All language subtitles for Trackers (2019) - 01x05 - Episode 5.BTX+NTb+ION10+MiNX+PHOENiX.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
2
00:00:15,366 --> 00:00:17,846
Someone is targeting our witnesses.
3
00:00:18,333 --> 00:00:19,853
Heading for the container yard!
4
00:00:20,834 --> 00:00:22,250
He's got the man in front of me.
5
00:00:27,834 --> 00:00:29,750
Looks like a white male, mid-thirties,
6
00:00:30,125 --> 00:00:32,125
Lucas Becker is now our main priority.
7
00:00:32,417 --> 00:00:33,417
Who is that?
8
00:00:34,125 --> 00:00:36,583
We stick to the plan. And
we do what must be done.
9
00:00:37,208 --> 00:00:39,083
Hey, Osman, get in the fucking car.
10
00:00:39,583 --> 00:00:40,625
Shit.
11
00:00:41,291 --> 00:00:42,542
I need an ambulance.
12
00:00:42,834 --> 00:00:43,959
Make it quick!
13
00:00:44,417 --> 00:00:47,458
We have a mole feeding
information to the CIA.
14
00:00:50,000 --> 00:00:51,375
Looking for someone?
15
00:01:02,291 --> 00:01:04,417
Unlock the doors.
16
00:01:13,959 --> 00:01:15,959
Took your time finding me.
17
00:01:17,917 --> 00:01:19,250
Just want my gun.
18
00:01:20,125 --> 00:01:22,166
- This isn't it.
- I know.
19
00:01:23,333 --> 00:01:26,375
OK. Drive.
20
00:01:32,333 --> 00:01:33,875
How is he?
21
00:01:35,458 --> 00:01:37,500
He had a heart attack.
22
00:01:39,500 --> 00:01:42,500
They think he was robbed,
then left at the entrance.
23
00:02:26,667 --> 00:02:28,458
Get out.
24
00:02:28,542 --> 00:02:29,792
Slowly.
25
00:02:37,250 --> 00:02:38,834
Here.
26
00:02:40,709 --> 00:02:43,166
Move.
27
00:03:04,941 --> 00:03:07,083
♪ This is war ♪
28
00:03:31,834 --> 00:03:34,417
♪ This is war ♪
29
00:03:42,583 --> 00:03:44,625
♪ This is war ♪
30
00:04:04,792 --> 00:04:07,112
You can lose the gun 'cause
if I was gonna take it off you,
31
00:04:07,113 --> 00:04:08,208
I would've done it by now.
32
00:04:11,166 --> 00:04:13,250
OK, so here's what I'm thinking...
33
00:04:13,333 --> 00:04:15,000
Boy's dead because of you.
34
00:04:18,000 --> 00:04:20,375
What happened to Lourens
had nothing to do with me.
35
00:04:20,458 --> 00:04:22,750
Yeah? How do you figure that?
36
00:04:22,834 --> 00:04:24,834
The gangster who
jumped us killed Lourens.
37
00:04:25,792 --> 00:04:27,834
I didn't know he was
gonna pull the trigger.
38
00:04:29,000 --> 00:04:31,792
Could've just as easily
killed you or me.
39
00:04:32,333 --> 00:04:34,875
Yeah, he was called Nkunzi.
40
00:04:41,875 --> 00:04:43,583
"Was".
41
00:04:52,709 --> 00:04:54,667
- I was just a courier...
- That's bullshit.
42
00:04:54,750 --> 00:04:56,417
If I knew that was going to happen,
43
00:04:56,500 --> 00:04:58,250
I would've given him the fucking stones.
44
00:04:58,333 --> 00:04:59,875
- Yeah?
- Yeah.
45
00:05:28,417 --> 00:05:29,709
Here.
46
00:05:52,291 --> 00:05:54,166
I still have to make the exchange.
47
00:05:54,250 --> 00:05:56,834
- Yeah, what do you want from me?
- I want you to cover my back.
48
00:05:56,917 --> 00:05:59,083
Ride shotgun.
49
00:06:03,208 --> 00:06:05,500
The people I'm supposed to
deliver the diamonds to have
50
00:06:05,583 --> 00:06:08,208
- already double-crossed me once.
- It's not my business.
51
00:06:09,083 --> 00:06:11,625
They sent Nkunzi to hijack us.
52
00:06:16,417 --> 00:06:17,667
Please.
53
00:06:18,667 --> 00:06:20,750
I'm so fucked.
54
00:06:34,125 --> 00:06:35,417
You help me...
55
00:06:39,458 --> 00:06:42,458
and you can get the guys that
were behind Lourens's death.
56
00:06:55,500 --> 00:06:57,000
Mrs Osman?
57
00:06:57,083 --> 00:06:58,750
I'm Dr Sali.
58
00:06:58,834 --> 00:07:00,875
May I have a word with you in private?
59
00:07:01,500 --> 00:07:02,959
He can stay.
60
00:07:04,166 --> 00:07:06,000
Your husband is in a coma.
61
00:07:06,166 --> 00:07:09,792
When he arrived, he was
really suffering from hypoxia.
62
00:07:09,875 --> 00:07:12,166
- That's...
- I know what it is. I'm a doctor.
63
00:07:13,333 --> 00:07:14,333
Was. Research.
64
00:07:14,417 --> 00:07:17,917
Well then, you'll appreciate
it's still early days.
65
00:07:18,000 --> 00:07:19,875
- Where's his things?
- Mr Osman's
66
00:07:19,959 --> 00:07:21,542
cell phone and wallet are in the safe
67
00:07:21,625 --> 00:07:24,083
- at my station.
- And his briefcase?
68
00:07:24,166 --> 00:07:25,766
I don't think he came in with one.
69
00:07:25,767 --> 00:07:26,934
I can check with admissions.
70
00:07:27,917 --> 00:07:30,397
You're welcome to stay with your
husband as long as you'd like.
71
00:07:48,333 --> 00:07:50,750
Lucas isn't involved with Allajna.
72
00:07:51,542 --> 00:07:53,417
- What?
- He wasn't even
73
00:07:53,500 --> 00:07:55,583
a person of interest when I met him.
74
00:07:57,875 --> 00:07:59,667
Lucas Becker was making phone calls
75
00:07:59,750 --> 00:08:02,333
to a primary target
of our investigation.
76
00:08:02,417 --> 00:08:04,458
An individual you were
77
00:08:04,542 --> 00:08:07,083
specifically tasked to research.
78
00:08:10,000 --> 00:08:12,542
Mrs Strachan, don't play me for a fool.
79
00:08:15,375 --> 00:08:17,333
Who are you working for?
80
00:08:20,250 --> 00:08:22,375
I work for you.
81
00:08:31,709 --> 00:08:33,750
Lucas didn't murder Nkunzi.
82
00:08:35,083 --> 00:08:36,709
Why should I believe you?
83
00:08:38,208 --> 00:08:40,250
We were together.
84
00:08:44,458 --> 00:08:46,041
Together?
85
00:08:49,917 --> 00:08:52,917
He was with me that night.
86
00:08:53,959 --> 00:08:55,583
And you can prove this?
87
00:08:56,625 --> 00:08:57,917
I give you my word.
88
00:09:01,709 --> 00:09:04,792
Mrs Strachan, I am going to
ask you this for the last time.
89
00:09:06,000 --> 00:09:08,083
Who are you working for?
90
00:09:09,458 --> 00:09:11,208
Becker?
91
00:09:11,291 --> 00:09:13,667
- His people?
- No.
92
00:09:13,750 --> 00:09:16,000
I work for you, only for you.
93
00:09:17,166 --> 00:09:19,250
So, it's pure coincidence that
94
00:09:19,333 --> 00:09:21,834
you meet and fall for a man,
95
00:09:21,917 --> 00:09:23,417
overnight,
96
00:09:23,500 --> 00:09:26,125
that just so happens to be at
the centre of our investigation.
97
00:09:28,959 --> 00:09:31,166
It wasn't... it wasn't like that.
98
00:09:42,625 --> 00:09:44,291
You know...
99
00:09:46,875 --> 00:09:49,041
20 years ago,
100
00:09:49,125 --> 00:09:52,625
we would've treated traitors
like you very differently.
101
00:09:53,166 --> 00:09:55,000
I'm not a traitor.
102
00:09:57,458 --> 00:09:59,709
Then you're even more
stupid than I thought.
103
00:10:36,709 --> 00:10:39,583
- Baboo?
- I can't find his briefcase.
104
00:10:39,667 --> 00:10:41,709
I looked in the car. It's not there.
105
00:10:48,208 --> 00:10:50,750
- How is he?
- No change.
106
00:10:51,041 --> 00:10:53,375
- Is that good?
- No, it's not good.
107
00:11:03,542 --> 00:11:04,834
How's Nazli?
108
00:11:05,917 --> 00:11:08,375
She just wants to know when
her dedda's coming home.
109
00:11:15,917 --> 00:11:17,750
So do I.
110
00:11:33,417 --> 00:11:35,125
She's been there all night.
111
00:11:35,208 --> 00:11:36,875
All night.
112
00:11:38,417 --> 00:11:40,166
We need to know what Mrs Strachan's role
113
00:11:40,250 --> 00:11:41,542
is in all of this.
114
00:11:41,625 --> 00:11:43,225
Do we really think she was planted here?
115
00:11:43,250 --> 00:11:44,625
You don't think so?
116
00:11:45,583 --> 00:11:46,917
She's rattled.
117
00:11:47,208 --> 00:11:49,375
Let's put a tail on her.
118
00:11:49,458 --> 00:11:51,041
She's either gonna crawl under a rock,
119
00:11:51,125 --> 00:11:52,750
or she's gonna lead us straight to him.
120
00:11:52,834 --> 00:11:54,917
- Then what?
- We prove that Langley
121
00:11:55,000 --> 00:11:57,667
is running covert operations
on South African soil,
122
00:11:57,750 --> 00:11:59,792
and we figure out why.
123
00:12:00,458 --> 00:12:01,709
Anything on the boats?
124
00:12:01,792 --> 00:12:03,333
Van Jaarsveld? The diamonds?
125
00:12:03,417 --> 00:12:05,750
The imam called the police yesterday.
126
00:12:05,834 --> 00:12:08,041
He was flagging his unease about Osman.
127
00:12:08,125 --> 00:12:11,417
He said he was worried
about his state of mind,
128
00:12:11,500 --> 00:12:13,583
- about what he might do.
- And how is
129
00:12:13,667 --> 00:12:16,208
- our patient?
- No change,
130
00:12:16,291 --> 00:12:18,083
but everybody seems to be worried
131
00:12:18,166 --> 00:12:20,709
- about his missing briefcase.
- Yeah, but...
132
00:12:20,792 --> 00:12:23,208
do we really think the
diamonds were in the case?
133
00:12:23,291 --> 00:12:25,041
If they are,
134
00:12:25,125 --> 00:12:27,542
all the more reason to find Becker.
135
00:12:35,500 --> 00:12:38,000
- Where, here?
- No, just up there.
136
00:12:39,333 --> 00:12:40,875
Yeah, stop.
137
00:12:55,667 --> 00:12:57,583
Pick a different spot.
138
00:12:57,667 --> 00:12:59,667
I don't get to choose the location.
139
00:13:00,375 --> 00:13:03,125
I'm exchanging the
diamonds for cash here.
140
00:13:03,208 --> 00:13:04,292
Tomorrow night.
141
00:13:04,293 --> 00:13:06,291
Flea, this road is impossible to secure.
142
00:13:07,792 --> 00:13:10,208
- You can cover me.
- You can run.
143
00:13:10,709 --> 00:13:13,291
These aren't the kind of
people I want chasing me
144
00:13:13,375 --> 00:13:14,750
for the rest of my life.
145
00:13:14,834 --> 00:13:16,875
I'm close protection.
146
00:13:19,041 --> 00:13:21,125
Any cover that I can
provide in this area
147
00:13:21,208 --> 00:13:24,667
is what we refer to as
tactically fuckin' far away.
148
00:13:27,875 --> 00:13:30,917
You know that they don't
expect you to walk away.
149
00:13:36,542 --> 00:13:38,542
There's gotta be something we can do.
150
00:13:49,834 --> 00:13:50,834
Here.
151
00:13:50,917 --> 00:13:53,000
He's gotta come up this road.
152
00:13:55,875 --> 00:13:57,625
You force the exchange
to happen over there.
153
00:13:57,709 --> 00:14:00,792
At least somewhere a
little closer to civilisation.
154
00:14:05,291 --> 00:14:06,875
And where will you be?
155
00:14:22,917 --> 00:14:24,291
Jess, wait.
156
00:14:25,583 --> 00:14:26,709
I...
157
00:14:27,750 --> 00:14:30,291
I've done nothing wrong. Please.
158
00:14:31,792 --> 00:14:34,375
I didn't know. I promise.
159
00:14:36,083 --> 00:14:37,625
What are you gonna do?
160
00:14:39,500 --> 00:14:41,083
I don't know.
161
00:14:46,583 --> 00:14:48,083
Be careful, yeah?
162
00:15:37,208 --> 00:15:39,408
I wasn't expecting to see you here.
163
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
Your tragedy is my tragedy, Teliha.
164
00:15:47,041 --> 00:15:50,041
Shaheed was robbed. His briefcase taken?
165
00:15:51,875 --> 00:15:52,959
Yes.
166
00:15:55,125 --> 00:15:57,375
And his laptop with it?
167
00:16:03,166 --> 00:16:05,208
You need to tell me all you know.
168
00:16:07,208 --> 00:16:09,750
Let's take a walk. Outside.
169
00:16:13,709 --> 00:16:15,709
Wait here, brother.
170
00:18:44,125 --> 00:18:47,208
Hey, baby. Mm...
171
00:18:55,375 --> 00:18:58,000
Dedda's gonna be just fine.
172
00:19:03,166 --> 00:19:04,500
Abdia,
173
00:19:04,583 --> 00:19:07,208
will you take the children
out to play in the garden?
174
00:19:24,041 --> 00:19:25,458
You were right.
175
00:19:28,375 --> 00:19:30,917
To let Daoud know about the laptop.
176
00:19:32,458 --> 00:19:34,542
We just can't lie to him any more.
177
00:19:36,250 --> 00:19:38,333
Anyway, Shaheed's laptop is
178
00:19:38,417 --> 00:19:41,375
- password protected...
- Stop talking. Shut up!
179
00:19:42,458 --> 00:19:44,250
Whoever has the laptop...
180
00:19:45,750 --> 00:19:48,208
the moment they connect online,
181
00:19:48,291 --> 00:19:51,083
its position will flash up
on Shaheed's cell.
182
00:19:52,375 --> 00:19:54,250
His phone is at the hospital.
183
00:20:17,333 --> 00:20:19,041
I think I'm being followed.
184
00:20:19,125 --> 00:20:20,757
You think or you know?
185
00:20:20,758 --> 00:20:21,834
I know.
186
00:20:21,917 --> 00:20:24,041
They were outside my flat in a car.
187
00:20:24,125 --> 00:20:26,166
They-they turned my
entire place upside down.
188
00:20:26,250 --> 00:20:27,570
OK. Get rid of your phone,
189
00:20:27,625 --> 00:20:29,291
find another way of calling me.
190
00:21:11,959 --> 00:21:14,479
All right, gentlemen, let's spread
out and let's cover the area,
191
00:21:14,500 --> 00:21:16,417
two men that way, two men that way, OK?
192
00:21:16,500 --> 00:21:18,834
Adam! Let's go. All right?
193
00:21:34,166 --> 00:21:37,458
- Are you on a cell?
- Not mine. What now?
194
00:21:37,542 --> 00:21:39,625
Are they still on you?
195
00:21:39,709 --> 00:21:42,208
I don't know. I think
I've lost them for now.
196
00:21:42,750 --> 00:21:44,250
No, wait. They're here!
197
00:21:44,333 --> 00:21:46,333
OK, you gotta change your appearance.
198
00:21:46,417 --> 00:21:47,750
Find some clothing.
199
00:21:47,834 --> 00:21:50,291
- Bright colours, if you can.
- OK.
200
00:21:50,375 --> 00:21:52,917
I have her. She's headed
toward Table Bay Hotel.
201
00:22:11,375 --> 00:22:13,291
Talk to me, Milla.
202
00:22:13,375 --> 00:22:16,959
I'm still here. I've done
what you told me to.
203
00:22:17,041 --> 00:22:19,125
OK, good. Now, don't rush.
204
00:22:19,208 --> 00:22:22,166
Just walk normally, all right?
Don't turn around, don't stop.
205
00:22:24,583 --> 00:22:25,792
OK.
206
00:22:55,875 --> 00:22:57,715
Quinn, do you have eyes on her?
207
00:23:00,333 --> 00:23:02,083
Quinn, I've got nothing on CCTV.
208
00:23:06,333 --> 00:23:08,667
- You clear?
- I think so, yeah.
209
00:23:19,959 --> 00:23:21,458
Fuck!
210
00:23:24,000 --> 00:23:27,083
We've lost her! She's fucking
gone! We've lost our woman!
211
00:23:29,083 --> 00:23:30,542
How did you lose her?
212
00:24:11,166 --> 00:24:12,959
Hey. Hey, come here.
213
00:24:13,041 --> 00:24:15,625
You're safe now. It's OK.
214
00:24:16,834 --> 00:24:18,875
They're using me to get to you.
215
00:24:20,250 --> 00:24:21,834
Who?
216
00:24:21,917 --> 00:24:24,041
The Presidential Bureau of Intelligence.
217
00:24:24,709 --> 00:24:26,625
The PBI?
218
00:24:26,709 --> 00:24:28,750
They bugged my flat.
They're following me
219
00:24:28,834 --> 00:24:31,375
- 'cause they wanna get to you.
- Slow down.
220
00:24:41,709 --> 00:24:43,542
I work for them.
221
00:24:45,375 --> 00:24:47,458
Worked for them,
222
00:24:47,542 --> 00:24:49,342
but they fired me when
they found out about...
223
00:24:49,343 --> 00:24:51,291
you...
224
00:24:51,375 --> 00:24:52,834
us.
225
00:24:55,583 --> 00:24:56,875
I'm sorry.
226
00:24:58,000 --> 00:24:59,720
- I'm so sorry.
- It's OK, it's OK, it's OK,
227
00:24:59,721 --> 00:25:01,429
it's OK, it's OK...
228
00:25:04,083 --> 00:25:06,750
All right, take a breath.
229
00:25:08,375 --> 00:25:10,792
And tell me everything.
230
00:25:25,542 --> 00:25:28,083
Why did you kidnap Osman?
231
00:25:30,250 --> 00:25:33,083
Nkunzi told me Osman had his money.
232
00:25:33,792 --> 00:25:36,667
So, if I wanted mine,
that's where I'd get it.
233
00:25:36,750 --> 00:25:39,000
But why take him off the
street in broad daylight?
234
00:25:39,083 --> 00:25:41,083
Are you crazy?
235
00:25:41,417 --> 00:25:43,458
Probably.
236
00:25:45,500 --> 00:25:47,625
There's going to be a
terrorist attack tomorrow.
237
00:25:50,166 --> 00:25:51,709
Right here in Cape Town.
238
00:25:51,792 --> 00:25:53,709
PBI is trying to stop it.
239
00:25:53,792 --> 00:25:55,583
So, why are they after me?
240
00:25:56,125 --> 00:25:58,166
Osman's behind it.
241
00:25:58,625 --> 00:26:00,667
A weapon's coming into the country,
242
00:26:00,750 --> 00:26:03,250
and he's using blood
diamonds to pay for it.
243
00:26:08,417 --> 00:26:11,000
But you know that already, don't you?
244
00:26:21,500 --> 00:26:23,583
I didn't know you were PBI.
245
00:26:25,333 --> 00:26:27,625
- I don't believe you.
- I swear.
246
00:26:29,000 --> 00:26:31,291
Well, they know you're CIA.
247
00:26:36,333 --> 00:26:39,333
You are CIA.
248
00:27:14,834 --> 00:27:16,875
Hope the couch was comfortable.
249
00:27:18,375 --> 00:27:19,875
Yeah.
250
00:27:27,875 --> 00:27:30,083
Do you want some juice?
251
00:27:30,166 --> 00:27:32,208
No, I'm good, thanks.
252
00:27:34,709 --> 00:27:37,166
- I'm taking a shower.
- OK.
253
00:27:37,250 --> 00:27:39,959
- Help yourself.
- Yeah, will do.
254
00:27:55,792 --> 00:27:57,375
What happened?
255
00:27:58,583 --> 00:28:01,083
I've got a feeling
Becker was helping her.
256
00:28:02,792 --> 00:28:05,750
Or she's better trained than we thought.
257
00:28:06,083 --> 00:28:08,750
Which is why you were
supposed to keep her close.
258
00:28:10,208 --> 00:28:12,500
Jesus, Quinn!
259
00:28:12,583 --> 00:28:14,834
The CIA are making
us look like amateurs!
260
00:28:14,917 --> 00:28:17,750
I'm not the only one making
mistakes here, Janina.
261
00:28:18,041 --> 00:28:21,208
The Yanks have been
playing us from the start.
262
00:28:21,875 --> 00:28:24,917
We can't count on them. We never could.
263
00:28:26,583 --> 00:28:29,125
They have their own agenda,
but I should be able to count
264
00:28:29,208 --> 00:28:31,208
on my own team.
265
00:28:34,291 --> 00:28:36,583
Can I count on you, Quinn?
266
00:28:48,792 --> 00:28:51,333
I'll meet you at the drop tonight.
267
00:28:51,417 --> 00:28:53,959
No, wait, hey hey! We
should stick together.
268
00:28:54,583 --> 00:28:56,375
My next stop is my cousin's.
269
00:28:56,458 --> 00:28:57,667
If I show up there with you,
270
00:28:57,750 --> 00:28:59,208
she'll think twice about helping me.
271
00:28:59,291 --> 00:29:01,375
What is she helping you with?
272
00:29:01,458 --> 00:29:03,083
Someone had to look after the diamonds.
273
00:29:03,583 --> 00:29:06,750
Yeah, I searched that
place, top to bottom.
274
00:29:06,834 --> 00:29:09,625
Think I'd be stupid enough
to keep them there?
275
00:29:12,458 --> 00:29:13,792
I'll see you tonight.
276
00:29:14,875 --> 00:29:17,125
What if I don't show?
277
00:29:17,208 --> 00:29:19,291
Then I'll have no backup.
278
00:29:41,542 --> 00:29:42,834
Is that Osman's?
279
00:29:44,291 --> 00:29:45,458
Yeah. I figured
280
00:29:45,542 --> 00:29:47,625
maybe it can help us.
281
00:29:48,125 --> 00:29:50,166
You might wanna cross your fingers.
282
00:29:58,000 --> 00:29:59,542
Shit.
283
00:30:00,375 --> 00:30:02,458
All of his documents are in the cloud.
284
00:30:02,542 --> 00:30:05,166
I can't retrieve anything
unless I go online.
285
00:30:05,750 --> 00:30:07,333
Do it.
286
00:30:31,333 --> 00:30:32,583
Ibrahim!
287
00:30:34,583 --> 00:30:37,500
- He's awake?
- Mm-mmm, but his laptop is.
288
00:30:37,583 --> 00:30:40,083
- Where's Baboo?
- He just stepped out quickly.
289
00:30:41,458 --> 00:30:44,458
Take this to him. Go. Go.
290
00:30:51,917 --> 00:30:54,208
Looks like they've been tracking a ship.
291
00:30:56,750 --> 00:30:59,291
We thought that's how they
were bringing in the weapon.
292
00:31:01,625 --> 00:31:03,709
Look at this. Granger Bay?
293
00:31:06,750 --> 00:31:09,750
It's a small harbour near the stadium.
294
00:31:12,709 --> 00:31:14,667
That's where they've set the exchange.
295
00:31:14,750 --> 00:31:16,750
Diamonds for the weapon.
296
00:31:19,125 --> 00:31:20,542
OK.
297
00:31:20,625 --> 00:31:22,625
I'm gonna check us out. Get ready.
298
00:32:46,500 --> 00:32:48,542
- We need to move, now.
- What?
299
00:32:50,333 --> 00:32:52,208
Why? What's going on?
300
00:32:59,917 --> 00:33:01,417
Come on.
301
00:33:02,875 --> 00:33:04,375
Let's go!
302
00:33:19,583 --> 00:33:20,875
C'mon.
303
00:33:23,750 --> 00:33:25,208
Fuck.
304
00:33:29,458 --> 00:33:30,458
Move!
305
00:33:36,458 --> 00:33:37,583
Come on.
306
00:33:42,792 --> 00:33:43,875
Get the laptop!
307
00:33:56,583 --> 00:33:58,250
Come on, brother. Come!
308
00:33:58,917 --> 00:34:00,792
Come on! Let's go, come!
309
00:34:05,959 --> 00:34:07,250
Come on.
310
00:34:15,458 --> 00:34:17,375
F-Freeze.
311
00:34:17,458 --> 00:34:19,000
Shoot him...
312
00:34:22,583 --> 00:34:23,917
Ibrahim!
313
00:34:29,291 --> 00:34:30,625
Milla, get in the car!
314
00:34:46,500 --> 00:34:48,500
Go.
315
00:34:54,208 --> 00:34:57,125
You did great.
316
00:34:57,667 --> 00:35:00,291
- They were trying to kill us.
- Yeah,
317
00:35:00,375 --> 00:35:02,750
but they didn't.
318
00:35:02,834 --> 00:35:04,458
It's OK.
319
00:35:04,542 --> 00:35:07,208
All right? We're gonna be OK, yeah?
320
00:35:44,709 --> 00:35:46,750
Go get Janina.
321
00:35:47,500 --> 00:35:49,041
On it.
322
00:36:33,817 --> 00:36:34,847
What's going on?
323
00:36:34,848 --> 00:36:36,937
Looks like they've had an
encounter with Becker.
324
00:36:37,291 --> 00:36:38,417
That's Osman's laptop.
325
00:36:41,458 --> 00:36:43,333
Show me playback.
326
00:36:43,417 --> 00:36:44,834
Here we go.
327
00:36:47,333 --> 00:36:49,253
It looks like they've
been in a firefight.
328
00:36:49,959 --> 00:36:52,417
Ask Jessica to scan police
reports of a shoot-out.
329
00:36:52,500 --> 00:36:55,083
- I want to know where and when.
- Yes, boss.
330
00:36:56,959 --> 00:36:58,834
Looks to me like they're
waiting for something.
331
00:36:59,667 --> 00:37:02,250
We should move a
tactical team into place.
332
00:37:03,500 --> 00:37:06,083
OK. Go, but I may need you elsewhere
333
00:37:06,166 --> 00:37:08,458
- if we find Becker or Mrs Strachan.
- Copy that.
334
00:37:31,959 --> 00:37:34,333
The fuck, Flea?
335
00:37:38,166 --> 00:37:39,709
Come on, move...
336
00:38:52,208 --> 00:38:56,041
Looks like our courier here
has kept some for herself.
337
00:39:04,750 --> 00:39:07,500
Come here. Where are you hiding them?
338
00:39:07,583 --> 00:39:08,917
Come on.
339
00:39:10,250 --> 00:39:12,375
Where the hell is it? Come on, tell me!
340
00:39:31,750 --> 00:39:33,041
Ah!
341
00:40:07,667 --> 00:40:09,875
Fuck you! Fuck!
342
00:40:15,417 --> 00:40:16,959
Fuck!
343
00:41:10,583 --> 00:41:12,917
112. How can I assist you, caller?
344
00:41:13,000 --> 00:41:15,291
Uh, a woman was just murdered.
345
00:41:15,335 --> 00:41:17,775
Sir, could you please wait
while I connect you to...
346
00:41:17,776 --> 00:41:19,625
Yeah, her name's Flea, uh,
347
00:41:19,709 --> 00:41:22,583
Cornel "Flea" van Jaarsveld.
348
00:41:22,667 --> 00:41:24,347
And where is the victim now, sir?
349
00:41:24,348 --> 00:41:25,583
In the boot of her car.
350
00:41:25,667 --> 00:41:27,792
Was last seen headed towards the city.
351
00:41:27,875 --> 00:41:30,083
And the plate's CA574892.
352
00:41:30,166 --> 00:41:32,566
And can I have your name
and current location, sir?
353
00:42:02,208 --> 00:42:04,834
We've got ourselves some
company, ladies and gentlemen.
354
00:42:04,917 --> 00:42:06,250
We see them.
355
00:42:14,875 --> 00:42:17,166
One of them looks injured.
356
00:42:17,250 --> 00:42:19,792
Hang fire. We've gotta
see what's going on.
357
00:42:31,458 --> 00:42:32,792
Take him to the cellar.
358
00:42:37,417 --> 00:42:39,208
What happened?
359
00:42:39,291 --> 00:42:41,583
We had unexpected company.
360
00:42:41,667 --> 00:42:44,208
- But the diamonds?
- Suleiman has them.
361
00:42:48,166 --> 00:42:49,750
What about the courier?
362
00:42:50,792 --> 00:42:53,709
Is no longer of concern, all right?
363
00:42:56,792 --> 00:42:58,125
Do you have the laptop?
364
00:42:59,125 --> 00:43:00,625
Got it.
365
00:43:12,458 --> 00:43:15,000
Can I trust you also to deal with this?
366
00:43:16,166 --> 00:43:17,667
Of course, my brother.
367
00:43:21,291 --> 00:43:22,542
All right.
368
00:44:15,041 --> 00:44:16,542
Is that brother Daoud?
369
00:44:17,875 --> 00:44:19,917
We will make the exchange tomorrow.
370
00:44:21,083 --> 00:44:23,291
And his contact, the broker,
371
00:44:23,375 --> 00:44:25,792
has just confirmed we
must be ready to move
372
00:44:25,875 --> 00:44:27,917
earlier than planned.
373
00:44:29,417 --> 00:44:32,542
You have everything prepared.
374
00:44:42,917 --> 00:44:45,917
Alpha One, the boss says stand down.
375
00:44:50,458 --> 00:44:52,542
We move?
376
00:44:53,709 --> 00:44:55,333
We stand down.
377
00:44:55,417 --> 00:44:57,917
- But, they're all in there!
- No, they're not.
378
00:44:58,417 --> 00:45:00,333
We don't know where Daoud is,
379
00:45:00,417 --> 00:45:01,625
we have no idea what happened,
380
00:45:01,709 --> 00:45:03,375
and we don't know
where the diamonds are.
381
00:45:04,250 --> 00:45:06,750
- They could be in the house.
- We don't know that.
382
00:45:09,542 --> 00:45:12,500
We don't know that because
when the exchange happened,
383
00:45:12,583 --> 00:45:16,125
we were looking in the
wrong fucking direction.
384
00:45:19,792 --> 00:45:22,808
Uh, a woman was just murdered.
385
00:45:22,851 --> 00:45:24,731
Sir, could you please wait
386
00:45:24,732 --> 00:45:26,171
while I connect you to...
387
00:45:26,172 --> 00:45:27,542
Yeah, her name's Flea, uh,
388
00:45:27,625 --> 00:45:30,542
Cornel "Flea" van Jaarsveld.
389
00:45:30,625 --> 00:45:32,305
And where is the victim now, sir?
390
00:45:32,306 --> 00:45:33,425
In the boot of her car.
391
00:45:33,426 --> 00:45:35,750
Was last seen headed towards the city.
392
00:45:35,834 --> 00:45:38,542
And the plate's CA574892...
393
00:45:38,625 --> 00:45:40,917
Uh, a woman was just murdered.
394
00:45:40,960 --> 00:45:43,400
Sir, could you please wait
while I connect you to...
395
00:45:43,401 --> 00:45:45,485
Yeah, her name's Flea, uh...
396
00:45:48,291 --> 00:45:49,500
Jesus.
397
00:45:49,583 --> 00:45:51,625
OK. She's in here.
398
00:45:57,166 --> 00:46:00,166
- What is this?
- Nina, not here, please.
399
00:46:12,709 --> 00:46:14,269
There was a shoot-out yesterday.
400
00:46:14,333 --> 00:46:16,583
- Lucas Becker.
- Your agent.
401
00:46:16,667 --> 00:46:18,250
Lucas Becker
402
00:46:18,333 --> 00:46:20,417
and your operative Milla
Strachan's fingerprints
403
00:46:20,500 --> 00:46:22,900
- were found all over the scene.
- The terrorist group
404
00:46:22,959 --> 00:46:25,625
you've been tracking.
405
00:46:25,709 --> 00:46:27,834
It involves them, correct?
406
00:46:29,333 --> 00:46:32,166
Janina, Lucas Becker is not one of ours.
407
00:46:32,667 --> 00:46:35,000
We have to presume that Allajna now
408
00:46:35,083 --> 00:46:36,959
has the financial resources
409
00:46:37,041 --> 00:46:39,041
to launch their attack.
410
00:46:39,917 --> 00:46:41,250
It's all on you,
411
00:46:41,333 --> 00:46:43,375
and you alone.
412
00:46:45,208 --> 00:46:46,458
Agent Makebe,
413
00:46:46,542 --> 00:46:50,041
you'll endeavour to bring
our friends up to speed.
414
00:46:51,083 --> 00:46:52,583
Bruno, you have
415
00:46:52,667 --> 00:46:56,375
our full co-operation until
the matter is resolved.
416
00:46:57,417 --> 00:46:58,917
Nina...
417
00:47:01,750 --> 00:47:03,208
Pending inquiry,
418
00:47:04,375 --> 00:47:06,500
you're suspended from duty,
419
00:47:06,583 --> 00:47:08,667
with immediate effect.
420
00:47:25,709 --> 00:47:27,750
Janina. Janina...
421
00:47:28,125 --> 00:47:31,291
I want all the members of
Allajna and their associates
422
00:47:31,375 --> 00:47:34,417
in custody by the end of play today.
423
00:47:51,542 --> 00:47:53,583
It's OK. It's OK...
424
00:48:17,125 --> 00:48:19,458
Lemmer.
425
00:48:20,291 --> 00:48:22,166
Janina.
426
00:48:25,083 --> 00:48:27,125
I didn't expect you to come.
427
00:48:28,625 --> 00:48:31,125
Yeah, I didn't expect you to call.
428
00:48:32,500 --> 00:48:34,083
Step into my office.
429
00:48:45,000 --> 00:48:48,000
I heard the call you made to the police.
430
00:48:56,875 --> 00:49:00,291
Tell me what you know
about Flea van Jaarsveld.
431
00:49:02,500 --> 00:49:04,792
Yeah, what do I get?
432
00:49:07,834 --> 00:49:11,166
Well, I can tell you
who killed her and why.
433
00:49:18,709 --> 00:49:21,709
She was delivering diamonds
to an extremist cell.
434
00:49:26,250 --> 00:49:27,834
I believe...
435
00:49:27,917 --> 00:49:30,333
it was payment for a weapon.
436
00:49:32,417 --> 00:49:34,208
So, why do you need me?
437
00:49:34,709 --> 00:49:36,208
Hm?
438
00:49:36,834 --> 00:49:39,375
Your precious PBI handle this?
439
00:49:42,000 --> 00:49:44,417
They're no longer my PBI.
440
00:49:47,709 --> 00:49:50,250
Threw me under a fucking bus last year.
441
00:49:51,041 --> 00:49:53,750
- You walked!
- I whistle-blow Pelindaba with a woman
442
00:49:53,834 --> 00:49:55,954
that I was tasked to protect.
She died because of you.
443
00:49:55,955 --> 00:49:57,834
She died because no-one believed me,
444
00:49:57,917 --> 00:50:00,500
and all of my resources were pulled.
445
00:50:00,583 --> 00:50:02,583
I had good reason to
believe that there would be
446
00:50:02,667 --> 00:50:04,667
- an attack on the summit.
- Nothing materialised!
447
00:50:04,750 --> 00:50:07,834
Oh! Yeah! Right! I moved in too soon.
448
00:50:07,917 --> 00:50:09,750
- That's the narrative, right?
- Yeah.
449
00:50:10,542 --> 00:50:12,625
We both know I was right.
450
00:50:12,709 --> 00:50:15,542
Otherwise, why was the
principal killed right after your...
451
00:50:15,625 --> 00:50:18,625
The fucking principal had a name.
452
00:50:26,083 --> 00:50:27,959
Pelindaba was a mess.
453
00:50:33,917 --> 00:50:35,917
I was played.
454
00:50:40,917 --> 00:50:43,417
I'm still being played.
455
00:50:47,959 --> 00:50:50,667
The CIA have been all over this
456
00:50:50,750 --> 00:50:53,041
right from the start.
457
00:50:53,125 --> 00:50:56,041
They killed Julius Shabangu,
one of my key witnesses.
458
00:50:56,125 --> 00:50:58,291
CIA didn't kill Nkunzi.
459
00:50:59,083 --> 00:51:01,250
You can't know that.
460
00:51:01,333 --> 00:51:02,917
Yes...
461
00:51:04,583 --> 00:51:05,625
Yes, I can.
462
00:51:11,458 --> 00:51:14,625
So, I took this burner off one
of the guys who killed Flea.
463
00:51:15,166 --> 00:51:18,250
GPS app has one single
pre-programmed route.
464
00:51:21,291 --> 00:51:23,834
Wanna take a drive?
465
00:51:23,845 --> 00:51:28,845
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
466
00:52:31,041 --> 00:52:33,583
- You are not afraid?
- No, brother. I am certain.
467
00:52:34,583 --> 00:52:37,417
We are dealing with a suicide team.
468
00:52:37,500 --> 00:52:38,834
You need to move.
469
00:52:39,667 --> 00:52:40,709
They will kill you.
470
00:52:40,917 --> 00:52:42,542
Got you.
471
00:52:44,375 --> 00:52:45,959
Just stick to the plan.
472
00:52:46,041 --> 00:52:47,761
The weapon... it might be biological.
473
00:52:47,762 --> 00:52:49,679
- Move.
- We have to go.
474
00:52:50,083 --> 00:52:51,417
Last chance.
475
00:52:51,625 --> 00:52:52,792
It's over.
476
00:52:53,125 --> 00:52:54,250
Stop right now!
477
00:53:00,041 --> 00:53:01,250
Unlock the doors.
478
00:53:02,166 --> 00:53:03,166
Drive.
479
00:53:05,083 --> 00:53:06,750
I loved working with Trix
480
00:53:06,834 --> 00:53:10,166
and playing the two characters
off against each other.
481
00:53:10,250 --> 00:53:12,125
- I was just a courier.
- That's bullshit.
482
00:53:12,208 --> 00:53:13,792
If I knew that was going to happen,
483
00:53:13,875 --> 00:53:15,917
I would have given him a head start.
484
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
- Yeah?
- Yeah.
485
00:53:17,250 --> 00:53:19,667
They're two bulls that are
head to head all the time.
486
00:53:19,875 --> 00:53:22,375
That power play keeps shifting.
487
00:53:22,458 --> 00:53:25,333
You're never sure, is it more
towards the hate side,
488
00:53:25,417 --> 00:53:26,834
is it more towards the love side?
489
00:53:27,166 --> 00:53:29,875
She finds a way to play on his emotions
490
00:53:29,959 --> 00:53:32,500
and not just to convince
him that it wasn't her fault,
491
00:53:32,583 --> 00:53:35,834
but secondly to get him to be involved
492
00:53:35,917 --> 00:53:37,959
in the next step of this journey.
493
00:53:38,208 --> 00:53:39,875
He can take the gun and leave.
494
00:53:39,959 --> 00:53:43,458
But he's met his match,
so he's pretty intrigued.
495
00:53:45,125 --> 00:53:46,445
Don't play me for a fool.
496
00:53:47,125 --> 00:53:48,792
Who are you working for?
497
00:53:49,500 --> 00:53:50,500
I work for you.
498
00:53:50,667 --> 00:53:53,625
When she gets called out
and she gets interrogated,
499
00:53:53,875 --> 00:53:55,155
it's quite embarrassing for her.
500
00:53:55,208 --> 00:53:57,792
Because she's finally
being respected in her job
501
00:53:57,875 --> 00:53:59,875
and now she has to turn around and say,
502
00:53:59,959 --> 00:54:01,792
"Well, I slept with the guy".
503
00:54:02,083 --> 00:54:04,000
You know, twenty years ago,
504
00:54:04,083 --> 00:54:06,166
we would have treated traitors like you
505
00:54:06,625 --> 00:54:07,625
very differently.
506
00:54:08,125 --> 00:54:12,375
But I think in her mind,
she knows that she's only
507
00:54:12,458 --> 00:54:15,333
tried to help, and only
tried to do the right thing
508
00:54:15,417 --> 00:54:17,166
for her job, and for herself.
509
00:54:17,875 --> 00:54:18,959
I think I'm being followed.
510
00:54:19,166 --> 00:54:20,792
You think, or you know?
511
00:54:22,166 --> 00:54:24,125
When Milla tells him
that she's being tailed,
512
00:54:24,375 --> 00:54:27,667
she's frightened. He's able
to assist her over the phone.
513
00:54:27,959 --> 00:54:29,000
All right, take a breath.
514
00:54:31,000 --> 00:54:32,000
Tell me everything.
515
00:54:32,291 --> 00:54:34,131
When Milla gets to the safe house,
516
00:54:34,132 --> 00:54:35,972
they have a sort of
clearing of the air moment.
517
00:54:36,000 --> 00:54:39,208
That's a big development in
terms of their relationship.
518
00:54:39,667 --> 00:54:40,834
You are CIA.
519
00:54:41,333 --> 00:54:44,250
In that moment he plays
it pretty ambiguously
520
00:54:44,458 --> 00:54:47,000
having just learned that
the South African feds
521
00:54:47,083 --> 00:54:48,500
are now interested in him.
522
00:54:48,667 --> 00:54:53,291
He just chooses to allow
that misconception
523
00:54:53,500 --> 00:54:58,208
'cause it might serve him
at some point in the future.
524
00:54:59,000 --> 00:55:00,959
- We need to move, now.
- What?
525
00:55:01,041 --> 00:55:03,375
So they get ambushed at the safe house.
526
00:55:05,542 --> 00:55:08,417
I've never shot action
scenes like this before.
527
00:55:08,667 --> 00:55:10,625
So, suddenly, it's just action.
528
00:55:10,709 --> 00:55:11,959
Action, action, action.
529
00:55:12,041 --> 00:55:13,375
So it's a lot of fun.
530
00:55:15,458 --> 00:55:17,208
Milla is the key for that sequence.
531
00:55:17,291 --> 00:55:19,625
She just gets dragged deeper and deeper.
532
00:55:19,709 --> 00:55:21,834
We want to be with
Milla, close to Milla.
533
00:55:21,917 --> 00:55:24,250
And see things from her perspective
534
00:55:24,458 --> 00:55:26,750
when they are being
chased by the terrorists.
535
00:55:32,165 --> 00:55:33,165
F-Freeze.
536
00:55:33,166 --> 00:55:34,834
When that scene happens,
537
00:55:35,125 --> 00:55:37,375
Milla just wants to freak out and run.
538
00:55:37,458 --> 00:55:39,166
She doesn't know how
to pull the gun even.
539
00:55:39,250 --> 00:55:41,750
And here she is, in the
middle of the underbelly
540
00:55:41,834 --> 00:55:45,125
of South Africa, having
to fight for her life.
541
00:55:52,250 --> 00:55:53,250
Fuck!
542
00:55:53,375 --> 00:55:55,458
That is a really hard
moment for him to deal with
543
00:55:55,542 --> 00:55:58,166
when he does really
believe that he's lost Flea.
544
00:55:58,250 --> 00:56:01,333
I think something in him,
at that point, breaks.
545
00:56:01,542 --> 00:56:06,291
And of course that also informs
how he decides to go back to
546
00:56:06,500 --> 00:56:07,583
Janina.
547
00:56:08,625 --> 00:56:09,625
Lemmer.
548
00:56:09,966 --> 00:56:10,966
Janina.
549
00:56:10,991 --> 00:56:12,949
With Janina and Lemmer,
the first thing they need
550
00:56:12,950 --> 00:56:14,417
to do is get back on the same page.
551
00:56:14,500 --> 00:56:17,750
Without that there's... there's
no solving this moving forward.
552
00:56:18,125 --> 00:56:20,333
Tell me what you know
about Flea van Jaarsveld.
553
00:56:21,250 --> 00:56:22,458
Yeah, what do I get?
554
00:56:23,959 --> 00:56:27,250
Well, I can tell you
who killed her and why.
555
00:56:27,875 --> 00:56:30,375
And once that happens I think you see
556
00:56:30,458 --> 00:56:32,834
a spark of the relationship
or the partnership
557
00:56:32,917 --> 00:56:34,166
that there was in the past.
558
00:56:34,250 --> 00:56:38,250
There's a shared desire to
fix this, once and for all.
559
00:56:38,333 --> 00:56:40,875
And that's how they
move into the final scene.
560
00:56:40,959 --> 00:56:43,834
So I took this burner off one
of the guys who killed Flea.
561
00:56:46,750 --> 00:56:47,834
You wanna take a drive?
39403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.