All language subtitles for The.Outpost.2020.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,993 --> 00:01:03,496
[helicopter flying]
2
00:01:03,520 --> 00:01:08,520
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
3
00:01:40,099 --> 00:01:41,101
[radio chatter]
4
00:01:55,915 --> 00:01:59,185
It's so goddamn
black out there.
5
00:01:59,285 --> 00:02:02,755
Pilots won't come here
unless there's a new moon.
6
00:02:02,855 --> 00:02:04,390
No moonlight.
7
00:02:04,490 --> 00:02:07,126
Alisa was really freaked when
I told her I was coming here.
8
00:02:07,226 --> 00:02:09,094
Do yourself a favor, man.
9
00:02:09,194 --> 00:02:10,697
Don't call home.
10
00:02:10,797 --> 00:02:12,832
Like Sergeant Romesha.
11
00:02:12,932 --> 00:02:16,402
Fucks with his head too much
to call home, right, Ro?
12
00:02:16,502 --> 00:02:20,306
I'll call home when I'm on
a bird out of this valley.
13
00:02:20,406 --> 00:02:23,342
Until then, don't
think about your wives.
14
00:02:23,442 --> 00:02:25,879
[helicopter flying]
15
00:02:33,185 --> 00:02:35,788
Goddamn it, fuck.
16
00:02:35,889 --> 00:02:39,626
Sir, sir.
17
00:02:39,726 --> 00:02:42,394
Is he fucking
smoking hash again?
18
00:02:42,494 --> 00:02:44,230
Come on, Faulkner,
for fuck's sake.
19
00:02:44,330 --> 00:02:46,565
HUSKY 2 PILOT: Black night
X-ray, this is Husky 2.
20
00:02:46,665 --> 00:02:49,802
We're one minute from bringing
the boys and deliver the blow.
21
00:02:49,902 --> 00:02:50,903
Roger, that Husky 2.
22
00:02:51,003 --> 00:02:52,037
This is X-ray.
23
00:02:52,137 --> 00:02:53,206
Thanks for making
our troop whole.
24
00:03:06,119 --> 00:03:07,019
Unload on the right.
25
00:03:07,119 --> 00:03:08,788
Home, sweet home, warriors.
26
00:03:08,888 --> 00:03:10,155
All right, Sergeant.
27
00:03:10,255 --> 00:03:11,957
[radio chatter]
28
00:03:12,057 --> 00:03:13,560
Holy shit, guys, we're here.
29
00:03:16,562 --> 00:03:18,464
Hey, how you doing, guys?
30
00:03:18,565 --> 00:03:19,264
Captain!
31
00:03:19,364 --> 00:03:20,933
How you doing, sir?
32
00:03:21,033 --> 00:03:24,136
Welcome to the dark side
of the moon, gentlemen.
33
00:03:24,236 --> 00:03:25,438
Delighted, sir.
34
00:03:25,538 --> 00:03:29,609
Jesus, Yunger, get
your fucking head down.
35
00:03:29,709 --> 00:03:32,411
Carter?
36
00:03:32,511 --> 00:03:33,613
I'll get the supplies, sir.
37
00:03:37,149 --> 00:03:40,185
All right, real
men have arrived!
38
00:03:40,285 --> 00:03:42,288
Hey, Central, [inaudible].
39
00:03:42,388 --> 00:03:44,090
You guys are late
to the party, man.
40
00:03:44,190 --> 00:03:45,625
Got my fucking bunk ready?
41
00:03:45,725 --> 00:03:47,427
Hey, new guys, bunks with
the folded blankets are open.
42
00:03:47,527 --> 00:03:48,427
Make yourselves at home.
43
00:03:48,527 --> 00:03:50,196
Hey, you fucking pussies.
44
00:03:50,296 --> 00:03:52,931
Where am I bunking, cowgirl?
45
00:03:53,032 --> 00:03:54,533
I won't ask, if
you won't tell.
46
00:03:54,634 --> 00:03:55,667
Ah, shit.
47
00:03:55,768 --> 00:03:57,202
Picking up tricks from
the locals, I see, huh?
48
00:03:57,303 --> 00:03:58,104
Good to see you, man.
Good to see you, man.
49
00:03:58,204 --> 00:03:59,372
Good to see you, bud.
50
00:03:59,472 --> 00:04:01,373
God, you smell like
a bag of dicks.
51
00:04:01,474 --> 00:04:03,876
Well, I thought that
was the musk you like.
52
00:04:03,977 --> 00:04:04,877
[laughter]
53
00:04:04,977 --> 00:04:06,312
Hey, not that one, Cherry.
54
00:04:06,412 --> 00:04:07,213
That's Libert's.
55
00:04:07,313 --> 00:04:08,247
Find a different bunk.
56
00:04:08,347 --> 00:04:09,848
Who's Libert?
57
00:04:09,948 --> 00:04:11,017
What the fuck, man.
58
00:04:11,117 --> 00:04:12,885
Hey, show some
respect, goddamn it.
59
00:04:12,985 --> 00:04:13,986
Who's Libert?
60
00:04:14,086 --> 00:04:15,588
Fuck you is who he is.
61
00:04:15,688 --> 00:04:16,422
Put that down.
62
00:04:16,522 --> 00:04:18,024
Go grab your bunk right there.
63
00:04:18,124 --> 00:04:19,258
Grab your goddamn bunk, man.
64
00:04:19,358 --> 00:04:20,726
Hey, nice to meet
you, too, Sergeant.
65
00:04:20,826 --> 00:04:22,094
There's no way I'm going
underneath you unless it's
66
00:04:22,194 --> 00:04:24,263
fucking made out of titanium.
67
00:04:24,364 --> 00:04:25,597
You understand?
MAN: What are you talking about?
68
00:04:25,697 --> 00:04:26,899
I'm gonna kick that
fucking ass, man.
69
00:04:26,999 --> 00:04:28,901
You don't know what
muscle looks like, boy.
70
00:04:29,001 --> 00:04:29,868
MAN: Yeah, fuck you, too.
71
00:04:29,969 --> 00:04:31,237
Come here.
72
00:04:31,337 --> 00:04:32,538
Give me a fucking hug.
73
00:04:32,639 --> 00:04:34,807
MAN: Hey, you can't move
the castle diagonally.
74
00:04:34,907 --> 00:04:36,075
MAN: I'm your superior.
75
00:04:36,175 --> 00:04:37,710
I can move it however
the fuck I like.
76
00:04:40,079 --> 00:04:41,180
That's what I'm saying.
77
00:04:41,280 --> 00:04:42,048
I don't think I
would stand a chance.
78
00:04:45,183 --> 00:04:47,053
At least we have a garden.
79
00:04:47,153 --> 00:04:48,387
A real Garden of Eden.
80
00:04:48,487 --> 00:04:50,156
Gotta be shitting me.
81
00:04:50,256 --> 00:04:51,657
MAN: Look at this place.
82
00:04:51,757 --> 00:04:53,593
MAN: Yeah, the Taliban have
a nice fucking view of us,
83
00:04:53,693 --> 00:04:54,060
don't they?
84
00:04:57,496 --> 00:04:58,497
MAN: Fuck me, man.
85
00:04:58,597 --> 00:04:59,999
MAN: Fucking retarded, I know.
86
00:05:00,099 --> 00:05:03,068
They usually come up that
draw, on the back side,
87
00:05:03,168 --> 00:05:04,436
take a few fucking
shots, and then
88
00:05:04,536 --> 00:05:07,039
just, like, get the hell out.
89
00:05:07,139 --> 00:05:09,108
SCUSA: Aren't we supposed
to be on top of the mountain
90
00:05:09,208 --> 00:05:10,142
to win this thing?
91
00:05:10,242 --> 00:05:11,477
KIRK: Don't be logical, Scusa.
92
00:05:11,577 --> 00:05:12,879
MAN: Yeah, let's get moving.
93
00:05:16,115 --> 00:05:17,850
This is a joke, right?
94
00:05:17,950 --> 00:05:19,518
Not funny ha ha.
95
00:05:19,618 --> 00:05:21,020
It's more like a black comedy.
96
00:05:21,120 --> 00:05:22,288
Shit.
97
00:05:22,388 --> 00:05:23,489
I love getting fucked
in this shit bowl.
98
00:05:23,589 --> 00:05:24,990
Man, we're not fucked.
99
00:05:25,090 --> 00:05:27,259
Maybe this place is like
an opportunity, you know?
100
00:05:27,359 --> 00:05:29,194
Yeah, how do we protect
this piece of shit?
101
00:05:29,295 --> 00:05:30,296
Better question
would be "why?"
102
00:05:30,396 --> 00:05:31,731
What do you mean, boys?
103
00:05:31,831 --> 00:05:33,399
Like they say,
freedom ain't free.
104
00:05:33,499 --> 00:05:36,235
Tighten this
motherfucking right.
105
00:05:36,335 --> 00:05:37,402
Good morning.
106
00:05:37,502 --> 00:05:38,571
Hey there, Martin.
107
00:05:38,671 --> 00:05:39,805
Hello, brother Martin.
108
00:05:39,905 --> 00:05:40,506
Well, hello.
109
00:05:40,606 --> 00:05:41,841
Must be the honkies.
110
00:05:41,941 --> 00:05:43,309
Heard someone talking
about freedom.
111
00:05:43,409 --> 00:05:45,477
Speaking of a black comedy.
112
00:05:45,577 --> 00:05:46,712
Already at it, huh?
113
00:05:46,813 --> 00:05:48,381
Oh, yeah.
114
00:05:48,481 --> 00:05:51,083
Working on a beast, this
big motherfucker right here.
115
00:05:51,183 --> 00:05:52,484
How'd it get out here?
116
00:05:52,584 --> 00:05:54,887
Some colonel in Jalalabad
had something to prove.
117
00:05:54,987 --> 00:05:56,488
Brought this big
motherfucker over here
118
00:05:56,588 --> 00:05:58,558
through these shitty ass roads.
119
00:05:58,658 --> 00:06:00,793
Yeah, risked life and
limb, but just not his own.
120
00:06:00,893 --> 00:06:01,961
Fucking officers.
121
00:06:02,061 --> 00:06:03,429
Yeah, heard that story before.
122
00:06:03,529 --> 00:06:05,731
Yeah, it's the
Tali's favorite target.
123
00:06:05,832 --> 00:06:09,301
They take at least one
shot at it every day.
124
00:06:09,401 --> 00:06:10,636
[speaking pashto]
125
00:06:11,804 --> 00:06:13,973
Hey, leave that dog alone!
126
00:06:14,073 --> 00:06:15,141
[speaking pashto]
127
00:06:15,241 --> 00:06:17,042
What the fuck you doing?
128
00:06:17,142 --> 00:06:17,977
Hey, hey, it's OK.
129
00:06:18,077 --> 00:06:19,545
What the fuck was that?
130
00:06:19,645 --> 00:06:22,181
The dog, it has, uh, fleas.
131
00:06:22,281 --> 00:06:23,716
Yeah, we all
have fucking fleas.
132
00:06:23,816 --> 00:06:25,117
It doesn't mean you gotta
fucking kill it, motherfucker!
133
00:06:25,218 --> 00:06:25,851
[shouting]
134
00:06:25,952 --> 00:06:28,388
[gunfire]
135
00:06:32,224 --> 00:06:33,392
Red Dragon, contact.
136
00:06:33,492 --> 00:06:35,695
Taliban's firing from
the olive garden!
137
00:06:35,795 --> 00:06:36,462
Got it!
138
00:06:36,562 --> 00:06:39,031
[explosion]
139
00:06:39,132 --> 00:06:41,601
[gunfire]
140
00:06:42,367 --> 00:06:42,968
I see 'em, man.
141
00:06:43,069 --> 00:06:44,236
I see 'em.
142
00:06:44,336 --> 00:06:44,937
Fuck.
143
00:06:45,037 --> 00:06:47,373
Woohoo!
144
00:06:47,473 --> 00:06:49,875
Come on, you motherfuckers!
145
00:06:49,975 --> 00:06:50,809
Asshole!
146
00:06:50,909 --> 00:06:52,111
Fucking watch it,
fucking Yunger!
147
00:06:56,481 --> 00:06:57,683
What do we got?
148
00:06:57,783 --> 00:06:59,251
Sir, we've got RPGs
from the Olive Garden
149
00:06:59,351 --> 00:07:02,221
and a fuck load of rifle fire.
150
00:07:02,321 --> 00:07:04,223
Damn.
151
00:07:04,323 --> 00:07:05,591
Bundy won again, huh?
152
00:07:05,691 --> 00:07:06,759
I'm fucking out, Ro.
153
00:07:06,859 --> 00:07:07,727
What?
154
00:07:07,827 --> 00:07:09,094
Ugh, I only brought
my starter belt!
155
00:07:09,194 --> 00:07:10,663
Mace, mace, we need more 240!
156
00:07:10,763 --> 00:07:12,698
Give me that
2-fucking-40, Mace!
157
00:07:12,798 --> 00:07:15,401
This is LRAS 2, we
need more ammo, over!
158
00:07:15,501 --> 00:07:17,770
Let's show 'em some
love with the 1-20s.
159
00:07:17,870 --> 00:07:19,204
Willie and Pete.
160
00:07:19,305 --> 00:07:20,640
[shouting]
161
00:07:20,740 --> 00:07:21,107
Carter!
162
00:07:25,044 --> 00:07:25,945
Can I help you, Carter?
163
00:07:26,045 --> 00:07:27,980
What the fuck you
doing with my 240?
164
00:07:28,080 --> 00:07:29,014
What the fuck you mean?
165
00:07:29,114 --> 00:07:31,350
Where the fuck is
my 240 ammo, a man?
166
00:07:31,450 --> 00:07:32,918
Mace said LRAS 2,
which is a 50 cal.
167
00:07:33,019 --> 00:07:33,452
Bullshit.
168
00:07:33,552 --> 00:07:34,486
I said 240!
169
00:07:34,586 --> 00:07:36,121
Go get my fucking ammo, man!
170
00:07:36,222 --> 00:07:37,222
Well, then why
didn't you say--
171
00:07:37,322 --> 00:07:38,491
I fucking did!
172
00:07:38,591 --> 00:07:39,358
Stop talking, and
go get the right ammo.
173
00:07:39,458 --> 00:07:41,126
Go, go!
174
00:07:41,226 --> 00:07:42,161
Fucking Carter.
175
00:07:42,261 --> 00:07:43,396
I mean, do your fucking job!
176
00:07:43,496 --> 00:07:44,797
Mortars, this is X-ray.
177
00:07:44,897 --> 00:07:46,565
Co wants you to put some
1-20s in the Olive Garden.
178
00:07:46,665 --> 00:07:48,334
I'll say again, 1-20s
in the Olive Garden.
179
00:07:48,434 --> 00:07:49,502
Over.
180
00:07:49,602 --> 00:07:50,469
Thomson, we got
Olive Garden, baby.
181
00:07:50,569 --> 00:07:51,670
Here we fucking go again!
182
00:07:51,770 --> 00:07:53,272
Let's light these
motherfuckers up!
183
00:07:53,372 --> 00:07:55,775
[explosion]
184
00:07:56,342 --> 00:07:58,210
[gunfire]
185
00:07:58,310 --> 00:07:59,478
Whoa, ceasefire.
186
00:07:59,578 --> 00:08:01,781
Mace, ceasefire!
187
00:08:01,881 --> 00:08:02,481
We got 'em.
188
00:08:02,582 --> 00:08:03,315
MAN: Woo!
189
00:08:03,415 --> 00:08:04,350
Good job, fellas.
190
00:08:04,450 --> 00:08:05,250
MAN: Oh, he gone.
191
00:08:05,350 --> 00:08:06,385
MAN: Hey, baby!
192
00:08:06,485 --> 00:08:07,453
Well, that really
blew some minds.
193
00:08:07,553 --> 00:08:09,020
MAN: Damn, that's cold, bro.
194
00:08:09,121 --> 00:08:09,989
Too soon?
195
00:08:10,089 --> 00:08:12,057
Mortaritaville
saves the day again.
196
00:08:12,157 --> 00:08:13,425
This is Red 2.
197
00:08:13,525 --> 00:08:14,226
End of mission.
198
00:08:14,326 --> 00:08:15,627
Target destroyed.
199
00:08:15,727 --> 00:08:18,230
Thank you for your
service, D-Rod and Thomson.
200
00:08:18,330 --> 00:08:21,266
Oh, man, that
was the shit, man.
201
00:08:21,366 --> 00:08:22,568
I got it all.
202
00:08:22,668 --> 00:08:23,402
You wait till you see
this footage, boys.
203
00:08:23,502 --> 00:08:24,336
Yunger, you dick!
204
00:08:24,437 --> 00:08:26,104
[groaning]
205
00:08:26,205 --> 00:08:27,239
[coughing]
206
00:08:27,339 --> 00:08:28,140
MAN: Uh-oh.
207
00:08:28,240 --> 00:08:29,107
Welcome home, Cherry.
208
00:08:29,207 --> 00:08:30,643
You listen to me, Yunger.
209
00:08:30,743 --> 00:08:33,845
You ever a fucking fire a
weapon to me that close again,
210
00:08:33,946 --> 00:08:35,715
and I'll fucking
kill you myself.
211
00:08:35,815 --> 00:08:36,615
ROMESHA: Gallegos, stop.
212
00:08:36,715 --> 00:08:37,449
Fucking understand me?
213
00:08:37,549 --> 00:08:38,918
ROMESHA: Gallegos!
214
00:08:39,018 --> 00:08:39,685
Fuck you, Yunger.
215
00:08:42,588 --> 00:08:43,556
SCUSA: You OK, Yunger?
YUNGER: I'm fine.
216
00:08:43,656 --> 00:08:44,890
SCUSA: You good, man?
217
00:08:44,991 --> 00:08:46,124
Goddamn Cherry shoots
over my fucking head.
218
00:08:46,224 --> 00:08:47,092
Hey, Yunger.
219
00:08:47,192 --> 00:08:48,427
ROMESHA: All right, guys.
220
00:08:48,528 --> 00:08:50,028
GALLEGOS: What, he could
have fucking killed me!
221
00:08:50,128 --> 00:08:52,030
Get up, get up.
222
00:08:52,130 --> 00:08:53,799
GALLEGOS: What, are
you his mother now, Ro?
223
00:08:53,899 --> 00:08:55,067
We all learn lessons out here.
224
00:08:55,167 --> 00:08:56,168
GALLEGOS: Leave that
fucker in the dirt.
225
00:08:56,268 --> 00:08:57,035
You're doing good, kid.
226
00:08:57,135 --> 00:08:57,603
I'm cool, Sergeant.
227
00:08:57,703 --> 00:08:58,570
I'm Sergeant.
228
00:08:58,670 --> 00:08:59,739
MAN: You're cool, Yunger.
229
00:08:59,839 --> 00:09:00,772
GALLEGOS: Ah,
check it out, Mace.
230
00:09:00,872 --> 00:09:02,608
Here comes my fucking 240 ammo.
231
00:09:02,708 --> 00:09:03,642
Typical Carter.
232
00:09:03,742 --> 00:09:05,110
GALLEGOS: What a fucking day.
233
00:09:05,210 --> 00:09:07,479
Is that it?
234
00:09:07,579 --> 00:09:08,648
Is that all?
235
00:09:12,251 --> 00:09:14,820
You can't argue and
fight at the same time.
236
00:09:14,920 --> 00:09:15,921
What?
237
00:09:16,021 --> 00:09:18,390
You can't argue and
fight at the same time.
238
00:09:18,490 --> 00:09:19,091
Don't do it again.
239
00:09:21,994 --> 00:09:22,595
Go on.
240
00:09:26,365 --> 00:09:27,299
Whatever.
241
00:09:27,399 --> 00:09:28,400
It's not gonna work that way.
242
00:09:28,500 --> 00:09:29,068
Get back here.
243
00:09:35,741 --> 00:09:36,842
Go to parade rest.
244
00:09:42,614 --> 00:09:43,815
Repeat after me.
245
00:09:43,916 --> 00:09:46,485
"I will not argue and
fight at the same time."
246
00:09:46,586 --> 00:09:49,455
I will not argue and
fight at the same time.
247
00:09:49,555 --> 00:09:50,990
Sound off this time.
248
00:09:51,090 --> 00:09:52,091
I will not argue.
249
00:09:52,191 --> 00:09:53,092
Sound off!
250
00:09:53,192 --> 00:09:54,293
I will not argue.
251
00:09:54,393 --> 00:09:55,594
Let's not ruin a beautiful
morning, gentlemen.
252
00:09:55,694 --> 00:09:56,662
And fight.
253
00:09:56,762 --> 00:09:57,663
Thank you for your service.
254
00:09:57,763 --> 00:09:58,630
Thank you for your service.
255
00:09:58,730 --> 00:09:59,765
At the same time.
256
00:09:59,865 --> 00:10:01,099
MAN: Medic needs
a fucking litter!
257
00:10:01,199 --> 00:10:02,067
MAN: Aw, fuck!
258
00:10:02,167 --> 00:10:03,235
Fucking move!
259
00:10:03,335 --> 00:10:04,302
You're gonna be OK, man.
You're gonna be OK.
260
00:10:04,402 --> 00:10:05,137
You're gonna be OK.
261
00:10:05,237 --> 00:10:06,538
Jacobs, come on.
262
00:10:06,638 --> 00:10:08,306
Stay with us, pal.
263
00:10:08,406 --> 00:10:09,274
Doc, what you need?
264
00:10:09,374 --> 00:10:10,443
Just keep everyone back.
265
00:10:10,543 --> 00:10:11,576
Jacobs, you're
gonna be all right.
266
00:10:11,676 --> 00:10:13,412
I'm gonna need
a fucking litter!
267
00:10:13,512 --> 00:10:15,448
I lost two of my
brother's back home,
268
00:10:15,548 --> 00:10:16,848
fucking gang banging.
269
00:10:16,948 --> 00:10:20,653
They looked just
fucking like that.
270
00:10:20,753 --> 00:10:22,588
I told you this
place is a shithole.
271
00:10:22,688 --> 00:10:23,489
Yeah.
272
00:10:23,589 --> 00:10:24,490
Well, it's ours now.
273
00:10:24,590 --> 00:10:25,924
I'm coming, I'm coming.
274
00:10:26,024 --> 00:10:27,325
Jesus, what the fuck happened?
275
00:10:27,425 --> 00:10:28,360
The motherfuckers.
276
00:10:28,460 --> 00:10:30,228
All right, what do you need?
277
00:10:30,328 --> 00:10:31,130
That's it, this way.
278
00:10:35,334 --> 00:10:37,002
It's all you, Larson.
279
00:10:37,102 --> 00:10:38,904
My bad.
280
00:10:39,005 --> 00:10:41,673
MAN (ON RADIO): Jacobs
got out of surgery OK.
281
00:10:41,774 --> 00:10:43,642
They even say he's gonna
fucking come back here.
282
00:10:43,742 --> 00:10:44,843
MAN 2 (ON RADIO):
Holy shit, man.
283
00:10:44,943 --> 00:10:46,545
The guy lost half
his fucking face.
284
00:10:46,645 --> 00:10:47,579
Out.
285
00:10:47,679 --> 00:10:49,214
That's fucking unbelievable.
286
00:10:49,314 --> 00:10:51,951
There's no way I thought he'd be
back out here after that shit.
287
00:10:52,051 --> 00:10:53,953
Jacobs is a squared
away dude, man.
288
00:10:54,053 --> 00:10:56,288
Squared away ain't got nothing
to do with it, ham balls.
289
00:10:56,388 --> 00:10:57,122
You're a cherry.
290
00:10:57,222 --> 00:10:57,689
You're a private.
291
00:10:57,789 --> 00:10:58,591
You don't know.
292
00:10:58,691 --> 00:10:59,558
Fenty was squared away.
293
00:10:59,658 --> 00:11:00,960
Fritchy was squared away.
294
00:11:01,060 --> 00:11:02,494
Snail.
295
00:11:02,594 --> 00:11:03,828
Who's Snail?
296
00:11:03,929 --> 00:11:06,065
Snail was one of the
best soldiers we knew.
297
00:11:06,165 --> 00:11:08,700
And just like that, he was
shot in the face in Iraq,
298
00:11:08,800 --> 00:11:09,935
out of nowhere.
299
00:11:10,035 --> 00:11:11,103
Yeah.
300
00:11:11,203 --> 00:11:14,940
Doesn't matter what
kind of soldier you are.
301
00:11:15,041 --> 00:11:16,408
Good, bad.
302
00:11:16,508 --> 00:11:20,345
As far as I'm concerned, we all
stay alive out here, we win.
303
00:11:20,445 --> 00:11:23,749
You guys got any other
charges for the shitters?
304
00:11:23,849 --> 00:11:24,783
By the wack shack, man.
305
00:11:24,883 --> 00:11:25,751
There's an ammo can full of 'em.
306
00:11:25,851 --> 00:11:28,320
Take 'em all.
307
00:11:28,420 --> 00:11:30,422
[prayer in the distance]
308
00:11:30,522 --> 00:11:32,557
Jesus, call to prayer.
309
00:11:32,657 --> 00:11:33,893
Five times a fucking day, man.
310
00:11:33,993 --> 00:11:36,529
Ro, you in or you out?
311
00:11:36,629 --> 00:11:37,696
MAN: I'll play for him.
312
00:11:37,796 --> 00:11:38,964
MAN: I'll take two.
313
00:11:39,064 --> 00:11:39,899
MAN: Sit here, look
through these cards.
314
00:11:42,735 --> 00:11:45,171
[prayer in the distance]
315
00:11:47,606 --> 00:11:50,442
Smoking hash isn't the answer.
316
00:11:50,542 --> 00:11:51,476
There's only 54 of us.
317
00:11:51,577 --> 00:11:52,511
That's it.
318
00:11:52,611 --> 00:11:54,947
And we all count on each other.
319
00:11:55,047 --> 00:11:58,483
You being high out there
endangers all of us.
320
00:11:58,583 --> 00:12:00,919
It's not gonna
happen again, sir.
321
00:12:01,019 --> 00:12:02,388
You're not the only
one who came here
322
00:12:02,488 --> 00:12:05,557
with substance abuse issues.
323
00:12:05,657 --> 00:12:08,660
You're the only
one who persists.
324
00:12:08,760 --> 00:12:09,862
I should kick you out of here--
325
00:12:09,962 --> 00:12:11,196
I don't have a
substance abuse issue.
326
00:12:11,296 --> 00:12:13,332
Yes, you do.
327
00:12:13,432 --> 00:12:14,033
You do.
328
00:12:18,237 --> 00:12:19,938
I'm busting you down to
private, and you're burning
329
00:12:20,038 --> 00:12:21,340
shit till I tell you to stop.
330
00:12:25,977 --> 00:12:28,547
One more chance, OK?
331
00:12:28,647 --> 00:12:29,515
Sir.
332
00:12:29,615 --> 00:12:32,150
You're dismissed.
333
00:12:32,250 --> 00:12:33,752
Thank you, sir.
334
00:12:33,852 --> 00:12:36,521
Evening, sir.
335
00:12:36,621 --> 00:12:39,357
Maybe he should
forfeit some pay.
336
00:12:39,458 --> 00:12:41,227
Pay don't mean nothing
to these guys out here.
337
00:12:45,230 --> 00:12:49,802
You take away their free time,
it's like being in prison.
338
00:12:49,902 --> 00:12:52,138
[chattering]
339
00:12:52,738 --> 00:12:55,274
Hi, guys.
340
00:12:55,374 --> 00:12:57,710
Hey, hey, listen up.
341
00:12:57,810 --> 00:12:58,410
Hello!
342
00:13:00,913 --> 00:13:02,280
Is this thing working?
343
00:13:02,381 --> 00:13:02,881
Yes, sir.
344
00:13:02,981 --> 00:13:04,550
Loud and clear.
345
00:13:04,650 --> 00:13:07,452
The army made it, nope.
346
00:13:07,552 --> 00:13:08,420
This everybody?
347
00:13:08,521 --> 00:13:09,287
Yes, sir.
348
00:13:09,387 --> 00:13:09,955
OK.
349
00:13:13,225 --> 00:13:17,663
Look, we're making great
progress here in Kamdesh,
350
00:13:17,763 --> 00:13:21,767
but we still got a
lot of work to do.
351
00:13:21,867 --> 00:13:24,870
Our outpost, still a
target of insurgents,
352
00:13:24,970 --> 00:13:26,905
in case you hadn't noticed.
353
00:13:27,005 --> 00:13:29,074
Hm, oh, right.
354
00:13:29,174 --> 00:13:32,845
So how do we do our
jobs and stay safe?
355
00:13:35,681 --> 00:13:39,184
We need to keep a good
relationship with the locals.
356
00:13:39,284 --> 00:13:41,387
Hm?
357
00:13:41,487 --> 00:13:43,455
Respect keeps us safe.
358
00:13:46,091 --> 00:13:48,827
So we'll call for another shura.
359
00:13:48,927 --> 00:13:52,063
The lead elders in the
valley will attend.
360
00:13:52,163 --> 00:13:56,068
They will bring some of
the younger men with them,
361
00:13:56,168 --> 00:13:58,670
probably some of those assholes
who've been shooting at us.
362
00:13:58,770 --> 00:13:59,571
MAN: That's right.
363
00:13:59,671 --> 00:14:00,239
You know they are.
364
00:14:03,508 --> 00:14:07,279
I will continue to speak
softly in the valley,
365
00:14:07,379 --> 00:14:09,548
offering more projects
and handshakes.
366
00:14:13,118 --> 00:14:17,055
But on the other hand,
I will carry all of you
367
00:14:17,155 --> 00:14:18,791
like a big fucking stick.
368
00:14:18,891 --> 00:14:19,825
MAN: Fuck, yeah, sir.
369
00:14:19,925 --> 00:14:20,826
Sir.
370
00:14:20,926 --> 00:14:22,160
Only way this thing works.
371
00:14:22,261 --> 00:14:23,695
I'm afraid you don't
have a big enough stick.
372
00:14:23,795 --> 00:14:24,696
That's right.
373
00:14:24,796 --> 00:14:25,397
All right.
374
00:14:28,766 --> 00:14:30,336
With your shield or on it.
375
00:14:30,436 --> 00:14:31,937
On our shields, sir.
376
00:14:32,037 --> 00:14:32,871
- Let's go.
- Yes, sir.
377
00:14:32,972 --> 00:14:33,572
Yes, sir.
378
00:14:36,608 --> 00:14:37,275
Salam alaykum.
379
00:14:37,375 --> 00:14:39,244
Salam alaykum.
380
00:14:39,344 --> 00:14:39,912
Salam alaykum.
381
00:14:44,616 --> 00:14:46,051
[speaking pashto]
382
00:14:52,524 --> 00:14:54,326
Carter, Griffin.
383
00:14:54,426 --> 00:14:55,160
Sir.
384
00:14:55,260 --> 00:14:57,829
Sir.
385
00:14:57,929 --> 00:14:58,931
You boys are joining me.
386
00:15:02,801 --> 00:15:04,403
Sir, some of those
dudes are armed.
387
00:15:04,503 --> 00:15:06,038
I noticed.
388
00:15:06,138 --> 00:15:09,107
Sir, there is a
price on your head.
389
00:15:09,207 --> 00:15:10,809
That's why you're joining me.
390
00:15:10,909 --> 00:15:14,546
Keep your alien
invader costumes on.
391
00:15:14,646 --> 00:15:16,548
fuck the cigarette.
392
00:15:16,648 --> 00:15:18,984
Sorry, Dad.
393
00:15:19,084 --> 00:15:21,020
[speaking pashto]
394
00:15:28,861 --> 00:15:29,928
He says, "why
have you come here?"
395
00:15:30,028 --> 00:15:31,931
[speaking pashto]
396
00:15:34,566 --> 00:15:36,335
He says you haven't
been here for 40 years.
397
00:15:36,435 --> 00:15:37,769
No, no.
398
00:15:37,869 --> 00:15:38,837
[speaking pashto]
399
00:15:38,937 --> 00:15:40,072
That was the Russians.
400
00:15:40,172 --> 00:15:40,839
[speaking pashto]
401
00:15:40,939 --> 00:15:41,673
We're American.
402
00:15:41,773 --> 00:15:43,308
[speaking pashto]
403
00:15:43,409 --> 00:15:43,909
American.
404
00:15:44,009 --> 00:15:45,276
[speaking pashto]
405
00:15:45,377 --> 00:15:46,545
They really not
understand this
406
00:15:46,645 --> 00:15:47,879
or they just fucking with me?
407
00:15:47,979 --> 00:15:48,580
[speaking pashto]
408
00:15:49,447 --> 00:15:50,749
Sir, it's 556.
409
00:15:50,849 --> 00:15:54,086
It's one of our bullets.
410
00:15:54,186 --> 00:15:57,189
Our job is to
separate the Taliban
411
00:15:57,289 --> 00:15:58,990
and the ordinary people.
412
00:15:59,090 --> 00:16:00,092
[speaking pashto]
413
00:16:01,193 --> 00:16:02,094
We do that, the
ordinary people won't
414
00:16:02,194 --> 00:16:02,928
get caught in the crossfire.
415
00:16:03,028 --> 00:16:04,129
[speaking pashto]
416
00:16:05,363 --> 00:16:10,002
I can give you
money, contracts,
417
00:16:10,102 --> 00:16:13,805
projects, if you help.
418
00:16:13,905 --> 00:16:16,075
[speaking pashto]
419
00:16:22,747 --> 00:16:23,682
You know what this means?
420
00:16:23,782 --> 00:16:25,384
[speaking pashto]
421
00:16:26,451 --> 00:16:27,853
This man fired
his rifle yesterday.
422
00:16:27,953 --> 00:16:29,087
[speaking pashto]
423
00:16:29,187 --> 00:16:30,756
We were attacked yesterday.
424
00:16:30,856 --> 00:16:32,491
[speaking pashto]
425
00:16:32,591 --> 00:16:34,860
I must report the
attack on my outpost.
426
00:16:34,960 --> 00:16:36,462
[speaking pashto]
427
00:16:37,862 --> 00:16:39,398
I will lose honor--
428
00:16:39,498 --> 00:16:40,031
[speaking pashto]
429
00:16:40,131 --> 00:16:41,099
--With my elders.
430
00:16:41,199 --> 00:16:42,468
[speaking pashto]
431
00:16:43,501 --> 00:16:46,538
I can regain my
honor in two ways.
432
00:16:46,638 --> 00:16:47,239
[speaking pashto]
433
00:16:48,574 --> 00:16:50,542
One way is for all of
you to lay down your arms--
434
00:16:50,642 --> 00:16:51,210
[speaking pashto]
435
00:16:52,811 --> 00:16:54,345
--And watch as
your communities
436
00:16:54,445 --> 00:16:57,883
flourish with the help of
the United States and Allah.
437
00:16:57,983 --> 00:16:59,385
[speaking pashto]
438
00:17:03,221 --> 00:17:06,992
And what is the other way?
439
00:17:07,092 --> 00:17:08,693
Why get into such ugliness?
440
00:17:08,793 --> 00:17:09,628
[speaking pashto]
441
00:17:11,263 --> 00:17:14,900
And of course, the United
States will compensate anyone--
442
00:17:15,000 --> 00:17:16,402
[speaking pashto]
443
00:17:17,603 --> 00:17:18,537
--Lays down their arms.
444
00:17:18,637 --> 00:17:20,172
[speaking pashto]
445
00:17:20,272 --> 00:17:21,940
Sir, these dudes
shot at us yesterday.
446
00:17:22,040 --> 00:17:23,542
You wanna let 'em go?
447
00:17:23,642 --> 00:17:25,544
Yes, I do.
448
00:17:25,644 --> 00:17:27,079
[speaking pashto]
449
00:17:47,999 --> 00:17:51,070
[speaking pashto]
450
00:18:05,817 --> 00:18:06,652
You are a good guest.
451
00:18:09,187 --> 00:18:10,823
We will call you "Amat."
452
00:18:15,660 --> 00:18:17,596
"Highly praised."
453
00:18:17,696 --> 00:18:19,832
[speaking pashto]
454
00:18:25,904 --> 00:18:26,872
I love you.
455
00:18:26,972 --> 00:18:27,606
I love you.
456
00:18:27,706 --> 00:18:28,440
I love you.
457
00:18:28,540 --> 00:18:29,474
I love you.
458
00:18:29,574 --> 00:18:30,642
If you don't say
it like you mean it,
459
00:18:30,742 --> 00:18:31,176
you'll be there all night.
460
00:18:31,276 --> 00:18:31,810
I love you.
461
00:18:31,910 --> 00:18:32,544
Louder.
462
00:18:32,644 --> 00:18:34,479
I love you!
463
00:18:34,579 --> 00:18:35,079
Holy shit, man!
464
00:18:35,179 --> 00:18:35,747
What the fuck?
465
00:18:41,420 --> 00:18:44,022
Fuck.
466
00:18:44,122 --> 00:18:46,925
Doing this gives
you fucking cancer.
467
00:18:47,025 --> 00:18:47,926
Cancer?
468
00:18:48,026 --> 00:18:49,227
You fucking serious?
469
00:18:49,327 --> 00:18:50,295
Well, shit, who knows
what these assholes
470
00:18:50,395 --> 00:18:51,629
are shitting out.
471
00:18:51,730 --> 00:18:55,467
Could stop while I got
my fucking face in it?
472
00:18:55,567 --> 00:18:58,837
Shit detail is the
Agent Orange of today.
473
00:18:58,937 --> 00:19:02,073
Just stop talking, man.
474
00:19:02,173 --> 00:19:05,377
Doing should be against UCMJ.
475
00:19:05,477 --> 00:19:07,812
This shit gives you cancer.
476
00:19:07,912 --> 00:19:11,116
Fucking kills you.
477
00:19:11,216 --> 00:19:13,552
[chuckling]
478
00:19:14,352 --> 00:19:15,653
What's so funny, Carter?
479
00:19:15,753 --> 00:19:18,590
Hey, this ain't no fucking
laughing matter, man.
480
00:19:18,690 --> 00:19:22,694
That you think it's cancer
that's going to kill you.
481
00:19:22,794 --> 00:19:24,262
Yeah, he fucking
got you there, Mace.
482
00:19:24,362 --> 00:19:25,597
Good of you to
make it, Faulkner.
483
00:19:27,865 --> 00:19:28,900
What's that?
484
00:19:29,000 --> 00:19:31,502
Late as always.
485
00:19:31,602 --> 00:19:33,939
I was thinking of charges
for Mortaritaville, asshole.
486
00:19:36,641 --> 00:19:38,910
Well, fucking done here, man.
487
00:19:39,010 --> 00:19:39,911
I've seen the pictures, bro.
488
00:19:40,011 --> 00:19:41,279
She's a classy lady.
489
00:19:41,379 --> 00:19:42,514
They've been making the rounds.
490
00:19:42,614 --> 00:19:44,616
Classy?
491
00:19:44,716 --> 00:19:45,250
What the fuck?
492
00:19:45,350 --> 00:19:45,984
They're good, man.
493
00:19:46,084 --> 00:19:47,085
Shit.
494
00:19:47,185 --> 00:19:49,154
Look, fuck it, anyway.
495
00:19:49,254 --> 00:19:50,822
I'm remarrying the
woman I divorced.
496
00:19:50,923 --> 00:19:53,225
And she's pregnant by
some other fucking dude.
497
00:19:53,325 --> 00:19:55,193
Yeah, well, have
fun with that, buddy.
498
00:19:55,293 --> 00:19:57,062
I'll raise the kid
like they're my own.
499
00:19:57,162 --> 00:19:57,996
Great idea.
500
00:19:58,096 --> 00:19:59,564
Huh.
501
00:19:59,664 --> 00:20:02,334
I never really took you for
the saint type there, Gallegos.
502
00:20:02,434 --> 00:20:03,735
Love is love, Hardt.
503
00:20:03,835 --> 00:20:05,504
Love is fucking love.
504
00:20:05,604 --> 00:20:06,604
I hear you.
505
00:20:06,704 --> 00:20:07,305
There he is.
506
00:20:07,405 --> 00:20:09,441
Camel lights, right?
507
00:20:09,541 --> 00:20:10,876
Thanks.
508
00:20:10,976 --> 00:20:11,877
These are not Camel Lights.
509
00:20:19,117 --> 00:20:22,420
Hey, Taliban motherfuckers!
510
00:20:22,520 --> 00:20:26,090
Not so tough without
night vision, huh?
511
00:20:26,190 --> 00:20:28,460
[pop music playing]
512
00:20:28,560 --> 00:20:30,229
(SINGING): Party every day.
513
00:20:34,666 --> 00:20:35,834
I love you.
514
00:20:35,934 --> 00:20:36,601
Hey, Mace.
515
00:20:36,701 --> 00:20:37,802
Yes, Sergeant?
516
00:20:37,902 --> 00:20:40,205
Trying to wake up all
of fucking Nuristan here?
517
00:20:40,305 --> 00:20:42,006
Sorry, Sergeant.
518
00:20:42,106 --> 00:20:43,742
You smell like dog shit, Mace.
519
00:20:43,842 --> 00:20:45,677
Thank you, Sergeant.
520
00:20:45,777 --> 00:20:46,311
I love you.
521
00:20:46,411 --> 00:20:47,546
I love you.
522
00:20:47,646 --> 00:20:48,212
I love you.
523
00:20:48,312 --> 00:20:49,848
Love is in the air.
524
00:20:49,948 --> 00:20:51,016
[chuckling]
525
00:20:53,218 --> 00:20:54,686
Oh, shit.
526
00:20:54,786 --> 00:20:56,355
Goddamn, Mace.
527
00:20:56,455 --> 00:20:58,923
I picture you more of
like a name tag kind of guy.
528
00:20:59,023 --> 00:21:00,091
Like a waitress.
529
00:21:00,191 --> 00:21:01,759
I was a Home Depot salesman.
530
00:21:01,859 --> 00:21:04,563
Was that Before or after you
got kicked out of the Marines?
531
00:21:04,663 --> 00:21:05,030
Here you go.
532
00:21:05,130 --> 00:21:06,431
Thanks.
533
00:21:06,531 --> 00:21:09,234
I didn't get kicked out
of the Marines, Sergeant.
534
00:21:09,334 --> 00:21:13,371
I got demoted for fighting.
535
00:21:13,471 --> 00:21:15,139
I had a little bit of a
temper problem back then,
536
00:21:15,239 --> 00:21:16,674
so I got out.
537
00:21:16,775 --> 00:21:19,310
So you took your marine
skills to Home Depot?
538
00:21:19,410 --> 00:21:22,781
No, then I was
a cook at Denny's.
539
00:21:22,881 --> 00:21:24,449
I was a lumberjack,
projectionist
540
00:21:24,549 --> 00:21:25,783
at my local theater.
541
00:21:25,884 --> 00:21:29,087
And then I was a sales
associate at Home Depot,
542
00:21:29,187 --> 00:21:31,523
but only at Christmas
time, Sergeant.
543
00:21:31,623 --> 00:21:34,425
After that, I cleaned, helped
take care of the elderly,
544
00:21:34,525 --> 00:21:37,862
worked on cars for a
little while as a mechanic.
545
00:21:37,962 --> 00:21:40,699
Not certified, but still
a fucking mechanic.
546
00:21:40,799 --> 00:21:43,201
I was a barnacle sweeper
for a small period of time.
547
00:21:43,301 --> 00:21:47,338
After that, I was lugging around
hot tubs to different houses,
548
00:21:47,438 --> 00:21:50,142
but we call them hot
tub transporters.
549
00:21:50,242 --> 00:21:52,277
then the Army took me.
550
00:21:52,377 --> 00:21:53,378
I love you.
551
00:21:53,478 --> 00:21:54,579
You hearing this guy?
552
00:21:54,679 --> 00:21:55,613
Remind me not to
stand next to him
553
00:21:55,713 --> 00:21:57,115
in the middle of a firefight.
554
00:21:57,215 --> 00:21:58,216
Excuse me, Sergeant?
555
00:21:58,316 --> 00:21:59,818
You heard me, Carter.
556
00:21:59,918 --> 00:22:02,453
OK, OK, we're gonna settle
this Mini-Me and Gary Coleman
557
00:22:02,553 --> 00:22:04,655
argument once and for all.
558
00:22:04,755 --> 00:22:09,227
And, uh, no
temper problem now?
559
00:22:09,327 --> 00:22:11,796
Carter?
560
00:22:11,896 --> 00:22:14,466
Oh, I love you.
561
00:22:14,566 --> 00:22:16,934
Touch glove, make love.
562
00:22:17,034 --> 00:22:18,536
Come on, boys!
563
00:22:18,636 --> 00:22:19,971
[PRAYER CHANTING IN THE
DISTANCE]
564
00:22:20,071 --> 00:22:22,407
You boys are real calm
until you get some shrapnel
565
00:22:22,507 --> 00:22:23,474
stuck in your ass.
566
00:22:23,575 --> 00:22:24,843
How much longer
is it gonna be?
567
00:22:24,943 --> 00:22:26,778
Hey, Scusa.
568
00:22:26,878 --> 00:22:27,712
2 minutes, man.
569
00:22:27,812 --> 00:22:28,947
Hugs and kisses
to the the missus.
570
00:22:29,047 --> 00:22:30,115
Come on.
- No, no, no.
571
00:22:30,215 --> 00:22:30,849
They-- they love it.
They love it.
572
00:22:30,949 --> 00:22:32,050
Hey, Scusa.
573
00:22:32,150 --> 00:22:33,685
Yo, I wanna see one of
your wife in costume, man.
574
00:22:33,785 --> 00:22:34,819
That's fucking broke, man.
575
00:22:34,919 --> 00:22:35,653
Hey, you know what?
576
00:22:35,753 --> 00:22:36,387
You now what I'm saying, boys?
577
00:22:36,488 --> 00:22:37,255
[gunfire]
578
00:22:37,355 --> 00:22:38,590
Jesus fuck!
579
00:22:38,690 --> 00:22:40,158
Hey, get to fucking cover.
580
00:22:40,258 --> 00:22:41,025
Gallegos, take point.
581
00:22:41,125 --> 00:22:41,860
Tree top, tree top.
582
00:22:41,960 --> 00:22:43,094
Shit, shit, shit.
583
00:22:43,195 --> 00:22:45,063
[gunfire]
584
00:22:45,163 --> 00:22:47,999
On me, on me!
585
00:22:48,099 --> 00:22:49,367
Where the fuck is he, Yunger?
586
00:22:49,467 --> 00:22:50,735
This better be a fucking joke!
587
00:22:50,835 --> 00:22:51,970
Sir?
588
00:22:52,070 --> 00:22:54,172
Give me that fucking photo,
you sick little fucker!
589
00:22:54,272 --> 00:22:55,039
Get out here!
590
00:22:55,139 --> 00:22:56,341
You dirty bastard.
591
00:22:56,441 --> 00:22:58,543
Are you jerking off
to my fucking wife?
592
00:22:58,643 --> 00:23:00,111
Get the fuck out here!
593
00:23:00,211 --> 00:23:01,279
Are you fucking kidding me?
594
00:23:01,379 --> 00:23:02,080
I'm sorry, OK?
595
00:23:02,180 --> 00:23:02,947
She's so pretty.
596
00:23:03,047 --> 00:23:04,349
Get the fuck down!
597
00:23:04,449 --> 00:23:06,417
Yunger, you were beating
your meat to his wife?
598
00:23:06,517 --> 00:23:07,452
Say you're fucking sorry.
599
00:23:07,552 --> 00:23:08,319
Start pushing!
600
00:23:08,419 --> 00:23:09,487
I'm sorry, Olivia.
601
00:23:09,587 --> 00:23:10,689
I'm sorry, Olivia.
602
00:23:10,789 --> 00:23:11,222
Huh?
603
00:23:11,322 --> 00:23:12,089
I'm sorry.
604
00:23:12,189 --> 00:23:14,059
It's "Mrs. Hardt."
605
00:23:14,159 --> 00:23:15,694
I'm sorry, Mrs. Hardt.
606
00:23:15,794 --> 00:23:18,029
Are you fucking kidding me?
607
00:23:18,129 --> 00:23:18,730
Loud and clear.
608
00:23:21,733 --> 00:23:23,034
Loud and fucking clear.
609
00:23:23,134 --> 00:23:25,137
What's up, sir?
610
00:23:25,237 --> 00:23:28,773
Boss wants us to move that
damn LMTV back to Naray.
611
00:23:28,873 --> 00:23:29,240
Seriously?
612
00:23:29,340 --> 00:23:30,175
Why?
613
00:23:30,275 --> 00:23:31,142
I guess they need it.
614
00:23:31,242 --> 00:23:32,743
That's bullshit.
615
00:23:32,843 --> 00:23:36,014
Sir, I think is way too big to
navigate these shit ass roads.
616
00:23:36,114 --> 00:23:37,348
Well, it got here somehow.
617
00:23:37,449 --> 00:23:39,450
Everybody who brought
that monster over here
618
00:23:39,550 --> 00:23:40,952
was almost killed.
619
00:23:41,052 --> 00:23:42,487
The roads are too small.
620
00:23:42,587 --> 00:23:44,455
It's more danger than
the goddamn Taliban,
621
00:23:44,555 --> 00:23:45,923
especially after the rain, sir.
622
00:23:46,023 --> 00:23:48,293
You know, I'm close
with the CSM over there.
623
00:23:48,393 --> 00:23:49,727
I could reach out.
624
00:23:49,827 --> 00:23:53,631
Guys, brass gave us a mission.
625
00:23:53,731 --> 00:23:57,068
We're gonna deliver
like we always do.
626
00:23:57,169 --> 00:23:58,503
All right.
627
00:23:58,603 --> 00:24:00,538
Who are we gonna
get to drive it?
628
00:24:00,638 --> 00:24:01,839
Sir, are you sure
you wouldn't rather
629
00:24:01,939 --> 00:24:03,841
have one of the enlisted
men behind the Wheel
630
00:24:03,941 --> 00:24:05,477
Can't always have
all the fun, Bundy.
631
00:24:08,780 --> 00:24:10,481
You're in command now.
632
00:24:10,581 --> 00:24:14,052
Please, try not to invade
Pakistan or something.
633
00:24:14,152 --> 00:24:16,087
I'll do my best, sir.
634
00:24:16,187 --> 00:24:16,955
Please be careful, sir.
635
00:24:19,891 --> 00:24:21,225
MACE (ON RADIO):
Captain Keating, sir.
636
00:24:21,325 --> 00:24:22,393
We're here, Red 5 Delta.
637
00:24:22,494 --> 00:24:23,562
Go ahead.
638
00:24:23,662 --> 00:24:24,729
Wanna make a little
room, Sergeant?
639
00:24:24,829 --> 00:24:26,430
MACE (ON RADIO):
This is Red 5 Delta.
640
00:24:26,530 --> 00:24:28,300
Sir, I just had a thought.
641
00:24:28,400 --> 00:24:30,735
Shouldn't Gallegos
be driving the truck?
642
00:24:30,835 --> 00:24:34,105
I mean, that's how he got his
whole family across the border.
643
00:24:34,205 --> 00:24:35,106
Over.
644
00:24:35,206 --> 00:24:35,940
KEATING (ON RADIO): Oh, boy.
645
00:24:36,040 --> 00:24:36,775
Here it comes.
646
00:24:36,875 --> 00:24:37,242
Bitch!
647
00:24:39,944 --> 00:24:41,946
I could fuck you
for that, white boy,
648
00:24:42,046 --> 00:24:44,149
but your freaky ass
might fall in love.
649
00:25:03,668 --> 00:25:05,170
It's gonna take 'em
all night just to travel
650
00:25:05,270 --> 00:25:07,305
13 fucking miles, man.
651
00:25:07,405 --> 00:25:09,040
Fucked up, sir.
652
00:25:09,140 --> 00:25:09,741
Yes, it is, Kirk.
653
00:25:09,841 --> 00:25:10,675
Yes, it is fucked up.
654
00:25:24,255 --> 00:25:26,725
Captain, the bees eat through
the sugar in just a few days.
655
00:25:26,825 --> 00:25:29,127
It's a time release
barrier, so the bees
656
00:25:29,227 --> 00:25:32,030
get used to the queen's
pheromones and don't kill her.
657
00:25:32,130 --> 00:25:36,001
I wouldn't touch anybody else's
fucking honey except my own.
658
00:25:36,101 --> 00:25:38,570
And hear I thought we'd run
out of things to talk about.
659
00:25:42,106 --> 00:25:42,673
Don't worry.
660
00:25:42,773 --> 00:25:43,608
I got it, Sergeant.
661
00:25:43,708 --> 00:25:45,110
I trust you, sir.
662
00:25:45,210 --> 00:25:46,077
Just hug these walls.
663
00:25:46,177 --> 00:25:49,580
That's a good idea, sir.
664
00:25:49,681 --> 00:25:53,384
Maybe it is time for
you to call home, Ro.
665
00:25:53,484 --> 00:25:54,819
No, no.
666
00:25:54,919 --> 00:25:57,221
I call home, and-- and
I'll end up doing is lying.
667
00:25:57,321 --> 00:25:58,189
What's the point in that?
668
00:26:01,225 --> 00:26:01,959
How about you, sir?
669
00:26:02,059 --> 00:26:03,127
You call home?
670
00:26:03,227 --> 00:26:07,432
Parents and my fianc e,
yeah, all the time.
671
00:26:07,532 --> 00:26:08,233
What about you, Carter?
672
00:26:11,102 --> 00:26:14,138
Oh, nobody wants
to hear from me, sir.
673
00:26:14,238 --> 00:26:16,373
Oh, I doubt that's true.
674
00:26:16,474 --> 00:26:18,543
You don't know
my ex-wife wife.
675
00:26:18,643 --> 00:26:21,079
[chuckling]
676
00:26:22,513 --> 00:26:26,183
Look, I'm proud to be here.
677
00:26:26,284 --> 00:26:29,019
I get it.
678
00:26:29,120 --> 00:26:30,221
I see it.
679
00:26:30,321 --> 00:26:32,957
We're gonna win by getting
their hearts and minds.
680
00:26:33,057 --> 00:26:34,993
Yeah, we want their
hearts and minds,
681
00:26:35,093 --> 00:26:37,094
and they want our
blood and guts, right?
682
00:26:37,194 --> 00:26:38,696
MAN (ON RADIO): Red
2, this is X-ray.
683
00:26:38,796 --> 00:26:40,631
We got a reaper on
station in your vicinity
684
00:26:40,731 --> 00:26:43,267
picking up an unknown
hotspot 200 meters ahead.
685
00:26:43,367 --> 00:26:44,936
Advise, proceed with caution.
686
00:26:48,539 --> 00:26:49,608
I'll go check it out, sir.
687
00:26:56,680 --> 00:26:57,916
What is that?
688
00:26:58,016 --> 00:27:00,718
It looks-- it's a chicken.
689
00:27:00,818 --> 00:27:02,653
A dead chicken.
690
00:27:02,753 --> 00:27:03,587
It's just a dead chicken.
691
00:27:03,687 --> 00:27:04,289
Go on through.
692
00:27:09,060 --> 00:27:12,663
You know, Sergeant, I
used to be a Mormon, too.
693
00:27:12,763 --> 00:27:15,333
I was raised as one, anyways.
694
00:27:15,433 --> 00:27:17,335
I'm not sure that's gonna
make us friends, Carter.
695
00:27:21,672 --> 00:27:23,808
I don't need
friends, Sergeant.
696
00:27:23,908 --> 00:27:26,677
At least not these guys.
697
00:27:26,777 --> 00:27:28,179
I got news for you.
698
00:27:28,279 --> 00:27:29,948
These guys are probably the
best you're ever gonna do.
699
00:27:32,516 --> 00:27:34,652
Yeah, I don't, uh--
700
00:27:34,752 --> 00:27:36,855
I don't know about that.
701
00:27:36,955 --> 00:27:40,091
All this frat boy shit
and joking around,
702
00:27:40,191 --> 00:27:43,228
got their fucking
dicks in their hands,
703
00:27:43,328 --> 00:27:45,963
this is not the place
for it, Sergeant.
704
00:27:46,063 --> 00:27:48,165
Marines would never go for
what happens around here.
705
00:27:48,265 --> 00:27:48,867
You know that.
706
00:27:48,967 --> 00:27:50,267
Yeah, yeah, I remember.
707
00:27:50,367 --> 00:27:51,069
You're a Marine.
708
00:27:51,169 --> 00:27:51,902
Yeah.
709
00:27:52,002 --> 00:27:54,305
Guys, what's the holdup, huh?
710
00:27:54,405 --> 00:27:55,106
Come on through.
711
00:27:55,206 --> 00:27:55,673
What, man?
712
00:27:55,773 --> 00:27:56,807
I needed a leak.
713
00:27:56,907 --> 00:27:58,142
Look, I'm sick
of your shit, OK?
714
00:27:58,242 --> 00:27:59,810
You wanna know why
no one likes you?
715
00:27:59,910 --> 00:28:01,679
It's because you're
always the odd man out.
716
00:28:01,779 --> 00:28:03,147
You're always on the
fucking sidelines.
717
00:28:03,248 --> 00:28:06,785
Even if it is "frat boy
shit," Larson's right.
718
00:28:06,885 --> 00:28:10,288
Nobody knows if
they can trust you.
719
00:28:10,388 --> 00:28:10,955
What?
720
00:28:17,461 --> 00:28:18,363
Watch it, ladies.
721
00:28:18,463 --> 00:28:19,730
Shit.
722
00:28:19,830 --> 00:28:21,599
Come on, Carter.
723
00:28:21,699 --> 00:28:23,368
What's wrong with you?
724
00:28:23,468 --> 00:28:24,269
I'm OK.
725
00:28:24,369 --> 00:28:24,936
Fuck!
726
00:28:27,505 --> 00:28:28,539
You know what, Sergeant?
727
00:28:28,639 --> 00:28:29,607
I don't care if
I'm a specialist.
728
00:28:29,707 --> 00:28:30,275
Fuck!
729
00:28:37,615 --> 00:28:38,183
Oh, God.
730
00:28:42,119 --> 00:28:43,754
MAN (ON RADIO): Guys, what
the fuck was that, man?
731
00:28:43,854 --> 00:28:44,789
Six is down.
732
00:28:44,889 --> 00:28:46,490
We need ropes and a litter ASAP.
733
00:28:46,590 --> 00:28:49,093
MAN (ON RADIO): [inaudible]
we need immediate medevac.
734
00:28:49,193 --> 00:28:50,027
Six is down.
735
00:28:50,127 --> 00:28:52,563
The fucking LMTV
came off a cliff.
736
00:28:52,663 --> 00:28:53,697
Fuck.
737
00:28:53,797 --> 00:28:54,665
MAN (ON RADIO):
That's good copy.
738
00:28:54,765 --> 00:28:56,201
[inaudible] all about now.
739
00:28:56,301 --> 00:28:57,669
Birds are about 40 mikes out.
Then there's a land line.
740
00:28:57,769 --> 00:28:58,369
Over.
741
00:29:15,453 --> 00:29:18,489
Ready, aim, fire.
742
00:29:18,589 --> 00:29:21,359
Ready, aim, fire.
743
00:29:21,459 --> 00:29:23,428
Ready, aim, fire.
744
00:29:49,787 --> 00:29:52,089
God, please watch
over him and grant
745
00:29:52,189 --> 00:29:55,093
him passage into the next life.
746
00:29:55,193 --> 00:29:55,794
Amen.
747
00:30:08,906 --> 00:30:10,341
All right, guys.
748
00:30:10,441 --> 00:30:11,009
Back to work.
749
00:30:17,848 --> 00:30:20,351
[helicopter flying]
750
00:30:23,388 --> 00:30:26,123
I pledge allegiance
to your pussy.
751
00:30:26,223 --> 00:30:27,825
Time's almost up, Griff.
752
00:30:27,925 --> 00:30:30,427
Specialist.
753
00:30:30,528 --> 00:30:32,930
Is that how mama taught
you how to wear panties?
754
00:30:33,030 --> 00:30:36,801
Griffin, this is your new
commander, Captain Yllescas.
755
00:30:36,901 --> 00:30:38,302
How are you doing, sir?
756
00:30:38,402 --> 00:30:39,803
[chuckling]
757
00:30:39,904 --> 00:30:42,506
Sir, those were Maria
Kirilenko's tennis star.
758
00:30:42,607 --> 00:30:45,209
She sent 'em as a gift,
if you can believe that.
759
00:30:45,309 --> 00:30:46,177
Is that right?
760
00:30:46,277 --> 00:30:47,178
Ah, well, who needs
Toby Keith, when
761
00:30:47,278 --> 00:30:48,679
you can fucking sniff those.
762
00:30:48,779 --> 00:30:49,880
Yeah, we're a little short
on recreation around here.
763
00:30:49,980 --> 00:30:50,748
Chris Cordova.
764
00:30:50,848 --> 00:30:51,582
Hey, Rob Yllescas.
765
00:30:51,682 --> 00:30:52,583
Nice to meet you.
766
00:30:52,683 --> 00:30:53,584
And this is Dr. Courville.
767
00:30:53,684 --> 00:30:54,718
Ah, good to meet you, sir.
768
00:30:54,818 --> 00:30:56,353
Griffin, help
him with his begs.
769
00:30:56,453 --> 00:30:57,321
Ah, yes, sir.
770
00:30:57,421 --> 00:30:58,022
Thanks.
771
00:31:00,457 --> 00:31:03,093
To ever think we were
enemies with the Russians.
772
00:31:03,193 --> 00:31:04,862
I guess the guys come in
here a lot for these, huh?
773
00:31:04,962 --> 00:31:06,998
That and the working
internet, sometimes.
774
00:31:07,098 --> 00:31:08,299
What do you guys
deal with here mostly?
775
00:31:08,399 --> 00:31:10,534
Ah, it's mostly
aid to the locals.
776
00:31:10,634 --> 00:31:14,539
Gunshot wounds when the
assholes are firing at us.
777
00:31:14,639 --> 00:31:15,840
You guys got a MASCAL plan?
778
00:31:15,940 --> 00:31:17,341
It's not fucking good.
779
00:31:17,441 --> 00:31:20,077
We got this room for two and
the cafe outside for two.
780
00:31:20,177 --> 00:31:21,678
We can't refrigerate blood.
781
00:31:21,778 --> 00:31:23,180
Once we drop the 9 line, it's
almost two hours before we get
782
00:31:23,280 --> 00:31:26,950
any helos in for here medevacs.
783
00:31:27,050 --> 00:31:28,319
All right, what can I do?
784
00:31:28,419 --> 00:31:30,487
You can close this
damn place down.
785
00:31:30,587 --> 00:31:31,822
Amen to that.
786
00:31:31,922 --> 00:31:34,558
Over here are ANA troops.
787
00:31:34,658 --> 00:31:36,794
In the back is our mortar pit.
788
00:31:36,894 --> 00:31:37,495
Sir.
789
00:31:37,595 --> 00:31:38,830
Oh, Lakis.
790
00:31:38,930 --> 00:31:40,398
He's our ANA trainer.
791
00:31:40,498 --> 00:31:41,032
Nice to meet you.
792
00:31:41,132 --> 00:31:42,366
Nice to meet you.
793
00:31:42,467 --> 00:31:43,534
I'm your, uh, coalition
force from Latvia, sir.
794
00:31:43,634 --> 00:31:44,501
Great.
795
00:31:44,601 --> 00:31:45,903
How are the ANA soldiers?
796
00:31:46,003 --> 00:31:48,139
Some of them
are OK, when I can
797
00:31:48,239 --> 00:31:49,974
get them off of their asses.
798
00:31:50,074 --> 00:31:53,544
The 6th Kandek don't have
the best reputation, sir.
799
00:31:53,644 --> 00:31:56,380
Hey, it's your chance to put
your leadership on display.
800
00:31:56,480 --> 00:31:57,614
Embrace the suck.
801
00:31:57,714 --> 00:31:59,751
Embarrass the suck?
802
00:31:59,851 --> 00:32:01,953
Like I was saying,
our mortar pit,
803
00:32:02,053 --> 00:32:04,889
those guys Thomson,
Rodriguez, Breeding, they
804
00:32:04,989 --> 00:32:06,290
really save our asses, sir.
805
00:32:06,391 --> 00:32:07,425
That so?
806
00:32:07,525 --> 00:32:08,393
Yeah.
807
00:32:08,493 --> 00:32:10,161
Yeah, it's all
numbers and angles.
808
00:32:10,261 --> 00:32:12,930
The mortars are the only thing
that reach that ridge line.
809
00:32:13,030 --> 00:32:14,465
Without 'em, we're fucked.
810
00:32:14,565 --> 00:32:15,699
KIRK: Hey, brother Ro.
811
00:32:15,799 --> 00:32:16,367
Oh, perfect.
812
00:32:16,467 --> 00:32:17,268
Kirk.
813
00:32:17,368 --> 00:32:18,336
KIRK: Yeah.
814
00:32:18,436 --> 00:32:20,872
He's one of our best
team leaders, sir.
815
00:32:20,972 --> 00:32:22,340
Meet Captain Yllescas.
816
00:32:22,440 --> 00:32:22,840
Nice to meet you.
817
00:32:22,940 --> 00:32:23,874
Sir.
818
00:32:23,974 --> 00:32:25,009
I wish we don't have to meet.
819
00:32:25,109 --> 00:32:26,644
I'll try to live
up to all that.
820
00:32:26,744 --> 00:32:27,879
Good to have you, sir.
821
00:32:27,979 --> 00:32:28,846
Grab a fucking sponge.
822
00:32:28,946 --> 00:32:29,881
Get my back.
823
00:32:29,981 --> 00:32:31,783
Yeah, fuck yourself.
824
00:32:31,883 --> 00:32:34,518
Over here is our mosque.
825
00:32:34,618 --> 00:32:36,921
[explosion]
826
00:32:37,021 --> 00:32:38,922
MAN: Return fire!
827
00:32:39,022 --> 00:32:40,491
Motherfuckers!
828
00:32:40,591 --> 00:32:41,492
Goddamn it, shit!
829
00:32:41,592 --> 00:32:43,894
MAN: Treetops!
830
00:32:43,994 --> 00:32:46,597
[inaudible]
831
00:32:46,697 --> 00:32:47,798
Brace yourself, boys!
832
00:32:47,898 --> 00:32:48,466
Get up!
833
00:32:55,973 --> 00:32:58,809
Hey, what do you think?
834
00:32:58,909 --> 00:33:00,377
You think new boss
is gonna make us
835
00:33:00,477 --> 00:33:02,480
do a fucking patrol every time
they take a pot shot at us?
836
00:33:02,580 --> 00:33:04,615
Never try to
understand officer, Mace.
837
00:33:04,715 --> 00:33:06,184
A different breed.
838
00:33:06,284 --> 00:33:07,551
They even fuck
with the lights on.
839
00:33:07,651 --> 00:33:09,620
Goddamn it, quit
your bitching, man.
840
00:33:09,720 --> 00:33:12,122
This ain't so bad.
841
00:33:12,222 --> 00:33:14,191
Fucking nature walk
with God, right, boys?
842
00:33:14,291 --> 00:33:16,527
If God was real,
then these guys
843
00:33:16,627 --> 00:33:18,462
wouldn't be trying to
kill us every goddamn day
844
00:33:18,562 --> 00:33:20,131
and Keating would
still be around here.
845
00:33:20,231 --> 00:33:21,732
God works in mysterious
ways, Sergeant.
846
00:33:21,832 --> 00:33:25,202
Yeah, so I guess God's
plan is our chaos, then, huh?
847
00:33:25,302 --> 00:33:27,104
Jesus fucking Christ, man.
848
00:33:27,204 --> 00:33:29,073
What you looking at, Sergeant?
849
00:33:29,173 --> 00:33:30,674
Seeing what they say.
850
00:33:30,774 --> 00:33:33,110
GALLEGOS: What's that, Ro?
851
00:33:33,210 --> 00:33:35,379
Dead Americans.
852
00:33:35,479 --> 00:33:39,216
Goddamn, you're a
fucking buzzkill, man.
853
00:33:39,317 --> 00:33:40,351
Every time they
take a pot shot
854
00:33:40,451 --> 00:33:42,686
at us, they're figuring us out.
855
00:33:42,786 --> 00:33:46,524
When the big one comes,
they'll have us dialed in.
856
00:33:46,624 --> 00:33:48,659
And how would do
it, if you were them?
857
00:33:48,759 --> 00:33:49,927
What?
858
00:33:50,027 --> 00:33:53,497
How would you do
it, if you were them?
859
00:33:53,597 --> 00:33:54,365
How would I do it?
860
00:33:57,768 --> 00:34:00,104
Well, first I"d knock
out our mortar pit.
861
00:34:00,204 --> 00:34:02,039
Without that, we're fucked.
862
00:34:02,139 --> 00:34:04,074
Then I'd start hammering
our stand-to trucks,
863
00:34:04,174 --> 00:34:07,244
armored Humvees,
especially LRAS 2.
864
00:34:07,344 --> 00:34:09,079
That protects our mortars.
865
00:34:09,180 --> 00:34:11,449
Take out our ammo depot,
so we can't resupply.
866
00:34:13,817 --> 00:34:18,122
And then I'd hit our generator,
effectively kill our comms.
867
00:34:21,291 --> 00:34:24,362
And then I'd start sending
fighters on the switchbacks.
868
00:34:24,462 --> 00:34:27,664
It'd be a race to get inside
the wire before air support.
869
00:34:27,764 --> 00:34:30,134
Yeah, but even then it's
gonna take a few hours.
870
00:34:30,234 --> 00:34:32,269
The B1s come all the
way from fucking Qatar.
871
00:34:32,369 --> 00:34:34,472
Yeah, that's right, Carter.
872
00:34:34,572 --> 00:34:36,707
Yeah.
873
00:34:36,807 --> 00:34:41,779
I'd get inside our cab, take
our ECP, divide us in half.
874
00:34:41,879 --> 00:34:43,081
Pretty much then we're fucked.
875
00:34:45,749 --> 00:34:47,284
Goddamn it, Ro.
876
00:34:47,384 --> 00:34:48,753
Who the fuck pissed
in your Cheerios?
877
00:34:51,355 --> 00:34:53,090
Well, sorry, pal.
878
00:34:53,190 --> 00:34:55,960
But that's life at Camp Keating.
879
00:34:56,060 --> 00:34:59,996
Any thought how
we stop 'em, Sarge?
880
00:35:00,097 --> 00:35:01,499
We don't.
881
00:35:01,599 --> 00:35:03,835
[chuckling]
882
00:35:04,902 --> 00:35:06,069
[groaning]
883
00:35:06,169 --> 00:35:06,737
There you go.
884
00:35:06,838 --> 00:35:07,471
I'm good.
885
00:35:07,571 --> 00:35:08,706
Hey, guys.
886
00:35:08,806 --> 00:35:10,174
You think what fucking
happened to Captain Keating
887
00:35:10,274 --> 00:35:11,742
made it back to the
news in the States?
888
00:35:11,842 --> 00:35:13,977
The only news people give a
shit about back in the States
889
00:35:14,077 --> 00:35:15,346
is who's fucking Paris Hilton.
890
00:35:15,446 --> 00:35:17,481
Who the fuck hasn't?
891
00:35:17,581 --> 00:35:19,950
I saw her picture
getting out of the car.
892
00:35:20,050 --> 00:35:23,087
Goddamn it, even the fucking
hajis have seen her snatch.
893
00:35:23,187 --> 00:35:25,289
Yeah, One Night in
Paris, Taliban bestseller.
894
00:35:25,389 --> 00:35:28,058
Ah, there you go.
895
00:35:28,158 --> 00:35:29,527
Goddamn it.
896
00:35:29,627 --> 00:35:31,595
It's a good day when God
made my ass, right, Sergeant?
897
00:35:31,695 --> 00:35:32,162
Careful, Sergeant.
898
00:35:32,262 --> 00:35:33,564
You know what?
899
00:35:33,664 --> 00:35:34,798
Somebody's gotta be fit
around here for when we go
900
00:35:34,898 --> 00:35:36,000
hand-to-hand with these fucks.
901
00:35:36,100 --> 00:35:37,201
Know what I'm saying?
902
00:35:37,301 --> 00:35:38,202
[inaudible],, you
go mouth-to-mouth,
903
00:35:38,302 --> 00:35:39,436
this war would be over.
904
00:35:39,536 --> 00:35:41,438
I'll fuck you till
you love me, boy.
905
00:35:41,538 --> 00:35:44,107
You just keep working on
those man tits, Gallegos.
906
00:35:44,207 --> 00:35:45,542
They're intimidated by it.
907
00:35:45,643 --> 00:35:48,645
Somebody's gotta win
this fucking war, man.
908
00:35:48,745 --> 00:35:49,479
OK.
909
00:35:49,580 --> 00:35:50,681
Let's go.
910
00:35:50,781 --> 00:35:51,581
Let me spot you, boy.
[praying in the distance]
911
00:35:51,682 --> 00:35:52,249
Hey, Ro.
912
00:35:52,349 --> 00:35:53,183
Let's go, let's go.
913
00:35:53,283 --> 00:35:54,018
- Hey, Ro.
- Come on.
914
00:35:54,118 --> 00:35:54,685
What's going on?
915
00:36:04,094 --> 00:36:05,796
Hey, how's it going, man?
916
00:36:05,896 --> 00:36:06,463
How you doing?
917
00:36:06,564 --> 00:36:07,231
Come here.
918
00:36:07,331 --> 00:36:09,400
Come here, come here!
919
00:36:09,500 --> 00:36:11,836
Fuck!
920
00:36:11,936 --> 00:36:12,503
Shit.
921
00:36:15,305 --> 00:36:16,206
Warning shot!
922
00:36:16,307 --> 00:36:17,141
[gunshot]
923
00:36:17,241 --> 00:36:19,910
Fuck!
924
00:36:20,010 --> 00:36:20,844
Motherfucker.
925
00:36:20,944 --> 00:36:22,246
Jesus Christ!
926
00:36:22,346 --> 00:36:23,981
Watch where you're
going, you haji fuck!
927
00:36:24,081 --> 00:36:24,948
Motherfucker.
928
00:36:25,048 --> 00:36:26,117
I should fucking wax you.
929
00:36:26,217 --> 00:36:27,384
What the fuck, is he blind?
930
00:36:27,484 --> 00:36:28,652
What's going on, Sergeant?
931
00:36:28,752 --> 00:36:29,286
What's this?
932
00:36:29,386 --> 00:36:30,888
What's this, huh?
933
00:36:30,988 --> 00:36:31,655
What's this?
934
00:36:31,755 --> 00:36:32,689
What is this?
935
00:36:32,789 --> 00:36:34,392
He's taking photos
of our camp, sir.
936
00:36:34,492 --> 00:36:35,960
I'll fucking kill him.
937
00:36:36,060 --> 00:36:37,094
Fucker's taking photos.
938
00:36:37,194 --> 00:36:38,395
[speaking pashto]
939
00:36:38,495 --> 00:36:40,731
Must be to show the
enemy what we see here.
940
00:36:40,831 --> 00:36:41,432
[speaking pashto]
941
00:36:42,199 --> 00:36:43,601
Huh, what is this?
942
00:36:43,701 --> 00:36:44,134
[speaking pashto]
943
00:36:44,234 --> 00:36:46,003
What is this?
944
00:36:46,103 --> 00:36:47,171
Is this a gift?
945
00:36:47,271 --> 00:36:50,341
Is this a gift from the Taliban?
946
00:36:50,441 --> 00:36:51,809
So, do you want one?
947
00:36:54,912 --> 00:36:56,380
You're looking at my scars?
948
00:36:56,480 --> 00:36:58,682
Yeah, you'd be fucked up, too,
if you had a kid-beating dad
949
00:36:58,782 --> 00:36:59,816
like my old man.
950
00:36:59,916 --> 00:37:00,818
And he was a fucking cop.
951
00:37:04,555 --> 00:37:07,291
Americans can have
fucked up lives, too.
952
00:37:07,391 --> 00:37:10,861
Drunk a whole bottle
of carpet cleaner once.
953
00:37:10,961 --> 00:37:12,096
I puked that up.
954
00:37:12,196 --> 00:37:13,231
Couldn't go through with it.
955
00:37:16,233 --> 00:37:18,535
I did have a great mom, though.
956
00:37:18,635 --> 00:37:22,272
I should probably
call her, but--
957
00:37:22,372 --> 00:37:26,643
did-- did you ever see
your mom, because of the--
958
00:37:26,743 --> 00:37:28,545
Didn't sign up for
Jeopardy, Thomson.
959
00:37:28,646 --> 00:37:29,846
Shit me.
960
00:37:29,947 --> 00:37:31,081
Sergeant.
961
00:37:31,181 --> 00:37:33,984
It's called a fucking burka.
962
00:37:34,084 --> 00:37:34,719
A burka, yeah.
963
00:37:37,420 --> 00:37:40,691
Um, what did he do?
964
00:37:40,791 --> 00:37:42,726
Told us the elders
from Kamu paid
965
00:37:42,826 --> 00:37:45,830
him to take photos
of our camp, probably
966
00:37:45,930 --> 00:37:47,931
for the fucking Taliban.
967
00:37:48,031 --> 00:37:52,670
We'll call another shura, find
out what the fuck happened.
968
00:37:52,770 --> 00:37:55,306
It is important that we
find out which elders in Kamu
969
00:37:55,406 --> 00:37:56,240
paid Nasir.
970
00:37:56,340 --> 00:37:57,008
[speaking pashto]
971
00:38:00,644 --> 00:38:03,414
Good boy, good
boy, not bad boy.
972
00:38:03,514 --> 00:38:05,749
What he was doing
was a red flag for us.
973
00:38:05,850 --> 00:38:06,450
Red flag?
974
00:38:06,550 --> 00:38:07,618
A communist flag?
975
00:38:07,718 --> 00:38:08,185
A warning sign.
976
00:38:08,285 --> 00:38:09,019
Oh.
977
00:38:09,119 --> 00:38:10,021
[speaking pashto]
978
00:38:11,288 --> 00:38:13,123
It is important
that we investigate.
979
00:38:13,223 --> 00:38:13,858
[speaking pashto]
980
00:38:14,959 --> 00:38:15,926
Your son will not be hurt.
981
00:38:16,026 --> 00:38:16,627
[speaking pashto]
982
00:38:18,062 --> 00:38:19,697
If he is innocent, he'll
be back in two or three days.
983
00:38:19,797 --> 00:38:20,598
[speaking pashto]
984
00:38:27,872 --> 00:38:29,639
He says, you have broke
Commander Keating's promise.
985
00:38:29,739 --> 00:38:33,777
You haven't paid them, and now
you steal their children, too.
986
00:38:33,877 --> 00:38:34,411
This money?
987
00:38:34,511 --> 00:38:35,445
[speaking pashto]
988
00:38:35,545 --> 00:38:36,280
It's for building the school.
989
00:38:36,380 --> 00:38:36,981
[speaking pashto]
990
00:38:38,249 --> 00:38:40,050
For bringing
power and water to--
991
00:38:40,150 --> 00:38:40,918
what's that place called?
992
00:38:41,018 --> 00:38:42,019
Urmul, sir.
993
00:38:42,119 --> 00:38:43,053
Urmul.
994
00:38:43,153 --> 00:38:43,854
[speaking pashto]
995
00:38:44,922 --> 00:38:45,956
But now I have
to hold on to this.
996
00:38:46,056 --> 00:38:46,724
[speaking pashto]
997
00:38:47,457 --> 00:38:48,492
Until you help me.
998
00:38:48,592 --> 00:38:49,927
[speaking pashto]
999
00:38:51,628 --> 00:38:54,164
It is an honor to be
among such courageous men.
1000
00:38:54,264 --> 00:38:55,533
[speaking pashto]
1001
00:38:57,267 --> 00:38:58,302
Men who love peace.
1002
00:38:58,402 --> 00:38:59,570
[speaking pashto]
1003
00:39:00,637 --> 00:39:02,306
Men who want that
peace to spread.
1004
00:39:02,406 --> 00:39:03,541
[speaking pashto]
1005
00:39:04,508 --> 00:39:06,009
And the projects will spread.
1006
00:39:06,109 --> 00:39:07,244
[speaking pashto]
1007
00:39:07,344 --> 00:39:08,879
If we all work together.
1008
00:39:08,979 --> 00:39:11,382
[speaking pashto]
1009
00:39:11,482 --> 00:39:12,182
Inshallah.
1010
00:39:12,282 --> 00:39:12,916
Inshallah.
1011
00:39:13,016 --> 00:39:13,784
Inshallah.
1012
00:39:13,884 --> 00:39:14,318
Inshallah.
1013
00:39:14,418 --> 00:39:15,285
Inshallah.
1014
00:39:15,385 --> 00:39:16,920
Inshallah.
1015
00:39:17,020 --> 00:39:21,258
Half the Afghan men from
the last shura are gone.
1016
00:39:21,358 --> 00:39:23,294
Yeah.
1017
00:39:23,394 --> 00:39:26,463
The fighting age ones.
1018
00:39:26,563 --> 00:39:28,198
Griffin, come here.
1019
00:39:28,298 --> 00:39:28,866
Sure.
1020
00:39:32,669 --> 00:39:33,937
You got a good handle
on this shit, right?
1021
00:39:34,037 --> 00:39:36,440
I mean, you're Cherokee or
something, I don't know.
1022
00:39:36,540 --> 00:39:37,207
You're a tribe.
1023
00:39:37,307 --> 00:39:38,375
They're a tribe.
1024
00:39:38,475 --> 00:39:41,645
It's Chippewa, sir.
1025
00:39:41,745 --> 00:39:43,080
But, uh, you know,
I didn't grow up
1026
00:39:43,180 --> 00:39:45,983
smoking a peace pipe around
the fire with my father
1027
00:39:46,083 --> 00:39:48,452
and the tribal elders.
1028
00:39:48,552 --> 00:39:52,823
But, uh, you know, I know
not to piss them off.
1029
00:39:52,923 --> 00:39:54,658
I know that we get
shot at a lot less
1030
00:39:54,758 --> 00:39:57,361
when the villagers are happy.
1031
00:39:57,461 --> 00:40:00,330
That way we can
focus on the mission.
1032
00:40:00,430 --> 00:40:01,565
You know what our mission is?
1033
00:40:05,002 --> 00:40:06,270
Not really, sir.
1034
00:40:06,370 --> 00:40:09,707
Well, we can't accomplish our
mission if we can't survive.
1035
00:40:09,807 --> 00:40:11,609
The elders will come around.
1036
00:40:11,709 --> 00:40:14,878
They need us as much
as we need them.
1037
00:40:14,979 --> 00:40:15,713
Yes, sir.
1038
00:40:18,648 --> 00:40:20,551
Hey, Larson,
you're SOG, right?
1039
00:40:20,651 --> 00:40:21,485
Yeah, what's up, Sergeant?
1040
00:40:21,585 --> 00:40:22,486
Muhammad, come here.
1041
00:40:24,955 --> 00:40:26,323
Tell him exactly
what you told me.
1042
00:40:26,423 --> 00:40:27,024
Salam alaykum, sir.
1043
00:40:27,124 --> 00:40:28,225
Salam, bro.
1044
00:40:28,325 --> 00:40:29,760
I've just been to
the village, sir.
1045
00:40:29,860 --> 00:40:32,128
My sources are telling me the
Talibans are coming on us.
1046
00:40:32,228 --> 00:40:33,297
OK.
1047
00:40:33,397 --> 00:40:34,865
The villagers
are not happy, sir.
1048
00:40:34,965 --> 00:40:37,667
They are complaining about their
money, the school, the road.
1049
00:40:37,767 --> 00:40:39,269
The previous shura
didn't go well, sir.
1050
00:40:39,369 --> 00:40:40,804
Everything-- and
I really believe,
1051
00:40:40,904 --> 00:40:42,973
sir, this time my sources are
telling me that the Talibans
1052
00:40:43,073 --> 00:40:43,807
are coming on us.
1053
00:40:43,907 --> 00:40:45,275
How many are gonna come on us?
1054
00:40:45,375 --> 00:40:46,142
A lot, sir.
1055
00:40:46,242 --> 00:40:47,678
I don't know, a lot.
1056
00:40:47,778 --> 00:40:49,813
You think like, um, in a
row, or at the same time, or--
1057
00:40:49,913 --> 00:40:51,215
Sir, are you laughing at me?
1058
00:40:51,315 --> 00:40:51,949
No, no.
1059
00:40:52,049 --> 00:40:53,016
I'm sorry.
1060
00:40:53,116 --> 00:40:54,885
Sir, do you know
what the problem is?
1061
00:40:54,985 --> 00:40:57,454
The British invaded us, and
they didn't listen to us.
1062
00:40:57,554 --> 00:40:58,555
They thought we were stupid.
1063
00:40:58,655 --> 00:40:59,523
They were crushed down.
1064
00:40:59,623 --> 00:41:00,490
All right.
1065
00:41:00,590 --> 00:41:02,026
The Russians invaded us.
1066
00:41:02,126 --> 00:41:03,093
They thought we were stupid,
and they were crushed down.
1067
00:41:03,193 --> 00:41:04,361
Mohammed, Mohammed!
1068
00:41:04,461 --> 00:41:05,862
And now you make
the same mistake, sir!
1069
00:41:05,962 --> 00:41:07,398
Mohammed, we don't need a
fucking history lesson, OK?
1070
00:41:07,498 --> 00:41:08,932
You know why we
don't listen to you?
1071
00:41:09,032 --> 00:41:10,167
Why?
1072
00:41:10,267 --> 00:41:11,768
Because every week, you
tell us the same damn thing!
1073
00:41:11,869 --> 00:41:12,469
Because--
1074
00:41:12,569 --> 00:41:13,770
You're always crying--
1075
00:41:13,870 --> 00:41:16,573
you're always crying wolf.
1076
00:41:16,673 --> 00:41:18,375
Of course, we-- we
have the Taliban
1077
00:41:18,475 --> 00:41:19,743
surrounding us all the time.
1078
00:41:19,843 --> 00:41:21,078
We're in the middle
of Afghanistan.
1079
00:41:21,178 --> 00:41:22,479
We get hit every single day.
1080
00:41:22,579 --> 00:41:24,014
You coming in and yelling
"the Taliban is coming,
1081
00:41:24,114 --> 00:41:25,949
the Taliban is coming" is
just added pressure, man.
1082
00:41:26,049 --> 00:41:28,084
I don't need to learn about
the fucking battle of Normandy
1083
00:41:28,185 --> 00:41:29,386
from you.
1084
00:41:29,486 --> 00:41:30,420
It's cool, man.
1085
00:41:30,520 --> 00:41:31,722
We heard you.
1086
00:41:31,822 --> 00:41:32,522
It's OK.
1087
00:41:32,622 --> 00:41:34,091
Sir, thank you.
1088
00:41:34,191 --> 00:41:35,392
I have a little family.
1089
00:41:35,492 --> 00:41:36,292
I really don't want to die.
1090
00:41:36,393 --> 00:41:37,527
We know.
1091
00:41:37,627 --> 00:41:38,295
And I don't want
you to die as well.
1092
00:41:38,395 --> 00:41:39,163
That's all, sir.
1093
00:41:39,263 --> 00:41:40,064
Thank you.
1094
00:41:40,164 --> 00:41:40,898
We won't let you down.
1095
00:41:40,998 --> 00:41:42,199
I've done my job.
1096
00:41:42,299 --> 00:41:43,467
Thank you, Mohammed.
1097
00:41:43,567 --> 00:41:45,502
You're still my second
favorite Mohammed.
1098
00:41:45,602 --> 00:41:47,738
Guy hates dick jokes.
1099
00:41:47,838 --> 00:41:48,439
Yeah.
1100
00:41:48,539 --> 00:41:50,006
Think he's you serious?
1101
00:41:50,107 --> 00:41:51,608
I think he'll be
serious when he's the one
1102
00:41:51,708 --> 00:41:53,877
that's running and hiding.
1103
00:41:53,977 --> 00:41:54,545
Yeah.
1104
00:41:59,649 --> 00:42:01,485
I wouldn't trade
this for anything.
1105
00:42:01,585 --> 00:42:02,986
YLLESCAS: That right, private?
1106
00:42:03,086 --> 00:42:05,456
You'd rather hump gear or
a couple of porn stars?
1107
00:42:05,556 --> 00:42:06,690
I'd rather hump gear.
1108
00:42:06,790 --> 00:42:07,791
Well, shit, Yunger.
1109
00:42:07,891 --> 00:42:09,626
Thank you for your service.
1110
00:42:09,726 --> 00:42:10,894
Thank you for your service!
1111
00:42:10,994 --> 00:42:12,362
It's worth it for
the brotherhood, man.
1112
00:42:12,462 --> 00:42:15,666
Look at us, band of brothers!
1113
00:42:15,766 --> 00:42:17,701
Like me and Sergeant Martin.
1114
00:42:17,801 --> 00:42:20,504
We can just say
anything to one another,
1115
00:42:20,604 --> 00:42:22,272
and we're still tight
as fuck, man, always
1116
00:42:22,372 --> 00:42:23,907
will be after this, right?
1117
00:42:24,007 --> 00:42:26,843
Shit, he can call me a
white trash motherfucker,
1118
00:42:26,943 --> 00:42:29,413
and I could call him a nigger,
and it doesn't even matter.
1119
00:42:29,513 --> 00:42:30,547
Wait, what?
1120
00:42:30,647 --> 00:42:32,116
What the fuck you
just say to me?
1121
00:42:32,216 --> 00:42:33,450
You can call me what?
1122
00:42:33,551 --> 00:42:34,651
Yo, Yunger, you about
to get your ass whooped.
1123
00:42:34,751 --> 00:42:36,954
You Whiskey Tango
cousin fucker you.
1124
00:42:37,054 --> 00:42:37,921
Chill, man.
1125
00:42:38,021 --> 00:42:39,222
Go ahead, say that
shit again, man.
1126
00:42:39,322 --> 00:42:40,657
I'll slap your fucking nose off.
1127
00:42:40,757 --> 00:42:42,493
All right, knock it off!
1128
00:42:42,593 --> 00:42:43,760
You got my blessing
to kick his Whiskey
1129
00:42:43,860 --> 00:42:45,395
Tango ass when we get back.
1130
00:42:45,495 --> 00:42:46,563
You're a dead man, Yunger.
1131
00:42:46,663 --> 00:42:47,764
What are they saying?
1132
00:42:47,864 --> 00:42:50,367
Can't even make
out this dialect.
1133
00:42:50,467 --> 00:42:52,769
I think they're
talking about scarves.
1134
00:42:52,869 --> 00:42:56,373
You don't-- you don't
speak the goddamn dialect?
1135
00:42:56,473 --> 00:42:58,975
All right, secure
the far side.
1136
00:42:59,075 --> 00:43:00,911
Sir, let us.
1137
00:43:01,011 --> 00:43:02,179
Carter.
1138
00:43:02,279 --> 00:43:04,147
Carter, come here.
1139
00:43:04,247 --> 00:43:05,282
Kirk, you go.
1140
00:43:05,382 --> 00:43:06,316
You got it.
1141
00:43:06,416 --> 00:43:07,184
Yunger, on me.
1142
00:43:09,686 --> 00:43:11,388
Welcome the Denny's.
1143
00:43:11,488 --> 00:43:13,490
I'll be your server, Carter.
1144
00:43:13,590 --> 00:43:15,525
Don't mind the Goth makeup.
1145
00:43:15,625 --> 00:43:18,095
I just hate myself.
1146
00:43:18,195 --> 00:43:20,331
[chuckling]
1147
00:43:21,831 --> 00:43:26,403
Well, OK, rock star, I'll
have a grand slam, then.
1148
00:43:26,503 --> 00:43:28,705
What?
1149
00:43:28,805 --> 00:43:29,806
Carter, that was
pretty good, man.
1150
00:43:29,906 --> 00:43:31,040
MAN: OK, good to go!
1151
00:43:31,140 --> 00:43:32,175
No?
1152
00:43:32,276 --> 00:43:34,911
Captain Yllescas, this
bridge is for shit, sir.
1153
00:43:35,011 --> 00:43:36,980
Embrace the suck, Yunger.
1154
00:43:37,080 --> 00:43:37,647
Yes.
1155
00:43:37,748 --> 00:43:38,615
Yes, sir.
1156
00:43:38,715 --> 00:43:39,749
I got a question.
1157
00:43:39,849 --> 00:43:42,119
Your old man in the military?
1158
00:43:42,219 --> 00:43:44,988
Yes, sir, West
Point, class of '84.
1159
00:43:45,088 --> 00:43:45,455
Really?
1160
00:43:45,555 --> 00:43:46,656
Yeah.
1161
00:43:46,756 --> 00:43:49,626
You know a guy
named Nick Coddington?
1162
00:43:49,726 --> 00:43:51,095
Yeah, I think
he did, actually.
1163
00:43:51,195 --> 00:43:52,963
He's a fucking prick.
1164
00:43:53,063 --> 00:43:54,865
[chuckling]
1165
00:43:54,965 --> 00:43:56,332
You like football, sir?
1166
00:43:56,432 --> 00:43:57,367
I do like football, yeah.
1167
00:43:57,467 --> 00:43:58,601
Thanks for asking.
1168
00:43:58,701 --> 00:43:59,536
Are you, uh-- you
a basket fan, right?
1169
00:43:59,636 --> 00:44:00,570
Yeah, yeah, yeah.
1170
00:44:00,670 --> 00:44:01,538
Yeah, I think they're gonna--
1171
00:44:01,638 --> 00:44:03,573
[explosion]
1172
00:44:03,674 --> 00:44:05,909
[shouting]
1173
00:44:06,009 --> 00:44:07,177
We got someone down there.
1174
00:44:07,277 --> 00:44:09,480
Goddamn it, man, where's
that coming from?
1175
00:44:09,580 --> 00:44:11,048
Get the fuck down now!
1176
00:44:11,148 --> 00:44:13,417
Fuck!
1177
00:44:13,517 --> 00:44:14,417
Goddamn it!
1178
00:44:14,517 --> 00:44:15,652
Anyone got eyes?
1179
00:44:15,752 --> 00:44:16,653
Thomson, call it in.
1180
00:44:16,753 --> 00:44:18,756
I see movement, 11 o'clock.
1181
00:44:18,856 --> 00:44:20,924
Norman, get your fucking
ass down there and grab him.
1182
00:44:26,196 --> 00:44:27,664
Yunger.
1183
00:44:27,764 --> 00:44:29,400
Hey, you OK?
1184
00:44:42,779 --> 00:44:45,249
[playing guitar]
1185
00:44:57,827 --> 00:45:01,331
(SINGING) Everybody dies.
1186
00:45:04,434 --> 00:45:07,738
Did you take the lonely path?
1187
00:45:07,838 --> 00:45:10,307
[chattering]
1188
00:45:13,944 --> 00:45:20,150
Beneath the darkening sky,
we start to question why.
1189
00:45:20,250 --> 00:45:21,985
[chattering]
1190
00:45:26,323 --> 00:45:31,361
I think I had like a piece
of his brain in my mouth, man.
1191
00:45:31,461 --> 00:45:32,396
Blew him right up.
1192
00:45:32,496 --> 00:45:35,131
Oh, Yunger.
1193
00:45:35,231 --> 00:45:36,733
Yunger, you OK?
1194
00:45:36,833 --> 00:45:39,102
He just blew him up, Sergeant.
1195
00:45:39,202 --> 00:45:40,336
Yeah.
1196
00:45:40,436 --> 00:45:41,071
Yeah, I know.
1197
00:45:41,171 --> 00:45:42,538
I was there.
1198
00:45:42,638 --> 00:45:45,041
He just blew him up, man.
1199
00:45:45,141 --> 00:45:49,613
I think I had like a piece
of his brain in my mouth.
1200
00:45:49,713 --> 00:45:52,315
Yeah.
1201
00:45:52,415 --> 00:45:53,617
Yeah, I know, man.
1202
00:45:53,717 --> 00:45:56,119
That was-- it was bad.
1203
00:45:56,219 --> 00:45:58,522
I'm a bad soldier, Sergeant.
1204
00:45:58,622 --> 00:45:59,790
You know, my dad was right.
1205
00:45:59,890 --> 00:46:00,557
I don't think I can--
1206
00:46:00,657 --> 00:46:01,592
No, no, no, no.
1207
00:46:01,692 --> 00:46:03,794
You're a good soldier.
1208
00:46:03,894 --> 00:46:04,995
You're a good soldier, Yunger.
- Don't fucking bull--
1209
00:46:05,095 --> 00:46:06,363
don't bullshit me, man.
1210
00:46:06,463 --> 00:46:08,999
I'm not bullshitting you, OK?
1211
00:46:09,099 --> 00:46:11,668
I feel so fucked
up, Sergeant, man.
1212
00:46:11,768 --> 00:46:14,304
So-- I feel so fucked up.
1213
00:46:14,404 --> 00:46:15,906
I know.
1214
00:46:16,006 --> 00:46:18,542
I know what you're
going through, OK?
1215
00:46:18,642 --> 00:46:21,310
The same thing
happened to me in Iraq.
1216
00:46:21,411 --> 00:46:24,647
I watched my best friend
die, a fucking sniper.
1217
00:46:24,747 --> 00:46:30,287
But, Yunger, Yunger,
you listen to me.
1218
00:46:30,387 --> 00:46:32,755
I got a wife and
kids to come home to,
1219
00:46:32,855 --> 00:46:35,859
and I made them promises.
1220
00:46:35,959 --> 00:46:37,694
So I need you to make a choice.
1221
00:46:37,794 --> 00:46:39,162
You gotta get your
shit together,
1222
00:46:39,262 --> 00:46:41,197
or we're gonna get
you out of here.
1223
00:46:41,298 --> 00:46:43,867
Sergeant.
1224
00:46:43,967 --> 00:46:47,070
I'm fucking--
fucking trying, man.
1225
00:46:47,170 --> 00:46:47,637
I just--
1226
00:46:47,737 --> 00:46:48,738
Listen to me.
1227
00:46:48,839 --> 00:46:49,406
Sergeant!
1228
00:46:52,943 --> 00:46:53,844
Get him to the aid station.
1229
00:46:53,944 --> 00:46:54,978
We're gonna medevac him out.
1230
00:47:02,953 --> 00:47:04,021
All right, guys, let's go.
1231
00:47:06,823 --> 00:47:09,159
Yunger, it's time to go.
1232
00:47:09,259 --> 00:47:10,360
We'll see you in a few months.
1233
00:47:15,765 --> 00:47:16,900
Don't let him touch the ground!
1234
00:47:36,019 --> 00:47:37,354
HESCOS are pretty beat up.
1235
00:47:37,454 --> 00:47:39,623
We got double-strand
Concertina wire and trip flares
1236
00:47:39,723 --> 00:47:41,058
around the entire perimeter.
1237
00:47:41,158 --> 00:47:42,692
We're thinking about making
it triple-strand, sir.
1238
00:47:42,792 --> 00:47:44,227
And given all
the attacks here,
1239
00:47:44,327 --> 00:47:46,529
sir, I really think we should
change our Claymore mines.
1240
00:47:46,629 --> 00:47:48,598
As I understand it, they've
been out there for over a year,
1241
00:47:48,698 --> 00:47:50,667
and are probably ineffective.
- We'll get into all that later.
1242
00:47:50,767 --> 00:47:52,135
How many ANA here?
1243
00:47:52,236 --> 00:47:54,404
Uh, 80 on the payroll,
when they all show up,
1244
00:47:54,504 --> 00:47:55,505
which is never.
1245
00:47:55,605 --> 00:47:58,108
We get 20 at a time, at best.
1246
00:47:58,208 --> 00:47:59,742
Sort of what I thought.
1247
00:47:59,842 --> 00:48:00,577
This the TOC?
1248
00:48:00,677 --> 00:48:01,378
It is, sir.
1249
00:48:06,649 --> 00:48:08,018
New orders have come down.
1250
00:48:08,118 --> 00:48:10,587
We're closing this
outpost come July.
1251
00:48:10,687 --> 00:48:11,821
July, sir?
1252
00:48:11,922 --> 00:48:13,357
July 6th.
1253
00:48:13,457 --> 00:48:15,792
That's where I want you to
concentrate all your efforts,
1254
00:48:15,892 --> 00:48:17,193
closing shop.
1255
00:48:17,294 --> 00:48:18,495
Yes, sir.
1256
00:48:18,595 --> 00:48:19,729
Goodnight, gentlemen.
1257
00:48:19,829 --> 00:48:21,531
I'll see you in the morning.
1258
00:48:21,631 --> 00:48:22,365
Good night, sir.
1259
00:48:22,465 --> 00:48:22,933
Good night, sir.
1260
00:48:27,337 --> 00:48:29,873
July, huh?
1261
00:48:29,973 --> 00:48:30,540
Good night.
1262
00:48:48,858 --> 00:48:49,926
What is this?
1263
00:48:50,026 --> 00:48:52,195
It's an Afghan
voter ID card, sir.
1264
00:48:52,295 --> 00:48:53,764
It was at the bridge
where Captain Yllescas
1265
00:48:53,864 --> 00:48:55,465
was targeted-- targeted.
1266
00:48:55,565 --> 00:48:57,100
It most likely fell
out of the prick's
1267
00:48:57,200 --> 00:48:59,002
pocket that killed our captain.
1268
00:48:59,102 --> 00:49:01,605
Tell him, Malik.
1269
00:49:01,705 --> 00:49:03,506
I'm afraid it's true, sir.
1270
00:49:03,606 --> 00:49:05,408
I, uh, remember this man.
1271
00:49:05,508 --> 00:49:09,912
He was one of the workers
at the hydroelectric plant.
1272
00:49:10,013 --> 00:49:11,281
Somebody who we
were employing.
1273
00:49:11,381 --> 00:49:13,316
We're not sure
which village he's in.
1274
00:49:13,416 --> 00:49:15,652
But I can saddle up
the men, find him.
1275
00:49:15,752 --> 00:49:17,287
Absolutely not.
1276
00:49:17,387 --> 00:49:20,557
The squadron has appointed
an investigating officer.
1277
00:49:20,657 --> 00:49:22,092
We will wait on him to get here.
1278
00:49:22,192 --> 00:49:24,261
Sir, by the time he gets
here, that suspect will be gone.
1279
00:49:24,361 --> 00:49:26,463
I am not gonna have
you guys antagonize
1280
00:49:26,563 --> 00:49:29,566
the population by rousing
families in the villages.
1281
00:49:29,666 --> 00:49:32,202
Colonel Spicer will have my ass.
1282
00:49:32,302 --> 00:49:34,437
With all due respect,
Captain Broward,
1283
00:49:34,537 --> 00:49:36,106
I think the Colonel
would appreciate it if--
1284
00:49:36,206 --> 00:49:39,376
What the Colonel would
appreciate is, we do our jobs
1285
00:49:39,476 --> 00:49:44,247
and properly, especially
since we outta here come July.
1286
00:49:44,347 --> 00:49:45,515
The man killed our commander.
1287
00:49:50,720 --> 00:49:52,955
I know.
1288
00:49:53,055 --> 00:49:56,226
Justice will be
served, Sergeant.
1289
00:49:56,326 --> 00:49:57,894
Let's get this to the
proper authorities.
1290
00:49:57,994 --> 00:49:59,762
Sir.
1291
00:49:59,862 --> 00:50:02,398
OK?
1292
00:50:02,499 --> 00:50:03,633
OK, sir.
1293
00:50:03,733 --> 00:50:04,301
Thank you.
1294
00:50:07,804 --> 00:50:08,438
Private.
1295
00:50:08,538 --> 00:50:09,739
Sir.
1296
00:50:09,840 --> 00:50:11,641
Let's get this
to the burn pit.
1297
00:50:11,742 --> 00:50:13,743
Yes, sir.
1298
00:50:13,843 --> 00:50:14,411
Aw, man.
1299
00:50:18,147 --> 00:50:18,815
Thank you, sir.
1300
00:50:18,915 --> 00:50:19,582
There you go.
1301
00:50:19,682 --> 00:50:20,816
Have fun dreams.
1302
00:50:20,917 --> 00:50:21,985
Take this.
1303
00:50:22,085 --> 00:50:22,986
I don't want anybody
getting malaria
1304
00:50:23,086 --> 00:50:24,020
and spitting blood and shit.
1305
00:50:24,120 --> 00:50:24,754
Hey, Scusa.
1306
00:50:24,854 --> 00:50:25,855
I finished.
1307
00:50:25,955 --> 00:50:27,023
I finished my application.
1308
00:50:27,123 --> 00:50:28,424
Application for what?
1309
00:50:28,524 --> 00:50:30,260
This guy wants
to be an officer.
1310
00:50:30,360 --> 00:50:31,027
No, no.
1311
00:50:31,127 --> 00:50:32,229
I wanna go to flight school.
1312
00:50:32,329 --> 00:50:33,496
Flight school, Scusa?
1313
00:50:33,596 --> 00:50:35,198
Shit, I wouldn't let
you hand out peanuts
1314
00:50:35,298 --> 00:50:36,766
on the Afghan Air, my friend.
1315
00:50:36,866 --> 00:50:37,733
Thanks, Kirk.
1316
00:50:37,833 --> 00:50:38,534
That's really nice of you.
1317
00:50:38,634 --> 00:50:39,169
Hey, hey, hey.
1318
00:50:39,269 --> 00:50:40,570
Goodbye, ladies.
1319
00:50:40,670 --> 00:50:43,106
You're gonna be a good
pilot and a good officer.
1320
00:50:43,206 --> 00:50:44,407
Thanks, Sergeant.
1321
00:50:44,507 --> 00:50:46,109
But I ain't calling
you "sir" ever.
1322
00:50:46,209 --> 00:50:47,243
Hey, it's all good, Sergeant.
1323
00:50:47,343 --> 00:50:49,812
You can call me
whatever you want.
1324
00:50:49,912 --> 00:50:51,547
I'll think of something.
1325
00:50:51,647 --> 00:50:53,984
I'm sure you will.
1326
00:50:54,084 --> 00:50:54,885
Really?
1327
00:50:54,985 --> 00:50:56,519
An officer and a pilot?
1328
00:50:56,619 --> 00:50:57,387
Yeah.
1329
00:50:57,487 --> 00:50:58,622
Good luck with those goggles.
1330
00:51:02,225 --> 00:51:03,659
What's up, guys?
1331
00:51:03,759 --> 00:51:04,527
Morning, Sergeant.
1332
00:51:04,627 --> 00:51:06,629
Morning, Sergeant.
1333
00:51:06,729 --> 00:51:07,663
How you hanging?
1334
00:51:07,763 --> 00:51:08,932
Not too bad.
1335
00:51:09,032 --> 00:51:10,834
Scusa stole my fucking
cheese tortellini.
1336
00:51:10,934 --> 00:51:12,068
Now I got Asian beef strips.
1337
00:51:12,168 --> 00:51:14,103
Hey, my one-year-old
loves 'em?
1338
00:51:14,203 --> 00:51:14,805
Let me see those.
1339
00:51:17,573 --> 00:51:19,843
I'll show you what you do
with this Asian beef dicks.
1340
00:51:23,647 --> 00:51:24,213
Come here.
1341
00:51:24,313 --> 00:51:25,782
Come here, Franklin.
1342
00:51:25,882 --> 00:51:27,383
Come on, buddy.
1343
00:51:27,484 --> 00:51:28,351
Hey, see?
1344
00:51:28,451 --> 00:51:29,686
Even the dogs don't
eat this shit.
1345
00:51:29,786 --> 00:51:30,986
Don't abuse my dog, Sergeant.
1346
00:51:31,087 --> 00:51:31,988
[gunfire]
1347
00:51:32,088 --> 00:51:32,889
Shit!
1348
00:51:32,989 --> 00:51:33,656
Shit!
1349
00:51:33,756 --> 00:51:34,257
Recon, Sergeant!
1350
00:51:38,161 --> 00:51:38,728
Scusa!
1351
00:51:38,828 --> 00:51:39,428
Yes.
1352
00:51:39,529 --> 00:51:40,163
Pre-fire!
1353
00:51:40,263 --> 00:51:43,066
Yes, Sergeant!
1354
00:51:43,166 --> 00:51:46,936
Six, Red 2, taking sniper
fire at LRAS 2, over.
1355
00:51:47,036 --> 00:51:48,605
We have movement at the treetop.
1356
00:51:48,705 --> 00:51:51,908
Requesting fire
mission CRP Bravo 5.
1357
00:51:52,008 --> 00:51:53,042
This is Six.
1358
00:51:53,142 --> 00:51:55,945
Can you positively
identify target?
1359
00:51:56,045 --> 00:51:58,314
We have movement
at the tree farm.
1360
00:51:58,414 --> 00:52:00,383
Our mortars are laid on, sir.
1361
00:52:00,483 --> 00:52:02,352
BROWARD: Do you have PID?
1362
00:52:02,452 --> 00:52:05,054
Captain Broward, our
mortars are laid on.
1363
00:52:05,154 --> 00:52:06,789
We have dudes who we're
getting sniped from.
1364
00:52:06,889 --> 00:52:10,159
It's fucking obvious where
we're being shot from, over.
1365
00:52:10,259 --> 00:52:11,928
Do you have PID?
1366
00:52:12,028 --> 00:52:13,796
Do you see a weapon?
1367
00:52:13,896 --> 00:52:15,999
Fucking PID.
1368
00:52:16,099 --> 00:52:16,666
Scusa!
1369
00:52:16,766 --> 00:52:17,233
Yeah.
1370
00:52:17,333 --> 00:52:18,134
We have PID?
1371
00:52:18,234 --> 00:52:21,137
Uh, I see--
1372
00:52:21,237 --> 00:52:22,405
I see movement!
1373
00:52:22,505 --> 00:52:23,673
Great.
1374
00:52:23,773 --> 00:52:25,308
We have PID, sir.
1375
00:52:25,408 --> 00:52:26,876
Clear to engage.
1376
00:52:26,977 --> 00:52:28,211
Fuck you.
1377
00:52:28,311 --> 00:52:29,479
Tree farm!
1378
00:52:29,579 --> 00:52:31,748
Thomson, pack of
smokes says you miss!
1379
00:52:31,848 --> 00:52:32,749
Now you know I love a smoke!
1380
00:52:36,519 --> 00:52:38,721
Rules of engagement
are different here.
1381
00:52:38,822 --> 00:52:41,991
You cannot shoot someone
for acting suspicious.
1382
00:52:42,091 --> 00:52:43,626
Suspicious?
1383
00:52:43,727 --> 00:52:48,331
So where were the
bullets coming from, sir?
1384
00:52:48,431 --> 00:52:52,502
You must PID a weapon or
a radio in an enemy's hand.
1385
00:52:52,602 --> 00:52:54,637
That comes straight
from McChrystal.
1386
00:52:54,738 --> 00:52:57,941
You want your next tour
to be in Leavenworth?
1387
00:52:58,041 --> 00:52:59,275
Well, someone
should tell McChrystal
1388
00:52:59,376 --> 00:53:01,378
that we're not out here
selling Popsicles, sir.
1389
00:53:04,547 --> 00:53:09,351
Excessive force alienates the
locals and causes greater risk.
1390
00:53:09,452 --> 00:53:11,921
You better grass that
fucking sentiment now.
1391
00:53:12,021 --> 00:53:15,325
Furthermore, who knows
when we'll be resupplied?
1392
00:53:15,425 --> 00:53:18,461
And we can't waste ammo.
1393
00:53:18,561 --> 00:53:21,364
And one more thing, Sergeant.
1394
00:53:21,464 --> 00:53:23,933
You ever speak to
me like that again,
1395
00:53:24,033 --> 00:53:25,902
I'll send you to squadron.
1396
00:53:26,002 --> 00:53:29,171
You wanna be a staff
bitch and leave your men?
1397
00:53:29,272 --> 00:53:29,839
No, sir.
1398
00:53:34,511 --> 00:53:36,980
President Karzai doesn't
want American forces to leave
1399
00:53:37,080 --> 00:53:39,215
before the Afghan election.
1400
00:53:39,315 --> 00:53:42,084
General McChrystal agrees.
1401
00:53:42,184 --> 00:53:43,786
You need to let the men know.
1402
00:53:43,886 --> 00:53:46,188
So we're not closing
the outpost in July?
1403
00:53:46,288 --> 00:53:47,190
That's correct.
1404
00:53:47,290 --> 00:53:47,924
Got it.
1405
00:53:48,024 --> 00:53:48,991
I'm sorry.
1406
00:53:49,091 --> 00:53:51,160
Maybe October.
1407
00:53:51,260 --> 00:53:52,762
The good news is,
you'll all receive
1408
00:53:52,862 --> 00:53:56,566
an extra $1,000 a month.
1409
00:53:56,666 --> 00:53:59,335
That's all.
1410
00:53:59,435 --> 00:54:00,636
Thanks, Bundy.
1411
00:54:00,737 --> 00:54:02,204
Let's go.
1412
00:54:02,304 --> 00:54:03,540
Afternoon, sir.
1413
00:54:03,640 --> 00:54:05,207
Sir.
1414
00:54:05,308 --> 00:54:06,909
Let's get these
to the burn pit.
1415
00:54:07,009 --> 00:54:08,177
Where do you want these?
1416
00:54:08,277 --> 00:54:09,512
Set them right
there on the desk.
1417
00:54:16,419 --> 00:54:17,554
Let's get them to the burn pit.
1418
00:54:21,424 --> 00:54:23,326
You got it, sir.
1419
00:54:26,062 --> 00:54:28,465
Fucking unbelievable.
1420
00:54:28,565 --> 00:54:30,934
You got another
picture from home, I see.
1421
00:54:31,034 --> 00:54:32,301
Yeah, check out these.
1422
00:54:32,401 --> 00:54:34,203
You are a man
obsessed, I swear.
1423
00:54:34,303 --> 00:54:35,604
Who wouldn't be?
1424
00:54:35,705 --> 00:54:37,540
You are a lucky
guy, but I don't
1425
00:54:37,640 --> 00:54:40,110
know if it's healthy
to, uh, dwell on her out
1426
00:54:40,210 --> 00:54:42,946
here, at least on guard
and all, you know?
1427
00:54:43,046 --> 00:54:44,514
Yeah, I know, I just--
1428
00:54:44,614 --> 00:54:46,882
I keep thinking about where
the big one's gonna come from.
1429
00:54:46,982 --> 00:54:48,918
Hey, fuck it.
1430
00:54:49,018 --> 00:54:49,853
If they come, they come.
1431
00:54:49,953 --> 00:54:51,020
This is our reality now.
1432
00:54:51,120 --> 00:54:51,754
I know, I know.
1433
00:54:51,854 --> 00:54:52,222
OK?
1434
00:54:52,322 --> 00:54:54,490
Focus.
1435
00:54:54,591 --> 00:54:55,925
Only thing that keeps
running through my head
1436
00:54:56,025 --> 00:54:58,461
is how ungrateful I
was when I was at home.
1437
00:54:58,561 --> 00:55:00,730
Look, man, we're
gonna get out of here
1438
00:55:00,830 --> 00:55:02,966
and see our friends,
our families,
1439
00:55:03,066 --> 00:55:04,667
our loved ones, Sophie.
1440
00:55:04,767 --> 00:55:06,536
We're gonna have a chance
to make things right.
1441
00:55:06,636 --> 00:55:07,002
Yeah.
1442
00:55:07,102 --> 00:55:07,937
OK?
1443
00:55:08,037 --> 00:55:09,171
Yeah.
1444
00:55:09,271 --> 00:55:09,839
That's where I need
you at right now.
1445
00:55:09,939 --> 00:55:11,741
OK, OK.
1446
00:55:11,841 --> 00:55:14,343
Hey, you know what I'm gonna
do when I get back home?
1447
00:55:14,444 --> 00:55:15,577
Tell me.
1448
00:55:15,678 --> 00:55:16,913
I'm gonna take
her in her room.
1449
00:55:17,013 --> 00:55:17,814
Yeah.
1450
00:55:17,914 --> 00:55:18,214
Yeah, gonna hug her.
1451
00:55:18,314 --> 00:55:18,948
Mm-hm.
1452
00:55:19,048 --> 00:55:19,816
Gonna hold her.
1453
00:55:19,916 --> 00:55:20,650
Mm-hm.
1454
00:55:20,750 --> 00:55:21,751
And let her kiss me all over.
1455
00:55:21,851 --> 00:55:22,519
Yeah.
1456
00:55:22,619 --> 00:55:23,920
Never gonna let her go.
1457
00:55:24,020 --> 00:55:25,255
Yeah, that's one lucky girl.
1458
00:55:25,355 --> 00:55:26,388
Mm-hm.
1459
00:55:26,488 --> 00:55:27,924
Belly rubs for days.
1460
00:55:28,024 --> 00:55:28,591
Yeah.
1461
00:55:59,355 --> 00:56:00,256
Sir.
1462
00:56:00,356 --> 00:56:02,191
What's up, Carter?
1463
00:56:02,291 --> 00:56:05,028
Can I speak to you under the
commander's open door policy?
1464
00:56:05,128 --> 00:56:05,995
yeah, What's going on?
1465
00:56:13,369 --> 00:56:16,739
Everyone's worried
about the new CO.
1466
00:56:16,839 --> 00:56:19,341
OK, how so?
1467
00:56:19,442 --> 00:56:20,443
He doesn't know
what he's doing.
1468
00:56:20,543 --> 00:56:21,210
He's scared.
1469
00:56:21,310 --> 00:56:22,544
It's obvious.
1470
00:56:22,645 --> 00:56:24,413
He doesn't leave the TOC
except to take a shit.
1471
00:56:24,513 --> 00:56:25,781
Even then, he does
it with an escort.
1472
00:56:25,881 --> 00:56:29,419
I carry his piss every
other day to the burn pit.
1473
00:56:29,519 --> 00:56:33,423
The men call him
Broward the Coward.
1474
00:56:33,523 --> 00:56:36,158
Carter, take a seat.
1475
00:56:36,258 --> 00:56:36,893
Take a seat, Carter.
1476
00:56:36,993 --> 00:56:37,560
Come on.
1477
00:56:41,164 --> 00:56:46,201
You ever heard of, uh, Captain
Bostick or Colonel Fenty?
1478
00:56:46,302 --> 00:56:48,270
No, sir.
1479
00:56:48,370 --> 00:56:49,806
They're two
commanders who lost
1480
00:56:49,906 --> 00:56:52,708
their lives in this shithole
before Keating and Yllescas.
1481
00:56:52,808 --> 00:56:53,776
OK.
1482
00:56:53,876 --> 00:56:55,678
This commander is a
37-year-old captain,
1483
00:56:55,778 --> 00:56:56,746
who has seen a
whole lot of death
1484
00:56:56,846 --> 00:56:58,614
in Iraq before he got here.
1485
00:56:58,714 --> 00:57:00,483
And he's probably
seen more firefights
1486
00:57:00,583 --> 00:57:03,453
than you've seen in the movies.
1487
00:57:03,553 --> 00:57:05,788
And despite all that, despite
the shitty odds stacked
1488
00:57:05,888 --> 00:57:09,325
against him, he's here, anyway.
1489
00:57:09,425 --> 00:57:11,795
People much smarter than you or
I put him here, and that's it.
1490
00:57:15,164 --> 00:57:17,634
We will all do as he
fucking says, Carter.
1491
00:57:20,370 --> 00:57:20,937
Yes, sir.
1492
00:57:23,740 --> 00:57:27,643
And, Carter, I
better never, ever,
1493
00:57:27,744 --> 00:57:30,412
ever hear that fucking
nickname again, from you
1494
00:57:30,512 --> 00:57:32,882
or anybody else.
1495
00:57:32,982 --> 00:57:35,784
Good to go?
1496
00:57:35,885 --> 00:57:36,453
Yes, sir.
1497
00:57:39,255 --> 00:57:39,823
Thank you.
1498
00:57:55,471 --> 00:57:56,840
GALLEGOS (ON RADIO):
You awake, Carter?
1499
00:58:01,911 --> 00:58:05,080
Yeah, I'm awake, Sergeant.
1500
00:58:05,180 --> 00:58:06,516
GALLEGOS (ON RADIO): Good.
1501
00:58:06,616 --> 00:58:08,051
'Cause I don't exactly feel
like lugging my ass out
1502
00:58:08,151 --> 00:58:11,087
there to check on you.
1503
00:58:11,187 --> 00:58:15,825
Well, all-- all good out here.
1504
00:58:15,925 --> 00:58:17,560
GALLEGOS (ON RADIO): Just
because I'm not watching
1505
00:58:17,660 --> 00:58:18,695
doesn't mean God isn't.
1506
00:58:23,165 --> 00:58:27,203
You know, Jesus was
a pacifist, Sergeant.
1507
00:58:27,303 --> 00:58:31,473
I joined--
volunteered for a war.
1508
00:58:31,573 --> 00:58:33,342
You understand?
1509
00:58:33,442 --> 00:58:34,977
I think that, uh--
1510
00:58:35,077 --> 00:58:39,882
I think that tells you
where-- where God and I stand.
1511
00:58:39,983 --> 00:58:42,151
GALLEGOS (ON RADIO): You
read the Bible, Carter?
1512
00:58:42,251 --> 00:58:43,786
Violent as hell.
1513
00:58:43,886 --> 00:58:46,956
Full of stories about
Christians using force for good.
1514
00:58:47,056 --> 00:58:48,257
Yeah, I've read it.
1515
00:58:48,357 --> 00:58:51,594
Muslims think they're good,
using force for good, too.
1516
00:58:51,694 --> 00:58:53,530
GALLEGOS (ON RADIO): Well,
we can't both be right.
1517
00:58:56,799 --> 00:58:58,101
We can both be wrong.
1518
00:59:00,970 --> 00:59:03,305
GALLEGOS (ON RADIO):
Keep your ass awake.
1519
00:59:03,405 --> 00:59:05,274
Out.
1520
00:59:05,374 --> 00:59:06,242
Yeah, fuck you.
1521
00:59:14,016 --> 00:59:16,619
I see movement, but
I don't see a weapon.
1522
00:59:16,719 --> 00:59:17,687
Maybe it's a spotter.
1523
00:59:21,090 --> 00:59:22,224
[explosion]
1524
00:59:22,324 --> 00:59:22,892
Shit, shit, shit!
1525
00:59:26,261 --> 00:59:28,164
Well, that one was closer!
1526
00:59:28,264 --> 00:59:30,366
Yeah, 150 meters.
1527
00:59:30,466 --> 00:59:32,067
They're walking them in.
1528
00:59:32,167 --> 00:59:34,536
I can't believe these
fuckers have mortars now.
1529
00:59:34,636 --> 00:59:35,571
Son of a bitch!
1530
00:59:35,671 --> 00:59:36,506
BROWARD (ON RADIO): Shots fired.
1531
00:59:36,606 --> 00:59:39,909
Yankee, Foxtrot, 15627.
1532
00:59:40,009 --> 00:59:42,578
Sir, those grid coordinates
are 40 miles away.
1533
00:59:42,678 --> 00:59:44,013
You mean Yankee, Echo?
1534
00:59:44,113 --> 00:59:45,247
Yeah, shit.
1535
00:59:45,347 --> 00:59:46,181
Yankee, Echo.
1536
00:59:46,281 --> 00:59:47,616
Now he's fucking spooked.
1537
00:59:47,716 --> 00:59:50,252
He's calling the wrong
fucking coordinates!
1538
00:59:50,353 --> 00:59:54,890
15627890.
1539
00:59:54,990 --> 00:59:58,361
Let's get some Willie
Pete on their asses.
1540
00:59:58,461 --> 01:00:00,897
[explosion]
1541
01:00:02,732 --> 01:00:04,933
They were walking
mortars in and at night.
1542
01:00:05,034 --> 01:00:06,936
Which means they have
night vision now, sir.
1543
01:00:07,036 --> 01:00:08,403
BROWARD: Has this
ever happened before?
1544
01:00:08,504 --> 01:00:09,672
No, sir.
1545
01:00:09,772 --> 01:00:10,573
BROWARD: Well, where'd
they get 'em from?
1546
01:00:10,673 --> 01:00:11,907
Fucking ANA?
1547
01:00:12,008 --> 01:00:13,609
I don't know, but we'll
get accountability, sir.
1548
01:00:13,709 --> 01:00:14,510
Captain Broward.
1549
01:00:14,610 --> 01:00:15,811
Captain.
1550
01:00:15,911 --> 01:00:18,114
OK, make sure that happens.
1551
01:00:18,214 --> 01:00:18,815
You got it, sir.
1552
01:00:18,915 --> 01:00:20,115
What is it, Specialist?
1553
01:00:20,215 --> 01:00:22,485
There's a situation
at the ANA gate, sir.
1554
01:00:22,585 --> 01:00:23,619
What's the situation?
1555
01:00:23,719 --> 01:00:27,023
There's elders
from the village.
1556
01:00:27,123 --> 01:00:27,724
Fuck.
1557
01:00:30,493 --> 01:00:32,895
[barking]
1558
01:00:34,330 --> 01:00:37,233
You killed his daughter,
Captain, with white phosphorous
1559
01:00:37,333 --> 01:00:38,801
in the mortar attack last night.
1560
01:00:38,901 --> 01:00:39,935
If his daughter
is dead, then you
1561
01:00:40,035 --> 01:00:42,471
have my sincerest condolences.
1562
01:00:42,571 --> 01:00:43,906
No "if," sir.
1563
01:00:47,443 --> 01:00:50,412
Sir, this isn't job, This
girl's been dead for days.
1564
01:00:50,512 --> 01:00:51,714
This is what Americans bring.
1565
01:00:51,814 --> 01:00:52,682
This is the death you bring.
1566
01:00:52,782 --> 01:00:53,983
No, this is Taliban.
1567
01:00:54,083 --> 01:00:55,384
This isn't us.
1568
01:00:55,484 --> 01:00:57,053
The American government will
pay a condolence fee of 3,500
1569
01:00:57,153 --> 01:00:57,819
once--
1570
01:00:57,919 --> 01:00:59,255
Sir, permission to speak.
1571
01:00:59,355 --> 01:01:00,256
Speak, Sergeant.
1572
01:01:00,356 --> 01:01:01,423
They killed this girl, sir.
1573
01:01:01,523 --> 01:01:03,493
Another fucking cashing in, sir.
1574
01:01:03,593 --> 01:01:04,760
I understand, Sergeant.
1575
01:01:04,860 --> 01:01:06,695
Let me handle this.
1576
01:01:06,795 --> 01:01:09,298
Everybody knows
you are leaving soon.
1577
01:01:09,398 --> 01:01:12,701
If we do not get paid now,
we will never get paid.
1578
01:01:12,801 --> 01:01:14,103
Why do you say, we're leaving?
1579
01:01:14,203 --> 01:01:14,937
We're not leaving.
1580
01:01:15,037 --> 01:01:15,704
Why does he say we're leaving?
1581
01:01:15,804 --> 01:01:16,605
No idea, sir.
1582
01:01:16,705 --> 01:01:18,541
[screaming]
1583
01:01:18,641 --> 01:01:21,444
[speaking pashto]
1584
01:01:25,781 --> 01:01:27,283
He claims the
dog bit him, sir.
1585
01:01:27,383 --> 01:01:28,351
Get this man to our medic.
1586
01:01:28,451 --> 01:01:29,251
We'll take care of him.
1587
01:01:29,351 --> 01:01:30,419
It's not so simple.
1588
01:01:30,519 --> 01:01:31,821
To be bitten by a
dog is extremely
1589
01:01:31,921 --> 01:01:33,256
shameful in our culture.
1590
01:01:33,356 --> 01:01:34,490
They expect retribution.
1591
01:01:34,590 --> 01:01:36,159
[speaking pashto]
1592
01:01:37,560 --> 01:01:38,460
They want retribution, sir.
1593
01:01:38,560 --> 01:01:41,964
This is fucking bullshit.
1594
01:01:42,065 --> 01:01:43,299
[gunshot]
1595
01:01:43,399 --> 01:01:44,266
Fuck!
1596
01:01:44,366 --> 01:01:46,969
What the fuck?
1597
01:01:47,069 --> 01:01:48,370
It'd be great if we
could all hang out,
1598
01:01:48,470 --> 01:01:51,740
just playing with dogs,
Witness Specialist Scusa,
1599
01:01:51,840 --> 01:01:53,575
but we're soldiers
in Afghanistan.
1600
01:01:53,675 --> 01:01:55,278
We're not in a fucking dog park.
1601
01:02:00,416 --> 01:02:03,752
Pay this man from the
commander's discretionary fund.
1602
01:02:03,852 --> 01:02:05,254
[speaking pashto]
1603
01:02:14,463 --> 01:02:22,004
1,000, 2,000, 3,000,
4,000, 5,000, 6,000!
1604
01:02:22,104 --> 01:02:23,472
I don't care what
anyone fucking says,
1605
01:02:23,572 --> 01:02:25,240
man, that shit's torture.
1606
01:02:25,341 --> 01:02:26,809
[laughter]
1607
01:02:26,909 --> 01:02:27,776
Fuck that.
1608
01:02:27,876 --> 01:02:29,912
Broward should have a go.
1609
01:02:30,012 --> 01:02:32,714
I lasted 10 seconds.
1610
01:02:32,814 --> 01:02:33,416
A year ago in Iraq.
1611
01:02:38,687 --> 01:02:40,355
Boosting morale?
1612
01:02:40,455 --> 01:02:41,057
Trying, sir.
1613
01:02:46,262 --> 01:02:49,131
I've been relieved
of duty, gentlemen.
1614
01:02:49,231 --> 01:02:51,067
A bird's gonna get me out
of here in a day or two.
1615
01:02:53,368 --> 01:02:56,138
Captain Stoney Portis is gonna
take over in a couple of weeks.
1616
01:02:56,238 --> 01:02:59,107
And the sorties to close down
Combat Outpost Keating October
1617
01:02:59,207 --> 01:02:59,776
6th.
1618
01:03:02,311 --> 01:03:05,748
You're in charge until
then, Lieutenant.
1619
01:03:05,848 --> 01:03:06,415
Sir.
1620
01:03:11,687 --> 01:03:13,189
Gentlemen.
1621
01:03:13,289 --> 01:03:13,990
Sir.
1622
01:03:14,090 --> 01:03:15,224
Sir.
1623
01:03:15,324 --> 01:03:16,158
Sir.
1624
01:03:16,258 --> 01:03:16,859
Sir.
1625
01:03:16,959 --> 01:03:18,127
[whistling]
1626
01:03:18,227 --> 01:03:19,728
Stoney Portis is bad ass, man.
1627
01:03:19,828 --> 01:03:20,763
Dude's legit.
1628
01:03:20,863 --> 01:03:21,998
Didn't you fuckers hear him?
1629
01:03:22,098 --> 01:03:22,631
What?
1630
01:03:22,731 --> 01:03:24,199
We're going home.
1631
01:03:24,299 --> 01:03:25,701
Just when I was starting to
have some fucking fun, right?
1632
01:03:25,801 --> 01:03:27,236
I mean, we've heard
this shit before, right.
1633
01:03:27,336 --> 01:03:28,937
Yeah, they wouldn't have
scheduled the birds, man, if--
1634
01:03:29,037 --> 01:03:31,107
if it wasn't happening for real.
1635
01:03:31,207 --> 01:03:31,907
He's right.
1636
01:03:32,007 --> 01:03:33,776
It's a good point.
1637
01:03:33,876 --> 01:03:36,578
The Taliban cannot
fucking find out about this.
1638
01:03:36,679 --> 01:03:37,847
All right?
1639
01:03:37,947 --> 01:03:39,048
None of this gets
talked about in Skype,
1640
01:03:39,148 --> 01:03:41,283
radio, emails, nothing.
1641
01:03:41,383 --> 01:03:41,751
Check?
1642
01:03:41,851 --> 01:03:43,019
Check.
1643
01:03:43,119 --> 01:03:44,186
They ain't getting
the drop on us, LT.
1644
01:03:44,286 --> 01:03:45,454
Because, guys,
our mission from now
1645
01:03:45,554 --> 01:03:47,356
on is what it's always been.
1646
01:03:47,456 --> 01:03:48,157
Yeah.
1647
01:03:48,257 --> 01:03:48,825
To survive.
1648
01:03:52,962 --> 01:03:55,898
Hey, hey, can you hear me?
1649
01:03:55,998 --> 01:03:57,300
You think I don't like being--
1650
01:03:57,400 --> 01:03:58,133
being there with him?
1651
01:03:58,233 --> 01:04:00,570
He-- he's growing up without me.
1652
01:04:00,670 --> 01:04:04,607
Just-- you know
this is how it goes.
1653
01:04:04,707 --> 01:04:07,342
Remember, it's all good.
1654
01:04:07,442 --> 01:04:09,445
You know I love you.
1655
01:04:09,545 --> 01:04:12,715
If it's getting that bad
for you, I'll get out, OK?
1656
01:04:12,815 --> 01:04:16,018
I'll finish this deployment,
and-- and we'll start a family.
1657
01:04:16,118 --> 01:04:17,786
I gotta go now, baby.
1658
01:04:17,886 --> 01:04:19,255
I love you.
1659
01:04:19,355 --> 01:04:22,057
All right, keep me
in your prayers, OK?
1660
01:04:22,157 --> 01:04:24,693
And tell Dad to stop
being a wise ass.
1661
01:04:24,793 --> 01:04:26,195
OK, God bless, mama.
1662
01:04:26,295 --> 01:04:29,231
Love to you and Dad, all right?
1663
01:04:29,331 --> 01:04:31,334
I poured the whole
thing on his head.
1664
01:04:34,436 --> 01:04:36,171
Yeah, I know.
1665
01:04:36,271 --> 01:04:37,673
Oh, yeah, no, it was fine.
1666
01:04:37,773 --> 01:04:39,975
He didn't really--
all right, uh, I--
1667
01:04:40,075 --> 01:04:42,945
I gotta go, Mom.
1668
01:04:43,045 --> 01:04:45,580
I love you, too.
1669
01:04:45,680 --> 01:04:47,049
Brittany, is that my son?
1670
01:04:47,149 --> 01:04:49,351
Put him on the phone.
1671
01:04:49,451 --> 01:04:50,586
Hazim, hey, man!
1672
01:04:54,757 --> 01:04:57,460
I'm just working
on my fucking tan.
1673
01:04:57,560 --> 01:04:59,395
I'm not fucking cussing.
1674
01:04:59,495 --> 01:05:02,464
I love you, blue eyes.
1675
01:05:02,564 --> 01:05:03,833
Bye.
1676
01:05:03,933 --> 01:05:07,536
Yeah, yeah, eating enough.
1677
01:05:07,636 --> 01:05:09,572
Love you, Gram-gram.
1678
01:05:09,672 --> 01:05:11,740
Trust me, babe, I quit.
1679
01:05:11,840 --> 01:05:14,677
I wouldn't touch those things.
1680
01:05:14,777 --> 01:05:16,378
Uh, me too.
1681
01:05:16,478 --> 01:05:18,614
Me too.
1682
01:05:18,714 --> 01:05:21,083
6, 7, 8, 9, 10.
1683
01:05:21,183 --> 01:05:25,288
I put that fish
right back again.
1684
01:05:25,388 --> 01:05:28,124
I have to go sweetheart,
and you have to get to bed.
1685
01:05:31,059 --> 01:05:31,661
Aw, fuck it.
1686
01:05:34,496 --> 01:05:38,234
OK, on-- on the news, when
you watch the news on TV,
1687
01:05:38,334 --> 01:05:41,002
you see bad guys doing
bad things to good
1688
01:05:41,102 --> 01:05:42,471
people like you and mommy?
1689
01:05:42,571 --> 01:05:47,142
It's my job to take care of
the bad guys, to find them
1690
01:05:47,242 --> 01:05:48,377
and to kill them, sweetie.
1691
01:06:02,925 --> 01:06:05,428
OK, Miller, go
get some sleep, man.
1692
01:06:15,670 --> 01:06:17,072
Hey, Gallegos.
1693
01:06:17,172 --> 01:06:20,942
Walked around this whole
base like a half hour ago.
1694
01:06:21,042 --> 01:06:23,312
Fresh batteries.
1695
01:06:23,412 --> 01:06:25,447
Everyone's fucking good, man.
1696
01:06:25,547 --> 01:06:27,249
Get some rack, man.
1697
01:06:27,350 --> 01:06:29,184
Rack out.
1698
01:06:29,284 --> 01:06:33,021
Mace, relief, buddy, just
as soon as I am, all right?
1699
01:06:33,121 --> 01:06:34,423
Morning, Sergeant.
1700
01:06:34,523 --> 01:06:36,525
Hey, Sergeant.
1701
01:06:36,625 --> 01:06:37,659
Yeah.
1702
01:06:37,760 --> 01:06:41,663
If you had to fuck one
guy, gun to your head,
1703
01:06:41,763 --> 01:06:43,031
who would it be?
1704
01:06:43,131 --> 01:06:45,100
No gun necessary.
1705
01:06:45,200 --> 01:06:47,336
Chuck Norris.
1706
01:06:47,436 --> 01:06:49,605
I always thought a
beard would feel nice.
1707
01:06:49,705 --> 01:06:51,774
Yeah, seems excessive.
1708
01:06:51,874 --> 01:06:53,742
Hundreds are coming on us!
1709
01:06:53,842 --> 01:06:57,146
They-- the Taliban [inaudible]
The villagers are all gone.
1710
01:06:57,246 --> 01:06:59,782
The Talibans are here!
1711
01:06:59,882 --> 01:07:01,684
The villagers are all gone.
1712
01:07:01,784 --> 01:07:03,618
The Talibans are here!
1713
01:07:03,718 --> 01:07:05,887
Hundreds are coming on us!
1714
01:07:05,987 --> 01:07:07,223
Hundreds are coming on us!
1715
01:07:07,323 --> 01:07:09,758
That's what she said.
1716
01:07:09,858 --> 01:07:13,295
Seriously, he fucking said
that before last week twice.
1717
01:07:13,395 --> 01:07:14,129
I know.
1718
01:07:14,229 --> 01:07:14,764
Guy needs a new catchphrase.
1719
01:07:19,401 --> 01:07:22,104
[shouting in the distance]
1720
01:07:40,956 --> 01:07:42,524
Fuck me.
1721
01:07:42,624 --> 01:07:45,060
[explosion]
1722
01:07:45,160 --> 01:07:48,930
Just another fucking
day in Afghanistan.
1723
01:07:49,030 --> 01:07:51,499
Bro, that incoming
or outgoing?
1724
01:07:51,600 --> 01:07:52,034
Outgoing.
1725
01:07:52,134 --> 01:07:53,568
[explosion]
1726
01:07:53,668 --> 01:07:54,803
Nope, incoming.
1727
01:07:54,903 --> 01:07:56,338
Hey, get up!
1728
01:07:56,438 --> 01:07:58,240
All right, boys,
we got contact.
1729
01:07:58,340 --> 01:08:01,076
Everybody get up now!
1730
01:08:01,177 --> 01:08:02,511
[gunfire]
1731
01:08:02,611 --> 01:08:03,845
Fucking [inaudible].
1732
01:08:03,946 --> 01:08:06,448
[shouting]
1733
01:08:06,549 --> 01:08:08,818
[gunfire]
1734
01:08:21,129 --> 01:08:21,730
Jesus Christ.
1735
01:08:24,800 --> 01:08:27,002
[explosion]
1736
01:08:27,102 --> 01:08:27,670
Fuck!
1737
01:08:32,307 --> 01:08:33,475
Wong, what do we got?
1738
01:08:33,575 --> 01:08:36,845
Sir, guard posts
reporting heavy contact.
1739
01:08:36,945 --> 01:08:38,146
From where?
1740
01:08:38,246 --> 01:08:41,150
Switchbacks, northface,
fucking everywhere.
1741
01:08:41,250 --> 01:08:42,484
Why aren't our fucking
mortars up, Wong?
1742
01:08:42,584 --> 01:08:43,785
Why aren't our
fucking mortars up?
1743
01:08:43,885 --> 01:08:44,820
Get 'em up now.
1744
01:08:44,920 --> 01:08:46,154
Thomson, go to work, Thomson!
1745
01:08:46,254 --> 01:08:47,222
Yeah, I'm on it.
1746
01:08:47,323 --> 01:08:51,426
RPG [inaudible]
Yes, heavy fire.
1747
01:08:51,526 --> 01:08:54,596
RPG [inaudible] RPG
[inaudible] Switchback,
1748
01:08:54,696 --> 01:08:55,998
switchback, switch--
1749
01:08:56,098 --> 01:08:56,965
fuck!
1750
01:08:57,065 --> 01:08:58,967
Thomson's down!
1751
01:08:59,067 --> 01:08:59,934
Thomson's down!
1752
01:09:00,035 --> 01:09:00,936
[gunfire]
1753
01:09:01,036 --> 01:09:03,506
[screaming]
1754
01:09:04,506 --> 01:09:04,874
Shit!
1755
01:09:07,943 --> 01:09:09,845
[groaning]
1756
01:09:09,945 --> 01:09:11,713
Come on, Rod, get up!
1757
01:09:11,813 --> 01:09:12,414
Run!
1758
01:09:16,852 --> 01:09:18,721
[explosion]
1759
01:09:18,821 --> 01:09:21,022
Rod, what's going on?
1760
01:09:21,122 --> 01:09:22,657
Thomson's down!
1761
01:09:22,757 --> 01:09:23,359
Thomson's down!
1762
01:09:25,860 --> 01:09:30,132
Come on, let's go!
1763
01:09:30,232 --> 01:09:31,900
Tell Bostick we
need fucking air now!
1764
01:09:32,000 --> 01:09:32,801
MAN (ON RADIO): Rod, over.
1765
01:09:32,901 --> 01:09:33,702
Thomson is KIA.
1766
01:09:33,802 --> 01:09:34,636
Repeat, Thomson is KIA.
1767
01:09:34,736 --> 01:09:35,971
MAN (ON RADIO):
X-ray, be advised.
1768
01:09:36,071 --> 01:09:37,339
Due to weather,
Apaches are down,
1769
01:09:37,439 --> 01:09:38,707
It's gonna be two more hours.
1770
01:09:38,807 --> 01:09:39,341
Copy that.
1771
01:09:39,441 --> 01:09:40,342
Headed to LRAS 1.
1772
01:09:40,442 --> 01:09:41,076
Gallegos, LRAS 2.
1773
01:09:41,176 --> 01:09:41,977
Got it.
1774
01:09:42,077 --> 01:09:42,978
LRAS, move your ass.
1775
01:09:43,078 --> 01:09:43,812
I'm heading to ECP.
1776
01:09:43,912 --> 01:09:44,646
No fucking around.
1777
01:09:44,746 --> 01:09:45,780
ECP, Good, good.
1778
01:09:45,881 --> 01:09:46,848
I'm sending your ass
to the shura buildings.
1779
01:09:46,948 --> 01:09:47,750
We fucked up there.
1780
01:09:47,850 --> 01:09:48,484
Why you sending me, Ro?
1781
01:09:48,584 --> 01:09:49,150
You ready?
1782
01:09:49,250 --> 01:09:49,851
This is the big one.
1783
01:09:49,952 --> 01:09:50,586
Saddle up!
1784
01:09:50,686 --> 01:09:52,821
[explosions]
1785
01:09:54,890 --> 01:09:56,057
Easy there, mate.
1786
01:09:56,157 --> 01:09:57,859
It's gonna be a
long fucking day.
1787
01:09:57,959 --> 01:09:59,795
Look at these Afghan cowards!
1788
01:09:59,895 --> 01:10:02,598
[speaking pashto]
1789
01:10:03,432 --> 01:10:05,901
We gotta get to Larson.
1790
01:10:06,001 --> 01:10:06,969
We gotta get to LRAS soon, man.
1791
01:10:07,069 --> 01:10:07,636
All right.
1792
01:10:07,736 --> 01:10:08,703
On me.
1793
01:10:08,803 --> 01:10:10,572
Let's do it.
1794
01:10:10,672 --> 01:10:11,540
Fuck!
1795
01:10:11,640 --> 01:10:15,711
Friendlies,
friendlies, friendlies!
1796
01:10:15,811 --> 01:10:17,513
I'm coming, Thomson.
1797
01:10:17,613 --> 01:10:18,913
Fuck!
1798
01:10:19,014 --> 01:10:21,483
[gunfire]
1799
01:10:26,355 --> 01:10:28,223
Friendlies coming in.
1800
01:10:28,323 --> 01:10:30,825
Here to save your ass, Larson!
1801
01:10:30,925 --> 01:10:33,595
Olive Garden!
1802
01:10:33,695 --> 01:10:37,566
Move further to the
left, further to the left!
1803
01:10:37,666 --> 01:10:40,735
On target, keep
engaging, keep engaging!
1804
01:10:40,835 --> 01:10:41,503
Need any help?
1805
01:10:41,604 --> 01:10:42,437
Keep it.
1806
01:10:42,537 --> 01:10:44,205
No, we're gonna
need fucking ammo.
1807
01:10:44,305 --> 01:10:45,874
RPG [inaudible].
1808
01:10:45,975 --> 01:10:47,376
[shouting]
1809
01:10:52,481 --> 01:10:54,983
Stand-to 1, I'm
fucking black on ammo.
1810
01:10:55,083 --> 01:10:57,319
Fucking black on 50 cal.
1811
01:10:57,419 --> 01:11:00,189
Get out of the fucking way!
1812
01:11:00,289 --> 01:11:01,957
Fucker!
1813
01:11:02,057 --> 01:11:02,724
Get up, Carter.
1814
01:11:02,824 --> 01:11:03,258
Get the fuck up!
1815
01:11:03,359 --> 01:11:04,993
Let's go!
1816
01:11:05,093 --> 01:11:06,161
We need fucking 240.
1817
01:11:06,261 --> 01:11:07,462
Let's go, let's go, let's go!
240.
1818
01:11:07,562 --> 01:11:08,263
Let's go, let's go,
let's go, hand it out!
1819
01:11:08,364 --> 01:11:10,231
Let's go!
1820
01:11:10,331 --> 01:11:10,999
Keep engaging.
1821
01:11:11,099 --> 01:11:12,901
Keep engaging!
1822
01:11:13,001 --> 01:11:13,869
Fuck!
1823
01:11:13,969 --> 01:11:16,004
It's fucking hardlined, bro.
1824
01:11:16,104 --> 01:11:16,972
Gallegos, get in the truck!
1825
01:11:21,243 --> 01:11:21,809
Fuck!
1826
01:11:21,910 --> 01:11:24,346
[gunfire]
1827
01:11:25,814 --> 01:11:27,048
You good, mate?
1828
01:11:27,149 --> 01:11:28,217
I'm good.
1829
01:11:28,317 --> 01:11:29,884
Is that all the
fucking ammo we got?
1830
01:11:29,984 --> 01:11:31,053
Is that all we got?
1831
01:11:31,153 --> 01:11:33,855
Fucking is, man.
1832
01:11:33,955 --> 01:11:35,290
This is LRAS 2.
1833
01:11:35,390 --> 01:11:36,558
We're pinned down.
1834
01:11:36,658 --> 01:11:38,860
We're gonna need some
more fucking ammo.
1835
01:11:38,960 --> 01:11:39,895
Let's go, faster.
1836
01:11:39,995 --> 01:11:41,029
Let's go, let's go, let's go!
1837
01:11:41,129 --> 01:11:41,864
Let's go, fucking move!
1838
01:11:46,768 --> 01:11:48,604
Shit.
1839
01:11:48,704 --> 01:11:49,972
Koppes!
1840
01:11:50,072 --> 01:11:51,272
Keep lighting up that area.
1841
01:11:51,373 --> 01:11:52,941
You got a Kevlar blanket
and you're good to go.
1842
01:11:53,041 --> 01:11:54,843
We'll keep ammo coming your way.
1843
01:11:54,943 --> 01:11:55,777
Thanks, Sergeant.
1844
01:11:55,878 --> 01:11:56,711
I got it.
1845
01:11:56,812 --> 01:11:59,048
[gunfire]
1846
01:12:05,386 --> 01:12:06,354
Hey, Carter!
1847
01:12:06,454 --> 01:12:08,490
Are you my ammo resupply?
1848
01:12:08,590 --> 01:12:09,090
No!
1849
01:12:09,191 --> 01:12:11,660
Oh, fuck!
1850
01:12:11,760 --> 01:12:13,996
Shit.
1851
01:12:14,096 --> 01:12:16,064
Romesha, you all right?
1852
01:12:16,164 --> 01:12:18,533
Move, you fucking pussy.
1853
01:12:18,633 --> 01:12:20,769
Hey, we're gonna
get you more ammo!
1854
01:12:20,869 --> 01:12:22,771
Kirk, you good?
1855
01:12:22,871 --> 01:12:24,739
Yeah, fuck.
1856
01:12:24,839 --> 01:12:29,077
All right, we're gonna
go on my count, on three!
1857
01:12:29,177 --> 01:12:29,978
Fuck
1858
01:12:30,078 --> 01:12:32,614
One-- damn it, Kirk!
1859
01:12:32,715 --> 01:12:33,782
Kirk, RPG!
1860
01:12:33,882 --> 01:12:34,450
Ugh!
1861
01:12:38,253 --> 01:12:39,521
Kirk down!
1862
01:12:39,621 --> 01:12:42,624
Kirk, you're gonna be all right!
1863
01:12:42,725 --> 01:12:44,459
Sir, sir.
1864
01:12:44,559 --> 01:12:46,194
We need-- we need the
Blackhawks in here.
1865
01:12:46,294 --> 01:12:47,328
My men can't fight anymore.
1866
01:12:47,428 --> 01:12:48,430
Birds can't land
till your boys
1867
01:12:48,530 --> 01:12:49,998
help us drive back the Taliban.
1868
01:12:50,098 --> 01:12:51,533
We're out of ammunition.
1869
01:12:51,633 --> 01:12:53,101
We need air support.
1870
01:12:53,201 --> 01:12:55,537
Get your shit together, and
get your men to fucking fight.
1871
01:12:55,637 --> 01:12:56,905
We gotta free up our
mortars, or none of us
1872
01:12:57,005 --> 01:12:58,840
are getting out of
here fucking alive.
1873
01:12:58,940 --> 01:12:59,975
Sir, Kirk's hit.
1874
01:13:00,075 --> 01:13:00,742
They need a medic.
1875
01:13:00,842 --> 01:13:02,411
Fuck, come on!
1876
01:13:02,511 --> 01:13:04,079
[screaming]
1877
01:13:04,179 --> 01:13:06,080
MAN (ON RADIO): Kirk is
down in the shura buildings.
1878
01:13:06,180 --> 01:13:06,981
Severe head trauma.
1879
01:13:07,081 --> 01:13:07,849
Fuck it, bro.
1880
01:13:07,949 --> 01:13:09,150
I'm going for Kirk.
1881
01:13:09,250 --> 01:13:10,285
Take your gun.
1882
01:13:10,385 --> 01:13:11,186
[explosion]
1883
01:13:11,286 --> 01:13:12,153
Fuck!
1884
01:13:12,253 --> 01:13:14,322
Jesus, Jesus fucking shit.
1885
01:13:14,422 --> 01:13:15,324
Take your fucking rifle!
1886
01:13:15,424 --> 01:13:15,991
Shit.
1887
01:13:16,091 --> 01:13:17,759
Fuck.
1888
01:13:17,860 --> 01:13:20,129
[shouting]
1889
01:13:22,831 --> 01:13:24,132
Shit.
1890
01:13:24,233 --> 01:13:26,735
[gunfire]
1891
01:13:29,838 --> 01:13:32,140
[explosion]
1892
01:13:32,240 --> 01:13:35,110
Jesus Christ, what the fuck?
1893
01:13:35,210 --> 01:13:37,713
[explosion]
1894
01:13:48,556 --> 01:13:49,191
Don't worry.
1895
01:13:49,291 --> 01:13:50,058
Don't worry.
1896
01:13:50,158 --> 01:13:50,892
You're gonna be OK.
1897
01:13:50,992 --> 01:13:51,526
What have we got?
1898
01:13:51,626 --> 01:13:52,360
What have we got?
1899
01:13:52,460 --> 01:13:52,995
Shot to the face.
1900
01:13:53,095 --> 01:13:53,762
Fuck.
1901
01:13:53,862 --> 01:13:54,696
All right, shit.
1902
01:13:54,796 --> 01:13:55,763
Hold on, we can't
treat him here.
1903
01:13:55,864 --> 01:13:56,364
We gotta get him
back to Cordova.
1904
01:13:56,464 --> 01:13:57,132
OK.
1905
01:13:57,232 --> 01:13:58,566
Good, hold on.
1906
01:13:58,666 --> 01:13:59,534
Don't worry, don't worry.
1907
01:13:59,634 --> 01:14:00,635
You're gonna be all right.
1908
01:14:00,735 --> 01:14:01,770
All right, grab his head.
1909
01:14:01,870 --> 01:14:02,571
Get him ready.
1910
01:14:02,671 --> 01:14:05,107
Lift on three, two, lift in.
1911
01:14:05,207 --> 01:14:06,575
You got it?
1912
01:14:06,675 --> 01:14:08,910
Lift off on one,
two, three, lift, go.
1913
01:14:09,011 --> 01:14:09,578
Careful.
1914
01:14:14,016 --> 01:14:15,416
You got him, got him?
1915
01:14:15,516 --> 01:14:16,918
Come on, goddamn it!
1916
01:14:17,018 --> 01:14:17,885
We got you.
1917
01:14:17,986 --> 01:14:18,687
Come on!
1918
01:14:18,787 --> 01:14:20,154
You're gonna be all right.
1919
01:14:20,254 --> 01:14:21,256
Oh, fuck, what the fuck?
1920
01:14:21,356 --> 01:14:22,357
Fuck!
1921
01:14:22,457 --> 01:14:24,125
Hey, shut your fucking mouth!
1922
01:14:24,226 --> 01:14:25,360
Get down!
1923
01:14:25,460 --> 01:14:26,528
We need to figure
out who needs what.
1924
01:14:26,628 --> 01:14:30,131
Everyone needs
fucking everything.
1925
01:14:30,231 --> 01:14:31,566
Griffin, the Shura building.
1926
01:14:31,666 --> 01:14:33,802
Shura building, check.
1927
01:14:33,902 --> 01:14:36,004
LRAS 1, check.
1928
01:14:36,104 --> 01:14:39,040
Scusa, get this to
Gallegos at LRAS 2.
1929
01:14:39,140 --> 01:14:40,108
[explosion]
1930
01:14:40,208 --> 01:14:41,075
OK?
1931
01:14:41,175 --> 01:14:42,010
It's all good, Sergeant.
1932
01:14:42,110 --> 01:14:42,778
All right.
1933
01:14:42,878 --> 01:14:43,244
All right.
1934
01:14:43,344 --> 01:14:44,312
Go.
1935
01:14:44,412 --> 01:14:46,214
Yes, Sergeant!
1936
01:14:46,314 --> 01:14:47,548
Fuck.
1937
01:14:47,649 --> 01:14:50,284
Fuck, fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck.
1938
01:14:50,385 --> 01:14:52,887
[gunfire]
1939
01:14:52,988 --> 01:14:55,257
[groaning]
1940
01:14:57,359 --> 01:14:59,261
It's all right, Scusa.
1941
01:14:59,361 --> 01:15:00,629
Fuck!
1942
01:15:00,729 --> 01:15:01,830
We're coming, Scusa.
1943
01:15:09,037 --> 01:15:10,772
I got this.
1944
01:15:10,872 --> 01:15:12,073
Come on.
1945
01:15:12,173 --> 01:15:13,809
Scusa, let's go!
1946
01:15:13,909 --> 01:15:14,575
Go, go, go.
1947
01:15:14,675 --> 01:15:15,610
We're coming in to medic.
1948
01:15:15,710 --> 01:15:16,611
All right, stay with me, Kirk.
1949
01:15:16,711 --> 01:15:17,612
Come on, buddy.
1950
01:15:17,712 --> 01:15:18,379
Doc, where do you want him?
1951
01:15:18,479 --> 01:15:19,648
Scusa's hit.
1952
01:15:19,748 --> 01:15:20,515
Get out of the way,
get out of the way.
1953
01:15:20,615 --> 01:15:21,849
Scusa's fucking hit.
1954
01:15:21,950 --> 01:15:23,184
All right, stay with me, Kirk.
Stay with me.
1955
01:15:23,285 --> 01:15:24,152
Talk to me, guys, talks to me.
What happened?
1956
01:15:24,252 --> 01:15:25,186
I'm not sure.
1957
01:15:25,286 --> 01:15:26,421
I think he got hit in the neck.
1958
01:15:26,521 --> 01:15:27,623
How's Kirk doing?
1959
01:15:27,723 --> 01:15:29,024
I got a pulse,
sir, but it's weak.
1960
01:15:29,124 --> 01:15:30,459
It's really weak.
1961
01:15:30,559 --> 01:15:31,527
What have you got, man?
1962
01:15:34,029 --> 01:15:34,463
He's gone.
1963
01:15:34,563 --> 01:15:35,330
What?
1964
01:15:35,430 --> 01:15:36,431
No.
- He's gone.
1965
01:15:36,531 --> 01:15:37,866
Put him in my room.
He's gone.
1966
01:15:37,966 --> 01:15:38,700
- I sent him out there, man.
- Just get out of here.
1967
01:15:38,800 --> 01:15:41,169
You're in the way.
1968
01:15:41,269 --> 01:15:41,936
Holy shit.
1969
01:15:42,036 --> 01:15:43,271
Is that Kirk?
1970
01:15:43,371 --> 01:15:44,273
Fuck this hell, man.
1971
01:15:47,309 --> 01:15:49,043
We gotta help Gallegos.
1972
01:15:49,144 --> 01:15:51,012
Generator.
1973
01:15:51,113 --> 01:15:53,381
[gunfire]
1974
01:15:53,481 --> 01:15:54,616
Understood, sir.
1975
01:15:54,716 --> 01:15:55,784
Sir.
- SOG.
1976
01:15:55,884 --> 01:15:56,785
Sir.
1977
01:15:56,885 --> 01:15:58,686
Apaches are wheels
up in 40 minutes.
1978
01:15:58,787 --> 01:16:00,021
If we don't get
these guys ammo,
1979
01:16:00,122 --> 01:16:01,522
we're not gonna be here
in 40 fucking minutes.
1980
01:16:01,623 --> 01:16:04,059
[gunfire]
1981
01:16:08,430 --> 01:16:09,197
[explosion]
1982
01:16:09,298 --> 01:16:09,865
Ah, shit!
1983
01:16:09,965 --> 01:16:11,600
Fuck!
1984
01:16:11,700 --> 01:16:13,035
Fucking gun's down, man.
1985
01:16:13,135 --> 01:16:14,269
Larson talk to me, man.
1986
01:16:14,369 --> 01:16:15,503
The 50 cal's broken!
1987
01:16:15,603 --> 01:16:16,538
Larson, talk to me.
1988
01:16:16,638 --> 01:16:17,639
They fucking blew it up, man!
1989
01:16:17,739 --> 01:16:19,007
Oh, for fuck-- goddamn it!
1990
01:16:19,107 --> 01:16:19,808
This is LRAS 2.
1991
01:16:19,908 --> 01:16:21,143
Where the fuck is our ammo?
1992
01:16:21,243 --> 01:16:22,643
MAN (ON RADIO): Moving
as fast as we can.
1993
01:16:22,743 --> 01:16:24,112
We don't fucking
need the ammo, man.
1994
01:16:24,212 --> 01:16:25,413
The fucking gun is down.
1995
01:16:25,513 --> 01:16:27,048
Ammo, Larson.
1996
01:16:27,148 --> 01:16:27,982
Goddamn it!
1997
01:16:28,082 --> 01:16:29,651
What the fuck
is going on, man?
1998
01:16:29,751 --> 01:16:31,286
We need more ammo
at LRAS 2, ASAP.
1999
01:16:35,958 --> 01:16:37,859
I'm good.
2000
01:16:37,960 --> 01:16:40,162
[gunfire]
2001
01:16:40,262 --> 01:16:40,829
Fuck!
2002
01:16:43,732 --> 01:16:46,200
[explosion]
2003
01:16:46,301 --> 01:16:48,804
[gunfire]
2004
01:16:55,276 --> 01:16:57,578
[explosion]
2005
01:16:57,679 --> 01:17:00,148
[gunfire]
2006
01:17:06,221 --> 01:17:08,724
[explosion]
2007
01:17:19,567 --> 01:17:22,070
[explosion]
2008
01:17:23,538 --> 01:17:26,040
[explosion]
2009
01:17:26,141 --> 01:17:28,410
[gunfire]
2010
01:17:29,511 --> 01:17:31,412
[explosion]
2011
01:17:31,513 --> 01:17:33,848
[gunfire]
2012
01:17:33,948 --> 01:17:35,183
Open the fucking door, Mace.
2013
01:17:35,283 --> 01:17:36,651
Get it open.
2014
01:17:36,751 --> 01:17:37,986
Get the fuck in here, bro.
2015
01:17:38,086 --> 01:17:39,187
I have the 240.
2016
01:17:39,287 --> 01:17:40,589
240's fucking down, bro.
2017
01:17:40,689 --> 01:17:43,291
Get the fuck in here
or get the fuck out!
2018
01:17:43,392 --> 01:17:44,358
Ammo's--
2019
01:17:44,459 --> 01:17:45,460
Close the door,
close the door!
2020
01:17:45,560 --> 01:17:46,828
I'm trying!
2021
01:17:46,928 --> 01:17:48,363
What else you got?
2022
01:17:48,463 --> 01:17:50,698
I got-- here you go.
2023
01:17:50,798 --> 01:17:52,233
Let him in, Carter.
2024
01:17:52,333 --> 01:17:53,135
Who's that?
2025
01:17:53,235 --> 01:17:53,769
Oh, shit, I need ammo!
2026
01:17:56,437 --> 01:17:57,405
Come on, get in.
2027
01:17:57,505 --> 01:17:58,673
Get in, get in!
2028
01:17:58,774 --> 01:18:00,208
Hurry up!
2029
01:18:00,308 --> 01:18:02,109
Let him in here!
2030
01:18:02,210 --> 01:18:03,578
Oh, fuck!
2031
01:18:03,678 --> 01:18:05,146
Nice of you to join
the party, Martin.
2032
01:18:05,246 --> 01:18:05,847
You must like this.
2033
01:18:05,947 --> 01:18:06,647
It's like Cinco de Mayo.
2034
01:18:06,748 --> 01:18:07,382
Oh, shit!
2035
01:18:07,482 --> 01:18:09,851
[explosion]
2036
01:18:11,686 --> 01:18:13,521
[explosion]
2037
01:18:13,622 --> 01:18:14,789
Oh, fuck!
2038
01:18:14,889 --> 01:18:16,257
Gallegos, how you
holding up over there?
2039
01:18:16,357 --> 01:18:17,425
Ro?
2040
01:18:17,525 --> 01:18:18,960
I don't know, man.
2041
01:18:19,060 --> 01:18:20,728
We got a shitload of gunfire
from the fucking south, man.
2042
01:18:20,828 --> 01:18:22,798
Well, other than that,
you're fine, right?
2043
01:18:22,898 --> 01:18:24,032
GALLEGOS (ON RADIO):
Yeah, I guess.
2044
01:18:24,132 --> 01:18:27,002
Look, I got a
machine gun set up.
2045
01:18:27,102 --> 01:18:28,803
You think you guys can make
it back to the barracks?
2046
01:18:28,903 --> 01:18:31,139
I don't know if you can
lay down enough fucking fire,
2047
01:18:31,239 --> 01:18:32,173
but go for it.
2048
01:18:32,273 --> 01:18:32,707
Over.
2049
01:18:32,807 --> 01:18:33,708
All right.
2050
01:18:33,809 --> 01:18:35,076
Be ready.
2051
01:18:35,176 --> 01:18:36,210
Gregory, ready?
2052
01:18:36,310 --> 01:18:37,012
GREGORY: Good to go!
2053
01:18:37,112 --> 01:18:38,546
Good.
2054
01:18:38,647 --> 01:18:41,149
[gunfire]
2055
01:18:53,528 --> 01:18:55,396
Help!
2056
01:18:55,497 --> 01:18:57,965
[gunfire]
2057
01:18:58,065 --> 01:18:59,768
RPG!
2058
01:18:59,868 --> 01:19:02,337
[explosion]
2059
01:19:03,839 --> 01:19:06,308
[coughing]
2060
01:19:07,208 --> 01:19:08,276
You OK
2061
01:19:08,376 --> 01:19:09,945
Yeah.
2062
01:19:10,045 --> 01:19:11,580
Are you?
2063
01:19:11,680 --> 01:19:13,715
Holy fuck, your arm!
2064
01:19:13,815 --> 01:19:15,951
Are you all right?
2065
01:19:16,051 --> 01:19:16,717
Yeah.
2066
01:19:16,817 --> 01:19:17,485
Displace to the trenches.
2067
01:19:17,585 --> 01:19:18,486
Are you sure?
2068
01:19:18,586 --> 01:19:21,422
Go, go on, get out of here!
2069
01:19:21,523 --> 01:19:23,892
[coughing]
2070
01:19:26,260 --> 01:19:28,596
Hey, brother.
2071
01:19:28,696 --> 01:19:30,264
I'm sorry, I can't stay here.
2072
01:19:30,364 --> 01:19:31,833
They're all over us.
2073
01:19:31,933 --> 01:19:35,536
Thanks for trying, Ro.
2074
01:19:35,636 --> 01:19:37,439
We'll just chill
here for a while.
2075
01:19:37,539 --> 01:19:38,673
Hey, Ro.
2076
01:19:38,773 --> 01:19:40,375
Keep everyone the
fuck away from here.
2077
01:19:40,475 --> 01:19:42,309
Fuck!
2078
01:19:42,410 --> 01:19:44,846
[gunfire]
2079
01:19:46,681 --> 01:19:47,983
Gregory.
2080
01:19:48,083 --> 01:19:48,616
Yeah.
2081
01:19:48,716 --> 01:19:49,317
You all right?
2082
01:19:49,417 --> 01:19:49,985
Yeah.
2083
01:19:52,387 --> 01:19:54,222
The only way we're getting
those guys out there--
2084
01:19:54,322 --> 01:19:55,156
hey, Ro.
2085
01:19:55,256 --> 01:19:56,525
We're gonna lose
another vehicle.
2086
01:19:56,625 --> 01:19:57,425
- Ro, hear me out here, man.
- What?
2087
01:19:57,525 --> 01:19:58,292
LRAS 2 is stranded, OK?
2088
01:19:58,392 --> 01:19:59,627
They are inoperable.
2089
01:19:59,727 --> 01:20:00,962
I'm taking Truck 1.
2090
01:20:01,062 --> 01:20:01,829
I'm going with Faulkner.
2091
01:20:01,929 --> 01:20:03,031
I'm going, too.
2092
01:20:03,131 --> 01:20:03,798
We're gonna get
those guys out of here.
2093
01:20:03,898 --> 01:20:05,132
Yo, yo, yo, Ro.
2094
01:20:05,233 --> 01:20:06,000
Listen, we gotta get
this arm checked out.
2095
01:20:06,100 --> 01:20:06,901
I'm fine, I'm fine.
2096
01:20:07,001 --> 01:20:07,768
I just came from there.
2097
01:20:07,868 --> 01:20:08,770
It's a cluster fuck.
2098
01:20:08,870 --> 01:20:10,138
What, you wanna bleed out?
2099
01:20:10,238 --> 01:20:11,539
Listen, Gallegos is
telling everybody to stay
2100
01:20:11,639 --> 01:20:12,640
back for a fucking reason.
2101
01:20:12,740 --> 01:20:13,874
Fuck that, man.
2102
01:20:13,974 --> 01:20:14,942
Dead bodies attract
more dead bodies.
2103
01:20:15,042 --> 01:20:17,178
We have two KIAs already, OK?
2104
01:20:17,278 --> 01:20:19,180
And we got Kirk in the
fucking aid station, man.
2105
01:20:19,280 --> 01:20:20,515
Kirk's in the
fucking aid station.
2106
01:20:20,615 --> 01:20:21,549
Kirk?
2107
01:20:21,649 --> 01:20:24,786
Yeah, fucking Kirk, Sergeant.
2108
01:20:24,886 --> 01:20:28,723
OK, OK.
2109
01:20:28,823 --> 01:20:30,057
Check this.
2110
01:20:30,158 --> 01:20:32,560
You do this, you
do it smart, OK?
2111
01:20:32,660 --> 01:20:33,761
Fine.
2112
01:20:33,861 --> 01:20:34,863
Use that maintenance
shed for cover.
2113
01:20:34,963 --> 01:20:36,131
You don't go up the middle.
2114
01:20:36,231 --> 01:20:38,433
No, that's too far
out of the way, man.
2115
01:20:38,533 --> 01:20:41,302
Don't rush for failure.
2116
01:20:41,402 --> 01:20:42,337
Fine, OK, come on.
2117
01:20:42,437 --> 01:20:44,773
Let's go, Griffin.
2118
01:20:44,873 --> 01:20:46,074
Don't worry about that.
2119
01:20:46,174 --> 01:20:48,109
Just set it, set it,
splint it, move on, OK?
2120
01:20:58,919 --> 01:21:00,888
I tried everything, man.
2121
01:21:00,988 --> 01:21:02,690
MAN (ON RADIO): Six,
this is LRAS 1, I got
2122
01:21:02,790 --> 01:21:03,959
a fucking sniper over here.
2123
01:21:06,894 --> 01:21:10,031
I need your sniper rifle!
2124
01:21:10,131 --> 01:21:12,199
Where's that ammo?
2125
01:21:12,300 --> 01:21:14,569
[gunfire]
2126
01:21:17,638 --> 01:21:19,507
Koppes, you OK?
2127
01:21:19,607 --> 01:21:20,841
Where's that sniper?
2128
01:21:20,941 --> 01:21:22,076
He's behind me.
2129
01:21:22,176 --> 01:21:23,511
Same guy who killed Scusa.
2130
01:21:23,611 --> 01:21:24,512
Fuck.
2131
01:21:24,612 --> 01:21:25,513
MAN: Allahu akbar!
2132
01:21:25,613 --> 01:21:26,914
Shit.
2133
01:21:27,015 --> 01:21:30,851
[gunfire]
2134
01:21:30,952 --> 01:21:32,453
[shouting]
2135
01:21:32,553 --> 01:21:33,455
[explosion]
2136
01:21:34,923 --> 01:21:37,392
[gunfire]
2137
01:21:39,494 --> 01:21:41,362
MAN: LRAS 1, come in!
2138
01:21:41,462 --> 01:21:44,265
Man, come here.
2139
01:21:44,365 --> 01:21:44,933
Where--
2140
01:21:52,374 --> 01:21:53,575
[gunshot]
2141
01:21:54,342 --> 01:21:55,776
[gunfire]
2142
01:21:55,876 --> 01:21:57,411
Keep doing what you're doing.
2143
01:21:57,511 --> 01:21:58,646
I'm up the ECP.
2144
01:21:58,746 --> 01:22:00,114
KOPPES: I got you.
2145
01:22:00,214 --> 01:22:02,050
Sir, I hear them fucking
laughing, right outside--
2146
01:22:02,150 --> 01:22:04,586
Hey, hey, Claymores.
2147
01:22:04,686 --> 01:22:05,287
Roger.
2148
01:22:08,856 --> 01:22:10,825
Fucking Claymores
aren't working.
2149
01:22:10,925 --> 01:22:12,193
Goddamned fucking Broward.
2150
01:22:12,294 --> 01:22:13,594
Hey, hey.
2151
01:22:13,694 --> 01:22:16,297
We may die today, but let's kill
as many of these motherfuckers
2152
01:22:16,398 --> 01:22:17,532
as we can.
2153
01:22:17,632 --> 01:22:18,733
Roger that.
2154
01:22:18,833 --> 01:22:20,869
Frag these dudes,
frag these dudes.
2155
01:22:20,969 --> 01:22:21,770
Roger.
2156
01:22:21,870 --> 01:22:24,572
Smoke 'em for three.
2157
01:22:24,672 --> 01:22:27,475
one 1,000, two 1,000, three.
2158
01:22:27,575 --> 01:22:29,477
Eat shit, motherfucker!
2159
01:22:29,577 --> 01:22:31,845
[explosion]
2160
01:22:31,946 --> 01:22:34,415
[gunfire]
2161
01:22:34,515 --> 01:22:37,385
[explosion]
2162
01:22:38,887 --> 01:22:41,289
[gunfire]
2163
01:22:41,923 --> 01:22:42,757
Go, go, go!
2164
01:22:42,857 --> 01:22:45,126
[explosion]
2165
01:22:45,226 --> 01:22:47,495
Friendlies Friendlies!
2166
01:22:47,595 --> 01:22:49,264
Friendlies, hold!
2167
01:22:49,364 --> 01:22:51,599
[explosion]
2168
01:22:51,699 --> 01:22:53,901
Find cover!
2169
01:22:54,002 --> 01:22:55,936
[gunfire]
2170
01:22:56,036 --> 01:22:58,439
You got ammo?
2171
01:22:58,539 --> 01:22:59,273
Yeah, man.
2172
01:22:59,373 --> 01:23:00,508
What are we doing, Sergeant?
2173
01:23:00,608 --> 01:23:02,209
You're gonna drive
us over to LRAS 2,
2174
01:23:02,309 --> 01:23:03,244
and we're gonna get those
guys the fuck out of there.
2175
01:23:03,344 --> 01:23:04,278
Sergeant, fucking that we are.
2176
01:23:04,378 --> 01:23:05,213
Quick, get up in the turret.
2177
01:23:05,313 --> 01:23:07,748
Close that fucking door.
2178
01:23:07,849 --> 01:23:09,750
Oh, shut!
2179
01:23:09,850 --> 01:23:10,652
Motherfucker.
2180
01:23:10,752 --> 01:23:11,553
Ammo.
2181
01:23:11,653 --> 01:23:12,753
Gallegos, this is Hardt.
2182
01:23:12,853 --> 01:23:13,721
We're driving to you now.
2183
01:23:13,822 --> 01:23:14,855
Stay put.
2184
01:23:14,955 --> 01:23:16,257
We're gonna get
you out of there.
2185
01:23:16,357 --> 01:23:18,359
Do not drive that fucking
truck over here, Hardt.
2186
01:23:18,459 --> 01:23:19,060
Do you hear me?
2187
01:23:19,160 --> 01:23:20,061
Keep fucking pushing!
2188
01:23:20,161 --> 01:23:20,729
GALLEGOS (ON RADIO): Hardt.
2189
01:23:26,167 --> 01:23:26,834
Are you good?
2190
01:23:26,934 --> 01:23:27,769
Are you good?
2191
01:23:27,869 --> 01:23:28,736
Look at me.
2192
01:23:28,836 --> 01:23:30,738
Griff, get down!
2193
01:23:30,839 --> 01:23:33,308
[gunfire]
2194
01:23:33,408 --> 01:23:34,308
Fuck, fuck.
2195
01:23:34,409 --> 01:23:35,710
You good?
2196
01:23:35,810 --> 01:23:36,411
Can you drive?
2197
01:23:36,511 --> 01:23:37,044
Yeah.
2198
01:23:37,144 --> 01:23:38,146
OK, OK, let's go.
2199
01:23:38,246 --> 01:23:39,713
We gotta get over there.
2200
01:23:39,814 --> 01:23:40,548
You good?
2201
01:23:40,648 --> 01:23:41,216
Yes.
2202
01:23:44,585 --> 01:23:45,186
We're fucking stuck.
2203
01:23:45,286 --> 01:23:46,621
I think we're on a bump.
2204
01:23:46,721 --> 01:23:47,622
Fuck!
2205
01:23:47,722 --> 01:23:50,225
[explosion]
2206
01:23:55,096 --> 01:23:55,996
GALLEGOS (ON RADIO): Hardt?
2207
01:23:56,096 --> 01:23:57,232
Hardt, are you good?
2208
01:23:57,332 --> 01:23:57,965
Fuck.
2209
01:23:58,065 --> 01:23:59,200
Gallegos, I'm sorry.
2210
01:23:59,300 --> 01:24:00,234
Fucking [inaudible], Gallegos.
2211
01:24:00,334 --> 01:24:02,603
I'm sorry we couldn't help.
2212
01:24:02,703 --> 01:24:03,871
Fuck, I'm sorry.
2213
01:24:03,971 --> 01:24:04,973
Fuck!
2214
01:24:05,073 --> 01:24:08,075
I fucking told you, man!
2215
01:24:08,176 --> 01:24:10,478
Will you please get the
fuck out of here, man?
2216
01:24:10,578 --> 01:24:12,447
Hang in there.
2217
01:24:12,547 --> 01:24:14,649
Sergeant, those
ANA don't look good.
2218
01:24:14,749 --> 01:24:16,050
What?
2219
01:24:16,150 --> 01:24:16,951
I think we got people
in the fucking wire, man.
2220
01:24:17,051 --> 01:24:18,086
Jesus.
2221
01:24:18,186 --> 01:24:19,621
Those fucking Taliban.
2222
01:24:19,721 --> 01:24:21,889
Those fucking Taliban, let's
fucking kill those fuckers.
2223
01:24:21,989 --> 01:24:23,024
All right, all
right, all right.
2224
01:24:23,124 --> 01:24:24,025
Look at me.
2225
01:24:24,125 --> 01:24:25,226
This is what we're gonna do.
2226
01:24:25,326 --> 01:24:26,393
You two are gonna
make a run for it.
2227
01:24:26,493 --> 01:24:27,995
You're gonna run
like fucking hell.
2228
01:24:28,095 --> 01:24:30,098
I'm gonna get in this turret,
and I'm gonna cover fire you.
2229
01:24:30,198 --> 01:24:30,931
- Yes.
- OK.
2230
01:24:31,031 --> 01:24:32,200
Yes, Sergeant!
2231
01:24:32,300 --> 01:24:32,933
- I'll see you soon, guys.
- Fucking go.
2232
01:24:33,034 --> 01:24:33,668
Let's go!
2233
01:24:33,768 --> 01:24:34,402
Fuck, yeah!
2234
01:24:34,502 --> 01:24:34,802
Fuck yeah!
2235
01:24:34,902 --> 01:24:36,337
Fuck!
2236
01:24:36,438 --> 01:24:38,673
[gunfire]
2237
01:24:44,078 --> 01:24:45,546
[explosion]
2238
01:24:45,647 --> 01:24:48,849
[shouting]
2239
01:24:48,949 --> 01:24:51,786
Allahu akbar!
2240
01:24:51,886 --> 01:24:53,687
Lakis, on me!
2241
01:24:53,788 --> 01:24:56,224
[gunfire]
2242
01:24:57,358 --> 01:24:58,292
Friendly, friendly, friendly!
2243
01:24:58,392 --> 01:24:59,460
- Whoa, shit.
- Sergeant.
2244
01:24:59,560 --> 01:25:00,561
Fuck!
2245
01:25:00,661 --> 01:25:01,529
Charlie in the wire,
Charlie in the wire!
2246
01:25:01,629 --> 01:25:02,463
Who's Charlie?
2247
01:25:02,563 --> 01:25:04,198
Fucking enemy,
enemy in the wire!
2248
01:25:04,298 --> 01:25:06,066
HARDT (ON RADIO): Holy fuck.
2249
01:25:06,166 --> 01:25:08,503
They've got an RPG
pointed right at me.
2250
01:25:08,603 --> 01:25:09,470
Hardt?
2251
01:25:09,570 --> 01:25:10,438
[explosion]
2252
01:25:10,538 --> 01:25:11,973
Hardt?
2253
01:25:12,073 --> 01:25:14,942
Sarge, Griffin's dead, too.
2254
01:25:15,042 --> 01:25:17,645
[speaking pashto]
2255
01:25:17,745 --> 01:25:18,779
These your ANA?
2256
01:25:18,880 --> 01:25:20,615
Not mine.
2257
01:25:20,715 --> 01:25:23,384
These cocksuckers
think they already won.
2258
01:25:23,485 --> 01:25:25,720
[gunfire]
2259
01:25:25,820 --> 01:25:31,158
On me, hit 'em with the 203.
2260
01:25:31,258 --> 01:25:32,360
MAN (ON RADIO): This is X-ray.
2261
01:25:32,460 --> 01:25:33,994
Enemy in the wire,
enemy in the wire.
2262
01:25:34,094 --> 01:25:34,962
Everybody fall back.
2263
01:25:35,063 --> 01:25:35,963
You see?
2264
01:25:36,063 --> 01:25:37,097
They're fucking everywhere.
2265
01:25:37,197 --> 01:25:38,533
Sergeant, what
the fuck do we do?
2266
01:25:38,633 --> 01:25:40,334
MAN (ON RADIO): Enemy in
the wire, enemy in the wire.
2267
01:25:40,434 --> 01:25:42,169
Everyone into Alamo position.
2268
01:25:42,269 --> 01:25:44,471
No, not today.
2269
01:25:44,572 --> 01:25:45,072
Romesha.
2270
01:25:45,173 --> 01:25:46,307
Sergeant!
2271
01:25:46,407 --> 01:25:47,741
MAN (ON RADIO): This
is Black Knight 6.
2272
01:25:47,842 --> 01:25:50,044
Quick reaction force has
landed on the mountain.
2273
01:25:50,144 --> 01:25:51,645
We will be there
as soon as we can.
2274
01:25:51,745 --> 01:25:52,814
Out.
2275
01:25:52,914 --> 01:25:53,948
Roger, Captain Portis.
2276
01:25:54,048 --> 01:25:55,349
We're gonna hang
onto what we can.
2277
01:25:55,449 --> 01:25:58,052
But it'd be really fucking
nice to see you, sir.
2278
01:25:58,152 --> 01:26:00,387
Over.
2279
01:26:00,487 --> 01:26:02,656
Guidons, Guidons, Guidons.
2280
01:26:02,756 --> 01:26:04,125
Alamo, Alamo, Alamo.
2281
01:26:04,225 --> 01:26:05,059
Collapse to the core.
2282
01:26:05,159 --> 01:26:05,760
Fuck that.
2283
01:26:08,563 --> 01:26:09,964
We need to retake this camp.
2284
01:26:10,064 --> 01:26:14,068
We don't have any mortars,
air support, the manpower.
2285
01:26:14,168 --> 01:26:15,903
We don't have any
accountability.
2286
01:26:16,003 --> 01:26:17,171
LT's right, Ro.
2287
01:26:17,271 --> 01:26:18,806
We need to dig in,
hold on to what we can,
2288
01:26:18,906 --> 01:26:19,941
and wait for support.
2289
01:26:20,041 --> 01:26:21,342
Stop.
2290
01:26:21,442 --> 01:26:24,111
Helicopters alone won't save us.
2291
01:26:24,211 --> 01:26:26,347
Our ammo depot is 40 yards away.
2292
01:26:26,447 --> 01:26:28,749
It has everything we need
to stay in this fight.
2293
01:26:28,849 --> 01:26:32,686
We start there, and
we plug our leaks.
2294
01:26:32,786 --> 01:26:34,889
Take back our front
gate, where the enemy
2295
01:26:34,989 --> 01:26:36,423
is just walking the fuck in.
2296
01:26:36,524 --> 01:26:39,494
And you get a machine
gun on that dining hall.
2297
01:26:39,594 --> 01:26:41,796
[explosion]
2298
01:26:42,863 --> 01:26:43,964
Everybody good?
2299
01:26:44,064 --> 01:26:44,732
We lost power!
2300
01:26:44,832 --> 01:26:46,166
Everybody good?
2301
01:26:46,266 --> 01:26:47,801
Hey, you good?
2302
01:26:47,901 --> 01:26:48,669
LT.
2303
01:26:48,769 --> 01:26:49,603
Are the radios up?
2304
01:26:49,703 --> 01:26:53,807
LT, our men are
trapped out here.
2305
01:26:53,907 --> 01:26:58,179
Let me do this, sir.
2306
01:26:58,279 --> 01:27:00,081
You're sure you
can make it happen?
2307
01:27:00,181 --> 01:27:01,716
Yes.
2308
01:27:01,816 --> 01:27:03,084
All right, if
we're gonna do this,
2309
01:27:03,184 --> 01:27:04,184
we gotta call a net switch.
2310
01:27:04,284 --> 01:27:05,453
We got enemy in the wire.
2311
01:27:05,553 --> 01:27:07,455
They probably got
one of our radios.
2312
01:27:07,555 --> 01:27:08,756
The men out there
that are trapped,
2313
01:27:08,856 --> 01:27:10,224
they're gonna be cut
off, but we gotta do it.
2314
01:27:10,325 --> 01:27:11,692
All right?
2315
01:27:11,792 --> 01:27:12,160
Check?
2316
01:27:12,260 --> 01:27:13,461
Check.
2317
01:27:13,561 --> 01:27:16,697
Ro, wait for Hill's
machine gun, all right?
2318
01:27:16,797 --> 01:27:17,365
Check.
2319
01:27:22,570 --> 01:27:24,239
X-ray, X-ray, do you copy?
2320
01:27:26,406 --> 01:27:27,375
Motherfucking cocksucker!
2321
01:27:30,010 --> 01:27:31,412
We lost comms, boys.
2322
01:27:31,512 --> 01:27:33,514
What's the plan, G?
2323
01:27:33,614 --> 01:27:34,982
Gallegos, what are
we doing, Sergeant?
2324
01:27:35,082 --> 01:27:36,450
OK, here's what we do.
2325
01:27:36,550 --> 01:27:37,852
We take cover at the rocks.
2326
01:27:37,952 --> 01:27:39,253
We go to latrins.
2327
01:27:39,353 --> 01:27:41,155
We'll pass latrines, past
the laundry trailers,
2328
01:27:41,255 --> 01:27:43,958
and then we haul ass to the TOC.
2329
01:27:44,058 --> 01:27:45,559
I'll hang back
and provide cover.
2330
01:27:45,659 --> 01:27:47,028
It's gonna take a
long fucking time.
2331
01:27:47,128 --> 01:27:48,196
- I'll cover with you.
- Everybody in?
2332
01:27:48,296 --> 01:27:49,196
It's not up to us, man.
2333
01:27:49,296 --> 01:27:49,931
You're senior.
2334
01:27:50,031 --> 01:27:50,864
It's on you.
2335
01:27:50,964 --> 01:27:52,166
It's your decision.
2336
01:27:52,266 --> 01:27:53,434
Mace, keep the fuck up.
2337
01:27:53,534 --> 01:27:54,735
Martin, you're gonna OK.
2338
01:27:54,835 --> 01:27:55,836
Let's do it.
2339
01:27:55,936 --> 01:27:57,138
Come on, bitch.
2340
01:27:57,238 --> 01:27:58,105
Carter!
2341
01:27:58,205 --> 01:27:59,073
Is everybody fucking in?
2342
01:27:59,173 --> 01:28:00,774
We're going first, Carter.
2343
01:28:00,874 --> 01:28:01,709
I love you faggots.
2344
01:28:01,809 --> 01:28:02,776
Larson, Carter,
you're out first.
2345
01:28:02,877 --> 01:28:03,478
Let's go.
2346
01:28:03,578 --> 01:28:04,178
Fire!
2347
01:28:04,278 --> 01:28:04,945
Let's fucking move it.
2348
01:28:05,046 --> 01:28:07,047
[gunfire]
2349
01:28:07,147 --> 01:28:07,749
Go!
2350
01:28:10,718 --> 01:28:12,954
[shouting]
2351
01:28:13,054 --> 01:28:13,921
RPG!
2352
01:28:14,021 --> 01:28:16,257
[explosion]
2353
01:28:16,357 --> 01:28:18,760
You guys OK?
2354
01:28:18,860 --> 01:28:20,594
Go, I got you covered!
2355
01:28:20,694 --> 01:28:21,362
Go!
2356
01:28:21,462 --> 01:28:23,631
Get out of here!
2357
01:28:23,731 --> 01:28:24,465
Get up.
2358
01:28:24,565 --> 01:28:25,967
Mace is hurt, guys.
2359
01:28:26,067 --> 01:28:27,034
We're on you, we're on you.
2360
01:28:27,135 --> 01:28:28,201
Come on!
2361
01:28:28,302 --> 01:28:29,770
Cover me!
2362
01:28:29,870 --> 01:28:33,006
Carter, cover me!
2363
01:28:33,106 --> 01:28:34,741
Shit, these motherfuckers!
2364
01:28:34,841 --> 01:28:35,576
Go!
2365
01:28:35,676 --> 01:28:38,045
Quit dragging your ass, shit!
2366
01:28:38,145 --> 01:28:39,380
[explosion]
2367
01:28:39,480 --> 01:28:40,414
Come on, man.
2368
01:28:40,514 --> 01:28:43,350
We're nearly there.
2369
01:28:43,451 --> 01:28:44,785
Gallegos!
2370
01:28:44,886 --> 01:28:46,019
[shouting]
2371
01:28:46,120 --> 01:28:48,021
I'm good.
2372
01:28:48,122 --> 01:28:49,056
[gunfire]
2373
01:28:49,156 --> 01:28:49,757
Motherfuckers!
2374
01:28:53,093 --> 01:28:55,396
Gallegos is down!
2375
01:28:55,496 --> 01:28:56,964
How bad is it?
2376
01:28:57,064 --> 01:29:00,334
Hey, watch your six!
2377
01:29:00,434 --> 01:29:01,903
Coming to you!
2378
01:29:02,003 --> 01:29:02,636
Carter!
2379
01:29:02,736 --> 01:29:03,705
Carter, get in the truck!
2380
01:29:08,375 --> 01:29:10,278
What the fuck happened
to Mace and Martin?
2381
01:29:10,378 --> 01:29:11,445
Fuck!
2382
01:29:11,545 --> 01:29:12,780
What happened to
Mace and Martin?
2383
01:29:12,880 --> 01:29:14,482
I don't know!
2384
01:29:14,582 --> 01:29:19,553
Hey, Red Platoon,
I need volunteers.
2385
01:29:19,653 --> 01:29:21,388
We're taking this bitch back.
2386
01:29:21,488 --> 01:29:22,389
Hell yeah, Ro.
2387
01:29:22,489 --> 01:29:23,057
Count me in.
2388
01:29:23,891 --> 01:29:24,559
You got me?
2389
01:29:24,659 --> 01:29:25,026
Good.
2390
01:29:25,126 --> 01:29:26,593
Gregory?
2391
01:29:26,694 --> 01:29:29,263
I don't think I
can make it, Ro.
2392
01:29:29,363 --> 01:29:30,464
I've got his gun.
2393
01:29:30,564 --> 01:29:32,032
Jones, good man.
2394
01:29:32,132 --> 01:29:34,635
Miller, Danelly, let's go.
2395
01:29:34,736 --> 01:29:36,904
[gunfire]
2396
01:29:41,074 --> 01:29:43,544
Ow, mother-- shit.
2397
01:29:49,917 --> 01:29:51,952
[explosion]
2398
01:29:52,053 --> 01:29:55,322
Red 2, X-ray, where the
fuck's that machine gun?
2399
01:29:55,422 --> 01:29:57,157
The machine gun is on its way.
2400
01:29:57,257 --> 01:29:59,126
Just hang on.
2401
01:29:59,227 --> 01:30:01,729
[gunfire]
2402
01:30:03,631 --> 01:30:04,699
X-ray, we gotta move.
2403
01:30:04,799 --> 01:30:06,100
We gotta get to
the front gate now.
2404
01:30:06,200 --> 01:30:07,368
They're right on top of us.
2405
01:30:07,468 --> 01:30:08,235
Negative, Red 2.
2406
01:30:08,335 --> 01:30:09,236
Hold your position.
2407
01:30:09,336 --> 01:30:10,404
Wait for cover fire.
2408
01:30:10,504 --> 01:30:11,305
Sorry, what was that?
2409
01:30:11,405 --> 01:30:12,473
You're coming in broken.
2410
01:30:12,573 --> 01:30:13,874
BUNDERMANN (ON RADIO):
Goddamn it, Ro.
2411
01:30:13,974 --> 01:30:16,109
No.
2412
01:30:16,210 --> 01:30:17,444
Oh, fuck.
2413
01:30:17,544 --> 01:30:18,145
All right, guys.
2414
01:30:18,246 --> 01:30:19,913
Let's go.
2415
01:30:20,014 --> 01:30:22,149
[gunfire]
2416
01:30:22,249 --> 01:30:23,518
I've never killed
anyone before.
2417
01:30:27,388 --> 01:30:30,024
Me too.
2418
01:30:30,124 --> 01:30:31,292
You got any smokes in that?
2419
01:30:31,392 --> 01:30:32,193
What?
2420
01:30:32,293 --> 01:30:34,896
A pack of cigarettes.
2421
01:30:34,996 --> 01:30:35,963
Wouldn't you be lucky.
2422
01:30:41,235 --> 01:30:43,671
[explosion]
2423
01:30:43,771 --> 01:30:45,006
Fuck.
2424
01:30:45,106 --> 01:30:45,973
Mace.
2425
01:30:46,073 --> 01:30:47,441
Mace, he's crawling to us.
2426
01:30:47,541 --> 01:30:48,275
Help me, please.
2427
01:30:48,375 --> 01:30:50,377
Shit, it's Mace!
2428
01:30:50,477 --> 01:30:52,580
He's crawling to us.
2429
01:30:52,680 --> 01:30:54,015
Mace is calling at us!
2430
01:30:54,115 --> 01:30:55,783
Tell him to get behind
that fucking rock for cover.
2431
01:30:55,883 --> 01:30:56,417
Mace!
2432
01:30:56,517 --> 01:30:57,685
Behind the rock!
2433
01:30:57,785 --> 01:30:58,752
Get the rock, get
cover behind the rock!
2434
01:30:58,853 --> 01:31:00,321
We'll come after
you in a second!
2435
01:31:00,421 --> 01:31:00,988
Fuck!
2436
01:31:03,524 --> 01:31:04,525
He's OK, man.
He has cover.
2437
01:31:04,625 --> 01:31:05,492
He's fucking bleeding.
2438
01:31:05,592 --> 01:31:06,661
He's fucking bleeding out.
2439
01:31:06,761 --> 01:31:08,629
Carter, he has cover.
2440
01:31:08,729 --> 01:31:09,764
Carter, what are you doing?
2441
01:31:09,864 --> 01:31:10,430
Take cover.
2442
01:31:10,530 --> 01:31:11,665
I'm going out there.
2443
01:31:11,765 --> 01:31:13,267
Carter, what the
fuck are you doing?
2444
01:31:13,367 --> 01:31:14,268
Carter!
2445
01:31:14,368 --> 01:31:15,335
What are you fucking doing, man?
2446
01:31:15,435 --> 01:31:16,637
What the fuck?
2447
01:31:16,737 --> 01:31:18,038
What do you mean, what
the fuck am I doing?
2448
01:31:18,138 --> 01:31:19,307
He's bleeding out!
2449
01:31:19,407 --> 01:31:21,441
Dude, he has
fucking cover there.
2450
01:31:21,541 --> 01:31:23,210
We have cover here.
2451
01:31:23,310 --> 01:31:25,312
There are only two of us!
2452
01:31:25,412 --> 01:31:26,547
wanna fucking die
trying to save him?
2453
01:31:26,647 --> 01:31:28,549
Mace, wait, Mace, wait!
2454
01:31:37,958 --> 01:31:40,927
Jones, Danelly, Lakis, ammo.
2455
01:31:41,027 --> 01:31:43,296
Raz.
2456
01:31:43,397 --> 01:31:45,900
[gunfire]
2457
01:31:49,937 --> 01:31:51,838
[shouting]
2458
01:31:51,939 --> 01:31:54,208
Hey, 203!
2459
01:31:54,308 --> 01:31:56,777
[explosion]
2460
01:31:56,878 --> 01:31:59,146
[shouting]
2461
01:31:59,247 --> 01:32:01,548
[gunfire]
2462
01:32:01,648 --> 01:32:05,285
Danelly, blind spot!
2463
01:32:05,386 --> 01:32:07,722
[gunfire]
2464
01:32:07,822 --> 01:32:08,589
You OK?
2465
01:32:08,689 --> 01:32:10,557
Aid station, go!
2466
01:32:10,657 --> 01:32:13,160
Raz, let's get these fuckers!
2467
01:32:13,261 --> 01:32:15,730
[gunfire]
2468
01:32:18,131 --> 01:32:19,300
Go.
2469
01:32:19,400 --> 01:32:22,069
You keep that gun up until
we get the front gate, OK?
2470
01:32:22,169 --> 01:32:25,172
We take back the front gate,
we take back this outpost.
2471
01:32:25,272 --> 01:32:26,707
Love the pressure, Ro.
2472
01:32:26,807 --> 01:32:29,143
This net, any station, this
net, this is Red Dragon over.
2473
01:32:29,243 --> 01:32:30,811
I got half a mag left.
2474
01:32:30,911 --> 01:32:33,180
You?
2475
01:32:33,280 --> 01:32:34,815
Take some of mine.
2476
01:32:34,915 --> 01:32:35,949
Fuck.
2477
01:32:36,050 --> 01:32:38,151
Any station this net,
any station this net,
2478
01:32:38,251 --> 01:32:39,286
this is Red Dragon, over.
2479
01:32:39,386 --> 01:32:41,722
Think there's any
one of us alive?
2480
01:32:41,822 --> 01:32:44,558
Think we're it, huh?
2481
01:32:44,658 --> 01:32:45,626
I don't know, man.
2482
01:32:45,726 --> 01:32:46,794
I can get to him.
2483
01:32:46,894 --> 01:32:48,228
Larson, I can
fucking get to him.
2484
01:32:48,328 --> 01:32:49,530
He's right fucking there.
2485
01:32:49,630 --> 01:32:51,832
Dead bodies attract
dead bodies, all right?
2486
01:32:51,933 --> 01:32:55,269
I don't want you trying
to win a fucking medal.
2487
01:32:55,369 --> 01:32:58,205
Hey, Mace, stay right
there, don't fucking move!
2488
01:32:58,305 --> 01:33:00,875
We're coming as soon as we can!
2489
01:33:00,975 --> 01:33:03,410
Fuck, fuck.
2490
01:33:03,510 --> 01:33:05,913
Sergeant, Sergeant, Sergeant.
2491
01:33:06,013 --> 01:33:06,379
Carter, please.
2492
01:33:06,480 --> 01:33:07,714
Sergeant.
2493
01:33:07,814 --> 01:33:10,417
God, stop talking.
2494
01:33:10,517 --> 01:33:13,020
Stop.
2495
01:33:13,120 --> 01:33:14,522
What are you gonna do
when you get to him?
2496
01:33:14,622 --> 01:33:16,523
I'm gonna render
him fucking aid, man.
2497
01:33:16,623 --> 01:33:18,092
Where are you gonna take him?
2498
01:33:18,192 --> 01:33:20,360
His best chance
is in here with us.
2499
01:33:20,461 --> 01:33:21,028
I agree.
2500
01:33:21,128 --> 01:33:21,528
Agreed?
2501
01:33:21,629 --> 01:33:22,529
I agree.
2502
01:33:22,629 --> 01:33:24,531
So?
2503
01:33:24,631 --> 01:33:26,400
I'll cover you, OK?
2504
01:33:26,500 --> 01:33:27,167
Thank you.
2505
01:33:27,267 --> 01:33:27,902
All right?
2506
01:33:28,002 --> 01:33:28,602
Thank you.
2507
01:33:28,702 --> 01:33:30,437
Take a fucking breath.
2508
01:33:30,538 --> 01:33:31,438
All right?
2509
01:33:31,538 --> 01:33:34,141
Conserve your fucking ammo.
2510
01:33:34,241 --> 01:33:35,909
Are you ready?
2511
01:33:36,010 --> 01:33:36,376
Let's go.
2512
01:33:36,477 --> 01:33:38,945
Let's go.
2513
01:33:39,046 --> 01:33:41,315
[gunfire]
2514
01:33:51,625 --> 01:33:53,661
You all right, Mace?
2515
01:33:53,761 --> 01:33:54,929
My ankle is fucked up.
2516
01:33:58,398 --> 01:33:59,900
[groaning in pain]
2517
01:34:00,001 --> 01:34:00,968
It's OK.
2518
01:34:01,068 --> 01:34:02,002
LARSON: Carter, is he alive?
2519
01:34:02,102 --> 01:34:05,005
Oh, baby, you're looking good.
2520
01:34:05,105 --> 01:34:06,940
MACE: Fuck you,
gay motherfucker.
2521
01:34:07,040 --> 01:34:10,277
All right, man, just
as soon as I can find it.
2522
01:34:10,377 --> 01:34:11,645
Hang with me.
2523
01:34:11,745 --> 01:34:12,446
Bunch of fucking--
2524
01:34:12,546 --> 01:34:13,613
Hang with me.
2525
01:34:13,713 --> 01:34:15,015
Ah, this is nothing, man.
2526
01:34:15,115 --> 01:34:17,017
Where's your
nuts, motherfucker?
2527
01:34:17,117 --> 01:34:17,584
I know.
2528
01:34:17,684 --> 01:34:18,686
I know, baby.
2529
01:34:18,786 --> 01:34:19,353
Here we go.
2530
01:34:22,355 --> 01:34:24,024
Come on, you a man or not?
2531
01:34:24,124 --> 01:34:24,959
Huh?
2532
01:34:25,059 --> 01:34:25,759
You got it.
2533
01:34:25,859 --> 01:34:26,660
[groaning in pain]
2534
01:34:26,760 --> 01:34:27,695
There you go.
2535
01:34:27,795 --> 01:34:29,396
There you go, brother.
2536
01:34:29,496 --> 01:34:30,931
[groaning in pain]
2537
01:34:31,031 --> 01:34:31,699
I know!
2538
01:34:31,799 --> 01:34:34,168
[explosion]
2539
01:34:36,270 --> 01:34:40,374
I think Sergeant
Gallegos is dead.
2540
01:34:40,474 --> 01:34:41,708
Fuck.
2541
01:34:41,808 --> 01:34:43,878
Hey, but you're
not gonna die, OK?
2542
01:34:43,978 --> 01:34:44,911
You stay with me, OK?
2543
01:34:45,011 --> 01:34:46,446
I'm gonna fucking die, Carter.
2544
01:34:46,546 --> 01:34:47,348
No, you're not.
2545
01:34:47,448 --> 01:34:48,482
No, you're not, fucker.
2546
01:34:48,582 --> 01:34:49,716
You're dying of
cancer, remember?
2547
01:34:49,816 --> 01:34:51,284
You're dying of fucking cancer.
2548
01:34:51,384 --> 01:34:52,086
Now, come on.
2549
01:34:52,186 --> 01:34:52,786
[screaming]
2550
01:34:52,886 --> 01:34:54,421
Put your arms around me.
2551
01:34:54,522 --> 01:34:55,823
[shouting]
2552
01:34:55,923 --> 01:34:58,125
Put your arms around me!
2553
01:34:58,225 --> 01:34:58,892
[screaming]
2554
01:34:58,992 --> 01:34:59,859
Just like we're dancing.
2555
01:34:59,959 --> 01:35:00,761
LARSON: Carter, is he OK?
2556
01:35:00,861 --> 01:35:03,264
[groaning in pain]
2557
01:35:06,867 --> 01:35:08,802
Fat hobbit fuck.
2558
01:35:08,902 --> 01:35:11,772
Find yourself
a fucking parade.
2559
01:35:11,872 --> 01:35:13,941
[screaming]
2560
01:35:14,041 --> 01:35:15,342
Larson!
2561
01:35:15,442 --> 01:35:17,211
Put him in the front!
2562
01:35:17,311 --> 01:35:17,778
Get in the truck.
2563
01:35:17,878 --> 01:35:20,180
I'll cover you!
2564
01:35:20,280 --> 01:35:20,848
Thanks!
2565
01:35:24,284 --> 01:35:25,185
Get in the truck!
2566
01:35:25,286 --> 01:35:27,187
Fuck me.
2567
01:35:27,287 --> 01:35:27,888
Fuck me.
2568
01:35:30,424 --> 01:35:32,059
Mace!
2569
01:35:32,159 --> 01:35:34,428
Mace!
2570
01:35:34,528 --> 01:35:35,428
Mace!
2571
01:35:35,528 --> 01:35:38,064
You guys got a cigarette?
2572
01:35:38,165 --> 01:35:40,400
[gunfire]
2573
01:35:40,501 --> 01:35:42,736
Raz, 203.
2574
01:35:42,837 --> 01:35:44,205
Stop, Raz.
2575
01:35:51,112 --> 01:35:53,380
[gunfire]
2576
01:35:54,848 --> 01:35:56,683
Allahu akbar!
2577
01:35:56,784 --> 01:35:58,051
[coughing]
2578
01:35:58,151 --> 01:36:00,020
Friendly, friendly, friendly.
2579
01:36:00,120 --> 01:36:03,590
Geez, Raz, hit him
with a CS grenade?
2580
01:36:03,690 --> 01:36:05,759
No, high explosive, standard.
2581
01:36:05,859 --> 01:36:06,760
Get the fire extinguisher.
2582
01:36:06,861 --> 01:36:08,028
Good shot.
2583
01:36:08,128 --> 01:36:10,230
Go.
2584
01:36:10,331 --> 01:36:11,198
ECP clear.
2585
01:36:11,298 --> 01:36:12,132
Take the guards out.
2586
01:36:12,232 --> 01:36:14,001
Go.
2587
01:36:14,101 --> 01:36:17,103
Just a little air
support now, boys.
2588
01:36:17,204 --> 01:36:19,373
[gunfire]
2589
01:36:22,008 --> 01:36:23,376
X-ray, we're at the front gate.
2590
01:36:23,476 --> 01:36:25,145
No one's getting in here.
2591
01:36:25,246 --> 01:36:27,515
[gunfire]
2592
01:36:32,453 --> 01:36:33,053
Oh, shit.
2593
01:36:39,359 --> 01:36:39,960
Oh.
2594
01:36:40,060 --> 01:36:41,227
Oh, come on, come on.
2595
01:36:41,328 --> 01:36:41,862
Oh, shit.
2596
01:36:41,962 --> 01:36:44,264
There's too many.
2597
01:36:44,364 --> 01:36:47,500
God help us all.
2598
01:36:47,601 --> 01:36:49,103
[gunshot]
2599
01:36:49,203 --> 01:36:51,472
[explosions]
2600
01:37:00,914 --> 01:37:03,384
[helicopter flies past]
2601
01:37:09,857 --> 01:37:11,525
WOMAN (ON RADIO):
X-ray, target destroyed.
2602
01:37:15,929 --> 01:37:17,297
Thank you for
your service, ma'am.
2603
01:37:17,397 --> 01:37:19,166
WOMAN (ON RADIO): There's
more where that came from.
2604
01:37:25,339 --> 01:37:27,608
[gunfire]
2605
01:37:34,081 --> 01:37:35,382
He's not gonna make it.
2606
01:37:35,482 --> 01:37:36,616
Yeah, I know.
2607
01:37:36,716 --> 01:37:37,717
So I'm gonna go on recon.
2608
01:37:37,817 --> 01:37:39,286
If I'm not back in
10 minutes, then
2609
01:37:39,386 --> 01:37:40,587
I made it or don't
worry about me.
2610
01:37:40,687 --> 01:37:42,389
Eyes open.
2611
01:37:42,489 --> 01:37:43,190
You got me?
2612
01:37:43,290 --> 01:37:43,958
Hm, yeah. fuck.
2613
01:37:49,597 --> 01:37:50,497
Yo, Mace.
2614
01:37:50,597 --> 01:37:51,632
No, fucking what?
2615
01:37:51,732 --> 01:37:53,533
Gun to your head.
2616
01:37:53,633 --> 01:37:54,802
Gun to my head?
2617
01:37:54,902 --> 01:37:55,502
Gun to your head,
a guy you gotta fuck.
2618
01:37:55,603 --> 01:37:56,336
Who is it?
2619
01:37:56,436 --> 01:37:57,237
Gun to your head.
2620
01:37:57,338 --> 01:37:57,771
Oh, fuck.
2621
01:37:57,871 --> 01:37:58,672
Which guy?
2622
01:37:58,772 --> 01:38:00,740
Fucking, uh--
2623
01:38:00,841 --> 01:38:03,344
[gunfire]
2624
01:38:06,813 --> 01:38:09,316
[explosion]
2625
01:38:10,818 --> 01:38:13,287
[gunfire]
2626
01:38:15,189 --> 01:38:17,658
[plane flies overhead]
2627
01:38:19,760 --> 01:38:22,162
[gunfire]
2628
01:38:22,796 --> 01:38:25,232
[explosions]
2629
01:38:34,308 --> 01:38:36,576
[gunfire]
2630
01:38:36,676 --> 01:38:38,979
[radio chatter]
2631
01:38:39,079 --> 01:38:40,681
This is BlueFourGolf.
2632
01:38:40,781 --> 01:38:43,416
Is anyone still alive?
2633
01:38:43,517 --> 01:38:45,185
[gunfire]
2634
01:38:45,286 --> 01:38:48,755
MAN (ON RADIO): Request
permission to engage.
2635
01:38:48,855 --> 01:38:50,523
Keep your eyes open, Mace.
2636
01:38:50,623 --> 01:38:51,358
Keep them open.
2637
01:38:51,458 --> 01:38:52,559
Mace, look, look.
2638
01:38:52,659 --> 01:38:54,394
Carter.
2639
01:38:54,494 --> 01:38:55,529
American voices.
2640
01:38:55,629 --> 01:38:56,764
I heard American voices!
2641
01:38:56,864 --> 01:38:58,031
Get in here, get
in here, get in here!
2642
01:38:58,131 --> 01:38:59,767
You hear that, Mace?
2643
01:38:59,867 --> 01:39:01,401
X-ray, X-ray, this
is Red Dragon, over.
2644
01:39:01,501 --> 01:39:03,971
This is the high
point right there.
2645
01:39:04,071 --> 01:39:04,938
Red Dragon, go ahead.
2646
01:39:05,038 --> 01:39:06,540
What's going on?
2647
01:39:06,640 --> 01:39:08,708
We're still trapped in LRAS 2.
2648
01:39:08,808 --> 01:39:10,043
Gallegos is KIA.
2649
01:39:10,143 --> 01:39:11,544
Hardt's missing.
2650
01:39:11,644 --> 01:39:12,979
Carter and I are OK.
2651
01:39:13,079 --> 01:39:14,014
And Mace is pretty jacked up.
2652
01:39:14,114 --> 01:39:15,582
He's hurting surgical.
2653
01:39:15,682 --> 01:39:17,551
He's gonna need to get the aid
station as soon as possible.
2654
01:39:17,651 --> 01:39:20,086
We need some serious
covering fire, over.
2655
01:39:20,186 --> 01:39:22,222
Glad to hear you boys
are still breathing.
2656
01:39:22,322 --> 01:39:24,892
I'm gonna wrangle
you some cover.
2657
01:39:24,992 --> 01:39:27,127
We got a B1 bomber
coming in from Qatar.
2658
01:39:27,227 --> 01:39:29,996
When it drops its payload,
it's gonna be a son of a bitch.
2659
01:39:30,096 --> 01:39:33,633
When it hits, I need every
weapon we have on camp.
2660
01:39:33,733 --> 01:39:35,569
LRAS 2, that ought to be
enough cover for you guys
2661
01:39:35,669 --> 01:39:36,903
to make a run for it, over.
2662
01:39:37,003 --> 01:39:37,804
This is Red Dragon.
2663
01:39:37,904 --> 01:39:39,939
Wilco.
2664
01:39:40,039 --> 01:39:41,642
Bombs away, all
nets acknowledge.
2665
01:39:41,742 --> 01:39:42,543
30 seconds.
2666
01:39:42,643 --> 01:39:44,010
Let these fuckers go.
2667
01:39:44,110 --> 01:39:45,011
Hey, stay put.
2668
01:39:45,111 --> 01:39:46,479
171, this is X-ray.
2669
01:39:46,579 --> 01:39:49,149
Emergency mission on
my graphics, over.
2670
01:39:49,249 --> 01:39:50,917
Drop everything you
can on the switchbacks.
2671
01:39:51,017 --> 01:39:52,752
MAN (ON RADIO): X-ray, I copy.
2672
01:39:52,852 --> 01:39:53,721
Get your boys down.
2673
01:39:56,557 --> 01:39:57,891
We're gonna get close.
2674
01:39:57,991 --> 01:39:59,826
Carter, good luck, man.
2675
01:39:59,926 --> 01:40:00,927
Mace, stay with us.
2676
01:40:01,027 --> 01:40:02,730
Five, four, three, two, one.
2677
01:40:02,830 --> 01:40:04,698
LARSON: You're
gonna be all right.
2678
01:40:04,798 --> 01:40:05,966
[explosion]
2679
01:40:06,066 --> 01:40:06,666
Go, go, go!
2680
01:40:06,767 --> 01:40:08,035
Let's go!
2681
01:40:08,135 --> 01:40:09,168
Hang the fuck on, Mace!
2682
01:40:09,268 --> 01:40:12,906
We're hauling fucking ass!
2683
01:40:13,006 --> 01:40:15,409
[explosion]
2684
01:40:15,509 --> 01:40:16,042
Whoa!
2685
01:40:16,142 --> 01:40:16,577
There's Griffin!
2686
01:40:19,546 --> 01:40:22,049
[explosion]
2687
01:40:23,517 --> 01:40:25,786
Come on!
2688
01:40:25,886 --> 01:40:26,787
Move!
2689
01:40:26,887 --> 01:40:28,021
Come on!
2690
01:40:28,121 --> 01:40:28,755
You got it, Carter.
2691
01:40:28,855 --> 01:40:30,357
Keep going.
2692
01:40:30,457 --> 01:40:32,726
[explosions]
2693
01:40:34,828 --> 01:40:37,297
[panting]
2694
01:40:39,166 --> 01:40:41,635
[explosion]
2695
01:40:43,203 --> 01:40:45,739
We're coming in!
2696
01:40:45,839 --> 01:40:46,473
We got Mace!
2697
01:40:46,573 --> 01:40:47,174
We're coming in!
2698
01:40:49,743 --> 01:40:50,977
Make way!
2699
01:40:51,078 --> 01:40:53,980
Make way!
2700
01:40:54,080 --> 01:40:54,948
Carter, let go.
2701
01:40:55,048 --> 01:40:55,782
Let go, Carter.
2702
01:40:55,882 --> 01:40:56,549
Carter!
2703
01:40:56,649 --> 01:40:57,151
Let go, Carter!
2704
01:41:00,821 --> 01:41:03,290
[panting]
2705
01:41:07,760 --> 01:41:08,929
Stay with us.
2706
01:41:09,029 --> 01:41:13,033
I put the tourniquet
on 15 minutes ago.
2707
01:41:13,133 --> 01:41:15,669
He's-- he's been bleeding 15--
2708
01:41:15,769 --> 01:41:17,437
15 minutes.
2709
01:41:17,537 --> 01:41:18,571
45.
2710
01:41:18,671 --> 01:41:21,675
He's been bleeding
out for 45 minutes.
2711
01:41:21,775 --> 01:41:24,144
[screaming]
2712
01:41:26,846 --> 01:41:28,548
Come on, Mace, hang in there.
2713
01:41:28,648 --> 01:41:29,650
hang in there, Mace!
2714
01:41:33,353 --> 01:41:36,590
Fuck yeah, you
beautiful fuckers!
2715
01:41:36,690 --> 01:41:37,791
Bird is coming in!
2716
01:41:37,891 --> 01:41:38,959
Larson!
2717
01:41:39,059 --> 01:41:39,926
Damn glad to see you.
2718
01:41:40,026 --> 01:41:40,827
Yellow.
2719
01:41:40,927 --> 01:41:41,828
I love you, too, man.
2720
01:41:41,928 --> 01:41:43,997
Activity on the Northface.
2721
01:41:44,097 --> 01:41:45,899
Hardt and Martin are missing.
2722
01:41:45,999 --> 01:41:49,769
Griffin and Gallegos are KIA.
2723
01:41:49,869 --> 01:41:52,439
Hey, you know where they are?
2724
01:41:52,539 --> 01:41:53,940
Got a stent in
your carotid artery.
2725
01:41:54,040 --> 01:41:57,010
His body's sending all his
blood to his vital organs.
2726
01:41:57,110 --> 01:41:58,178
- That's good.
- No, no, no, stay with me.
2727
01:41:58,278 --> 01:41:59,512
Hey, Cordova,
that's good, right?
2728
01:41:59,613 --> 01:42:01,181
No, it's not.
His blood pressure's too weak.
2729
01:42:01,281 --> 01:42:02,015
If he doesn't get out of
this valley in the next hour,
2730
01:42:02,115 --> 01:42:03,583
he won't make it.
2731
01:42:03,683 --> 01:42:04,852
And there's no birds getting
in here till after nightfall.
2732
01:42:07,820 --> 01:42:09,156
It's time to get radical.
2733
01:42:09,256 --> 01:42:10,356
As you can hear, air
support is out there, doing
2734
01:42:10,456 --> 01:42:12,892
the Lord's fucking work, right?
2735
01:42:12,992 --> 01:42:15,362
Captain Portis and the quick
reaction force is on their way.
2736
01:42:15,462 --> 01:42:16,897
We're almost done, guys.
2737
01:42:21,100 --> 01:42:22,302
Jesus Christ.
2738
01:42:26,806 --> 01:42:29,275
X-ray, this is Black
Knights 6 with the QRF.
2739
01:42:29,375 --> 01:42:31,578
Got eyes on the COP, over.
2740
01:42:31,678 --> 01:42:33,880
BUNDERMANN (ON RADIO):
Roger that, sir.
2741
01:42:33,980 --> 01:42:35,815
We'll see you soon.
2742
01:42:35,916 --> 01:42:38,352
[shouting]
2743
01:42:42,322 --> 01:42:44,691
Bone One 8, you have
eyes on my position?
2744
01:42:44,791 --> 01:42:46,426
MAN (ON RADIO): I copy.
2745
01:42:46,526 --> 01:42:48,394
I think I see the last of 'em.
2746
01:42:48,494 --> 01:42:50,931
500 meters north, 50 degrees.
2747
01:42:51,031 --> 01:42:52,065
Let's end this thing.
2748
01:42:52,165 --> 01:42:53,200
MAN (ON RADIO): Roger that.
2749
01:42:57,070 --> 01:42:59,540
[explosions]
2750
01:43:04,611 --> 01:43:06,914
[gunfire]
2751
01:43:15,956 --> 01:43:18,425
[explosion]
2752
01:43:22,895 --> 01:43:24,264
Glad they're on our side.
2753
01:43:27,767 --> 01:43:28,801
A positive.
2754
01:43:28,901 --> 01:43:29,569
I'm A positive.
2755
01:43:29,669 --> 01:43:30,403
I'm A positive.
2756
01:43:30,503 --> 01:43:31,170
Hey, Doc, What Does that mean?
2757
01:43:31,270 --> 01:43:32,405
What's going on?
2758
01:43:32,505 --> 01:43:33,940
We can't perform
surgery on him here.
2759
01:43:34,040 --> 01:43:35,609
And what the fuck
does that mean?
2760
01:43:35,709 --> 01:43:37,777
Medevac won't be
here for a few hours,
2761
01:43:37,877 --> 01:43:40,079
which means he needs fresh
blood, if he wants to live.
2762
01:43:40,180 --> 01:43:41,481
This is the only
thing we can do.
2763
01:43:41,581 --> 01:43:42,749
We're not sterile, and we
can't test for disease.
2764
01:43:42,849 --> 01:43:43,883
OK.
2765
01:43:43,984 --> 01:43:45,419
Our fresh blood is all
we can do to save him.
2766
01:43:45,519 --> 01:43:45,952
Fuck.
2767
01:43:46,053 --> 01:43:46,652
Come on.
2768
01:43:46,753 --> 01:43:47,520
Hey, Mace.
2769
01:43:47,621 --> 01:43:48,422
Mace, come on.
Stick with me.
2770
01:43:48,522 --> 01:43:49,755
You'll be good, buddy.
2771
01:43:49,856 --> 01:43:51,224
You might be a little
light in the loafers,
2772
01:43:51,324 --> 01:43:52,725
because it's fucking
officer blood, but--
2773
01:43:52,825 --> 01:43:54,427
All right, I need you to
put a call in on the radio.
2774
01:43:54,527 --> 01:43:55,395
Everybody with A positive
blood needs to get their ass
2775
01:43:55,495 --> 01:43:56,696
to the aid station, OK?
2776
01:43:56,796 --> 01:44:00,033
We need as much fucking
blood as we can get.
2777
01:44:00,133 --> 01:44:02,603
[helicopter flies overhead]
2778
01:44:08,007 --> 01:44:08,875
Fuck, Mohamed.
2779
01:44:14,280 --> 01:44:16,316
I told you the
Taliban would attack.
2780
01:44:16,416 --> 01:44:17,217
I know my country.
2781
01:44:17,317 --> 01:44:18,652
All right, go, go, go.
2782
01:44:18,752 --> 01:44:20,153
Heard on the radio
you guys need blood.
2783
01:44:20,253 --> 01:44:21,688
Yeah, we need a second bag.
You A positive?
2784
01:44:21,788 --> 01:44:22,522
A fucking positive.
2785
01:44:22,622 --> 01:44:24,123
All right, give me this.
2786
01:44:24,224 --> 01:44:25,458
All right.
2787
01:44:25,559 --> 01:44:26,359
- You all right, Mace?
- Stay with me, buddy.
2788
01:44:26,459 --> 01:44:27,627
You all right, Mace?
2789
01:44:27,727 --> 01:44:28,595
We're gonna get you
medevac soon, Mace.
2790
01:44:28,695 --> 01:44:29,729
How's he doing?
2791
01:44:29,829 --> 01:44:30,763
We fucking won, man.
2792
01:44:30,863 --> 01:44:31,431
We fucking won.
2793
01:44:44,845 --> 01:44:46,446
We'll get you back home
to Amanda and Mac, man.
2794
01:44:46,546 --> 01:44:47,914
Come on, you're good.
2795
01:44:48,014 --> 01:44:49,015
Come on, motherfucker.
2796
01:44:49,116 --> 01:44:50,417
Let's go.
2797
01:44:50,517 --> 01:44:51,284
Come on.
You got him?
2798
01:44:51,384 --> 01:44:51,985
You got him?
2799
01:44:52,085 --> 01:44:52,752
Yeah.
2800
01:44:52,852 --> 01:44:53,386
Come on, bro.
2801
01:44:53,486 --> 01:44:54,887
Come on, bro.
2802
01:44:54,987 --> 01:44:56,456
Come on, bro.
2803
01:44:56,556 --> 01:44:57,324
You're good, man.
2804
01:45:17,043 --> 01:45:18,745
I'm Lieutenant Bundermann.
2805
01:45:18,845 --> 01:45:19,713
Captain Portis.
2806
01:45:19,813 --> 01:45:20,814
Welcome to Outpost
Keating, sir.
2807
01:45:23,616 --> 01:45:25,785
All your men accounted
for, Lieutenant?
2808
01:45:25,885 --> 01:45:32,192
27 wounded, seven dead, a
dozen ANA severely wounded.
2809
01:45:32,292 --> 01:45:33,593
Specialist Mace is
pretty banged up.
2810
01:45:33,693 --> 01:45:36,430
The medics are--
they're optimistic, sir.
2811
01:45:38,898 --> 01:45:40,067
He's got all of
our blood in him.
2812
01:45:46,406 --> 01:45:47,273
[sniffling]
2813
01:45:47,373 --> 01:45:48,241
I'm sorry, sir.
2814
01:45:48,341 --> 01:45:48,942
I know now's not the time.
2815
01:45:52,311 --> 01:45:54,781
It is the time.
2816
01:45:54,881 --> 01:45:59,652
Lieutenant, you did
a hell of a job here.
2817
01:45:59,752 --> 01:46:00,921
You took fucking command.
2818
01:46:07,727 --> 01:46:11,163
What do you
wanna salvage, sir?
2819
01:46:11,264 --> 01:46:13,800
Nothing.
2820
01:46:13,900 --> 01:46:16,837
Tomorrow, we blow this shithole
off the face of the earth.
2821
01:46:23,176 --> 01:46:24,444
That Hardt?
2822
01:46:24,544 --> 01:46:25,112
Yes, Sergeant.
2823
01:46:33,487 --> 01:46:34,054
Sergeant?
2824
01:46:37,057 --> 01:46:37,657
Yeah, OK.
2825
01:46:55,441 --> 01:46:57,911
[singing in the distance]
2826
01:47:05,285 --> 01:47:05,886
A smoke?
2827
01:47:14,360 --> 01:47:15,461
Thanks.
2828
01:47:15,561 --> 01:47:16,429
(SINGING) Beneath
the darkening sky,
2829
01:47:16,529 --> 01:47:18,665
we start to question why.
2830
01:47:18,765 --> 01:47:26,106
And fear wakes up the beast,
and the devil comes to feast,
2831
01:47:26,206 --> 01:47:36,049
as we sink in mortal sand on
the road to the edge of man.
2832
01:47:40,486 --> 01:47:45,691
And who will be the last to die?
2833
01:47:45,791 --> 01:47:49,496
Fucking weird, isn't it?
2834
01:47:49,596 --> 01:47:53,033
I kind of wish we were given
the same consideration.
2835
01:47:53,133 --> 01:47:53,700
Yeah.
2836
01:47:56,603 --> 01:47:59,072
[helicopter flying overhead]
2837
01:48:01,107 --> 01:48:01,675
Medevac.
2838
01:48:06,579 --> 01:48:10,049
How you doing, dickhead?
2839
01:48:10,150 --> 01:48:11,050
Fuck you.
2840
01:48:11,150 --> 01:48:12,052
[chuckling]
2841
01:48:12,152 --> 01:48:15,055
Yeah.
2842
01:48:15,155 --> 01:48:17,624
You, you saved my life.
2843
01:48:21,127 --> 01:48:23,029
Be good, Carter.
2844
01:48:23,129 --> 01:48:23,929
What?
2845
01:48:24,030 --> 01:48:24,598
Be good!
2846
01:48:29,102 --> 01:48:31,905
Carter!
2847
01:48:32,005 --> 01:48:32,606
Carter, let's go.
2848
01:48:34,540 --> 01:48:35,842
Faulkner, Ro, you
guys are injured.
2849
01:48:35,942 --> 01:48:37,977
I need you to get on that
bird and leave tonight.
2850
01:48:38,077 --> 01:48:41,080
I wanna leave with everybody
else, sir, if that's OK.
2851
01:48:41,180 --> 01:48:42,015
We're good, sir.
2852
01:49:29,262 --> 01:49:30,196
Yo, run the line all the way.
2853
01:49:33,466 --> 01:49:35,769
It won't fit on the truck,
you put it where it'll burn.
2854
01:49:41,640 --> 01:49:44,110
[helicopter flying]
2855
01:50:07,133 --> 01:50:08,001
Yeah, roger.
2856
01:50:14,206 --> 01:50:15,909
Mace didn't make it.
2857
01:50:16,009 --> 01:50:17,644
What?
2858
01:50:17,744 --> 01:50:19,079
Mace didn't make it!
2859
01:50:36,429 --> 01:50:38,898
[explosions]
2860
01:50:53,679 --> 01:50:56,149
[chattering]
2861
01:51:11,264 --> 01:51:13,767
[dialing]
2862
01:51:21,608 --> 01:51:24,878
[ringing]
2863
01:51:24,978 --> 01:51:26,079
WOMAN (ON PHONE): Hello?
2864
01:51:29,549 --> 01:51:30,383
Hello?
2865
01:51:30,483 --> 01:51:31,184
Hon, is-- is that you?
2866
01:51:34,620 --> 01:51:37,890
I'm happy you came to talk.
2867
01:51:37,990 --> 01:51:40,893
Well, Sergeant
Hal said I had to.
2868
01:51:40,993 --> 01:51:42,228
Well, you don't have to.
2869
01:51:42,328 --> 01:51:42,929
Only if you want to.
2870
01:51:43,029 --> 01:51:44,431
He said I needed to.
2871
01:51:49,401 --> 01:51:50,636
You're very pretty.
2872
01:51:50,736 --> 01:51:51,304
Thank you.
2873
01:51:54,139 --> 01:51:55,742
So can you tell
me what happened?
2874
01:52:01,014 --> 01:52:01,381
What?
2875
01:52:01,481 --> 01:52:03,449
When?
2876
01:52:03,549 --> 01:52:04,184
During the battle.
2877
01:52:07,487 --> 01:52:09,922
What-- what about it?
2878
01:52:10,022 --> 01:52:13,026
Do you remember what happened
with you in the battle?
2879
01:52:13,126 --> 01:52:13,493
Mm-hm.
2880
01:52:25,438 --> 01:52:26,606
I didn't save him.
2881
01:52:26,706 --> 01:52:28,641
I didn't save him.
2882
01:52:28,741 --> 01:52:31,244
Who?
2883
01:52:31,344 --> 01:52:33,612
Mace.
2884
01:52:33,712 --> 01:52:37,182
Mace, he was your friend.
2885
01:52:37,282 --> 01:52:38,684
No.
2886
01:52:38,784 --> 01:52:39,953
No, he was not.
2887
01:52:51,597 --> 01:52:52,131
I'm scared.
2888
01:52:52,231 --> 01:52:53,466
I know.
2889
01:52:53,566 --> 01:52:54,801
It's scary, but I promise it
will help to talk about it.
2890
01:52:57,637 --> 01:52:59,104
I'm sorry.
2891
01:52:59,205 --> 01:52:59,872
It's OK.
2892
01:52:59,972 --> 01:53:01,340
Give me a sec.
2893
01:53:01,441 --> 01:53:02,041
It's OK.
2894
01:53:10,716 --> 01:53:12,751
Ty, can you breathe for me?
2895
01:53:12,851 --> 01:53:15,555
[breathing quickly]
2896
01:53:15,655 --> 01:53:17,823
In and out.
2897
01:53:17,923 --> 01:53:20,392
I'm breathing.
2898
01:53:20,492 --> 01:53:22,528
I'm breathing.
2899
01:53:22,628 --> 01:53:26,099
I'm-- I'm breathing.
2900
01:54:08,474 --> 01:54:14,347
SONG: Everybody
cries, everybody dies.
2901
01:54:14,447 --> 01:54:17,884
It's the truth that
makes sense one.
2902
01:54:17,984 --> 01:54:21,487
It's the center of our sun.
2903
01:54:21,587 --> 01:54:29,095
As we take the lonely path on
the road to the edge of man.
2904
01:54:32,298 --> 01:54:37,136
Beneath the darkening
sky, we curse and wonder
2905
01:54:37,236 --> 01:54:45,611
why as fear wakes up the beast
and the devil comes to feast,
2906
01:54:45,711 --> 01:54:57,023
and we sink in mortal sand on
the road to the edge of man.
2907
01:54:58,458 --> 01:55:07,600
Who will be the last to die
In a land where empires cry?
2908
01:55:10,503 --> 01:55:15,607
Who will be the
last to remain where
2909
01:55:15,707 --> 01:55:22,648
there's only God and pain?
2910
01:55:22,748 --> 01:55:28,754
There's nothing more brave than
those voices from the grave.
2911
01:55:28,854 --> 01:55:32,925
Only they can tell us why.
2912
01:55:33,025 --> 01:55:35,194
Only they will never lie.
2913
01:55:35,294 --> 01:55:43,603
About the reason that we stand
on the road to the edge of man.
2914
01:55:46,472 --> 01:55:57,583
Who will be the last to die
in a land where empires cry?
2915
01:55:58,851 --> 01:56:04,156
Who will be the
last to remain where
2916
01:56:04,256 --> 01:56:08,294
there's only God and pain?
2917
01:56:12,198 --> 01:56:17,136
They warn us of the lie
with a mournful battle
2918
01:56:17,236 --> 01:56:25,777
cry of the reckoning at hand
as we reach the edge of man
2919
01:56:25,877 --> 01:56:30,716
and make our final stand.
2920
01:56:30,816 --> 01:56:34,520
There's nowhere
left to pray where
2921
01:56:34,620 --> 01:56:45,732
there's only God and pain,
where there's only God.
2922
01:57:05,517 --> 01:57:06,785
He was on his--
2923
01:57:06,885 --> 01:57:10,456
he was on his forearms, and
his elbows, and he went behind.
2924
01:57:10,556 --> 01:57:13,659
He went towards--
towards Gallegos.
2925
01:57:13,759 --> 01:57:16,762
And that's when I said, "hey,
Sergeant Larson, Mace is alive.
2926
01:57:16,862 --> 01:57:17,596
I can get to him.
2927
01:57:17,696 --> 01:57:18,865
He's right there."
2928
01:57:18,965 --> 01:57:21,167
And, uh, I think he
looked, and he says,
2929
01:57:21,267 --> 01:57:22,668
"no, you can't get to him."
2930
01:57:22,768 --> 01:57:23,769
I says, "no, he's right there.
2931
01:57:23,869 --> 01:57:25,070
I can get to him."
2932
01:57:25,170 --> 01:57:26,506
And he says, "you're
no good to him dead."
2933
01:57:26,606 --> 01:57:27,840
And-- uh, and I knew.
2934
01:57:27,940 --> 01:57:32,412
I knew he was right, but it--
it-- it ate me up so bad.
2935
01:57:35,748 --> 01:57:36,682
I need a break.
Hold on.
2936
01:57:36,782 --> 01:57:37,350
Yeah.
2937
01:57:39,251 --> 01:57:40,353
Take as much time as you need.
2938
01:57:45,591 --> 01:57:48,828
Finished out the belt
and scurried on back,
2939
01:57:48,928 --> 01:57:53,266
and I called Gallegos
and told him--
2940
01:58:00,873 --> 01:58:03,875
I told him I was sorry.
2941
01:58:03,975 --> 01:58:08,246
Clint, you're one guy with no
ammunition, facing 400 Taliban,
2942
01:58:08,347 --> 01:58:11,950
all of whom have
the high ground.
2943
01:58:12,050 --> 01:58:13,286
You could always try, though.
2944
01:58:15,688 --> 01:58:20,593
We'd landed, uh, at
nighttime, but even
2945
01:58:20,693 --> 01:58:23,896
at night, you could tell the
silhouettes of the mountain
2946
01:58:23,996 --> 01:58:25,264
and the sky were--
2947
01:58:28,033 --> 01:58:30,736
did not give us-- it did not
give you a very good sense
2948
01:58:30,836 --> 01:58:32,004
of "this is a safe place."
2949
01:58:32,104 --> 01:58:34,206
It gave me a quick
sense of impending doom,
2950
01:58:34,307 --> 01:58:35,741
that it was just
a matter of time
2951
01:58:35,841 --> 01:58:39,545
before a bad thing happens,
and-- and we're gonna--
2952
01:58:39,645 --> 01:58:40,780
we'll be in trouble.
2953
01:58:40,880 --> 01:58:45,350
I remember when I first
landed at-- at-- at Keating.
2954
01:58:45,450 --> 01:58:46,519
I got off the helicopter.
2955
01:58:46,619 --> 01:58:48,220
And when you got
off the helicopter,
2956
01:58:48,320 --> 01:58:49,788
you're supposed to take a
knee, because the propeller
2957
01:58:49,888 --> 01:58:54,026
blades create such a prop blast
that it, like, pushes you over.
2958
01:58:54,127 --> 01:58:55,795
But I was just, like,
staring with my mouth
2959
01:58:55,895 --> 01:58:57,363
open, looking at the--
2960
01:58:57,463 --> 01:58:59,665
at all, like, the mountains,
and just being in the valley,
2961
01:58:59,765 --> 01:59:01,033
and it was so strange.
2962
01:59:01,133 --> 01:59:03,302
I remember being down
in the middle of it,
2963
01:59:03,402 --> 01:59:05,671
and just looking
up, and up, and up.
2964
01:59:05,771 --> 01:59:11,677
And finally, I could see, like,
the-- the top of-- of the--
2965
01:59:11,777 --> 01:59:13,212
the switchbacks.
2966
01:59:13,312 --> 01:59:15,080
And it was just like
that all the way around.
2967
01:59:15,180 --> 01:59:17,482
Being able to play myself is--
2968
01:59:17,583 --> 01:59:18,184
is unique.
2969
01:59:18,284 --> 01:59:19,719
You know, it's a very--
2970
01:59:19,819 --> 01:59:22,287
I don't know if that happens
very often in this industry.
2971
01:59:22,387 --> 01:59:25,324
But as we were saying,
just the realness of here,
2972
01:59:25,424 --> 01:59:26,926
it's put me back
into that mindset,
2973
01:59:27,026 --> 01:59:30,395
and I've tried to embrace that,
you know, with the uniform
2974
01:59:30,495 --> 01:59:33,933
and, you know, the names of all
those soldiers that were lost,
2975
01:59:34,033 --> 01:59:35,468
that are still
walking around here,
2976
01:59:35,568 --> 01:59:37,770
you know, doing their role.
2977
01:59:37,870 --> 01:59:39,038
I think it's special, you know.
2978
01:59:39,138 --> 01:59:40,939
And to be able to
play myself, I'm very
2979
01:59:41,039 --> 01:59:42,741
grateful that I'm still alive.
2980
01:59:42,841 --> 01:59:46,878
And it's almost an obligation,
I feel, to-- to bring
2981
01:59:46,978 --> 01:59:48,748
authenticity to this film.
2982
01:59:48,848 --> 01:59:53,952
At-- at LRAS 2, five men
gave their lives to save mine.
2983
01:59:54,052 --> 01:59:57,156
They were either directly at
that position or supporting it.
2984
01:59:57,256 --> 01:59:59,491
And so when I wear the
medal, I think about them.
2985
01:59:59,591 --> 02:00:04,129
I also wear the-- the memorial
bracelet, and in fact,
2986
02:00:04,229 --> 02:00:06,231
most people think
of Memorial Day
2987
02:00:06,331 --> 02:00:09,034
as a-- a time to celebrate or--
2988
02:00:09,134 --> 02:00:12,371
or have hot dogs, but it's
actually a very somber time,
2989
02:00:12,471 --> 02:00:17,643
to where we recognize what a lot
of men and women have died for.
2990
02:00:17,743 --> 02:00:20,679
When I came in with the
QRF down the switchbacks,
2991
02:00:20,780 --> 02:00:24,349
it was nighttime, and
you could see the flames
2992
02:00:24,449 --> 02:00:26,852
against the canyon walls.
2993
02:00:29,488 --> 02:00:33,358
Um, and in the-- the flicker
of the flames kind of dancing
2994
02:00:33,458 --> 02:00:36,629
on the canyon walls behind
it, and in the buildings
2995
02:00:36,729 --> 02:00:39,331
over the course of
that night, started--
2996
02:00:39,431 --> 02:00:40,632
they-- they were razed.
2997
02:00:40,732 --> 02:00:42,601
I mean, they started
falling to the ground.
2998
02:00:42,701 --> 02:00:43,902
Yeah.
2999
02:00:44,002 --> 02:00:49,374
Um, and I remember as I--
as I walked the outpost when
3000
02:00:49,474 --> 02:00:52,611
the-- when the battle was
over, and the buildings were
3001
02:00:52,711 --> 02:00:55,914
literally falling to
the ground, I would see,
3002
02:00:56,014 --> 02:01:01,620
um, black spots on the ground
that were dark as motor oil.
3003
02:01:01,720 --> 02:01:04,056
And then the-- the
flame, the light
3004
02:01:04,156 --> 02:01:07,126
of the flames from the buildings
would kind of illuminate it,
3005
02:01:07,226 --> 02:01:11,296
just enough for me to see
that it was a very deep color
3006
02:01:11,396 --> 02:01:12,865
of red, and that's
when I realized,
3007
02:01:12,965 --> 02:01:17,169
oh, this is where-- this is
where one of our soldiers died.
3008
02:01:17,269 --> 02:01:23,742
It's a very hard
terrain out in Nuristan.
3009
02:01:23,842 --> 02:01:26,679
It's is incredibly
difficult to--
3010
02:01:26,779 --> 02:01:29,982
to win a battle when you're
in the low ground like that.
3011
02:01:30,082 --> 02:01:31,550
It's-- it's near impossible.
3012
02:01:31,650 --> 02:01:33,119
I mean, the only reason it was
possible for these guys was
3013
02:01:33,219 --> 02:01:37,689
because of some very strong
leadership, uh, at the camp
3014
02:01:37,789 --> 02:01:42,995
itself, and because they had an
immense amount of air support,
3015
02:01:43,095 --> 02:01:44,897
um, once it finally came in.
3016
02:01:44,997 --> 02:01:48,033
I want people to know
about Stephan Mace.
3017
02:01:48,133 --> 02:01:52,104
I want, you know, more people to
know about Justin Gallegos, uh,
3018
02:01:52,204 --> 02:01:53,639
and the six others
who died that day.
3019
02:01:53,739 --> 02:01:56,141
Vernon Martin, I knew him for--
3020
02:01:56,241 --> 02:01:58,176
for about three or four years.
3021
02:01:58,276 --> 02:01:59,612
Scusa, I knew him
for about three
3022
02:01:59,712 --> 02:02:01,047
or four years from our
deployment to Iraq together.
3023
02:02:01,147 --> 02:02:04,016
And so, I mean, these, they
were incredible people,
3024
02:02:04,116 --> 02:02:06,618
incredible humans.
3025
02:02:06,718 --> 02:02:09,921
Uh, that-- I think
it's important, uh,
3026
02:02:10,021 --> 02:02:14,059
for more people to know,
uh, about these eight that
3027
02:02:14,159 --> 02:02:16,595
sacrificed themselves and
hopefully spark an interest
3028
02:02:16,695 --> 02:02:19,665
in learning more about
others that have sacrificed
3029
02:02:19,765 --> 02:02:21,867
themselves for the greater
good of-- of the United
3030
02:02:21,967 --> 02:02:23,435
States' security.
3031
02:02:23,535 --> 02:02:25,137
In my own words,
I would describe
3032
02:02:25,237 --> 02:02:28,740
Combat Outpost Keating as a--
3033
02:02:28,840 --> 02:02:30,108
I don't know.
3034
02:02:30,208 --> 02:02:33,411
I read somewhere in the-- in
the Bible, the gates of heaven
3035
02:02:33,512 --> 02:02:36,014
and the gates of hell
are in the same spot.
3036
02:02:36,114 --> 02:02:39,885
So at the time of the
firefight, this was the--
3037
02:02:39,985 --> 02:02:41,253
the gates of hell.
3038
02:02:41,353 --> 02:02:45,857
But watching men, you know,
sacrifice themselves to protect
3039
02:02:45,957 --> 02:02:49,094
each other, you can see
the true form of what, uh,
3040
02:02:49,194 --> 02:02:50,662
brotherhood and love is.
3041
02:02:50,762 --> 02:02:53,899
And so therefore, it would be
the gates of heaven as well.
3042
02:02:53,999 --> 02:02:56,802
That's the best way
I can describe it.
199278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.