Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Join Telegram: @lubokvideo - https://t.me/lubokvideo
1
00:00:41,884 --> 00:00:43,450
(METAL CLINKING)
2
00:01:40,142 --> 00:01:41,542
(KNOCK AT DOOR)
3
00:01:41,710 --> 00:01:42,776
(SNIFFLING)
4
00:01:50,986 --> 00:01:53,921
The owner of the flat discovered
them late Wednesday night.
5
00:02:04,800 --> 00:02:05,933
(UNZIPPING)
6
00:02:13,442 --> 00:02:14,508
It's him.
7
00:02:24,987 --> 00:02:26,253
(SNIFFLING)
8
00:02:40,703 --> 00:02:41,902
Yeah.
9
00:03:05,194 --> 00:03:06,693
(SOBBING)
10
00:03:14,870 --> 00:03:16,069
(GROANING)
11
00:03:23,312 --> 00:03:24,811
(SOBBING)
12
00:03:40,829 --> 00:03:42,406
PIERCE: The owner of the flat
13
00:03:42,430 --> 00:03:44,009
discovered them
late Wednesday night.
14
00:03:44,033 --> 00:03:45,566
(SOBBING)
15
00:03:48,771 --> 00:03:50,170
(SCREAMING)
16
00:04:04,853 --> 00:04:05,997
Come on, it's gonna go.
17
00:04:06,021 --> 00:04:07,854
It's a really good one.
MAC: Sylvia!
18
00:04:08,290 --> 00:04:09,656
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA)
19
00:04:11,894 --> 00:04:13,327
(TRAIN HORN BLARING)
20
00:04:16,365 --> 00:04:20,067
(PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY)
21
00:04:23,973 --> 00:04:25,413
(WITH DUTCH ACCENT)
So loud in there.
22
00:04:26,842 --> 00:04:28,075
PIETER: Are these free?
23
00:04:28,944 --> 00:04:30,110
They're all yours.
24
00:04:30,813 --> 00:04:32,312
(EXHALING LOUDLY)
25
00:04:35,684 --> 00:04:37,317
Football fans on trains
are the worst.
26
00:04:39,722 --> 00:04:40,988
MAC: Yeah.
I'm Pieter.
27
00:04:41,757 --> 00:04:42,923
I'm Mac.
28
00:04:43,359 --> 00:04:44,725
And this is Sylvia.
29
00:04:46,829 --> 00:04:48,095
On a tight budget, huh?
30
00:04:49,031 --> 00:04:50,263
Scrapbook.
31
00:04:55,771 --> 00:04:57,137
MAC: Nice tats, man.
32
00:04:58,040 --> 00:04:59,272
Thanks.
33
00:05:00,109 --> 00:05:02,009
I'm almost done
with both sleeves.
34
00:05:03,846 --> 00:05:05,212
Like a living canvas.
35
00:05:05,781 --> 00:05:06,980
They're beautiful.
36
00:05:08,384 --> 00:05:09,783
My wife appreciates art.
37
00:05:12,955 --> 00:05:15,155
(KNOCKING ON DOOR)
38
00:05:16,091 --> 00:05:17,691
(DOOR LOCK RATTLING GENTLY)
39
00:05:17,993 --> 00:05:20,160
VALERIE: Oh, Jesus!
Thank you.
40
00:05:21,764 --> 00:05:23,041
Get up.
41
00:05:23,065 --> 00:05:24,625
(SNIFFLES) I've been
trying to call you.
42
00:05:26,035 --> 00:05:27,234
I want to see Kimberly.
43
00:05:29,805 --> 00:05:30,982
(JACOB MUTTERING)
44
00:05:31,006 --> 00:05:32,250
Hey, what time is it?
45
00:05:32,274 --> 00:05:34,786
VALERIE: 9:00.
You look like shit.
46
00:05:34,810 --> 00:05:36,309
Oh, fuck.
47
00:05:37,112 --> 00:05:38,445
Oh, I feel like shit.
48
00:05:39,982 --> 00:05:42,022
VALERIE: Get ready, I'll
order you something to eat.
49
00:05:43,052 --> 00:05:45,330
Oh, okay. God damn it,
I'm not hungry. Stop.
50
00:05:45,354 --> 00:05:47,688
Fine. I won't get you
anything to eat.
51
00:05:48,457 --> 00:05:50,323
(SIGHS) Fuck. Valerie.
52
00:05:53,328 --> 00:05:55,062
Get off! No!
53
00:05:56,732 --> 00:05:57,998
It doesn't help.
54
00:06:01,236 --> 00:06:02,936
I need to see her.
(SOBS)
55
00:06:06,108 --> 00:06:07,340
You shouldn't.
56
00:06:08,444 --> 00:06:10,010
Okay?
Just trust me.
57
00:06:12,014 --> 00:06:13,947
Then I want to see
where it happened.
58
00:06:22,891 --> 00:06:24,391
Give me a minute.
59
00:06:37,439 --> 00:06:39,272
This is highly unconventional.
60
00:06:39,408 --> 00:06:40,719
I don't give a damn.
61
00:06:40,743 --> 00:06:41,986
I want to see it.
62
00:06:42,010 --> 00:06:43,777
Just cut the tape.
63
00:06:44,446 --> 00:06:46,113
It is still a crime scene.
64
00:06:46,882 --> 00:06:48,760
Yeah. I've been
a cop for 30 years.
65
00:06:48,784 --> 00:06:50,384
I know how to
walk through a crime scene.
66
00:06:55,190 --> 00:06:56,267
Okay.
67
00:06:56,291 --> 00:06:59,392
I'm afraid you'll have
to wait downstairs.
68
00:07:00,395 --> 00:07:02,863
PIERCE: We have dusted
for prints, but...
69
00:07:03,432 --> 00:07:05,398
JACOB: It's been rented
by hundreds of people.
70
00:07:06,068 --> 00:07:07,212
(JACOB SIGHS)
71
00:07:07,236 --> 00:07:10,281
You've questioned everyone
in these buildings?
72
00:07:10,305 --> 00:07:11,371
Yes.
73
00:07:12,141 --> 00:07:14,107
No one saw or heard anything.
74
00:07:15,077 --> 00:07:16,943
There were two
glasses in the sink,
75
00:07:17,312 --> 00:07:18,545
only the victims' prints.
76
00:07:18,981 --> 00:07:20,992
No one saw anything,
no one heard anything,
77
00:07:21,016 --> 00:07:22,449
and there was no forced entry...
78
00:07:23,385 --> 00:07:24,951
JACOB: My daughter
knew the killer.
79
00:07:26,355 --> 00:07:28,855
She's a cop's kid, she would
never let some stranger in.
80
00:07:29,324 --> 00:07:31,002
We need to check
their credit cards,
81
00:07:31,026 --> 00:07:33,538
social media, everything.
Find out where they were.
82
00:07:33,562 --> 00:07:34,895
It's all in motion.
83
00:07:36,398 --> 00:07:37,531
Where's the blood?
84
00:07:39,034 --> 00:07:40,934
Their blood
was completely drained.
85
00:07:41,837 --> 00:07:43,181
PIERCE: The victims
were on the bed.
86
00:07:43,205 --> 00:07:46,807
The male victim's eyes
were held open with pins.
87
00:07:46,975 --> 00:07:49,009
His lips had something
attached to them.
88
00:07:50,312 --> 00:07:52,879
The female victim
was in his arms.
89
00:07:54,383 --> 00:07:56,127
The arms were severed
below the elbow.
90
00:07:56,151 --> 00:07:58,162
(MUFFLED SOBBING)
91
00:07:58,186 --> 00:08:00,586
The left upper arm was inserted
into the male victim's mouth.
92
00:08:03,125 --> 00:08:04,858
Why do you think he posed them?
93
00:08:05,194 --> 00:08:08,506
Because he's extremely sick,
I'd imagine.
94
00:08:08,530 --> 00:08:10,897
But he was saying something.
95
00:08:11,967 --> 00:08:13,311
A highly organised crime scene
96
00:08:13,335 --> 00:08:21,335
like this is done for a
specific reason.
97
00:08:22,411 --> 00:08:24,477
The couple that was
murdered in Madrid,
98
00:08:27,015 --> 00:08:28,293
are there similarities?
99
00:08:28,317 --> 00:08:29,360
A few.
100
00:08:29,384 --> 00:08:30,995
Were they staged, Inspector?
101
00:08:31,019 --> 00:08:32,096
I can't say.
102
00:08:32,120 --> 00:08:33,832
At this stage, it's not clear
103
00:08:33,856 --> 00:08:35,600
whether or not
these are isolated incidents.
104
00:08:35,624 --> 00:08:39,326
We both know this is not
the MO of a random killer.
105
00:08:41,196 --> 00:08:42,262
(TRAIN HORN BLARING)
106
00:08:42,464 --> 00:08:44,197
America's an arrogant country.
107
00:08:45,000 --> 00:08:46,199
I hope I don't offend you.
108
00:08:46,535 --> 00:08:47,968
MAC: No.
109
00:08:48,303 --> 00:08:49,663
Where are you headed
actually, man?
110
00:08:50,939 --> 00:08:52,339
Working my way north.
111
00:08:52,574 --> 00:08:53,885
PIETER: You?
112
00:08:53,909 --> 00:08:56,042
I want to...
Same. No real plans.
113
00:08:58,180 --> 00:08:59,880
We should all hang out together.
114
00:09:01,016 --> 00:09:02,349
Pick a place to get off.
115
00:09:04,419 --> 00:09:05,585
Come on,
it'll be fun.
116
00:09:11,193 --> 00:09:12,620
Venture into the unknown.
117
00:09:12,644 --> 00:09:14,439
Let's get some drinks and then
we can discuss it. Vodka?
118
00:09:14,463 --> 00:09:15,528
What else?
119
00:09:21,103 --> 00:09:23,548
I can't believe you almost
invited him to come with us.
120
00:09:23,572 --> 00:09:26,017
I just didn't think,
okay? I'm sorry.
121
00:09:26,041 --> 00:09:27,552
Hmm.
122
00:09:27,576 --> 00:09:30,321
Like obviously, I'd much rather
spend every second with you.
123
00:09:30,345 --> 00:09:31,945
You only.
Hmm.
124
00:09:32,114 --> 00:09:33,458
I just thought he was
a bit strange,
125
00:09:33,482 --> 00:09:35,081
didn't you, Mr
Randolph?
126
00:09:36,018 --> 00:09:38,919
You know what?
I did, Mrs Randolph.
127
00:09:48,030 --> 00:09:49,529
You remember
when she was eight...
128
00:09:50,699 --> 00:09:52,399
Karate class?
129
00:09:54,970 --> 00:09:56,369
She loved that class.
130
00:09:57,472 --> 00:10:00,106
Hmm. You mean
she loved making you proud.
131
00:10:04,346 --> 00:10:05,645
You couldn't just
132
00:10:06,448 --> 00:10:08,326
let them go to Hawaii
133
00:10:08,350 --> 00:10:10,194
or the Caribbean
for their honeymoon?
134
00:10:10,218 --> 00:10:11,318
No...
135
00:10:12,487 --> 00:10:13,531
You had to be the hero,
136
00:10:13,555 --> 00:10:16,122
buy her the big Euro adventure.
137
00:10:16,692 --> 00:10:19,103
That's one of the reasons
it didn't work out,
138
00:10:19,127 --> 00:10:21,995
you always had to be
the one she loved the most.
139
00:10:27,469 --> 00:10:30,370
Why did you have to
send her here? Hmm?
140
00:10:32,574 --> 00:10:33,974
Why?
141
00:10:34,309 --> 00:10:36,476
Why did you have to
send her here?
142
00:10:36,712 --> 00:10:39,724
(SCREAMING)
Why? Why!
143
00:10:39,748 --> 00:10:41,225
(SOBBING)
144
00:10:41,249 --> 00:10:42,193
(HYPERVENTILATING)
I just... I feel like
145
00:10:42,217 --> 00:10:46,965
I'm going crazy.
146
00:10:46,989 --> 00:10:48,254
I'm so sorry.
147
00:10:50,425 --> 00:10:52,158
How did this happen to us?
148
00:10:57,132 --> 00:11:01,167
One bottle of vodka,
and three cups...
149
00:11:06,441 --> 00:11:08,508
(SIGHS)
I guess one cup then.
150
00:11:30,265 --> 00:11:31,598
(MAN SPEAKS INDISTINCTLY)
151
00:11:45,213 --> 00:11:46,346
I...
152
00:11:46,581 --> 00:11:48,515
I feel like I'm abandoning her.
153
00:11:49,217 --> 00:11:51,351
No. You're not.
154
00:11:54,222 --> 00:11:55,555
I'm here, okay?
155
00:11:56,058 --> 00:11:57,390
This is what I do.
156
00:11:58,760 --> 00:12:00,326
(SNIFFLING)
157
00:12:03,065 --> 00:12:04,275
You'll...
158
00:12:04,299 --> 00:12:07,067
You'll let me know everything,
right, no matter what?
159
00:12:08,136 --> 00:12:09,269
Of course I will.
160
00:12:12,240 --> 00:12:13,473
No, you won't.
161
00:12:16,278 --> 00:12:17,710
I heard everything, Jacob.
162
00:12:20,449 --> 00:12:22,482
Someone mutilated our daughter.
163
00:12:25,187 --> 00:12:26,352
Find him.
164
00:12:28,356 --> 00:12:29,456
(CAR ENGINE STARTS)
165
00:12:57,352 --> 00:12:58,518
(SIGHING)
166
00:13:38,660 --> 00:13:40,460
(TELEVISION PLAYS INDISTINCTLY)
167
00:13:54,342 --> 00:13:56,454
NEWSCASTER: Over two weeks
after the gruesome murder
168
00:13:56,478 --> 00:13:58,289
of a young American couple,
169
00:13:58,313 --> 00:14:01,292
the Metropolitan Police are
refusing to confirm reports
170
00:14:01,316 --> 00:14:03,561
that a journalist,
Charles Hardwick,
171
00:14:03,585 --> 00:14:05,496
received a postcard
with information
172
00:14:05,520 --> 00:14:07,198
on the killings days before...
173
00:14:07,222 --> 00:14:07,798
Sir.
174
00:14:07,822 --> 00:14:09,349
Get your hands off me.
175
00:14:09,373 --> 00:14:11,613
Give me half an hour, I'll...
I'll call you back, thanks.
176
00:14:15,297 --> 00:14:16,930
Would you get Mr Kanon a coffee?
177
00:14:22,504 --> 00:14:23,836
Sorry about that.
178
00:14:24,439 --> 00:14:26,472
I'm sure he's just
trying to do his job.
179
00:14:27,642 --> 00:14:28,753
Yeah.
180
00:14:28,777 --> 00:14:31,911
Well, we're all trying to do
that. Why don't you take a seat?
181
00:14:37,819 --> 00:14:40,453
It's been over two goddamn weeks
since my daughter's murder.
182
00:14:42,557 --> 00:14:44,051
You've been avoiding me,
183
00:14:44,075 --> 00:14:45,570
and I know that
you have new leads.
184
00:14:45,594 --> 00:14:46,971
Absolutely, we do,
185
00:14:46,995 --> 00:14:49,574
but nothing I can share with a
member of the public,
186
00:14:49,598 --> 00:14:52,210
however close they are
to the case.
187
00:14:52,234 --> 00:14:53,499
How about a fellow cop?
188
00:14:54,502 --> 00:14:56,981
This postcard that I
hear about on the news,
189
00:14:57,005 --> 00:14:59,817
when I should be hearing from
you... What does it say?
190
00:14:59,841 --> 00:15:02,475
You know I can't tell you that.
191
00:15:07,315 --> 00:15:09,694
Is that it? Is that what
you're gonna tell me?
192
00:15:09,718 --> 00:15:10,883
That's everything.
193
00:15:14,856 --> 00:15:16,234
Okay.
194
00:15:16,258 --> 00:15:20,360
The questions that I have
that need to be answered?
195
00:15:21,429 --> 00:15:23,296
I will find the answers myself.
196
00:15:24,733 --> 00:15:26,532
I don't recommend you do that.
197
00:15:26,901 --> 00:15:28,401
You had your chance.
198
00:15:55,597 --> 00:15:59,465
LIFT RECORDING: Floor
minus three. Doors open.
199
00:16:59,794 --> 00:17:01,627
Hey.
Hi, can I help you?
200
00:17:01,996 --> 00:17:03,741
I'm waiting for him actually.
201
00:17:03,765 --> 00:17:05,631
Me?
Charles Hardwick?
202
00:17:06,468 --> 00:17:08,067
You received a postcard, right?
203
00:17:08,503 --> 00:17:09,847
You're on private property.
204
00:17:09,871 --> 00:17:11,898
My daughter is dead.
205
00:17:11,922 --> 00:17:14,282
And you received a postcard from
the person that killed her.
206
00:17:14,442 --> 00:17:16,075
I'm not at liberty
to talk about this.
207
00:17:16,478 --> 00:17:18,122
Look, sir,
all I wanna know is
208
00:17:18,146 --> 00:17:20,680
if anyone in Madrid
received a postcard?
209
00:17:22,550 --> 00:17:23,883
Do you have kids?
210
00:17:26,588 --> 00:17:27,887
It's okay,
I'm good.
211
00:17:30,158 --> 00:17:31,852
I've been told that it's
212
00:17:31,876 --> 00:17:33,571
breaking the law if I discuss
the details.
213
00:17:33,595 --> 00:17:34,994
How many kids do you have?
214
00:17:36,798 --> 00:17:38,965
One... Baby girl.
215
00:17:40,802 --> 00:17:44,003
There is nothing more special
to a father than a daughter.
216
00:17:48,843 --> 00:17:50,710
A Spanish reporter
217
00:17:51,112 --> 00:17:52,645
got a postcard of the Prado.
218
00:17:55,850 --> 00:17:57,550
The victims,
219
00:17:58,920 --> 00:18:00,787
apparently,
they had their lips...
220
00:18:02,824 --> 00:18:04,023
Severed.
221
00:18:17,839 --> 00:18:20,206
I'm sorry,
that was our last flight.
222
00:18:20,575 --> 00:18:22,553
We have one leaving
tomorrow at 6:00 a.m.
223
00:18:22,577 --> 00:18:25,111
Yup, you have told me
this now numerous times.
224
00:18:25,914 --> 00:18:28,815
Listen to me.
This is a police matter.
225
00:18:29,117 --> 00:18:32,084
An emergency. You have
to get me on a plane.
226
00:18:32,454 --> 00:18:35,855
Sir, please, I've told you
that was our last flight.
227
00:18:36,024 --> 00:18:38,624
I know. It's your job to
be helpful, right?
228
00:18:39,060 --> 00:18:40,504
Be helpful.
229
00:18:40,528 --> 00:18:42,640
Do me a favour,
and get on your computer
230
00:18:42,664 --> 00:18:44,208
and find me a connecting flight.
231
00:18:44,232 --> 00:18:46,677
I don't even care
where it connects from,
232
00:18:46,701 --> 00:18:50,102
I just can't have it be
tomorrow. I need it to be now.
233
00:18:50,238 --> 00:18:52,983
All other flights
are full. I'm sorry.
234
00:18:53,007 --> 00:18:55,186
I need to get to Madrid.
235
00:18:55,210 --> 00:18:57,988
What part of that
do you not understand?
236
00:18:58,012 --> 00:18:59,857
Sir, you need to calm down.
237
00:18:59,881 --> 00:19:03,149
I am calm! Can someone
just get me a fucking flight?
238
00:19:04,819 --> 00:19:06,052
Is everything
okay, madam?
239
00:19:08,089 --> 00:19:09,349
Perfect.
240
00:19:09,373 --> 00:19:10,973
POLICEMAN: Sir, you
need to come with us.
241
00:19:11,159 --> 00:19:12,692
Yeah.
242
00:19:14,128 --> 00:19:15,495
Thank you for your help.
243
00:19:16,731 --> 00:19:18,231
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA)
244
00:19:20,802 --> 00:19:22,580
Hi there. Can I see
your passport?
245
00:19:22,604 --> 00:19:23,604
Yup.
246
00:19:24,138 --> 00:19:26,138
Torturing yourself,
Detective.
247
00:19:29,544 --> 00:19:31,777
I do understand
how hard this is.
248
00:19:31,980 --> 00:19:33,112
Really?
249
00:19:33,848 --> 00:19:35,081
Do you?
250
00:19:36,551 --> 00:19:39,652
See, I don't think you have
any idea how hard this is.
251
00:19:42,790 --> 00:19:44,290
Go home and mourn, sir.
252
00:19:44,993 --> 00:19:46,259
"Go home"?
253
00:19:49,297 --> 00:19:51,797
I'm not going anywhere
without my little girl.
254
00:19:53,768 --> 00:19:56,046
I am sympathetic, Mr
Kanon, I assure you...
255
00:19:56,070 --> 00:19:57,937
"Detective Kanon".
256
00:19:58,940 --> 00:20:00,467
It's Detective Kanon.
257
00:20:00,491 --> 00:20:02,171
And the last thing I want is
your sympathy.
258
00:20:11,986 --> 00:20:13,920
Your daughter's
personal belongings.
259
00:20:16,124 --> 00:20:19,592
Now please, think
about what I said.
260
00:20:22,263 --> 00:20:25,131
(CASTA DIVA PLAYING)
261
00:21:00,835 --> 00:21:02,068
(PHONE BEEPS)
262
00:21:05,206 --> 00:21:06,672
(GROANS)
263
00:21:08,042 --> 00:21:09,720
MALE REPORTER:
Reports suggest the couple were
264
00:21:09,744 --> 00:21:11,421
backpacking through Europe.
265
00:21:11,445 --> 00:21:13,123
They had been staying
at the Cathedral youth hostel
266
00:21:13,147 --> 00:21:15,208
in Munich for a week.
267
00:21:15,232 --> 00:21:17,294
Early speculation indicates
that this is the third
268
00:21:17,318 --> 00:21:19,296
in a series of brutal murders.
269
00:21:19,320 --> 00:21:21,320
(DOORBELL RINGING)
(DOG BARKING)
270
00:21:29,731 --> 00:21:30,896
(SPEAKING GERMAN)
271
00:21:59,661 --> 00:22:01,394
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
272
00:22:20,381 --> 00:22:21,681
(INDISTINCT)
273
00:23:00,421 --> 00:23:03,089
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
274
00:23:10,064 --> 00:23:11,363
GUARD: Hey!
(GRUNTING)
275
00:23:14,869 --> 00:23:16,135
Detective Kanon.
276
00:23:17,105 --> 00:23:18,782
There's still
a restaurant in Munich
277
00:23:18,806 --> 00:23:21,207
where you can drink a cup of
coffee and smoke a cigarette.
278
00:23:21,976 --> 00:23:23,476
You look like
you could use both.
279
00:23:30,985 --> 00:23:32,952
This must be
a very painful time.
280
00:23:38,926 --> 00:23:40,326
Did you find her hands?
281
00:23:42,363 --> 00:23:43,796
No.
282
00:23:47,301 --> 00:23:48,801
But there were...
283
00:23:51,339 --> 00:23:55,441
There were body parts
that didn't belong?
284
00:24:00,148 --> 00:24:01,247
(SIGHING)
285
00:24:04,485 --> 00:24:06,462
JACOB: Let me guess,
286
00:24:06,486 --> 00:24:08,465
there were no liquor
bottles at the scene,
287
00:24:08,489 --> 00:24:10,199
but the victims,
288
00:24:10,223 --> 00:24:11,935
they had high levels
of alcohol in their system.
289
00:24:11,959 --> 00:24:13,325
They were probably drugged.
290
00:24:17,265 --> 00:24:19,343
We found traces
of cyclopentolate.
291
00:24:19,367 --> 00:24:21,066
It's an agent in eye drops.
292
00:24:22,537 --> 00:24:26,172
And they were a young...
A young, married couple?
293
00:24:27,942 --> 00:24:31,010
Crazy people often obsess
about youth and beauty.
294
00:24:31,345 --> 00:24:33,423
But they don't all
mutilate their victims.
295
00:24:33,447 --> 00:24:37,216
This bastard, he's very
selective about his targets.
296
00:24:38,152 --> 00:24:39,196
Certainly his actions
297
00:24:39,220 --> 00:24:41,020
don't fit
with existing profiles.
298
00:24:43,024 --> 00:24:45,591
The postcard,
then the photograph.
299
00:24:47,361 --> 00:24:48,527
What photograph?
300
00:24:50,364 --> 00:24:51,975
I wish I could tell you.
301
00:24:51,999 --> 00:24:53,899
Is there a photograph
of my daughter?
302
00:24:55,236 --> 00:24:56,335
Yes.
303
00:24:56,604 --> 00:24:57,970
Is she alive?
304
00:25:01,843 --> 00:25:03,008
I need to see it.
305
00:25:04,011 --> 00:25:05,355
(SIGHING)
306
00:25:05,379 --> 00:25:07,191
It's already been
marked as evidence.
307
00:25:07,215 --> 00:25:08,948
It's part of
the London investigation.
308
00:25:10,318 --> 00:25:11,550
I'm sorry.
309
00:25:19,927 --> 00:25:21,026
(EXHALES DEEPLY)
310
00:25:24,065 --> 00:25:27,333
The eyes. They don't
belong to the victims.
311
00:25:28,269 --> 00:25:29,935
(PHONE RINGING)
312
00:25:31,405 --> 00:25:32,571
(WHISPERING) Jesus!
313
00:25:51,225 --> 00:25:54,126
BUBLITZ: Detective Kanon, now
I have someone to question.
314
00:25:57,031 --> 00:25:58,330
(GROANS)
315
00:26:01,569 --> 00:26:03,435
You're wasting your time.
316
00:26:04,338 --> 00:26:05,571
He's moved on.
317
00:26:47,682 --> 00:26:49,409
Ms Lombard,
318
00:26:49,433 --> 00:26:51,193
you are now part of
an ongoing investigation.
319
00:26:51,385 --> 00:26:53,705
It is a criminal offense to
reveal what is on the postcard.
320
00:26:54,255 --> 00:26:55,454
Understand?
321
00:26:56,123 --> 00:26:57,501
Each day your mail
will be opened
322
00:26:57,525 --> 00:26:59,469
by a police officer,
morning and afternoon,
323
00:26:59,493 --> 00:27:00,592
starting tomorrow.
324
00:27:01,262 --> 00:27:02,628
Okay.
Okay?
325
00:27:04,398 --> 00:27:05,838
(SPEAKING SWEDISH)
(SPEAKING SWEDISH)
326
00:27:12,707 --> 00:27:14,418
FEMALE REPORTER: Police
sources have confirmed
327
00:27:14,442 --> 00:27:16,720
that an American journalist
living in Stockholm,
328
00:27:16,744 --> 00:27:18,377
received a postcard
this morning.
329
00:27:19,213 --> 00:27:20,746
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
330
00:27:37,565 --> 00:27:38,508
MAN 1: Good night,
Ms Lombard.
331
00:27:38,532 --> 00:27:39,532
DESSIE: Night.
332
00:27:42,403 --> 00:27:43,769
(PANTING)
333
00:28:52,339 --> 00:28:53,572
Ms Lombard.
(GASPING)
334
00:28:54,141 --> 00:28:55,485
What?
What do you want?
335
00:28:55,509 --> 00:28:56,886
My name is Detective Kanon,
336
00:28:56,910 --> 00:28:58,288
and I just want to ask you
about the postcard.
337
00:28:58,312 --> 00:29:00,345
If you're a detective,
talk to the detectives.
338
00:29:00,481 --> 00:29:02,359
Please, they're gonna
send you something else,
339
00:29:02,383 --> 00:29:04,183
and by then,
they'll be dead!
340
00:29:07,254 --> 00:29:09,288
Please, I just want to help.
341
00:29:16,297 --> 00:29:17,596
I'm leaving you my card.
342
00:29:37,852 --> 00:29:39,118
(SPEAKING INDISTINCTLY)
343
00:29:46,660 --> 00:29:48,293
Er...
Well...
344
00:29:48,462 --> 00:29:50,662
Well, maybe it's fate,
running into him twice.
345
00:29:51,265 --> 00:29:53,732
Well, he's seen us now. So,
we don't have much choice.
346
00:29:55,703 --> 00:29:57,503
Hey, man. How bizarre
bumping into you!
347
00:29:57,805 --> 00:29:59,505
And you thought
you'd ditched me.
348
00:30:00,608 --> 00:30:02,719
No, God, we just... We got
off the train last minute.
349
00:30:02,743 --> 00:30:05,310
You were at the bar.
So... We left a note.
350
00:30:06,247 --> 00:30:07,412
No note.
351
00:30:08,349 --> 00:30:10,327
Mac, I assumed that you...
352
00:30:10,351 --> 00:30:11,517
No, I left it to you.
353
00:30:13,787 --> 00:30:15,521
You Americans crack me up.
354
00:30:15,656 --> 00:30:18,190
Come, let's go for drink,
life's for the living.
355
00:30:21,328 --> 00:30:23,395
So, er, how long have you
been here for, man?
356
00:30:24,465 --> 00:30:25,864
PIETER: A couple of days.
357
00:30:26,200 --> 00:30:27,766
Yeah? Us too.
Where are you staying?
358
00:30:29,170 --> 00:30:31,937
By the, er...
Stortorget.
359
00:30:34,175 --> 00:30:35,252
You?
360
00:30:35,276 --> 00:30:37,242
Oh... Just a place
back there.
361
00:30:37,912 --> 00:30:39,778
The Six, fancy.
362
00:30:41,749 --> 00:30:42,915
How do you know that?
363
00:30:45,419 --> 00:30:46,718
I'm stalking you.
364
00:30:46,854 --> 00:30:48,554
(MUSIC INTENSIFIES)
365
00:30:51,458 --> 00:30:52,702
MAC: Ah, the bag.
366
00:30:52,726 --> 00:30:54,259
(CHUCKLING)
367
00:31:32,800 --> 00:31:34,633
The first murders
were eight days apart.
368
00:31:34,835 --> 00:31:37,480
Munich was exactly
16 days after London.
369
00:31:37,504 --> 00:31:38,882
It could be a pattern.
370
00:31:38,906 --> 00:31:40,817
Which means there are
undiscovered victims out there.
371
00:31:40,841 --> 00:31:42,908
We're working closely
with the joint task force.
372
00:31:43,410 --> 00:31:44,988
This is a Europe-wide
investigation.
373
00:31:45,012 --> 00:31:46,856
You do understand that this
would explain
374
00:31:46,880 --> 00:31:48,725
why my daughter's hands are
still missing.
375
00:31:48,749 --> 00:31:49,659
Detective Kanon...
376
00:31:49,683 --> 00:31:51,477
Did you hear what I just said?
377
00:31:51,501 --> 00:31:53,296
All our units have been
provided with the profile.
378
00:31:53,320 --> 00:31:55,298
Your profile is wrong.
379
00:31:55,322 --> 00:31:58,401
Look, this killer's brand
of murder is very specific,
380
00:31:58,425 --> 00:31:59,936
extremely hard to profile.
381
00:31:59,960 --> 00:32:02,672
People like him can be
charming, dynamic.
382
00:32:02,696 --> 00:32:04,274
I have worked cases that are...
383
00:32:04,298 --> 00:32:05,831
I'm sure you are
a hotshot detective,
384
00:32:06,634 --> 00:32:09,401
but we don't conduct ourselves
like the American police.
385
00:32:10,938 --> 00:32:11,914
What the fuck does that mean?
386
00:32:11,938 --> 00:32:14,098
(WITH SWEDISH ACCENT) Shoot
first, ask questions later.
387
00:32:14,642 --> 00:32:17,309
I don't give a rat's ass
what either of you think.
388
00:32:17,544 --> 00:32:19,889
You've got exactly four
days to prevent a murder.
389
00:32:19,913 --> 00:32:22,626
It's not personal. I do
sympathise, of course,
390
00:32:22,650 --> 00:32:23,793
but your objectivity has...
391
00:32:23,817 --> 00:32:24,561
Fuck!
392
00:32:24,585 --> 00:32:26,018
(TYPING)
393
00:32:30,424 --> 00:32:32,524
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
394
00:33:34,621 --> 00:33:38,023
Tilda, I have a human interest
piece on the killings.
395
00:33:38,659 --> 00:33:40,025
No.
Wait, please.
396
00:33:41,528 --> 00:33:42,254
I...
397
00:33:42,278 --> 00:33:43,006
The reporter
I interned for in Chicago,
398
00:33:43,030 --> 00:33:44,363
he did a similar piece
399
00:33:44,598 --> 00:33:46,398
and it out-sold
everything that year.
400
00:33:49,603 --> 00:33:51,069
DESSIE: So, you found it okay?
401
00:33:51,805 --> 00:33:52,982
JACOB: Yeah.
402
00:33:53,006 --> 00:33:54,517
People are helpful and thank God
403
00:33:54,541 --> 00:33:57,721
they speak a little
bit of English.
404
00:33:57,745 --> 00:34:00,112
Why didn't you tell me about
your daughter last night?
405
00:34:02,516 --> 00:34:03,782
Because it's hard.
406
00:34:03,917 --> 00:34:06,551
It's not something
I want to open with.
407
00:34:09,723 --> 00:34:11,056
What do you want from me?
408
00:34:12,860 --> 00:34:14,760
I want to know what
was on the postcard.
409
00:34:15,796 --> 00:34:17,496
(CHURCH BELLS TOLLING)
410
00:34:17,865 --> 00:34:19,398
What do you want from me?
411
00:34:20,401 --> 00:34:21,678
I've been thrown into this mess,
412
00:34:21,702 --> 00:34:24,514
and nobody is telling
me anything.
413
00:34:24,538 --> 00:34:26,972
Look, I write a weekly piece
414
00:34:27,508 --> 00:34:29,018
at a newspaper about
being an American
415
00:34:29,042 --> 00:34:31,488
living in a strange country.
416
00:34:31,512 --> 00:34:32,555
Why would something like this
417
00:34:32,579 --> 00:34:33,712
happen to someone like me?
418
00:34:35,883 --> 00:34:38,750
I'm sorry, I know it's
hard being on the outside.
419
00:34:39,820 --> 00:34:42,921
And I feel like that too,
and... And I want to help.
420
00:34:46,527 --> 00:34:48,126
(DISCO MUSIC PLAYING)
421
00:35:03,076 --> 00:35:06,545
So, I, erm... I contacted
this Spanish journalist
422
00:35:06,947 --> 00:35:09,481
and that guy Hardwick
from The Guardian.
423
00:35:09,850 --> 00:35:12,684
But you know, it doesn't
make much sense.
424
00:35:13,587 --> 00:35:15,086
I mean,
there seems to be
425
00:35:15,756 --> 00:35:18,690
no connection between
what we do as journalists.
426
00:35:18,859 --> 00:35:21,126
You know,
one covers politics,
427
00:35:21,528 --> 00:35:23,962
one covers finance,
one culture.
428
00:35:24,097 --> 00:35:25,597
And the postcards?
429
00:35:26,033 --> 00:35:28,200
Well, what do we have?
430
00:35:28,802 --> 00:35:30,502
In Madrid, it said,
431
00:35:30,637 --> 00:35:32,048
"Till death
do us part."
432
00:35:32,072 --> 00:35:34,973
In London,
"Watch the innocent die,"
433
00:35:35,576 --> 00:35:38,477
in Munich it said,
"Feel the pain, see the truth."
434
00:35:38,979 --> 00:35:41,580
And here,
"Love will never die."
435
00:35:42,749 --> 00:35:45,784
And every sentence is always
followed by an ellipsis.
436
00:35:46,086 --> 00:35:47,230
"Dot, dot, dot".
437
00:35:47,254 --> 00:35:48,887
A continuation.
Yeah.
438
00:35:49,857 --> 00:35:52,724
He announces his arrival in
a city with the postcard.
439
00:35:53,560 --> 00:35:54,960
Selects a couple...
440
00:35:56,263 --> 00:35:58,897
Young, newly married, happy...
441
00:36:06,006 --> 00:36:07,172
You like herring?
442
00:36:09,843 --> 00:36:11,643
It's the worst decision
I've ever made.
443
00:36:13,247 --> 00:36:14,746
I was trying to be polite.
444
00:36:15,849 --> 00:36:17,160
(DISCO MUSIC PLAYING)
445
00:36:17,184 --> 00:36:18,864
SYLVIA: Why did he say
she wasn't with him?
446
00:36:19,586 --> 00:36:21,052
They're very independent people.
447
00:36:21,188 --> 00:36:23,655
She likes to fly,
and he likes trains.
448
00:36:24,725 --> 00:36:25,857
SYLVIA: Here he comes.
449
00:36:27,728 --> 00:36:29,105
Mac, Sylvia,
450
00:36:29,129 --> 00:36:32,831
meet my wife and the artist
behind my tattoos, Nienke.
451
00:36:33,166 --> 00:36:34,777
It's a pleasure
meeting you both.
452
00:36:34,801 --> 00:36:36,646
He kept your
existence very quiet.
453
00:36:36,670 --> 00:36:38,081
Well, in my husband's defence,
454
00:36:38,105 --> 00:36:39,649
it sounds as if
you two ditched him
455
00:36:39,673 --> 00:36:41,150
before he could
reveal very much.
456
00:36:41,174 --> 00:36:43,286
(ALL LAUGHING)
457
00:36:43,310 --> 00:36:44,809
Touche.
458
00:36:45,279 --> 00:36:46,645
Would you like another drink?
459
00:36:46,914 --> 00:36:48,179
Maybe something stronger?
460
00:36:49,783 --> 00:36:50,527
Yes, we would.
461
00:36:50,551 --> 00:36:51,527
Yeah.
462
00:36:51,551 --> 00:36:52,527
Absolutely.
463
00:36:52,551 --> 00:36:53,551
Okay, let's go.
Tequila!
464
00:36:59,960 --> 00:37:01,804
Have you guys
been to Bjorkskar yet?
465
00:37:01,828 --> 00:37:03,072
Is that the island?
Yes.
466
00:37:03,096 --> 00:37:04,663
Part of the archipelago.
467
00:37:04,798 --> 00:37:06,631
This time of year,
it's really something.
468
00:37:06,800 --> 00:37:08,277
Desolate, moody.
469
00:37:08,301 --> 00:37:10,101
It's just a short ferry
ride. You should come.
470
00:37:20,080 --> 00:37:22,147
(SPEAKING INDISTINCTLY)
471
00:38:10,197 --> 00:38:12,875
The finger in the
wound I recognise,
472
00:38:12,899 --> 00:38:14,699
but the woman's hand...
473
00:38:16,637 --> 00:38:17,836
No.
474
00:38:27,914 --> 00:38:30,181
The Incredulity of Saint Thomas.
475
00:38:31,718 --> 00:38:33,930
It has been depicted
by many artists.
476
00:38:33,954 --> 00:38:35,120
This is by Caravaggio.
477
00:38:36,056 --> 00:38:37,100
MATTS: Thomas the Apostle,
478
00:38:37,124 --> 00:38:39,891
skeptical of Jesus'
resurrection.
479
00:38:40,661 --> 00:38:42,005
You see here,
480
00:38:42,029 --> 00:38:44,396
he is testing the wound
to see if it bleeds.
481
00:38:45,065 --> 00:38:47,076
"Unless I see the nail marks
in his hands"
482
00:38:47,100 --> 00:38:49,312
"and put my hand into his side,"
483
00:38:49,336 --> 00:38:51,036
"I will not believe it."
484
00:38:51,304 --> 00:38:53,171
MATTS: Hence the phrase,
"Doubting Thomas."
485
00:38:55,409 --> 00:38:56,853
JACOB: Saturn Devouring His Son,
486
00:38:56,877 --> 00:38:59,422
by Francisco Goya,
exhibited in London.
487
00:38:59,446 --> 00:39:01,046
Postcard said,
488
00:39:01,882 --> 00:39:03,415
"Watch the innocent die."
489
00:39:05,052 --> 00:39:07,452
This, The Incredulityof St Thomas,
490
00:39:07,788 --> 00:39:10,255
on display, right there
in that building.
491
00:39:14,261 --> 00:39:17,228
Why didn't you bring this to
the Stockholm task force?
492
00:39:18,198 --> 00:39:19,764
Because they're by the book,
493
00:39:20,133 --> 00:39:21,466
and you seem...
494
00:39:23,070 --> 00:39:24,969
You seem open to possibilities.
495
00:39:32,779 --> 00:39:34,079
JACOB: Whoa, stop.
496
00:39:37,117 --> 00:39:38,077
I've seen him before.
497
00:39:38,101 --> 00:39:39,062
BUBLITZ: This woman is
moving off with him.
498
00:39:39,086 --> 00:39:40,129
JACOB: That's not a "him."
499
00:39:40,153 --> 00:39:42,465
It's a "them."
500
00:39:42,489 --> 00:39:44,222
Go back,
to the day before.
501
00:39:45,759 --> 00:39:48,093
Stop.
There they are.
502
00:39:50,297 --> 00:39:51,496
Come on.
503
00:39:53,066 --> 00:39:54,733
Pick up your goddamn head!
504
00:39:58,271 --> 00:39:59,904
(SPEAKING SWEDISH)
505
00:40:24,965 --> 00:40:27,999
Forty-odd cameras and not one
of them picked up their faces!
506
00:40:28,769 --> 00:40:31,970
(SIGHING) Seriously, you must
take it easy on yourself.
507
00:40:32,472 --> 00:40:34,773
You've gotten us somewhere,
and that's a good thing.
508
00:40:41,248 --> 00:40:42,892
Detective Hoglund promised me
509
00:40:42,916 --> 00:40:45,762
she will include you in all
intelligence going forward.
510
00:40:45,786 --> 00:40:47,318
Big fucking deal.
511
00:40:47,521 --> 00:40:50,155
Tomorrow, at this time,
another couple will be dead.
512
00:40:51,525 --> 00:40:54,103
Look, have them
cross-reference passports.
513
00:40:54,127 --> 00:40:58,241
Any couples that have been to
Madrid, London, Stockholm, here,
514
00:40:58,265 --> 00:41:00,243
it can't be that hard
to find them.
515
00:41:00,267 --> 00:41:04,035
The European Union operates a
freedom of movement agreement.
516
00:41:04,905 --> 00:41:06,437
We still have porous borders.
517
00:41:07,507 --> 00:41:09,185
Are you telling me
there's no fool-proof way
518
00:41:09,209 --> 00:41:11,342
of registering people's
comings and goings?
519
00:41:11,978 --> 00:41:14,245
With terrorism
and the refugee crisis,
520
00:41:14,548 --> 00:41:17,849
some countries have reinstated
temporary controls.
521
00:41:18,151 --> 00:41:19,984
But generally speaking, no.
522
00:41:23,123 --> 00:41:25,089
You have to let me
see all the files.
523
00:41:25,525 --> 00:41:27,570
You want me to retire
immediately, huh?
524
00:41:27,594 --> 00:41:28,993
No, I don't.
525
00:41:30,430 --> 00:41:31,996
I want to help you catch them.
526
00:41:35,235 --> 00:41:37,068
(WOMAN SPEAKING SWEDISH)
527
00:42:04,965 --> 00:42:07,098
(SPEAKING GERMAN)
528
00:42:10,871 --> 00:42:11,936
Sylvia?
529
00:42:13,506 --> 00:42:15,106
Did you lose a little thing?
530
00:42:15,475 --> 00:42:17,342
That's my hat.
Where did you get it?
531
00:42:17,944 --> 00:42:19,310
It's your so-called note.
532
00:42:21,348 --> 00:42:22,513
Give it to me.
Yeah.
533
00:42:23,516 --> 00:42:24,927
(SYLVIA GASPS)
534
00:42:24,951 --> 00:42:26,150
(BOTH LAUGH)
535
00:42:28,521 --> 00:42:30,066
You weirdo.
536
00:42:30,090 --> 00:42:32,357
You know what?
A gift.
537
00:42:35,629 --> 00:42:37,128
You're not gonna
get it back though.
538
00:42:38,531 --> 00:42:39,931
Going to keep it.
539
00:42:49,276 --> 00:42:51,354
AGNETA: Twenty-six, and
twenty-three. They're Dutch.
540
00:42:51,378 --> 00:42:52,622
He gave his passport information
541
00:42:52,646 --> 00:42:54,490
to rent an apartment
on Kindstugatan.
542
00:42:54,514 --> 00:42:55,647
According to the owner,
543
00:42:56,116 --> 00:42:58,016
they arrived
separately from Germany.
544
00:42:59,419 --> 00:43:00,897
(SIRENS WAILING)
545
00:43:00,921 --> 00:43:02,431
At the airport,
we have evidence
546
00:43:02,455 --> 00:43:04,489
she changed sterling
into Swedish krona.
547
00:43:05,025 --> 00:43:07,625
He has two recorded offences
for drug possession.
548
00:43:09,396 --> 00:43:11,274
She works at a tattoo parlour,
549
00:43:11,298 --> 00:43:14,198
and has spent two years at
the Gerrit Rietveld Academie.
550
00:43:14,467 --> 00:43:15,611
What's that?
551
00:43:15,635 --> 00:43:16,968
It's an art school.
552
00:43:27,414 --> 00:43:29,147
(HELICOPTER WHIRRING)
553
00:43:40,193 --> 00:43:41,593
WOMAN 1: Welcome.
We got jobs to do.
554
00:43:47,133 --> 00:43:49,213
MAN 1: The owner says they
haven't been here all day.
555
00:44:32,746 --> 00:44:34,379
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
556
00:45:02,542 --> 00:45:03,674
This hat...
557
00:45:07,113 --> 00:45:08,246
It's Kimberly's.
558
00:45:09,716 --> 00:45:11,382
AGNETA: Detective
Kanon, I'm so sorry.
559
00:45:21,227 --> 00:45:22,527
JACOB: The ears...
560
00:45:24,130 --> 00:45:25,630
They're from the Munich murders.
561
00:45:27,133 --> 00:45:28,399
Yeah, you may be right.
562
00:45:29,069 --> 00:45:30,709
Somewhere, there are
undiscovered victims.
563
00:45:31,738 --> 00:45:34,272
DESSIE: This is Antonio Canova,
564
00:45:34,607 --> 00:45:37,108
Psyche Revived by Cupid's Kiss.
565
00:45:38,411 --> 00:45:40,222
Let me guess,
exhibited at...
566
00:45:40,246 --> 00:45:41,846
Here in the National
museum in Stockholm.
567
00:45:43,283 --> 00:45:47,318
DESSIE: And it represents Cupid
waking Psyche's lifeless corpse,
568
00:45:47,620 --> 00:45:50,288
and reuniting
the torn apart lovers.
569
00:45:51,357 --> 00:45:52,657
"Love will never die."
570
00:45:53,726 --> 00:45:54,859
Hmm.
571
00:45:57,097 --> 00:45:58,207
So do you think that the ears
572
00:45:58,231 --> 00:46:01,077
are supposed to
represent the wings?
573
00:46:01,101 --> 00:46:02,333
I guess so.
574
00:46:03,269 --> 00:46:04,802
I also think that...
575
00:46:06,139 --> 00:46:07,839
Madrid is a sculpture.
576
00:46:08,508 --> 00:46:09,874
This one,
Rodin's The Kiss.
577
00:46:12,345 --> 00:46:13,611
I mean,
look at the lips.
578
00:46:15,115 --> 00:46:17,315
They don't actually touch, like
they were interrupted...
579
00:46:18,651 --> 00:46:20,284
"Till death do us part."
580
00:46:21,621 --> 00:46:22,753
Yeah.
581
00:46:28,228 --> 00:46:29,694
Messages on the postcards...
582
00:46:31,698 --> 00:46:33,297
Death, pain, I...
583
00:46:34,701 --> 00:46:36,200
I get it, but...
584
00:46:37,337 --> 00:46:38,870
But love?
(STAMMERS) I just...
585
00:46:39,873 --> 00:46:41,806
I don't understand
what they're trying to say.
586
00:46:43,743 --> 00:46:46,722
Er, that love is deadly,
587
00:46:46,746 --> 00:46:49,280
that love is painful?
588
00:46:50,283 --> 00:46:51,415
I...
589
00:46:53,253 --> 00:46:55,520
I think they're trying
to destroy joy.
590
00:46:58,558 --> 00:46:59,924
I'm... I'm sorry. I...
591
00:47:01,361 --> 00:47:02,760
I forgot for a moment.
592
00:47:05,298 --> 00:47:06,430
It's okay.
593
00:47:09,469 --> 00:47:11,335
I just want to bring her home.
594
00:47:14,641 --> 00:47:16,741
I fell asleep, God knows
how. I feel like...
595
00:47:17,510 --> 00:47:18,621
I haven't slept in weeks.
596
00:47:18,645 --> 00:47:21,556
I get dressed
and go to the office,
597
00:47:21,580 --> 00:47:24,514
just so that I don't
sit at home feeling useless.
598
00:47:24,717 --> 00:47:26,317
(SPEAKING SWEDISH)
599
00:47:27,787 --> 00:47:28,898
I think that "useless" is
600
00:47:28,922 --> 00:47:32,735
exactly how we're
supposed to feel.
601
00:47:32,759 --> 00:47:35,437
Hey, I got to go.
I will keep you posted.
602
00:47:35,461 --> 00:47:36,527
I promise, okay?
603
00:47:38,331 --> 00:47:39,630
(SPEAKING SWEDISH)
604
00:47:42,502 --> 00:47:45,948
Okay, see, this is footage from
a storefront security camera,
605
00:47:45,972 --> 00:47:47,872
one block away
from the ferry terminal.
606
00:47:48,408 --> 00:47:50,048
So, we slowed it down
and had it enhanced.
607
00:47:56,482 --> 00:47:58,416
Have you got the keys?
No, you have the keys.
608
00:47:58,585 --> 00:47:59,850
I have a key.
609
00:48:09,963 --> 00:48:12,897
I want to, hi, we are checking
out of room 418.
610
00:48:13,733 --> 00:48:15,433
Let me get your bill ready.
611
00:48:16,502 --> 00:48:18,314
Mr and Mrs Randolph.
612
00:48:18,338 --> 00:48:19,470
Mmm-hmm.
613
00:48:20,773 --> 00:48:22,573
"Mr and Mrs Randolph."
614
00:48:23,243 --> 00:48:24,320
I love the sound of that.
615
00:48:24,344 --> 00:48:25,710
(WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY)
Hmm?
616
00:48:35,255 --> 00:48:36,887
(POLICE SIRENS WAILING)
617
00:48:39,359 --> 00:48:41,403
Police! Police!
(SHOUTING INDISTINCTLY)
618
00:48:41,427 --> 00:48:42,526
What is going on?
619
00:48:44,497 --> 00:48:45,977
MAC: Can you tell us
what's happening?
620
00:48:47,900 --> 00:48:49,834
Can somebody please tell
me what's going on?
621
00:48:54,274 --> 00:48:55,706
Can you tell us who they are?
622
00:48:56,342 --> 00:48:58,643
SYLVIA: Yeah, that's Pieter
and Nienke, from Amsterdam.
623
00:48:59,312 --> 00:49:00,623
Wait, why?
Did they do something?
624
00:49:00,647 --> 00:49:01,927
Is that why you brought us here?
625
00:49:06,319 --> 00:49:07,818
Fuck!
Jesus Christ!
626
00:49:09,355 --> 00:49:11,500
You took a ferry with
them to Bjorkskar.
627
00:49:11,524 --> 00:49:12,690
(GASPING)
628
00:49:17,530 --> 00:49:18,763
That happened there?
629
00:49:18,965 --> 00:49:20,031
You were with them?
630
00:49:22,035 --> 00:49:23,601
We have you
on surveillance footage.
631
00:49:26,706 --> 00:49:29,285
Yeah. Yeah, we were with them.
We... We took a ferry,
632
00:49:29,309 --> 00:49:31,453
we planned to
explore and stay over.
633
00:49:31,477 --> 00:49:33,477
But then Mac wasn't
feeling well, so we left.
634
00:49:33,713 --> 00:49:35,357
So you left on the next ferry?
635
00:49:35,381 --> 00:49:36,992
There's something about being
sick in a foreign country,
636
00:49:37,016 --> 00:49:39,083
you know, it's like,
double worse.
637
00:49:39,652 --> 00:49:41,397
You just want to be at
home in your own bed,
638
00:49:41,421 --> 00:49:42,798
eating room service.
639
00:49:42,822 --> 00:49:44,833
We went back to the hotel.
640
00:49:44,857 --> 00:49:46,869
I had chicken soup
and I barely touched it,
641
00:49:46,893 --> 00:49:49,727
and Sylvia had burger and fries.
642
00:49:50,330 --> 00:49:52,396
Yeah, we got the ferry back.
I have a receipt.
643
00:49:52,899 --> 00:49:54,843
Mac always makes fun of me
644
00:49:54,867 --> 00:49:56,812
because I save everything for a
memory book.
645
00:49:56,836 --> 00:49:58,736
I can show you.
It's with my things.
646
00:49:59,372 --> 00:50:00,538
We will check.
647
00:50:02,408 --> 00:50:04,048
FERNANDEZ: She seems
genuinely distressed.
648
00:50:04,444 --> 00:50:06,344
BUBLITZ: I agree.
He seems unsettled.
649
00:50:06,646 --> 00:50:07,978
JACOB: Should just play along,
650
00:50:09,082 --> 00:50:10,715
empathise with her.
651
00:50:10,983 --> 00:50:12,783
She is a clever girl.
652
00:50:13,619 --> 00:50:15,998
I can see her wheels turning.
653
00:50:16,022 --> 00:50:18,901
I wonder,
how you liked Madrid?
654
00:50:18,925 --> 00:50:21,792
(SCOFFS) Madrid?
I don't understand.
655
00:50:22,428 --> 00:50:23,839
Are we making you nervous?
656
00:50:23,863 --> 00:50:26,564
Well, I mean, yeah. You know,
I've seen these movies.
657
00:50:27,033 --> 00:50:28,460
You know,
658
00:50:28,484 --> 00:50:29,912
Americans thrown in jail
in a foreign country
659
00:50:29,936 --> 00:50:31,113
for something they didn't do.
660
00:50:31,137 --> 00:50:32,948
There's no way these kids
are responsible for
661
00:50:32,972 --> 00:50:34,583
what I saw five weeks ago.
662
00:50:34,607 --> 00:50:36,140
No. I've never even
been to Spain.
663
00:50:36,909 --> 00:50:40,378
Look, we landed in Rome.
We spent a while there,
664
00:50:40,580 --> 00:50:43,080
then we got a train to Paris
and rented a little apartment.
665
00:50:43,516 --> 00:50:45,449
Do we have proof
they were in Paris?
666
00:50:46,018 --> 00:50:49,019
Anyone can rent an apartment
and not stay in it.
667
00:50:49,555 --> 00:50:50,721
He's right.
668
00:50:51,124 --> 00:50:52,468
What was that, Pierce?
669
00:50:52,492 --> 00:50:53,724
He said you're right.
670
00:50:53,893 --> 00:50:54,803
Ask her about the details.
671
00:50:54,827 --> 00:50:55,704
Yes.
672
00:50:55,728 --> 00:50:58,574
Ask her about the details.
Make her be specific.
673
00:50:58,598 --> 00:51:00,542
We ate at the same
restaurant every day,
674
00:51:00,566 --> 00:51:01,910
Le Comptoir.
675
00:51:01,934 --> 00:51:04,001
If you get me my bag,
I can show you the receipts.
676
00:51:04,971 --> 00:51:06,682
Like I said, I'm a
bit of a collector.
677
00:51:06,706 --> 00:51:08,266
RIDDERWALL: Yeah,
we'll have it checked.
678
00:51:08,608 --> 00:51:09,974
JACOB: She is lying.
679
00:51:10,777 --> 00:51:11,854
Perhaps...
No.
680
00:51:11,878 --> 00:51:14,111
She's too polished,
it's rehearsed.
681
00:51:14,547 --> 00:51:16,680
You've got to push her
harder, trip her up.
682
00:51:17,617 --> 00:51:18,727
Let me in there.
683
00:51:18,751 --> 00:51:20,929
Detective Kanon, please,
we have a process.
684
00:51:20,953 --> 00:51:22,453
Your process sucks!
685
00:51:22,922 --> 00:51:25,723
(MUTTERING
IN SWEDISH)
686
00:51:25,892 --> 00:51:27,558
So where did you
travel to from Paris?
687
00:51:28,027 --> 00:51:29,471
Luxembourg,
688
00:51:29,495 --> 00:51:31,996
which I did not expect
to like, but we did.
689
00:51:32,865 --> 00:51:35,477
The exhibits, the
museums, Notre-Dame...
690
00:51:35,501 --> 00:51:37,146
Not the Notre-Dame,
691
00:51:37,170 --> 00:51:38,847
but, beautiful.
692
00:51:38,871 --> 00:51:41,417
It is possible, I mean,
maybe it is not them.
693
00:51:41,441 --> 00:51:43,719
No. They would have you
believing that up is down,
694
00:51:43,743 --> 00:51:45,754
that black is white.
695
00:51:45,778 --> 00:51:46,877
That girl...
696
00:51:49,482 --> 00:51:50,614
That girl,
697
00:51:53,686 --> 00:51:55,052
she killed my daughter.
698
00:52:02,895 --> 00:52:04,829
I will stake my life on it.
699
00:52:05,097 --> 00:52:09,133
RIDDERWALL: Show me receipts
from the museums you visited.
700
00:52:09,969 --> 00:52:11,202
SYLVIA: I'm really tired.
701
00:52:11,904 --> 00:52:13,204
Please,
have a look.
702
00:52:14,740 --> 00:52:15,906
Okay.
703
00:52:22,014 --> 00:52:23,514
I love museums.
704
00:52:27,653 --> 00:52:28,886
See?
705
00:52:29,922 --> 00:52:31,555
Forum d'art in Luxembourg.
706
00:52:31,924 --> 00:52:33,068
I still don't know
how any of this
707
00:52:33,092 --> 00:52:34,892
is relevant to what happened.
708
00:52:35,061 --> 00:52:37,127
Hey, I am really trying
to be helpful here,
709
00:52:38,231 --> 00:52:39,864
but can we please go now?
710
00:52:40,032 --> 00:52:41,198
Once again,
711
00:52:42,068 --> 00:52:44,068
you arrived to London.
And then?
712
00:52:44,737 --> 00:52:47,104
From London,
back to Luxembourg,
713
00:52:47,573 --> 00:52:49,885
then Czech Republic,
and now we're here.
714
00:52:49,909 --> 00:52:51,775
And everywhere you went,
you paid with cash?
715
00:52:52,612 --> 00:52:54,278
You must admit
that's not common.
716
00:52:54,647 --> 00:52:56,814
Do you know what credit card
companies charge in fees?
717
00:52:57,149 --> 00:52:58,894
It's the only way to travel and
not come back
718
00:52:58,918 --> 00:53:00,162
to a mound of debt.
719
00:53:00,186 --> 00:53:02,620
A prepared answer
for everything!
720
00:53:02,822 --> 00:53:04,533
Each of us lost
our parents young
721
00:53:04,557 --> 00:53:06,590
and we both got
a small inheritance.
722
00:53:07,560 --> 00:53:08,859
MAC: Being alone in this world,
723
00:53:09,195 --> 00:53:10,694
it's made us
very, very close.
724
00:53:11,264 --> 00:53:12,696
Can we go now?
725
00:53:33,753 --> 00:53:35,097
Everything they say checks out.
726
00:53:35,121 --> 00:53:42,326
Sylvia and Mac Randolph, 22
and 19, reside in Los Angeles.
727
00:53:43,563 --> 00:53:45,240
They have proof
of being in places far away
728
00:53:45,264 --> 00:53:47,142
from when and where
the crimes took place.
729
00:53:47,166 --> 00:53:49,711
They could've stopped in Paris
on their way from Madrid.
730
00:53:49,735 --> 00:53:50,812
But we can't prove it.
731
00:53:50,836 --> 00:53:52,848
Well, hold them until we can.
732
00:53:52,872 --> 00:53:55,312
But why would they go to London,
where passports are required,
733
00:53:55,675 --> 00:53:57,019
or book a hotel like the Six,
734
00:53:57,043 --> 00:53:58,620
if they're trying to stay
under the radar?
735
00:53:58,644 --> 00:54:00,684
To make it appear as if
they've got nothing to hide.
736
00:54:01,013 --> 00:54:02,758
RIDDERWALL: Their luggage
contains no match
737
00:54:02,782 --> 00:54:04,262
for the clothes
in the museum footage.
738
00:54:04,650 --> 00:54:06,695
At least hold them overnight!
739
00:54:06,719 --> 00:54:08,764
I can't hold suspects
more than 12 hours
740
00:54:08,788 --> 00:54:10,331
without a formal arrest,
741
00:54:10,355 --> 00:54:11,900
which I can't make
without sufficient evidence.
742
00:54:11,924 --> 00:54:13,602
(PHONE RINGING)
743
00:54:13,626 --> 00:54:15,571
Best we can do is order them
to remain in Stockholm
744
00:54:15,595 --> 00:54:16,994
as persons of interest,
745
00:54:17,830 --> 00:54:19,029
mark their passports
746
00:54:19,231 --> 00:54:20,764
and keep them
under surveillance.
747
00:54:24,070 --> 00:54:26,370
I mean, have you ever
seen a file so thin?
748
00:54:27,306 --> 00:54:29,907
It's like until four years
ago, they didn't exist.
749
00:54:31,677 --> 00:54:34,078
Interpol is coordinating
with the US.
750
00:54:35,281 --> 00:54:37,381
If there is something
out there, they'll find it.
751
00:54:42,855 --> 00:54:44,121
Listen,
752
00:54:45,057 --> 00:54:46,857
I had this case once.
753
00:54:47,960 --> 00:54:50,706
The beautiful daughter of
the most celebrated architect
754
00:54:50,730 --> 00:54:54,710
in Germany, beaten to death.
755
00:54:54,734 --> 00:54:57,012
Her father hunted down
the guy who did it
756
00:54:57,036 --> 00:54:58,669
and shot him 12 times.
757
00:55:00,706 --> 00:55:03,207
Later, after the whole
thing calmed down,
758
00:55:04,276 --> 00:55:05,776
he shot himself.
759
00:55:07,079 --> 00:55:08,278
Well... (EXHALES)
760
00:55:11,150 --> 00:55:13,917
I'm not real sure how you
want me to respond to that.
761
00:55:16,188 --> 00:55:18,389
Getting justice
won't be the end.
762
00:55:21,160 --> 00:55:24,361
You see, the problem is
every time I close my eyes,
763
00:55:25,197 --> 00:55:27,097
the image that I see
764
00:55:27,800 --> 00:55:30,234
is my daughter
laying on a cold slab.
765
00:55:30,803 --> 00:55:32,803
And that's never gonna go away.
766
00:55:39,679 --> 00:55:40,878
I have to go now.
767
00:55:43,816 --> 00:55:44,982
Safe travels.
768
00:55:47,887 --> 00:55:49,153
Wait.
769
00:55:59,999 --> 00:56:01,432
Think of her smiling.
770
00:56:05,938 --> 00:56:07,204
How did you get this?
771
00:56:08,474 --> 00:56:09,907
Don't ask.
772
00:56:17,083 --> 00:56:21,163
It is like I am bashing
my face into a wall
773
00:56:21,187 --> 00:56:22,720
over and over again.
774
00:56:22,888 --> 00:56:25,856
VALERIE: Hey, it's okay.
775
00:56:26,759 --> 00:56:28,092
No, Val.
776
00:56:28,828 --> 00:56:31,039
It's not okay.
I am telling you,
777
00:56:31,063 --> 00:56:33,764
everyone has a history.
Everyone.
778
00:56:35,134 --> 00:56:37,713
But these two,
there is just nothing.
779
00:56:37,737 --> 00:56:40,170
It's like they're
goddamn ghosts.
780
00:56:41,040 --> 00:56:42,740
Maybe I can call in a favour.
781
00:56:45,811 --> 00:56:47,289
Jacob?
You still there?
782
00:56:47,313 --> 00:56:49,847
Yeah.
Yeah, I'm here.
783
00:56:51,083 --> 00:56:53,183
I have some influence
with the DA's office.
784
00:56:56,122 --> 00:56:57,755
Thanks for doing this, Bill.
785
00:56:59,425 --> 00:57:01,859
People keep asking what
they can do to help, and...
786
00:57:03,095 --> 00:57:05,496
There really isn't
anything. But I thought,
787
00:57:06,932 --> 00:57:08,298
just maybe,
you might.
788
00:57:09,535 --> 00:57:11,902
Does the name Simon Haysmith
mean anything to you?
789
00:57:13,205 --> 00:57:14,883
You mean the guy
who defrauded some of
790
00:57:14,907 --> 00:57:16,017
the richest men on Wall Street
791
00:57:16,041 --> 00:57:17,152
for, like, 300 million?
792
00:57:17,176 --> 00:57:18,703
Yeah, that's him. Yeah.
793
00:57:18,727 --> 00:57:20,255
The Feds spent a fortune in
taxpayer dollars
794
00:57:20,279 --> 00:57:22,190
preparing to prosecute him.
795
00:57:22,214 --> 00:57:24,025
They didn't have
the case they wanted,
796
00:57:24,049 --> 00:57:26,394
so they squeezed his employees,
his accountants, attorneys...
797
00:57:26,418 --> 00:57:28,296
But none of them
said anything, so,
798
00:57:28,320 --> 00:57:30,265
one of the biggest white-collar
criminals in history
799
00:57:30,289 --> 00:57:31,522
was about to walk away.
800
00:57:32,158 --> 00:57:33,891
What does this have
to do with Kimberly?
801
00:57:34,260 --> 00:57:35,904
Well, they were just about
to drop the charges
802
00:57:35,928 --> 00:57:38,008
when out of nowhere, the
case was just given to them.
803
00:57:38,063 --> 00:57:40,542
Bank account numbers
in Brussels, Cayman Islands,
804
00:57:40,566 --> 00:57:42,244
and so on, and so on, and so on.
805
00:57:42,268 --> 00:57:43,534
Somebody gave him up?
806
00:57:44,203 --> 00:57:45,335
Who?
807
00:57:47,940 --> 00:57:49,139
His son.
808
00:57:50,075 --> 00:57:51,575
The son of a bitch's son.
809
00:57:52,378 --> 00:57:54,144
Kid detests him,
wants him destroyed.
810
00:57:56,015 --> 00:57:58,982
Are you telling me
that Mac is Haysmith's son?
811
00:57:59,218 --> 00:58:00,551
Yes, I am.
812
00:58:01,921 --> 00:58:03,899
Do you have any idea
why he gave him up?
813
00:58:03,923 --> 00:58:06,356
No, not from the little bit
I've been able to access.
814
00:58:07,126 --> 00:58:08,436
The real story is behind a
shit-load of
815
00:58:08,460 --> 00:58:09,993
redactions in that file.
816
00:58:11,964 --> 00:58:13,330
Witness protection.
817
00:58:15,434 --> 00:58:16,511
Was he a minor at the time?
818
00:58:16,535 --> 00:58:17,412
Yup.
819
00:58:17,436 --> 00:58:20,337
That's why the Bureau has kept
tight-lipped about everything.
820
00:58:22,241 --> 00:58:23,607
And how old was he then?
821
00:58:24,176 --> 00:58:25,909
Fifteen.
And the wife?
822
00:58:26,145 --> 00:58:27,277
No mention.
823
00:58:27,513 --> 00:58:28,879
And where's Haysmith?
824
00:58:29,248 --> 00:58:30,981
Doing life at Osborn.
825
00:58:32,585 --> 00:58:34,095
Well, can you
get in to see him?
826
00:58:34,119 --> 00:58:35,519
Oh, I'm trying.
827
00:58:55,241 --> 00:58:56,540
Did you sleep at all?
828
00:58:58,911 --> 00:59:00,510
You know when you look
in someone's eyes
829
00:59:01,113 --> 00:59:02,579
and you know
they're lying to you?
830
00:59:04,250 --> 00:59:05,382
They're guilty.
831
00:59:06,952 --> 00:59:09,032
I've never been more sure
about anything in 30 years.
832
00:59:24,270 --> 00:59:25,969
BUBLITZ: They've discovered
a fifth couple.
833
00:59:27,139 --> 00:59:28,438
Outside Amsterdam.
834
00:59:31,944 --> 00:59:33,677
Artist's studio, a bit
away from everything.
835
00:59:40,019 --> 00:59:42,286
The targeted journalist
was away on assignment.
836
00:59:44,256 --> 00:59:45,555
You know what I'm gonna ask.
837
00:59:46,292 --> 00:59:47,457
(SIGHING)
838
00:59:48,060 --> 00:59:49,326
At least now you know.
839
00:59:54,566 --> 00:59:57,367
Yeah, at least I know.
840
01:00:22,628 --> 01:00:24,127
She collects them.
841
01:00:25,164 --> 01:00:28,065
Receipts. She collects
other people's receipts!
842
01:00:28,400 --> 01:00:30,667
Museums, ferries, restaurants.
843
01:00:31,503 --> 01:00:33,148
Physical proof of places
844
01:00:33,172 --> 01:00:34,671
they were supposed to have been!
845
01:00:38,410 --> 01:00:40,988
HAYSMITH: The artist must be
846
01:00:41,012 --> 01:00:43,591
prepared to sacrifice
everything,
847
01:00:43,615 --> 01:00:45,182
even life itself.
848
01:01:00,366 --> 01:01:01,631
No weakness!
849
01:01:02,101 --> 01:01:04,601
"Art is a wound
turned into light."
850
01:01:08,440 --> 01:01:09,584
(KNOCK AT DOOR)
851
01:01:09,608 --> 01:01:10,774
MAID: Room service.
852
01:01:11,176 --> 01:01:12,275
Come in.
853
01:01:12,644 --> 01:01:14,077
(DOOR OPENS)
854
01:01:18,183 --> 01:01:19,327
How are we tonight?
855
01:01:19,351 --> 01:01:20,517
Very well,
thank you.
856
01:01:25,157 --> 01:01:26,601
Okay, so they confirmed
857
01:01:26,625 --> 01:01:29,559
the room service order was
placed from outside the hotel.
858
01:01:30,396 --> 01:01:32,329
Apparently it's more
common than you'd think.
859
01:01:33,732 --> 01:01:35,432
I need to see a detailed map.
860
01:01:36,101 --> 01:01:38,235
Use my computer.
I got to pee.
861
01:01:41,407 --> 01:01:42,639
(BATHROOM DOOR OPENS)
862
01:01:43,042 --> 01:01:44,119
(SIGHS)
863
01:01:44,143 --> 01:01:45,308
(BATHROOM DOOR SHUTS)
864
01:02:07,800 --> 01:02:09,199
(BATHROOM DOOR SHUTS)
865
01:02:31,356 --> 01:02:32,689
(SPEAKING SWEDISH)
866
01:02:40,399 --> 01:02:43,567
Excuse me.
Mac and Sylvia Randolph.
867
01:02:49,608 --> 01:02:51,519
AGNETA: Detective Kanon,
do not go to that room.
868
01:02:51,543 --> 01:02:53,521
No, they crafted
their own alibi.
869
01:02:53,545 --> 01:02:55,512
You have no idea what's
staring you in the face.
870
01:02:57,416 --> 01:02:58,615
Do you think he saw?
871
01:02:59,351 --> 01:03:00,617
Not sure.
872
01:03:01,220 --> 01:03:02,352
We'll take care of it.
873
01:03:03,889 --> 01:03:05,522
(SIRENS WAILING)
874
01:03:07,526 --> 01:03:09,392
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
875
01:03:13,265 --> 01:03:14,531
(SPEAKING SWEDISH)
876
01:03:21,507 --> 01:03:23,284
Police! Police!
877
01:03:23,308 --> 01:03:25,342
(ALL YELLING IN SWEDISH)
878
01:03:31,750 --> 01:03:33,183
They're gone.
879
01:03:34,419 --> 01:03:36,299
We've marked their passports.
They can't go far.
880
01:03:37,256 --> 01:03:39,222
They can go anywhere
they damn well please.
881
01:03:40,759 --> 01:03:41,892
(SIGHS)
882
01:03:53,605 --> 01:03:55,639
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA)
883
01:04:18,197 --> 01:04:19,362
Jacob!
884
01:04:25,804 --> 01:04:27,304
Jacob, I'm sorry.
885
01:04:28,407 --> 01:04:29,517
I don't know how much you read,
886
01:04:29,541 --> 01:04:32,309
but it's not just
some tabloid expose.
887
01:04:32,844 --> 01:04:35,478
It's about your loss and your
strength in the face of it.
888
01:04:37,749 --> 01:04:39,560
Do what you have to do.
889
01:04:39,584 --> 01:04:41,784
I don't have to do anything.
I'm not going to submit it.
890
01:04:45,424 --> 01:04:46,856
They got away.
891
01:04:48,360 --> 01:04:49,559
What?
892
01:04:50,429 --> 01:04:51,695
Good night, Dessie.
893
01:04:52,631 --> 01:04:53,830
Jacob.
894
01:04:58,670 --> 01:04:59,836
I'm going to bed.
895
01:05:06,445 --> 01:05:08,805
VALERIE: I mean, who knows if
Haysmith will agree to see me.
896
01:05:09,348 --> 01:05:11,314
I just can't sit at home
doing nothing anymore.
897
01:05:14,653 --> 01:05:16,653
JACOB: Valerie...
It's probably locked.
898
01:05:16,855 --> 01:05:18,021
Right?
899
01:05:18,890 --> 01:05:20,590
(LOCKS RATTLING)
Yes.
900
01:05:23,862 --> 01:05:25,428
Okay, should I try the back?
901
01:05:25,564 --> 01:05:26,663
(JACOB SIGHING)
902
01:05:31,536 --> 01:05:34,971
You know, breaking and entering,
that is 10 to 15 minimum.
903
01:05:35,307 --> 01:05:36,606
(SCOFFS) That's all?
904
01:05:44,049 --> 01:05:47,617
Wow, this place is massive.
905
01:06:01,300 --> 01:06:02,766
Just another empty room.
906
01:06:08,340 --> 01:06:10,373
JACOB: Wait, wait, wait, slow
down. What is that?
907
01:06:12,010 --> 01:06:14,377
I don't know but there's a lock
on the outside. It's weird.
908
01:06:15,947 --> 01:06:18,448
Hello? Hello?
909
01:06:19,084 --> 01:06:20,650
I have called the police!
910
01:06:20,852 --> 01:06:22,585
Oh, shit,
I got to call you back.
911
01:06:25,824 --> 01:06:27,635
We're always having
trouble with squatters,
912
01:06:27,659 --> 01:06:29,671
what with the house being empty
for nearly four years.
913
01:06:29,695 --> 01:06:31,706
And if it's not them,
it's the press...
914
01:06:31,730 --> 01:06:33,797
You know, what with
what happened here.
915
01:06:34,733 --> 01:06:36,811
Will you forgive me?
Please forgive me.
916
01:06:36,835 --> 01:06:38,313
Of course.
Let me make you a coffee.
917
01:06:38,337 --> 01:06:39,736
Oh, you're so sweet,
thank you.
918
01:06:40,005 --> 01:06:41,649
I'm your new neighbour, Nancy.
919
01:06:41,673 --> 01:06:43,106
Oh, Valerie.
So nice to meet you.
920
01:06:43,508 --> 01:06:44,852
I didn't really call
the police, by the way.
921
01:06:44,876 --> 01:06:46,042
Thank God.
(LAUGHS)
922
01:06:47,546 --> 01:06:50,658
The boy, Simon Jr, was
friends with my son, Evan.
923
01:06:50,682 --> 01:06:54,050
He was a sweet child.
Very smart, good at sports.
924
01:06:54,786 --> 01:06:56,720
He came over here sometimes,
to do his homework.
925
01:06:57,389 --> 01:06:59,033
And then something
changed, around...
926
01:06:59,057 --> 01:07:00,835
(SIGHS)
I don't remember exactly,
927
01:07:00,859 --> 01:07:02,125
maybe when he was 10?
928
01:07:02,961 --> 01:07:04,127
What changed?
929
01:07:04,563 --> 01:07:06,596
He kind of went quiet.
930
01:07:06,732 --> 01:07:09,366
I knew something was wrong,
but it didn't make any sense.
931
01:07:09,768 --> 01:07:11,801
Not then, at least.
What do you mean?
932
01:07:11,937 --> 01:07:15,783
Well, Simon Sr was on two
boards with my husband,
933
01:07:15,807 --> 01:07:18,508
a big philanthropist and an
active member of the church.
934
01:07:18,744 --> 01:07:21,022
His wife, Irina, was
a stay-at-home mom.
935
01:07:21,046 --> 01:07:22,857
Oh, she was beautiful.
936
01:07:22,881 --> 01:07:24,926
She looked a bit like
Melania Trump,
937
01:07:24,950 --> 01:07:26,649
with those big Slavic eyes.
938
01:07:26,918 --> 01:07:29,953
She used to be a model, I
think, from Russia originally.
939
01:07:30,922 --> 01:07:33,156
Mmm, more wine?
940
01:07:33,558 --> 01:07:34,702
Oh, I shouldn't.
941
01:07:34,726 --> 01:07:37,761
If you want the whole story,
you most definitely should.
942
01:07:38,029 --> 01:07:39,129
Thank you.
943
01:07:41,800 --> 01:07:43,600
She loved to bake pies.
944
01:07:43,769 --> 01:07:46,770
Around Thanksgiving, she would
bake five different kinds.
945
01:07:47,439 --> 01:07:48,972
They seemed to be
the perfect couple.
946
01:07:50,409 --> 01:07:51,886
And then she killed herself.
947
01:07:51,910 --> 01:07:54,744
Oh, my God. How?
948
01:07:55,013 --> 01:07:57,080
Hanging.
The kids found her.
949
01:07:57,549 --> 01:07:59,460
Oh, "kids." Simon...
950
01:07:59,484 --> 01:08:00,984
Simon had
an older sister, Marina.
951
01:08:01,119 --> 01:08:02,419
Ah.
952
01:08:04,589 --> 01:08:05,989
Their father was so strict,
953
01:08:06,625 --> 01:08:08,535
the kids were always,
954
01:08:08,559 --> 01:08:10,471
"Yes, please" and
"Thank you, ma'am."
955
01:08:10,495 --> 01:08:12,595
He pushed them to be
the best at everything,
956
01:08:12,831 --> 01:08:16,433
forever dragging them to
some art exhibition or lecture.
957
01:08:16,802 --> 01:08:18,635
Didn't seem to
want them to have any fun.
958
01:08:18,837 --> 01:08:20,603
Never, ever went on holidays.
959
01:08:21,740 --> 01:08:24,674
One time, Marina dripped
ice cream on her top.
960
01:08:25,177 --> 01:08:27,210
And Simon Sr
took her inside the house.
961
01:08:28,180 --> 01:08:30,580
And when they came out,
she wouldn't speak,
962
01:08:31,082 --> 01:08:32,482
wouldn't say a word.
963
01:08:33,652 --> 01:08:35,084
Did you find out what happened?
964
01:08:37,823 --> 01:08:40,001
I found out later, he
had beaten her so hard,
965
01:08:40,025 --> 01:08:42,804
she had welts on her backside.
966
01:08:42,828 --> 01:08:44,194
My neighbour was cruel...
967
01:08:44,629 --> 01:08:46,541
He demanded perfection
from his family,
968
01:08:46,565 --> 01:08:48,476
especially his children,
969
01:08:48,500 --> 01:08:50,545
and if they didn't achieve
his high standards immediately,
970
01:08:50,569 --> 01:08:52,135
he would whip it out of them.
971
01:08:52,971 --> 01:08:55,205
I told my husband
I had suspicions,
972
01:08:56,508 --> 01:08:58,219
but he just told me
to mind my own business.
973
01:08:58,243 --> 01:08:59,854
Do you know where they are now?
974
01:08:59,878 --> 01:09:01,889
Haven't seen Marina since she
left for boarding school,
975
01:09:01,913 --> 01:09:04,681
and I think Simon was taken
by Child Protective Services.
976
01:09:20,732 --> 01:09:22,265
BUBLITZ:
It's a break in the pattern.
977
01:09:22,701 --> 01:09:25,668
Not a married couple, fewer
days between murders,
978
01:09:26,137 --> 01:09:27,849
and no real signs of violence.
979
01:09:27,873 --> 01:09:30,607
Actually, Mr Melitz and Mr
Riniker were recently married.
980
01:09:30,942 --> 01:09:31,986
Belgium was one of
the first countries
981
01:09:32,010 --> 01:09:34,088
to allow same-sex marriage.
982
01:09:34,112 --> 01:09:35,612
This is where it happened.
983
01:09:36,181 --> 01:09:37,580
(HELICOPTER WHIRRING)
984
01:09:37,749 --> 01:09:39,249
(SPEAKING FRENCH)
985
01:09:43,121 --> 01:09:45,933
We found this postcard
at the CNN offices.
986
01:09:45,957 --> 01:09:47,724
Wait, was there
a photograph with it?
987
01:09:47,959 --> 01:09:49,058
No photo.
988
01:09:50,562 --> 01:09:52,595
BUBLITZ:
"It has come full circle."
989
01:09:54,566 --> 01:09:55,965
The handwriting looks different.
990
01:09:57,302 --> 01:10:00,003
No photograph.
No unconnected body parts.
991
01:10:01,072 --> 01:10:02,183
Gay couple...
992
01:10:02,207 --> 01:10:03,885
You think it's a copycat?
993
01:10:03,909 --> 01:10:07,143
(SIGHS) How could the Randolphs
have left Stockholm undetected?
994
01:10:07,879 --> 01:10:09,112
Look.
995
01:10:09,915 --> 01:10:12,715
Bouguereau's
Dante and Virgil in Hell.
996
01:10:14,085 --> 01:10:16,586
Bill's got me in to see
Haysmith. I got to run.
997
01:10:17,322 --> 01:10:18,632
JACOB: Valerie...
998
01:10:18,656 --> 01:10:19,989
Yes, yes,
I'll be careful.
999
01:10:23,929 --> 01:10:26,930
Bublitz sent the photos,
and also
1000
01:10:27,132 --> 01:10:29,732
the crime scene photos
of Amsterdam.
1001
01:10:31,236 --> 01:10:32,302
Look.
1002
01:10:36,174 --> 01:10:38,308
Wait, wait, go...
Go back.
1003
01:10:44,716 --> 01:10:46,436
(VOICE BREAKS) That's my
grandmother's ring.
1004
01:10:47,319 --> 01:10:49,230
That's my daughter's hand!
1005
01:10:49,254 --> 01:10:50,665
I'm so sorry.
1006
01:10:50,689 --> 01:10:52,689
That's my daughter's hand.
1007
01:10:53,658 --> 01:10:54,924
(SOBBING) No.
1008
01:10:57,729 --> 01:10:58,795
I'm sorry.
1009
01:11:01,266 --> 01:11:02,732
My daughter's hand...
1010
01:11:03,034 --> 01:11:05,268
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA)
1011
01:11:08,740 --> 01:11:10,117
GUARD 1: Got 15 minutes, ma'am.
1012
01:11:10,141 --> 01:11:11,941
(CATCALLING,
WHISTLING IN BACKGROUND)
1013
01:11:20,652 --> 01:11:21,896
Forgive me for staring.
1014
01:11:21,920 --> 01:11:23,030
You're the first
good-looking woman
1015
01:11:23,054 --> 01:11:27,234
I've seen in a very long time.
1016
01:11:27,258 --> 01:11:30,393
Do you have a mind
to match that face?
1017
01:11:32,330 --> 01:11:35,298
A mind brilliant enough
to get me out of here?
1018
01:11:37,335 --> 01:11:40,036
We're building a case
to launch an appeal.
1019
01:11:40,905 --> 01:11:42,905
I found a number
of inconsistencies
1020
01:11:43,108 --> 01:11:45,108
in the evidence
provided by your son.
1021
01:11:46,745 --> 01:11:48,878
Did they tell you
he defiled a de Kooning?
1022
01:11:50,015 --> 01:11:52,782
Those two had everything.
Everything!
1023
01:11:53,852 --> 01:11:56,085
You cannot buy the kind
of education they had.
1024
01:11:57,389 --> 01:12:00,390
Respect for money
is important to you, isn't it?
1025
01:12:00,725 --> 01:12:01,991
Of course.
1026
01:12:04,729 --> 01:12:07,030
Listen to me very carefully.
1027
01:12:08,133 --> 01:12:11,801
The sins of the father
this is not.
1028
01:12:16,775 --> 01:12:18,274
Care to elaborate?
1029
01:12:18,910 --> 01:12:20,021
Oh!
1030
01:12:20,045 --> 01:12:21,656
We have 15 minutes
together, Ms Kanon,
1031
01:12:21,680 --> 01:12:23,224
can we please not spend it
talking about
1032
01:12:23,248 --> 01:12:24,759
these ungrateful bastards?
1033
01:12:24,783 --> 01:12:27,094
Let's talk about politics, art.
1034
01:12:27,118 --> 01:12:30,831
Let's talk about the late
works of the Cubists,
1035
01:12:30,855 --> 01:12:34,724
how the Expressionists
were a reaction to fascism.
1036
01:12:35,727 --> 01:12:38,194
Or how being sent to boarding
school affects your child?
1037
01:12:40,098 --> 01:12:41,742
What happened to your daughter?
1038
01:12:41,766 --> 01:12:43,132
There seems no trace of her.
1039
01:12:46,805 --> 01:12:48,082
We're looking for cause.
1040
01:12:48,106 --> 01:12:50,907
Why would Simon Jr
make up stories about you?
1041
01:12:53,111 --> 01:12:55,231
Did you know your senses get
heightened in this place?
1042
01:12:57,716 --> 01:12:58,881
I don't know why.
1043
01:13:00,051 --> 01:13:01,818
Perhaps it's all the noise,
1044
01:13:02,954 --> 01:13:04,320
followed by the silence.
1045
01:13:06,858 --> 01:13:09,236
A father's duty is to
teach, and I did just that.
1046
01:13:09,260 --> 01:13:13,196
I taught them culture,
ethics, morality, discipline.
1047
01:13:13,732 --> 01:13:14,831
Is that right?
1048
01:13:17,469 --> 01:13:19,035
Oh, you're just like her.
1049
01:13:22,440 --> 01:13:24,240
Devious little bitch.
1050
01:13:27,912 --> 01:13:30,780
Young girls
need to be just that.
1051
01:13:32,150 --> 01:13:33,382
Young girls.
1052
01:13:44,496 --> 01:13:46,028
You'll find them together.
1053
01:13:47,766 --> 01:13:49,165
You can't keep them apart...
1054
01:13:50,535 --> 01:13:52,034
Except by force.
1055
01:13:52,437 --> 01:13:54,003
That's something
you're very good at.
1056
01:13:54,405 --> 01:13:55,905
Oh, are you judging me?
1057
01:13:57,008 --> 01:13:59,008
Oh, I think
a court already did that.
1058
01:14:00,044 --> 01:14:01,956
Well, society is
full of wrong decisions
1059
01:14:01,980 --> 01:14:04,514
made by decent people.
Take me, for example.
1060
01:14:04,883 --> 01:14:06,315
I met with you
1061
01:14:06,785 --> 01:14:09,285
because I actually thought
you might be able to help me.
1062
01:14:09,420 --> 01:14:12,188
Well, that was a huge error
of judgement on your part.
1063
01:14:12,423 --> 01:14:15,091
So I take it you won't
be handling my appeal.
1064
01:14:19,097 --> 01:14:20,563
Enchante, madame.
1065
01:14:23,434 --> 01:14:24,567
Enchante.
1066
01:14:31,376 --> 01:14:34,054
JACOB: It seems the majority of
Haysmith's rage was...
1067
01:14:34,078 --> 01:14:36,223
Was focused on the girl.
1068
01:14:36,247 --> 01:14:38,292
So, Marina gets sent away
to boarding school,
1069
01:14:38,316 --> 01:14:41,150
and Simon stops at
nothing to get her back.
1070
01:14:41,886 --> 01:14:43,953
That is one hell of a brother.
1071
01:14:44,589 --> 01:14:46,022
Unless...
1072
01:14:48,226 --> 01:14:49,959
Unless it's more than that.
1073
01:14:50,862 --> 01:14:52,061
What do you mean?
1074
01:14:53,498 --> 01:14:56,566
Valerie said that Haysmith
called Marina "a devious bitch",
1075
01:14:56,901 --> 01:14:58,012
but he also said something about
1076
01:14:58,036 --> 01:15:00,581
young girls needing to be
young girls,
1077
01:15:00,605 --> 01:15:03,239
and that it would take force
to keep them apart.
1078
01:15:07,111 --> 01:15:08,344
Christ.
1079
01:15:09,914 --> 01:15:11,514
Mac and Sylvia Randolph...
1080
01:15:14,519 --> 01:15:18,120
They are Marina
and Simon Haysmith.
1081
01:15:19,424 --> 01:15:21,101
What?
1082
01:15:21,125 --> 01:15:23,103
I mean, our suspects that we've
been chasing across Europe,
1083
01:15:23,127 --> 01:15:24,238
they're not married,
they're not...
1084
01:15:24,262 --> 01:15:25,840
They're not husband and wife,
1085
01:15:25,864 --> 01:15:27,597
they are brother and sister.
1086
01:15:28,466 --> 01:15:30,266
Head of Saint John the Baptist.
1087
01:15:31,236 --> 01:15:32,568
What?
1088
01:15:35,039 --> 01:15:37,874
Head of Saint John the Baptist.
1089
01:15:40,411 --> 01:15:43,112
A fitting tribute
to that sadistic bastard.
1090
01:15:45,250 --> 01:15:47,216
We have to make sure
that everyone knows,
1091
01:15:47,919 --> 01:15:49,452
and most importantly, why.
1092
01:15:51,389 --> 01:15:54,257
He took beauty and made
it cruel and ugly.
1093
01:15:56,961 --> 01:15:59,095
Will they even let him see,
do you think?
1094
01:16:01,399 --> 01:16:03,933
I want him to see
the destruction, Marina.
1095
01:16:06,237 --> 01:16:07,403
I want him to hurt
1096
01:16:08,306 --> 01:16:09,906
like we did.
Hey, hey.
1097
01:16:11,075 --> 01:16:12,208
I'm here.
1098
01:16:14,245 --> 01:16:15,344
I'm right here.
1099
01:16:17,382 --> 01:16:20,216
We have fucked with
his notion of perfection.
1100
01:16:21,653 --> 01:16:25,087
That'll get inside his mind
like no incarceration can.
1101
01:16:40,371 --> 01:16:42,505
I know I shouldn't,
but I almost feel...
1102
01:16:45,009 --> 01:16:46,409
They're playing out their story.
1103
01:16:47,645 --> 01:16:50,947
Look, The Kiss,
the pain of lovers torn apart.
1104
01:16:51,582 --> 01:16:53,416
Saturn Devouring His Son,
1105
01:16:53,685 --> 01:16:55,618
the father that
destroyed their lives.
1106
01:16:58,056 --> 01:17:00,089
It all makes
horrible, twisted sense.
1107
01:17:01,125 --> 01:17:02,658
Love, pain, death...
1108
01:17:03,561 --> 01:17:05,505
Completion.
1109
01:17:05,529 --> 01:17:07,496
Yeah, but the last postcard
still had an ellipsis.
1110
01:17:10,201 --> 01:17:11,500
They're not finished yet.
1111
01:17:13,004 --> 01:17:15,204
The message they're sending
is that their love is valid.
1112
01:17:16,174 --> 01:17:19,053
They are angry at the world
for not accepting them.
1113
01:17:19,077 --> 01:17:22,056
I think the murders in Brussels
were exact and purposeful,
1114
01:17:22,080 --> 01:17:22,656
not random.
1115
01:17:22,680 --> 01:17:23,691
Why?
1116
01:17:23,715 --> 01:17:27,094
Because other forms of love,
for centuries forbidden,
1117
01:17:27,118 --> 01:17:29,151
are now accepted by most,
1118
01:17:32,390 --> 01:17:34,267
but not theirs.
1119
01:17:34,291 --> 01:17:36,191
To feel powerful in the
face of powerlessness.
1120
01:17:36,761 --> 01:17:38,260
Yeah, exactly.
1121
01:17:40,631 --> 01:17:42,465
What if we took that
away from them?
1122
01:17:43,101 --> 01:17:44,411
How do you mean?
1123
01:17:44,435 --> 01:17:46,315
That article you were
going to write about me...
1124
01:18:03,554 --> 01:18:05,388
(INDISTINCT SOUNDS
PLAYING SOFTLY ON TV)
1125
01:18:15,366 --> 01:18:17,133
(VOLUME RISES)
1126
01:18:18,069 --> 01:18:20,381
My name is Dave Bennings and
I'm with my brothers,
1127
01:18:20,405 --> 01:18:22,338
Brian and Jesse, and our
partner, Peter.
1128
01:18:22,507 --> 01:18:24,707
(CONTINUES LOUDLY)
1129
01:18:25,443 --> 01:18:26,709
Simon, babe,
come here.
1130
01:18:31,149 --> 01:18:32,815
"Over the last two weeks,."
1131
01:18:33,384 --> 01:18:36,230
"I've had a front-row seat
to the investigation"
1132
01:18:36,254 --> 01:18:37,765
"of the serial murders"
1133
01:18:37,789 --> 01:18:39,622
"dubbed 'The Postcard Killings'."
1134
01:18:40,324 --> 01:18:42,102
"They've dominated our
headlines,"
1135
01:18:42,126 --> 01:18:44,038
"but the media
analysis is wrong."
1136
01:18:44,062 --> 01:18:46,540
"As odd as it sounds,"
1137
01:18:46,564 --> 01:18:50,066
"these crimes are not driven
by bloodlust or cruelty."
1138
01:18:51,169 --> 01:18:53,514
"Instead, they are
a cry for understanding..."
1139
01:18:53,538 --> 01:18:56,505
"I've had a front-row seat via
Detective Jacob Kanon,"
1140
01:18:56,641 --> 01:18:58,774
"the American father
of one of the victims."
1141
01:18:59,677 --> 01:19:01,644
"He's an outsider here, like me,"
1142
01:19:02,413 --> 01:19:04,558
"but he will not let
the grimness of this world"
1143
01:19:04,582 --> 01:19:06,126
"distract him from
his commitment"
1144
01:19:06,150 --> 01:19:08,429
"to find justice for
his daughter."
1145
01:19:08,453 --> 01:19:10,553
"Because unlike
the killers' family,"
1146
01:19:11,355 --> 01:19:13,689
"this father's love
is 100%..."
1147
01:19:14,092 --> 01:19:16,070
"It is obvious from
the brutality of the crimes"
1148
01:19:16,094 --> 01:19:19,095
"that the killers had a
horribly abusive childhood."
1149
01:19:20,231 --> 01:19:22,376
"The words on their postcards
have been kept guarded,"
1150
01:19:22,400 --> 01:19:24,233
"but they reveal a rage"
1151
01:19:24,535 --> 01:19:26,447
"and passionate commitment
to the validity"
1152
01:19:26,471 --> 01:19:29,349
"of their own struggle..."
1153
01:19:29,373 --> 01:19:31,440
"And that struggle
is their message."
1154
01:19:32,777 --> 01:19:34,710
"And that message is justice..."
1155
01:19:35,613 --> 01:19:38,514
"But now we have heard
you, and you can stop."
1156
01:19:39,851 --> 01:19:43,119
"This has been difficult
for me, and frightening,"
1157
01:19:44,255 --> 01:19:45,688
"but Jacob has shown me"
1158
01:19:47,391 --> 01:19:51,227
"what it means
to be really good."
1159
01:19:51,762 --> 01:19:53,229
"A good detective,"
1160
01:19:54,132 --> 01:19:55,364
"a good father,"
1161
01:19:57,301 --> 01:19:58,467
"a good man."
1162
01:20:07,211 --> 01:20:09,311
We make her our final piece.
1163
01:20:10,615 --> 01:20:12,248
She makes everything complete.
1164
01:20:12,450 --> 01:20:13,616
Maybe we should stop.
1165
01:20:15,720 --> 01:20:17,631
Get a car,
disappear.
1166
01:20:17,655 --> 01:20:18,655
No.
1167
01:20:19,824 --> 01:20:20,767
Maybe we should split up?
1168
01:20:20,791 --> 01:20:22,302
We're not splitting up!
1169
01:20:22,326 --> 01:20:24,220
I want to live a normal life.
1170
01:20:24,244 --> 01:20:26,324
That's what we are doing,
creating a chance for that.
1171
01:20:26,564 --> 01:20:28,797
Artists were judged
in their lifetimes,
1172
01:20:29,500 --> 01:20:30,611
just as we are.
1173
01:20:30,635 --> 01:20:32,668
My God, do you really
care about this?
1174
01:20:33,638 --> 01:20:36,605
All I care about is losing you.
1175
01:20:39,610 --> 01:20:41,177
(SPEAKING RUSSIAN)
1176
01:20:47,718 --> 01:20:49,752
We shouldn't
have to hide anymore.
1177
01:20:49,921 --> 01:20:51,281
I went to the police
1178
01:20:51,305 --> 01:20:52,666
so that we didn't
have to live like this.
1179
01:20:52,690 --> 01:20:54,623
(SPEAKING RUSSIAN)
1180
01:21:03,467 --> 01:21:04,567
(MESSAGE BEEPS)
1181
01:21:06,904 --> 01:21:07,970
(COMPUTER PINGS)
1182
01:21:13,744 --> 01:21:16,489
"Thank you, Ms Lombard,"
1183
01:21:16,513 --> 01:21:19,259
"for telling our story with the
meaningful heart it deserves."
1184
01:21:19,283 --> 01:21:20,916
"The curtain is pulled back."
1185
01:21:22,820 --> 01:21:24,453
I don't understand.
1186
01:21:24,722 --> 01:21:26,855
Iron Curtain.
Mother was Russian.
1187
01:21:27,258 --> 01:21:30,971
Irina Smirnova, she, erm,
was born in St Petersburg.
1188
01:21:30,995 --> 01:21:32,372
She moved to the US
with her parents
1189
01:21:32,396 --> 01:21:34,308
after the Soviet Union
collapsed.
1190
01:21:34,332 --> 01:21:36,326
My guess is they're travelling
1191
01:21:36,350 --> 01:21:38,345
under the name Simon
and Marina Haysmith again,
1192
01:21:38,369 --> 01:21:39,835
using their Russian passports.
1193
01:21:40,271 --> 01:21:42,438
Which would explain
how they left Sweden.
1194
01:21:42,807 --> 01:21:44,673
And how they
passed across borders.
1195
01:21:46,377 --> 01:21:48,538
If we checked,
1196
01:21:48,562 --> 01:21:50,724
I'll bet Haysmith is using
a bank account in Brussels.
1197
01:21:50,748 --> 01:21:53,560
Or what if Brussels was
not to throw us off,
1198
01:21:53,584 --> 01:21:54,962
just to redirect our thinking.
1199
01:21:54,986 --> 01:21:57,397
No, look, we know
that they're heading northeast.
1200
01:21:57,421 --> 01:21:59,866
They cross the border on
the other side of Helsinki,
1201
01:21:59,890 --> 01:22:02,024
they're damn near
in St Petersburg.
1202
01:22:03,394 --> 01:22:05,995
If they make it to Russia,
they're virtually untouchable.
1203
01:22:06,530 --> 01:22:07,830
No extradition treaties.
1204
01:22:08,366 --> 01:22:10,432
Jesus. Why can't we
catch a break here?
1205
01:22:10,768 --> 01:22:14,870
A postcard turned up at a
newspaper in Paris this morning,
1206
01:22:15,573 --> 01:22:17,851
and in Hamburg,
and in Budapest...
1207
01:22:17,875 --> 01:22:19,275
What did they say?
1208
01:22:19,443 --> 01:22:20,542
All the same.
1209
01:22:20,978 --> 01:22:22,522
"Now we are reborn."
1210
01:22:22,546 --> 01:22:23,757
With a "dot, dot, dot"?
1211
01:22:23,781 --> 01:22:25,347
No, just a single dot.
1212
01:22:26,984 --> 01:22:28,284
(SIGHING)
1213
01:22:33,591 --> 01:22:35,335
I'll loop in Hoglund
and Interpol,
1214
01:22:35,359 --> 01:22:38,538
see if we can trace the email.
1215
01:22:38,562 --> 01:22:40,562
There's a manhunt across Europe.
1216
01:22:41,432 --> 01:22:43,065
In the meantime
sit tight, my friend.
1217
01:22:44,535 --> 01:22:45,934
Not a chance in hell.
1218
01:22:47,405 --> 01:22:48,737
I'm going back to Munich.
1219
01:22:48,939 --> 01:22:50,372
JACOB: Understood.
1220
01:22:50,541 --> 01:22:51,974
You do what is expected.
1221
01:22:52,910 --> 01:22:54,543
I'm going to do what's needed.
1222
01:23:06,924 --> 01:23:08,824
BUBLITZ: I know you know
how to use this.
1223
01:23:11,095 --> 01:23:12,928
Only you can determine
if you should.
1224
01:23:20,838 --> 01:23:23,339
(RIDDERWALL SPEAKING SWEDISH)
1225
01:23:34,051 --> 01:23:35,384
(RIDDERWALL SPEAKING SWEDISH)
1226
01:23:41,726 --> 01:23:43,025
(SHOUTING INDISTINCTLY)
1227
01:23:52,603 --> 01:23:54,014
JACOB: How far
to the Russian border?
1228
01:23:54,038 --> 01:23:56,705
DESSIE: Around three hours.
There's only one road.
1229
01:24:02,680 --> 01:24:04,046
(MARINA SPEAKING RUSSIAN)
1230
01:24:22,767 --> 01:24:24,600
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
1231
01:24:30,875 --> 01:24:32,141
(DOGS BARKING)
1232
01:24:32,643 --> 01:24:34,610
(SHOUTING INDISTINCTLY)
1233
01:25:21,992 --> 01:25:23,725
(REVVING LOUDLY)
1234
01:25:28,933 --> 01:25:30,466
(THUDDING)
(GASPS)
1235
01:25:31,769 --> 01:25:33,535
Is it them?
Yeah, it's them.
1236
01:25:36,907 --> 01:25:38,073
(THUDDING)
(TYRES SCREECH)
1237
01:26:19,683 --> 01:26:20,883
(GROANS)
1238
01:26:31,829 --> 01:26:32,995
Dessie!
1239
01:26:34,098 --> 01:26:35,197
Dessie!
1240
01:26:56,820 --> 01:26:58,253
(MOANING)
1241
01:27:14,338 --> 01:27:15,904
(EXHALING SLOWLY)
1242
01:27:20,177 --> 01:27:21,677
Morning.
1243
01:27:23,113 --> 01:27:24,580
(GASPS)
1244
01:27:25,616 --> 01:27:27,115
We knew you'd figure it out.
1245
01:27:28,352 --> 01:27:31,153
It was Mac's idea to mention
the curtain being pulled back.
1246
01:27:32,790 --> 01:27:34,968
Our mother was the one
good thing in our lives.
1247
01:27:34,992 --> 01:27:36,892
She tried to
protect us from him.
1248
01:27:38,262 --> 01:27:40,006
But monsters
will remain monsters,
1249
01:27:40,030 --> 01:27:41,830
no matter what you try
to do to tame them.
1250
01:27:49,239 --> 01:27:50,933
(PANTING)
1251
01:27:50,957 --> 01:27:53,077
For centuries, artists have
killed things in a moment.
1252
01:27:53,877 --> 01:27:55,143
We reinvented that.
1253
01:27:56,847 --> 01:27:59,648
When you wrote about the
intensity of our rage,
1254
01:28:00,217 --> 01:28:01,717
it was so perceptive.
1255
01:28:04,755 --> 01:28:06,254
You were lucky
to have each other.
1256
01:28:08,058 --> 01:28:10,058
My father wasn't
a good man either.
1257
01:28:11,061 --> 01:28:13,295
If I'd had a brother, it
would have been easier.
1258
01:28:13,931 --> 01:28:15,897
That man deserves
to rot in hell.
1259
01:28:16,033 --> 01:28:18,912
Who can say how we feel
is "unacceptable"?
1260
01:28:18,936 --> 01:28:20,302
Love is love.
1261
01:28:23,240 --> 01:28:24,640
I like you.
1262
01:28:28,045 --> 01:28:29,711
So why don't you let me go?
1263
01:28:34,418 --> 01:28:35,984
(TRUCK HONKING)
1264
01:28:40,057 --> 01:28:41,790
Hey, stop, stop!
1265
01:28:41,925 --> 01:28:43,325
I wouldn't...
Mac, this is good.
1266
01:28:44,995 --> 01:28:46,640
Mac, stop the car.
1267
01:28:46,664 --> 01:28:47,829
(STAMMERS) Listen...
1268
01:28:50,300 --> 01:28:53,168
DESSIE: Sylvia, listen,
please... Let me go!
1269
01:28:53,404 --> 01:28:54,870
MARINA: Shh.
1270
01:29:01,912 --> 01:29:03,045
Please.
1271
01:29:05,049 --> 01:29:06,081
I'm so cold...
1272
01:29:06,283 --> 01:29:07,849
It won't take very long.
1273
01:29:08,352 --> 01:29:11,064
And I promise, you won't
feel any pain.
1274
01:29:11,088 --> 01:29:12,287
Okay?
1275
01:29:14,091 --> 01:29:15,390
We good to go?
1276
01:29:18,896 --> 01:29:19,995
Perfect.
1277
01:29:22,466 --> 01:29:23,910
JACOB: There they are.
1278
01:29:23,934 --> 01:29:25,934
Modigilani's Reclining Nude.
1279
01:29:28,205 --> 01:29:30,706
"Art is a wound
turned into light."
1280
01:29:41,952 --> 01:29:43,218
(GROANING)
1281
01:29:47,124 --> 01:29:50,826
Look, you drink this, you
won't feel any pain. Okay?
1282
01:29:53,330 --> 01:29:54,841
Come on.
Come on.
1283
01:29:54,865 --> 01:29:56,231
(CRYING)
1284
01:29:56,800 --> 01:29:58,778
(GAGGING, SPITTING)
1285
01:29:58,802 --> 01:30:00,268
Christ!
Fuck you!
1286
01:30:02,206 --> 01:30:04,840
(DESSIE WHIMPERING)
1287
01:30:10,514 --> 01:30:12,948
Do you think
that you can stop this?
1288
01:30:18,989 --> 01:30:20,222
Now, one more time.
1289
01:30:21,291 --> 01:30:23,191
(GUNSHOT)
Step away from her.
1290
01:30:23,460 --> 01:30:24,960
JACOB: Hands where
I can see them.
1291
01:30:33,437 --> 01:30:35,103
Your daughter was lovely.
1292
01:30:36,006 --> 01:30:37,750
Shut up.
1293
01:30:37,774 --> 01:30:39,541
She had the longest
fingers, so graceful.
1294
01:30:42,346 --> 01:30:43,823
You didn't know my daughter.
1295
01:30:43,847 --> 01:30:45,147
You don't get to talk about her.
1296
01:30:45,415 --> 01:30:47,048
But she talked about you.
1297
01:30:48,185 --> 01:30:49,551
She talked about you a lot.
1298
01:30:52,856 --> 01:30:56,391
She said she wished kids had a
say in their parents' divorce.
1299
01:30:59,563 --> 01:31:01,797
Our father was nothing like you.
1300
01:31:03,934 --> 01:31:05,167
But your mother...
1301
01:31:06,970 --> 01:31:08,970
It must have really hurt
when she died, huh?
1302
01:31:12,309 --> 01:31:14,576
He took everything from her,
1303
01:31:16,413 --> 01:31:17,913
till there was nothing left.
1304
01:31:33,964 --> 01:31:35,463
Marina,
we okay?
1305
01:31:49,046 --> 01:31:50,190
SIMON JR: No!
(SCREAMS)
1306
01:31:50,214 --> 01:31:51,613
(GUNSHOT)
(GASPS)
1307
01:31:52,850 --> 01:31:54,049
MARINA: No!
1308
01:31:54,218 --> 01:31:56,162
No! No!
1309
01:31:56,186 --> 01:31:57,252
(SOBBING)
1310
01:32:04,361 --> 01:32:05,861
(GROANS)
1311
01:32:10,167 --> 01:32:11,867
You're not gonna go after them?
1312
01:32:13,203 --> 01:32:14,936
Nowhere for them to go.
1313
01:32:17,908 --> 01:32:19,341
(MARINA GASPING AND SOBBING)
1314
01:32:22,913 --> 01:32:24,880
Marina, are we going home?
1315
01:32:25,916 --> 01:32:28,450
Yes. The sun
never sets there. Never.
1316
01:32:29,987 --> 01:32:31,119
We'll be accepted.
1317
01:32:31,889 --> 01:32:33,121
No one can hurt us again.
1318
01:32:36,159 --> 01:32:37,592
(GRUNTING)
1319
01:32:38,595 --> 01:32:40,495
(WOMAN VOCALISING IN BACKGROUND)
1320
01:33:07,925 --> 01:33:09,124
(KNOCKING)
1321
01:33:10,627 --> 01:33:11,971
Hello.
1322
01:33:11,995 --> 01:33:13,194
Hey.
1323
01:33:14,598 --> 01:33:16,665
I was worried I wasn't
gonna get to see you again.
1324
01:33:18,635 --> 01:33:20,035
Ready to go?
1325
01:33:20,470 --> 01:33:22,037
Yes, I am.
Let me carry that.
1326
01:33:24,574 --> 01:33:27,320
Your countrymen will be
reading the salacious details
1327
01:33:27,344 --> 01:33:28,710
over their cornflakes.
1328
01:33:30,013 --> 01:33:32,280
Somehow just compounds
the tragedy of it all.
1329
01:33:33,050 --> 01:33:35,684
Haysmith has enormous amounts
of blood on his hands.
1330
01:33:37,087 --> 01:33:38,320
And really,
1331
01:33:39,189 --> 01:33:41,189
no family connection at all?
1332
01:33:42,159 --> 01:33:43,692
They were adopted at birth
1333
01:33:44,461 --> 01:33:46,695
three years apart,
from two different states.
1334
01:33:47,464 --> 01:33:48,975
According to press reports,
1335
01:33:48,999 --> 01:33:50,966
he had this attorney
on retainer.
1336
01:33:51,301 --> 01:33:53,668
Was very specific
on what he wanted.
1337
01:33:54,004 --> 01:33:55,437
Sign, please.
Looks, background...
1338
01:33:57,274 --> 01:34:00,475
Early genetic engineering
at its finest.
1339
01:34:01,345 --> 01:34:02,345
Exactly.
1340
01:34:03,547 --> 01:34:05,158
Seemingly, he was
impotent in more
1341
01:34:05,182 --> 01:34:09,696
than just the emotional sense.
1342
01:34:09,720 --> 01:34:11,252
Damn, you know...
1343
01:34:12,556 --> 01:34:14,476
Simon and Marina, they
could have gotten married,
1344
01:34:14,658 --> 01:34:16,369
lived happily ever after,
1345
01:34:16,393 --> 01:34:18,226
and my daughter
and all those others...
1346
01:34:20,664 --> 01:34:22,664
They would still be alive.
1347
01:34:24,568 --> 01:34:26,067
Ah.
1348
01:34:27,004 --> 01:34:30,338
Everything is arranged,
car to the airport,
1349
01:34:31,108 --> 01:34:33,508
a plane to take you
to London so that you...
1350
01:34:34,444 --> 01:34:36,077
(SIGHS)
Well, you know,
1351
01:34:37,447 --> 01:34:38,646
bring her home.
1352
01:34:40,217 --> 01:34:41,416
Yeah.
1353
01:34:42,352 --> 01:34:43,685
You're a good man.
1354
01:34:44,721 --> 01:34:46,388
Thank you for everything.
1355
01:34:49,693 --> 01:34:52,093
And you'll let me know
when they find their bodies?
1356
01:34:54,765 --> 01:34:57,165
It was nice to have you
with me on my last case.
1357
01:34:59,503 --> 01:35:01,336
What will you do tomorrow?
1358
01:35:03,807 --> 01:35:05,284
Fire my dog walker.
1359
01:35:05,308 --> 01:35:06,441
(BOTH LAUGH)
1360
01:35:09,179 --> 01:35:10,512
Don't end up like me.
1361
01:35:12,115 --> 01:35:13,448
Find a new beginning.
1362
01:35:28,065 --> 01:35:29,364
JACOB: We raised a great kid.
1363
01:35:31,768 --> 01:35:33,045
VALERIE: She was happy.
1364
01:35:33,069 --> 01:35:34,549
Well, at least
we got something right.
1365
01:35:38,108 --> 01:35:39,641
I think we got it all right.
1366
01:35:41,545 --> 01:35:42,777
Till we didn't.
1367
01:35:44,848 --> 01:35:46,281
"We"?
1368
01:35:52,823 --> 01:35:54,522
You probably don't want to, but,
1369
01:35:54,791 --> 01:35:56,491
people are coming
back to my place...
1370
01:35:56,860 --> 01:36:00,161
Oh... I will see
you there in a bit.
1371
01:36:38,135 --> 01:36:39,367
Oh, kiddo.
1372
01:36:41,438 --> 01:36:43,271
I'm gonna miss you so much.
1373
01:36:58,655 --> 01:36:59,921
(PHONE RINGING)
1374
01:37:01,525 --> 01:37:02,657
Yeah?
1375
01:37:08,165 --> 01:37:09,931
Haysmith?
Yeah?
1376
01:37:10,400 --> 01:37:11,566
You got a call.
1377
01:37:17,707 --> 01:37:18,806
HAYSMITH: Thanks.
1378
01:37:20,310 --> 01:37:22,677
Hello? Hello?
1379
01:37:25,549 --> 01:37:26,692
Hello?
1380
01:37:26,716 --> 01:37:28,416
(MARINA SPEAKING RUSSIAN)
1381
01:37:36,960 --> 01:37:39,194
(WOMAN VOCALISING IN BACKGROUND)
1382
01:40:25,829 --> 01:40:27,762
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
98147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.