Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,359 --> 00:00:27,942
Ich habe mich an die Regeln gehalten.
2
00:00:30,239 --> 00:00:32,526
Wohin hat's mich gebracht?
3
00:00:40,791 --> 00:00:46,068
Wenn Menschen
in einer ökonomisch schwierigen Lage sind,
4
00:00:46,088 --> 00:00:50,503
fangen sie an, sich umzusehen,
wie sie sich selbst helfen können.
5
00:00:53,512 --> 00:00:56,255
Und sie sehen keinen Weg für sich.
6
00:00:57,057 --> 00:01:01,333
Am gefährlichsten sind diejenigen,
die mit dem Rücken zur Wand stehen.
7
00:01:01,353 --> 00:01:03,970
Na, dann gehe ich zurück.
8
00:01:06,108 --> 00:01:10,676
In die Heimat, dem einzigen Ort,
wo es noch Männer gibt,
9
00:01:10,696 --> 00:01:15,612
die echte Männer sind und Ehre haben.
10
00:01:32,301 --> 00:01:36,921
Immer, wenn man nach Chicago zurückkommt,
dann denkt man, hier gehöre ich hin.
11
00:01:40,642 --> 00:01:41,790
Man sieht den See
12
00:01:41,810 --> 00:01:45,168
und die wunderschönen Gebäude
auf der Westseite, wissen Sie?
13
00:01:45,188 --> 00:01:47,931
Gott, das ist die beste Stadt auf der Welt.
14
00:01:52,195 --> 00:01:54,303
Ich ziehe zurück.
15
00:01:54,323 --> 00:01:57,066
Großer Gott! Gib mal richtig Gas! Komm schon!
16
00:01:57,701 --> 00:01:59,600
Du hast richtig gehört, ich ziehe zurück.
17
00:01:59,620 --> 00:02:01,852
Ich fahre gerade in die Stadt rein,
während wir hier sprechen.
18
00:02:01,872 --> 00:02:05,897
Mein Job ist nach Indien verschwunden.
Finito!
19
00:02:05,917 --> 00:02:09,285
Mein Lockzins ist abgehoben,
mein Konto ist ein Krater.
20
00:02:09,755 --> 00:02:11,903
Nein, nein, nein! Ich habe das Loch gegraben,
21
00:02:11,923 --> 00:02:15,382
aber die haben mir
die suboptimale Schaufel dafür gegeben.
22
00:02:18,555 --> 00:02:21,580
Na ja, du weißt doch, wie das ist.
23
00:02:21,600 --> 00:02:25,792
Es ging bergab, dann war ich ein Arsch,
dann ist sie abgehauen.
24
00:02:25,812 --> 00:02:28,805
Jetzt habe ich nur noch das Batmobile.
25
00:02:42,037 --> 00:02:47,123
Tor für Chicago,
durch die Nummer neun, Bobby Hull!
26
00:02:50,212 --> 00:02:52,420
Onkel Dom, Gott sei Dank!
27
00:02:52,923 --> 00:02:55,030
Mein Onkel Dominic.
28
00:02:55,050 --> 00:02:57,491
Der Einzige,
den ich auf dieser beschissenen Welt kenne,
29
00:02:57,511 --> 00:03:00,970
der einen krisenfesten Job hat
und sich von niemandem was gefallen lässt.
30
00:03:01,264 --> 00:03:04,873
Als Onkel Dom von der Highschool kam,
sah er aus wie John Travolta,
31
00:03:04,893 --> 00:03:09,263
aber, Mann, heute sieht er
viel besser aus als John Travolta.
32
00:03:09,606 --> 00:03:12,756
Onkel Dom ist der sehr sizilianische Bruder
meiner Mutter.
33
00:03:12,776 --> 00:03:15,759
Er hat Verbindungen, wisst ihr?
34
00:03:15,779 --> 00:03:18,738
Hey, Domanutsch, hast du's noch drauf?
35
00:03:19,324 --> 00:03:25,060
Salute! - Wolltest du nicht
damit aufhören? - Cent' anni, cent' anni.
36
00:03:25,080 --> 00:03:26,821
Salute!
37
00:03:27,040 --> 00:03:29,606
Mit die schönsten Erinnerungen
habe ich daran,
38
00:03:29,626 --> 00:03:34,337
wenn Onkel Dom mich zum Mittagessen
mitnahm, im Kreis seiner ganzen Freunde.
39
00:03:35,632 --> 00:03:40,218
Ich saß immer am Tischende.
Und war einer der Jungs.
40
00:03:41,138 --> 00:03:42,720
Das war toll!
41
00:03:42,931 --> 00:03:47,666
Hey, salute, Kleiner, stoß an!
Trink Wein mit uns! Ist gut für dich.
42
00:03:47,686 --> 00:03:50,099
Ist das okay?
- Na klar! Cent' anni!
43
00:03:50,731 --> 00:03:53,880
Was heißt "cent' anni"?
- Cento anni!
44
00:03:53,900 --> 00:03:57,109
Mögen wir alle hundert Jahre alt werden.
Salute!
45
00:03:57,487 --> 00:03:59,774
Ob er das Zeug runterkriegt?
46
00:04:01,616 --> 00:04:03,653
Halt, halt, halt, halt! Warte, Dom!
47
00:04:04,911 --> 00:04:07,269
Glaubst du,
ich lasse mich für dumm verkaufen?
48
00:04:07,289 --> 00:04:11,106
Dom! Dom, bleib ruhig, Mann! Du bekommst
dein Geld. Verdammt! - Ruhig bleiben?
49
00:04:11,126 --> 00:04:14,276
Ich werd den Teufel tun. Das gefällt mir.
50
00:04:14,296 --> 00:04:15,569
Ruhig soll ich bleiben, du Ar...
51
00:04:15,589 --> 00:04:18,447
Als Kind habe ich zu Onkel Dom
immer aufgeblickt,
52
00:04:18,467 --> 00:04:21,756
aber irgendwie hat er mir
auch Angst gemacht.
53
00:04:23,096 --> 00:04:26,496
Dom! Dom, du verstehst nicht.
- Doch, ich verstehe.
54
00:04:26,516 --> 00:04:29,833
Ich bin ein sehr verständnisvoller Typ.
55
00:04:29,853 --> 00:04:34,087
Ich bin ein verständnisvoller Typ!
Komm, ich zeig's dir!
56
00:04:34,107 --> 00:04:36,673
Wir sind keine islamische Republik, was?
57
00:04:36,693 --> 00:04:38,550
Islame sind animale!
58
00:04:38,570 --> 00:04:41,887
Wenn du sie bestiehlst, schlagen sie
die Hand ab, die gestohlen hat. - Nein!
59
00:04:41,907 --> 00:04:44,264
Ich schneide dir nur die Fingernägel. Na los!
60
00:04:44,284 --> 00:04:47,559
Bitte, nicht! - Na, komm schon!
Halt still! Ich zeige dir, wie das geht!
61
00:04:47,579 --> 00:04:50,071
Das geht unvorstellbar schnell!
62
00:04:57,380 --> 00:04:59,654
Ich weiß, ich weiß.
Ihr könntet Onkel Dom
63
00:04:59,674 --> 00:05:02,741
für einen bösartigen,
hemmungslosen Kerl halten, der glaubt,
64
00:05:02,761 --> 00:05:06,912
nur mit brutalem Durchgreifen und
Einschüchtern käme man in der Welt zurecht.
65
00:05:06,932 --> 00:05:10,221
Schafft ihn hier raus!
- Los, komm, beiß die Zähne zusammen!
66
00:05:13,146 --> 00:05:17,186
Scheiße, ich habe den Jungen vergessen.
Hey, Joey! Komm her!
67
00:05:17,859 --> 00:05:21,193
Wir haben nur Spaß gemacht.
Haben nur Spaß gemacht.
68
00:05:21,446 --> 00:05:23,813
Hey, seht mal, Strulleralarm!
69
00:05:31,331 --> 00:05:36,668
Aber wisst ihr was?
Letzten Endes hatte Onkel Dom recht.
70
00:05:38,588 --> 00:05:41,626
Verbrechen zahlt sich aus.
71
00:05:42,509 --> 00:05:46,535
Und die ehrliche Welt
ist auch gar nicht so ehrlich.
72
00:05:46,555 --> 00:05:47,796
Bankrott
73
00:05:48,098 --> 00:05:50,080
Gute Lage
Guter Mietzins - Läden zu vermieten
74
00:05:50,100 --> 00:05:51,081
Zwangsvollstreckt
75
00:05:51,101 --> 00:05:52,717
Zwangsgeräumt
Abgesoffen
76
00:05:56,481 --> 00:06:00,257
Du wirst gelinkt! Wir alle werden gelinkt!
77
00:06:00,277 --> 00:06:03,134
Fahrt eure Protzmühle
vom Drive-In-Schalter weg!
78
00:06:03,154 --> 00:06:08,024
Schmeißt die Trinkbecher weg und schließt
euch dem Dschihad an, ihr blöden Wichser!
79
00:06:10,161 --> 00:06:13,520
Der Ölpreis schoss auf zweihundert,
der Dow gab 192 nach.
80
00:06:13,540 --> 00:06:14,855
Alle machten sich Sorgen.
81
00:06:14,875 --> 00:06:17,458
Heute heißt es, einer frisst den anderen.
82
00:06:17,752 --> 00:06:21,666
Harte Zeiten und harte Gegenden
schaffen harte Menschen.
83
00:06:34,561 --> 00:06:39,056
Joey! Joey.
- Ma.
84
00:06:39,232 --> 00:06:44,068
Gott segne dich, Joey.
- Hey, schönes Mädchen!
85
00:06:44,863 --> 00:06:47,355
Figlio, närrischer.
86
00:06:47,532 --> 00:06:52,100
Mein guter Joey.
- Ma? Was ist das?
87
00:06:52,120 --> 00:06:56,229
Das? Nun, ich habe mich dumm angestellt.
Ich werde langsam alt.
88
00:06:56,249 --> 00:06:58,523
Ach was! Du bist nicht alt.
Du bist immer noch heiß.
89
00:06:58,543 --> 00:07:00,650
Aber was hast du da gemacht?
- Ach, nichts von Belang.
90
00:07:00,670 --> 00:07:03,378
Du solltest dir den Kerl ansehen.
91
00:07:04,424 --> 00:07:08,033
Wurde aber auch mal Zeit, dass du kommst.
Denn ich brauche dich jetzt hier.
92
00:07:08,053 --> 00:07:11,912
Hey, Ma! Ich bin da, ich bin zu Hause.
Freuen wir uns doch!
93
00:07:11,932 --> 00:07:15,425
Das schöne Gesicht! Komm schon!
Ich will dich lächeln sehen.
94
00:07:16,436 --> 00:07:18,752
Da ist er ja.
95
00:07:18,772 --> 00:07:24,018
Der verlorene Sohn des Sam. Erscheint selbst.
- Onkel Dom. - Komm her!
96
00:07:28,239 --> 00:07:31,573
Na gut, er ist da.
Können wir endlich was essen?
97
00:07:32,994 --> 00:07:36,937
Sonst bin ich irgendwann nur noch ein Strich.
98
00:07:36,957 --> 00:07:40,576
Hey!
- Hey, hast du es noch drauf?
99
00:07:41,002 --> 00:07:43,944
Hast du es noch drauf?
- Nein, hast du es noch?
100
00:07:43,964 --> 00:07:47,378
Hast du es noch drauf?
Hast du es noch drauf?
101
00:07:51,513 --> 00:07:53,880
Wollen wir jetzt essen?
- Bitte.
102
00:07:55,767 --> 00:07:57,884
Sehr schön.
103
00:08:05,318 --> 00:08:07,776
Ja. Gut.
104
00:08:10,156 --> 00:08:11,863
Etwas fest.
105
00:08:14,911 --> 00:08:17,449
Die waren bei Ma immer etwas weicher.
106
00:08:18,748 --> 00:08:22,662
Wie hat sie's gemacht?
Was war ihr Geheimnis?
107
00:08:22,961 --> 00:08:25,694
Die sind wie Mamas.
Was redest du da, Dominic?
108
00:08:25,714 --> 00:08:27,529
Ach komm! Ich sage doch, sie sind gut.
109
00:08:27,549 --> 00:08:31,741
Ja, sogar ein Restaurant in der Innenstadt
wollte meine Fleischbällchen.
110
00:08:31,761 --> 00:08:34,160
Komm, ist ja gut. Calma, calma.
111
00:08:34,180 --> 00:08:37,330
Die sind gut geworden,
auch mit deinem kaputten Arm.
112
00:08:37,350 --> 00:08:39,958
Ja, ja! Sieh gut her!
Das ist eine tödliche Waffe.
113
00:08:39,978 --> 00:08:42,711
Damit schlage ich dir den Schädel ein.
- Ich hätte lieber noch einen.
114
00:08:42,731 --> 00:08:44,963
Einen Eingeschlagenen Schädel?
- Lieber ein Fleischbällchen.
115
00:08:44,983 --> 00:08:49,134
So sind die Italiener.
Sie helfen sich gegenseitig. Was brauchst du?
116
00:08:49,154 --> 00:08:51,737
Hier hast du.
Hast du nichts mehr zu essen?
117
00:08:52,657 --> 00:08:57,308
Marcuhtsch! Komm, trink einen Espresso!
Lass dich drücken! Küsschen!
118
00:08:57,328 --> 00:09:00,770
Die Kunst braucht Weile. - Das Ding ist im
Arsch. Ich nehm die andere. Macht euch bereit!
119
00:09:00,790 --> 00:09:03,828
Schieß eins von Vic Damone und mir.
Komm her!
120
00:09:04,878 --> 00:09:05,493
Von der Heimkehr.
121
00:09:06,046 --> 00:09:09,195
Was hat das mit der Schüssel auf sich?
Hast du das Schlachtschiff geleast?
122
00:09:09,215 --> 00:09:11,906
Leasing-Kauf.
Ich habe die Schnauze voll von dem AV-Kram.
123
00:09:11,926 --> 00:09:14,117
Die kappen mir dauernd die Provision.
124
00:09:14,137 --> 00:09:18,121
Salute! - Nastrovje!
- Auf den Mond und auf das Leben!
125
00:09:18,141 --> 00:09:20,224
Runter damit!
126
00:09:21,936 --> 00:09:25,879
Ich annonciere das als Partybus,
fahre heiße Ladys durch den Loop,
127
00:09:25,899 --> 00:09:28,965
durch Wicker Park, Geldsäcke
zu den Ausflugsbooten. - Toi, toi, toi, Mann!
128
00:09:28,985 --> 00:09:30,717
Ich sehe dich schon,
wie du irgendwann nur noch Konzern-Klone
129
00:09:30,737 --> 00:09:32,302
nach O'Hare und zurückkutschierst.
130
00:09:32,322 --> 00:09:35,055
Weißt du was?
Die haben das ganze Land ruiniert.
131
00:09:35,075 --> 00:09:36,890
Die guten Jobs: Ciao, auf Nimmerwiedersehen.
132
00:09:36,910 --> 00:09:40,435
Detroit macht dicht, die Banken pleite,
Profisport schmiert auch ab.
133
00:09:40,455 --> 00:09:42,937
Sogar Pornos sind, na ja...
134
00:09:42,957 --> 00:09:45,700
Eigentlich läuft die Porno-Branche.
- Da laufen die Geschäfte noch. - Ja.
135
00:09:45,877 --> 00:09:48,735
Was für ein Restaurant? - Die haben da drin
die "Kleinen Strolche" gedreht.
136
00:09:48,755 --> 00:09:52,155
Was meinst du mit gedreht? Etwa gefilmt?
- Na, gefilmt.
137
00:09:52,175 --> 00:09:56,618
Ich habe die früher ganz gerne gesehen.
Die haben immer pfiffige Streiche gemacht.
138
00:09:56,638 --> 00:10:01,178
Hast du Terri angerufen?
- Terri? Terri, wer?
139
00:10:01,851 --> 00:10:04,667
Ja, klar.
- Hey, hier ist Terri.
140
00:10:04,687 --> 00:10:07,420
Sprich nach dem Piep!
- Hey, Terri, was geht ab?
141
00:10:07,440 --> 00:10:10,683
Hey, Terri. Hey, Terri. So was Dämliches.
142
00:10:10,902 --> 00:10:13,885
Terri, hier spricht die Stimme
aus der Vergangenheit.
143
00:10:13,905 --> 00:10:16,888
Ich bin wieder in der Stadt.
Wie wär's mit einem Kaffee oder einem Drink
144
00:10:16,908 --> 00:10:19,696
oder einem Gespräch?
Nicht mehr und nicht weniger.
145
00:10:20,662 --> 00:10:23,325
Hast du's noch drauf?
146
00:10:27,168 --> 00:10:29,751
Hast du's noch drauf?
147
00:10:30,296 --> 00:10:36,088
Vielleicht könnte ich späte Wiedergutmachung
leisten für meine mannigfachen Sünden.
148
00:10:38,513 --> 00:10:41,221
Mannigfache Sünden?
149
00:10:49,440 --> 00:10:51,306
Schön, dass du zurück bist.
150
00:10:56,990 --> 00:11:00,654
Joey! Warst du letzte Nacht bei dieser Toni?
151
00:11:00,952 --> 00:11:05,228
Ich bin um zwei Uhr nachts aufgestanden,
und du warst nicht in deinem Bett!
152
00:11:05,248 --> 00:11:08,982
Ihr Name ist Terri, Ma!
Und nein, ich war nicht da!
153
00:11:09,002 --> 00:11:11,734
Wir haben uns vor sieben Jahren getrennt!
154
00:11:11,754 --> 00:11:16,406
Ich will dir ja nichts vorschreiben! Ich war
nur jahrelang mit ihrer Mutter befreundet!
155
00:11:16,426 --> 00:11:19,367
Ich weiß, Ma.
So habe ich sie kennengelernt.
156
00:11:19,387 --> 00:11:22,620
Wie heißt es so schön?
Man weiß sofort, wenn man der Frau begegnet,
157
00:11:22,640 --> 00:11:24,539
die man heiraten wird.
- Ach ja?
158
00:11:24,559 --> 00:11:27,167
Man weiß es sofort.
- Ach, komm, hör auf!
159
00:11:27,187 --> 00:11:30,211
Ich meine es ganz ernst.
Versuch es nur einziges Mal:
160
00:11:30,231 --> 00:11:32,939
Mrs Joseph Neiderman.
161
00:11:33,985 --> 00:11:37,353
Mrs Joseph Neiderman,
das klingt doch ziemlich gut.
162
00:11:43,995 --> 00:11:47,113
Bist du zum Abendessen zu Hause?
163
00:11:47,999 --> 00:11:52,567
Du, Onkel, können wir uns Freitag treffen?
- Klar. Worum geht's?
164
00:11:52,587 --> 00:11:54,874
Ich will was mit dir besprechen.
- Sprich.
165
00:11:55,798 --> 00:11:57,835
Am Freitag.
166
00:11:58,301 --> 00:12:00,042
Okay.
167
00:12:10,563 --> 00:12:12,976
Wir bewunderten sie, wissen Sie?
168
00:12:13,274 --> 00:12:19,111
Sie waren immer gut gekleidet,
fuhren neue Wagen und so.
169
00:12:19,280 --> 00:12:23,524
Wir wollten es ihnen nachmachen.
So sein wie sie.
170
00:12:26,537 --> 00:12:30,647
Was kaum jemand weiß, ist,
dass die Sektion Chicago
171
00:12:30,667 --> 00:12:35,360
die am besten geführte, profitabelste
und mächtigste Truppe im ganzen Land war.
172
00:12:35,380 --> 00:12:39,030
Alter, was zum Henker redest du da, Mann?
Fuck!
173
00:12:39,050 --> 00:12:40,666
Sei vorsichtig!
174
00:12:40,843 --> 00:12:43,868
Diese Jungs waren Männer mit Ehre.
Hey, fahr, Lady!
175
00:12:43,888 --> 00:12:48,331
Echte Männer, klarer Moralkodex. Findest du
das noch irgendwo hier in Dummfickistan?
176
00:12:48,351 --> 00:12:51,084
Die hätten mir nicht mein Haus weggenommen,
wäre mein Onkel dabei gewesen!
177
00:12:51,104 --> 00:12:55,144
Eine Bank kann man nicht bedrohen.
- Blödsinn! Das kann man mit jedem machen.
178
00:12:56,985 --> 00:13:01,229
Wow! Tony Montana!
Sagt meinem kleinen Freund guten Tag!
179
00:13:08,788 --> 00:13:10,871
Ein Geschenk.
180
00:13:13,042 --> 00:13:18,538
Sekunde mal! Ist das dein Plan?
Dein Neustart? Willst du etwa in die Mafia?
181
00:13:19,757 --> 00:13:23,296
Nicht in die Mafia. In die Sektion.
182
00:13:25,680 --> 00:13:28,343
Ich dachte, du bist pleite.
183
00:13:30,935 --> 00:13:35,555
Ach so. Die Sektion. Das ist was Solides.
184
00:13:36,107 --> 00:13:38,715
Alter, du bist abgedreht.
- Sieh dich doch mal um!
185
00:13:38,735 --> 00:13:42,135
Sieh dir dieses Land an! Sieh dich an!
Was hast du denn für einen bomben Plan?
186
00:13:42,155 --> 00:13:45,888
Joe! Ganz im Ernst!
Du bist ein netter Junge aus der Mittelschicht,
187
00:13:45,908 --> 00:13:49,017
und du willst ernsthaft in die scheiß Mafia?
- Die Gesellschaft geht unter.
188
00:13:49,037 --> 00:13:51,269
Der Fundamentalismus ist geil.
Alle haben riesigen Schiss.
189
00:13:51,289 --> 00:13:54,105
Klammern sich fest, greifen nach
dem Altbekannten, den alten Zeiten:
190
00:13:54,125 --> 00:13:57,368
Waffen, Religion!
- Und Wrestling.
191
00:13:58,379 --> 00:14:00,792
Hast du es noch drauf?
192
00:14:01,632 --> 00:14:04,340
Die Sektion, das ist das klassische Beispiel.
193
00:14:05,803 --> 00:14:08,671
Nein. Hast du es noch drauf?
194
00:14:17,398 --> 00:14:19,811
Ich brate keine Hamburger.
195
00:14:20,318 --> 00:14:22,856
Ich mache mich nicht
zum Hamburger-Sklaven.
196
00:14:25,239 --> 00:14:30,405
Gerechtigkeit! Ich will vögeln! Ja, ja, ja, ja!
197
00:14:34,415 --> 00:14:36,452
Ja!
198
00:14:39,837 --> 00:14:44,864
Was, denkst du, wieso die Italiener und
die Juden sich in der Mafia zusammenfanden?
199
00:14:44,884 --> 00:14:48,785
Sie kriegten keine Arbeit.
Die Regierung ließ sie im Stich.
200
00:14:48,805 --> 00:14:52,139
Und die Bullen.
Heute dieselbe Scheiße.
201
00:14:52,558 --> 00:14:56,268
Für Gerechtigkeit
müssen wir zu Don Corleone gehen.
202
00:14:58,314 --> 00:15:02,479
Zwanzig Millionen Jungs in diesem Land
wollten wie Michael Corleone sein.
203
00:15:03,653 --> 00:15:07,387
Sie sind mit Ihrer Zahlung
drei Monate im Rückstand.
204
00:15:07,407 --> 00:15:10,223
Sie bekommen Ihr Geld.
Ich brauche nur etwas Zeit.
205
00:15:10,243 --> 00:15:13,393
Ich bitte Sie,
nehmen Sie mir nicht das Haus weg.
206
00:15:13,413 --> 00:15:15,436
Sprechen Sie englisch,
drücken oder sagen Sie "Eins".
207
00:15:15,456 --> 00:15:18,064
Sprechen Sie spanisch,
drücken Sie die Nummer zwei.
208
00:15:18,084 --> 00:15:20,817
Wir sind in Amerika!
Sprechen Sie amerikanisch!
209
00:15:20,837 --> 00:15:25,029
"Oak Tree Loan" ist ein Inkasso-Service.
Alle Mitarbeiter sind im Kundengespräch.
210
00:15:25,049 --> 00:15:28,658
Versuchen Sie es später noch einmal
oder besuchen Sie uns im Internet...
211
00:15:28,678 --> 00:15:31,285
Eure Webseite kann mich mal! Ich will
mit 'nem menschlichen Wesen sprechen.
212
00:15:31,305 --> 00:15:35,456
Tut mir leid, das ist keine gültige Eingabe.
- Bitte nehmen Sie mir nicht das Haus weg.
213
00:15:35,476 --> 00:15:39,085
Tut mir leid, das ist keine gültige Eingabe.
- Nehmen Sie es mir nicht weg.
214
00:15:39,105 --> 00:15:41,921
Drei Monate im Rückstand. - Ich bin
ein guter Mensch. -... nicht das Haus weg!
215
00:15:41,941 --> 00:15:44,006
Ein Inkasso-Service.
- Ich bin in beruflichen Schwierigkeiten.
216
00:15:44,026 --> 00:15:47,565
Das ist keine gültige Eingabe.
- Nehmen Sie mir nicht mein Haus!
217
00:15:54,245 --> 00:15:57,283
Die stellen sich das vor,
als sei es das richtige Leben.
218
00:15:58,207 --> 00:16:03,526
Wie in der Serie "Die Sopranos".
- Die Sopranos waren der größte Mist.
219
00:16:03,546 --> 00:16:09,258
Es sieht bei denen so glanzvoll aus.
Dieses Leben ist es ab und zu.
220
00:16:09,719 --> 00:16:11,881
Doch viel öfter ist es das nicht.
221
00:16:15,600 --> 00:16:19,469
Onkel Dom
fliegt ungefähr einmal im Monat nach L. A.
222
00:16:20,021 --> 00:16:23,435
und holt dort ab, was L. A. Chicago schuldet.
223
00:16:24,817 --> 00:16:29,677
In ruhmreicheren Zeiten haben sie
circa zehn Leute für diese Aktion gebraucht.
224
00:16:29,697 --> 00:16:33,862
Und jetzt macht das nur Onkel Dom.
225
00:16:36,204 --> 00:16:38,912
Der Letzte mit Stehvermögen.
226
00:16:49,300 --> 00:16:52,783
Alter, was machen wir hier eigentlich?
Sicher, dass das okay ist?
227
00:16:52,803 --> 00:16:54,510
Klar, das ist völlig okay.
228
00:16:55,723 --> 00:16:58,010
Dein Onkel ist der Letzte,
mit dem ich mich anlegen möchte.
229
00:16:59,060 --> 00:17:00,642
Hier!
230
00:17:03,105 --> 00:17:06,439
Du solltest mich für die Lehrstunde bezahlen,
die ich dir hier erteile, mein Freund. - Ja.
231
00:17:07,109 --> 00:17:08,799
Fick dich, alter Mann.
232
00:17:08,819 --> 00:17:11,152
Ja, was?
Lassen die dich wegen deines Onkels rein?
233
00:17:15,451 --> 00:17:16,987
Die Sache läuft nur über ihn.
234
00:17:24,126 --> 00:17:25,788
Schon aus Respekt.
235
00:17:30,299 --> 00:17:33,258
Willst du für den Rest deines Lebens
Chauffeur sein?
236
00:17:36,347 --> 00:17:39,806
Nichts geht übers liebe Geld.
237
00:17:40,560 --> 00:17:45,711
Wären Marilyn Monroe hier, Ava Gardner dort
und in der Mitte das Geld,
238
00:17:45,731 --> 00:17:48,769
ich würde beide wegschubsen
und stattdessen nach den Piepen greifen.
239
00:17:52,697 --> 00:17:55,221
Onkel Doms Jungs
gehen hier immer essen.
240
00:17:55,241 --> 00:17:58,951
Die Fussili mit den Wurststückchen,
das rockt.
241
00:18:05,334 --> 00:18:10,671
In grauer Vorzeit
hat meine Freundin Terri hier gearbeitet.
242
00:18:11,632 --> 00:18:14,716
Hi! Kann ich einen Burrito haben?
- Gern. - Okay.
243
00:18:15,011 --> 00:18:17,827
3,75.
- Weißt du was?
244
00:18:17,847 --> 00:18:21,841
Hier sind für zwanzig Dollar Schrotpatronen,
Kaliber zwölf.
245
00:18:22,602 --> 00:18:25,876
Okay.
- Danke. - Nicht schlecht.
246
00:18:25,896 --> 00:18:29,005
Sie haben gesagt, zwanzig Dollar am Tag,
drei Tage, sechzig Dollar.
247
00:18:29,025 --> 00:18:32,341
Fünfzig, du scheiß Illegaler!
Ich habe fünfzig gesagt, und die kriegt ihr!
248
00:18:32,361 --> 00:18:34,318
Für die Mauer
waren sechzig Dollar ausgemacht!
249
00:18:34,655 --> 00:18:37,221
Hey! Halt, halt, halt! Weg da! Weg da, kapiert?
250
00:18:37,241 --> 00:18:39,733
Wer zum Teufel sind Sie?
- Will nur helfen. Schöne Jacke!
251
00:18:39,910 --> 00:18:41,851
Hier, halten Sie!
Ich knöpf mir mal die Jungs vor. - Gut.
252
00:18:41,871 --> 00:18:44,579
Ich werde mich dafür erkenntlich zeigen. Ja?
253
00:18:45,916 --> 00:18:50,957
Hey, was... - Das sind Menschen!
Die hart arbeiten! Und du verarscht sie!
254
00:18:51,505 --> 00:18:56,091
Sind Sie irre geworden? - Kohle her!
Du Arsch, wer hat dir Anstand beigebracht?
255
00:18:57,928 --> 00:19:02,764
Hierher!
Hey! Bleib schön sitzen, Freundchen!
256
00:19:05,186 --> 00:19:08,350
Ist alles gut?
- Ja, danke, Señor, danke.
257
00:19:13,069 --> 00:19:15,482
Was zum Teufel...
258
00:19:24,205 --> 00:19:26,288
Señor! Señor!
259
00:19:30,670 --> 00:19:32,360
Nein.
260
00:19:32,380 --> 00:19:35,339
Die Letzten werden die Ersten sein.
261
00:19:38,386 --> 00:19:41,720
Jesus! Jesus, hey!
Ich will eine Antwort.
262
00:19:42,973 --> 00:19:46,466
Jesus. Wo hast du dich rumgetrieben?
Du bist nicht zur Arbeit gekommen.
263
00:19:46,644 --> 00:19:48,542
Tut mir leid, Miss Terri.
Ich hatte noch einen Job.
264
00:19:48,562 --> 00:19:51,805
Der Boss hat uns betrogen.
Der Mister hat uns geholfen.
265
00:19:54,652 --> 00:19:58,020
Joe?
- Hey, Terri.
266
00:20:00,157 --> 00:20:03,849
Was machst du hier? - Dieser Typ
wollte deine Freunde austricksen. - Nein.
267
00:20:03,869 --> 00:20:08,159
Was machst du hier? - Ach so, ja.
Hey, ich wollte dir unbedingt sagen,
268
00:20:08,332 --> 00:20:11,065
dass du das bist, was mir fehlt.
Du bringst mir Kultur bei
269
00:20:11,085 --> 00:20:14,527
und lässt diese kalte, raue Welt
nicht so kalt und rau sein.
270
00:20:14,547 --> 00:20:17,321
Fick dich!
- Ja, gut, aber weißt du,
271
00:20:17,341 --> 00:20:19,824
ich will ein Stück persönliche Ehre
wiedergewinnen und etwas bei dir gutmachen.
272
00:20:19,844 --> 00:20:22,086
Das würde mir echt viel bedeuten.
273
00:20:22,388 --> 00:20:24,995
Ich bitte dich darum, dich einladen zu dürfen.
274
00:20:25,015 --> 00:20:27,998
Sagen wir mal zu einem Drink
oder einem Kaffee, ganz wie du willst.
275
00:20:28,018 --> 00:20:31,711
Nur um zu reden.
Nicht mehr und nicht weniger. - Ich arbeite.
276
00:20:31,731 --> 00:20:34,223
Hey! Du schuldest mir was für Jesus.
277
00:20:44,410 --> 00:20:47,518
Moment mal!
Du hast diesen Typen zusammengeschlagen,
278
00:20:47,538 --> 00:20:49,450
nur um Jesus zu helfen?
- Ja.
279
00:20:50,583 --> 00:20:53,291
Joe Neiderman, der Samariter.
280
00:20:54,044 --> 00:20:55,785
Lass mich das erst mal geistig verarbeiten.
281
00:20:57,673 --> 00:21:01,758
Joe! Eine blöde Kanone?
- Ja!
282
00:21:02,178 --> 00:21:05,161
Ich setz noch einen drauf.
Nachts träume ich davon,
283
00:21:05,181 --> 00:21:09,346
ein Kind mit meiner zukünftigen Frau zu haben.
- Was?
284
00:21:09,894 --> 00:21:15,296
Ein Kind! Ein Baby,
ein strahlendes, bildschönes, perfektes Kind.
285
00:21:15,316 --> 00:21:17,854
Ich schwöre bei meiner Mutter.
- Joe!
286
00:21:18,152 --> 00:21:20,593
Träumst du auch noch davon,
mit deiner Mutter zu schlafen?
287
00:21:20,613 --> 00:21:22,605
Hey, Mund halten! Das ist meine Mutter!
288
00:21:23,157 --> 00:21:27,527
Du fährst zwar noch das Batmobile,
aber irgendwie scheinst du dich,
289
00:21:28,829 --> 00:21:31,367
scheinst du dich verändert zu haben.
290
00:21:32,041 --> 00:21:36,786
Du selbst hast mich
vor sieben Jahren verlassen,
291
00:21:37,129 --> 00:21:39,820
weil du keine Kinder wolltest, oder?
- Ich weiß.
292
00:21:39,840 --> 00:21:43,491
Und jetzt tauchst du aus dem Nirgendwo auf
und glaubst wirklich im Ernst,
293
00:21:43,511 --> 00:21:45,910
ich kaufe dir diesen schmalzigen
"Ich wär-gerne-Vater-Mist" ab?
294
00:21:45,930 --> 00:21:50,265
Du hast selbst gesagt, ich habe mich verändert.
Diese Zeiten verändern Menschen.
295
00:21:52,770 --> 00:21:57,060
Du weinst? Okay. Was noch?
296
00:22:03,656 --> 00:22:06,639
Wenn meine Eier mit der Post kommen,...
- Ja?
297
00:22:06,659 --> 00:22:11,324
... will ich, dass du den Umschlag leckst
und das Ding abstempelst.
298
00:22:13,207 --> 00:22:17,497
Ich sehe ab jetzt immer jeden Tag
die Post durch. - Ja, okay, hau ab!
299
00:22:18,629 --> 00:22:20,611
Jetzt weiß ich, woher ich das habe.
300
00:22:20,631 --> 00:22:24,921
Ich war in meinem Leben noch nie
mit 'ner hässlichen Braut im Bett, Joseph. Nie.
301
00:22:25,344 --> 00:22:28,052
Bin nur mit ein paar aufgewacht.
302
00:22:31,433 --> 00:22:34,926
Gut. Also...
303
00:22:35,896 --> 00:22:40,607
Was würdest du sagen, wenn ich dir sage,
304
00:22:40,860 --> 00:22:46,106
dass, ich drück es mal so aus,
dass ich rein will?
305
00:22:47,741 --> 00:22:53,203
Wovon redest du?
- Na ja, ich will einfach rein, weißt du?
306
00:22:53,747 --> 00:22:55,989
Wo rein?
307
00:22:56,959 --> 00:23:01,499
Du weißt schon, in deine Branche rein.
308
00:23:03,048 --> 00:23:07,634
Ich will auch so ein Leben führen.
- Du bist wohl verrückt.
309
00:23:09,138 --> 00:23:12,788
Ich meine es ganz ernst.
- Hör auf mit dem Scheiß, okay?
310
00:23:12,808 --> 00:23:15,833
Du hattest mich schon mal gefragt, aber da
wollte ich es nicht machen. - Hör auf! Stopp!
311
00:23:15,853 --> 00:23:18,961
Ich will von jetzt an
kein Wort mehr davon hören.
312
00:23:18,981 --> 00:23:22,715
Ich meine es wirklich ganz ernst.
- Hey, du hast keinen blassen Schimmer,
313
00:23:22,735 --> 00:23:25,426
wovon du da redest, Mann. Hör auf!
314
00:23:25,446 --> 00:23:27,761
Hey, mein Leben
ist kein Wunschkonzert, Mann, klar?
315
00:23:27,781 --> 00:23:31,616
Ich habe mich auch nie darum beworben.
- Ich mache alles, was nötig ist.
316
00:23:32,620 --> 00:23:34,737
Bist du pleite?
317
00:23:34,914 --> 00:23:36,951
Hier.
318
00:23:44,965 --> 00:23:48,003
Nein. Auf keinen Fall. Diesmal nicht.
319
00:23:48,719 --> 00:23:51,410
Nein.
- Es gab keine Arbeit.
320
00:23:51,430 --> 00:23:55,497
Die Italiener mussten um alles kämpfen.
Ihnen wurde nichts geschenkt.
321
00:23:55,517 --> 00:24:00,210
Das war reine Notwendigkeit.
- Und dafür haben sie einen Verein gegründet.
322
00:24:00,230 --> 00:24:04,214
Sie reden vom Verein,
der Sektion, der Cosa Nostra,
323
00:24:04,234 --> 00:24:09,354
oder wie Michael Corleone im "Paten" sagt:
Nennt es einfach, wie ihr wollt!
324
00:24:09,615 --> 00:24:13,641
Und was gibst du für einen Unsinn von dir?
Unser Ding, das Leben, die Cosa Nostra?
325
00:24:13,661 --> 00:24:17,019
Du siehst zu viel fern, zu viel Sopranos.
Du hast 'ne Klatsche.
326
00:24:17,039 --> 00:24:19,647
Ich weiß, dass es nicht wie im Fernsehen ist.
Fuck, das weiß ich.
327
00:24:19,667 --> 00:24:24,412
Das weißt du nicht. - Ich beobachte dich
seit meiner Kindheit und wollte wie du sein.
328
00:24:25,172 --> 00:24:32,076
Hey! Mein Vater ist gestorben,
als ich sieben Jahre alt war.
329
00:24:32,096 --> 00:24:34,930
Als mein Vater gestorben ist, war ich neun.
330
00:24:35,891 --> 00:24:39,635
Dafür versohle ich dir den Hintern.
- Komm schon, Onkel! - Joseph.
331
00:24:41,939 --> 00:24:44,181
Hör zu!
332
00:24:45,025 --> 00:24:47,859
Nehmen wir einfach nur an...
- Okay.
333
00:24:48,696 --> 00:24:50,688
Es ist rein hypothetisch.
334
00:24:51,407 --> 00:24:54,848
Jemand kommt zu dir und sagt:
"Such jemanden auf."
335
00:24:54,868 --> 00:24:56,308
Onkel Doms erster Auftrag bei der Sektion
Melrose Park, Illinois, Oktober 1970
336
00:24:56,328 --> 00:24:59,162
Du kennst diesen Typen nicht mal. Okay.
337
00:25:01,583 --> 00:25:03,575
Klopf an die Tür!
338
00:25:04,336 --> 00:25:06,874
Nimm einen Baseballschläger mit.
339
00:25:09,258 --> 00:25:12,422
Nein! Bitte, nicht!
- Schlag ihm den Schädel ein!
340
00:25:15,848 --> 00:25:17,931
Aufhören!
341
00:25:18,726 --> 00:25:21,013
Würdest du's tun?
342
00:25:22,021 --> 00:25:26,213
Ja, auf jeden Fall. Wenn's einen Grund gibt...
- Nein, es gibt keinen Grund.
343
00:25:26,233 --> 00:25:29,772
Jemand hat's dir nur gesagt.
Nur das ist der Grund.
344
00:25:32,865 --> 00:25:34,948
Bitte, nicht!
345
00:25:38,787 --> 00:25:42,187
Gut, jetzt bist du ein bisschen in der Klemme.
346
00:25:42,207 --> 00:25:45,041
Du musst es tun, nicht wahr?
Du musst ihn schlagen. - Nein!
347
00:25:45,753 --> 00:25:47,745
Und was machst du?
348
00:25:47,921 --> 00:25:50,195
Du schlägst zu.
- Hören Sie auf!
349
00:25:50,215 --> 00:25:53,741
Und du musst ihn noch mal schlagen.
Du musst ihn immer weiter schlagen, okay?
350
00:25:53,761 --> 00:25:57,536
Jetzt wird es schlimm, Joseph.
Oh! Was habe ich getan? Scheiße!
351
00:25:57,556 --> 00:26:00,080
Sein Arm ist gebrochen.
Oh! Und jetzt auch noch sein Bein!
352
00:26:00,100 --> 00:26:02,875
Er bettelt und fleht dich an,
heult wie ein kleines Kind.
353
00:26:02,895 --> 00:26:07,546
Bitte, bitte! Hören Sie auf! Bitte! Und dann
läuft die Sache richtig aus dem Ruder.
354
00:26:07,566 --> 00:26:11,633
Was soll das?
Was machen Sie mit meinem Sohn?
355
00:26:11,653 --> 00:26:14,987
Jetzt bist du richtig drin, verstehst du?
Du bist voll dabei.
356
00:26:17,493 --> 00:26:21,518
Du schlägst weiter zu.
Drischt immer weiter auf sie ein, immer weiter.
357
00:26:21,538 --> 00:26:25,814
Wieso tust du das, Joseph?
Du schlägst sie, weil du's tun musst.
358
00:26:25,834 --> 00:26:28,609
Du hast keine Wahl.
Und warum hast du keine Wahl?
359
00:26:28,629 --> 00:26:33,044
Wenn du es nicht tust,
dann kommt nämlich sofort jemand zu dir.
360
00:26:34,551 --> 00:26:38,295
Ja. Und der drischt auf dich ein.
361
00:26:41,683 --> 00:26:44,767
Könntest du das tun?
362
00:26:48,732 --> 00:26:52,100
Scheißegal, ja, okay.
- Was?
363
00:26:52,903 --> 00:26:55,691
Scheißegal, ja!
364
00:26:56,573 --> 00:26:58,472
Es ist nicht mehr scheißegal.
365
00:26:58,492 --> 00:27:01,058
Es ist nicht mehr das, was es mal war.
366
00:27:01,078 --> 00:27:04,353
Heutzutage bleiben neun von zehn Jungs
auf der Strecke, Mann.
367
00:27:04,373 --> 00:27:07,731
Sie sind tot oder im Knast.
Weißt du, in früheren Jahren
368
00:27:07,751 --> 00:27:13,463
haben alle gelernt,
gelernt, ihr verfluchtes Maul zu halten.
369
00:27:14,049 --> 00:27:17,074
Jeder Penner hat heute echt Schiss
vor dem Knast. Und was macht er?
370
00:27:17,094 --> 00:27:19,535
Er ruft die Bullen an.
Früher lief er zu Mama.
371
00:27:19,555 --> 00:27:24,266
Es ist vorbei, Joseph. Es ist vorbei.
372
00:27:24,893 --> 00:27:29,228
Es gibt keine Ehre.
- Du, Onkel, keine Ehre?
373
00:27:30,649 --> 00:27:34,299
Dein Onkel ist vermutlich der Letzte
einer aussterbenden Rasse, Joseph.
374
00:27:34,319 --> 00:27:38,905
Aber du, du kommst aus einer Familie
mit einem Zuhause.
375
00:27:40,450 --> 00:27:45,060
Verstehst du nicht? Du bist anständig.
376
00:27:45,080 --> 00:27:50,274
Ich bin anständig? - Ein Spießer.
- Ich bin ein Spießer? - Ja, ein Spießer.
377
00:27:50,294 --> 00:27:53,569
Oh! Na, gut zu wissen,
dass ich ein bekackter Spießer bin.
378
00:27:53,589 --> 00:27:54,987
Krieg dich wieder ein, okay?
379
00:27:55,007 --> 00:27:56,947
Weißt du, was dein Vater sagen würde,
wenn er hier wäre?
380
00:27:56,967 --> 00:28:00,409
Heutzutage hat ein richtiger Mann keine
Chance. Alle, die ich kenne, sind Pussys.
381
00:28:00,429 --> 00:28:03,495
Solche Wörter benutzt du bei mir nicht.
Du brauchst mal 'ne Tracht Prügel, Mann.
382
00:28:03,515 --> 00:28:06,508
Du hast keinen Sohn!
383
00:28:10,355 --> 00:28:13,393
Du hattest nie einen Sohn.
384
00:28:14,860 --> 00:28:17,944
Du hast nur Töchter.
Du verstehst das nicht.
385
00:28:20,282 --> 00:28:22,848
Sind eine Enttäuschung,
die jungen Männer.
386
00:28:22,868 --> 00:28:25,225
Weil sie meistens keinen Plan haben.
387
00:28:25,245 --> 00:28:29,062
Zur damaligen Zeit
machte es sich bezahlt als Ganove.
388
00:28:29,082 --> 00:28:32,399
Die, die Ermittler
hatten keine Telefonüberwachung,
389
00:28:32,419 --> 00:28:35,485
die hatten keine DNA.
Und wenn kein Zeuge sagte:
390
00:28:35,505 --> 00:28:38,748
Der war's. Der brachte ihn um,
ist dir nichts passiert.
391
00:28:44,598 --> 00:28:47,122
Ich glaub's ja nicht.
Hier bist du aufgewachsen?
392
00:28:47,142 --> 00:28:50,250
Schöner Vorort. Gute Schulen.
393
00:28:50,270 --> 00:28:53,712
Wir gingen in denselben Kindergarten, Alter.
Ich wurde auch in Oak Park groß.
394
00:28:53,732 --> 00:28:56,632
Aber klingelt bei dir noch was?
- Johnny Cross.
395
00:28:56,652 --> 00:29:01,011
Johnny Cross wuchs in der Taylor Street auf.
Und als er Boss geworden war,
396
00:29:01,031 --> 00:29:05,275
zog er nach Oak Park.
Da, genau in dieses Haus.
397
00:29:05,744 --> 00:29:08,327
Die hingen ihn an einen Fleischerhaken.
398
00:29:09,248 --> 00:29:11,563
Eine Meile von dem Ort,
wo wir aufwuchsen,
399
00:29:11,583 --> 00:29:16,374
hat der große Johnny Cross genau dort,
in dem Haus, die Augen geschlossen.
400
00:29:16,838 --> 00:29:21,114
Sie nahmen
einen elektrischen Betäubungsstab.
401
00:29:21,134 --> 00:29:25,077
Ist dir aufgefallen, dass du anders sprichst,
wenn die Rede auf die Sektion kommt?
402
00:29:25,097 --> 00:29:29,706
Anders? Inwiefern?
- Und rammten ihm den voll in den Arsch.
403
00:29:29,726 --> 00:29:32,834
Du beginnst, alle Endungen zu verschleifen
und fängst an zu nuscheln.
404
00:29:32,854 --> 00:29:36,505
Jedes zweite Wort ist "Scheiße".
"Scheiß auf dies, scheiß auf das."
405
00:29:36,525 --> 00:29:40,217
Je tiefer du in dieses Sektions-Gelaber gerätst,
umso ungenauer sprichst du.
406
00:29:40,237 --> 00:29:44,471
Ist nicht wahr. - Doch. Allerdings.
Du redest wie ein knallharter Kerl, oder so,
407
00:29:44,491 --> 00:29:49,077
wie dein gequälter Geist sich vorstellt,
wie ein knallharter Kerl spricht. Hey, yo?
408
00:29:49,621 --> 00:29:52,145
Hey, hast du's nicht drauf?
409
00:29:52,165 --> 00:29:54,532
Danke, dass du es mir bestätigst.
- Gut, du hast es nicht drauf.
410
00:29:55,252 --> 00:29:57,734
Dir ist nicht zu helfen.
411
00:29:57,754 --> 00:30:00,667
Wieso ziehst du immer alles runter,
was ich tue?
412
00:30:00,966 --> 00:30:01,797
Mann!
413
00:30:02,134 --> 00:30:07,755
Da zuckte so viel Saft
durch diesen armen, kleinen Köter
414
00:30:08,974 --> 00:30:11,887
an dem Fleischerhaken.
415
00:30:14,104 --> 00:30:16,687
Die Finger schwollen an,
416
00:30:17,190 --> 00:30:22,436
schwollen an wie heiße Würstchen.
417
00:30:26,283 --> 00:30:29,651
Wie heiße Würstchen.
418
00:30:32,706 --> 00:30:34,743
Tja, also...
419
00:30:36,043 --> 00:30:40,128
Du warst früher schon bestimmt dazu,
groß rauszukommen, nicht wahr?
420
00:30:42,632 --> 00:30:46,616
Ich sollte an deinem Rockzipfel hängen.
- Ja, echt witzig.
421
00:30:46,636 --> 00:30:49,674
Das war der Deal.
Das ist schon immer der Deal gewesen.
422
00:30:50,307 --> 00:30:53,415
Aber dieser, dieser Sektions-Scheiß.
423
00:30:53,435 --> 00:30:58,055
Und Blut kam aus seinen Augäpfeln.
424
00:30:58,815 --> 00:31:01,353
Fuck, Alter!
425
00:31:02,736 --> 00:31:05,353
Was ist denn?
426
00:31:06,406 --> 00:31:09,695
Hast du einen Anfall von Weiberkrankheit?
427
00:31:10,994 --> 00:31:14,394
Ja, willst du ein Weib sein?
- Weiberkrankheit? - Ja.
428
00:31:14,414 --> 00:31:18,440
Verfluchte Weiberkrankheit?
- Ist ja gut. War nur eine Frage.
429
00:31:18,460 --> 00:31:20,650
Sind wir wieder zwölf, oder was? - War nur
eine Frage. - Ach, ich fass es nicht.
430
00:31:20,670 --> 00:31:24,254
Mit einem Mal
machte sein kleiner Schwanz einfach plopp!
431
00:31:24,841 --> 00:31:29,051
Komm schon! Komm schon! - Nein!
- Klar auf der Eins? Klar auf der Zwei? Und los!
432
00:31:29,721 --> 00:31:31,411
Wie so ein scheiß Wasserballon.
433
00:31:31,431 --> 00:31:36,176
Komm schon, Mann, na los!
- Dir werde ich helfen!
434
00:31:37,979 --> 00:31:40,813
Eine schlimme Sauerei.
435
00:31:46,279 --> 00:31:48,145
Hat schlimm ausgesehen.
436
00:31:54,121 --> 00:31:55,737
Scheiße!
437
00:32:00,127 --> 00:32:02,119
Scheiße!
438
00:32:02,421 --> 00:32:06,131
Noch mehr Kuchen, Dom?
- Ich muss jetzt in die Gänge kommen.
439
00:32:08,593 --> 00:32:10,585
Verdammte Scheiße!
440
00:32:10,971 --> 00:32:13,133
Der Typ!
441
00:32:13,473 --> 00:32:15,339
Hey!
442
00:32:15,851 --> 00:32:18,764
Was für eine Amateur-Nummer war das denn?
443
00:32:20,188 --> 00:32:23,296
Wenn ich gewusst hätte,
dass der Junge dein Neffe ist...
444
00:32:23,316 --> 00:32:26,150
Er meinte, sein Name ist Joe Rich.
445
00:32:29,656 --> 00:32:33,696
Als ich dich brauchte, hast du nein gesagt.
446
00:32:35,745 --> 00:32:38,158
Hey, danke dafür, Nicky.
- Schon gut.
447
00:32:39,124 --> 00:32:40,981
Na, komm!
448
00:32:41,001 --> 00:32:43,400
Bei dir war das etwas anders, Sam.
449
00:32:43,420 --> 00:32:46,987
Bei dir waren diese Striche
im Hintergrund für die Größe.
450
00:32:47,007 --> 00:32:48,464
Oh, nein, nein.
451
00:32:48,842 --> 00:32:52,631
Hey, hör zu, du missratener Neffe!
452
00:32:58,435 --> 00:33:01,473
Guter Job, wie du den verdroschen hast.
453
00:33:03,315 --> 00:33:06,023
Vielleicht finde ich etwas für dich.
454
00:33:07,194 --> 00:33:10,153
Ja?
- Ja. Ich höre mich mal um.
455
00:33:11,907 --> 00:33:17,448
Wow! Danke, Onkel.
- Falls ich dich brauche, tust du, was ich sage.
456
00:33:17,913 --> 00:33:21,623
Schluss mit diesen Amateur-Auftritten, klar?
- Aber sicher.
457
00:33:24,336 --> 00:33:27,920
Joe Rich, ja?
- Ja.
458
00:33:28,882 --> 00:33:31,215
Joe Rich?
459
00:33:34,012 --> 00:33:36,220
Joe Rich.
460
00:33:40,644 --> 00:33:42,761
Joe Rich.
461
00:33:56,493 --> 00:34:00,362
Joe Rich, Bitch. Warte.
462
00:34:00,747 --> 00:34:02,488
Bitch!
463
00:34:06,545 --> 00:34:08,081
Fuck!
464
00:34:18,848 --> 00:34:20,714
Hey, was hast du gesagt, Mann?
465
00:34:44,165 --> 00:34:47,023
Siehst du den Arsch?
Siehst du, was er da macht?
466
00:34:47,043 --> 00:34:49,568
Er zieht den kleinen Rotznasen
die Kohle aus der Tasche.
467
00:34:49,588 --> 00:34:54,333
Den College-Kids. Das sind keine Manieren.
Das gehört sich nicht.
468
00:34:54,884 --> 00:34:55,965
Was für eine Schande.
469
00:34:58,930 --> 00:35:01,371
Hier, hau ab! Zieh schon Leine, du Wichser!
470
00:35:01,391 --> 00:35:04,634
Und das ist mein Viertel.
Du blöder Penner!
471
00:35:05,562 --> 00:35:08,350
Der schuldet mir Straßensteuer.
Wenigstens!
472
00:35:08,648 --> 00:35:10,171
Und wie dieser Typ schon aussieht.
473
00:35:10,191 --> 00:35:13,025
Kleidet sich wie eine blöde,
gottverdammte Nigger-Fresse.
474
00:35:14,321 --> 00:35:16,813
Weißt du was?
475
00:35:17,240 --> 00:35:20,404
Blas ihm einfach das Licht aus!
476
00:35:20,827 --> 00:35:23,114
Blas ihm das Licht aus!
477
00:35:27,792 --> 00:35:30,956
Joe Rich. Echt noch nichts gehört von mir?
478
00:35:32,589 --> 00:35:37,801
Joey, bist du da drin?
- Nein, hier ist Vic Damone. - Was?
479
00:35:38,595 --> 00:35:41,429
Ma, ich bin's. Wer soll's denn sonst sein?
480
00:35:43,099 --> 00:35:46,342
Joey, was machst du da?
- Nichts weiter, Ma.
481
00:35:47,062 --> 00:35:49,961
So hat sich dein Großvater
den Darmkrebs geholt.
482
00:35:49,981 --> 00:35:54,191
Wenn du lesen willst, geh in die Bibliothek!
- Ja, Mutter.
483
00:35:59,449 --> 00:36:02,557
Ich sag dir jetzt mal, was ich nicht brauche,
ist jede Form von Erniedrigung.
484
00:36:02,577 --> 00:36:05,685
Welche Erniedrigung? - Also lass uns
diesen Typen aus dem Verkehr ziehen.
485
00:36:05,705 --> 00:36:08,118
Gut, machen wir, harter Junge.
486
00:36:12,462 --> 00:36:17,503
Ja. Der flutscht. Barmann!
Noch mal! Und für dich auch einen.
487
00:36:20,011 --> 00:36:23,078
So finde ich uns gut.
- Na klar. Das sieht man dir an,
488
00:36:23,098 --> 00:36:25,747
wie viel Spaß du an der Sache hast.
Während ich nur durch die Gegend laufe
489
00:36:25,767 --> 00:36:28,917
und jammere:
Oh, sieh mich an! Ich bin ganz verwirrt.
490
00:36:28,937 --> 00:36:32,305
Ich habe Männlichkeitsprobleme.
- Was soll das?
491
00:36:32,941 --> 00:36:36,025
Ich leide
unter einem Madonna-Huren-Komplex.
492
00:36:36,653 --> 00:36:39,737
Was ist da komplex?
Madonna ist eine Hure.
493
00:36:41,408 --> 00:36:43,320
Ach, komm schon, trink!
494
00:36:58,425 --> 00:37:02,760
Was wird das denn? - Ich bringe das Schwert
und werde Feuer anzünden auf Erden.
495
00:37:13,565 --> 00:37:15,602
Scheiße!
496
00:37:16,317 --> 00:37:18,684
Hey!
- Hau ab!
497
00:37:19,612 --> 00:37:21,524
Haut ab!
498
00:37:29,497 --> 00:37:31,604
Alter!
- Geh raus!
499
00:37:31,624 --> 00:37:32,981
Was soll dieser ganze Scheiß?
500
00:37:33,001 --> 00:37:35,233
Du hast gegen ethische
und moralische Regeln verstoßen!
501
00:37:35,253 --> 00:37:37,652
Nein, ich war heute Morgen bei Dom
und habe bezahlt!
502
00:37:37,672 --> 00:37:40,756
Du kannst mich mal! Scheiße!
503
00:37:41,843 --> 00:37:46,286
Das ist besser als Halo.
- Leute, bitte! Ich habe bezahlt. Komplett.
504
00:37:46,306 --> 00:37:49,539
Hör mal! Lass mich Dom anrufen!
Er wird's dir sagen!
505
00:37:49,559 --> 00:37:51,892
Dom ist mein Onkel, du Flachwichser!
506
00:37:52,604 --> 00:37:56,463
Ich habe bezahlt! Habe bezahlt!
Ich schwör's! Ihr müsst mir glauben!
507
00:37:56,483 --> 00:37:59,048
Meine Taschen sind leer!
Ich habe nichts mehr!
508
00:37:59,068 --> 00:38:01,526
Habe echt nichts mehr, Mann!
- Hier rüber!
509
00:38:02,071 --> 00:38:04,929
Was hast du denn vor?
Was hast du vor, Alter?
510
00:38:04,949 --> 00:38:07,599
Oh nein! Nein, nicht!
Nein, nein, nein, bitte nicht!
511
00:38:07,619 --> 00:38:11,352
Willst du mich verarschen? - Nein, glaub mir,
ich würde Dom nie linken, Mann!
512
00:38:11,372 --> 00:38:14,397
Ich frag dich noch mal!
Willst du mich verarschen! Na los!
513
00:38:14,417 --> 00:38:17,984
Nein! Nein, bitte! Habt Gnade mit mir!
514
00:38:18,004 --> 00:38:20,403
Hoffentlich ist das nicht die Hand,
mit der du dir einen runterholst!
515
00:38:20,423 --> 00:38:22,822
Wo ist die verdammte Kohle?
Lass sehen, was du hast!
516
00:38:22,842 --> 00:38:26,159
Nein! - Oh Scheiße!
Gottverdammtes Arschloch! Scheiße!
517
00:38:26,179 --> 00:38:29,120
Der hat sich vollgepisst!
- Bitte! Ich habe nichts mehr!
518
00:38:29,140 --> 00:38:32,624
Nicht einen Cent! - Halt die Klappe!
Halt die verdammte Klappe!
519
00:38:32,644 --> 00:38:36,711
Jesus Christus, habe Gnade mit mir!
- Halt deine scheiß Klappe! - Nein!
520
00:38:36,731 --> 00:38:41,021
Nein! Bitte tu es nicht!
Bitte lass mich am Leben!
521
00:38:46,616 --> 00:38:49,516
Lass ihn frei!
- Du hast Pisse an der Hand.
522
00:38:49,536 --> 00:38:51,949
Lass ihn frei!
- Oh, Gott!
523
00:38:52,163 --> 00:38:54,906
Oh, Gott! Oh, Gott!
524
00:38:56,960 --> 00:38:59,498
Herr, danke.
525
00:39:02,340 --> 00:39:06,755
Jetzt raus mit dir! Zisch ab!
Wird's bald? Mach einen Abflug! Raus!
526
00:39:07,679 --> 00:39:12,765
Gottverdammt! Fuck!
- Was zum Henker war das?
527
00:39:26,114 --> 00:39:29,448
Hey! Was zum Teufel...
- Ich habe ihn fast gehabt.
528
00:39:30,410 --> 00:39:32,026
Fuck!
529
00:39:32,203 --> 00:39:35,728
Oh, was für ein Haufen!
Was für ein Haufen!
530
00:39:35,748 --> 00:39:40,608
Ich habe mein letztes Ding
vor 30 oder 25 Jahren gedreht.
531
00:39:40,628 --> 00:39:43,587
Das fühlte sich besser als Vögeln an.
532
00:39:45,466 --> 00:39:47,753
Ich mache Schweinekoteletts!
- Okay, Ma!
533
00:39:48,177 --> 00:39:51,295
Die mochte dein Vater so gern.
534
00:39:58,229 --> 00:40:01,643
Bist du zum Essen zu Hause?
- Ja, Ma!
535
00:40:04,611 --> 00:40:06,898
Tut mir leid, Ma.
536
00:40:19,792 --> 00:40:23,832
Vom Schuljungen-Abzocker.
- Ja?
537
00:40:30,845 --> 00:40:34,930
War kein Problem. Ich habe ihn bloß
gute Manieren und Moral gelehrt.
538
00:40:36,684 --> 00:40:39,834
Ist er aus dem Geschäft raus?
- Der Mann hat sich eingeschifft.
539
00:40:39,854 --> 00:40:42,517
Ich habe ihm Angst gemacht.
540
00:40:43,733 --> 00:40:46,771
Gut gemacht, Neffe Joe.
541
00:40:57,747 --> 00:41:00,772
Komm mit!
- Du machst mich echt fertig.
542
00:41:00,792 --> 00:41:03,441
Ich sag doch, heute ist mein Tag.
Du hast keine Chance,
543
00:41:03,461 --> 00:41:07,737
gegen mich zu gewinnen. Heute siehst du
keine Sonne. - Hey, hey, Domanutsch!
544
00:41:07,757 --> 00:41:10,281
Wie geht es dir, mein Freund?
- Danke, gut.
545
00:41:10,301 --> 00:41:12,992
Du musst jetzt legen.
- Das ist meine Neffe Joseph.
546
00:41:13,012 --> 00:41:15,745
Joe, hallo, wie geht's dir? - Ist das echt dein...
- Na, du kennst ihn doch.
547
00:41:15,765 --> 00:41:19,123
Ach, der kleine Joey?
- Petey B. - Ist immer noch der Alte.
548
00:41:19,143 --> 00:41:21,918
Hey, richtig groß geworden, Mann!
- Ja, man tut, was man kann.
549
00:41:21,938 --> 00:41:24,921
Sieh dich bei denen vor, Joe, ja?
- Kennst du ihn noch? - Harte Fälle.
550
00:41:24,941 --> 00:41:28,059
Eingefleischte Ganoven.
- Ja, ja. Das sind sie. - Nein?
551
00:41:29,904 --> 00:41:34,399
Was war Trumpf? - Pik.
- Pik ist Trumpf, spiel schon aus!
552
00:41:39,580 --> 00:41:42,814
Ja. Hast du meinem Neffen
keinen mitgebracht? Los!
553
00:41:42,834 --> 00:41:45,441
Hol schon!
- Hey, Onkel, ist schon gut.
554
00:41:45,461 --> 00:41:48,987
Petey, gib ihm deinen!
Er kommt gleich wieder. Gib ihm deinen!
555
00:41:49,007 --> 00:41:55,629
Klar. Hier. Gerne, Joey.
- Danke. - Salute. - Salute, Joey. - Salute.
556
00:42:04,647 --> 00:42:07,171
Ciao, Boss. - Bis demnächst.
- War schön, euch zu sehen.
557
00:42:07,191 --> 00:42:09,882
Macht's gut. Wir sehen uns.
- Du auch, Domanutsch.
558
00:42:09,902 --> 00:42:13,344
Hey, ruf mich an, okay? Sei kein Arschloch!
- Was glaubst du? - Ciao!
559
00:42:13,364 --> 00:42:15,651
Lief ganz gut.
560
00:42:16,075 --> 00:42:18,408
Lief ganz gut.
561
00:42:18,703 --> 00:42:24,574
Die können beide echt 'ne Plage sein.
Wir sehen uns morgen, okay? - Bis dann.
562
00:42:37,638 --> 00:42:40,329
Gut, sagen wir, so einer wie ich's bin.
563
00:42:40,349 --> 00:42:44,093
Der für die
die ganze Drecksarbeit machen musste.
564
00:42:44,520 --> 00:42:46,836
Dann wird mit einem Mal ein Job frei,
565
00:42:46,856 --> 00:42:49,714
bei dem kann man
dreitausend in der Woche verdienen.
566
00:42:49,734 --> 00:42:54,761
Der Boss aber sagt dir:
"Nein! Die Stelle kriegt mein Neffe."
567
00:42:54,781 --> 00:42:58,570
Die übergehen jemanden,
der's verdient hatte. Das schwächte die Familie.
568
00:42:59,702 --> 00:43:02,866
Hey! Terri, sieh mal, hier!
Ich habe was für dich.
569
00:43:04,749 --> 00:43:07,617
Eine rote Rose. Wie ordinär.
570
00:43:09,170 --> 00:43:13,071
Warte mal eine Sekunde! Das ist
keine ordinäre Rose, das ist eine Vulkanrose.
571
00:43:13,091 --> 00:43:14,489
Noch nie gehört. - Hey!
572
00:43:14,509 --> 00:43:17,627
Petey isst hier fast jeden Tag zu Mittag.
573
00:43:17,804 --> 00:43:21,718
Hör auf, Joe! Okay? Hör auf damit!
574
00:43:22,183 --> 00:43:25,541
Mit den ganzen Spielchen!
Wir sind seit sieben Jahren auseinander.
575
00:43:25,561 --> 00:43:29,003
Ich hätte mir denken können,
dass es Ärger gibt. - Nein, Joe.
576
00:43:29,023 --> 00:43:32,131
Hey! Jetzt hör doch mal! Hör zu!
- Nein! - Hör mir jetzt einfach mal zu!
577
00:43:32,151 --> 00:43:35,218
Aber ich dachte die ganze Zeit nur an eins.
578
00:43:35,238 --> 00:43:41,326
Ich liebe dich. Ich habe dich immer geliebt
und werde dich so lange lieben, bis ich sterbe.
579
00:43:42,245 --> 00:43:47,411
Wer, wer bist du, Joe Neiderman? Wer bist du?
580
00:43:48,292 --> 00:43:50,409
Terri!
581
00:43:53,214 --> 00:43:56,332
Ich würde gern alle meine Joker draufsetzen.
582
00:43:57,468 --> 00:43:59,425
Schön.
583
00:44:01,472 --> 00:44:04,385
Ich kann auch Spielchen treiben.
584
00:44:11,357 --> 00:44:15,925
Frauen sind kleine, blutrünstige Biester.
- Ja.
585
00:44:15,945 --> 00:44:19,929
Sehen Sie sich irgendein Eishockeyspiel an.
Da wollen die Leute keine Tore sehen,
586
00:44:19,949 --> 00:44:22,098
sondern nur, wie jemand einem eine reinhaut.
587
00:44:22,118 --> 00:44:26,060
Der wird dir echt gefallen.
Den hat dein Onkel für dich besorgt.
588
00:44:26,080 --> 00:44:31,246
Sogar persönlich
von Bobby Hull unterschrieben. - Ach, ja?
589
00:44:34,630 --> 00:44:39,842
Tor für Chicago
durch die Nummer neun, Bobby Hull!
590
00:44:42,471 --> 00:44:46,340
Vorbereitet von Nummer neun, Bobby Hull!
591
00:44:47,351 --> 00:44:49,513
Und von...
592
00:44:49,896 --> 00:44:52,479
der Nummer neun!
593
00:44:53,191 --> 00:44:55,899
Bobby Hull! Na, los!
594
00:44:57,361 --> 00:44:59,569
Oh, nein!
595
00:45:02,783 --> 00:45:08,450
Wer macht's auf jeden Fall?
Die Nummer neun! Bobby Hull!
596
00:45:18,382 --> 00:45:21,090
Onkel Dom, Gott sei Dank.
597
00:45:21,510 --> 00:45:24,035
Ich sollte dir meinen Schuh
so weit in den Arsch schieben,
598
00:45:24,055 --> 00:45:26,996
bis er dir oben wieder rauskommt.
Kennst du den Jungen beim Fleischladen?
599
00:45:27,016 --> 00:45:29,332
Der geht mit Josephine, du Blödmann!
- Mit deiner Tochter Josephine?
600
00:45:29,352 --> 00:45:31,209
Ja, was hatte ich dir gesagt?
Ich sagte: Blas ihm das Licht aus!
601
00:45:31,229 --> 00:45:33,767
Was heißt denn aus? Fuck! Da rüber!
602
00:45:35,149 --> 00:45:37,131
Gestern Abend kommt er mit so 'nem Ring an.
603
00:45:37,151 --> 00:45:39,425
Mit 'nem Ring!
So 'nem scheiß Verlobungsring!
604
00:45:39,445 --> 00:45:42,553
Für wen? Mein Baby?
Meine Tochter? Meine Josephine?
605
00:45:42,573 --> 00:45:45,691
Vom wem hat er das Geld?
Von wem hat er das Geld dafür?
606
00:45:46,160 --> 00:45:48,277
Du Arsch!
607
00:45:49,413 --> 00:45:52,730
Und mehr noch. Mein Kumpel Jim,
mein Kumpel Jimmy arbeitet bei der Bank.
608
00:45:52,750 --> 00:45:55,816
Der hat deine gefälschte Kreditkarte moniert.
Was soll dieser Quatsch?
609
00:45:55,836 --> 00:45:58,861
Du machst es nur schlimmer.
Wofür waren die gefälschten Unterschriften,
610
00:45:58,881 --> 00:46:01,364
die er mir gezeigt hat?
Barauszahlungen? Von deiner eigenen Mutter?
611
00:46:01,384 --> 00:46:04,742
Meiner Schwester? Hey!
Meine Schwester hat sich den Arm gebrochen,
612
00:46:04,762 --> 00:46:07,755
als sie beim Einkaufen war.
Für dich, du Arsch!
613
00:46:11,394 --> 00:46:15,809
Okay, Dom. - Was glotzt ihr so? Verschwindet!
- Alles klar. - Ich rede mit meinem Neffen.
614
00:46:24,907 --> 00:46:27,149
Was hat er?
615
00:46:27,827 --> 00:46:29,614
Oh, Gott.
616
00:46:31,414 --> 00:46:33,371
Komm her!
617
00:46:35,334 --> 00:46:38,359
Kriegst du das nicht in deinen Kopf?
Du bist ein Spießer.
618
00:46:38,379 --> 00:46:42,874
Begreif doch, du bist ein Spießer.
Das ist etwas Gutes, Joey.
619
00:46:43,134 --> 00:46:45,908
Ist etwas Gutes.
620
00:46:45,928 --> 00:46:50,298
Du bist ganz und gar nicht wie dein Onkel.
Du bist ein Spießer.
621
00:46:54,312 --> 00:46:59,228
Komm mit! Ich spendier dir einen Drink.
- Nein, ich muss was erledigen. Ich muss los.
622
00:47:09,201 --> 00:47:13,286
Wegen deinem Neffen ist mir
ein Schuhbändchen kaputtgegangen.
623
00:47:18,961 --> 00:47:24,030
Bums, ich habe mir eine gefangen
und flog krachend vom Stuhl. Ja.
624
00:47:24,050 --> 00:47:26,782
Ja, er hat ausgeholt,
und dann bim-bam-bim-bum
625
00:47:26,802 --> 00:47:28,909
hat er mich nach Strich und Faden verprügelt.
626
00:47:28,929 --> 00:47:35,677
Eine schwere Tracht Prügel bekam jeder,
der etwas Verbotenes gemacht hatte
627
00:47:36,437 --> 00:47:41,464
oder sich bloß dermaßen daneben
benommen hatte, dass er es verdiente.
628
00:47:41,484 --> 00:47:45,634
In meinem Leben habe ich einen Fehler
gemacht, für den ich die Strafe verdient habe.
629
00:47:45,654 --> 00:47:49,722
Ganz viel habe ich bedauert.
Hätte zur Schule gehen sollen.
630
00:47:49,742 --> 00:47:52,029
Ja, das bedaure ich am meisten.
631
00:48:09,095 --> 00:48:11,118
Mach dich locker!
Niemandem wird was geschehen.
632
00:48:11,138 --> 00:48:13,846
Los, fahr schneller, Mann!
Herrgott noch mal!
633
00:48:14,141 --> 00:48:16,832
Hör zu! Johnny Cross
hat ganz genau das Gleiche gemacht.
634
00:48:16,852 --> 00:48:21,629
Er entführte den größten Schutzgeld-Boss
der Southside und überzeugte ihn, abzutreten.
635
00:48:21,649 --> 00:48:26,008
The Cross übernahm die Southside,
trat von allem 25 Prozent an ihn ab
636
00:48:26,028 --> 00:48:28,886
und brachte seiner Sektion Millionen ein.
637
00:48:28,906 --> 00:48:30,818
Sie machten ihn zum Boss.
638
00:48:32,034 --> 00:48:39,282
Der alte Joe muss sterben.
Joe Rich, Joe Rich, Joe Rich.
639
00:48:39,625 --> 00:48:43,401
Sie nannten ihn
Bello vestito, senza soldi.
640
00:48:43,421 --> 00:48:46,255
Sehr gut gekleidet, aber kein bisschen Geld.
641
00:49:04,066 --> 00:49:07,901
Der alte Obstmarkt?
- Ja, was davon noch steht.
642
00:49:12,366 --> 00:49:15,484
Hier sollten ursprünglich Wohnungen entstehen.
643
00:49:15,870 --> 00:49:18,602
Ein Bauunternehmer
hat das meiste schon aufgekauft.
644
00:49:18,622 --> 00:49:21,689
Als mein Vater starb,
konnte Ma sich nicht überwinden,
645
00:49:21,709 --> 00:49:24,622
das hier für Kleingeld zu verkaufen.
646
00:49:55,117 --> 00:50:01,284
Der alte Kühlraum. Äpfel,
Nektarinen, Pflaumen bis unter die Decke.
647
00:50:02,041 --> 00:50:05,034
Obst und Sägespäne.
Riecht man immer noch.
648
00:50:08,047 --> 00:50:12,963
Diese Mauern sind einen Meter dick.
649
00:50:14,845 --> 00:50:19,038
So dick wie dein Schädel.
- Mach nur Sprüche.
650
00:50:19,058 --> 00:50:21,926
Was ist? Machst du nun mit oder nicht?
651
00:50:32,780 --> 00:50:36,764
Also andere Leute darf man nicht verraten
oder auf irgendeine Art behumpsen.
652
00:50:36,784 --> 00:50:40,903
Ich meine, das ist so,
als würde man sein Todesurteil unterschreiben.
653
00:50:46,669 --> 00:50:49,582
Locatelli Romano Käse.
Trocken. Scharf. Importiert.
654
00:50:52,591 --> 00:50:58,303
Wenn es das S-C-H-Wort nicht gäbe,
dann gäbe es gar keine Dialoge mehr.
655
00:51:08,899 --> 00:51:12,675
Komm schon!
Ich nehme eine halbe, John Belushi.
656
00:51:12,695 --> 00:51:15,177
In dem Fall geht's nicht um deine Homo-Angst.
Komm schon!
657
00:51:15,197 --> 00:51:16,813
Leck mich, Mann!
658
00:51:33,132 --> 00:51:35,840
Was heißt das genau:
Schön, dass du zurück bist?
659
00:51:36,385 --> 00:51:39,577
Schön, dass du bei deiner Mutter
im Keller wohnst. Meinst du das?
660
00:51:39,597 --> 00:51:41,634
Schön, dass du zurück bist.
661
00:51:44,602 --> 00:51:46,667
Oder meinst du,
schön, dass du kleinlaut geworden bist
662
00:51:46,687 --> 00:51:50,087
und den Schwanz eingekniffen hast.
Schön, dass du zurück bist.
663
00:51:50,107 --> 00:51:53,191
Was heißt das nun?
Schön, dass du zurück bist!
664
00:51:58,282 --> 00:52:00,820
Was ist denn mit dir los?
665
00:52:04,622 --> 00:52:05,408
Es ist...
666
00:52:06,749 --> 00:52:11,084
Ein Restaurant in der Innenstadt
wollte meine Fleischbällchen.
667
00:52:11,670 --> 00:52:14,361
Doch dann entwickelte sich
mein Sohn auf einmal
668
00:52:14,381 --> 00:52:16,998
zu einem Gourmet-Koch in diesem Haus.
669
00:52:21,263 --> 00:52:25,633
Die fallen dir auseinander.
Halten in der Soße nicht zusammen.
670
00:52:27,186 --> 00:52:31,100
Weil da nichts drin ist,
was sie zusammenhalten könnte.
671
00:52:32,232 --> 00:52:34,381
Musst du jeden Mist überwachen,
den ich mache,
672
00:52:34,401 --> 00:52:37,144
sogar wenn ich mir dich bloß eingebildet habe?
673
00:52:41,492 --> 00:52:46,237
Die halten nicht zusammen.
Fallen auseinander.
674
00:52:47,956 --> 00:52:50,915
Die halten nicht zusammen.
675
00:52:52,753 --> 00:52:55,110
Großmutter Lapradas
geheimes Fleischbällchen-Rezept:
676
00:52:55,130 --> 00:52:57,154
500 Gramm Hackfleisch,
14 Pfund italienische Wurst,
677
00:52:57,174 --> 00:53:00,949
Romano-Käse, 7 Scheiben Weißbrot
2 Tassen Buttermilch, Salz, Pfeffer, Petersilie.
678
00:53:00,969 --> 00:53:02,710
Ohne Xanax.
679
00:53:04,473 --> 00:53:06,510
Fleischbällchen?
680
00:53:07,184 --> 00:53:09,551
Was ist mit den Fleischbällchen?
681
00:53:09,937 --> 00:53:13,212
Sie gab sie immer im Rohzustand
in die kochende Soße.
682
00:53:13,232 --> 00:53:15,673
Wir nennen es Tunke.
Viele aber sagen Soße.
683
00:53:15,693 --> 00:53:21,345
Aus irgendeinem unerfindlichen Grund blieben
die Klößchen flaumweich
684
00:53:21,365 --> 00:53:25,200
und super saftig. Das ist ganz große Kunst.
685
00:53:44,346 --> 00:53:46,759
Sieh an, sieh an!
686
00:53:47,391 --> 00:53:49,929
Hier ist wohl der Meisterkoch am Werk.
687
00:53:50,185 --> 00:53:52,097
Hey, Onkel!
688
00:53:59,695 --> 00:54:02,052
Hast du die Sache erledigt?
- Welche denn?
689
00:54:02,072 --> 00:54:06,223
Die mit unserem weiblichen Familienmitglied.
- Ja, Karte kaputtgeschnitten
690
00:54:06,243 --> 00:54:09,077
und Summe überwiesen.
- Prima.
691
00:54:11,331 --> 00:54:13,814
Kann nur eine Minute bleiben.
Ich gehe noch Pelota spielen.
692
00:54:13,834 --> 00:54:17,192
Wie wär's mit zwei Minuten,
um die zu probieren?
693
00:54:17,212 --> 00:54:20,705
Großmutter hat mir ihr Geheimnis verraten.
694
00:54:21,383 --> 00:54:23,716
Hey! Ich habe den Wein.
695
00:54:46,200 --> 00:54:48,237
Nicht übel.
696
00:54:49,787 --> 00:54:53,228
Für einen, der kein echter Italiener ist,
sondern ein halber Jude.
697
00:54:53,248 --> 00:54:55,365
Oder was du sonst bist.
698
00:54:57,795 --> 00:55:01,914
Ich bin sizilianischer Jude
und lege dich um.
699
00:55:02,424 --> 00:55:05,212
Habe nur ein schlechtes Gewissen dabei.
700
00:55:42,130 --> 00:55:44,964
Na, Großer, bist du wach?
- Ja. Ja.
701
00:55:46,760 --> 00:55:51,425
Nein, nein, bleib ruhig liegen!
Wenn dir schwindelig ist, steh nicht auf!
702
00:55:55,644 --> 00:55:58,011
Was ist passiert?
703
00:55:58,939 --> 00:56:01,852
Du bist ohnmächtig geworden.
704
00:56:02,609 --> 00:56:05,467
Hast uns richtig erschreckt.
- Er ist okay.
705
00:56:05,487 --> 00:56:09,481
Fühlst du dich okay, Onkel Dominic?
- Ja, ja.
706
00:56:10,200 --> 00:56:13,364
Bist wie ein Sack Reis umgefallen.
- Ja.
707
00:56:17,749 --> 00:56:20,366
Nimm den Waschlappen!
708
00:56:22,087 --> 00:56:26,363
Wird vielleicht Zeit,
dass du etwas kürzer trittst.
709
00:56:26,383 --> 00:56:29,501
Nimm dich vielleicht ein wenig zurück, Mann.
710
00:56:30,846 --> 00:56:33,463
Was war denn?
711
00:56:34,057 --> 00:56:36,800
Wir haben was gegessen.
712
00:56:37,686 --> 00:56:40,019
Nicht wahr?
713
00:56:40,355 --> 00:56:45,146
Ja, im Laden deines Vaters.
- Tja, da sind wir auch immer noch.
714
00:56:52,784 --> 00:56:55,822
Deine Sporttasche...
715
00:56:56,788 --> 00:56:58,871
habe ich hier.
716
00:57:03,629 --> 00:57:07,839
Nur sind wir jetzt im Kühlraum.
717
00:57:08,717 --> 00:57:11,630
Die Kette ist aus rostfreiem Stahl.
718
00:57:12,554 --> 00:57:15,137
Ich will dir einen Vorschlag machen.
719
00:57:19,770 --> 00:57:24,856
Was meinst du wohl, wie viel da drin ist?
Mindestens drei- oder vierhundert Tausend.
720
00:57:30,072 --> 00:57:32,815
Du willst mir einen Vorschlag machen?
721
00:57:36,161 --> 00:57:40,701
Bernard, du holst das Campingklo, baust es
zusammen und kommst damit wieder her.
722
00:57:41,249 --> 00:57:44,983
Zwei. Ich schätze zwei.
- Verzeihen Sie mir, Mr Steinreich.
723
00:57:45,003 --> 00:57:50,089
Ihr Blick sagt zwei.
- Er verarscht mich. Verarschst du mich, Joey?
724
00:57:50,968 --> 00:57:53,659
Ich muss jetzt wieder rein.
- Herrgott, gönn ihm eine Pause!
725
00:57:53,679 --> 00:57:58,674
Lass ihn in Ruhe scheißen!
- Mich verarschen? Verdammter Scheiß!
726
00:57:59,351 --> 00:58:02,709
Der Mann ist so schon wütend genug.
- Ich bin dein Onkel.
727
00:58:02,729 --> 00:58:07,339
Ich bin dein Verwandter.
Ich brech dich in tausend Stücke!
728
00:58:07,359 --> 00:58:11,194
Erste Reaktion, kann ich dir nicht übelnehmen.
- Komm her du! Fuck!
729
00:58:13,407 --> 00:58:15,889
Oh, Gott!
- Verdammter Scheiß!
730
00:58:15,909 --> 00:58:21,826
Ich habe mir die scheiß Nase gebrochen.
Oh, Gott! Verdammt!
731
00:58:23,375 --> 00:58:26,083
Ich bin gleich wieder zurück.
732
00:58:28,088 --> 00:58:32,002
Verirr dich nicht! Es ist dein Onkel.
733
00:58:32,592 --> 00:58:35,325
Von Leuten Geld zu erpressen, ist erlaubt.
734
00:58:35,345 --> 00:58:38,213
Man darf es nur nicht mit den eigenen machen.
735
00:58:39,182 --> 00:58:42,207
Wenn denn einer die Neigung verspürt,
so was zu tun,
736
00:58:42,227 --> 00:58:44,970
sollte er lieber Fremden das Geld abnehmen.
737
00:58:51,194 --> 00:58:56,406
Mein Großvater, Joe Laprada,
wurde öfter von den Bullen aufgegriffen.
738
00:58:56,950 --> 00:58:59,850
Und weil man denen
nie seinen richtigen Namen nennt,
739
00:58:59,870 --> 00:59:03,284
hat er ihnen immer gesagt,
er hieße Joe Rich.
740
00:59:04,833 --> 00:59:11,080
Joe Rich?
- Ja, und jetzt ist das mein Name.
741
00:59:11,798 --> 00:59:15,417
Ich arbeite für meinen Onkel Dominic.
742
00:59:16,553 --> 00:59:19,967
Ich verstehe.
- Was?
743
00:59:20,474 --> 00:59:23,433
Na ja, weil es eine Menge erklärt.
744
00:59:25,312 --> 00:59:29,254
Ich drehe an einem großen Rad.
Ich könnte uns ein Haus kaufen.
745
00:59:29,274 --> 00:59:32,312
Ich könnte, ich könnte für uns sorgen.
746
00:59:36,281 --> 00:59:39,473
Genauso für ein Baby und für alles,
wovon wir je geredet haben.
747
00:59:39,493 --> 00:59:43,060
Für alles, wovon ich geredet habe
und wovor du weggelaufen bist.
748
00:59:43,080 --> 00:59:46,073
Um Hilfe schreiend.
- Das war ein anderer.
749
00:59:48,001 --> 00:59:52,120
Weißt du, ich messe meine Temperatur
immer noch zehnmal am Tag.
750
00:59:53,173 --> 00:59:56,990
Und? - Ich kann dir ganz genau
meinen Eisprung vorhersagen.
751
00:59:57,010 --> 01:00:00,424
Ich wiege mich ungefähr zehnmal am Tag.
752
01:00:01,056 --> 01:00:04,094
Und?
- Ich sage dir voraus, wann ich fett werde.
753
01:00:04,434 --> 01:00:07,292
Ja!
- Und?
754
01:00:07,312 --> 01:00:09,878
Es tut mir leid,
aber es ist ganz einfach so, dass...
755
01:00:09,898 --> 01:00:14,484
Weißt du, ich dachte immer,
ein Kind zu haben, sei eine Sache des Egos.
756
01:00:15,195 --> 01:00:18,345
Es gab da so eine Erzählung von Heinlein.
Ich weiß nicht mehr, welche.
757
01:00:18,365 --> 01:00:22,182
Aber an einer Stelle hieß es:
"Spermien und Eier kommen zusammen,
758
01:00:22,202 --> 01:00:26,103
um Zygoten zu bilden."
Zygoten sind befruchtete Eier.
759
01:00:26,123 --> 01:00:29,648
Ich weiß, was Zygoten sind.
- Entschuldige.
760
01:00:29,668 --> 01:00:32,001
Und dann hieß es:
761
01:00:34,047 --> 01:00:38,212
Wir haben gerade
den Sinn des Lebens entdeckt, schätze ich.
762
01:01:20,177 --> 01:01:23,368
Was denkst du dir? Weißt du,
was die mit dir machen, wenn die dich kriegen,
763
01:01:23,388 --> 01:01:26,538
du Juden-Bastard? Was denkst du dir?
- Ich denke, du musst dich zurückziehen!
764
01:01:26,558 --> 01:01:29,266
Ich muss was?
- Dich zurückziehen.
765
01:01:29,895 --> 01:01:32,502
Augenblick mal, Augenblick mal!
Könntest du mir das noch mal sagen?
766
01:01:32,522 --> 01:01:35,213
Dich zurückziehen,
in den Ruhestand gehen, dich zur Ruhe setzen.
767
01:01:35,233 --> 01:01:38,341
Ich, zur Ruhe? - Ja.
- Was denn, weil du mir das sagst?
768
01:01:38,361 --> 01:01:43,152
Weil's angebracht wäre.
Würdest du mir mal zwei Minuten zuhören?
769
01:01:46,286 --> 01:01:48,643
Das ist deine Chance auszusteigen.
770
01:01:48,663 --> 01:01:51,246
Bevor die Bundessteuerbehörde dich erwischt.
771
01:01:52,959 --> 01:01:56,318
Bevor Josephine um dich weint.
Du hast selbst gesagt:
772
01:01:56,338 --> 01:01:59,297
Neun von zehn Jungs enden tot oder im Knast.
773
01:02:05,347 --> 01:02:11,969
Und das Schöne daran ist,
du verdienst trotzdem noch 25 Prozent.
774
01:02:12,604 --> 01:02:19,397
Mit dem einzigen Unterschied,
dass wir jetzt Partner sind. Du und ich.
775
01:02:20,278 --> 01:02:25,055
Hey, du hast bestimmt Hunger, was? Ich war
bei Rosa's und habe Rosmarin-Steak geholt.
776
01:02:25,075 --> 01:02:30,143
Wie du es magst. Ich mache die Arbeit,
und du überwachst alles von der Farm aus.
777
01:02:30,163 --> 01:02:33,772
Das ist doch nicht schlecht.
Wie viel Geld hast du da eigentlich vergraben?
778
01:02:33,792 --> 01:02:35,533
Hey!
779
01:02:41,675 --> 01:02:46,386
Du kannst dir dein verdammtes Rosmarin-Steak
in den Arsch schieben, du Wichser!
780
01:02:49,099 --> 01:02:53,890
Was soll ich damit anfangen, Joseph?
Ist das dein "Was für ein Scheiß"-Grinsen?
781
01:02:55,438 --> 01:02:59,933
Oder kriegt der Kleine feuchte Augen?
Ist gleich Strulleralarm?
782
01:03:02,529 --> 01:03:06,972
So. Jetzt lasst mich hier raus,
sonst bekommt ihr beide, was ihr verdient habt.
783
01:03:06,992 --> 01:03:11,810
Denn bis jetzt, Neffe, war ich sehr tolerant,
was die Nummer mit der Kette
784
01:03:11,830 --> 01:03:14,521
und der Eisenkugel und
deine scheiß sonstigen Spielchen angeht.
785
01:03:14,541 --> 01:03:17,482
Spielst du Verkleiden, Mann?
Gibt's du meinen Lieblings-Marsmenschen?
786
01:03:17,502 --> 01:03:20,119
Bernardo! Schwing deinen Arsch hier rüber!
787
01:03:21,256 --> 01:03:24,531
Hat mein Neffe es wirklich geschafft,
dass du ihm in den Arsch kriechst?
788
01:03:24,551 --> 01:03:27,701
Ihr gottverdammten, miesen Penner!
Ich schwöre bei Gott,
789
01:03:27,721 --> 01:03:31,246
ihr werdet euch noch wünschen,
nie meinen Namen gehört zu haben!
790
01:03:31,266 --> 01:03:34,666
Verdammte Scheiße, Joseph! Joseph!
791
01:03:34,686 --> 01:03:38,003
Mach die verfluchte Musik aus! Gottverdammt!
792
01:03:38,023 --> 01:03:42,563
Stell die Musik aus! Fuck! Stell das aus!
793
01:03:43,862 --> 01:03:46,525
Ich stech dir die Augen aus! Du Wichser!
794
01:03:47,324 --> 01:03:53,101
Herrgott noch mal!
Mach das beschissene Gedudel aus!
795
01:03:53,121 --> 01:03:55,659
Stell das aus!
796
01:04:35,955 --> 01:04:41,041
Weißt du, dein Onkel hat etwas abgeholt,
worauf ein paar Freunde von uns warten.
797
01:04:46,341 --> 01:04:50,711
Der Flieger kam heil an.
Seither hat ihn niemand gesehen.
798
01:04:52,305 --> 01:04:53,796
Seit vorgestern nicht mehr.
799
01:04:54,724 --> 01:04:58,684
Ich vermassel es vielleicht.
Aber ich habe dich in der Tasche, und,
800
01:05:00,563 --> 01:05:04,147
was zum Henker sagt das über dich aus?
801
01:05:06,361 --> 01:05:07,192
Onkel!
802
01:05:07,445 --> 01:05:09,732
Hattet ihr Kontakt?
803
01:05:11,199 --> 01:05:14,933
Hör zu, Junge,
ist eine verdammt ernste Sache.
804
01:05:14,953 --> 01:05:17,310
Du wirst gewissen Leute Bescheid sagen,
805
01:05:17,330 --> 01:05:21,665
dass du mich
zu deinem rechtmäßigen Erben machst.
806
01:05:24,045 --> 01:05:25,411
Dich?
807
01:05:25,880 --> 01:05:29,197
Hey, hey, Pete, Pete, ist ja gut.
Du kannst loslassen.
808
01:05:29,217 --> 01:05:32,492
Also, er hatte irgend so eine kleine
Minigeschichte, irgendwas mit dem Herzen.
809
01:05:32,512 --> 01:05:36,079
Keine Ahnung, aber er war nach dem Flug
zum Essen bei meiner Mutter.
810
01:05:36,099 --> 01:05:39,558
Und ich habe ihn
die letzten beiden Tage zum Arzt gefahren.
811
01:05:39,936 --> 01:05:44,712
Oh, großer Gott.
- Es ist irre. Sein Kopf spielt ganz verrückt.
812
01:05:44,732 --> 01:05:47,215
Ich dachte, sein Herz.
- Ja, sein Herz.
813
01:05:47,235 --> 01:05:50,677
Es macht ihn ganz verrückt,
weil er glaubt, dass er sterben muss.
814
01:05:50,697 --> 01:05:54,180
Wenn du mich verarschst,
saug ich dir die Augäpfel aus dem Kopf
815
01:05:54,200 --> 01:05:57,693
und piss in die Löcher.
- Was soll das? Was habe ich denn getan?
816
01:05:59,414 --> 01:06:01,563
Jetzt hör mal gut zu!
817
01:06:01,583 --> 01:06:06,568
Wird Onkel Dom nicht ausgeliefert,
über Nacht, vollständig und gesund,
818
01:06:06,588 --> 01:06:08,830
ist er Würmerfutter.
819
01:06:10,800 --> 01:06:13,588
Und du auch, du kleiner Wichser!
820
01:06:33,865 --> 01:06:37,891
Ich könnte dir Eier mit Schinkenspeck braten,
wie du sie magst! - Nein, danke, Ma.
821
01:06:37,911 --> 01:06:41,311
Bernard und ich, wir fahren nach Wisconsin,
ein bisschen angeln. Ich muss wirklich los.
822
01:06:41,331 --> 01:06:43,188
Auf Wiedersehen.
- Ach, ja?
823
01:06:43,208 --> 01:06:46,372
Aber wenn du angeln willst, dann fährt Mami
mit dir zum Angeln. - Ich muss los.
824
01:06:52,050 --> 01:06:56,618
Wenn du jagen willst, dann fährt Mami
mit dir zur Jagd. - Danke, Baby.
825
01:06:56,638 --> 01:07:00,257
Es gibt nur eins,
was deine Mutter nicht für dich tun kann.
826
01:07:01,809 --> 01:07:05,126
Du weißt schon.
- Ja, okay. Ich muss los.
827
01:07:05,146 --> 01:07:09,561
Wenn ich das könnte, bräuchtest du
diese gehässigen Schlangen alle gar nicht.
828
01:07:10,068 --> 01:07:13,937
Joey! Hast du dich verletzt, Joey?
829
01:07:14,572 --> 01:07:16,529
Joey!
830
01:07:18,034 --> 01:07:20,276
Tut dir was weh?
831
01:07:21,329 --> 01:07:23,286
Joe!
832
01:07:29,921 --> 01:07:35,383
Bitte fahr vorsichtig, Joey!
Nimm niemanden mit! Keine Anhalter!
833
01:07:47,647 --> 01:07:49,879
Also gut, jetzt hörst du mir mal zu!
834
01:07:49,899 --> 01:07:53,508
Ich bin ein zum Äußersten
entschlossener, kleiner Wichser.
835
01:07:53,528 --> 01:07:58,555
Genau, wie du gesagt hast. Aber die Lösung
für die Probleme von uns beiden liegt hier.
836
01:07:58,575 --> 01:08:02,990
Knallst du völlig durch jetzt, oder was?
- Hey, Joe!
837
01:08:03,705 --> 01:08:06,854
Hast wohl zu viel geraucht, Mann. Was?
838
01:08:06,874 --> 01:08:09,107
Schließen wir die Sache ab.
Ich will dich nicht so sehen.
839
01:08:09,127 --> 01:08:11,401
Hey, Joe! Was denkst du? Ob wir beide...
- Halt dein Maul!
840
01:08:11,421 --> 01:08:14,737
Was ist mit dir los? - Versteh doch!
Du hättest keine unangenehmen Jobs mehr,
841
01:08:14,757 --> 01:08:17,545
bräuchtest niemanden mehr zu sehen.
842
01:08:17,885 --> 01:08:21,452
Gib mir die Tasche mit dem Geld!
Gib schon her! Her mit der Tasche!
843
01:08:21,472 --> 01:08:24,998
Schlag ihn nicht! - Her damit!
- Lässt du wohl los? Verfluchte Scheiße!
844
01:08:25,018 --> 01:08:29,012
Er ist mein Onkel, um Himmels willen!
Glaubst du etwa, ich schlage ihn?
845
01:08:33,526 --> 01:08:35,688
Aber weißt du was?
846
01:08:37,864 --> 01:08:39,526
So ein Ding.
847
01:08:41,409 --> 01:08:45,268
So ein Ding ist eine feine Sache.
Und weißt du, warum? Weil es Distanz herstellt.
848
01:08:45,288 --> 01:08:48,646
Zum Angreifer.
- Ja?
849
01:08:48,666 --> 01:08:51,158
Und es erledigt den Job für dich.
850
01:08:51,502 --> 01:08:54,527
Ja! Hey! Willst du mich angreifen?
851
01:08:54,547 --> 01:08:56,880
Na, komm her!
852
01:08:57,216 --> 01:09:01,367
Na, los! Komm her! Na, komm schon!
853
01:09:01,387 --> 01:09:05,381
Werd persönlich! Werd persönlich!
854
01:09:10,146 --> 01:09:12,503
Nimm deinen verdammten Dickkopf
von dem beschissenen Tisch!
855
01:09:12,523 --> 01:09:16,142
Du machst diesen verdammten Anruf,
ich liefere die Tasche ab,
856
01:09:17,153 --> 01:09:20,261
und alle leben glücklich bis an ihr Ende!
- Nein, Joe! Joe!
857
01:09:20,281 --> 01:09:26,403
Diese Schrotkugeln machen so große Löcher.
- Onkel Dom, alter Schweinepriester.
858
01:09:27,205 --> 01:09:30,789
Du vergeigst es. Du vergeigst es, Mann.
859
01:09:31,459 --> 01:09:35,669
Joe. Komm schon.
- Halt dein Maul!
860
01:09:44,806 --> 01:09:46,968
Ach, Fuck.
861
01:09:49,686 --> 01:09:53,600
Lass ihn frei.
Bis jetzt ist noch niemand verletzt.
862
01:09:54,816 --> 01:09:56,978
Ich habe Schiss.
863
01:09:58,820 --> 01:10:01,654
Hab gerade einen Anfall von Weiberkrankheit.
864
01:10:10,415 --> 01:10:12,397
Das waren deine Worte.
- Großer Gott.
865
01:10:12,417 --> 01:10:15,501
Du bekommst den "Keine Eier"-Friedenspreis.
866
01:10:15,795 --> 01:10:19,880
Na, mit Sicherheit.
- Oh, mein Gott. - Total.
867
01:10:21,134 --> 01:10:24,992
Nein. Nein, ich habe keine Lust,
wieder ganz unten zu landen. Nicht noch mal.
868
01:10:25,012 --> 01:10:28,579
Komm schon! Am Ende landen wir alle unten.
Muss das schon heute sein? - Nein!
869
01:10:28,599 --> 01:10:31,512
Nur mal eine Frage, Onkel Dom.
Was würdest du tun?
870
01:10:32,687 --> 01:10:35,503
Hey! Würdest du die Waffen strecken,
871
01:10:35,523 --> 01:10:38,982
wenn du jemanden
so in der Zange hättest wie ich dich, Onkel?
872
01:10:45,074 --> 01:10:48,988
Dein Vater ist tot. Er hat dich hängen lassen.
873
01:10:50,663 --> 01:10:54,657
Mein Vater ist auch tot.
Er hat mich hängen lassen.
874
01:10:55,501 --> 01:10:59,944
Jedes männliche Vorbild in meinem Leben
hat mich im Stich gelassen.
875
01:10:59,964 --> 01:11:04,407
Bis auf Captain Kirk, aber selbst ich weiß,
dass der nicht echt ist.
876
01:11:04,427 --> 01:11:07,952
Joe! Joe, tu's nicht!
877
01:11:07,972 --> 01:11:11,136
Und du, bist du echt, Onkel Dom?
878
01:11:12,101 --> 01:11:14,309
Lässt du mich nicht auch hängen?
879
01:11:17,356 --> 01:11:19,348
Joseph...
880
01:11:20,610 --> 01:11:27,403
Du brauchst 27 Ärzte, wenn ich mit dir fertig bin.
881
01:11:28,284 --> 01:11:31,948
Oh, Mann! Wo bin ich hier?
Ist das die Monty Python-Show, oder was?
882
01:11:35,374 --> 01:11:39,414
Onkel Dom. Der harte Typ.
883
01:11:43,966 --> 01:11:45,878
Na, mach!
884
01:11:48,721 --> 01:11:50,678
Na, mach schon!
885
01:12:14,121 --> 01:12:16,158
Ein Mann.
886
01:12:24,841 --> 01:12:26,798
Das waren Männer.
887
01:12:28,386 --> 01:12:31,327
Die Sache ist so:
Du siehst dir jemanden an und sagst dann:
888
01:12:31,347 --> 01:12:35,637
"So will ich werden.
So will ich sein, wenn ich groß bin."
889
01:12:38,688 --> 01:12:41,601
Ist er wach?
- Er wäscht sich grad.
890
01:12:44,235 --> 01:12:46,943
Hat er den O-Saft getrunken?
891
01:12:48,781 --> 01:12:51,194
Hat er mit dir gesprochen?
892
01:13:04,922 --> 01:13:07,005
Ist alles da.
893
01:13:11,345 --> 01:13:13,678
Wie geht es dir?
894
01:13:17,852 --> 01:13:19,764
Hey, Onkel.
895
01:13:22,106 --> 01:13:24,519
Ist alles okay zwischen uns?
896
01:13:32,241 --> 01:13:39,364
Du bist ein verzweifelter,
zum Äußersten entschlossener Wichser.
897
01:13:47,506 --> 01:13:49,589
Wie ich, mein Freund.
898
01:14:06,776 --> 01:14:08,758
Leg ihn aufs Regal!
899
01:14:08,778 --> 01:14:11,771
Lass mich
meine Katzenwäsche zu Ende bringen.
900
01:14:12,782 --> 01:14:15,320
Es gibt Fleischbällchen in Tomatensoße.
901
01:14:16,243 --> 01:14:21,580
Die haben hoffentlich zusammengehalten.
- Ich habe genug von deinen Fleischbällchen.
902
01:14:22,500 --> 01:14:26,460
Dann iss wenigstens von der Pasta.
Ich meine, du musst was zu dir nehmen.
903
01:14:29,924 --> 01:14:32,416
Danke, Neffe.
904
01:14:37,390 --> 01:14:39,848
Salute.
- Salute.
905
01:14:40,393 --> 01:14:42,225
Salute.
906
01:15:13,759 --> 01:15:15,921
Steh auf!
907
01:15:17,722 --> 01:15:22,012
Glaubst du, ich lasse dich ungestraft
davonkommen, du kleiner Ratten-Bastard?
908
01:15:23,269 --> 01:15:25,636
Komm her!
- Nein! Hör auf!
909
01:15:43,831 --> 01:15:45,743
Ich mache dich kalt.
910
01:15:50,296 --> 01:15:51,958
Fuck!
911
01:15:59,513 --> 01:16:04,224
Dann tu's, Onkel.
Ich will sehen, wie du's tust.
912
01:16:04,560 --> 01:16:07,894
Komm schon! Du musst einfach nur abdrücken.
913
01:16:08,230 --> 01:16:11,394
Ich mache dich kalt, Neffe.
914
01:16:11,817 --> 01:16:14,025
Dich samt deinen verdammten Bällchen.
915
01:16:20,701 --> 01:16:24,035
Na, los! Worauf wartest du noch? Tu es!
916
01:16:25,122 --> 01:16:27,910
Tu es! Los, tu es einfach!
917
01:16:29,043 --> 01:16:32,252
Tu es, tu es, tu es! Tu es!
918
01:17:12,586 --> 01:17:15,704
Ach, du Scheiße! Ach, du Scheiße!
919
01:17:35,568 --> 01:17:38,686
Er, er wollte dich umbringen.
920
01:17:39,905 --> 01:17:42,648
Ich weiß. Ich hab's ihm gesagt.
921
01:17:44,952 --> 01:17:46,659
Was?
922
01:17:47,621 --> 01:17:52,231
Hast du den Verstand verloren? Aber...
- Du gehst jetzt zu deiner Mutter nach Hause
923
01:17:52,251 --> 01:17:54,834
und wartest dort auf meinen Anruf.
924
01:17:57,214 --> 01:18:01,240
Du wolltest... - Alles gut! -... deine Ehre
zurück. - Du bist noch am Leben.
925
01:18:01,260 --> 01:18:03,047
Ich dachte, er drückt gleich ab.
926
01:18:03,429 --> 01:18:06,843
Was meinst du mit: Ich hab's ihm gesagt?
- Bernard, ist ja gut!
927
01:18:07,016 --> 01:18:10,851
Alles gut, vergiss es!
Du hast mich gerettet. Hör auf!
928
01:18:11,896 --> 01:18:17,016
Du wirst jetzt zu deiner Ma fahren
und dort warten, okay? Geh bloß nicht raus!
929
01:18:18,319 --> 01:18:19,935
Alles gut!
930
01:18:56,357 --> 01:18:58,349
Du schießt auf...
931
01:19:01,028 --> 01:19:03,236
deinen Onkel Dom?
932
01:19:05,699 --> 01:19:12,162
Du Penner! - Nein, Onkel.
Das, das, das... Nein! Das war ich nicht.
933
01:19:14,083 --> 01:19:16,951
Das hätte ich nie von dir gedacht.
934
01:19:20,798 --> 01:19:23,211
Hätte ich nie von dir gedacht.
935
01:19:25,261 --> 01:19:28,004
Du hast es getan.
936
01:19:31,225 --> 01:19:33,592
Ich dachte auch nicht, dass ich's könnte.
937
01:19:39,108 --> 01:19:41,270
Joe Rich.
938
01:19:43,153 --> 01:19:45,019
Joe Rich.
939
01:19:47,783 --> 01:19:49,740
Joe Rich.
940
01:19:55,833 --> 01:19:59,775
Onkel, ich bringe dich in die Notaufnahme.
- Ja. - Komm!
941
01:19:59,795 --> 01:20:03,414
Lass uns verschwinden!
Lass uns verschwinden!
942
01:20:30,367 --> 01:20:32,324
Scheiße!
943
01:21:03,233 --> 01:21:04,940
Hey...
944
01:21:07,404 --> 01:21:10,021
Hey, Onkel Dom! Hey!
945
01:21:12,701 --> 01:21:18,242
Hast du's noch drauf?
Oh, hast du's noch drauf? Nein, hast du es?
946
01:21:31,136 --> 01:21:32,451
Weißt du, Joseph?
947
01:21:32,471 --> 01:21:37,557
Ich sehe in dir mehr einen Sohn
als einen Neffen. Immer schon.
948
01:21:39,478 --> 01:21:44,421
Ich hätte es nie getan, Onkel.
Nie gekonnt. Wie hätte ich's gekonnt?
949
01:21:44,441 --> 01:21:46,965
Du bist mein Onkel, großer Gott.
950
01:21:46,985 --> 01:21:50,478
Und jetzt werfe ich dich
in den scheiß Des Plaines.
951
01:21:54,284 --> 01:21:57,309
Er will dir die Tasche geben?
- Komm schon, Petey!
952
01:21:57,329 --> 01:21:59,603
Wie lange kennst du meinen Onkel?
Er hat seinen Stolz,
953
01:21:59,623 --> 01:22:04,368
er will nicht, dass ihn jemand so sieht.
Er gibt mir die Tasche, ich gebe sie euch.
954
01:22:04,878 --> 01:22:08,462
Er will einfach verschwinden.
- Verschwinden.
955
01:22:09,675 --> 01:22:11,792
Hol die verdammte Tasche!
956
01:22:12,344 --> 01:22:14,993
Sonst sind wir alle Caspar,
der freundliche Geist.
957
01:22:15,013 --> 01:22:17,926
Komm! Komm!
958
01:22:19,226 --> 01:22:24,597
Dom hat sich alles genau überlegt. Von jetzt an
hole ich alles ab und liefere es aus.
959
01:22:29,027 --> 01:22:31,064
Es wird alles gut.
960
01:22:51,133 --> 01:22:54,501
Hey! Komm mit!
Komm mit! Ich sag dir was.
961
01:22:54,845 --> 01:22:58,454
Hör zu... Ich muss
ein paar Tage aus der Stadt verschwinden.
962
01:22:58,474 --> 01:23:02,263
Das ist für dich und für das Baby.
- Baby?
963
01:23:02,895 --> 01:23:05,933
Baby Joe. Wir haben gestern Sex gehabt.
964
01:23:06,648 --> 01:23:10,090
Ich weiß nicht, ob ich schwanger geworden bin.
Woher soll ich das wissen?
965
01:23:10,110 --> 01:23:15,276
Nein, aber ich weiß es.
- Ach, ja? Du weißt es?
966
01:23:16,033 --> 01:23:22,769
Was weißt du? - Ich weiß, unser Baby,
es schläft jetzt gerade in dir.
967
01:23:22,789 --> 01:23:27,357
Und meine Mama ist ganz aufgeregt.
- Deine Mama? Ja.
968
01:23:27,377 --> 01:23:29,026
Deine Mama hat mich nie gemocht.
969
01:23:29,046 --> 01:23:32,404
Doch, sie wollte nur,
dass wir glücklich werden, wir beide.
970
01:23:32,424 --> 01:23:35,667
Und jetzt, sieh mal da rein.
971
01:23:49,107 --> 01:23:53,192
Sag dem Kind, dass sein Vater ein Priester war,
der die Kollekte gemopst hat.
972
01:23:56,782 --> 01:24:01,618
Nein, sag was anderes!
Du sagst ihm, sein Vater war ein Krieger.
973
01:24:09,336 --> 01:24:13,125
Sag ihm, er sei am Kreuz gestorben,
um die Menschheit zu retten.
974
01:24:13,715 --> 01:24:17,584
Wer,... wer bist du, Fremder?
975
01:24:20,430 --> 01:24:23,673
Ich bin Joe Rich, Baby. Wer bist du?
976
01:24:26,728 --> 01:24:28,765
Ich...
977
01:24:29,147 --> 01:24:34,814
Ich bin die Frau von Joseph... Neiderman.
978
01:24:36,405 --> 01:24:42,447
Und ich werde deine heilige Ehre verteidigen,
solange es Luft gibt und Leben.
979
01:25:02,431 --> 01:25:06,373
Du willst ihn doch nicht plattmachen, oder?
- Ihn plattmachen?
980
01:25:06,393 --> 01:25:12,045
Junge, du siehst zu viele Filme.
State composto. Keinem wird was geschehen.
981
01:25:12,065 --> 01:25:17,593
Ich will nur die Tasche. Achte auf die Vorfahrt!
- Ja. - Herrgott.
982
01:25:17,613 --> 01:25:22,139
Hat man was falsch gemacht, dann waren die,
wie soll ich sagen? Ach komm!
983
01:25:22,159 --> 01:25:26,310
Nun, meines Wissens ist es so:
Macht jemand was falsch, dann ist er dran,
984
01:25:26,330 --> 01:25:29,896
kann den Herrgott grüßen.
- Und seine letzten Worte waren: "Hilf mir!
985
01:25:29,916 --> 01:25:34,081
Jesus, hilf mir!" Das ist gut,
ein guter Satz fürs Ende. Nicht wahr?
986
01:26:08,372 --> 01:26:11,271
Hey, Bernard, ich habe deine Bagels!
987
01:26:11,291 --> 01:26:14,204
Mit Zwiebeln, wie du sie magst.
988
01:26:15,003 --> 01:26:20,123
Ja, ich habe die Tasche. Ja, alles gut.
Die wollen nur die Tasche, Mann.
989
01:26:20,926 --> 01:26:22,758
Ja, wir sind drin.
990
01:26:23,178 --> 01:26:26,387
Klar, Kumpel, wir sind so was von drin!
Hey!
991
01:26:27,974 --> 01:26:30,165
Nein, hast du's noch drauf?
992
01:26:30,185 --> 01:26:33,553
Ja, Waldschutzgebiet,
südlich der North Avenue an der Thatcher.
993
01:26:34,648 --> 01:26:37,140
Okay, bis dann.
994
01:26:38,026 --> 01:26:41,144
Bernard hat mir das Leben gerettet.
995
01:26:41,905 --> 01:26:45,774
Er ist der beste Freund
auf der Welt. Na ja...
996
01:26:46,326 --> 01:26:49,569
Im Augenblick ist er
mein einziger Freund auf der Welt.
997
01:26:52,791 --> 01:26:54,748
Andererseits...
998
01:26:56,503 --> 01:27:00,417
hat Bernard Onkel Dom umgebracht.
999
01:27:22,946 --> 01:27:25,154
Was würde Onkel Dom tun?
1000
01:27:32,956 --> 01:27:35,414
Weißt du, Onkel...
1001
01:27:36,042 --> 01:27:42,664
Eigentlich wollte ich,
dass du mich abknallst.
1002
01:27:46,803 --> 01:27:52,344
Ich habe gedacht, wenn ich
erschossen werde von einem richtigen Mann,
1003
01:27:55,854 --> 01:27:59,018
werde ich vielleicht wiedergeboren
1004
01:28:00,192 --> 01:28:01,979
als ein Mann.
1005
01:28:04,362 --> 01:28:06,274
Endlich ein Mann.
1006
01:28:07,240 --> 01:28:09,983
Es ist absurd, das zu glauben.
1007
01:28:10,535 --> 01:28:13,152
Ja, ziemlich absurd, das zu glauben.
1008
01:28:57,999 --> 01:29:01,743
Wen würde Jesus umnieten?
1009
01:29:27,571 --> 01:29:29,813
Joe!
- So ein Mist!
1010
01:30:21,917 --> 01:30:24,284
Da ist Blut dran.
1011
01:30:59,871 --> 01:31:02,739
Es ist wie in diesem Patty Smith-Song:
1012
01:31:04,209 --> 01:31:08,068
Jesus starb für jemandes Sünden,
1013
01:31:08,088 --> 01:31:10,375
aber nicht für meine.
1014
01:31:13,802 --> 01:31:15,759
Blut.
1015
01:31:17,222 --> 01:31:18,963
Tod.
1016
01:31:20,183 --> 01:31:22,220
Wiedergeburt.
1017
01:31:23,186 --> 01:31:25,394
Jedes Lied.
1018
01:31:26,189 --> 01:31:28,101
Jeder Film.
1019
01:31:30,026 --> 01:31:32,063
Jedes und alles.
1020
01:31:34,197 --> 01:31:40,100
An alle Menschen, die das sehen:
Lange lebst du, wenn du viel qualmst,
1021
01:31:40,120 --> 01:31:43,728
säufst, fickst und leckst.
1022
01:31:43,748 --> 01:31:47,867
Dann wirst du ein langes,
zufriedenes Leben haben.
1023
01:31:48,753 --> 01:31:54,590
Für B. J. und alle die,
die vorausgegangen sind
1024
01:34:40,175 --> 01:34:44,545
Bei den Dreharbeiten zu diesem Film
kamen keine Fleischklößchen zu Schaden.89727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.