All language subtitles for The.Outpost.2020.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,993 --> 00:01:03,496 [helicopter flying] 2 00:01:40,099 --> 00:01:41,101 [radio chatter] 3 00:01:55,915 --> 00:01:59,185 It's so goddamn black out there. 4 00:01:59,285 --> 00:02:02,755 Pilots won't come here unless there's a new moon. 5 00:02:02,855 --> 00:02:04,390 No moonlight. 6 00:02:04,490 --> 00:02:07,126 Alisa was really freaked when I told her I was coming here. 7 00:02:07,226 --> 00:02:09,094 Do yourself a favor, man. 8 00:02:09,194 --> 00:02:10,697 Don't call home. 9 00:02:10,797 --> 00:02:12,832 Like Sergeant Romesha. 10 00:02:12,932 --> 00:02:16,402 Fucks with his head too much to call home, right, Ro? 11 00:02:16,502 --> 00:02:20,306 I'll call home when I'm on a bird out of this valley. 12 00:02:20,406 --> 00:02:23,342 Until then, don't think about your wives. 13 00:02:23,442 --> 00:02:25,879 [helicopter flying] 14 00:02:33,185 --> 00:02:35,788 Goddamn it, fuck. 15 00:02:35,889 --> 00:02:39,626 Sir, sir. 16 00:02:39,726 --> 00:02:42,394 Is he fucking smoking hash again? 17 00:02:42,494 --> 00:02:44,230 Come on, Faulkner, for fuck's sake. 18 00:02:44,330 --> 00:02:46,565 HUSKY 2 PILOT: Black night X-ray, this is Husky 2. 19 00:02:46,665 --> 00:02:49,802 We're one minute from bringing the boys and deliver the blow. 20 00:02:49,902 --> 00:02:50,903 Roger, that Husky 2. 21 00:02:51,003 --> 00:02:52,037 This is X-ray. 22 00:02:52,137 --> 00:02:53,206 Thanks for making our troop whole. 23 00:03:06,119 --> 00:03:07,019 Unload on the right. 24 00:03:07,119 --> 00:03:08,788 Home, sweet home, warriors. 25 00:03:08,888 --> 00:03:10,155 All right, Sergeant. 26 00:03:10,255 --> 00:03:11,957 [radio chatter] 27 00:03:12,057 --> 00:03:13,560 Holy shit, guys, we're here. 28 00:03:16,562 --> 00:03:18,464 Hey, how you doing, guys? 29 00:03:18,565 --> 00:03:19,264 Captain! 30 00:03:19,364 --> 00:03:20,933 How you doing, sir? 31 00:03:21,033 --> 00:03:24,136 Welcome to the dark side of the moon, gentlemen. 32 00:03:24,236 --> 00:03:25,438 Delighted, sir. 33 00:03:25,538 --> 00:03:29,609 Jesus, Yunger, get your fucking head down. 34 00:03:29,709 --> 00:03:32,411 Carter? 35 00:03:32,511 --> 00:03:33,613 I'll get the supplies, sir. 36 00:03:37,149 --> 00:03:40,185 All right, real men have arrived! 37 00:03:40,285 --> 00:03:42,288 Hey, Central, [inaudible]. 38 00:03:42,388 --> 00:03:44,090 You guys are late to the party, man. 39 00:03:44,190 --> 00:03:45,625 Got my fucking bunk ready? 40 00:03:45,725 --> 00:03:47,427 Hey, new guys, bunks with the folded blankets are open. 41 00:03:47,527 --> 00:03:48,427 Make yourselves at home. 42 00:03:48,527 --> 00:03:50,196 Hey, you fucking pussies. 43 00:03:50,296 --> 00:03:52,931 Where am I bunking, cowgirl? 44 00:03:53,032 --> 00:03:54,533 I won't ask, if you won't tell. 45 00:03:54,634 --> 00:03:55,667 Ah, shit. 46 00:03:55,768 --> 00:03:57,202 Picking up tricks from the locals, I see, huh? 47 00:03:57,303 --> 00:03:58,104 Good to see you, man. Good to see you, man. 48 00:03:58,204 --> 00:03:59,372 Good to see you, bud. 49 00:03:59,472 --> 00:04:01,373 God, you smell like a bag of dicks. 50 00:04:01,474 --> 00:04:03,876 Well, I thought that was the musk you like. 51 00:04:03,977 --> 00:04:04,877 [laughter] 52 00:04:04,977 --> 00:04:06,312 Hey, not that one, Cherry. 53 00:04:06,412 --> 00:04:07,213 That's Libert's. 54 00:04:07,313 --> 00:04:08,247 Find a different bunk. 55 00:04:08,347 --> 00:04:09,848 Who's Libert? 56 00:04:09,948 --> 00:04:11,017 What the fuck, man. 57 00:04:11,117 --> 00:04:12,885 Hey, show some respect, goddamn it. 58 00:04:12,985 --> 00:04:13,986 Who's Libert? 59 00:04:14,086 --> 00:04:15,588 Fuck you is who he is. 60 00:04:15,688 --> 00:04:16,422 Put that down. 61 00:04:16,522 --> 00:04:18,024 Go grab your bunk right there. 62 00:04:18,124 --> 00:04:19,258 Grab your goddamn bunk, man. 63 00:04:19,358 --> 00:04:20,726 Hey, nice to meet you, too, Sergeant. 64 00:04:20,826 --> 00:04:22,094 There's no way I'm going underneath you unless it's 65 00:04:22,194 --> 00:04:24,263 fucking made out of titanium. 66 00:04:24,364 --> 00:04:25,597 You understand? MAN: What are you talking about? 67 00:04:25,697 --> 00:04:26,899 I'm gonna kick that fucking ass, man. 68 00:04:26,999 --> 00:04:28,901 You don't know what muscle looks like, boy. 69 00:04:29,001 --> 00:04:29,868 MAN: Yeah, fuck you, too. 70 00:04:29,969 --> 00:04:31,237 Come here. 71 00:04:31,337 --> 00:04:32,538 Give me a fucking hug. 72 00:04:32,639 --> 00:04:34,807 MAN: Hey, you can't move the castle diagonally. 73 00:04:34,907 --> 00:04:36,075 MAN: I'm your superior. 74 00:04:36,175 --> 00:04:37,710 I can move it however the fuck I like. 75 00:04:40,079 --> 00:04:41,180 That's what I'm saying. 76 00:04:41,280 --> 00:04:42,048 I don't think I would stand a chance. 77 00:04:45,183 --> 00:04:47,053 At least we have a garden. 78 00:04:47,153 --> 00:04:48,387 A real Garden of Eden. 79 00:04:48,487 --> 00:04:50,156 Gotta be shitting me. 80 00:04:50,256 --> 00:04:51,657 MAN: Look at this place. 81 00:04:51,757 --> 00:04:53,593 MAN: Yeah, the Taliban have a nice fucking view of us, 82 00:04:53,693 --> 00:04:54,060 don't they? 83 00:04:57,496 --> 00:04:58,497 MAN: Fuck me, man. 84 00:04:58,597 --> 00:04:59,999 MAN: Fucking retarded, I know. 85 00:05:00,099 --> 00:05:03,068 They usually come up that draw, on the back side, 86 00:05:03,168 --> 00:05:04,436 take a few fucking shots, and then 87 00:05:04,536 --> 00:05:07,039 just, like, get the hell out. 88 00:05:07,139 --> 00:05:09,108 SCUSA: Aren't we supposed to be on top of the mountain 89 00:05:09,208 --> 00:05:10,142 to win this thing? 90 00:05:10,242 --> 00:05:11,477 KIRK: Don't be logical, Scusa. 91 00:05:11,577 --> 00:05:12,879 MAN: Yeah, let's get moving. 92 00:05:16,115 --> 00:05:17,850 This is a joke, right? 93 00:05:17,950 --> 00:05:19,518 Not funny ha ha. 94 00:05:19,618 --> 00:05:21,020 It's more like a black comedy. 95 00:05:21,120 --> 00:05:22,288 Shit. 96 00:05:22,388 --> 00:05:23,489 I love getting fucked in this shit bowl. 97 00:05:23,589 --> 00:05:24,990 Man, we're not fucked. 98 00:05:25,090 --> 00:05:27,259 Maybe this place is like an opportunity, you know? 99 00:05:27,359 --> 00:05:29,194 Yeah, how do we protect this piece of shit? 100 00:05:29,295 --> 00:05:30,296 Better question would be "why?" 101 00:05:30,396 --> 00:05:31,731 What do you mean, boys? 102 00:05:31,831 --> 00:05:33,399 Like they say, freedom ain't free. 103 00:05:33,499 --> 00:05:36,235 Tighten this motherfucking right. 104 00:05:36,335 --> 00:05:37,402 Good morning. 105 00:05:37,502 --> 00:05:38,571 Hey there, Martin. 106 00:05:38,671 --> 00:05:39,805 Hello, brother Martin. 107 00:05:39,905 --> 00:05:40,506 Well, hello. 108 00:05:40,606 --> 00:05:41,841 Must be the honkies. 109 00:05:41,941 --> 00:05:43,309 Heard someone talking about freedom. 110 00:05:43,409 --> 00:05:45,477 Speaking of a black comedy. 111 00:05:45,577 --> 00:05:46,712 Already at it, huh? 112 00:05:46,813 --> 00:05:48,381 Oh, yeah. 113 00:05:48,481 --> 00:05:51,083 Working on a beast, this big motherfucker right here. 114 00:05:51,183 --> 00:05:52,484 How'd it get out here? 115 00:05:52,584 --> 00:05:54,887 Some colonel in Jalalabad had something to prove. 116 00:05:54,987 --> 00:05:56,488 Brought this big motherfucker over here 117 00:05:56,588 --> 00:05:58,558 through these shitty ass roads. 118 00:05:58,658 --> 00:06:00,793 Yeah, risked life and limb, but just not his own. 119 00:06:00,893 --> 00:06:01,961 Fucking officers. 120 00:06:02,061 --> 00:06:03,429 Yeah, heard that story before. 121 00:06:03,529 --> 00:06:05,731 Yeah, it's the Tali's favorite target. 122 00:06:05,832 --> 00:06:09,301 They take at least one shot at it every day. 123 00:06:09,401 --> 00:06:10,636 [speaking pashto] 124 00:06:11,804 --> 00:06:13,973 Hey, leave that dog alone! 125 00:06:14,073 --> 00:06:15,141 [speaking pashto] 126 00:06:15,241 --> 00:06:17,042 What the fuck you doing? 127 00:06:17,142 --> 00:06:17,977 Hey, hey, it's OK. 128 00:06:18,077 --> 00:06:19,545 What the fuck was that? 129 00:06:19,645 --> 00:06:22,181 The dog, it has, uh, fleas. 130 00:06:22,281 --> 00:06:23,716 Yeah, we all have fucking fleas. 131 00:06:23,816 --> 00:06:25,117 It doesn't mean you gotta fucking kill it, motherfucker! 132 00:06:25,218 --> 00:06:25,851 [shouting] 133 00:06:25,952 --> 00:06:28,388 [gunfire] 134 00:06:32,224 --> 00:06:33,392 Red Dragon, contact. 135 00:06:33,492 --> 00:06:35,695 Taliban's firing from the olive garden! 136 00:06:35,795 --> 00:06:36,462 Got it! 137 00:06:36,562 --> 00:06:39,031 [explosion] 138 00:06:39,132 --> 00:06:41,601 [gunfire] 139 00:06:42,367 --> 00:06:42,968 I see 'em, man. 140 00:06:43,069 --> 00:06:44,236 I see 'em. 141 00:06:44,336 --> 00:06:44,937 Fuck. 142 00:06:45,037 --> 00:06:47,373 Woohoo! 143 00:06:47,473 --> 00:06:49,875 Come on, you motherfuckers! 144 00:06:49,975 --> 00:06:50,809 Asshole! 145 00:06:50,909 --> 00:06:52,111 Fucking watch it, fucking Yunger! 146 00:06:56,481 --> 00:06:57,683 What do we got? 147 00:06:57,783 --> 00:06:59,251 Sir, we've got RPGs from the Olive Garden 148 00:06:59,351 --> 00:07:02,221 and a fuck load of rifle fire. 149 00:07:02,321 --> 00:07:04,223 Damn. 150 00:07:04,323 --> 00:07:05,591 Bundy won again, huh? 151 00:07:05,691 --> 00:07:06,759 I'm fucking out, Ro. 152 00:07:06,859 --> 00:07:07,727 What? 153 00:07:07,827 --> 00:07:09,094 Ugh, I only brought my starter belt! 154 00:07:09,194 --> 00:07:10,663 Mace, mace, we need more 240! 155 00:07:10,763 --> 00:07:12,698 Give me that 2-fucking-40, Mace! 156 00:07:12,798 --> 00:07:15,401 This is LRAS 2, we need more ammo, over! 157 00:07:15,501 --> 00:07:17,770 Let's show 'em some love with the 1-20s. 158 00:07:17,870 --> 00:07:19,204 Willie and Pete. 159 00:07:19,305 --> 00:07:20,640 [shouting] 160 00:07:20,740 --> 00:07:21,107 Carter! 161 00:07:25,044 --> 00:07:25,945 Can I help you, Carter? 162 00:07:26,045 --> 00:07:27,980 What the fuck you doing with my 240? 163 00:07:28,080 --> 00:07:29,014 What the fuck you mean? 164 00:07:29,114 --> 00:07:31,350 Where the fuck is my 240 ammo, a man? 165 00:07:31,450 --> 00:07:32,918 Mace said LRAS 2, which is a 50 cal. 166 00:07:33,019 --> 00:07:33,452 Bullshit. 167 00:07:33,552 --> 00:07:34,486 I said 240! 168 00:07:34,586 --> 00:07:36,121 Go get my fucking ammo, man! 169 00:07:36,222 --> 00:07:37,222 Well, then why didn't you say-- 170 00:07:37,322 --> 00:07:38,491 I fucking did! 171 00:07:38,591 --> 00:07:39,358 Stop talking, and go get the right ammo. 172 00:07:39,458 --> 00:07:41,126 Go, go! 173 00:07:41,226 --> 00:07:42,161 Fucking Carter. 174 00:07:42,261 --> 00:07:43,396 I mean, do your fucking job! 175 00:07:43,496 --> 00:07:44,797 Mortars, this is X-ray. 176 00:07:44,897 --> 00:07:46,565 Co wants you to put some 1-20s in the Olive Garden. 177 00:07:46,665 --> 00:07:48,334 I'll say again, 1-20s in the Olive Garden. 178 00:07:48,434 --> 00:07:49,502 Over. 179 00:07:49,602 --> 00:07:50,469 Thomson, we got Olive Garden, baby. 180 00:07:50,569 --> 00:07:51,670 Here we fucking go again! 181 00:07:51,770 --> 00:07:53,272 Let's light these motherfuckers up! 182 00:07:53,372 --> 00:07:55,775 [explosion] 183 00:07:56,342 --> 00:07:58,210 [gunfire] 184 00:07:58,310 --> 00:07:59,478 Whoa, ceasefire. 185 00:07:59,578 --> 00:08:01,781 Mace, ceasefire! 186 00:08:01,881 --> 00:08:02,481 We got 'em. 187 00:08:02,582 --> 00:08:03,315 MAN: Woo! 188 00:08:03,415 --> 00:08:04,350 Good job, fellas. 189 00:08:04,450 --> 00:08:05,250 MAN: Oh, he gone. 190 00:08:05,350 --> 00:08:06,385 MAN: Hey, baby! 191 00:08:06,485 --> 00:08:07,453 Well, that really blew some minds. 192 00:08:07,553 --> 00:08:09,020 MAN: Damn, that's cold, bro. 193 00:08:09,121 --> 00:08:09,989 Too soon? 194 00:08:10,089 --> 00:08:12,057 Mortaritaville saves the day again. 195 00:08:12,157 --> 00:08:13,425 This is Red 2. 196 00:08:13,525 --> 00:08:14,226 End of mission. 197 00:08:14,326 --> 00:08:15,627 Target destroyed. 198 00:08:15,727 --> 00:08:18,230 Thank you for your service, D-Rod and Thomson. 199 00:08:18,330 --> 00:08:21,266 Oh, man, that was the shit, man. 200 00:08:21,366 --> 00:08:22,568 I got it all. 201 00:08:22,668 --> 00:08:23,402 You wait till you see this footage, boys. 202 00:08:23,502 --> 00:08:24,336 Yunger, you dick! 203 00:08:24,437 --> 00:08:26,104 [groaning] 204 00:08:26,205 --> 00:08:27,239 [coughing] 205 00:08:27,339 --> 00:08:28,140 MAN: Uh-oh. 206 00:08:28,240 --> 00:08:29,107 Welcome home, Cherry. 207 00:08:29,207 --> 00:08:30,643 You listen to me, Yunger. 208 00:08:30,743 --> 00:08:33,845 You ever a fucking fire a weapon to me that close again, 209 00:08:33,946 --> 00:08:35,715 and I'll fucking kill you myself. 210 00:08:35,815 --> 00:08:36,615 ROMESHA: Gallegos, stop. 211 00:08:36,715 --> 00:08:37,449 Fucking understand me? 212 00:08:37,549 --> 00:08:38,918 ROMESHA: Gallegos! 213 00:08:39,018 --> 00:08:39,685 Fuck you, Yunger. 214 00:08:42,588 --> 00:08:43,556 SCUSA: You OK, Yunger? YUNGER: I'm fine. 215 00:08:43,656 --> 00:08:44,890 SCUSA: You good, man? 216 00:08:44,991 --> 00:08:46,124 Goddamn Cherry shoots over my fucking head. 217 00:08:46,224 --> 00:08:47,092 Hey, Yunger. 218 00:08:47,192 --> 00:08:48,427 ROMESHA: All right, guys. 219 00:08:48,528 --> 00:08:50,028 GALLEGOS: What, he could have fucking killed me! 220 00:08:50,128 --> 00:08:52,030 Get up, get up. 221 00:08:52,130 --> 00:08:53,799 GALLEGOS: What, are you his mother now, Ro? 222 00:08:53,899 --> 00:08:55,067 We all learn lessons out here. 223 00:08:55,167 --> 00:08:56,168 GALLEGOS: Leave that fucker in the dirt. 224 00:08:56,268 --> 00:08:57,035 You're doing good, kid. 225 00:08:57,135 --> 00:08:57,603 I'm cool, Sergeant. 226 00:08:57,703 --> 00:08:58,570 I'm Sergeant. 227 00:08:58,670 --> 00:08:59,739 MAN: You're cool, Yunger. 228 00:08:59,839 --> 00:09:00,772 GALLEGOS: Ah, check it out, Mace. 229 00:09:00,872 --> 00:09:02,608 Here comes my fucking 240 ammo. 230 00:09:02,708 --> 00:09:03,642 Typical Carter. 231 00:09:03,742 --> 00:09:05,110 GALLEGOS: What a fucking day. 232 00:09:05,210 --> 00:09:07,479 Is that it? 233 00:09:07,579 --> 00:09:08,648 Is that all? 234 00:09:12,251 --> 00:09:14,820 You can't argue and fight at the same time. 235 00:09:14,920 --> 00:09:15,921 What? 236 00:09:16,021 --> 00:09:18,390 You can't argue and fight at the same time. 237 00:09:18,490 --> 00:09:19,091 Don't do it again. 238 00:09:21,994 --> 00:09:22,595 Go on. 239 00:09:26,365 --> 00:09:27,299 Whatever. 240 00:09:27,399 --> 00:09:28,400 It's not gonna work that way. 241 00:09:28,500 --> 00:09:29,068 Get back here. 242 00:09:35,741 --> 00:09:36,842 Go to parade rest. 243 00:09:42,614 --> 00:09:43,815 Repeat after me. 244 00:09:43,916 --> 00:09:46,485 "I will not argue and fight at the same time." 245 00:09:46,586 --> 00:09:49,455 I will not argue and fight at the same time. 246 00:09:49,555 --> 00:09:50,990 Sound off this time. 247 00:09:51,090 --> 00:09:52,091 I will not argue. 248 00:09:52,191 --> 00:09:53,092 Sound off! 249 00:09:53,192 --> 00:09:54,293 I will not argue. 250 00:09:54,393 --> 00:09:55,594 Let's not ruin a beautiful morning, gentlemen. 251 00:09:55,694 --> 00:09:56,662 And fight. 252 00:09:56,762 --> 00:09:57,663 Thank you for your service. 253 00:09:57,763 --> 00:09:58,630 Thank you for your service. 254 00:09:58,730 --> 00:09:59,765 At the same time. 255 00:09:59,865 --> 00:10:01,099 MAN: Medic needs a fucking litter! 256 00:10:01,199 --> 00:10:02,067 MAN: Aw, fuck! 257 00:10:02,167 --> 00:10:03,235 Fucking move! 258 00:10:03,335 --> 00:10:04,302 You're gonna be OK, man. You're gonna be OK. 259 00:10:04,402 --> 00:10:05,137 You're gonna be OK. 260 00:10:05,237 --> 00:10:06,538 Jacobs, come on. 261 00:10:06,638 --> 00:10:08,306 Stay with us, pal. 262 00:10:08,406 --> 00:10:09,274 Doc, what you need? 263 00:10:09,374 --> 00:10:10,443 Just keep everyone back. 264 00:10:10,543 --> 00:10:11,576 Jacobs, you're gonna be all right. 265 00:10:11,676 --> 00:10:13,412 I'm gonna need a fucking litter! 266 00:10:13,512 --> 00:10:15,448 I lost two of my brother's back home, 267 00:10:15,548 --> 00:10:16,848 fucking gang banging. 268 00:10:16,948 --> 00:10:20,653 They looked just fucking like that. 269 00:10:20,753 --> 00:10:22,588 I told you this place is a shithole. 270 00:10:22,688 --> 00:10:23,489 Yeah. 271 00:10:23,589 --> 00:10:24,490 Well, it's ours now. 272 00:10:24,590 --> 00:10:25,924 I'm coming, I'm coming. 273 00:10:26,024 --> 00:10:27,325 Jesus, what the fuck happened? 274 00:10:27,425 --> 00:10:28,360 The motherfuckers. 275 00:10:28,460 --> 00:10:30,228 All right, what do you need? 276 00:10:30,328 --> 00:10:31,130 That's it, this way. 277 00:10:35,334 --> 00:10:37,002 It's all you, Larson. 278 00:10:37,102 --> 00:10:38,904 My bad. 279 00:10:39,005 --> 00:10:41,673 MAN (ON RADIO): Jacobs got out of surgery OK. 280 00:10:41,774 --> 00:10:43,642 They even say he's gonna fucking come back here. 281 00:10:43,742 --> 00:10:44,843 MAN 2 (ON RADIO): Holy shit, man. 282 00:10:44,943 --> 00:10:46,545 The guy lost half his fucking face. 283 00:10:46,645 --> 00:10:47,579 Out. 284 00:10:47,679 --> 00:10:49,214 That's fucking unbelievable. 285 00:10:49,314 --> 00:10:51,951 There's no way I thought he'd be back out here after that shit. 286 00:10:52,051 --> 00:10:53,953 Jacobs is a squared away dude, man. 287 00:10:54,053 --> 00:10:56,288 Squared away ain't got nothing to do with it, ham balls. 288 00:10:56,388 --> 00:10:57,122 You're a cherry. 289 00:10:57,222 --> 00:10:57,689 You're a private. 290 00:10:57,789 --> 00:10:58,591 You don't know. 291 00:10:58,691 --> 00:10:59,558 Fenty was squared away. 292 00:10:59,658 --> 00:11:00,960 Fritchy was squared away. 293 00:11:01,060 --> 00:11:02,494 Snail. 294 00:11:02,594 --> 00:11:03,828 Who's Snail? 295 00:11:03,929 --> 00:11:06,065 Snail was one of the best soldiers we knew. 296 00:11:06,165 --> 00:11:08,700 And just like that, he was shot in the face in Iraq, 297 00:11:08,800 --> 00:11:09,935 out of nowhere. 298 00:11:10,035 --> 00:11:11,103 Yeah. 299 00:11:11,203 --> 00:11:14,940 Doesn't matter what kind of soldier you are. 300 00:11:15,041 --> 00:11:16,408 Good, bad. 301 00:11:16,508 --> 00:11:20,345 As far as I'm concerned, we all stay alive out here, we win. 302 00:11:20,445 --> 00:11:23,749 You guys got any other charges for the shitters? 303 00:11:23,849 --> 00:11:24,783 By the wack shack, man. 304 00:11:24,883 --> 00:11:25,751 There's an ammo can full of 'em. 305 00:11:25,851 --> 00:11:28,320 Take 'em all. 306 00:11:28,420 --> 00:11:30,422 [prayer in the distance] 307 00:11:30,522 --> 00:11:32,557 Jesus, call to prayer. 308 00:11:32,657 --> 00:11:33,893 Five times a fucking day, man. 309 00:11:33,993 --> 00:11:36,529 Ro, you in or you out? 310 00:11:36,629 --> 00:11:37,696 MAN: I'll play for him. 311 00:11:37,796 --> 00:11:38,964 MAN: I'll take two. 312 00:11:39,064 --> 00:11:39,899 MAN: Sit here, look through these cards. 313 00:11:42,735 --> 00:11:45,171 [prayer in the distance] 314 00:11:47,606 --> 00:11:50,442 Smoking hash isn't the answer. 315 00:11:50,542 --> 00:11:51,476 There's only 54 of us. 316 00:11:51,577 --> 00:11:52,511 That's it. 317 00:11:52,611 --> 00:11:54,947 And we all count on each other. 318 00:11:55,047 --> 00:11:58,483 You being high out there endangers all of us. 319 00:11:58,583 --> 00:12:00,919 It's not gonna happen again, sir. 320 00:12:01,019 --> 00:12:02,388 You're not the only one who came here 321 00:12:02,488 --> 00:12:05,557 with substance abuse issues. 322 00:12:05,657 --> 00:12:08,660 You're the only one who persists. 323 00:12:08,760 --> 00:12:09,862 I should kick you out of here-- 324 00:12:09,962 --> 00:12:11,196 I don't have a substance abuse issue. 325 00:12:11,296 --> 00:12:13,332 Yes, you do. 326 00:12:13,432 --> 00:12:14,033 You do. 327 00:12:18,237 --> 00:12:19,938 I'm busting you down to private, and you're burning 328 00:12:20,038 --> 00:12:21,340 shit till I tell you to stop. 329 00:12:25,977 --> 00:12:28,547 One more chance, OK? 330 00:12:28,647 --> 00:12:29,515 Sir. 331 00:12:29,615 --> 00:12:32,150 You're dismissed. 332 00:12:32,250 --> 00:12:33,752 Thank you, sir. 333 00:12:33,852 --> 00:12:36,521 Evening, sir. 334 00:12:36,621 --> 00:12:39,357 Maybe he should forfeit some pay. 335 00:12:39,458 --> 00:12:41,227 Pay don't mean nothing to these guys out here. 336 00:12:45,230 --> 00:12:49,802 You take away their free time, it's like being in prison. 337 00:12:49,902 --> 00:12:52,138 [chattering] 338 00:12:52,738 --> 00:12:55,274 Hi, guys. 339 00:12:55,374 --> 00:12:57,710 Hey, hey, listen up. 340 00:12:57,810 --> 00:12:58,410 Hello! 341 00:13:00,913 --> 00:13:02,280 Is this thing working? 342 00:13:02,381 --> 00:13:02,881 Yes, sir. 343 00:13:02,981 --> 00:13:04,550 Loud and clear. 344 00:13:04,650 --> 00:13:07,452 The army made it, nope. 345 00:13:07,552 --> 00:13:08,420 This everybody? 346 00:13:08,521 --> 00:13:09,287 Yes, sir. 347 00:13:09,387 --> 00:13:09,955 OK. 348 00:13:13,225 --> 00:13:17,663 Look, we're making great progress here in Kamdesh, 349 00:13:17,763 --> 00:13:21,767 but we still got a lot of work to do. 350 00:13:21,867 --> 00:13:24,870 Our outpost, still a target of insurgents, 351 00:13:24,970 --> 00:13:26,905 in case you hadn't noticed. 352 00:13:27,005 --> 00:13:29,074 Hm, oh, right. 353 00:13:29,174 --> 00:13:32,845 So how do we do our jobs and stay safe? 354 00:13:35,681 --> 00:13:39,184 We need to keep a good relationship with the locals. 355 00:13:39,284 --> 00:13:41,387 Hm? 356 00:13:41,487 --> 00:13:43,455 Respect keeps us safe. 357 00:13:46,091 --> 00:13:48,827 So we'll call for another shura. 358 00:13:48,927 --> 00:13:52,063 The lead elders in the valley will attend. 359 00:13:52,163 --> 00:13:56,068 They will bring some of the younger men with them, 360 00:13:56,168 --> 00:13:58,670 probably some of those assholes who've been shooting at us. 361 00:13:58,770 --> 00:13:59,571 MAN: That's right. 362 00:13:59,671 --> 00:14:00,239 You know they are. 363 00:14:03,508 --> 00:14:07,279 I will continue to speak softly in the valley, 364 00:14:07,379 --> 00:14:09,548 offering more projects and handshakes. 365 00:14:13,118 --> 00:14:17,055 But on the other hand, I will carry all of you 366 00:14:17,155 --> 00:14:18,791 like a big fucking stick. 367 00:14:18,891 --> 00:14:19,825 MAN: Fuck, yeah, sir. 368 00:14:19,925 --> 00:14:20,826 Sir. 369 00:14:20,926 --> 00:14:22,160 Only way this thing works. 370 00:14:22,261 --> 00:14:23,695 I'm afraid you don't have a big enough stick. 371 00:14:23,795 --> 00:14:24,696 That's right. 372 00:14:24,796 --> 00:14:25,397 All right. 373 00:14:28,766 --> 00:14:30,336 With your shield or on it. 374 00:14:30,436 --> 00:14:31,937 On our shields, sir. 375 00:14:32,037 --> 00:14:32,871 - Let's go. - Yes, sir. 376 00:14:32,972 --> 00:14:33,572 Yes, sir. 377 00:14:36,608 --> 00:14:37,275 Salam alaykum. 378 00:14:37,375 --> 00:14:39,244 Salam alaykum. 379 00:14:39,344 --> 00:14:39,912 Salam alaykum. 380 00:14:44,616 --> 00:14:46,051 [speaking pashto] 381 00:14:52,524 --> 00:14:54,326 Carter, Griffin. 382 00:14:54,426 --> 00:14:55,160 Sir. 383 00:14:55,260 --> 00:14:57,829 Sir. 384 00:14:57,929 --> 00:14:58,931 You boys are joining me. 385 00:15:02,801 --> 00:15:04,403 Sir, some of those dudes are armed. 386 00:15:04,503 --> 00:15:06,038 I noticed. 387 00:15:06,138 --> 00:15:09,107 Sir, there is a price on your head. 388 00:15:09,207 --> 00:15:10,809 That's why you're joining me. 389 00:15:10,909 --> 00:15:14,546 Keep your alien invader costumes on. 390 00:15:14,646 --> 00:15:16,548 fuck the cigarette. 391 00:15:16,648 --> 00:15:18,984 Sorry, Dad. 392 00:15:19,084 --> 00:15:21,020 [speaking pashto] 393 00:15:28,861 --> 00:15:29,928 He says, "why have you come here?" 394 00:15:30,028 --> 00:15:31,931 [speaking pashto] 395 00:15:34,566 --> 00:15:36,335 He says you haven't been here for 40 years. 396 00:15:36,435 --> 00:15:37,769 No, no. 397 00:15:37,869 --> 00:15:38,837 [speaking pashto] 398 00:15:38,937 --> 00:15:40,072 That was the Russians. 399 00:15:40,172 --> 00:15:40,839 [speaking pashto] 400 00:15:40,939 --> 00:15:41,673 We're American. 401 00:15:41,773 --> 00:15:43,308 [speaking pashto] 402 00:15:43,409 --> 00:15:43,909 American. 403 00:15:44,009 --> 00:15:45,276 [speaking pashto] 404 00:15:45,377 --> 00:15:46,545 They really not understand this 405 00:15:46,645 --> 00:15:47,879 or they just fucking with me? 406 00:15:47,979 --> 00:15:48,580 [speaking pashto] 407 00:15:49,447 --> 00:15:50,749 Sir, it's 556. 408 00:15:50,849 --> 00:15:54,086 It's one of our bullets. 409 00:15:54,186 --> 00:15:57,189 Our job is to separate the Taliban 410 00:15:57,289 --> 00:15:58,990 and the ordinary people. 411 00:15:59,090 --> 00:16:00,092 [speaking pashto] 412 00:16:01,193 --> 00:16:02,094 We do that, the ordinary people won't 413 00:16:02,194 --> 00:16:02,928 get caught in the crossfire. 414 00:16:03,028 --> 00:16:04,129 [speaking pashto] 415 00:16:05,363 --> 00:16:10,002 I can give you money, contracts, 416 00:16:10,102 --> 00:16:13,805 projects, if you help. 417 00:16:13,905 --> 00:16:16,075 [speaking pashto] 418 00:16:22,747 --> 00:16:23,682 You know what this means? 419 00:16:23,782 --> 00:16:25,384 [speaking pashto] 420 00:16:26,451 --> 00:16:27,853 This man fired his rifle yesterday. 421 00:16:27,953 --> 00:16:29,087 [speaking pashto] 422 00:16:29,187 --> 00:16:30,756 We were attacked yesterday. 423 00:16:30,856 --> 00:16:32,491 [speaking pashto] 424 00:16:32,591 --> 00:16:34,860 I must report the attack on my outpost. 425 00:16:34,960 --> 00:16:36,462 [speaking pashto] 426 00:16:37,862 --> 00:16:39,398 I will lose honor-- 427 00:16:39,498 --> 00:16:40,031 [speaking pashto] 428 00:16:40,131 --> 00:16:41,099 --With my elders. 429 00:16:41,199 --> 00:16:42,468 [speaking pashto] 430 00:16:43,501 --> 00:16:46,538 I can regain my honor in two ways. 431 00:16:46,638 --> 00:16:47,239 [speaking pashto] 432 00:16:48,574 --> 00:16:50,542 One way is for all of you to lay down your arms-- 433 00:16:50,642 --> 00:16:51,210 [speaking pashto] 434 00:16:52,811 --> 00:16:54,345 --And watch as your communities 435 00:16:54,445 --> 00:16:57,883 flourish with the help of the United States and Allah. 436 00:16:57,983 --> 00:16:59,385 [speaking pashto] 437 00:17:03,221 --> 00:17:06,992 And what is the other way? 438 00:17:07,092 --> 00:17:08,693 Why get into such ugliness? 439 00:17:08,793 --> 00:17:09,628 [speaking pashto] 440 00:17:11,263 --> 00:17:14,900 And of course, the United States will compensate anyone-- 441 00:17:15,000 --> 00:17:16,402 [speaking pashto] 442 00:17:17,603 --> 00:17:18,537 --Lays down their arms. 443 00:17:18,637 --> 00:17:20,172 [speaking pashto] 444 00:17:20,272 --> 00:17:21,940 Sir, these dudes shot at us yesterday. 445 00:17:22,040 --> 00:17:23,542 You wanna let 'em go? 446 00:17:23,642 --> 00:17:25,544 Yes, I do. 447 00:17:25,644 --> 00:17:27,079 [speaking pashto] 448 00:17:47,999 --> 00:17:51,070 [speaking pashto] 449 00:18:05,817 --> 00:18:06,652 You are a good guest. 450 00:18:09,187 --> 00:18:10,823 We will call you "Amat." 451 00:18:15,660 --> 00:18:17,596 "Highly praised." 452 00:18:17,696 --> 00:18:19,832 [speaking pashto] 453 00:18:25,904 --> 00:18:26,872 I love you. 454 00:18:26,972 --> 00:18:27,606 I love you. 455 00:18:27,706 --> 00:18:28,440 I love you. 456 00:18:28,540 --> 00:18:29,474 I love you. 457 00:18:29,574 --> 00:18:30,642 If you don't say it like you mean it, 458 00:18:30,742 --> 00:18:31,176 you'll be there all night. 459 00:18:31,276 --> 00:18:31,810 I love you. 460 00:18:31,910 --> 00:18:32,544 Louder. 461 00:18:32,644 --> 00:18:34,479 I love you! 462 00:18:34,579 --> 00:18:35,079 Holy shit, man! 463 00:18:35,179 --> 00:18:35,747 What the fuck? 464 00:18:41,420 --> 00:18:44,022 Fuck. 465 00:18:44,122 --> 00:18:46,925 Doing this gives you fucking cancer. 466 00:18:47,025 --> 00:18:47,926 Cancer? 467 00:18:48,026 --> 00:18:49,227 You fucking serious? 468 00:18:49,327 --> 00:18:50,295 Well, shit, who knows what these assholes 469 00:18:50,395 --> 00:18:51,629 are shitting out. 470 00:18:51,730 --> 00:18:55,467 Could stop while I got my fucking face in it? 471 00:18:55,567 --> 00:18:58,837 Shit detail is the Agent Orange of today. 472 00:18:58,937 --> 00:19:02,073 Just stop talking, man. 473 00:19:02,173 --> 00:19:05,377 Doing should be against UCMJ. 474 00:19:05,477 --> 00:19:07,812 This shit gives you cancer. 475 00:19:07,912 --> 00:19:11,116 Fucking kills you. 476 00:19:11,216 --> 00:19:13,552 [chuckling] 477 00:19:14,352 --> 00:19:15,653 What's so funny, Carter? 478 00:19:15,753 --> 00:19:18,590 Hey, this ain't no fucking laughing matter, man. 479 00:19:18,690 --> 00:19:22,694 That you think it's cancer that's going to kill you. 480 00:19:22,794 --> 00:19:24,262 Yeah, he fucking got you there, Mace. 481 00:19:24,362 --> 00:19:25,597 Good of you to make it, Faulkner. 482 00:19:27,865 --> 00:19:28,900 What's that? 483 00:19:29,000 --> 00:19:31,502 Late as always. 484 00:19:31,602 --> 00:19:33,939 I was thinking of charges for Mortaritaville, asshole. 485 00:19:36,641 --> 00:19:38,910 Well, fucking done here, man. 486 00:19:39,010 --> 00:19:39,911 I've seen the pictures, bro. 487 00:19:40,011 --> 00:19:41,279 She's a classy lady. 488 00:19:41,379 --> 00:19:42,514 They've been making the rounds. 489 00:19:42,614 --> 00:19:44,616 Classy? 490 00:19:44,716 --> 00:19:45,250 What the fuck? 491 00:19:45,350 --> 00:19:45,984 They're good, man. 492 00:19:46,084 --> 00:19:47,085 Shit. 493 00:19:47,185 --> 00:19:49,154 Look, fuck it, anyway. 494 00:19:49,254 --> 00:19:50,822 I'm remarrying the woman I divorced. 495 00:19:50,923 --> 00:19:53,225 And she's pregnant by some other fucking dude. 496 00:19:53,325 --> 00:19:55,193 Yeah, well, have fun with that, buddy. 497 00:19:55,293 --> 00:19:57,062 I'll raise the kid like they're my own. 498 00:19:57,162 --> 00:19:57,996 Great idea. 499 00:19:58,096 --> 00:19:59,564 Huh. 500 00:19:59,664 --> 00:20:02,334 I never really took you for the saint type there, Gallegos. 501 00:20:02,434 --> 00:20:03,735 Love is love, Hardt. 502 00:20:03,835 --> 00:20:05,504 Love is fucking love. 503 00:20:05,604 --> 00:20:06,604 I hear you. 504 00:20:06,704 --> 00:20:07,305 There he is. 505 00:20:07,405 --> 00:20:09,441 Camel lights, right? 506 00:20:09,541 --> 00:20:10,876 Thanks. 507 00:20:10,976 --> 00:20:11,877 These are not Camel Lights. 508 00:20:19,117 --> 00:20:22,420 Hey, Taliban motherfuckers! 509 00:20:22,520 --> 00:20:26,090 Not so tough without night vision, huh? 510 00:20:26,190 --> 00:20:28,460 [pop music playing] 511 00:20:28,560 --> 00:20:30,229 (SINGING): Party every day. 512 00:20:34,666 --> 00:20:35,834 I love you. 513 00:20:35,934 --> 00:20:36,601 Hey, Mace. 514 00:20:36,701 --> 00:20:37,802 Yes, Sergeant? 515 00:20:37,902 --> 00:20:40,205 Trying to wake up all of fucking Nuristan here? 516 00:20:40,305 --> 00:20:42,006 Sorry, Sergeant. 517 00:20:42,106 --> 00:20:43,742 You smell like dog shit, Mace. 518 00:20:43,842 --> 00:20:45,677 Thank you, Sergeant. 519 00:20:45,777 --> 00:20:46,311 I love you. 520 00:20:46,411 --> 00:20:47,546 I love you. 521 00:20:47,646 --> 00:20:48,212 I love you. 522 00:20:48,312 --> 00:20:49,848 Love is in the air. 523 00:20:49,948 --> 00:20:51,016 [chuckling] 524 00:20:53,218 --> 00:20:54,686 Oh, shit. 525 00:20:54,786 --> 00:20:56,355 Goddamn, Mace. 526 00:20:56,455 --> 00:20:58,923 I picture you more of like a name tag kind of guy. 527 00:20:59,023 --> 00:21:00,091 Like a waitress. 528 00:21:00,191 --> 00:21:01,759 I was a Home Depot salesman. 529 00:21:01,859 --> 00:21:04,563 Was that Before or after you got kicked out of the Marines? 530 00:21:04,663 --> 00:21:05,030 Here you go. 531 00:21:05,130 --> 00:21:06,431 Thanks. 532 00:21:06,531 --> 00:21:09,234 I didn't get kicked out of the Marines, Sergeant. 533 00:21:09,334 --> 00:21:13,371 I got demoted for fighting. 534 00:21:13,471 --> 00:21:15,139 I had a little bit of a temper problem back then, 535 00:21:15,239 --> 00:21:16,674 so I got out. 536 00:21:16,775 --> 00:21:19,310 So you took your marine skills to Home Depot? 537 00:21:19,410 --> 00:21:22,781 No, then I was a cook at Denny's. 538 00:21:22,881 --> 00:21:24,449 I was a lumberjack, projectionist 539 00:21:24,549 --> 00:21:25,783 at my local theater. 540 00:21:25,884 --> 00:21:29,087 And then I was a sales associate at Home Depot, 541 00:21:29,187 --> 00:21:31,523 but only at Christmas time, Sergeant. 542 00:21:31,623 --> 00:21:34,425 After that, I cleaned, helped take care of the elderly, 543 00:21:34,525 --> 00:21:37,862 worked on cars for a little while as a mechanic. 544 00:21:37,962 --> 00:21:40,699 Not certified, but still a fucking mechanic. 545 00:21:40,799 --> 00:21:43,201 I was a barnacle sweeper for a small period of time. 546 00:21:43,301 --> 00:21:47,338 After that, I was lugging around hot tubs to different houses, 547 00:21:47,438 --> 00:21:50,142 but we call them hot tub transporters. 548 00:21:50,242 --> 00:21:52,277 then the Army took me. 549 00:21:52,377 --> 00:21:53,378 I love you. 550 00:21:53,478 --> 00:21:54,579 You hearing this guy? 551 00:21:54,679 --> 00:21:55,613 Remind me not to stand next to him 552 00:21:55,713 --> 00:21:57,115 in the middle of a firefight. 553 00:21:57,215 --> 00:21:58,216 Excuse me, Sergeant? 554 00:21:58,316 --> 00:21:59,818 You heard me, Carter. 555 00:21:59,918 --> 00:22:02,453 OK, OK, we're gonna settle this Mini-Me and Gary Coleman 556 00:22:02,553 --> 00:22:04,655 argument once and for all. 557 00:22:04,755 --> 00:22:09,227 And, uh, no temper problem now? 558 00:22:09,327 --> 00:22:11,796 Carter? 559 00:22:11,896 --> 00:22:14,466 Oh, I love you. 560 00:22:14,566 --> 00:22:16,934 Touch glove, make love. 561 00:22:17,034 --> 00:22:18,536 Come on, boys! 562 00:22:18,636 --> 00:22:19,971 [PRAYER CHANTING IN THE DISTANCE] 563 00:22:20,071 --> 00:22:22,407 You boys are real calm until you get some shrapnel 564 00:22:22,507 --> 00:22:23,474 stuck in your ass. 565 00:22:23,575 --> 00:22:24,843 How much longer is it gonna be? 566 00:22:24,943 --> 00:22:26,778 Hey, Scusa. 567 00:22:26,878 --> 00:22:27,712 2 minutes, man. 568 00:22:27,812 --> 00:22:28,947 Hugs and kisses to the the missus. 569 00:22:29,047 --> 00:22:30,115 Come on. - No, no, no. 570 00:22:30,215 --> 00:22:30,849 They-- they love it. They love it. 571 00:22:30,949 --> 00:22:32,050 Hey, Scusa. 572 00:22:32,150 --> 00:22:33,685 Yo, I wanna see one of your wife in costume, man. 573 00:22:33,785 --> 00:22:34,819 That's fucking broke, man. 574 00:22:34,919 --> 00:22:35,653 Hey, you know what? 575 00:22:35,753 --> 00:22:36,387 You now what I'm saying, boys? 576 00:22:36,488 --> 00:22:37,255 [gunfire] 577 00:22:37,355 --> 00:22:38,590 Jesus fuck! 578 00:22:38,690 --> 00:22:40,158 Hey, get to fucking cover. 579 00:22:40,258 --> 00:22:41,025 Gallegos, take point. 580 00:22:41,125 --> 00:22:41,860 Tree top, tree top. 581 00:22:41,960 --> 00:22:43,094 Shit, shit, shit. 582 00:22:43,195 --> 00:22:45,063 [gunfire] 583 00:22:45,163 --> 00:22:47,999 On me, on me! 584 00:22:48,099 --> 00:22:49,367 Where the fuck is he, Yunger? 585 00:22:49,467 --> 00:22:50,735 This better be a fucking joke! 586 00:22:50,835 --> 00:22:51,970 Sir? 587 00:22:52,070 --> 00:22:54,172 Give me that fucking photo, you sick little fucker! 588 00:22:54,272 --> 00:22:55,039 Get out here! 589 00:22:55,139 --> 00:22:56,341 You dirty bastard. 590 00:22:56,441 --> 00:22:58,543 Are you jerking off to my fucking wife? 591 00:22:58,643 --> 00:23:00,111 Get the fuck out here! 592 00:23:00,211 --> 00:23:01,279 Are you fucking kidding me? 593 00:23:01,379 --> 00:23:02,080 I'm sorry, OK? 594 00:23:02,180 --> 00:23:02,947 She's so pretty. 595 00:23:03,047 --> 00:23:04,349 Get the fuck down! 596 00:23:04,449 --> 00:23:06,417 Yunger, you were beating your meat to his wife? 597 00:23:06,517 --> 00:23:07,452 Say you're fucking sorry. 598 00:23:07,552 --> 00:23:08,319 Start pushing! 599 00:23:08,419 --> 00:23:09,487 I'm sorry, Olivia. 600 00:23:09,587 --> 00:23:10,689 I'm sorry, Olivia. 601 00:23:10,789 --> 00:23:11,222 Huh? 602 00:23:11,322 --> 00:23:12,089 I'm sorry. 603 00:23:12,189 --> 00:23:14,059 It's "Mrs. Hardt." 604 00:23:14,159 --> 00:23:15,694 I'm sorry, Mrs. Hardt. 605 00:23:15,794 --> 00:23:18,029 Are you fucking kidding me? 606 00:23:18,129 --> 00:23:18,730 Loud and clear. 607 00:23:21,733 --> 00:23:23,034 Loud and fucking clear. 608 00:23:23,134 --> 00:23:25,137 What's up, sir? 609 00:23:25,237 --> 00:23:28,773 Boss wants us to move that damn LMTV back to Naray. 610 00:23:28,873 --> 00:23:29,240 Seriously? 611 00:23:29,340 --> 00:23:30,175 Why? 612 00:23:30,275 --> 00:23:31,142 I guess they need it. 613 00:23:31,242 --> 00:23:32,743 That's bullshit. 614 00:23:32,843 --> 00:23:36,014 Sir, I think is way too big to navigate these shit ass roads. 615 00:23:36,114 --> 00:23:37,348 Well, it got here somehow. 616 00:23:37,449 --> 00:23:39,450 Everybody who brought that monster over here 617 00:23:39,550 --> 00:23:40,952 was almost killed. 618 00:23:41,052 --> 00:23:42,487 The roads are too small. 619 00:23:42,587 --> 00:23:44,455 It's more danger than the goddamn Taliban, 620 00:23:44,555 --> 00:23:45,923 especially after the rain, sir. 621 00:23:46,023 --> 00:23:48,293 You know, I'm close with the CSM over there. 622 00:23:48,393 --> 00:23:49,727 I could reach out. 623 00:23:49,827 --> 00:23:53,631 Guys, brass gave us a mission. 624 00:23:53,731 --> 00:23:57,068 We're gonna deliver like we always do. 625 00:23:57,169 --> 00:23:58,503 All right. 626 00:23:58,603 --> 00:24:00,538 Who are we gonna get to drive it? 627 00:24:00,638 --> 00:24:01,839 Sir, are you sure you wouldn't rather 628 00:24:01,939 --> 00:24:03,841 have one of the enlisted men behind the Wheel 629 00:24:03,941 --> 00:24:05,477 Can't always have all the fun, Bundy. 630 00:24:08,780 --> 00:24:10,481 You're in command now. 631 00:24:10,581 --> 00:24:14,052 Please, try not to invade Pakistan or something. 632 00:24:14,152 --> 00:24:16,087 I'll do my best, sir. 633 00:24:16,187 --> 00:24:16,955 Please be careful, sir. 634 00:24:19,891 --> 00:24:21,225 MACE (ON RADIO): Captain Keating, sir. 635 00:24:21,325 --> 00:24:22,393 We're here, Red 5 Delta. 636 00:24:22,494 --> 00:24:23,562 Go ahead. 637 00:24:23,662 --> 00:24:24,729 Wanna make a little room, Sergeant? 638 00:24:24,829 --> 00:24:26,430 MACE (ON RADIO): This is Red 5 Delta. 639 00:24:26,530 --> 00:24:28,300 Sir, I just had a thought. 640 00:24:28,400 --> 00:24:30,735 Shouldn't Gallegos be driving the truck? 641 00:24:30,835 --> 00:24:34,105 I mean, that's how he got his whole family across the border. 642 00:24:34,205 --> 00:24:35,106 Over. 643 00:24:35,206 --> 00:24:35,940 KEATING (ON RADIO): Oh, boy. 644 00:24:36,040 --> 00:24:36,775 Here it comes. 645 00:24:36,875 --> 00:24:37,242 Bitch! 646 00:24:39,944 --> 00:24:41,946 I could fuck you for that, white boy, 647 00:24:42,046 --> 00:24:44,149 but your freaky ass might fall in love. 648 00:25:03,668 --> 00:25:05,170 It's gonna take 'em all night just to travel 649 00:25:05,270 --> 00:25:07,305 13 fucking miles, man. 650 00:25:07,405 --> 00:25:09,040 Fucked up, sir. 651 00:25:09,140 --> 00:25:09,741 Yes, it is, Kirk. 652 00:25:09,841 --> 00:25:10,675 Yes, it is fucked up. 653 00:25:24,255 --> 00:25:26,725 Captain, the bees eat through the sugar in just a few days. 654 00:25:26,825 --> 00:25:29,127 It's a time release barrier, so the bees 655 00:25:29,227 --> 00:25:32,030 get used to the queen's pheromones and don't kill her. 656 00:25:32,130 --> 00:25:36,001 I wouldn't touch anybody else's fucking honey except my own. 657 00:25:36,101 --> 00:25:38,570 And hear I thought we'd run out of things to talk about. 658 00:25:42,106 --> 00:25:42,673 Don't worry. 659 00:25:42,773 --> 00:25:43,608 I got it, Sergeant. 660 00:25:43,708 --> 00:25:45,110 I trust you, sir. 661 00:25:45,210 --> 00:25:46,077 Just hug these walls. 662 00:25:46,177 --> 00:25:49,580 That's a good idea, sir. 663 00:25:49,681 --> 00:25:53,384 Maybe it is time for you to call home, Ro. 664 00:25:53,484 --> 00:25:54,819 No, no. 665 00:25:54,919 --> 00:25:57,221 I call home, and-- and I'll end up doing is lying. 666 00:25:57,321 --> 00:25:58,189 What's the point in that? 667 00:26:01,225 --> 00:26:01,959 How about you, sir? 668 00:26:02,059 --> 00:26:03,127 You call home? 669 00:26:03,227 --> 00:26:07,432 Parents and my fianc e, yeah, all the time. 670 00:26:07,532 --> 00:26:08,233 What about you, Carter? 671 00:26:11,102 --> 00:26:14,138 Oh, nobody wants to hear from me, sir. 672 00:26:14,238 --> 00:26:16,373 Oh, I doubt that's true. 673 00:26:16,474 --> 00:26:18,543 You don't know my ex-wife wife. 674 00:26:18,643 --> 00:26:21,079 [chuckling] 675 00:26:22,513 --> 00:26:26,183 Look, I'm proud to be here. 676 00:26:26,284 --> 00:26:29,019 I get it. 677 00:26:29,120 --> 00:26:30,221 I see it. 678 00:26:30,321 --> 00:26:32,957 We're gonna win by getting their hearts and minds. 679 00:26:33,057 --> 00:26:34,993 Yeah, we want their hearts and minds, 680 00:26:35,093 --> 00:26:37,094 and they want our blood and guts, right? 681 00:26:37,194 --> 00:26:38,696 MAN (ON RADIO): Red 2, this is X-ray. 682 00:26:38,796 --> 00:26:40,631 We got a reaper on station in your vicinity 683 00:26:40,731 --> 00:26:43,267 picking up an unknown hotspot 200 meters ahead. 684 00:26:43,367 --> 00:26:44,936 Advise, proceed with caution. 685 00:26:48,539 --> 00:26:49,608 I'll go check it out, sir. 686 00:26:56,680 --> 00:26:57,916 What is that? 687 00:26:58,016 --> 00:27:00,718 It looks-- it's a chicken. 688 00:27:00,818 --> 00:27:02,653 A dead chicken. 689 00:27:02,753 --> 00:27:03,587 It's just a dead chicken. 690 00:27:03,687 --> 00:27:04,289 Go on through. 691 00:27:09,060 --> 00:27:12,663 You know, Sergeant, I used to be a Mormon, too. 692 00:27:12,763 --> 00:27:15,333 I was raised as one, anyways. 693 00:27:15,433 --> 00:27:17,335 I'm not sure that's gonna make us friends, Carter. 694 00:27:21,672 --> 00:27:23,808 I don't need friends, Sergeant. 695 00:27:23,908 --> 00:27:26,677 At least not these guys. 696 00:27:26,777 --> 00:27:28,179 I got news for you. 697 00:27:28,279 --> 00:27:29,948 These guys are probably the best you're ever gonna do. 698 00:27:32,516 --> 00:27:34,652 Yeah, I don't, uh-- 699 00:27:34,752 --> 00:27:36,855 I don't know about that. 700 00:27:36,955 --> 00:27:40,091 All this frat boy shit and joking around, 701 00:27:40,191 --> 00:27:43,228 got their fucking dicks in their hands, 702 00:27:43,328 --> 00:27:45,963 this is not the place for it, Sergeant. 703 00:27:46,063 --> 00:27:48,165 Marines would never go for what happens around here. 704 00:27:48,265 --> 00:27:48,867 You know that. 705 00:27:48,967 --> 00:27:50,267 Yeah, yeah, I remember. 706 00:27:50,367 --> 00:27:51,069 You're a Marine. 707 00:27:51,169 --> 00:27:51,902 Yeah. 708 00:27:52,002 --> 00:27:54,305 Guys, what's the holdup, huh? 709 00:27:54,405 --> 00:27:55,106 Come on through. 710 00:27:55,206 --> 00:27:55,673 What, man? 711 00:27:55,773 --> 00:27:56,807 I needed a leak. 712 00:27:56,907 --> 00:27:58,142 Look, I'm sick of your shit, OK? 713 00:27:58,242 --> 00:27:59,810 You wanna know why no one likes you? 714 00:27:59,910 --> 00:28:01,679 It's because you're always the odd man out. 715 00:28:01,779 --> 00:28:03,147 You're always on the fucking sidelines. 716 00:28:03,248 --> 00:28:06,785 Even if it is "frat boy shit," Larson's right. 717 00:28:06,885 --> 00:28:10,288 Nobody knows if they can trust you. 718 00:28:10,388 --> 00:28:10,955 What? 719 00:28:17,461 --> 00:28:18,363 Watch it, ladies. 720 00:28:18,463 --> 00:28:19,730 Shit. 721 00:28:19,830 --> 00:28:21,599 Come on, Carter. 722 00:28:21,699 --> 00:28:23,368 What's wrong with you? 723 00:28:23,468 --> 00:28:24,269 I'm OK. 724 00:28:24,369 --> 00:28:24,936 Fuck! 725 00:28:27,505 --> 00:28:28,539 You know what, Sergeant? 726 00:28:28,639 --> 00:28:29,607 I don't care if I'm a specialist. 727 00:28:29,707 --> 00:28:30,275 Fuck! 728 00:28:37,615 --> 00:28:38,183 Oh, God. 729 00:28:42,119 --> 00:28:43,754 MAN (ON RADIO): Guys, what the fuck was that, man? 730 00:28:43,854 --> 00:28:44,789 Six is down. 731 00:28:44,889 --> 00:28:46,490 We need ropes and a litter ASAP. 732 00:28:46,590 --> 00:28:49,093 MAN (ON RADIO): [inaudible] we need immediate medevac. 733 00:28:49,193 --> 00:28:50,027 Six is down. 734 00:28:50,127 --> 00:28:52,563 The fucking LMTV came off a cliff. 735 00:28:52,663 --> 00:28:53,697 Fuck. 736 00:28:53,797 --> 00:28:54,665 MAN (ON RADIO): That's good copy. 737 00:28:54,765 --> 00:28:56,201 [inaudible] all about now. 738 00:28:56,301 --> 00:28:57,669 Birds are about 40 mikes out. Then there's a land line. 739 00:28:57,769 --> 00:28:58,369 Over. 740 00:29:15,453 --> 00:29:18,489 Ready, aim, fire. 741 00:29:18,589 --> 00:29:21,359 Ready, aim, fire. 742 00:29:21,459 --> 00:29:23,428 Ready, aim, fire. 743 00:29:49,787 --> 00:29:52,089 God, please watch over him and grant 744 00:29:52,189 --> 00:29:55,093 him passage into the next life. 745 00:29:55,193 --> 00:29:55,794 Amen. 746 00:30:08,906 --> 00:30:10,341 All right, guys. 747 00:30:10,441 --> 00:30:11,009 Back to work. 748 00:30:17,848 --> 00:30:20,351 [helicopter flying] 749 00:30:23,388 --> 00:30:26,123 I pledge allegiance to your pussy. 750 00:30:26,223 --> 00:30:27,825 Time's almost up, Griff. 751 00:30:27,925 --> 00:30:30,427 Specialist. 752 00:30:30,528 --> 00:30:32,930 Is that how mama taught you how to wear panties? 753 00:30:33,030 --> 00:30:36,801 Griffin, this is your new commander, Captain Yllescas. 754 00:30:36,901 --> 00:30:38,302 How are you doing, sir? 755 00:30:38,402 --> 00:30:39,803 [chuckling] 756 00:30:39,904 --> 00:30:42,506 Sir, those were Maria Kirilenko's tennis star. 757 00:30:42,607 --> 00:30:45,209 She sent 'em as a gift, if you can believe that. 758 00:30:45,309 --> 00:30:46,177 Is that right? 759 00:30:46,277 --> 00:30:47,178 Ah, well, who needs Toby Keith, when 760 00:30:47,278 --> 00:30:48,679 you can fucking sniff those. 761 00:30:48,779 --> 00:30:49,880 Yeah, we're a little short on recreation around here. 762 00:30:49,980 --> 00:30:50,748 Chris Cordova. 763 00:30:50,848 --> 00:30:51,582 Hey, Rob Yllescas. 764 00:30:51,682 --> 00:30:52,583 Nice to meet you. 765 00:30:52,683 --> 00:30:53,584 And this is Dr. Courville. 766 00:30:53,684 --> 00:30:54,718 Ah, good to meet you, sir. 767 00:30:54,818 --> 00:30:56,353 Griffin, help him with his begs. 768 00:30:56,453 --> 00:30:57,321 Ah, yes, sir. 769 00:30:57,421 --> 00:30:58,022 Thanks. 770 00:31:00,457 --> 00:31:03,093 To ever think we were enemies with the Russians. 771 00:31:03,193 --> 00:31:04,862 I guess the guys come in here a lot for these, huh? 772 00:31:04,962 --> 00:31:06,998 That and the working internet, sometimes. 773 00:31:07,098 --> 00:31:08,299 What do you guys deal with here mostly? 774 00:31:08,399 --> 00:31:10,534 Ah, it's mostly aid to the locals. 775 00:31:10,634 --> 00:31:14,539 Gunshot wounds when the assholes are firing at us. 776 00:31:14,639 --> 00:31:15,840 You guys got a MASCAL plan? 777 00:31:15,940 --> 00:31:17,341 It's not fucking good. 778 00:31:17,441 --> 00:31:20,077 We got this room for two and the cafe outside for two. 779 00:31:20,177 --> 00:31:21,678 We can't refrigerate blood. 780 00:31:21,778 --> 00:31:23,180 Once we drop the 9 line, it's almost two hours before we get 781 00:31:23,280 --> 00:31:26,950 any helos in for here medevacs. 782 00:31:27,050 --> 00:31:28,319 All right, what can I do? 783 00:31:28,419 --> 00:31:30,487 You can close this damn place down. 784 00:31:30,587 --> 00:31:31,822 Amen to that. 785 00:31:31,922 --> 00:31:34,558 Over here are ANA troops. 786 00:31:34,658 --> 00:31:36,794 In the back is our mortar pit. 787 00:31:36,894 --> 00:31:37,495 Sir. 788 00:31:37,595 --> 00:31:38,830 Oh, Lakis. 789 00:31:38,930 --> 00:31:40,398 He's our ANA trainer. 790 00:31:40,498 --> 00:31:41,032 Nice to meet you. 791 00:31:41,132 --> 00:31:42,366 Nice to meet you. 792 00:31:42,467 --> 00:31:43,534 I'm your, uh, coalition force from Latvia, sir. 793 00:31:43,634 --> 00:31:44,501 Great. 794 00:31:44,601 --> 00:31:45,903 How are the ANA soldiers? 795 00:31:46,003 --> 00:31:48,139 Some of them are OK, when I can 796 00:31:48,239 --> 00:31:49,974 get them off of their asses. 797 00:31:50,074 --> 00:31:53,544 The 6th Kandek don't have the best reputation, sir. 798 00:31:53,644 --> 00:31:56,380 Hey, it's your chance to put your leadership on display. 799 00:31:56,480 --> 00:31:57,614 Embrace the suck. 800 00:31:57,714 --> 00:31:59,751 Embarrass the suck? 801 00:31:59,851 --> 00:32:01,953 Like I was saying, our mortar pit, 802 00:32:02,053 --> 00:32:04,889 those guys Thomson, Rodriguez, Breeding, they 803 00:32:04,989 --> 00:32:06,290 really save our asses, sir. 804 00:32:06,391 --> 00:32:07,425 That so? 805 00:32:07,525 --> 00:32:08,393 Yeah. 806 00:32:08,493 --> 00:32:10,161 Yeah, it's all numbers and angles. 807 00:32:10,261 --> 00:32:12,930 The mortars are the only thing that reach that ridge line. 808 00:32:13,030 --> 00:32:14,465 Without 'em, we're fucked. 809 00:32:14,565 --> 00:32:15,699 KIRK: Hey, brother Ro. 810 00:32:15,799 --> 00:32:16,367 Oh, perfect. 811 00:32:16,467 --> 00:32:17,268 Kirk. 812 00:32:17,368 --> 00:32:18,336 KIRK: Yeah. 813 00:32:18,436 --> 00:32:20,872 He's one of our best team leaders, sir. 814 00:32:20,972 --> 00:32:22,340 Meet Captain Yllescas. 815 00:32:22,440 --> 00:32:22,840 Nice to meet you. 816 00:32:22,940 --> 00:32:23,874 Sir. 817 00:32:23,974 --> 00:32:25,009 I wish we don't have to meet. 818 00:32:25,109 --> 00:32:26,644 I'll try to live up to all that. 819 00:32:26,744 --> 00:32:27,879 Good to have you, sir. 820 00:32:27,979 --> 00:32:28,846 Grab a fucking sponge. 821 00:32:28,946 --> 00:32:29,881 Get my back. 822 00:32:29,981 --> 00:32:31,783 Yeah, fuck yourself. 823 00:32:31,883 --> 00:32:34,518 Over here is our mosque. 824 00:32:34,618 --> 00:32:36,921 [explosion] 825 00:32:37,021 --> 00:32:38,922 MAN: Return fire! 826 00:32:39,022 --> 00:32:40,491 Motherfuckers! 827 00:32:40,591 --> 00:32:41,492 Goddamn it, shit! 828 00:32:41,592 --> 00:32:43,894 MAN: Treetops! 829 00:32:43,994 --> 00:32:46,597 [inaudible] 830 00:32:46,697 --> 00:32:47,798 Brace yourself, boys! 831 00:32:47,898 --> 00:32:48,466 Get up! 832 00:32:55,973 --> 00:32:58,809 Hey, what do you think? 833 00:32:58,909 --> 00:33:00,377 You think new boss is gonna make us 834 00:33:00,477 --> 00:33:02,480 do a fucking patrol every time they take a pot shot at us? 835 00:33:02,580 --> 00:33:04,615 Never try to understand officer, Mace. 836 00:33:04,715 --> 00:33:06,184 A different breed. 837 00:33:06,284 --> 00:33:07,551 They even fuck with the lights on. 838 00:33:07,651 --> 00:33:09,620 Goddamn it, quit your bitching, man. 839 00:33:09,720 --> 00:33:12,122 This ain't so bad. 840 00:33:12,222 --> 00:33:14,191 Fucking nature walk with God, right, boys? 841 00:33:14,291 --> 00:33:16,527 If God was real, then these guys 842 00:33:16,627 --> 00:33:18,462 wouldn't be trying to kill us every goddamn day 843 00:33:18,562 --> 00:33:20,131 and Keating would still be around here. 844 00:33:20,231 --> 00:33:21,732 God works in mysterious ways, Sergeant. 845 00:33:21,832 --> 00:33:25,202 Yeah, so I guess God's plan is our chaos, then, huh? 846 00:33:25,302 --> 00:33:27,104 Jesus fucking Christ, man. 847 00:33:27,204 --> 00:33:29,073 What you looking at, Sergeant? 848 00:33:29,173 --> 00:33:30,674 Seeing what they say. 849 00:33:30,774 --> 00:33:33,110 GALLEGOS: What's that, Ro? 850 00:33:33,210 --> 00:33:35,379 Dead Americans. 851 00:33:35,479 --> 00:33:39,216 Goddamn, you're a fucking buzzkill, man. 852 00:33:39,317 --> 00:33:40,351 Every time they take a pot shot 853 00:33:40,451 --> 00:33:42,686 at us, they're figuring us out. 854 00:33:42,786 --> 00:33:46,524 When the big one comes, they'll have us dialed in. 855 00:33:46,624 --> 00:33:48,659 And how would do it, if you were them? 856 00:33:48,759 --> 00:33:49,927 What? 857 00:33:50,027 --> 00:33:53,497 How would you do it, if you were them? 858 00:33:53,597 --> 00:33:54,365 How would I do it? 859 00:33:57,768 --> 00:34:00,104 Well, first I"d knock out our mortar pit. 860 00:34:00,204 --> 00:34:02,039 Without that, we're fucked. 861 00:34:02,139 --> 00:34:04,074 Then I'd start hammering our stand-to trucks, 862 00:34:04,174 --> 00:34:07,244 armored Humvees, especially LRAS 2. 863 00:34:07,344 --> 00:34:09,079 That protects our mortars. 864 00:34:09,180 --> 00:34:11,449 Take out our ammo depot, so we can't resupply. 865 00:34:13,817 --> 00:34:18,122 And then I'd hit our generator, effectively kill our comms. 866 00:34:21,291 --> 00:34:24,362 And then I'd start sending fighters on the switchbacks. 867 00:34:24,462 --> 00:34:27,664 It'd be a race to get inside the wire before air support. 868 00:34:27,764 --> 00:34:30,134 Yeah, but even then it's gonna take a few hours. 869 00:34:30,234 --> 00:34:32,269 The B1s come all the way from fucking Qatar. 870 00:34:32,369 --> 00:34:34,472 Yeah, that's right, Carter. 871 00:34:34,572 --> 00:34:36,707 Yeah. 872 00:34:36,807 --> 00:34:41,779 I'd get inside our cab, take our ECP, divide us in half. 873 00:34:41,879 --> 00:34:43,081 Pretty much then we're fucked. 874 00:34:45,749 --> 00:34:47,284 Goddamn it, Ro. 875 00:34:47,384 --> 00:34:48,753 Who the fuck pissed in your Cheerios? 876 00:34:51,355 --> 00:34:53,090 Well, sorry, pal. 877 00:34:53,190 --> 00:34:55,960 But that's life at Camp Keating. 878 00:34:56,060 --> 00:34:59,996 Any thought how we stop 'em, Sarge? 879 00:35:00,097 --> 00:35:01,499 We don't. 880 00:35:01,599 --> 00:35:03,835 [chuckling] 881 00:35:04,902 --> 00:35:06,069 [groaning] 882 00:35:06,169 --> 00:35:06,737 There you go. 883 00:35:06,838 --> 00:35:07,471 I'm good. 884 00:35:07,571 --> 00:35:08,706 Hey, guys. 885 00:35:08,806 --> 00:35:10,174 You think what fucking happened to Captain Keating 886 00:35:10,274 --> 00:35:11,742 made it back to the news in the States? 887 00:35:11,842 --> 00:35:13,977 The only news people give a shit about back in the States 888 00:35:14,077 --> 00:35:15,346 is who's fucking Paris Hilton. 889 00:35:15,446 --> 00:35:17,481 Who the fuck hasn't? 890 00:35:17,581 --> 00:35:19,950 I saw her picture getting out of the car. 891 00:35:20,050 --> 00:35:23,087 Goddamn it, even the fucking hajis have seen her snatch. 892 00:35:23,187 --> 00:35:25,289 Yeah, One Night in Paris, Taliban bestseller. 893 00:35:25,389 --> 00:35:28,058 Ah, there you go. 894 00:35:28,158 --> 00:35:29,527 Goddamn it. 895 00:35:29,627 --> 00:35:31,595 It's a good day when God made my ass, right, Sergeant? 896 00:35:31,695 --> 00:35:32,162 Careful, Sergeant. 897 00:35:32,262 --> 00:35:33,564 You know what? 898 00:35:33,664 --> 00:35:34,798 Somebody's gotta be fit around here for when we go 899 00:35:34,898 --> 00:35:36,000 hand-to-hand with these fucks. 900 00:35:36,100 --> 00:35:37,201 Know what I'm saying? 901 00:35:37,301 --> 00:35:38,202 [inaudible],, you go mouth-to-mouth, 902 00:35:38,302 --> 00:35:39,436 this war would be over. 903 00:35:39,536 --> 00:35:41,438 I'll fuck you till you love me, boy. 904 00:35:41,538 --> 00:35:44,107 You just keep working on those man tits, Gallegos. 905 00:35:44,207 --> 00:35:45,542 They're intimidated by it. 906 00:35:45,643 --> 00:35:48,645 Somebody's gotta win this fucking war, man. 907 00:35:48,745 --> 00:35:49,479 OK. 908 00:35:49,580 --> 00:35:50,681 Let's go. 909 00:35:50,781 --> 00:35:51,581 Let me spot you, boy. [praying in the distance] 910 00:35:51,682 --> 00:35:52,249 Hey, Ro. 911 00:35:52,349 --> 00:35:53,183 Let's go, let's go. 912 00:35:53,283 --> 00:35:54,018 - Hey, Ro. - Come on. 913 00:35:54,118 --> 00:35:54,685 What's going on? 914 00:36:04,094 --> 00:36:05,796 Hey, how's it going, man? 915 00:36:05,896 --> 00:36:06,463 How you doing? 916 00:36:06,564 --> 00:36:07,231 Come here. 917 00:36:07,331 --> 00:36:09,400 Come here, come here! 918 00:36:09,500 --> 00:36:11,836 Fuck! 919 00:36:11,936 --> 00:36:12,503 Shit. 920 00:36:15,305 --> 00:36:16,206 Warning shot! 921 00:36:16,307 --> 00:36:17,141 [gunshot] 922 00:36:17,241 --> 00:36:19,910 Fuck! 923 00:36:20,010 --> 00:36:20,844 Motherfucker. 924 00:36:20,944 --> 00:36:22,246 Jesus Christ! 925 00:36:22,346 --> 00:36:23,981 Watch where you're going, you haji fuck! 926 00:36:24,081 --> 00:36:24,948 Motherfucker. 927 00:36:25,048 --> 00:36:26,117 I should fucking wax you. 928 00:36:26,217 --> 00:36:27,384 What the fuck, is he blind? 929 00:36:27,484 --> 00:36:28,652 What's going on, Sergeant? 930 00:36:28,752 --> 00:36:29,286 What's this? 931 00:36:29,386 --> 00:36:30,888 What's this, huh? 932 00:36:30,988 --> 00:36:31,655 What's this? 933 00:36:31,755 --> 00:36:32,689 What is this? 934 00:36:32,789 --> 00:36:34,392 He's taking photos of our camp, sir. 935 00:36:34,492 --> 00:36:35,960 I'll fucking kill him. 936 00:36:36,060 --> 00:36:37,094 Fucker's taking photos. 937 00:36:37,194 --> 00:36:38,395 [speaking pashto] 938 00:36:38,495 --> 00:36:40,731 Must be to show the enemy what we see here. 939 00:36:40,831 --> 00:36:41,432 [speaking pashto] 940 00:36:42,199 --> 00:36:43,601 Huh, what is this? 941 00:36:43,701 --> 00:36:44,134 [speaking pashto] 942 00:36:44,234 --> 00:36:46,003 What is this? 943 00:36:46,103 --> 00:36:47,171 Is this a gift? 944 00:36:47,271 --> 00:36:50,341 Is this a gift from the Taliban? 945 00:36:50,441 --> 00:36:51,809 So, do you want one? 946 00:36:54,912 --> 00:36:56,380 You're looking at my scars? 947 00:36:56,480 --> 00:36:58,682 Yeah, you'd be fucked up, too, if you had a kid-beating dad 948 00:36:58,782 --> 00:36:59,816 like my old man. 949 00:36:59,916 --> 00:37:00,818 And he was a fucking cop. 950 00:37:04,555 --> 00:37:07,291 Americans can have fucked up lives, too. 951 00:37:07,391 --> 00:37:10,861 Drunk a whole bottle of carpet cleaner once. 952 00:37:10,961 --> 00:37:12,096 I puked that up. 953 00:37:12,196 --> 00:37:13,231 Couldn't go through with it. 954 00:37:16,233 --> 00:37:18,535 I did have a great mom, though. 955 00:37:18,635 --> 00:37:22,272 I should probably call her, but-- 956 00:37:22,372 --> 00:37:26,643 did-- did you ever see your mom, because of the-- 957 00:37:26,743 --> 00:37:28,545 Didn't sign up for Jeopardy, Thomson. 958 00:37:28,646 --> 00:37:29,846 Shit me. 959 00:37:29,947 --> 00:37:31,081 Sergeant. 960 00:37:31,181 --> 00:37:33,984 It's called a fucking burka. 961 00:37:34,084 --> 00:37:34,719 A burka, yeah. 962 00:37:37,420 --> 00:37:40,691 Um, what did he do? 963 00:37:40,791 --> 00:37:42,726 Told us the elders from Kamu paid 964 00:37:42,826 --> 00:37:45,830 him to take photos of our camp, probably 965 00:37:45,930 --> 00:37:47,931 for the fucking Taliban. 966 00:37:48,031 --> 00:37:52,670 We'll call another shura, find out what the fuck happened. 967 00:37:52,770 --> 00:37:55,306 It is important that we find out which elders in Kamu 968 00:37:55,406 --> 00:37:56,240 paid Nasir. 969 00:37:56,340 --> 00:37:57,008 [speaking pashto] 970 00:38:00,644 --> 00:38:03,414 Good boy, good boy, not bad boy. 971 00:38:03,514 --> 00:38:05,749 What he was doing was a red flag for us. 972 00:38:05,850 --> 00:38:06,450 Red flag? 973 00:38:06,550 --> 00:38:07,618 A communist flag? 974 00:38:07,718 --> 00:38:08,185 A warning sign. 975 00:38:08,285 --> 00:38:09,019 Oh. 976 00:38:09,119 --> 00:38:10,021 [speaking pashto] 977 00:38:11,288 --> 00:38:13,123 It is important that we investigate. 978 00:38:13,223 --> 00:38:13,858 [speaking pashto] 979 00:38:14,959 --> 00:38:15,926 Your son will not be hurt. 980 00:38:16,026 --> 00:38:16,627 [speaking pashto] 981 00:38:18,062 --> 00:38:19,697 If he is innocent, he'll be back in two or three days. 982 00:38:19,797 --> 00:38:20,598 [speaking pashto] 983 00:38:27,872 --> 00:38:29,639 He says, you have broke Commander Keating's promise. 984 00:38:29,739 --> 00:38:33,777 You haven't paid them, and now you steal their children, too. 985 00:38:33,877 --> 00:38:34,411 This money? 986 00:38:34,511 --> 00:38:35,445 [speaking pashto] 987 00:38:35,545 --> 00:38:36,280 It's for building the school. 988 00:38:36,380 --> 00:38:36,981 [speaking pashto] 989 00:38:38,249 --> 00:38:40,050 For bringing power and water to-- 990 00:38:40,150 --> 00:38:40,918 what's that place called? 991 00:38:41,018 --> 00:38:42,019 Urmul, sir. 992 00:38:42,119 --> 00:38:43,053 Urmul. 993 00:38:43,153 --> 00:38:43,854 [speaking pashto] 994 00:38:44,922 --> 00:38:45,956 But now I have to hold on to this. 995 00:38:46,056 --> 00:38:46,724 [speaking pashto] 996 00:38:47,457 --> 00:38:48,492 Until you help me. 997 00:38:48,592 --> 00:38:49,927 [speaking pashto] 998 00:38:51,628 --> 00:38:54,164 It is an honor to be among such courageous men. 999 00:38:54,264 --> 00:38:55,533 [speaking pashto] 1000 00:38:57,267 --> 00:38:58,302 Men who love peace. 1001 00:38:58,402 --> 00:38:59,570 [speaking pashto] 1002 00:39:00,637 --> 00:39:02,306 Men who want that peace to spread. 1003 00:39:02,406 --> 00:39:03,541 [speaking pashto] 1004 00:39:04,508 --> 00:39:06,009 And the projects will spread. 1005 00:39:06,109 --> 00:39:07,244 [speaking pashto] 1006 00:39:07,344 --> 00:39:08,879 If we all work together. 1007 00:39:08,979 --> 00:39:11,382 [speaking pashto] 1008 00:39:11,482 --> 00:39:12,182 Inshallah. 1009 00:39:12,282 --> 00:39:12,916 Inshallah. 1010 00:39:13,016 --> 00:39:13,784 Inshallah. 1011 00:39:13,884 --> 00:39:14,318 Inshallah. 1012 00:39:14,418 --> 00:39:15,285 Inshallah. 1013 00:39:15,385 --> 00:39:16,920 Inshallah. 1014 00:39:17,020 --> 00:39:21,258 Half the Afghan men from the last shura are gone. 1015 00:39:21,358 --> 00:39:23,294 Yeah. 1016 00:39:23,394 --> 00:39:26,463 The fighting age ones. 1017 00:39:26,563 --> 00:39:28,198 Griffin, come here. 1018 00:39:28,298 --> 00:39:28,866 Sure. 1019 00:39:32,669 --> 00:39:33,937 You got a good handle on this shit, right? 1020 00:39:34,037 --> 00:39:36,440 I mean, you're Cherokee or something, I don't know. 1021 00:39:36,540 --> 00:39:37,207 You're a tribe. 1022 00:39:37,307 --> 00:39:38,375 They're a tribe. 1023 00:39:38,475 --> 00:39:41,645 It's Chippewa, sir. 1024 00:39:41,745 --> 00:39:43,080 But, uh, you know, I didn't grow up 1025 00:39:43,180 --> 00:39:45,983 smoking a peace pipe around the fire with my father 1026 00:39:46,083 --> 00:39:48,452 and the tribal elders. 1027 00:39:48,552 --> 00:39:52,823 But, uh, you know, I know not to piss them off. 1028 00:39:52,923 --> 00:39:54,658 I know that we get shot at a lot less 1029 00:39:54,758 --> 00:39:57,361 when the villagers are happy. 1030 00:39:57,461 --> 00:40:00,330 That way we can focus on the mission. 1031 00:40:00,430 --> 00:40:01,565 You know what our mission is? 1032 00:40:05,002 --> 00:40:06,270 Not really, sir. 1033 00:40:06,370 --> 00:40:09,707 Well, we can't accomplish our mission if we can't survive. 1034 00:40:09,807 --> 00:40:11,609 The elders will come around. 1035 00:40:11,709 --> 00:40:14,878 They need us as much as we need them. 1036 00:40:14,979 --> 00:40:15,713 Yes, sir. 1037 00:40:18,648 --> 00:40:20,551 Hey, Larson, you're SOG, right? 1038 00:40:20,651 --> 00:40:21,485 Yeah, what's up, Sergeant? 1039 00:40:21,585 --> 00:40:22,486 Muhammad, come here. 1040 00:40:24,955 --> 00:40:26,323 Tell him exactly what you told me. 1041 00:40:26,423 --> 00:40:27,024 Salam alaykum, sir. 1042 00:40:27,124 --> 00:40:28,225 Salam, bro. 1043 00:40:28,325 --> 00:40:29,760 I've just been to the village, sir. 1044 00:40:29,860 --> 00:40:32,128 My sources are telling me the Talibans are coming on us. 1045 00:40:32,228 --> 00:40:33,297 OK. 1046 00:40:33,397 --> 00:40:34,865 The villagers are not happy, sir. 1047 00:40:34,965 --> 00:40:37,667 They are complaining about their money, the school, the road. 1048 00:40:37,767 --> 00:40:39,269 The previous shura didn't go well, sir. 1049 00:40:39,369 --> 00:40:40,804 Everything-- and I really believe, 1050 00:40:40,904 --> 00:40:42,973 sir, this time my sources are telling me that the Talibans 1051 00:40:43,073 --> 00:40:43,807 are coming on us. 1052 00:40:43,907 --> 00:40:45,275 How many are gonna come on us? 1053 00:40:45,375 --> 00:40:46,142 A lot, sir. 1054 00:40:46,242 --> 00:40:47,678 I don't know, a lot. 1055 00:40:47,778 --> 00:40:49,813 You think like, um, in a row, or at the same time, or-- 1056 00:40:49,913 --> 00:40:51,215 Sir, are you laughing at me? 1057 00:40:51,315 --> 00:40:51,949 No, no. 1058 00:40:52,049 --> 00:40:53,016 I'm sorry. 1059 00:40:53,116 --> 00:40:54,885 Sir, do you know what the problem is? 1060 00:40:54,985 --> 00:40:57,454 The British invaded us, and they didn't listen to us. 1061 00:40:57,554 --> 00:40:58,555 They thought we were stupid. 1062 00:40:58,655 --> 00:40:59,523 They were crushed down. 1063 00:40:59,623 --> 00:41:00,490 All right. 1064 00:41:00,590 --> 00:41:02,026 The Russians invaded us. 1065 00:41:02,126 --> 00:41:03,093 They thought we were stupid, and they were crushed down. 1066 00:41:03,193 --> 00:41:04,361 Mohammed, Mohammed! 1067 00:41:04,461 --> 00:41:05,862 And now you make the same mistake, sir! 1068 00:41:05,962 --> 00:41:07,398 Mohammed, we don't need a fucking history lesson, OK? 1069 00:41:07,498 --> 00:41:08,932 You know why we don't listen to you? 1070 00:41:09,032 --> 00:41:10,167 Why? 1071 00:41:10,267 --> 00:41:11,768 Because every week, you tell us the same damn thing! 1072 00:41:11,869 --> 00:41:12,469 Because-- 1073 00:41:12,569 --> 00:41:13,770 You're always crying-- 1074 00:41:13,870 --> 00:41:16,573 you're always crying wolf. 1075 00:41:16,673 --> 00:41:18,375 Of course, we-- we have the Taliban 1076 00:41:18,475 --> 00:41:19,743 surrounding us all the time. 1077 00:41:19,843 --> 00:41:21,078 We're in the middle of Afghanistan. 1078 00:41:21,178 --> 00:41:22,479 We get hit every single day. 1079 00:41:22,579 --> 00:41:24,014 You coming in and yelling "the Taliban is coming, 1080 00:41:24,114 --> 00:41:25,949 the Taliban is coming" is just added pressure, man. 1081 00:41:26,049 --> 00:41:28,084 I don't need to learn about the fucking battle of Normandy 1082 00:41:28,185 --> 00:41:29,386 from you. 1083 00:41:29,486 --> 00:41:30,420 It's cool, man. 1084 00:41:30,520 --> 00:41:31,722 We heard you. 1085 00:41:31,822 --> 00:41:32,522 It's OK. 1086 00:41:32,622 --> 00:41:34,091 Sir, thank you. 1087 00:41:34,191 --> 00:41:35,392 I have a little family. 1088 00:41:35,492 --> 00:41:36,292 I really don't want to die. 1089 00:41:36,393 --> 00:41:37,527 We know. 1090 00:41:37,627 --> 00:41:38,295 And I don't want you to die as well. 1091 00:41:38,395 --> 00:41:39,163 That's all, sir. 1092 00:41:39,263 --> 00:41:40,064 Thank you. 1093 00:41:40,164 --> 00:41:40,898 We won't let you down. 1094 00:41:40,998 --> 00:41:42,199 I've done my job. 1095 00:41:42,299 --> 00:41:43,467 Thank you, Mohammed. 1096 00:41:43,567 --> 00:41:45,502 You're still my second favorite Mohammed. 1097 00:41:45,602 --> 00:41:47,738 Guy hates dick jokes. 1098 00:41:47,838 --> 00:41:48,439 Yeah. 1099 00:41:48,539 --> 00:41:50,006 Think he's you serious? 1100 00:41:50,107 --> 00:41:51,608 I think he'll be serious when he's the one 1101 00:41:51,708 --> 00:41:53,877 that's running and hiding. 1102 00:41:53,977 --> 00:41:54,545 Yeah. 1103 00:41:59,649 --> 00:42:01,485 I wouldn't trade this for anything. 1104 00:42:01,585 --> 00:42:02,986 YLLESCAS: That right, private? 1105 00:42:03,086 --> 00:42:05,456 You'd rather hump gear or a couple of porn stars? 1106 00:42:05,556 --> 00:42:06,690 I'd rather hump gear. 1107 00:42:06,790 --> 00:42:07,791 Well, shit, Yunger. 1108 00:42:07,891 --> 00:42:09,626 Thank you for your service. 1109 00:42:09,726 --> 00:42:10,894 Thank you for your service! 1110 00:42:10,994 --> 00:42:12,362 It's worth it for the brotherhood, man. 1111 00:42:12,462 --> 00:42:15,666 Look at us, band of brothers! 1112 00:42:15,766 --> 00:42:17,701 Like me and Sergeant Martin. 1113 00:42:17,801 --> 00:42:20,504 We can just say anything to one another, 1114 00:42:20,604 --> 00:42:22,272 and we're still tight as fuck, man, always 1115 00:42:22,372 --> 00:42:23,907 will be after this, right? 1116 00:42:24,007 --> 00:42:26,843 Shit, he can call me a white trash motherfucker, 1117 00:42:26,943 --> 00:42:29,413 and I could call him a nigger, and it doesn't even matter. 1118 00:42:29,513 --> 00:42:30,547 Wait, what? 1119 00:42:30,647 --> 00:42:32,116 What the fuck you just say to me? 1120 00:42:32,216 --> 00:42:33,450 You can call me what? 1121 00:42:33,551 --> 00:42:34,651 Yo, Yunger, you about to get your ass whooped. 1122 00:42:34,751 --> 00:42:36,954 You Whiskey Tango cousin fucker you. 1123 00:42:37,054 --> 00:42:37,921 Chill, man. 1124 00:42:38,021 --> 00:42:39,222 Go ahead, say that shit again, man. 1125 00:42:39,322 --> 00:42:40,657 I'll slap your fucking nose off. 1126 00:42:40,757 --> 00:42:42,493 All right, knock it off! 1127 00:42:42,593 --> 00:42:43,760 You got my blessing to kick his Whiskey 1128 00:42:43,860 --> 00:42:45,395 Tango ass when we get back. 1129 00:42:45,495 --> 00:42:46,563 You're a dead man, Yunger. 1130 00:42:46,663 --> 00:42:47,764 What are they saying? 1131 00:42:47,864 --> 00:42:50,367 Can't even make out this dialect. 1132 00:42:50,467 --> 00:42:52,769 I think they're talking about scarves. 1133 00:42:52,869 --> 00:42:56,373 You don't-- you don't speak the goddamn dialect? 1134 00:42:56,473 --> 00:42:58,975 All right, secure the far side. 1135 00:42:59,075 --> 00:43:00,911 Sir, let us. 1136 00:43:01,011 --> 00:43:02,179 Carter. 1137 00:43:02,279 --> 00:43:04,147 Carter, come here. 1138 00:43:04,247 --> 00:43:05,282 Kirk, you go. 1139 00:43:05,382 --> 00:43:06,316 You got it. 1140 00:43:06,416 --> 00:43:07,184 Yunger, on me. 1141 00:43:09,686 --> 00:43:11,388 Welcome the Denny's. 1142 00:43:11,488 --> 00:43:13,490 I'll be your server, Carter. 1143 00:43:13,590 --> 00:43:15,525 Don't mind the Goth makeup. 1144 00:43:15,625 --> 00:43:18,095 I just hate myself. 1145 00:43:18,195 --> 00:43:20,331 [chuckling] 1146 00:43:21,831 --> 00:43:26,403 Well, OK, rock star, I'll have a grand slam, then. 1147 00:43:26,503 --> 00:43:28,705 What? 1148 00:43:28,805 --> 00:43:29,806 Carter, that was pretty good, man. 1149 00:43:29,906 --> 00:43:31,040 MAN: OK, good to go! 1150 00:43:31,140 --> 00:43:32,175 No? 1151 00:43:32,276 --> 00:43:34,911 Captain Yllescas, this bridge is for shit, sir. 1152 00:43:35,011 --> 00:43:36,980 Embrace the suck, Yunger. 1153 00:43:37,080 --> 00:43:37,647 Yes. 1154 00:43:37,748 --> 00:43:38,615 Yes, sir. 1155 00:43:38,715 --> 00:43:39,749 I got a question. 1156 00:43:39,849 --> 00:43:42,119 Your old man in the military? 1157 00:43:42,219 --> 00:43:44,988 Yes, sir, West Point, class of '84. 1158 00:43:45,088 --> 00:43:45,455 Really? 1159 00:43:45,555 --> 00:43:46,656 Yeah. 1160 00:43:46,756 --> 00:43:49,626 You know a guy named Nick Coddington? 1161 00:43:49,726 --> 00:43:51,095 Yeah, I think he did, actually. 1162 00:43:51,195 --> 00:43:52,963 He's a fucking prick. 1163 00:43:53,063 --> 00:43:54,865 [chuckling] 1164 00:43:54,965 --> 00:43:56,332 You like football, sir? 1165 00:43:56,432 --> 00:43:57,367 I do like football, yeah. 1166 00:43:57,467 --> 00:43:58,601 Thanks for asking. 1167 00:43:58,701 --> 00:43:59,536 Are you, uh-- you a basket fan, right? 1168 00:43:59,636 --> 00:44:00,570 Yeah, yeah, yeah. 1169 00:44:00,670 --> 00:44:01,538 Yeah, I think they're gonna-- 1170 00:44:01,638 --> 00:44:03,573 [explosion] 1171 00:44:03,674 --> 00:44:05,909 [shouting] 1172 00:44:06,009 --> 00:44:07,177 We got someone down there. 1173 00:44:07,277 --> 00:44:09,480 Goddamn it, man, where's that coming from? 1174 00:44:09,580 --> 00:44:11,048 Get the fuck down now! 1175 00:44:11,148 --> 00:44:13,417 Fuck! 1176 00:44:13,517 --> 00:44:14,417 Goddamn it! 1177 00:44:14,517 --> 00:44:15,652 Anyone got eyes? 1178 00:44:15,752 --> 00:44:16,653 Thomson, call it in. 1179 00:44:16,753 --> 00:44:18,756 I see movement, 11 o'clock. 1180 00:44:18,856 --> 00:44:20,924 Norman, get your fucking ass down there and grab him. 1181 00:44:26,196 --> 00:44:27,664 Yunger. 1182 00:44:27,764 --> 00:44:29,400 Hey, you OK? 1183 00:44:42,779 --> 00:44:45,249 [playing guitar] 1184 00:44:57,827 --> 00:45:01,331 (SINGING) Everybody dies. 1185 00:45:04,434 --> 00:45:07,738 Did you take the lonely path? 1186 00:45:07,838 --> 00:45:10,307 [chattering] 1187 00:45:13,944 --> 00:45:20,150 Beneath the darkening sky, we start to question why. 1188 00:45:20,250 --> 00:45:21,985 [chattering] 1189 00:45:26,323 --> 00:45:31,361 I think I had like a piece of his brain in my mouth, man. 1190 00:45:31,461 --> 00:45:32,396 Blew him right up. 1191 00:45:32,496 --> 00:45:35,131 Oh, Yunger. 1192 00:45:35,231 --> 00:45:36,733 Yunger, you OK? 1193 00:45:36,833 --> 00:45:39,102 He just blew him up, Sergeant. 1194 00:45:39,202 --> 00:45:40,336 Yeah. 1195 00:45:40,436 --> 00:45:41,071 Yeah, I know. 1196 00:45:41,171 --> 00:45:42,538 I was there. 1197 00:45:42,638 --> 00:45:45,041 He just blew him up, man. 1198 00:45:45,141 --> 00:45:49,613 I think I had like a piece of his brain in my mouth. 1199 00:45:49,713 --> 00:45:52,315 Yeah. 1200 00:45:52,415 --> 00:45:53,617 Yeah, I know, man. 1201 00:45:53,717 --> 00:45:56,119 That was-- it was bad. 1202 00:45:56,219 --> 00:45:58,522 I'm a bad soldier, Sergeant. 1203 00:45:58,622 --> 00:45:59,790 You know, my dad was right. 1204 00:45:59,890 --> 00:46:00,557 I don't think I can-- 1205 00:46:00,657 --> 00:46:01,592 No, no, no, no. 1206 00:46:01,692 --> 00:46:03,794 You're a good soldier. 1207 00:46:03,894 --> 00:46:04,995 You're a good soldier, Yunger. - Don't fucking bull-- 1208 00:46:05,095 --> 00:46:06,363 don't bullshit me, man. 1209 00:46:06,463 --> 00:46:08,999 I'm not bullshitting you, OK? 1210 00:46:09,099 --> 00:46:11,668 I feel so fucked up, Sergeant, man. 1211 00:46:11,768 --> 00:46:14,304 So-- I feel so fucked up. 1212 00:46:14,404 --> 00:46:15,906 I know. 1213 00:46:16,006 --> 00:46:18,542 I know what you're going through, OK? 1214 00:46:18,642 --> 00:46:21,310 The same thing happened to me in Iraq. 1215 00:46:21,411 --> 00:46:24,647 I watched my best friend die, a fucking sniper. 1216 00:46:24,747 --> 00:46:30,287 But, Yunger, Yunger, you listen to me. 1217 00:46:30,387 --> 00:46:32,755 I got a wife and kids to come home to, 1218 00:46:32,855 --> 00:46:35,859 and I made them promises. 1219 00:46:35,959 --> 00:46:37,694 So I need you to make a choice. 1220 00:46:37,794 --> 00:46:39,162 You gotta get your shit together, 1221 00:46:39,262 --> 00:46:41,197 or we're gonna get you out of here. 1222 00:46:41,298 --> 00:46:43,867 Sergeant. 1223 00:46:43,967 --> 00:46:47,070 I'm fucking-- fucking trying, man. 1224 00:46:47,170 --> 00:46:47,637 I just-- 1225 00:46:47,737 --> 00:46:48,738 Listen to me. 1226 00:46:48,839 --> 00:46:49,406 Sergeant! 1227 00:46:52,943 --> 00:46:53,844 Get him to the aid station. 1228 00:46:53,944 --> 00:46:54,978 We're gonna medevac him out. 1229 00:47:02,953 --> 00:47:04,021 All right, guys, let's go. 1230 00:47:06,823 --> 00:47:09,159 Yunger, it's time to go. 1231 00:47:09,259 --> 00:47:10,360 We'll see you in a few months. 1232 00:47:15,765 --> 00:47:16,900 Don't let him touch the ground! 1233 00:47:36,019 --> 00:47:37,354 HESCOS are pretty beat up. 1234 00:47:37,454 --> 00:47:39,623 We got double-strand Concertina wire and trip flares 1235 00:47:39,723 --> 00:47:41,058 around the entire perimeter. 1236 00:47:41,158 --> 00:47:42,692 We're thinking about making it triple-strand, sir. 1237 00:47:42,792 --> 00:47:44,227 And given all the attacks here, 1238 00:47:44,327 --> 00:47:46,529 sir, I really think we should change our Claymore mines. 1239 00:47:46,629 --> 00:47:48,598 As I understand it, they've been out there for over a year, 1240 00:47:48,698 --> 00:47:50,667 and are probably ineffective. - We'll get into all that later. 1241 00:47:50,767 --> 00:47:52,135 How many ANA here? 1242 00:47:52,236 --> 00:47:54,404 Uh, 80 on the payroll, when they all show up, 1243 00:47:54,504 --> 00:47:55,505 which is never. 1244 00:47:55,605 --> 00:47:58,108 We get 20 at a time, at best. 1245 00:47:58,208 --> 00:47:59,742 Sort of what I thought. 1246 00:47:59,842 --> 00:48:00,577 This the TOC? 1247 00:48:00,677 --> 00:48:01,378 It is, sir. 1248 00:48:06,649 --> 00:48:08,018 New orders have come down. 1249 00:48:08,118 --> 00:48:10,587 We're closing this outpost come July. 1250 00:48:10,687 --> 00:48:11,821 July, sir? 1251 00:48:11,922 --> 00:48:13,357 July 6th. 1252 00:48:13,457 --> 00:48:15,792 That's where I want you to concentrate all your efforts, 1253 00:48:15,892 --> 00:48:17,193 closing shop. 1254 00:48:17,294 --> 00:48:18,495 Yes, sir. 1255 00:48:18,595 --> 00:48:19,729 Goodnight, gentlemen. 1256 00:48:19,829 --> 00:48:21,531 I'll see you in the morning. 1257 00:48:21,631 --> 00:48:22,365 Good night, sir. 1258 00:48:22,465 --> 00:48:22,933 Good night, sir. 1259 00:48:27,337 --> 00:48:29,873 July, huh? 1260 00:48:29,973 --> 00:48:30,540 Good night. 1261 00:48:48,858 --> 00:48:49,926 What is this? 1262 00:48:50,026 --> 00:48:52,195 It's an Afghan voter ID card, sir. 1263 00:48:52,295 --> 00:48:53,764 It was at the bridge where Captain Yllescas 1264 00:48:53,864 --> 00:48:55,465 was targeted-- targeted. 1265 00:48:55,565 --> 00:48:57,100 It most likely fell out of the prick's 1266 00:48:57,200 --> 00:48:59,002 pocket that killed our captain. 1267 00:48:59,102 --> 00:49:01,605 Tell him, Malik. 1268 00:49:01,705 --> 00:49:03,506 I'm afraid it's true, sir. 1269 00:49:03,606 --> 00:49:05,408 I, uh, remember this man. 1270 00:49:05,508 --> 00:49:09,912 He was one of the workers at the hydroelectric plant. 1271 00:49:10,013 --> 00:49:11,281 Somebody who we were employing. 1272 00:49:11,381 --> 00:49:13,316 We're not sure which village he's in. 1273 00:49:13,416 --> 00:49:15,652 But I can saddle up the men, find him. 1274 00:49:15,752 --> 00:49:17,287 Absolutely not. 1275 00:49:17,387 --> 00:49:20,557 The squadron has appointed an investigating officer. 1276 00:49:20,657 --> 00:49:22,092 We will wait on him to get here. 1277 00:49:22,192 --> 00:49:24,261 Sir, by the time he gets here, that suspect will be gone. 1278 00:49:24,361 --> 00:49:26,463 I am not gonna have you guys antagonize 1279 00:49:26,563 --> 00:49:29,566 the population by rousing families in the villages. 1280 00:49:29,666 --> 00:49:32,202 Colonel Spicer will have my ass. 1281 00:49:32,302 --> 00:49:34,437 With all due respect, Captain Broward, 1282 00:49:34,537 --> 00:49:36,106 I think the Colonel would appreciate it if-- 1283 00:49:36,206 --> 00:49:39,376 What the Colonel would appreciate is, we do our jobs 1284 00:49:39,476 --> 00:49:44,247 and properly, especially since we outta here come July. 1285 00:49:44,347 --> 00:49:45,515 The man killed our commander. 1286 00:49:50,720 --> 00:49:52,955 I know. 1287 00:49:53,055 --> 00:49:56,226 Justice will be served, Sergeant. 1288 00:49:56,326 --> 00:49:57,894 Let's get this to the proper authorities. 1289 00:49:57,994 --> 00:49:59,762 Sir. 1290 00:49:59,862 --> 00:50:02,398 OK? 1291 00:50:02,499 --> 00:50:03,633 OK, sir. 1292 00:50:03,733 --> 00:50:04,301 Thank you. 1293 00:50:07,804 --> 00:50:08,438 Private. 1294 00:50:08,538 --> 00:50:09,739 Sir. 1295 00:50:09,840 --> 00:50:11,641 Let's get this to the burn pit. 1296 00:50:11,742 --> 00:50:13,743 Yes, sir. 1297 00:50:13,843 --> 00:50:14,411 Aw, man. 1298 00:50:18,147 --> 00:50:18,815 Thank you, sir. 1299 00:50:18,915 --> 00:50:19,582 There you go. 1300 00:50:19,682 --> 00:50:20,816 Have fun dreams. 1301 00:50:20,917 --> 00:50:21,985 Take this. 1302 00:50:22,085 --> 00:50:22,986 I don't want anybody getting malaria 1303 00:50:23,086 --> 00:50:24,020 and spitting blood and shit. 1304 00:50:24,120 --> 00:50:24,754 Hey, Scusa. 1305 00:50:24,854 --> 00:50:25,855 I finished. 1306 00:50:25,955 --> 00:50:27,023 I finished my application. 1307 00:50:27,123 --> 00:50:28,424 Application for what? 1308 00:50:28,524 --> 00:50:30,260 This guy wants to be an officer. 1309 00:50:30,360 --> 00:50:31,027 No, no. 1310 00:50:31,127 --> 00:50:32,229 I wanna go to flight school. 1311 00:50:32,329 --> 00:50:33,496 Flight school, Scusa? 1312 00:50:33,596 --> 00:50:35,198 Shit, I wouldn't let you hand out peanuts 1313 00:50:35,298 --> 00:50:36,766 on the Afghan Air, my friend. 1314 00:50:36,866 --> 00:50:37,733 Thanks, Kirk. 1315 00:50:37,833 --> 00:50:38,534 That's really nice of you. 1316 00:50:38,634 --> 00:50:39,169 Hey, hey, hey. 1317 00:50:39,269 --> 00:50:40,570 Goodbye, ladies. 1318 00:50:40,670 --> 00:50:43,106 You're gonna be a good pilot and a good officer. 1319 00:50:43,206 --> 00:50:44,407 Thanks, Sergeant. 1320 00:50:44,507 --> 00:50:46,109 But I ain't calling you "sir" ever. 1321 00:50:46,209 --> 00:50:47,243 Hey, it's all good, Sergeant. 1322 00:50:47,343 --> 00:50:49,812 You can call me whatever you want. 1323 00:50:49,912 --> 00:50:51,547 I'll think of something. 1324 00:50:51,647 --> 00:50:53,984 I'm sure you will. 1325 00:50:54,084 --> 00:50:54,885 Really? 1326 00:50:54,985 --> 00:50:56,519 An officer and a pilot? 1327 00:50:56,619 --> 00:50:57,387 Yeah. 1328 00:50:57,487 --> 00:50:58,622 Good luck with those goggles. 1329 00:51:02,225 --> 00:51:03,659 What's up, guys? 1330 00:51:03,759 --> 00:51:04,527 Morning, Sergeant. 1331 00:51:04,627 --> 00:51:06,629 Morning, Sergeant. 1332 00:51:06,729 --> 00:51:07,663 How you hanging? 1333 00:51:07,763 --> 00:51:08,932 Not too bad. 1334 00:51:09,032 --> 00:51:10,834 Scusa stole my fucking cheese tortellini. 1335 00:51:10,934 --> 00:51:12,068 Now I got Asian beef strips. 1336 00:51:12,168 --> 00:51:14,103 Hey, my one-year-old loves 'em? 1337 00:51:14,203 --> 00:51:14,805 Let me see those. 1338 00:51:17,573 --> 00:51:19,843 I'll show you what you do with this Asian beef dicks. 1339 00:51:23,647 --> 00:51:24,213 Come here. 1340 00:51:24,313 --> 00:51:25,782 Come here, Franklin. 1341 00:51:25,882 --> 00:51:27,383 Come on, buddy. 1342 00:51:27,484 --> 00:51:28,351 Hey, see? 1343 00:51:28,451 --> 00:51:29,686 Even the dogs don't eat this shit. 1344 00:51:29,786 --> 00:51:30,986 Don't abuse my dog, Sergeant. 1345 00:51:31,087 --> 00:51:31,988 [gunfire] 1346 00:51:32,088 --> 00:51:32,889 Shit! 1347 00:51:32,989 --> 00:51:33,656 Shit! 1348 00:51:33,756 --> 00:51:34,257 Recon, Sergeant! 1349 00:51:38,161 --> 00:51:38,728 Scusa! 1350 00:51:38,828 --> 00:51:39,428 Yes. 1351 00:51:39,529 --> 00:51:40,163 Pre-fire! 1352 00:51:40,263 --> 00:51:43,066 Yes, Sergeant! 1353 00:51:43,166 --> 00:51:46,936 Six, Red 2, taking sniper fire at LRAS 2, over. 1354 00:51:47,036 --> 00:51:48,605 We have movement at the treetop. 1355 00:51:48,705 --> 00:51:51,908 Requesting fire mission CRP Bravo 5. 1356 00:51:52,008 --> 00:51:53,042 This is Six. 1357 00:51:53,142 --> 00:51:55,945 Can you positively identify target? 1358 00:51:56,045 --> 00:51:58,314 We have movement at the tree farm. 1359 00:51:58,414 --> 00:52:00,383 Our mortars are laid on, sir. 1360 00:52:00,483 --> 00:52:02,352 BROWARD: Do you have PID? 1361 00:52:02,452 --> 00:52:05,054 Captain Broward, our mortars are laid on. 1362 00:52:05,154 --> 00:52:06,789 We have dudes who we're getting sniped from. 1363 00:52:06,889 --> 00:52:10,159 It's fucking obvious where we're being shot from, over. 1364 00:52:10,259 --> 00:52:11,928 Do you have PID? 1365 00:52:12,028 --> 00:52:13,796 Do you see a weapon? 1366 00:52:13,896 --> 00:52:15,999 Fucking PID. 1367 00:52:16,099 --> 00:52:16,666 Scusa! 1368 00:52:16,766 --> 00:52:17,233 Yeah. 1369 00:52:17,333 --> 00:52:18,134 We have PID? 1370 00:52:18,234 --> 00:52:21,137 Uh, I see-- 1371 00:52:21,237 --> 00:52:22,405 I see movement! 1372 00:52:22,505 --> 00:52:23,673 Great. 1373 00:52:23,773 --> 00:52:25,308 We have PID, sir. 1374 00:52:25,408 --> 00:52:26,876 Clear to engage. 1375 00:52:26,977 --> 00:52:28,211 Fuck you. 1376 00:52:28,311 --> 00:52:29,479 Tree farm! 1377 00:52:29,579 --> 00:52:31,748 Thomson, pack of smokes says you miss! 1378 00:52:31,848 --> 00:52:32,749 Now you know I love a smoke! 1379 00:52:36,519 --> 00:52:38,721 Rules of engagement are different here. 1380 00:52:38,822 --> 00:52:41,991 You cannot shoot someone for acting suspicious. 1381 00:52:42,091 --> 00:52:43,626 Suspicious? 1382 00:52:43,727 --> 00:52:48,331 So where were the bullets coming from, sir? 1383 00:52:48,431 --> 00:52:52,502 You must PID a weapon or a radio in an enemy's hand. 1384 00:52:52,602 --> 00:52:54,637 That comes straight from McChrystal. 1385 00:52:54,738 --> 00:52:57,941 You want your next tour to be in Leavenworth? 1386 00:52:58,041 --> 00:52:59,275 Well, someone should tell McChrystal 1387 00:52:59,376 --> 00:53:01,378 that we're not out here selling Popsicles, sir. 1388 00:53:04,547 --> 00:53:09,351 Excessive force alienates the locals and causes greater risk. 1389 00:53:09,452 --> 00:53:11,921 You better grass that fucking sentiment now. 1390 00:53:12,021 --> 00:53:15,325 Furthermore, who knows when we'll be resupplied? 1391 00:53:15,425 --> 00:53:18,461 And we can't waste ammo. 1392 00:53:18,561 --> 00:53:21,364 And one more thing, Sergeant. 1393 00:53:21,464 --> 00:53:23,933 You ever speak to me like that again, 1394 00:53:24,033 --> 00:53:25,902 I'll send you to squadron. 1395 00:53:26,002 --> 00:53:29,171 You wanna be a staff bitch and leave your men? 1396 00:53:29,272 --> 00:53:29,839 No, sir. 1397 00:53:34,511 --> 00:53:36,980 President Karzai doesn't want American forces to leave 1398 00:53:37,080 --> 00:53:39,215 before the Afghan election. 1399 00:53:39,315 --> 00:53:42,084 General McChrystal agrees. 1400 00:53:42,184 --> 00:53:43,786 You need to let the men know. 1401 00:53:43,886 --> 00:53:46,188 So we're not closing the outpost in July? 1402 00:53:46,288 --> 00:53:47,190 That's correct. 1403 00:53:47,290 --> 00:53:47,924 Got it. 1404 00:53:48,024 --> 00:53:48,991 I'm sorry. 1405 00:53:49,091 --> 00:53:51,160 Maybe October. 1406 00:53:51,260 --> 00:53:52,762 The good news is, you'll all receive 1407 00:53:52,862 --> 00:53:56,566 an extra $1,000 a month. 1408 00:53:56,666 --> 00:53:59,335 That's all. 1409 00:53:59,435 --> 00:54:00,636 Thanks, Bundy. 1410 00:54:00,737 --> 00:54:02,204 Let's go. 1411 00:54:02,304 --> 00:54:03,540 Afternoon, sir. 1412 00:54:03,640 --> 00:54:05,207 Sir. 1413 00:54:05,308 --> 00:54:06,909 Let's get these to the burn pit. 1414 00:54:07,009 --> 00:54:08,177 Where do you want these? 1415 00:54:08,277 --> 00:54:09,512 Set them right there on the desk. 1416 00:54:16,419 --> 00:54:17,554 Let's get them to the burn pit. 1417 00:54:21,424 --> 00:54:23,326 You got it, sir. 1418 00:54:26,062 --> 00:54:28,465 Fucking unbelievable. 1419 00:54:28,565 --> 00:54:30,934 You got another picture from home, I see. 1420 00:54:31,034 --> 00:54:32,301 Yeah, check out these. 1421 00:54:32,401 --> 00:54:34,203 You are a man obsessed, I swear. 1422 00:54:34,303 --> 00:54:35,604 Who wouldn't be? 1423 00:54:35,705 --> 00:54:37,540 You are a lucky guy, but I don't 1424 00:54:37,640 --> 00:54:40,110 know if it's healthy to, uh, dwell on her out 1425 00:54:40,210 --> 00:54:42,946 here, at least on guard and all, you know? 1426 00:54:43,046 --> 00:54:44,514 Yeah, I know, I just-- 1427 00:54:44,614 --> 00:54:46,882 I keep thinking about where the big one's gonna come from. 1428 00:54:46,982 --> 00:54:48,918 Hey, fuck it. 1429 00:54:49,018 --> 00:54:49,853 If they come, they come. 1430 00:54:49,953 --> 00:54:51,020 This is our reality now. 1431 00:54:51,120 --> 00:54:51,754 I know, I know. 1432 00:54:51,854 --> 00:54:52,222 OK? 1433 00:54:52,322 --> 00:54:54,490 Focus. 1434 00:54:54,591 --> 00:54:55,925 Only thing that keeps running through my head 1435 00:54:56,025 --> 00:54:58,461 is how ungrateful I was when I was at home. 1436 00:54:58,561 --> 00:55:00,730 Look, man, we're gonna get out of here 1437 00:55:00,830 --> 00:55:02,966 and see our friends, our families, 1438 00:55:03,066 --> 00:55:04,667 our loved ones, Sophie. 1439 00:55:04,767 --> 00:55:06,536 We're gonna have a chance to make things right. 1440 00:55:06,636 --> 00:55:07,002 Yeah. 1441 00:55:07,102 --> 00:55:07,937 OK? 1442 00:55:08,037 --> 00:55:09,171 Yeah. 1443 00:55:09,271 --> 00:55:09,839 That's where I need you at right now. 1444 00:55:09,939 --> 00:55:11,741 OK, OK. 1445 00:55:11,841 --> 00:55:14,343 Hey, you know what I'm gonna do when I get back home? 1446 00:55:14,444 --> 00:55:15,577 Tell me. 1447 00:55:15,678 --> 00:55:16,913 I'm gonna take her in her room. 1448 00:55:17,013 --> 00:55:17,814 Yeah. 1449 00:55:17,914 --> 00:55:18,214 Yeah, gonna hug her. 1450 00:55:18,314 --> 00:55:18,948 Mm-hm. 1451 00:55:19,048 --> 00:55:19,816 Gonna hold her. 1452 00:55:19,916 --> 00:55:20,650 Mm-hm. 1453 00:55:20,750 --> 00:55:21,751 And let her kiss me all over. 1454 00:55:21,851 --> 00:55:22,519 Yeah. 1455 00:55:22,619 --> 00:55:23,920 Never gonna let her go. 1456 00:55:24,020 --> 00:55:25,255 Yeah, that's one lucky girl. 1457 00:55:25,355 --> 00:55:26,388 Mm-hm. 1458 00:55:26,488 --> 00:55:27,924 Belly rubs for days. 1459 00:55:28,024 --> 00:55:28,591 Yeah. 1460 00:55:59,355 --> 00:56:00,256 Sir. 1461 00:56:00,356 --> 00:56:02,191 What's up, Carter? 1462 00:56:02,291 --> 00:56:05,028 Can I speak to you under the commander's open door policy? 1463 00:56:05,128 --> 00:56:05,995 yeah, What's going on? 1464 00:56:13,369 --> 00:56:16,739 Everyone's worried about the new CO. 1465 00:56:16,839 --> 00:56:19,341 OK, how so? 1466 00:56:19,442 --> 00:56:20,443 He doesn't know what he's doing. 1467 00:56:20,543 --> 00:56:21,210 He's scared. 1468 00:56:21,310 --> 00:56:22,544 It's obvious. 1469 00:56:22,645 --> 00:56:24,413 He doesn't leave the TOC except to take a shit. 1470 00:56:24,513 --> 00:56:25,781 Even then, he does it with an escort. 1471 00:56:25,881 --> 00:56:29,419 I carry his piss every other day to the burn pit. 1472 00:56:29,519 --> 00:56:33,423 The men call him Broward the Coward. 1473 00:56:33,523 --> 00:56:36,158 Carter, take a seat. 1474 00:56:36,258 --> 00:56:36,893 Take a seat, Carter. 1475 00:56:36,993 --> 00:56:37,560 Come on. 1476 00:56:41,164 --> 00:56:46,201 You ever heard of, uh, Captain Bostick or Colonel Fenty? 1477 00:56:46,302 --> 00:56:48,270 No, sir. 1478 00:56:48,370 --> 00:56:49,806 They're two commanders who lost 1479 00:56:49,906 --> 00:56:52,708 their lives in this shithole before Keating and Yllescas. 1480 00:56:52,808 --> 00:56:53,776 OK. 1481 00:56:53,876 --> 00:56:55,678 This commander is a 37-year-old captain, 1482 00:56:55,778 --> 00:56:56,746 who has seen a whole lot of death 1483 00:56:56,846 --> 00:56:58,614 in Iraq before he got here. 1484 00:56:58,714 --> 00:57:00,483 And he's probably seen more firefights 1485 00:57:00,583 --> 00:57:03,453 than you've seen in the movies. 1486 00:57:03,553 --> 00:57:05,788 And despite all that, despite the shitty odds stacked 1487 00:57:05,888 --> 00:57:09,325 against him, he's here, anyway. 1488 00:57:09,425 --> 00:57:11,795 People much smarter than you or I put him here, and that's it. 1489 00:57:15,164 --> 00:57:17,634 We will all do as he fucking says, Carter. 1490 00:57:20,370 --> 00:57:20,937 Yes, sir. 1491 00:57:23,740 --> 00:57:27,643 And, Carter, I better never, ever, 1492 00:57:27,744 --> 00:57:30,412 ever hear that fucking nickname again, from you 1493 00:57:30,512 --> 00:57:32,882 or anybody else. 1494 00:57:32,982 --> 00:57:35,784 Good to go? 1495 00:57:35,885 --> 00:57:36,453 Yes, sir. 1496 00:57:39,255 --> 00:57:39,823 Thank you. 1497 00:57:55,471 --> 00:57:56,840 GALLEGOS (ON RADIO): You awake, Carter? 1498 00:58:01,911 --> 00:58:05,080 Yeah, I'm awake, Sergeant. 1499 00:58:05,180 --> 00:58:06,516 GALLEGOS (ON RADIO): Good. 1500 00:58:06,616 --> 00:58:08,051 'Cause I don't exactly feel like lugging my ass out 1501 00:58:08,151 --> 00:58:11,087 there to check on you. 1502 00:58:11,187 --> 00:58:15,825 Well, all-- all good out here. 1503 00:58:15,925 --> 00:58:17,560 GALLEGOS (ON RADIO): Just because I'm not watching 1504 00:58:17,660 --> 00:58:18,695 doesn't mean God isn't. 1505 00:58:23,165 --> 00:58:27,203 You know, Jesus was a pacifist, Sergeant. 1506 00:58:27,303 --> 00:58:31,473 I joined-- volunteered for a war. 1507 00:58:31,573 --> 00:58:33,342 You understand? 1508 00:58:33,442 --> 00:58:34,977 I think that, uh-- 1509 00:58:35,077 --> 00:58:39,882 I think that tells you where-- where God and I stand. 1510 00:58:39,983 --> 00:58:42,151 GALLEGOS (ON RADIO): You read the Bible, Carter? 1511 00:58:42,251 --> 00:58:43,786 Violent as hell. 1512 00:58:43,886 --> 00:58:46,956 Full of stories about Christians using force for good. 1513 00:58:47,056 --> 00:58:48,257 Yeah, I've read it. 1514 00:58:48,357 --> 00:58:51,594 Muslims think they're good, using force for good, too. 1515 00:58:51,694 --> 00:58:53,530 GALLEGOS (ON RADIO): Well, we can't both be right. 1516 00:58:56,799 --> 00:58:58,101 We can both be wrong. 1517 00:59:00,970 --> 00:59:03,305 GALLEGOS (ON RADIO): Keep your ass awake. 1518 00:59:03,405 --> 00:59:05,274 Out. 1519 00:59:05,374 --> 00:59:06,242 Yeah, fuck you. 1520 00:59:14,016 --> 00:59:16,619 I see movement, but I don't see a weapon. 1521 00:59:16,719 --> 00:59:17,687 Maybe it's a spotter. 1522 00:59:21,090 --> 00:59:22,224 [explosion] 1523 00:59:22,324 --> 00:59:22,892 Shit, shit, shit! 1524 00:59:26,261 --> 00:59:28,164 Well, that one was closer! 1525 00:59:28,264 --> 00:59:30,366 Yeah, 150 meters. 1526 00:59:30,466 --> 00:59:32,067 They're walking them in. 1527 00:59:32,167 --> 00:59:34,536 I can't believe these fuckers have mortars now. 1528 00:59:34,636 --> 00:59:35,571 Son of a bitch! 1529 00:59:35,671 --> 00:59:36,506 BROWARD (ON RADIO): Shots fired. 1530 00:59:36,606 --> 00:59:39,909 Yankee, Foxtrot, 15627. 1531 00:59:40,009 --> 00:59:42,578 Sir, those grid coordinates are 40 miles away. 1532 00:59:42,678 --> 00:59:44,013 You mean Yankee, Echo? 1533 00:59:44,113 --> 00:59:45,247 Yeah, shit. 1534 00:59:45,347 --> 00:59:46,181 Yankee, Echo. 1535 00:59:46,281 --> 00:59:47,616 Now he's fucking spooked. 1536 00:59:47,716 --> 00:59:50,252 He's calling the wrong fucking coordinates! 1537 00:59:50,353 --> 00:59:54,890 15627890. 1538 00:59:54,990 --> 00:59:58,361 Let's get some Willie Pete on their asses. 1539 00:59:58,461 --> 01:00:00,897 [explosion] 1540 01:00:02,732 --> 01:00:04,933 They were walking mortars in and at night. 1541 01:00:05,034 --> 01:00:06,936 Which means they have night vision now, sir. 1542 01:00:07,036 --> 01:00:08,403 BROWARD: Has this ever happened before? 1543 01:00:08,504 --> 01:00:09,672 No, sir. 1544 01:00:09,772 --> 01:00:10,573 BROWARD: Well, where'd they get 'em from? 1545 01:00:10,673 --> 01:00:11,907 Fucking ANA? 1546 01:00:12,008 --> 01:00:13,609 I don't know, but we'll get accountability, sir. 1547 01:00:13,709 --> 01:00:14,510 Captain Broward. 1548 01:00:14,610 --> 01:00:15,811 Captain. 1549 01:00:15,911 --> 01:00:18,114 OK, make sure that happens. 1550 01:00:18,214 --> 01:00:18,815 You got it, sir. 1551 01:00:18,915 --> 01:00:20,115 What is it, Specialist? 1552 01:00:20,215 --> 01:00:22,485 There's a situation at the ANA gate, sir. 1553 01:00:22,585 --> 01:00:23,619 What's the situation? 1554 01:00:23,719 --> 01:00:27,023 There's elders from the village. 1555 01:00:27,123 --> 01:00:27,724 Fuck. 1556 01:00:30,493 --> 01:00:32,895 [barking] 1557 01:00:34,330 --> 01:00:37,233 You killed his daughter, Captain, with white phosphorous 1558 01:00:37,333 --> 01:00:38,801 in the mortar attack last night. 1559 01:00:38,901 --> 01:00:39,935 If his daughter is dead, then you 1560 01:00:40,035 --> 01:00:42,471 have my sincerest condolences. 1561 01:00:42,571 --> 01:00:43,906 No "if," sir. 1562 01:00:47,443 --> 01:00:50,412 Sir, this isn't job, This girl's been dead for days. 1563 01:00:50,512 --> 01:00:51,714 This is what Americans bring. 1564 01:00:51,814 --> 01:00:52,682 This is the death you bring. 1565 01:00:52,782 --> 01:00:53,983 No, this is Taliban. 1566 01:00:54,083 --> 01:00:55,384 This isn't us. 1567 01:00:55,484 --> 01:00:57,053 The American government will pay a condolence fee of 3,500 1568 01:00:57,153 --> 01:00:57,819 once-- 1569 01:00:57,919 --> 01:00:59,255 Sir, permission to speak. 1570 01:00:59,355 --> 01:01:00,256 Speak, Sergeant. 1571 01:01:00,356 --> 01:01:01,423 They killed this girl, sir. 1572 01:01:01,523 --> 01:01:03,493 Another fucking cashing in, sir. 1573 01:01:03,593 --> 01:01:04,760 I understand, Sergeant. 1574 01:01:04,860 --> 01:01:06,695 Let me handle this. 1575 01:01:06,795 --> 01:01:09,298 Everybody knows you are leaving soon. 1576 01:01:09,398 --> 01:01:12,701 If we do not get paid now, we will never get paid. 1577 01:01:12,801 --> 01:01:14,103 Why do you say, we're leaving? 1578 01:01:14,203 --> 01:01:14,937 We're not leaving. 1579 01:01:15,037 --> 01:01:15,704 Why does he say we're leaving? 1580 01:01:15,804 --> 01:01:16,605 No idea, sir. 1581 01:01:16,705 --> 01:01:18,541 [screaming] 1582 01:01:18,641 --> 01:01:21,444 [speaking pashto] 1583 01:01:25,781 --> 01:01:27,283 He claims the dog bit him, sir. 1584 01:01:27,383 --> 01:01:28,351 Get this man to our medic. 1585 01:01:28,451 --> 01:01:29,251 We'll take care of him. 1586 01:01:29,351 --> 01:01:30,419 It's not so simple. 1587 01:01:30,519 --> 01:01:31,821 To be bitten by a dog is extremely 1588 01:01:31,921 --> 01:01:33,256 shameful in our culture. 1589 01:01:33,356 --> 01:01:34,490 They expect retribution. 1590 01:01:34,590 --> 01:01:36,159 [speaking pashto] 1591 01:01:37,560 --> 01:01:38,460 They want retribution, sir. 1592 01:01:38,560 --> 01:01:41,964 This is fucking bullshit. 1593 01:01:42,065 --> 01:01:43,299 [gunshot] 1594 01:01:43,399 --> 01:01:44,266 Fuck! 1595 01:01:44,366 --> 01:01:46,969 What the fuck? 1596 01:01:47,069 --> 01:01:48,370 It'd be great if we could all hang out, 1597 01:01:48,470 --> 01:01:51,740 just playing with dogs, Witness Specialist Scusa, 1598 01:01:51,840 --> 01:01:53,575 but we're soldiers in Afghanistan. 1599 01:01:53,675 --> 01:01:55,278 We're not in a fucking dog park. 1600 01:02:00,416 --> 01:02:03,752 Pay this man from the commander's discretionary fund. 1601 01:02:03,852 --> 01:02:05,254 [speaking pashto] 1602 01:02:14,463 --> 01:02:22,004 1,000, 2,000, 3,000, 4,000, 5,000, 6,000! 1603 01:02:22,104 --> 01:02:23,472 I don't care what anyone fucking says, 1604 01:02:23,572 --> 01:02:25,240 man, that shit's torture. 1605 01:02:25,341 --> 01:02:26,809 [laughter] 1606 01:02:26,909 --> 01:02:27,776 Fuck that. 1607 01:02:27,876 --> 01:02:29,912 Broward should have a go. 1608 01:02:30,012 --> 01:02:32,714 I lasted 10 seconds. 1609 01:02:32,814 --> 01:02:33,416 A year ago in Iraq. 1610 01:02:38,687 --> 01:02:40,355 Boosting morale? 1611 01:02:40,455 --> 01:02:41,057 Trying, sir. 1612 01:02:46,262 --> 01:02:49,131 I've been relieved of duty, gentlemen. 1613 01:02:49,231 --> 01:02:51,067 A bird's gonna get me out of here in a day or two. 1614 01:02:53,368 --> 01:02:56,138 Captain Stoney Portis is gonna take over in a couple of weeks. 1615 01:02:56,238 --> 01:02:59,107 And the sorties to close down Combat Outpost Keating October 1616 01:02:59,207 --> 01:02:59,776 6th. 1617 01:03:02,311 --> 01:03:05,748 You're in charge until then, Lieutenant. 1618 01:03:05,848 --> 01:03:06,415 Sir. 1619 01:03:11,687 --> 01:03:13,189 Gentlemen. 1620 01:03:13,289 --> 01:03:13,990 Sir. 1621 01:03:14,090 --> 01:03:15,224 Sir. 1622 01:03:15,324 --> 01:03:16,158 Sir. 1623 01:03:16,258 --> 01:03:16,859 Sir. 1624 01:03:16,959 --> 01:03:18,127 [whistling] 1625 01:03:18,227 --> 01:03:19,728 Stoney Portis is bad ass, man. 1626 01:03:19,828 --> 01:03:20,763 Dude's legit. 1627 01:03:20,863 --> 01:03:21,998 Didn't you fuckers hear him? 1628 01:03:22,098 --> 01:03:22,631 What? 1629 01:03:22,731 --> 01:03:24,199 We're going home. 1630 01:03:24,299 --> 01:03:25,701 Just when I was starting to have some fucking fun, right? 1631 01:03:25,801 --> 01:03:27,236 I mean, we've heard this shit before, right. 1632 01:03:27,336 --> 01:03:28,937 Yeah, they wouldn't have scheduled the birds, man, if-- 1633 01:03:29,037 --> 01:03:31,107 if it wasn't happening for real. 1634 01:03:31,207 --> 01:03:31,907 He's right. 1635 01:03:32,007 --> 01:03:33,776 It's a good point. 1636 01:03:33,876 --> 01:03:36,578 The Taliban cannot fucking find out about this. 1637 01:03:36,679 --> 01:03:37,847 All right? 1638 01:03:37,947 --> 01:03:39,048 None of this gets talked about in Skype, 1639 01:03:39,148 --> 01:03:41,283 radio, emails, nothing. 1640 01:03:41,383 --> 01:03:41,751 Check? 1641 01:03:41,851 --> 01:03:43,019 Check. 1642 01:03:43,119 --> 01:03:44,186 They ain't getting the drop on us, LT. 1643 01:03:44,286 --> 01:03:45,454 Because, guys, our mission from now 1644 01:03:45,554 --> 01:03:47,356 on is what it's always been. 1645 01:03:47,456 --> 01:03:48,157 Yeah. 1646 01:03:48,257 --> 01:03:48,825 To survive. 1647 01:03:52,962 --> 01:03:55,898 Hey, hey, can you hear me? 1648 01:03:55,998 --> 01:03:57,300 You think I don't like being-- 1649 01:03:57,400 --> 01:03:58,133 being there with him? 1650 01:03:58,233 --> 01:04:00,570 He-- he's growing up without me. 1651 01:04:00,670 --> 01:04:04,607 Just-- you know this is how it goes. 1652 01:04:04,707 --> 01:04:07,342 Remember, it's all good. 1653 01:04:07,442 --> 01:04:09,445 You know I love you. 1654 01:04:09,545 --> 01:04:12,715 If it's getting that bad for you, I'll get out, OK? 1655 01:04:12,815 --> 01:04:16,018 I'll finish this deployment, and-- and we'll start a family. 1656 01:04:16,118 --> 01:04:17,786 I gotta go now, baby. 1657 01:04:17,886 --> 01:04:19,255 I love you. 1658 01:04:19,355 --> 01:04:22,057 All right, keep me in your prayers, OK? 1659 01:04:22,157 --> 01:04:24,693 And tell Dad to stop being a wise ass. 1660 01:04:24,793 --> 01:04:26,195 OK, God bless, mama. 1661 01:04:26,295 --> 01:04:29,231 Love to you and Dad, all right? 1662 01:04:29,331 --> 01:04:31,334 I poured the whole thing on his head. 1663 01:04:34,436 --> 01:04:36,171 Yeah, I know. 1664 01:04:36,271 --> 01:04:37,673 Oh, yeah, no, it was fine. 1665 01:04:37,773 --> 01:04:39,975 He didn't really-- all right, uh, I-- 1666 01:04:40,075 --> 01:04:42,945 I gotta go, Mom. 1667 01:04:43,045 --> 01:04:45,580 I love you, too. 1668 01:04:45,680 --> 01:04:47,049 Brittany, is that my son? 1669 01:04:47,149 --> 01:04:49,351 Put him on the phone. 1670 01:04:49,451 --> 01:04:50,586 Hazim, hey, man! 1671 01:04:54,757 --> 01:04:57,460 I'm just working on my fucking tan. 1672 01:04:57,560 --> 01:04:59,395 I'm not fucking cussing. 1673 01:04:59,495 --> 01:05:02,464 I love you, blue eyes. 1674 01:05:02,564 --> 01:05:03,833 Bye. 1675 01:05:03,933 --> 01:05:07,536 Yeah, yeah, eating enough. 1676 01:05:07,636 --> 01:05:09,572 Love you, Gram-gram. 1677 01:05:09,672 --> 01:05:11,740 Trust me, babe, I quit. 1678 01:05:11,840 --> 01:05:14,677 I wouldn't touch those things. 1679 01:05:14,777 --> 01:05:16,378 Uh, me too. 1680 01:05:16,478 --> 01:05:18,614 Me too. 1681 01:05:18,714 --> 01:05:21,083 6, 7, 8, 9, 10. 1682 01:05:21,183 --> 01:05:25,288 I put that fish right back again. 1683 01:05:25,388 --> 01:05:28,124 I have to go sweetheart, and you have to get to bed. 1684 01:05:31,059 --> 01:05:31,661 Aw, fuck it. 1685 01:05:34,496 --> 01:05:38,234 OK, on-- on the news, when you watch the news on TV, 1686 01:05:38,334 --> 01:05:41,002 you see bad guys doing bad things to good 1687 01:05:41,102 --> 01:05:42,471 people like you and mommy? 1688 01:05:42,571 --> 01:05:47,142 It's my job to take care of the bad guys, to find them 1689 01:05:47,242 --> 01:05:48,377 and to kill them, sweetie. 1690 01:06:02,925 --> 01:06:05,428 OK, Miller, go get some sleep, man. 1691 01:06:15,670 --> 01:06:17,072 Hey, Gallegos. 1692 01:06:17,172 --> 01:06:20,942 Walked around this whole base like a half hour ago. 1693 01:06:21,042 --> 01:06:23,312 Fresh batteries. 1694 01:06:23,412 --> 01:06:25,447 Everyone's fucking good, man. 1695 01:06:25,547 --> 01:06:27,249 Get some rack, man. 1696 01:06:27,350 --> 01:06:29,184 Rack out. 1697 01:06:29,284 --> 01:06:33,021 Mace, relief, buddy, just as soon as I am, all right? 1698 01:06:33,121 --> 01:06:34,423 Morning, Sergeant. 1699 01:06:34,523 --> 01:06:36,525 Hey, Sergeant. 1700 01:06:36,625 --> 01:06:37,659 Yeah. 1701 01:06:37,760 --> 01:06:41,663 If you had to fuck one guy, gun to your head, 1702 01:06:41,763 --> 01:06:43,031 who would it be? 1703 01:06:43,131 --> 01:06:45,100 No gun necessary. 1704 01:06:45,200 --> 01:06:47,336 Chuck Norris. 1705 01:06:47,436 --> 01:06:49,605 I always thought a beard would feel nice. 1706 01:06:49,705 --> 01:06:51,774 Yeah, seems excessive. 1707 01:06:51,874 --> 01:06:53,742 Hundreds are coming on us! 1708 01:06:53,842 --> 01:06:57,146 They-- the Taliban [inaudible] The villagers are all gone. 1709 01:06:57,246 --> 01:06:59,782 The Talibans are here! 1710 01:06:59,882 --> 01:07:01,684 The villagers are all gone. 1711 01:07:01,784 --> 01:07:03,618 The Talibans are here! 1712 01:07:03,718 --> 01:07:05,887 Hundreds are coming on us! 1713 01:07:05,987 --> 01:07:07,223 Hundreds are coming on us! 1714 01:07:07,323 --> 01:07:09,758 That's what she said. 1715 01:07:09,858 --> 01:07:13,295 Seriously, he fucking said that before last week twice. 1716 01:07:13,395 --> 01:07:14,129 I know. 1717 01:07:14,229 --> 01:07:14,764 Guy needs a new catchphrase. 1718 01:07:19,401 --> 01:07:22,104 [shouting in the distance] 1719 01:07:40,956 --> 01:07:42,524 Fuck me. 1720 01:07:42,624 --> 01:07:45,060 [explosion] 1721 01:07:45,160 --> 01:07:48,930 Just another fucking day in Afghanistan. 1722 01:07:49,030 --> 01:07:51,499 Bro, that incoming or outgoing? 1723 01:07:51,600 --> 01:07:52,034 Outgoing. 1724 01:07:52,134 --> 01:07:53,568 [explosion] 1725 01:07:53,668 --> 01:07:54,803 Nope, incoming. 1726 01:07:54,903 --> 01:07:56,338 Hey, get up! 1727 01:07:56,438 --> 01:07:58,240 All right, boys, we got contact. 1728 01:07:58,340 --> 01:08:01,076 Everybody get up now! 1729 01:08:01,177 --> 01:08:02,511 [gunfire] 1730 01:08:02,611 --> 01:08:03,845 Fucking [inaudible]. 1731 01:08:03,946 --> 01:08:06,448 [shouting] 1732 01:08:06,549 --> 01:08:08,818 [gunfire] 1733 01:08:21,129 --> 01:08:21,730 Jesus Christ. 1734 01:08:24,800 --> 01:08:27,002 [explosion] 1735 01:08:27,102 --> 01:08:27,670 Fuck! 1736 01:08:32,307 --> 01:08:33,475 Wong, what do we got? 1737 01:08:33,575 --> 01:08:36,845 Sir, guard posts reporting heavy contact. 1738 01:08:36,945 --> 01:08:38,146 From where? 1739 01:08:38,246 --> 01:08:41,150 Switchbacks, northface, fucking everywhere. 1740 01:08:41,250 --> 01:08:42,484 Why aren't our fucking mortars up, Wong? 1741 01:08:42,584 --> 01:08:43,785 Why aren't our fucking mortars up? 1742 01:08:43,885 --> 01:08:44,820 Get 'em up now. 1743 01:08:44,920 --> 01:08:46,154 Thomson, go to work, Thomson! 1744 01:08:46,254 --> 01:08:47,222 Yeah, I'm on it. 1745 01:08:47,323 --> 01:08:51,426 RPG [inaudible] Yes, heavy fire. 1746 01:08:51,526 --> 01:08:54,596 RPG [inaudible] RPG [inaudible] Switchback, 1747 01:08:54,696 --> 01:08:55,998 switchback, switch-- 1748 01:08:56,098 --> 01:08:56,965 fuck! 1749 01:08:57,065 --> 01:08:58,967 Thomson's down! 1750 01:08:59,067 --> 01:08:59,934 Thomson's down! 1751 01:09:00,035 --> 01:09:00,936 [gunfire] 1752 01:09:01,036 --> 01:09:03,506 [screaming] 1753 01:09:04,506 --> 01:09:04,874 Shit! 1754 01:09:07,943 --> 01:09:09,845 [groaning] 1755 01:09:09,945 --> 01:09:11,713 Come on, Rod, get up! 1756 01:09:11,813 --> 01:09:12,414 Run! 1757 01:09:16,852 --> 01:09:18,721 [explosion] 1758 01:09:18,821 --> 01:09:21,022 Rod, what's going on? 1759 01:09:21,122 --> 01:09:22,657 Thomson's down! 1760 01:09:22,757 --> 01:09:23,359 Thomson's down! 1761 01:09:25,860 --> 01:09:30,132 Come on, let's go! 1762 01:09:30,232 --> 01:09:31,900 Tell Bostick we need fucking air now! 1763 01:09:32,000 --> 01:09:32,801 MAN (ON RADIO): Rod, over. 1764 01:09:32,901 --> 01:09:33,702 Thomson is KIA. 1765 01:09:33,802 --> 01:09:34,636 Repeat, Thomson is KIA. 1766 01:09:34,736 --> 01:09:35,971 MAN (ON RADIO): X-ray, be advised. 1767 01:09:36,071 --> 01:09:37,339 Due to weather, Apaches are down, 1768 01:09:37,439 --> 01:09:38,707 It's gonna be two more hours. 1769 01:09:38,807 --> 01:09:39,341 Copy that. 1770 01:09:39,441 --> 01:09:40,342 Headed to LRAS 1. 1771 01:09:40,442 --> 01:09:41,076 Gallegos, LRAS 2. 1772 01:09:41,176 --> 01:09:41,977 Got it. 1773 01:09:42,077 --> 01:09:42,978 LRAS, move your ass. 1774 01:09:43,078 --> 01:09:43,812 I'm heading to ECP. 1775 01:09:43,912 --> 01:09:44,646 No fucking around. 1776 01:09:44,746 --> 01:09:45,780 ECP, Good, good. 1777 01:09:45,881 --> 01:09:46,848 I'm sending your ass to the shura buildings. 1778 01:09:46,948 --> 01:09:47,750 We fucked up there. 1779 01:09:47,850 --> 01:09:48,484 Why you sending me, Ro? 1780 01:09:48,584 --> 01:09:49,150 You ready? 1781 01:09:49,250 --> 01:09:49,851 This is the big one. 1782 01:09:49,952 --> 01:09:50,586 Saddle up! 1783 01:09:50,686 --> 01:09:52,821 [explosions] 1784 01:09:54,890 --> 01:09:56,057 Easy there, mate. 1785 01:09:56,157 --> 01:09:57,859 It's gonna be a long fucking day. 1786 01:09:57,959 --> 01:09:59,795 Look at these Afghan cowards! 1787 01:09:59,895 --> 01:10:02,598 [speaking pashto] 1788 01:10:03,432 --> 01:10:05,901 We gotta get to Larson. 1789 01:10:06,001 --> 01:10:06,969 We gotta get to LRAS soon, man. 1790 01:10:07,069 --> 01:10:07,636 All right. 1791 01:10:07,736 --> 01:10:08,703 On me. 1792 01:10:08,803 --> 01:10:10,572 Let's do it. 1793 01:10:10,672 --> 01:10:11,540 Fuck! 1794 01:10:11,640 --> 01:10:15,711 Friendlies, friendlies, friendlies! 1795 01:10:15,811 --> 01:10:17,513 I'm coming, Thomson. 1796 01:10:17,613 --> 01:10:18,913 Fuck! 1797 01:10:19,014 --> 01:10:21,483 [gunfire] 1798 01:10:26,355 --> 01:10:28,223 Friendlies coming in. 1799 01:10:28,323 --> 01:10:30,825 Here to save your ass, Larson! 1800 01:10:30,925 --> 01:10:33,595 Olive Garden! 1801 01:10:33,695 --> 01:10:37,566 Move further to the left, further to the left! 1802 01:10:37,666 --> 01:10:40,735 On target, keep engaging, keep engaging! 1803 01:10:40,835 --> 01:10:41,503 Need any help? 1804 01:10:41,604 --> 01:10:42,437 Keep it. 1805 01:10:42,537 --> 01:10:44,205 No, we're gonna need fucking ammo. 1806 01:10:44,305 --> 01:10:45,874 RPG [inaudible]. 1807 01:10:45,975 --> 01:10:47,376 [shouting] 1808 01:10:52,481 --> 01:10:54,983 Stand-to 1, I'm fucking black on ammo. 1809 01:10:55,083 --> 01:10:57,319 Fucking black on 50 cal. 1810 01:10:57,419 --> 01:11:00,189 Get out of the fucking way! 1811 01:11:00,289 --> 01:11:01,957 Fucker! 1812 01:11:02,057 --> 01:11:02,724 Get up, Carter. 1813 01:11:02,824 --> 01:11:03,258 Get the fuck up! 1814 01:11:03,359 --> 01:11:04,993 Let's go! 1815 01:11:05,093 --> 01:11:06,161 We need fucking 240. 1816 01:11:06,261 --> 01:11:07,462 Let's go, let's go, let's go! 240. 1817 01:11:07,562 --> 01:11:08,263 Let's go, let's go, let's go, hand it out! 1818 01:11:08,364 --> 01:11:10,231 Let's go! 1819 01:11:10,331 --> 01:11:10,999 Keep engaging. 1820 01:11:11,099 --> 01:11:12,901 Keep engaging! 1821 01:11:13,001 --> 01:11:13,869 Fuck! 1822 01:11:13,969 --> 01:11:16,004 It's fucking hardlined, bro. 1823 01:11:16,104 --> 01:11:16,972 Gallegos, get in the truck! 1824 01:11:21,243 --> 01:11:21,809 Fuck! 1825 01:11:21,910 --> 01:11:24,346 [gunfire] 1826 01:11:25,814 --> 01:11:27,048 You good, mate? 1827 01:11:27,149 --> 01:11:28,217 I'm good. 1828 01:11:28,317 --> 01:11:29,884 Is that all the fucking ammo we got? 1829 01:11:29,984 --> 01:11:31,053 Is that all we got? 1830 01:11:31,153 --> 01:11:33,855 Fucking is, man. 1831 01:11:33,955 --> 01:11:35,290 This is LRAS 2. 1832 01:11:35,390 --> 01:11:36,558 We're pinned down. 1833 01:11:36,658 --> 01:11:38,860 We're gonna need some more fucking ammo. 1834 01:11:38,960 --> 01:11:39,895 Let's go, faster. 1835 01:11:39,995 --> 01:11:41,029 Let's go, let's go, let's go! 1836 01:11:41,129 --> 01:11:41,864 Let's go, fucking move! 1837 01:11:46,768 --> 01:11:48,604 Shit. 1838 01:11:48,704 --> 01:11:49,972 Koppes! 1839 01:11:50,072 --> 01:11:51,272 Keep lighting up that area. 1840 01:11:51,373 --> 01:11:52,941 You got a Kevlar blanket and you're good to go. 1841 01:11:53,041 --> 01:11:54,843 We'll keep ammo coming your way. 1842 01:11:54,943 --> 01:11:55,777 Thanks, Sergeant. 1843 01:11:55,878 --> 01:11:56,711 I got it. 1844 01:11:56,812 --> 01:11:59,048 [gunfire] 1845 01:12:05,386 --> 01:12:06,354 Hey, Carter! 1846 01:12:06,454 --> 01:12:08,490 Are you my ammo resupply? 1847 01:12:08,590 --> 01:12:09,090 No! 1848 01:12:09,191 --> 01:12:11,660 Oh, fuck! 1849 01:12:11,760 --> 01:12:13,996 Shit. 1850 01:12:14,096 --> 01:12:16,064 Romesha, you all right? 1851 01:12:16,164 --> 01:12:18,533 Move, you fucking pussy. 1852 01:12:18,633 --> 01:12:20,769 Hey, we're gonna get you more ammo! 1853 01:12:20,869 --> 01:12:22,771 Kirk, you good? 1854 01:12:22,871 --> 01:12:24,739 Yeah, fuck. 1855 01:12:24,839 --> 01:12:29,077 All right, we're gonna go on my count, on three! 1856 01:12:29,177 --> 01:12:29,978 Fuck 1857 01:12:30,078 --> 01:12:32,614 One-- damn it, Kirk! 1858 01:12:32,715 --> 01:12:33,782 Kirk, RPG! 1859 01:12:33,882 --> 01:12:34,450 Ugh! 1860 01:12:38,253 --> 01:12:39,521 Kirk down! 1861 01:12:39,621 --> 01:12:42,624 Kirk, you're gonna be all right! 1862 01:12:42,725 --> 01:12:44,459 Sir, sir. 1863 01:12:44,559 --> 01:12:46,194 We need-- we need the Blackhawks in here. 1864 01:12:46,294 --> 01:12:47,328 My men can't fight anymore. 1865 01:12:47,428 --> 01:12:48,430 Birds can't land till your boys 1866 01:12:48,530 --> 01:12:49,998 help us drive back the Taliban. 1867 01:12:50,098 --> 01:12:51,533 We're out of ammunition. 1868 01:12:51,633 --> 01:12:53,101 We need air support. 1869 01:12:53,201 --> 01:12:55,537 Get your shit together, and get your men to fucking fight. 1870 01:12:55,637 --> 01:12:56,905 We gotta free up our mortars, or none of us 1871 01:12:57,005 --> 01:12:58,840 are getting out of here fucking alive. 1872 01:12:58,940 --> 01:12:59,975 Sir, Kirk's hit. 1873 01:13:00,075 --> 01:13:00,742 They need a medic. 1874 01:13:00,842 --> 01:13:02,411 Fuck, come on! 1875 01:13:02,511 --> 01:13:04,079 [screaming] 1876 01:13:04,179 --> 01:13:06,080 MAN (ON RADIO): Kirk is down in the shura buildings. 1877 01:13:06,180 --> 01:13:06,981 Severe head trauma. 1878 01:13:07,081 --> 01:13:07,849 Fuck it, bro. 1879 01:13:07,949 --> 01:13:09,150 I'm going for Kirk. 1880 01:13:09,250 --> 01:13:10,285 Take your gun. 1881 01:13:10,385 --> 01:13:11,186 [explosion] 1882 01:13:11,286 --> 01:13:12,153 Fuck! 1883 01:13:12,253 --> 01:13:14,322 Jesus, Jesus fucking shit. 1884 01:13:14,422 --> 01:13:15,324 Take your fucking rifle! 1885 01:13:15,424 --> 01:13:15,991 Shit. 1886 01:13:16,091 --> 01:13:17,759 Fuck. 1887 01:13:17,860 --> 01:13:20,129 [shouting] 1888 01:13:22,831 --> 01:13:24,132 Shit. 1889 01:13:24,233 --> 01:13:26,735 [gunfire] 1890 01:13:29,838 --> 01:13:32,140 [explosion] 1891 01:13:32,240 --> 01:13:35,110 Jesus Christ, what the fuck? 1892 01:13:35,210 --> 01:13:37,713 [explosion] 1893 01:13:48,556 --> 01:13:49,191 Don't worry. 1894 01:13:49,291 --> 01:13:50,058 Don't worry. 1895 01:13:50,158 --> 01:13:50,892 You're gonna be OK. 1896 01:13:50,992 --> 01:13:51,526 What have we got? 1897 01:13:51,626 --> 01:13:52,360 What have we got? 1898 01:13:52,460 --> 01:13:52,995 Shot to the face. 1899 01:13:53,095 --> 01:13:53,762 Fuck. 1900 01:13:53,862 --> 01:13:54,696 All right, shit. 1901 01:13:54,796 --> 01:13:55,763 Hold on, we can't treat him here. 1902 01:13:55,864 --> 01:13:56,364 We gotta get him back to Cordova. 1903 01:13:56,464 --> 01:13:57,132 OK. 1904 01:13:57,232 --> 01:13:58,566 Good, hold on. 1905 01:13:58,666 --> 01:13:59,534 Don't worry, don't worry. 1906 01:13:59,634 --> 01:14:00,635 You're gonna be all right. 1907 01:14:00,735 --> 01:14:01,770 All right, grab his head. 1908 01:14:01,870 --> 01:14:02,571 Get him ready. 1909 01:14:02,671 --> 01:14:05,107 Lift on three, two, lift in. 1910 01:14:05,207 --> 01:14:06,575 You got it? 1911 01:14:06,675 --> 01:14:08,910 Lift off on one, two, three, lift, go. 1912 01:14:09,011 --> 01:14:09,578 Careful. 1913 01:14:14,016 --> 01:14:15,416 You got him, got him? 1914 01:14:15,516 --> 01:14:16,918 Come on, goddamn it! 1915 01:14:17,018 --> 01:14:17,885 We got you. 1916 01:14:17,986 --> 01:14:18,687 Come on! 1917 01:14:18,787 --> 01:14:20,154 You're gonna be all right. 1918 01:14:20,254 --> 01:14:21,256 Oh, fuck, what the fuck? 1919 01:14:21,356 --> 01:14:22,357 Fuck! 1920 01:14:22,457 --> 01:14:24,125 Hey, shut your fucking mouth! 1921 01:14:24,226 --> 01:14:25,360 Get down! 1922 01:14:25,460 --> 01:14:26,528 We need to figure out who needs what. 1923 01:14:26,628 --> 01:14:30,131 Everyone needs fucking everything. 1924 01:14:30,231 --> 01:14:31,566 Griffin, the Shura building. 1925 01:14:31,666 --> 01:14:33,802 Shura building, check. 1926 01:14:33,902 --> 01:14:36,004 LRAS 1, check. 1927 01:14:36,104 --> 01:14:39,040 Scusa, get this to Gallegos at LRAS 2. 1928 01:14:39,140 --> 01:14:40,108 [explosion] 1929 01:14:40,208 --> 01:14:41,075 OK? 1930 01:14:41,175 --> 01:14:42,010 It's all good, Sergeant. 1931 01:14:42,110 --> 01:14:42,778 All right. 1932 01:14:42,878 --> 01:14:43,244 All right. 1933 01:14:43,344 --> 01:14:44,312 Go. 1934 01:14:44,412 --> 01:14:46,214 Yes, Sergeant! 1935 01:14:46,314 --> 01:14:47,548 Fuck. 1936 01:14:47,649 --> 01:14:50,284 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 1937 01:14:50,385 --> 01:14:52,887 [gunfire] 1938 01:14:52,988 --> 01:14:55,257 [groaning] 1939 01:14:57,359 --> 01:14:59,261 It's all right, Scusa. 1940 01:14:59,361 --> 01:15:00,629 Fuck! 1941 01:15:00,729 --> 01:15:01,830 We're coming, Scusa. 1942 01:15:09,037 --> 01:15:10,772 I got this. 1943 01:15:10,872 --> 01:15:12,073 Come on. 1944 01:15:12,173 --> 01:15:13,809 Scusa, let's go! 1945 01:15:13,909 --> 01:15:14,575 Go, go, go. 1946 01:15:14,675 --> 01:15:15,610 We're coming in to medic. 1947 01:15:15,710 --> 01:15:16,611 All right, stay with me, Kirk. 1948 01:15:16,711 --> 01:15:17,612 Come on, buddy. 1949 01:15:17,712 --> 01:15:18,379 Doc, where do you want him? 1950 01:15:18,479 --> 01:15:19,648 Scusa's hit. 1951 01:15:19,748 --> 01:15:20,515 Get out of the way, get out of the way. 1952 01:15:20,615 --> 01:15:21,849 Scusa's fucking hit. 1953 01:15:21,950 --> 01:15:23,184 All right, stay with me, Kirk. Stay with me. 1954 01:15:23,285 --> 01:15:24,152 Talk to me, guys, talks to me. What happened? 1955 01:15:24,252 --> 01:15:25,186 I'm not sure. 1956 01:15:25,286 --> 01:15:26,421 I think he got hit in the neck. 1957 01:15:26,521 --> 01:15:27,623 How's Kirk doing? 1958 01:15:27,723 --> 01:15:29,024 I got a pulse, sir, but it's weak. 1959 01:15:29,124 --> 01:15:30,459 It's really weak. 1960 01:15:30,559 --> 01:15:31,527 What have you got, man? 1961 01:15:34,029 --> 01:15:34,463 He's gone. 1962 01:15:34,563 --> 01:15:35,330 What? 1963 01:15:35,430 --> 01:15:36,431 No. - He's gone. 1964 01:15:36,531 --> 01:15:37,866 Put him in my room. He's gone. 1965 01:15:37,966 --> 01:15:38,700 - I sent him out there, man. - Just get out of here. 1966 01:15:38,800 --> 01:15:41,169 You're in the way. 1967 01:15:41,269 --> 01:15:41,936 Holy shit. 1968 01:15:42,036 --> 01:15:43,271 Is that Kirk? 1969 01:15:43,371 --> 01:15:44,273 Fuck this hell, man. 1970 01:15:47,309 --> 01:15:49,043 We gotta help Gallegos. 1971 01:15:49,144 --> 01:15:51,012 Generator. 1972 01:15:51,113 --> 01:15:53,381 [gunfire] 1973 01:15:53,481 --> 01:15:54,616 Understood, sir. 1974 01:15:54,716 --> 01:15:55,784 Sir. - SOG. 1975 01:15:55,884 --> 01:15:56,785 Sir. 1976 01:15:56,885 --> 01:15:58,686 Apaches are wheels up in 40 minutes. 1977 01:15:58,787 --> 01:16:00,021 If we don't get these guys ammo, 1978 01:16:00,122 --> 01:16:01,522 we're not gonna be here in 40 fucking minutes. 1979 01:16:01,623 --> 01:16:04,059 [gunfire] 1980 01:16:08,430 --> 01:16:09,197 [explosion] 1981 01:16:09,298 --> 01:16:09,865 Ah, shit! 1982 01:16:09,965 --> 01:16:11,600 Fuck! 1983 01:16:11,700 --> 01:16:13,035 Fucking gun's down, man. 1984 01:16:13,135 --> 01:16:14,269 Larson talk to me, man. 1985 01:16:14,369 --> 01:16:15,503 The 50 cal's broken! 1986 01:16:15,603 --> 01:16:16,538 Larson, talk to me. 1987 01:16:16,638 --> 01:16:17,639 They fucking blew it up, man! 1988 01:16:17,739 --> 01:16:19,007 Oh, for fuck-- goddamn it! 1989 01:16:19,107 --> 01:16:19,808 This is LRAS 2. 1990 01:16:19,908 --> 01:16:21,143 Where the fuck is our ammo? 1991 01:16:21,243 --> 01:16:22,643 MAN (ON RADIO): Moving as fast as we can. 1992 01:16:22,743 --> 01:16:24,112 We don't fucking need the ammo, man. 1993 01:16:24,212 --> 01:16:25,413 The fucking gun is down. 1994 01:16:25,513 --> 01:16:27,048 Ammo, Larson. 1995 01:16:27,148 --> 01:16:27,982 Goddamn it! 1996 01:16:28,082 --> 01:16:29,651 What the fuck is going on, man? 1997 01:16:29,751 --> 01:16:31,286 We need more ammo at LRAS 2, ASAP. 1998 01:16:35,958 --> 01:16:37,859 I'm good. 1999 01:16:37,960 --> 01:16:40,162 [gunfire] 2000 01:16:40,262 --> 01:16:40,829 Fuck! 2001 01:16:43,732 --> 01:16:46,200 [explosion] 2002 01:16:46,301 --> 01:16:48,804 [gunfire] 2003 01:16:55,276 --> 01:16:57,578 [explosion] 2004 01:16:57,679 --> 01:17:00,148 [gunfire] 2005 01:17:06,221 --> 01:17:08,724 [explosion] 2006 01:17:19,567 --> 01:17:22,070 [explosion] 2007 01:17:23,538 --> 01:17:26,040 [explosion] 2008 01:17:26,141 --> 01:17:28,410 [gunfire] 2009 01:17:29,511 --> 01:17:31,412 [explosion] 2010 01:17:31,513 --> 01:17:33,848 [gunfire] 2011 01:17:33,948 --> 01:17:35,183 Open the fucking door, Mace. 2012 01:17:35,283 --> 01:17:36,651 Get it open. 2013 01:17:36,751 --> 01:17:37,986 Get the fuck in here, bro. 2014 01:17:38,086 --> 01:17:39,187 I have the 240. 2015 01:17:39,287 --> 01:17:40,589 240's fucking down, bro. 2016 01:17:40,689 --> 01:17:43,291 Get the fuck in here or get the fuck out! 2017 01:17:43,392 --> 01:17:44,358 Ammo's-- 2018 01:17:44,459 --> 01:17:45,460 Close the door, close the door! 2019 01:17:45,560 --> 01:17:46,828 I'm trying! 2020 01:17:46,928 --> 01:17:48,363 What else you got? 2021 01:17:48,463 --> 01:17:50,698 I got-- here you go. 2022 01:17:50,798 --> 01:17:52,233 Let him in, Carter. 2023 01:17:52,333 --> 01:17:53,135 Who's that? 2024 01:17:53,235 --> 01:17:53,769 Oh, shit, I need ammo! 2025 01:17:56,437 --> 01:17:57,405 Come on, get in. 2026 01:17:57,505 --> 01:17:58,673 Get in, get in! 2027 01:17:58,774 --> 01:18:00,208 Hurry up! 2028 01:18:00,308 --> 01:18:02,109 Let him in here! 2029 01:18:02,210 --> 01:18:03,578 Oh, fuck! 2030 01:18:03,678 --> 01:18:05,146 Nice of you to join the party, Martin. 2031 01:18:05,246 --> 01:18:05,847 You must like this. 2032 01:18:05,947 --> 01:18:06,647 It's like Cinco de Mayo. 2033 01:18:06,748 --> 01:18:07,382 Oh, shit! 2034 01:18:07,482 --> 01:18:09,851 [explosion] 2035 01:18:11,686 --> 01:18:13,521 [explosion] 2036 01:18:13,622 --> 01:18:14,789 Oh, fuck! 2037 01:18:14,889 --> 01:18:16,257 Gallegos, how you holding up over there? 2038 01:18:16,357 --> 01:18:17,425 Ro? 2039 01:18:17,525 --> 01:18:18,960 I don't know, man. 2040 01:18:19,060 --> 01:18:20,728 We got a shitload of gunfire from the fucking south, man. 2041 01:18:20,828 --> 01:18:22,798 Well, other than that, you're fine, right? 2042 01:18:22,898 --> 01:18:24,032 GALLEGOS (ON RADIO): Yeah, I guess. 2043 01:18:24,132 --> 01:18:27,002 Look, I got a machine gun set up. 2044 01:18:27,102 --> 01:18:28,803 You think you guys can make it back to the barracks? 2045 01:18:28,903 --> 01:18:31,139 I don't know if you can lay down enough fucking fire, 2046 01:18:31,239 --> 01:18:32,173 but go for it. 2047 01:18:32,273 --> 01:18:32,707 Over. 2048 01:18:32,807 --> 01:18:33,708 All right. 2049 01:18:33,809 --> 01:18:35,076 Be ready. 2050 01:18:35,176 --> 01:18:36,210 Gregory, ready? 2051 01:18:36,310 --> 01:18:37,012 GREGORY: Good to go! 2052 01:18:37,112 --> 01:18:38,546 Good. 2053 01:18:38,647 --> 01:18:41,149 [gunfire] 2054 01:18:53,528 --> 01:18:55,396 Help! 2055 01:18:55,497 --> 01:18:57,965 [gunfire] 2056 01:18:58,065 --> 01:18:59,768 RPG! 2057 01:18:59,868 --> 01:19:02,337 [explosion] 2058 01:19:03,839 --> 01:19:06,308 [coughing] 2059 01:19:07,208 --> 01:19:08,276 You OK 2060 01:19:08,376 --> 01:19:09,945 Yeah. 2061 01:19:10,045 --> 01:19:11,580 Are you? 2062 01:19:11,680 --> 01:19:13,715 Holy fuck, your arm! 2063 01:19:13,815 --> 01:19:15,951 Are you all right? 2064 01:19:16,051 --> 01:19:16,717 Yeah. 2065 01:19:16,817 --> 01:19:17,485 Displace to the trenches. 2066 01:19:17,585 --> 01:19:18,486 Are you sure? 2067 01:19:18,586 --> 01:19:21,422 Go, go on, get out of here! 2068 01:19:21,523 --> 01:19:23,892 [coughing] 2069 01:19:26,260 --> 01:19:28,596 Hey, brother. 2070 01:19:28,696 --> 01:19:30,264 I'm sorry, I can't stay here. 2071 01:19:30,364 --> 01:19:31,833 They're all over us. 2072 01:19:31,933 --> 01:19:35,536 Thanks for trying, Ro. 2073 01:19:35,636 --> 01:19:37,439 We'll just chill here for a while. 2074 01:19:37,539 --> 01:19:38,673 Hey, Ro. 2075 01:19:38,773 --> 01:19:40,375 Keep everyone the fuck away from here. 2076 01:19:40,475 --> 01:19:42,309 Fuck! 2077 01:19:42,410 --> 01:19:44,846 [gunfire] 2078 01:19:46,681 --> 01:19:47,983 Gregory. 2079 01:19:48,083 --> 01:19:48,616 Yeah. 2080 01:19:48,716 --> 01:19:49,317 You all right? 2081 01:19:49,417 --> 01:19:49,985 Yeah. 2082 01:19:52,387 --> 01:19:54,222 The only way we're getting those guys out there-- 2083 01:19:54,322 --> 01:19:55,156 hey, Ro. 2084 01:19:55,256 --> 01:19:56,525 We're gonna lose another vehicle. 2085 01:19:56,625 --> 01:19:57,425 - Ro, hear me out here, man. - What? 2086 01:19:57,525 --> 01:19:58,292 LRAS 2 is stranded, OK? 2087 01:19:58,392 --> 01:19:59,627 They are inoperable. 2088 01:19:59,727 --> 01:20:00,962 I'm taking Truck 1. 2089 01:20:01,062 --> 01:20:01,829 I'm going with Faulkner. 2090 01:20:01,929 --> 01:20:03,031 I'm going, too. 2091 01:20:03,131 --> 01:20:03,798 We're gonna get those guys out of here. 2092 01:20:03,898 --> 01:20:05,132 Yo, yo, yo, Ro. 2093 01:20:05,233 --> 01:20:06,000 Listen, we gotta get this arm checked out. 2094 01:20:06,100 --> 01:20:06,901 I'm fine, I'm fine. 2095 01:20:07,001 --> 01:20:07,768 I just came from there. 2096 01:20:07,868 --> 01:20:08,770 It's a cluster fuck. 2097 01:20:08,870 --> 01:20:10,138 What, you wanna bleed out? 2098 01:20:10,238 --> 01:20:11,539 Listen, Gallegos is telling everybody to stay 2099 01:20:11,639 --> 01:20:12,640 back for a fucking reason. 2100 01:20:12,740 --> 01:20:13,874 Fuck that, man. 2101 01:20:13,974 --> 01:20:14,942 Dead bodies attract more dead bodies. 2102 01:20:15,042 --> 01:20:17,178 We have two KIAs already, OK? 2103 01:20:17,278 --> 01:20:19,180 And we got Kirk in the fucking aid station, man. 2104 01:20:19,280 --> 01:20:20,515 Kirk's in the fucking aid station. 2105 01:20:20,615 --> 01:20:21,549 Kirk? 2106 01:20:21,649 --> 01:20:24,786 Yeah, fucking Kirk, Sergeant. 2107 01:20:24,886 --> 01:20:28,723 OK, OK. 2108 01:20:28,823 --> 01:20:30,057 Check this. 2109 01:20:30,158 --> 01:20:32,560 You do this, you do it smart, OK? 2110 01:20:32,660 --> 01:20:33,761 Fine. 2111 01:20:33,861 --> 01:20:34,863 Use that maintenance shed for cover. 2112 01:20:34,963 --> 01:20:36,131 You don't go up the middle. 2113 01:20:36,231 --> 01:20:38,433 No, that's too far out of the way, man. 2114 01:20:38,533 --> 01:20:41,302 Don't rush for failure. 2115 01:20:41,402 --> 01:20:42,337 Fine, OK, come on. 2116 01:20:42,437 --> 01:20:44,773 Let's go, Griffin. 2117 01:20:44,873 --> 01:20:46,074 Don't worry about that. 2118 01:20:46,174 --> 01:20:48,109 Just set it, set it, splint it, move on, OK? 2119 01:20:58,919 --> 01:21:00,888 I tried everything, man. 2120 01:21:00,988 --> 01:21:02,690 MAN (ON RADIO): Six, this is LRAS 1, I got 2121 01:21:02,790 --> 01:21:03,959 a fucking sniper over here. 2122 01:21:06,894 --> 01:21:10,031 I need your sniper rifle! 2123 01:21:10,131 --> 01:21:12,199 Where's that ammo? 2124 01:21:12,300 --> 01:21:14,569 [gunfire] 2125 01:21:17,638 --> 01:21:19,507 Koppes, you OK? 2126 01:21:19,607 --> 01:21:20,841 Where's that sniper? 2127 01:21:20,941 --> 01:21:22,076 He's behind me. 2128 01:21:22,176 --> 01:21:23,511 Same guy who killed Scusa. 2129 01:21:23,611 --> 01:21:24,512 Fuck. 2130 01:21:24,612 --> 01:21:25,513 MAN: Allahu akbar! 2131 01:21:25,613 --> 01:21:26,914 Shit. 2132 01:21:27,015 --> 01:21:30,851 [gunfire] 2133 01:21:30,952 --> 01:21:32,453 [shouting] 2134 01:21:32,553 --> 01:21:33,455 [explosion] 2135 01:21:34,923 --> 01:21:37,392 [gunfire] 2136 01:21:39,494 --> 01:21:41,362 MAN: LRAS 1, come in! 2137 01:21:41,462 --> 01:21:44,265 Man, come here. 2138 01:21:44,365 --> 01:21:44,933 Where-- 2139 01:21:52,374 --> 01:21:53,575 [gunshot] 2140 01:21:54,342 --> 01:21:55,776 [gunfire] 2141 01:21:55,876 --> 01:21:57,411 Keep doing what you're doing. 2142 01:21:57,511 --> 01:21:58,646 I'm up the ECP. 2143 01:21:58,746 --> 01:22:00,114 KOPPES: I got you. 2144 01:22:00,214 --> 01:22:02,050 Sir, I hear them fucking laughing, right outside-- 2145 01:22:02,150 --> 01:22:04,586 Hey, hey, Claymores. 2146 01:22:04,686 --> 01:22:05,287 Roger. 2147 01:22:08,856 --> 01:22:10,825 Fucking Claymores aren't working. 2148 01:22:10,925 --> 01:22:12,193 Goddamned fucking Broward. 2149 01:22:12,294 --> 01:22:13,594 Hey, hey. 2150 01:22:13,694 --> 01:22:16,297 We may die today, but let's kill as many of these motherfuckers 2151 01:22:16,398 --> 01:22:17,532 as we can. 2152 01:22:17,632 --> 01:22:18,733 Roger that. 2153 01:22:18,833 --> 01:22:20,869 Frag these dudes, frag these dudes. 2154 01:22:20,969 --> 01:22:21,770 Roger. 2155 01:22:21,870 --> 01:22:24,572 Smoke 'em for three. 2156 01:22:24,672 --> 01:22:27,475 one 1,000, two 1,000, three. 2157 01:22:27,575 --> 01:22:29,477 Eat shit, motherfucker! 2158 01:22:29,577 --> 01:22:31,845 [explosion] 2159 01:22:31,946 --> 01:22:34,415 [gunfire] 2160 01:22:34,515 --> 01:22:37,385 [explosion] 2161 01:22:38,887 --> 01:22:41,289 [gunfire] 2162 01:22:41,923 --> 01:22:42,757 Go, go, go! 2163 01:22:42,857 --> 01:22:45,126 [explosion] 2164 01:22:45,226 --> 01:22:47,495 Friendlies Friendlies! 2165 01:22:47,595 --> 01:22:49,264 Friendlies, hold! 2166 01:22:49,364 --> 01:22:51,599 [explosion] 2167 01:22:51,699 --> 01:22:53,901 Find cover! 2168 01:22:54,002 --> 01:22:55,936 [gunfire] 2169 01:22:56,036 --> 01:22:58,439 You got ammo? 2170 01:22:58,539 --> 01:22:59,273 Yeah, man. 2171 01:22:59,373 --> 01:23:00,508 What are we doing, Sergeant? 2172 01:23:00,608 --> 01:23:02,209 You're gonna drive us over to LRAS 2, 2173 01:23:02,309 --> 01:23:03,244 and we're gonna get those guys the fuck out of there. 2174 01:23:03,344 --> 01:23:04,278 Sergeant, fucking that we are. 2175 01:23:04,378 --> 01:23:05,213 Quick, get up in the turret. 2176 01:23:05,313 --> 01:23:07,748 Close that fucking door. 2177 01:23:07,849 --> 01:23:09,750 Oh, shut! 2178 01:23:09,850 --> 01:23:10,652 Motherfucker. 2179 01:23:10,752 --> 01:23:11,553 Ammo. 2180 01:23:11,653 --> 01:23:12,753 Gallegos, this is Hardt. 2181 01:23:12,853 --> 01:23:13,721 We're driving to you now. 2182 01:23:13,822 --> 01:23:14,855 Stay put. 2183 01:23:14,955 --> 01:23:16,257 We're gonna get you out of there. 2184 01:23:16,357 --> 01:23:18,359 Do not drive that fucking truck over here, Hardt. 2185 01:23:18,459 --> 01:23:19,060 Do you hear me? 2186 01:23:19,160 --> 01:23:20,061 Keep fucking pushing! 2187 01:23:20,161 --> 01:23:20,729 GALLEGOS (ON RADIO): Hardt. 2188 01:23:26,167 --> 01:23:26,834 Are you good? 2189 01:23:26,934 --> 01:23:27,769 Are you good? 2190 01:23:27,869 --> 01:23:28,736 Look at me. 2191 01:23:28,836 --> 01:23:30,738 Griff, get down! 2192 01:23:30,839 --> 01:23:33,308 [gunfire] 2193 01:23:33,408 --> 01:23:34,308 Fuck, fuck. 2194 01:23:34,409 --> 01:23:35,710 You good? 2195 01:23:35,810 --> 01:23:36,411 Can you drive? 2196 01:23:36,511 --> 01:23:37,044 Yeah. 2197 01:23:37,144 --> 01:23:38,146 OK, OK, let's go. 2198 01:23:38,246 --> 01:23:39,713 We gotta get over there. 2199 01:23:39,814 --> 01:23:40,548 You good? 2200 01:23:40,648 --> 01:23:41,216 Yes. 2201 01:23:44,585 --> 01:23:45,186 We're fucking stuck. 2202 01:23:45,286 --> 01:23:46,621 I think we're on a bump. 2203 01:23:46,721 --> 01:23:47,622 Fuck! 2204 01:23:47,722 --> 01:23:50,225 [explosion] 2205 01:23:55,096 --> 01:23:55,996 GALLEGOS (ON RADIO): Hardt? 2206 01:23:56,096 --> 01:23:57,232 Hardt, are you good? 2207 01:23:57,332 --> 01:23:57,965 Fuck. 2208 01:23:58,065 --> 01:23:59,200 Gallegos, I'm sorry. 2209 01:23:59,300 --> 01:24:00,234 Fucking [inaudible], Gallegos. 2210 01:24:00,334 --> 01:24:02,603 I'm sorry we couldn't help. 2211 01:24:02,703 --> 01:24:03,871 Fuck, I'm sorry. 2212 01:24:03,971 --> 01:24:04,973 Fuck! 2213 01:24:05,073 --> 01:24:08,075 I fucking told you, man! 2214 01:24:08,176 --> 01:24:10,478 Will you please get the fuck out of here, man? 2215 01:24:10,578 --> 01:24:12,447 Hang in there. 2216 01:24:12,547 --> 01:24:14,649 Sergeant, those ANA don't look good. 2217 01:24:14,749 --> 01:24:16,050 What? 2218 01:24:16,150 --> 01:24:16,951 I think we got people in the fucking wire, man. 2219 01:24:17,051 --> 01:24:18,086 Jesus. 2220 01:24:18,186 --> 01:24:19,621 Those fucking Taliban. 2221 01:24:19,721 --> 01:24:21,889 Those fucking Taliban, let's fucking kill those fuckers. 2222 01:24:21,989 --> 01:24:23,024 All right, all right, all right. 2223 01:24:23,124 --> 01:24:24,025 Look at me. 2224 01:24:24,125 --> 01:24:25,226 This is what we're gonna do. 2225 01:24:25,326 --> 01:24:26,393 You two are gonna make a run for it. 2226 01:24:26,493 --> 01:24:27,995 You're gonna run like fucking hell. 2227 01:24:28,095 --> 01:24:30,098 I'm gonna get in this turret, and I'm gonna cover fire you. 2228 01:24:30,198 --> 01:24:30,931 - Yes. - OK. 2229 01:24:31,031 --> 01:24:32,200 Yes, Sergeant! 2230 01:24:32,300 --> 01:24:32,933 - I'll see you soon, guys. - Fucking go. 2231 01:24:33,034 --> 01:24:33,668 Let's go! 2232 01:24:33,768 --> 01:24:34,402 Fuck, yeah! 2233 01:24:34,502 --> 01:24:34,802 Fuck yeah! 2234 01:24:34,902 --> 01:24:36,337 Fuck! 2235 01:24:36,438 --> 01:24:38,673 [gunfire] 2236 01:24:44,078 --> 01:24:45,546 [explosion] 2237 01:24:45,647 --> 01:24:48,849 [shouting] 2238 01:24:48,949 --> 01:24:51,786 Allahu akbar! 2239 01:24:51,886 --> 01:24:53,687 Lakis, on me! 2240 01:24:53,788 --> 01:24:56,224 [gunfire] 2241 01:24:57,358 --> 01:24:58,292 Friendly, friendly, friendly! 2242 01:24:58,392 --> 01:24:59,460 - Whoa, shit. - Sergeant. 2243 01:24:59,560 --> 01:25:00,561 Fuck! 2244 01:25:00,661 --> 01:25:01,529 Charlie in the wire, Charlie in the wire! 2245 01:25:01,629 --> 01:25:02,463 Who's Charlie? 2246 01:25:02,563 --> 01:25:04,198 Fucking enemy, enemy in the wire! 2247 01:25:04,298 --> 01:25:06,066 HARDT (ON RADIO): Holy fuck. 2248 01:25:06,166 --> 01:25:08,503 They've got an RPG pointed right at me. 2249 01:25:08,603 --> 01:25:09,470 Hardt? 2250 01:25:09,570 --> 01:25:10,438 [explosion] 2251 01:25:10,538 --> 01:25:11,973 Hardt? 2252 01:25:12,073 --> 01:25:14,942 Sarge, Griffin's dead, too. 2253 01:25:15,042 --> 01:25:17,645 [speaking pashto] 2254 01:25:17,745 --> 01:25:18,779 These your ANA? 2255 01:25:18,880 --> 01:25:20,615 Not mine. 2256 01:25:20,715 --> 01:25:23,384 These cocksuckers think they already won. 2257 01:25:23,485 --> 01:25:25,720 [gunfire] 2258 01:25:25,820 --> 01:25:31,158 On me, hit 'em with the 203. 2259 01:25:31,258 --> 01:25:32,360 MAN (ON RADIO): This is X-ray. 2260 01:25:32,460 --> 01:25:33,994 Enemy in the wire, enemy in the wire. 2261 01:25:34,094 --> 01:25:34,962 Everybody fall back. 2262 01:25:35,063 --> 01:25:35,963 You see? 2263 01:25:36,063 --> 01:25:37,097 They're fucking everywhere. 2264 01:25:37,197 --> 01:25:38,533 Sergeant, what the fuck do we do? 2265 01:25:38,633 --> 01:25:40,334 MAN (ON RADIO): Enemy in the wire, enemy in the wire. 2266 01:25:40,434 --> 01:25:42,169 Everyone into Alamo position. 2267 01:25:42,269 --> 01:25:44,471 No, not today. 2268 01:25:44,572 --> 01:25:45,072 Romesha. 2269 01:25:45,173 --> 01:25:46,307 Sergeant! 2270 01:25:46,407 --> 01:25:47,741 MAN (ON RADIO): This is Black Knight 6. 2271 01:25:47,842 --> 01:25:50,044 Quick reaction force has landed on the mountain. 2272 01:25:50,144 --> 01:25:51,645 We will be there as soon as we can. 2273 01:25:51,745 --> 01:25:52,814 Out. 2274 01:25:52,914 --> 01:25:53,948 Roger, Captain Portis. 2275 01:25:54,048 --> 01:25:55,349 We're gonna hang onto what we can. 2276 01:25:55,449 --> 01:25:58,052 But it'd be really fucking nice to see you, sir. 2277 01:25:58,152 --> 01:26:00,387 Over. 2278 01:26:00,487 --> 01:26:02,656 Guidons, Guidons, Guidons. 2279 01:26:02,756 --> 01:26:04,125 Alamo, Alamo, Alamo. 2280 01:26:04,225 --> 01:26:05,059 Collapse to the core. 2281 01:26:05,159 --> 01:26:05,760 Fuck that. 2282 01:26:08,563 --> 01:26:09,964 We need to retake this camp. 2283 01:26:10,064 --> 01:26:14,068 We don't have any mortars, air support, the manpower. 2284 01:26:14,168 --> 01:26:15,903 We don't have any accountability. 2285 01:26:16,003 --> 01:26:17,171 LT's right, Ro. 2286 01:26:17,271 --> 01:26:18,806 We need to dig in, hold on to what we can, 2287 01:26:18,906 --> 01:26:19,941 and wait for support. 2288 01:26:20,041 --> 01:26:21,342 Stop. 2289 01:26:21,442 --> 01:26:24,111 Helicopters alone won't save us. 2290 01:26:24,211 --> 01:26:26,347 Our ammo depot is 40 yards away. 2291 01:26:26,447 --> 01:26:28,749 It has everything we need to stay in this fight. 2292 01:26:28,849 --> 01:26:32,686 We start there, and we plug our leaks. 2293 01:26:32,786 --> 01:26:34,889 Take back our front gate, where the enemy 2294 01:26:34,989 --> 01:26:36,423 is just walking the fuck in. 2295 01:26:36,524 --> 01:26:39,494 And you get a machine gun on that dining hall. 2296 01:26:39,594 --> 01:26:41,796 [explosion] 2297 01:26:42,863 --> 01:26:43,964 Everybody good? 2298 01:26:44,064 --> 01:26:44,732 We lost power! 2299 01:26:44,832 --> 01:26:46,166 Everybody good? 2300 01:26:46,266 --> 01:26:47,801 Hey, you good? 2301 01:26:47,901 --> 01:26:48,669 LT. 2302 01:26:48,769 --> 01:26:49,603 Are the radios up? 2303 01:26:49,703 --> 01:26:53,807 LT, our men are trapped out here. 2304 01:26:53,907 --> 01:26:58,179 Let me do this, sir. 2305 01:26:58,279 --> 01:27:00,081 You're sure you can make it happen? 2306 01:27:00,181 --> 01:27:01,716 Yes. 2307 01:27:01,816 --> 01:27:03,084 All right, if we're gonna do this, 2308 01:27:03,184 --> 01:27:04,184 we gotta call a net switch. 2309 01:27:04,284 --> 01:27:05,453 We got enemy in the wire. 2310 01:27:05,553 --> 01:27:07,455 They probably got one of our radios. 2311 01:27:07,555 --> 01:27:08,756 The men out there that are trapped, 2312 01:27:08,856 --> 01:27:10,224 they're gonna be cut off, but we gotta do it. 2313 01:27:10,325 --> 01:27:11,692 All right? 2314 01:27:11,792 --> 01:27:12,160 Check? 2315 01:27:12,260 --> 01:27:13,461 Check. 2316 01:27:13,561 --> 01:27:16,697 Ro, wait for Hill's machine gun, all right? 2317 01:27:16,797 --> 01:27:17,365 Check. 2318 01:27:22,570 --> 01:27:24,239 X-ray, X-ray, do you copy? 2319 01:27:26,406 --> 01:27:27,375 Motherfucking cocksucker! 2320 01:27:30,010 --> 01:27:31,412 We lost comms, boys. 2321 01:27:31,512 --> 01:27:33,514 What's the plan, G? 2322 01:27:33,614 --> 01:27:34,982 Gallegos, what are we doing, Sergeant? 2323 01:27:35,082 --> 01:27:36,450 OK, here's what we do. 2324 01:27:36,550 --> 01:27:37,852 We take cover at the rocks. 2325 01:27:37,952 --> 01:27:39,253 We go to latrins. 2326 01:27:39,353 --> 01:27:41,155 We'll pass latrines, past the laundry trailers, 2327 01:27:41,255 --> 01:27:43,958 and then we haul ass to the TOC. 2328 01:27:44,058 --> 01:27:45,559 I'll hang back and provide cover. 2329 01:27:45,659 --> 01:27:47,028 It's gonna take a long fucking time. 2330 01:27:47,128 --> 01:27:48,196 - I'll cover with you. - Everybody in? 2331 01:27:48,296 --> 01:27:49,196 It's not up to us, man. 2332 01:27:49,296 --> 01:27:49,931 You're senior. 2333 01:27:50,031 --> 01:27:50,864 It's on you. 2334 01:27:50,964 --> 01:27:52,166 It's your decision. 2335 01:27:52,266 --> 01:27:53,434 Mace, keep the fuck up. 2336 01:27:53,534 --> 01:27:54,735 Martin, you're gonna OK. 2337 01:27:54,835 --> 01:27:55,836 Let's do it. 2338 01:27:55,936 --> 01:27:57,138 Come on, bitch. 2339 01:27:57,238 --> 01:27:58,105 Carter! 2340 01:27:58,205 --> 01:27:59,073 Is everybody fucking in? 2341 01:27:59,173 --> 01:28:00,774 We're going first, Carter. 2342 01:28:00,874 --> 01:28:01,709 I love you faggots. 2343 01:28:01,809 --> 01:28:02,776 Larson, Carter, you're out first. 2344 01:28:02,877 --> 01:28:03,478 Let's go. 2345 01:28:03,578 --> 01:28:04,178 Fire! 2346 01:28:04,278 --> 01:28:04,945 Let's fucking move it. 2347 01:28:05,046 --> 01:28:07,047 [gunfire] 2348 01:28:07,147 --> 01:28:07,749 Go! 2349 01:28:10,718 --> 01:28:12,954 [shouting] 2350 01:28:13,054 --> 01:28:13,921 RPG! 2351 01:28:14,021 --> 01:28:16,257 [explosion] 2352 01:28:16,357 --> 01:28:18,760 You guys OK? 2353 01:28:18,860 --> 01:28:20,594 Go, I got you covered! 2354 01:28:20,694 --> 01:28:21,362 Go! 2355 01:28:21,462 --> 01:28:23,631 Get out of here! 2356 01:28:23,731 --> 01:28:24,465 Get up. 2357 01:28:24,565 --> 01:28:25,967 Mace is hurt, guys. 2358 01:28:26,067 --> 01:28:27,034 We're on you, we're on you. 2359 01:28:27,135 --> 01:28:28,201 Come on! 2360 01:28:28,302 --> 01:28:29,770 Cover me! 2361 01:28:29,870 --> 01:28:33,006 Carter, cover me! 2362 01:28:33,106 --> 01:28:34,741 Shit, these motherfuckers! 2363 01:28:34,841 --> 01:28:35,576 Go! 2364 01:28:35,676 --> 01:28:38,045 Quit dragging your ass, shit! 2365 01:28:38,145 --> 01:28:39,380 [explosion] 2366 01:28:39,480 --> 01:28:40,414 Come on, man. 2367 01:28:40,514 --> 01:28:43,350 We're nearly there. 2368 01:28:43,451 --> 01:28:44,785 Gallegos! 2369 01:28:44,886 --> 01:28:46,019 [shouting] 2370 01:28:46,120 --> 01:28:48,021 I'm good. 2371 01:28:48,122 --> 01:28:49,056 [gunfire] 2372 01:28:49,156 --> 01:28:49,757 Motherfuckers! 2373 01:28:53,093 --> 01:28:55,396 Gallegos is down! 2374 01:28:55,496 --> 01:28:56,964 How bad is it? 2375 01:28:57,064 --> 01:29:00,334 Hey, watch your six! 2376 01:29:00,434 --> 01:29:01,903 Coming to you! 2377 01:29:02,003 --> 01:29:02,636 Carter! 2378 01:29:02,736 --> 01:29:03,705 Carter, get in the truck! 2379 01:29:08,375 --> 01:29:10,278 What the fuck happened to Mace and Martin? 2380 01:29:10,378 --> 01:29:11,445 Fuck! 2381 01:29:11,545 --> 01:29:12,780 What happened to Mace and Martin? 2382 01:29:12,880 --> 01:29:14,482 I don't know! 2383 01:29:14,582 --> 01:29:19,553 Hey, Red Platoon, I need volunteers. 2384 01:29:19,653 --> 01:29:21,388 We're taking this bitch back. 2385 01:29:21,488 --> 01:29:22,389 Hell yeah, Ro. 2386 01:29:22,489 --> 01:29:23,057 Count me in. 2387 01:29:23,891 --> 01:29:24,559 You got me? 2388 01:29:24,659 --> 01:29:25,026 Good. 2389 01:29:25,126 --> 01:29:26,593 Gregory? 2390 01:29:26,694 --> 01:29:29,263 I don't think I can make it, Ro. 2391 01:29:29,363 --> 01:29:30,464 I've got his gun. 2392 01:29:30,564 --> 01:29:32,032 Jones, good man. 2393 01:29:32,132 --> 01:29:34,635 Miller, Danelly, let's go. 2394 01:29:34,736 --> 01:29:36,904 [gunfire] 2395 01:29:41,074 --> 01:29:43,544 Ow, mother-- shit. 2396 01:29:49,917 --> 01:29:51,952 [explosion] 2397 01:29:52,053 --> 01:29:55,322 Red 2, X-ray, where the fuck's that machine gun? 2398 01:29:55,422 --> 01:29:57,157 The machine gun is on its way. 2399 01:29:57,257 --> 01:29:59,126 Just hang on. 2400 01:29:59,227 --> 01:30:01,729 [gunfire] 2401 01:30:03,631 --> 01:30:04,699 X-ray, we gotta move. 2402 01:30:04,799 --> 01:30:06,100 We gotta get to the front gate now. 2403 01:30:06,200 --> 01:30:07,368 They're right on top of us. 2404 01:30:07,468 --> 01:30:08,235 Negative, Red 2. 2405 01:30:08,335 --> 01:30:09,236 Hold your position. 2406 01:30:09,336 --> 01:30:10,404 Wait for cover fire. 2407 01:30:10,504 --> 01:30:11,305 Sorry, what was that? 2408 01:30:11,405 --> 01:30:12,473 You're coming in broken. 2409 01:30:12,573 --> 01:30:13,874 BUNDERMANN (ON RADIO): Goddamn it, Ro. 2410 01:30:13,974 --> 01:30:16,109 No. 2411 01:30:16,210 --> 01:30:17,444 Oh, fuck. 2412 01:30:17,544 --> 01:30:18,145 All right, guys. 2413 01:30:18,246 --> 01:30:19,913 Let's go. 2414 01:30:20,014 --> 01:30:22,149 [gunfire] 2415 01:30:22,249 --> 01:30:23,518 I've never killed anyone before. 2416 01:30:27,388 --> 01:30:30,024 Me too. 2417 01:30:30,124 --> 01:30:31,292 You got any smokes in that? 2418 01:30:31,392 --> 01:30:32,193 What? 2419 01:30:32,293 --> 01:30:34,896 A pack of cigarettes. 2420 01:30:34,996 --> 01:30:35,963 Wouldn't you be lucky. 2421 01:30:41,235 --> 01:30:43,671 [explosion] 2422 01:30:43,771 --> 01:30:45,006 Fuck. 2423 01:30:45,106 --> 01:30:45,973 Mace. 2424 01:30:46,073 --> 01:30:47,441 Mace, he's crawling to us. 2425 01:30:47,541 --> 01:30:48,275 Help me, please. 2426 01:30:48,375 --> 01:30:50,377 Shit, it's Mace! 2427 01:30:50,477 --> 01:30:52,580 He's crawling to us. 2428 01:30:52,680 --> 01:30:54,015 Mace is calling at us! 2429 01:30:54,115 --> 01:30:55,783 Tell him to get behind that fucking rock for cover. 2430 01:30:55,883 --> 01:30:56,417 Mace! 2431 01:30:56,517 --> 01:30:57,685 Behind the rock! 2432 01:30:57,785 --> 01:30:58,752 Get the rock, get cover behind the rock! 2433 01:30:58,853 --> 01:31:00,321 We'll come after you in a second! 2434 01:31:00,421 --> 01:31:00,988 Fuck! 2435 01:31:03,524 --> 01:31:04,525 He's OK, man. He has cover. 2436 01:31:04,625 --> 01:31:05,492 He's fucking bleeding. 2437 01:31:05,592 --> 01:31:06,661 He's fucking bleeding out. 2438 01:31:06,761 --> 01:31:08,629 Carter, he has cover. 2439 01:31:08,729 --> 01:31:09,764 Carter, what are you doing? 2440 01:31:09,864 --> 01:31:10,430 Take cover. 2441 01:31:10,530 --> 01:31:11,665 I'm going out there. 2442 01:31:11,765 --> 01:31:13,267 Carter, what the fuck are you doing? 2443 01:31:13,367 --> 01:31:14,268 Carter! 2444 01:31:14,368 --> 01:31:15,335 What are you fucking doing, man? 2445 01:31:15,435 --> 01:31:16,637 What the fuck? 2446 01:31:16,737 --> 01:31:18,038 What do you mean, what the fuck am I doing? 2447 01:31:18,138 --> 01:31:19,307 He's bleeding out! 2448 01:31:19,407 --> 01:31:21,441 Dude, he has fucking cover there. 2449 01:31:21,541 --> 01:31:23,210 We have cover here. 2450 01:31:23,310 --> 01:31:25,312 There are only two of us! 2451 01:31:25,412 --> 01:31:26,547 wanna fucking die trying to save him? 2452 01:31:26,647 --> 01:31:28,549 Mace, wait, Mace, wait! 2453 01:31:37,958 --> 01:31:40,927 Jones, Danelly, Lakis, ammo. 2454 01:31:41,027 --> 01:31:43,296 Raz. 2455 01:31:43,397 --> 01:31:45,900 [gunfire] 2456 01:31:49,937 --> 01:31:51,838 [shouting] 2457 01:31:51,939 --> 01:31:54,208 Hey, 203! 2458 01:31:54,308 --> 01:31:56,777 [explosion] 2459 01:31:56,878 --> 01:31:59,146 [shouting] 2460 01:31:59,247 --> 01:32:01,548 [gunfire] 2461 01:32:01,648 --> 01:32:05,285 Danelly, blind spot! 2462 01:32:05,386 --> 01:32:07,722 [gunfire] 2463 01:32:07,822 --> 01:32:08,589 You OK? 2464 01:32:08,689 --> 01:32:10,557 Aid station, go! 2465 01:32:10,657 --> 01:32:13,160 Raz, let's get these fuckers! 2466 01:32:13,261 --> 01:32:15,730 [gunfire] 2467 01:32:18,131 --> 01:32:19,300 Go. 2468 01:32:19,400 --> 01:32:22,069 You keep that gun up until we get the front gate, OK? 2469 01:32:22,169 --> 01:32:25,172 We take back the front gate, we take back this outpost. 2470 01:32:25,272 --> 01:32:26,707 Love the pressure, Ro. 2471 01:32:26,807 --> 01:32:29,143 This net, any station, this net, this is Red Dragon over. 2472 01:32:29,243 --> 01:32:30,811 I got half a mag left. 2473 01:32:30,911 --> 01:32:33,180 You? 2474 01:32:33,280 --> 01:32:34,815 Take some of mine. 2475 01:32:34,915 --> 01:32:35,949 Fuck. 2476 01:32:36,050 --> 01:32:38,151 Any station this net, any station this net, 2477 01:32:38,251 --> 01:32:39,286 this is Red Dragon, over. 2478 01:32:39,386 --> 01:32:41,722 Think there's any one of us alive? 2479 01:32:41,822 --> 01:32:44,558 Think we're it, huh? 2480 01:32:44,658 --> 01:32:45,626 I don't know, man. 2481 01:32:45,726 --> 01:32:46,794 I can get to him. 2482 01:32:46,894 --> 01:32:48,228 Larson, I can fucking get to him. 2483 01:32:48,328 --> 01:32:49,530 He's right fucking there. 2484 01:32:49,630 --> 01:32:51,832 Dead bodies attract dead bodies, all right? 2485 01:32:51,933 --> 01:32:55,269 I don't want you trying to win a fucking medal. 2486 01:32:55,369 --> 01:32:58,205 Hey, Mace, stay right there, don't fucking move! 2487 01:32:58,305 --> 01:33:00,875 We're coming as soon as we can! 2488 01:33:00,975 --> 01:33:03,410 Fuck, fuck. 2489 01:33:03,510 --> 01:33:05,913 Sergeant, Sergeant, Sergeant. 2490 01:33:06,013 --> 01:33:06,379 Carter, please. 2491 01:33:06,480 --> 01:33:07,714 Sergeant. 2492 01:33:07,814 --> 01:33:10,417 God, stop talking. 2493 01:33:10,517 --> 01:33:13,020 Stop. 2494 01:33:13,120 --> 01:33:14,522 What are you gonna do when you get to him? 2495 01:33:14,622 --> 01:33:16,523 I'm gonna render him fucking aid, man. 2496 01:33:16,623 --> 01:33:18,092 Where are you gonna take him? 2497 01:33:18,192 --> 01:33:20,360 His best chance is in here with us. 2498 01:33:20,461 --> 01:33:21,028 I agree. 2499 01:33:21,128 --> 01:33:21,528 Agreed? 2500 01:33:21,629 --> 01:33:22,529 I agree. 2501 01:33:22,629 --> 01:33:24,531 So? 2502 01:33:24,631 --> 01:33:26,400 I'll cover you, OK? 2503 01:33:26,500 --> 01:33:27,167 Thank you. 2504 01:33:27,267 --> 01:33:27,902 All right? 2505 01:33:28,002 --> 01:33:28,602 Thank you. 2506 01:33:28,702 --> 01:33:30,437 Take a fucking breath. 2507 01:33:30,538 --> 01:33:31,438 All right? 2508 01:33:31,538 --> 01:33:34,141 Conserve your fucking ammo. 2509 01:33:34,241 --> 01:33:35,909 Are you ready? 2510 01:33:36,010 --> 01:33:36,376 Let's go. 2511 01:33:36,477 --> 01:33:38,945 Let's go. 2512 01:33:39,046 --> 01:33:41,315 [gunfire] 2513 01:33:51,625 --> 01:33:53,661 You all right, Mace? 2514 01:33:53,761 --> 01:33:54,929 My ankle is fucked up. 2515 01:33:58,398 --> 01:33:59,900 [groaning in pain] 2516 01:34:00,001 --> 01:34:00,968 It's OK. 2517 01:34:01,068 --> 01:34:02,002 LARSON: Carter, is he alive? 2518 01:34:02,102 --> 01:34:05,005 Oh, baby, you're looking good. 2519 01:34:05,105 --> 01:34:06,940 MACE: Fuck you, gay motherfucker. 2520 01:34:07,040 --> 01:34:10,277 All right, man, just as soon as I can find it. 2521 01:34:10,377 --> 01:34:11,645 Hang with me. 2522 01:34:11,745 --> 01:34:12,446 Bunch of fucking-- 2523 01:34:12,546 --> 01:34:13,613 Hang with me. 2524 01:34:13,713 --> 01:34:15,015 Ah, this is nothing, man. 2525 01:34:15,115 --> 01:34:17,017 Where's your nuts, motherfucker? 2526 01:34:17,117 --> 01:34:17,584 I know. 2527 01:34:17,684 --> 01:34:18,686 I know, baby. 2528 01:34:18,786 --> 01:34:19,353 Here we go. 2529 01:34:22,355 --> 01:34:24,024 Come on, you a man or not? 2530 01:34:24,124 --> 01:34:24,959 Huh? 2531 01:34:25,059 --> 01:34:25,759 You got it. 2532 01:34:25,859 --> 01:34:26,660 [groaning in pain] 2533 01:34:26,760 --> 01:34:27,695 There you go. 2534 01:34:27,795 --> 01:34:29,396 There you go, brother. 2535 01:34:29,496 --> 01:34:30,931 [groaning in pain] 2536 01:34:31,031 --> 01:34:31,699 I know! 2537 01:34:31,799 --> 01:34:34,168 [explosion] 2538 01:34:36,270 --> 01:34:40,374 I think Sergeant Gallegos is dead. 2539 01:34:40,474 --> 01:34:41,708 Fuck. 2540 01:34:41,808 --> 01:34:43,878 Hey, but you're not gonna die, OK? 2541 01:34:43,978 --> 01:34:44,911 You stay with me, OK? 2542 01:34:45,011 --> 01:34:46,446 I'm gonna fucking die, Carter. 2543 01:34:46,546 --> 01:34:47,348 No, you're not. 2544 01:34:47,448 --> 01:34:48,482 No, you're not, fucker. 2545 01:34:48,582 --> 01:34:49,716 You're dying of cancer, remember? 2546 01:34:49,816 --> 01:34:51,284 You're dying of fucking cancer. 2547 01:34:51,384 --> 01:34:52,086 Now, come on. 2548 01:34:52,186 --> 01:34:52,786 [screaming] 2549 01:34:52,886 --> 01:34:54,421 Put your arms around me. 2550 01:34:54,522 --> 01:34:55,823 [shouting] 2551 01:34:55,923 --> 01:34:58,125 Put your arms around me! 2552 01:34:58,225 --> 01:34:58,892 [screaming] 2553 01:34:58,992 --> 01:34:59,859 Just like we're dancing. 2554 01:34:59,959 --> 01:35:00,761 LARSON: Carter, is he OK? 2555 01:35:00,861 --> 01:35:03,264 [groaning in pain] 2556 01:35:06,867 --> 01:35:08,802 Fat hobbit fuck. 2557 01:35:08,902 --> 01:35:11,772 Find yourself a fucking parade. 2558 01:35:11,872 --> 01:35:13,941 [screaming] 2559 01:35:14,041 --> 01:35:15,342 Larson! 2560 01:35:15,442 --> 01:35:17,211 Put him in the front! 2561 01:35:17,311 --> 01:35:17,778 Get in the truck. 2562 01:35:17,878 --> 01:35:20,180 I'll cover you! 2563 01:35:20,280 --> 01:35:20,848 Thanks! 2564 01:35:24,284 --> 01:35:25,185 Get in the truck! 2565 01:35:25,286 --> 01:35:27,187 Fuck me. 2566 01:35:27,287 --> 01:35:27,888 Fuck me. 2567 01:35:30,424 --> 01:35:32,059 Mace! 2568 01:35:32,159 --> 01:35:34,428 Mace! 2569 01:35:34,528 --> 01:35:35,428 Mace! 2570 01:35:35,528 --> 01:35:38,064 You guys got a cigarette? 2571 01:35:38,165 --> 01:35:40,400 [gunfire] 2572 01:35:40,501 --> 01:35:42,736 Raz, 203. 2573 01:35:42,837 --> 01:35:44,205 Stop, Raz. 2574 01:35:51,112 --> 01:35:53,380 [gunfire] 2575 01:35:54,848 --> 01:35:56,683 Allahu akbar! 2576 01:35:56,784 --> 01:35:58,051 [coughing] 2577 01:35:58,151 --> 01:36:00,020 Friendly, friendly, friendly. 2578 01:36:00,120 --> 01:36:03,590 Geez, Raz, hit him with a CS grenade? 2579 01:36:03,690 --> 01:36:05,759 No, high explosive, standard. 2580 01:36:05,859 --> 01:36:06,760 Get the fire extinguisher. 2581 01:36:06,861 --> 01:36:08,028 Good shot. 2582 01:36:08,128 --> 01:36:10,230 Go. 2583 01:36:10,331 --> 01:36:11,198 ECP clear. 2584 01:36:11,298 --> 01:36:12,132 Take the guards out. 2585 01:36:12,232 --> 01:36:14,001 Go. 2586 01:36:14,101 --> 01:36:17,103 Just a little air support now, boys. 2587 01:36:17,204 --> 01:36:19,373 [gunfire] 2588 01:36:22,008 --> 01:36:23,376 X-ray, we're at the front gate. 2589 01:36:23,476 --> 01:36:25,145 No one's getting in here. 2590 01:36:25,246 --> 01:36:27,515 [gunfire] 2591 01:36:32,453 --> 01:36:33,053 Oh, shit. 2592 01:36:39,359 --> 01:36:39,960 Oh. 2593 01:36:40,060 --> 01:36:41,227 Oh, come on, come on. 2594 01:36:41,328 --> 01:36:41,862 Oh, shit. 2595 01:36:41,962 --> 01:36:44,264 There's too many. 2596 01:36:44,364 --> 01:36:47,500 God help us all. 2597 01:36:47,601 --> 01:36:49,103 [gunshot] 2598 01:36:49,203 --> 01:36:51,472 [explosions] 2599 01:37:00,914 --> 01:37:03,384 [helicopter flies past] 2600 01:37:09,857 --> 01:37:11,525 WOMAN (ON RADIO): X-ray, target destroyed. 2601 01:37:15,929 --> 01:37:17,297 Thank you for your service, ma'am. 2602 01:37:17,397 --> 01:37:19,166 WOMAN (ON RADIO): There's more where that came from. 2603 01:37:25,339 --> 01:37:27,608 [gunfire] 2604 01:37:34,081 --> 01:37:35,382 He's not gonna make it. 2605 01:37:35,482 --> 01:37:36,616 Yeah, I know. 2606 01:37:36,716 --> 01:37:37,717 So I'm gonna go on recon. 2607 01:37:37,817 --> 01:37:39,286 If I'm not back in 10 minutes, then 2608 01:37:39,386 --> 01:37:40,587 I made it or don't worry about me. 2609 01:37:40,687 --> 01:37:42,389 Eyes open. 2610 01:37:42,489 --> 01:37:43,190 You got me? 2611 01:37:43,290 --> 01:37:43,958 Hm, yeah. fuck. 2612 01:37:49,597 --> 01:37:50,497 Yo, Mace. 2613 01:37:50,597 --> 01:37:51,632 No, fucking what? 2614 01:37:51,732 --> 01:37:53,533 Gun to your head. 2615 01:37:53,633 --> 01:37:54,802 Gun to my head? 2616 01:37:54,902 --> 01:37:55,502 Gun to your head, a guy you gotta fuck. 2617 01:37:55,603 --> 01:37:56,336 Who is it? 2618 01:37:56,436 --> 01:37:57,237 Gun to your head. 2619 01:37:57,338 --> 01:37:57,771 Oh, fuck. 2620 01:37:57,871 --> 01:37:58,672 Which guy? 2621 01:37:58,772 --> 01:38:00,740 Fucking, uh-- 2622 01:38:00,841 --> 01:38:03,344 [gunfire] 2623 01:38:06,813 --> 01:38:09,316 [explosion] 2624 01:38:10,818 --> 01:38:13,287 [gunfire] 2625 01:38:15,189 --> 01:38:17,658 [plane flies overhead] 2626 01:38:19,760 --> 01:38:22,162 [gunfire] 2627 01:38:22,796 --> 01:38:25,232 [explosions] 2628 01:38:34,308 --> 01:38:36,576 [gunfire] 2629 01:38:36,676 --> 01:38:38,979 [radio chatter] 2630 01:38:39,079 --> 01:38:40,681 This is BlueFourGolf. 2631 01:38:40,781 --> 01:38:43,416 Is anyone still alive? 2632 01:38:43,517 --> 01:38:45,185 [gunfire] 2633 01:38:45,286 --> 01:38:48,755 MAN (ON RADIO): Request permission to engage. 2634 01:38:48,855 --> 01:38:50,523 Keep your eyes open, Mace. 2635 01:38:50,623 --> 01:38:51,358 Keep them open. 2636 01:38:51,458 --> 01:38:52,559 Mace, look, look. 2637 01:38:52,659 --> 01:38:54,394 Carter. 2638 01:38:54,494 --> 01:38:55,529 American voices. 2639 01:38:55,629 --> 01:38:56,764 I heard American voices! 2640 01:38:56,864 --> 01:38:58,031 Get in here, get in here, get in here! 2641 01:38:58,131 --> 01:38:59,767 You hear that, Mace? 2642 01:38:59,867 --> 01:39:01,401 X-ray, X-ray, this is Red Dragon, over. 2643 01:39:01,501 --> 01:39:03,971 This is the high point right there. 2644 01:39:04,071 --> 01:39:04,938 Red Dragon, go ahead. 2645 01:39:05,038 --> 01:39:06,540 What's going on? 2646 01:39:06,640 --> 01:39:08,708 We're still trapped in LRAS 2. 2647 01:39:08,808 --> 01:39:10,043 Gallegos is KIA. 2648 01:39:10,143 --> 01:39:11,544 Hardt's missing. 2649 01:39:11,644 --> 01:39:12,979 Carter and I are OK. 2650 01:39:13,079 --> 01:39:14,014 And Mace is pretty jacked up. 2651 01:39:14,114 --> 01:39:15,582 He's hurting surgical. 2652 01:39:15,682 --> 01:39:17,551 He's gonna need to get the aid station as soon as possible. 2653 01:39:17,651 --> 01:39:20,086 We need some serious covering fire, over. 2654 01:39:20,186 --> 01:39:22,222 Glad to hear you boys are still breathing. 2655 01:39:22,322 --> 01:39:24,892 I'm gonna wrangle you some cover. 2656 01:39:24,992 --> 01:39:27,127 We got a B1 bomber coming in from Qatar. 2657 01:39:27,227 --> 01:39:29,996 When it drops its payload, it's gonna be a son of a bitch. 2658 01:39:30,096 --> 01:39:33,633 When it hits, I need every weapon we have on camp. 2659 01:39:33,733 --> 01:39:35,569 LRAS 2, that ought to be enough cover for you guys 2660 01:39:35,669 --> 01:39:36,903 to make a run for it, over. 2661 01:39:37,003 --> 01:39:37,804 This is Red Dragon. 2662 01:39:37,904 --> 01:39:39,939 Wilco. 2663 01:39:40,039 --> 01:39:41,642 Bombs away, all nets acknowledge. 2664 01:39:41,742 --> 01:39:42,543 30 seconds. 2665 01:39:42,643 --> 01:39:44,010 Let these fuckers go. 2666 01:39:44,110 --> 01:39:45,011 Hey, stay put. 2667 01:39:45,111 --> 01:39:46,479 171, this is X-ray. 2668 01:39:46,579 --> 01:39:49,149 Emergency mission on my graphics, over. 2669 01:39:49,249 --> 01:39:50,917 Drop everything you can on the switchbacks. 2670 01:39:51,017 --> 01:39:52,752 MAN (ON RADIO): X-ray, I copy. 2671 01:39:52,852 --> 01:39:53,721 Get your boys down. 2672 01:39:56,557 --> 01:39:57,891 We're gonna get close. 2673 01:39:57,991 --> 01:39:59,826 Carter, good luck, man. 2674 01:39:59,926 --> 01:40:00,927 Mace, stay with us. 2675 01:40:01,027 --> 01:40:02,730 Five, four, three, two, one. 2676 01:40:02,830 --> 01:40:04,698 LARSON: You're gonna be all right. 2677 01:40:04,798 --> 01:40:05,966 [explosion] 2678 01:40:06,066 --> 01:40:06,666 Go, go, go! 2679 01:40:06,767 --> 01:40:08,035 Let's go! 2680 01:40:08,135 --> 01:40:09,168 Hang the fuck on, Mace! 2681 01:40:09,268 --> 01:40:12,906 We're hauling fucking ass! 2682 01:40:13,006 --> 01:40:15,409 [explosion] 2683 01:40:15,509 --> 01:40:16,042 Whoa! 2684 01:40:16,142 --> 01:40:16,577 There's Griffin! 2685 01:40:19,546 --> 01:40:22,049 [explosion] 2686 01:40:23,517 --> 01:40:25,786 Come on! 2687 01:40:25,886 --> 01:40:26,787 Move! 2688 01:40:26,887 --> 01:40:28,021 Come on! 2689 01:40:28,121 --> 01:40:28,755 You got it, Carter. 2690 01:40:28,855 --> 01:40:30,357 Keep going. 2691 01:40:30,457 --> 01:40:32,726 [explosions] 2692 01:40:34,828 --> 01:40:37,297 [panting] 2693 01:40:39,166 --> 01:40:41,635 [explosion] 2694 01:40:43,203 --> 01:40:45,739 We're coming in! 2695 01:40:45,839 --> 01:40:46,473 We got Mace! 2696 01:40:46,573 --> 01:40:47,174 We're coming in! 2697 01:40:49,743 --> 01:40:50,977 Make way! 2698 01:40:51,078 --> 01:40:53,980 Make way! 2699 01:40:54,080 --> 01:40:54,948 Carter, let go. 2700 01:40:55,048 --> 01:40:55,782 Let go, Carter. 2701 01:40:55,882 --> 01:40:56,549 Carter! 2702 01:40:56,649 --> 01:40:57,151 Let go, Carter! 2703 01:41:00,821 --> 01:41:03,290 [panting] 2704 01:41:07,760 --> 01:41:08,929 Stay with us. 2705 01:41:09,029 --> 01:41:13,033 I put the tourniquet on 15 minutes ago. 2706 01:41:13,133 --> 01:41:15,669 He's-- he's been bleeding 15-- 2707 01:41:15,769 --> 01:41:17,437 15 minutes. 2708 01:41:17,537 --> 01:41:18,571 45. 2709 01:41:18,671 --> 01:41:21,675 He's been bleeding out for 45 minutes. 2710 01:41:21,775 --> 01:41:24,144 [screaming] 2711 01:41:26,846 --> 01:41:28,548 Come on, Mace, hang in there. 2712 01:41:28,648 --> 01:41:29,650 hang in there, Mace! 2713 01:41:33,353 --> 01:41:36,590 Fuck yeah, you beautiful fuckers! 2714 01:41:36,690 --> 01:41:37,791 Bird is coming in! 2715 01:41:37,891 --> 01:41:38,959 Larson! 2716 01:41:39,059 --> 01:41:39,926 Damn glad to see you. 2717 01:41:40,026 --> 01:41:40,827 Yellow. 2718 01:41:40,927 --> 01:41:41,828 I love you, too, man. 2719 01:41:41,928 --> 01:41:43,997 Activity on the Northface. 2720 01:41:44,097 --> 01:41:45,899 Hardt and Martin are missing. 2721 01:41:45,999 --> 01:41:49,769 Griffin and Gallegos are KIA. 2722 01:41:49,869 --> 01:41:52,439 Hey, you know where they are? 2723 01:41:52,539 --> 01:41:53,940 Got a stent in your carotid artery. 2724 01:41:54,040 --> 01:41:57,010 His body's sending all his blood to his vital organs. 2725 01:41:57,110 --> 01:41:58,178 - That's good. - No, no, no, stay with me. 2726 01:41:58,278 --> 01:41:59,512 Hey, Cordova, that's good, right? 2727 01:41:59,613 --> 01:42:01,181 No, it's not. His blood pressure's too weak. 2728 01:42:01,281 --> 01:42:02,015 If he doesn't get out of this valley in the next hour, 2729 01:42:02,115 --> 01:42:03,583 he won't make it. 2730 01:42:03,683 --> 01:42:04,852 And there's no birds getting in here till after nightfall. 2731 01:42:07,820 --> 01:42:09,156 It's time to get radical. 2732 01:42:09,256 --> 01:42:10,356 As you can hear, air support is out there, doing 2733 01:42:10,456 --> 01:42:12,892 the Lord's fucking work, right? 2734 01:42:12,992 --> 01:42:15,362 Captain Portis and the quick reaction force is on their way. 2735 01:42:15,462 --> 01:42:16,897 We're almost done, guys. 2736 01:42:21,100 --> 01:42:22,302 Jesus Christ. 2737 01:42:26,806 --> 01:42:29,275 X-ray, this is Black Knights 6 with the QRF. 2738 01:42:29,375 --> 01:42:31,578 Got eyes on the COP, over. 2739 01:42:31,678 --> 01:42:33,880 BUNDERMANN (ON RADIO): Roger that, sir. 2740 01:42:33,980 --> 01:42:35,815 We'll see you soon. 2741 01:42:35,916 --> 01:42:38,352 [shouting] 2742 01:42:42,322 --> 01:42:44,691 Bone One 8, you have eyes on my position? 2743 01:42:44,791 --> 01:42:46,426 MAN (ON RADIO): I copy. 2744 01:42:46,526 --> 01:42:48,394 I think I see the last of 'em. 2745 01:42:48,494 --> 01:42:50,931 500 meters north, 50 degrees. 2746 01:42:51,031 --> 01:42:52,065 Let's end this thing. 2747 01:42:52,165 --> 01:42:53,200 MAN (ON RADIO): Roger that. 2748 01:42:57,070 --> 01:42:59,540 [explosions] 2749 01:43:04,611 --> 01:43:06,914 [gunfire] 2750 01:43:15,956 --> 01:43:18,425 [explosion] 2751 01:43:22,895 --> 01:43:24,264 Glad they're on our side. 2752 01:43:27,767 --> 01:43:28,801 A positive. 2753 01:43:28,901 --> 01:43:29,569 I'm A positive. 2754 01:43:29,669 --> 01:43:30,403 I'm A positive. 2755 01:43:30,503 --> 01:43:31,170 Hey, Doc, What Does that mean? 2756 01:43:31,270 --> 01:43:32,405 What's going on? 2757 01:43:32,505 --> 01:43:33,940 We can't perform surgery on him here. 2758 01:43:34,040 --> 01:43:35,609 And what the fuck does that mean? 2759 01:43:35,709 --> 01:43:37,777 Medevac won't be here for a few hours, 2760 01:43:37,877 --> 01:43:40,079 which means he needs fresh blood, if he wants to live. 2761 01:43:40,180 --> 01:43:41,481 This is the only thing we can do. 2762 01:43:41,581 --> 01:43:42,749 We're not sterile, and we can't test for disease. 2763 01:43:42,849 --> 01:43:43,883 OK. 2764 01:43:43,984 --> 01:43:45,419 Our fresh blood is all we can do to save him. 2765 01:43:45,519 --> 01:43:45,952 Fuck. 2766 01:43:46,053 --> 01:43:46,652 Come on. 2767 01:43:46,753 --> 01:43:47,520 Hey, Mace. 2768 01:43:47,621 --> 01:43:48,422 Mace, come on. Stick with me. 2769 01:43:48,522 --> 01:43:49,755 You'll be good, buddy. 2770 01:43:49,856 --> 01:43:51,224 You might be a little light in the loafers, 2771 01:43:51,324 --> 01:43:52,725 because it's fucking officer blood, but-- 2772 01:43:52,825 --> 01:43:54,427 All right, I need you to put a call in on the radio. 2773 01:43:54,527 --> 01:43:55,395 Everybody with A positive blood needs to get their ass 2774 01:43:55,495 --> 01:43:56,696 to the aid station, OK? 2775 01:43:56,796 --> 01:44:00,033 We need as much fucking blood as we can get. 2776 01:44:00,133 --> 01:44:02,603 [helicopter flies overhead] 2777 01:44:08,007 --> 01:44:08,875 Fuck, Mohamed. 2778 01:44:14,280 --> 01:44:16,316 I told you the Taliban would attack. 2779 01:44:16,416 --> 01:44:17,217 I know my country. 2780 01:44:17,317 --> 01:44:18,652 All right, go, go, go. 2781 01:44:18,752 --> 01:44:20,153 Heard on the radio you guys need blood. 2782 01:44:20,253 --> 01:44:21,688 Yeah, we need a second bag. You A positive? 2783 01:44:21,788 --> 01:44:22,522 A fucking positive. 2784 01:44:22,622 --> 01:44:24,123 All right, give me this. 2785 01:44:24,224 --> 01:44:25,458 All right. 2786 01:44:25,559 --> 01:44:26,359 - You all right, Mace? - Stay with me, buddy. 2787 01:44:26,459 --> 01:44:27,627 You all right, Mace? 2788 01:44:27,727 --> 01:44:28,595 We're gonna get you medevac soon, Mace. 2789 01:44:28,695 --> 01:44:29,729 How's he doing? 2790 01:44:29,829 --> 01:44:30,763 We fucking won, man. 2791 01:44:30,863 --> 01:44:31,431 We fucking won. 2792 01:44:44,845 --> 01:44:46,446 We'll get you back home to Amanda and Mac, man. 2793 01:44:46,546 --> 01:44:47,914 Come on, you're good. 2794 01:44:48,014 --> 01:44:49,015 Come on, motherfucker. 2795 01:44:49,116 --> 01:44:50,417 Let's go. 2796 01:44:50,517 --> 01:44:51,284 Come on. You got him? 2797 01:44:51,384 --> 01:44:51,985 You got him? 2798 01:44:52,085 --> 01:44:52,752 Yeah. 2799 01:44:52,852 --> 01:44:53,386 Come on, bro. 2800 01:44:53,486 --> 01:44:54,887 Come on, bro. 2801 01:44:54,987 --> 01:44:56,456 Come on, bro. 2802 01:44:56,556 --> 01:44:57,324 You're good, man. 2803 01:45:17,043 --> 01:45:18,745 I'm Lieutenant Bundermann. 2804 01:45:18,845 --> 01:45:19,713 Captain Portis. 2805 01:45:19,813 --> 01:45:20,814 Welcome to Outpost Keating, sir. 2806 01:45:23,616 --> 01:45:25,785 All your men accounted for, Lieutenant? 2807 01:45:25,885 --> 01:45:32,192 27 wounded, seven dead, a dozen ANA severely wounded. 2808 01:45:32,292 --> 01:45:33,593 Specialist Mace is pretty banged up. 2809 01:45:33,693 --> 01:45:36,430 The medics are-- they're optimistic, sir. 2810 01:45:38,898 --> 01:45:40,067 He's got all of our blood in him. 2811 01:45:46,406 --> 01:45:47,273 [sniffling] 2812 01:45:47,373 --> 01:45:48,241 I'm sorry, sir. 2813 01:45:48,341 --> 01:45:48,942 I know now's not the time. 2814 01:45:52,311 --> 01:45:54,781 It is the time. 2815 01:45:54,881 --> 01:45:59,652 Lieutenant, you did a hell of a job here. 2816 01:45:59,752 --> 01:46:00,921 You took fucking command. 2817 01:46:07,727 --> 01:46:11,163 What do you wanna salvage, sir? 2818 01:46:11,264 --> 01:46:13,800 Nothing. 2819 01:46:13,900 --> 01:46:16,837 Tomorrow, we blow this shithole off the face of the earth. 2820 01:46:23,176 --> 01:46:24,444 That Hardt? 2821 01:46:24,544 --> 01:46:25,112 Yes, Sergeant. 2822 01:46:33,487 --> 01:46:34,054 Sergeant? 2823 01:46:37,057 --> 01:46:37,657 Yeah, OK. 2824 01:46:55,441 --> 01:46:57,911 [singing in the distance] 2825 01:47:05,285 --> 01:47:05,886 A smoke? 2826 01:47:14,360 --> 01:47:15,461 Thanks. 2827 01:47:15,561 --> 01:47:16,429 (SINGING) Beneath the darkening sky, 2828 01:47:16,529 --> 01:47:18,665 we start to question why. 2829 01:47:18,765 --> 01:47:26,106 And fear wakes up the beast, and the devil comes to feast, 2830 01:47:26,206 --> 01:47:36,049 as we sink in mortal sand on the road to the edge of man. 2831 01:47:40,486 --> 01:47:45,691 And who will be the last to die? 2832 01:47:45,791 --> 01:47:49,496 Fucking weird, isn't it? 2833 01:47:49,596 --> 01:47:53,033 I kind of wish we were given the same consideration. 2834 01:47:53,133 --> 01:47:53,700 Yeah. 2835 01:47:56,603 --> 01:47:59,072 [helicopter flying overhead] 2836 01:48:01,107 --> 01:48:01,675 Medevac. 2837 01:48:06,579 --> 01:48:10,049 How you doing, dickhead? 2838 01:48:10,150 --> 01:48:11,050 Fuck you. 2839 01:48:11,150 --> 01:48:12,052 [chuckling] 2840 01:48:12,152 --> 01:48:15,055 Yeah. 2841 01:48:15,155 --> 01:48:17,624 You, you saved my life. 2842 01:48:21,127 --> 01:48:23,029 Be good, Carter. 2843 01:48:23,129 --> 01:48:23,929 What? 2844 01:48:24,030 --> 01:48:24,598 Be good! 2845 01:48:29,102 --> 01:48:31,905 Carter! 2846 01:48:32,005 --> 01:48:32,606 Carter, let's go. 2847 01:48:34,540 --> 01:48:35,842 Faulkner, Ro, you guys are injured. 2848 01:48:35,942 --> 01:48:37,977 I need you to get on that bird and leave tonight. 2849 01:48:38,077 --> 01:48:41,080 I wanna leave with everybody else, sir, if that's OK. 2850 01:48:41,180 --> 01:48:42,015 We're good, sir. 2851 01:49:29,262 --> 01:49:30,196 Yo, run the line all the way. 2852 01:49:33,466 --> 01:49:35,769 It won't fit on the truck, you put it where it'll burn. 2853 01:49:41,640 --> 01:49:44,110 [helicopter flying] 2854 01:50:07,133 --> 01:50:08,001 Yeah, roger. 2855 01:50:14,206 --> 01:50:15,909 Mace didn't make it. 2856 01:50:16,009 --> 01:50:17,644 What? 2857 01:50:17,744 --> 01:50:19,079 Mace didn't make it! 2858 01:50:36,429 --> 01:50:38,898 [explosions] 2859 01:50:53,679 --> 01:50:56,149 [chattering] 2860 01:51:11,264 --> 01:51:13,767 [dialing] 2861 01:51:21,608 --> 01:51:24,878 [ringing] 2862 01:51:24,978 --> 01:51:26,079 WOMAN (ON PHONE): Hello? 2863 01:51:29,549 --> 01:51:30,383 Hello? 2864 01:51:30,483 --> 01:51:31,184 Hon, is-- is that you? 2865 01:51:34,620 --> 01:51:37,890 I'm happy you came to talk. 2866 01:51:37,990 --> 01:51:40,893 Well, Sergeant Hal said I had to. 2867 01:51:40,993 --> 01:51:42,228 Well, you don't have to. 2868 01:51:42,328 --> 01:51:42,929 Only if you want to. 2869 01:51:43,029 --> 01:51:44,431 He said I needed to. 2870 01:51:49,401 --> 01:51:50,636 You're very pretty. 2871 01:51:50,736 --> 01:51:51,304 Thank you. 2872 01:51:54,139 --> 01:51:55,742 So can you tell me what happened? 2873 01:52:01,014 --> 01:52:01,381 What? 2874 01:52:01,481 --> 01:52:03,449 When? 2875 01:52:03,549 --> 01:52:04,184 During the battle. 2876 01:52:07,487 --> 01:52:09,922 What-- what about it? 2877 01:52:10,022 --> 01:52:13,026 Do you remember what happened with you in the battle? 2878 01:52:13,126 --> 01:52:13,493 Mm-hm. 2879 01:52:25,438 --> 01:52:26,606 I didn't save him. 2880 01:52:26,706 --> 01:52:28,641 I didn't save him. 2881 01:52:28,741 --> 01:52:31,244 Who? 2882 01:52:31,344 --> 01:52:33,612 Mace. 2883 01:52:33,712 --> 01:52:37,182 Mace, he was your friend. 2884 01:52:37,282 --> 01:52:38,684 No. 2885 01:52:38,784 --> 01:52:39,953 No, he was not. 2886 01:52:51,597 --> 01:52:52,131 I'm scared. 2887 01:52:52,231 --> 01:52:53,466 I know. 2888 01:52:53,566 --> 01:52:54,801 It's scary, but I promise it will help to talk about it. 2889 01:52:57,637 --> 01:52:59,104 I'm sorry. 2890 01:52:59,205 --> 01:52:59,872 It's OK. 2891 01:52:59,972 --> 01:53:01,340 Give me a sec. 2892 01:53:01,441 --> 01:53:02,041 It's OK. 2893 01:53:10,716 --> 01:53:12,751 Ty, can you breathe for me? 2894 01:53:12,851 --> 01:53:15,555 [breathing quickly] 2895 01:53:15,655 --> 01:53:17,823 In and out. 2896 01:53:17,923 --> 01:53:20,392 I'm breathing. 2897 01:53:20,492 --> 01:53:22,528 I'm breathing. 2898 01:53:22,628 --> 01:53:26,099 I'm-- I'm breathing. 2899 01:54:08,474 --> 01:54:14,347 SONG: Everybody cries, everybody dies. 2900 01:54:14,447 --> 01:54:17,884 It's the truth that makes sense one. 2901 01:54:17,984 --> 01:54:21,487 It's the center of our sun. 2902 01:54:21,587 --> 01:54:29,095 As we take the lonely path on the road to the edge of man. 2903 01:54:32,298 --> 01:54:37,136 Beneath the darkening sky, we curse and wonder 2904 01:54:37,236 --> 01:54:45,611 why as fear wakes up the beast and the devil comes to feast, 2905 01:54:45,711 --> 01:54:57,023 and we sink in mortal sand on the road to the edge of man. 2906 01:54:58,458 --> 01:55:07,600 Who will be the last to die In a land where empires cry? 2907 01:55:10,503 --> 01:55:15,607 Who will be the last to remain where 2908 01:55:15,707 --> 01:55:22,648 there's only God and pain? 2909 01:55:22,748 --> 01:55:28,754 There's nothing more brave than those voices from the grave. 2910 01:55:28,854 --> 01:55:32,925 Only they can tell us why. 2911 01:55:33,025 --> 01:55:35,194 Only they will never lie. 2912 01:55:35,294 --> 01:55:43,603 About the reason that we stand on the road to the edge of man. 2913 01:55:46,472 --> 01:55:57,583 Who will be the last to die in a land where empires cry? 2914 01:55:58,851 --> 01:56:04,156 Who will be the last to remain where 2915 01:56:04,256 --> 01:56:08,294 there's only God and pain? 2916 01:56:12,198 --> 01:56:17,136 They warn us of the lie with a mournful battle 2917 01:56:17,236 --> 01:56:25,777 cry of the reckoning at hand as we reach the edge of man 2918 01:56:25,877 --> 01:56:30,716 and make our final stand. 2919 01:56:30,816 --> 01:56:34,520 There's nowhere left to pray where 2920 01:56:34,620 --> 01:56:45,732 there's only God and pain, where there's only God. 2921 01:57:05,517 --> 01:57:06,785 He was on his-- 2922 01:57:06,885 --> 01:57:10,456 he was on his forearms, and his elbows, and he went behind. 2923 01:57:10,556 --> 01:57:13,659 He went towards-- towards Gallegos. 2924 01:57:13,759 --> 01:57:16,762 And that's when I said, "hey, Sergeant Larson, Mace is alive. 2925 01:57:16,862 --> 01:57:17,596 I can get to him. 2926 01:57:17,696 --> 01:57:18,865 He's right there." 2927 01:57:18,965 --> 01:57:21,167 And, uh, I think he looked, and he says, 2928 01:57:21,267 --> 01:57:22,668 "no, you can't get to him." 2929 01:57:22,768 --> 01:57:23,769 I says, "no, he's right there. 2930 01:57:23,869 --> 01:57:25,070 I can get to him." 2931 01:57:25,170 --> 01:57:26,506 And he says, "you're no good to him dead." 2932 01:57:26,606 --> 01:57:27,840 And-- uh, and I knew. 2933 01:57:27,940 --> 01:57:32,412 I knew he was right, but it-- it-- it ate me up so bad. 2934 01:57:35,748 --> 01:57:36,682 I need a break. Hold on. 2935 01:57:36,782 --> 01:57:37,350 Yeah. 2936 01:57:39,251 --> 01:57:40,353 Take as much time as you need. 2937 01:57:45,591 --> 01:57:48,828 Finished out the belt and scurried on back, 2938 01:57:48,928 --> 01:57:53,266 and I called Gallegos and told him-- 2939 01:58:00,873 --> 01:58:03,875 I told him I was sorry. 2940 01:58:03,975 --> 01:58:08,246 Clint, you're one guy with no ammunition, facing 400 Taliban, 2941 01:58:08,347 --> 01:58:11,950 all of whom have the high ground. 2942 01:58:12,050 --> 01:58:13,286 You could always try, though. 2943 01:58:15,688 --> 01:58:20,593 We'd landed, uh, at nighttime, but even 2944 01:58:20,693 --> 01:58:23,896 at night, you could tell the silhouettes of the mountain 2945 01:58:23,996 --> 01:58:25,264 and the sky were-- 2946 01:58:28,033 --> 01:58:30,736 did not give us-- it did not give you a very good sense 2947 01:58:30,836 --> 01:58:32,004 of "this is a safe place." 2948 01:58:32,104 --> 01:58:34,206 It gave me a quick sense of impending doom, 2949 01:58:34,307 --> 01:58:35,741 that it was just a matter of time 2950 01:58:35,841 --> 01:58:39,545 before a bad thing happens, and-- and we're gonna-- 2951 01:58:39,645 --> 01:58:40,780 we'll be in trouble. 2952 01:58:40,880 --> 01:58:45,350 I remember when I first landed at-- at-- at Keating. 2953 01:58:45,450 --> 01:58:46,519 I got off the helicopter. 2954 01:58:46,619 --> 01:58:48,220 And when you got off the helicopter, 2955 01:58:48,320 --> 01:58:49,788 you're supposed to take a knee, because the propeller 2956 01:58:49,888 --> 01:58:54,026 blades create such a prop blast that it, like, pushes you over. 2957 01:58:54,127 --> 01:58:55,795 But I was just, like, staring with my mouth 2958 01:58:55,895 --> 01:58:57,363 open, looking at the-- 2959 01:58:57,463 --> 01:58:59,665 at all, like, the mountains, and just being in the valley, 2960 01:58:59,765 --> 01:59:01,033 and it was so strange. 2961 01:59:01,133 --> 01:59:03,302 I remember being down in the middle of it, 2962 01:59:03,402 --> 01:59:05,671 and just looking up, and up, and up. 2963 01:59:05,771 --> 01:59:11,677 And finally, I could see, like, the-- the top of-- of the-- 2964 01:59:11,777 --> 01:59:13,212 the switchbacks. 2965 01:59:13,312 --> 01:59:15,080 And it was just like that all the way around. 2966 01:59:15,180 --> 01:59:17,482 Being able to play myself is-- 2967 01:59:17,583 --> 01:59:18,184 is unique. 2968 01:59:18,284 --> 01:59:19,719 You know, it's a very-- 2969 01:59:19,819 --> 01:59:22,287 I don't know if that happens very often in this industry. 2970 01:59:22,387 --> 01:59:25,324 But as we were saying, just the realness of here, 2971 01:59:25,424 --> 01:59:26,926 it's put me back into that mindset, 2972 01:59:27,026 --> 01:59:30,395 and I've tried to embrace that, you know, with the uniform 2973 01:59:30,495 --> 01:59:33,933 and, you know, the names of all those soldiers that were lost, 2974 01:59:34,033 --> 01:59:35,468 that are still walking around here, 2975 01:59:35,568 --> 01:59:37,770 you know, doing their role. 2976 01:59:37,870 --> 01:59:39,038 I think it's special, you know. 2977 01:59:39,138 --> 01:59:40,939 And to be able to play myself, I'm very 2978 01:59:41,039 --> 01:59:42,741 grateful that I'm still alive. 2979 01:59:42,841 --> 01:59:46,878 And it's almost an obligation, I feel, to-- to bring 2980 01:59:46,978 --> 01:59:48,748 authenticity to this film. 2981 01:59:48,848 --> 01:59:53,952 At-- at LRAS 2, five men gave their lives to save mine. 2982 01:59:54,052 --> 01:59:57,156 They were either directly at that position or supporting it. 2983 01:59:57,256 --> 01:59:59,491 And so when I wear the medal, I think about them. 2984 01:59:59,591 --> 02:00:04,129 I also wear the-- the memorial bracelet, and in fact, 2985 02:00:04,229 --> 02:00:06,231 most people think of Memorial Day 2986 02:00:06,331 --> 02:00:09,034 as a-- a time to celebrate or-- 2987 02:00:09,134 --> 02:00:12,371 or have hot dogs, but it's actually a very somber time, 2988 02:00:12,471 --> 02:00:17,643 to where we recognize what a lot of men and women have died for. 2989 02:00:17,743 --> 02:00:20,679 When I came in with the QRF down the switchbacks, 2990 02:00:20,780 --> 02:00:24,349 it was nighttime, and you could see the flames 2991 02:00:24,449 --> 02:00:26,852 against the canyon walls. 2992 02:00:29,488 --> 02:00:33,358 Um, and in the-- the flicker of the flames kind of dancing 2993 02:00:33,458 --> 02:00:36,629 on the canyon walls behind it, and in the buildings 2994 02:00:36,729 --> 02:00:39,331 over the course of that night, started-- 2995 02:00:39,431 --> 02:00:40,632 they-- they were razed. 2996 02:00:40,732 --> 02:00:42,601 I mean, they started falling to the ground. 2997 02:00:42,701 --> 02:00:43,902 Yeah. 2998 02:00:44,002 --> 02:00:49,374 Um, and I remember as I-- as I walked the outpost when 2999 02:00:49,474 --> 02:00:52,611 the-- when the battle was over, and the buildings were 3000 02:00:52,711 --> 02:00:55,914 literally falling to the ground, I would see, 3001 02:00:56,014 --> 02:01:01,620 um, black spots on the ground that were dark as motor oil. 3002 02:01:01,720 --> 02:01:04,056 And then the-- the flame, the light 3003 02:01:04,156 --> 02:01:07,126 of the flames from the buildings would kind of illuminate it, 3004 02:01:07,226 --> 02:01:11,296 just enough for me to see that it was a very deep color 3005 02:01:11,396 --> 02:01:12,865 of red, and that's when I realized, 3006 02:01:12,965 --> 02:01:17,169 oh, this is where-- this is where one of our soldiers died. 3007 02:01:17,269 --> 02:01:23,742 It's a very hard terrain out in Nuristan. 3008 02:01:23,842 --> 02:01:26,679 It's is incredibly difficult to-- 3009 02:01:26,779 --> 02:01:29,982 to win a battle when you're in the low ground like that. 3010 02:01:30,082 --> 02:01:31,550 It's-- it's near impossible. 3011 02:01:31,650 --> 02:01:33,119 I mean, the only reason it was possible for these guys was 3012 02:01:33,219 --> 02:01:37,689 because of some very strong leadership, uh, at the camp 3013 02:01:37,789 --> 02:01:42,995 itself, and because they had an immense amount of air support, 3014 02:01:43,095 --> 02:01:44,897 um, once it finally came in. 3015 02:01:44,997 --> 02:01:48,033 I want people to know about Stephan Mace. 3016 02:01:48,133 --> 02:01:52,104 I want, you know, more people to know about Justin Gallegos, uh, 3017 02:01:52,204 --> 02:01:53,639 and the six others who died that day. 3018 02:01:53,739 --> 02:01:56,141 Vernon Martin, I knew him for-- 3019 02:01:56,241 --> 02:01:58,176 for about three or four years. 3020 02:01:58,276 --> 02:01:59,612 Scusa, I knew him for about three 3021 02:01:59,712 --> 02:02:01,047 or four years from our deployment to Iraq together. 3022 02:02:01,147 --> 02:02:04,016 And so, I mean, these, they were incredible people, 3023 02:02:04,116 --> 02:02:06,618 incredible humans. 3024 02:02:06,718 --> 02:02:09,921 Uh, that-- I think it's important, uh, 3025 02:02:10,021 --> 02:02:14,059 for more people to know, uh, about these eight that 3026 02:02:14,159 --> 02:02:16,595 sacrificed themselves and hopefully spark an interest 3027 02:02:16,695 --> 02:02:19,665 in learning more about others that have sacrificed 3028 02:02:19,765 --> 02:02:21,867 themselves for the greater good of-- of the United 3029 02:02:21,967 --> 02:02:23,435 States' security. 3030 02:02:23,535 --> 02:02:25,137 In my own words, I would describe 3031 02:02:25,237 --> 02:02:28,740 Combat Outpost Keating as a-- 3032 02:02:28,840 --> 02:02:30,108 I don't know. 3033 02:02:30,208 --> 02:02:33,411 I read somewhere in the-- in the Bible, the gates of heaven 3034 02:02:33,512 --> 02:02:36,014 and the gates of hell are in the same spot. 3035 02:02:36,114 --> 02:02:39,885 So at the time of the firefight, this was the-- 3036 02:02:39,985 --> 02:02:41,253 the gates of hell. 3037 02:02:41,353 --> 02:02:45,857 But watching men, you know, sacrifice themselves to protect 3038 02:02:45,957 --> 02:02:49,094 each other, you can see the true form of what, uh, 3039 02:02:49,194 --> 02:02:50,662 brotherhood and love is. 3040 02:02:50,762 --> 02:02:53,899 And so therefore, it would be the gates of heaven as well. 3041 02:02:53,999 --> 02:02:56,802 That's the best way I can describe it. 186116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.