sleep like this
197
00:15:02,670 --> 00:15:05,030
- without a blanket?
- Yes.
198
00:15:05,090 --> 00:15:07,120
Because there's only one duty room.
199
00:15:07,270 --> 00:15:12,180
But usually, the man should let the woman
sleep comfortably inside
200
00:15:12,240 --> 00:15:14,790
and they sleep anywhere outside?
201
00:15:15,280 --> 00:15:19,150
Usually that's how it is. But yesterday,
I was exceptionally cold.
202
00:15:20,250 --> 00:15:22,610
I see.
203
00:15:22,830 --> 00:15:25,350
Well then I'm going to go to my place.
204
00:15:27,490 --> 00:15:30,690
He looks perfectly normal but
how can he have no humanity?
205
00:15:30,720 --> 00:15:37,070
What? Yesterday, I was exceptionally cold?
206
00:15:37,960 --> 00:15:41,090
Being a man and whining he's cold.
207
00:15:49,190 --> 00:15:52,810
Jung Won! Jung Won! Wake up.
208
00:15:53,000 --> 00:15:56,400
Mom? What is it? Why did you come here?
209
00:15:56,520 --> 00:15:58,920
I brought you some clothes and breakfast.
210
00:15:59,100 --> 00:16:01,830
It's so bothersome.
You shouldn't have bothered.
211
00:16:01,890 --> 00:16:03,830
Your job is meeting people.
212
00:16:03,860 --> 00:16:06,190
Do you plan on meeting them
in the same outfit?
213
00:16:06,250 --> 00:16:09,750
And besides the cafeteria only serves
lunch and dinner.
214
00:16:09,870 --> 00:16:14,630
Yes. You're the best.
Ah... The smell of my mom.
215
00:16:14,780 --> 00:16:16,810
What smell? It's perfume.
216
00:16:16,870 --> 00:16:19,690
Hurry up and wash up, get dressed and
have breakfast.
217
00:16:19,720 --> 00:16:22,700
Okay. But what about Seung Won?
218
00:16:22,790 --> 00:16:24,700
What did you do with Seung Won
and came here?
219
00:16:24,850 --> 00:16:27,460
What do you mean what did I do?
I left him with Ahjumma.
220
00:16:27,860 --> 00:16:30,460
Mom! He's just a baby.
221
00:16:30,500 --> 00:16:33,100
I'm fine. You should be watching over
the baby.
222
00:16:33,130 --> 00:16:37,220
Seung Won doesn't really like Ahjumma
that much. You're making him uneasy.
223
00:16:37,770 --> 00:16:40,930
Am I a nanny? Am I Seung Won's
legal guardian?
224
00:16:41,050 --> 00:16:44,400
I have a life too. How can I always be
watching over him 24 hours a day?
225
00:16:44,460 --> 00:16:47,280
Anyway, you behave fastidiously.
226
00:16:47,500 --> 00:16:53,237
Hurry up and go. Seung Won's walker and
carriage are supposed to be delivered today.
227
00:16:53,239 --> 00:16:56,580
Seriously! I look after a big baby! And
I have to look after an infant child.
228
00:16:56,640 --> 00:16:59,800
My mother works so hard.
229
00:16:59,860 --> 00:17:02,530
- I'll see you at home.
- Alright, okay.
230
00:17:03,700 --> 00:17:07,750
Wait a minute. She's not married
but has an infant at home?
231
00:17:08,090 --> 00:17:13,030
She has a newborn child but going around
match making?
232
00:17:25,790 --> 00:17:29,540
What now? I gave you my fingerprint.
233
00:17:30,090 --> 00:17:33,680
- It's nothing.
- Your glare wasn't a "it's nothing" glare.
234
00:17:33,740 --> 00:17:36,290
- If you have something to say, say it.
- I have nothing to say.
235
00:17:36,350 --> 00:17:39,420
- Satisfied?
- No. I'm not satisfied.
236
00:17:39,480 --> 00:17:42,860
- Why did you just stare at me?
- I don't know myself.
237
00:17:42,920 --> 00:17:44,820
I didn't stare at you with an intent
in mind.
238
00:17:44,910 --> 00:17:47,740
So there's no intent but you have feelings?
239
00:17:47,800 --> 00:17:51,600
- Is that it?
- No. Can't really say I had feelings.
240
00:17:51,790 --> 00:17:56,020
You stare at someone like that
with no intent or feelings?
241
00:17:56,670 --> 00:18:01,300
Yes, I stare. While I'm on the road,
I stare when I see cluttered signs.
242
00:18:01,330 --> 00:18:04,520
I stare at the rest area bathrooms
when there's graffiti.
243
00:18:04,580 --> 00:18:07,350
I stare at cigarette butts, gum, spit,
mucus,
244
00:18:07,380 --> 00:18:11,150
dog poop without intentions or emotion.
Satisfied?
245
00:18:11,610 --> 00:18:14,620
So what you're trying to say is
you stared at me because I'm dirty?
246
00:18:14,740 --> 00:18:17,040
Is that how you took it in?
247
00:18:18,760 --> 00:18:21,830
How exhausting. How about we just analyze
this on our own.
248
00:18:58,930 --> 00:19:02,090
Ten minutes to lunch break.
249
00:19:03,260 --> 00:19:06,110
You have a date? Why do you keep
looking at your watch?
250
00:19:06,420 --> 00:19:08,900
No, there isn't.
251
00:19:09,240 --> 00:19:12,560
- What? There is, isn't it?
- It's not like that.
252
00:19:12,620 --> 00:19:13,838
Then what is it?
253
00:19:13,839 --> 00:19:15,900
You've been acting like a puppy
who needs to go outside to let it out.
254
00:19:16,940 --> 00:19:19,030
There's an email I'm waiting for.
255
00:19:19,090 --> 00:19:23,910
Email? What's up? For an email?
256
00:19:24,620 --> 00:19:27,810
What kind of email is it? New guy?
257
00:19:29,620 --> 00:19:31,830
Hello.
258
00:19:32,070 --> 00:19:33,880
- Foster parents!
- What publishing company were you from again?
259
00:19:33,950 --> 00:19:36,120
Do Seo Publishing, Forest of Wisdom.
260
00:19:36,980 --> 00:19:39,040
This is my name card.
261
00:19:39,070 --> 00:19:40,109
This is a new hot publication.
262
00:19:40,110 --> 00:19:43,460
I was wondering if you could display it
on the shelves.
263
00:19:43,520 --> 00:19:45,940
That, you should ask Hwang sunbae.
264
00:19:46,010 --> 00:19:50,330
Oh I didn't recognized her.
Hello, here's my name card.
265
00:19:56,220 --> 00:20:00,860
This is the first time someone has
ever looked at my card so carefully.
266
00:20:00,950 --> 00:20:03,800
What about this book also...
267
00:20:09,570 --> 00:20:13,260
I assume there's someone you know well
at our publishing company?
268
00:20:13,620 --> 00:20:15,770
Who do you know?
269
00:20:16,080 --> 00:20:20,040
I know President Han Ji Woong.
270
00:20:20,250 --> 00:20:25,220
What? You know the president?
271
00:20:25,470 --> 00:20:27,920
How do you know him?
272
00:20:28,810 --> 00:20:31,150
Unni, it looks like you have
a text message.
273
00:20:31,450 --> 00:20:32,930
What?
274
00:20:35,037 --> 00:20:37,070
[DNA test results have been mailed.
Reply/ Confirm]
275
00:21:00,120 --> 00:21:03,120
- Here you go.
- Thank you.
276
00:21:24,330 --> 00:21:27,430
Ignoring my calls, my messages,
you're really asking for it, aren't you?
277
00:21:27,520 --> 00:21:29,430
Where are you?
278
00:21:29,670 --> 00:21:33,600
It seemed like she went into the office to
check her email. I can pass on the umbrella.
279
00:21:33,720 --> 00:21:36,270
That's alright. I have something I need to
get from her. I'll just go to the office.
280
00:21:36,300 --> 00:21:38,540
- Okay.
- Okay, then.
281
00:21:41,180 --> 00:21:45,440
Editor-in-chief? Not bad...
282
00:21:46,360 --> 00:21:49,920
But why does he have Unni's umbrella?
283
00:22:31,433 --> 00:22:34,547
[DNA is a 99.96666% match.]
284
00:23:08,510 --> 00:23:12,380
What are you doing?
What are you possibly planning?
285
00:23:12,470 --> 00:23:16,370
What do plan to do?
What are you trying to accomplish?
286
00:23:17,500 --> 00:23:20,200
You're going to ruin someone's life
so you could be well off?
287
00:23:20,270 --> 00:23:22,200
To save yourself from that pitiful life,
288
00:23:22,260 --> 00:23:24,720
you're trying to drag someone whose road
just opened up into the mud?
289
00:23:25,390 --> 00:23:29,500
Acting nice, acting weak, acting like you
understand, acting anything remotely to act.
290
00:23:29,560 --> 00:23:31,830
And you come like this and stab me
in the back?
291
00:23:38,990 --> 00:23:41,130
Stop acting hurt.
292
00:23:41,160 --> 00:23:44,360
I know I'm a traitor but you are too.
You know that?
293
00:23:44,390 --> 00:23:46,720
Even if you want to screw with someone,
there's a limit.
294
00:23:46,750 --> 00:23:49,480
You deal with life because I'm not
saying anything?
295
00:23:50,580 --> 00:23:53,040
You think that will bring me back to you?
296
00:23:53,130 --> 00:23:55,220
Would you?
297
00:23:56,480 --> 00:23:59,640
You think you'll give up millions
for a child
298
00:23:59,730 --> 00:24:02,520
you've never seen based on this one picture?
299
00:24:04,000 --> 00:24:10,260
Take it. I don't need it
so do whatever you want.
300
00:24:22,620 --> 00:24:25,320
Who gave you this?
301
00:24:27,750 --> 00:24:30,480
Acting like you're hurt, now it's acting
like you don't know?
302
00:24:30,510 --> 00:24:33,420
Your sister dropped it off and
you're telling me you know nothing of this?
303
00:24:33,460 --> 00:24:36,060
Even a kid will laugh at that.
304
00:24:36,090 --> 00:24:39,560
It's always the ones who don't have
anything that just cling on.
305
00:24:45,300 --> 00:24:50,580
You're saying you'd rather have
someone else's money than your own child?
306
00:24:52,670 --> 00:24:55,830
You can give up your child but you can't
give up money?
307
00:24:56,810 --> 00:24:59,110
- Is that really it?
- Yes.
308
00:24:59,260 --> 00:25:01,200
My head almost exploded stressing about it
309
00:25:01,230 --> 00:25:03,560
and this is what my conclusion came to be.
310
00:25:05,060 --> 00:25:07,270
Once I get married into a rich family
and I get settled down,
311
00:25:07,330 --> 00:25:09,420
I'll give you more than enough alimony.
312
00:25:09,510 --> 00:25:11,810
That is if you decide you're going
to have it no matter what.
313
00:25:11,880 --> 00:25:14,050
You've gone insane, haven't you?
314
00:25:14,670 --> 00:25:19,180
You forsake your child for money and
you forsake your soul for money...
315
00:25:20,130 --> 00:25:24,210
Forsake your good and
forsake your affection...
316
00:25:25,530 --> 00:25:27,680
Forsake your diligence...
317
00:25:29,310 --> 00:25:34,980
Everything that made you into who you are,
you're willing to forsake
318
00:25:36,090 --> 00:25:38,760
just like that for money?
319
00:25:39,220 --> 00:25:43,150
I'm not only crazy for money!
I'm crazy for that girl.
320
00:25:43,300 --> 00:25:46,150
It's constantly eating away at me how
Hwang Geum Ran clings on to me
321
00:25:46,250 --> 00:25:49,560
so desperately while Han Jung Won rejects me
so easily with a glass of orange juice.
322
00:25:49,620 --> 00:25:55,110
I tell myself forget about it but
I just can't forget.
323
00:25:55,640 --> 00:25:58,280
And the fact that she ignores my calls
makes me go crazy,
324
00:25:58,310 --> 00:26:01,470
and the fact she ignores my
text messages is making me crazy.
325
00:26:02,170 --> 00:26:06,780
What? Han... Jung Won?
326
00:26:06,840 --> 00:26:09,290
I placed 11th on the bar exam.
327
00:26:09,320 --> 00:26:12,820
If I make up my mind, I'm someone
who gets it done.
328
00:26:12,880 --> 00:26:15,060
But she treats me as if though
I'm not human.
329
00:26:15,150 --> 00:26:17,520
Does that make any sense?
330
00:26:18,560 --> 00:26:20,920
- Ha... Han Jung Won?
- Just wait and see.
331
00:26:21,050 --> 00:26:24,850
I'm going to have her within my grasp
no matter what.
332
00:26:25,250 --> 00:26:27,030
Good luck.
333
00:26:27,640 --> 00:26:29,390
What?
334
00:26:30,160 --> 00:26:32,950
I wish things work out between you
and Han Jung Won.
335
00:26:35,093 --> 00:26:36,903
Hey! Hey!
336
00:26:37,060 --> 00:26:39,923
Hwang Geum Ran.
Hey!
337
00:26:54,250 --> 00:26:56,240
Umbrella.
338
00:26:59,410 --> 00:27:03,520
I'll return your handkerchief.
339
00:27:22,730 --> 00:27:25,640
It appears that every time we meet,
you see me at my worst.
340
00:27:25,670 --> 00:27:27,640
How embarrassing.
341
00:27:29,790 --> 00:27:34,240
The world's become a place where if you're
born, you live for more than 80 years.
342
00:27:34,330 --> 00:27:37,730
There isn't a single soul who could not
hit bottom and die.
343
00:27:38,320 --> 00:27:42,210
As long as you can get back up.
344
00:27:43,290 --> 00:27:45,650
There's no need to be embarrassed.
345
00:27:50,380 --> 00:27:52,430
You can keep it.
346
00:28:09,740 --> 00:28:11,740
I have somewhere I need to be.
347
00:28:13,450 --> 00:28:16,550
You said you work at
Forest of Wisdom, right?
348
00:28:18,030 --> 00:28:19,530
Yes.
349
00:28:20,210 --> 00:28:22,510
With Han Jung Won?
350
00:28:22,570 --> 00:28:23,890
Yes.
351
00:28:24,530 --> 00:28:28,950
What kind of person is Han Jung Won?
352
00:28:30,300 --> 00:28:31,870
Excuse me?
353
00:28:33,550 --> 00:28:38,620
I'm just curious. She seems so different
from me.
354
00:28:39,260 --> 00:28:41,900
I just started working there.
I don't know her very well.
355
00:28:42,730 --> 00:28:45,980
Ah, yes. I apologize.
356
00:28:47,490 --> 00:28:49,760
Goodbye then.
357
00:29:18,570 --> 00:29:21,490
You're back early. I thought you said
you were going to be there for a few days.
358
00:29:21,580 --> 00:29:23,450
Something came up.
359
00:29:23,540 --> 00:29:26,400
After I finish, I'll either go back down
or just write it here.
360
00:29:26,830 --> 00:29:29,040
Do you want to eat first of wash up?
361
00:29:29,070 --> 00:29:31,220
Wash up. And the kids?
362
00:29:31,280 --> 00:29:34,530
Jung Won is in her room playing with
Seung Won.
363
00:29:34,650 --> 00:29:37,750
Sang Won isn't back yet, and
Uncle is at the academy.
364
00:29:37,940 --> 00:29:44,170
What's that cut on your chin?
Did you cut yourself shaving?
365
00:29:44,230 --> 00:29:47,790
Well, thanks to someone, I had to use
a disposable razor and cut myself.
366
00:29:50,490 --> 00:29:59,020
But, Honey, I know for sure that this time
I packed your razor and toothbrush.
367
00:29:59,110 --> 00:30:01,040
I'm telling you the truth.
368
00:30:01,140 --> 00:30:04,570
If I didn't pack it for you, then it should
be in our bathroom, shouldn't it?
369
00:30:04,630 --> 00:30:06,690
It's not there.
370
00:30:06,810 --> 00:30:10,620
Wait, so does that mean I have
to use a disposable razor again?
371
00:30:10,710 --> 00:30:13,440
Use Sang Won's. Just use his for today
372
00:30:13,500 --> 00:30:15,930
and tomorrow, I'll go buy a new one.
373
00:30:16,300 --> 00:30:20,560
But where did the razor and toothbrush
disappear to?
374
00:30:23,020 --> 00:30:25,660
Seriously!
375
00:30:25,780 --> 00:30:29,550
I'm not even 60 and if I keep forgetting,
what am I going to do later on?
376
00:30:32,100 --> 00:30:35,410
Maybe I didn't study enough when
I was younger?
377
00:30:41,520 --> 00:30:46,190
Seung Won! You miss your mommy, don't you?
378
00:30:47,810 --> 00:30:50,873
Let's dress up nicely and go see Mom.
379
00:30:50,908 --> 00:30:53,730
Let's button up. Okay, let's go.
380
00:30:58,830 --> 00:31:00,813
Let's ditch today.
381
00:31:00,814 --> 00:31:05,075
I don't know about me but I already know
you've ditched your class plenty of times.
382
00:31:05,110 --> 00:31:08,070
What are you doing ditching class
and coming into someone else's class?
383
00:31:08,160 --> 00:31:10,060
Well, I plan on just attending
until the end of the month
384
00:31:10,061 --> 00:31:12,210
and starting next month,
I'm going to acting school.
385
00:31:12,211 --> 00:31:15,520
In a few days, I have an audition at JM.
386
00:31:15,620 --> 00:31:18,840
Audition? Are you seriously
planning on becoming a star?
387
00:31:18,960 --> 00:31:23,810
Yup. My sister was supposed to be wed to
someone who placed 11th on the bar exam,
388
00:31:23,900 --> 00:31:28,500
and now that it's down the drain,
I have to take care of the family.
389
00:31:29,120 --> 00:31:34,610
The only way to make money is to
become a star.
390
00:31:38,510 --> 00:31:41,180
Hey, Jung Won, why do you call?
391
00:31:42,710 --> 00:31:45,080
What? You want to go visit the hospital?
392
00:31:45,110 --> 00:31:47,250
Why are you so shocked?
393
00:31:47,280 --> 00:31:50,480
- Shocked? I'm not shocked.
- What's wrong with you?
394
00:31:50,870 --> 00:31:55,080
I'm going to memo it so give me the name
of the hospital and what room she's in.
395
00:31:55,140 --> 00:31:58,580
Hospital? It's far.
Jung Won, it's super far.
396
00:31:58,640 --> 00:32:00,570
Where is the hospital located?
397
00:32:00,730 --> 00:32:04,680
What? Where? Where...
398
00:32:05,820 --> 00:32:08,920
It's at Shin Rim Dong.
It's totally far, isn't it?
399
00:32:08,980 --> 00:32:10,492
You did an all nighter last night.
400
00:32:10,493 --> 00:32:11,900
You're too tired to go all the way to
Shin Rim Dong.
401
00:32:11,960 --> 00:32:16,160
I'm fine. I'm just worried
how his mom's doing,
402
00:32:16,250 --> 00:32:20,270
and I need to show how healthy her son
is doing so she could feel at ease.
403
00:32:20,610 --> 00:32:23,740
I want to go and get back
before Seung Won goes to bed.
404
00:32:23,830 --> 00:32:28,560
What? Oh! I forgot to mention...
405
00:32:28,620 --> 00:32:32,300
- She was discharged.
- She was released from the hospital.
406
00:32:32,490 --> 00:32:36,176
You should have mentioned it sooner.
407
00:32:36,177 --> 00:32:38,840
I know. I was careless, wasn't I?
408
00:32:39,330 --> 00:32:43,380
What? Careless? Uncle, you know
you're acting weird today?
409
00:32:43,470 --> 00:32:47,464
I'm not acting weird, child.
Your uncle is totally normal right now.
410
00:32:47,550 --> 00:32:52,070
Child? Uncle? Hey, Han Seo Woo.
Who are you?
411
00:32:52,100 --> 00:32:57,710
- Well then, give me the mother's address.
- Address?
412
00:32:59,430 --> 00:33:05,260
Okay. When I get to Shin Rim, sector 9,
look for a restaurant called Golden Egg.
413
00:33:05,880 --> 00:33:11,475
And follow the alley all the way up
to Coffee Tree?
414
00:33:13,034 --> 00:33:14,026
Okay.
415
00:33:14,590 --> 00:33:17,940
I guess it would be a little awkward
to go to her house, wouldn't it?
416
00:33:18,060 --> 00:33:23,060
I was only thinking about Seung Won meeting
his mom but I didn't think about her. Okay.
417
00:33:23,090 --> 00:33:27,390
Well, give his mom my number.
I'm going to be heading out now.
418
00:33:29,570 --> 00:33:32,700
Seung Won, let's go see Mommy.
419
00:33:32,760 --> 00:33:37,580
Good? Happy? Excited?
420
00:33:41,840 --> 00:33:47,270
So what you're asking me to do is play
the role of the child's mom?
421
00:33:47,400 --> 00:33:49,729
Yes. To be more precise,
422
00:33:49,731 --> 00:33:52,610
a kid's mom who just came out of
an operation for appendicitis.
423
00:33:52,980 --> 00:33:57,520
I had a child and had an operation
for appendicitis?
424
00:33:57,860 --> 00:34:02,950
That's it. You had a child and
had an operation for appendicitis.
425
00:34:03,020 --> 00:34:06,820
On top of that, you lost your parents
3 years ago in a car accident.
426
00:34:06,821 --> 00:34:07,871
So to summarize everything,
427
00:34:07,872 --> 00:34:11,060
you're an orphan mother who just had
an operation for appendicitis.
428
00:34:11,490 --> 00:34:14,250
- That's crazy!
- Can you do it?
429
00:34:14,370 --> 00:34:16,205
No. You have to do it.
430
00:34:16,206 --> 00:34:19,340
If you can't do this, then you won't be
able to pass the JM audition.
431
00:34:19,400 --> 00:34:22,070
That's right. This is an opportunity
heaven bestowed on me.
432
00:34:22,100 --> 00:34:24,280
I have a good feeling I'm going to get
selected at the audition.
433
00:34:24,310 --> 00:34:26,830
I'll try performing the best I can.
434
00:34:27,070 --> 00:34:30,020
An orphan single mother who
just had her appendix removed.
435
00:34:30,110 --> 00:34:32,080
- That's it.
- But whose baby is it?
436
00:34:32,140 --> 00:34:35,850
Don't worry about that.
You need to focus on your performance.
437
00:34:36,040 --> 00:34:39,560
That's true. Okay. I'll focus on my act.
438
00:35:02,180 --> 00:35:05,990
You have to meet your mom so
you can't fall asleep right now.
439
00:35:06,810 --> 00:35:10,040
Excuse me. You can pull over in front of
Golden Egg restaurant at Shin Rim, sector 9.
440
00:35:10,100 --> 00:35:12,030
Alright.
441
00:35:33,330 --> 00:35:35,600
What should I do?
442
00:35:36,830 --> 00:35:39,100
What am I supposed to do now?
443
00:36:07,790 --> 00:36:10,280
Thank you!
444
00:36:11,810 --> 00:36:15,850
Golden Egg restaurant... There it is.
445
00:36:37,370 --> 00:36:40,960
Oh my! Are you okay?
446
00:36:41,180 --> 00:36:45,540
Something disastrous almost happened.
I'm sorry.
447
00:36:45,630 --> 00:36:51,770
I was so exhausted carrying all this,
I didn't noticed someone was there.
448
00:36:51,771 --> 00:36:54,340
It's okay. I'm not hurt or anything.
449
00:36:54,440 --> 00:36:56,800
That's good.
450
00:36:58,090 --> 00:37:01,740
- Since you're fine, I'm going to go in.
- Okay.
451
00:37:01,890 --> 00:37:04,410
Excuse me, Ma'am.
452
00:37:04,560 --> 00:37:07,970
Do you know of a coffee shop
called the Coffee Tree?
453
00:37:08,180 --> 00:37:16,610
Coffee Tree? If you walk about 50 meters
in that direction, you'll walk right into it.
454
00:37:16,710 --> 00:37:19,110
Okay. Thank you.
455
00:37:19,840 --> 00:37:24,970
But... you look familiar.
456
00:37:25,180 --> 00:37:30,090
Haven't I seen you somewhere?
Have we met before?
457
00:37:32,090 --> 00:37:37,710
- No, we haven't met before.
- No, I'm sure of it. We've met before.
458
00:37:38,470 --> 00:37:40,310
Well, this is my first time I've seen you.
459
00:37:40,370 --> 00:37:43,140
I think you're mistaking me for
someone else.
460
00:37:43,970 --> 00:37:49,180
Maybe? If it's you're first time
then I suppose it's my mistake.
461
00:37:49,240 --> 00:37:51,360
It's cold so you should be on your way.
462
00:37:51,390 --> 00:37:54,030
Okay. Please go in.
463
00:38:40,980 --> 00:38:42,768
Your head's about to burst, right?
464
00:38:42,769 --> 00:38:46,750
Mine is too. Want a break?
Text me when you have time.
465
00:39:11,760 --> 00:39:14,460
Wait at Coffee Tree. I'll bet there soon.
466
00:39:17,010 --> 00:39:22,200
Son, my son, you missed your mommy,
didn't you?
467
00:39:23,670 --> 00:39:29,780
Mommy... Mommy... missed her son
as much as the heavens and earth.
468
00:39:32,600 --> 00:39:35,360
You can hold him.
469
00:39:39,720 --> 00:39:43,710
The area where I had my surgery
for appendicitis hurts so much...
470
00:39:43,770 --> 00:39:46,650
I guess so.
471
00:39:47,020 --> 00:39:49,293
Your appendix is on the right side
472
00:39:49,294 --> 00:39:51,840
but you've been constantly holding
onto your left.
473
00:39:55,830 --> 00:39:58,620
They told me my appendix is really big.
474
00:39:58,710 --> 00:40:00,770
So they said they had a hard time
with the surgery.
475
00:40:02,180 --> 00:40:04,700
Really?
476
00:40:04,910 --> 00:40:08,630
As you can see, Seung Won
is nice and healthy
477
00:40:08,690 --> 00:40:11,970
so you can relax and
worry about yourself. Okay?
478
00:40:12,980 --> 00:40:15,840
Thank you. I know it isn't easy.
479
00:40:17,370 --> 00:40:20,690
But it looks like this world still has hope.
480
00:40:21,020 --> 00:40:24,250
I'm going to live faithfully with my son.
481
00:40:24,490 --> 00:40:28,570
Because tomorrow... tomorrow's sun
will rise.
482
00:40:31,950 --> 00:40:35,260
Yes... Is there anything you need? Like for
instance, is there anything you want to eat?
483
00:40:35,360 --> 00:40:36,830
Are you offering?
484
00:40:37,070 --> 00:40:40,300
- Yes.
- Well then, can you give me money?
485
00:40:40,330 --> 00:40:44,320
- I can give you my account number.
- What?
486
00:41:11,350 --> 00:41:15,220
Well, every time you think of me, you could
just transfer money into my account.
487
00:41:17,270 --> 00:41:23,100
I have to eat well so my milk could be
nutritious and breast feed my son.
488
00:41:23,140 --> 00:41:27,950
Hwang Mi Ran! What are you doing?
Breast feed?
489
00:41:28,350 --> 00:41:30,190
Unni!
490
00:41:31,790 --> 00:41:35,260
Oh my! Hello...
491
00:41:40,440 --> 00:41:42,500
Hello.
492
00:41:42,990 --> 00:41:47,650
I thought I just heard "Unni".
So does that mean you're sibling?
493
00:41:50,050 --> 00:41:53,390
I heard you were the only one left and
you had no family...
494
00:41:53,550 --> 00:41:57,470
Is she really your younger sister?
495
00:42:03,520 --> 00:42:08,680
No, she's not my sister but your sister.
496
00:42:12,420 --> 00:42:15,180
What the..? Who is she?
497
00:42:16,500 --> 00:42:19,630
Han Seo Woo? What are you doing here?
498
00:42:19,660 --> 00:42:22,270
Teacher? What are you doing here?
499
00:42:22,950 --> 00:42:24,690
This is the neighborhood
for low cost student housing.
500
00:42:24,760 --> 00:42:26,690
I was supposed to meet someone
so I came out.
501
00:42:26,870 --> 00:42:28,810
Meet someone? Here?
502
00:42:28,900 --> 00:42:31,290
- Yeah.
- No.
503
00:42:31,320 --> 00:42:33,690
You can't go inside. You can never go.
504
00:42:34,640 --> 00:42:38,320
Why not? What's wrong with you?
505
00:42:41,730 --> 00:42:43,970
Do they know each other?
506
00:42:44,830 --> 00:42:46,790
I don't think so?
507
00:42:46,850 --> 00:42:50,070
It looks like the other two know each other.
But how I'm not sure of.
508
00:42:54,060 --> 00:42:57,960
What's going on? It's Seung Won.
She brought Seung Won?
509
00:42:58,330 --> 00:43:01,430
- I know...
- Why?
510
00:43:02,380 --> 00:43:07,630
- Is Seung Won sick? He's sick, isn't he?
- Sick? He's so healthy.
511
00:43:07,660 --> 00:43:09,710
There's nothing wrong with Seung Won.
512
00:43:09,840 --> 00:43:11,400
She was worried his mom would be worried
513
00:43:11,460 --> 00:43:13,270
so she wanted to show how healthy
Seung Won's doing.
514
00:43:13,360 --> 00:43:15,330
What? The kid's mom?
515
00:43:15,510 --> 00:43:18,090
Mi Ran is playing the role as the kid's mom.
516
00:43:18,370 --> 00:43:19,930
What?
517
00:43:19,990 --> 00:43:22,300
Things just turned out that way.
518
00:43:22,450 --> 00:43:25,060
A lie brought out another lie,
that's what happened.
519
00:43:28,460 --> 00:43:30,430
Look how much trouble is going on
because of me.
520
00:43:30,490 --> 00:43:31,752
Just be patient for two more days.
521
00:43:31,753 --> 00:43:34,320
In just two more days, it'll be end
of operation.
522
00:43:34,360 --> 00:43:36,720
I'm in a position as an uncle
523
00:43:36,870 --> 00:43:40,060
and on top of that, if my brother
finds out, he'll kick me out. Teacher!
524
00:43:40,920 --> 00:43:43,590
Mi Ran's act is totally a waste.
525
00:43:43,710 --> 00:43:46,750
I can't believe she's trying to go
for an audition with that talent.
526
00:43:54,330 --> 00:43:56,820
So where is Seung Won's mom?
527
00:43:57,000 --> 00:44:00,500
I don't know. You should ask Han Seo Woo.
528
00:44:00,650 --> 00:44:03,290
Uncle, you're dead.
529
00:44:03,450 --> 00:44:06,550
So how do you know each other?
530
00:44:07,840 --> 00:44:11,150
That's right. I heard from my dad.
531
00:44:11,240 --> 00:44:13,570
You stopped by the Yang Pyung cottage.
532
00:44:13,640 --> 00:44:16,120
You didn't hear anything else?
533
00:44:16,490 --> 00:44:18,180
Anything else?
534
00:44:19,220 --> 00:44:22,990
You mean how we were born in the
same hospital on the same day?
535
00:44:23,820 --> 00:44:27,690
- Yes.
- Really? Wow! Crazy.
536
00:44:28,180 --> 00:44:34,470
My dad told me to get along as friends...
That it might be fate.
537
00:44:36,740 --> 00:44:38,740
Fate?
538
00:44:40,390 --> 00:44:43,100
As friends?
539
00:44:45,270 --> 00:44:47,880
So you live in Shin Rim Dong.
540
00:44:48,010 --> 00:44:51,040
I heard my uncle's tutor lives around here.
541
00:44:51,750 --> 00:44:53,810
Dae Bum oppa.
542
00:44:54,330 --> 00:44:58,250
- What?
- Dae Bum oppa tutors at this unni's house.
543
00:45:00,280 --> 00:45:04,240
- What?
- I guess you know Teacher Kang well?
544
00:45:04,300 --> 00:45:08,110
I suppose in many ways, this is fate. No?
545
00:45:08,200 --> 00:45:11,300
It looks like you were born and that
Unni was brought into this world.
546
00:45:11,450 --> 00:45:13,720
There's so much difference.
547
00:45:13,780 --> 00:45:16,360
I'm sure both were brought
into this world naked, crying,
548
00:45:16,480 --> 00:45:19,550
but one side is poverty
and one side royalty.
549
00:45:20,990 --> 00:45:26,490
I hope we get along. Like friends.
Okay?
550
00:45:28,088 --> 00:45:29,109
Okay?
551
00:45:37,010 --> 00:45:40,970
Do it straight. Fold it like this.
552
00:45:41,090 --> 00:45:43,920
And like this, this, this.
This is how you need to fold it.
553
00:45:43,980 --> 00:45:47,510
I can't do it like this, this and this.
554
00:45:47,600 --> 00:45:52,420
Why don't you do it all. Hey you.
555
00:45:52,450 --> 00:45:57,820
What? You? Hey you, do you want
to get beat up with this mop stick?
556
00:45:57,880 --> 00:45:59,660
Hurry up and fold. I said fold. Fold.
557
00:45:59,750 --> 00:46:04,380
I will! I will! I'll do it until my tongue
falls off.
558
00:46:05,550 --> 00:46:08,590
How much do you get for each one?
559
00:46:08,680 --> 00:46:11,050
- 70 won.
- 70 won!
560
00:46:11,970 --> 00:46:14,330
You're telling me in order to make 70 won,
561
00:46:14,390 --> 00:46:17,370
you're beating the man of the house
who's like the heavens with a mop stick?
562
00:46:18,070 --> 00:46:20,280
The heavens collapsed a long time ago.
563
00:46:20,340 --> 00:46:26,240
The man of the house who's like the
heavens in this house died during the IMF.
564
00:46:27,520 --> 00:46:29,760
Don't take 70 won lightly.
565
00:46:29,830 --> 00:46:34,370
If you fold 100, that's 7000 won and
if you fold 1000, that's 70,000 won.
566
00:46:34,430 --> 00:46:37,440
If I had 70,000 won, I could buy our
Mi Ran her books
567
00:46:37,500 --> 00:46:39,740
and I could give my granddaughter
allowance to buy crackers.
568
00:46:39,741 --> 00:46:45,050
Once a month, our family could gather and
have beef.
569
00:46:47,100 --> 00:46:52,200
You could sleep as much as you want
once you're dead. How comfy is it?
570
00:46:52,230 --> 00:46:55,360
There's so many people who are suffering
from the cold.
571
00:46:55,480 --> 00:47:00,480
Is there anyone pressuring you?
572
00:47:00,540 --> 00:47:03,580
You're in a warm house playing.
573
00:47:04,470 --> 00:47:08,120
How great would life be if it was one shot
like you say.
574
00:47:08,121 --> 00:47:14,910
But life isn't that easy.
Folding 100, 1000, 70 won
575
00:47:14,940 --> 00:47:18,190
and saving 70,000 won to 700,000 won,
that is life.
576
00:47:18,250 --> 00:47:20,090
Mother-in-law! Father-in-law!
577
00:47:20,120 --> 00:47:26,750
- We're here.
- Come in. Our baby's asleep.
578
00:47:26,840 --> 00:47:31,020
Why did you come when it's getting late?
579
00:47:32,280 --> 00:47:35,410
Son-in-law! You're here? Good.
580
00:47:35,500 --> 00:47:39,800
I was just starting to get bored.
Come in, come in.
581
00:47:40,280 --> 00:47:43,020
- You're working again?
- And if I don't?
582
00:47:43,170 --> 00:47:46,480
If you keep working like that,
your back might give out.
583
00:47:46,580 --> 00:47:49,980
You're standing up all day and at night,
you squat down and do this again?
584
00:47:50,070 --> 00:47:51,700
I thought you said your eyes were
getting fuzzy?
585
00:47:51,820 --> 00:47:54,090
Well, only amateurs use their eyes
to do this.
586
00:47:54,120 --> 00:47:58,360
I can do this with my eyes closed
as long as I have these hands.
587
00:47:58,390 --> 00:48:01,430
You're an unstoppable grandma.
588
00:48:01,490 --> 00:48:03,330
- Put Ji Won in the master bedroom.
- Okay.
589
00:48:05,630 --> 00:48:09,800
What's this smell? We're not going to eat?
590
00:48:13,580 --> 00:48:16,070
Leave some for Geum Ran and Mi Ran.
591
00:48:16,800 --> 00:48:19,560
They said they're going to gain weight
so they don't eat late at night.
592
00:48:19,600 --> 00:48:22,600
Mom, eat! Before someone tries
to eat it all.
593
00:48:22,660 --> 00:48:29,020
Honey, please! Go and bring the table.
And bring some beer.
594
00:48:31,320 --> 00:48:35,650
Mother-in-law, it's okay if I have one beer
with Father-in-law?
595
00:48:37,820 --> 00:48:39,450
Okay.
596
00:48:41,230 --> 00:48:44,640
This is why you need a male in the house.
597
00:48:44,670 --> 00:48:49,240
We have three daughters, if only we had
one more son, it would become perfect.
598
00:48:49,300 --> 00:48:54,670
Honey, you want to try and make a son?
599
00:48:55,440 --> 00:48:58,110
Alright, alright...
600
00:48:58,200 --> 00:49:00,960
I can't believe you're taking a joke
so seriously.
601
00:49:00,990 --> 00:49:05,010
Everything is so great about your
mother-in-law except she's too serious.
602
00:49:05,070 --> 00:49:07,830
She has no slack in life, no slack.
603
00:49:11,920 --> 00:49:14,500
- Let's eat this, eat.
- Yes.
604
00:49:19,160 --> 00:49:20,630
Should I help too?
605
00:49:20,690 --> 00:49:23,430
- Eat, eat.
- Forget it.
606
00:49:24,440 --> 00:49:26,030
- Yes, yes.
- I'll do it while I eat.
607
00:49:27,840 --> 00:49:32,520
How come you didn't mention you broke up
with your girlfriend?
608
00:49:33,340 --> 00:49:37,850
Your head was about to explode.
How could I add mine to that?
609
00:49:39,110 --> 00:49:41,190
The problem is the future.
610
00:49:41,470 --> 00:49:44,230
You could do whatever it takes to take
the 1st exam,
611
00:49:44,540 --> 00:49:47,270
but how do you plan to take the 2nd and
3rd exam while taking care of a child?
612
00:49:48,130 --> 00:49:50,980
I'm trying to come up with a plan.
613
00:49:52,090 --> 00:49:54,880
You're not planning on giving up, are you?
614
00:49:56,170 --> 00:49:58,160
I don't know.
615
00:49:58,470 --> 00:50:01,570
Can't you ask your parents back at home
to look after him?
616
00:50:03,230 --> 00:50:05,280
My mother is not doing so well.
617
00:50:05,470 --> 00:50:08,140
And they don't know about Seung Won.
618
00:50:10,590 --> 00:50:14,550
I'm not the only problem but so are you.
619
00:50:17,250 --> 00:50:21,390
So in the end, things didn't work out
between you and Seung Jae hyung?
620
00:50:23,480 --> 00:50:25,810
I'm not talking about Yoon Seung Jae..
621
00:50:26,490 --> 00:50:30,420
Then what? What else is going on?
622
00:50:33,090 --> 00:50:35,360
I can't talk about it right now.
623
00:50:36,680 --> 00:50:39,160
When I can make a determination,
I'll tell you.
624
00:50:40,640 --> 00:50:43,430
What kind of determination is it
that makes it so secretive?
625
00:50:44,620 --> 00:50:47,420
- Betrayal!
- Betrayal?
626
00:50:47,790 --> 00:50:50,550
Betrayal? Who betrayed who?
627
00:50:54,410 --> 00:50:56,410
Hwang Geum.
628
00:51:00,490 --> 00:51:06,350
Han Jung Won... How's her house like?
Big? Is it grand?
629
00:51:06,570 --> 00:51:11,720
What? Yes. Of course it's big and
it's grand.
630
00:51:12,090 --> 00:51:14,910
But what's going on? I'm curious?
631
00:51:14,911 --> 00:51:17,060
How are the family?
632
00:51:18,100 --> 00:51:21,570
What type of person is the mother?
633
00:51:22,160 --> 00:51:25,040
She's good. And very nice.
634
00:51:25,750 --> 00:51:28,750
Everyone in that family are okay.
635
00:51:29,670 --> 00:51:34,340
And when I saw Miss Jung Won this time,
she seems to be a very good person.
636
00:51:38,020 --> 00:51:40,260
I need to repay my debt no matter what.
637
00:51:40,750 --> 00:51:42,500
Jung Won?
638
00:51:43,730 --> 00:51:46,250
You call her Miss Jung Won?
639
00:51:46,340 --> 00:51:47,774
You're two years younger than me
640
00:51:47,775 --> 00:51:50,450
and you just call me Geum Ran, but you call
that woman Miss Jung Won?
641
00:51:50,940 --> 00:51:52,660
You think she's like you?
642
00:51:52,720 --> 00:51:57,260
When I see you, you're a good friend and
she's a miss who's like the heavens.
643
00:51:58,950 --> 00:52:02,880
But then again, I don't think
I've ever called her by her name.
644
00:52:02,910 --> 00:52:05,670
I think I always said "excuse me".
645
00:52:08,980 --> 00:52:11,410
So, Miss...
646
00:52:14,170 --> 00:52:17,820
What's wrong? Are you upset?
647
00:52:18,710 --> 00:52:21,410
Then from now on, should I call you
Miss Geum Ran?
648
00:52:23,530 --> 00:52:28,470
I want to become a miss too.
649
00:52:29,970 --> 00:52:37,500
Dae Bum, should I just become a miss?
650
00:52:39,090 --> 00:52:40,560
What?
651
00:52:44,700 --> 00:52:47,130
Hurry up and tell me the truth.
652
00:52:48,970 --> 00:52:50,720
Uncle!
653
00:52:51,360 --> 00:52:55,750
Just let it slide. Just two more days.
I don't want to lie anymore either.
654
00:52:55,780 --> 00:52:58,760
So if I wait two more days,
you'll tell me the truth?
655
00:52:58,850 --> 00:53:02,380
Why does the truth matter?
Seung Won is healthy... and the dad...
656
00:53:02,500 --> 00:53:05,760
No, the mom is going to come in
two days and take Seung Won.
657
00:53:06,160 --> 00:53:09,410
Are you sure there is a mom?
658
00:53:10,180 --> 00:53:13,240
Of course. Why does the sex matter?
659
00:53:13,310 --> 00:53:16,130
I'm telling you in two days whether
it's the mom or dad will take him.
660
00:53:16,160 --> 00:53:20,920
Okay. But I'm going to check with my
own eyes before I hand Seung Won over.
661
00:53:21,010 --> 00:53:23,090
And if it looks like they're having
a hard time, I'm going to help.
662
00:53:23,340 --> 00:53:25,760
You're such an angel.
663
00:53:25,890 --> 00:53:28,040
- Just go and study.
- Okay.
664
00:53:29,600 --> 00:53:32,490
But remember I'm uncle and you're niece.
Don't forget.
665
00:53:32,550 --> 00:53:35,370
Because if that collapses,
then everything for me collapses.
666
00:53:35,620 --> 00:53:37,150
Sorry.
667
00:53:46,510 --> 00:53:50,680
Mona Lisa... If you don't have eye brows,
you are Mona Lisa...
668
00:53:50,780 --> 00:53:52,920
What? What?!
669
00:53:53,050 --> 00:53:55,260
So I lied a little. What's wrong with that?
670
00:53:55,350 --> 00:53:58,200
Why did you make someone so hysterical
without anyone's regards?
671
00:53:58,260 --> 00:54:01,420
Without asking me, why did you make someone
so pitiful?
672
00:54:01,520 --> 00:54:04,340
We need to teach him some manners even
if it is hysterical.
673
00:54:04,460 --> 00:54:07,320
Even if I have to get my hands dirty,
I'm going to grab him.
674
00:54:07,530 --> 00:54:09,920
You're 29.
675
00:54:09,950 --> 00:54:12,230
Is there anyone in this neighborhood
who doesn't know about you and Seung Jae?
676
00:54:12,290 --> 00:54:15,080
Everyone knows about you.
Who would want to marry you?
677
00:54:15,140 --> 00:54:16,406
Even if there was no rumors,
678
00:54:16,407 --> 00:54:20,072
you'll never be able to find a guy
with his kind of qualifications.
679
00:54:21,590 --> 00:54:24,380
You know a woman's fate is like
a hollow squash?
680
00:54:24,470 --> 00:54:27,260
If I'm lacking you need to at least
cling on to a well-off man
681
00:54:27,261 --> 00:54:29,870
and live off him in order to live
an average Korean life.
682
00:54:30,090 --> 00:54:32,480
Can't you tell by seeing the way I live?
I'm living so shabby.
683
00:54:32,630 --> 00:54:37,560
Instead of just getting married and
living shabby,
684
00:54:37,700 --> 00:54:40,580
it's better to hold on to him.
685
00:54:40,800 --> 00:54:44,750
For your life, there is no answer
other than him. There is no answer.
686
00:54:45,670 --> 00:54:48,810
Mona Lisa!
687
00:55:26,180 --> 00:55:27,720
Let's just say we take out the car
and small things,
688
00:55:27,750 --> 00:55:30,170
her father's assests are, let's say,
worth 20 million.
689
00:55:30,480 --> 00:55:31,727
And let's just say he passes away,
690
00:55:31,728 --> 00:55:34,160
her share would be 10 million.
691
00:55:34,220 --> 00:55:37,540
It looks like you were born and that
Unni was brought into this world.
692
00:55:37,570 --> 00:55:39,750
There's so much difference.
693
00:55:39,780 --> 00:55:42,480
I'm sure both were brought
into this world naked, crying,
694
00:55:42,570 --> 00:55:45,330
but one side is poverty
and one side royalty.
695
00:55:47,940 --> 00:55:54,290
I don't have any skills in taking
other people's stuff.
696
00:55:54,410 --> 00:55:57,180
So in other words, you can relax.
697
00:57:00,873 --> 00:57:02,803
[DNA is a 99.96666% match.]
698
00:57:42,220 --> 00:57:44,686
They said the Publishing Committee Meeting
is gathering for
699
00:57:44,687 --> 00:57:46,789
a signing meeting on an agreement.
700
00:57:46,820 --> 00:57:50,350
It looks like Dad has a migraine from writing,
so Oppa, you go instead of him.
701
00:57:50,440 --> 00:57:53,110
What's the point of always gathering
and sign?
702
00:57:53,300 --> 00:57:56,950
Having half off sales, or buy one get one,
they think of books as if it's nothing.
703
00:57:57,010 --> 00:57:58,754
And there are those who practically gets
paid nothing
704
00:57:58,755 --> 00:58:01,030
and they're still saying thank you and
hand over the books.
705
00:58:03,390 --> 00:58:05,020
What are you looking at?
706
00:58:05,080 --> 00:58:07,810
I thought my Oppa was always slacking off
707
00:58:07,870 --> 00:58:10,670
but it looks like when you do it,
you do it right. So I was just happy.
708
00:58:11,160 --> 00:58:13,090
Well, if you figured that out now,
709
00:58:13,180 --> 00:58:17,600
give up the thought of inheriting
the company and get married.
710
00:58:17,660 --> 00:58:20,400
You're soon to have your last name
changed to a different family
711
00:58:20,460 --> 00:58:22,270
and you're drooling over someone
else's wealth?
712
00:58:22,300 --> 00:58:25,400
What? Different family name?
Someone else's wealth?
713
00:58:25,890 --> 00:58:27,980
Didn't you hear what Dad said?
714
00:58:28,130 --> 00:58:29,988
He's not going to discriminate between
son or daughter
715
00:58:29,989 --> 00:58:31,660
but he's going to give it to the one
who deserves it.
716
00:58:31,750 --> 00:58:34,540
I've been doing well up until now
and I will continue to do well.
717
00:58:34,600 --> 00:58:38,317
I could give up a lot of things
but not the publishing company.
718
00:58:38,318 --> 00:58:41,484
I'm sure you'll have to work hard at it.
719
00:58:45,040 --> 00:58:49,110
So you're declaring war?
Alright then. Let's do it.
720
00:58:49,240 --> 00:58:52,000
Let's see if you lose or if I lose.
721
00:58:57,770 --> 00:59:03,140
But you don't look too well.
You're not confident?
722
00:59:03,240 --> 00:59:05,870
I'm confident I can beat you.
723
00:59:06,640 --> 00:59:12,780
Why you... This food tastes so nasty.
724
00:59:18,030 --> 00:59:21,310
Editor-in-chief Song, how is work?
725
00:59:21,650 --> 00:59:23,400
It's fine.
726
00:59:25,450 --> 00:59:28,550
- Are you finished eating?
- As you can see.
727
00:59:29,140 --> 00:59:32,330
- Well, come after you eat.
- You should eat a little more before leaving.
728
00:59:34,290 --> 00:59:37,330
It's because of someone I lost my appetite.
729
00:59:37,420 --> 00:59:40,000
But still, you should eat a little more
before you leave.
730
00:59:44,300 --> 00:59:46,290
What's your problem? I told you I don't have
an appetite.
731
00:59:46,380 --> 00:59:48,810
So then are you going to throw
all that away?
732
00:59:48,870 --> 00:59:52,340
Of course I'm going to throw it
away. You expect me to take it home?
733
00:59:53,590 --> 00:59:56,940
Next time only bring what
you're going to finish.
734
00:59:57,030 --> 01:00:00,500
What? What did you just say to me?
735
01:00:00,590 --> 01:00:04,000
I told you, next time, only bring
what you're going to finish.
736
01:00:05,350 --> 01:00:08,110
Who do these people think I am?
737
01:00:08,230 --> 01:00:09,830
Why should I have to do that?
738
01:00:09,890 --> 01:00:14,790
As a director, why should I listen to
a normal editor-in-chief like you?
739
01:00:17,130 --> 01:00:20,411
Because somewhere in Poland,
December of 2010,
740
01:00:20,412 --> 01:00:22,650
there was a weather drop that reached
temperatures of minus 30 Celsius.
741
01:00:22,780 --> 01:00:25,720
And with a cold wave of blistering snow,
it took 52 lives.
742
01:00:26,090 --> 01:00:28,160
In the same month in Balkan Peninsula,
743
01:00:28,161 --> 01:00:32,619
the Drina river flooded for the first time
in 104 years causing a national threat.
744
01:00:32,620 --> 01:00:36,950
In July, in Pakistan, the Indus river had
a flood killing 1600 people.
745
01:00:37,362 --> 01:00:40,717
Even in our country, for the first time
in 100 years, we had heavy storm
746
01:00:40,718 --> 01:00:46,200
stranding villages, losing ships and
building collapsing from the weight.
747
01:00:46,201 --> 01:00:47,982
We had a lot of damage.
748
01:00:48,017 --> 01:00:49,959
Foot and mouth disease for birds,
749
01:00:49,960 --> 01:00:51,677
a new pathogenic avian influenza.
750
01:00:52,711 --> 01:00:54,762
Shall I go on?
751
01:01:24,310 --> 01:01:26,820
So this is supposed to be my house?
752
01:01:28,050 --> 01:01:33,770
This is the house where I should
have lived in?
753
01:01:53,670 --> 01:01:55,310
Who is it?
754
01:01:55,311 --> 01:01:57,310
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
755
01:01:57,311 --> 01:01:59,089
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
756
01:01:59,091 --> 01:02:01,091
Main Translator: burntmushu
Spot Translators: serendipity, Dimples
757
01:02:01,092 --> 01:02:03,092
Timer: rheina07
Editor/ QC: snoopyvkd
758
01:02:03,093 --> 01:02:05,350
Coordinators: mily2, ay_link
759
01:02:05,370 --> 01:02:07,910
I came because I have something
I must tell you.
760
01:02:08,000 --> 01:02:11,010
What's wrong with him?
Why did he come here?
761
01:02:11,070 --> 01:02:14,450
I'll have to say I can't give you up either.
762
01:02:14,510 --> 01:02:17,760
- I'd be crazy to give you up.
- Is this really everything my dad borrowed?
763
01:02:17,860 --> 01:02:19,480
That dirty bastard.
764
01:02:19,670 --> 01:02:22,770
Do you like mountains, oceans, or rivers?
765
01:02:22,860 --> 01:02:25,100
It's going with someone you like!
766
01:02:25,160 --> 01:02:28,230
- You constipation like person!
- What?
767
01:02:29,210 --> 01:02:32,800
Thank you! Mother! Father! Seung Won!
768
01:02:32,890 --> 01:02:37,160
My Dae Bum is great! So great!
769
01:02:37,280 --> 01:02:40,440
- It seems like someone's here to see you.
- Jung Won!
770
01:02:40,900 --> 01:02:43,170
Geum Ran, let's just live together.
771
01:02:43,260 --> 01:02:45,500
I can't live without you.
772
01:02:45,660 --> 01:02:50,200
So don't think about leaving my side
ever again. Got it?
773
01:02:51,030 --> 01:02:54,710
Even if you're angry and disgusted,
I'm this family's daughter.
774
01:02:54,850 --> 01:02:57,350
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com64604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.