Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
2
00:00:51,220 --> 00:00:52,813
O que voc� acha Lenny?
3
00:01:13,795 --> 00:01:15,783
- Oi, pai.
- Filha.
4
00:01:18,196 --> 00:01:20,281
O �nibus sai em 20 minutos.
5
00:01:22,749 --> 00:01:26,231
- Eu n�o vou!
- Voc� n�o tem escolha.
6
00:01:26,232 --> 00:01:28,696
Sei que o Forte McPherson
fica bem longe.
7
00:01:28,697 --> 00:01:30,693
Mas n�o posso
deixar voc� sozinha aqui.
8
00:01:32,594 --> 00:01:33,994
Porque n�o?
9
00:01:34,883 --> 00:01:36,437
N�o seria diferente
do habitual.
10
00:01:36,439 --> 00:01:38,140
Eu n�o estarei aqui
por dois meses.
11
00:01:40,745 --> 00:01:42,198
E, al�m disso...
12
00:01:43,674 --> 00:01:45,074
ela � a sua av�.
13
00:01:46,922 --> 00:01:49,607
Basta visit�-la e ver
onde sua m�e cresceu.
14
00:01:51,195 --> 00:01:54,153
Tanto faz.
Ela odiava l�.
15
00:01:54,155 --> 00:01:55,748
N�o odiava.
16
00:01:57,401 --> 00:02:01,033
Ela nunca falou sobre isso.
Nunca estivemos l�.
17
00:02:03,581 --> 00:02:05,165
N�o conhe�o ningu�m l�.
18
00:02:11,925 --> 00:02:13,761
Voc� sabe que
precisamos do dinheiro.
19
00:02:18,432 --> 00:02:20,111
N�o posso te
deixar sozinha aqui.
20
00:02:23,516 --> 00:02:25,525
Algu�m tem que cuidar
de voc�.
21
00:02:26,354 --> 00:02:27,754
Quer dizer me vigiar?
22
00:02:27,763 --> 00:02:29,387
Lia, voc� tem s� 16 anos.
23
00:02:29,388 --> 00:02:31,255
Estou fazendo isso por n�s.
24
00:02:31,256 --> 00:02:33,029
Se sua m�e
ainda estivesse viva,
25
00:02:33,031 --> 00:02:35,197
- isso seria diferente.
- Por que "n�s"?
26
00:02:36,069 --> 00:02:37,573
Voc� n�o vai!
27
00:02:42,555 --> 00:02:43,955
Eu te amo.
28
00:04:11,009 --> 00:04:13,509
OldSubs
apresenta...
29
00:04:13,510 --> 00:04:16,010
Legenda:
Sr. NetLion
30
00:04:16,011 --> 00:04:18,511
Revis�o:
Sr. Fonto
31
00:04:18,512 --> 00:04:19,912
Meu Deus!
32
00:04:20,740 --> 00:04:24,720
O SOL � MEIA-NOITE
33
00:05:32,706 --> 00:05:34,266
Para que serve
o papel alum�nio?
34
00:05:34,268 --> 00:05:37,330
Para ficar escuro
e eu poder dormir.
35
00:05:37,332 --> 00:05:40,385
Aqui, nesta �poca do ano,
o sol n�o se p�e.
36
00:05:55,391 --> 00:05:56,791
� a sua m�e.
37
00:05:59,022 --> 00:06:01,915
Foi tirada em um lugar chamado
Kwan Chit.
38
00:06:03,030 --> 00:06:05,399
Significa "pedra colorida".
39
00:06:06,467 --> 00:06:08,490
Ela tinha a sua idade.
40
00:06:11,274 --> 00:06:12,674
Ela parece feliz.
41
00:06:16,627 --> 00:06:19,684
Normalmente n�s preparamos
isso com caribu,
42
00:06:19,686 --> 00:06:21,232
mas no momento n�o temos.
43
00:06:45,387 --> 00:06:49,075
O p�o do gr�o, o gr�o da luz,
a luz do rosto de Deus.
44
00:06:51,518 --> 00:06:52,918
Desculpe.
45
00:06:54,700 --> 00:06:58,588
A luz do rosto de Deus,
o fruto da terra da luz de Deus.
46
00:06:58,589 --> 00:07:01,273
Deixe a luz estar
tamb�m no meu cora��o.
47
00:07:01,274 --> 00:07:04,613
N�s te agradecemos por Lia
estar aqui conosco hoje.
48
00:07:04,615 --> 00:07:07,723
E para Bella,
esperamos que olhe para n�s
49
00:07:07,724 --> 00:07:10,821
e saiba que estamos felizes
em ter Lia conosco.
50
00:07:10,823 --> 00:07:12,223
Am�m.
51
00:07:13,763 --> 00:07:15,163
Am�m.
52
00:07:24,461 --> 00:07:27,727
Me d� isso! Voc� n�o
deve sempre comer tanto.
53
00:08:43,640 --> 00:08:47,358
Meu Deus, felizmente voc� parece
mais comigo do que com seu pai.
54
00:08:47,359 --> 00:08:49,258
M�e, pare com isso!
55
00:08:54,618 --> 00:08:56,378
N�o diga isso!
56
00:08:57,499 --> 00:09:00,105
Largue isso.
Voc� n�o pode jogar em mim.
57
00:09:12,691 --> 00:09:15,197
Este � o rio Pil.
58
00:09:15,199 --> 00:09:18,231
Ele � a estrada para
o povo nativo daqui.
59
00:09:18,889 --> 00:09:20,668
Qual � o caminho
para Dawson City?
60
00:09:20,670 --> 00:09:24,210
Dawson City fica para l�,
na dire��o do Yukon.
61
00:09:26,021 --> 00:09:29,879
Eu costumava levar
a sua m�e para ca�ar
62
00:09:29,881 --> 00:09:31,749
quando ela tinha
a sua idade.
63
00:09:31,950 --> 00:09:34,543
- � mesmo?
- Sim. Ela ca�ava.
64
00:09:34,825 --> 00:09:37,129
Sabe, n�s costum�vamos
ter muitos caribus aqui.
65
00:09:37,130 --> 00:09:40,500
Eles andaram milhares
de quil�metros
66
00:09:40,501 --> 00:09:42,163
e chegaram
� Plan�cie do Alasca.
67
00:09:42,164 --> 00:09:43,819
Fica nessa dire��o.
68
00:09:44,373 --> 00:09:48,600
Na nossa �rea,
eles procriaram.
69
00:09:49,461 --> 00:09:50,978
Como eles sabiam
para onde ir?
70
00:09:51,764 --> 00:09:56,055
Eles nasceram com isso e
v�m fazendo isso h� s�culos.
71
00:09:56,056 --> 00:09:57,794
� algo que est�
na cabe�a deles.
72
00:09:59,092 --> 00:10:03,025
Hoje quase n�o h� mais caribus.
Isso � muito triste.
73
00:11:42,972 --> 00:11:45,502
Voc� acha que fica legal
com essa roupa rid�cula?
74
00:11:45,503 --> 00:11:47,015
Ei!
75
00:11:47,016 --> 00:11:48,877
O que est� fazendo,
eu nem te conhe�o!
76
00:11:48,878 --> 00:11:50,448
Sua puta est�pida!
77
00:11:50,450 --> 00:11:51,859
O qu�?
78
00:11:55,103 --> 00:11:56,997
Ei, o que est� fazendo?
79
00:11:58,023 --> 00:11:59,423
Pare!
80
00:12:21,309 --> 00:12:22,709
Lenny?
81
00:12:44,279 --> 00:12:45,679
Onde viemos parar?
82
00:12:59,960 --> 00:13:01,624
Isso vai fazer melhorar.
83
00:13:03,148 --> 00:13:04,548
Certo.
84
00:13:09,903 --> 00:13:11,823
Voc� me lembra ela.
85
00:13:20,430 --> 00:13:21,993
Voc� nem me conhece.
86
00:13:26,860 --> 00:13:28,694
Quer ligar para o seu pai?
87
00:13:29,059 --> 00:13:30,459
N�o posso.
88
00:13:30,604 --> 00:13:32,004
Ele est� na mina.
89
00:13:39,252 --> 00:13:42,052
Ent�o descanse.
Boa noite.
90
00:14:08,344 --> 00:14:09,744
O qu�?
91
00:14:15,889 --> 00:14:17,289
Merda.
92
00:20:30,020 --> 00:20:31,420
Tudo bem?
93
00:20:34,386 --> 00:20:35,786
Sim.
94
00:20:36,528 --> 00:20:37,928
Voc� est� sozinha?
95
00:20:42,985 --> 00:20:45,416
- Voc� tem comida?
- Sim.
96
00:20:46,628 --> 00:20:48,138
Precisa de alguma coisa?
97
00:20:50,294 --> 00:20:52,169
O motor do barco
est� quebrado.
98
00:21:12,105 --> 00:21:15,155
- Onde est� o seu barco?
- N�o tenho barco.
99
00:21:16,950 --> 00:21:19,925
- Como chegou at� aqui?
- Peguei uma carona.
100
00:21:31,303 --> 00:21:33,188
P� da h�lice quebrada.
101
00:21:41,063 --> 00:21:42,463
Ent�o,
o que devo fazer?
102
00:21:47,755 --> 00:21:49,256
Algu�m sabe
que voc� est� aqui?
103
00:21:50,756 --> 00:21:52,156
Por que se importa?
104
00:21:57,740 --> 00:21:59,140
Voc� n�o � daqui.
105
00:22:00,154 --> 00:22:03,624
Minha av� � daqui.
Voc� a conhece?
106
00:22:04,311 --> 00:22:05,711
O nome dela � Bertha.
107
00:22:06,982 --> 00:22:08,382
Bertha...
108
00:22:12,277 --> 00:22:13,677
Voc� � a filha da Bella.
109
00:22:15,544 --> 00:22:16,944
Sim.
110
00:22:19,097 --> 00:22:20,497
Onde voc� est� indo?
111
00:22:21,696 --> 00:22:23,096
Dawson City.
112
00:22:24,962 --> 00:22:26,362
Voc� est� doida?
113
00:22:27,714 --> 00:22:29,323
Voc� provavelmente
roubou o barco
114
00:22:30,165 --> 00:22:32,078
e ningu�m sabe
onde voc� est�.
115
00:22:32,875 --> 00:22:35,343
Se continuar fazendo
essas idiotices,
116
00:22:36,035 --> 00:22:37,435
voc� vai morrer.
117
00:22:38,553 --> 00:22:39,953
Que seja.
118
00:22:45,100 --> 00:22:46,500
Siga-me.
119
00:22:52,794 --> 00:22:54,194
Para onde vamos?
120
00:23:02,442 --> 00:23:03,842
Idiota!
121
00:23:23,882 --> 00:23:25,282
Posso comer isso?
122
00:23:28,726 --> 00:23:30,332
O que � isso?
123
00:23:35,121 --> 00:23:36,677
Isso � de um urso.
124
00:23:38,462 --> 00:23:39,942
H� um urso por perto?
125
00:23:49,464 --> 00:23:53,124
- De urso?
- Nessa altura, � de lobo.
126
00:24:02,216 --> 00:24:04,169
O que significa quando
voc� v� um corvo?
127
00:24:04,995 --> 00:24:07,200
Isso n�o significa
algo como "morte"?
128
00:24:07,675 --> 00:24:09,075
� engana��o.
129
00:24:10,075 --> 00:24:12,434
Corvos significam corvos.
130
00:24:16,005 --> 00:24:18,397
- O que foi isso?
- Turistas.
131
00:24:18,737 --> 00:24:21,987
Muitos tiros.
N�o s�o bons ca�adores.
132
00:24:54,489 --> 00:24:56,137
N�o o vejo faz muito tempo!
133
00:24:56,139 --> 00:24:58,105
- Ol�.
- O que te traz aqui?
134
00:24:58,106 --> 00:25:00,947
- Quero dizer algo.
- Eu percebi. � assim que �.
135
00:25:00,948 --> 00:25:03,775
- Bom te ver.
- Eu trouxe algu�m.
136
00:25:03,776 --> 00:25:06,665
- Ol�. Eu sou Danny
- Esta � a neta de Bertha.
137
00:25:08,612 --> 00:25:10,012
- Danny...
- Sim.
138
00:25:10,013 --> 00:25:11,413
Eu vou agora...
139
00:25:11,415 --> 00:25:13,367
- depois veremos as armadilhas.
- Sim.
140
00:25:17,462 --> 00:25:20,407
Ou�a-o.
Ele vai cuidar de voc�.
141
00:25:29,542 --> 00:25:30,942
Espere!
142
00:25:33,622 --> 00:25:35,022
Espere! � assim?
143
00:25:36,801 --> 00:25:38,321
Onde voc� est� indo?
144
00:25:58,405 --> 00:25:59,805
Isso foi um adeus?
145
00:26:01,450 --> 00:26:02,850
Idiota!
146
00:26:09,725 --> 00:26:13,133
Alfred vai at� as montanhas
para encontrar o rebanho.
147
00:26:13,135 --> 00:26:14,535
O rebanho?
148
00:26:14,537 --> 00:26:17,224
Aqui n�o vamos
achar nenhum caribu.
149
00:26:17,225 --> 00:26:19,431
Ele vai l� para
verificar se ainda existem.
150
00:26:19,807 --> 00:26:22,756
- Ele vai encontr�-los?
- Vamos descobrir.
151
00:26:30,692 --> 00:26:33,451
Ouvi dizer que a sua m�e
morreu em um acidente de carro.
152
00:26:34,485 --> 00:26:35,885
Sim.
153
00:26:36,824 --> 00:26:38,419
- Voc� a conhecia?
- Sim,
154
00:26:38,421 --> 00:26:40,028
nos conhec�amos
desde a inf�ncia.
155
00:26:42,114 --> 00:26:44,528
Um avi�o vir� aqui
em alguns dias.
156
00:26:47,032 --> 00:26:48,853
Vou ligar o r�dio
157
00:26:48,854 --> 00:26:50,921
e avisar sua av�
que voc� est� bem.
158
00:26:50,922 --> 00:26:53,291
- Tudo bem?
- Sim.
159
00:26:56,083 --> 00:26:57,690
Voc� pode ficar
na minha barraca.
160
00:26:58,666 --> 00:27:00,135
Prefiro ficar
do lado de fora.
161
00:27:00,866 --> 00:27:02,432
- Tudo bem.
- Obrigada.
162
00:27:04,725 --> 00:27:06,810
Al�?
Al�, McPherson?
163
00:27:10,121 --> 00:27:11,661
- Ei?
- Sim.
164
00:27:11,662 --> 00:27:14,199
- Qual � mesmo o nome dele?
- Alfred.
165
00:27:27,103 --> 00:27:31,815
- J� esteve nas montanhas?
- N�o, n�o tem nada l� em cima.
166
00:27:32,633 --> 00:27:35,446
- Os caribus est�o l�?
- Quem sabe?
167
00:27:36,440 --> 00:27:39,973
� um lugar muito grande.
Podem estar em qualquer lugar.
168
00:27:53,401 --> 00:27:55,236
Voc� prefere doces?
169
00:28:36,263 --> 00:28:38,363
PRINCESA
170
00:29:03,937 --> 00:29:05,337
Voc� est� bem?
171
00:29:05,338 --> 00:29:08,904
Parece que voc�
teve um sonho ruim.
172
00:29:08,905 --> 00:29:11,108
Felizmente eu te acordei.
173
00:29:20,971 --> 00:29:22,371
Venha!
174
00:29:24,315 --> 00:29:26,565
Apenas imagine
que � um doce.
175
00:29:31,709 --> 00:29:33,815
S� mais um pouquinho.
176
00:29:35,899 --> 00:29:37,299
Voc� est� cansada.
177
00:29:38,541 --> 00:29:41,011
Ent�o eu devo deixar
voc� dormir um pouco mais.
178
00:29:57,000 --> 00:29:58,609
Princesa.
179
00:31:00,951 --> 00:31:02,351
Chega disso!
180
00:32:14,681 --> 00:32:16,081
Princesa.
181
00:33:42,916 --> 00:33:44,369
O que voc�
est� fazendo aqui?
182
00:33:51,725 --> 00:33:53,712
N�o me toque!
183
00:33:55,798 --> 00:33:59,017
- O que h� de errado com voc�?
- Tudo est� errado comigo.
184
00:34:04,521 --> 00:34:06,053
� perigoso aqui fora.
185
00:34:07,800 --> 00:34:09,200
Voc� est� me dizendo?
186
00:34:09,202 --> 00:34:13,058
Passei a noite fugindo
de um maldito pervertido.
187
00:34:21,011 --> 00:34:22,411
Aqueles homens...
188
00:34:24,379 --> 00:34:26,753
- Eles machucaram voc�?
- Est� tudo bem.
189
00:34:29,829 --> 00:34:31,229
Merda.
190
00:34:35,796 --> 00:34:37,776
- Isso n�o � bom.
- O qu�?
191
00:34:38,633 --> 00:34:40,033
Certo.
192
00:34:42,280 --> 00:34:44,141
- Certo.
- Voc� est� falando comigo?
193
00:34:50,150 --> 00:34:53,687
O que est� fazendo?
Eu n�o vou voltar l�!
194
00:35:02,994 --> 00:35:04,541
Eu n�o vou voltar l�.
195
00:35:16,201 --> 00:35:17,601
Certo.
196
00:35:19,578 --> 00:35:21,434
Agora eles sabem que
voc� est� comigo.
197
00:35:53,536 --> 00:35:55,890
Minha bisav� gosta de comer
com molho de queijo.
198
00:35:57,925 --> 00:35:59,325
Carne de caribu.
199
00:36:00,486 --> 00:36:01,886
N�o h� nada melhor.
200
00:36:03,569 --> 00:36:05,089
Bem, eu n�o sei se gosto.
201
00:36:06,583 --> 00:36:09,326
- J� experimentou?
- N�o.
202
00:36:09,529 --> 00:36:11,536
Tem coisas que voc�
n�o precisa saber.
203
00:36:12,977 --> 00:36:14,377
E o que voc� sabe?
204
00:36:14,685 --> 00:36:17,498
O que eu n�o sei � o que h�
de t�o bom nesse lugar.
205
00:36:18,169 --> 00:36:20,889
N�o h� nada aqui al�m de
mosquitos e merda de urso.
206
00:36:20,890 --> 00:36:22,290
Voc� pode voltar!
207
00:36:23,156 --> 00:36:24,556
N�o � engra�ado.
208
00:36:28,121 --> 00:36:30,316
- Voc� est� bem?
- Sim.
209
00:36:55,641 --> 00:36:57,041
Ei!
210
00:36:57,988 --> 00:36:59,388
Isso � bio-degrad�vel.
211
00:37:03,320 --> 00:37:05,694
Voc� tem ideia a que dist�ncia
fica Dawson City?
212
00:37:07,025 --> 00:37:08,425
Na verdade, n�o.
213
00:37:11,898 --> 00:37:13,298
Para voc�...
214
00:37:13,300 --> 00:37:14,700
algo...
215
00:37:16,094 --> 00:37:17,494
como...
216
00:37:17,813 --> 00:37:19,313
quatro semanas.
217
00:37:21,099 --> 00:37:23,293
Voc� n�o pode fazer
todo o trajeto pelo rio.
218
00:37:25,967 --> 00:37:29,700
No C�nion Aberdeen voc�
tem que sair e atravessar.
219
00:37:31,523 --> 00:37:32,933
Acha que
consegue fazer isso?
220
00:37:38,519 --> 00:37:40,058
Por que voc�
quer ir para l�?
221
00:38:26,598 --> 00:38:27,998
Isso � nojento.
222
00:38:58,435 --> 00:38:59,835
Gosta de m�sica country?
223
00:39:02,500 --> 00:39:03,900
N�o sei.
224
00:39:13,937 --> 00:39:15,605
Parece uma can��o de amor.
225
00:39:17,518 --> 00:39:19,318
Todas s�o can��es de amor.
226
00:39:21,834 --> 00:39:23,234
� legal.
227
00:39:35,749 --> 00:39:37,702
Acha que vamos
encontrar um caribu hoje?
228
00:39:42,719 --> 00:39:44,119
O que voc� acha?
229
00:39:46,845 --> 00:39:48,752
Talvez... amanh�?
230
00:39:50,324 --> 00:39:51,724
Ou depois de amanh�?
231
00:39:55,164 --> 00:39:59,477
Acho que agora voc� vai ter sua
liberdade para sempre, Lenny.
232
00:40:34,683 --> 00:40:36,123
Olhe para voc�!
233
00:40:37,476 --> 00:40:39,065
T�o bonito.
234
00:40:42,204 --> 00:40:43,604
Lenny!
235
00:40:43,882 --> 00:40:45,282
Lenny!
236
00:40:54,817 --> 00:40:58,035
- Nada mal.
- Melhor que o seu p�ssaro.
237
00:40:59,749 --> 00:41:01,149
N�o.
238
00:42:26,372 --> 00:42:27,772
Ei.
239
00:42:36,941 --> 00:42:38,341
Do que � isso?
240
00:42:39,464 --> 00:42:40,864
De caribu.
241
00:42:43,168 --> 00:42:44,568
Eu gostei.
242
00:42:59,032 --> 00:43:01,360
Acho um pouco estranho
voc� se barbear aqui.
243
00:43:07,381 --> 00:43:09,399
Aqui eu me lembro
da minha esposa.
244
00:43:10,941 --> 00:43:14,750
- Eu fa�o isso por ela.
- � mesmo? Voc� � casado?
245
00:43:17,167 --> 00:43:18,567
Fui, h� muito tempo atr�s.
246
00:43:21,373 --> 00:43:22,773
Ela morreu.
247
00:43:24,174 --> 00:43:25,574
Sinto muito.
248
00:43:25,995 --> 00:43:27,401
� assim mesmo.
249
00:43:30,402 --> 00:43:31,802
O qu�?
250
00:43:33,360 --> 00:43:36,840
Eu n�o sei. Parece
rom�ntico de alguma forma.
251
00:43:42,922 --> 00:43:44,523
Parece que voc�
sente falta dela.
252
00:43:46,716 --> 00:43:51,333
�s vezes, quando penso nela,
come�o a pensar como ela.
253
00:43:52,267 --> 00:43:55,361
Ela ainda est� circulando
na minha cabe�a.
254
00:43:56,360 --> 00:43:59,259
Ent�o ela me diz o que devo
fazer e o que n�o devo fazer.
255
00:44:00,655 --> 00:44:04,462
Sim, eu tamb�m penso
sempre na minha m�e.
256
00:44:11,207 --> 00:44:13,082
Mas... n�o sei.
257
00:44:14,278 --> 00:44:18,629
Depois que ela morreu, foi como
se ela tivesse desaparecido.
258
00:44:20,746 --> 00:44:22,731
Ela nunca mais
vai falar comigo.
259
00:44:25,707 --> 00:44:27,107
Sabe, eu acho que
260
00:44:28,003 --> 00:44:29,503
quando uma pessoa morre
261
00:44:31,047 --> 00:44:32,640
ela vai embora para voc�,
262
00:44:35,292 --> 00:44:38,522
mas voc� ainda pode
estar perto dela
263
00:44:39,220 --> 00:44:41,274
e aprender sobre ela
de um modo diferente.
264
00:45:44,791 --> 00:45:47,017
Acho que este lugar
nunca muda.
265
00:45:48,842 --> 00:45:50,546
Est� ficando mais quente.
266
00:45:52,002 --> 00:45:55,603
H� mais mosquitos
e menos caribus.
267
00:45:57,341 --> 00:46:00,946
Toda a conversa sobre
mudan�a clim�tica...
268
00:46:03,390 --> 00:46:06,360
as pessoas tamb�m,
tudo est� mudando.
269
00:46:31,897 --> 00:46:33,297
�timo.
270
00:46:38,644 --> 00:46:40,044
Posso ver?
271
00:46:58,982 --> 00:47:00,382
O que foi?
272
00:47:04,161 --> 00:47:05,561
Lobo.
273
00:47:08,335 --> 00:47:09,994
� o mesmo de antes?
274
00:47:10,525 --> 00:47:12,400
Pode ser que ele
esteja nos seguindo.
275
00:47:13,105 --> 00:47:15,314
Significa que n�o
conseguiu encontrar comida.
276
00:47:17,133 --> 00:47:18,994
Achava que lobos
andavam em bandos.
277
00:47:19,286 --> 00:47:20,686
Eles s�o como pessoas.
278
00:47:22,599 --> 00:47:25,135
�s vezes � melhor juntos,
279
00:47:25,822 --> 00:47:27,689
�s vezes � melhor sozinho.
280
00:47:28,688 --> 00:47:30,822
Eles n�o gostam
do cheiro do tabaco.
281
00:47:34,558 --> 00:47:38,420
Meu tio me contou,
quando eu era menino,
282
00:47:40,182 --> 00:47:41,582
que em um inverno
283
00:47:42,322 --> 00:47:43,822
ele foi ca�ar
284
00:47:44,783 --> 00:47:46,283
com os irm�os dele.
285
00:47:51,984 --> 00:47:56,551
Ele disse que queria ir por um
caminho at� o acampamento deles.
286
00:47:59,620 --> 00:48:01,371
Depois de andarem
por um tempo,
287
00:48:04,353 --> 00:48:06,864
de repente apareceu
um bando de lobos.
288
00:48:08,199 --> 00:48:09,739
Talvez houvesse cem deles.
289
00:48:11,446 --> 00:48:14,628
N�o sei se voc� pode
imaginar quantos s�o.
290
00:48:19,783 --> 00:48:22,314
Ele tinha certeza de
que eles o matariam.
291
00:48:24,646 --> 00:48:26,046
Iriam tritur�-lo.
292
00:48:27,021 --> 00:48:30,224
Teria sido realmente
sangrento e doloroso.
293
00:48:32,100 --> 00:48:33,500
Mas ent�o ele se lembrou...
294
00:48:34,303 --> 00:48:35,703
que lobos...
295
00:48:36,016 --> 00:48:38,122
n�o gostam
do cheiro do tabaco.
296
00:48:41,713 --> 00:48:43,592
Ent�o ele pegou
os cigarros...
297
00:48:44,677 --> 00:48:46,717
Na verdade,
ele realmente n�o fumava
298
00:48:47,831 --> 00:48:50,029
e acendeu um ap�s o outro.
299
00:48:51,173 --> 00:48:53,435
Por todo o caminho de volta
at� o acampamento.
300
00:48:54,219 --> 00:48:55,619
Na manh� seguinte,
301
00:48:57,432 --> 00:48:59,951
ele encontrou
tr�s alces mortos.
302
00:49:00,544 --> 00:49:02,139
Eles tinham comido tudo.
303
00:49:03,252 --> 00:49:05,139
At� as partes dos chifres.
304
00:49:08,160 --> 00:49:10,957
Ele sabia que os lobos
estavam com muita fome.
305
00:49:14,199 --> 00:49:15,902
Na verdade,
eles teriam matado ele,
306
00:49:17,541 --> 00:49:19,050
mas ele tinha o tabaco.
307
00:49:21,806 --> 00:49:23,206
Isso � verdade?
308
00:49:35,168 --> 00:49:36,568
Ei.
309
00:49:36,790 --> 00:49:38,190
Ei.
310
00:49:41,669 --> 00:49:44,130
D� azar
atirar em um lobo.
311
00:49:46,495 --> 00:49:48,138
Os lobos ca�am caribus.
312
00:49:49,603 --> 00:49:52,614
- Se houver lobos...
- H� caribus.
313
00:51:05,864 --> 00:51:09,102
� resina de abeto.
Usamos isso como rem�dio.
314
00:51:09,454 --> 00:51:10,854
� bom para tudo.
315
00:51:11,912 --> 00:51:14,715
Fazia isso para a minha esposa
quando ela estava gr�vida.
316
00:51:15,662 --> 00:51:17,062
Eu n�o estou gr�vida.
317
00:51:24,954 --> 00:51:27,408
O que as pessoas usam
como papel higi�nico?
318
00:51:32,748 --> 00:51:34,148
S�rio?
319
00:51:34,150 --> 00:51:37,064
Ent�o, voc� pega essas coisas
e coloca na roupa de baixo?
320
00:51:51,508 --> 00:51:52,908
Onde est�o os seus filhos?
321
00:51:56,275 --> 00:51:57,675
Eles foram embora.
322
00:52:00,025 --> 00:52:01,425
H� muito tempo.
323
00:52:05,757 --> 00:52:07,157
Por qu�?
324
00:52:09,690 --> 00:52:11,844
Acho que eles queriam
ver coisas diferentes.
325
00:52:14,076 --> 00:52:15,476
Igual � minha m�e?
326
00:52:18,057 --> 00:52:19,457
Pode ser.
327
00:52:21,573 --> 00:52:24,352
Eu n�o fui
um pai muito bom.
328
00:52:29,159 --> 00:52:30,559
Eu tinha raiva.
329
00:52:33,860 --> 00:52:35,260
Causei muita dor.
330
00:52:38,426 --> 00:52:41,555
Nunca estava por perto.
331
00:53:01,240 --> 00:53:03,326
Voc� pensa muito na
sua esposa, certo?
332
00:53:03,757 --> 00:53:05,157
Ei...
333
00:53:05,667 --> 00:53:07,435
Voc� est� falando
como eu agora.
334
00:53:14,714 --> 00:53:16,856
- Ei!
- Ei.
335
00:53:19,251 --> 00:53:22,317
Eu amei minha esposa
desde que a conheci.
336
00:53:23,729 --> 00:53:26,132
Quando perguntei se ela
queria se casar comigo...
337
00:53:26,602 --> 00:53:28,002
Sabe o que ela disse?
338
00:53:28,839 --> 00:53:30,239
O qu�?
339
00:53:31,004 --> 00:53:32,404
"Por quanto tempo?"
340
00:53:34,052 --> 00:53:35,452
E?
341
00:53:37,014 --> 00:53:38,632
Eu n�o sabia o que dizer.
342
00:53:42,111 --> 00:53:44,718
Ent�o eu disse a ela
"At� os 60 anos."
343
00:53:47,643 --> 00:53:49,437
Ela ainda me faz rir.
344
00:53:53,917 --> 00:53:55,769
Voc�s passavam
muito tempo aqui?
345
00:54:00,266 --> 00:54:03,253
Sempre tivemos
bons momentos aqui.
346
00:54:04,355 --> 00:54:06,815
Ficavam ca�ando
mosquitos ou o qu�?
347
00:54:06,816 --> 00:54:08,513
Ei...
348
00:54:10,953 --> 00:54:14,863
�s vezes � muito dif�cil
conviver com outras pessoas.
349
00:54:16,657 --> 00:54:18,057
Mas aqui fora
350
00:54:18,589 --> 00:54:20,740
voc� n�o precisa
pedir permiss�o.
351
00:54:21,855 --> 00:54:23,841
Voc� s� tem que
descobrir.
352
00:54:31,459 --> 00:54:32,859
Sim, � como...
353
00:54:34,951 --> 00:54:37,064
algumas coisas
n�o funcionam para mim,
354
00:54:37,065 --> 00:54:38,717
mas funcionam para
outras pessoas.
355
00:54:42,503 --> 00:54:44,394
Eu n�o entendo tudo isso.
356
00:54:46,200 --> 00:54:47,600
Voc� pensa muito.
357
00:54:49,579 --> 00:54:51,248
E vive de acordo com isso.
358
00:54:54,503 --> 00:54:56,087
Pode fazer
voc� enlouquecer.
359
00:54:57,000 --> 00:54:58,400
� verdade.
360
00:54:59,927 --> 00:55:01,647
Voc� n�o sabe
como a vida �.
361
00:55:05,192 --> 00:55:06,592
� isso?
362
00:55:09,683 --> 00:55:11,291
O que voc� v� aqui fora...
363
00:55:14,917 --> 00:55:17,978
� o mesmo que
voc� v� por dentro.
364
00:55:21,340 --> 00:55:22,740
Ei.
365
00:55:24,416 --> 00:55:26,345
- Ei.
- Ei.
366
00:57:12,057 --> 00:57:15,814
Esse � o lago Big Joe,
que tem o nome do meu av�.
367
00:57:18,408 --> 00:57:20,196
E estas s�o as colinas
dos caribus.
368
00:57:20,760 --> 00:57:22,160
"Vadzaih."
369
00:57:23,145 --> 00:57:26,168
- "Vadzaih" significa caribu?
- "Vadzaih".
370
00:57:27,565 --> 00:57:32,362
Costumava haver muitos
caribus em todos os lugares.
371
00:57:34,254 --> 00:57:35,957
Milhares e milhares deles.
372
00:57:37,713 --> 00:57:39,707
Eu s� quero
que eles fiquem bem.
373
00:57:41,923 --> 00:57:43,332
Eu n�o tenho certeza,
374
00:57:44,441 --> 00:57:46,551
mas se os caribus
desaparecerem,
375
00:57:48,228 --> 00:57:49,628
n�s tamb�m desapareceremos.
376
00:57:54,180 --> 00:57:55,755
Talvez encontremos
algum amanh�.
377
00:57:57,745 --> 00:57:59,145
Vamos.
378
00:58:45,493 --> 00:58:46,893
"Ge".
379
00:58:48,509 --> 00:58:49,909
Significa coelho.
380
00:58:54,925 --> 00:58:56,325
O qu�, isso basta?
381
00:59:01,414 --> 00:59:03,917
- S� isso?
- S� isso.
382
00:59:04,501 --> 00:59:05,901
E agora?
383
00:59:06,839 --> 00:59:08,239
Esperamos.
384
01:00:04,427 --> 01:00:05,827
Ol�.
385
01:00:26,316 --> 01:00:27,716
A� est�.
386
01:00:32,328 --> 01:00:34,660
Voc� n�o �
nem um pouco t�mido.
387
01:00:36,684 --> 01:00:39,543
Acho que vou
te chamar de "Solea".
388
01:00:55,697 --> 01:00:57,097
Ei voc�.
389
01:00:57,402 --> 01:00:58,802
Ei "Solea".
390
01:01:34,194 --> 01:01:36,981
- O que h� de errado com voc�?
- Nada.
391
01:01:42,742 --> 01:01:44,142
Como nada?
392
01:01:55,335 --> 01:01:56,735
Musgo.
393
01:02:03,994 --> 01:02:07,062
Eu tentei usar, mas foi
muito desconfort�vel.
394
01:02:18,302 --> 01:02:19,802
Isso n�o � engra�ado.
395
01:02:21,388 --> 01:02:23,544
Eu n�o tenho um
�nico papel higi�nico.
396
01:02:27,236 --> 01:02:28,636
Musgo.
397
01:02:40,453 --> 01:02:41,853
Pare!
398
01:03:10,380 --> 01:03:12,757
Meu Deus!
Meu Deus!
399
01:03:14,710 --> 01:03:16,110
Alfred!
400
01:03:20,522 --> 01:03:23,687
Est� tudo bem, "Solea".
Vou tirar voc� da�. Prometo.
401
01:03:25,242 --> 01:03:26,642
Alfred!
402
01:03:27,138 --> 01:03:29,289
Est� tudo bem. Ouviu?
403
01:03:33,881 --> 01:03:35,281
A perna est� quebrada.
404
01:03:37,016 --> 01:03:38,416
Me d� o remo!
405
01:03:50,529 --> 01:03:53,670
- Tudo bem?
- N�o acredito que fez isso.
406
01:03:56,712 --> 01:03:59,111
Meu Deus,
o que h� de errado com voc�?
407
01:03:59,113 --> 01:04:00,892
Saia daqui.
408
01:04:01,525 --> 01:04:02,925
V�!
409
01:06:31,395 --> 01:06:32,795
Merda!
410
01:07:11,362 --> 01:07:13,806
Aqui. Calma!
411
01:07:24,645 --> 01:07:27,543
- Resina de abeto!
- Resina de abeto.
412
01:07:27,545 --> 01:07:29,583
- Resina de abeto.
- Vou pegar. Certo.
413
01:07:29,584 --> 01:07:30,984
Certo.
414
01:07:43,438 --> 01:07:45,524
Resina de abeto.
Resina de abeto.
415
01:07:46,206 --> 01:07:49,357
- Ponha isso na chaleira!
- Na chaleira? Certo.
416
01:08:02,541 --> 01:08:03,941
Certo.
417
01:08:28,162 --> 01:08:29,562
Meu Deus!
418
01:08:35,927 --> 01:08:38,145
- E agora?
- Precisa jogar! Precisa jogar!
419
01:08:38,146 --> 01:08:40,667
- Jogar a�?
- Sim, jogue!
420
01:08:40,668 --> 01:08:42,278
Bom, vou tentar.
421
01:08:44,744 --> 01:08:46,144
Meu Deus!
422
01:08:52,459 --> 01:08:56,243
Espere, espere, espere!
423
01:08:58,109 --> 01:09:01,261
- Jogue! Jogue!
- Est� pronto?
424
01:09:03,532 --> 01:09:05,655
Sinto muito.
425
01:09:07,773 --> 01:09:10,062
- De novo! De novo!
- De novo?
426
01:09:10,064 --> 01:09:11,486
De novo.
427
01:09:32,986 --> 01:09:34,386
Certo.
428
01:09:36,223 --> 01:09:37,623
Est� pronto?
429
01:09:40,764 --> 01:09:42,164
Sinto muito!
430
01:09:43,875 --> 01:09:45,352
Preciso te levantar.
431
01:09:47,532 --> 01:09:48,932
Sinto muito!
432
01:09:52,623 --> 01:09:54,023
Certo.
433
01:09:58,074 --> 01:09:59,474
Estou com medo!
434
01:10:00,527 --> 01:10:01,927
Estou com medo!
435
01:10:02,258 --> 01:10:03,658
Eu...
436
01:10:04,892 --> 01:10:06,292
Vou ficar bem.
437
01:10:06,294 --> 01:10:08,771
Vou ficar bem.
Vou ficar bem.
438
01:10:08,773 --> 01:10:10,292
Vou ficar bem.
439
01:10:11,849 --> 01:10:14,852
- O que devemos fazer agora?
- H� uma esta��o meteorol�gica.
440
01:10:16,690 --> 01:10:18,136
H� um r�dio.
441
01:10:18,689 --> 01:10:21,228
- Temos que ir at� l�.
- Certo.
442
01:10:21,802 --> 01:10:23,202
Certo.
443
01:10:24,969 --> 01:10:26,369
Aqui.
444
01:10:27,421 --> 01:10:28,821
Durma, est� bem?
445
01:11:23,292 --> 01:11:24,980
Guarde para os lobos.
446
01:11:39,702 --> 01:11:42,317
Ei,
vamos dar uma olhada.
447
01:11:45,337 --> 01:11:46,737
Apenas espere.
448
01:11:47,239 --> 01:11:49,587
A resina de abeto
deve cair por si s�.
449
01:12:44,445 --> 01:12:45,845
Aqui. Eu te ajudo.
450
01:12:59,071 --> 01:13:01,657
- Onde?
- A esta��o meteorol�gica.
451
01:13:03,162 --> 01:13:04,562
Fica l� em cima.
452
01:13:06,123 --> 01:13:07,523
Certo.
453
01:13:08,364 --> 01:13:10,868
Primeiro, preciso ter certeza
de que voc� est� bem.
454
01:14:08,156 --> 01:14:09,575
Est� pronto?
455
01:14:27,683 --> 01:14:29,083
Deixe-me ver!
456
01:14:29,717 --> 01:14:31,117
Eu quero ver.
457
01:14:34,803 --> 01:14:36,203
Descanse, certo?
458
01:15:08,539 --> 01:15:09,939
Alfred.
459
01:15:58,726 --> 01:16:00,411
- Para a sua esposa!
- O qu�?
460
01:16:00,412 --> 01:16:01,812
Para a sua esposa.
461
01:16:54,564 --> 01:16:55,964
Alfred?
462
01:16:57,199 --> 01:16:58,599
Est� tudo bem?
463
01:17:09,486 --> 01:17:10,886
Desculpe!
464
01:17:59,411 --> 01:18:00,811
O que � engra�ado?
465
01:18:05,428 --> 01:18:07,067
Estou lembrando da sua m�e.
466
01:18:11,652 --> 01:18:13,613
Ela fez uma
brincadeira comigo.
467
01:18:14,810 --> 01:18:16,210
Voc� lembrou da minha m�e?
468
01:18:18,825 --> 01:18:21,629
- Voc� a conhecia?
- N�o, na verdade.
469
01:18:23,666 --> 01:18:25,196
� um lugar pequeno.
470
01:18:30,830 --> 01:18:32,230
O qu�?
471
01:18:33,088 --> 01:18:34,778
O que ela fez?
472
01:18:36,265 --> 01:18:37,665
Eu esqueci.
473
01:18:40,048 --> 01:18:43,004
Mas lembro
que foi engra�ado.
474
01:18:45,003 --> 01:18:46,403
O qu�?
475
01:18:50,371 --> 01:18:53,261
- Ela era muito engra�ada.
- O qu�?
476
01:20:01,204 --> 01:20:02,604
Para os lobos.
477
01:23:05,165 --> 01:23:06,565
Al�.
478
01:23:09,233 --> 01:23:10,633
Al�.
479
01:23:10,964 --> 01:23:13,399
Al�, meu nome � Lia.
Eu preciso de ajuda!
480
01:23:58,506 --> 01:24:01,153
Al�? Al�,
preciso de um m�dico.
481
01:24:01,155 --> 01:24:03,149
Meu nome � Lia.
Eu estou em Kwan Chit.
482
01:24:05,587 --> 01:24:08,245
- Al�?
- Entendido. C�mbio.
483
01:24:09,758 --> 01:24:11,678
Al�, meu nome � Lia e...
484
01:24:11,679 --> 01:24:14,799
estou na esta��o meteorol�gica
Kwan Chit e preciso de ajuda!
485
01:24:14,800 --> 01:24:18,851
N�o sei se ele ainda est� vivo,
mas precisamos de um m�dico.
486
01:24:18,852 --> 01:24:20,643
Entendi.
Fique onde voc� est�.
487
01:24:20,644 --> 01:24:22,854
Enviaremos ajuda rapidamente.
C�mbio.
488
01:24:22,855 --> 01:24:24,809
Certo, bem...
algu�m r�pido.
489
01:24:24,810 --> 01:24:27,094
- Por favor!
- Entendi. C�mbio.
490
01:24:39,093 --> 01:24:40,493
Kwan Chit.
491
01:24:41,350 --> 01:24:42,750
Kwan Chit.
492
01:25:03,673 --> 01:25:05,073
Mam�e...
493
01:25:08,168 --> 01:25:09,568
Mam�e!
494
01:27:55,320 --> 01:27:59,365
Onde h� lobos, h� caribus.
495
01:28:00,788 --> 01:28:02,188
"Vadzaih".
496
01:28:25,180 --> 01:28:26,580
Alfred...
497
01:29:21,069 --> 01:29:22,486
Alfred!
498
01:29:27,008 --> 01:29:28,408
Alfred!
499
01:29:35,552 --> 01:29:36,952
Alfred!
500
01:30:01,902 --> 01:30:04,629
- Como voc� est�?
- Tudo bem.
501
01:30:05,282 --> 01:30:06,682
Tudo bem.
502
01:30:14,905 --> 01:30:16,305
Falei com minha esposa.
503
01:30:22,961 --> 01:30:24,361
Sabe o que ela disse?
504
01:30:26,314 --> 01:30:28,561
"Agora voc� parece bom
demais para morrer."
505
01:30:32,938 --> 01:30:34,338
"Vadzaih".
506
01:30:39,340 --> 01:30:40,740
Caribus.
507
01:31:06,675 --> 01:31:08,575
� lindo.
508
01:31:12,076 --> 01:31:14,576
OldSubs.
Qualidade � moda antiga!
509
01:31:14,577 --> 01:31:17,077
Agradecemos todo apoio
e todos os coment�rios.
510
01:31:17,078 --> 01:31:19,078
E lembre-se...
511
01:31:19,079 --> 01:31:21,579
No nosso tempo
tudo ali era Mato.
512
01:31:21,580 --> 01:31:24,080
equipeoldsubs@gmail.com
513
01:31:25,305 --> 01:31:31,179
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do www.SubtitleDB.org
34382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.