All language subtitles for The.Outpost.2020.720p.GPLAY.WEBRip.900MB.x264-GalaxyRG[TGx]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,700 --> 00:00:42,700 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:01,319 --> 00:01:03,321 [HELICOPTER FLYING] 3 00:01:40,425 --> 00:01:41,928 [RADIO CHATTER] 4 00:01:56,541 --> 00:01:59,645 It's so goddamn black out there. 5 00:01:59,679 --> 00:02:02,447 Pilots won't come here unless there's red illum. 6 00:02:03,049 --> 00:02:04,282 No moonlight. 7 00:02:04,316 --> 00:02:07,619 Alisa was really freaked when I told her I was coming here. 8 00:02:07,653 --> 00:02:10,355 Do yourself a favor, man. Don't call home. 9 00:02:11,423 --> 00:02:13,458 Like Sergeant Romesha. 10 00:02:13,492 --> 00:02:15,427 Fucks with his head too much to call home, right, Ro? 11 00:02:16,929 --> 00:02:20,800 I'll call home when I'm on a bird out of this valley. 12 00:02:20,833 --> 00:02:23,335 Until then, don't think about your wives. 13 00:02:23,368 --> 00:02:24,771 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 14 00:02:33,445 --> 00:02:34,881 BUNDERMANN: Goddamn it, fuck. 15 00:02:36,048 --> 00:02:38,450 Sir, sir. 16 00:02:40,552 --> 00:02:42,822 Is he fucking smoking hash again? 17 00:02:42,855 --> 00:02:44,690 Come on, Faulkner, for fuck's sake. 18 00:02:44,724 --> 00:02:46,893 PILOT: Black night X-ray, this is Husky 2. 19 00:02:46,926 --> 00:02:48,661 We're one minute from bringing the boys in 20 00:02:48,694 --> 00:02:49,929 and deliver the blow. 21 00:02:49,962 --> 00:02:51,030 Roger, that Husky 2. 22 00:02:51,063 --> 00:02:53,666 This is X-ray. Thanks for making our troop whole. 23 00:02:58,537 --> 00:03:00,405 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 24 00:03:06,045 --> 00:03:07,412 Unload from the right. 25 00:03:07,445 --> 00:03:09,381 Home, sweet home, warriors. 26 00:03:09,414 --> 00:03:10,482 SOLDIER: All right, Sergeant. 27 00:03:10,515 --> 00:03:12,084 [RADIO CHATTER] 28 00:03:12,118 --> 00:03:14,319 Holy shit, guys, we're here. 29 00:03:16,889 --> 00:03:18,557 Hey, how you doing, guys? 30 00:03:18,590 --> 00:03:21,627 - Captain! - How you doing, sir? 31 00:03:21,661 --> 00:03:24,496 Welcome to the dark side of the moon, gentlemen. 32 00:03:24,529 --> 00:03:25,430 Delighted, sir. 33 00:03:25,463 --> 00:03:27,900 Jesus, Yunger, get your fucking head down. 34 00:03:29,601 --> 00:03:30,602 Carter? 35 00:03:32,004 --> 00:03:33,873 I'll get the supplies, sir. 36 00:03:37,576 --> 00:03:39,946 All right, real men have arrived! 37 00:03:39,979 --> 00:03:41,479 Let's introduce some hot dollar. 38 00:03:41,513 --> 00:03:42,782 [OVERLAPPING CHATTER] 39 00:03:42,815 --> 00:03:44,549 You guys are late to the party, man. 40 00:03:44,583 --> 00:03:45,751 MAN: Got my fucking bunk ready? 41 00:03:45,785 --> 00:03:47,787 Hey, new guys, bunks with the folded blankets are open. 42 00:03:47,820 --> 00:03:48,921 Make yourselves at home. 43 00:03:48,955 --> 00:03:50,656 LARSON: Hey, you fucking pussies. 44 00:03:50,690 --> 00:03:51,924 Where am I bunking, cowgirl? 45 00:03:53,458 --> 00:03:54,694 I won't ask, if you won't tell. 46 00:03:54,727 --> 00:03:55,728 Ah, shit. 47 00:03:55,761 --> 00:03:57,697 Picking up tricks from the locals, I see, huh? 48 00:03:57,730 --> 00:03:59,531 - Good to see you, man. - Good to see you, bud. 49 00:03:59,564 --> 00:04:01,868 God, you smell like a bag of dicks. 50 00:04:01,901 --> 00:04:03,903 Well, I thought that was the musk you like. 51 00:04:03,936 --> 00:04:04,837 [LARSON LAUGHS] 52 00:04:04,871 --> 00:04:07,673 Hey, not that one, Cherry. That's Libert's. 53 00:04:07,707 --> 00:04:09,909 - Find a different bunk. - Who's Libert? 54 00:04:09,942 --> 00:04:11,177 What the fuck, man. 55 00:04:11,210 --> 00:04:13,012 Hey, show some respect, goddamn it. 56 00:04:13,045 --> 00:04:14,180 Who's Libert? 57 00:04:14,213 --> 00:04:15,882 Fuck you is who he is. 58 00:04:15,915 --> 00:04:18,516 Put that down. Go grab your bunk right there. 59 00:04:18,550 --> 00:04:19,652 Grab your goddamn bunk, man. 60 00:04:19,685 --> 00:04:21,020 Hey, nice to meet you, too, Sergeant. 61 00:04:21,053 --> 00:04:22,587 There's no way I'm going underneath you 62 00:04:22,621 --> 00:04:24,757 unless it's fucking made out of titanium. 63 00:04:24,790 --> 00:04:26,125 - You understand? - SOLDIER 1: Keep talking. 64 00:04:26,158 --> 00:04:27,592 SOLDIER 2: I'm gonna kick that fucking ass, man. 65 00:04:27,627 --> 00:04:29,494 You don't know what muscle looks like, boy. 66 00:04:29,527 --> 00:04:31,831 SOLDIER 3: Yeah, fuck you, too. Come here, man. 67 00:04:31,864 --> 00:04:32,965 Give me a fucking hug. 68 00:04:32,999 --> 00:04:35,134 SOLDIER 4: Hey, you can't move the castle diagonally. 69 00:04:35,167 --> 00:04:38,403 SOLDIER 5: I'm your superior. I can move it however the fuck I like. 70 00:04:40,605 --> 00:04:42,875 That's what I'm saying. I don't think I would stand a chance. 71 00:04:42,909 --> 00:04:45,077 - [DOG BARKING] - [MAN SHOUTING ORDERS] 72 00:04:45,945 --> 00:04:47,512 At least we have a garden. 73 00:04:47,545 --> 00:04:50,582 - A real Garden of Eden. - Gotta be shitting me. 74 00:04:50,615 --> 00:04:52,118 SOLDIER 1: Look at this place. 75 00:04:52,151 --> 00:04:54,552 SOLDIER 2: Yeah, the Taliban have a nice fucking view of us, don't they? 76 00:04:57,790 --> 00:05:00,626 SOLDIER 1: Fuck me, man. SOLDIER 2: Fucking retarded, I know. 77 00:05:00,660 --> 00:05:03,528 They usually come up that draw, on the back side, 78 00:05:03,561 --> 00:05:07,767 take a few fucking shots, and then just, like, get the hell out. 79 00:05:07,800 --> 00:05:10,502 SCUSA: Aren't we supposed to be on top of the mountain to win this thing? 80 00:05:10,535 --> 00:05:11,837 KIRK: Don't be logical, Scusa. 81 00:05:11,871 --> 00:05:13,505 SOLDIER: Yeah, let's get moving. 82 00:05:16,642 --> 00:05:17,810 This is a joke, right? 83 00:05:18,277 --> 00:05:19,979 Not funny ha ha. 84 00:05:20,012 --> 00:05:21,613 It's more like a black comedy. 85 00:05:21,647 --> 00:05:24,083 Shit. I love getting fucked in this shit bowl. 86 00:05:24,116 --> 00:05:25,583 Man, we're not fucked. 87 00:05:25,617 --> 00:05:27,753 Maybe this place is like an opportunity, you know? 88 00:05:27,787 --> 00:05:29,621 Yeah, how do we protect this piece of shit? 89 00:05:29,655 --> 00:05:30,890 Better question would be, "Why?" 90 00:05:30,923 --> 00:05:32,124 What do you mean, boys? 91 00:05:32,158 --> 00:05:33,993 Like they say, freedom ain't free. 92 00:05:34,026 --> 00:05:36,729 - Tighten this motherfucker. - Sitting fucking ducks. 93 00:05:36,762 --> 00:05:38,764 - Good morning. - Hey there, Martin. 94 00:05:38,798 --> 00:05:40,833 - Hello, brother Martin. - Well, hello. 95 00:05:40,866 --> 00:05:42,134 Must be the honkies. 96 00:05:42,168 --> 00:05:43,869 Heard someone talking about freedom. 97 00:05:43,903 --> 00:05:45,871 - Speaking of a black comedy... - [ALL CHUCKLE] 98 00:05:45,905 --> 00:05:48,808 - Already at it, huh? - Oh, yeah. 99 00:05:48,841 --> 00:05:51,210 Working on a beast, this big motherfucker right here. 100 00:05:51,243 --> 00:05:52,311 How'd it get out here? 101 00:05:52,345 --> 00:05:55,513 Some colonel in Jalalabad had something to prove. 102 00:05:55,547 --> 00:05:56,916 Brought this big motherfucker over here 103 00:05:56,949 --> 00:05:59,151 through these shitty-ass roads. 104 00:05:59,185 --> 00:06:01,153 Yeah, risked life and limb, but just not his own. 105 00:06:01,187 --> 00:06:02,554 Fucking officers. 106 00:06:02,587 --> 00:06:03,856 Yeah, heard that story before. 107 00:06:03,889 --> 00:06:06,524 Yeah, it's the Tali's favorite target. 108 00:06:06,558 --> 00:06:08,661 They take at least one shot at it every day. 109 00:06:09,195 --> 00:06:11,664 [SPEAKING PASHTO] 110 00:06:11,697 --> 00:06:13,666 [IN ENGLISH] Hey, leave that dog alone! 111 00:06:13,699 --> 00:06:14,800 [SPEAKING PASHTO] 112 00:06:14,834 --> 00:06:16,669 [IN ENGLISH] What the fuck you doing? 113 00:06:16,702 --> 00:06:18,004 Hey, hey, it's okay. 114 00:06:18,037 --> 00:06:20,139 - What the fuck was that? - [DOG WHIMPERING] 115 00:06:20,172 --> 00:06:22,641 The dog, it has, uh, fleas. 116 00:06:22,675 --> 00:06:24,243 Yeah, we all have fucking fleas. 117 00:06:24,276 --> 00:06:26,245 - It doesn't mean you gotta fucking kill it, motherfucker! - [DISTANT SHOUTING] 118 00:06:26,278 --> 00:06:27,847 [GUNFIRE] 119 00:06:27,880 --> 00:06:29,749 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 120 00:06:32,752 --> 00:06:33,953 SOLDIER 1: Field to Red Dragon, contact. 121 00:06:33,986 --> 00:06:35,921 Taliban's firing from the Olive Garden! 122 00:06:35,955 --> 00:06:37,156 SOLDIER 2: Got it! 123 00:06:37,189 --> 00:06:38,556 [EXPLOSION] 124 00:06:39,191 --> 00:06:40,893 [GUNFIRE] 125 00:06:42,762 --> 00:06:44,596 I see 'em, man. I see 'em. 126 00:06:44,630 --> 00:06:46,564 - Fuck. - Whoo-hoo! 127 00:06:47,666 --> 00:06:49,068 Come on, you motherfuckers! 128 00:06:50,102 --> 00:06:51,170 Asshole! 129 00:06:51,203 --> 00:06:52,838 Fucking watch it, fucking Yunger! 130 00:06:56,842 --> 00:06:57,777 KEATING: What do we got? 131 00:06:57,810 --> 00:06:59,879 Sir, we've got RPGs from the Olive Garden 132 00:06:59,912 --> 00:07:01,313 and a fuck load of rifle fire. 133 00:07:02,848 --> 00:07:04,316 KEATING: Damn. 134 00:07:04,350 --> 00:07:05,885 Bundy won again, huh? 135 00:07:05,918 --> 00:07:07,787 - I'm fucking out, Ro. - What? 136 00:07:07,820 --> 00:07:09,055 Ugh, I only brought my starter belt! 137 00:07:09,088 --> 00:07:11,057 Mace, Mace, we need more 240! 138 00:07:11,090 --> 00:07:13,025 Give me that 2-fucking-40, Mace! 139 00:07:13,059 --> 00:07:15,694 This is LRAS 2, we need more ammo. Over! 140 00:07:15,728 --> 00:07:17,863 Let's show 'em some love with the 1-20s. 141 00:07:17,897 --> 00:07:18,931 Willie and Pete. 142 00:07:18,964 --> 00:07:20,966 - [SOLDIER SHOUTING] - Carter! 143 00:07:25,004 --> 00:07:26,739 Can I help you, Carter? 144 00:07:26,772 --> 00:07:28,274 What the fuck you doing with my 240? 145 00:07:28,307 --> 00:07:31,210 - What the fuck you mean? - Where the fuck is my 240 ammo, man? 146 00:07:31,243 --> 00:07:33,312 Mace said LRAS 2, which is a 50 cal... 147 00:07:33,345 --> 00:07:34,947 Bullshit. I said 240! 148 00:07:34,980 --> 00:07:36,082 Go get my fucking ammo, man! 149 00:07:36,115 --> 00:07:37,817 - Well, then why didn't you say... - I fucking did! 150 00:07:37,850 --> 00:07:41,353 Stop talking, and go get the right ammo. Go, go! 151 00:07:41,387 --> 00:07:43,789 - Fucking Carter. - Fuck me, do your fucking job! 152 00:07:43,823 --> 00:07:44,857 Mortars, this is X-ray. 153 00:07:44,890 --> 00:07:47,026 CO wants you to put some 1-20s in the Olive Garden. 154 00:07:47,059 --> 00:07:49,361 I'll say again, 1-20s in the Olive Garden. Over. 155 00:07:49,395 --> 00:07:50,963 Thomson, we got Olive Garden, baby. 156 00:07:50,996 --> 00:07:52,031 Here we fucking go again! 157 00:07:52,064 --> 00:07:53,799 Let's light these motherfuckers up! 158 00:07:55,167 --> 00:07:56,802 [EXPLOSION] 159 00:07:56,836 --> 00:07:58,070 [GUNFIRE] 160 00:07:58,104 --> 00:07:59,905 Whoa, cease fire. 161 00:07:59,939 --> 00:08:02,074 Mace, cease fire! 162 00:08:02,108 --> 00:08:03,309 - We got 'em. - SOLDIER: Whoo! 163 00:08:03,342 --> 00:08:05,678 - Good job, fellas. - SOLDIER 1: Oh, he gone. 164 00:08:05,711 --> 00:08:07,780 - SOLDIER 2: Hey, baby! - Well, that really blew some minds. 165 00:08:07,813 --> 00:08:09,281 SOLDIER 3: Damn, that's cold, bro. 166 00:08:09,315 --> 00:08:12,184 - Too soon? - Mortaritaville saves the day again. 167 00:08:12,218 --> 00:08:13,686 ROMESHA: This is Red 2. 168 00:08:13,719 --> 00:08:15,354 End of mission. Target destroyed. 169 00:08:15,387 --> 00:08:18,824 Thank you for your service, D-Rod and Thomson. 170 00:08:18,858 --> 00:08:22,161 Oh, man, that was the shit, man. I got it all. 171 00:08:22,194 --> 00:08:23,996 - You wait till you see this footage, boys. - Yunger. 172 00:08:25,197 --> 00:08:26,699 - Yunger, you dick! - [LAUGHTER] 173 00:08:26,732 --> 00:08:28,134 - [COUGHING] - MAN: Uh-oh. 174 00:08:28,167 --> 00:08:31,203 - SOLDIER: Welcome home, Cherry. - You listen to me, Yunger. 175 00:08:31,237 --> 00:08:34,106 You ever a fucking fire a weapon at me that close again, 176 00:08:34,140 --> 00:08:36,041 and I'll fucking kill you myself. 177 00:08:36,075 --> 00:08:37,943 - ROMESHA: Gallegos, stop. - Fucking understand me? 178 00:08:37,977 --> 00:08:40,246 - ROMESHA: Gallegos! - Fuck you, Yunger. 179 00:08:40,279 --> 00:08:42,448 [PANTING] 180 00:08:42,481 --> 00:08:43,883 SCUSA: You okay, Yunger? YUNGER: I'm fine. 181 00:08:43,916 --> 00:08:46,719 - SCUSA: You good, man? - Goddamn Cherry shoots over my fucking head. 182 00:08:46,752 --> 00:08:48,120 - Hey, Yunger. - ROMESHA: All right, guys. 183 00:08:48,154 --> 00:08:49,688 GALLEGOS: What? He could have fucking killed me! 184 00:08:49,722 --> 00:08:50,890 Get up, get up. 185 00:08:52,424 --> 00:08:53,959 GALLEGOS: What? Are you his mother now, Ro? 186 00:08:53,993 --> 00:08:55,361 We all learn lessons out here. 187 00:08:55,394 --> 00:08:56,896 - GALLEGOS: Leave that fucker in the dirt. - You're doing good, kid. 188 00:08:56,929 --> 00:08:58,430 YUNGER: I'm cool, Sergeant. I'm cool. 189 00:08:58,464 --> 00:08:59,765 MAN: You're cool, Yunger. 190 00:08:59,798 --> 00:09:00,933 GALLEGOS: Ah, check it out, Mace. 191 00:09:00,966 --> 00:09:03,035 Here comes my fucking 240 ammo. 192 00:09:03,068 --> 00:09:04,136 Typical Carter. 193 00:09:04,170 --> 00:09:06,038 GALLEGOS: What a fucking day. CARTER: Is that it? 194 00:09:08,340 --> 00:09:10,709 Is that all? [PANTING] 195 00:09:12,811 --> 00:09:15,214 You can't argue and fight at the same time. 196 00:09:15,247 --> 00:09:18,484 - What? - You can't argue and fight at the same time. 197 00:09:18,517 --> 00:09:19,785 Don't do it again. 198 00:09:22,087 --> 00:09:23,088 Go on. 199 00:09:26,158 --> 00:09:27,293 Whatever. 200 00:09:27,326 --> 00:09:28,727 It's not gonna work that way. 201 00:09:28,761 --> 00:09:29,762 Get back here. 202 00:09:36,268 --> 00:09:37,336 Go to parade rest. 203 00:09:43,008 --> 00:09:44,210 Repeat after me. 204 00:09:44,243 --> 00:09:46,845 "I will not argue and fight at the same time." 205 00:09:46,879 --> 00:09:49,882 I will not argue and fight at the same time. 206 00:09:49,915 --> 00:09:51,116 Sound off this time. 207 00:09:51,150 --> 00:09:52,384 I will not argue. 208 00:09:52,418 --> 00:09:54,086 - Sound off! - I will not argue... 209 00:09:54,119 --> 00:09:55,921 Let's not ruin a beautiful morning, gentlemen. 210 00:09:55,955 --> 00:09:57,256 ...and fight... 211 00:09:57,289 --> 00:09:58,490 - Thank you for your service. - MAN: Thank you for your service. 212 00:09:58,524 --> 00:10:00,526 - ...at the same time. - MAN: Medic needs a fucking litter! 213 00:10:00,559 --> 00:10:02,995 - Aw, fuck! - Fucking move! 214 00:10:03,028 --> 00:10:05,164 You're gonna be okay, man. You're gonna be okay. 215 00:10:05,197 --> 00:10:06,899 Jacobs, come on. 216 00:10:06,932 --> 00:10:08,200 Stay with us, pal. 217 00:10:08,234 --> 00:10:09,268 Doc, what you need? 218 00:10:09,301 --> 00:10:10,169 Just keep everyone back. 219 00:10:10,202 --> 00:10:11,437 MAN: Jacobs, you're gonna be all right. 220 00:10:11,470 --> 00:10:13,806 I'm gonna need a fucking litter! 221 00:10:13,839 --> 00:10:15,774 I lost two of my brothers back home, 222 00:10:15,808 --> 00:10:17,276 fucking gang banging. 223 00:10:17,309 --> 00:10:19,111 - They looked just fucking like that. - [BLOWS NOSE] 224 00:10:21,046 --> 00:10:22,514 I told you this place is a shithole. 225 00:10:22,548 --> 00:10:24,950 Yeah. Well, it's ours now. 226 00:10:24,984 --> 00:10:26,085 I'm coming, I'm coming. 227 00:10:26,118 --> 00:10:28,220 - Jesus, what the fuck happened? - The motherfuckers. 228 00:10:28,254 --> 00:10:29,388 All right, what do you need? 229 00:10:30,489 --> 00:10:31,857 That's it, this way. 230 00:10:35,861 --> 00:10:36,962 It's all you, Larson. 231 00:10:37,263 --> 00:10:39,498 My bad. 232 00:10:39,531 --> 00:10:42,001 MAN 1: [ON RADIO] Jacobs got out of surgery okay. 233 00:10:42,034 --> 00:10:44,236 They even say he's gonna fucking come back here. 234 00:10:44,270 --> 00:10:47,139 MAN 2: [ON RADIO] Holy shit, man. The guy lost half his fucking face. 235 00:10:47,172 --> 00:10:49,508 - Out. - That's fucking unbelievable. 236 00:10:49,541 --> 00:10:52,278 There's no way I thought he'd be back out here after that shit. 237 00:10:52,311 --> 00:10:54,480 Jacobs is a squared away dude, man. 238 00:10:54,513 --> 00:10:56,448 Squared away ain't got nothing to do with it, ham balls. 239 00:10:56,482 --> 00:10:57,983 You're a cherry. You're a private. 240 00:10:58,017 --> 00:10:59,852 You don't know. Fenty was squared away. 241 00:10:59,885 --> 00:11:01,220 Fritchy was squared away. 242 00:11:01,253 --> 00:11:04,023 - Snail. - THOMSON: Who's Snail? 243 00:11:04,056 --> 00:11:06,859 Snail was one of the best soldiers we knew. 244 00:11:06,892 --> 00:11:09,962 And just like that, he was shot in the face in Iraq, out of nowhere. 245 00:11:09,995 --> 00:11:11,497 Yeah. 246 00:11:11,530 --> 00:11:13,265 Doesn't matter what kind of soldier you are. 247 00:11:14,867 --> 00:11:17,002 - [LIGHTER CLICKS] - Good, bad. 248 00:11:17,036 --> 00:11:20,939 As far as I'm concerned, we all stay alive out here, we win. 249 00:11:20,973 --> 00:11:24,109 You guys got any extra charges for the shitters? 250 00:11:24,143 --> 00:11:26,078 By the wack shack, man. There's an ammo can full of 'em. 251 00:11:26,111 --> 00:11:27,946 Take 'em all. 252 00:11:27,980 --> 00:11:30,849 [MUEZZIN CALLING TO PRAYER IN DISTANCE] 253 00:11:30,883 --> 00:11:32,851 Jesus, call to prayer. 254 00:11:32,885 --> 00:11:34,253 Five times a fucking day, man. 255 00:11:34,286 --> 00:11:36,855 Ro, you in or you out? 256 00:11:36,889 --> 00:11:38,991 SOLDIER 1: I'll play for him. SOLDIER 2: I'll take two. 257 00:11:39,024 --> 00:11:40,893 SOLDIER 3: Sit here, look through these cards. 258 00:11:43,162 --> 00:11:45,030 [PRAYER CONTINUES] 259 00:11:47,634 --> 00:11:49,435 Smoking hash isn't the answer. 260 00:11:50,602 --> 00:11:52,538 There's only 54 of us. That's it. 261 00:11:52,571 --> 00:11:54,073 And we all count on each other. 262 00:11:55,407 --> 00:11:58,510 You being high out there endangers all of us. 263 00:11:58,544 --> 00:12:01,347 It's not gonna happen again, sir. 264 00:12:01,380 --> 00:12:04,116 You're not the only one who came here with substance abuse issues. 265 00:12:05,685 --> 00:12:07,486 But you're the only one who persists. 266 00:12:08,954 --> 00:12:10,089 I should kick you out of here... 267 00:12:10,122 --> 00:12:12,057 - I don't have a substance abuse issue. - Yes, you do. 268 00:12:12,991 --> 00:12:14,059 You do. 269 00:12:14,993 --> 00:12:16,161 Mmm-hmm. 270 00:12:18,597 --> 00:12:21,967 I'm busting you down to private, and you're burning shit till I tell you to stop. 271 00:12:26,338 --> 00:12:27,506 One more chance, okay? 272 00:12:29,007 --> 00:12:30,943 - Sir. - You're dismissed. 273 00:12:31,644 --> 00:12:32,911 Thank you, sir. 274 00:12:34,079 --> 00:12:35,147 Evening, sir. 275 00:12:37,249 --> 00:12:39,618 Maybe he should forfeit some pay. 276 00:12:39,652 --> 00:12:41,587 Pay don't mean nothing to these guys out here. 277 00:12:42,621 --> 00:12:43,989 [SIGHS] 278 00:12:45,591 --> 00:12:48,227 You take away their free time, it's like being in prison. 279 00:12:49,595 --> 00:12:51,463 [INDISTINCT CHATTER] 280 00:12:53,098 --> 00:12:54,266 Hi, guys. 281 00:12:55,401 --> 00:12:56,969 Hey, hey, listen up. 282 00:12:58,003 --> 00:12:59,104 Hello! 283 00:12:59,138 --> 00:13:01,306 [CHATTER CONTINUES] 284 00:13:01,340 --> 00:13:03,142 - Is this thing working? - SOLDIER: Yes, sir. 285 00:13:03,175 --> 00:13:04,977 Loud and clear. 286 00:13:05,010 --> 00:13:06,378 SOLDIER 2: The army made it, nope. 287 00:13:07,714 --> 00:13:09,248 - This everybody? - Yes, sir. 288 00:13:09,548 --> 00:13:10,549 Okay. 289 00:13:12,618 --> 00:13:13,686 Look, 290 00:13:15,053 --> 00:13:17,356 we're making great progress here in Kamdesh, 291 00:13:18,424 --> 00:13:20,159 but we still got a lot of work to do. 292 00:13:22,094 --> 00:13:25,964 Our outpost is still a target of insurgents, 293 00:13:25,998 --> 00:13:28,233 - in case you hadn't noticed. - Hmm, oh, right. 294 00:13:29,769 --> 00:13:33,305 So how do we do our jobs and stay safe? 295 00:13:36,108 --> 00:13:38,510 We need to keep a good relationship with the locals. 296 00:13:39,311 --> 00:13:40,446 Hmm? 297 00:13:41,648 --> 00:13:44,183 Respect keeps us safe. 298 00:13:46,452 --> 00:13:48,320 So we'll call for another shura. 299 00:13:49,656 --> 00:13:52,424 The lead elders in the valley will attend. 300 00:13:52,458 --> 00:13:54,727 They will bring some of the younger men with them. 301 00:13:56,528 --> 00:13:58,631 Probably some of those assholes who've been shooting at us. 302 00:13:58,665 --> 00:13:59,699 - [LAUGHTER] - SOLDIER 1: That's right. 303 00:13:59,732 --> 00:14:01,133 SOLDIER 2: You know they are. 304 00:14:03,770 --> 00:14:07,640 I will continue to speak softly in the valley, 305 00:14:07,674 --> 00:14:10,375 offering more projects and handshakes. 306 00:14:13,713 --> 00:14:17,282 But on the other hand, I will carry all of you 307 00:14:17,316 --> 00:14:18,785 like a big fucking stick. 308 00:14:18,818 --> 00:14:20,385 - MAN: Fuck, yeah, sir. - Sir. 309 00:14:20,419 --> 00:14:21,688 Only way this thing works. 310 00:14:21,721 --> 00:14:23,155 I'm afraid you don't have a big enough stick. 311 00:14:24,156 --> 00:14:25,190 That's right. 312 00:14:25,224 --> 00:14:26,225 KEATING: All right. 313 00:14:29,061 --> 00:14:30,395 With your shield or on it. 314 00:14:30,429 --> 00:14:32,264 ALL: On our shields, sir. 315 00:14:32,297 --> 00:14:33,432 - Let's go. - Yes, sir. 316 00:14:33,465 --> 00:14:34,466 Yes, sir. 317 00:14:35,334 --> 00:14:36,568 Salam alaikum. 318 00:14:36,602 --> 00:14:37,737 Salam alaikum. 319 00:14:37,770 --> 00:14:39,238 Salam alaikum. 320 00:14:45,177 --> 00:14:46,679 [SPEAKING PASHTO] 321 00:14:52,384 --> 00:14:53,552 Carter, Griffin. 322 00:14:54,586 --> 00:14:55,755 - Sir. - Sir. 323 00:14:58,290 --> 00:14:59,358 You boys are joining me. 324 00:15:02,829 --> 00:15:06,365 - Sir, some of those dudes are armed. - I noticed. 325 00:15:06,398 --> 00:15:08,233 Sir, there is a price on your head. 326 00:15:09,468 --> 00:15:11,203 That's why you're joining me. 327 00:15:11,236 --> 00:15:13,171 Keep your alien invader costumes on. 328 00:15:14,239 --> 00:15:15,574 Fuck the cigarette. 329 00:15:16,375 --> 00:15:17,376 Sorry, Dad. 330 00:15:18,745 --> 00:15:20,747 [SPEAKING PASHTO] 331 00:15:28,821 --> 00:15:30,355 [IN ENGLISH] He says, "Why have you come here?" 332 00:15:30,389 --> 00:15:32,090 [SPEAKING PASHTO] 333 00:15:34,359 --> 00:15:36,461 He says, you haven't been here for 40 years. 334 00:15:36,495 --> 00:15:37,830 No, no. 335 00:15:37,864 --> 00:15:39,164 [TRANSLATING TO PASHTO] 336 00:15:39,197 --> 00:15:40,232 That was the Russians. 337 00:15:40,265 --> 00:15:41,099 [TRANSLATING TO PASHTO] 338 00:15:41,133 --> 00:15:43,235 - We're American. - [TRANSLATING TO PASHTO] 339 00:15:43,268 --> 00:15:44,336 American. 340 00:15:44,369 --> 00:15:45,638 [TRANSLATING TO PASHTO] 341 00:15:45,672 --> 00:15:47,674 They really not understand this or they just fucking with me? 342 00:15:47,707 --> 00:15:49,241 [SPEAKING PASHTO] 343 00:15:49,274 --> 00:15:50,877 Sir, it's 556. 344 00:15:50,910 --> 00:15:52,110 It's one of our bullets. 345 00:15:54,413 --> 00:15:57,583 Our job is to separate the Taliban 346 00:15:57,616 --> 00:15:58,851 and the ordinary people. 347 00:15:58,885 --> 00:16:00,118 [TRANSLATING TO PASHTO] 348 00:16:00,152 --> 00:16:01,420 We do that, the ordinary people 349 00:16:01,453 --> 00:16:02,789 won't get caught in the crossfire. 350 00:16:02,822 --> 00:16:04,423 [TRANSLATING TO PASHTO] 351 00:16:05,557 --> 00:16:08,293 I can give you money, contracts, 352 00:16:10,262 --> 00:16:14,199 projects, if you help. 353 00:16:14,232 --> 00:16:15,434 [TRANSLATING TO PASHTO] 354 00:16:15,467 --> 00:16:16,869 [SPEAKING PASHTO] 355 00:16:22,709 --> 00:16:23,843 You know what this means? 356 00:16:23,876 --> 00:16:25,277 [TRANSLATING TO PASHTO] 357 00:16:26,311 --> 00:16:28,180 KEATING: This man fired his rifle yesterday. 358 00:16:28,213 --> 00:16:29,581 [TRANSLATING TO PASHTO] 359 00:16:29,615 --> 00:16:30,850 We were attacked yesterday. 360 00:16:30,883 --> 00:16:32,852 [TRANSLATING TO PASHTO] 361 00:16:32,885 --> 00:16:35,187 I must report the attack on my outpost. 362 00:16:35,220 --> 00:16:36,656 [TRANSLATING TO PASHTO] 363 00:16:37,824 --> 00:16:39,591 I will lose honor 364 00:16:39,626 --> 00:16:41,426 with my elders. 365 00:16:41,460 --> 00:16:43,395 [SPEAKING PASHTO] 366 00:16:43,428 --> 00:16:46,531 I can regain my honor in two ways. 367 00:16:46,565 --> 00:16:47,599 [TRANSLATING TO PASHTO] 368 00:16:47,634 --> 00:16:50,770 One way is for all of you to lay down your arms... 369 00:16:50,803 --> 00:16:52,639 [TRANSLATING TO PASHTO] 370 00:16:52,672 --> 00:16:55,675 ...and watch as your communities flourish with the help 371 00:16:55,708 --> 00:16:57,910 of the United States and Allah. 372 00:16:57,944 --> 00:16:59,544 [TRANSLATING TO PASHTO] 373 00:17:03,515 --> 00:17:04,951 [IN ENGLISH] And what is the other way? 374 00:17:04,984 --> 00:17:07,252 [FLY BUZZING] 375 00:17:07,285 --> 00:17:08,721 Why get into such ugliness? 376 00:17:08,755 --> 00:17:11,390 [TRANSLATING TO PASHTO] 377 00:17:11,423 --> 00:17:15,828 And of course, the United States will compensate anyone... 378 00:17:15,862 --> 00:17:16,963 [TRANSLATING TO PASHTO] 379 00:17:16,996 --> 00:17:18,497 ...who lays down their arms. 380 00:17:20,565 --> 00:17:22,935 Sir, these dudes shot at us yesterday. You wanna let 'em go? 381 00:17:23,568 --> 00:17:25,237 Yes, I do. 382 00:17:25,270 --> 00:17:27,606 [SPEAKING PASHTO] 383 00:17:47,694 --> 00:17:48,761 [SPEAKING PASHTO] 384 00:17:51,496 --> 00:17:52,665 [SPEAKING PASHTO] 385 00:18:05,845 --> 00:18:06,979 [IN ENGLISH] You are a good guest. 386 00:18:09,548 --> 00:18:11,718 We will call you "Amat." 387 00:18:15,688 --> 00:18:17,222 "Highly praised one." 388 00:18:17,857 --> 00:18:19,892 [SPEAKING PASHTO] 389 00:18:19,926 --> 00:18:22,327 - [INDISTINCT CHATTER] - [DOG BARKING] 390 00:18:22,360 --> 00:18:24,563 MAN 1: I love you. MAN 2: I love you. 391 00:18:25,965 --> 00:18:27,834 - I love you. - I love you! 392 00:18:27,867 --> 00:18:30,302 - I love you. - If you don't say it like you mean it, 393 00:18:30,335 --> 00:18:32,337 - you'll be there all night. - I love you! 394 00:18:32,370 --> 00:18:33,538 - Louder! - I love you! 395 00:18:33,572 --> 00:18:35,808 - [SCRAPING] - SOLDIER: Holy shit, mate. What the fuck? 396 00:18:37,944 --> 00:18:38,945 [GRUNTS] 397 00:18:41,013 --> 00:18:42,247 Fuck. 398 00:18:44,349 --> 00:18:46,284 Doing this gives you fucking cancer. 399 00:18:46,318 --> 00:18:48,721 Cancer? You fucking serious? 400 00:18:48,755 --> 00:18:51,389 Well, shit, who knows what these assholes are shitting out. 401 00:18:51,423 --> 00:18:53,993 Could you stop while I've got my fucking face in it? 402 00:18:55,762 --> 00:18:58,931 Shit detail is the Agent Orange of today. 403 00:18:58,965 --> 00:19:00,565 Just stop talking, man. 404 00:19:01,968 --> 00:19:04,937 Doing should be against UCMJ. 405 00:19:04,971 --> 00:19:07,305 [GRUNTS] This shit gives you cancer. 406 00:19:08,007 --> 00:19:09,608 Fucking kills you. 407 00:19:11,343 --> 00:19:12,845 [CHUCKLING] 408 00:19:14,346 --> 00:19:15,380 What's so funny, Carter? 409 00:19:15,413 --> 00:19:18,751 Hey, this ain't no fucking laughing matter, man. 410 00:19:18,785 --> 00:19:22,922 That you think it's cancer that's going to kill you. 411 00:19:22,955 --> 00:19:24,556 Yeah, he fucking got you there, Mace. 412 00:19:24,589 --> 00:19:25,992 Good of you to make it, Faulkner. 413 00:19:26,926 --> 00:19:28,694 - [GROANS] - What's that? 414 00:19:29,162 --> 00:19:30,529 Late as always. 415 00:19:32,031 --> 00:19:34,767 I was picking up charges for Mortaritaville, asshole. 416 00:19:36,568 --> 00:19:38,805 Well, fucking done here, man. 417 00:19:38,838 --> 00:19:41,339 I've seen the pictures, bro. She's a classy lady. 418 00:19:41,373 --> 00:19:43,375 - They've been making the rounds. - Classy? 419 00:19:43,408 --> 00:19:44,944 [MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 420 00:19:44,977 --> 00:19:47,379 What the fuck? They're good, man. Shit. 421 00:19:47,412 --> 00:19:49,115 Look, fuck it, anyway. 422 00:19:49,148 --> 00:19:51,083 I'm remarrying the woman I divorced. 423 00:19:51,117 --> 00:19:53,085 And she's pregnant by some other fucking dude. 424 00:19:53,119 --> 00:19:55,620 Yeah, well, have fun with that, buddy. 425 00:19:55,655 --> 00:19:57,422 Gonna raise the kid like they're my own. 426 00:19:57,455 --> 00:19:58,858 - Great idea. - Huh! 427 00:19:58,891 --> 00:20:02,394 HARDT: I never really took you for the saint type there, Gallegos. 428 00:20:02,427 --> 00:20:03,796 Love is love, Hardt. 429 00:20:03,830 --> 00:20:05,397 Love is fucking love. 430 00:20:05,430 --> 00:20:06,833 HARDT: I hear you. 431 00:20:06,866 --> 00:20:08,701 - There he is. - Camel Lights, right? 432 00:20:09,401 --> 00:20:10,903 - Thanks. - [CURSES IN PASHTO] 433 00:20:10,937 --> 00:20:12,604 These are not Camel Lights. 434 00:20:12,638 --> 00:20:14,674 [POP MUSIC PLAYING] 435 00:20:14,707 --> 00:20:16,608 [MAN WHOOPING IN DISTANCE] 436 00:20:18,778 --> 00:20:22,715 Hey, Taliban motherfuckers! 437 00:20:22,748 --> 00:20:24,984 Not so tough without night vision, huh? 438 00:20:27,954 --> 00:20:30,488 ALL: ♪ Party every day ♪ 439 00:20:31,190 --> 00:20:33,491 [ALL LAUGHING AND TALKING] 440 00:20:34,459 --> 00:20:36,028 I love you. 441 00:20:36,062 --> 00:20:37,864 - Hey, Mace. - Yes, Sergeant? 442 00:20:37,897 --> 00:20:40,498 Trying to wake up all of fucking Nuristan here? 443 00:20:40,532 --> 00:20:42,068 Sorry, Sergeant. 444 00:20:42,101 --> 00:20:43,870 You smell like dog shit, Mace. 445 00:20:43,903 --> 00:20:45,838 Thank you, Sergeant. 446 00:20:45,872 --> 00:20:47,439 - I love you. - I love you. 447 00:20:47,472 --> 00:20:49,675 - I love you. - MACE: Love is in the air. 448 00:20:49,709 --> 00:20:50,810 MAN: [CHUCKLES] That's good. 449 00:20:53,012 --> 00:20:54,512 Oh, shit. 450 00:20:54,546 --> 00:20:56,548 Goddamn, Mace. 451 00:20:56,581 --> 00:20:59,051 I picture you more of like a name tag kind of guy. 452 00:20:59,085 --> 00:21:00,119 Like a waitress. 453 00:21:00,152 --> 00:21:02,655 I was a Home Depot salesman. 454 00:21:02,688 --> 00:21:04,891 Was that before or after you got kicked out of the Marines? 455 00:21:04,924 --> 00:21:05,958 - Here you go. - Oh, thanks. 456 00:21:05,992 --> 00:21:08,460 I didn't get kicked out of the Marines, Sergeant. 457 00:21:09,461 --> 00:21:13,633 I got demoted for fighting. 458 00:21:13,666 --> 00:21:16,936 I had a little bit of a temper problem back then, so I got out. 459 00:21:16,969 --> 00:21:19,437 So you took your marine skills to Home Depot? 460 00:21:19,471 --> 00:21:23,441 No, then I was a cook at Denny's. 461 00:21:23,475 --> 00:21:25,978 I was a lumberjack, projectionist at my local theater. 462 00:21:26,012 --> 00:21:29,181 And then I was a sales associate at Home Depot, 463 00:21:29,215 --> 00:21:31,651 but only at Christmas time, Sergeant. 464 00:21:31,684 --> 00:21:34,720 After that, I cleaned, helped take care of the elderly, 465 00:21:34,754 --> 00:21:38,124 worked on cars for a little while as a mechanic. 466 00:21:38,157 --> 00:21:40,893 Not certified, but still a fucking mechanic. 467 00:21:40,927 --> 00:21:43,629 - I was a barnacle sweeper for a small period of time. - [LAUGHTER] 468 00:21:43,663 --> 00:21:47,633 After that, I was lugging around hot tubs to different houses, 469 00:21:47,667 --> 00:21:49,902 but we call them hot tub transporters. 470 00:21:49,936 --> 00:21:52,638 Then the Army took me. 471 00:21:52,672 --> 00:21:55,007 - I love you. - You hearing this guy? 472 00:21:55,041 --> 00:21:57,243 Remind me not to stand next to him in the middle of a firefight. 473 00:21:57,276 --> 00:21:59,946 - CARTER: Excuse me, Sergeant? - You heard me, Carter. 474 00:21:59,979 --> 00:22:04,016 Okay, we're gonna settle this Mini-Me and Gary Coleman argument once and for all. 475 00:22:04,717 --> 00:22:07,720 And, uh, no temper problem now? 476 00:22:09,621 --> 00:22:11,523 Carter? 477 00:22:11,556 --> 00:22:13,659 - [OVERLAPPING CHATTER] - Oh, I love you. 478 00:22:14,559 --> 00:22:16,195 Touch glove, make love. 479 00:22:16,228 --> 00:22:18,230 MAN: Come on, boys! 480 00:22:18,264 --> 00:22:20,532 [MUEZZIN CALLING TO PRAYER IN DISTANCE] 481 00:22:20,565 --> 00:22:23,535 You boys are real calm until you get some shrapnel stuck in your ass. 482 00:22:23,568 --> 00:22:24,904 How much longer is it gonna be? 483 00:22:24,937 --> 00:22:26,639 - MAN: Scusa, hurry up before my grandma dies, man. - Hey, Scusa. 484 00:22:26,672 --> 00:22:27,740 Two minutes, man. 485 00:22:27,773 --> 00:22:28,908 Hugs and kisses to the the missus. 486 00:22:28,941 --> 00:22:30,142 - Come on. - No, no, no. 487 00:22:30,176 --> 00:22:31,744 - They love it. They love it. - Hey, Scusa. 488 00:22:31,777 --> 00:22:34,246 Yo, I wanna see one of your wife in costume, man. 489 00:22:34,280 --> 00:22:35,881 - [LAUGHTER] - Hey, you know what? 490 00:22:35,915 --> 00:22:37,016 [GUNFIRE] 491 00:22:37,049 --> 00:22:38,117 Jesus! fuck! 492 00:22:38,150 --> 00:22:39,551 Hey, get to fucking cover. 493 00:22:39,584 --> 00:22:42,054 - Gallegos, take point. - Tree top, tree top. 494 00:22:42,088 --> 00:22:43,255 Shit, shit, shit. 495 00:22:43,289 --> 00:22:44,757 [GUNFIRE] 496 00:22:44,790 --> 00:22:46,025 On me, on me! 497 00:22:47,893 --> 00:22:50,896 HARDT: Where the fuck is he? Yunger? This better be a fucking joke! 498 00:22:50,930 --> 00:22:52,031 Sir? 499 00:22:52,064 --> 00:22:54,233 Give me that fucking photo, you sick little fucker! 500 00:22:54,266 --> 00:22:56,102 - Get out here! - You dirty bastard. 501 00:22:56,135 --> 00:22:58,204 Are you jerking off to my fucking wife? 502 00:22:58,237 --> 00:22:59,972 Get the fuck out here! 503 00:23:00,006 --> 00:23:01,674 Are you fucking kidding me? 504 00:23:01,707 --> 00:23:04,043 - I'm sorry, okay? She's so pretty. - Get the fuck down! 505 00:23:04,076 --> 00:23:06,779 MAN: Yunger, you were beating your meat to his wife? 506 00:23:06,812 --> 00:23:08,613 HARDT: Say you're fucking sorry. Start pushing! 507 00:23:08,647 --> 00:23:10,649 YUNGER: I'm sorry, Olivia. I'm sorry, Olivia. 508 00:23:10,683 --> 00:23:12,018 - HARDT: Huh? - I'm sorry. 509 00:23:12,051 --> 00:23:14,086 It's "Mrs. Hardt." 510 00:23:14,120 --> 00:23:15,921 I'm sorry, Mrs. Hardt. 511 00:23:15,955 --> 00:23:18,090 - Are you fucking kidding me? [SLAPS] - Ow! 512 00:23:18,124 --> 00:23:19,825 - Loud and clear. - [LINE DISCONNECTS] 513 00:23:21,727 --> 00:23:23,996 - Loud and fucking clear. - What's up, sir? 514 00:23:25,664 --> 00:23:28,868 Boss wants us to move that damn LMTV back to Naray. 515 00:23:28,901 --> 00:23:30,202 Seriously? Why? 516 00:23:30,236 --> 00:23:31,603 I guess they need it. 517 00:23:31,637 --> 00:23:32,972 That's bullshit. 518 00:23:33,005 --> 00:23:36,075 Sir, that thing is way too big to navigate these shit-ass roads. 519 00:23:36,108 --> 00:23:37,443 Well, it got here somehow. 520 00:23:37,476 --> 00:23:40,980 Everybody who brought that monster over here was almost killed. 521 00:23:41,013 --> 00:23:42,748 The roads are too small. 522 00:23:42,782 --> 00:23:44,750 It's more dangerous than the goddamn Taliban, 523 00:23:44,784 --> 00:23:46,152 especially after the rain, sir. 524 00:23:46,185 --> 00:23:48,254 You know, I'm close with the CSM over there. 525 00:23:48,287 --> 00:23:50,022 I could reach out. 526 00:23:50,056 --> 00:23:53,692 Guys, brass gave us a mission. 527 00:23:53,726 --> 00:23:55,694 We're gonna deliver like we always do. 528 00:23:56,962 --> 00:23:58,864 All right. 529 00:23:58,898 --> 00:24:00,966 Who are we gonna get to drive it? 530 00:24:01,000 --> 00:24:01,967 Sir, are you sure you wouldn't rather 531 00:24:02,001 --> 00:24:04,036 have one of the enlisted men behind the wheel? 532 00:24:04,070 --> 00:24:05,871 Can't always have all the fun, Bundy. 533 00:24:08,340 --> 00:24:10,709 [EXHALES] You're in command now. 534 00:24:10,743 --> 00:24:14,380 Please, try not to invade Pakistan or something. 535 00:24:14,413 --> 00:24:15,881 I'll do my best, sir. 536 00:24:15,915 --> 00:24:17,283 Please be careful, sir. 537 00:24:19,885 --> 00:24:21,353 MACE: [ON RADIO] Captain Keating, sir. 538 00:24:21,387 --> 00:24:23,255 We're here, Red 5 Delta. Go ahead. 539 00:24:23,289 --> 00:24:24,690 Wanna make a little room, Sergeant? 540 00:24:24,723 --> 00:24:26,292 MACE: [ON RADIO] This is Red 5 Delta. 541 00:24:26,325 --> 00:24:28,294 Sir, I just had a thought. 542 00:24:28,327 --> 00:24:30,930 Shouldn't Gallegos be driving the truck? 543 00:24:30,963 --> 00:24:33,833 I mean, that's how he got his whole family across the border. 544 00:24:33,866 --> 00:24:34,834 Over. 545 00:24:34,867 --> 00:24:36,802 KEATING: [ON RADIO] Oh, boy. Here it comes. 546 00:24:36,836 --> 00:24:37,837 Bitch! 547 00:24:40,072 --> 00:24:42,842 I could fuck you for that, white boy, 548 00:24:42,875 --> 00:24:44,376 but your freaky ass might fall in love. 549 00:25:03,929 --> 00:25:06,765 It's gonna take 'em all night just to travel 13 fucking miles, man. 550 00:25:07,199 --> 00:25:08,901 Fucked up, sir. 551 00:25:08,934 --> 00:25:10,903 Yes, it is, Kirk. Yes, it is fucked up. 552 00:25:24,450 --> 00:25:27,052 Captain, the bees eat through the sugar in just a few days. 553 00:25:27,086 --> 00:25:29,688 It's a time release barrier, so the bees 554 00:25:29,722 --> 00:25:32,358 get used to the queen's pheromones and don't kill her. 555 00:25:32,391 --> 00:25:36,228 I wouldn't touch anybody else's fucking honey except my own. 556 00:25:36,262 --> 00:25:38,697 And here I thought we'd run out of things to talk about. 557 00:25:42,201 --> 00:25:44,036 Don't worry. I got it, Sergeant. 558 00:25:44,069 --> 00:25:46,338 - I trust you, sir. - Just hug these walls. 559 00:25:46,372 --> 00:25:48,040 That's a good idea, sir. 560 00:25:49,375 --> 00:25:52,144 KEATING: Maybe it is time for you to call home, Ro. [CHUCKLES] 561 00:25:53,279 --> 00:25:54,413 No, no. 562 00:25:54,446 --> 00:25:57,716 I call home, and all I'll end up doing is lying. 563 00:25:57,750 --> 00:25:58,918 What's the point in that? 564 00:26:01,353 --> 00:26:03,322 How about you, sir? You call home? 565 00:26:03,355 --> 00:26:06,358 Parents and my fiance, yeah, all the time. 566 00:26:07,760 --> 00:26:08,827 What about you, Carter? 567 00:26:10,763 --> 00:26:12,765 Oh, nobody wants to hear from me, sir. 568 00:26:14,233 --> 00:26:16,068 Oh, I doubt that's true. 569 00:26:16,101 --> 00:26:18,204 CARTER: [CHUCKLES] You don't know my ex-wife wife. 570 00:26:18,237 --> 00:26:19,338 [KEATING LAUGHS] 571 00:26:22,541 --> 00:26:24,343 Look, I'm proud to be here. 572 00:26:26,278 --> 00:26:27,379 I get it. 573 00:26:28,113 --> 00:26:30,182 I see it. 574 00:26:30,216 --> 00:26:33,185 We're gonna win by getting their hearts and minds. 575 00:26:33,219 --> 00:26:35,254 Yeah, we want their hearts and minds, 576 00:26:35,287 --> 00:26:37,323 and they want our blood and guts, right? 577 00:26:37,356 --> 00:26:38,924 SOLDIER: [ON RADIO] Red 2, this is X-ray. 578 00:26:38,958 --> 00:26:40,859 We got a reaper on station in your vicinity 579 00:26:40,893 --> 00:26:43,429 picking up an unknown hotspot 200 meters ahead. 580 00:26:43,462 --> 00:26:45,331 Advise, proceed with caution. 581 00:26:48,033 --> 00:26:49,969 - [ENGINE STOPS] - I'll go check it out, sir. 582 00:26:56,375 --> 00:26:57,876 What is that? 583 00:26:57,910 --> 00:27:00,980 It looks... It's a chicken. 584 00:27:01,013 --> 00:27:02,915 A dead chicken. 585 00:27:02,948 --> 00:27:04,850 It's just a dead chicken. Go on through. 586 00:27:05,551 --> 00:27:07,086 [STONES TUMBLING] 587 00:27:09,455 --> 00:27:13,259 CARTER: You know, Sergeant, I used to be a Mormon, too. 588 00:27:13,292 --> 00:27:14,760 I was raised as one, anyways. 589 00:27:15,794 --> 00:27:17,830 I'm not sure that's gonna make us friends, Carter. 590 00:27:21,567 --> 00:27:23,269 I don't need friends, Sergeant. 591 00:27:23,836 --> 00:27:25,371 At least not these guys. 592 00:27:26,939 --> 00:27:28,073 I got news for you. 593 00:27:28,107 --> 00:27:30,342 These guys are probably the best you're ever gonna do. 594 00:27:32,444 --> 00:27:33,879 Yeah, I don't, uh... 595 00:27:34,847 --> 00:27:37,082 I don't know about that. 596 00:27:37,116 --> 00:27:40,452 All this frat boy shit and joking around, 597 00:27:40,486 --> 00:27:42,354 got their fucking dicks in their hands, 598 00:27:43,255 --> 00:27:46,158 this is not the place for it, Sergeant. 599 00:27:46,191 --> 00:27:48,227 Marines would never go for what happens around here. 600 00:27:48,260 --> 00:27:50,296 - You know that. - Yeah, yeah, I remember. 601 00:27:50,329 --> 00:27:51,597 - You're a Marine. - Yeah. 602 00:27:51,631 --> 00:27:54,333 Guys, what's the holdup, huh? 603 00:27:54,366 --> 00:27:56,201 - Come on through. - SOLDIER: What, man? I needed a leak. 604 00:27:56,235 --> 00:27:58,337 Look, I'm sick of your shit, okay? 605 00:27:58,370 --> 00:28:00,239 You wanna know why no one likes you? 606 00:28:00,272 --> 00:28:01,907 It's because you're always the odd man out. 607 00:28:01,940 --> 00:28:03,342 You're always on the fucking sidelines. 608 00:28:03,375 --> 00:28:06,979 Even if it is "frat boy shit," Larson's right. 609 00:28:07,012 --> 00:28:08,814 Nobody knows if they can trust you. 610 00:28:10,650 --> 00:28:12,251 Come on. Move. 611 00:28:16,522 --> 00:28:17,589 MAN: Watch it, ladies. 612 00:28:18,324 --> 00:28:19,591 Shit. 613 00:28:19,626 --> 00:28:21,927 Come on, Carter. 614 00:28:21,960 --> 00:28:23,562 - What's wrong with you? - I'm okay. 615 00:28:24,363 --> 00:28:26,198 Fuck! 616 00:28:26,231 --> 00:28:27,599 - [RUMBLING] - You know what, Sergeant? 617 00:28:27,634 --> 00:28:29,168 I don't care if I'm a specialist. 618 00:28:29,968 --> 00:28:30,969 Fuck! 619 00:28:31,570 --> 00:28:33,605 [VEHICLE TUMBLING] 620 00:28:37,509 --> 00:28:38,510 Oh, God. 621 00:28:42,414 --> 00:28:45,084 - SOLDIER: [ON RADIO] Guys, what the fuck was that, man? - Six is down. 622 00:28:45,117 --> 00:28:47,052 We need ropes and a litter ASAP. 623 00:28:47,086 --> 00:28:49,154 SOLDIER: [ON RADIO] We need immediate medevac. 624 00:28:49,188 --> 00:28:52,157 Six is down. The fucking LMTV came off a cliff. 625 00:28:52,958 --> 00:28:54,426 Fuck. 626 00:28:54,460 --> 00:28:55,729 SOLDIER 2: [ON RADIO] That's good copy. Readings are all about now. 627 00:28:55,762 --> 00:28:58,997 Birds are about 40 mikes out. Send me the land line. Over. 628 00:29:01,467 --> 00:29:03,335 [RADIO CHATTER] 629 00:29:07,272 --> 00:29:09,274 [GASPING] 630 00:29:15,214 --> 00:29:18,250 SOLDIER: Ready, aim, fire. 631 00:29:18,685 --> 00:29:21,153 Ready, aim, fire. 632 00:29:21,688 --> 00:29:24,056 Ready, aim, fire. 633 00:29:28,994 --> 00:29:30,062 [HAMMER THUDS] 634 00:29:34,701 --> 00:29:36,902 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 635 00:29:42,441 --> 00:29:43,609 [EXHALES] 636 00:29:49,749 --> 00:29:52,151 SOLDIER: God, please watch over him 637 00:29:52,184 --> 00:29:55,020 and grant him passage into the next life. Amen. 638 00:30:09,034 --> 00:30:10,335 All right, guys. 639 00:30:10,369 --> 00:30:11,537 Back to work. 640 00:30:17,009 --> 00:30:19,311 [HELICOPTER FLYING] 641 00:30:22,080 --> 00:30:23,382 [SIGHS] 642 00:30:23,415 --> 00:30:26,351 I pledge allegiance to your pussy. 643 00:30:26,385 --> 00:30:27,986 - Time's almost up, Griff. - [DOOR OPENS] 644 00:30:28,020 --> 00:30:29,188 YLLESCAS: Specialist. 645 00:30:31,023 --> 00:30:33,058 Is that how mama taught you how to wear panties? 646 00:30:33,091 --> 00:30:36,195 Griffin, this is your new commander, Captain Yllescas. 647 00:30:37,196 --> 00:30:38,363 How are you doing, sir? 648 00:30:38,397 --> 00:30:40,165 [CHUCKLING] 649 00:30:40,199 --> 00:30:43,035 Sir, those were Maria Kirilenko's. The tennis star. 650 00:30:43,068 --> 00:30:46,071 - She sent 'em as a gift, if you can believe that. - Is that right? 651 00:30:46,104 --> 00:30:47,306 Ah, well, who needs Toby Keith, 652 00:30:47,339 --> 00:30:48,741 when you can fucking sniff those. 653 00:30:48,775 --> 00:30:51,009 Yeah, we're a little short on recreation around here. Chris Cordova. 654 00:30:51,043 --> 00:30:52,211 - Hey, Rob Yllescas. - Nice to meet you. 655 00:30:52,244 --> 00:30:54,546 - And this is Dr. Courville. - Ah, good to meet you, sir. 656 00:30:54,580 --> 00:30:56,515 Griffin, help him with his bags. 657 00:30:56,548 --> 00:30:58,250 - Uh, yes, sir. - Thanks. 658 00:31:00,653 --> 00:31:03,288 To ever think we were enemies with the Russians. 659 00:31:03,322 --> 00:31:05,090 I guess the guys come in here a lot for these, huh? 660 00:31:05,123 --> 00:31:07,559 That and the working internet, sometimes. 661 00:31:07,593 --> 00:31:08,728 What do you guys deal with here mostly? 662 00:31:08,761 --> 00:31:10,763 Ah, it's mostly aid to the locals. 663 00:31:10,797 --> 00:31:13,298 Gunshot wounds when the assholes are firing at us. 664 00:31:14,500 --> 00:31:16,168 You guys got a MASCAL plan? 665 00:31:16,201 --> 00:31:17,336 It's not fucking good. 666 00:31:17,369 --> 00:31:20,439 We got this room for two and the cafe outside for two. 667 00:31:20,472 --> 00:31:21,741 We can't refrigerate blood. 668 00:31:21,774 --> 00:31:23,342 Once we drop the 9 line, it's almost two hours before we get 669 00:31:23,375 --> 00:31:25,310 any helos in here for medevacs. 670 00:31:26,746 --> 00:31:28,614 All right, what can I do? 671 00:31:28,648 --> 00:31:30,048 You can close this damn place down. 672 00:31:30,449 --> 00:31:32,184 Amen to that. 673 00:31:32,217 --> 00:31:34,486 Over here are ANA troops. 674 00:31:34,520 --> 00:31:36,723 In the back is our mortar pit. 675 00:31:36,756 --> 00:31:38,624 - Sir. - Oh, Lakis. 676 00:31:39,458 --> 00:31:40,526 He's our ANA trainer. 677 00:31:40,559 --> 00:31:41,593 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 678 00:31:41,628 --> 00:31:43,830 I'm your, uh, coalition force from Latvia, sir. 679 00:31:43,863 --> 00:31:46,265 Great. How are the ANA soldiers? 680 00:31:46,298 --> 00:31:48,066 Some of them are okay 681 00:31:48,100 --> 00:31:50,269 when I can get them off of their asses. 682 00:31:50,302 --> 00:31:53,372 The 6th Kandek don't have the best reputation, sir. 683 00:31:53,405 --> 00:31:56,408 Hey, it's your chance to put your leadership on display. 684 00:31:56,441 --> 00:31:57,710 Embrace the suck. 685 00:31:57,744 --> 00:31:59,712 Embarrass the suck? 686 00:31:59,746 --> 00:32:02,180 Like I was saying, our mortar pit. 687 00:32:02,214 --> 00:32:04,751 Those guys, Thomson, Rodriguez, Breeding, 688 00:32:04,784 --> 00:32:06,418 they really save our asses, sir. 689 00:32:06,451 --> 00:32:08,420 - That so? - Yeah. 690 00:32:08,453 --> 00:32:10,355 Yeah, it's all numbers and angles. 691 00:32:10,389 --> 00:32:13,091 The mortars are the only thing that reach that ridge line. 692 00:32:13,125 --> 00:32:14,560 Without 'em, we're fucked. 693 00:32:14,593 --> 00:32:16,395 - KIRK: Hey, brother Ro. - Oh, perfect. 694 00:32:16,428 --> 00:32:17,797 - Kirk. - KIRK: Yeah. 695 00:32:17,830 --> 00:32:19,531 He's one of our best team leaders, sir. 696 00:32:21,266 --> 00:32:22,467 Meet Captain Yllescas. 697 00:32:22,501 --> 00:32:23,803 - Nice to meet you. - Sir. 698 00:32:23,836 --> 00:32:25,137 I wish we didn't have to meet you. 699 00:32:25,170 --> 00:32:26,438 I'll try to live up to all that. 700 00:32:26,471 --> 00:32:27,807 Good to have you, sir. 701 00:32:27,840 --> 00:32:29,575 Grab a fucking sponge. Get my back. 702 00:32:29,608 --> 00:32:31,243 [LAUGHS] Yeah, fuck yourself. 703 00:32:31,811 --> 00:32:33,412 Over here is our mosque. 704 00:32:34,146 --> 00:32:35,547 [EXPLOSION] 705 00:32:36,816 --> 00:32:38,718 MAN: Gunfire! 706 00:32:38,751 --> 00:32:41,353 - Motherfuckers! - Goddamn it, shit! 707 00:32:41,386 --> 00:32:42,655 Treetops! 708 00:32:42,689 --> 00:32:44,389 Right! Come right! 709 00:32:45,758 --> 00:32:47,459 SOLDIER 1: Brace yourself, boys! 710 00:32:47,492 --> 00:32:48,493 SOLDIER 2: Get em! 711 00:32:48,928 --> 00:32:50,128 Get em! 712 00:32:56,168 --> 00:32:57,302 MACE: Hey, what do you think? 713 00:32:58,638 --> 00:32:59,839 You think the new boss is gonna make us 714 00:32:59,872 --> 00:33:02,709 do a fucking patrol every time they take a pot shot at us? 715 00:33:02,742 --> 00:33:04,610 Never try to understand the officer, Mace. 716 00:33:04,644 --> 00:33:06,378 A different breed. 717 00:33:06,411 --> 00:33:07,613 They even fuck with the lights on. 718 00:33:07,647 --> 00:33:09,716 Goddamn it, quit your bitching, man. 719 00:33:09,749 --> 00:33:11,116 This ain't so bad. 720 00:33:12,351 --> 00:33:14,386 Fucking nature walk with God, right, boys? 721 00:33:14,419 --> 00:33:16,756 If God was real, then these guys 722 00:33:16,789 --> 00:33:18,825 wouldn't be trying to kill us every goddamn day 723 00:33:18,858 --> 00:33:20,359 and Keating would still be around here. 724 00:33:20,392 --> 00:33:22,160 God works in mysterious ways, Sergeant. 725 00:33:22,194 --> 00:33:25,564 Yeah, so I guess God's plan is our chaos, then, huh? 726 00:33:25,597 --> 00:33:27,232 Jesus fucking Christ, man. 727 00:33:27,265 --> 00:33:29,234 What you looking at, Sergeant? 728 00:33:29,267 --> 00:33:30,770 Seeing what they see. 729 00:33:30,803 --> 00:33:31,871 GALLEGOS: What's that, Ro? 730 00:33:33,305 --> 00:33:35,507 Dead Americans. 731 00:33:35,540 --> 00:33:37,476 Goddamn, you're a fucking buzzkill, man. 732 00:33:37,977 --> 00:33:39,444 [LAUGHING] 733 00:33:39,478 --> 00:33:41,446 Every time they take a pot shot at us, 734 00:33:41,480 --> 00:33:43,315 they're figuring us out. 735 00:33:43,348 --> 00:33:44,483 When the big one comes, 736 00:33:45,417 --> 00:33:46,719 they'll have us dialed in. 737 00:33:46,753 --> 00:33:48,487 And how would do it, if you were them? 738 00:33:48,520 --> 00:33:49,922 What? 739 00:33:49,956 --> 00:33:51,556 How would you do it, if you were them? 740 00:33:53,525 --> 00:33:54,861 How would I do it? 741 00:33:57,830 --> 00:34:00,232 Well, first I'd knock out our mortar pit. 742 00:34:00,265 --> 00:34:02,234 Without that, we're fucked. 743 00:34:02,267 --> 00:34:04,269 Then I'd start hammering our stand-to trucks, 744 00:34:04,302 --> 00:34:07,439 armored Humvees, especially LRAS 2. 745 00:34:07,472 --> 00:34:09,241 That protects our mortars. 746 00:34:09,274 --> 00:34:12,244 Take out our ammo depot, so we can't resupply. 747 00:34:13,913 --> 00:34:15,514 And then I'd hit our generator, 748 00:34:16,783 --> 00:34:18,383 effectively kill our comms. 749 00:34:21,486 --> 00:34:24,623 And then I'd start sending fighters on the switchbacks. 750 00:34:24,657 --> 00:34:27,860 It'd be a race to get inside the wire before air support. 751 00:34:27,894 --> 00:34:29,996 Yeah, but even then it's gonna take a few hours. 752 00:34:30,029 --> 00:34:32,464 The B1s come all the way from fucking Qatar. 753 00:34:32,497 --> 00:34:34,399 Yeah, that's right, Carter. 754 00:34:34,433 --> 00:34:36,969 - Yeah. - [SIGHS] 755 00:34:37,003 --> 00:34:40,740 I'd get inside our camp, take our ECP, divide us in half. 756 00:34:41,808 --> 00:34:43,341 Pretty much then we're fucked. 757 00:34:44,944 --> 00:34:47,546 [CHUCKLING] Goddamn it, Ro. 758 00:34:47,579 --> 00:34:49,448 Who the fuck pissed in your Cheerios? 759 00:34:51,283 --> 00:34:52,551 Well... 760 00:34:52,584 --> 00:34:54,987 Sorry, pal. But that's life at Camp Keating. 761 00:34:55,855 --> 00:34:57,824 Any thought how we stop 'em, Sarge? 762 00:34:59,992 --> 00:35:01,293 We don't. 763 00:35:01,326 --> 00:35:03,261 [CHUCKLING] 764 00:35:04,329 --> 00:35:05,765 [GRUNTING] 765 00:35:05,798 --> 00:35:07,033 - MACE: There you go. - I'm good. 766 00:35:07,066 --> 00:35:08,134 MACE: Hey, guys. 767 00:35:08,167 --> 00:35:09,869 You think what fucking happened to Captain Keating 768 00:35:09,902 --> 00:35:11,738 made it back to the news in the States? 769 00:35:11,771 --> 00:35:13,973 The only news people give a shit about back in the States 770 00:35:14,006 --> 00:35:15,507 is who's fucking Paris Hilton. 771 00:35:15,540 --> 00:35:17,677 Who the fuck hasn't? 772 00:35:17,710 --> 00:35:20,046 I saw her picture getting out of the car. 773 00:35:20,079 --> 00:35:23,015 Goddamn it, even the fucking hajis have seen her snatch. 774 00:35:23,049 --> 00:35:25,752 - Yeah, 1 Night in Paris, Taliban bestseller. - [CALL TO PRAYER] 775 00:35:25,785 --> 00:35:27,653 - Ah, there you go. - [GRUNTS] 776 00:35:28,087 --> 00:35:29,621 Goddamn it. 777 00:35:29,655 --> 00:35:32,457 It's a good day when God made my ass, right, sir? 778 00:35:32,491 --> 00:35:33,960 You know what? Somebody's gotta be fit around here 779 00:35:33,993 --> 00:35:35,928 for when we go hand-to-hand with these fucks. 780 00:35:35,962 --> 00:35:37,897 - Know what I'm saying? - If you go mouth-to-mouth, 781 00:35:37,930 --> 00:35:39,498 - this war would be over. - [LAUGHS] 782 00:35:39,531 --> 00:35:41,333 I'll fuck you till you love me, boy. 783 00:35:41,366 --> 00:35:44,369 You just keep working on those man tits, Gallegos. 784 00:35:44,402 --> 00:35:45,671 They're intimidated by it. 785 00:35:45,705 --> 00:35:47,472 Somebody's gotta win this fucking war, man. 786 00:35:48,473 --> 00:35:49,675 Okay. 787 00:35:49,709 --> 00:35:51,043 Let's go. Let me spot you, boy. 788 00:35:51,077 --> 00:35:52,979 Hey, Ro. Let's go, let's go. 789 00:35:53,012 --> 00:35:54,046 - Hey, Ro. - Come on. 790 00:35:54,080 --> 00:35:55,347 What's going on? 791 00:36:03,622 --> 00:36:05,858 Hey, how's it going, man? 792 00:36:05,892 --> 00:36:08,728 How you doing? Come here. Come here! 793 00:36:09,427 --> 00:36:10,495 Fuck! 794 00:36:11,931 --> 00:36:12,999 Shit. 795 00:36:15,467 --> 00:36:16,501 Warning shot! 796 00:36:16,535 --> 00:36:17,804 - [FIRES GUN] - Fuck! 797 00:36:20,405 --> 00:36:21,506 Motherfucker. 798 00:36:21,540 --> 00:36:24,076 Jesus Christ! Watch where you're going, you haji fuck! 799 00:36:24,110 --> 00:36:26,411 Motherfucker. I should fucking wax you. 800 00:36:26,444 --> 00:36:28,446 - What the fuck, is he blind? - What's going on, Sergeant? 801 00:36:28,480 --> 00:36:30,883 What's this? What's this, huh? 802 00:36:30,917 --> 00:36:32,819 What's this? 803 00:36:32,852 --> 00:36:35,855 He's taking photos of our camp, sir. I'll fucking kill him. 804 00:36:35,888 --> 00:36:37,123 Fucker's taking photos. 805 00:36:37,156 --> 00:36:38,257 [SPEAKING PASHTO] 806 00:36:38,291 --> 00:36:40,525 Must be to show the enemy what we see here from here. 807 00:36:40,559 --> 00:36:41,861 [SPEAKING PASHTO] 808 00:36:41,894 --> 00:36:43,095 Huh, what is this? 809 00:36:43,129 --> 00:36:44,362 [SPEAKING PASHTO] 810 00:36:44,396 --> 00:36:46,866 What is this? Is this a gift? 811 00:36:46,899 --> 00:36:48,067 Is this a gift from the Taliban? 812 00:36:50,636 --> 00:36:52,437 So, don't you want one? 813 00:36:53,840 --> 00:36:55,074 [CHUCKLES] 814 00:36:55,107 --> 00:36:56,608 You're looking at my scars? 815 00:36:56,642 --> 00:36:59,912 Yeah, you'd be fucked up, too, if you had a kid-beating dad like my old man. 816 00:36:59,946 --> 00:37:01,013 And he was a fucking cop. 817 00:37:04,784 --> 00:37:06,686 Americans can have fucked up lives, too. 818 00:37:07,687 --> 00:37:09,755 Drunk a whole bottle of carpet cleaner once. 819 00:37:10,890 --> 00:37:12,158 I puked that up. 820 00:37:12,191 --> 00:37:13,558 Couldn't go through with it. 821 00:37:16,629 --> 00:37:19,131 I did have a great mom, though. 822 00:37:19,165 --> 00:37:20,766 I should probably call her... 823 00:37:22,768 --> 00:37:26,772 Did you ever see your mom, because of the... 824 00:37:26,806 --> 00:37:28,473 Didn't sign up for Jeopardy!, Thomson. 825 00:37:28,506 --> 00:37:31,409 Shit me. Uh, Sergeant. [CLEARS THROAT] 826 00:37:31,443 --> 00:37:32,778 It's called a fucking burqa. 827 00:37:32,812 --> 00:37:35,413 [EXHALES] A burqa, yeah. 828 00:37:37,083 --> 00:37:38,718 Um, what did he do? 829 00:37:41,020 --> 00:37:43,022 Told us the elders from Kamu paid him 830 00:37:43,055 --> 00:37:44,623 to take photos of our camp. 831 00:37:45,423 --> 00:37:48,694 Probably for the fucking Talibans. 832 00:37:48,728 --> 00:37:50,830 We'll call another shura, find out what the fuck happened. 833 00:37:52,832 --> 00:37:56,135 It is important that we find out which elders in Kamu paid Nasir. 834 00:37:56,168 --> 00:37:57,737 [TRANSLATING TO PASHTO] 835 00:38:00,505 --> 00:38:03,541 [IN ENGLISH] Good boy, good boy, not bad boy. 836 00:38:03,575 --> 00:38:05,745 What he was doing was a red flag for us. 837 00:38:05,778 --> 00:38:07,612 Red flag? A communist flag? 838 00:38:07,647 --> 00:38:08,814 - A warning sign. - Oh. 839 00:38:08,848 --> 00:38:10,448 [TRANSLATING TO PASHTO] 840 00:38:11,684 --> 00:38:13,185 It is important that we investigate. 841 00:38:13,219 --> 00:38:14,654 [TRANSLATING TO PASHTO] 842 00:38:14,687 --> 00:38:17,089 Your son will not be hurt. 843 00:38:17,123 --> 00:38:19,659 If he is innocent, he'll be back in two or three days. 844 00:38:19,692 --> 00:38:21,227 [TRANSLATING TO PASHTO] 845 00:38:21,260 --> 00:38:22,862 [SPEAKING PASHTO] 846 00:38:27,934 --> 00:38:29,936 He says, you have broke Commander Keating's promise. 847 00:38:29,969 --> 00:38:32,470 You haven't paid them, and now you steal their children, too. 848 00:38:33,706 --> 00:38:35,141 - This money? - [TRANSLATING TO PASHTO] 849 00:38:35,174 --> 00:38:36,208 It's for building a school. 850 00:38:36,242 --> 00:38:37,977 [TRANSLATING TO PASHTO] 851 00:38:38,010 --> 00:38:39,912 For bringing power and water to... 852 00:38:39,946 --> 00:38:41,080 What's that place called? 853 00:38:41,113 --> 00:38:42,547 - Urmul, sir. - Urmul. 854 00:38:42,580 --> 00:38:44,216 [TRANSLATING TO PASHTO] 855 00:38:44,250 --> 00:38:45,918 But now I have to hold on to this. 856 00:38:45,952 --> 00:38:47,253 [TRANSLATING TO PASHTO] 857 00:38:47,286 --> 00:38:48,721 Until you help me. 858 00:38:48,754 --> 00:38:50,156 [TRANSLATING TO PASHTO] 859 00:38:51,724 --> 00:38:54,026 It is an honor to be among such courageous men. 860 00:38:54,060 --> 00:38:55,593 [TRANSLATING TO PASHTO] 861 00:38:56,729 --> 00:38:58,130 Men who love peace. 862 00:38:58,164 --> 00:39:00,199 [TRANSLATING TO PASHTO] 863 00:39:00,232 --> 00:39:02,068 Men who want that peace to spread. 864 00:39:02,101 --> 00:39:03,568 [TRANSLATING TO PASHTO] 865 00:39:04,602 --> 00:39:05,871 And the projects will spread. 866 00:39:05,905 --> 00:39:07,106 [TRANSLATING TO PASHTO] 867 00:39:07,139 --> 00:39:08,741 If we all work together. 868 00:39:08,774 --> 00:39:10,176 [TRANSLATING TO PASHTO] 869 00:39:11,576 --> 00:39:12,778 - Inshallah. - Inshallah. 870 00:39:12,812 --> 00:39:14,180 ALL: Inshallah. 871 00:39:17,116 --> 00:39:20,086 Half the Afghan men from the last shura are gone. 872 00:39:21,253 --> 00:39:22,554 Yeah. 873 00:39:23,189 --> 00:39:24,724 The fighting-age ones. 874 00:39:26,659 --> 00:39:29,561 - Griffin, come here. - Sir. 875 00:39:32,564 --> 00:39:34,033 You got a good handle on this shit, right? 876 00:39:34,066 --> 00:39:36,601 I mean, you're Cherokee or something, I don't know. 877 00:39:36,635 --> 00:39:38,536 You're a tribe. They're a tribe. 878 00:39:38,570 --> 00:39:40,106 It's Chippewa, sir. 879 00:39:41,240 --> 00:39:42,775 But, uh, you know, I didn't grow up 880 00:39:42,808 --> 00:39:47,013 smoking a peace pipe around the fire with my father and the tribal elders. 881 00:39:47,046 --> 00:39:48,613 [CHUCKLING] 882 00:39:48,647 --> 00:39:52,985 But, uh, you know, I know not to piss them off. 883 00:39:53,019 --> 00:39:57,223 I know that we get shot at a lot less when the villagers are happy. 884 00:39:57,256 --> 00:39:59,725 That way we can focus on the mission. 885 00:40:00,860 --> 00:40:02,028 You know what our mission is? 886 00:40:05,064 --> 00:40:06,198 Not really, sir. 887 00:40:06,232 --> 00:40:08,801 Well, we can't accomplish our mission if we can't survive. 888 00:40:09,902 --> 00:40:11,771 The elders will come around. 889 00:40:11,804 --> 00:40:13,538 They need us as much as we need them. 890 00:40:15,207 --> 00:40:16,208 Yes, sir. 891 00:40:19,011 --> 00:40:20,846 Hey, Larson, you're SOG, right? 892 00:40:20,880 --> 00:40:22,648 - Yeah, what's up, Sergeant? - Mohammed, come here. 893 00:40:25,051 --> 00:40:26,584 Tell him exactly what you told me. 894 00:40:26,618 --> 00:40:27,887 - Salam alaikum, sir. - Salam, bro. 895 00:40:27,920 --> 00:40:29,055 I've just been to the village, sir. 896 00:40:29,088 --> 00:40:32,291 My sources are telling me the Talibans are coming on us. 897 00:40:32,324 --> 00:40:34,693 - Okay. - The villagers are not happy, sir. 898 00:40:34,727 --> 00:40:37,263 They are complaining about their money, the school, the road. 899 00:40:37,296 --> 00:40:39,098 The previous shura didn't go well, sir. 900 00:40:39,131 --> 00:40:41,133 Everything... And I really believe, sir, 901 00:40:41,167 --> 00:40:43,969 this time my sources are telling me that the Talibans are coming on us. 902 00:40:44,003 --> 00:40:45,905 - How many are gonna come on us? - A lot, sir. 903 00:40:45,938 --> 00:40:47,273 - I don't know, a lot. - [LAUGHING] 904 00:40:47,306 --> 00:40:49,975 You think like, um, in a row, or at the same time... 905 00:40:50,009 --> 00:40:51,210 Sir, are you laughing at me? 906 00:40:51,243 --> 00:40:53,179 - No, no. - I'm sorry. 907 00:40:53,212 --> 00:40:55,014 Sir, do you know what the problem is? 908 00:40:55,047 --> 00:40:57,349 The British invaded us, and they didn't listen to us. 909 00:40:57,383 --> 00:40:58,684 They thought we were stupid. 910 00:40:58,717 --> 00:40:59,919 - They were crushed down. - All right. 911 00:40:59,952 --> 00:41:01,120 The Russians invaded us. 912 00:41:01,153 --> 00:41:03,022 They thought we were stupid, and they were crushed down. 913 00:41:03,055 --> 00:41:03,889 Mohammed, Mohammed! 914 00:41:03,923 --> 00:41:05,091 And now you make the same mistake, sir! 915 00:41:05,124 --> 00:41:07,293 Mohammed, we don't need a fucking history lesson, Okay? 916 00:41:07,326 --> 00:41:09,795 - You know why we don't listen to you? - Why? 917 00:41:09,829 --> 00:41:11,964 Because every week, you tell us the same damn thing! 918 00:41:11,997 --> 00:41:13,933 - Because... - You're always crying... 919 00:41:13,966 --> 00:41:16,635 You're always crying wolf. 920 00:41:16,669 --> 00:41:19,839 Of course, we, we have the Taliban surrounding us all the time. 921 00:41:19,872 --> 00:41:22,241 We're in the middle of Afghanistan. We get hit every single day. 922 00:41:22,274 --> 00:41:24,844 You coming in and yelling, "The Taliban is coming. The Taliban is coming," 923 00:41:24,877 --> 00:41:26,278 is just added pressure, man. 924 00:41:26,312 --> 00:41:29,081 I don't need to learn about the fucking battle of Normandy from you. 925 00:41:29,115 --> 00:41:30,950 It's cool, man. We heard you. 926 00:41:31,951 --> 00:41:32,985 It's okay. 927 00:41:33,018 --> 00:41:34,053 - Sir... - Thank you. 928 00:41:34,086 --> 00:41:35,321 I have a little family. 929 00:41:35,354 --> 00:41:36,956 - I really don't want to die. - We know. 930 00:41:36,989 --> 00:41:38,290 And I don't want you to die as well. 931 00:41:38,324 --> 00:41:39,792 - That's all, sir. - Thank you. 932 00:41:39,825 --> 00:41:42,161 - We won't let you down. - I've done my job. 933 00:41:42,194 --> 00:41:43,095 Thank you, Mohammed. 934 00:41:43,129 --> 00:41:44,897 You're still my second favorite Mohammed. 935 00:41:45,898 --> 00:41:47,666 Guy hates dick jokes. 936 00:41:47,700 --> 00:41:50,169 - Yeah. - Think he's you serious? 937 00:41:50,202 --> 00:41:53,072 I think he'll be serious when he's the one that's running and hiding. 938 00:41:53,105 --> 00:41:54,106 Yeah. 939 00:41:59,712 --> 00:42:01,280 YUNGER: I wouldn't trade this for anything. 940 00:42:01,313 --> 00:42:02,948 YLLESCAS: That right, private? 941 00:42:02,982 --> 00:42:05,384 You'd rather hump gear or a couple of porn stars? 942 00:42:05,417 --> 00:42:06,452 I'd rather hump gear. 943 00:42:06,485 --> 00:42:09,355 Well, shit, Yunger. Thank you for your service. 944 00:42:09,388 --> 00:42:10,923 ALL: Thank you for your service! 945 00:42:10,956 --> 00:42:12,324 It's worth it for the brotherhood, man. 946 00:42:12,358 --> 00:42:14,960 Look at us, band of brothers! 947 00:42:15,861 --> 00:42:17,830 Like me and Sergeant Martin. 948 00:42:17,863 --> 00:42:20,366 We can just say anything to one another, 949 00:42:20,399 --> 00:42:22,034 and we're still tight as fuck, man, 950 00:42:22,067 --> 00:42:24,203 and always will be after this, right? 951 00:42:24,236 --> 00:42:26,872 Shit, he can call me a white trash motherfucker, 952 00:42:26,906 --> 00:42:30,709 - and I could call him a nigger, and it doesn't even matter. - Wait, what? 953 00:42:30,743 --> 00:42:32,044 What the fuck you just say to me? 954 00:42:32,077 --> 00:42:33,045 You can call me what? 955 00:42:33,078 --> 00:42:34,847 Yo, Yunger, you about to get your ass whooped. 956 00:42:34,880 --> 00:42:36,882 You Whiskey Tango cousin fucker you. 957 00:42:36,916 --> 00:42:39,151 - Chill, man. - Go ahead, say that shit again, man. 958 00:42:39,185 --> 00:42:42,354 - I'll slap your fucking nose off. - All right, knock it off! 959 00:42:42,388 --> 00:42:45,191 You got my blessing to kick his Whiskey Tango ass when we get back. 960 00:42:45,224 --> 00:42:46,292 You're a dead man, Yunger. 961 00:42:46,325 --> 00:42:47,927 - [INDISTINCT RADIO CHATTER] - What are they saying? 962 00:42:47,960 --> 00:42:50,329 Can't even make out this dialect. 963 00:42:50,362 --> 00:42:52,898 I think they're talking about scarves. 964 00:42:52,932 --> 00:42:55,434 You don't... You don't speak the goddamn dialect? 965 00:42:55,467 --> 00:42:58,103 [SIGHS] All right, secure the far side. 966 00:42:58,971 --> 00:43:00,206 Sir, let us. 967 00:43:00,906 --> 00:43:02,041 Carter. 968 00:43:02,074 --> 00:43:03,309 Carter, come here. 969 00:43:03,342 --> 00:43:05,211 Kirk, you go. 970 00:43:05,244 --> 00:43:07,346 - You got it. - Yunger, on me. 971 00:43:09,515 --> 00:43:11,350 Welcome to Denny's. 972 00:43:11,383 --> 00:43:13,319 I'll be your server, Carter. 973 00:43:13,352 --> 00:43:15,087 Don't mind the Goth makeup. 974 00:43:15,988 --> 00:43:17,489 I just hate myself. 975 00:43:17,890 --> 00:43:19,792 [CHUCKLING] 976 00:43:21,927 --> 00:43:24,830 Well, okay, rock star, I'll have a grand slam then. 977 00:43:26,398 --> 00:43:27,433 What? 978 00:43:28,901 --> 00:43:30,102 Carter, that was pretty good, man. 979 00:43:30,135 --> 00:43:32,004 - MAN: Okay, good to go! - No? 980 00:43:32,037 --> 00:43:34,340 YUNGER: Captain Yllescas, this bridge is for shit, sir. 981 00:43:34,373 --> 00:43:36,775 [CHUCKLES] Embrace the suck, Yunger. 982 00:43:36,809 --> 00:43:38,477 Yes. Yes, sir. 983 00:43:38,510 --> 00:43:39,878 I got a question. 984 00:43:39,912 --> 00:43:42,281 Your old man in the military? 985 00:43:42,314 --> 00:43:44,950 Yes, sir, West Point, class of '84. 986 00:43:44,984 --> 00:43:46,518 - Really? - Yeah. 987 00:43:46,552 --> 00:43:49,788 You know a guy named Nick Coddington? 988 00:43:49,822 --> 00:43:51,056 Yeah, I think he did, actually. 989 00:43:51,090 --> 00:43:52,291 He's a fucking prick. 990 00:43:52,324 --> 00:43:55,027 [CHUCKLING] 991 00:43:55,060 --> 00:43:57,463 - You like football, sir? - I do like football, yeah. 992 00:43:57,496 --> 00:43:59,465 - Thanks for asking. - Are you, uh, you a basket fan, right? 993 00:43:59,498 --> 00:44:01,567 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah, I think they're gonna... 994 00:44:01,600 --> 00:44:03,068 [EXPLOSION] 995 00:44:03,102 --> 00:44:04,903 [INDISTINCT SHOUTING] 996 00:44:04,937 --> 00:44:06,305 SOLDIER: We got someone down there. 997 00:44:06,338 --> 00:44:08,540 Goddamn it, man, where's that coming from? 998 00:44:09,375 --> 00:44:10,943 Get the fuck down now! 999 00:44:11,877 --> 00:44:13,579 Fuck! Goddamn it! 1000 00:44:13,612 --> 00:44:15,080 Anyone got eyes? 1001 00:44:15,114 --> 00:44:16,415 Thomson, call it in. 1002 00:44:16,448 --> 00:44:18,250 I see movement, 11 o'clock. 1003 00:44:18,284 --> 00:44:20,586 Norman, get your fucking ass down there and grab him. 1004 00:44:20,619 --> 00:44:22,154 [INDISTINCT CHATTER] 1005 00:44:25,257 --> 00:44:26,425 Yunger. 1006 00:44:27,559 --> 00:44:29,862 Hey, you okay? 1007 00:44:31,297 --> 00:44:32,464 [FADING OUT] Hey, man! 1008 00:44:42,074 --> 00:44:43,575 [PLAYING GUITAR] 1009 00:44:51,583 --> 00:44:55,521 [both] ♪ Everybody cries ♪ 1010 00:44:57,623 --> 00:45:01,060 ♪ Everybody dies ♪ 1011 00:45:02,461 --> 00:45:06,198 ♪ Did you take the lonely path? ♪ 1012 00:45:07,333 --> 00:45:09,868 - [SINGING CONTINUES] - [CHATTERING] 1013 00:45:13,238 --> 00:45:16,508 ♪ Beneath the darkening sky ♪ 1014 00:45:16,542 --> 00:45:19,378 ♪ We start to question why ♪ 1015 00:45:19,411 --> 00:45:21,280 [CHATTER CONTINUES] 1016 00:45:26,485 --> 00:45:29,488 I think I had like, a piece of his brain in my mouth, man. 1017 00:45:30,657 --> 00:45:33,025 - Blew him right up. - Oh, Yunger. 1018 00:45:33,058 --> 00:45:34,059 [GASPS] 1019 00:45:35,160 --> 00:45:36,495 Yunger, you okay? 1020 00:45:36,528 --> 00:45:38,897 They just blew him up, Sergeant. 1021 00:45:38,931 --> 00:45:41,600 Yeah. Yeah, I know. I was there. 1022 00:45:42,267 --> 00:45:45,571 They just blew him up, man. 1023 00:45:45,604 --> 00:45:48,273 I think I had like, a piece of his brain in my mouth. 1024 00:45:49,541 --> 00:45:50,643 Yeah. 1025 00:45:52,277 --> 00:45:54,913 Yeah, I know, man. That was, uh... 1026 00:45:54,947 --> 00:45:58,450 - It was bad. - I'm a bad soldier, Sergeant. 1027 00:45:58,484 --> 00:46:01,253 - You know, my dad was right. I don't think I can... - No, no, no, no. 1028 00:46:01,286 --> 00:46:03,522 You're a good soldier. 1029 00:46:03,555 --> 00:46:05,190 - You're a good soldier, Yunger. - Don't fucking bull... 1030 00:46:05,224 --> 00:46:06,358 Don't bullshit me, man. 1031 00:46:06,392 --> 00:46:08,594 I'm not bullshitting you, okay? 1032 00:46:08,628 --> 00:46:11,397 I feel so fucked up, Sergeant, man. 1033 00:46:11,430 --> 00:46:13,465 - Sir, I feel so fucked up. - [CASINGS CLATTER] 1034 00:46:14,266 --> 00:46:15,567 I know. 1035 00:46:15,601 --> 00:46:18,404 I know what you're going through, okay? 1036 00:46:18,437 --> 00:46:21,373 The same thing happened to me in Iraq. 1037 00:46:21,407 --> 00:46:24,276 I watched my best friend die. A fucking sniper. 1038 00:46:25,043 --> 00:46:26,211 But, Yunger... 1039 00:46:27,980 --> 00:46:30,382 Yunger, you listen to me. 1040 00:46:30,416 --> 00:46:32,584 I got a wife and kids to come home to, 1041 00:46:32,618 --> 00:46:34,153 and I made them promises. 1042 00:46:36,021 --> 00:46:37,389 So I need you to make a choice. 1043 00:46:37,423 --> 00:46:39,391 You gotta get your shit together, 1044 00:46:39,425 --> 00:46:41,093 or we're gonna get you out of here. 1045 00:46:41,126 --> 00:46:42,261 SOLDIER: Sergeant. 1046 00:46:43,763 --> 00:46:46,699 I'm fucking... fucking trying, man. 1047 00:46:46,733 --> 00:46:48,233 - I just... - Listen to me. 1048 00:46:49,001 --> 00:46:50,068 SOLDIER: Sergeant! 1049 00:46:53,071 --> 00:46:55,174 Get him to the aid station. We're gonna medevac him out. 1050 00:47:02,548 --> 00:47:04,416 - All right, guys, let's go. - [HELICOPTER WHIRRING] 1051 00:47:06,318 --> 00:47:09,154 Yunger, it's time to go. 1052 00:47:09,188 --> 00:47:10,690 We'll see you in a few months. 1053 00:47:16,528 --> 00:47:18,230 Don't let him touch the ground! 1054 00:47:33,212 --> 00:47:34,714 MAN: That's it? All on. 1055 00:47:35,715 --> 00:47:36,850 HESCOS are pretty beat up. 1056 00:47:36,883 --> 00:47:39,585 We got double-strand concertina wire and trip flares 1057 00:47:39,618 --> 00:47:41,119 around the entire perimeter. 1058 00:47:41,153 --> 00:47:43,055 We're thinking about making it triple-strand, sir. 1059 00:47:43,088 --> 00:47:44,490 And given all the attacks here, sir 1060 00:47:44,523 --> 00:47:46,659 I really think we should change our Claymore mines. 1061 00:47:46,693 --> 00:47:48,728 As I understand it, they've been out there for over a year, 1062 00:47:48,761 --> 00:47:50,529 - and are probably ineffective... - BROWARD: We'll get into all that later. 1063 00:47:50,562 --> 00:47:51,798 How many ANA here? 1064 00:47:51,831 --> 00:47:54,266 Uh, 80 on the payroll, when they all show up, 1065 00:47:54,299 --> 00:47:55,467 which is never. 1066 00:47:55,501 --> 00:47:58,270 We get 20 at a time, at best. 1067 00:47:58,303 --> 00:47:59,571 BROWARD: Sort of what I thought. 1068 00:47:59,605 --> 00:48:01,540 - This the TOC? - It is, sir. 1069 00:48:06,578 --> 00:48:08,146 New orders have come down. 1070 00:48:08,180 --> 00:48:09,716 We're closing this outpost come July. 1071 00:48:10,516 --> 00:48:11,784 SOLDIER: July, sir? 1072 00:48:11,818 --> 00:48:12,952 July 6th. 1073 00:48:12,986 --> 00:48:15,722 That's where I want you to concentrate all your efforts, 1074 00:48:15,755 --> 00:48:17,489 - closing shop. - Yes, sir. 1075 00:48:18,357 --> 00:48:19,826 Goodnight, gentlemen. 1076 00:48:19,859 --> 00:48:21,460 I'll see you in the morning. 1077 00:48:21,493 --> 00:48:23,128 - Good night, sir. - Good night, sir. 1078 00:48:26,766 --> 00:48:28,233 July, huh? 1079 00:48:29,869 --> 00:48:31,169 Good night. 1080 00:48:34,641 --> 00:48:36,475 [URINATING] 1081 00:48:43,181 --> 00:48:44,249 Sir. 1082 00:48:48,520 --> 00:48:49,588 What is this? 1083 00:48:49,621 --> 00:48:52,357 It's an Afghan voter ID card, sir. 1084 00:48:52,391 --> 00:48:55,628 It was at the bridge where Captain Yllescas was targ... targeted. 1085 00:48:55,662 --> 00:48:58,330 It most likely fell out of the prick's pocket that killed our captain. 1086 00:48:59,164 --> 00:49:00,332 Tell him, Malak. 1087 00:49:01,500 --> 00:49:03,402 I'm afraid it's true, sir. 1088 00:49:03,435 --> 00:49:05,504 I, uh, remember this man. 1089 00:49:05,537 --> 00:49:08,340 He was one of the workers at the hydroelectric plant. 1090 00:49:09,842 --> 00:49:11,410 Somebody who we we're employing. 1091 00:49:11,443 --> 00:49:13,345 ROMESHA: We're not sure which village he's in. 1092 00:49:13,378 --> 00:49:15,480 But I can saddle up the men, find him. 1093 00:49:15,514 --> 00:49:17,416 Absolutely not. 1094 00:49:17,449 --> 00:49:20,352 The squadron has appointed an investigating officer. 1095 00:49:20,385 --> 00:49:21,553 We will wait on him to get here. 1096 00:49:21,587 --> 00:49:24,423 Sir, by the time he gets here, that suspect will be gone. 1097 00:49:24,456 --> 00:49:26,592 I am not gonna have you guys antagonize 1098 00:49:26,626 --> 00:49:29,461 the population by rousing families in the villages. 1099 00:49:29,494 --> 00:49:31,864 Colonel Spicer will have my ass. 1100 00:49:31,898 --> 00:49:34,199 With all due respect, Captain Broward, 1101 00:49:34,232 --> 00:49:35,868 I think the Colonel would appreciate it if... 1102 00:49:35,902 --> 00:49:41,139 What the Colonel would appreciate is we do our jobs and properly, 1103 00:49:41,173 --> 00:49:42,875 especially since we're outta here come July. 1104 00:49:44,343 --> 00:49:45,745 The man killed our commander. 1105 00:49:50,315 --> 00:49:51,383 I know. 1106 00:49:52,819 --> 00:49:54,353 Justice will be served, Sergeant. 1107 00:49:56,188 --> 00:49:57,724 Let's get this to the proper authorities. 1108 00:49:57,757 --> 00:49:58,825 SOLDIER: Sir. 1109 00:49:59,792 --> 00:50:00,860 Okay? 1110 00:50:01,894 --> 00:50:03,261 Okay, sir. 1111 00:50:03,863 --> 00:50:05,130 Thank you. 1112 00:50:07,532 --> 00:50:09,434 - Private. - Sir. 1113 00:50:09,468 --> 00:50:10,837 Let's get this to the burn pit. 1114 00:50:11,603 --> 00:50:12,739 Yes, sir. 1115 00:50:13,438 --> 00:50:14,573 Aw, man. 1116 00:50:17,877 --> 00:50:19,244 - Thank you, sir. - There you go. 1117 00:50:19,277 --> 00:50:20,479 Have fun dreams. 1118 00:50:20,512 --> 00:50:21,881 Take this. 1119 00:50:21,914 --> 00:50:23,883 I don't want anybody getting malaria and spitting blood and shit. 1120 00:50:23,916 --> 00:50:25,718 - Hey, Scusa. - I finished. 1121 00:50:25,752 --> 00:50:26,853 I finished my application. 1122 00:50:26,886 --> 00:50:28,453 Application for what? 1123 00:50:28,487 --> 00:50:29,922 This guy wants to be an officer. 1124 00:50:29,956 --> 00:50:32,290 No, no. I wanna go to flight school. 1125 00:50:32,324 --> 00:50:33,558 Flight school, Scusa? 1126 00:50:33,592 --> 00:50:35,293 Shit, I wouldn't let you hand out peanuts 1127 00:50:35,327 --> 00:50:36,663 on the Afghan Air, my friend. 1128 00:50:36,696 --> 00:50:38,430 Thanks, Kirk. That's really nice of you. 1129 00:50:38,463 --> 00:50:40,633 - Hey, hey, hey. - Goodbye, ladies. 1130 00:50:40,667 --> 00:50:43,201 You're gonna be a good pilot and a good officer. 1131 00:50:43,235 --> 00:50:44,336 Thanks, Sergeant. 1132 00:50:44,369 --> 00:50:45,905 But I ain't calling you "sir" ever. 1133 00:50:45,938 --> 00:50:47,272 Hey, it's all good, Sergeant. 1134 00:50:47,305 --> 00:50:48,473 You can call me whatever you want. 1135 00:50:49,676 --> 00:50:51,376 - I'll think of something. - [SCUSA CHUCKLES] 1136 00:50:51,410 --> 00:50:52,577 I'm sure you will. 1137 00:50:53,880 --> 00:50:56,381 Really? An officer and a pilot? 1138 00:50:56,415 --> 00:50:58,617 - Yeah. - Good luck with those goggles. 1139 00:51:02,021 --> 00:51:03,522 ROMESHA: What's up, guys? 1140 00:51:03,555 --> 00:51:05,190 - Morning, Sergeant. - Morning, Sergeant. 1141 00:51:06,525 --> 00:51:08,593 - ROMESHA: How you hanging? - Not too bad. 1142 00:51:08,628 --> 00:51:10,697 Scusa stole my fucking cheese tortellini. 1143 00:51:10,730 --> 00:51:11,964 Now I got Asian beef strips. 1144 00:51:11,998 --> 00:51:14,332 Hey, my one-year-old loves 'em? 1145 00:51:14,366 --> 00:51:15,434 ROMESHA: Let me see those. 1146 00:51:17,569 --> 00:51:19,772 I'll show you what you do with this Asian beef dicks. 1147 00:51:22,842 --> 00:51:24,276 .Come here. 1148 00:51:24,309 --> 00:51:25,377 Come here, Franklin. 1149 00:51:25,410 --> 00:51:27,479 Come on, buddy. 1150 00:51:27,512 --> 00:51:29,782 Hey, see? Even the dogs don't eat this shit. 1151 00:51:29,816 --> 00:51:31,851 - Don't abuse my dog, Sergeant. - [GUNFIRE] 1152 00:51:31,884 --> 00:51:34,619 - Shit! Shit! - Recon, Sergeant! 1153 00:51:38,323 --> 00:51:39,558 - Scusa! - Yes. 1154 00:51:39,591 --> 00:51:40,860 - Pre-fire! - Yes, Sergeant! 1155 00:51:43,062 --> 00:51:46,498 Six, Red 2, taking sniper fire at LRAS 2, over. 1156 00:51:46,531 --> 00:51:48,735 We have movement at the treetop. 1157 00:51:48,768 --> 00:51:51,637 Requesting fire mission CRP Bravo 5. 1158 00:51:51,671 --> 00:51:52,705 This is Six. 1159 00:51:52,739 --> 00:51:54,573 Can you positively identify target? 1160 00:51:54,606 --> 00:51:57,309 We have movement at the tree farm. 1161 00:51:58,410 --> 00:52:00,545 Our mortars are laid on, sir. 1162 00:52:00,579 --> 00:52:01,881 BROWARD: Do you have PID? 1163 00:52:01,914 --> 00:52:04,917 Captain Broward, our mortars are laid on. 1164 00:52:04,951 --> 00:52:06,886 We have dudes who we're getting sniped from. 1165 00:52:06,919 --> 00:52:10,022 It's fucking obvious where we're being shot from. Over. 1166 00:52:10,056 --> 00:52:12,992 Do you have PID? Do you see a weapon? 1167 00:52:13,025 --> 00:52:14,761 Fucking PID. 1168 00:52:15,628 --> 00:52:16,696 - Scusa! - Yeah. 1169 00:52:16,729 --> 00:52:17,764 We have PID? 1170 00:52:17,797 --> 00:52:19,832 Uh, I see... 1171 00:52:20,900 --> 00:52:22,668 - I see movement! - Great. 1172 00:52:23,568 --> 00:52:24,871 We have PID, sir. 1173 00:52:24,904 --> 00:52:26,371 Clear to engage. 1174 00:52:26,404 --> 00:52:27,774 Fuck you. 1175 00:52:27,807 --> 00:52:29,008 Tree farm! One round! 1176 00:52:29,041 --> 00:52:31,644 Thomson, pack of smokes says you miss! 1177 00:52:31,677 --> 00:52:32,945 Now you know I love a smoke! 1178 00:52:33,512 --> 00:52:34,613 [FIRES] 1179 00:52:36,548 --> 00:52:38,785 Rules of engagement are different here. 1180 00:52:38,818 --> 00:52:41,286 You cannot shoot someone for acting suspicious. 1181 00:52:41,888 --> 00:52:43,689 Suspicious? 1182 00:52:43,723 --> 00:52:46,491 So where were the bullets coming from, sir? 1183 00:52:48,426 --> 00:52:52,564 You must PID a weapon or a radio in an enemy's hand. 1184 00:52:52,597 --> 00:52:54,599 That comes straight from McChrystal. 1185 00:52:54,634 --> 00:52:56,501 You want your next tour to be in Leavenworth? 1186 00:52:57,837 --> 00:52:59,371 Well, someone should tell McChrystal 1187 00:52:59,404 --> 00:53:01,606 that we're not out here selling popsicles, sir. 1188 00:53:04,543 --> 00:53:09,347 Excessive force alienates the locals and causes greater risk. 1189 00:53:09,381 --> 00:53:11,851 You better grass that fucking sentiment now. 1190 00:53:11,884 --> 00:53:15,487 Furthermore, who knows when we'll be resupplied? 1191 00:53:15,520 --> 00:53:16,923 And we can't waste ammo. 1192 00:53:18,858 --> 00:53:20,392 And one more thing, Sergeant. 1193 00:53:21,260 --> 00:53:22,962 You ever speak to me like that again, 1194 00:53:23,830 --> 00:53:25,965 I'll send you to squadron. 1195 00:53:25,998 --> 00:53:28,000 You wanna be a staff bitch and leave your men? 1196 00:53:29,068 --> 00:53:30,335 No, sir. 1197 00:53:34,506 --> 00:53:36,843 President Karzai doesn't want American forces to leave 1198 00:53:36,876 --> 00:53:38,410 before the Afghan election. 1199 00:53:39,111 --> 00:53:40,646 General McChrystal agrees. 1200 00:53:41,981 --> 00:53:43,749 You need to let the men know. 1201 00:53:43,783 --> 00:53:46,052 So we're not closing the outpost in July? 1202 00:53:46,085 --> 00:53:47,720 - That's correct. - Got it. 1203 00:53:47,753 --> 00:53:49,856 I'm sorry. Maybe October. 1204 00:53:51,057 --> 00:53:51,958 The good news is, 1205 00:53:51,991 --> 00:53:54,093 you'll all receive an extra $1,000 a month. 1206 00:53:56,629 --> 00:53:57,697 That's all. 1207 00:53:59,431 --> 00:54:01,100 - Thanks, Bundy. - Let's go. 1208 00:54:02,101 --> 00:54:05,071 - Afternoon, sir. - Sir. 1209 00:54:05,104 --> 00:54:06,739 BROWARD: Let's get these to the burn pit. 1210 00:54:06,772 --> 00:54:08,040 Where do you want these? 1211 00:54:08,074 --> 00:54:09,675 Set them right there on the desk. 1212 00:54:11,844 --> 00:54:12,845 [GRUNTS] 1213 00:54:16,615 --> 00:54:17,683 Let's get them to the burn pit. 1214 00:54:21,153 --> 00:54:23,388 You got it, sir. 1215 00:54:25,191 --> 00:54:26,792 Fucking unbelievable. 1216 00:54:26,826 --> 00:54:28,861 [MUEZZIN CALLING TO PRAYER IN DISTANCE] 1217 00:54:28,895 --> 00:54:30,763 You got another picture from home, I see. 1218 00:54:30,796 --> 00:54:32,064 Yeah, check out these. 1219 00:54:32,098 --> 00:54:33,866 You are a man obsessed, I swear. 1220 00:54:33,900 --> 00:54:35,668 Mmm-hmm. Who wouldn't be? 1221 00:54:35,701 --> 00:54:37,737 You are a lucky guy, but I don't know 1222 00:54:37,770 --> 00:54:40,206 if it's healthy to, uh, dwell on her out here. 1223 00:54:40,239 --> 00:54:42,041 At least on guard and all, you know? 1224 00:54:42,642 --> 00:54:44,576 Yeah, I know, I just... 1225 00:54:44,609 --> 00:54:46,779 I keep thinking about where the big one's gonna come from. 1226 00:54:46,812 --> 00:54:48,513 Hey, fuck it. 1227 00:54:48,546 --> 00:54:49,682 If they come, they come. 1228 00:54:49,715 --> 00:54:50,783 This is our reality now. 1229 00:54:50,816 --> 00:54:52,985 - I know, I know. - Okay? Focus. 1230 00:54:54,720 --> 00:54:56,088 Only thing that keeps running through my head 1231 00:54:56,122 --> 00:54:58,224 is how ungrateful I was when I was at home. 1232 00:54:58,257 --> 00:55:00,726 Look, man, we're gonna get out of here 1233 00:55:00,760 --> 00:55:02,762 and see our friends, our families, 1234 00:55:02,795 --> 00:55:04,664 our loved ones, Sophie. 1235 00:55:04,697 --> 00:55:06,198 We're gonna have a chance to make things right. 1236 00:55:06,232 --> 00:55:07,700 - Yeah. - Okay? 1237 00:55:07,733 --> 00:55:09,702 - Yeah. - That's where I need you at right now. 1238 00:55:09,735 --> 00:55:11,804 Okay. Okay. 1239 00:55:11,837 --> 00:55:14,206 Hey, you know what I'm gonna do when I get back home? 1240 00:55:14,240 --> 00:55:15,641 Tell me. 1241 00:55:15,675 --> 00:55:17,475 - I'm gonna take her in her room. - Yeah. 1242 00:55:17,509 --> 00:55:18,811 - Yeah, gonna hug her. - Mmm-hmm. 1243 00:55:18,844 --> 00:55:20,179 - Gonna hold her. - Mmm-hmm. 1244 00:55:20,212 --> 00:55:22,514 - And let her kiss me all over. - [CHUCKLES] Yeah. 1245 00:55:22,547 --> 00:55:23,916 Never gonna let her go. 1246 00:55:23,950 --> 00:55:26,185 - Yeah, that's one lucky girl. - Mmm-hmm. 1247 00:55:26,218 --> 00:55:29,021 - Belly rubs for days. - Yeah. 1248 00:55:59,085 --> 00:56:00,886 - CARTER: Sir. - What's up, Carter? 1249 00:56:02,688 --> 00:56:04,824 Can I speak to you under the commander's open door policy? 1250 00:56:04,857 --> 00:56:06,092 Yeah, What's going on? 1251 00:56:13,132 --> 00:56:15,134 Everyone's worried about the new CO. 1252 00:56:16,635 --> 00:56:17,837 Okay, how so? 1253 00:56:19,238 --> 00:56:20,306 He doesn't know what he's doing. 1254 00:56:20,339 --> 00:56:22,008 He's scared. It's obvious. 1255 00:56:22,041 --> 00:56:24,176 He doesn't leave the TOC except to take a shit. 1256 00:56:24,210 --> 00:56:26,045 Even then, he does it with an escort. 1257 00:56:26,078 --> 00:56:29,682 I carry his piss every other day to the burn pit. 1258 00:56:29,715 --> 00:56:31,684 The men call him Broward the Coward. 1259 00:56:33,252 --> 00:56:34,619 Carter, take a seat. 1260 00:56:36,222 --> 00:56:37,757 Take a seat, Carter. Come on. 1261 00:56:41,593 --> 00:56:45,597 You ever heard of, uh, Captain Bostick or Colonel Fenty? 1262 00:56:46,032 --> 00:56:47,800 No, sir. 1263 00:56:47,833 --> 00:56:51,203 They're two commanders who lost their lives in this shithole before Keating and Yllescas. 1264 00:56:51,837 --> 00:56:53,839 Okay. 1265 00:56:53,873 --> 00:56:55,741 This commander is a 37-year-old captain, 1266 00:56:55,775 --> 00:56:58,978 who has seen a whole lot of death in Iraq before he got here. 1267 00:56:59,011 --> 00:57:01,613 And he's probably seen more firefights than you've seen in the movies. 1268 00:57:03,849 --> 00:57:07,720 And despite all that, despite the shitty odds stacked against him, he's here anyway. 1269 00:57:09,621 --> 00:57:11,891 People much smarter than you or I put him here, and that's it. 1270 00:57:15,094 --> 00:57:17,196 We will all do as he fucking says, Carter. 1271 00:57:20,166 --> 00:57:21,167 Yes, sir. 1272 00:57:23,135 --> 00:57:24,270 And, Carter... 1273 00:57:26,338 --> 00:57:29,942 I better never, ever, ever hear that fucking nickname again, 1274 00:57:29,975 --> 00:57:31,210 from you or anybody else. 1275 00:57:32,778 --> 00:57:33,946 Good to go? 1276 00:57:35,681 --> 00:57:36,749 Yes, sir. 1277 00:57:38,751 --> 00:57:39,819 Thank you. 1278 00:57:56,001 --> 00:57:57,636 GALLEGOS: [ON RADIO] You awake, Carter? 1279 00:57:57,670 --> 00:57:59,071 [THUNDER RUMBLING] 1280 00:58:02,108 --> 00:58:03,642 Yeah, I'm awake, Sergeant. 1281 00:58:04,743 --> 00:58:06,345 GALLEGOS: Good. 1282 00:58:06,378 --> 00:58:08,814 'Cause I don't exactly feel like lugging my ass out there to check on you. 1283 00:58:11,150 --> 00:58:14,120 Well, all, all good out here. 1284 00:58:16,222 --> 00:58:18,757 GALLEGOS: Just because I'm not watching, doesn't mean God isn't. 1285 00:58:23,162 --> 00:58:25,698 You know, Jesus was a pacifist, Sergeant. 1286 00:58:27,099 --> 00:58:29,902 I joined... volunteered for a war. 1287 00:58:31,203 --> 00:58:32,204 You understand? 1288 00:58:33,038 --> 00:58:34,974 I think that, uh... 1289 00:58:35,007 --> 00:58:38,177 I think that tells you where, where God and I stand. 1290 00:58:40,246 --> 00:58:42,014 GALLEGOS: You read the Bible, Carter? 1291 00:58:42,047 --> 00:58:43,782 Violent as hell. 1292 00:58:43,816 --> 00:58:46,719 Full of stories about Christians using force for good. 1293 00:58:46,752 --> 00:58:48,420 Yeah, I've read it. Muslims think they're good, 1294 00:58:48,454 --> 00:58:50,122 using force for good, too. 1295 00:58:51,991 --> 00:58:53,692 GALLEGOS: Well, we can't both be right. 1296 00:58:56,762 --> 00:58:58,430 We can both be wrong. 1297 00:59:00,966 --> 00:59:03,135 GALLEGOS: Keep your ass awake. Out. 1298 00:59:04,770 --> 00:59:05,938 Yeah, fuck you. 1299 00:59:14,013 --> 00:59:16,382 I see movement, but I don't see a weapon. 1300 00:59:16,415 --> 00:59:17,783 Maybe it's a spotter. 1301 00:59:21,854 --> 00:59:23,022 Shit, shit, shit! 1302 00:59:23,889 --> 00:59:26,025 - Fuck! - [EXPLOSION] 1303 00:59:26,058 --> 00:59:27,793 Well, that one was closer! 1304 00:59:27,826 --> 00:59:30,095 Yeah, 150 meters. 1305 00:59:30,129 --> 00:59:31,864 They're walking them in. 1306 00:59:31,897 --> 00:59:34,400 I can't believe these fuckers have mortars now. 1307 00:59:34,433 --> 00:59:36,368 - Son of a bitch! - BROWARD: [ON RADIO] Shots fired. 1308 00:59:36,402 --> 00:59:39,405 Yankee, Foxtrot, 15627. 1309 00:59:39,438 --> 00:59:42,341 SOLDIER: [ON RADIO] Sir, those grid coordinates are 40 miles away. 1310 00:59:42,374 --> 00:59:43,409 You mean Yankee, Echo? 1311 00:59:43,442 --> 00:59:45,911 - MAN: Yeah, shit. - Yankee, Echo. 1312 00:59:45,945 --> 00:59:47,246 Now he's fucking spooked. 1313 00:59:47,279 --> 00:59:49,348 He's calling the wrong fucking coordinates! 1314 00:59:50,149 --> 00:59:53,752 15627890. 1315 00:59:54,987 --> 00:59:56,889 Let's get some Willie Pete on their asses. 1316 01:00:02,294 --> 01:00:04,863 They were walking mortars in and at night. 1317 01:00:04,897 --> 01:00:06,899 Which means they have night vision now, sir. 1318 01:00:06,932 --> 01:00:08,167 BROWARD: Has this ever happened before? 1319 01:00:08,200 --> 01:00:09,335 No, sir. 1320 01:00:09,368 --> 01:00:11,403 BROWARD: Well, where'd they get 'em from? Fucking ANA? 1321 01:00:11,437 --> 01:00:13,305 I don't know, but we'll get accountability, sir. 1322 01:00:13,339 --> 01:00:15,307 Captain Broward. Captain. 1323 01:00:15,341 --> 01:00:17,943 Okay, make sure that happens. 1324 01:00:17,977 --> 01:00:19,778 - You got it, sir. - What is it, Specialist? 1325 01:00:19,812 --> 01:00:22,181 There's a situation at the ANA gate, sir. 1326 01:00:22,214 --> 01:00:23,349 What's the situation? 1327 01:00:23,382 --> 01:00:25,484 There's elders from the village. 1328 01:00:25,517 --> 01:00:27,753 [SIGHS] Fuck. 1329 01:00:30,256 --> 01:00:31,790 [BARKING] 1330 01:00:34,093 --> 01:00:35,394 You killed his daughter, Captain, 1331 01:00:35,427 --> 01:00:37,062 with white phosphorous 1332 01:00:37,096 --> 01:00:38,430 in the mortar attack last night. 1333 01:00:38,464 --> 01:00:41,133 If his daughter is dead, then you have my sincerest condolences. 1334 01:00:42,234 --> 01:00:43,769 No "if," sir. 1335 01:00:45,404 --> 01:00:47,139 [FLIES BUZZING] 1336 01:00:47,172 --> 01:00:49,975 Sir, this isn't our job, This girl's been dead for days. 1337 01:00:50,009 --> 01:00:52,878 This is what Americans bring. This is the death you bring. 1338 01:00:52,911 --> 01:00:54,480 No, this is Taliban. This isn't us. 1339 01:00:54,513 --> 01:00:57,116 The American government will pay a condolence fee of 3,500 once... 1340 01:00:57,149 --> 01:00:59,852 - Sir, permission to speak. - Speak, Sergeant. 1341 01:00:59,885 --> 01:01:01,253 They killed this girl, sir. 1342 01:01:01,287 --> 01:01:03,188 And now they're fucking cashing in, sir. 1343 01:01:03,222 --> 01:01:06,425 I understand, Sergeant. Let me handle this. 1344 01:01:06,458 --> 01:01:09,261 Everybody knows you are leaving soon. 1345 01:01:09,295 --> 01:01:12,398 If we do not get paid now, we will never get paid. 1346 01:01:12,431 --> 01:01:14,366 Why do you say, we're leaving? We're not leaving. 1347 01:01:14,400 --> 01:01:16,268 - Why does he say we're leaving? - No idea, sir. 1348 01:01:16,302 --> 01:01:18,270 - [DOG GROWLING VICIOUSLY] - [SCREAMING] 1349 01:01:18,304 --> 01:01:19,505 [SPEAKING PASHTO] 1350 01:01:25,477 --> 01:01:26,545 He claims the dog bit him, sir. 1351 01:01:26,578 --> 01:01:28,847 Get this man to our medic. We'll take care of him. 1352 01:01:28,881 --> 01:01:30,182 It's not so simple. 1353 01:01:30,215 --> 01:01:32,851 To be bitten by a dog is extremely shameful in our culture. 1354 01:01:32,885 --> 01:01:34,420 They expect retribution. 1355 01:01:34,453 --> 01:01:37,056 [SPEAKING PASHTO] 1356 01:01:37,089 --> 01:01:38,324 They want retribution, sir. 1357 01:01:38,357 --> 01:01:39,925 This is fucking bullshit. 1358 01:01:41,593 --> 01:01:42,895 [GUNSHOT] 1359 01:01:42,928 --> 01:01:44,029 Fuck! 1360 01:01:44,063 --> 01:01:45,264 What the fuck? 1361 01:01:46,965 --> 01:01:48,367 It'd be great if we could all hang out, 1362 01:01:48,400 --> 01:01:51,537 just playing with dogs, Witness Specialist Scusa, 1363 01:01:51,570 --> 01:01:53,572 but we're soldiers in Afghanistan. 1364 01:01:53,605 --> 01:01:55,407 We're not in a fucking dog park. 1365 01:02:00,312 --> 01:02:02,314 Pay this man from the commander's discretionary fund. 1366 01:02:03,415 --> 01:02:05,150 [MAN SPEAKING PASHTO] 1367 01:02:13,359 --> 01:02:19,965 ALL: 1,000, 2,000, 3,000, 4,000, 5,000, 6,000! 1368 01:02:19,998 --> 01:02:22,267 [ALL CHEERING] 1369 01:02:22,301 --> 01:02:23,936 I don't care what anyone fucking says, 1370 01:02:23,969 --> 01:02:25,070 man, that shit's torture. 1371 01:02:25,104 --> 01:02:27,106 [LAUGHTER] 1372 01:02:27,139 --> 01:02:28,907 Fuck that. Broward should have a go. 1373 01:02:29,676 --> 01:02:31,276 I lasted 10 seconds. 1374 01:02:32,511 --> 01:02:33,879 A year ago in Iraq. 1375 01:02:38,183 --> 01:02:39,351 Boosting morale? 1376 01:02:40,185 --> 01:02:41,253 Trying, sir. 1377 01:02:46,191 --> 01:02:47,526 I've been relieved of duty, gentlemen. 1378 01:02:49,294 --> 01:02:51,096 A bird's gonna get me out of here in a day or two. 1379 01:02:53,332 --> 01:02:56,068 Captain Stoney Portis is gonna take over in a couple of weeks. 1380 01:02:56,101 --> 01:02:59,672 And the sorties to close down Combat Outpost Keating October 6th. 1381 01:03:02,174 --> 01:03:03,575 You're in charge until then, Lieutenant. 1382 01:03:06,245 --> 01:03:07,246 Sir. 1383 01:03:09,014 --> 01:03:10,048 [COUGHS] 1384 01:03:11,417 --> 01:03:12,418 Gentlemen. 1385 01:03:12,886 --> 01:03:14,353 - Sir. - Sir. 1386 01:03:14,386 --> 01:03:15,554 - Sir. - Sir. 1387 01:03:16,555 --> 01:03:17,956 [WHISTLES] 1388 01:03:17,990 --> 01:03:19,324 Stoney Portis is bad ass, man. 1389 01:03:19,358 --> 01:03:20,459 Dude's legit. 1390 01:03:20,492 --> 01:03:21,628 Didn't you fuckers hear him? 1391 01:03:21,661 --> 01:03:23,295 - What? - We're going home. 1392 01:03:23,328 --> 01:03:25,464 Just when I was starting to have some fucking fun, right? 1393 01:03:25,497 --> 01:03:26,666 I mean, we've heard this shit before, right? 1394 01:03:26,699 --> 01:03:29,001 Yeah, they wouldn't have scheduled the birds, man, if... 1395 01:03:29,034 --> 01:03:30,637 if it wasn't happening for real. 1396 01:03:30,670 --> 01:03:31,704 He's right. 1397 01:03:31,738 --> 01:03:34,006 - That's a good point. - Yeah. 1398 01:03:34,039 --> 01:03:36,542 The Taliban cannot fucking find out about this. 1399 01:03:36,575 --> 01:03:38,977 All right? None of this gets talked about in Skype, 1400 01:03:39,011 --> 01:03:40,345 radio, e-mails, nothing. 1401 01:03:41,180 --> 01:03:42,514 - Check? - ALL: Check. 1402 01:03:42,548 --> 01:03:43,883 They ain't getting the drop on us, LT. 1403 01:03:43,917 --> 01:03:47,085 Because, guys, our mission from now on is what it's always been. 1404 01:03:47,119 --> 01:03:49,321 Yeah. To survive. 1405 01:03:52,424 --> 01:03:53,959 SCUSA: Hey, hey, can you hear me? 1406 01:03:55,728 --> 01:03:58,130 You think I don't like being there with him? 1407 01:03:58,163 --> 01:04:00,165 He's growing up without me. 1408 01:04:00,199 --> 01:04:03,435 Just... [SIGHS] You know this is how it goes. 1409 01:04:04,303 --> 01:04:06,171 Remember, it's all good. 1410 01:04:07,105 --> 01:04:09,408 You know I love you. Okay. 1411 01:04:09,441 --> 01:04:12,611 If it's getting that bad for you, I'll get out, okay? 1412 01:04:12,645 --> 01:04:15,247 I'll finish this deployment, and we'll start a family. 1413 01:04:15,280 --> 01:04:16,749 I gotta go now, baby. 1414 01:04:17,516 --> 01:04:19,017 I love you. 1415 01:04:19,051 --> 01:04:22,054 All right, keep me in your prayers, okay? 1416 01:04:22,087 --> 01:04:24,423 And tell Dad to stop being a wise ass. 1417 01:04:24,456 --> 01:04:26,492 Okay, God bless, Mama. 1418 01:04:26,525 --> 01:04:28,527 Love to you and Dad, all right? 1419 01:04:28,560 --> 01:04:31,230 I poured the whole thing on his head. 1420 01:04:32,331 --> 01:04:33,499 [LAUGHS] 1421 01:04:33,933 --> 01:04:35,200 Yeah, I know. 1422 01:04:36,068 --> 01:04:37,536 Oh, yeah, no, it was fine. 1423 01:04:37,569 --> 01:04:39,672 He didn't really... All right, uh, 1424 01:04:39,706 --> 01:04:41,073 I gotta go, Mom. 1425 01:04:42,474 --> 01:04:44,610 I love you, too. 1426 01:04:44,644 --> 01:04:48,080 Brittany, is that my son? Put him on the phone. 1427 01:04:49,081 --> 01:04:50,717 Hazim, hey, man! 1428 01:04:54,186 --> 01:04:56,121 I'm just working on my fucking tan. 1429 01:04:57,089 --> 01:04:58,624 I'm not fucking cussing. 1430 01:04:58,658 --> 01:05:00,259 I love you, Blue Eyes. 1431 01:05:01,593 --> 01:05:02,594 Bye. 1432 01:05:03,595 --> 01:05:05,698 Yeah, yeah, eating enough. 1433 01:05:07,266 --> 01:05:08,367 Love you, Gam-Gam. 1434 01:05:09,368 --> 01:05:11,403 Trust me, babe, I quit. 1435 01:05:11,436 --> 01:05:12,672 I wouldn't touch those things. 1436 01:05:14,540 --> 01:05:16,643 Uh, me too. Me too. 1437 01:05:18,443 --> 01:05:20,813 ♪ Six, seven, eight, nine, ten ♪ 1438 01:05:20,847 --> 01:05:23,282 ♪ I put that fish right back again ♪ 1439 01:05:25,250 --> 01:05:28,287 I have to go, sweetheart, and you have to get to bed. 1440 01:05:29,889 --> 01:05:31,758 [EXHALES SHARPLY] Oh, fuck it. 1441 01:05:34,259 --> 01:05:38,196 Okay, on the news... When you watch the news on TV, 1442 01:05:38,230 --> 01:05:40,532 you see bad guys doing bad things 1443 01:05:40,566 --> 01:05:42,467 to good people like you and mommy? 1444 01:05:42,501 --> 01:05:44,469 It's my job to take care of the bad guys, 1445 01:05:46,171 --> 01:05:48,206 to find them and to kill them, sweetie. 1446 01:06:01,153 --> 01:06:02,655 [PRAYER CALL ON SPEAKER] 1447 01:06:02,689 --> 01:06:05,090 Okay, Miller, go get some sleep, man. 1448 01:06:14,734 --> 01:06:16,903 Hey, Gallegos. 1449 01:06:16,936 --> 01:06:19,371 Walked around this whole base like a half hour ago. 1450 01:06:19,404 --> 01:06:20,707 Uh... 1451 01:06:20,740 --> 01:06:21,841 Fresh batteries. 1452 01:06:23,241 --> 01:06:24,443 Everyone's fucking good, man. 1453 01:06:25,210 --> 01:06:26,244 Get some rack, man. 1454 01:06:26,746 --> 01:06:27,747 Rack out. 1455 01:06:29,381 --> 01:06:32,484 Mace, relief, buddy, just as soon as I am, all right? 1456 01:06:32,517 --> 01:06:33,619 MACE: Morning, Sergeant. 1457 01:06:34,821 --> 01:06:36,923 Hey, Sergeant. 1458 01:06:36,956 --> 01:06:40,459 - Yeah. - If you had to fuck one guy, gun to your head, 1459 01:06:41,560 --> 01:06:42,561 who would it be? 1460 01:06:43,029 --> 01:06:44,797 No gun necessary. 1461 01:06:44,831 --> 01:06:45,865 - Chuck Norris. - [ZIPPER CLOSING] 1462 01:06:47,232 --> 01:06:48,935 I always thought a beard would feel nice. 1463 01:06:48,968 --> 01:06:51,236 MACE: Yeah, seems excessive. 1464 01:06:51,269 --> 01:06:53,238 MAN: Hundreds are coming on us! 1465 01:06:53,271 --> 01:06:57,342 They... The Taliban... The villagers are all gone. 1466 01:06:57,376 --> 01:06:59,646 The Talibans are here! 1467 01:06:59,679 --> 01:07:01,446 The villagers are all gone. 1468 01:07:01,480 --> 01:07:02,949 The Talibans are here! 1469 01:07:02,982 --> 01:07:05,350 Hundreds are coming on us! 1470 01:07:05,384 --> 01:07:06,853 Hundreds are coming on us! 1471 01:07:06,886 --> 01:07:09,421 That's what she said. 1472 01:07:09,454 --> 01:07:12,959 Seriously, he fucking said that before. Last week, twice. 1473 01:07:12,992 --> 01:07:14,861 - MACE: I know. - Guy needs a new catchphrase. 1474 01:07:18,497 --> 01:07:20,298 [MAN CONTINUES SHOUTING INDISTINCTLY] 1475 01:07:40,452 --> 01:07:41,486 Fuck me. 1476 01:07:41,520 --> 01:07:42,922 [EXPLOSION] 1477 01:07:45,390 --> 01:07:47,492 Just another fucking day in Afghanistan. 1478 01:07:48,828 --> 01:07:50,863 Bro, that incoming or outgoing? 1479 01:07:50,897 --> 01:07:51,931 Outgoing? 1480 01:07:51,964 --> 01:07:52,999 [EXPLOSION] 1481 01:07:53,032 --> 01:07:54,366 Nope, incoming. 1482 01:07:54,399 --> 01:07:56,002 Hey, get up! 1483 01:07:56,035 --> 01:07:58,004 All right, boys, we got contact. 1484 01:07:58,037 --> 01:07:59,337 Everybody get up, now! 1485 01:07:59,371 --> 01:08:01,808 [GUNFIRE] 1486 01:08:01,841 --> 01:08:02,909 Fucking here too. 1487 01:08:04,877 --> 01:08:06,012 [SHOUTING INDISTINCTLY] 1488 01:08:06,045 --> 01:08:07,412 [GUNFIRE] 1489 01:08:11,050 --> 01:08:12,517 [SCREAMING] 1490 01:08:12,551 --> 01:08:13,686 [GRUNTS] 1491 01:08:14,921 --> 01:08:16,723 [PANTING] 1492 01:08:20,525 --> 01:08:21,526 Jesus Christ. 1493 01:08:24,463 --> 01:08:26,298 - [EXPLOSION] - [SHOUTS] 1494 01:08:26,331 --> 01:08:27,365 Fuck! 1495 01:08:32,038 --> 01:08:33,005 Wong, what do we got? 1496 01:08:33,039 --> 01:08:35,675 WONG: Sir, guard post reporting heavy contact. 1497 01:08:36,341 --> 01:08:37,275 From where? 1498 01:08:37,309 --> 01:08:40,880 Switchbacks, north face, fucking everywhere. 1499 01:08:40,913 --> 01:08:42,014 Why aren't our fucking mortars up, Wong? 1500 01:08:42,048 --> 01:08:44,349 Why aren't our fucking mortars up? Get 'em up now. 1501 01:08:44,382 --> 01:08:46,786 - Thomson, go to work, Thomson! - THOMSON: Yeah, I'm on it. 1502 01:08:46,819 --> 01:08:49,321 RPG raw. Yes, heavy fire. 1503 01:08:51,523 --> 01:08:55,828 RPG raw. RPG raw. Switchback, switchback, switch... 1504 01:08:55,862 --> 01:08:56,896 Fuck! 1505 01:08:56,929 --> 01:08:59,031 Thomson's down! Thomson's down! 1506 01:08:59,065 --> 01:09:00,298 [GUNFIRE] 1507 01:09:00,332 --> 01:09:01,533 [SCREAMING] 1508 01:09:04,036 --> 01:09:05,037 Shit! 1509 01:09:06,605 --> 01:09:07,640 [GROANING] 1510 01:09:09,374 --> 01:09:11,010 Come on, Rod, get up! 1511 01:09:11,043 --> 01:09:12,078 MAN: Rod! 1512 01:09:12,111 --> 01:09:13,445 [PANTING] 1513 01:09:16,649 --> 01:09:18,416 [EXPLOSION] 1514 01:09:18,450 --> 01:09:20,519 - [ROD SCREAMING] - MAN: Rod, what's going on? 1515 01:09:20,552 --> 01:09:21,954 Thomson's down! 1516 01:09:21,988 --> 01:09:23,421 - Thomson's down! - MAN: I'm coming up. I'm coming up. 1517 01:09:23,856 --> 01:09:24,757 [GROANING] 1518 01:09:24,791 --> 01:09:27,927 Rod, come on. Come on. Come on, let's go! 1519 01:09:29,862 --> 01:09:31,798 Tell Bostick we need fucking air now! 1520 01:09:31,831 --> 01:09:33,331 MAN: Rod, over. Thomson is KIA. 1521 01:09:33,365 --> 01:09:34,634 Repeat, Thomson is KIA. 1522 01:09:34,667 --> 01:09:35,835 MAN 2: [ON RADIO] X-ray, be advised. 1523 01:09:35,868 --> 01:09:37,402 Due to weather, Apaches are down, 1524 01:09:37,435 --> 01:09:38,470 It's gonna be two more hours. 1525 01:09:38,503 --> 01:09:39,972 Copy that. Headed to LRAS 1. 1526 01:09:40,006 --> 01:09:41,540 - Gallegos, LRAS 2. - Got it. 1527 01:09:41,573 --> 01:09:42,407 LRAS, move your ass. 1528 01:09:42,440 --> 01:09:43,943 I'm heading to ECP. No fucking around. 1529 01:09:43,976 --> 01:09:45,812 - ECP, Good, good. - I'm sending your ass to the shura buildings. 1530 01:09:45,845 --> 01:09:46,879 We fucked up there. 1531 01:09:46,913 --> 01:09:47,880 Why you sending me, Ro? 1532 01:09:47,914 --> 01:09:49,682 You ready? This is the big one. Saddle up! 1533 01:09:49,715 --> 01:09:50,950 [EXPLOSIONS] 1534 01:09:54,120 --> 01:09:55,520 Easy there, mate. 1535 01:09:55,554 --> 01:09:56,989 It's gonna be a long fucking day. 1536 01:09:57,023 --> 01:09:59,058 Look at these Afghan cowards! 1537 01:09:59,091 --> 01:10:01,593 [SPEAKING PASHTO] 1538 01:10:03,428 --> 01:10:05,397 We gotta get to Larson. 1539 01:10:05,430 --> 01:10:07,066 We gotta get to LRAS soon, man. 1540 01:10:07,099 --> 01:10:08,533 - All right. - On me. 1541 01:10:08,567 --> 01:10:09,635 Let's do it. 1542 01:10:09,669 --> 01:10:10,569 Fuck! 1543 01:10:10,602 --> 01:10:13,505 BOTH: Friendlies, friendlies, friendlies! 1544 01:10:15,574 --> 01:10:16,742 I'm coming, Thomson. 1545 01:10:16,776 --> 01:10:17,910 Fuck! 1546 01:10:17,944 --> 01:10:19,544 - [YELLS] - [GUNFIRE] 1547 01:10:26,152 --> 01:10:27,954 Friendlies coming in. 1548 01:10:27,987 --> 01:10:29,922 Here to save your ass, Larson! 1549 01:10:30,656 --> 01:10:31,757 Olive Garden! 1550 01:10:31,791 --> 01:10:33,491 [MAN SHOUTING] 1551 01:10:33,525 --> 01:10:36,963 Move further to the left, further to the left! 1552 01:10:36,996 --> 01:10:40,432 - On target, keep engaging, keep engaging! - Tell me what I am looking at! 1553 01:10:40,465 --> 01:10:41,801 - Need any help? - Keep it. 1554 01:10:41,834 --> 01:10:43,636 No, we're gonna need fucking ammo. 1555 01:10:43,669 --> 01:10:45,671 RPG raw, Hector 100... 1556 01:10:45,705 --> 01:10:46,973 [SHOUTING] 1557 01:10:52,144 --> 01:10:54,714 Stand-to One, I'm fucking black on ammo. 1558 01:10:54,747 --> 01:10:56,716 Fucking black on .50 cal. 1559 01:10:56,749 --> 01:10:57,750 MAN: Get out of the fucking way! 1560 01:10:59,785 --> 01:11:01,453 Fucker! 1561 01:11:01,486 --> 01:11:03,022 Get up, Carter. Get the fuck up! 1562 01:11:03,055 --> 01:11:04,090 Let's go! 1563 01:11:04,123 --> 01:11:05,057 We need fucking 240. 1564 01:11:05,091 --> 01:11:06,859 - Let's go, let's go, let's go! - MAN 2: 240. 1565 01:11:06,893 --> 01:11:07,994 Let's go, let's go, let's go, hand it out! 1566 01:11:08,027 --> 01:11:09,427 Let's go! 1567 01:11:09,461 --> 01:11:10,495 - MAN: Keep engaging. - Fuck! 1568 01:11:10,528 --> 01:11:11,697 MAN: Keep engaging! 1569 01:11:11,731 --> 01:11:13,465 - [GUN CLICKING] - Fuck! 1570 01:11:13,498 --> 01:11:15,101 It's fucking hard lined, bro. 1571 01:11:15,134 --> 01:11:16,802 MAN 2: Gallegos, get in the truck! 1572 01:11:20,072 --> 01:11:21,173 GALLEGOS: Fuck! 1573 01:11:21,207 --> 01:11:23,475 - [GUNFIRE] - [GRUNTING] 1574 01:11:25,477 --> 01:11:26,511 You good, mate? 1575 01:11:26,544 --> 01:11:27,647 MAN: I'm good. 1576 01:11:27,680 --> 01:11:29,782 Is that all the fucking ammo we got? 1577 01:11:29,815 --> 01:11:31,416 - Is that all we got? - Fucking is, man. 1578 01:11:33,119 --> 01:11:34,887 This is LRAS 2. 1579 01:11:34,921 --> 01:11:35,788 We're pinned down. 1580 01:11:35,821 --> 01:11:37,489 We're gonna need some more fucking ammo. 1581 01:11:37,990 --> 01:11:39,025 Let's go, faster. 1582 01:11:39,058 --> 01:11:40,793 Let's go, let's go, let's go! 1583 01:11:40,826 --> 01:11:42,427 Let's go, fucking move! 1584 01:11:46,999 --> 01:11:48,067 Oh, shit. 1585 01:11:48,100 --> 01:11:49,467 Koppes! 1586 01:11:49,501 --> 01:11:50,836 Keep lighting up that area. 1587 01:11:50,870 --> 01:11:52,705 You got a Kevlar blanket and you're good to go. 1588 01:11:52,738 --> 01:11:54,472 We'll keep ammo coming your way. 1589 01:11:54,506 --> 01:11:55,942 - Thanks, Sergeant. - I got it. 1590 01:11:55,975 --> 01:11:57,442 [GUNFIRE] 1591 01:12:04,951 --> 01:12:06,118 MAN: Hey, Carter! 1592 01:12:06,152 --> 01:12:08,020 Are you my ammo resupply? 1593 01:12:08,054 --> 01:12:09,822 - No! - MAN: Oh, fuck! 1594 01:12:10,756 --> 01:12:11,757 KIRK: Shit. 1595 01:12:13,826 --> 01:12:15,161 Romesha, you all right? 1596 01:12:15,194 --> 01:12:16,829 Move, you fucking pussy. 1597 01:12:18,197 --> 01:12:20,633 Hey, we're gonna get you more ammo! 1598 01:12:20,666 --> 01:12:22,168 Kirk, you good? 1599 01:12:22,201 --> 01:12:23,636 Yeah, fuck. 1600 01:12:23,669 --> 01:12:26,772 All right, we're gonna go on my count, on three! 1601 01:12:27,840 --> 01:12:28,874 Fuck 1602 01:12:28,908 --> 01:12:31,043 One... Damn it, Kirk! 1603 01:12:32,544 --> 01:12:34,747 - Kirk, RPG! - [GROANS] 1604 01:12:35,580 --> 01:12:36,682 [GRUNTS] 1605 01:12:37,549 --> 01:12:39,285 Kirk down! 1606 01:12:39,318 --> 01:12:40,920 Kirk, you're gonna be all right! 1607 01:12:42,154 --> 01:12:44,023 Sir, sir. 1608 01:12:44,056 --> 01:12:45,858 We need... We need the Blackhawks in here. 1609 01:12:45,891 --> 01:12:46,959 My men can't fight anymore. 1610 01:12:46,993 --> 01:12:48,194 Birds can't land till your boys 1611 01:12:48,227 --> 01:12:49,628 help us drive back the Taliban. 1612 01:12:49,662 --> 01:12:51,263 We're out of ammunition. 1613 01:12:51,297 --> 01:12:52,530 We need air support. 1614 01:12:52,564 --> 01:12:55,101 Get your shit together, and get your men to fucking fight. 1615 01:12:55,134 --> 01:12:56,802 We gotta free up our mortars, or none of us 1616 01:12:56,836 --> 01:12:58,170 are getting out of here fucking alive. 1617 01:12:58,204 --> 01:13:00,106 MAN: Sir, Kirk's hit. They need a medic. 1618 01:13:00,139 --> 01:13:01,173 Fuck, come on! 1619 01:13:01,207 --> 01:13:04,143 [SCREAMING] 1620 01:13:04,176 --> 01:13:06,812 MAN: [ON RADIO] Kirk is down in the shura buildings. Severe head trauma. 1621 01:13:06,846 --> 01:13:08,613 Fuck it, bro. I'm going for Kirk. 1622 01:13:08,647 --> 01:13:09,682 Take your gun. 1623 01:13:09,715 --> 01:13:10,750 [EXPLOSION] 1624 01:13:10,783 --> 01:13:11,817 Fuck! 1625 01:13:11,851 --> 01:13:13,919 Jesus. Jesus fucking shit. 1626 01:13:13,953 --> 01:13:16,255 - Take your fucking rifle! - Fuck. 1627 01:13:16,288 --> 01:13:17,990 [SHOUTING] 1628 01:13:19,825 --> 01:13:20,993 Fuck! 1629 01:13:21,894 --> 01:13:22,928 Shit. 1630 01:13:22,962 --> 01:13:24,296 [GUNFIRE] 1631 01:13:29,368 --> 01:13:31,637 - [EXPLOSION] - Jesus Christ, what the fuck? 1632 01:13:35,207 --> 01:13:36,608 [EXPLOSION] 1633 01:13:47,319 --> 01:13:48,354 MAN: Don't worry. 1634 01:13:48,387 --> 01:13:50,089 Don't worry. You're gonna be okay. 1635 01:13:50,122 --> 01:13:51,223 MEDIC: What have we got? What have we got? 1636 01:13:51,257 --> 01:13:52,892 - MAN: Shot to the face. - MEDIC: Fuck. 1637 01:13:52,925 --> 01:13:54,794 All right, shit. Hold on, we can't treat him here. 1638 01:13:54,827 --> 01:13:56,328 - We gotta get him back to Cordova. - MAN: Okay. 1639 01:13:56,362 --> 01:13:58,130 MEDIC: Good, hold on. 1640 01:13:58,164 --> 01:14:00,066 MAN: Don't worry, don't worry. You're gonna be all right. 1641 01:14:00,099 --> 01:14:02,034 MEDIC: All right, grab his head. Get him ready. 1642 01:14:02,068 --> 01:14:05,037 Lift on three, two, lift... in. 1643 01:14:05,071 --> 01:14:06,105 You got it? 1644 01:14:06,138 --> 01:14:08,274 Lift on one, two, three, lift, go. 1645 01:14:08,307 --> 01:14:09,708 Careful. 1646 01:14:09,742 --> 01:14:11,010 [GRUNTING] 1647 01:14:11,844 --> 01:14:13,312 [SHOUTING INDISTINCTLY] 1648 01:14:13,345 --> 01:14:14,313 MEDIC: You got him, got him? 1649 01:14:14,346 --> 01:14:16,682 - [INDISTINCT SHOUTING] - Come on, goddamn it! 1650 01:14:16,715 --> 01:14:17,683 MAN: We got you. 1651 01:14:17,716 --> 01:14:19,251 - MAN 2: Come on! - MAN: You're gonna be all right. 1652 01:14:19,285 --> 01:14:20,820 Oh, fuck, what the fuck? 1653 01:14:20,853 --> 01:14:21,887 Fuck! 1654 01:14:21,921 --> 01:14:23,621 Hey, shut your fucking mouth! 1655 01:14:23,656 --> 01:14:24,490 MAN: Get down! 1656 01:14:24,523 --> 01:14:26,158 We need to figure out who needs what. 1657 01:14:26,192 --> 01:14:28,194 Everyone needs fucking everything. 1658 01:14:29,395 --> 01:14:31,330 Griffin, the shura building. 1659 01:14:31,363 --> 01:14:32,398 Shura building, check. 1660 01:14:32,431 --> 01:14:35,634 - [GRUNTS] LRAS 1. - Check. 1661 01:14:35,668 --> 01:14:38,838 Scusa, get this to Gallegos at LRAS 2. 1662 01:14:38,871 --> 01:14:40,272 - [EXPLOSION] - Okay? 1663 01:14:40,306 --> 01:14:41,340 It's all good, Sergeant. 1664 01:14:41,373 --> 01:14:43,175 All right. All right. Go. 1665 01:14:43,209 --> 01:14:44,276 Yes, Sergeant! 1666 01:14:45,811 --> 01:14:46,846 Fuck. 1667 01:14:46,879 --> 01:14:49,248 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 1668 01:14:50,249 --> 01:14:51,851 [GUNFIRE] 1669 01:14:51,884 --> 01:14:53,385 [GROANING] 1670 01:14:56,355 --> 01:14:57,923 MAN: It's all right, Scusa. 1671 01:14:57,957 --> 01:14:59,125 Fuck! 1672 01:14:59,959 --> 01:15:00,960 We're coming, Scusa. 1673 01:15:08,100 --> 01:15:09,135 MAN 2: I got this. 1674 01:15:09,835 --> 01:15:10,970 MAN: Come on. 1675 01:15:11,003 --> 01:15:12,905 Scusa, let's go! 1676 01:15:12,938 --> 01:15:13,973 MAN 2: Go, go, go. 1677 01:15:14,006 --> 01:15:15,174 MAN: We're coming in to medic. 1678 01:15:15,207 --> 01:15:17,009 MEDIC: All right, stay with me, Kirk. Come on, buddy. 1679 01:15:17,042 --> 01:15:18,344 - MAN: Doc, where do you want him? - MAN 2: Scusa's hit. 1680 01:15:18,377 --> 01:15:19,411 MAN 3: Get out of the way, get out of the way. 1681 01:15:19,445 --> 01:15:20,579 MAN: Scusa's fucking hit. 1682 01:15:20,613 --> 01:15:21,714 MEDIC: All right, stay with me, Kirk. Stay with me. 1683 01:15:21,747 --> 01:15:22,781 MEDIC 2: Talk to me, guys, talks to me. What happened? 1684 01:15:22,815 --> 01:15:24,817 MAN: I'm not sure. I think he got hit in the neck. 1685 01:15:25,951 --> 01:15:27,086 MEDIC 2: How's Kirk doing? 1686 01:15:27,119 --> 01:15:28,754 I got a pulse, sir, but it's weak. 1687 01:15:28,787 --> 01:15:29,788 It's really weak. 1688 01:15:30,422 --> 01:15:31,423 MAN: What have you got, man? 1689 01:15:33,125 --> 01:15:34,894 - He's gone. - MAN: What? 1690 01:15:34,927 --> 01:15:36,061 - No. - He's gone. 1691 01:15:36,095 --> 01:15:37,496 Put him in my room. He's gone. 1692 01:15:37,530 --> 01:15:38,764 - I sent him out there, man. - Just get out of here. You're in the way. 1693 01:15:40,833 --> 01:15:42,868 MAN: Holy shit. Is that Kirk? 1694 01:15:42,902 --> 01:15:44,103 Fuck this hell, man. 1695 01:15:46,805 --> 01:15:47,973 We gotta help Gallegos. 1696 01:15:48,507 --> 01:15:50,142 Generator. 1697 01:15:50,176 --> 01:15:51,377 [GUNFIRE] 1698 01:15:52,945 --> 01:15:54,246 Understood, sir. 1699 01:15:54,280 --> 01:15:55,314 - Sir. - SOG. 1700 01:15:55,347 --> 01:15:56,482 Sir. 1701 01:15:56,515 --> 01:15:58,217 Apaches are wheels up in 40 minutes. 1702 01:15:58,250 --> 01:15:59,251 If we don't get these guys ammo, 1703 01:15:59,285 --> 01:16:00,886 we're not gonna be here in 40 fucking minutes. 1704 01:16:00,920 --> 01:16:02,922 [GUNFIRE] 1705 01:16:08,360 --> 01:16:10,229 MAN: Ah, shit! Fuck! 1706 01:16:11,263 --> 01:16:12,431 Fucking gun's down, man. 1707 01:16:12,464 --> 01:16:13,832 GALLEGOS: Larson talk to me, man. 1708 01:16:13,866 --> 01:16:15,034 The .50 cal's broken! 1709 01:16:15,067 --> 01:16:16,101 Larson, talk to me. 1710 01:16:16,135 --> 01:16:17,169 MAN: They fucking blew it up, man! 1711 01:16:17,203 --> 01:16:18,304 Oh, for fuck... Goddamn it! 1712 01:16:18,337 --> 01:16:21,073 GALLEGOS: This is LRAS 2. Where the fuck is our ammo? 1713 01:16:21,106 --> 01:16:22,208 MAN: [ON RADIO] Moving as fast as we can. 1714 01:16:22,241 --> 01:16:23,876 We don't fucking need the ammo, man. 1715 01:16:23,909 --> 01:16:25,911 - The fucking gun is down. - Ammo, Larson. 1716 01:16:25,945 --> 01:16:27,146 - [GUNFIRE] - MAN: Goddamn it! 1717 01:16:27,179 --> 01:16:29,181 GALLEGOS: What the fuck is going on, man? 1718 01:16:29,215 --> 01:16:31,817 LARSON: We need more ammo at LRAS 2, ASAP. 1719 01:16:31,850 --> 01:16:33,719 [PANTING] 1720 01:16:34,553 --> 01:16:35,754 I'm good. 1721 01:16:37,556 --> 01:16:39,925 [GUNFIRE] 1722 01:16:39,959 --> 01:16:40,960 Fuck! 1723 01:16:42,928 --> 01:16:44,063 [EXPLOSION] 1724 01:16:44,096 --> 01:16:46,398 [GUNFIRE] 1725 01:16:53,906 --> 01:16:55,407 [EXPLOSION] 1726 01:16:57,476 --> 01:17:00,079 [GUNFIRE] 1727 01:17:33,279 --> 01:17:35,547 Open the fucking door, Mace. Get it open. 1728 01:17:35,581 --> 01:17:37,850 MACE: Get the fuck in here, bro. 1729 01:17:37,883 --> 01:17:40,252 - I have the 240. - 240's fucking down, bro. 1730 01:17:40,286 --> 01:17:43,155 Get the fuck in here or get the fuck out! 1731 01:17:43,188 --> 01:17:44,957 - Ammo's... - GALLEGOS: Close the door, close the door! 1732 01:17:44,990 --> 01:17:46,292 I'm trying! 1733 01:17:46,325 --> 01:17:47,593 What else you got? 1734 01:17:47,627 --> 01:17:50,162 [BREATHLESSLY] I got... Here you go. 1735 01:17:50,195 --> 01:17:51,363 Let him in, Carter. 1736 01:17:51,397 --> 01:17:53,832 - Who's that? - MARTIN: Oh, shit, I heard you needed ammo! 1737 01:17:56,001 --> 01:17:57,970 - MAN: Come on, get in. - Get in, get in! 1738 01:17:58,003 --> 01:17:59,271 Hurry up! 1739 01:17:59,305 --> 01:18:01,273 Let him in here! 1740 01:18:01,307 --> 01:18:03,208 - MARTIN: Oh, fuck! - [CHUCKLES] 1741 01:18:03,242 --> 01:18:04,977 Nice of you to join the party, Martin. 1742 01:18:05,010 --> 01:18:07,146 - MAN 2: You must like this. It's like Cinco de Mayo. - MAN: RPG! 1743 01:18:07,179 --> 01:18:09,081 - [EXPLOSION] - [ALL SCREAMING] 1744 01:18:10,983 --> 01:18:13,519 - [EXPLOSION] - MAN: Oh, fuck! 1745 01:18:13,552 --> 01:18:15,521 Gallegos, how you holding up over there? 1746 01:18:15,554 --> 01:18:16,588 GALLEGOS: [ON RADIO] Ro? 1747 01:18:16,622 --> 01:18:17,791 I don't know, man. 1748 01:18:17,823 --> 01:18:20,392 We got a shitload of gunfire from the fucking south, man. 1749 01:18:20,426 --> 01:18:22,461 Well, other than that, you're fine, right? 1750 01:18:22,494 --> 01:18:23,862 GALLEGOS: Yeah, I guess. 1751 01:18:23,896 --> 01:18:26,598 Look, I got a machine gun set up. 1752 01:18:26,633 --> 01:18:28,367 You think you guys can make it back to the barracks? 1753 01:18:28,400 --> 01:18:30,602 I don't know if you can lay down enough fucking fire, 1754 01:18:30,637 --> 01:18:32,304 but go for it. Over. 1755 01:18:32,338 --> 01:18:33,972 All right. Be ready. 1756 01:18:34,573 --> 01:18:35,642 Gregory, you ready? 1757 01:18:35,675 --> 01:18:37,076 - GREGORY: Good to go! - Good. 1758 01:18:37,109 --> 01:18:38,877 [GUNFIRE] 1759 01:18:52,324 --> 01:18:53,325 Help! 1760 01:18:54,259 --> 01:18:55,928 [GUNFIRE] 1761 01:18:57,329 --> 01:18:58,397 RPG! 1762 01:18:58,430 --> 01:19:00,999 [EXPLOSION] 1763 01:19:03,369 --> 01:19:06,605 [COUGHING] 1764 01:19:06,639 --> 01:19:08,675 - ROMESHA: You okay? - GREGORY: Yeah. 1765 01:19:08,708 --> 01:19:10,175 - [ROMESHA SIGHS] - GREGORY: Are you? 1766 01:19:11,610 --> 01:19:13,445 Holy fuck, your arm! 1767 01:19:13,479 --> 01:19:15,347 Are you all right? 1768 01:19:15,381 --> 01:19:17,216 Yeah. Displace to the trenches. 1769 01:19:17,249 --> 01:19:18,283 Are you sure? 1770 01:19:18,317 --> 01:19:19,952 Go! Go on, get out of here! 1771 01:19:21,721 --> 01:19:23,088 [COUGHING] 1772 01:19:25,958 --> 01:19:28,160 Hey, brother. 1773 01:19:28,193 --> 01:19:30,396 I'm sorry, I can't stay here. They're all over us. 1774 01:19:31,363 --> 01:19:32,632 Thanks for trying, Ro. 1775 01:19:35,134 --> 01:19:36,502 We'll just chill here for a while. 1776 01:19:36,535 --> 01:19:37,936 Hey, Ro. 1777 01:19:37,970 --> 01:19:39,639 Keep everyone the fuck away from here. 1778 01:19:39,672 --> 01:19:40,707 Fuck! 1779 01:19:40,740 --> 01:19:42,174 [GUNFIRE] 1780 01:19:46,278 --> 01:19:48,080 - Gregory. - Yeah. 1781 01:19:48,113 --> 01:19:49,615 - You all right? - GREGORY: Yeah. 1782 01:19:50,449 --> 01:19:52,117 [COUGHS] 1783 01:19:52,151 --> 01:19:53,619 MAN: The only way we're getting those guys out there... 1784 01:19:53,653 --> 01:19:55,254 - Hey, Ro. - We're gonna lose another vehicle. 1785 01:19:55,287 --> 01:19:56,255 - Ro, hear me out here, man. - What? 1786 01:19:56,288 --> 01:19:59,124 LRAS 2 is stranded, okay? They are inoperable. 1787 01:19:59,158 --> 01:20:00,592 I'm taking Truck I. 1788 01:20:00,627 --> 01:20:01,861 - I'm going with Faulkner. - I'm going, too. 1789 01:20:01,895 --> 01:20:03,495 - We're gonna get those guys out of here. - Yo, yo, yo, Ro. 1790 01:20:03,529 --> 01:20:05,230 Listen, Ro, we gotta get this arm checked out. 1791 01:20:05,264 --> 01:20:06,666 I'm fine, I'm fine. I just came from there. 1792 01:20:06,699 --> 01:20:08,267 - It's a cluster fuck. - MAN: What, you wanna bleed out? 1793 01:20:08,300 --> 01:20:11,403 Listen, Gallegos is telling everybody to stay back 1794 01:20:11,437 --> 01:20:12,739 - for a fucking reason. - MAN 2: Fuck that, man. 1795 01:20:12,772 --> 01:20:14,606 ROMESHA: Dead bodies attract more dead bodies. 1796 01:20:14,641 --> 01:20:17,075 We have two KIAs already, okay? 1797 01:20:17,109 --> 01:20:19,044 And we got Kirk in the fucking aid station, man. 1798 01:20:19,077 --> 01:20:20,279 Kirk's in the fucking aid station. 1799 01:20:20,312 --> 01:20:22,414 - Kirk? - Yeah, fucking Kirk, Sergeant. 1800 01:20:24,349 --> 01:20:26,418 [SIGHS] Okay, okay. 1801 01:20:28,454 --> 01:20:29,488 Check this. 1802 01:20:29,521 --> 01:20:32,024 You do this, you do it smart, okay? 1803 01:20:32,057 --> 01:20:32,892 Fine. 1804 01:20:32,926 --> 01:20:34,661 Use that maintenance shed for cover. 1805 01:20:34,694 --> 01:20:35,561 You don't go up the middle. 1806 01:20:35,594 --> 01:20:37,697 No, that's too far out of the way, man. 1807 01:20:37,730 --> 01:20:40,700 Don't rush for failure. 1808 01:20:40,733 --> 01:20:42,702 Fine, okay, come on. Let's go, Griffin. 1809 01:20:44,704 --> 01:20:47,573 MEDIC: Don't worry about that. Just set it, set it, splint it, move on, okay? 1810 01:20:58,718 --> 01:21:00,285 MEDIC: I tried everything, man. 1811 01:21:00,319 --> 01:21:02,054 MAN: [ON RADIO] Six, this is LRAS 1, 1812 01:21:02,087 --> 01:21:03,690 I got a fucking sniper over here. 1813 01:21:06,525 --> 01:21:08,093 I need your sniper rifle! 1814 01:21:09,561 --> 01:21:10,730 MAN: Where's that ammo? 1815 01:21:10,763 --> 01:21:13,565 - [GUNFIRE] - [INDISTINCT SHOUTING] 1816 01:21:15,367 --> 01:21:16,769 Koppes! 1817 01:21:16,803 --> 01:21:18,705 - Koppes, you okay? - [ENEMY SOLDIER SHOUTING] 1818 01:21:18,738 --> 01:21:20,372 Where's that sniper? 1819 01:21:20,405 --> 01:21:21,741 He's behind me. 1820 01:21:21,774 --> 01:21:23,442 Same guy who killed Scusa. 1821 01:21:23,475 --> 01:21:24,677 - Fuck. - MAN: Allahu Akbar! 1822 01:21:24,711 --> 01:21:25,745 Shit. 1823 01:21:25,778 --> 01:21:27,613 [GUNFIRE] 1824 01:21:29,448 --> 01:21:32,117 - [SHOUTING] 12 o clock up on the treetops! - [EXPLOSION] 1825 01:21:35,554 --> 01:21:37,289 [GUNFIRE] 1826 01:21:37,322 --> 01:21:40,125 MAN: LRAS 1, do you copy? LRAS 1, come in! 1827 01:21:40,158 --> 01:21:41,560 ROMESHA: Man, come here. 1828 01:21:43,595 --> 01:21:44,596 Oh, where... 1829 01:21:50,435 --> 01:21:51,570 [EXHALES SLOWLY] 1830 01:21:51,603 --> 01:21:53,205 [GUNSHOT] 1831 01:21:53,238 --> 01:21:55,173 [GUNFIRE] 1832 01:21:55,207 --> 01:21:56,809 Keep doing what you're doing. 1833 01:21:56,843 --> 01:21:58,811 - I'm up the ECP. - KOPPES: I got you. 1834 01:21:58,845 --> 01:22:01,513 Sir, I hear them fucking laughing, right outside... 1835 01:22:01,547 --> 01:22:03,816 Hey, hey, Claymores. 1836 01:22:03,850 --> 01:22:05,050 Roger. 1837 01:22:08,220 --> 01:22:10,222 Fucking Claymores aren't working. 1838 01:22:10,255 --> 01:22:11,590 Goddamned fucking Broward. 1839 01:22:11,623 --> 01:22:12,659 Hey, hey. 1840 01:22:12,692 --> 01:22:14,092 We may die today, 1841 01:22:14,126 --> 01:22:16,729 but let's kill as many of these motherfuckers as we can, all right? 1842 01:22:16,763 --> 01:22:17,797 Roger that. 1843 01:22:17,830 --> 01:22:19,732 Frag these dudes, frag these dudes. 1844 01:22:19,766 --> 01:22:20,800 Roger. 1845 01:22:20,833 --> 01:22:22,401 Smoke 'em for three. 1846 01:22:23,703 --> 01:22:26,605 One one-thousand, two one-thousand, three. 1847 01:22:26,639 --> 01:22:28,273 Eat shit, motherfucker! 1848 01:22:28,307 --> 01:22:29,308 [EXPLOSIONS] 1849 01:22:30,643 --> 01:22:32,144 [GUNFIRE] 1850 01:22:33,178 --> 01:22:34,781 [EXPLOSION] 1851 01:22:37,516 --> 01:22:39,284 [PANTING] 1852 01:22:41,386 --> 01:22:42,421 MAN: Go, go, go! 1853 01:22:44,489 --> 01:22:47,860 - MAN 2: Friendlies! Friendlies! - MAN 3: Friendlies, hold! 1854 01:22:47,894 --> 01:22:49,461 - [EXPLOSIONS] - MAN 3: Fuck! 1855 01:22:50,897 --> 01:22:52,164 MAN 4: Find cover! 1856 01:22:52,197 --> 01:22:53,298 [GUNFIRE] 1857 01:22:55,400 --> 01:22:57,704 You got ammo? 1858 01:22:57,737 --> 01:22:59,672 - GRIFFIN: Yeah, man. - MAN: What are we doing, Sergeant? 1859 01:22:59,706 --> 01:23:00,807 HARDT: You're gonna drive us over to LRAS 2, 1860 01:23:00,840 --> 01:23:02,541 and we're gonna get those guys the fuck out of there. 1861 01:23:02,574 --> 01:23:03,843 GRIFFIN: Sergeant, fucking that we are. 1862 01:23:03,876 --> 01:23:06,746 HARDT: Quick, get up in the turret. Close that fucking door. 1863 01:23:06,779 --> 01:23:08,213 GRIFFIN: Oh, shit! 1864 01:23:08,246 --> 01:23:09,414 Motherfucker. 1865 01:23:09,448 --> 01:23:12,284 HARDT: Ammo. Gallegos, this is Hardt. 1866 01:23:12,317 --> 01:23:13,853 We're driving to you now. Stay put. 1867 01:23:13,886 --> 01:23:14,954 We're gonna get you out of there. 1868 01:23:14,988 --> 01:23:17,422 Do not drive that fucking truck over here, Hardt. 1869 01:23:17,456 --> 01:23:18,624 HARDT: Do you hear me? 1870 01:23:18,658 --> 01:23:19,792 Keep fucking pushing! 1871 01:23:19,826 --> 01:23:20,860 GALLEGOS: [ON RADIO] Hardt. 1872 01:23:20,893 --> 01:23:22,494 [SHOUTING] 1873 01:23:25,497 --> 01:23:27,399 Are you good? Are you good? 1874 01:23:27,432 --> 01:23:29,434 Look at me. Griff, get down! 1875 01:23:29,468 --> 01:23:30,569 [GUNFIRE] 1876 01:23:31,638 --> 01:23:33,305 Fuck, fuck. 1877 01:23:33,840 --> 01:23:34,874 HARDT: You good? 1878 01:23:34,907 --> 01:23:35,875 - Can you drive? - Yeah. 1879 01:23:35,908 --> 01:23:39,311 Okay, okay, let's go. We gotta get over there. 1880 01:23:39,344 --> 01:23:40,512 - You good? - Yes. 1881 01:23:42,982 --> 01:23:45,384 We're fucking stuck. I think we're on a bump. 1882 01:23:45,652 --> 01:23:46,653 Fuck! 1883 01:23:54,393 --> 01:23:55,427 GALLEGOS: [ON RADIO] Hardt? 1884 01:23:55,460 --> 01:23:56,929 - Hardt, are you good? - Fuck. 1885 01:23:56,963 --> 01:23:58,497 Gallegos, I'm sorry. 1886 01:23:58,530 --> 01:24:00,298 Fucking hell, Gallegos. 1887 01:24:00,332 --> 01:24:03,368 I'm sorry we couldn't help. Fuck, I'm sorry. 1888 01:24:03,402 --> 01:24:04,436 Fuck! 1889 01:24:04,469 --> 01:24:07,406 I fucking told you, man! 1890 01:24:07,439 --> 01:24:09,508 Will you please get the fuck out of here, man? 1891 01:24:09,541 --> 01:24:11,410 Hang in there. 1892 01:24:11,443 --> 01:24:14,413 Sergeant, those ANA don't look good. 1893 01:24:14,446 --> 01:24:16,816 - HARDT: What? - I think we got people in the fucking wire, man. 1894 01:24:16,849 --> 01:24:18,951 Jesus. Those fucking Taliban. 1895 01:24:18,985 --> 01:24:21,319 Those fucking Taliban, let's fucking kill those fuckers. 1896 01:24:21,353 --> 01:24:22,554 All right, all right, all right. 1897 01:24:22,587 --> 01:24:24,289 Look at me. This is what we're gonna do. 1898 01:24:24,322 --> 01:24:25,958 You two are gonna make a run for it. 1899 01:24:25,992 --> 01:24:27,225 You're gonna run like fucking hell. 1900 01:24:27,259 --> 01:24:29,494 I'm gonna get in this turret, and I'm gonna cover fire you. 1901 01:24:29,528 --> 01:24:30,562 - MAN: Yes. - Okay. 1902 01:24:30,595 --> 01:24:31,496 MAN:: Yes, Sergeant! 1903 01:24:31,530 --> 01:24:32,431 - I'll see you soon, guys. - MAN: Fucking go. 1904 01:24:32,464 --> 01:24:33,866 - Let's go! Fuck, yeah! - MAN: Fuck yeah! 1905 01:24:33,900 --> 01:24:34,967 MAN: Fuck! 1906 01:24:35,001 --> 01:24:37,469 [GUNFIRE] 1907 01:24:43,042 --> 01:24:44,276 [EXPLOSION] 1908 01:24:44,309 --> 01:24:45,878 [MEN SHOUTING] 1909 01:24:48,280 --> 01:24:49,716 MAN: Allahu Akbar! 1910 01:24:50,883 --> 01:24:52,350 Lakis, on me! 1911 01:24:52,384 --> 01:24:53,552 [GUNFIRE] 1912 01:24:56,689 --> 01:24:57,857 Friendly, friendly, friendly! 1913 01:24:57,890 --> 01:24:58,991 - Whoa, shit. - Sergeant. 1914 01:24:59,025 --> 01:25:00,893 - Fuck! - Charlie in the wire, Charlie in the wire! 1915 01:25:00,927 --> 01:25:03,696 - Who's Charlie? - Fucking enemy, enemy in the wire! 1916 01:25:03,730 --> 01:25:05,430 HARDT: [ON RADIO] Holy fuck. 1917 01:25:05,464 --> 01:25:07,633 They've got an RPG pointed right at me. 1918 01:25:07,667 --> 01:25:09,468 - Hardt? - [EXPLOSION] 1919 01:25:09,769 --> 01:25:11,269 Hardt? 1920 01:25:11,303 --> 01:25:13,505 Sarge, Griffin's dead, too. 1921 01:25:14,473 --> 01:25:15,975 [MAN SPEAKING PASHTO] 1922 01:25:16,976 --> 01:25:18,410 ROMESHA: These your ANA? 1923 01:25:18,443 --> 01:25:20,445 FAULKNER: Not mine. 1924 01:25:20,479 --> 01:25:22,414 These cocksuckers think they already won. 1925 01:25:22,447 --> 01:25:24,717 - [GUNFIRE] - [YELLS] 1926 01:25:24,751 --> 01:25:26,886 [SHOUTS IN PASHTO] Hit 'em with the 203. 1927 01:25:30,723 --> 01:25:31,858 MAN: [ON RADIO] This is X-ray. 1928 01:25:31,891 --> 01:25:33,726 Enemy in the wire, enemy in the wire. 1929 01:25:33,760 --> 01:25:35,393 - Everybody fall back. - You see? 1930 01:25:35,427 --> 01:25:36,629 They're fucking everywhere. 1931 01:25:36,662 --> 01:25:37,897 Sergeant, what the fuck do we do? 1932 01:25:37,930 --> 01:25:39,866 MAN: [ON RADIO] Enemy in the wire, enemy in the wire. 1933 01:25:39,899 --> 01:25:41,533 Everyone into Alamo position. 1934 01:25:41,566 --> 01:25:43,268 No, not today. 1935 01:25:43,903 --> 01:25:45,604 - Romesha. - Sergeant! 1936 01:25:45,638 --> 01:25:47,405 MAN: [ON RADIO] This is Black Knight VI. 1937 01:25:47,439 --> 01:25:49,441 Quick reaction force has landed on the mountain. 1938 01:25:49,474 --> 01:25:50,843 We will be there as soon as we can. 1939 01:25:50,877 --> 01:25:51,978 Out. 1940 01:25:52,011 --> 01:25:53,079 Roger, Captain Portis. 1941 01:25:53,112 --> 01:25:54,914 We're gonna hang onto what we can. 1942 01:25:54,947 --> 01:25:56,783 But it'd be really fucking nice to see you, sir. 1943 01:25:57,582 --> 01:25:58,583 Over. 1944 01:25:59,886 --> 01:26:01,486 Guidons, guidons, guidons. 1945 01:26:01,988 --> 01:26:03,790 Alamo, Alamo, Alamo. 1946 01:26:03,823 --> 01:26:05,557 - Collapse to the core. - Fuck that. 1947 01:26:07,994 --> 01:26:09,629 We need to retake this camp. 1948 01:26:09,662 --> 01:26:13,431 We don't have any mortars, air support, the manpower. 1949 01:26:13,465 --> 01:26:15,034 We don't have any accountability. 1950 01:26:15,067 --> 01:26:15,968 LT's right, Ro. 1951 01:26:16,002 --> 01:26:18,436 We need to dig in, hold on to what we can, 1952 01:26:18,470 --> 01:26:19,906 - and wait for support. - Stop. 1953 01:26:20,873 --> 01:26:23,441 Helicopters alone won't save us. 1954 01:26:23,475 --> 01:26:25,645 Our ammo depot is 40 yards away. 1955 01:26:25,678 --> 01:26:28,346 It has everything we need to stay in this fight. 1956 01:26:28,380 --> 01:26:30,482 We start there, and we plug our leaks. 1957 01:26:32,484 --> 01:26:33,820 Take back our front gate, 1958 01:26:33,853 --> 01:26:36,421 where the enemy is just walking the fuck in. 1959 01:26:36,454 --> 01:26:38,758 And you get a machine gun on that dining hall. 1960 01:26:38,791 --> 01:26:39,892 [EXPLOSION] 1961 01:26:41,828 --> 01:26:42,895 BUNDERMANN: Everybody good? 1962 01:26:42,929 --> 01:26:45,097 - MAN 2: We lost power! - BUNDERMANN: Everybody good? 1963 01:26:45,131 --> 01:26:46,699 - [CLAMORING] - Hey, you good? 1964 01:26:47,365 --> 01:26:49,467 - LT. - Are the radios up? 1965 01:26:49,501 --> 01:26:51,637 LT, our men are trapped out here. 1966 01:26:53,706 --> 01:26:56,408 Let me do this, sir. 1967 01:26:58,177 --> 01:26:59,511 You're sure you can make it happen? 1968 01:26:59,544 --> 01:27:01,781 Yes. 1969 01:27:01,814 --> 01:27:03,983 All right, if we're gonna do this, we gotta call a net switch. 1970 01:27:04,016 --> 01:27:05,051 We got enemy in the wire. 1971 01:27:05,084 --> 01:27:06,853 They probably got one of our radios. 1972 01:27:06,886 --> 01:27:08,120 The men out there that are trapped, 1973 01:27:08,154 --> 01:27:09,689 they're gonna be cut off, but we gotta do it. 1974 01:27:09,722 --> 01:27:10,823 All right? 1975 01:27:10,857 --> 01:27:11,824 - Check? - Check. 1976 01:27:11,858 --> 01:27:15,962 Ro, wait for Hill's machine gun, all right? 1977 01:27:15,995 --> 01:27:16,996 Check. 1978 01:27:18,731 --> 01:27:19,932 [SIGHS] 1979 01:27:22,034 --> 01:27:23,970 X-ray, X-ray, do you copy? 1980 01:27:24,270 --> 01:27:25,905 [GROANS] 1981 01:27:25,938 --> 01:27:28,074 Motherfucking cocksucker! 1982 01:27:28,107 --> 01:27:29,175 MAN: What? 1983 01:27:29,208 --> 01:27:30,843 We lost comms, boys. 1984 01:27:30,877 --> 01:27:33,045 What's the plan, G? 1985 01:27:33,079 --> 01:27:35,681 - MAN: Gallegos, what are we doing, Sergeant? - Okay, here's what we do. 1986 01:27:35,715 --> 01:27:37,515 We take cover at the rocks. 1987 01:27:37,549 --> 01:27:40,686 We go to latrines. We'll pass latrines, past the laundry trailers, 1988 01:27:40,720 --> 01:27:43,122 and then we haul ass to the TOC. 1989 01:27:43,155 --> 01:27:45,091 I'll hang back and provide cover. 1990 01:27:45,124 --> 01:27:46,092 MAN: It's gonna take a long fucking time. 1991 01:27:46,125 --> 01:27:47,627 - LARSON: I'll cover with you. - Everybody in? 1992 01:27:47,660 --> 01:27:49,561 It's not up to us, man. You're senior. 1993 01:27:49,594 --> 01:27:51,097 It's on you. It's your decision. 1994 01:27:51,130 --> 01:27:52,899 - [MARTIN GROANS] - Mace, keep the fuck up. 1995 01:27:52,932 --> 01:27:55,034 - Martin, you're gonna okay. - Let's do it. 1996 01:27:55,067 --> 01:27:56,168 Come on, bitch. 1997 01:27:56,202 --> 01:27:58,771 - Carter! - Is everybody fucking in? 1998 01:27:58,804 --> 01:28:00,172 We're going first, Carter. 1999 01:28:00,206 --> 01:28:02,440 - I love you, faggots. Let's go. - Larson, Carter, you're out first. 2000 01:28:02,474 --> 01:28:03,976 - On my fire! - Let's fucking move it. 2001 01:28:04,010 --> 01:28:05,144 [GUNFIRE] 2002 01:28:06,178 --> 01:28:07,179 Go! 2003 01:28:09,581 --> 01:28:11,984 [SHOUTING] 2004 01:28:12,018 --> 01:28:13,185 MAN: RPG! 2005 01:28:13,219 --> 01:28:14,552 [EXPLOSION] 2006 01:28:15,721 --> 01:28:16,822 You guys okay? 2007 01:28:17,723 --> 01:28:19,125 Go, I got you covered! 2008 01:28:19,659 --> 01:28:21,794 Go! Get out of here! 2009 01:28:22,728 --> 01:28:23,763 Get up. 2010 01:28:23,796 --> 01:28:25,865 - Mace is hurt, guys. - We're on you, we're on you. 2011 01:28:25,898 --> 01:28:27,033 - Come on! - Fast. 2012 01:28:27,066 --> 01:28:28,935 Cover me! 2013 01:28:28,968 --> 01:28:31,170 Carter, cover me! [YELLS] 2014 01:28:31,203 --> 01:28:33,706 Shit, these motherfuckers! 2015 01:28:33,739 --> 01:28:34,907 Go! 2016 01:28:34,941 --> 01:28:36,208 GALLEGOS: Quit dragging your ass, shit! 2017 01:28:36,242 --> 01:28:37,710 [EXPLOSION] 2018 01:28:38,978 --> 01:28:40,646 Come on, man. We're nearly there. 2019 01:28:42,014 --> 01:28:43,182 MAN: Gallegos! 2020 01:28:43,215 --> 01:28:44,817 [MAN SHOUTING] 2021 01:28:44,850 --> 01:28:45,885 GALLEGOS: I'm good. 2022 01:28:46,919 --> 01:28:47,920 [GUNFIRE] 2023 01:28:48,321 --> 01:28:50,455 Motherfuckers! 2024 01:28:52,624 --> 01:28:54,760 Gallegos is down! 2025 01:28:54,794 --> 01:28:56,228 MAN: How bad is it? 2026 01:28:56,262 --> 01:28:57,730 Hey, watch your six! 2027 01:28:59,999 --> 01:29:01,499 Coming to you! 2028 01:29:01,533 --> 01:29:02,567 Carter! 2029 01:29:02,600 --> 01:29:03,903 Carter, get in the truck! 2030 01:29:06,706 --> 01:29:07,974 [GRUNTS] 2031 01:29:08,007 --> 01:29:09,574 What the fuck happened to Mace and Martin? 2032 01:29:09,607 --> 01:29:10,710 Fuck! 2033 01:29:10,743 --> 01:29:12,244 What happened to Mace and Martin? 2034 01:29:12,278 --> 01:29:14,080 I don't know! 2035 01:29:14,113 --> 01:29:17,717 Hey, Red Platoon, I need volunteers. 2036 01:29:19,118 --> 01:29:20,219 We're taking this bitch back. 2037 01:29:20,753 --> 01:29:21,988 MAN 1: Hell yeah, Ro. 2038 01:29:22,021 --> 01:29:23,055 Count me in. 2039 01:29:23,089 --> 01:29:24,290 - You got me? - Good. 2040 01:29:24,323 --> 01:29:25,992 Gregory? 2041 01:29:26,025 --> 01:29:27,626 I don't think I can make it, Ro. 2042 01:29:28,794 --> 01:29:31,263 - I've got his gun. - Jones, good man. 2043 01:29:31,297 --> 01:29:33,565 Miller, Dannelley, let's go. 2044 01:29:33,598 --> 01:29:36,035 [GUNFIRE] 2045 01:29:36,068 --> 01:29:38,671 Motherfuck... [GRUNTS] 2046 01:29:39,839 --> 01:29:42,675 Ow, mother... Shit. 2047 01:29:48,280 --> 01:29:49,547 [EXPLOSION] 2048 01:29:51,616 --> 01:29:54,787 Red II, X-ray, where the fuck's that machine gun? 2049 01:29:54,820 --> 01:29:56,055 The machine gun is on its way. 2050 01:29:56,088 --> 01:29:57,156 Just hang on. 2051 01:29:57,923 --> 01:29:59,158 [GUNFIRE] 2052 01:30:01,761 --> 01:30:02,895 [MOUTHING] Shit. Shit. 2053 01:30:02,928 --> 01:30:04,030 X-ray, we gotta move. 2054 01:30:04,063 --> 01:30:05,798 We gotta get to the front gate now. 2055 01:30:05,831 --> 01:30:07,033 They're right on top of us. 2056 01:30:07,066 --> 01:30:08,834 Negative, Red II. Hold your position. 2057 01:30:08,868 --> 01:30:09,835 Wait for cover fire. 2058 01:30:09,869 --> 01:30:11,771 Sorry, what was that? You're coming in broken. 2059 01:30:11,804 --> 01:30:13,072 BUNDERMANN: [ON RADIO] Goddamn it, Ro. 2060 01:30:13,105 --> 01:30:14,106 No. 2061 01:30:15,074 --> 01:30:16,142 Oh, fuck. 2062 01:30:16,742 --> 01:30:18,310 All right, guys. Let's go. 2063 01:30:18,344 --> 01:30:19,544 [GUNFIRE] 2064 01:30:21,981 --> 01:30:23,215 I've never killed anyone before. 2065 01:30:26,752 --> 01:30:27,887 Me too. [SIGHS] 2066 01:30:29,221 --> 01:30:31,223 - You got any smokes in that? - What? 2067 01:30:31,257 --> 01:30:32,324 A pack of cigarettes. 2068 01:30:34,260 --> 01:30:35,795 Wouldn't you be lucky? 2069 01:30:35,828 --> 01:30:37,663 [BREATHING HEAVILY] 2070 01:30:40,199 --> 01:30:42,802 - [EXPLOSION] - [MACE SCREAMS] 2071 01:30:42,835 --> 01:30:45,037 - Fuck. Mace. - MACE: Help! 2072 01:30:45,071 --> 01:30:46,839 Mace, he's crawling to us. 2073 01:30:46,872 --> 01:30:49,909 - Help me, please. - Shit, it's Mace! 2074 01:30:49,942 --> 01:30:51,077 He's crawling to us. 2075 01:30:52,078 --> 01:30:53,646 Mace is calling at us! 2076 01:30:53,679 --> 01:30:54,980 Tell him to get behind that fucking rock for cover. 2077 01:30:55,014 --> 01:30:57,016 - Mace! - Behind the rock! 2078 01:30:57,049 --> 01:30:58,350 Get the rock... Get cover behind the rock! 2079 01:30:58,384 --> 01:31:00,319 We'll come after you in a second! 2080 01:31:00,352 --> 01:31:01,353 MACE: Fuck! 2081 01:31:03,189 --> 01:31:04,223 He's okay, man. He has cover. 2082 01:31:04,256 --> 01:31:06,258 He's fucking bleeding. He's fucking bleeding out. 2083 01:31:06,292 --> 01:31:08,227 Carter, he has cover. 2084 01:31:08,260 --> 01:31:09,528 - Carter, what are you doing? - Take cover. 2085 01:31:09,562 --> 01:31:12,698 - I'm going out there. - Carter, what the fuck are you doing? 2086 01:31:12,731 --> 01:31:13,866 Carter! 2087 01:31:13,899 --> 01:31:15,734 - What are you fucking doing, man? - What the fuck? 2088 01:31:15,768 --> 01:31:17,336 What do you mean, what the fuck am I doing? 2089 01:31:17,369 --> 01:31:18,771 He's bleeding out! 2090 01:31:18,804 --> 01:31:20,406 Dude, he has fucking cover there. 2091 01:31:20,439 --> 01:31:22,141 We have cover here. 2092 01:31:22,174 --> 01:31:24,210 There are only two of us! 2093 01:31:24,243 --> 01:31:26,178 You wanna fucking die trying to save him? 2094 01:31:26,212 --> 01:31:28,347 Mace, wait, Mace, wait! 2095 01:31:28,380 --> 01:31:30,015 [GUNFIRE AND SHOUTING] 2096 01:31:37,189 --> 01:31:39,792 Jones, Dannelley, Lakis, ammo. 2097 01:31:40,025 --> 01:31:41,093 Ras. 2098 01:31:42,461 --> 01:31:43,996 [GUNFIRE] 2099 01:31:48,934 --> 01:31:50,369 [SHOUTING] 2100 01:31:50,402 --> 01:31:51,904 Hey, 203! 2101 01:31:53,038 --> 01:31:55,274 [EXPLOSION] 2102 01:31:55,307 --> 01:31:57,843 [SHOUTING] 2103 01:31:57,877 --> 01:32:00,179 [GUNFIRE] 2104 01:32:01,080 --> 01:32:03,282 Dannelley, blind spot! 2105 01:32:03,315 --> 01:32:04,383 [GUNFIRE] 2106 01:32:06,719 --> 01:32:07,753 ROMESHA: You okay? 2107 01:32:07,786 --> 01:32:09,788 Aid station, go! 2108 01:32:09,822 --> 01:32:11,690 Ras, let's get these fuckers! 2109 01:32:11,724 --> 01:32:12,725 [GUNFIRE] 2110 01:32:17,329 --> 01:32:18,464 Go. 2111 01:32:18,497 --> 01:32:21,700 You keep that gun up until we get the front gate, okay? 2112 01:32:21,734 --> 01:32:24,336 We take back the front gate, we take back this outpost. 2113 01:32:24,370 --> 01:32:25,538 Love the pressure, Ro. 2114 01:32:25,571 --> 01:32:28,140 This net, any station, this net, this is Red Dragon over. 2115 01:32:28,174 --> 01:32:29,375 I got half a mag left. 2116 01:32:29,608 --> 01:32:30,843 You? 2117 01:32:32,077 --> 01:32:33,412 Take some of mine. 2118 01:32:34,413 --> 01:32:35,381 Fuck. 2119 01:32:35,414 --> 01:32:37,416 Any station this net, any station this net, 2120 01:32:37,449 --> 01:32:38,817 this is Red Dragon, over. 2121 01:32:38,851 --> 01:32:40,186 Think there's any one of us alive? 2122 01:32:41,253 --> 01:32:43,022 Think we're it, huh? 2123 01:32:43,689 --> 01:32:45,291 I don't know, man. Fuck this! 2124 01:32:45,324 --> 01:32:48,093 I can get to him. Larson, I can fucking get to him. 2125 01:32:48,127 --> 01:32:51,363 - He's right fucking there. - Dead bodies attract dead bodies, all right? 2126 01:32:51,397 --> 01:32:52,998 I don't want you trying to win a fucking medal. 2127 01:32:54,767 --> 01:32:57,736 Hey, Mace, stay right there, don't fucking move! 2128 01:32:57,770 --> 01:32:59,305 We're coming as soon as we can! 2129 01:32:59,338 --> 01:33:01,273 Fuck, fuck. 2130 01:33:02,942 --> 01:33:05,444 Sergeant, Sergeant, Sergeant. 2131 01:33:05,477 --> 01:33:07,213 - Carter, please. - Sergeant. 2132 01:33:07,246 --> 01:33:09,114 God, stop talking. 2133 01:33:09,882 --> 01:33:10,883 Stop. 2134 01:33:12,551 --> 01:33:13,986 What are you gonna do when you get to him? 2135 01:33:14,019 --> 01:33:15,955 I'm gonna render him fucking aid, man. 2136 01:33:15,988 --> 01:33:17,523 Where are you gonna take him? 2137 01:33:17,556 --> 01:33:20,092 His best chance is in here with us. 2138 01:33:20,125 --> 01:33:21,860 - I agree. I agree. - Agreed? 2139 01:33:21,894 --> 01:33:22,895 So? 2140 01:33:24,029 --> 01:33:25,898 I'll cover you, okay? 2141 01:33:25,931 --> 01:33:27,266 - Thank you. - All right? 2142 01:33:27,299 --> 01:33:29,001 - Thank you. - Take a fucking breath. 2143 01:33:29,034 --> 01:33:30,436 - [INHALES DEEPLY] - All right? 2144 01:33:30,469 --> 01:33:32,037 Conserve your fucking ammo. 2145 01:33:33,906 --> 01:33:35,407 Are you ready? 2146 01:33:35,441 --> 01:33:37,876 - Let's go. - Let's go. [GRUNTS] 2147 01:33:37,910 --> 01:33:39,111 [GUNFIRE] 2148 01:33:51,257 --> 01:33:52,424 You all right, Mace? 2149 01:33:52,458 --> 01:33:54,426 [GROANING] My ankle is fucked up. 2150 01:33:57,229 --> 01:33:59,131 [MACE GROANING] 2151 01:33:59,164 --> 01:34:00,432 CARTER: It's okay. 2152 01:34:00,466 --> 01:34:04,503 - LARSON: Carter, is he alive? - Oh, baby, you're looking good. 2153 01:34:04,536 --> 01:34:06,238 MACE: Fuck you, gay motherfucker. 2154 01:34:06,272 --> 01:34:08,407 All right, man, just as soon as I can find it. 2155 01:34:10,309 --> 01:34:12,077 - CARTER: Hang with me. - MACE: Bunch of fucking... 2156 01:34:12,111 --> 01:34:13,212 CARTER: Hang with me. 2157 01:34:13,245 --> 01:34:14,580 Ah, this is nothing, man. 2158 01:34:14,613 --> 01:34:16,081 Where's your nuts, motherfucker? 2159 01:34:16,115 --> 01:34:17,283 - I know. - [GROANS] 2160 01:34:17,316 --> 01:34:18,350 I know, baby. 2161 01:34:18,384 --> 01:34:19,385 Here we go. 2162 01:34:19,985 --> 01:34:21,453 [GRUNTING] 2163 01:34:21,487 --> 01:34:23,188 CARTER: Come on, you a man or not? 2164 01:34:23,222 --> 01:34:25,190 - [GROANING] - Huh? You got it. 2165 01:34:25,224 --> 01:34:27,059 - [GROANING] - There you go. 2166 01:34:27,092 --> 01:34:28,294 There you go, brother. 2167 01:34:28,327 --> 01:34:30,129 [GROANING] 2168 01:34:30,162 --> 01:34:31,196 I know! 2169 01:34:31,230 --> 01:34:32,298 [EXPLOSION] 2170 01:34:36,101 --> 01:34:38,237 I think Sergeant Gallegos is dead. 2171 01:34:39,471 --> 01:34:41,307 Fuck. 2172 01:34:41,340 --> 01:34:43,342 Hey, but you're not gonna die, okay? 2173 01:34:43,375 --> 01:34:45,944 - You stay with me, okay? - I'm gonna fucking die, Carter. 2174 01:34:45,978 --> 01:34:47,513 No, you're not. No, you're not, fucker. 2175 01:34:47,546 --> 01:34:49,048 You're dying of cancer, remember? 2176 01:34:49,081 --> 01:34:50,616 You're dying of fucking cancer. 2177 01:34:50,650 --> 01:34:52,251 - Now, come on. - [SCREAMING] 2178 01:34:52,284 --> 01:34:53,919 Put your arms around me. 2179 01:34:53,952 --> 01:34:55,354 - CARTER: Put your arms... - Give me a fucking sec! 2180 01:34:55,387 --> 01:34:57,056 CARTER: Put your arms around me! 2181 01:34:57,089 --> 01:34:58,624 - [MACE SCREAMING] - Just like we're dancing. 2182 01:34:58,658 --> 01:34:59,992 LARSON: Carter, is he okay? 2183 01:35:00,025 --> 01:35:01,360 [MACE GROANING] 2184 01:35:04,563 --> 01:35:05,998 [CARTER GRUNTING] 2185 01:35:06,031 --> 01:35:07,266 Fat hobbit fuck. 2186 01:35:07,299 --> 01:35:10,002 MACE: Find yourself a fucking parade. 2187 01:35:10,035 --> 01:35:12,338 [SCREAMING] 2188 01:35:12,371 --> 01:35:15,040 - Larson! - LARSON: Put him in the front! 2189 01:35:17,042 --> 01:35:18,444 Get in the truck. I'll cover you! 2190 01:35:19,278 --> 01:35:20,379 Thanks! 2191 01:35:20,412 --> 01:35:21,613 [MACE WINCING] 2192 01:35:23,182 --> 01:35:25,884 - LARSON: Get in the truck! - CARTER: Fuck me. 2193 01:35:29,588 --> 01:35:31,223 - Mace! - [MACE GROANS] 2194 01:35:31,256 --> 01:35:32,324 Mace! 2195 01:35:32,624 --> 01:35:34,259 Mace! 2196 01:35:34,293 --> 01:35:36,228 - Mace! - You guys got a cigarette? 2197 01:35:37,697 --> 01:35:39,064 [GUNFIRE] 2198 01:35:40,299 --> 01:35:41,900 ROMESHA:: Ras, 203. 2199 01:35:42,334 --> 01:35:44,002 Stop, Ras. 2200 01:35:53,512 --> 01:35:54,580 Allahu Akbar! 2201 01:35:56,081 --> 01:35:58,450 - [COUGHING] - Friendly, friendly, friendly. 2202 01:35:58,484 --> 01:35:59,585 [COUGHS] 2203 01:35:59,618 --> 01:36:03,122 Geez, Ras, hit him with a CS grenade? 2204 01:36:03,155 --> 01:36:05,023 RASMUSSEN: No, high explosive, standard. 2205 01:36:05,057 --> 01:36:07,192 Shit. Get the fire extinguisher. Good shot. 2206 01:36:07,226 --> 01:36:08,227 Go. 2207 01:36:09,361 --> 01:36:10,462 ECP clear. 2208 01:36:10,496 --> 01:36:11,530 Take the guards out. 2209 01:36:11,563 --> 01:36:13,332 Go. 2210 01:36:13,365 --> 01:36:15,534 Just a little air support now, boys. 2211 01:36:16,368 --> 01:36:17,603 [GUNFIRE] 2212 01:36:21,073 --> 01:36:23,542 X-ray, we're at the front gate. No one's getting in here. 2213 01:36:23,575 --> 01:36:25,210 - [GUNFIRE] - [INDISTINCT SHOUTING] 2214 01:36:28,447 --> 01:36:30,015 [PANTING] 2215 01:36:31,417 --> 01:36:32,451 Oh, shit. 2216 01:36:37,456 --> 01:36:40,660 Oh. Oh, come on, come on. 2217 01:36:40,693 --> 01:36:42,194 Oh, shit. There's too many. 2218 01:36:43,562 --> 01:36:44,697 God help us all. 2219 01:36:47,599 --> 01:36:49,134 [GUNSHOT] 2220 01:36:49,168 --> 01:36:51,503 [EXPLOSIONS] 2221 01:36:58,310 --> 01:36:59,945 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 2222 01:37:09,689 --> 01:37:11,256 WOMAN: [ON RADIO] X-ray, target destroyed. 2223 01:37:15,360 --> 01:37:16,562 Thank you for your service, ma'am. 2224 01:37:16,595 --> 01:37:18,363 WOMAN: [ON RADIO] There's more where that came from. 2225 01:37:24,203 --> 01:37:26,004 - [GUNFIRE] - [SCREAMING] 2226 01:37:32,277 --> 01:37:33,312 Hey. 2227 01:37:33,345 --> 01:37:34,613 He's not gonna make it. 2228 01:37:34,647 --> 01:37:36,014 Yeah, I know. 2229 01:37:36,048 --> 01:37:37,082 So I'm gonna go on recon. 2230 01:37:37,115 --> 01:37:38,450 If I'm not back in 10 minutes, 2231 01:37:38,484 --> 01:37:40,219 then I made it or don't worry about me. 2232 01:37:40,252 --> 01:37:41,453 Eyes open. 2233 01:37:41,487 --> 01:37:42,521 You got me? 2234 01:37:42,554 --> 01:37:43,656 Hm, yeah. fuck. 2235 01:37:46,358 --> 01:37:47,392 Fuck. 2236 01:37:48,494 --> 01:37:49,528 Yo, Mace. 2237 01:37:49,561 --> 01:37:51,029 No, fucking what? 2238 01:37:51,063 --> 01:37:53,599 - Gun to your head. - Gun to my head? 2239 01:37:53,633 --> 01:37:55,400 Gun to your head, a guy you gotta fuck. Who is it? 2240 01:37:55,434 --> 01:37:56,568 Gun to your head. 2241 01:37:56,602 --> 01:37:58,036 - Oh, fuck. - Which guy? 2242 01:37:58,070 --> 01:37:59,104 Fucking, uh... 2243 01:37:59,137 --> 01:38:00,138 [GUNFIRE] 2244 01:38:05,845 --> 01:38:07,212 [EXPLOSION] 2245 01:38:14,553 --> 01:38:16,288 [PLANE FLIES OVERHEAD] 2246 01:38:19,659 --> 01:38:21,226 [GUNFIRE] 2247 01:38:34,306 --> 01:38:35,808 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 2248 01:38:38,477 --> 01:38:41,179 This is Blue Four Golf. Is anyone still alive? 2249 01:38:44,316 --> 01:38:46,084 MAN: [ON RADIO] Request permission to engage up ahead. 2250 01:38:47,854 --> 01:38:50,355 LARSON: Keep your eyes open, Mace. Keep them open. 2251 01:38:50,389 --> 01:38:51,791 Mace, look, look. 2252 01:38:51,824 --> 01:38:52,825 Carter. 2253 01:38:53,626 --> 01:38:55,160 American voices. 2254 01:38:55,193 --> 01:38:56,361 I heard American voices! 2255 01:38:56,395 --> 01:38:58,230 Get in here, get in here, get in here! 2256 01:38:58,263 --> 01:38:59,264 You hear that, Mace? 2257 01:38:59,298 --> 01:39:00,733 LARSON: X-ray, X-ray, this is Red Dragon, over. 2258 01:39:00,767 --> 01:39:02,501 This is the high point right there. 2259 01:39:03,703 --> 01:39:05,370 Red Dragon, go ahead. What's going on? 2260 01:39:05,404 --> 01:39:07,472 We're still trapped in LRAS 2. 2261 01:39:08,173 --> 01:39:09,441 Gallegos is KIA. 2262 01:39:09,474 --> 01:39:10,710 Hardt's missing. 2263 01:39:10,743 --> 01:39:12,311 - [CARTER MUMBLING] - Carter and I are okay. 2264 01:39:12,344 --> 01:39:13,478 - Okay? - And Mace is pretty jacked up. 2265 01:39:13,512 --> 01:39:14,781 - You look me in the fucking eye. - He's hurting surgical. 2266 01:39:14,814 --> 01:39:16,883 He's gonna need to get the aid station as soon as possible. 2267 01:39:16,916 --> 01:39:19,384 We need some serious covering fire, over. 2268 01:39:19,418 --> 01:39:21,320 Glad to hear you boys are still breathing. 2269 01:39:21,353 --> 01:39:22,789 I'm gonna wrangle you some cover. 2270 01:39:24,323 --> 01:39:26,425 We got a B1 bomber coming in from Qatar. 2271 01:39:26,458 --> 01:39:29,294 When it drops its payload, it's gonna be a son of a bitch. 2272 01:39:29,328 --> 01:39:32,865 When it hits, I need every weapon we have on camp. 2273 01:39:32,899 --> 01:39:34,867 LRAS 2, that ought to be enough cover for you guys 2274 01:39:34,901 --> 01:39:36,134 to make a run for it, over. 2275 01:39:36,168 --> 01:39:37,737 This is Red Dragon. Wilco. 2276 01:39:39,237 --> 01:39:41,173 Bombs away, all nets acknowledge. 2277 01:39:41,206 --> 01:39:42,608 30 seconds. Let these fuckers go. 2278 01:39:43,475 --> 01:39:44,911 Hey, stay put. 2279 01:39:44,944 --> 01:39:46,278 171, this is X-ray. 2280 01:39:46,311 --> 01:39:48,614 Emergency mission on my graphics, over. 2281 01:39:48,648 --> 01:39:50,717 Drop everything you can on the switchbacks. 2282 01:39:50,750 --> 01:39:53,218 MAN: [ON RADIO] X-ray, I copy. Get your boys down. 2283 01:39:55,722 --> 01:39:57,222 We're gonna get close. 2284 01:39:57,255 --> 01:39:59,191 - Carter, good luck, man. - CARTER: Five, four... 2285 01:39:59,224 --> 01:40:00,459 - Mace, stay with us. - CARTER: ...three... 2286 01:40:00,492 --> 01:40:02,227 ...two, one. 2287 01:40:02,260 --> 01:40:03,328 LARSON: You're gonna be all right. 2288 01:40:03,362 --> 01:40:04,831 [EXPLOSION] 2289 01:40:04,864 --> 01:40:06,833 - [GRUNTING] Go, go, go! - Let's go! 2290 01:40:06,866 --> 01:40:08,668 Hang the fuck on, Mace! 2291 01:40:08,701 --> 01:40:10,335 We're hauling fucking ass! 2292 01:40:10,970 --> 01:40:12,170 [EXPLOSION] 2293 01:40:13,438 --> 01:40:14,539 Whoa! 2294 01:40:14,573 --> 01:40:15,642 There's Griffin! 2295 01:40:18,745 --> 01:40:20,212 [EXPLOSION] 2296 01:40:22,314 --> 01:40:23,315 Come on! 2297 01:40:24,249 --> 01:40:25,283 Move! 2298 01:40:25,317 --> 01:40:26,653 Come on! 2299 01:40:26,686 --> 01:40:27,887 You got it, Carter. Keep going. 2300 01:40:28,220 --> 01:40:29,789 [GASPING] 2301 01:40:31,824 --> 01:40:34,159 [PANTING] 2302 01:40:42,501 --> 01:40:43,703 We're coming in! 2303 01:40:44,871 --> 01:40:46,806 We got Mace! We're coming in! 2304 01:40:48,373 --> 01:40:49,709 Make way! 2305 01:40:49,742 --> 01:40:50,877 Make way! 2306 01:40:52,879 --> 01:40:54,747 Carter, let go. Let go, Carter. 2307 01:40:54,781 --> 01:40:56,916 Carter! Let go, Carter! 2308 01:40:59,652 --> 01:41:01,586 [PANTING] 2309 01:41:06,959 --> 01:41:07,827 MEDIC: Stay with us. 2310 01:41:07,860 --> 01:41:10,863 I put the tourniquet on 15 minutes ago. 2311 01:41:11,931 --> 01:41:14,466 He's... He's been bleeding... 2312 01:41:14,499 --> 01:41:16,334 15 minutes. 2313 01:41:16,368 --> 01:41:17,770 45. 2314 01:41:17,804 --> 01:41:20,272 He's been bleeding out for 45 minutes. 2315 01:41:20,305 --> 01:41:21,306 [MACE SCREAMING] 2316 01:41:23,408 --> 01:41:24,711 [MACE GRUNTS] 2317 01:41:26,278 --> 01:41:27,546 Come on, Mace, hang in there. 2318 01:41:27,579 --> 01:41:29,514 Hang in there, Mace! 2319 01:41:32,617 --> 01:41:34,519 Fuck yeah, you beautiful fuckers! 2320 01:41:35,487 --> 01:41:36,588 Bird is coming in! 2321 01:41:37,622 --> 01:41:39,391 Larson! Damn glad to see you. 2322 01:41:39,424 --> 01:41:40,559 - Yellow. - I love you, too, man. 2323 01:41:40,592 --> 01:41:42,594 Activity on the North face. 2324 01:41:43,730 --> 01:41:44,964 Hardt and Martin are missing. 2325 01:41:44,997 --> 01:41:46,733 Griffin and Gallegos are KIA. 2326 01:41:49,035 --> 01:41:51,037 Hey, you know where they are? 2327 01:41:51,070 --> 01:41:53,371 MEDIC: Got a stent in your carotid artery. 2328 01:41:53,405 --> 01:41:55,440 His body's sending all his blood to his vital organs. 2329 01:41:55,474 --> 01:41:57,442 - CARTER: That's good. - MEDIC: No, no, no, stay with me. 2330 01:41:57,476 --> 01:41:58,811 Hey, Cordova, that's good, right? 2331 01:41:58,845 --> 01:41:59,979 No, it's not. His blood pressure's too weak. 2332 01:42:00,012 --> 01:42:01,546 If he doesn't get out of this valley in the next hour, 2333 01:42:01,580 --> 01:42:02,782 he won't make it. 2334 01:42:02,815 --> 01:42:04,483 And there's no birds getting in here till after nightfall. 2335 01:42:06,986 --> 01:42:08,420 It's time to get radical. 2336 01:42:08,453 --> 01:42:09,689 As you can hear, air support is out there, 2337 01:42:09,722 --> 01:42:12,591 doing the Lord's fucking work, right? 2338 01:42:12,624 --> 01:42:14,559 Captain Portis and the quick reaction force is on their way. 2339 01:42:15,460 --> 01:42:16,696 We're almost done, guys. 2340 01:42:20,398 --> 01:42:21,968 Jesus Christ. 2341 01:42:26,404 --> 01:42:28,708 X-ray, this is Black Knights VI with the QRF. 2342 01:42:28,741 --> 01:42:30,275 Got eyes on the COP, over. 2343 01:42:31,476 --> 01:42:32,678 BUNDERMANN: [ON RADIO] Roger that, sir. 2344 01:42:32,712 --> 01:42:33,746 We'll see you soon. 2345 01:42:35,514 --> 01:42:37,784 [SHOUTING INDISTINCTLY] 2346 01:42:42,054 --> 01:42:43,656 Bone One Eight, you have eyes on my position? 2347 01:42:43,689 --> 01:42:44,791 MAN: [ON RADIO] I copy. 2348 01:42:45,758 --> 01:42:47,693 I think I see the last of 'em. 2349 01:42:47,727 --> 01:42:50,328 500 meters north, 50 degrees. 2350 01:42:50,362 --> 01:42:51,563 Let's end this thing. 2351 01:42:51,596 --> 01:42:52,632 MAN: [ON RADIO] Roger that. 2352 01:42:55,735 --> 01:42:58,336 [EXPLOSIONS] 2353 01:43:03,508 --> 01:43:04,911 [GUNFIRE] 2354 01:43:14,720 --> 01:43:16,956 [EXPLOSION] 2355 01:43:22,527 --> 01:43:23,729 Glad they're on our side. 2356 01:43:26,699 --> 01:43:27,767 A+ve. 2357 01:43:27,800 --> 01:43:29,467 I'm A+ve. I'm A+ve. 2358 01:43:29,501 --> 01:43:31,536 Hey, Doc. What Does that mean? What's going on? 2359 01:43:31,570 --> 01:43:33,405 We can't perform surgery on him here. 2360 01:43:33,438 --> 01:43:35,041 And what the fuck does that mean? 2361 01:43:35,074 --> 01:43:37,375 Medevac won't be here for a few hours, 2362 01:43:37,409 --> 01:43:39,578 which means he needs fresh blood if he wants to live. 2363 01:43:39,611 --> 01:43:40,646 This is the only thing we can do. 2364 01:43:40,680 --> 01:43:41,848 We're not sterile, and we can't test for disease. 2365 01:43:41,881 --> 01:43:44,416 - Okay. - Our fresh blood is all we can do to save him. 2366 01:43:44,449 --> 01:43:45,651 - Fuck. - Come on. 2367 01:43:45,685 --> 01:43:46,986 Hey, Mace. 2368 01:43:47,019 --> 01:43:47,987 - Mace, come on. Stick with me. - MEDIC: You'll be good, buddy. 2369 01:43:48,020 --> 01:43:48,955 You might be a little light in the loafers, 2370 01:43:48,988 --> 01:43:51,157 because it's fucking officer blood, but... 2371 01:43:51,190 --> 01:43:52,925 All right, I need you to put a call in on the radio. 2372 01:43:52,959 --> 01:43:54,526 Everybody with A+ve blood 2373 01:43:54,559 --> 01:43:55,795 needs to get their ass to the aid station, okay? 2374 01:43:55,828 --> 01:43:57,964 We need as much fucking blood as we can get. 2375 01:43:59,732 --> 01:44:01,366 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 2376 01:44:04,937 --> 01:44:05,938 [GASPS] 2377 01:44:07,173 --> 01:44:08,941 Fuck, Mohammed. 2378 01:44:08,975 --> 01:44:10,375 Get out of there. Go on. 2379 01:44:13,646 --> 01:44:15,681 I told you the Taliban would attack. 2380 01:44:15,715 --> 01:44:17,884 - I know my country. - All right, go, go, go. 2381 01:44:17,917 --> 01:44:19,584 Heard on the radio you guys need blood. 2382 01:44:19,618 --> 01:44:21,020 Yeah, we need a second bag. You A+ve? 2383 01:44:21,053 --> 01:44:22,755 - A-fucking-positive. - All right, give me this. 2384 01:44:23,155 --> 01:44:24,156 All right. 2385 01:44:24,190 --> 01:44:25,523 - You all right, Mace? - Stay with me, buddy. 2386 01:44:25,557 --> 01:44:26,893 You all right, Mace? 2387 01:44:26,926 --> 01:44:28,060 - We're gonna get you medevac soon, Mace. - MAN: How's he doing? 2388 01:44:28,895 --> 01:44:30,863 We fucking won, man. We fucking won. 2389 01:44:44,143 --> 01:44:45,811 MAN: We'll get you back home to Amanda and Mac, man. 2390 01:44:45,845 --> 01:44:46,946 Come on, you're good. 2391 01:44:46,979 --> 01:44:48,147 Come on, motherfucker. 2392 01:44:48,180 --> 01:44:49,849 Let's go. 2393 01:44:49,882 --> 01:44:50,917 Come on. You got him? 2394 01:44:50,950 --> 01:44:51,984 - You got him? - Yeah. 2395 01:44:52,018 --> 01:44:54,053 Come on, bro. Come on, bro. 2396 01:44:54,086 --> 01:44:55,755 Come on, bro. You're good, man. 2397 01:45:16,709 --> 01:45:17,944 I'm Lieutenant Bundermann. 2398 01:45:17,977 --> 01:45:19,078 Captain Portis. 2399 01:45:19,111 --> 01:45:20,512 Welcome to Outpost Keating, sir. 2400 01:45:22,882 --> 01:45:25,583 All your men accounted for, Lieutenant? 2401 01:45:25,617 --> 01:45:30,555 27 wounded, seven dead, a dozen ANA severely wounded. 2402 01:45:31,691 --> 01:45:33,025 Specialist Mace is pretty banged up. 2403 01:45:33,059 --> 01:45:35,795 The medics are... They're optimistic, sir. 2404 01:45:38,297 --> 01:45:39,865 He's got all of our blood in him. 2405 01:45:45,638 --> 01:45:46,571 [SNIFFLES] 2406 01:45:46,604 --> 01:45:48,506 I'm sorry, sir. I know now's not the time. 2407 01:45:51,543 --> 01:45:52,645 It is the time. 2408 01:45:54,213 --> 01:45:57,615 Lieutenant, you did a hell of a job here. 2409 01:45:59,218 --> 01:46:00,920 You took fucking command. 2410 01:46:07,026 --> 01:46:08,728 What do you wanna salvage, sir? 2411 01:46:08,761 --> 01:46:09,996 [CLEARS THROAT] 2412 01:46:10,029 --> 01:46:11,163 Nothing. 2413 01:46:13,265 --> 01:46:16,268 Tomorrow, we blow this shithole off the face of the earth. 2414 01:46:22,208 --> 01:46:23,709 That Hardt? 2415 01:46:23,743 --> 01:46:24,777 MAN: Yes, Sergeant. 2416 01:46:26,278 --> 01:46:28,814 [BREATHES DEEPLY] 2417 01:46:32,318 --> 01:46:33,518 Sergeant? 2418 01:46:35,821 --> 01:46:36,856 Yeah, okay. 2419 01:46:54,140 --> 01:46:56,976 [SINGING IN DISTANCE] 2420 01:47:03,849 --> 01:47:04,917 You have a smoke? 2421 01:47:10,823 --> 01:47:12,958 ♪ Beneath the darkening sky ♪ 2422 01:47:12,992 --> 01:47:14,060 Thanks. 2423 01:47:14,093 --> 01:47:17,763 ♪ We start to question why ♪ 2424 01:47:17,797 --> 01:47:21,767 ♪ And fear wakes up the beast ♪ 2425 01:47:21,801 --> 01:47:25,638 ♪ And the devil comes to feast ♪ 2426 01:47:25,671 --> 01:47:29,842 ♪ As we sink in mortal sand ♪ 2427 01:47:29,875 --> 01:47:35,181 ♪ On the road to the edge of man ♪ 2428 01:47:38,317 --> 01:47:43,856 ♪ And who will be the last to die? ♪ 2429 01:47:45,157 --> 01:47:48,994 Fucking weird, isn't it? 2430 01:47:49,028 --> 01:47:51,596 I kind of wish we were given the same consideration. 2431 01:47:52,765 --> 01:47:53,766 Yeah. 2432 01:47:55,134 --> 01:47:57,736 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 2433 01:47:59,972 --> 01:48:01,040 Medevac. 2434 01:48:05,411 --> 01:48:06,979 How you doing, dickhead? 2435 01:48:09,115 --> 01:48:10,149 Fuck you. 2436 01:48:10,182 --> 01:48:11,750 [CHUCKLING] 2437 01:48:11,784 --> 01:48:13,285 Yeah. 2438 01:48:13,319 --> 01:48:17,256 You... You saved my life. 2439 01:48:17,289 --> 01:48:18,724 [GRUNTS] 2440 01:48:19,725 --> 01:48:21,427 Be good, Carter. 2441 01:48:21,460 --> 01:48:22,661 What? 2442 01:48:23,729 --> 01:48:25,164 Be good! 2443 01:48:28,033 --> 01:48:29,034 Carter! 2444 01:48:30,803 --> 01:48:31,871 MAN: Carter, let's go. 2445 01:48:33,472 --> 01:48:35,074 Faulkner, Ro, you guys are injured. 2446 01:48:35,107 --> 01:48:37,176 I need you to get on that bird and leave tonight. 2447 01:48:37,209 --> 01:48:40,212 I wanna leave with everybody else, sir, if that's okay. 2448 01:48:40,246 --> 01:48:41,347 We're good, sir. 2449 01:49:21,353 --> 01:49:22,721 [SIGHS] 2450 01:49:28,961 --> 01:49:30,329 MAN: Yo, run the line all the way. 2451 01:49:32,898 --> 01:49:35,768 It won't fit on the truck, you put it where it'll burn. 2452 01:49:40,306 --> 01:49:42,775 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 2453 01:50:06,198 --> 01:50:07,433 Yeah, roger. 2454 01:50:13,272 --> 01:50:14,907 Mace didn't make it. 2455 01:50:14,940 --> 01:50:15,941 CORDOVA: What? 2456 01:50:16,976 --> 01:50:18,377 Mace didn't make it! 2457 01:50:35,527 --> 01:50:36,996 [EXPLOSIONS] 2458 01:50:51,343 --> 01:50:53,512 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 2459 01:51:09,962 --> 01:51:12,398 [DIALING] 2460 01:51:16,035 --> 01:51:18,170 [LINE RINGING] 2461 01:51:24,443 --> 01:51:25,444 WOMAN: [ON PHONE] Hello? 2462 01:51:28,147 --> 01:51:30,816 Hello? Hon, is... Is that you? 2463 01:51:33,886 --> 01:51:35,387 I'm happy you came to talk. 2464 01:51:37,523 --> 01:51:39,224 Well, Sergeant Hal said I had to. 2465 01:51:40,292 --> 01:51:41,393 Well, you don't have to. 2466 01:51:41,427 --> 01:51:43,862 - Only if you want to. - [SIGHS] He said I needed to. 2467 01:51:46,165 --> 01:51:47,266 Mm. 2468 01:51:48,567 --> 01:51:49,902 You're very pretty. 2469 01:51:49,935 --> 01:51:50,969 Thank you. 2470 01:51:51,003 --> 01:51:52,137 [SIGHS] 2471 01:51:53,572 --> 01:51:55,140 So can you tell me what happened? 2472 01:52:00,446 --> 01:52:01,914 What? When? 2473 01:52:02,682 --> 01:52:03,982 During the battle. 2474 01:52:05,652 --> 01:52:06,952 What... What about it? 2475 01:52:09,188 --> 01:52:11,658 Do you remember what happened with you in the battle? 2476 01:52:11,691 --> 01:52:12,991 Mm-hm. 2477 01:52:24,370 --> 01:52:25,437 I didn't save... 2478 01:52:26,238 --> 01:52:27,506 I didn't save him. 2479 01:52:28,240 --> 01:52:29,274 Who? 2480 01:52:29,308 --> 01:52:30,409 [SHUDDERS] 2481 01:52:31,343 --> 01:52:32,978 Mace. 2482 01:52:33,011 --> 01:52:35,481 Mace, he was your friend. 2483 01:52:35,514 --> 01:52:37,049 [LAUGHS] No. 2484 01:52:38,150 --> 01:52:39,585 No, he was not. 2485 01:52:41,654 --> 01:52:43,422 [BREATHING SHAKILY] 2486 01:52:44,657 --> 01:52:46,925 [SOBBING] 2487 01:52:48,527 --> 01:52:51,263 - I'm scared. - I know. 2488 01:52:51,296 --> 01:52:54,099 It's scary, but I promise it will help to talk about it. 2489 01:52:56,568 --> 01:52:57,670 I'm sorry. 2490 01:52:57,704 --> 01:52:59,972 - It's okay. - Give me a sec. 2491 01:53:00,572 --> 01:53:01,573 It's okay. 2492 01:53:09,047 --> 01:53:11,550 - [HYPERVENTILATING] - Ty, can you breathe for me? 2493 01:53:12,384 --> 01:53:13,653 [BREATHING RAPIDLY] 2494 01:53:14,620 --> 01:53:15,954 In and out. 2495 01:53:15,988 --> 01:53:17,289 [BREATHING STEADIES] 2496 01:53:17,322 --> 01:53:18,323 I'm breathing. 2497 01:53:19,358 --> 01:53:21,260 I'm breathing. 2498 01:53:21,293 --> 01:53:23,195 I'm... [INHALES AND EXHALES DEEPLY] 2499 01:53:24,396 --> 01:53:25,397 I'm breathing. 2500 01:54:07,039 --> 01:54:13,646 ♪ Everybody cries Everybody dies ♪ 2501 01:54:13,680 --> 01:54:17,115 ♪ It's the truth That makes us one ♪ 2502 01:54:17,149 --> 01:54:21,053 ♪ It's the center of our sun ♪ 2503 01:54:21,086 --> 01:54:24,189 ♪ As we take the lonely path ♪ 2504 01:54:24,223 --> 01:54:29,495 ♪ On the road To the edge of man ♪ 2505 01:54:31,731 --> 01:54:34,667 ♪ Beneath the darkening sky ♪ 2506 01:54:34,701 --> 01:54:38,303 ♪ We curse and wonder why ♪ 2507 01:54:38,337 --> 01:54:41,573 ♪ As fear wakes up the beast ♪ 2508 01:54:41,607 --> 01:54:45,511 ♪ And the devil comes to feast ♪ 2509 01:54:45,544 --> 01:54:48,580 ♪ And we sink in mortal sand ♪ 2510 01:54:48,614 --> 01:54:54,052 ♪ On the road To the edge of man ♪ 2511 01:54:56,321 --> 01:55:00,459 ♪ Who will be the last to die ♪ 2512 01:55:02,127 --> 01:55:07,099 ♪ In a land where empires cry? ♪ 2513 01:55:08,433 --> 01:55:14,306 ♪ Who will be The last to remain ♪ 2514 01:55:14,339 --> 01:55:20,112 ♪ Where there's only God and pain? ♪ 2515 01:55:21,814 --> 01:55:24,751 ♪ There's nothing more brave ♪ 2516 01:55:24,784 --> 01:55:27,754 ♪ Than those voices From the grave ♪ 2517 01:55:27,787 --> 01:55:31,089 ♪ Only they can tell us why ♪ 2518 01:55:31,123 --> 01:55:34,593 ♪ Only they will never lie ♪ 2519 01:55:34,627 --> 01:55:38,230 ♪ About the reason That we stand ♪ 2520 01:55:38,263 --> 01:55:43,703 ♪ On the road To the edge of man ♪ 2521 01:55:45,337 --> 01:55:49,474 ♪ Who will be the last to die ♪ 2522 01:55:50,475 --> 01:55:56,716 ♪ In a land where empires cry? ♪ 2523 01:55:56,749 --> 01:56:01,453 ♪ Who will be The last to remain ♪ 2524 01:56:02,387 --> 01:56:08,126 ♪ Where there's only God and pain? ♪ 2525 01:56:11,563 --> 01:56:14,499 ♪ They warn us of the lie ♪ 2526 01:56:14,533 --> 01:56:17,804 ♪ With a mournful battle cry ♪ 2527 01:56:17,837 --> 01:56:21,239 ♪ Of the reckoning at hand ♪ 2528 01:56:21,273 --> 01:56:24,409 ♪ As we reach the edge of man ♪ 2529 01:56:24,443 --> 01:56:29,615 ♪ And make our final stand ♪ 2530 01:56:29,649 --> 01:56:32,351 ♪ There's nowhere left to pray ♪ 2531 01:56:33,619 --> 01:56:38,190 ♪ Where there's only God ♪ 2532 01:56:38,223 --> 01:56:40,660 ♪ And pain ♪ 2533 01:56:41,828 --> 01:56:46,231 ♪ Where there's only God... ♪ 2534 01:57:04,651 --> 01:57:05,952 He was on his... 2535 01:57:05,985 --> 01:57:09,789 he was on his forearms, and his elbows, and he went behind. 2536 01:57:09,822 --> 01:57:13,291 He went towards... towards Gallegos. 2537 01:57:13,325 --> 01:57:15,928 And that's when I said, "Hey, Sergeant Larson, Mace is alive. 2538 01:57:15,962 --> 01:57:17,930 "I can get to him. He's right there." 2539 01:57:17,964 --> 01:57:20,465 And, uh, I think he looked, and he says, 2540 01:57:20,499 --> 01:57:21,934 "No, you can't get to him." 2541 01:57:21,968 --> 01:57:23,602 I say, "No, he's right there. I can get to him." 2542 01:57:23,636 --> 01:57:25,705 And he says, "You're no good to him dead." 2543 01:57:25,738 --> 01:57:27,406 And, uh... and I knew. 2544 01:57:27,439 --> 01:57:31,744 I knew he was right, but it... It ate me up so bad. 2545 01:57:34,714 --> 01:57:35,848 I need a break. Hold on. 2546 01:57:35,882 --> 01:57:36,883 Yeah. 2547 01:57:38,583 --> 01:57:39,719 Take as much time as you need. 2548 01:57:44,957 --> 01:57:48,460 Finished out the belt and scurried on back, 2549 01:57:49,996 --> 01:57:52,497 and I called Gallegos and told him... 2550 01:58:00,572 --> 01:58:01,606 I told him I was sorry. 2551 01:58:03,843 --> 01:58:07,612 Clint, you're one guy with no ammunition, facing 400 Taliban, 2552 01:58:07,647 --> 01:58:08,948 all of whom have the high ground. 2553 01:58:11,316 --> 01:58:12,584 You could always try, though. [CHUCKLES] 2554 01:58:15,287 --> 01:58:19,291 We'd landed, uh, at nighttime, 2555 01:58:19,324 --> 01:58:20,392 but even at night, 2556 01:58:20,425 --> 01:58:23,261 you could tell the silhouettes of the mountain 2557 01:58:23,295 --> 01:58:24,797 and the sky were... 2558 01:58:27,432 --> 01:58:29,001 Did not give us... It did not give you 2559 01:58:29,035 --> 01:58:30,970 a very good sense of "this is a safe place." 2560 01:58:31,003 --> 01:58:33,538 It gave me a quick sense of impending doom, 2561 01:58:33,572 --> 01:58:35,041 that it was just a matter of time 2562 01:58:35,074 --> 01:58:38,610 before a bad thing happens, and... And we're gonna... 2563 01:58:38,644 --> 01:58:40,012 We'll be in trouble. 2564 01:58:40,046 --> 01:58:43,415 I remember when I first landed at Keating. 2565 01:58:43,448 --> 01:58:45,885 Um, I got off the helicopter. 2566 01:58:45,918 --> 01:58:46,953 And when you got off the helicopter, 2567 01:58:46,986 --> 01:58:48,487 you're supposed to take a knee, 2568 01:58:48,520 --> 01:58:50,957 'cause the propeller blades create such a prop blast 2569 01:58:50,990 --> 01:58:53,291 that it, like, pushes you over. 2570 01:58:53,325 --> 01:58:56,361 But I was just, like, staring with my mouth open, looking at the... 2571 01:58:56,394 --> 01:58:58,931 At all... Like, the mountains, and just being in the valley, 2572 01:58:58,965 --> 01:58:59,899 and it was so strange. 2573 01:58:59,932 --> 01:59:02,635 I remember being down in the middle of it, 2574 01:59:02,668 --> 01:59:04,971 and just looking up, and up, and up. 2575 01:59:05,004 --> 01:59:09,407 And finally, I could see, like, the top of... Of the... 2576 01:59:10,042 --> 01:59:12,011 The switchbacks. 2577 01:59:12,044 --> 01:59:14,546 And it was just like that all the way around. 2578 01:59:14,579 --> 01:59:16,515 Being able to play myself is... 2579 01:59:16,548 --> 01:59:18,084 Is unique. You know, it's a very... 2580 01:59:18,117 --> 01:59:21,654 I don't know if that happens very often in this industry. 2581 01:59:21,687 --> 01:59:24,757 But as we were saying, just the realness of here, 2582 01:59:24,791 --> 01:59:26,525 it's put me back into that mindset, 2583 01:59:26,558 --> 01:59:29,762 and I've tried to embrace that, you know, with the uniform 2584 01:59:29,796 --> 01:59:33,065 and, you know, the names of all those soldiers that were lost, 2585 01:59:33,099 --> 01:59:34,767 that are still walking around here, 2586 01:59:34,801 --> 01:59:36,535 you know, doing their role. 2587 01:59:36,568 --> 01:59:38,336 Um, I think it's special, you know. 2588 01:59:38,370 --> 01:59:39,772 And to be able to play myself, 2589 01:59:39,806 --> 01:59:42,041 I'm very grateful that I'm still alive. 2590 01:59:42,074 --> 01:59:45,477 And it's almost an obligation, I feel, 2591 01:59:45,510 --> 01:59:48,014 to bring authenticity to this film. 2592 01:59:48,047 --> 01:59:53,485 At... At LRAS 2, five men gave their lives to save mine. 2593 01:59:53,518 --> 01:59:56,454 They were either directly at that position or supporting it. 2594 01:59:56,488 --> 01:59:58,724 And so when I wear the medal, I think about them. 2595 01:59:58,758 --> 02:00:01,526 I also wear the memorial bracelet, 2596 02:00:01,560 --> 02:00:02,995 and in fact, 2597 02:00:03,029 --> 02:00:05,530 most people think of Memorial Day 2598 02:00:05,564 --> 02:00:08,600 as a time to celebrate or... 2599 02:00:08,634 --> 02:00:11,704 Or have hot dogs, but it's actually a very somber time, 2600 02:00:11,737 --> 02:00:16,976 to where we recognize what a lot of men and women have died for. 2601 02:00:17,009 --> 02:00:19,979 When I came in with the QRF down the switchbacks, 2602 02:00:20,012 --> 02:00:23,615 it was nighttime, and you could see the flames 2603 02:00:23,649 --> 02:00:26,384 against the canyon walls. 2604 02:00:27,220 --> 02:00:31,824 Um, and in the flicker of the flames 2605 02:00:31,858 --> 02:00:34,727 kind of dancing on the canyon walls behind it, 2606 02:00:34,760 --> 02:00:37,964 and in the buildings over the course of that night, 2607 02:00:37,997 --> 02:00:41,067 started... They were razed. I mean, they started falling to the ground. 2608 02:00:41,100 --> 02:00:42,101 Yeah. 2609 02:00:43,102 --> 02:00:47,405 And I remember as I... As I walked the outpost 2610 02:00:48,473 --> 02:00:50,009 when the battle was over, 2611 02:00:50,542 --> 02:00:51,978 and the buildings were 2612 02:00:52,011 --> 02:00:55,447 literally falling to the ground, I would see, 2613 02:00:55,480 --> 02:01:00,920 um, black spots on the ground that were dark as motor oil. 2614 02:01:00,953 --> 02:01:04,489 And then the flame, the light of the flames 2615 02:01:04,522 --> 02:01:06,692 from the buildings would kind of illuminate it, 2616 02:01:06,726 --> 02:01:10,663 just enough for me to see that it was a very deep color 2617 02:01:10,696 --> 02:01:12,031 of red, and that's when I realized, 2618 02:01:12,064 --> 02:01:16,168 "Oh, this is where... This is where one of our soldiers died." 2619 02:01:16,202 --> 02:01:22,842 It's a very hard terrain out in Nuristan. 2620 02:01:22,875 --> 02:01:25,878 It's incredibly difficult to... 2621 02:01:25,912 --> 02:01:28,915 To win a battle when you're in the low ground like that. 2622 02:01:28,948 --> 02:01:30,515 It's... It's near impossible. 2623 02:01:30,548 --> 02:01:32,584 I mean, the only reason it was possible for these guys 2624 02:01:32,617 --> 02:01:35,221 was because of some very strong leadership, 2625 02:01:35,254 --> 02:01:37,757 uh, at the camp itself, 2626 02:01:37,790 --> 02:01:41,127 and because they had an immense amount of air support, 2627 02:01:41,160 --> 02:01:44,063 um, once it finally came in. 2628 02:01:44,096 --> 02:01:47,532 I want people to know about Stephan Mace. 2629 02:01:47,565 --> 02:01:50,636 I want, you know, more people to know about Justin Gallegos 2630 02:01:50,670 --> 02:01:52,905 and the six others who died that day. 2631 02:01:52,939 --> 02:01:55,540 Vernon Martin, I knew him for... 2632 02:01:55,573 --> 02:01:57,575 For about three or four years. 2633 02:01:57,609 --> 02:01:59,178 Scusa, I knew him for about three or four years 2634 02:01:59,211 --> 02:02:00,279 from our deployment to Iraq together. 2635 02:02:00,313 --> 02:02:03,149 And so, I mean, these... They were incredible people, 2636 02:02:03,182 --> 02:02:04,684 incredible humans. 2637 02:02:04,717 --> 02:02:09,487 Uh, that... I think it's important 2638 02:02:09,521 --> 02:02:13,525 for more people to know about these eight 2639 02:02:13,558 --> 02:02:14,894 that sacrificed themselves 2640 02:02:14,927 --> 02:02:16,762 and hopefully spark an interest in learning more about 2641 02:02:16,796 --> 02:02:19,665 others that have sacrificed themselves 2642 02:02:19,699 --> 02:02:22,702 for the greater good of the United States' security. 2643 02:02:22,735 --> 02:02:24,536 In my own words, I would describe 2644 02:02:24,569 --> 02:02:26,839 Combat Outpost Keating as a... 2645 02:02:27,873 --> 02:02:28,941 I don't know. 2646 02:02:28,975 --> 02:02:32,645 I read somewhere in the Bible, the gates of heaven 2647 02:02:32,678 --> 02:02:35,281 and the gates of hell are in the same spot. 2648 02:02:35,314 --> 02:02:39,551 So at the time of the firefight, this was the... 2649 02:02:39,584 --> 02:02:40,618 The gates of hell. 2650 02:02:40,653 --> 02:02:44,790 But watching men, you know, sacrifice themselves 2651 02:02:44,824 --> 02:02:47,226 to protect each other, you can see the true form 2652 02:02:47,259 --> 02:02:49,628 of what, uh, brotherhood and love is. 2653 02:02:49,662 --> 02:02:51,831 And so therefore, it would be the gates of heaven as well. 2654 02:02:53,032 --> 02:02:54,633 That's the best way I can describe it. 2655 02:03:06,343 --> 02:03:11,343 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 191730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.