Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:09,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:10,910 --> 00:00:12,510
(Episode 1)
3
00:01:17,409 --> 00:01:19,670
(Smiling Angel, Yu Na)
4
00:01:24,110 --> 00:01:25,149
Yu Na.
5
00:01:26,950 --> 00:01:28,450
This is how I feel.
6
00:01:29,480 --> 00:01:31,519
What are you grateful for?
7
00:01:37,789 --> 00:01:39,860
Mr. Oh, where are you?
8
00:01:43,129 --> 00:01:44,670
Are you still in Ulsan?
9
00:01:47,500 --> 00:01:49,399
Yes, I'm in Ulsan,
10
00:01:49,500 --> 00:01:51,340
and I'm visiting my mother at the hospital.
11
00:01:51,569 --> 00:01:52,569
(When will the next episode be ready?)
12
00:01:52,569 --> 00:01:54,509
Yu Na, lay there for a minute.
13
00:01:54,509 --> 00:01:55,909
(Yes, I'm in Ulsan, and I'm visiting my mother at the hospital.)
14
00:01:55,909 --> 00:01:57,409
When will the next episode be ready?
15
00:01:57,409 --> 00:01:58,550
You can't take a break.
16
00:01:58,550 --> 00:02:00,480
We've used up all the saved manuscripts as well.
17
00:02:00,679 --> 00:02:04,050
You have to think about your fans who are waiting for your webtoon.
18
00:02:19,070 --> 00:02:20,469
Hello? Listen, Ms. Seo.
19
00:02:21,100 --> 00:02:23,910
You shouldn't do this to someone taking care of his sick mother.
20
00:02:24,170 --> 00:02:26,439
You know how ill my mother is.
21
00:02:26,540 --> 00:02:28,410
I know you're fanboying, not taking care of your mother.
22
00:02:28,410 --> 00:02:29,779
Yu Na's dress is pretty.
23
00:02:29,779 --> 00:02:31,279
She looks good in red.
24
00:02:31,279 --> 00:02:33,350
Yu Na looks good not only in red, but also in blue!
25
00:02:39,489 --> 00:02:40,489
What is this?
26
00:02:41,360 --> 00:02:43,119
Did she install a surveillance camera in my studio?
27
00:02:56,100 --> 00:02:58,269
Mr. Oh.
28
00:02:58,739 --> 00:03:00,779
Oh, my. How did you get here? It's the ninth floor.
29
00:03:03,950 --> 00:03:05,050
She's insane.
30
00:03:07,119 --> 00:03:08,380
Mr. Oh.
31
00:03:09,179 --> 00:03:12,050
- She's... - Should I break the window open?
32
00:03:12,050 --> 00:03:14,589
Or are you willing to open up the door for me?
33
00:03:16,459 --> 00:03:17,489
Forget it.
34
00:03:18,760 --> 00:03:22,100
Then I will come in through the window!
35
00:03:24,469 --> 00:03:25,630
One.
36
00:03:30,410 --> 00:03:31,439
Two.
37
00:03:33,779 --> 00:03:35,309
Three!
38
00:03:39,179 --> 00:03:40,179
My gosh!
39
00:04:36,869 --> 00:04:39,970
Mr. Oh, you're working hard, right?
40
00:04:40,340 --> 00:04:42,280
How can one live only by working all the time?
41
00:04:44,050 --> 00:04:45,879
Have some of this as you fanboy.
42
00:04:52,249 --> 00:04:53,249
Ms. Seo.
43
00:04:53,920 --> 00:04:55,819
How did you know I was in Seoul?
44
00:04:56,360 --> 00:04:58,889
I checked Yu Na's fan forum for your reviews on...
45
00:04:58,889 --> 00:05:02,600
her concert, album, and fan autograph event.
46
00:05:04,829 --> 00:05:06,600
Are you monitoring me?
47
00:05:06,600 --> 00:05:09,600
I'm not monitoring you. I'm supervising you.
48
00:05:10,139 --> 00:05:11,939
Supervising, my foot.
49
00:05:13,340 --> 00:05:15,840
Why do you have these?
50
00:05:16,480 --> 00:05:18,410
What is all of this?
51
00:05:19,949 --> 00:05:22,150
Isn't this what you wore last year while we were working?
52
00:05:22,150 --> 00:05:23,720
Yes, it is.
53
00:05:27,290 --> 00:05:28,889
- Are you warmed up? - Yes.
54
00:05:28,960 --> 00:05:30,590
Do the pose models do.
55
00:05:30,590 --> 00:05:31,590
The pose with the collarbone.
56
00:05:31,590 --> 00:05:33,800
My gosh, this is awesome.
57
00:05:33,800 --> 00:05:35,030
Can you twist a bit?
58
00:05:40,300 --> 00:05:42,270
Can you do the splits like gymnasts?
59
00:05:42,270 --> 00:05:44,040
No, do the leg splits. Your legs...
60
00:05:44,110 --> 00:05:45,540
My gosh. Come on.
61
00:05:45,610 --> 00:05:48,840
You can't do this? Okay. I'm going to push down your back.
62
00:05:49,009 --> 00:05:50,350
In 1, 2, 3.
63
00:05:53,720 --> 00:05:56,619
You got crazy view counts thanks to my pants that got ripped.
64
00:06:00,220 --> 00:06:03,119
And this is why I love helping you guys.
65
00:06:03,759 --> 00:06:04,829
I see.
66
00:06:06,629 --> 00:06:08,530
Whose is this?
67
00:06:09,429 --> 00:06:12,329
You know that Mr. Lee is obsessed with cleanness, right?
68
00:06:20,239 --> 00:06:21,710
He can't focus on his work...
69
00:06:21,710 --> 00:06:23,650
when he sees a strand of hair because he breaks out in hives.
70
00:06:29,679 --> 00:06:30,790
What is this? Is someone drawing a webtoon...
71
00:06:30,889 --> 00:06:32,689
about a traditional Korean percussion quartet?
72
00:06:33,759 --> 00:06:35,619
That's not an instrument. It has a different purpose.
73
00:06:43,829 --> 00:06:47,139
Mr. Joo.
74
00:06:47,439 --> 00:06:48,869
Mr. Joo!
75
00:06:48,869 --> 00:06:52,170
- I wasn't sleeping. I was awake. - Let's get to work.
76
00:06:52,170 --> 00:06:54,679
Mr. Joo is weak and falls asleep easily.
77
00:06:54,679 --> 00:06:56,579
So I have to wake him up when he's working.
78
00:06:56,579 --> 00:06:57,749
Ms. Seo.
79
00:06:58,210 --> 00:07:01,480
Why can't you be normal like other webtoon producers?
80
00:07:03,079 --> 00:07:04,590
I see. Had you been normal,
81
00:07:04,590 --> 00:07:06,850
you wouldn't have been a team leader at your age.
82
00:07:08,520 --> 00:07:11,559
Actually, there's a way more important goal than promotion.
83
00:07:11,559 --> 00:07:12,889
What is that?
84
00:07:16,800 --> 00:07:19,100
I'll tell you once we're done with our meeting.
85
00:07:19,100 --> 00:07:20,939
If you want to find out, let's start our meeting.
86
00:07:23,040 --> 00:07:24,040
(Secretary Nam)
87
00:07:26,470 --> 00:07:27,579
(Secretary Nam)
88
00:07:28,309 --> 00:07:29,509
Why won't you answer it?
89
00:07:34,920 --> 00:07:38,189
It looks like you're getting a call.
90
00:07:38,290 --> 00:07:39,350
It's yours.
91
00:07:45,429 --> 00:07:47,600
Min Jeong, I'm heading out later.
92
00:07:48,829 --> 00:07:50,100
It wasn't at 4 p.m?
93
00:07:55,040 --> 00:07:57,910
Did you do as I instructed?
94
00:07:58,239 --> 00:08:01,780
Of course. This will be taken care of by the end of this week.
95
00:08:03,009 --> 00:08:06,679
By the way, when will you wire me the rest of the money?
96
00:08:06,679 --> 00:08:09,420
Once everything is complete, we will wire you right away.
97
00:08:09,550 --> 00:08:12,720
And you must keep this a secret no matter what.
98
00:08:18,059 --> 00:08:21,400
Sir, it seems things will go as planned.
99
00:08:22,030 --> 00:08:23,230
Good work.
100
00:08:35,480 --> 00:08:36,710
Give me a bit more time.
101
00:08:38,710 --> 00:08:40,179
We'll meet soon.
102
00:08:46,050 --> 00:08:52,760
(Late Song Min Ju)
103
00:08:54,959 --> 00:08:56,359
Thank you.
104
00:08:59,099 --> 00:09:00,370
I'm sorry.
105
00:09:12,650 --> 00:09:17,089
All right. Groom, can you turn slightly toward the bride?
106
00:09:17,250 --> 00:09:18,890
Your head is a bit tilted.
107
00:09:18,890 --> 00:09:21,359
You are late because you were busy babysitting webtoon artists.
108
00:09:21,420 --> 00:09:24,990
Hey, you have to take it easy. Otherwise, you'll really get sick.
109
00:09:26,189 --> 00:09:28,199
I have no choice. I must make sure the episodes get uploaded on time.
110
00:09:28,729 --> 00:09:33,099
I just need to do this for one more week now.
111
00:09:36,740 --> 00:09:38,770
You sure are spending a lot of time to fix your makeup.
112
00:09:38,870 --> 00:09:39,910
Is it for a blind date?
113
00:09:40,170 --> 00:09:41,540
I'm getting the bouquet later.
114
00:09:41,640 --> 00:09:44,179
I'm the only single friend she has.
115
00:09:45,579 --> 00:09:47,750
Who knows? With this luck, I might meet someone.
116
00:09:47,750 --> 00:09:48,750
No, you won't.
117
00:09:48,750 --> 00:09:50,819
If you take it home, you'll only meet bugs.
118
00:09:50,819 --> 00:09:53,089
If I meet someone, our friendship is over.
119
00:09:53,589 --> 00:09:55,160
Hey, over there. Look.
120
00:09:55,160 --> 00:09:56,319
- Where? - Over there.
121
00:09:59,559 --> 00:10:03,199
My gosh. I think I'll be able to unfriend you, Min Jeong.
122
00:10:03,900 --> 00:10:05,770
What? I didn't see his face.
123
00:10:05,969 --> 00:10:07,800
He's coming. My goodness.
124
00:10:12,510 --> 00:10:14,209
He looks so handsome.
125
00:10:14,410 --> 00:10:16,839
Oh Yeong Eun, 34 years old. She's a freelance reporter.
126
00:10:17,150 --> 00:10:19,349
The four of us took a photo from kindergarten.
127
00:10:19,349 --> 00:10:20,719
And she's the single one among us.
128
00:10:23,420 --> 00:10:24,490
Can I get your number?
129
00:10:25,319 --> 00:10:26,349
Okay.
130
00:10:27,459 --> 00:10:28,589
Please?
131
00:10:38,170 --> 00:10:41,300
Well, I'm sorry. But I left my number at home.
132
00:10:41,300 --> 00:10:42,670
I mean... What am I saying?
133
00:10:43,170 --> 00:10:45,140
I left my phone at home.
134
00:10:46,109 --> 00:10:47,140
What about me?
135
00:10:47,140 --> 00:10:49,780
I have a cell phone and a number. But I don't have a boyfriend.
136
00:10:50,510 --> 00:10:51,979
Excuse me.
137
00:10:54,150 --> 00:10:55,679
Yes, go ahead.
138
00:10:56,979 --> 00:10:59,750
Hey, I told you not to call me Sweetie.
139
00:11:00,219 --> 00:11:02,559
We got divorced a long time ago. Stop calling me that!
140
00:11:04,130 --> 00:11:06,660
Jin Ah got married and divorced super quickly like the speed of 5G.
141
00:11:06,660 --> 00:11:08,599
It's been a year since her divorce. She teaches at an academy.
142
00:11:10,429 --> 00:11:11,630
Excuse me.
143
00:11:11,929 --> 00:11:12,969
Wait.
144
00:11:14,569 --> 00:11:15,670
Hang up.
145
00:11:15,870 --> 00:11:20,809
Seriously. He's never helpful.
146
00:11:20,939 --> 00:11:23,640
You should have blocked his number a long time ago.
147
00:11:23,640 --> 00:11:26,179
Why would you not block your ex-husband's number?
148
00:11:27,050 --> 00:11:28,280
Did you buy a new bag?
149
00:11:28,280 --> 00:11:29,420
Oh, this?
150
00:11:30,349 --> 00:11:33,150
My husband bought this on his way back from his business trip.
151
00:11:33,689 --> 00:11:34,760
Isn't this beautiful?
152
00:11:35,890 --> 00:11:37,189
Min Jeong got married...
153
00:11:37,189 --> 00:11:39,729
as soon as she graduated from college. She always...
154
00:11:39,729 --> 00:11:42,599
brags about her successful husband and her smart daughter.
155
00:11:42,699 --> 00:11:43,699
You're so cool.
156
00:11:43,699 --> 00:11:46,729
We'll take the photo now. Friends, give them a round of applause.
157
00:11:46,929 --> 00:11:48,640
Go ahead.
158
00:11:49,040 --> 00:11:52,170
Throw the bouquet. 1, 2, 3.
159
00:12:00,109 --> 00:12:03,719
And I'm not married, divorced, or single.
160
00:12:04,349 --> 00:12:05,420
I am...
161
00:12:14,030 --> 00:12:16,130
Hyun Joo!
162
00:12:17,270 --> 00:12:19,429
Hyun Joo!
163
00:12:19,900 --> 00:12:22,939
Someone fell in the water. Please help!
164
00:12:24,370 --> 00:12:26,870
Please save her. Help!
165
00:12:48,000 --> 00:12:49,059
Honey.
166
00:12:52,699 --> 00:12:54,800
- We oppose the Yushin Constitution! - We oppose the Yushin Constitution!
167
00:12:54,800 --> 00:12:56,500
- Let's crowd the dictator out! - Let's crowd the dictator out!
168
00:13:02,410 --> 00:13:04,449
(Don't wait for me. I'm sorry.)
169
00:13:11,420 --> 00:13:12,589
Jin Ho.
170
00:13:13,589 --> 00:13:15,689
Jin Ho!
171
00:13:20,030 --> 00:13:21,099
Hyun Joo.
172
00:13:22,329 --> 00:13:24,000
Are you all right?
173
00:13:24,300 --> 00:13:25,870
Are you awake now?
174
00:13:28,370 --> 00:13:29,800
What a relief.
175
00:13:30,599 --> 00:13:32,870
I thought you weren't going to wake up.
176
00:13:33,439 --> 00:13:34,510
- I'm thirsty. - Okay.
177
00:13:34,640 --> 00:13:36,679
- Water. - I'll bring water.
178
00:13:36,939 --> 00:13:40,309
All right. Here you go, my daughter. Drink it up.
179
00:13:42,719 --> 00:13:44,790
I'm craving soju, not water.
180
00:13:44,790 --> 00:13:48,089
I don't think I'd get drunk even if I drink the whole bottle.
181
00:13:49,719 --> 00:13:51,260
Soju? Okay.
182
00:13:51,859 --> 00:13:53,030
Come on.
183
00:13:53,929 --> 00:13:56,729
Where did you learn to talk like that?
184
00:13:56,729 --> 00:14:00,130
I didn't learn it. I remembered everything.
185
00:14:00,500 --> 00:14:03,069
My previous lives. Three of them.
186
00:14:05,370 --> 00:14:06,510
- Your previous lives? - Your previous lives?
187
00:14:07,579 --> 00:14:12,109
Did you know I married the same guy in all of those three lives?
188
00:14:12,280 --> 00:14:15,280
Think about all the heartaches that jerk gave me.
189
00:14:16,449 --> 00:14:18,089
- Doctor! - Doctor!
190
00:14:20,490 --> 00:14:23,390
In my opinion, when she was in a coma,
191
00:14:23,390 --> 00:14:25,160
she dreamed in her subconscious.
192
00:14:26,089 --> 00:14:27,859
And she believes the dreams to be real.
193
00:14:28,500 --> 00:14:29,959
She's still young.
194
00:14:30,559 --> 00:14:32,170
Let's keep an eye on her.
195
00:14:36,969 --> 00:14:39,270
I'm going to have a lot of babies,
196
00:14:39,270 --> 00:14:40,939
form an orchestra,
197
00:14:40,939 --> 00:14:43,410
and make beautiful music.
198
00:14:43,540 --> 00:14:44,849
Let's give her a hand.
199
00:14:46,079 --> 00:14:49,479
Let's listen to Hyun Joo's dream next.
200
00:14:49,479 --> 00:14:50,620
Give her a round of applause.
201
00:14:55,319 --> 00:14:56,359
You can do it.
202
00:14:58,189 --> 00:14:59,559
My dream is...
203
00:15:02,599 --> 00:15:03,729
not getting married.
204
00:15:08,870 --> 00:15:11,510
"No marriage".
205
00:15:12,109 --> 00:15:15,609
In other words, I won't get married.
206
00:15:15,609 --> 00:15:17,650
How can that be a dream?
207
00:15:17,650 --> 00:15:20,309
- He's right. - Right.
208
00:15:20,780 --> 00:15:23,780
Hyun Joo, you promised to marry me.
209
00:15:25,490 --> 00:15:28,189
Didn't you also ask Kim So Eun from Deer Class?
210
00:15:31,130 --> 00:15:32,729
Then is she your mistress?
211
00:15:34,099 --> 00:15:37,469
My insides are completely rotten because in my past life,
212
00:15:37,469 --> 00:15:39,969
my husband left me.
213
00:15:39,969 --> 00:15:41,699
You're hopeless, you young punk.
214
00:15:43,199 --> 00:15:45,209
- Mommy. - I'm sorry,
215
00:15:45,209 --> 00:15:46,910
- everyone. - That day,
216
00:15:46,910 --> 00:15:48,679
my parents took me to a teaching hospital,
217
00:15:49,540 --> 00:15:50,809
and through a long period of psychotherapy,
218
00:15:50,809 --> 00:15:52,880
I began to forget the memories of my past lives.
219
00:15:54,949 --> 00:15:56,050
And I...
220
00:15:57,319 --> 00:15:58,620
Drink this and take it easy.
221
00:15:58,620 --> 00:16:00,219
(The year 2001)
222
00:16:00,219 --> 00:16:02,089
I became an ordinary student...
223
00:16:02,089 --> 00:16:03,990
who worried about her grades and her boyfriend.
224
00:16:04,229 --> 00:16:06,130
Hyun Joo. Let's break up.
225
00:16:06,890 --> 00:16:09,400
My mom told me to stop dating you because my grades dropped.
226
00:16:09,929 --> 00:16:10,969
What?
227
00:16:11,469 --> 00:16:13,099
You never got good grades.
228
00:16:13,099 --> 00:16:14,770
But still, I need to listen to my mom.
229
00:16:15,439 --> 00:16:17,670
She told me to get back everything I got you.
230
00:16:19,809 --> 00:16:20,839
My gosh.
231
00:16:22,910 --> 00:16:23,910
Are you satisfied?
232
00:16:30,420 --> 00:16:31,589
What are you doing?
233
00:16:32,219 --> 00:16:33,750
I bought this too.
234
00:16:35,859 --> 00:16:37,089
My gosh.
235
00:16:37,589 --> 00:16:39,329
Number one on the list of my ex-boyfriends...
236
00:16:39,329 --> 00:16:40,660
is an extraordinary mama's boy.
237
00:16:41,359 --> 00:16:42,760
Where are you?
238
00:16:44,569 --> 00:16:47,699
I miss you so much that I'm on my way to see you.
239
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
(The year 2008)
240
00:16:49,000 --> 00:16:50,670
Just wait a little bit.
241
00:16:50,670 --> 00:16:52,969
I heard it's going to rain today. You have to hurry.
242
00:16:52,969 --> 00:16:54,209
What? Rain?
243
00:16:56,209 --> 00:16:58,179
- What is this? - Darn it.
244
00:16:58,679 --> 00:17:01,280
Number two is a womanizer who deserved to get doused with water.
245
00:17:01,920 --> 00:17:03,179
After that...
246
00:17:03,179 --> 00:17:05,250
My gosh, it's exhausting just to talk about them.
247
00:17:05,349 --> 00:17:06,790
It's Hyun Joo.
248
00:17:08,290 --> 00:17:09,459
It's been a long time.
249
00:17:14,260 --> 00:17:16,000
I just bought this. What do you think? It's nice, right?
250
00:17:20,399 --> 00:17:23,970
I think... How should I put it? I think that...
251
00:17:24,569 --> 00:17:26,309
the insertion method of teaching is really bad.
252
00:17:26,309 --> 00:17:29,139
It's the rote method, not insertion method, you idiot.
253
00:17:29,809 --> 00:17:31,149
I made a bank account for spending on our date.
254
00:17:31,149 --> 00:17:33,480
You can put your monthly paycheck in here from now on.
255
00:17:36,919 --> 00:17:38,790
How dare you try to scam me?
256
00:17:39,250 --> 00:17:40,990
All guys are the same.
257
00:17:41,919 --> 00:17:42,960
It's true.
258
00:17:43,220 --> 00:17:45,760
All guys are the same.
259
00:17:45,760 --> 00:17:46,859
(The year 2015)
260
00:17:47,030 --> 00:17:49,559
So are you telling me to date him or not?
261
00:17:49,559 --> 00:17:50,899
You should date him.
262
00:17:50,899 --> 00:17:52,369
It's like a car. Get a new car,
263
00:17:52,369 --> 00:17:54,069
and then get rid of it when it gets old.
264
00:17:54,069 --> 00:17:56,300
Just like I did, get a luxurious car...
265
00:17:56,300 --> 00:17:57,869
that you can ride forever.
266
00:17:57,869 --> 00:18:01,079
Why don't you get on one yourself before telling her what to do?
267
00:18:01,280 --> 00:18:03,280
Do you have to ride a car?
268
00:18:03,280 --> 00:18:05,710
I mean, you have two legs, so you can walk around.
269
00:18:05,710 --> 00:18:07,780
You have no idea what you're talking about.
270
00:18:07,879 --> 00:18:09,220
When everyone leaves to go on trips on a car,
271
00:18:09,220 --> 00:18:11,550
are you going to walk around your neighborhood?
272
00:18:12,550 --> 00:18:14,389
Let's change it.
273
00:18:14,389 --> 00:18:15,460
- Take this off. - Yes.
274
00:18:15,460 --> 00:18:16,960
- Hello? - You can put on contacts.
275
00:18:16,960 --> 00:18:18,530
- Yes, I'm Seo Hyun Joo. - You look so pretty.
276
00:18:18,960 --> 00:18:20,859
- You look so pretty. - You look better when smiling.
277
00:18:20,859 --> 00:18:22,059
My Toon?
278
00:18:25,970 --> 00:18:27,000
Yes.
279
00:18:27,669 --> 00:18:28,700
Yes.
280
00:18:29,599 --> 00:18:30,770
Okay.
281
00:18:31,109 --> 00:18:32,339
Thank you.
282
00:18:32,869 --> 00:18:35,510
My Toon? Isn't that where you submitted a webtoon for a contest?
283
00:18:36,579 --> 00:18:37,710
- Hold on. - Did you win?
284
00:18:37,710 --> 00:18:40,480
I don't know yet. They want me to come in.
285
00:18:42,550 --> 00:18:44,690
- Yes! - I should get going.
286
00:18:44,690 --> 00:18:46,020
- Yes, go ahead. - I'll call you later.
287
00:18:46,020 --> 00:18:47,319
- Hurry up and go. - Good luck!
288
00:18:47,319 --> 00:18:49,490
- Hurry up! - Now you're a webtoon artist!
289
00:19:24,190 --> 00:19:25,589
That's when I met him.
290
00:19:25,930 --> 00:19:28,300
The man who showed me that...
291
00:19:28,300 --> 00:19:29,829
not all men are the same.
292
00:20:10,200 --> 00:20:11,970
I hope you'd say yes.
293
00:20:18,950 --> 00:20:21,379
(The year 2016)
294
00:20:24,180 --> 00:20:25,220
Thank you.
295
00:20:27,349 --> 00:20:29,559
- Your eyes are about to fall out. - Look at her eyes going wide.
296
00:20:29,720 --> 00:20:32,260
I want an outdoor wedding too.
297
00:20:32,790 --> 00:20:34,290
Outdoor weddings are nice.
298
00:20:34,290 --> 00:20:35,629
I want one too.
299
00:20:38,669 --> 00:20:41,800
I guess they have engagement parties in places like this these days.
300
00:20:41,800 --> 00:20:42,839
I guess so.
301
00:20:42,839 --> 00:20:44,970
Our in-laws must be running late.
302
00:20:45,210 --> 00:20:46,470
Is there traffic?
303
00:20:48,339 --> 00:20:50,639
Do Gyum said he was going to take leave to come.
304
00:20:55,149 --> 00:20:57,349
- Oh, my. - How pretty.
305
00:21:00,990 --> 00:21:02,359
You look pretty!
306
00:21:02,720 --> 00:21:03,960
You look so pretty!
307
00:21:05,730 --> 00:21:07,159
Seo Hyun Joo, you look gorgeous!
308
00:21:16,869 --> 00:21:20,940
First off, I'd like to thank everyone for making the time...
309
00:21:21,210 --> 00:21:22,579
to come here today.
310
00:21:26,550 --> 00:21:28,720
She should be greeting her guests with her husband-to-be.
311
00:21:29,180 --> 00:21:31,250
Why is she doing it by herself?
312
00:21:31,790 --> 00:21:33,750
I'm getting nervous.
313
00:21:33,950 --> 00:21:38,530
I will be introducing my forever partner...
314
00:21:38,730 --> 00:21:41,230
to my beloved friends and parents.
315
00:21:43,659 --> 00:21:44,700
Is he running late?
316
00:21:44,700 --> 00:21:45,829
Where is he?
317
00:21:48,800 --> 00:21:50,770
My partner,
318
00:21:51,270 --> 00:21:53,809
whom I will love and trust until the day I die, is...
319
00:22:13,190 --> 00:22:14,760
My partner is...
320
00:22:18,930 --> 00:22:21,369
myself, Seo Hyun Joo.
321
00:22:22,700 --> 00:22:23,700
- What? - What did she just say?
322
00:22:23,700 --> 00:22:25,609
- What is she saying? - What is she talking about?
323
00:22:25,609 --> 00:22:27,109
- What is she even saying? - Is she joking?
324
00:22:28,180 --> 00:22:29,409
Is she trying to cause trouble?
325
00:22:29,409 --> 00:22:31,139
What on earth are you saying?
326
00:22:31,409 --> 00:22:33,010
Did you guys break up?
327
00:22:33,280 --> 00:22:35,720
Why did you guys break up? Did something happen?
328
00:22:38,950 --> 00:22:40,690
I tried to imagine...
329
00:22:41,659 --> 00:22:43,760
what I would look like after getting married.
330
00:22:45,559 --> 00:22:48,030
But no matter how hard I tried, I couldn't imagine it.
331
00:22:48,899 --> 00:22:52,530
I'm afraid of the idea that strangers will become my family.
332
00:22:52,829 --> 00:22:55,569
I was at a loss at the thought of having and raising a child.
333
00:22:55,740 --> 00:22:58,669
I worried about taking time off work before I had a career.
334
00:22:59,569 --> 00:23:01,139
The more I thought about marriage,
335
00:23:01,639 --> 00:23:03,609
I could only think of reasons why I shouldn't get married,
336
00:23:03,609 --> 00:23:05,849
and I couldn't think of any telling me I should.
337
00:23:07,710 --> 00:23:09,079
I think it's safe to say...
338
00:23:10,020 --> 00:23:12,020
I'm not fit to get married.
339
00:23:16,159 --> 00:23:17,930
Then what are you fit to do?
340
00:23:20,530 --> 00:23:24,000
I'm going to support myself, not my husband.
341
00:23:24,530 --> 00:23:27,369
I'm going to sacrifice for my dreams, not my child's.
342
00:23:27,800 --> 00:23:30,369
Rather than searching my whole life for a person to fall in love with,
343
00:23:30,639 --> 00:23:34,210
I'm going to share joys and sorrows with the work I want to do...
344
00:23:34,210 --> 00:23:35,909
for the rest of my life.
345
00:23:37,510 --> 00:23:38,710
Are you saying that...
346
00:23:38,809 --> 00:23:41,750
you won't get married or date anyone and live by yourself?
347
00:23:41,750 --> 00:23:42,849
Dating?
348
00:23:43,419 --> 00:23:44,589
I'm going to do that.
349
00:23:47,149 --> 00:23:48,659
- With myself. - What?
350
00:23:49,589 --> 00:23:50,720
What are we going to do with her?
351
00:23:50,990 --> 00:23:52,290
They say that an eternal romance starts...
352
00:23:52,290 --> 00:23:54,359
when you love yourself.
353
00:23:55,530 --> 00:23:56,599
Everyone.
354
00:23:57,030 --> 00:23:59,970
Have you heard the saying, "Marriage is like a millennium flower"?
355
00:24:01,069 --> 00:24:04,540
It means that finding a person to marry is as rare as...
356
00:24:05,040 --> 00:24:06,909
a flower that blooms once in 1,000 years.
357
00:24:08,240 --> 00:24:12,149
However, rather than waiting a millennium for a flower to bloom,
358
00:24:12,149 --> 00:24:13,309
I want to...
359
00:24:13,309 --> 00:24:17,250
cultivate a field full of flowers that I want.
360
00:24:20,250 --> 00:24:23,089
Seo Hyun Joo. I knew you would do something like this.
361
00:24:23,089 --> 00:24:24,690
I'm going to live every day to the fullest,
362
00:24:24,690 --> 00:24:26,930
so please give me a lot of congratulatory money.
363
00:24:26,930 --> 00:24:27,960
Okay.
364
00:24:27,960 --> 00:24:29,359
- What did she say? - What?
365
00:24:29,359 --> 00:24:30,430
You're so cool!
366
00:24:42,109 --> 00:24:44,750
Bravo! You're so cool, Seo Hyun Joo.
367
00:24:45,349 --> 00:24:47,409
I acknowledge you. I totally acknowledge you.
368
00:24:48,950 --> 00:24:50,780
Bravo, my foot!
369
00:24:51,079 --> 00:24:52,690
Your sister just told everyone that...
370
00:24:52,690 --> 00:24:54,919
she's never getting married and will die alone!
371
00:24:55,059 --> 00:24:56,290
Get over here, you brat.
372
00:24:56,460 --> 00:24:59,629
My congratulatory money will be settlement money!
373
00:24:59,629 --> 00:25:00,960
- Mom. Hold on. - Get out of my way!
374
00:25:01,760 --> 00:25:02,859
- No! - Stop her!
375
00:25:04,059 --> 00:25:06,629
Honey, calm down.
376
00:25:06,629 --> 00:25:07,730
Don't touch me!
377
00:25:07,930 --> 00:25:09,800
- Honey! - Mom!
378
00:25:10,339 --> 00:25:11,609
Hey!
379
00:25:11,609 --> 00:25:12,970
- Get over here! - Mrs. Jung!
380
00:25:12,970 --> 00:25:14,109
Will you get out of the way?
381
00:25:14,109 --> 00:25:16,280
Oh my, Mom.
382
00:25:16,280 --> 00:25:18,480
- Get over here, right now! - Hold on.
383
00:25:18,480 --> 00:25:21,010
Get over here! What are we going to do?
384
00:25:21,010 --> 00:25:23,149
Honey, my legs have gone weak. What am I going to do?
385
00:25:23,149 --> 00:25:24,950
- Let's pick her up. - Oh, my.
386
00:25:25,720 --> 00:25:27,419
What am I going to do about her?
387
00:25:27,419 --> 00:25:29,159
You traitor!
388
00:25:29,520 --> 00:25:32,059
I did everything I could for you!
389
00:25:32,389 --> 00:25:34,530
Both of my declarations to not get married...
390
00:25:34,530 --> 00:25:37,300
ended up as comic action movies,
391
00:25:37,300 --> 00:25:38,829
but the genre doesn't matter.
392
00:25:38,970 --> 00:25:40,129
What's important...
393
00:25:40,470 --> 00:25:44,169
is the conviction that it will end up as a happy ending.
394
00:25:53,349 --> 00:25:56,180
I thought my life without marriage would always be happy.
395
00:25:56,619 --> 00:25:57,619
However...
396
00:25:57,619 --> 00:25:59,750
(4 years later, the year 2020)
397
00:26:02,919 --> 00:26:07,460
("The Boy Whom Only I Can See")
398
00:26:13,899 --> 00:26:15,169
Yes, Director In.
399
00:26:15,300 --> 00:26:16,599
Ms. Seo.
400
00:26:17,970 --> 00:26:19,069
Were you sleeping?
401
00:26:19,909 --> 00:26:22,780
How can you sleep when you messed up your work?
402
00:26:23,710 --> 00:26:26,309
Pardon? Did something happen?
403
00:26:26,309 --> 00:26:28,550
The Monday webtoon hasn't been updated yet!
404
00:26:28,550 --> 00:26:29,720
What are you going to do about that?
405
00:26:30,550 --> 00:26:31,649
That can't be.
406
00:26:31,649 --> 00:26:33,690
I set it to be uploaded before going to bed last night.
407
00:26:33,690 --> 00:26:37,319
What are you saying? People are posting comments to complain!
408
00:26:41,389 --> 00:26:43,329
(1 week ago)
409
00:26:44,129 --> 00:26:47,399
I think you need to ask the engineering team.
410
00:26:47,399 --> 00:26:49,899
None of the webtoons or web novels for today went up.
411
00:26:51,510 --> 00:26:54,639
Is that so? So what?
412
00:26:54,639 --> 00:26:56,579
Are you asking me to do it?
413
00:26:56,579 --> 00:26:58,909
No, sir. I will take care of it.
414
00:26:58,909 --> 00:27:00,010
Goodbye.
415
00:27:05,450 --> 00:27:08,159
Mr. Ko. I'm sorry to call so early in the morning.
416
00:27:08,159 --> 00:27:10,819
None of the webtoons for today have been updated.
417
00:27:11,559 --> 00:27:14,329
Yes. Could you check it?
418
00:27:15,460 --> 00:27:16,800
Thank you.
419
00:27:18,530 --> 00:27:19,829
(142 hours 53 minutes before the D-Day. Dreams will come true.)
420
00:27:27,970 --> 00:27:30,409
Okay. Let's just get through the next six days.
421
00:27:31,849 --> 00:27:34,680
Then I can do whatever I want.
422
00:27:38,479 --> 00:27:40,120
(CEO Hwang Ji Woo)
423
00:27:44,920 --> 00:27:46,059
(Seo Hyun Joo)
424
00:27:54,900 --> 00:27:55,900
Come in.
425
00:27:55,999 --> 00:27:57,640
(Would you like to close all tabs or just the current one?)
426
00:27:59,299 --> 00:28:02,039
Sir, the board meeting is ready.
427
00:28:02,870 --> 00:28:03,979
Okay.
428
00:28:15,719 --> 00:28:17,819
Will you be okay?
429
00:28:18,559 --> 00:28:20,420
Should I call Dr. Jung?
430
00:28:22,930 --> 00:28:25,400
Next, we will talk about the development status...
431
00:28:25,400 --> 00:28:26,959
of Trisima, a biosimilar for hematologic malignancy.
432
00:28:26,959 --> 00:28:29,130
Trisima is currently going through a third clinical trial...
433
00:28:29,130 --> 00:28:31,700
for follicular lymphoma patients...
434
00:28:31,700 --> 00:28:33,469
in over 40 countries.
435
00:28:33,769 --> 00:28:36,769
I will explain the details as I show you the statistics.
436
00:28:37,640 --> 00:28:39,180
I told you it's hard to cut a deal with new drugs...
437
00:28:39,180 --> 00:28:41,180
that have already gone through clinical trials.
438
00:28:42,279 --> 00:28:44,150
But there's still some time left until the results come out.
439
00:28:44,150 --> 00:28:46,120
- We'll give you 200,000 dollars. - No, I'm telling you.
440
00:28:46,120 --> 00:28:47,789
It's too dangerous.
441
00:28:47,789 --> 00:28:49,489
I don't want anything to do with this anymore.
442
00:28:49,489 --> 00:28:51,590
- My goodness. - What did I just hear?
443
00:28:52,519 --> 00:28:54,360
- Is that for real? - My gosh.
444
00:28:54,360 --> 00:28:55,690
What was that?
445
00:28:55,890 --> 00:28:59,200
Is it true that someone's trying to sneak our biotechnology?
446
00:29:00,400 --> 00:29:01,529
Mr. Park.
447
00:29:02,370 --> 00:29:03,499
Is it true?
448
00:29:05,670 --> 00:29:06,739
I'm sorry, sir.
449
00:29:07,509 --> 00:29:09,670
I was told a Chinese buyer reached out to us...
450
00:29:09,910 --> 00:29:12,009
as soon as we started doing a clinical trial for Trisima.
451
00:29:13,380 --> 00:29:15,110
Mr. Bae called and told me that.
452
00:29:15,779 --> 00:29:17,650
How dare you try to frame me?
453
00:29:18,549 --> 00:29:19,719
That's not true, sir.
454
00:29:20,319 --> 00:29:23,120
I heard you went to China last week and signed a deal yourself.
455
00:29:23,120 --> 00:29:24,219
What are you talking about?
456
00:29:24,219 --> 00:29:26,489
I was in Singapore last week on a business trip.
457
00:29:27,259 --> 00:29:28,360
If you want,
458
00:29:28,360 --> 00:29:30,259
I'll show you my departure and arrival records.
459
00:29:30,860 --> 00:29:32,630
What about your cell phone roaming records?
460
00:29:33,759 --> 00:29:34,830
What?
461
00:29:36,670 --> 00:29:37,900
(Bae Jae Jun)
462
00:29:37,900 --> 00:29:38,940
(Korea, Singapore, China)
463
00:29:39,039 --> 00:29:40,569
(Cell phone roaming records: Singapore, Beijing, Tianjin)
464
00:29:40,809 --> 00:29:42,269
- My gosh. - Look, he went to Beijing.
465
00:29:42,910 --> 00:29:45,309
- Unbelievable. - Look at that.
466
00:29:45,309 --> 00:29:46,779
- My goodness. - I can't believe this.
467
00:29:47,080 --> 00:29:48,809
He's unbelievable.
468
00:29:54,420 --> 00:29:55,950
Please forgive me, sir.
469
00:29:56,489 --> 00:29:58,019
I didn't give them anything yet.
470
00:29:58,519 --> 00:30:00,690
Please forgive me just this once.
471
00:30:02,330 --> 00:30:03,489
The Audit Team will decide...
472
00:30:03,489 --> 00:30:05,259
whether to sue you or not.
473
00:30:07,499 --> 00:30:10,029
Let's schedule another date for the presentation.
474
00:30:11,340 --> 00:30:13,600
Sir. Sir, wait.
475
00:30:14,840 --> 00:30:18,039
No, wait. Sir.
476
00:30:18,039 --> 00:30:19,640
- You can talk with us. - Sir.
477
00:30:26,920 --> 00:30:28,450
Congratulations, Ms. Seo!
478
00:30:28,489 --> 00:30:30,789
Congratulations, Ms. Seo!
479
00:30:34,160 --> 00:30:36,830
What is this? Did something good happen?
480
00:30:36,989 --> 00:30:38,830
"My Toon has set a record..."
481
00:30:38,830 --> 00:30:41,700
"of having 5 of their webtoons in the top 10 webtoon list..."
482
00:30:41,700 --> 00:30:43,170
"for the first half of the year."
483
00:30:44,799 --> 00:30:47,069
Number one is Park Do Gyum's "Dream Match".
484
00:30:47,069 --> 00:30:49,709
Then come "Gluttony", "Devil Kid", "Body Talk",
485
00:30:49,709 --> 00:30:51,039
"The Boy Whom Only I Can See".
486
00:30:51,039 --> 00:30:52,979
You're in charge of all of them.
487
00:30:55,450 --> 00:30:57,279
- Congratulations. - Congratulations.
488
00:30:57,279 --> 00:30:58,549
- Congratulations. - Thank you.
489
00:30:58,549 --> 00:31:01,219
You might become the youngest director.
490
00:31:01,450 --> 00:31:04,519
- Director! - Director!
491
00:31:04,660 --> 00:31:07,019
- Director! - Director!
492
00:31:07,019 --> 00:31:08,489
- Director! - Yes, I'm right here.
493
00:31:34,049 --> 00:31:35,590
You don't want to start a fire.
494
00:31:35,749 --> 00:31:36,789
Sorry, sir.
495
00:31:38,920 --> 00:31:42,330
I didn't know you were after my position.
496
00:31:42,789 --> 00:31:45,130
But you wouldn't exactly be the youngest.
497
00:31:45,600 --> 00:31:46,959
Someone told me...
498
00:31:47,259 --> 00:31:50,430
that you need to double your age if you're a woman.
499
00:31:50,430 --> 00:31:53,170
So that means you're 68 years old right now.
500
00:31:54,309 --> 00:31:55,440
My gosh.
501
00:31:55,440 --> 00:31:57,840
I guess this is why women don't last long at work.
502
00:32:00,979 --> 00:32:02,009
Right, Ms. Seo?
503
00:32:03,279 --> 00:32:05,650
How dare you put your hand on my shoulder?
504
00:32:12,019 --> 00:32:13,959
Did you just talk to me like I'm your friend?
505
00:32:17,029 --> 00:32:20,130
You just told me I'm 68 years old.
506
00:32:20,729 --> 00:32:24,700
That means I'm 20 years older than you.
507
00:32:40,989 --> 00:32:43,789
Ms. Seo, you're so funny.
508
00:32:43,789 --> 00:32:45,489
I need to learn to catch up.
509
00:32:46,120 --> 00:32:47,190
My gosh.
510
00:32:47,630 --> 00:32:51,400
But you shouldn't be making jokes right now.
511
00:32:53,360 --> 00:32:55,930
The hard work you put in for five years is about to go down the drain.
512
00:32:55,930 --> 00:32:58,840
What? What do you mean?
513
00:32:59,069 --> 00:33:00,569
Park Do Gyum just uploaded a notification...
514
00:33:00,940 --> 00:33:03,539
saying he's going to take a break and disappeared.
515
00:33:03,539 --> 00:33:04,539
What?
516
00:33:35,370 --> 00:33:37,370
Hello, this is Park Do Gyum.
517
00:33:37,979 --> 00:33:39,880
Mr. Park, you must be busy trying to hide yourself...
518
00:33:39,880 --> 00:33:42,309
when the due date is coming up.
519
00:33:43,549 --> 00:33:47,319
You will never understand the big picture I have.
520
00:33:47,479 --> 00:33:49,350
Cut the nonsense and just tell me where you are.
521
00:33:49,350 --> 00:33:51,160
No, I don't want to.
522
00:33:51,489 --> 00:33:53,860
Go ahead and find me if you can. Bye!
523
00:33:55,360 --> 00:33:56,830
Hello? Do Gyum.
524
00:33:57,559 --> 00:33:58,759
This darn punk.
525
00:33:59,029 --> 00:34:00,830
Does he think I can't find him?
526
00:34:23,049 --> 00:34:26,120
Hello. I just checked your storyboard.
527
00:34:26,120 --> 00:34:27,660
I think we can go with this draft.
528
00:34:28,029 --> 00:34:31,000
Right. I sent a box of apple juice to your studio. Did you get it?
529
00:34:33,330 --> 00:34:36,399
Yes. Please enjoy it and create a good piece.
530
00:34:39,000 --> 00:34:40,799
(Oh Si Eon, Accept, Decline)
531
00:34:41,839 --> 00:34:43,509
Yes, Mr. Oh.
532
00:34:44,879 --> 00:34:47,339
Oh, the boss who's on a power trip in the following episode?
533
00:34:48,080 --> 00:34:49,779
How about this?
534
00:34:50,450 --> 00:34:52,020
"Hey!"
535
00:34:52,219 --> 00:34:53,219
"You're so useless."
536
00:34:53,219 --> 00:34:55,419
"How dare you expect to get paid after doing an awful job?"
537
00:34:55,649 --> 00:34:56,950
"Do you want to lose your job?"
538
00:34:56,950 --> 00:34:59,960
"Hey, you must want to get fired. Get out."
539
00:34:59,960 --> 00:35:01,660
"Get out of here!"
540
00:35:05,160 --> 00:35:06,230
How about that?
541
00:35:07,160 --> 00:35:10,169
Mr. Oh, I'm driving right now.
542
00:35:10,299 --> 00:35:12,169
Okay. I'll call you back.
543
00:35:20,410 --> 00:35:21,779
Attention, please.
544
00:35:21,810 --> 00:35:27,049
This is the final call for Korean Air Flight...
545
00:35:27,049 --> 00:35:29,850
- 9111. - Let's go.
546
00:35:31,419 --> 00:35:33,790
Aren't you Mr. Park Do Gyum, the webtoon artist?
547
00:35:34,290 --> 00:35:35,660
I'm sorry. You got the wrong guy.
548
00:35:35,660 --> 00:35:37,089
You're so hot!
549
00:35:37,189 --> 00:35:38,600
- Right? - Seriously.
550
00:35:39,200 --> 00:35:40,359
No, you got me.
551
00:35:41,669 --> 00:35:43,399
- He has a killer voice! - Oh, my gosh.
552
00:35:44,700 --> 00:35:46,969
Can I get your autograph?
553
00:35:47,370 --> 00:35:49,509
- What's your name? - Joo So Young.
554
00:35:50,239 --> 00:35:52,839
Mr. Park, you're so kind.
555
00:35:53,140 --> 00:35:55,850
In the photos, you felt so distant.
556
00:35:55,850 --> 00:35:57,049
- Distant? - Yes.
557
00:35:57,379 --> 00:35:59,080
Because you're perfect. Do you agree?
558
00:35:59,120 --> 00:36:01,419
- I agree! - I agree!
559
00:36:02,850 --> 00:36:05,589
Why are you all wearing the same thing?
560
00:36:05,790 --> 00:36:08,160
- What? - We're wearing different shirts.
561
00:36:08,290 --> 00:36:10,460
No, all of you are wearing the same thing.
562
00:36:11,259 --> 00:36:12,330
You're wearing cuteness.
563
00:36:13,529 --> 00:36:15,700
Mr. Park, do you want some fruit punch?
564
00:36:15,700 --> 00:36:16,870
What kind of fruit punch?
565
00:36:16,870 --> 00:36:19,299
My fist punch, you jerk.
566
00:36:21,310 --> 00:36:23,540
- You come here. - You got here quickly.
567
00:36:23,839 --> 00:36:26,540
Wait. Let's talk this out. Hold on. Let's talk.
568
00:36:26,540 --> 00:36:27,580
Come over here!
569
00:36:30,810 --> 00:36:31,850
No.
570
00:36:50,500 --> 00:36:54,770
Mr. Park. You must be working so hard.
571
00:36:55,710 --> 00:36:57,439
Drink some water and run.
572
00:37:03,580 --> 00:37:04,620
That's enough.
573
00:37:05,020 --> 00:37:07,580
If you come to your senses, I'll spare you.
574
00:37:09,219 --> 00:37:10,250
You promise?
575
00:37:15,029 --> 00:37:16,359
Did you fall for that?
576
00:37:17,129 --> 00:37:18,230
That little...
577
00:37:24,700 --> 00:37:25,839
If you're going to secretly leave,
578
00:37:25,839 --> 00:37:27,569
change your password to the travel website.
579
00:37:27,569 --> 00:37:28,710
When you were a little kid,
580
00:37:28,710 --> 00:37:31,140
I even knew how many candies you were hiding.
581
00:37:32,480 --> 00:37:34,649
You're infringing on my privacy.
582
00:37:34,980 --> 00:37:37,080
If you keep doing this, I'll report you to the police.
583
00:37:37,080 --> 00:37:40,120
If you keep going off the grid, I'll kill you.
584
00:37:42,819 --> 00:37:44,120
What is it this time?
585
00:37:44,189 --> 00:37:45,660
Why did you stop uploading your episodes...
586
00:37:45,660 --> 00:37:47,189
and try to go out of the country?
587
00:37:49,129 --> 00:37:50,189
You won't tell me?
588
00:37:50,890 --> 00:37:52,799
Let's go back. Let's go back and work on your webtoon.
589
00:37:52,930 --> 00:37:55,700
I won't go back. I'm on strike right now.
590
00:37:56,029 --> 00:37:57,700
Strike? For what?
591
00:38:00,839 --> 00:38:02,069
Tell me.
592
00:38:03,839 --> 00:38:05,810
You'd better tell me. Talk.
593
00:38:05,879 --> 00:38:08,310
- Talk to me. - Come on.
594
00:38:09,109 --> 00:38:10,410
Director In said he'll fire...
595
00:38:10,410 --> 00:38:12,950
What? Why would he do that?
596
00:38:13,120 --> 00:38:14,649
You're a top webtoon artist. Why?
597
00:38:14,819 --> 00:38:17,419
Not me. You. He said he'll fire you.
598
00:38:19,319 --> 00:38:21,489
I heard other webtoon artists talking.
599
00:38:22,890 --> 00:38:25,399
Whatever. Anyway, until he promises not to fire you,
600
00:38:25,399 --> 00:38:26,660
I won't continue my webtoon.
601
00:38:31,299 --> 00:38:35,140
Mr. Park, should we think about this logically?
602
00:38:35,339 --> 00:38:38,609
I'm responsible for 30 percent of profits at My Toon.
603
00:38:38,609 --> 00:38:41,279
Then, will he fire me or promote me?
604
00:38:42,009 --> 00:38:43,480
That jerk, Mr. Oh,
605
00:38:43,609 --> 00:38:46,080
teamed up with other artists and pressured Director In.
606
00:38:53,660 --> 00:38:55,259
I checked the notice of appointment.
607
00:38:56,060 --> 00:38:58,299
Why does it say that I was given the notice to quit?
608
00:38:58,299 --> 00:38:59,560
I want an explanation.
609
00:39:00,460 --> 00:39:04,399
Webtoon artists demanded that I fire you because...
610
00:39:04,399 --> 00:39:05,540
you abused your authority.
611
00:39:05,540 --> 00:39:06,739
Abuse my authority?
612
00:39:07,140 --> 00:39:09,469
You know how hard I worked to support the artists.
613
00:39:09,469 --> 00:39:12,540
I don't know. How would I know that?
614
00:39:12,540 --> 00:39:13,640
Read this.
615
00:39:23,890 --> 00:39:24,960
(Statement)
616
00:39:25,660 --> 00:39:27,419
(She began to abuse her authority with abnormal behaviors...)
617
00:39:28,960 --> 00:39:29,989
(She said, "You only get ranked 2nd on the webtoon website.")
618
00:39:29,989 --> 00:39:31,029
(She verbally abused me.)
619
00:39:31,089 --> 00:39:32,129
(She stole from me.)
620
00:39:32,129 --> 00:39:33,129
(And she beat me up.)
621
00:39:34,969 --> 00:39:36,830
This isn't true at all.
622
00:39:37,200 --> 00:39:40,000
This is a false statement.
623
00:39:40,439 --> 00:39:42,210
As for the harsh comments Mr. Joo wrote,
624
00:39:42,969 --> 00:39:45,980
I assure you I never uttered a word of that on my everything.
625
00:39:46,210 --> 00:39:47,279
Is that so?
626
00:39:48,850 --> 00:39:50,779
How will you explain this?
627
00:39:53,649 --> 00:39:56,350
"Hey! You're so useless."
628
00:39:56,350 --> 00:39:58,460
"How dare you expect to get paid after doing an awful job?"
629
00:39:58,520 --> 00:40:01,629
"Get out. Get out of here!"
630
00:40:03,859 --> 00:40:07,060
Mr. Oh said he wanted to create an abusive boss in the webtoon.
631
00:40:07,060 --> 00:40:08,299
So I was acting.
632
00:40:08,830 --> 00:40:10,730
I don't care.
633
00:40:10,730 --> 00:40:11,870
The webtoon artists are going to...
634
00:40:11,870 --> 00:40:14,710
talk to the reporters if I don't fire you.
635
00:40:14,810 --> 00:40:16,609
Do you never want to get a job in this industry?
636
00:40:27,250 --> 00:40:28,950
Then, what about your promise five years ago?
637
00:40:30,219 --> 00:40:32,089
What are you going to do about that?
638
00:40:36,060 --> 00:40:37,089
(5 years ago)
639
00:40:37,089 --> 00:40:38,960
I didn't win the contest?
640
00:40:39,759 --> 00:40:41,730
Then why did you want to meet me?
641
00:40:41,730 --> 00:40:42,830
Ms. Seo.
642
00:40:43,469 --> 00:40:45,969
How about working as a webtoon producer...
643
00:40:46,000 --> 00:40:47,939
instead of a webtoon artist?
644
00:40:49,569 --> 00:40:52,939
Does it mean you don't see my talent as a webtoon artist?
645
00:40:52,939 --> 00:40:54,910
Gosh, that's not true.
646
00:40:55,279 --> 00:40:58,020
I'm saying that you have more talents to be a producer.
647
00:40:58,379 --> 00:41:00,819
You're lacking a little as a webtoon artist,
648
00:41:00,819 --> 00:41:03,149
but you planned your webtoon really nicely.
649
00:41:09,390 --> 00:41:10,529
Five years.
650
00:41:10,790 --> 00:41:13,399
If you do well as a webtoon producer for five years,
651
00:41:13,399 --> 00:41:15,270
I'll help you debut as a webtoon artist.
652
00:41:17,700 --> 00:41:18,870
I promise you.
653
00:41:26,839 --> 00:41:27,980
Six days.
654
00:41:28,850 --> 00:41:30,509
Only six days are left.
655
00:41:32,180 --> 00:41:33,450
My gosh.
656
00:41:34,649 --> 00:41:36,419
That promise isn't that important.
657
00:41:36,419 --> 00:41:37,950
To me, it is.
658
00:41:37,950 --> 00:41:40,790
Because of that, I turned down all the offers and stayed here.
659
00:41:40,790 --> 00:41:43,529
But you're kicking me out after milking me dry?
660
00:41:43,529 --> 00:41:45,230
Am I a honeybee?
661
00:41:45,359 --> 00:41:47,430
I didn't milk you dry.
662
00:41:48,969 --> 00:41:50,770
Fine. Okay. I'll give you two days...
663
00:41:50,770 --> 00:41:52,540
to bring Mr. Oh here and exonerate yourself.
664
00:41:52,540 --> 00:41:54,500
If you don't, I'll fire you. Okay?
665
00:41:56,069 --> 00:41:57,140
Got it?
666
00:42:04,480 --> 00:42:06,879
This will be taken care of soon.
667
00:42:07,819 --> 00:42:09,049
What should I do next?
668
00:42:10,819 --> 00:42:12,660
Proceed as planned.
669
00:42:12,719 --> 00:42:14,259
Okay, sir
670
00:42:18,600 --> 00:42:19,830
Come in.
671
00:42:32,040 --> 00:42:35,279
This is the report on Sejong Medical Center you asked for.
672
00:42:35,480 --> 00:42:36,509
Here.
673
00:42:44,919 --> 00:42:46,890
Okay. Proceed with this draft.
674
00:42:46,890 --> 00:42:47,919
Okay.
675
00:42:48,790 --> 00:42:50,629
By the way,
676
00:42:51,230 --> 00:42:53,399
before signing the contract, the chairman of the hospital...
677
00:42:53,399 --> 00:42:55,500
wants to meet you in person.
678
00:42:59,739 --> 00:43:00,899
Let's do that.
679
00:43:02,140 --> 00:43:04,109
(CEO Hwang Ji Woo of Sunwoo Pharmaceuticals)
680
00:43:27,629 --> 00:43:28,969
You have a package.
681
00:43:33,600 --> 00:43:36,140
I mean, his phone is turned off.
682
00:43:36,339 --> 00:43:38,180
And he's neither at home nor his studio.
683
00:43:38,180 --> 00:43:40,339
He probably knew you'd look for him and went off the grid.
684
00:43:41,379 --> 00:43:43,109
The other webtoon artists are MIA too.
685
00:43:43,109 --> 00:43:44,710
If they left Korea, you have no chance.
686
00:43:44,810 --> 00:43:46,549
Can you find him in two days?
687
00:43:47,879 --> 00:43:49,750
What's today's date?
688
00:43:50,419 --> 00:43:51,450
It's the sixth.
689
00:43:54,060 --> 00:43:56,529
I know where he's going to be tomorrow.
690
00:44:30,230 --> 00:44:31,660
Even if he's a complete fanboy,
691
00:44:31,660 --> 00:44:33,359
do you think he would come here right now?
692
00:44:33,560 --> 00:44:36,830
Mr. Oh has been waiting for this showcase for three months.
693
00:44:37,129 --> 00:44:39,339
I'm 100 percent sure he wouldn't miss out on coming here today.
694
00:44:40,439 --> 00:44:41,810
I'm not sure.
695
00:45:04,489 --> 00:45:07,859
Hey! Hey! Angel-i!
696
00:45:08,129 --> 00:45:11,029
Angel-i! Angel-i!
697
00:45:11,230 --> 00:45:12,870
You guys are all angels!
698
00:45:13,000 --> 00:45:14,600
Hey! It's me!
699
00:45:14,700 --> 00:45:16,969
It's me! I'm here!
700
00:45:16,969 --> 00:45:18,009
Hey!
701
00:45:21,239 --> 00:45:22,350
Where is he?
702
00:45:26,879 --> 00:45:29,790
How did she follow me here? She's like a leech.
703
00:45:35,589 --> 00:45:38,560
Yu Na's the best! Yu Na's the best!
704
00:45:50,839 --> 00:45:52,910
I thought you were going to go around the neighborhood.
705
00:45:52,910 --> 00:45:54,239
Why are you back so soon?
706
00:45:54,739 --> 00:45:57,109
Forget about that. I'm about to lose my mind.
707
00:45:57,109 --> 00:45:58,649
I just bumped into Young Hoon's mom,
708
00:45:58,649 --> 00:46:01,250
and I heard that Hyun Joo is about to get fired from her job.
709
00:46:01,480 --> 00:46:02,489
What?
710
00:46:03,250 --> 00:46:05,219
She hasn't had any problems there. Why would she get fired?
711
00:46:05,219 --> 00:46:06,560
I have no idea.
712
00:46:06,989 --> 00:46:09,359
She should've gotten married and started living comfortably.
713
00:46:09,359 --> 00:46:11,089
Why would she dump a man who loved her?
714
00:46:11,089 --> 00:46:13,129
My gosh. That again?
715
00:46:13,299 --> 00:46:16,270
I'm sure Hyun Joo had her reasons for doing that.
716
00:46:16,569 --> 00:46:19,899
I know. I'm wondering what that reason is.
717
00:46:23,910 --> 00:46:25,779
I can't stop thinking about what happened.
718
00:46:26,640 --> 00:46:28,350
I feel like it's all my fault.
719
00:46:30,810 --> 00:46:32,680
Why is that your fault?
720
00:46:32,680 --> 00:46:33,950
Don't think like that.
721
00:46:36,890 --> 00:46:37,919
Hold on.
722
00:46:38,660 --> 00:46:42,060
This could be an opportunity.
723
00:46:42,060 --> 00:46:43,160
An opportunity?
724
00:46:43,759 --> 00:46:45,359
It could be a good opportunity...
725
00:46:45,359 --> 00:46:47,730
for us to fulfill the dream we had set aside.
726
00:47:06,719 --> 00:47:09,620
(It's a happy marriage.)
727
00:47:16,290 --> 00:47:18,529
- Thank you. - Good job.
728
00:47:18,529 --> 00:47:20,500
I have to go to my next gig. I'll see you.
729
00:47:20,500 --> 00:47:22,100
- Okay. Bye. - Bye.
730
00:47:22,230 --> 00:47:23,299
Good luck!
731
00:47:23,299 --> 00:47:24,500
Let's go.
732
00:47:34,839 --> 00:47:36,810
Yu Na's van will get here in five minutes.
733
00:47:47,089 --> 00:47:48,629
I'm sorry.
734
00:48:07,210 --> 00:48:08,210
Hold on.
735
00:48:09,950 --> 00:48:11,009
Yu Na.
736
00:48:15,489 --> 00:48:16,520
Excuse me.
737
00:48:17,989 --> 00:48:19,520
I like you, Yu Na.
738
00:48:20,520 --> 00:48:23,430
I really missed you.
739
00:48:26,000 --> 00:48:27,100
Me too.
740
00:48:29,830 --> 00:48:30,969
Capture him.
741
00:48:31,399 --> 00:48:32,469
One.
742
00:48:32,469 --> 00:48:33,569
- 2. 3. - 2. 3.
743
00:48:33,569 --> 00:48:34,600
Yu Na!
744
00:48:37,569 --> 00:48:39,540
The van is over there. What are you doing here?
745
00:48:40,009 --> 00:48:41,040
Let's go.
746
00:48:41,480 --> 00:48:43,109
Excuse me. I...
747
00:48:43,450 --> 00:48:45,180
have a gift for Yu Na.
748
00:48:45,450 --> 00:48:47,149
Here you go. Please give it to her.
749
00:48:47,149 --> 00:48:48,180
I'm sorry. Maybe next time.
750
00:48:48,180 --> 00:48:49,589
It's okay. It's just this. Please accept it.
751
00:48:49,589 --> 00:48:51,120
- Next time. - Please accept it.
752
00:48:51,120 --> 00:48:53,520
- I liked you since your debut. - You shouldn't do this.
753
00:48:53,520 --> 00:48:55,359
Why can't I do this? Please accept this.
754
00:48:55,359 --> 00:48:57,060
Yu Na. Please accept this.
755
00:48:57,160 --> 00:48:59,560
- Later. - She took it.
756
00:49:05,239 --> 00:49:06,640
What are you...
757
00:49:07,739 --> 00:49:10,069
This isn't right. Don't do this.
758
00:49:11,339 --> 00:49:12,540
What are you going to do?
759
00:49:12,540 --> 00:49:15,850
- My gosh. Let's go. - Wait.
760
00:49:26,960 --> 00:49:28,290
Where's my van?
761
00:49:31,790 --> 00:49:33,529
Hurry up and get off.
762
00:49:34,560 --> 00:49:37,029
Listen, you punks. Get yourselves together!
763
00:50:02,089 --> 00:50:03,290
Get him!
764
00:50:27,819 --> 00:50:28,890
Don't you dare.
765
00:50:31,219 --> 00:50:32,259
My gosh.
766
00:50:35,890 --> 00:50:36,890
My gosh.
767
00:50:41,529 --> 00:50:42,529
Darn it.
768
00:51:00,250 --> 00:51:01,319
Hey!
769
00:51:15,299 --> 00:51:17,529
- Get over here. - Let go!
770
00:51:22,609 --> 00:51:23,669
Just take me.
771
00:51:23,810 --> 00:51:27,609
Take me and do whatever you want with me.
772
00:51:27,609 --> 00:51:28,779
Why did you do that?
773
00:51:29,009 --> 00:51:31,710
Why did you frame me for something so outrageous?
774
00:51:32,620 --> 00:51:33,950
Answer her.
775
00:51:36,919 --> 00:51:40,189
Someone told me to do it!
776
00:51:44,160 --> 00:51:45,330
Someone told you to do it?
777
00:51:46,560 --> 00:51:47,629
Who?
778
00:51:56,239 --> 00:51:57,370
Yes, Secretary Nam.
779
00:51:59,939 --> 00:52:01,009
Tomorrow?
780
00:52:05,879 --> 00:52:07,149
Okay.
781
00:52:25,569 --> 00:52:27,169
What did you just say, Ms. Seo?
782
00:52:30,870 --> 00:52:34,040
Are you suggesting that I colluded with the artists...
783
00:52:34,040 --> 00:52:35,649
and tried to fire you?
784
00:52:36,450 --> 00:52:39,250
Because I didn't like how you were moving up in the company?
785
00:52:39,419 --> 00:52:42,250
That's what Mr. Oh told me.
786
00:52:46,020 --> 00:52:47,120
When did I say that?
787
00:52:48,560 --> 00:52:51,230
I told you that the artists mustered up the courage to expose you.
788
00:52:51,230 --> 00:52:53,830
It's true. I can't work with Ms. Seo anymore. She scares me.
789
00:52:54,830 --> 00:52:57,399
- She's a bit intimidating. - She is.
790
00:52:57,899 --> 00:52:59,500
Are you lying again?
791
00:53:00,000 --> 00:53:02,439
Ms. Seo, you're a wretched person.
792
00:53:03,040 --> 00:53:04,410
You not only abuse your power,
793
00:53:04,410 --> 00:53:05,640
but you're also framing them?
794
00:53:10,609 --> 00:53:12,680
It seems like it will be wrapped up soon.
795
00:53:13,049 --> 00:53:14,549
Should I go check?
796
00:53:17,689 --> 00:53:18,719
No.
797
00:53:20,489 --> 00:53:21,719
I'll do it myself.
798
00:53:26,859 --> 00:53:28,600
Who framed whom?
799
00:53:29,529 --> 00:53:32,469
Mr. Lee doesn't like hiring a housekeeper,
800
00:53:32,469 --> 00:53:34,969
so I cleaned your room and your bathroom every day.
801
00:53:36,239 --> 00:53:39,040
Mr. Joo. When you collapsed last year,
802
00:53:39,210 --> 00:53:41,710
I was the one who took care of you all week.
803
00:53:42,040 --> 00:53:43,310
Is that an abuse of power?
804
00:53:43,549 --> 00:53:44,779
Please tell me.
805
00:53:45,919 --> 00:53:47,750
Forget it. It doesn't matter.
806
00:53:48,180 --> 00:53:49,790
Ms. Seo, you're fired as of today,
807
00:53:49,790 --> 00:53:51,020
so you can leave.
808
00:53:56,359 --> 00:53:58,129
Who are you telling to leave?
809
00:54:04,969 --> 00:54:08,600
I let it go, but now I can see you guys are all a bunch of thugs.
810
00:54:08,600 --> 00:54:09,609
"Thugs"?
811
00:54:15,580 --> 00:54:17,549
- All year long... - Hey.
812
00:54:17,609 --> 00:54:19,350
- you made her buy you red ginseng. - Hey.
813
00:54:25,450 --> 00:54:28,020
You begged her to buy you a birthday gift.
814
00:54:29,230 --> 00:54:30,330
My ear pods!
815
00:54:32,960 --> 00:54:35,569
- And for you... - Wait, hold on!
816
00:54:35,569 --> 00:54:39,600
She bought you Yu Na merchandise which are hard to get.
817
00:54:41,799 --> 00:54:45,009
I don't know what you received,
818
00:54:46,439 --> 00:54:47,910
but if you were born as a human,
819
00:54:49,310 --> 00:54:51,180
then you should live a life befitting one.
820
00:54:52,009 --> 00:54:53,080
Please.
821
00:54:53,850 --> 00:54:54,919
Let's go.
822
00:54:57,819 --> 00:54:59,390
What's wrong with you?
823
00:55:26,850 --> 00:55:27,879
Director In.
824
00:55:31,919 --> 00:55:34,089
Why? Are you regretting it already?
825
00:55:34,089 --> 00:55:35,520
It's too late.
826
00:55:43,930 --> 00:55:45,169
Regret, my foot.
827
00:55:50,839 --> 00:55:53,480
Hey! Do you know how much that costs?
828
00:56:02,080 --> 00:56:04,149
I hope you live a life with bad health and longevity...
829
00:56:04,719 --> 00:56:06,919
and that everything you do ends in failure.
830
00:56:08,189 --> 00:56:09,189
Truly.
831
00:56:13,700 --> 00:56:16,129
Hey. Don't run over it!
832
00:56:21,100 --> 00:56:22,669
Ms. Seo. Are you okay?
833
00:56:23,469 --> 00:56:26,140
I'm sorry. I couldn't even help you.
834
00:56:26,509 --> 00:56:28,140
Why are you sorry?
835
00:56:30,750 --> 00:56:34,219
I'm okay, so you can go back to what you were doing.
836
00:56:36,219 --> 00:56:39,620
Let's go. I'll buy you something delicious to make you feel better.
837
00:56:39,960 --> 00:56:42,219
I have to get my things, so go down first.
838
00:56:42,989 --> 00:56:44,890
Why do you want to take that with you?
839
00:56:45,430 --> 00:56:46,529
Go down.
840
00:57:41,819 --> 00:57:44,489
(1st planning session with Do Gyum)
841
00:57:45,089 --> 00:57:46,460
In exactly five years.
842
00:57:46,859 --> 00:57:49,359
If you get good results as a webtoon producer for five years,
843
00:57:49,359 --> 00:57:51,160
I'll help you debut as a webtoon artist.
844
00:58:08,980 --> 00:58:10,350
The doors are closing.
845
00:59:00,399 --> 00:59:03,029
- I'm sorry. - It's okay. I'm sorry.
846
00:59:05,399 --> 00:59:06,969
I just wired the balance.
847
00:59:09,969 --> 00:59:11,509
Why isn't she coming down?
848
00:59:13,080 --> 00:59:14,680
Is she crying somewhere by herself?
849
00:59:38,200 --> 00:59:39,939
Nothing's going my way today.
850
00:59:43,109 --> 00:59:46,080
Hello? Excuse me.
851
00:59:49,080 --> 00:59:51,410
The elevator stopped.
852
00:59:52,250 --> 00:59:53,379
Excuse me.
853
01:00:01,819 --> 01:00:04,290
- Hello? - Hyun Joo. Where are you?
854
01:00:04,290 --> 01:00:06,259
The elevator broke,
855
01:00:06,259 --> 01:00:07,629
and the emergency call isn't working either.
856
01:00:09,299 --> 01:00:10,799
Can you tell the security office?
857
01:00:10,799 --> 01:00:13,169
- Okay. I'll go tell them. - Okay.
858
01:00:19,779 --> 01:00:20,910
Are you okay?
859
01:00:38,830 --> 01:00:42,129
I was told that the elevator broke. Can you check?
860
01:00:42,299 --> 01:00:43,870
I'll call the security office.
861
01:00:57,580 --> 01:00:59,149
Should I call 911?
862
01:01:00,719 --> 01:01:01,919
It's okay.
863
01:01:02,919 --> 01:01:05,520
I learned first aid a long time ago.
864
01:01:05,520 --> 01:01:07,120
Hold on. Can you lay down over here?
865
01:01:15,000 --> 01:01:17,370
First, open the airways.
866
01:01:20,500 --> 01:01:21,939
Here.
867
01:01:25,370 --> 01:01:29,109
Excuse me. Please wake up.
868
01:01:30,509 --> 01:01:32,719
I'm going to loosen your necktie...
869
01:01:32,719 --> 01:01:34,819
so that it's easier for you to breathe.
870
01:01:37,489 --> 01:01:39,620
You have to stay with me, okay?
871
01:01:39,919 --> 01:01:41,620
Can you hear me?
872
01:01:48,430 --> 01:01:49,600
Oh, no.
873
01:01:53,839 --> 01:01:55,299
My gosh.
874
01:02:01,839 --> 01:02:05,350
1, 2, 3, 4, 5,
875
01:02:05,350 --> 01:02:08,850
6, 7, 8, 9, 10.
876
01:03:37,710 --> 01:03:40,009
(To All The Guys Who Loved Me)
877
01:03:40,009 --> 01:03:42,379
We knew each other a long time ago.
878
01:03:42,379 --> 01:03:45,080
- Hello. Nice to meet you. - Hello. My name is Kim Sun Hee.
879
01:03:45,080 --> 01:03:46,819
Sunwoo Pharmaceuticals' Webtoon Planning Team?
880
01:03:46,819 --> 01:03:48,950
We plan to entrust everything to you, Ms. Seo.
881
01:03:48,950 --> 01:03:49,950
Do you still have business here?
882
01:03:49,950 --> 01:03:51,819
You can stay at my place while we find you a studio.
883
01:03:51,819 --> 01:03:54,520
Hyun Joo, aren't you putting too much trust in me? I'm a man too.
884
01:03:54,520 --> 01:03:56,129
Nice to meet you. I'm Hwang Ji Woo.
885
01:03:56,129 --> 01:03:57,730
Don't you think he's suspicious?
886
01:03:57,730 --> 01:03:58,730
I don't think it's a normal connection.
887
01:03:58,730 --> 01:04:01,399
- I know one thing for sure. - What's that?
888
01:04:01,399 --> 01:04:05,200
A marriage is like a flower that blooms once every millenium.
889
01:04:05,200 --> 01:04:07,040
It's more precious than anything.
890
01:04:07,040 --> 01:04:08,969
Why was my dream so realistic?
891
01:04:14,779 --> 01:04:16,279
(Epilogue)
892
01:04:16,279 --> 01:04:17,310
Everyone.
893
01:04:17,710 --> 01:04:20,779
Have you heard the saying, "Marriage is like a millennium flower"?
894
01:04:22,450 --> 01:04:26,049
It means that finding a person to marry is as rare as...
895
01:04:26,359 --> 01:04:28,089
a flower that blooms once in 1,000 years.
896
01:04:30,089 --> 01:04:31,259
However,
897
01:04:32,060 --> 01:04:34,960
rather than waiting a millennium for a flower to bloom,
898
01:04:35,200 --> 01:04:36,629
I want to...
899
01:04:36,629 --> 01:04:40,839
cultivate a field full of flowers that I want.
900
01:04:45,140 --> 01:04:46,239
I found her.
901
01:04:46,737 --> 01:04:55,000
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
60655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.