Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:03,090
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,160 --> 00:00:06,040
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:14,080 --> 00:00:16,010
Seung Jae's here.
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,070
He's eating, so go outside.
5
00:00:18,100 --> 00:00:19,210
Okay.
6
00:00:20,280 --> 00:00:22,520
Where are you going?
7
00:00:22,550 --> 00:00:27,340
Seung Jae said he's going to meet
a law firm or something.
8
00:00:27,890 --> 00:00:29,210
Really?
9
00:00:30,010 --> 00:00:32,160
I have to meet someone too.
10
00:00:32,520 --> 00:00:33,810
Who?
11
00:00:33,840 --> 00:00:35,960
Like you would know.
12
00:00:36,420 --> 00:00:38,110
There's just someone I need to meet.
13
00:00:38,170 --> 00:00:40,900
Why are you getting angry?
14
00:00:41,240 --> 00:00:43,300
You still didn't make up with Seung Jae?
15
00:00:43,301 --> 00:00:46,640
Didn't you go to the study dorm
last night to meet Seung Jae?
16
00:00:49,160 --> 00:00:52,010
- I didn't see him.
- Really?
17
00:00:52,040 --> 00:00:54,620
You'll be late, hurry up and go.
18
00:00:57,100 --> 00:00:58,390
Hey.
19
00:00:59,070 --> 00:01:02,290
Give in no matter what
and apologize no matter what.
20
00:01:02,320 --> 00:01:07,910
First make him yours and then be angry,
stubborn, and do whatever you want.
21
00:01:07,970 --> 00:01:10,300
You understand what I'm saying?
22
00:01:10,330 --> 00:01:11,310
Yeah.
23
00:01:11,340 --> 00:01:13,950
It's snowing on and off. Take an umbrella.
24
00:01:13,980 --> 00:01:15,120
Okay.
25
00:01:18,000 --> 00:01:19,320
Hey!
26
00:01:22,480 --> 00:01:24,570
Geum Ran! Geum Ran!
27
00:01:24,720 --> 00:01:26,840
- Why?
- Your eyebrows!
28
00:01:26,870 --> 00:01:31,800
Be careful about your eyebrows!
I think your father messed up again.
29
00:01:31,810 --> 00:01:32,950
Okay.
30
00:01:33,040 --> 00:01:36,940
I said it's snowing, did you hear me?
You'll slip in those shoes!
31
00:01:37,000 --> 00:01:39,330
Don't try to look good
and just wear something low!
32
00:01:39,360 --> 00:01:43,470
I'll take care of it! Mom, please, please!
33
00:01:43,870 --> 00:01:46,390
What's really wrong with you today?
34
00:01:46,450 --> 00:01:48,630
Is it that time of the month?
35
00:02:03,730 --> 00:02:05,110
Hey!
36
00:02:18,790 --> 00:02:20,140
Hey!
37
00:02:20,570 --> 00:02:23,640
- Who's that?
- Who?
38
00:02:23,700 --> 00:02:25,550
It's a whale, a whale!
39
00:02:25,580 --> 00:02:29,470
It's a sinful whale mother who gave birth
to two alcohol chugging whales
40
00:02:29,540 --> 00:02:32,240
instead of a dolphin, a mink,
or a pretty whale!
41
00:02:33,310 --> 00:02:37,080
Why are you wailing about whales
so early in the morning?
42
00:02:37,150 --> 00:02:38,890
I fell asleep after the sun came up!
43
00:02:38,930 --> 00:02:40,250
You should get up when the sun comes up.
44
00:02:40,310 --> 00:02:43,900
Why did you sleep when the sun came up,
why did you stay up all night?
45
00:02:43,960 --> 00:02:46,170
I was working.
46
00:02:46,171 --> 00:02:48,290
I wasn't staying up partying
like someone else we know.
47
00:02:48,320 --> 00:02:51,970
You should be complimenting me,
not bothering my sleep like this.
48
00:02:52,000 --> 00:02:56,290
They say that compliments can even make
a whale dance, right whale mom?
49
00:02:56,291 --> 00:02:57,860
Compliment?
50
00:02:57,920 --> 00:02:59,270
Compliment?
51
00:02:59,300 --> 00:03:01,730
You need to do something worthy
of a compliment to get a compliment!
52
00:03:01,790 --> 00:03:05,840
- Come here. Come here.
- Why? Why? What?
53
00:03:05,870 --> 00:03:07,960
Look at the clock! What time is it?
54
00:03:08,020 --> 00:03:11,980
- 1:35, so what?
- So what?
55
00:03:12,440 --> 00:03:14,800
- Come here.
- Mom, mom, mom!
56
00:03:14,860 --> 00:03:16,120
Look in the mirror.
57
00:03:16,180 --> 00:03:19,190
- I did, so?
- "I did, so?"
58
00:03:19,460 --> 00:03:23,730
You have an arranged date at three today!
And right now it's 1:35.
59
00:03:23,790 --> 00:03:25,332
You have less that one hour
and 30 minutes left
60
00:03:25,333 --> 00:03:26,333
and your face is hungover
and looks like crap!
61
00:03:27,470 --> 00:03:32,410
I understand I'm hungover,
but how do I look like crap?
62
00:03:32,480 --> 00:03:34,620
You little...
63
00:03:37,420 --> 00:03:41,070
Okay! I'll get ready now!
I can get ready now.
64
00:03:41,130 --> 00:03:43,280
I'm getting ready!
65
00:03:48,990 --> 00:03:51,350
Do well today!
66
00:03:51,410 --> 00:03:53,213
He's got money and prestige,
67
00:03:53,214 --> 00:03:55,746
a judge or prosecutor is
better for us than a doctor.
68
00:03:55,860 --> 00:03:57,420
Let's stop, Mom!
69
00:03:57,450 --> 00:03:59,880
I'm so sick and tired
of doing this every weekend!
70
00:03:59,910 --> 00:04:04,050
I'm a woman who needs sleep, not a man!
71
00:04:04,110 --> 00:04:06,170
I'm sick of it too!
72
00:04:06,230 --> 00:04:10,340
I'm sick to death, so please don't get
dumped so we can stop everything today.
73
00:04:10,370 --> 00:04:13,600
I picked out an outfit, so wear it.
74
00:04:21,640 --> 00:04:24,920
- Who is it?
- It's the tutor.
75
00:04:25,040 --> 00:04:27,190
- Where's Dad?
- Interview.
76
00:04:27,250 --> 00:04:30,720
- Our company?
- No. The Publisher's Association.
77
00:04:31,090 --> 00:04:33,670
You'll be late, hurry up.
And drive carefully.
78
00:04:33,760 --> 00:04:35,840
- Mom.
- Forget it!
79
00:04:35,910 --> 00:04:38,050
I know what you're going to say so just go.
80
00:04:38,820 --> 00:04:41,370
I really don't want to get married.
81
00:04:41,371 --> 00:04:44,500
I like work more than marriage
and I like sleep more than men,
82
00:04:44,530 --> 00:04:46,860
and alcohol is a hundred times
more delicious than dating.
83
00:04:46,920 --> 00:04:48,400
Just give up.
84
00:04:48,430 --> 00:04:51,400
- Please just give up on me.
- What?
85
00:04:51,430 --> 00:04:53,400
Give up what?
86
00:04:53,460 --> 00:04:56,310
This is an incredibly important
time in my life!
87
00:04:56,340 --> 00:04:58,430
I think I'm going to be the editor-in-chief.
88
00:04:58,460 --> 00:05:01,500
Our company published 380 books last year.
89
00:05:01,530 --> 00:05:04,260
If I become the editor-in-chief,
I'll be responsible for all of that.
90
00:05:04,320 --> 00:05:06,290
So how can I get married now?
91
00:05:06,320 --> 00:05:08,560
Did your dad tell you
to be the editor-in-chief?
92
00:05:08,830 --> 00:05:13,220
He hasn't said anything yet
but that's what everyone thinks.
93
00:05:13,280 --> 00:05:17,210
Really? Then I'll have to stop your dad.
94
00:05:17,270 --> 00:05:20,620
Keep dreaming! Keep dreaming
and go have a good date!
95
00:05:20,680 --> 00:05:22,740
Mom! Are you really going to do this?
96
00:05:22,800 --> 00:05:27,280
Everyone has their time.
For me, that time is now!
97
00:05:27,310 --> 00:05:30,900
If I get married now,
all my hard work will be wasted
98
00:05:30,960 --> 00:05:32,800
and my life will go down the drain!
99
00:05:32,860 --> 00:05:37,250
Yeah. Everyone has their time.
Especially with marriage.
100
00:05:37,310 --> 00:05:40,290
You're only able to get dates
because you're still in your twenties.
101
00:05:40,350 --> 00:05:43,300
Just wait until next year!
You think only your skin ages?
102
00:05:43,330 --> 00:05:47,250
Your eggs age too! Your eggs
are getting shriveled and old!
103
00:05:48,240 --> 00:05:49,560
What?
104
00:05:49,650 --> 00:05:53,300
Did you see them? Did you see my eggs aging?
105
00:05:53,330 --> 00:05:56,550
You must be happy because your daughter's
eggs are shriveled and old!
106
00:05:56,610 --> 00:05:59,010
Do women get married in order to have kids?
107
00:05:59,070 --> 00:06:01,340
I'm not going to be to forced
to marry because of my age.
108
00:06:01,370 --> 00:06:05,330
If you're not going to have kids
or get married, what are you going to do?
109
00:06:05,331 --> 00:06:08,640
I'm going to work hard
and live as a bachelorette. Why?
110
00:06:09,040 --> 00:06:11,530
Bachelorette? You really!
111
00:06:11,590 --> 00:06:15,000
Hey! If you're going to live
as a bachelorette, move out!
112
00:06:15,790 --> 00:06:17,420
Oh my.
113
00:06:18,400 --> 00:06:19,970
Teacher Kang.
114
00:06:20,550 --> 00:06:25,250
I wasn't listening to your conversation,
I was going to say hello.
115
00:06:25,280 --> 00:06:28,010
Of course, I should forget the hello
and just go upstairs!
116
00:06:28,070 --> 00:06:30,060
Teacher Kang! Teacher Kang!
117
00:06:30,130 --> 00:06:34,540
Teacher Kang, say something!
I can't argue with this girl!
118
00:06:36,320 --> 00:06:39,520
- What?
- You heard everything, right?
119
00:06:39,580 --> 00:06:42,800
Today's not the first time.
It's like this every time you come.
120
00:06:44,920 --> 00:06:46,730
Well...
121
00:06:49,920 --> 00:06:54,740
So, if you don't think about living
as a bachelorette, but
122
00:06:54,770 --> 00:06:59,220
if you think about dying as a bachelorette
123
00:06:59,250 --> 00:07:04,530
or sadly aging as a single old woman,
won't you change your mind about marriage?
124
00:07:04,770 --> 00:07:09,070
That's right! That's exactly
what I wanted to say!
125
00:07:09,100 --> 00:07:11,220
Then do you want to give me
some of your sperm?
126
00:07:11,280 --> 00:07:14,280
So I won't sadly age as a single old woman.
127
00:07:15,240 --> 00:07:16,950
What?
128
00:07:57,740 --> 00:08:03,570
Let's end my interview. I'm thinking
about interviewing you for a little bit.
129
00:08:05,470 --> 00:08:08,050
Ah, yes. Go ahead.
130
00:08:09,460 --> 00:08:12,530
Did you think about my offer?
131
00:08:14,800 --> 00:08:17,070
I'm still thinking about it.
132
00:08:17,620 --> 00:08:19,890
How long should I wait?
133
00:08:20,200 --> 00:08:25,880
I want you but I can't keep
the position empty forever.
134
00:08:27,540 --> 00:08:29,750
I'll think about it for three more days.
135
00:08:30,760 --> 00:08:32,200
Okay then.
136
00:08:32,940 --> 00:08:35,760
But why me?
137
00:08:36,220 --> 00:08:40,880
I've only written articles, I don't know
as much about publishing as you think I do.
138
00:08:40,980 --> 00:08:43,620
- Are you curious?
- Yes.
139
00:08:43,680 --> 00:08:47,050
Then work for me.
Then I'll tell you the reason.
140
00:08:47,730 --> 00:08:52,670
I can't expose my business secrets
to just anyone.
141
00:10:22,370 --> 00:10:25,280
Did you not get married
or can't get married?
142
00:10:27,340 --> 00:10:32,740
I think I just didn't, but my mother
and others say that I couldn't.
143
00:10:35,750 --> 00:10:37,990
Would you like some more coffee?
144
00:10:38,080 --> 00:10:40,200
Shall I?
145
00:10:47,560 --> 00:10:50,260
Why? Someone you know?
146
00:10:54,870 --> 00:10:57,660
You know that woman?
147
00:11:00,180 --> 00:11:02,540
Ah, she must be your employee.
148
00:11:02,570 --> 00:11:04,660
She said she was an editor
for Forest of Wisdom.
149
00:11:04,720 --> 00:11:07,630
Yeah, she's an employee.
150
00:11:09,630 --> 00:11:13,030
She had an arranged date, it must be here.
151
00:11:13,090 --> 00:11:16,260
You even know about
your employees' arranged dates?
152
00:11:16,720 --> 00:11:19,200
I just happened to know.
153
00:11:20,370 --> 00:11:23,160
But how do you know her?
154
00:11:23,220 --> 00:11:25,920
My Han Jung Won?
155
00:11:30,590 --> 00:11:34,670
I had an arranged date
with Han Jung Won yesterday.
156
00:11:35,280 --> 00:11:36,540
What?
157
00:11:40,130 --> 00:11:42,950
- Please drink.
- Yes.
158
00:11:44,670 --> 00:11:48,910
You're much prettier in person.
159
00:11:51,180 --> 00:11:52,410
Really?
160
00:11:52,930 --> 00:11:57,350
My mom said I look like crap.
I drank until this morning.
161
00:11:57,590 --> 00:11:59,830
You're still beautiful!
162
00:11:59,860 --> 00:12:03,580
And I like women who drink well.
163
00:12:04,250 --> 00:12:07,010
How is your tolerance?
164
00:12:07,750 --> 00:12:12,350
I've drank up to six bottles of soju,
eleven bottles of beer until I got full,
165
00:12:12,410 --> 00:12:15,330
five bottles of makgulli (Korean rice wine)
until I started burping,
166
00:12:15,390 --> 00:12:18,640
and two bottles of wine
until my teeth turned black.
167
00:12:18,740 --> 00:12:22,260
That's the standard I drink to.
If I'm feeling it, I drink more.
168
00:12:24,320 --> 00:12:26,530
You're really intense.
169
00:12:26,620 --> 00:12:29,780
You're okay even if you drink like that?
170
00:12:30,340 --> 00:12:32,480
Oh, I'm fine!
171
00:12:32,610 --> 00:12:36,230
It's just that sometimes I fall asleep at my
neighbor's or I can't recognize my parents.
172
00:12:40,120 --> 00:12:43,380
You must not like me.
173
00:12:44,670 --> 00:12:47,400
- No.
- What should I do?
174
00:12:48,500 --> 00:12:51,390
I really like you.
175
00:12:53,140 --> 00:12:57,400
- Me? Or my family?
- Of course, you!
176
00:12:57,920 --> 00:13:00,530
I shouldn't say this about myself, but
177
00:13:00,531 --> 00:13:05,380
I can choose marriage among several girls
with a good family and money!
178
00:13:07,280 --> 00:13:12,010
But I feel like you're my other half.
179
00:13:12,070 --> 00:13:16,860
As soon as you arrived and
as soon as I saw you, I felt like,
180
00:13:17,350 --> 00:13:19,530
"This is the woman!"
181
00:13:19,590 --> 00:13:23,150
Like fate!
182
00:13:27,200 --> 00:13:30,760
Hey! Hey! You!
183
00:13:35,760 --> 00:13:39,140
- Let's go, Seung Jae.
- Go where?
184
00:13:40,240 --> 00:13:41,740
Go by yourself.
185
00:13:41,810 --> 00:13:45,430
- How dare you come here?
- Come with me!
186
00:13:45,890 --> 00:13:47,880
I came to go with you.
187
00:13:48,160 --> 00:13:49,630
I came to get you.
188
00:13:49,660 --> 00:13:51,900
Are you really going
to be embarrassing like this?
189
00:13:52,090 --> 00:13:54,020
Just go.
190
00:13:54,910 --> 00:13:57,060
Let's talk later.
191
00:13:57,760 --> 00:14:01,810
I'm okay, so go with her.
I think that would be best.
192
00:14:02,520 --> 00:14:06,140
No, Jung Won. We ended things.
193
00:14:06,200 --> 00:14:10,620
Everything, we ended everything!
194
00:14:12,710 --> 00:14:14,920
There's no way...
195
00:14:23,170 --> 00:14:25,260
Brand names are really expensive.
196
00:14:25,320 --> 00:14:29,710
I'll buy Seung Jae a suit even if
I have to sell the underwear off my back,
197
00:14:29,740 --> 00:14:32,720
so don't worry about it
and buy one that you like!
198
00:14:59,350 --> 00:15:01,620
It's not because of you.
199
00:15:01,930 --> 00:15:04,080
It's because of Mom.
200
00:15:04,140 --> 00:15:06,200
Because of my mom.
201
00:15:06,290 --> 00:15:08,740
That's why I couldn't pour it on you
and I poured it on myself.
202
00:15:09,450 --> 00:15:11,510
It's not because of you.
203
00:15:12,030 --> 00:15:14,270
How could you do this to me?
204
00:15:15,990 --> 00:15:18,990
How could you do this to me?
205
00:15:31,210 --> 00:15:35,380
You have a very scary employee.
206
00:15:35,440 --> 00:15:37,530
Tell me about it.
207
00:15:57,910 --> 00:16:00,020
Forget it.
208
00:16:00,080 --> 00:16:03,280
Wipe your tears. I'll wipe the juice.
209
00:16:03,770 --> 00:16:05,790
I said forget it!
210
00:16:06,710 --> 00:16:09,930
Why did you pour juice
on someone else's man?
211
00:16:10,790 --> 00:16:14,350
- Who do you think you are?
- What? No, I...
212
00:16:15,120 --> 00:16:18,710
Well, I was just trying to help you.
213
00:16:19,230 --> 00:16:20,920
You know?
214
00:16:20,950 --> 00:16:22,651
Just because he did pretty well
on the bar, he's leaving the woman
215
00:16:22,652 --> 00:16:24,284
who's supported him the whole time
216
00:16:24,300 --> 00:16:26,940
and going around meeting women
based on their qualifications.
217
00:16:26,970 --> 00:16:30,040
I understand how you felt coming here,
218
00:16:30,100 --> 00:16:32,670
but he doesn't even acknowledge
your hurt feelings!
219
00:16:32,920 --> 00:16:35,710
How is it any different from
if you went mountain climbing together
220
00:16:35,740 --> 00:16:38,660
and then near the top they said,
"It's heavy, so see ya!"
221
00:16:46,550 --> 00:16:48,690
I'm sorry.
222
00:16:48,691 --> 00:16:52,310
I wanted to help you
and stepped over the line.
223
00:16:54,680 --> 00:16:57,010
You wanted to help me?
224
00:16:57,990 --> 00:17:02,230
Then don't ever meet this man again.
225
00:17:02,750 --> 00:17:07,140
He may be a common arranged date for you
226
00:17:07,540 --> 00:17:13,550
but this person is my longtime dream,
future, and starting point of my life.
227
00:17:14,650 --> 00:17:17,050
So I'm begging you...
228
00:17:18,340 --> 00:17:21,900
Don't ruin my life.
229
00:17:23,120 --> 00:17:27,140
Don't suddenly show up
and steal it like this!
230
00:17:33,990 --> 00:17:35,800
Okay!
231
00:17:36,470 --> 00:17:39,300
I won't meet your man ever again.
232
00:17:40,710 --> 00:17:45,250
But you take responsibility
for your own life.
233
00:17:45,280 --> 00:17:47,740
Don't ask others to do it.
234
00:17:50,680 --> 00:17:56,850
Here, don't say that to me,
say it to your man.
235
00:18:03,720 --> 00:18:06,760
I apologize for being excessive.
Please forgive me.
236
00:18:20,660 --> 00:18:23,000
Miss, please fill that cup too.
237
00:18:23,030 --> 00:18:24,780
He stepped outside for a phone call.
238
00:18:24,840 --> 00:18:26,000
Yes.
239
00:18:32,750 --> 00:18:34,720
I should have held back!
240
00:18:34,780 --> 00:18:38,310
I should have held back,
I should have, but I couldn't!
241
00:18:38,340 --> 00:18:40,760
Why did you get involved
in someone else's love life?
242
00:18:40,830 --> 00:18:43,530
Seriously! It's so hot, it's so hot.
243
00:18:43,560 --> 00:18:50,000
Yesterday I wasted time, today I
was foolish, I'm doing everything!
244
00:18:53,320 --> 00:18:55,560
- My contact!
- Hello?
245
00:18:55,620 --> 00:18:59,540
Are you listening or not?
246
00:18:59,580 --> 00:19:02,370
Are you coming to eat lunch?
247
00:19:02,920 --> 00:19:06,110
Hey, did your mouth suddenly clog up?
248
00:19:06,200 --> 00:19:08,630
Why aren't you answering?
249
00:19:08,631 --> 00:19:13,320
Why, did you meet an amazing woman
who just made your jaw drop?
250
00:19:13,350 --> 00:19:17,040
Not an amazing woman,
I'm watching an unbelievable woman.
251
00:19:17,070 --> 00:19:22,250
What? Bring her home!
252
00:19:24,650 --> 00:19:26,700
If it's a woman that you like,
253
00:19:26,760 --> 00:19:30,420
I'm okay with an unbelievable woman
and a shocking woman.
254
00:19:30,510 --> 00:19:33,300
But not that woman, Mom.
255
00:19:33,330 --> 00:19:35,360
Hang up, Mom.
256
00:19:50,760 --> 00:19:53,190
Did you just wink?
257
00:19:53,680 --> 00:19:55,730
Are you joking?
258
00:19:55,790 --> 00:19:58,740
Wink or joke, why don't you get up first?
259
00:20:03,900 --> 00:20:07,430
This is a wink.
260
00:20:07,980 --> 00:20:09,850
This is an eye without a contact.
261
00:20:09,910 --> 00:20:11,260
Ah, no wonder.
262
00:20:11,320 --> 00:20:14,790
For a wink, I got some chilling goosebumps.
263
00:20:15,500 --> 00:20:18,260
Thank you for your chilling criticism.
264
00:20:19,210 --> 00:20:20,840
You must have had an arranged date again.
265
00:20:20,960 --> 00:20:24,210
What? Yeah... No!
266
00:20:24,860 --> 00:20:27,680
I had an arranged date yesterday,
why would I have one again?
267
00:20:28,200 --> 00:20:29,670
A seminar.
268
00:20:29,740 --> 00:20:33,170
I had a seminar in the second floor
Grand Ballroom Dynasty Hall.
269
00:20:34,400 --> 00:20:36,550
A seminar?
270
00:20:36,580 --> 00:20:40,690
In the second floor
Grand Ballroom Dynasty Hall?
271
00:20:40,720 --> 00:20:41,730
Yes.
272
00:20:41,760 --> 00:20:46,640
I just came down from
a heated argument and debate
273
00:20:46,710 --> 00:20:50,450
about the direction that the 2011
Publisher's Association should take
274
00:20:50,510 --> 00:20:53,860
in developmental strategies
and expansion of the electronic book market.
275
00:20:54,470 --> 00:20:56,860
Ow, my throat.
276
00:20:57,510 --> 00:20:59,530
Reporter Song, what brings you here?
277
00:20:59,960 --> 00:21:01,440
To eat?
278
00:21:02,110 --> 00:21:06,840
An interview in the first floor coffee shop.
279
00:21:08,190 --> 00:21:10,520
What? Where?
280
00:21:18,990 --> 00:21:21,690
You must be in a hurry?
281
00:21:21,750 --> 00:21:23,750
You don't look well.
282
00:21:24,110 --> 00:21:26,940
No, I'm not in a hurry.
283
00:21:27,000 --> 00:21:28,960
Oh, really?
284
00:21:28,990 --> 00:21:32,770
You seem like you're in a hurry to me.
285
00:21:33,780 --> 00:21:36,510
Are you always so full of suspicion?
286
00:21:36,600 --> 00:21:39,520
I really don't have
to go to the bathroom, okay?
287
00:21:39,580 --> 00:21:43,450
Are you acting like you know my stomach
just because we met yesterday and today?
288
00:21:43,910 --> 00:21:47,070
I'm talking about marriage.
289
00:21:47,100 --> 00:21:51,240
- I don't want to get married!
- Really?
290
00:21:51,300 --> 00:21:54,590
It's a relief that it's not
because you can't get married.
291
00:21:54,650 --> 00:21:56,490
Oh my! Oh my!
292
00:21:56,520 --> 00:22:00,020
Why would I? Why would I
not be able to get married?
293
00:22:00,080 --> 00:22:04,930
Because you always come to dump people
but it seems like you always get dumped.
294
00:22:07,080 --> 00:22:09,350
- Is it funny?
- Not really.
295
00:22:09,351 --> 00:22:11,430
Then do you find me funny?
296
00:22:11,460 --> 00:22:14,260
- Not exactly.
- Can I make a request?
297
00:22:14,990 --> 00:22:18,310
- Let's hear it.
- Although it won't happen,
298
00:22:18,370 --> 00:22:21,590
the third time we meet,
can you treat me like a ghost?
299
00:22:21,650 --> 00:22:24,350
Act like you don't see me, like you
don't know me, like I'm not there,
300
00:22:24,380 --> 00:22:26,780
like you can't see me,
like you've never seen me before...
301
00:22:26,840 --> 00:22:30,710
Please do this. I'm asking politely.
302
00:22:31,780 --> 00:22:34,850
Let's do that. It's not
like it costs me anything.
303
00:22:35,340 --> 00:22:37,610
I'll get going then.
304
00:22:38,900 --> 00:22:40,920
Han Jung Won!
305
00:22:47,340 --> 00:22:49,890
Oh my. What are you doing?
306
00:22:49,980 --> 00:22:52,460
If you come any closer, I'll scream.
307
00:22:52,550 --> 00:22:54,580
Hey, you!
308
00:23:00,660 --> 00:23:03,080
You can live life without fear.
309
00:23:03,110 --> 00:23:05,320
You don't have that sort of charm.
310
00:23:07,680 --> 00:23:10,540
No, you were suddenly
approaching quietly, so...
311
00:23:10,600 --> 00:23:11,920
Oh no.
312
00:23:12,410 --> 00:23:16,800
Your eye is all dry and crinkled,
should I throw it away?
313
00:23:18,150 --> 00:23:19,280
No!
314
00:23:19,310 --> 00:23:21,862
Whether I spit in it or cry tears,
315
00:23:21,863 --> 00:23:25,053
I'll bring it back to life
so please give it back!
316
00:23:25,088 --> 00:23:27,234
My dried and crinkled eye!
317
00:23:54,050 --> 00:23:57,490
It's better this way. I feel relieved.
318
00:23:57,550 --> 00:23:59,580
I felt uncomfortable
about this suit anyways.
319
00:23:59,980 --> 00:24:01,760
- What?
- I think...
320
00:24:02,490 --> 00:24:05,010
it's going to be hard
to marry you, Geum Ran.
321
00:24:06,270 --> 00:24:08,600
- What did you say?
- My mom nags me,
322
00:24:08,630 --> 00:24:10,130
you nag me, your mom nags me.
323
00:24:10,220 --> 00:24:12,890
I went through a lot of hardship?
324
00:24:12,960 --> 00:24:15,780
I'm too soft hearted.
325
00:24:15,840 --> 00:24:18,050
If I was a jerk, I would have ended it
with you a long time ago.
326
00:24:18,450 --> 00:24:22,500
I'll coolly pay for the cancellation fee
of the wedding hall and everything else.
327
00:24:22,560 --> 00:24:25,840
The money's fine, so just break up with me.
328
00:24:27,350 --> 00:24:29,530
Are you even human?
329
00:24:29,620 --> 00:24:31,860
How long has it been since you passed
for you to act like this?
330
00:24:31,920 --> 00:24:34,350
I changed because I'm human.
331
00:24:35,200 --> 00:24:39,780
Honestly, if I didn't pass this time,
you would have changed too, right?
332
00:24:39,840 --> 00:24:43,830
- Don't treat me like I'm you!
- You're human like me.
333
00:24:44,410 --> 00:24:48,830
I knew you liked Dae Bum
even before you knew.
334
00:24:51,500 --> 00:24:52,540
What?
335
00:24:52,600 --> 00:24:56,840
But you chose me instead of Dae Bum.
336
00:24:56,930 --> 00:25:00,280
Why? Because you're human like me.
337
00:25:04,600 --> 00:25:08,250
Still, during the past three years...
338
00:25:08,320 --> 00:25:10,680
Yeah, you treated me really well!
339
00:25:10,710 --> 00:25:12,430
You loved me with devotion! I know.
340
00:25:12,490 --> 00:25:14,360
I won't say that's not true.
341
00:25:14,420 --> 00:25:16,850
I really loved you too.
342
00:25:16,910 --> 00:25:19,210
That's why it's so hard
to break up with you.
343
00:25:19,240 --> 00:25:23,050
But the opportunity cost
is too large, Geum Ran.
344
00:25:23,600 --> 00:25:28,020
If I marry you, a tiny study restaurant
and a one room apartment is all,
345
00:25:28,050 --> 00:25:32,010
but if I just marry that woman, my house
is a 40 pyeong apartment in Gangnam!
346
00:25:32,040 --> 00:25:35,660
Simultaneously with marriage,
I become a 1,500,000,000 won millionaire!
347
00:25:35,720 --> 00:25:37,560
You think 1,500,000,000 won is all?
348
00:25:37,620 --> 00:25:41,550
Let's say that woman's father's assets are
give or take worth 20,000,000,000 won.
349
00:25:41,580 --> 00:25:44,960
If he passes away,
10,000,000,000 won is hers.
350
00:25:45,020 --> 00:25:49,280
Women like that are standing in line
just waiting to meet me!
351
00:25:49,840 --> 00:25:53,980
But you want me to marry you? Would you?
352
00:25:54,380 --> 00:26:02,020
And finally, I want to raise my children
to be first rate like me.
353
00:26:02,790 --> 00:26:06,250
Isn't that too much for someone who only
went to a woman's vocation school?
354
00:26:06,650 --> 00:26:09,450
Our children would look down on you, too.
355
00:26:20,680 --> 00:26:23,320
I'll be looking forward to good news.
356
00:26:23,380 --> 00:26:25,500
Yes, I'll call you.
357
00:26:52,010 --> 00:26:54,530
Are you okay? Are you hurt?
358
00:26:56,340 --> 00:27:00,600
You never know, so let's go to the hospital.
359
00:27:07,290 --> 00:27:12,020
I'm okay. You didn't hit me.
360
00:27:14,600 --> 00:27:16,740
I'm sorry.
361
00:27:16,840 --> 00:27:19,230
I'm sorry for surprising you.
362
00:27:19,600 --> 00:27:24,540
I'm sorry. I'm sorry!
363
00:27:45,990 --> 00:27:52,720
Thank you! Thank you so much!
364
00:27:56,240 --> 00:28:01,580
Cars are getting backed up
so let's get in the car. Okay?
365
00:28:41,780 --> 00:28:44,360
Your boyfriend...
366
00:28:45,770 --> 00:28:48,810
He asked to break up. Suddenly.
367
00:28:53,130 --> 00:28:55,990
I happened to see in the hotel coffee shop.
368
00:28:58,470 --> 00:28:59,980
Ah yes.
369
00:29:00,040 --> 00:29:02,340
Did you date for a long time?
370
00:29:02,520 --> 00:29:04,640
It was three years.
371
00:29:06,180 --> 00:29:08,570
The wedding was supposed to be March 20th.
372
00:29:08,660 --> 00:29:13,450
So he came out to an arranged date
after setting up a wedding day?
373
00:29:15,200 --> 00:29:16,550
Yes.
374
00:29:17,740 --> 00:29:20,200
He said if he marries that woman,
375
00:29:20,780 --> 00:29:23,730
he'll live in 40 pyeong
apartment in Gangnam.
376
00:29:25,020 --> 00:29:28,980
He said her father is
a 20,000,000,000 won millionaire
377
00:29:29,040 --> 00:29:31,980
and if he dies, she'll receive
10,000,000,000 won.
378
00:29:34,500 --> 00:29:37,420
He asked me to coolly break up with him.
379
00:29:41,100 --> 00:29:43,250
Where is your house?
380
00:29:43,610 --> 00:29:45,550
Shinlim-dong.
381
00:29:45,580 --> 00:29:47,700
Then let's go to the Shinlim station.
382
00:29:48,310 --> 00:29:50,760
No. It's really okay.
383
00:29:50,860 --> 00:29:53,310
I'm already sorry...
384
00:29:57,760 --> 00:29:59,660
[Forest of Wisdom Chairman Han Ji Woong]
385
00:30:01,380 --> 00:30:04,910
I'm the father of the
arranged date woman, Han Jung Won.
386
00:30:05,460 --> 00:30:08,590
If you feel hurt, call me.
387
00:30:10,010 --> 00:30:11,630
I'm sorry.
388
00:30:12,060 --> 00:30:13,500
I'm sorry,
389
00:30:13,600 --> 00:30:16,850
that you were unintentionally hurt
by my child.
390
00:30:18,110 --> 00:30:21,820
No. It's not because of your daughter.
391
00:30:23,110 --> 00:30:26,390
It's cliched, but stay strong, Miss!
392
00:30:27,370 --> 00:30:29,800
I have nothing else to say but this.
393
00:30:30,960 --> 00:30:33,850
I'm jealous of your daughter,
394
00:30:34,560 --> 00:30:37,320
for having someone like you as her father.
395
00:30:39,590 --> 00:30:43,180
You couldn't say that
if you were really my daughter.
396
00:30:54,470 --> 00:30:56,500
Here, here, here!
397
00:30:56,620 --> 00:30:59,200
Eat this while it's still warm!
398
00:30:59,930 --> 00:31:02,540
Thank you!
399
00:31:02,630 --> 00:31:08,310
You remember who's room this is, right?
400
00:31:08,340 --> 00:31:09,690
Of course!
401
00:31:09,720 --> 00:31:12,880
It's someone who's about
to be a prosecutor of Korea!
402
00:31:13,010 --> 00:31:18,840
So don't try to trick me and work
carefully without any mistakes, got it?
403
00:31:18,930 --> 00:31:20,130
Yes!
404
00:31:20,800 --> 00:31:24,910
Eat up and I'll make you more
if it's not enough!
405
00:31:24,970 --> 00:31:26,820
Yes, Madam!
406
00:31:26,850 --> 00:31:28,570
Madam?
407
00:31:28,660 --> 00:31:30,870
What do you mean madam?
408
00:31:30,930 --> 00:31:33,750
You ever see a madam
wearing country clothes?
409
00:31:33,810 --> 00:31:35,440
Eat up, eat up!
410
00:31:35,500 --> 00:31:37,130
- Thank you!
- Thank you!
411
00:31:41,240 --> 00:31:43,050
Madam?
412
00:31:45,440 --> 00:31:48,760
No, no. A madam's laugh
shouldn't sound like this.
413
00:31:56,250 --> 00:31:59,930
[Yeah, you're the shit! P.S. Geum Ran's eyebrows
are in danger too. I hope you guard her well.]
414
00:32:01,680 --> 00:32:04,380
Oh my baby!
415
00:32:05,730 --> 00:32:08,800
How's grandma's pancakes taste?
416
00:32:10,510 --> 00:32:13,000
You're just like your father.
417
00:32:13,120 --> 00:32:14,660
Eat a lot, eat a lot.
418
00:32:14,720 --> 00:32:20,370
Your mouth must hurt from trying
to please your mom all day,
419
00:32:20,400 --> 00:32:23,860
eat up and clean your
mouth out with that oil.
420
00:32:26,530 --> 00:32:28,900
It's nothing to be serious about.
421
00:32:29,390 --> 00:32:32,330
They say even a hunting dog can
learn to recite poetry in three years.
422
00:32:32,400 --> 00:32:34,080
It's bullshit, bullshit, bullshit,
woof, woof, woof.
423
00:32:34,140 --> 00:32:38,410
Unless those gangsters die, how are
they going to shave Geum Ran's eyebrows?
424
00:32:38,500 --> 00:32:40,500
Are those just average eyebrows?
425
00:32:40,530 --> 00:32:43,170
They're the eyebrows of a
soon to be prosecutor's wife.
426
00:32:43,260 --> 00:32:45,560
There's no way, those punks!
427
00:32:45,590 --> 00:32:48,320
Hey, Ginny! Look at the mirror!
428
00:32:48,380 --> 00:32:50,720
Since when is her name Ginny?
429
00:32:50,750 --> 00:32:52,890
Hey, baby mother!
430
00:32:53,350 --> 00:32:56,700
My granddaughter's name is Ji Won.
Park Ji Won!
431
00:32:56,790 --> 00:33:01,580
Shut the mouth, please!
Now, English teaching time!
432
00:33:01,700 --> 00:33:02,780
What?
433
00:33:04,310 --> 00:33:06,490
Speak to English, Ginny.
434
00:33:06,550 --> 00:33:08,240
Speak to English.
435
00:33:08,270 --> 00:33:12,140
You're telling her to say
"you're the shit" in English?
436
00:33:12,630 --> 00:33:14,160
Ginny.
437
00:33:16,800 --> 00:33:20,240
Your dung is big?
438
00:33:20,300 --> 00:33:23,240
Your dung is big?
439
00:33:24,840 --> 00:33:27,820
Ddong (Korean for dung)
is dung in English too?
440
00:33:27,850 --> 00:33:30,640
Dung dung? That's fascinating!
441
00:33:31,380 --> 00:33:34,110
Your dung is heavy?
442
00:33:34,660 --> 00:33:38,470
Mother doesn't think it's heavy, either...
443
00:33:38,890 --> 00:33:40,250
Oh, mom!
444
00:33:40,280 --> 00:33:44,330
Your dung is the king, best, awesome!
445
00:33:44,420 --> 00:33:45,160
Hey!
446
00:33:45,190 --> 00:33:47,490
King is king, not king, best, awesome!
447
00:33:47,550 --> 00:33:51,540
- Is that English? Is that English?
- You're killing her, you're killing her.
448
00:33:51,690 --> 00:33:55,010
Your dung, king, best, awesome!
449
00:33:55,040 --> 00:33:57,550
That's right, what's wrong?
450
00:33:57,610 --> 00:34:00,380
Grandmother! Don't mention it!
451
00:34:00,470 --> 00:34:04,240
Mention, like a pension?
452
00:34:04,580 --> 00:34:06,080
Stop!
453
00:34:06,110 --> 00:34:10,470
Baby mother! My house, English, no! No, no, no!
454
00:34:10,500 --> 00:34:15,080
Mom, you should be helping,
not bothering us!
455
00:34:15,170 --> 00:34:20,780
In Gangnam, kids that are much younger
than Ji Won speak English like natives!
456
00:34:21,150 --> 00:34:22,380
Woo Ji Won's daughter.
457
00:34:22,440 --> 00:34:25,110
You saw her, you saw her speaking English!
458
00:34:25,200 --> 00:34:28,580
So what if I saw her?
She's her and my Ji Won is Ji Won!
459
00:34:28,700 --> 00:34:32,810
The child just learned Korean
and you're bothering her day and night!
460
00:34:33,180 --> 00:34:35,180
You keep this up and she won't grow.
461
00:34:35,270 --> 00:34:38,060
It'll be so nice when
you make her into a midget
462
00:34:38,120 --> 00:34:40,790
and she's walking around
jibber jabbering in English.
463
00:34:40,910 --> 00:34:43,150
- Stop it.
- Oh geez.
464
00:34:43,650 --> 00:34:46,250
The weather's gross,
where did Husband Park go?
465
00:34:46,280 --> 00:34:48,400
I don't know! How would I know?
466
00:34:48,460 --> 00:34:51,500
If you don't know where your
husband went, then who does?
467
00:34:51,560 --> 00:34:54,450
So do you know where your husband is?
468
00:34:54,510 --> 00:34:56,690
You don't know for 365 days of the year!
469
00:34:57,820 --> 00:35:00,090
So he even lost his eyebrows?
470
00:35:00,160 --> 00:35:01,260
That's great!
471
00:35:01,320 --> 00:35:04,080
He'll be so humiliated without
eyebrows, he won't wander around.
472
00:35:04,110 --> 00:35:07,000
He'll stay put until his eyebrows grow back.
473
00:35:17,980 --> 00:35:21,450
Father-in-law! Father-in-law! I'm here.
474
00:35:22,000 --> 00:35:24,800
You're so slow! Did you crawl?
475
00:35:24,860 --> 00:35:29,490
Because of you I'm about to die
of hunger, cold, and unnatural causes!
476
00:35:29,520 --> 00:35:31,580
I ran like you said.
477
00:35:31,920 --> 00:35:35,350
And trailing? No one followed you?
478
00:35:35,380 --> 00:35:38,050
No one. I made sure again and again.
479
00:35:41,150 --> 00:35:44,470
- But your eyebrows...
- How are they?
480
00:35:44,560 --> 00:35:46,800
My face looks completely different, right?
481
00:35:46,950 --> 00:35:50,850
- Is there anyone I remind you of?
- Meng Gu? (famous Korean fool character)
482
00:35:50,910 --> 00:35:52,940
Hey! Not him!
483
00:35:52,941 --> 00:35:55,330
- Young Gu? (another famous Korean fool)
- You punk!
484
00:35:56,160 --> 00:36:00,610
You know, the famous male celebrity
known for his dark charcoal eyebrows?
485
00:36:01,350 --> 00:36:03,250
- Yeah, man!
- Na Hoon Ah? (Korean trot singer)
486
00:36:03,310 --> 00:36:06,780
- What? Na Hoon Ah?
- Not Na Hoon Ah?
487
00:36:07,580 --> 00:36:10,550
Bae Il Ho? Chan, chan, chan's
Pyun Seung Yeon? (Both Korean trot singers)
488
00:36:10,551 --> 00:36:13,440
Forget it, man! You punk.
489
00:36:13,500 --> 00:36:16,510
- Did you buy everything I said?
- Yes, here.
490
00:36:17,490 --> 00:36:19,880
These are shoes.
491
00:36:21,570 --> 00:36:25,340
You're quite old, must you
really disguise yourself?
492
00:36:25,410 --> 00:36:28,900
If I get caught this time, I'll be buried.
493
00:36:28,930 --> 00:36:32,190
- Into the ground.
- What?
494
00:36:32,460 --> 00:36:35,560
Don't worry. I won't ever get caught!
495
00:36:42,990 --> 00:36:45,080
Father-in-law.
496
00:36:46,270 --> 00:36:48,360
How much is your debt?
497
00:36:48,390 --> 00:36:49,890
I don't know.
498
00:36:49,920 --> 00:36:52,990
If it's 500,000,000 won or
600,000,000 won or 700,000,000 won.
499
00:36:53,050 --> 00:36:55,540
500,000,000 won or 600,000,000 won?
500
00:36:55,600 --> 00:36:58,820
The sneakers are sized 265, right?
501
00:36:59,810 --> 00:37:01,890
But why won't it fit?
502
00:37:02,970 --> 00:37:05,210
I didn't take out the paper.
503
00:37:06,400 --> 00:37:08,670
Ugh, got it.
504
00:37:11,380 --> 00:37:14,630
Would it be better if I was buried?
505
00:37:14,970 --> 00:37:17,270
For my daughters?
506
00:37:24,540 --> 00:37:26,690
Father-in-law, come out.
507
00:37:33,870 --> 00:37:35,680
Father-in-law!
508
00:37:36,110 --> 00:37:37,710
You were tricked, right?
509
00:37:37,800 --> 00:37:39,950
- It doesn't seem like me, right?
- Yes.
510
00:37:40,560 --> 00:37:42,030
Those bastards!
511
00:37:42,060 --> 00:37:44,760
If I get caught by you,
512
00:37:44,820 --> 00:37:47,770
my name isn't Hwang Nam Bong,
it's Hwang Nam Bread!
513
00:37:47,830 --> 00:37:49,950
Whoa, father-in-law,
Hwang Nam bread is expensive.
514
00:37:49,980 --> 00:37:51,700
It's a traditional specialty of Kyungju.
515
00:37:51,730 --> 00:37:52,830
So what?
516
00:37:52,831 --> 00:37:55,600
Are you saying I'm not
worth Hwang Nam bread?
517
00:37:55,660 --> 00:37:58,790
Are you saying that Hwang Nam bread is a
specialty, but Hwang Nam Bong is a has-been?
518
00:37:58,880 --> 00:38:00,840
No, not a has-been.
519
00:38:00,900 --> 00:38:02,260
Honestly, you're not a has-been.
520
00:38:02,350 --> 00:38:04,740
From the family's perspective,
you're an evil thing or monster.
521
00:38:04,860 --> 00:38:07,630
- You punk, evil thing or monster?
- No, no! I made a joke! A joke!
522
00:38:07,631 --> 00:38:09,740
Because I'm so happy to see you!
523
00:38:09,800 --> 00:38:11,340
Oh, my father-in-law! My father!
524
00:38:11,460 --> 00:38:13,270
Oh, my father-in-law!
525
00:38:13,330 --> 00:38:15,020
You look like an idol celebrity!
526
00:38:15,080 --> 00:38:17,570
Idol celebrity? Idol who?
527
00:38:18,120 --> 00:38:20,050
Big Bang or Big Mac
or whatever they're called?
528
00:38:20,150 --> 00:38:21,860
No, Lee Ju No.
529
00:38:22,230 --> 00:38:23,610
Who's Lee Ju No?
530
00:38:23,670 --> 00:38:26,650
Lee Jun No, in popular Seo Taiji
and Boys. (First Korean rap group from 90s)
531
00:38:27,200 --> 00:38:29,170
I know!
532
00:38:29,230 --> 00:38:31,840
The truth, the reason,
that when this night passes and passes,
533
00:38:31,870 --> 00:38:33,740
someone must leave me,
534
00:38:33,800 --> 00:38:35,740
now I can know, I can know.
535
00:38:35,770 --> 00:38:37,880
I couldn't say I love you.
536
00:38:37,940 --> 00:38:39,600
Anyways, now it's too late.
537
00:38:39,660 --> 00:38:41,410
What was I doing then?
538
00:38:41,470 --> 00:38:43,810
Your smile was so beautiful.
539
00:38:48,440 --> 00:38:49,940
You don't know them?
540
00:38:50,040 --> 00:38:53,100
How much money do you have in your wallet?
541
00:38:53,320 --> 00:38:56,570
- Lend me some money?
- I really only, only loved you!
542
00:38:56,630 --> 00:39:00,320
- You, who gives me so much pain.
- When I hide, you don't know when you'll see me again.
543
00:39:00,350 --> 00:39:02,680
You might never ever see me again.
544
00:39:02,770 --> 00:39:07,280
- Please don't say goodbye.
- You punk!
545
00:39:07,370 --> 00:39:11,850
- Only you were everything to me.
- I'm leaving for a faraway place, open your wallet!
546
00:39:12,130 --> 00:39:16,090
- Please don't go.
- Are you really going to do this?
547
00:39:16,150 --> 00:39:19,680
- Are you really leaving me?
- I'm leaving. I said I'm leaving!
548
00:39:19,960 --> 00:39:23,270
- Please don't go.
- I don't know when I'll come back.
549
00:39:23,330 --> 00:39:25,940
- I might never come back. You don't have a penny?
- I'm crying right now.
550
00:39:26,090 --> 00:39:27,320
Hey!
551
00:39:31,000 --> 00:39:33,860
Dinner's ready. Go wash your hands.
552
00:39:34,900 --> 00:39:37,020
I didn't eat lunch so I'm hungry.
553
00:39:37,050 --> 00:39:40,460
Don't eat dinner either!
You don't have the right to eat.
554
00:39:41,710 --> 00:39:45,150
- What?
- Call the kids. It's a family meeting.
555
00:39:46,130 --> 00:39:47,970
What's wrong?
556
00:39:48,070 --> 00:39:50,770
Did something bad happen today?
557
00:39:51,010 --> 00:39:53,470
Didn't you hear me
tell you to call the kids?
558
00:39:53,560 --> 00:39:57,730
Since when do I need to speak twice
for this family to do something?
559
00:39:59,080 --> 00:40:02,670
Okay. I'll call them.
560
00:40:08,930 --> 00:40:11,230
It's a family meeting, come down!
561
00:40:14,060 --> 00:40:18,020
- Mom? I'm showering.
- It's a summon from your dad.
562
00:40:18,050 --> 00:40:20,260
Have it without me.
I didn't even shampoo yet.
563
00:40:20,320 --> 00:40:24,220
Hey! Hurry up and come down
before he yells. It's intense.
564
00:40:24,490 --> 00:40:27,470
- How many Jindo dogs?
- One Jindo dog.
565
00:40:27,530 --> 00:40:30,110
Okay. I'll be right down.
566
00:40:34,280 --> 00:40:37,440
- Seriously?
- It's a family meeting.
567
00:40:37,470 --> 00:40:39,740
- Hurry up and come down.
- What?
568
00:40:39,741 --> 00:40:43,060
Family meeting? Tell him I'm sleeping.
569
00:40:43,120 --> 00:40:45,450
Tell him I fell asleep, Mom.
570
00:40:45,510 --> 00:40:47,750
It's one Jindo dog.
571
00:40:47,970 --> 00:40:50,420
- What?
- Hurry up and come down.
572
00:40:59,690 --> 00:41:01,260
One Jindo dog?
573
00:41:01,290 --> 00:41:03,680
It's the worst level of
an emergency situation.
574
00:41:03,740 --> 00:41:07,280
Be alert, get ready, and quickly come down.
575
00:41:26,360 --> 00:41:28,810
I gathered up all the kids.
576
00:41:28,840 --> 00:41:31,180
Am I included in the kids too,
Sister-in-law?
577
00:41:32,370 --> 00:41:36,330
I'm sorry. You're not included.
578
00:41:37,830 --> 00:41:41,580
I gathered the kids and their uncle.
579
00:41:44,220 --> 00:41:46,800
Jung Won, stop going on arranged dates.
580
00:41:46,860 --> 00:41:49,620
What? I can do that?
581
00:41:50,320 --> 00:41:52,660
What are you saying?
582
00:41:53,030 --> 00:41:55,600
Right now I'm barely
getting them by begging,
583
00:41:55,630 --> 00:41:58,520
next year she won't get any good spots!
584
00:41:58,580 --> 00:42:00,110
She doesn't need good spots!
585
00:42:00,180 --> 00:42:02,230
She is going to a concert? A picnic?
586
00:42:02,290 --> 00:42:06,280
Is a good spot more important
than a good person in her marriage?
587
00:42:06,370 --> 00:42:08,950
Why are you yelling?
588
00:42:09,570 --> 00:42:12,140
A good spot will lead to a good person.
589
00:42:12,270 --> 00:42:14,940
How will you know if they're a good
person without living with them?
590
00:42:15,580 --> 00:42:20,950
So if it's a good spot, you'll take
others' and put my daughter there?
591
00:42:21,040 --> 00:42:23,530
What did I do?
592
00:42:23,560 --> 00:42:27,580
And you decided to leave the
children's marriages to me!
593
00:42:27,670 --> 00:42:29,240
I'm canceling that today.
594
00:42:29,330 --> 00:42:31,570
- You abused your right.
- What?
595
00:42:31,600 --> 00:42:33,100
- Jung Won!
- Yes.
596
00:42:33,130 --> 00:42:34,510
You get married on your own.
597
00:42:34,580 --> 00:42:37,400
I'm not planning on buying
my son-in-law with money.
598
00:42:37,830 --> 00:42:39,150
Yes.
599
00:42:41,240 --> 00:42:43,200
- Sang Won.
- Yes.
600
00:42:43,260 --> 00:42:46,150
When mom and I die,
who gets the inheritance?
601
00:42:47,430 --> 00:42:50,420
- What?
- You're not looking into my eyes?
602
00:42:50,590 --> 00:42:52,560
You're a man!
603
00:42:52,930 --> 00:42:55,040
Tell me. Who gets it?
604
00:42:55,570 --> 00:42:59,490
Well... of course.
605
00:42:59,590 --> 00:43:02,690
- We do.
- Says who?
606
00:43:03,020 --> 00:43:04,400
What?
607
00:43:04,470 --> 00:43:10,970
Well, legally, isn't that how it works?
608
00:43:11,030 --> 00:43:14,840
If I write a will while I'm alive,
things change.
609
00:43:15,020 --> 00:43:20,580
- A will?
- Did you secretly write a will?
610
00:43:20,610 --> 00:43:24,070
Did you? No way!
611
00:43:24,110 --> 00:43:27,330
This house, the Yangpyeong villa,
the publishing company,
612
00:43:27,360 --> 00:43:30,030
and the money in the bank is not yours.
613
00:43:30,120 --> 00:43:32,580
So starting today, don't use it
without my permission.
614
00:43:32,670 --> 00:43:34,820
And while you're living in this house,
615
00:43:34,910 --> 00:43:37,490
pay rent starting next month.
616
00:43:37,580 --> 00:43:39,080
What?
617
00:43:39,480 --> 00:43:41,050
What?
618
00:43:41,080 --> 00:43:43,650
You think you'll get the publishing
company because you're my son
619
00:43:43,710 --> 00:43:46,140
and that you'll split it half and half
because you're siblings...
620
00:43:46,200 --> 00:43:48,780
No way! I'm going to give it
to whoever does well.
621
00:43:48,870 --> 00:43:51,330
No, I'm only going to give it
to whoever does well!
622
00:43:51,360 --> 00:43:53,570
- Hyungnim, what about me?
- Be quiet!
623
00:43:53,600 --> 00:43:55,070
Yes, Hyungnim.
624
00:43:55,160 --> 00:43:57,680
What should I do about the dinner?
625
00:43:57,770 --> 00:43:59,760
It'll get cold.
626
00:43:59,830 --> 00:44:01,940
Clean it up or eat?
627
00:44:02,400 --> 00:44:04,150
Eat.
628
00:44:11,240 --> 00:44:13,820
Here, eat.
629
00:44:22,840 --> 00:44:26,520
You have to hurry up and
pick an editor-in-chief, right?
630
00:44:26,590 --> 00:44:30,360
Work is more difficult
without a person in charge, Dad.
631
00:44:30,420 --> 00:44:32,690
Why isn't there someone in charge?
632
00:44:32,750 --> 00:44:34,320
You have your brother.
633
00:44:34,380 --> 00:44:36,410
He's a manager, not hands-on staff.
634
00:44:36,500 --> 00:44:38,800
Our work is really complicated and detailed.
635
00:44:38,830 --> 00:44:43,220
So you're saying your brother
doesn't know crap about the work?
636
00:44:43,280 --> 00:44:44,880
No, what I'm saying is...
637
00:44:44,910 --> 00:44:48,860
You're saying that you want
the editor-in-chief spot?
638
00:44:50,310 --> 00:44:52,240
I can't do it?
639
00:44:52,300 --> 00:44:55,460
Oppa became professional staff
in less than two years because of Mom.
640
00:44:55,550 --> 00:44:59,480
I graduated college and worked to death
and I've been Team Head for three years.
641
00:44:59,540 --> 00:45:02,030
Are you the same as your brother?
642
00:45:02,120 --> 00:45:05,190
If you get married now,
you'll become someone else's wife.
643
00:45:05,220 --> 00:45:08,230
Your brother is the eldest son
of our household!
644
00:45:08,320 --> 00:45:10,590
How can you compare with that?
645
00:45:10,650 --> 00:45:13,170
Mom, am I really your daughter?
646
00:45:13,230 --> 00:45:17,500
Long, long ago, on a cold snowy day like
this, you found me under a bridge, right?
647
00:45:17,620 --> 00:45:21,730
If you're upset then why
don't you go find your real mother?
648
00:45:22,340 --> 00:45:26,490
This girl is full of greed,
always trying to beat her brother.
649
00:45:29,250 --> 00:45:32,470
Why aren't you eating the seaweed soup?
650
00:45:32,560 --> 00:45:35,140
I got it from Jangheung
specifically for you.
651
00:45:35,170 --> 00:45:37,230
Don't leave anything and eat it all.
652
00:45:37,290 --> 00:45:39,500
I don't like the squishiness!
653
00:45:41,800 --> 00:45:45,850
It's like someone
chewed it up and spat it out.
654
00:45:45,940 --> 00:45:48,550
You eat mine.
655
00:45:48,610 --> 00:45:51,000
Think of it as medicine and eat it.
656
00:45:51,040 --> 00:45:53,550
For people who drink...
657
00:45:54,900 --> 00:45:56,780
You need it.
658
00:45:56,870 --> 00:45:59,480
You shouldn't raise
your children like that, Sister-in-law.
659
00:45:59,570 --> 00:46:04,570
You keep doing that,
so he keeps getting worse.
660
00:46:04,660 --> 00:46:06,990
What did I do?
661
00:46:09,760 --> 00:46:16,320
Sir... Why do you only pick on me... Sir?
662
00:46:16,390 --> 00:46:18,022
I'm a man too, but when you raise your son,
663
00:46:18,023 --> 00:46:20,893
you're just doing a favor
for his future wife.
664
00:46:20,900 --> 00:46:23,780
They say a son only dies with words
665
00:46:23,870 --> 00:46:26,510
and a daughter dies
with rice, Sister-in-law!
666
00:46:26,511 --> 00:46:30,190
That's a bit weird.
667
00:46:30,290 --> 00:46:36,840
I think it's a widower dies only with
his teeth but a widow dies with rice, Uncle.
668
00:46:37,680 --> 00:46:41,700
Yeah? Well, it's about dying, right?
669
00:46:41,890 --> 00:46:47,440
Anyways, don't regret it later and take
care of your daughter too, Sister-in-law!
670
00:46:47,470 --> 00:46:51,890
- Uncle, you're the best!
- What did I do?
671
00:46:51,950 --> 00:46:55,450
- I love my children all the same...
- No you don't!
672
00:46:55,630 --> 00:46:59,470
He's favored and she isn't.
673
00:46:59,810 --> 00:47:01,930
That's how I see it.
674
00:47:04,630 --> 00:47:09,840
Oh, daughter that I love, eat this. Yes.
675
00:47:11,560 --> 00:47:14,140
I don't like stuffed cucumbers.
676
00:47:14,230 --> 00:47:16,560
See. You did find me on the street!
677
00:47:16,660 --> 00:47:18,620
What are you saying?
678
00:47:18,680 --> 00:47:22,060
When I was pregnant with you, I only
ate stuffed cucumbers for ten months.
679
00:47:22,180 --> 00:47:23,560
What are you saying?
680
00:47:23,590 --> 00:47:26,970
You only look at my brother for all
twelve months, my one-eyed mother.
681
00:47:27,060 --> 00:47:31,020
Cucumbers smell strange so I can't eat
seasoned cucumber or stuffed cucumbers.
682
00:47:33,750 --> 00:47:36,510
- Really?
- Really!
683
00:47:41,600 --> 00:47:43,480
Eat up.
684
00:47:44,150 --> 00:47:48,690
They're so fresh that I only
just made it, but it's delicious!
685
00:47:50,530 --> 00:47:54,980
What the? Are you eating?
686
00:47:55,660 --> 00:47:58,510
Why aren't you eating properly?
687
00:47:58,570 --> 00:48:02,440
Eat up! This guy is your favorite food!
688
00:48:02,930 --> 00:48:06,830
- I'll eat. You eat, too.
- Yeah, yeah.
689
00:48:08,490 --> 00:48:12,810
After we eat, let's pick out wallpaper.
690
00:48:13,460 --> 00:48:18,060
I got a pamphlet.
Wallpaper is really pretty these days.
691
00:48:18,310 --> 00:48:20,760
What did they call it?
692
00:48:21,620 --> 00:48:23,650
Point wallpaper!
693
00:48:24,230 --> 00:48:27,050
It looked like a hotel room!
694
00:48:27,850 --> 00:48:31,440
Although the house is old,
695
00:48:31,500 --> 00:48:34,170
let's make your honeymoon room
like a hotel room.
696
00:48:34,260 --> 00:48:35,740
Yeah.
697
00:48:35,830 --> 00:48:38,310
Let's do your room too while we're at it.
698
00:48:38,350 --> 00:48:40,650
Let's make your room like a hotel room too.
699
00:48:40,680 --> 00:48:43,160
What did you call it? Point wallpaper?
700
00:48:43,220 --> 00:48:45,250
Let's do it in your room too, okay?
701
00:48:45,340 --> 00:48:49,420
Hey, hey. What's the point in sleeping
in a hotel room at my age?
702
00:48:49,490 --> 00:48:52,250
My body's a corpse and
my mind's already in a coffin.
703
00:48:52,280 --> 00:48:55,930
If I had that money, I would like
to get you some herbal medicine.
704
00:48:56,390 --> 00:48:59,340
My goodness.
705
00:48:59,370 --> 00:49:01,480
I should have gotten you some
while I was getting the pear juice.
706
00:49:02,010 --> 00:49:04,640
- Did you know?
- What?
707
00:49:05,110 --> 00:49:08,330
Shoe shining, stingy Lee Kwon Yang,
708
00:49:09,000 --> 00:49:11,860
you're spending too much money
on me these days.
709
00:49:11,861 --> 00:49:15,720
The rent for two rooms and food
will be around 800,000 won a month.
710
00:49:15,780 --> 00:49:18,120
You don't need that money?
711
00:49:18,450 --> 00:49:20,880
If you don't got teeth,
you rely on your gums.
712
00:49:20,910 --> 00:49:25,480
It's different now.
I have you and I have Seung Jae too.
713
00:49:27,080 --> 00:49:30,480
What a relief that
the in-laws live in Daejun.
714
00:49:30,510 --> 00:49:33,340
Was I like this with Tae Ran too?
715
00:49:33,890 --> 00:49:39,140
I can't imagine this house without you.
716
00:49:39,510 --> 00:49:42,390
I could live a thousand years
without your father
717
00:49:42,450 --> 00:49:45,210
but I don't think I could live
one day without you.
718
00:49:45,580 --> 00:49:51,690
Let's live happily, warmly, cutely
while having fun with Seung Jae.
719
00:49:51,750 --> 00:49:52,950
Yeah?
720
00:49:53,680 --> 00:49:55,710
Yeah.
721
00:49:56,080 --> 00:49:57,920
Eat up, eat up.
722
00:50:05,530 --> 00:50:09,550
Oh pine tree, oh pine tree!
723
00:50:09,670 --> 00:50:13,630
- Always my green light!
- Shut up!
724
00:50:13,631 --> 00:50:16,390
- It's so loud!
- What the hell?
725
00:50:16,940 --> 00:50:19,520
I don't like pine trees!
726
00:50:20,470 --> 00:50:22,500
- I'm sorry.
- I really don't like pine trees
727
00:50:22,560 --> 00:50:24,520
that don't change!
728
00:50:24,590 --> 00:50:27,440
I'm going to be a maple tree!
729
00:50:27,620 --> 00:50:29,770
I'm going to be
730
00:50:29,800 --> 00:50:31,890
- a red maple tree!
- Hyung, get up.
731
00:50:31,920 --> 00:50:34,410
It's the study dorm.
Get up and go to bed, okay?
732
00:50:34,470 --> 00:50:36,650
Oh! Dae Bum!
733
00:50:36,950 --> 00:50:40,700
Useless Kang Dae Bum!
734
00:50:40,701 --> 00:50:42,970
Everyone can't study because of you.
735
00:50:43,000 --> 00:50:45,080
Here, try walking.
736
00:50:45,150 --> 00:50:48,430
The dumb ones always blame everyone else!
737
00:50:49,470 --> 00:50:53,000
Everyone thinks they can do law!
738
00:50:53,130 --> 00:50:57,940
You guys are useless, you shits!
739
00:50:58,000 --> 00:51:04,600
Useless shits who exist just for
the benefit of the top 1% of society.
740
00:51:04,660 --> 00:51:07,120
Where do you think you are, be quiet!
741
00:51:07,150 --> 00:51:08,470
Where else?
742
00:51:08,500 --> 00:51:13,160
It's the hangout for the futureless.
743
00:51:13,320 --> 00:51:17,610
And the name is "Hope Study Dorm".
744
00:51:17,710 --> 00:51:19,880
Hope!
745
00:51:39,190 --> 00:51:42,590
- Do you feel okay?
- I'm okay!
746
00:51:44,190 --> 00:51:49,740
I'm okay, everything's okay!
747
00:51:50,570 --> 00:51:52,230
Be quiet!
748
00:51:52,350 --> 00:51:54,380
Don't say anything and sleep!
749
00:51:54,410 --> 00:51:55,940
Okay? Sleep.
750
00:51:56,070 --> 00:51:59,870
I broke up with Geum Ran, Dae Bum.
751
00:52:00,850 --> 00:52:03,550
What? What did you just say, Hyung?
752
00:52:03,860 --> 00:52:07,020
I broke up with Geum Ran.
753
00:52:07,820 --> 00:52:12,580
I dumped her, man!
754
00:52:12,670 --> 00:52:14,290
What?
755
00:52:14,660 --> 00:52:16,440
What, Hyung? You didn't.
756
00:52:16,470 --> 00:52:18,370
You didn't, right?
757
00:52:18,650 --> 00:52:21,720
- Seung Jae hyung!
- Be quiet!
758
00:52:21,780 --> 00:52:23,810
Please be quiet!
759
00:52:23,870 --> 00:52:27,210
What are you doing?
I said go give it to Seung Jae.
760
00:52:28,590 --> 00:52:32,000
Oh right, that suit looked good!
How much is it?
761
00:52:32,060 --> 00:52:35,470
I'll forget, bring me
the receipt when you come out.
762
00:52:56,700 --> 00:52:57,990
Yo!
763
00:52:59,470 --> 00:53:00,850
Yo!
764
00:53:01,280 --> 00:53:03,490
What are you doing here?
765
00:53:04,380 --> 00:53:07,320
As you can see, I'm drinking pear juice.
766
00:53:07,690 --> 00:53:10,300
As you already know, it's one bag per day.
767
00:53:12,230 --> 00:53:14,840
Here. You take one too, okay?
768
00:53:14,900 --> 00:53:17,600
Let's finish it off together.
769
00:53:29,540 --> 00:53:33,100
Try talking to Hyung again.
770
00:53:35,000 --> 00:53:38,070
You heard?
771
00:53:38,560 --> 00:53:39,910
Yeah.
772
00:53:41,170 --> 00:53:45,870
Everyone fights to the death and breaks
up several times before the wedding.
773
00:53:45,990 --> 00:53:47,890
Marriage blues.
774
00:53:47,950 --> 00:53:50,590
Seung Jae hyung probably has those.
775
00:53:53,080 --> 00:53:55,930
Marriage isn't what's making him nervous.
776
00:53:56,910 --> 00:53:59,150
He's not depressed about marriage.
777
00:54:00,320 --> 00:54:03,200
He's nervous that I'm his partner
778
00:54:03,330 --> 00:54:08,080
and he's annoyed to depression
about my poor family.
779
00:54:15,720 --> 00:54:18,390
The woman that Yoon Seung Jae
had an arranged date with
780
00:54:19,810 --> 00:54:23,760
had the same exact birthday as me, Dae Bum.
781
00:54:24,500 --> 00:54:26,590
But we're so different.
782
00:54:27,630 --> 00:54:34,630
That woman twinkles
with a light from head to toe.
783
00:54:36,810 --> 00:54:40,800
Our Chinese zodiac, our astrology,
and our birthdays are the same
784
00:54:42,210 --> 00:54:46,630
but one of us lives as a moth
and the other lives as a butterfly.
785
00:54:48,960 --> 00:54:54,480
I worked really hard, I really did,
786
00:54:56,450 --> 00:54:58,930
but one of us sells books
on her feet all day
787
00:54:59,700 --> 00:55:02,310
and the other classily makes books.
788
00:55:07,430 --> 00:55:10,100
I wanted to go to college too.
789
00:55:11,480 --> 00:55:14,090
I was smart, Dae Bum!
790
00:55:15,170 --> 00:55:18,970
If Mom and Dad had sent me
to a regular high school,
791
00:55:19,250 --> 00:55:22,070
I would have gone to Myungmun
University like that woman.
792
00:55:23,640 --> 00:55:26,700
It's really not my fault
that I didn't go to college.
793
00:55:29,440 --> 00:55:32,260
And it's really not my fault
794
00:55:32,290 --> 00:55:35,080
that my parents are poor, right Dae Bum?
795
00:55:35,570 --> 00:55:37,720
I was just born that way.
796
00:55:37,840 --> 00:55:41,040
I was born and my parents were my parents.
797
00:55:43,280 --> 00:55:46,190
If I was born with that woman's parents,
798
00:55:46,280 --> 00:55:48,430
I wouldn't live like this.
799
00:55:50,700 --> 00:55:52,940
Not this pathetically.
800
00:55:54,570 --> 00:55:57,150
Not this sadly.
801
00:55:58,900 --> 00:56:02,490
Not for that ridiculous Yoon Seung Jae!
802
00:56:24,550 --> 00:56:26,580
If you do as I say, 1,000,000 is guaranteed
803
00:56:26,640 --> 00:56:29,030
and we'll be going for 10,000,000!
804
00:56:29,090 --> 00:56:31,550
They say that idol celebrities
are the rage these days.
805
00:56:31,880 --> 00:56:35,970
If we could get them, 2PM
or Super Junior would be the best!
806
00:56:36,060 --> 00:56:37,070
Hey, Woong Nyu! (Bear in a folktale that turns into
a woman after eating garlic and mugwort)
807
00:56:37,130 --> 00:56:39,620
Let's lose the ulterior motives
and desires and make books
808
00:56:39,680 --> 00:56:41,890
with pride for our company and our nation!
809
00:56:41,920 --> 00:56:43,270
Han Song Yi!
810
00:56:43,330 --> 00:56:45,260
Feed Park Woong Hee
some more garlic and mugwort!
811
00:56:45,330 --> 00:56:47,010
- She's not fully human yet.
- Song Hee!
812
00:56:47,110 --> 00:56:49,810
Blend it in a mixer. I'll take a shot.
813
00:56:50,390 --> 00:56:53,580
While we've decided, of course Japan,
814
00:56:53,640 --> 00:56:57,510
but let's grab the China, Thailand,
Singapore and Arab market, Team Head!
815
00:56:57,540 --> 00:57:01,190
True, but it can't become an idol
photoshoot more than a travel book
816
00:57:01,220 --> 00:57:03,460
so we have to be careful.
817
00:57:03,520 --> 00:57:06,250
Would Won Bin do it? Won Bin looks good!
818
00:57:06,320 --> 00:57:08,770
If you connect it to the scene,
I think we might get something.
819
00:57:09,450 --> 00:57:10,640
Won Bin.
820
00:57:11,260 --> 00:57:13,960
Typical Team Head! I'm feeling it.
821
00:57:13,990 --> 00:57:16,440
- I'll find out.
- Okay.
822
00:57:16,470 --> 00:57:19,080
Soo Hyung, how's
the Spanish translation going?
823
00:57:19,170 --> 00:57:22,670
Teacher Han Jung Tae signed
with us this morning and
824
00:57:22,790 --> 00:57:26,850
Teacher Kang Soo Jin
suddenly raised the price
825
00:57:26,851 --> 00:57:28,470
so I don't think it's going to work out.
826
00:57:28,560 --> 00:57:33,110
I'm looking for new people
but the competition is intense!
827
00:57:33,111 --> 00:57:35,130
Why don't we just go
with Teacher Kang Soo Jin?
828
00:57:35,160 --> 00:57:36,570
We're crunched for time anyways.
829
00:57:36,640 --> 00:57:40,470
I know, but if we overdo it and
sign her then get cut from above...
830
00:57:41,120 --> 00:57:44,000
You think the editor-in-chief wouldn't
even have that much power?
831
00:57:44,090 --> 00:57:45,630
Come on, Team Head.
832
00:57:46,730 --> 00:57:51,090
I'm not the editor-in-chief yet.
And I might not get it.
833
00:57:51,150 --> 00:57:55,810
No way! Who else would get it besides you?
834
00:57:55,850 --> 00:57:59,680
If anyone else gets it,
our team will go on strike!
835
00:57:59,740 --> 00:58:01,400
There's nothing else to say about it!
836
00:58:01,490 --> 00:58:03,300
Of course we'd go on strike.
837
00:58:03,330 --> 00:58:06,250
I will submit my letter of resignation!
838
00:58:06,340 --> 00:58:08,920
That's so extreme!
839
00:58:09,010 --> 00:58:13,180
I'm so scared of my team members
that I'll have to do it.
840
00:58:13,280 --> 00:58:14,930
So you can't go on strike, okay?
841
00:58:14,990 --> 00:58:16,870
Woong Hee, Soo Young, Song Hee.
842
00:58:16,930 --> 00:58:19,010
And Sunbae Song, you can't quit either.
843
00:58:19,080 --> 00:58:22,360
- Yes, Editor-in-Chief!
- Oh, seriously!
844
00:58:23,460 --> 00:58:26,930
Go meet teacher Kang Soo Jin and get
her signature on the contract, Soo Young.
845
00:58:26,990 --> 00:58:30,220
I'll take care of the cost issue.
846
00:58:30,310 --> 00:58:32,520
There's no one but you!
847
00:58:33,250 --> 00:58:35,370
I have one catch.
848
00:58:35,371 --> 00:58:37,550
I'll pay you as much as you want.
849
00:58:37,950 --> 00:58:40,470
Just pay me as you normally would.
850
00:58:41,320 --> 00:58:43,900
Then what other catch do you have?
851
00:58:47,800 --> 00:58:50,620
Chairman... Give me the authority
over human resources.
852
00:58:50,710 --> 00:58:53,630
I'll hire, fire, and do whatever I want.
853
00:58:54,770 --> 00:58:56,640
There's so much!
854
00:58:56,700 --> 00:58:58,290
This is everything we got today?
855
00:58:58,360 --> 00:59:00,070
- Yes.
- The prize is big.
856
00:59:00,200 --> 00:59:01,980
Let's have the first round
of judging on Monday.
857
00:59:02,040 --> 00:59:02,710
Yes.
858
00:59:02,840 --> 00:59:05,780
You got the teacher judges
for the second round of judging
859
00:59:05,810 --> 00:59:07,810
- and the last round, right?
- Yes.
860
00:59:07,900 --> 00:59:09,770
Keep in touch with them every so often.
861
00:59:09,800 --> 00:59:12,290
They can't disappear or go on vacation.
862
00:59:12,320 --> 00:59:13,450
Yes.
863
00:59:14,500 --> 00:59:17,380
Team Head, the chairman is coming.
864
00:59:26,280 --> 00:59:28,610
What the? Why is that man...
865
00:59:33,370 --> 00:59:37,270
I came down suddenly because
I have someone I need to introduce.
866
00:59:42,820 --> 00:59:46,290
This is the new editor-in-chief,
Song Seung Joon!
867
00:59:46,320 --> 00:59:48,350
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
868
00:59:48,410 --> 00:59:50,460
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
869
00:59:50,520 --> 00:59:52,520
Main Translator: serendipity
870
00:59:52,550 --> 00:59:54,730
Timer: rheina07
871
00:59:54,760 --> 00:59:57,000
Editor/QC: RSK
872
00:59:57,060 --> 00:59:59,030
Coordinators: mily2, ay_link
873
01:00:00,251 --> 01:00:03,690
Why can Reporter Song Seung Joon
do it but not me?
874
01:00:03,720 --> 01:00:08,750
Then don't ever get caught by me or sue me.
875
01:00:08,810 --> 01:00:10,810
Just because she lost
the editor-in-chief job,
876
01:00:10,900 --> 01:00:13,790
it's not like she's losing
her daughter spot.
877
01:00:13,850 --> 01:00:15,780
Then what are you going to give me?
878
01:00:15,810 --> 01:00:18,200
I'll trust you, Dad, not him.
879
01:00:18,270 --> 01:00:22,010
Pay back the money,
find your dad, or you're buried.
880
01:00:22,040 --> 01:00:24,500
Please save me, Seung Jae.
881
01:00:24,560 --> 01:00:26,770
- Oh my goodness.
- Mom!
882
01:00:26,830 --> 01:00:29,740
His child was at the brink of death.
883
01:00:29,840 --> 01:00:32,320
If he doesn't show up, he's not even human.
884
01:00:33,300 --> 01:00:35,940
If you don't wake up,
I'm going to follow you.
885
01:00:36,000 --> 01:00:37,780
It's really your child?
886
01:00:37,840 --> 01:00:41,040
You suddenly got abandoned
with your child without any warning?
887
01:00:41,070 --> 01:00:42,140
That's a relief.
888
01:00:42,200 --> 01:00:45,580
- I hate love triangles.
- Who else does she like?
889
01:00:45,640 --> 01:00:46,990
I'll take your child.
890
01:00:47,050 --> 01:00:48,520
Your blood type is A?
891
01:00:48,550 --> 01:00:51,990
Medically, I could never have been
born from you and dad.
892
01:00:52,050 --> 01:00:54,170
- A birth secret.
- Who knows?
893
01:00:54,171 --> 01:00:56,930
Your real parents might be incredibly rich
894
01:00:56,990 --> 01:00:58,930
and you could be reborn
895
01:00:58,960 --> 01:01:01,540
as a twinkling, shining millionaire
like that woman.
896
01:01:01,780 --> 01:01:04,420
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
69446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.