All language subtitles for The.Survivors.1983.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,727 --> 00:02:48,104
Mr Quinelle, mr Stoddard
pyyt�� teid�t huoneeseensa.
2
00:02:48,273 --> 00:02:51,393
- Minutko?
- Olkaa hyv�.
3
00:02:54,530 --> 00:02:57,650
Mr Stoddard?
4
00:03:17,471 --> 00:03:20,092
Huomenta, Donald.
5
00:03:20,265 --> 00:03:25,058
Olette ollut suuri voimavara
t�lle yritykselle-
6
00:03:25,229 --> 00:03:29,938
- joten minun ei ole helppo sanoa t�t�.
7
00:03:30,109 --> 00:03:33,229
Teid�t on erotettu.
8
00:03:34,864 --> 00:03:38,945
Voitte tulla esiin nyt, mr Stoddard.
9
00:03:42,622 --> 00:03:49,456
- Ei teill� sattuisi olemaan keksi�?
- Ei... valitan.
10
00:03:54,552 --> 00:04:01,089
Betty, tuolla sis�ll� on papukaija.
Se antoi minulle juuri potkut.
11
00:04:01,267 --> 00:04:07,981
En tiennytk��n, ett� ukolla on
huumorintajua...! Miss� h�n on?
12
00:04:08,149 --> 00:04:11,768
H�n on poissa, kunnes
uudelleenorganisointi on valmis.
13
00:04:11,945 --> 00:04:14,899
J��mme kaipaamaan teit�.
14
00:04:16,617 --> 00:04:22,572
T�ss� on palkkanne. Saatte
k�ytt�� virka-autoa kuun loppuun.
15
00:04:22,748 --> 00:04:29,546
En voi saada potkuja linnulta,
kuulun ylemp��n johtoon.
16
00:04:30,965 --> 00:04:35,711
- Voimmeko soittaa mr Stoddardille?
- H�nt� ei saa h�irit�.
17
00:04:35,887 --> 00:04:40,679
En v�lit� siit�.
Soittakaa h�nelle, olkaa kiltti!
18
00:04:40,850 --> 00:04:44,220
Olen ollut t��ll� t�iss�
kahdeksan vuotta...
19
00:04:44,396 --> 00:04:47,516
�Ik�� pakottako minua
k�ytt�m��n t�t�.
20
00:04:47,691 --> 00:04:54,109
Olen kyll�stynyt kaikkien marinaan.
Kukaan ei v�lit� mr Stoddardista.
21
00:04:54,281 --> 00:05:00,651
H�nell� on vatsahaava. Jokainen
erottaminen pahentaa h�nen tilaansa.
22
00:05:00,830 --> 00:05:04,495
H�n on tehnyt lujasti t�it�
linnun opettamiseksi.
23
00:05:04,667 --> 00:05:10,753
- Kas kun se ei kakkinut p��lleni...
- Olisiko kirjallinen ilmoitus parempi?
24
00:05:10,924 --> 00:05:16,001
Toivottavasti ette pahastu...
mutta olette kiitt�m�t�n paskiainen.
25
00:05:53,052 --> 00:05:59,589
12 vuotta alalla ei siis merkitse
mit��n? Suljette aseman noin vain?
26
00:06:01,143 --> 00:06:05,224
Hyv� on, lopetatte toimitukset.
27
00:06:05,398 --> 00:06:10,938
T�m� on huoltamo. Pit�isik�
asiakkaiden ty�nt�� autonsa t�nne?
28
00:06:15,408 --> 00:06:22,824
Tied�n kaiken yritt�j�nvapaudesta.
Sodinkin sen puolesta.
29
00:06:23,000 --> 00:06:27,211
Siin� isossa sodassa - Koreassa.
Minulle se oli iso.
30
00:06:29,381 --> 00:06:33,794
He panevat odottamaan,
kun haluavat p��st� toisesta eroon.
31
00:06:37,432 --> 00:06:40,005
Haloo?
32
00:07:31,322 --> 00:07:35,486
Anteeksi... mist� saa sinisen kortin?
33
00:07:35,660 --> 00:07:41,449
- Mink� portin?
- Kortin...
34
00:07:41,624 --> 00:07:46,168
Ty�lupani j�i toisiin housuihin.
35
00:07:50,467 --> 00:07:55,888
- Ventano tres.
- Habla espa�ol, se�or?
36
00:08:14,826 --> 00:08:17,946
Katsokaa-numero kolme.
37
00:08:22,334 --> 00:08:26,284
Min� rakastan Amerikkaa!
38
00:08:35,097 --> 00:08:37,885
P��senk� edellenne jonossa?
39
00:08:38,059 --> 00:08:42,721
Jos saan purra nen�nne irti
ja ty�nt�� sen ahteriinne.
40
00:08:42,897 --> 00:08:47,191
Selitin jo, miksi ette ole
oikeutettu tukeen.
41
00:08:47,360 --> 00:08:53,565
Olen maksanut kassaan 12 vuotta,
koko sen ajan kun omistin huoltamon.
42
00:08:53,742 --> 00:08:57,574
Jos omistatte huoltamon,
ette voi olla ty�t�n.
43
00:08:57,746 --> 00:09:02,325
Vain ty�ntekij� voi olla ty�t�n.
44
00:09:02,501 --> 00:09:08,006
Koska olen maksanut paljon rahaa
eik� sit� ole k�ytetty...
45
00:09:08,174 --> 00:09:11,757
En ik�v� kyll� voi auttaa teit�.
46
00:09:16,766 --> 00:09:21,227
Onko t��ll� ket��n toista,
jolle voin puhua?
47
00:09:21,396 --> 00:09:24,183
Hakekaa lomake jonosta C...
48
00:09:24,358 --> 00:09:29,862
En seiso en�� jonoissa!
Olen jonottanut aamukahdeksasta asti.
49
00:09:30,030 --> 00:09:34,028
Kesti kuusi tuntia p��st� puheillenne
eik� siit�k��n ollut apua.
50
00:09:34,201 --> 00:09:38,069
Aion istua t�ss� kuin tatti.
51
00:09:38,247 --> 00:09:43,040
- Olkaa hyv� ja poistukaa.
- Kohtelette ihmisi� kuin karjaa!
52
00:09:43,211 --> 00:09:46,580
- Anteeksi.
- Viimeisen kerran...
53
00:09:46,756 --> 00:09:51,253
En l�hde ennen kuin
joku selitt�� minulle...
54
00:09:56,558 --> 00:09:58,634
Lis�� kahvia?
55
00:10:48,822 --> 00:10:54,492
- Voisitko lopettaa tuon?
- Anteeksi...?
56
00:10:54,661 --> 00:10:59,786
Tuo vaikerrus
alkaa k�yd� hermoilleni.
57
00:10:59,958 --> 00:11:03,908
Min� en vaikerra.
58
00:11:04,088 --> 00:11:09,462
- Se oli kai sitten joku muu.
- Min� en ole vaikertaja.
59
00:11:19,187 --> 00:11:23,185
Se ei ollut vaikerrus.
Selvitin vain kurkkuani.
60
00:11:23,358 --> 00:11:27,438
Eik� niin saisi tehd�?
61
00:11:45,339 --> 00:11:51,093
En ole tunteellinen kaveri,
mutta n�en, ett� sinulla on ongelmia.
62
00:11:51,304 --> 00:11:56,547
Sinua varmasti helpottaisi,
jos voisit puhua siit�-
63
00:11:56,726 --> 00:11:59,514
- mutta tee se jossain muualla.
64
00:12:09,407 --> 00:12:12,361
Mik� ihmisiin on mennyt?
65
00:12:12,535 --> 00:12:17,327
Pomoni antoi
papukaijan erottaa minut.
66
00:12:17,498 --> 00:12:23,122
Er�s nainen uhkasi minua pistoolilla.
Toinen, jota en edes tunne-
67
00:12:23,296 --> 00:12:27,341
- uhkasi purra nen�ni irti
ja ty�nt�� sen ahteriini.
68
00:12:27,509 --> 00:12:30,000
Ja nyt min� vaikerran...!
69
00:12:30,178 --> 00:12:34,128
Liikkumatta!
70
00:12:34,308 --> 00:12:39,219
�Ik�� yritt�k� mit��n temppuja!
Nouskaa yl�s siell�!
71
00:12:39,396 --> 00:12:43,181
Nouse yl�s!
72
00:12:43,359 --> 00:12:49,279
Onko vaarin kuulossa vikaa?!
Nouse jaloillesi siit�!
73
00:12:49,449 --> 00:12:54,692
Minne matka?
Ei kai poliisin puheille?
74
00:12:54,871 --> 00:12:59,450
Vaatteet pois
- se koskee teit� kaikkia!
75
00:13:07,301 --> 00:13:12,971
Eih�n t��ll� ole rahaa!
Maksaako v�ki ruokakupongeilla?
76
00:13:13,140 --> 00:13:16,841
Teid�n pit�isi ry�st�� minut.
77
00:13:17,019 --> 00:13:20,353
Vaatteet pois, min� sanoin!
78
00:13:20,523 --> 00:13:25,399
Lupaan, etten l�hde per��n,
jos saan pit�� housut jalassani.
79
00:13:25,570 --> 00:13:29,734
Seison t�ss� kuin kallio
housut jalassa.
80
00:13:29,908 --> 00:13:34,617
Jutellaan v�h�n.
81
00:13:34,788 --> 00:13:38,833
Olen eronnut enk� ole
pessyt pyykki� viikkoon.
82
00:13:39,001 --> 00:13:40,875
Minulla ei ole kalsareita.
83
00:13:41,045 --> 00:13:45,754
Paskat min� pyykist�si! Alahan riisua!
84
00:13:45,925 --> 00:13:51,430
Ole nyt reilu kaverille.
H�nell� ei ole kalsareita.
85
00:13:51,598 --> 00:13:55,097
Kaikki eiv�t ole
niin hyvin varustettuja...
86
00:13:55,268 --> 00:14:01,223
- Hyv� on, min� riisuudun.
- Vauhtia!
87
00:14:01,400 --> 00:14:04,769
En anna sinun pilkata h�nt�!
88
00:14:04,945 --> 00:14:09,322
Voit vied� rahamme,
mutta et arvokkuuttamme.
89
00:14:09,491 --> 00:14:13,489
Sill� aikaa kun sin� ved�t
housut nilkkoihin-
90
00:14:13,662 --> 00:14:17,530
- sin� voit suudella
ahteriasi hyv�stiksi!
91
00:14:36,895 --> 00:14:40,893
Minua on ammuttu!
92
00:14:41,066 --> 00:14:45,064
Minusta vuotaa verta...
Se on ammottava haava.
93
00:14:46,238 --> 00:14:51,826
En voinut kuolla hyv�ss� ravintolassa.
Viimeinen ateriani oli hodari.
94
00:14:51,995 --> 00:14:58,080
- Et sin� kuole.
- Kuoleville sanotaan aina niin.
95
00:15:00,253 --> 00:15:04,999
N�itk� ry�st�j�n? Milt� h�n n�ytti?
96
00:15:05,175 --> 00:15:09,718
H�n n�ytti tutulta.
Niin n�yt�t sin�kin.
97
00:15:11,807 --> 00:15:13,634
Sinua en ole ikin� n�hnytk��n.
98
00:15:14,393 --> 00:15:18,723
Ajatella, ett� olen kihloissa
miehen kanssa, jota on ammuttu...
99
00:15:18,898 --> 00:15:22,766
Se on niin 80-lukulaista.
100
00:15:22,944 --> 00:15:28,365
Hyvin seksik�st� tavallaan.
101
00:15:31,620 --> 00:15:36,116
Paina tuota nappia.
Minulla on sinulle yll�tys.
102
00:15:44,842 --> 00:15:48,176
Pikku-Donald nousee kuolleista!
103
00:15:48,346 --> 00:15:51,679
- Donald...
- Sonny!
104
00:15:54,102 --> 00:15:58,313
- En halua h�irit� hupianne.
- Tule vain.
105
00:15:59,566 --> 00:16:03,979
Sonny Paluso, t�ss� on
tuleva vaimoni - Doreen Ryan.
106
00:16:06,281 --> 00:16:13,079
- Teitte hyvin rohkean teon.
- Se nyt oli sellaista tyhm�nrohkeutta.
107
00:16:13,247 --> 00:16:18,953
- Miten sin� voit?
- Tuuletusta lukuun ottamatta hyvin.
108
00:16:21,297 --> 00:16:28,095
Halusin vain pyyt�� anteeksi.
Sinua ammuttiin minun takiani.
109
00:16:28,263 --> 00:16:31,383
- Tarkoitan sit�.
- Niin min�kin.
110
00:16:33,268 --> 00:16:38,144
Joskus on hyv�,
ett� joku takoo p��h�n j�rke�.
111
00:16:38,315 --> 00:16:41,518
Keskitymme niin
rahan ansaitsemiseen-
112
00:16:41,694 --> 00:16:48,195
- ett� olemme vaarassa unohtaa sen,
mik� on t�rke��... Rakkaus...
113
00:16:48,367 --> 00:16:51,285
Terveys...
114
00:16:51,454 --> 00:16:54,953
- Jumala...
- Ne kolme suurta.
115
00:16:57,502 --> 00:17:02,841
Kun tulin t�nne,
olin menett�nyt paljon verta.
116
00:17:03,008 --> 00:17:07,884
- Pid�t minua varmasti hulluna...
- Ei, kerro vain.
117
00:17:08,055 --> 00:17:13,215
Juuri kun tunsin el�m�ni hiipuvan
- vain hetken ajan...
118
00:17:15,062 --> 00:17:19,142
...n�in Jumalan kasvot.
119
00:17:19,316 --> 00:17:23,231
- Haluatko tiet��, milt� h�n n�ytt��?
- Selv� se...
120
00:17:23,404 --> 00:17:29,028
En n�hnyt selv�sti,
koska kirkas valo h�ik�isi-
121
00:17:29,202 --> 00:17:35,537
- kuin valtava valkoinen pilvi.
Mutta lopulta erotin p��n.
122
00:17:35,709 --> 00:17:39,707
- H�nell� on iso p��.
- H�nh�n on Jumala...
123
00:17:39,880 --> 00:17:42,632
Mutta lopulta pilvi haihtui.
124
00:17:45,219 --> 00:17:48,090
Kuulin ��nen, joka sanoi:
125
00:17:48,264 --> 00:17:52,842
Helvetti sent��n!
Tuossa olemme me!
126
00:17:56,105 --> 00:18:02,440
Rikollisia vastaan kamppailu
on sankarillista.
127
00:18:02,612 --> 00:18:05,898
Vai onko?
128
00:18:06,074 --> 00:18:11,947
Minusta se on vastuutonta ja
hengenvaarallista typeryytt�.
129
00:18:14,458 --> 00:18:21,208
Vain r�m�p��t vaarantavat
viattomien ihmisten hengen.
130
00:18:23,134 --> 00:18:27,879
Rikolliset tulee pys�ytt��,
mutta poliisien toimesta-
131
00:18:28,056 --> 00:18:32,765
- Ei r�m�p�iden,
joiden aseena on pelkk� tuuri.
132
00:18:32,936 --> 00:18:38,690
N�m� olivat Channel Sixin uutiset.
Mielipiteit� otetaan vastaan...
133
00:18:38,859 --> 00:18:41,943
T�ss� sinulle mielipide!
134
00:18:44,531 --> 00:18:49,657
Rauhoitu, Donald.
H�n ei yleens� k�ytt�ydy n�in.
135
00:18:49,829 --> 00:18:56,496
- H�n julisti meid�t idiooteiksi!
- Kukaan ei katso viiden uutisia.
136
00:18:56,669 --> 00:19:02,672
- H�n teki vain ty�t��n.
- Meid�n pit�isi antaa vastine.
137
00:19:02,842 --> 00:19:07,718
- H�nh�n kerj�� sit�.
- H�n saa olla mit� mielt� haluaa.
138
00:19:07,889 --> 00:19:13,264
Sit� paitsi ry�st�j� taitaa tiet��,
ett� n�in h�nen kasvonsa.
139
00:19:13,437 --> 00:19:17,517
- Tied�n, ett� h�n tiet��.
- Pelottaako sinua?
140
00:19:17,691 --> 00:19:21,060
Kyll�.
141
00:19:21,987 --> 00:19:26,448
Sitten j�t�n asian sikseen.
142
00:19:50,935 --> 00:19:54,138
Hei, kullanmuru.
143
00:19:54,313 --> 00:20:00,316
- L�ysitk� jo uuden paikan asemalle?
- En viel�.
144
00:20:00,486 --> 00:20:03,902
Vanhan korjaamisen
ei pit�isi olla vaikeaa.
145
00:20:04,073 --> 00:20:09,530
En kertonut sinulle
aivan t�ytt� totuutta, Candice.
146
00:20:09,704 --> 00:20:14,663
- En halunnut huolestuttaa sinua.
- Se tepsi, en ollut huolissani.
147
00:20:14,835 --> 00:20:21,834
Muista, ett� asiat menev�t
aina parhain p�in.
148
00:20:22,009 --> 00:20:27,964
- Nyt olen huolissani.
- En ole viel� kertonut mit��n.
149
00:20:28,141 --> 00:20:35,188
Kun viimeksi sanoit noin,
sin� ja �iti erositte.
150
00:20:35,356 --> 00:20:38,441
Mit� upeita uutisia sinulla nyt on?
151
00:20:40,153 --> 00:20:43,854
Juttu on niin, ett�...
152
00:20:50,623 --> 00:20:56,127
- Opetuskanavako t�m� on?
- Se on videokasetti.
153
00:21:01,217 --> 00:21:05,085
" Kun l�nsi oli kostea. "
Kuka antoi t�m�n sinulle?
154
00:21:05,263 --> 00:21:09,510
K�vin pelihallissa pesulan vieress�.
155
00:21:09,684 --> 00:21:15,972
Siell� oli poika, joka pelasi
videopeli� odottaessaan pyykki��n.
156
00:21:16,149 --> 00:21:20,361
- Aloimme jutella ja sellaista...
- Ja sellaista?
157
00:21:20,529 --> 00:21:23,447
�l� viitsi, h�n on mukava poika.
158
00:21:23,616 --> 00:21:29,950
Mukavat pojat eiv�t anna
16-vuotiaille tyt�ille pornofilmej�.
159
00:21:31,708 --> 00:21:38,873
- Videokasetti se oli.
- Et saa k�yd� pelihalleissa.
160
00:21:39,049 --> 00:21:45,502
Olet 16-vuotias, herran t�hden!
Et tied� mit��n el�m�st�...
161
00:21:45,681 --> 00:21:52,763
...kuppilan ry�st�yritys
noin viikko sitten.
162
00:21:52,938 --> 00:21:56,770
- Hyv� luoja!
- Mit� nyt?
163
00:21:56,942 --> 00:22:03,480
H�n sanoi: "R�m�p�iden
ei pid� pys�ytt�� rikollisia. "
164
00:22:03,658 --> 00:22:09,993
Emme ole r�m�p�it�. Poliisin
pit�� tietysti torjua rikollisuutta-
165
00:22:10,165 --> 00:22:18,209
- Mutta kaikilla on oikeus puolustaa
itse��n-niin miehen kuin naisen.
166
00:22:18,382 --> 00:22:21,003
Se oikeus meill� on.
167
00:22:21,176 --> 00:22:25,922
Miksi rikollisuutta on?
S yyn� ovat rikolliset.
168
00:22:26,098 --> 00:22:32,635
Rikoksen tekemiseen
tarvitaan rikollinen ja uhri.
169
00:22:32,814 --> 00:22:40,988
Mutta jos uhreja ei ole,
ei ole my�sk��n rikollisia.
170
00:22:41,823 --> 00:22:46,569
Puhun vain omasta,
en mr Sonny Paluson puolesta-
171
00:22:46,745 --> 00:22:51,039
- Kun sanon,
ett� mr Van Dussen on v��r�ss�.
172
00:22:51,208 --> 00:22:55,455
H�nell� olisi varmasti
toinen ��ni kellossa-
173
00:22:55,629 --> 00:23:01,216
- Jos h�nen pit�isi riisuutua,
eik� h�nell� olisi alushousuja.
174
00:23:05,682 --> 00:23:11,720
- Sonny Paluson osoite, kiitos.
- Miten se tavataan?
175
00:23:11,896 --> 00:23:17,104
P- A-L-U-S-O, luulisin.
176
00:23:17,277 --> 00:23:22,782
- T��lt� l�ytyy S. Paluso.
- Saisinko osoitteen?
177
00:23:22,950 --> 00:23:26,651
- H�n sanoi nimeni TV: Ss�...
- Onneksi olkoon!
178
00:23:26,829 --> 00:23:30,198
En ole sankari enk� r�m�p��.
179
00:23:30,374 --> 00:23:36,128
Olen tavallinen kansalainen,
joka uskoo el�m��n ja vapauteen.
180
00:23:36,297 --> 00:23:40,378
Hyv�� y�t�,
ja mukavaa huomista p�iv��.
181
00:23:56,193 --> 00:24:01,899
Anteeksi nyt, mutta en tapa
nukkuvaa ihmist�.
182
00:24:20,385 --> 00:24:27,100
T�m� on hyvin todentuntuinen uni,
ja min� tied�n n�kev�ni unta.
183
00:24:27,268 --> 00:24:32,096
Minun pit�� vain her�t�
ja sytytt�� valot...
184
00:24:32,273 --> 00:24:34,515
Valitan.
185
00:24:36,861 --> 00:24:40,479
Mutta se oli hyv� selitys.
186
00:24:44,160 --> 00:24:51,788
- Et kai aio tappaa minua?
- En ajatellut tappaa sinua.
187
00:24:51,960 --> 00:24:58,497
Mutta n�in kaverisi TV: Ss�.
H�n tekee t�st� ison jutun.
188
00:24:58,676 --> 00:25:01,630
Nyt kyttien on teht�v� jotain.
189
00:25:01,804 --> 00:25:07,391
Jos te tunnistatte minut,
pelini on pelattu.
190
00:25:07,560 --> 00:25:12,222
Kielsin h�nt� menem�st� TV: Hen.
191
00:25:12,398 --> 00:25:16,895
Soitin h�nelle
ja sanoin yst�vyytemme irti.
192
00:25:17,070 --> 00:25:21,981
Min� tapan rahasta.
193
00:25:22,159 --> 00:25:26,987
Olen monen ratkaisemattoman
murhan takana.
194
00:25:27,164 --> 00:25:31,376
Muistatko tietyn ay-johtajan,
joka katosi?
195
00:25:31,544 --> 00:25:38,507
- Jimmy Hoffa?
- Olen p�rj�nnyt urallani hyvin.
196
00:25:38,676 --> 00:25:45,213
Kunnes talous meni kuralle.
Nyt kaikki yritt�v�t tinki�.
197
00:25:45,392 --> 00:25:50,386
Jopa rikkaat pamput
haluavat alennusta.
198
00:25:50,564 --> 00:25:53,767
Mutta min� en tee sellaista.
199
00:25:53,942 --> 00:26:00,277
Minut kasvatettiin baptistiksi
ja annan ihmishengelle suuren arvon.
200
00:26:00,449 --> 00:26:06,404
- V�hint��n 20000 dollaria.
- Kuulostaa kohtuulliselta.
201
00:26:06,581 --> 00:26:13,034
Oli noloa alentua ry�st�m��n
se paikka ja muuttamaan ��nt�ni.
202
00:26:15,173 --> 00:26:21,377
- Minulle ei ole ikin� puhuttu niin.
- Pitih�n minun jotain teeskennell�.
203
00:26:21,555 --> 00:26:28,518
Meh�n syyt�mme mustia
kaikesta muutenkin. Olen t�rpp�.
204
00:26:28,687 --> 00:26:36,315
Kun kielt�ydyin riisumasta housujani,
min�kin tunsin itseni t�rp�ksi.
205
00:26:36,487 --> 00:26:40,651
V�ke� taisi olla liikaa sinun makuusi.
206
00:26:42,160 --> 00:26:47,664
Minun pit�� t�st� l�hte�,
tai eukko hermostuu.
207
00:26:47,832 --> 00:26:52,245
- Maistuisiko kuppi kahvia?
- Ei kiitos.
208
00:26:52,421 --> 00:26:57,415
Mutta lainaan tyyny�
laukauksen vaimentamiseen.
209
00:26:57,593 --> 00:27:02,421
- Aiotko yh� tappaa minut?
- Minun pit�� ajatella perhett�ni.
210
00:27:02,598 --> 00:27:06,133
Minullakin on perhe.
211
00:27:06,310 --> 00:27:13,227
- Seinill� on kuvia perheest�ni.
- Onko tuo pisamanaama tytt�resi?
212
00:27:13,401 --> 00:27:17,862
- H�n muistuttaa vanhintani.
- Suloinen tytt�.
213
00:27:18,031 --> 00:27:24,994
Onko siin� todella Trini Lopez
tuossa limusiinissa?
214
00:27:25,163 --> 00:27:28,414
Siin� olen min� ja
h�nen autonkuljettajansa.
215
00:27:28,584 --> 00:27:32,451
He tankkasivat ja ostivat
uudet pyyhkimet.
216
00:27:32,630 --> 00:27:38,799
- Muistatko " Lemon Treen"?
- Rakastan sit� kappaletta.
217
00:27:38,970 --> 00:27:41,639
Tuohon on kirjoitettu jotain...
218
00:27:41,806 --> 00:27:46,349
" Gracias por la gasolina",
jotain sellaista.
219
00:27:46,519 --> 00:27:51,727
Mit� gracias tarkoittaa...?
" Kiitos tankkauksesta!"
220
00:27:59,450 --> 00:28:01,526
Takaisin t�ihin.
221
00:28:04,413 --> 00:28:08,743
- Kuka siell� on?
- En tied�, vannon sen.
222
00:28:08,918 --> 00:28:12,038
Nouse yl�s!
223
00:28:20,680 --> 00:28:26,600
- Onko Sonny kotona?
- Sin� olet se kaveri TV: St�.
224
00:28:28,647 --> 00:28:34,353
H�n j�tti vihaisen viestin
puhelinvastaajaani.
225
00:28:38,824 --> 00:28:44,448
Jos saan puhua h�nen kanssaan,
voimme selvitt�� t�m�n.
226
00:28:44,622 --> 00:28:51,290
- Her�tin h�net jo kerran.
- Voisitko her�tt�� h�net uudestaan?
227
00:28:51,463 --> 00:28:55,626
- Ei onnistu.
- Saat dollarin.
228
00:28:59,304 --> 00:29:01,926
Is�!
229
00:29:10,149 --> 00:29:13,316
Mikset ole vuoteessa?
230
00:29:13,486 --> 00:29:18,113
K�ske kaverisi tulla t�nne.
Tee niin kuin sanon!
231
00:29:18,283 --> 00:29:25,947
�l� pyyd� minulta sit�. H�n on
idiootti, mutta en voi pett�� h�nt�!
232
00:29:26,124 --> 00:29:32,293
Antaa olla. Minun pit�� menn�,
joten �l� her�t� h�nt�.
233
00:29:32,464 --> 00:29:36,296
Tulen takaisin huomenna.
234
00:29:45,687 --> 00:29:48,178
H�n l�hti.
235
00:29:50,608 --> 00:29:53,728
En kuullut oven sulkeutumista.
236
00:30:00,160 --> 00:30:02,947
Unohdin hattuni.
237
00:30:19,389 --> 00:30:21,216
Liikett�.
238
00:30:47,293 --> 00:30:53,379
- Sin� teit h�nest� selv��.
- En tiennyt, ett� uskaltaisin.
239
00:30:53,550 --> 00:30:57,797
El�m�ni vilahti silmieni edess�.
240
00:30:57,971 --> 00:31:01,387
Ajattelin, ett� se oli h�n.
241
00:31:01,558 --> 00:31:04,892
Kuulin teid�n ��nenne.
242
00:31:05,062 --> 00:31:09,605
Sitten kuulin jonkun sanovan:
" Pysy vaiti!"
243
00:31:17,658 --> 00:31:23,199
Sitten tartuin t�h�n
ja juoksin yl�kertaan.
244
00:31:23,373 --> 00:31:27,205
Te kaksi tulitte ensin,
mutta sitten h�n tuli...
245
00:31:31,465 --> 00:31:36,756
H�n putosi kuin perunas�kki.
Olen hyv� improvisoimaan.
246
00:31:36,929 --> 00:31:43,596
Minulla on se sis�ll�ni
- halu rikkoa esineit�.
247
00:31:47,398 --> 00:31:53,104
Ei kai h�n ole kuollut?
Vakuutukseni ei kata sit�.
248
00:31:53,279 --> 00:31:56,862
H�n liikkuu, h�n on elossa.
249
00:31:57,033 --> 00:32:02,158
- Ly� h�nt� viel� kerran.
- Ei, ly� sin�.
250
00:32:02,331 --> 00:32:07,752
Ei, ly� sin�, kun kerran osaat.
251
00:32:07,920 --> 00:32:11,040
Pieni kopautus vain.
252
00:32:12,425 --> 00:32:15,544
Onhan minulla t�m�.
253
00:32:17,722 --> 00:32:21,886
Min� vahdin h�nt�,
soita sin� poliisille.
254
00:32:24,145 --> 00:32:26,850
H�n liikkuu!
255
00:32:27,023 --> 00:32:30,190
Anna poliisin hoitaa asia.
256
00:32:30,360 --> 00:32:32,602
Poliisi.
257
00:32:32,779 --> 00:32:38,366
Henkil�kuntamme on nyt varattu.
Odottakaa vuoroanne.
258
00:32:58,181 --> 00:33:00,886
Ole varovainen!
259
00:33:11,111 --> 00:33:17,316
Sin� joudut vankilaan,
ja sitten saat maksaa pesulalaskuni!
260
00:33:17,493 --> 00:33:22,867
Minulla ei ole h�t��,
mutta ammuin puun hengilt�.
261
00:33:26,002 --> 00:33:29,917
Et taida tiet�� paljon aseista?
262
00:33:30,090 --> 00:33:35,464
- Voisit varmistaa sen.
- Siit�h�n sin� pit�isit.
263
00:33:35,637 --> 00:33:38,804
N�pit irti!
264
00:33:38,974 --> 00:33:44,929
Turha yritt��. Luulet olevasi fiksu,
mutta min� olen fiksumpi!
265
00:33:45,106 --> 00:33:52,402
Varmista se silt� varalta,
ett� jarrutan tai ajan t�yssyyn.
266
00:33:52,572 --> 00:33:55,407
Hyv� on, Sonny.
267
00:33:56,534 --> 00:34:03,202
- Osoita se toiseen suuntaan.
- Kaikkien parhaaksi, Donald...
268
00:34:06,962 --> 00:34:10,876
- Iskurin edess�...
- Laske k�si takaisin alas!
269
00:34:15,137 --> 00:34:20,891
Iskurin edess� on vipu.
K��nn� se yl�s.
270
00:34:21,060 --> 00:34:26,814
- Selv�... ent� nyt?
- Nyt pistooli on varmistettu.
271
00:34:47,922 --> 00:34:52,085
- Anteeksi...
- Istukaa alas.
272
00:34:54,137 --> 00:34:58,087
Meid�n pit�� odottaa v�h�n aikaa.
273
00:34:58,266 --> 00:35:03,177
- Minua on ahdisteltu!
- Olimme t�ss� ensin.
274
00:35:03,355 --> 00:35:07,602
- Minua on ahdisteltu!
- T�ll� vuosisadallako?
275
00:35:07,776 --> 00:35:12,901
Rauhoittukaahan.
Mit� on tapahtunut, rouva?
276
00:35:13,073 --> 00:35:20,820
Olin tulossa yst�v�ni Alicen luota.
H�n kutoo villapaitaa pojalleen.
277
00:35:20,998 --> 00:35:26,289
- Poika on lakimiehen� Denveriss�.
- Mene asiaan, mummeli.
278
00:35:26,462 --> 00:35:31,967
Kun k�velin marketin ohi,
minulle huudeltiin h�vytt�myyksi�.
279
00:35:32,135 --> 00:35:34,543
Konstaapeli...
280
00:35:38,725 --> 00:35:43,019
- Nyt sait kaikkien huomion.
- Pudottakaa ase.
281
00:35:44,732 --> 00:35:51,066
- H�n se t�ss� rikollinen on.
- Emme halua mit��n harmeja.
282
00:35:51,238 --> 00:35:54,442
Pane se p�yd�lle, liero!
283
00:35:54,617 --> 00:36:00,869
Nimeni on Donald Quinelle.
T�m� ei ole edes minun...
284
00:36:04,836 --> 00:36:07,956
Etk�s sin� ole se tyyppi TV: St�?
285
00:36:08,131 --> 00:36:10,883
P��st� h�net.
286
00:36:12,678 --> 00:36:19,096
Loukkasitte oikeuksiani,
koskemattomuudestani puhumattakaan!
287
00:36:19,268 --> 00:36:25,556
- Asetta ei pit�isi heilutella noin.
- Se on h�nen aseensa.
288
00:36:25,733 --> 00:36:29,149
Itse asiassa se kuului is�lleni.
289
00:36:29,320 --> 00:36:33,188
H�n kaatui Iwo Jimassa.
290
00:36:34,659 --> 00:36:39,654
H�n heitt�ytyi kranaatin p��lle. H�nen
komentajansa l�hetti aseen minulle.
291
00:36:39,831 --> 00:36:42,868
Se on ainoa muistoni h�nest�.
292
00:36:43,043 --> 00:36:47,919
Kerro samalla muulista,
jonka mummisi sai kenraali Leelt�...
293
00:36:48,090 --> 00:36:52,218
H�n on liukkaampi kuin
valaanpaska j��lautalla.
294
00:36:52,386 --> 00:36:57,547
H�n on kuin yksi
S yv�n joen roistoista!
295
00:36:57,725 --> 00:37:01,889
Kerro nuorelle Kojakille,
mit� t�m� mies teki.
296
00:37:05,567 --> 00:37:08,484
Se oli h�n, joka...
297
00:37:14,201 --> 00:37:16,573
...ry�sti sen kuppilan.
298
00:37:16,745 --> 00:37:22,914
- Et kertonut Hoffan tappamisesta!
- Ehk� h�n puhui soopaa.
299
00:37:23,085 --> 00:37:28,756
Sanoit vain: " H�n ry�sti
sen kuppilan, siin� kaikki. "
300
00:37:28,925 --> 00:37:31,879
H�n halusi tappaa sinut!
301
00:37:32,053 --> 00:37:36,632
Olisit joutunut j�tepuristimeen
ja p��tynyt jonkun oven pid�ttimeksi.
302
00:37:36,808 --> 00:37:41,601
Olemmehan elossa.
Tietokone selvitt��, kuka h�n on.
303
00:37:41,772 --> 00:37:46,813
Kun h�n vapautuu 30 vuoden p��st�,
h�n tappaa tietokoneen.
304
00:37:46,985 --> 00:37:51,066
Minun olisi pit�nyt
pamauttaa h�net hengilt�!
305
00:37:51,240 --> 00:37:54,158
" Pane se p�yd�lle, liero. "
306
00:37:54,327 --> 00:37:57,446
Voin olla paskiainen,
mutta en liero.
307
00:37:57,622 --> 00:38:01,406
Olet oikeassa, min� liioittelen.
308
00:38:13,597 --> 00:38:18,674
Tied�tk� mit�, Sonny?
Min� kaipaan sit� asetta.
309
00:38:18,852 --> 00:38:22,268
Olen saanut tarpeekseni aseista.
310
00:38:29,655 --> 00:38:36,239
Emmek� voisi pys�hty� t�h�n?
Katsotaan vain n�yteikkunaa.
311
00:38:36,413 --> 00:38:39,864
- Ei.
- Menen sitten yksin.
312
00:38:40,041 --> 00:38:44,371
- Min� ajan pois t��lt�.
- Otan taksin.
313
00:38:44,546 --> 00:38:48,129
Jos et palaa 10 minuutin p��st�,
min� l�hden.
314
00:38:48,300 --> 00:38:51,420
Kiitos sinulle, Sonny.
315
00:39:05,235 --> 00:39:09,861
Yhteiskunta tulee kokemaan
suuren pamauksen.
316
00:39:10,031 --> 00:39:15,109
Silloin kovanaamat p��sev�t vauhtiin.
Viisaat suuntaavat vuorille.
317
00:39:15,287 --> 00:39:21,906
- Tule nyt, Donald.
- Haluan kuulla suuresta pamauksesta.
318
00:39:23,170 --> 00:39:26,337
Voisinko katsoa sit� lehte�?
319
00:39:26,507 --> 00:39:31,502
Kurssi on etumaksu Wes Huntleyn
eloonj��mism�kist�.
320
00:39:31,679 --> 00:39:34,799
T�m� on. 44 Magnum.
321
00:39:37,143 --> 00:39:43,063
- Se mahtuu takataskuun.
- Sill� voi siis yll�tt�� toisen?
322
00:39:43,233 --> 00:39:47,017
- Menn��n, Donald.
- Min� vain katson.
323
00:39:49,740 --> 00:39:53,441
- Voisinko katsoa tuollaista?
- Toki.
324
00:39:55,746 --> 00:40:02,248
Kivikauden ihmisi�...!
Lhmisill� on pakkomielle aseista.
325
00:40:02,420 --> 00:40:06,169
Aivan kuin cowboylla.
326
00:40:06,341 --> 00:40:09,093
T�hd�tk�� piippua pitkin.
327
00:40:09,260 --> 00:40:16,473
Pid�n siit�.
Tuleeko sen mukana olkakotelo?
328
00:40:16,643 --> 00:40:22,267
- Katso, miten nopeasti ved�n.
- Haluaisitteko jotain pienemp��?
329
00:40:22,441 --> 00:40:26,902
Tuolla nyt ei tappaisi edes kirppua.
330
00:40:27,071 --> 00:40:30,357
- Haluan t�llaisen.
- Et halua.
331
00:40:30,533 --> 00:40:35,444
- Olen tyytyv�inen kyynelkaasuuni.
- Miellytt��k� se?
332
00:40:35,622 --> 00:40:41,376
- Ehk� me voisimme...
- Olen allerginen kyynelkaasulle.
333
00:40:49,511 --> 00:40:50,709
Min� vain katson.
334
00:41:45,487 --> 00:41:51,027
- Donald?
- Tulen pian. Ei h�t��.
335
00:41:56,290 --> 00:42:00,917
Miss� olet ollut? Mit� kello on?
336
00:42:01,087 --> 00:42:08,299
On my�h�, pikku leinikkini.
Mene takaisin nukkumaan.
337
00:42:08,469 --> 00:42:15,219
Tied�t, etten saa uudestaan unta,
ellemme ensin hali.
338
00:42:21,108 --> 00:42:26,778
- Jokin t�kkii minua...
- Aika hyvin n�in pikaisesti.
339
00:42:26,947 --> 00:42:33,200
- T��ll� alla on jotain...
- Toivo jotain...
340
00:42:41,379 --> 00:42:45,377
Mik� tuo on?
341
00:42:45,550 --> 00:42:51,968
Se on puoliautomaattinen kiv��ri,
kaliiperia. 308. K��nnett�v� per�.
342
00:42:56,228 --> 00:43:00,143
Ajattelin yll�tt�� sinut aamiaisella.
343
00:43:03,778 --> 00:43:09,651
- Tunnen tuon katseen... Olet vihainen.
- En ole.
344
00:43:11,369 --> 00:43:13,825
Todellako?
345
00:43:13,997 --> 00:43:19,870
Ostin hieman muitakin herkkuja.
Kiinnitett�v� pistin...
346
00:43:20,045 --> 00:43:23,461
Se ei ruostu.
347
00:43:23,632 --> 00:43:29,006
T�m�n min� ostin sinulle.
" Pikku vinkuja. "
348
00:43:29,179 --> 00:43:34,850
Se on suunniteltu k�ytett�v�ksi
kaikkien vaatteiden kanssa.
349
00:43:37,313 --> 00:43:43,648
Minulla on muutakin.
T�m� on kyn�pistooli.
350
00:43:43,820 --> 00:43:46,607
Se tekee selv�� j�lke� juhlissa.
351
00:43:47,824 --> 00:43:52,154
Katso. N�m� ovat
kiinalaisia heittot�hti�.
352
00:43:52,329 --> 00:43:57,406
Niiden voi teeskennell�
olevan nappeja, ja sitten...
353
00:43:57,584 --> 00:44:02,081
Sitten min� ostin kaksi varalipasta-
354
00:44:02,256 --> 00:44:08,591
- silt� varalta, ett� p��sen
ampumisen makuun. 50 laukausta!
355
00:44:09,889 --> 00:44:15,476
T�m�n sain ilmaiseksi.
Se n�ytt�� vy�nsoljelta.
356
00:44:24,404 --> 00:44:29,612
- Nyt olet vihainen minulle.
- Ei, en ole.
357
00:44:29,785 --> 00:44:35,871
Sinulla on ollut paljon paineita.
Se saa tekem��n �lytt�mi�-
358
00:44:36,042 --> 00:44:39,493
- ja impulsiivisia asioita.
359
00:44:39,670 --> 00:44:44,000
Ostin n�m� jutut meille molemmille.
360
00:44:44,175 --> 00:44:49,003
Oletko ajatellut tainnuttaa
ry�st�j�n hyv�ll� tyylitajullasi?
361
00:44:49,180 --> 00:44:53,593
Ostin aseet, koska niit� tarvitaan.
362
00:44:53,769 --> 00:44:58,514
Maailma on luhistumassa.
Meid�n pit�� valmistautua.
363
00:44:58,690 --> 00:45:01,810
Impulsiivista, mutta ei �lyt�nt�.
364
00:45:01,986 --> 00:45:06,648
Puhutaan t�st� lis�� huomenna.
365
00:45:06,824 --> 00:45:09,944
Lue t�m� ensin.
366
00:45:12,580 --> 00:45:17,207
"Anna minulle kaksi viikkoa,
niin annan sinulle tulevaisuuden. "
367
00:45:17,377 --> 00:45:22,751
Ilmoitin meid�t kurssille.
L�hdemme vuorille.
368
00:45:22,924 --> 00:45:29,045
- J��mme sinne ehk� lopullisesti.
- Oletko tosissasi?
369
00:45:29,223 --> 00:45:35,096
Uskon, ett� ajat ovat muuttumassa,
mutta huonompaan suuntaan.
370
00:45:35,271 --> 00:45:39,897
Tulevalla miehell�ni on
automaattikiv��ri.
371
00:45:40,067 --> 00:45:45,442
T�m� on puoliautomaattinen.
Automaattiaseet ovat laittomia.
372
00:45:45,615 --> 00:45:51,369
Tarkoitan vain, Donald...
Olet niin muuttunut.
373
00:45:51,538 --> 00:45:55,452
Se johtuu vain siit�,
ett� olen aseistettu.
374
00:45:55,625 --> 00:46:01,498
Eloonj��miskurssi on kuin laskettelua,
tosin miinakent�ll�.
375
00:46:01,674 --> 00:46:07,344
En usko eloonj��miseen,
uskon el�miseen.
376
00:46:07,513 --> 00:46:12,259
- Suostu nyt, Doreen.
- En tule mukaan.
377
00:46:12,435 --> 00:46:17,642
Voit l�hte� jos haluat, mutta
en ole t��ll�, kun tulet takaisin.
378
00:46:20,068 --> 00:46:24,196
Tulet rakastamaan
minua viel� enemm�n.
379
00:46:24,364 --> 00:46:29,157
Kun tulen takaisin, olen oikea mies.
380
00:46:29,328 --> 00:46:33,076
Rakastan sinua sellaisena kuin olet.
381
00:46:33,248 --> 00:46:37,543
Tai sellaisena
kuin luulin sinun olevan.
382
00:46:57,357 --> 00:46:58,852
Sonny!
383
00:47:00,944 --> 00:47:06,152
Nyt min� l�hden. Halusin vain kuulla,
oletko muuttanut mielesi.
384
00:47:06,325 --> 00:47:09,777
Voit antaa minulle hyvi� neuvoja,
kun tulet takaisin.
385
00:47:09,954 --> 00:47:13,537
En ehk� tule takaisin.
386
00:47:13,708 --> 00:47:19,414
Saatan ostaa eloonj��mism�kin
ja j��d� sinne lopullisesti.
387
00:47:19,589 --> 00:47:24,832
T�ss� on kuitenkin
osoite ja ajo-ohjeet.
388
00:47:25,011 --> 00:47:31,975
- Siell� ei ole puhelimia.
- Voimme k�ytt�� kirjekyyhkyj�.
389
00:47:34,813 --> 00:47:39,061
Taidat ajatella, ett� olen seonnut.
390
00:47:39,235 --> 00:47:44,111
- Miehen on teht�v�, mit� on teht�v�.
- Olet paras yst�v�ni.
391
00:47:44,282 --> 00:47:47,152
Samat sanat.
392
00:47:51,664 --> 00:47:54,784
Pid� huolta itsest�si.
393
00:49:41,572 --> 00:49:46,530
Saan siis 47 prosenttia mittarin
lukemasta plus juomarahat?
394
00:49:52,625 --> 00:49:55,496
Asiakas odottaa ulkona.
395
00:50:16,525 --> 00:50:19,776
Taitaa tulla sadetta.
396
00:50:19,987 --> 00:50:23,273
Jatkuvatkohan n�m� kelit pitk��n?
397
00:50:24,826 --> 00:50:26,320
Aja!
398
00:50:40,259 --> 00:50:42,335
Oikealle.
399
00:50:44,054 --> 00:50:48,467
- Karkasitko sin�?
- Vapauduin takuita vastaan.
400
00:50:50,395 --> 00:50:55,306
Syyte oli vain ry�st�n yrityksest�,
eik� tietokone toiminut.
401
00:50:55,483 --> 00:51:00,644
Niin ett� t�ss� me olemme...
Sin� tosin tilap�isesti.
402
00:51:00,822 --> 00:51:05,734
- K��nny t�st� oikealle.
- Minne?
403
00:51:06,411 --> 00:51:10,361
Taasko sin� aloitat tuon metkuilun?
404
00:51:25,807 --> 00:51:29,342
- Odota hetki.
- Odota itse.
405
00:51:30,395 --> 00:51:33,313
Pane k�det taskuun.
406
00:51:33,482 --> 00:51:37,432
Poliisi ei tied�, kuka olet.
407
00:51:37,611 --> 00:51:40,945
Sin� ja kaverisi tied�tte.
408
00:51:41,115 --> 00:51:46,156
Olisin voinut kertoa, kuka olet,
mutta en tehnyt sit�.
409
00:51:46,328 --> 00:51:51,287
Arvostan sit�.
Mutta miten on kaverisi laita?
410
00:51:51,459 --> 00:51:58,257
Jos et tapa meit�, emme kerro
mit��n siit�, ett� olet tappanut...
411
00:52:02,137 --> 00:52:06,135
Olen jo unohtanut sen miehen nimen.
412
00:52:06,308 --> 00:52:11,848
- Jutellaan kaverisi kanssa.
- H�n l�hti pois, ehk� lopullisesti.
413
00:52:14,608 --> 00:52:18,143
- Soitetaan h�nelle.
- Siell� ei ole puhelimia.
414
00:52:18,321 --> 00:52:23,695
- Jos en voi puhua h�nelle, niin...
- Minulla on h�nen osoitteensa.
415
00:52:23,868 --> 00:52:27,783
- Annan sen sinulle.
- Tule t�nne hetkeksi.
416
00:52:28,832 --> 00:52:31,370
Tehd��n sopimus.
417
00:52:31,543 --> 00:52:38,162
Jos en kuule kaveristasi viikkoon,
kuolette kuin kivet.
418
00:52:39,468 --> 00:52:43,632
Puhelinnumero on 555-1727.
419
00:52:45,766 --> 00:52:50,475
�l� soita ennen aamuyhdeks��.
420
00:52:50,646 --> 00:52:54,561
- Ei kai haittaa, ett� otan auton?
- Ole hyv� vain.
421
00:52:54,734 --> 00:52:57,854
�l� unohda puhelinnumeroa.
422
00:53:40,824 --> 00:53:43,232
ONKO EL�M�� KUOLEMAN J�LKEEN?
TULE LUVATTA, NllN SE SELVI��.
423
00:54:00,970 --> 00:54:03,047
Katso!
424
00:54:04,975 --> 00:54:10,016
Hei. Etsimme er�st� ihmist�,
mutta voimme etsi� muualtakin.
425
00:54:13,650 --> 00:54:17,067
Tiesin, ett� muuttaisit mielesi!
426
00:54:17,238 --> 00:54:20,820
- Olen kuin karhujen gynekologi.
- Donald?
427
00:54:20,991 --> 00:54:25,570
- Toivottavasti munakokkeli maistuu.
- Osaatko laittaa ruokaa?
428
00:54:25,746 --> 00:54:32,248
Laitan kaikkea mahdollista:
Pulverikahvia. - lettuja. - pekonia...
429
00:54:32,420 --> 00:54:36,584
Jos on kiire, aamiaisen voi nuuskata.
430
00:54:38,969 --> 00:54:41,804
Sen oppii pian.
431
00:54:41,972 --> 00:54:45,175
- Onko se valmista?
- Kyll� vain!
432
00:54:45,350 --> 00:54:48,435
Mik� tuo sinut t�nne?
433
00:54:48,604 --> 00:54:52,139
Pakenet varmasti isosta viem�rist�.
434
00:54:52,316 --> 00:54:56,528
Wes kutsuu New Yorkia siksi.
Sanoilla leikittely�...
435
00:54:56,696 --> 00:55:01,939
- Iso omena-iso viem�ri.
- Nokkela kaveri...
436
00:55:02,118 --> 00:55:06,116
Sinun pit�� tavata h�net.
Miksi tulit t�nne, Sonny?
437
00:55:06,289 --> 00:55:08,863
J�tt�isitk� meid�t hetkeksi?
438
00:55:09,042 --> 00:55:13,372
- Mene katsomaan TV: T�.
- Minulla ei ole TV: T�.
439
00:55:13,547 --> 00:55:17,497
- Miten sin� pysyt hengiss�?
- Lue lehte�.
440
00:55:17,676 --> 00:55:22,504
Lhaile maisemia, kuuntele musiikkia,
tarkkaile muuttohanhia.
441
00:55:22,681 --> 00:55:27,474
- Unohdit aamiaisen.
- Sy�t� se muuttohanhille.
442
00:55:28,646 --> 00:55:33,439
Jos munat palavat,
niist� tulee taas pulveria.
443
00:55:33,610 --> 00:55:38,486
Tapasin Jackin.
H�n vapautui takuita vastaan.
444
00:55:38,657 --> 00:55:43,118
Todellisia roistoja ovat lains��t�j�t.
445
00:55:43,287 --> 00:55:48,115
Tein sopimuksen Jackin kanssa.
Kuuntele nyt.
446
00:55:48,292 --> 00:55:54,959
Emme paljasta tietojamme,
niin h�n j�tt�� meid�t rauhaan.
447
00:55:55,132 --> 00:56:00,922
Mutta h�n haluaa kuulla
sen sinulta itselt�si.
448
00:56:01,097 --> 00:56:04,051
Mit� sanot?
449
00:56:05,602 --> 00:56:07,262
Etsit��n puhelin.
450
00:56:07,437 --> 00:56:12,395
K�visitk� rikkomassa tuon,
jos puhumme kauemmin?
451
00:56:12,567 --> 00:56:18,487
Jack ei halunnut tappaa meit�.
Pohjimmiltaan h�n on reilu kaveri.
452
00:56:18,657 --> 00:56:22,821
Jack... T��ll� on Sonny Paluso.
453
00:56:25,373 --> 00:56:30,249
Kello on kymment� vaille 9.
Anteeksi, min� unohdin.
454
00:56:30,420 --> 00:56:35,545
Olen todella pahoillani. Soitan
yhdeks�n j�lkeen. Oletko varma?
455
00:56:35,717 --> 00:56:39,549
Oletko varma, ett� se sopii?
456
00:56:39,721 --> 00:56:44,632
Kyll�, h�n haluaa
innokkaasti puhua kanssasi.
457
00:56:48,439 --> 00:56:53,315
Haloo? Kyll�,
t�ss� on Donald Quinelle.
458
00:56:53,486 --> 00:56:56,985
Sonny kertoi siit�.
459
00:57:12,798 --> 00:57:18,967
Mit�k� mielt� olen? Kerron kenelle
haluan, mit� haluan, koska haluan.
460
00:57:19,138 --> 00:57:21,807
En v�lit� siit�, mit� sin� haluat.
461
00:57:21,974 --> 00:57:27,847
Niink�? Luulisi, ett� sinulla on
tuollainen suhde �itiisi.
462
00:57:28,022 --> 00:57:31,771
Et sin� minua pelota.
463
00:57:31,943 --> 00:57:38,195
Huvitat minua. Yrit�n olla nauramatta
sis�siittoiselle naamallesi.
464
00:57:40,452 --> 00:57:46,241
Sen kuin tulet t�nne,
niin min� ammun sinut tohjoksi.
465
00:57:46,416 --> 00:57:51,375
Annan sinulle ajo-ohjeet,
sontiainen.
466
00:57:55,509 --> 00:57:58,546
Ilman muuta! Osaatko kirjoittaa?
467
00:57:58,721 --> 00:58:01,426
Oletko l�p�issyt eka luokan?
468
00:58:02,975 --> 00:58:08,563
Aja valtatiet� 16.
Siin� on ykk�nen ja kuutonen.
469
00:58:10,108 --> 00:58:13,809
Pid� kiirett�, aivok��pi�-
470
00:58:13,987 --> 00:58:17,736
- niin yhteiskunta p��see eroon
yhdest� syyl�st�.
471
00:58:20,786 --> 00:58:24,914
Painu sin�kin helvettiin.
472
00:58:30,922 --> 00:58:36,261
- H�n tulee t�nne huomenna.
- Mik� helpotus! Kiitos, Donald.
473
00:58:36,427 --> 00:58:42,466
Sinua minun pit�� kiitt��.
Siit� tulee loppukokeeni.
474
00:58:42,642 --> 00:58:45,893
Taistelu el�m�st� ja kuolemasta.
475
00:58:46,063 --> 00:58:50,107
Mit� sin� sanoit h�nelle?
476
00:59:04,373 --> 00:59:07,458
Taasko sin� l�hdet?
477
00:59:08,336 --> 00:59:12,001
- Onko se nainen nuori?
- Kuka?
478
00:59:12,173 --> 00:59:16,088
Olemme olleet liian kauan
naimisissa leikki�ksemme t�t�.
479
00:59:16,261 --> 00:59:20,045
Ennen en koskaan kysynyt.
480
00:59:20,224 --> 00:59:25,384
- Viimeksi olit poissa viikkoja.
- Koska sin� alat luottaa minuun?
481
00:59:25,562 --> 00:59:29,691
En v�lit� siit�,
jos h�n on lentoem�nt� tai jotain.
482
00:59:29,859 --> 00:59:35,944
Etty... olemme olleet aviossa
17 vuotta. En rakasta ket��n toista.
483
00:59:36,115 --> 00:59:40,196
L�hdet yht�kki� matkoille,
salaisia puheluja...
484
00:59:40,370 --> 00:59:45,495
- Makaan hereill� �isin.
- Haluatko tiet�� totuuden?
485
00:59:48,920 --> 00:59:53,132
Haluatko todella tiet��?
Olen ammattitappaja.
486
00:59:53,300 --> 00:59:57,084
- �l� viitsi...
- Totta se on.
487
00:59:59,265 --> 01:00:03,345
Haluatko tiet��,
miss� olin kaksi viikkoa?
488
01:00:03,519 --> 01:00:06,473
Putkassa.
489
01:00:06,647 --> 01:00:10,811
Haluatko tiet��, minne olen menossa?
490
01:00:12,278 --> 01:00:16,276
Menen tappamaan kaksi ihmist�.
491
01:00:16,449 --> 01:00:19,569
Haluatko tiet�� miksi?
492
01:00:21,413 --> 01:00:27,202
Se on hyvin yksinkertaista.
He tiet�v�t, ett� tapoin Jimmy Hoffan.
493
01:00:28,712 --> 01:00:33,173
En halua viett��
loppuel�m��ni linnassa.
494
01:00:34,176 --> 01:00:37,877
En kest�isi sit�.
495
01:00:38,056 --> 01:00:43,726
En ole uskoton sinulle,
min� tapan ihmisi�.
496
01:00:49,317 --> 01:00:52,687
Luojan kiitos!
497
01:00:56,200 --> 01:01:01,407
Se ei ollut vaikea teht�v�
- pelkk� puhelinsoitto.
498
01:01:01,580 --> 01:01:05,495
- Joko lopetit?
- H�n on ammattitappaja!
499
01:01:05,668 --> 01:01:10,164
Olet oikea p�lv�sti!
En voi uskoa sinua.
500
01:01:10,340 --> 01:01:14,503
- Kutsuitko h�nt� herneaivoksi?!
- Aivok��pi�ksi.
501
01:01:16,346 --> 01:01:20,807
Miksen saa el�� normaalia el�m��?
502
01:01:20,976 --> 01:01:27,429
Miksi p��dyin yhteen eskimo-
terroristilta n�ytt�v�n hullun kanssa?
503
01:01:27,608 --> 01:01:33,812
- Mit� me nyt teemme?
- Taistelemme urheasti ja voitamme.
504
01:01:33,990 --> 01:01:37,109
Ei kun oikeasti.
505
01:01:37,285 --> 01:01:43,489
Haluatko tavata jonkun, joka saa sinut
unohtamaan huolesi? K��nny oikealle.
506
01:01:48,338 --> 01:01:51,921
Wes k�ytt�� t�n��n kovia panoksia.
507
01:01:52,092 --> 01:01:58,012
- En halua kuolla ennen Jackin tuloa.
- En halua kuolla ollenkaan.
508
01:01:58,182 --> 01:02:01,385
Kuolleena ei voi juhlia.
509
01:02:08,276 --> 01:02:13,483
Wesin mukaan he menett�v�t
taistelutahtonsa ilman musiikkia.
510
01:02:15,950 --> 01:02:19,117
Ette l�yd� tuolta nuolenk�rki�.
511
01:02:21,081 --> 01:02:24,830
Kaikilla on oma koiravaljakko.
512
01:02:25,002 --> 01:02:30,506
Jos on kylm�, koirien kanssa
voi nukkua. Platonisesti...
513
01:02:30,674 --> 01:02:34,043
- Mit� se tarkoittaa?
- H�n ei ole koirien rakastaja.
514
01:02:34,220 --> 01:02:39,926
Wes s�i kerran yhden koiristaan.
H�nell� ei ollut ruokaa.
515
01:02:40,101 --> 01:02:46,934
Se maistui oravalta, mutta ik�v� kyll�
Barney oli h�nen nopein koiransa.
516
01:02:47,108 --> 01:02:53,989
Wes on muuttanut el�m�ni.
Nyt min� hallitsen ymp�rist��ni.
517
01:02:54,157 --> 01:02:57,443
Pystyn tappamaan, jos on tarvis.
518
01:02:57,619 --> 01:03:02,198
Menin kerran aerobic-tanssikurssille.
519
01:03:02,374 --> 01:03:07,167
Pystyn hypp��m��n ilmaan
ja laskeutumaan spagaattiin.
520
01:03:10,383 --> 01:03:13,633
Valitan, Bob. Oletko n�hnyt Wesi�?
521
01:03:13,803 --> 01:03:16,840
Tervehdys, hyv�t herrat.
522
01:03:17,015 --> 01:03:23,552
Tervetuloa uuteen keskiaikaan,
t�ynn� v�kivaltaa ja tuhoa-
523
01:03:23,730 --> 01:03:26,138
- enemm�n kuin voitte kuvitella.
524
01:03:26,316 --> 01:03:32,319
Mutta jos olette valmistautuneita,
t�st� tulee suuri aikakausi-
525
01:03:32,489 --> 01:03:34,862
- teille kaikille.
526
01:03:35,034 --> 01:03:39,411
Te olette tulevaisuuden kuninkaita.
527
01:03:42,500 --> 01:03:46,747
Eik� sinun pit�nyt jakaa
eloonj��misesitteit�?
528
01:03:46,921 --> 01:03:50,456
Vasta puheesi j�lkeen.
529
01:03:50,634 --> 01:03:56,388
Puheeni loppui jo, Wiley.
Liikett� niveliin.
530
01:04:01,186 --> 01:04:05,849
Avatkaa sivu kolme
eloonj��miskatalogistanne.
531
01:04:06,025 --> 01:04:11,980
Kun loppu tulee, siell� ei ole
marketteja eik� rohdoskauppoja.
532
01:04:12,156 --> 01:04:17,743
Mutta postimyynti� tulee aina
olemaan. T�m� on pelastuksenne.
533
01:04:17,912 --> 01:04:24,247
Kahden dollarin maksu hyvitet��n,
jos tilaatte yli 30 dollarilla.
534
01:04:24,419 --> 01:04:31,039
Eik� t��ll� ole aika tyls��,
jos yhteiskunta ei luhistukaan?
535
01:04:31,218 --> 01:04:35,548
Wesin mukaan se tulee romahtamaan-
536
01:04:35,723 --> 01:04:39,424
- ja me olemme ainoat eloonj��v�t.
537
01:04:39,602 --> 01:04:44,145
- Ent� jos asiat paranevat?
- Tuleeko ilma paremmaksi?
538
01:04:44,315 --> 01:04:49,654
Talous, L�hi-it�, kirjallisuus,
N presidentit...
539
01:04:49,821 --> 01:04:55,990
- Aina on jotain, josta valittaa.
- Sano jotain, joka on kehittynyt.
540
01:04:57,788 --> 01:05:00,908
- Siin� n�et.
- Videopelit.
541
01:05:01,083 --> 01:05:03,656
Aivan.
542
01:05:03,836 --> 01:05:08,249
My�nnet��n, mutta yhteiskunta
on silti matkalla kohti tuhoa.
543
01:05:08,424 --> 01:05:12,801
T��ll� piileskely tuntuu
niin ep�amerikkalaiselta.
544
01:05:12,970 --> 01:05:16,137
Emme j�� t�nne ikuisesti.
545
01:05:16,307 --> 01:05:22,677
Kun helvetti p��see irti,
me tulemme ottamaan vallan.
546
01:05:22,856 --> 01:05:26,854
N�etk� tuon mustan salkun?
547
01:05:27,027 --> 01:05:32,614
Siin� on Wesin suunnitelma
uuden yhteiskunnan varalle.
548
01:05:32,783 --> 01:05:38,074
Aivan uusi yhteiskunta.
Ja me voimme olla osa sit�.
549
01:05:38,247 --> 01:05:43,871
- Eik� sulkijalihas ala kihelm�id�?
- Ei varsinaisesti.
550
01:05:44,045 --> 01:05:46,962
Kerrotaan Wesille Jackista.
551
01:05:47,131 --> 01:05:50,002
Niin kaikki voivat valmistautua.
552
01:05:50,176 --> 01:05:53,925
H�n saa melkoisen
tervetulotoivotuksen!
553
01:05:54,097 --> 01:05:59,174
Ehk� t�m� juttu pit�isi pit��
meid�n ja Jackin v�lisen�.
554
01:05:59,353 --> 01:06:03,766
Jos kerromme Wesille,
h�n haluaa varmasti mukaan.
555
01:06:03,941 --> 01:06:08,069
- Olet oikeassa.
- John Wayne olisi tehnyt niin.
556
01:06:08,237 --> 01:06:12,151
Totta helvetiss�. Anteeksi.
557
01:06:12,325 --> 01:06:18,280
Tehd��n niin kuin sanot,
mutta teid�n on tavattava Wes.
558
01:06:18,456 --> 01:06:22,157
Noustaan huomenna aikaisin aamulla-
559
01:06:22,335 --> 01:06:27,959
- tavataan Wes, menn��n k�velylle,
listit��n Jack ja sy�d��n p�iv�llist�.
560
01:06:28,133 --> 01:06:31,751
- Tehd��n siit� oikea juhlap�iv�.
- Aivan.
561
01:06:33,055 --> 01:06:37,218
Ymm�rr�ttek� nyt,
miksi miehill�kin on n�nnit?
562
01:06:39,186 --> 01:06:41,808
Wes sanoi viel� muutakin...
563
01:06:51,032 --> 01:06:53,523
Hei, Jack.
564
01:06:58,623 --> 01:07:01,245
Haluatko jutella?
565
01:07:03,754 --> 01:07:09,093
Lhailen miest�,
joka uskaltautuu kohtaamaan minut.
566
01:07:09,260 --> 01:07:11,502
Senkin petkuttaja!
567
01:07:17,477 --> 01:07:20,312
Ik�v��, ett� sinulla on teflonliivit.
568
01:07:20,480 --> 01:07:24,063
Pelini taitaa olla pelattu.
569
01:07:24,234 --> 01:07:27,852
Ja nyt armonlaukaus...
570
01:07:29,072 --> 01:07:31,361
- Kuule...
- Anteeksi?
571
01:07:31,533 --> 01:07:35,033
- Meid�n pit�� pakata.
- Pakkaa t�m�.
572
01:07:39,124 --> 01:07:45,377
Donald, pakotat minut
tekem��n jotain vasten tahtoani...
573
01:07:50,178 --> 01:07:54,341
Olen l�hitaisteluekspertti.
574
01:08:01,982 --> 01:08:04,271
Olet valmiiksi pakattu.
575
01:08:14,286 --> 01:08:18,119
H�net on saatava pois n�kyvist�.
576
01:08:38,520 --> 01:08:42,518
- Etsin Don Quinellea.
- H�n on pihalla.
577
01:08:42,691 --> 01:08:47,519
- Tunnetteko Donin?
- Sonny Paluso-tytt�reni Candice.
578
01:08:53,786 --> 01:08:59,540
- Miten ihastuttava iho.
- Se iho on vain 16-vuotiasta.
579
01:09:01,419 --> 01:09:06,627
- N�en h�net kai my�hemmin.
- Me emme j�� t�nne.
580
01:09:06,800 --> 01:09:13,053
Tulimme vain p�iv�ksi.
Palaamme kotiin " isoon viem�riin".
581
01:09:13,224 --> 01:09:18,598
Koko alue on suljettu.
Ette p��se pois ennen aamua.
582
01:09:18,771 --> 01:09:21,938
Seh�n oli mukava kuulla...
583
01:09:22,108 --> 01:09:23,519
Doreen...
584
01:09:23,693 --> 01:09:26,813
- Nuku hyvin, Candice.
- Samat sanat.
585
01:09:42,338 --> 01:09:45,208
Luvassa lumikuuroja.
586
01:09:45,424 --> 01:09:48,840
Otetaanpa viel� kerran.
587
01:09:49,011 --> 01:09:53,638
Mit� aiot sanoa Jackille,
kun h�n tulee?
588
01:09:53,808 --> 01:09:58,850
Aion sanoa,
ett� min� suostun sopimukseen.
589
01:10:01,232 --> 01:10:09,027
- Ett� unohdamme kaiken.
- Kuulostaa hyv�lt�.
590
01:10:09,199 --> 01:10:15,368
Sitten sanon, ett� minun on ammuttava
reik� h�nen m�t��n syd�meens�.
591
01:10:17,708 --> 01:10:21,374
- M�t��n syd�meen?
- Niin.
592
01:10:21,546 --> 01:10:25,129
Olet oppinut tuon Wesilt�.
593
01:10:25,300 --> 01:10:29,000
Vastahy�kk�yksen pit�� olla julma.
594
01:10:29,179 --> 01:10:35,431
- Tarvitsen unta ollakseni julma.
- Wes on sinulle kuin jumala.
595
01:10:35,602 --> 01:10:41,189
Ei, pelkk� tavallinen mies.
H�n on vain edell� aikaansa.
596
01:10:41,358 --> 01:10:46,566
- Wes on idiootti.
- Palat helvetiss� tuon takia!
597
01:10:48,824 --> 01:10:53,403
- Wesin mukaan ase on yst�v�si.
- Kyll�, min� rakastan sit�!
598
01:10:53,579 --> 01:10:59,452
N�yt� minulle, miten k�yt�t sit�,
kun Jack tulee.
599
01:11:04,132 --> 01:11:08,082
Vai k�yt�tk� yst�v��si puukkoa?
600
01:11:11,390 --> 01:11:15,637
Vai tarjoatko h�nelle
mieluummin lettuja?
601
01:11:22,109 --> 01:11:26,570
T�llaista se oli,
kun lopetin polttamisen.
602
01:11:26,739 --> 01:11:31,651
Otetaanpa uusiksi.
Mit� aiot sanoa Jackille?
603
01:11:31,828 --> 01:11:35,992
"Saisiko olla lettuja?"
604
01:12:47,866 --> 01:12:50,986
Tule...
605
01:12:52,872 --> 01:12:56,490
T�st� tulee voiton p�iv�.
606
01:13:04,050 --> 01:13:06,541
Sinusta tulee lauman johtaja.
607
01:13:07,596 --> 01:13:14,892
Teollisuus on luhistunut,
ty�tt�myys kasvaa, anarkia vallitsee.
608
01:13:15,062 --> 01:13:19,190
K�yh�t k�yv�t pian niiden kimppuun-
609
01:13:19,358 --> 01:13:24,104
- jotka olivat tarpeeksi fiksuja
varautuakseen loppua varten!
610
01:13:24,280 --> 01:13:30,532
Ry�stely voi alkaa koska tahansa,
joten pit�k�� silm�t ja korvat auki!
611
01:13:34,290 --> 01:13:39,000
Eik� Quinelle ollut ilmoittautunut
ry�stelykurssille?
612
01:13:39,171 --> 01:13:40,001
Kyll�.
613
01:13:45,677 --> 01:13:49,841
Rakastan vetokoiran tuoksua aamuisin!
614
01:14:02,403 --> 01:14:07,990
H�n puri k�yden l�pi. H�n on
alkukantaisempi kuin luulinkaan.
615
01:14:09,035 --> 01:14:14,243
- Ei kiitos, n�in on hyv�.
- Sinun piti vahtia h�nt�!
616
01:14:14,416 --> 01:14:16,492
Min� vahdinkin.
617
01:14:18,420 --> 01:14:22,833
- Miss� h�n on?
- H�n ei ole niin tyhm� kuin luulin.
618
01:14:23,008 --> 01:14:29,177
H�nen t�ytyy olla l�hell�.
H�n oli silmiss�ni koko ajan.
619
01:14:29,348 --> 01:14:34,770
- Sin� nukahdit.
- Enh�n-vannon sen.
620
01:14:34,938 --> 01:14:40,644
N�in se juttu meni:
Sin� nukuit, min� olin hereill�.
621
01:14:40,819 --> 01:14:44,864
H�n nukkui ja min� vahdin h�nt�.
622
01:14:46,200 --> 01:14:50,197
H�n taisi vapauttaa jotain kaasua.
623
01:14:54,166 --> 01:14:57,535
H�nen t�ytyi vapauttaa se varpaillaan.
624
01:14:57,712 --> 01:15:00,713
Candice...
625
01:15:00,882 --> 01:15:06,588
En ole varma siit� kaasujutusta,
mutta...
626
01:15:10,433 --> 01:15:14,431
Hyv� on, min� nukahdin. Anteeksi.
627
01:15:18,025 --> 01:15:21,145
Sin� vihaat minua, vai mit�?
628
01:15:25,741 --> 01:15:31,994
Istu nyt vain t��ll�.
�l� avaa ovea kenellek��n.
629
01:15:39,339 --> 01:15:42,293
- Miss� Don on?
- H�nen oli l�hdett�v�.
630
01:15:42,467 --> 01:15:47,379
- Tanskanmaalla on jotain m�t��.
- Mist� oikein on kyse?
631
01:15:47,556 --> 01:15:52,763
- Haistan palaneen k�ryn kuin koira.
- Sit� on mit� sy�.
632
01:15:58,651 --> 01:16:03,147
- Mit� t�m� on?
- Min� kudon villapaitaa.
633
01:16:03,322 --> 01:16:06,074
Miss� Donald on?
634
01:16:30,685 --> 01:16:34,469
�Ik�� h�ipyk�, senkin pelkurit!
635
01:17:06,306 --> 01:17:09,971
Mit� nyt, menik� pyssy jumiin?
636
01:17:48,725 --> 01:17:51,181
Hemmetti!
637
01:17:51,353 --> 01:17:54,140
Tuo on sairasta.
638
01:17:57,067 --> 01:18:01,231
Millainen mies
tarjoaa puulle tupakkaa?
639
01:18:04,659 --> 01:18:09,654
- Tule esiin ja taistele!
- En halua tappaa sinua.
640
01:18:17,964 --> 01:18:22,923
Et tapa minua hitaasti j�tt�m�ll�
savukkeita puihin!
641
01:18:24,680 --> 01:18:30,932
Jos haluat yritt�� tappaa minut,
niin ammu ja pane parastasi!
642
01:18:35,149 --> 01:18:38,732
Sama k�si!
643
01:18:38,903 --> 01:18:43,779
K�den t�ytyy olla j��ss�.
Siksi minusta ei vuoda verta.
644
01:18:52,334 --> 01:18:59,879
Pyyd�n teit� tekem��n jotain, mihin
teit� ei ole koulutettu-tappamaan.
645
01:19:00,050 --> 01:19:07,014
�Ik�� pel�styk�. Kyse on
pelk�st� yksinkertaisesta retkusta.
646
01:19:07,183 --> 01:19:13,019
Vastassa ei ole n�lkiintynyt lauma,
jota olemme odottaneet-
647
01:19:13,189 --> 01:19:17,898
- mutta nyky��n on tyydytt�v� siihen,
mit� saa.
648
01:19:18,069 --> 01:19:21,320
Anteeksi, Wes. Jatka vain.
649
01:19:24,827 --> 01:19:28,990
Tulette kohtaamaan ammattitappajan.
650
01:19:30,708 --> 01:19:33,744
Me olemme t�ss�.
651
01:19:33,919 --> 01:19:40,254
Se retku voi olla t�ll� tiell�
tai Donald Quinellen m�kiss�.
652
01:19:43,763 --> 01:19:48,425
Me tulemme olemaan t��ll�... ja t��ll�.
653
01:19:48,602 --> 01:19:53,430
Komentopaikka tulee t�nne,
ja erikoisjoukot ymp�r�iv�t sit�.
654
01:19:53,607 --> 01:19:57,605
Ne, joiden aseet on asetettu
automaattitulelle...
655
01:19:57,820 --> 01:20:02,814
Tarkoitatteko, ett�
meid�n pit�isi ampua ihmist�?
656
01:20:02,992 --> 01:20:07,286
- Sit�h�n t��ll� harjoitellaan.
- Maksaako se ylim��r�ist�?
657
01:20:35,901 --> 01:20:42,106
Ammuit minun kiv��rini!
Ei toisen kiv��ri� saa ampua!
658
01:20:42,283 --> 01:20:47,526
Kyll� minua nyt ottaa p��h�n!
Tied�tk�, mit� t�llainen maksaa?
659
01:20:50,458 --> 01:20:55,121
Luuletko napanneesi minut?
T�ss� luodissa on sinun nimesi!
660
01:21:09,645 --> 01:21:13,726
- Jack?
- Niin?
661
01:21:15,151 --> 01:21:19,315
- Aikalis�.
- Mit�?
662
01:21:19,489 --> 01:21:21,696
Aikalis�.
663
01:21:21,867 --> 01:21:27,490
Et tule uskomaan t�t�.
Otin v��r�t patruunat mukaan.
664
01:21:27,664 --> 01:21:31,164
- Onko n�in?
- Kyll�.
665
01:21:31,335 --> 01:21:36,958
Minulla oli aamulla niin kiire,
ett� otin v��r�t patruunat mukaan.
666
01:21:37,299 --> 01:21:41,084
Olen puup��.
Se oli inhimillinen erehdys.
667
01:21:41,262 --> 01:21:45,841
Pit�isik� minun tehd�
t��ll� lumipalloja-
668
01:21:46,017 --> 01:21:49,184
- sill� aikaa kun haet patruunoja?
669
01:21:49,354 --> 01:21:52,390
Olisitko niin kiltti?
670
01:21:52,566 --> 01:21:56,398
Tulen pian takaisin.
671
01:21:57,738 --> 01:22:02,281
- Mene vain.
- Tiesin, ett� olet kirkossa k�vij�.
672
01:22:04,870 --> 01:22:06,448
Valehtelija!
673
01:22:15,298 --> 01:22:18,632
Miehet!
674
01:22:18,802 --> 01:22:20,794
Seuratkaa minua.
675
01:22:23,390 --> 01:22:29,226
Donald, senkin idiootti!
Sin� tapatat meid�t kaikki!
676
01:22:29,396 --> 01:22:31,305
Miss� sin� olet?
677
01:22:41,951 --> 01:22:46,328
- Mit� pirua sin� t��ll� teet?
- Olet elossa! Miss� Jack on?
678
01:22:46,497 --> 01:22:51,575
Ik�v� kyll� h�nkin on elossa.
Hypp�� kyytiin.
679
01:22:56,174 --> 01:23:02,676
Tyhjensin koko lippaan! Sitten
minulla oli v��ri� kuteja pistooliin.
680
01:23:02,848 --> 01:23:07,641
Minun on saatava uusia ammuksia!
Auta minua!
681
01:23:07,812 --> 01:23:13,815
L�ps�ytin omaa k�tt�ni!
682
01:23:13,985 --> 01:23:18,694
H�n ampui kiv��rini hajalle!
Se maksoi tuhat dollaria!
683
01:23:18,865 --> 01:23:25,615
Nuo ovat pitki� ja ohuita.
t ovat lyhyit� ja paksuja!
684
01:23:25,789 --> 01:23:29,205
Luojan kiitos, ett� olet mukana!
685
01:23:30,419 --> 01:23:37,382
Aion seist� t�ss�. Sin� ja lyhyet
ja paksut luotisi ette p��se ohitseni.
686
01:23:37,551 --> 01:23:41,252
Olemme elossa
- jatketaan samaan malliin.
687
01:23:41,430 --> 01:23:45,724
En pyyt�nyt sinua tulemaan
t�nne pelastamaan minua.
688
01:23:45,893 --> 01:23:50,187
- Tulin t�nne pelastaakseni itseni.
- Niink�?
689
01:23:53,026 --> 01:23:56,976
Se taitaa olla niin kuin Wes sanoo:
690
01:23:57,155 --> 01:24:00,774
"Jokainen pit�� omia puoliaan. "
691
01:24:00,951 --> 01:24:05,364
" Kukaan ei ole saari.
Mutta jotkut ovat niemimaita. "
692
01:24:05,539 --> 01:24:09,204
En halua sinunkaan kuolevan.
693
01:24:09,376 --> 01:24:13,588
- Olet yst�v�ni.
- Tuo ei auta en��.
694
01:24:13,756 --> 01:24:18,632
- Keskustellaan t�st�, Jack.
- Joku yritt�� tappaa minut.
695
01:24:18,803 --> 01:24:22,386
Tule pois ikkunan edest�.
696
01:24:23,349 --> 01:24:29,103
Onko ikkuna aina rikottava?
En ole viel� maksanut m�kki�.
697
01:24:29,940 --> 01:24:34,519
Menk�� talon etupuolelle
ja muodostakaa suoja-alue.
698
01:24:34,695 --> 01:24:40,318
En voi taistella t�m�n kanssa.
Miten min� pystyn lataamaan?
699
01:24:40,493 --> 01:24:46,329
- Tai liikkua sulavasti kuin kissa?
- Salkussa on tulevaisuutemme.
700
01:24:47,625 --> 01:24:53,082
- Heitt�k�� aseenne ja tulkaa ulos.
- Milt� nyt tuntuu, palkkatappaja?
701
01:24:53,256 --> 01:24:56,376
He ovat yst�vi�ni.
702
01:25:01,014 --> 01:25:03,932
Ampukaa varoituslaukaus.
703
01:25:13,611 --> 01:25:19,732
- He ovat hieman sotahulluja.
- Sano heille, ett� tulemme ulos.
704
01:25:19,909 --> 01:25:22,281
En mene tuonne ulos.
705
01:25:22,453 --> 01:25:26,072
En voi menn� ulos
niin kauan kuin h�n el��.
706
01:25:26,249 --> 01:25:31,125
En anna sinun ampua minua, jotta
voit tehd� vaikutuksen kavereihisi.
707
01:25:31,296 --> 01:25:34,499
- J�nishousu!
- Lopettakaa kinastelu.
708
01:25:34,675 --> 01:25:39,716
Lasken viiteen.
Jos ette tule siihen menness� ulos-
709
01:25:39,888 --> 01:25:42,806
- annan k�skyn avata tulen.
710
01:25:42,975 --> 01:25:45,300
- H�n yritti tappaa minut!
- Kuka ampui ensin?
711
01:25:45,561 --> 01:25:49,226
En tehnyt reik�� takkiisi. Katso!
712
01:25:50,316 --> 01:25:52,724
Min� yritin neuvotella!
713
01:25:52,902 --> 01:25:57,481
- Sin� aloit ampua holtittomasti!
- Olin hermostunut.
714
01:25:58,658 --> 01:26:02,277
- Ent� min� sitten?
- Olet niin viile�, ett� kuset j��t�.
715
01:26:02,454 --> 01:26:03,699
Valmiina.
716
01:26:03,872 --> 01:26:07,917
Se on sukuvika.
Hermostuneisuus, vatsavaivat...
717
01:26:08,085 --> 01:26:11,750
Uhrisi kuulevat sinut jo kaukaa.
718
01:26:12,840 --> 01:26:16,209
N�m� ovat mahtavia
- liikahappoisuusl��kkeit�!
719
01:26:18,095 --> 01:26:21,013
Anna minullekin yksi.
720
01:26:21,182 --> 01:26:25,844
Haluatko sin�kin?
Minulla on Valiumiakin.
721
01:26:33,945 --> 01:26:40,447
Vaara on ohi. Voitte menn� nyt kotiin.
Kiitos, ett� tulitte.
722
01:26:40,619 --> 01:26:46,076
- L�hett�k�� retku ulos.
- Ratkaisemme t�m�n rauhanomaisesti.
723
01:26:46,250 --> 01:26:49,915
L�hett�k�� h�net ulos,
tai avaamme tulen.
724
01:26:55,593 --> 01:27:01,299
Mik� teihin on mennyt? Yht�kki�
kaikki haluavat ampua toisensa.
725
01:27:01,474 --> 01:27:04,808
Olette olleet t��ll� liian kauan.
726
01:27:04,978 --> 01:27:09,356
Toivotte, ett� t�m� maa luhistuisi.
727
01:27:09,525 --> 01:27:13,653
Harjoittelette ampumalla
pahvihahmoja-
728
01:27:13,821 --> 01:27:20,405
- voidaksenne tappaa
ilman tunnonvaivoja.
729
01:27:21,412 --> 01:27:25,362
Oletteko tulleet hulluiksi?
730
01:27:25,542 --> 01:27:30,287
Tappaisitte toisianne.
Voitte aloittaa minusta.
731
01:27:30,463 --> 01:27:35,802
Jos te olette t�m�n maan tulevaisuus,
en halua kokea sit�.
732
01:28:02,414 --> 01:28:04,572
Olkaa valmiina...
733
01:28:04,750 --> 01:28:09,578
Kuten rakastettu kenraalimme
Douglas MacArthur kerran sanoi:
734
01:28:09,755 --> 01:28:16,374
"Sotilas, ennen kaikkia muita,
rukoilee rauhaa. "
735
01:28:16,554 --> 01:28:23,802
"Sill� h�nen on k�rsitt�v�
sodan syvimm�t haavat ja arvet. "
736
01:28:23,978 --> 01:28:28,806
"Sotilas on
ihmiskunnan jaloin luomus. "
737
01:28:28,983 --> 01:28:35,152
" Mutta mik��n el�imellinen vaisto
ei voi korvata jumalallista apua. "
738
01:28:42,998 --> 01:28:45,406
Paskapuhetta.
739
01:28:49,422 --> 01:28:51,130
Is�!
740
01:28:51,299 --> 01:28:54,882
- H�n kuolee!
- Mit� sin� teet?
741
01:28:55,053 --> 01:28:59,881
Min� t�ht��n h�nt� aseella!
Menk�� auton luo!
742
01:29:00,058 --> 01:29:03,842
H�ivy, vanhus!
Ja ota hippitytt� mukaasi!
743
01:29:04,020 --> 01:29:10,770
N�yr�t periv�t kyll� maan,
mutta siit� tulee heid�n hautansa!
744
01:29:10,944 --> 01:29:17,612
Ammun h�nen aivonsa pihalle niin,
ett� j�ljelle j�� vain verilammikko!
745
01:29:17,785 --> 01:29:23,028
Revin h�nelt� korvat irti ja
panen ne taustapeiliin roikkumaan!
746
01:29:23,207 --> 01:29:27,075
Sitten panemme silm�t
korvien paikalle!
747
01:29:27,253 --> 01:29:32,877
Olet aina ollut suosikkioppilaani.
Rauhoitu nyt.
748
01:29:33,051 --> 01:29:39,670
- Ehk� h�net pit�isi luovuttaa.
- Ei, h�n on minun!
749
01:29:39,850 --> 01:29:44,227
Sin� saat madella, senkin saasta!
750
01:29:44,396 --> 01:29:48,097
Sin� kuolet kuin uikuttava koira!
751
01:29:48,275 --> 01:29:53,103
Hyv� on, kuin uikuttava kissa.
Liikett�!
752
01:29:53,281 --> 01:29:57,990
- Mit� hittoa te tuijotatte?
- Haluamme katsoa.
753
01:29:58,161 --> 01:30:03,784
T�m� on yksityinen asia,
mies miest� vastaan!
754
01:30:03,958 --> 01:30:07,956
John Wayne olisi tehnyt niin.
755
01:30:10,507 --> 01:30:15,715
H�n on oikeassa.
Voit tarvita t�t�.
756
01:30:17,056 --> 01:30:23,805
- Jos tarvitset apua, olemme t��ll�.
- Kiitos, Wes. Liikett�, m�ntti!
757
01:30:23,980 --> 01:30:29,354
Sin� kuolet kuin mies,
vaikka olet pelkk� miehen kuvatus!
758
01:30:32,030 --> 01:30:37,451
Meid�n piti tavata heid�t t��ll�,
luulisin ainakin.
759
01:30:38,870 --> 01:30:42,785
- Oliko t�m� Donaldin ajatus?
- Oli.
760
01:30:42,958 --> 01:30:46,244
Sitten se ei toimi.
761
01:30:47,463 --> 01:30:52,623
- Don t��ll�.
- Tarvitsetko apua?
762
01:30:52,802 --> 01:30:58,508
En. Olisittepa t��ll�...
Nouse yl�s siit�, limasieni!
763
01:30:58,683 --> 01:31:03,262
Olen noin 200...
Seuratkaa verij�lki�...
764
01:31:03,438 --> 01:31:07,270
...suurien m�ntyjen luo.
Minun puukkoni...
765
01:31:10,821 --> 01:31:16,325
- Nyt h�n anelee armoa.
- Ei! Ei!
766
01:31:19,663 --> 01:31:22,783
Nyt min� otan...
767
01:31:24,669 --> 01:31:31,418
- H�nen kielens� on k�dess�ni.
- Onko h�nell� kieli k�dess��n...?
768
01:31:31,593 --> 01:31:34,796
Miss� se kieli on?
769
01:31:49,028 --> 01:31:54,817
- Tuo kuulosti autonovelta.
- Kuuletko minua, Don?
770
01:31:54,992 --> 01:32:00,235
Seuraavaksi Bill Monroe
ja Blue Grass Boys esitt�v�t:
771
01:32:00,415 --> 01:32:04,876
"Wes, ty�nn� se ahteriisi. "
772
01:32:13,345 --> 01:32:18,636
Haluan heid�t el�vin�!
Ottakaa ne pirut kiinni!
773
01:32:22,813 --> 01:32:26,597
- N�pit irti ratista!
- Anna minun ajaa!
774
01:32:26,776 --> 01:32:31,023
Ajat kuin ripulinen kala
kuivalla maalla!
775
01:32:36,327 --> 01:32:38,735
Katsokaa!
776
01:32:42,000 --> 01:32:49,047
- Nuo koirat ovat tosi nopeita.
- Ei h�t��, eiv�t ne meit� tavoita.
777
01:33:11,364 --> 01:33:14,816
Kaarre taisi menn� hieman pitk�ksi.
778
01:33:14,993 --> 01:33:21,826
T��ll� haisee bensa! Anteeksi,
mutta p��sisink� ulos autosta?
779
01:33:22,001 --> 01:33:25,584
En halua kuolla!
780
01:33:29,926 --> 01:33:33,970
Hyv�! Kuin ampuisi kaloja tynnyriss�.
781
01:33:34,138 --> 01:33:38,551
- Avaammeko tulen?
- Ei, odotamme tukijoukkoja.
782
01:33:43,064 --> 01:33:48,937
- Ei pid� ostaa amerikkalaista autoa!
- Kaikki ulos autosta.
783
01:33:50,781 --> 01:33:52,524
Kaikki takaisin autoon.
784
01:33:52,700 --> 01:33:59,284
Varmistamme, ett� kukaan ei tee
sinusta toiste naurunalaista.
785
01:34:00,791 --> 01:34:03,828
Siirry.
786
01:34:04,003 --> 01:34:07,419
Mit��n ei tapahdu.
787
01:34:09,092 --> 01:34:13,256
Se liikkuu! Olemme irti!
788
01:34:17,476 --> 01:34:20,643
- Olemme jumissa!
- T�m� riitti minulle.
789
01:34:20,813 --> 01:34:26,269
He p��sev�t pakoon. Ampukaa
varoituslaukaus, mutta vain yksi.
790
01:34:26,443 --> 01:34:29,978
Auttaisitko minua v�h�n?
791
01:34:31,657 --> 01:34:37,281
Odota, �l� ammu!
He ovat aivan ��li�it�!
792
01:34:37,455 --> 01:34:41,323
Meill� ei ole ikin� ollut
n�in hauskaa.
793
01:34:52,763 --> 01:34:54,839
Odottakaa!
794
01:34:55,015 --> 01:34:57,471
Liikkeelle!
795
01:35:01,022 --> 01:35:04,770
Etk� aio odottaa heit�?
796
01:35:58,791 --> 01:36:03,702
T�ss�k� on se suunnitelma
uutta yhteiskuntaa varten?
797
01:36:04,922 --> 01:36:10,593
T�ss� lukee, ett� omistat
pikaruokalan Detroitissa.
798
01:36:10,762 --> 01:36:17,892
- Obligaatioita, lunastetaan 2025.
- Rakastan Broadwayn teattereita.
799
01:36:18,061 --> 01:36:23,186
Sinulla on 5000 U.S. Steelin osaketta
ja Christmas Club -tili.
800
01:36:23,358 --> 01:36:27,143
Sinulla on kolme alennuskuponkia.
801
01:36:27,321 --> 01:36:32,232
Ja katalogi, jossa on ympyr�ity
20 kupongin ulkogrilli.
802
01:36:32,410 --> 01:36:36,110
Riitt�� jo!
803
01:36:38,291 --> 01:36:43,534
Min� uskon Amerikkaan.
Olen tavallinen liikemies.
804
01:36:43,713 --> 01:36:47,296
Eik� kapitalismi toimi juuri n�in?
805
01:36:47,467 --> 01:36:51,631
Se, ett� ottaa tilaisuudesta
kaiken hy�dyn.
806
01:36:51,805 --> 01:36:57,808
- Haluamme rahamme takaisin!
- Ei palautusoikeutta.
807
01:36:57,978 --> 01:37:02,687
Mutta saatte osakkuuden
marketistani Pittsburghissa.
808
01:37:12,994 --> 01:37:16,410
Minun pit�� nyt menn�.
809
01:37:18,208 --> 01:37:21,909
H�nt� t�ytyy silti ihailla.
810
01:37:22,087 --> 01:37:26,833
Talous on kuralla,
mutta h�n k��rii isot rahat.
811
01:37:33,516 --> 01:37:40,894
- Minun pit�� kai myyd� m�kki.
- Et omista edes sen tonttia.
812
01:37:41,065 --> 01:37:46,736
Wes vuokraa maata
irokeesi-intiaaneilta.
813
01:37:50,116 --> 01:37:54,280
Mahtaa intiaaneille nauru maittaa.
814
01:37:54,454 --> 01:38:00,042
Anteeksi henkil�kohtainen kysymys...
Minne sin� k�tkit Jimmy Hoffan?
815
01:38:02,588 --> 01:38:08,674
- Se oli p�typuhetta.
- Annoitko h�nelle piikin tai jotain?
816
01:38:08,845 --> 01:38:15,975
En tappanut h�nt�.
Sanoin niin hankkiakseni mainetta.
817
01:38:16,144 --> 01:38:20,189
- Etk� tappanut h�nt�?
- En tuntenut koko miest�.
818
01:38:20,357 --> 01:38:25,482
He saavat minut varmasti kiinni
jostain muusta, mit� olen tehnyt.
819
01:38:25,654 --> 01:38:31,111
Mutta en ole huolissani.
Uskon USA: N oikeusj�rjestelm��n.
820
01:38:31,285 --> 01:38:35,152
Voisimmeko pys�hty�?
Tarvitsen raitista ilmaa.
821
01:38:36,540 --> 01:38:39,660
Sinun on parasta pys�hty�.
822
01:38:52,265 --> 01:38:55,385
Minne sin� menet?
823
01:38:57,646 --> 01:39:02,985
Ilmaa on auton vieress�kin.
Se on samaa ilmaa.
824
01:39:03,152 --> 01:39:07,565
Aloitko voida pahoin takapenkill�?
Minulle k�y aina niin.
825
01:39:07,740 --> 01:39:13,114
- En tied�, minne olen menossa.
- Menet kohti pohjoista.
826
01:39:13,287 --> 01:39:20,418
- En en�� tied�, mik� on todellista.
- Puut ja lumi ovat todellisia.
827
01:39:20,587 --> 01:39:22,995
Olin ennen nousussa el�m�ss�.
828
01:39:23,173 --> 01:39:28,678
Nyt n�yt�n silt� kuin olisin menossa
sotaveteraanien paraatiin.
829
01:39:28,846 --> 01:39:34,350
Tied�n, mit� tarvitset
- kunnon kiinte�� ruokaa.
830
01:39:34,518 --> 01:39:38,812
- Menn��n sy�m��n.
- Ei n�iss� vaatteissa.
831
01:39:38,981 --> 01:39:42,397
N�yt�n eskimovartijalta.
832
01:39:44,862 --> 01:39:48,695
Minulla ei ole ty�paikkaa...
833
01:39:48,867 --> 01:39:54,027
...ei rahaa, ei asuntoa...
834
01:39:55,540 --> 01:40:01,793
- Minulla ei ole edes Doreenia!
- Saat keuhkokuumeen.
835
01:40:03,799 --> 01:40:07,417
- Oletko hullu?
- Olen.
836
01:40:11,265 --> 01:40:13,839
Taidan tosiaan olla.
837
01:40:15,770 --> 01:40:18,890
Se ei ole hassumpaa.
838
01:40:22,027 --> 01:40:25,111
Sin� j��dyt.
839
01:40:31,703 --> 01:40:34,823
Olet oikeassa, min� j��dyn.
840
01:40:37,710 --> 01:40:44,460
- Mit� min� nyt teen, Sonny?
- Otat minun takkini.
841
01:40:44,634 --> 01:40:49,925
- Sittenh�n sin� j��dyt.
- J��dyt��n yhdess�.
842
01:40:56,271 --> 01:40:58,727
Kiitos.
843
01:41:00,400 --> 01:41:04,445
- Sano, ett� kaikki j�rjestyy.
- Kaikki j�rjestyy.
844
01:41:09,368 --> 01:41:15,205
- T�m� on ollut outo talvi.
- Ei oikeastaan...
73294