All language subtitles for The.Outpost.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,417 --> 00:00:23,417 sinhala Subtitls කැසින්-මැරියාගේ පරිවර්ථනයකි. කතෘට අයිතිය එපා. The.Outpost.2020.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTG 2 00:00:45,145 --> 00:00:49,460 2006 දී එක්සත් ජනපද හමුදාව පිහිටුවන ලදී උතුරු ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ආරක්ෂක ස්ථාන කිහිපයක් ... 3 00:00:49,490 --> 00:00:53,801 ... කැරලි මර්දනයට සහාය වීමට. 4 00:00:54,664 --> 00:00:58,362 ඉලක්කය වන්නේ සම්බන්ධ කිරීමයි ප්‍රදේශවාසීන් සමඟ ... 5 00:00:58,393 --> 00:01:02,362 ... සහ ආයුධ ගලායාම නවත්වන්න පාකිස්තානයේ තලේබාන් සටන්කරුවන් මෙන්ම. 6 00:01:03,206 --> 00:01:07,281 ඔවුන්ගෙන් එක් අයෙක් පී.ආර්.ටී කම්දේෂ් ය. දුර නිම්නයක ඉදිකර ඇත ... 7 00:01:07,311 --> 00:01:11,296 ... සම්පූර්ණයෙන්ම වටකර ඇත හින්දු කුෂ් කන්ද. 8 00:01:12,212 --> 00:01:15,271 එක් විශ්ලේෂකයෙක්ද එය කීවේය "කඳවුරු කස්ටර්" ලෙස හැඳින්විය හැක. 9 00:01:15,301 --> 00:01:19,256 හේතුව සරල සහ නිල. 10 00:01:20,807 --> 00:01:25,468 මුරපොළේ ඉන්න හැමෝම මැරෙයි. 11 00:01:30,406 --> 00:01:33,962 සත්‍ය කතාව පදනම් කරගෙන 12 00:01:35,075 --> 00:01:38,963 රොමේෂා 13 00:01:38,995 --> 00:01:43,000 ගාලගෝස් 14 00:01:43,030 --> 00:01:46,930 ස්කූසා 15 00:01:49,676 --> 00:01:53,777 යුන්ගර් 16 00:01:56,283 --> 00:01:59,277 කිර්ක් / පිටත ඉතා අඳුරු ය. 17 00:01:59,308 --> 00:02:02,569 නියමුවා මෙහෙට එන්නේ නැහැ රතු ආලෝකයක් නොමැති නම්. 18 00:02:02,626 --> 00:02:04,281 සඳ එළියක් නැත. 19 00:02:04,316 --> 00:02:07,368 මම ඇයට පැවසූ විට ඇලීසා කලබල විය මෙහි පැමිණෙනු ඇත. 20 00:02:07,421 --> 00:02:10,584 මගේ යෝජනාවට සවන් දෙන්න. ගෙදරට කතා කරන්න එපා. 21 00:02:11,103 --> 00:02:13,120 සාජන් රොමේෂා වගේ. 22 00:02:13,151 --> 00:02:15,772 ඔහුගේ සිත ඉතා අවුල් සහගත විය ගෙදරට කතා කරන්න, හරිද? 23 00:02:16,664 --> 00:02:20,549 මම ගෙදරට කතා කරන්නම් මෙම නිම්නයෙන් හෙලිකොප්ටරය ලබා ගන්න. 24 00:02:20,561 --> 00:02:23,384 එය සිදු වන තුරු, ඔබේ බිරිඳට කමක් නැහැ. 25 00:02:33,390 --> 00:02:35,058 දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි බැල්ලිගේ පුතා 26 00:02:35,067 --> 00:02:38,576 ලුතිනන් බුන්ඩර්මන්. සර්, සර් 27 00:02:38,692 --> 00:02:40,384 උපායික මෙහෙයුම් මධ්‍යස්ථානය (TOC) 28 00:02:40,395 --> 00:02:42,633 ඔහු නැවතත් මරිජුවානා පානය කරනවාද? 29 00:02:42,670 --> 00:02:44,572 එන්න, ෆෝක්නර්, ගෝෂ්. 30 00:02:44,581 --> 00:02:46,893 බ්ලැක් නයිට් එක්ස් රණ, මෙය හස්කි 2. 31 00:02:46,925 --> 00:02:48,661 අපි විනාඩියක් away තින් ළමයින්ව ගන්න ... 32 00:02:48,694 --> 00:02:51,218 සහ පැකේජයක් යවන්න. තේරුම් ගත්, හස්කි 2. 33 00:02:51,250 --> 00:02:53,772 මෙය එක්ස් රණ වේ. අතහැර දැමීමට ස්තූතියි අපේ හමුදා ආරක්ෂිතව. 34 00:02:54,908 --> 00:02:58,074 කීටින් 35 00:03:05,818 --> 00:03:07,412 දකුණෙන් බැස යන්න. 36 00:03:07,444 --> 00:03:09,173 මගේ නිවස මගේ මාළිගාව, සොල්දාදුවා. 37 00:03:09,203 --> 00:03:10,805 හරි, සාජන්. 38 00:03:11,921 --> 00:03:14,318 ගෝෂ්, මිතුරන්. අපි ආවා. 39 00:03:14,348 --> 00:03:16,856 ගොඩබෑමේ කලාපය. ගෘහ සේවිකා කම්දේෂ්. 40 00:03:16,889 --> 00:03:18,556 හේයි, කොහොමද යාලුවනේ? 41 00:03:18,590 --> 00:03:20,913 කැප්ටන්! / ඔයාට කොහොමද සර්? 42 00:03:21,302 --> 00:03:23,974 අඳුරු පැත්තට සාදරයෙන් පිළිගනිමු හඳෙන්, හැමෝම. 43 00:03:24,033 --> 00:03:25,430 සතුටින් සර්. 44 00:03:25,462 --> 00:03:28,133 ගෝෂ්, යුන්ගර්, හිස නමා ආචාර කරන්න. 45 00:03:29,138 --> 00:03:30,796 ප්‍ර ter ප්තිය? 46 00:03:31,807 --> 00:03:34,177 මම සැපයුම් ගේන්නම් සර්. 47 00:03:37,331 --> 00:03:39,945 රතු ප්ලැටූන් බැරැක්ක. හරි, පිරිමි මිනිසා එනවා! 48 00:03:39,978 --> 00:03:42,725 අපි ස්ථාවර කථාවක් දෙමු. 49 00:03:42,757 --> 00:03:44,275 ඔබ සාදයට ප්‍රමාදයි. 50 00:03:44,305 --> 00:03:45,564 ඔබ මගේ ඇඳ සූදානම් කර තිබේද? 51 00:03:45,606 --> 00:03:47,789 හේයි, නව පුද්ගලයෙක්, ඇඳේ නැමුණු බ්ලැන්කට්ටුව යනු හිස් ය. 52 00:03:47,819 --> 00:03:50,554 ඔබගේ නිවසේ මෙන් සිටින්න. හේයි, බියගුලු! 53 00:03:50,585 --> 00:03:52,348 කව්බෝයි කෙල්ල, මම කොහෙද නිදා ගන්නේ? 54 00:03:53,103 --> 00:03:55,468 මම අහන්නේ නැහැ, ඔයා නම් මට යන්න එපා. 55 00:03:55,502 --> 00:03:57,697 ඔබ කිහිපයක් ඉගෙන ගත් බව මට පෙනේ ප්‍රදේශවාසීන්ගෙන් උපක්‍රම. 56 00:03:57,729 --> 00:03:59,360 ඔබව දැකීම සතුටක්, මිතුරා. ඔබව දැකීම සතුටක්, මිතුරා. 57 00:03:59,364 --> 00:04:01,730 ගෝෂ්, ඔයා ගඳයි වගේ ශිෂේණය bag ජු බෑගය. 58 00:04:01,766 --> 00:04:04,568 මම හිතන්නේ ඔබ කැමති සුවඳ එයයි. 59 00:04:04,871 --> 00:04:07,544 හේයි, ඒ කෙනා නෙවෙයි, චෙරි. ඒ ලිබර්ට්ගේ ඇඳයි. 60 00:04:07,594 --> 00:04:09,740 තවත් ඇඳක් සොයා ගන්න. ලිබර්ට් යනු කවුද? 61 00:04:09,771 --> 00:04:11,176 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ. 62 00:04:11,210 --> 00:04:13,012 හේයි, ගරු කරන්න උත්සාහ කරන්න. 63 00:04:13,044 --> 00:04:15,707 ලිබර්ට් යනු කවුද? ඔබ අපායට යන්න ඕන. 64 00:04:15,739 --> 00:04:18,199 එය පහළට දමන්න එහි ඔබේ ඇඳට යන්න. 65 00:04:18,235 --> 00:04:20,418 ඔබේම ඇඳක් ගන්න. ඔබව හමුවීම සතුටක්, සාජන්. 66 00:04:20,449 --> 00:04:24,463 මම ඔබ යටතේ නිදාගන්න ක්‍රමයක් නැහැ, එය ටයිටේනියම් වලින් සාදා ඇති බව හැර. 67 00:04:24,476 --> 00:04:26,125 ඔබට තේරුනාද?/ දිගටම කතා කරන්න 68 00:04:26,158 --> 00:04:27,591 මම ඔයාට ගහන්නම්. 69 00:04:27,627 --> 00:04:28,918 එය කුමක් දැයි ඔබ නොදනී මාංශ පේශි පෙනුම, ළමයා. 70 00:04:28,949 --> 00:04:31,447 ඔව්, ඔබටත් කරදර කරන්න. මෙහෙ එන්න. 71 00:04:31,521 --> 00:04:32,965 මට වැළඳ ගන්න. 72 00:04:32,999 --> 00:04:35,134 හේයි, ඔබට එය ගෙන යා නොහැක බලකොටුව diagonally. 73 00:04:35,167 --> 00:04:38,579 මම ඔබේ ලොක්කා. මට පුළුවන් මට අවශ්‍ය පරිදි එය ගෙන යන්න. 74 00:04:40,605 --> 00:04:43,127 ඒකයි මම කිව්වේ. මම හිතන්නේ නැහැ අපිට අවස්ථාවක් තියෙනවා කියලා. 75 00:04:45,716 --> 00:04:47,312 අවම වශයෙන් අපට උද්යානයක් ඇත. 76 00:04:47,379 --> 00:04:50,223 ඒදන් උයන. බරපතල ලෙස. 77 00:04:50,252 --> 00:04:52,007 මෙම ස්ථානය දෙස බලන්න. 78 00:04:52,060 --> 00:04:54,733 ඔව්, තලේබාන්වරුන්ට අපව දැකිය හැකිය ඉතා පැහැදිලිව, හරිද? 79 00:04:57,536 --> 00:05:00,237 ගෝෂ්. හරිම මෝඩයි, මම දන්නවා. 80 00:05:00,310 --> 00:05:03,333 ඔවුන් සාමාන්‍යයෙන් එතැනින් පහර දෙයි, පිටුපස පැත්තෙන්, 81 00:05:03,403 --> 00:05:06,952 වෙඩි කිහිපයක් ඉවත් කරන්න, එහෙනම් යන්න. 82 00:05:07,447 --> 00:05:10,240 අපි ඉහළින්ම සිටිය යුතු නොවේද? මෙය දිනා ගැනීම සඳහා කන්ද? 83 00:05:10,257 --> 00:05:13,641 තාර්කික නොවන්න, Scusa./ ඔව්, අපි යමු. 84 00:05:16,244 --> 00:05:18,057 මේක විහිළුවක් නේද? 85 00:05:18,125 --> 00:05:19,831 විහිලු විහිළුවක් නොවේ. 86 00:05:19,862 --> 00:05:21,350 කළු හාස්‍යය වගේ. 87 00:05:21,389 --> 00:05:23,718 අපොයි මම මේ නිම්නයේ අවුල් කළා. 88 00:05:23,731 --> 00:05:25,331 මචං, අපි ඉස්කුරුප්පු නැහැ. 89 00:05:25,372 --> 00:05:27,591 සමහර විට මෙම ස්ථානය සමාන විය හැකිය අවස්ථාවක්. 90 00:05:27,610 --> 00:05:29,384 ඔව්, අපි මෙය ආරක්ෂා කරන්නේ කෙසේද? 91 00:05:29,444 --> 00:05:31,903 වඩා හොඳ ප්‍රශ්නය වන්නේ "ඇයි?" ඔබ එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 92 00:05:31,935 --> 00:05:33,992 ඔවුන් පවසන පරිදි, නිදහස නිදහස් නැත. 93 00:05:34,026 --> 00:05:36,582 මෙය සවි කරන්න. අපි වටේට සමානයි. 94 00:05:36,627 --> 00:05:38,427 සුභ උදෑසනක්./ හෙලෝ, මාටින්. 95 00:05:38,500 --> 00:05:40,680 හෙලෝ, සහෝදර මාටින්. හෙලෝ. 96 00:05:40,711 --> 00:05:41,968 එය නරක් වූ සුදු මිනිසෙකු විය යුතුය. 97 00:05:41,999 --> 00:05:43,745 මට කවුරුහරි ඇහෙනවා නිදහස ගැන කතා කරන්න. 98 00:05:43,776 --> 00:05:45,646 කළු හාස්‍යය ගැන කතා කරමින් ... 99 00:05:45,670 --> 00:05:47,981 ඔබට එහි බලපෑම දැනී තිබේද? ඔව්. 100 00:05:48,052 --> 00:05:51,038 මම වැඩ කරන්නේ වල් වැඩක් මේ ලොකු අවජාතකයා. 101 00:05:51,069 --> 00:05:52,509 මෙය මෙහි ගෙන එන්නේ කෙසේද? 102 00:05:52,540 --> 00:05:55,194 ජලලාබාද්හි කර්නල්වරයෙක් යමක් ඔප්පු කිරීමට අවශ්‍යයි. 103 00:05:55,230 --> 00:05:58,824 මෙම විශාල ට්‍රක් රථය මෙහි ගෙනෙන්න ඉතා නරක මාර්ගයක් හරහා. 104 00:05:58,865 --> 00:06:01,048 ජීවිත හා අවයව කොටස්, නමුත් ඔහුම නොවේ. 105 00:06:01,072 --> 00:06:02,346 ජර්ක් නායකයා. 106 00:06:02,391 --> 00:06:03,660 ඔව්, මම ඒ ගැන අසා ඇත්තෙමි ඒ කතාව කලින්. 107 00:06:03,668 --> 00:06:06,242 ඔව්, මෙය තලේබාන්වරුන්ගේ ප්‍රියතම ඉලක්කයයි. 108 00:06:06,278 --> 00:06:08,928 ඔවුන් අවම වශයෙන් යන්නට ඉඩ හැරියේය මේ සඳහා සෑම දිනකම එක පහරක්. 109 00:06:11,393 --> 00:06:14,143 හේයි, ඒ බල්ලාට කරදර කරන්න එපා! 110 00:06:14,192 --> 00:06:16,483 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 111 00:06:16,528 --> 00:06:19,536 හේයි, ඒයි, ඒක හොඳයි. මොකක්ද ඒ? 112 00:06:19,853 --> 00:06:22,451 කමාන්ඩර් සහීඩ්. මෙම බල්ලා ශාපයකි. 113 00:06:22,481 --> 00:06:23,766 ඇෆ්ගන් ජාතික හමුදාව. (ANA) / අපි හැමෝම ශාපයක්! 114 00:06:23,798 --> 00:06:26,334 ඔබට කළ යුතු දේ නොවේ ඔහුව මරන්න, විහිළු කරන්න! 115 00:06:32,439 --> 00:06:33,769 රතු මකරා වෙත ක්ෂේත්‍රය, අමතන්න! 116 00:06:33,829 --> 00:06:35,701 ඔලිව් වත්තෙන් තලේබාන් වෙඩි තැබීම! 117 00:06:35,762 --> 00:06:37,370 හරි! 118 00:06:42,533 --> 00:06:44,324 මම ඔවුන්ව දකිනවා මචං. මම ඔවුන්ව දකිනවා. 119 00:06:44,367 --> 00:06:45,784 බැල්ලිගේ පුතා! 120 00:06:47,334 --> 00:06:49,293 එන්න, විහිළු කරන්න! 121 00:06:49,433 --> 00:06:50,879 බැල්ලිගේ පුතා! 122 00:06:50,882 --> 00:06:53,096 පරිස්සම් වෙන්න, යුන්ගර්! 123 00:06:56,380 --> 00:06:57,776 අප සොයාගත්තේ කුමක්ද? 124 00:06:57,810 --> 00:07:01,555 සර්, ආර්පීජී ප්‍රහාරයක් තියෙනවා ඔලිව් වත්ත සහ වෙඩි බෙහෙත්. 125 00:07:02,502 --> 00:07:04,156 අපොයි 126 00:07:04,206 --> 00:07:05,884 බන්ඩි නැවතත් දිනුවා, හාහ්? 127 00:07:05,918 --> 00:07:07,608 මගේ උණ්ඩ නැතිවෙලා, රෝ. කුමන? 128 00:07:07,624 --> 00:07:10,942 මා රැගෙන යන්නේ සම්මත පටියක් පමණි! / සෙංකෝලය, අපට තවත් 240 ක් අවශ්‍යයි! 129 00:07:10,973 --> 00:07:12,694 මට 240 දෙන්න, සෙංකෝලය! 130 00:07:12,725 --> 00:07:15,434 මෙය LRAS 2, අපට එය අවශ්‍යයි අතිරේක පතොරම්. එය වෙනස් කරන්න! 131 00:07:15,468 --> 00:07:17,658 අපි ඔවුන්ට ටිකක් පෙන්වමු 1-20 සමඟ ආදරය. 132 00:07:17,730 --> 00:07:19,283 විලී සහ පීට්. 133 00:07:19,850 --> 00:07:21,764 ප්‍ර ter ප්තිය! 134 00:07:24,821 --> 00:07:26,415 මට ඔයාට උදව් කරන්න පුළුවන්ද, කාටර්? 135 00:07:26,481 --> 00:07:28,274 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද මගේ 240 සමඟ? 136 00:07:28,307 --> 00:07:30,875 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?/ උණ්ඩ 240 කොහෙද? 137 00:07:30,906 --> 00:07:33,312 සෙංකෝලය LRAS 2, ඒ යන්නේ ක්‍රමාංකන 50 ... 138 00:07:33,345 --> 00:07:36,081 විකාර! මම කිව්වා 240! ඉක්මනින් මට උණ්ඩ ලබා දෙන්න! 139 00:07:36,115 --> 00:07:37,617 එහෙනම් ඇයි ඔයා කිව්වේ නැත්තේ ... / මම දැනටමත් ඒක කිව්වා! 140 00:07:37,648 --> 00:07:41,264 කතා කිරීම නවත්වන්න, ඉක්මන් කර එය ලබා ගන්න නිසි පතොරම්. ඉක්මන් කරන්න! 141 00:07:41,332 --> 00:07:43,514 ඔබ කාටර්. ගෝෂ්, ඔබේ කාර්යය කරන්න! 142 00:07:43,555 --> 00:07:44,856 මෝටාර්, මෙය එක්ස් රණ වේ. 143 00:07:44,889 --> 00:07:46,978 ප්‍රධාන නිලධාරියාට අවශ්‍ය වන්නේ ඔබ කැදැල්ල කිරීමයි 1-20 ක් පමණ ඔලිව් වත්තේ. 144 00:07:47,009 --> 00:07:49,235 මම නැවත යනවා, 1-20 ඔලිව් වත්තේදී. ඉවරයි. 145 00:07:49,259 --> 00:07:51,865 තොම්සන්, අපි ඉලක්ක කරන්නේ ඔලිව් වත්ත. මේ එයයි! 146 00:07:51,896 --> 00:07:54,206 අපි මේ අවජාතකයන් පුළුස්සා දමමු! 147 00:07:58,776 --> 00:08:01,591 ගින්නක් තියාගන්න! සෙංකෝලය, ගින්දර තබා ගන්න! 148 00:08:01,646 --> 00:08:03,309 අපි ඒවා ලබා ගනිමු. 149 00:08:03,341 --> 00:08:05,547 හොඳ රැකියාවක්, හැමෝම. ඔහු ඉවරයි. 150 00:08:05,572 --> 00:08:07,637 හේයි බබෝ! එය ඉතා අනපේක්ෂිත ය. 151 00:08:07,675 --> 00:08:09,281 ගෝෂ්, ඒක සීතලයි මචං. 152 00:08:09,314 --> 00:08:11,994 ඉතා වේගවත්ද? / දවස ඉතිරි කර ගැනීම සඳහා මෝටාරිටාවිල් නැවත පැමිණේ. 153 00:08:12,052 --> 00:08:15,353 මෙය රතු 2. මෙහෙයුම අවසන්. ඉලක්කය විනාශ විය. 154 00:08:15,387 --> 00:08:18,062 ඔබගේ සේවාවන්ට ස්තූතියි. ඩී-රොඩ් සහ තොම්සන්. 155 00:08:18,858 --> 00:08:22,161 ගෝෂ්, ඒක ගොඩක් නරකයි! මට හැම දෙයක්ම ලැබුණා. 156 00:08:22,194 --> 00:08:24,358 ඔබ පටිගත කිරීම දකින තුරු ඉන්න. යුන්ගර් ඔබට... 157 00:08:24,788 --> 00:08:26,812 යුන්ගර්, අවජාතකයා! 158 00:08:28,167 --> 00:08:30,976 ගෙදරට සාදරයෙන් පිළිගනිමු, චෙරි. අහන්න, යුන්ගර්. 159 00:08:31,036 --> 00:08:33,995 ඔබ වරක් තුවක්කුවකට වෙඩි තැබුවා නැවත මට සමීප, 160 00:08:34,048 --> 00:08:36,040 මම ඔබව මරා දමමි. 161 00:08:36,075 --> 00:08:37,753 ගාලගෝස්, එය නවත්වන්න. ඔයාට තේරුණාද? 162 00:08:37,783 --> 00:08:40,538 ගාලගෝස්! / යූන්ගර්. 163 00:08:42,243 --> 00:08:44,594 ඔයා හොඳින්ද, යුන්ගර්? ඔයාට හොඳයි ද? මම හොඳින් 164 00:08:44,625 --> 00:08:46,609 චෙරි එම ස්ථානයට වෙඩි තබයි මගේ හිසට ඉහළින්. 165 00:08:46,639 --> 00:08:48,005 හේයි, යුන්ගර්. හරි, හැමෝම. 166 00:08:48,037 --> 00:08:49,518 කුමන? ඔහුට මාව මරන්න තිබුණා! 167 00:08:49,548 --> 00:08:51,181 නැගී සිටින්න, නැගී සිටින්න. 168 00:08:52,157 --> 00:08:53,959 කුමන? ඔයා දැන් එයාගේ අම්මා රෝ? 169 00:08:53,993 --> 00:08:55,940 අපි හැමෝටම මෙතන පාඩම් ලැබෙනවා. ඔහුට බිම රැඳී සිටීමට ඉඩ දෙන්න. 170 00:08:55,971 --> 00:08:58,195 ඔයා හොඳින් වැඩ කළා පුතා. මම හොඳින්, සාජන්. මම හොඳින් 171 00:08:58,225 --> 00:08:59,562 ඔයා හොඳින්, යුන්ගර්. 172 00:08:59,600 --> 00:09:02,648 මේ දිහා බලන්න සෙංකෝලය. මෙන්න මගේ උණ්ඩ 240 ක්. 173 00:09:02,678 --> 00:09:04,052 මූලික කාටර්. 174 00:09:04,087 --> 00:09:06,380 විස්මිත දිනය. ඒ විතරද? 175 00:09:07,974 --> 00:09:10,182 ඒකද? 176 00:09:12,392 --> 00:09:14,629 ඔබට තර්ක කර සටන් කළ නොහැක එම අවස්ථාවේදී ම. 177 00:09:14,630 --> 00:09:15,772 කුමන? 178 00:09:15,802 --> 00:09:18,264 ඔබට තර්ක කර සටන් කළ නොහැක එම අවස්ථාවේදී ම. 179 00:09:18,307 --> 00:09:20,061 නැවත නොකරන්න. 180 00:09:21,741 --> 00:09:23,293 යන්න. 181 00:09:25,570 --> 00:09:27,075 කුමක් වුවත්. 182 00:09:27,120 --> 00:09:29,938 එය ක්‍රියාත්මක වන්නේ එලෙස නොවේ. නැවත මෙහි එන්න 183 00:09:35,884 --> 00:09:37,663 එය පහළට දමන්න 184 00:09:42,480 --> 00:09:44,001 මට පසුව නැවත යන්න. 185 00:09:44,048 --> 00:09:46,654 “මම තර්ක කර සටන් නොකරමි එම අවස්ථාවේදී ම. " 186 00:09:46,681 --> 00:09:49,419 මම තර්ක කර සටන් නොකරමි එම අවස්ථාවේදී ම. 187 00:09:49,456 --> 00:09:50,972 මෙවර එය දුෂ්කර ය. 188 00:09:51,024 --> 00:09:52,311 මම තර්ක කරන්නේ නැහැ ... 189 00:09:52,336 --> 00:09:54,020 හයියෙන්! මම තර්ක කරන්නේ නැහැ ... 190 00:09:54,048 --> 00:09:55,745 අපි එය උදේ කඩන්න එපා ලස්සන මහත්වරුනි. 191 00:09:55,775 --> 00:09:56,869 ... සටන් කරන්න ... 192 00:09:56,911 --> 00:09:58,494 ඔබගේ සේවාවන්ට ස්තූතියි. ඔබගේ සේවාවන්ට ස්තූතියි. 193 00:09:58,524 --> 00:10:00,528 ... එම අවස්ථාවේදී ම. වෛද්‍ය විද්‍යාත්මකව, ඉක්මන් කර ස්ට්‍රේචරයක් ගෙනෙන්න! 194 00:10:00,558 --> 00:10:02,658 ජීස්! ගෙනයන්න! 195 00:10:02,707 --> 00:10:04,964 ඔයා හොඳින් ඉන්නම් මචං. ඔබ හොඳින් වනු ඇත. 196 00:10:04,977 --> 00:10:08,202 ජේකොබ්ස්, එන්න. මිතුරා, අප සමඟ සිටින්න. 197 00:10:08,234 --> 00:10:10,142 ලේඛනය, ඔබට අවශ්‍ය කුමක්ද? / ඉවත් වීමට සෑම කෙනෙකුටම පවසන්න. 198 00:10:10,201 --> 00:10:13,292 ජේකොබ්ස්, ඔබ හොඳින් වේවි. මට ස්ට්‍රේචරයක් අවශ්‍යයි! 199 00:10:13,605 --> 00:10:15,513 මට මගේ සහෝදරයන් දෙදෙනා නිවසේදී අහිමි විය, 200 00:10:15,561 --> 00:10:17,275 කල්ලි අතර ගැටුම. 201 00:10:17,308 --> 00:10:19,110 ඔවුන් ඒ වගේ. 202 00:10:20,662 --> 00:10:22,318 මම දැනටමත් ඔබට කිව්වා මෙම ස්ථානය විනාශ වී ඇත. 203 00:10:22,379 --> 00:10:24,702 ඔව්. මෙය දැන් අපගේ ස්ථානයයි. 204 00:10:24,740 --> 00:10:26,085 මම එනවා. 205 00:10:26,118 --> 00:10:28,140 ගෝෂ්, මොකද උනේ? / දෙයියනේ. 206 00:10:28,158 --> 00:10:29,613 හරි, ඔබට අවශ්‍ය කුමක්ද? 207 00:10:30,274 --> 00:10:32,090 හරි, මෙතනින්. 208 00:10:35,408 --> 00:10:38,782 ඒ සම්පූර්ණයෙන්ම ඔබයි, ලාර්සන්. මගේ වරද. 209 00:10:39,562 --> 00:10:41,745 ජේකබ්ස්ගේ සැත්කම හොඳින් සිදු විය 210 00:10:41,788 --> 00:10:44,097 ඔවුන් පවා යනවා ඔහු නැවත මෙහි පැමිණෙනු ඇත. 211 00:10:44,130 --> 00:10:46,826 ගෝෂ්. ඔහුගේ මුහුණෙන් අඩක් අහිමි විය 212 00:10:46,866 --> 00:10:49,508 ඉවත් වන්න. එය විශ්වාස කළ නොහැකි ය. 213 00:10:49,540 --> 00:10:52,278 මම හිතුවේ නැහැ ඔහු එහෙම කරයි කියලා ඊට පස්සෙ ආපහු මෙහෙට එන්න. 214 00:10:52,311 --> 00:10:54,294 ජේකොබ්ස් ඇත්තෙන්ම වීරයෙකි. 215 00:10:54,381 --> 00:10:56,451 වීරත්වය නැත ඒ හා සම්බන්ධයි. 216 00:10:56,481 --> 00:10:57,818 ඔබ තවමත් අලුත් ය ඔබ සොල්දාදුවෙක් 217 00:10:57,850 --> 00:10:59,754 ඔබ දැන සිටියේ නැත. විසි දෙනා වීර ය. 218 00:10:59,786 --> 00:11:02,260 ෆ්‍රිචි වීර ය. ගොළු බෙල්ලා 219 00:11:02,292 --> 00:11:03,782 "ගොළුබෙල්ලා" කවුද? 220 00:11:03,854 --> 00:11:06,486 සොල්දාදුවන්ගෙන් එක් අයෙකු ගොළුබෙල්ලා අපි දන්නා හොඳම දේ. 221 00:11:06,553 --> 00:11:08,869 ඒ වගේම, ඔහුගේ මුහුණ ඉරාකයේ දී වෙඩි තබා ඇත, 222 00:11:08,899 --> 00:11:11,496 හදිසියේම. ඔව්. 223 00:11:11,529 --> 00:11:13,597 ඔබ කෙබඳු සොල්දාදුවෙක් වුවත් කමක් නැත. 224 00:11:14,649 --> 00:11:16,701 හොද නරක. 225 00:11:16,759 --> 00:11:19,826 මම දන්න තරමින්, අපි හැමෝම මෙතන ජීවතුන් අතර ඉන්නවා, 226 00:11:19,856 --> 00:11:20,971 අපි දිනුවා. 227 00:11:20,972 --> 00:11:23,928 ඔබට තවත් වැසිකිලි කඩදාසි තිබේද? 228 00:11:23,958 --> 00:11:26,081 පිටුපස ගබඩාව අසල. එක් සම්පූර්ණ පෙට්ටියක් තිබේ. 229 00:11:26,110 --> 00:11:27,946 ඒ සියල්ල ගන්න. 230 00:11:30,585 --> 00:11:32,567 ගෝෂ්, මම යාච් .ාවට කතා කරනවා. 231 00:11:32,591 --> 00:11:34,253 දිනකට පස් වතාවක්. 232 00:11:34,286 --> 00:11:36,601 රෝ, ඔබ එනවද නැද්ද? 233 00:11:36,639 --> 00:11:38,990 මම ඔහු වෙනුවට ආදේශ කරමි. මම දෙකක් ගන්නම්. 234 00:11:39,024 --> 00:11:41,096 මෙහි වාඩි වෙන්න, මෙම කාඩ්පත් කෙරෙහි අවධානය යොමු කරන්න. 235 00:11:47,485 --> 00:11:50,264 මරිජුවානා පානය කිරීම පිළිතුර නොවේ. 236 00:11:50,327 --> 00:11:52,538 අපට ඇත්තේ 54 දෙනෙකු පමණි. එච්චරයි. 237 00:11:52,571 --> 00:11:54,554 අපි එකිනෙකා බලා ගන්නෙමු. 238 00:11:55,136 --> 00:11:58,226 ඔබ එතැනින් විස්මයට පත් වේ අපි හැමෝටම අනතුරක් කරන්න. 239 00:11:58,298 --> 00:12:01,027 එය නැවත සිදු නොවේ, සර්. 240 00:12:01,191 --> 00:12:04,745 ඔබ පමණක් මෙහි පැමිණියේ නැත මත්ද්‍රව්‍ය භාවිතය පිළිබඳ ගැටළු සමඟ. 241 00:12:05,554 --> 00:12:07,894 නමුත් ඔබ පමණයි තියාගන්න. 242 00:12:08,565 --> 00:12:09,934 මම ඔයාව පන්නා දැමිය යුතුයි මෙතනින් පිටවෙන්න... 243 00:12:09,956 --> 00:12:12,544 මම මත්ද්‍රව්‍ය අනිසි ලෙස භාවිතා කරන්නේ නැහැ. ඔබ එය කරන්න. 244 00:12:12,557 --> 00:12:14,481 ඔබ එය කරන්න. 245 00:12:18,384 --> 00:12:19,908 මම ඔබව සොල්දාදුවෙකු බවට පත් කළා, 246 00:12:19,937 --> 00:12:22,527 ඔබ පූප් පුළුස්සා දමනු ඇත මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටින තුරු නවත්වන්න. 247 00:12:25,995 --> 00:12:28,697 තව එක අවස්ථාවක්, හරිද? 248 00:12:28,826 --> 00:12:31,316 සර් ./ ඔබට යන්න පුළුවන්. 249 00:12:31,365 --> 00:12:33,282 ස්තූතියි සර්. 250 00:12:33,639 --> 00:12:35,515 අද රෑ සර් 251 00:12:36,750 --> 00:12:39,299 සමහර විට ඔහු වැටුප් කප්පාදුවක් ලබා ගත යුතුය. 252 00:12:39,336 --> 00:12:42,027 වැටුපට අර්ථයක් නැත ඔවුන් මෙහි සිටී. 253 00:12:45,298 --> 00:12:48,543 ඔබ ඔවුන්ගේ නිදහස් කාලය ගන්න, එය සිරගත කිරීම හා සමානයි. 254 00:12:52,481 --> 00:12:54,411 ආයුබෝවන් සියල්ලටම. 255 00:12:54,945 --> 00:12:57,352 හේයි අහන්න 256 00:12:57,584 --> 00:12:59,496 හෙලෝ?! 257 00:13:01,274 --> 00:13:04,543 මෙය ක්‍රියාත්මක වේද? ඔව්, සර්. හයියෙන් සහ පැහැදිලි ය. 258 00:13:04,575 --> 00:13:06,763 හමුදාව ඒක හැදුවා. 259 00:13:07,416 --> 00:13:09,375 මේ සියල්ලද? / ඔව්, සර්. 260 00:13:09,407 --> 00:13:11,202 හරි හරී. 261 00:13:12,182 --> 00:13:14,682 අහන්න, 262 00:13:14,739 --> 00:13:17,724 අපි ප්‍රගතියක් ලබනවා කම්දේෂ් වල හොඳයි, 263 00:13:18,168 --> 00:13:20,294 නමුත් තවමත් බොහෝ දේ ඇත අපි කරන්න ඕන. 264 00:13:21,620 --> 00:13:25,572 අපේ ආරක්ෂක තනතුර තවමත් පවතී කැරලිකරුවන්ගේ ඉලක්කය, 265 00:13:25,609 --> 00:13:28,399 ඔබ තවම නොදන්නේ නම්. හරි. 266 00:13:29,461 --> 00:13:33,537 ඉතින් අපි කොහොමද කරන්නේ රාජකාරිය සහ ආරක්ෂිතව සිටිනවාද? 267 00:13:35,634 --> 00:13:40,357 අපි හොඳ සබඳතා පවත්වා ගත යුතුයි ප්‍රදේශවාසීන් සමඟ. 269 යි 268 00:13:41,230 --> 00:13:44,620 ගෞරවය අපව ආරක්ෂා කරයි. 269 00:13:46,187 --> 00:13:49,312 එබැවින් අපි සම්බන්ධ කර ගනිමු වෙනත් ෂුරා. 270 00:13:49,334 --> 00:13:52,128 මිටියාවතේ ගමේ නායකයා සහභාගී වනු ඇත. 271 00:13:52,210 --> 00:13:55,207 ඔවුන් සමහරක් ගෙන එනු ඇත කුඩා දරුවා ඔහු සමඟ. 272 00:13:56,211 --> 00:13:58,500 සමහර විට අවජාතකයා කවුද අපිට වෙඩි තිබ්බා. 273 00:13:58,530 --> 00:14:01,133 එක ඇත්ත. ඔබ එය දන්නවා. 274 00:14:03,384 --> 00:14:07,375 මම දිගටම කතා කරන්නම් මිටියාවතේ මෘදු, 275 00:14:07,410 --> 00:14:10,956 ව්‍යාපෘති ලබා දීම සහ තවත් අතට අත දීම. 276 00:14:13,495 --> 00:14:15,337 නමුත් අනෙක් අතට, 277 00:14:15,369 --> 00:14:18,596 මම ඔබ සියල්ලන් රැගෙන යන්නෙමි ලොකු පොල්ලක් වගේ. 278 00:14:18,630 --> 00:14:20,181 ඔව්, සර්. සර්. 279 00:14:20,212 --> 00:14:23,032 මෙය ක්‍රියාත්මක කළ හැකි එකම ක්‍රමයයි. ඔයාට ලොකු වේවැලක් නැහැ, සර්. 280 00:14:23,724 --> 00:14:25,024 එක ඇත්ත. 281 00:14:25,107 --> 00:14:26,582 හරි. 282 00:14:28,633 --> 00:14:30,167 ඔබේ පලිහ සමඟ හෝ ඇඳීම. 283 00:14:30,245 --> 00:14:32,264 පලිහකින් සර්. 284 00:14:32,297 --> 00:14:34,540 අයෝ ./ ඔව්, සර්. 285 00:14:35,090 --> 00:14:37,500 ෂුරා ගොඩනැගිල්ල. අසාලමූලිකුම්. 286 00:14:37,530 --> 00:14:40,196 අසාලමූලිකුම්. 287 00:14:52,116 --> 00:14:54,518 කාටර්, ග්‍රිෆින්. 288 00:14:54,548 --> 00:14:56,288 සර් ./ සර්. 289 00:14:57,932 --> 00:14:59,847 ඔයා මාත් එක්ක එන්න 290 00:15:02,828 --> 00:15:06,035 සර්, ඔවුන්ගෙන් සමහරක් ආයුධ සන්නද්ධයි. මම දන්නවා. 291 00:15:06,120 --> 00:15:08,389 සර්, ඔබේ හිසට මිලක් තිබේ. 292 00:15:09,216 --> 00:15:10,936 ඒකයි ඔයා මාත් එක්ක එන්නේ. 293 00:15:10,948 --> 00:15:13,499 ඔබේ උපකරණ තබා ගන්න. 294 00:15:14,239 --> 00:15:16,124 සිගරට් එක නිවා දමන්න. 295 00:15:16,195 --> 00:15:17,725 සමාවෙන්න තාත්තේ. 296 00:15:28,717 --> 00:15:31,292 ඔහු යනවා, "ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ?" 297 00:15:34,158 --> 00:15:36,375 ඔහු කිව්වා, "ඔයා කවදාවත් හිටියේ නැහැ අවුරුදු 40 ක් මෙහෙට එන්න. ” 298 00:15:36,441 --> 00:15:38,927 නෑ නෑ. 299 00:15:38,961 --> 00:15:41,033 රුසියාව. 300 00:15:41,071 --> 00:15:43,072 අපි ඇමරිකානුවන්. 301 00:15:43,129 --> 00:15:45,081 ඇමරිකාව. 302 00:15:45,385 --> 00:15:48,469 ඔවුන්ට ඇත්තටම තේරෙන්නේ නැහැ, නැත්නම් මාත් එක්ක සෙල්ලම් කරනවද? 303 00:15:49,052 --> 00:15:52,578 සර්, මේ 556 . මෙය අපේ උණ්ඩ වලින් එකකි. 304 00:15:54,081 --> 00:15:59,734 අපේ කාර්යය වන්නේ වෙන්වීමයි තලේබාන් සහ සාමාන්‍ය පුරවැසියන්. 305 00:15:59,758 --> 00:16:03,201 අපි ඒක කරනවා සාමාන්‍ය පුරවැසියන් වෙඩි හුවමාරුවට හසු නොවනු ඇත. 306 00:16:05,289 --> 00:16:09,465 මට ඔයාට සල්ලි දෙන්න පුළුවන්. කොන්ත්රාත්තුව. 307 00:16:09,878 --> 00:16:15,225 ව්යාපෘතිය ... ඔබ උදව් කරන්නේ නම්. 308 00:16:22,328 --> 00:16:25,095 මෙහි තේරුම කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද? 309 00:16:26,044 --> 00:16:28,658 මේ මිනිසා වෙඩි තියලා තුවක්කුව ඊයේ. 310 00:16:29,289 --> 00:16:31,807 අපිට ඊයේ පහර දුන්නා. 311 00:16:32,654 --> 00:16:35,905 මට ප්‍රහාරයක් වාර්තා කළ යුතුයි මගේ ආරක්ෂක කණුව දෙසට. 312 00:16:37,649 --> 00:16:41,426 මට ගෞරවය නැති වේවි මගේ නායකයන් සමඟ. 313 00:16:43,232 --> 00:16:47,466 මට ආපහු යන්න පුළුවන් මගේ ගෞරවය දෙයාකාරයකින්. 314 00:16:47,530 --> 00:16:51,028 පළමු ක්‍රමය ඔබ සඳහා ය ඔක්කොම ආයුධය අතහරින්න ... 315 00:16:52,529 --> 00:16:55,172 ... සහ බලා ඔබේ ප්‍රජාව දියුණු වේ, 316 00:16:55,202 --> 00:16:58,711 ඇමරිකාවේ සහ දෙවියන්ගේ උදව්වෙන්. 317 00:17:03,312 --> 00:17:05,471 එවිට අනෙක් මාර්ගය කුමක්ද? 318 00:17:06,856 --> 00:17:10,078 ඇයි දේවල් හරහා යන්න එය ඉතා නරකද? 319 00:17:11,097 --> 00:17:15,827 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඇමරිකාව එසේ කරනු ඇත ඕනෑම කෙනෙකුට වන්දි ගෙවන්න ... 320 00:17:16,883 --> 00:17:19,287 ... ආයුධ බිම දැමූ අය. 321 00:17:20,298 --> 00:17:23,323 සර්, ඔවුන් ඊයේ අපට වෙඩි තැබුවා. ඔබට ඔවුන්ට යන්න අවශ්‍යද? 322 00:17:23,361 --> 00:17:25,474 ඔව් එය ඇත්ත. 323 00:18:05,588 --> 00:18:07,651 ඔබ හොඳ ආගන්තුකයෙක්. 324 00:18:09,172 --> 00:18:12,105 අපි ඔබට "ඉතා" යැයි යමු. 325 00:18:15,479 --> 00:18:17,520 "ඉතා ප්‍රශංසනීය පුද්ගලයෙක්." 326 00:18:22,136 --> 00:18:24,736 මම ඔයාට ආදරෙයි./ මම ඔයාට ආදරෙයි. 327 00:18:25,772 --> 00:18:28,739 මම ඔයාට ආදරෙයි./ මම ඔයාට ආදරෙයි! 328 00:18:28,769 --> 00:18:30,171 ඔබ එසේ නොකියන්නේ නම් බැරෑරුම් ලෙස, 329 00:18:30,188 --> 00:18:32,063 ඔබ මුළු රාත්‍රිය පුරාම එහි සිටිනු ඇත. මම ඔයාට ආදරෙයි! 330 00:18:32,113 --> 00:18:33,538 තදින්!/ මම ඔයාට ආදරෙයි! 331 00:18:33,572 --> 00:18:36,093 ගෝෂ්. මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 332 00:18:40,635 --> 00:18:42,257 බැල්ලිගේ පුතා 333 00:18:43,881 --> 00:18:46,028 මෙය රීමෙන් ඔබව සෑදිය හැකිය පිළිකා වැළඳීම. 334 00:18:46,041 --> 00:18:48,721 පිළිකා? ඔයා බැරැරුම් ද? 335 00:18:48,755 --> 00:18:51,388 කවුද දන්නේ කවුද කියලා ඔවුන් අද නිදහස් කළා. 336 00:18:51,423 --> 00:18:54,780 ඔබට නතර කළ හැකිද? මගේ මුහුණ එතනට මුහුණලාද? 337 00:18:55,523 --> 00:18:58,931 බිංදු පිළිබඳ විස්තර වේ නියෝජිත ඔරේන්ජ් අද. 338 00:18:58,964 --> 00:19:00,825 කතා කිරීම නවත්වන්න. 339 00:19:01,693 --> 00:19:04,701 මෙය කිරීම විය යුතුය UCMJ උල්ලං ting නය කිරීම. 340 00:19:04,733 --> 00:19:07,675 මෙය ඔබට පිළිකාවක් ලබා දෙයි. 341 00:19:07,748 --> 00:19:10,136 එය ඔබව මරා දැමිය හැකිය. 342 00:19:14,003 --> 00:19:15,380 මොකක්ද විහිලුව, කාටර්? 343 00:19:15,413 --> 00:19:18,411 හේයි, මෙය සිනාසෙන කොටසක් නොවේ. 344 00:19:18,453 --> 00:19:22,712 ඔබ සිතන්නේ පිළිකාවක් ඇති වේවි යායි ඔයාව මරන්න. 345 00:19:22,734 --> 00:19:24,498 ඔව්, ඔහුට කාරණයක් තිබේ, සෙංකෝලය. 346 00:19:24,528 --> 00:19:26,557 ඔබට පැමිණීම සතුටක්, ෆෝක්නර්. 347 00:19:28,050 --> 00:19:30,848 ඔයා යන්නේ කුමක් ද?/ සුපුරුදු පරිදි ප්‍රමාදයි. 348 00:19:31,705 --> 00:19:35,680 මම පුපුරණ ද්‍රව්‍ය ගත්තා මෝටාරිටාවිල්, ජර්ක්. 349 00:19:36,333 --> 00:19:38,493 මම මෙතනින් ඉවර කළා. 350 00:19:38,961 --> 00:19:41,338 මම ඡායාරූපය දැකලා තියෙනවා යාළුවා. ඇය ක්ලැසික් කාන්තාවක්. 351 00:19:41,373 --> 00:19:43,798 ඔවුන් එක වටයක් ගිහින්. ක්ලැසි? 352 00:19:44,875 --> 00:19:47,125 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? ඒක හොඳයි. ගෝෂ්. 353 00:19:47,144 --> 00:19:49,115 මොනවා උනත් අහන්න. 354 00:19:49,147 --> 00:19:51,083 මම නැවත විවාහ වෙමි මම දික්කසාද වූ කාන්තාව. 355 00:19:51,116 --> 00:19:53,085 ඇය වෙනත් පුරුෂයෙකු විසින් ගැබ්ගෙන ඇත. 356 00:19:53,118 --> 00:19:55,356 විනෝද වන්න ඒකත් එක්ක යාළුවා. 357 00:19:55,394 --> 00:19:57,134 මම දරුවා හදා වඩා ගන්නෙමි මගේම දරුවා වගේ. 358 00:19:57,197 --> 00:19:58,857 නියම අදහසක්. 359 00:19:58,891 --> 00:20:02,195 මම කවදාවත් ඔයා ගැන හිතුවේ නැහැ ගැලවුම්කාර වර්ගය, ගාලගෝස්. 360 00:20:02,263 --> 00:20:05,269 ආදරය යනු ආදරය, දැඩි ය. ආදරය යනු ආදරයයි. 361 00:20:05,281 --> 00:20:06,702 මට ඔයාව ඇහෙනවා 362 00:20:06,723 --> 00:20:09,109 මේ එයයි. ඔටුවන් ලයිට්ස් නේද? 363 00:20:09,208 --> 00:20:10,903 ස්තූතියි. 364 00:20:10,936 --> 00:20:12,798 මෙය කැමල් ලයිට් නොවේ. 365 00:20:18,519 --> 00:20:22,487 හේයි, තලේබාන් අවජාතකයා! 366 00:20:22,510 --> 00:20:25,230 නොමැතිව එතරම් දැඩි නොවේ රාත්‍රී දර්ශනය, හාහ්? 367 00:20:34,127 --> 00:20:35,825 මම ඔයාට ආදරෙයි. 368 00:20:35,853 --> 00:20:37,709 හේයි, සෙංකෝලය. ඔව්, සාජන්? 369 00:20:37,723 --> 00:20:40,334 ඔබට අවදි වීමට අවශ්‍යයි නුරිස්තානය මෙතන? 370 00:20:40,377 --> 00:20:41,925 සමාවෙන්න, සාජන්. 371 00:20:41,942 --> 00:20:43,632 ඔයා සුවඳ බල්ලෙක් වගේ, සෙංකෝලය. 372 00:20:43,692 --> 00:20:45,507 ස්තූතියි, සාජන්. 373 00:20:45,554 --> 00:20:47,439 මම ඔයාට ආදරෙයි./ මම ඔයාට ආදරෙයි. 374 00:20:47,471 --> 00:20:49,401 මම ඔයාට ආදරෙයි./ ආදරය වාතයට දැනේ. 375 00:20:49,451 --> 00:20:51,336 ඒක හොඳයි. 376 00:20:52,834 --> 00:20:54,270 අපොයි 377 00:20:54,313 --> 00:20:56,548 ජීස්, සෙංකෝලය. 378 00:20:56,580 --> 00:20:58,813 මම හිතන්නේ ඔයා මීට වඩා කැමතියි සං board ා පුවරුවක් ඇති පුද්ගලයාගේ වර්ගය. 379 00:20:58,857 --> 00:21:00,118 වේටර්වරයෙක් වගේ. 380 00:21:00,152 --> 00:21:02,259 මම ඉස්සර හෝම් ඩිපෝ අලෙවිකරුවෙක්. 381 00:21:02,291 --> 00:21:04,656 එය ඔබට පෙර හෝ පසුව විය නාවික භටයින් පන්නා දැමුවාද? 382 00:21:04,681 --> 00:21:05,958 මෙය ඔබ වෙනුවෙන්./ ස්තූතියි. 383 00:21:05,991 --> 00:21:08,657 මාව ඉවත් කළේ නැහැ මැරීන්, සාජන්. 384 00:21:09,119 --> 00:21:13,185 සටන් කිරීම නිසා මාව පහත් කළා. 385 00:21:13,217 --> 00:21:15,325 මට පොඩි ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා එකල ස්වභාවය, 386 00:21:15,355 --> 00:21:16,788 ඒ නිසා මම ගියා. 387 00:21:16,819 --> 00:21:19,210 එබැවින් ඔබ ඔබේ සාගර විශේෂ expert තාව ගෙන එයි හෝම් ඩිපෝවට? 388 00:21:19,290 --> 00:21:23,226 නැහැ. මම ඉස්සර ඩෙනීගේ සූපවේදියෙක්. 389 00:21:23,289 --> 00:21:25,838 මමත් ලී කපන්නෙක්. ලොකල්කු සිනමාවේ ප්‍රක්ෂේපණ ශිල්පියා. 390 00:21:25,896 --> 00:21:29,181 ඊට පස්සේ මම නිලධාරියෙක් වුණා හෝම් ඩිපෝවේ විකුණුම්, 391 00:21:29,214 --> 00:21:31,520 නමුත් නත්තලේදී, සාජන්. 392 00:21:31,580 --> 00:21:34,470 ඊට පස්සේ, මම පිරිසිදු කර වැඩිහිටියන් රැකබලා ගැනීමට උදව් කරන්න. 393 00:21:34,480 --> 00:21:37,942 කාර් එකේ වැඩ කරලා තිබුණා කාර්මිකයෙකු ලෙස. 394 00:21:37,993 --> 00:21:40,694 සහතික කර නැත, නමුත් තවමත් කාර්මිකයෙක්. 395 00:21:40,776 --> 00:21:43,628 මම නිලධාරියෙක් ක්ලාම් ක්ලෙන්සර් කෙටියෙන්. 396 00:21:43,663 --> 00:21:47,633 ඊට පස්සේ මම ගියා විවිධ ගෙවල් වලට පොඟවා, 397 00:21:47,666 --> 00:21:49,644 නමුත් අපි එය හඳුන්වමු පොඟවන නල ප්‍රවාහනය. 398 00:21:49,673 --> 00:21:52,458 එවිට හමුදාව මාව පිළිගත්තා. 399 00:21:52,563 --> 00:21:54,753 මම ඔයාට ආදරෙයි./ ඔබ ඔහුට ඇහුම්කන් දෙනවාද? 400 00:21:54,810 --> 00:21:57,072 නැගී නොසිටින ලෙස මට මතක් කරන්න සටන් විරාමය අතරතුර ඔහු අසල. 401 00:21:57,079 --> 00:21:59,682 සාජන්, ඔයා මොනවද කිව්වේ? ඔයාට මාව ඇහෙනවා, කාටර්. 402 00:21:59,743 --> 00:22:04,125 හරි, අපි විවාදය අවසන් කරමු මිනි-මී සහ ගැරී කෝල්මන් දැන්. 403 00:22:04,717 --> 00:22:10,490 දැන් තවත් නැත ස්වභාවය පිළිබඳ ගැටලුව, කාටර්? 404 00:22:11,018 --> 00:22:14,105 මම ඔයාට ආදරෙයි. 405 00:22:14,221 --> 00:22:17,436 දෑත් සොලවන්න, ආදරය කරන්න. එන්න, ළමයි! 406 00:22:20,275 --> 00:22:22,987 ඔයාලා හරිම සන්සුන්යි ඔබේ බට් එකේ බෙදීම් තියෙනවා. 407 00:22:22,994 --> 00:22:24,575 තව කොපමණ කාලයක්ද? 408 00:22:24,595 --> 00:22:26,505 ස්කූසා, මගේ ආච්චි ඉදිරියේ ඉක්මන් කරන්න මිය ගියා. - හේයි, ස්කූසා. 409 00:22:26,528 --> 00:22:27,740 මිනිත්තු දෙකක්. 410 00:22:27,772 --> 00:22:29,376 ඔබේ අනියම් බිරිඳ බදාගෙන සිපගන්න. ඉදිරියට එන්න 411 00:22:29,407 --> 00:22:31,365 නැහැ ... ඔවුන් එයට කැමතියි ... / හේයි, ස්කූසා. 412 00:22:31,412 --> 00:22:34,740 හේයි, මට එකක් බලන්න ඕන ඔබේ බිරිඳ ඇඳුමක් ඇඳ සිටී. 413 00:22:34,771 --> 00:22:36,250 හේයි ඔයා දන්නවාද? 414 00:22:36,342 --> 00:22:39,497 ගෝෂ්! අවජාතකයා! ඉක්මනින් ආවරණය ගන්න! 415 00:22:39,528 --> 00:22:42,023 ගාලගෝස්, ආරක්ෂක ස්ථානයට. ඉහත ගස්! 416 00:22:42,087 --> 00:22:43,718 අපරාදේ, අපරාදේ. 417 00:22:44,401 --> 00:22:46,266 මගේ අණ පිළිපදින්න! 418 00:22:47,741 --> 00:22:49,477 ඇය කොහෙද? යුන්ගර්? 419 00:22:49,508 --> 00:22:51,327 මෙය විහිළුවක් විය යුතුය! / සර්? 420 00:22:51,358 --> 00:22:54,200 මට ඡායාරූපය දෙන්න. පිස්සු ළමයා! 421 00:22:54,230 --> 00:22:55,942 මෙතනින් පිටවෙන්න!/ විකෘති අවජාතකයා. 422 00:22:55,973 --> 00:22:58,057 ඔබ මගේ බිරිඳගේ ඡායාරූපය සමඟ රැවටීද? 423 00:22:58,088 --> 00:22:59,948 ඉක්මනින් ඉවත් වන්න! 424 00:22:59,979 --> 00:23:01,326 ඔයා බැරැරුම් ද? 425 00:23:01,359 --> 00:23:03,804 සමාවෙන්න, හරිද? ඇය හරිම ලස්සනයි. ඉක්මනින් ඉවත් වන්න! 426 00:23:03,846 --> 00:23:06,712 යුන්ගර්, ඔබ පදවනවා ඔහුගේ බිරිඳගේ ඡායාරූපයක් සමඟ? 427 00:23:06,743 --> 00:23:08,470 ඔබට කණගාටුයි යන්න. තල්ලු රීම් ආරම්භ කරන්න! 428 00:23:08,488 --> 00:23:10,499 සමාවෙන්න, ඔලිවියා. සමාවෙන්න, ඔලිවියා. 429 00:23:10,513 --> 00:23:14,086 සමාවන්න./ ඒක හරි "හාඩ් මහත්මිය"! 430 00:23:14,119 --> 00:23:15,659 සමාවෙන්න මැඩම්. හාඩ්ට්. 431 00:23:15,707 --> 00:23:17,869 ඔයා බැරැරුම් ද? 432 00:23:17,946 --> 00:23:19,602 ඉතා පැහැදිලිය. 433 00:23:21,395 --> 00:23:24,318 ඉතා පැහැදිලිය. මොකක්ද ප්‍රශ්නය, සර්? 434 00:23:25,330 --> 00:23:28,688 ලොක්කාට අවශ්‍ය වන්නේ අප එල්එම්ටීවී චලනය කිරීමයි නැවත නාරේ වෙත. 435 00:23:28,719 --> 00:23:31,401 ඇත්තටම? මන්ද?/ මම හිතන්නේ ඔවුන්ට එය අවශ්‍යයි. 436 00:23:31,432 --> 00:23:32,963 ඒක ගොන් වැඩක්. 437 00:23:33,005 --> 00:23:36,075 සර්, වාහනය වැඩියි මේ නරක පාරෙන් එලවන්න. 438 00:23:36,107 --> 00:23:37,442 එය මෙහි සාදන ලදී. 439 00:23:37,476 --> 00:23:40,980 ගෙන එන හැමෝම මෙහි ට්‍රක් රථය පාහේ මිය ගියේය. 440 00:23:41,012 --> 00:23:42,748 මාර්ගය ඉතා කුඩායි. 441 00:23:42,781 --> 00:23:44,539 එය තලේබාන් සංවිධානයට වඩා භයානක ය, 442 00:23:44,563 --> 00:23:46,152 විශේෂයෙන් වැස්සෙන් පසු සර්. 443 00:23:46,184 --> 00:23:48,253 ඔයා දන්නවනේ, මම ට්ටුයි සීඑස්එම් එහි. 444 00:23:48,287 --> 00:23:49,827 මට ඔහුව සම්බන්ධ කර ගත හැකිය. 445 00:23:49,881 --> 00:23:53,520 හැම දෙයක්ම, නායකයා අපිට මෙහෙවරක් දෙනවා. 446 00:23:53,576 --> 00:23:56,039 අපි එය කරන්නෙමු සාමාන්ය විදියට. 447 00:23:56,824 --> 00:23:58,606 හරි. 448 00:23:58,693 --> 00:24:00,509 අපි ඉල්ලන්නේ කාගෙන්ද? එය පැදවීමට? 449 00:24:00,763 --> 00:24:03,751 සර්, ඔබට විශ්වාසයි ඔබට සොල්දාදුවා හැර යාමට අවශ්‍ය නැති බව ට්‍රක් රථ පදවන්නේ කවුද? 450 00:24:03,758 --> 00:24:06,205 ඔබට සැමවිටම එය ලබා ගත නොහැක සියලු විනෝදය, බන්ඩි. 451 00:24:08,222 --> 00:24:10,459 ඔබ දැන් මෙහෙයවන්න. 452 00:24:10,490 --> 00:24:14,239 කරුණාකර, එසේ නොකිරීමට උත්සාහ කරන්න පකිස්ථානයට හෝ වෙනත් දෙයකට පහර දෙන්න. 453 00:24:14,284 --> 00:24:17,699 මම උත්සාහ කරන්නම් සර්. කරුණාකර ප්‍රවේශම් වන්න, සර්. 454 00:24:19,603 --> 00:24:21,201 කැප්ටන් කීටින්, සර් 455 00:24:21,228 --> 00:24:23,255 අපි මෙහි සිටිමු, රතු 5 ඩෙල්ටා. ඇතුලට එන්න 456 00:24:23,288 --> 00:24:26,067 සාජන්ට්, ඔබට අපට කුඩා ඉඩක් ලබා දිය හැකිද? මෙය රතු 5 ඩෙල්ටා වේ. 457 00:24:26,099 --> 00:24:28,294 සර්, මට යෝජනාවක් තිබේ. 458 00:24:28,326 --> 00:24:30,719 ඇයි ගාලගෝස් නැත්තේ ට්‍රක් රථය පදවන්නේ කවුද? 459 00:24:30,776 --> 00:24:34,983 මම කිව්වේ, ඒක තමයි ඔහු ඒක ඔක්කොම උසුලාගෙන ගියේ ඔහුගේ පවුල දේශ සීමාව පසු කළා. ඉවරයි. 460 00:24:35,048 --> 00:24:38,134 ගෝෂ්. මෙන්න එයයි. / බැල්ලිගේ පුතා! 461 00:24:39,825 --> 00:24:42,539 මට ඔබට ආදරෙයි ඒ සඳහා, සුදු කොල්ලා, 462 00:24:42,598 --> 00:24:44,863 නමුත් ඔබ ආදරයෙන් බැඳෙන්න පුළුවන්. 463 00:25:03,656 --> 00:25:06,903 ඔවුන්ට මුළු රාත්‍රියම අවශ්‍ය වනු ඇත සැතපුම් 13 ක් ගමන් කිරීමට පමණි. 464 00:25:06,959 --> 00:25:08,728 මොන අවුලක්ද සර්. 465 00:25:08,786 --> 00:25:11,272 ඒක හරි, ර්ක්. මෙය අවුල් සහගත ය. 466 00:25:24,192 --> 00:25:26,926 කැප්ටන්, මී මැස්සන්ට පමණක් ජීවත් විය හැකිය සීනි සමඟ දින කිහිපයක් . 467 00:25:26,951 --> 00:25:28,769 මාර්ග බාධක ඉවත් කිරීමට කාලයයි. 468 00:25:28,799 --> 00:25:32,073 ඒ නිසා මී මැස්සන් ෆෙරමෝන් වලට හුරුවෙනවා බිසව ඇයව මරා දැමුවේ නැත. 469 00:25:32,144 --> 00:25:35,883 මම මී පැණි අල්ලන්නේ නැහැ මගේ හැර වෙන කෙනෙක්. 470 00:25:35,930 --> 00:25:38,945 මම අපිව වැරදියට තේරුම් ගත්තා කතාබස් වලින් තොරයි. 471 00:25:42,008 --> 00:25:43,819 දුක් නොවන්න. මට මේක පාලනය කරන්න පුළුවන්, සාජන්. 472 00:25:43,867 --> 00:25:46,205 මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා, සර්. මෙම බිත්තිය දිගේ ඉදිරියට යන්න. 473 00:25:46,221 --> 00:25:48,375 ඒක හොඳ අදහසක්, සර්. 474 00:25:49,375 --> 00:25:52,201 සමහර විට එය ඔබට කාලයයි නිවස අමතන්න, රෝ. 475 00:25:53,082 --> 00:25:57,442 නැහැ. මම ගෙදරට කතා කරනවා, මම බොරු යනවා. 476 00:25:57,477 --> 00:25:59,249 කාරණය කුමක්ද? 477 00:26:00,967 --> 00:26:03,192 ඔයාට කොහොමද සර්? ඔබ ගෙදරට සම්බන්ධ වුනාද? 478 00:26:03,233 --> 00:26:06,519 මගේ දෙමාපියන් සහ පෙම්වතා, ඔව්. සෑම විට. 479 00:26:07,301 --> 00:26:08,969 කොහොමද කාටර්? 480 00:26:10,385 --> 00:26:12,987 කිසිවෙකුට අවශ්‍ය නැත මගෙන් අහන්න, සර්. 481 00:26:14,022 --> 00:26:15,863 එය සත්‍ය බව මට විශ්වාස නැත. 482 00:26:15,925 --> 00:26:18,569 ඔබ මගේ හිටපු බිරිඳ දන්නේ නැහැ. 483 00:26:22,448 --> 00:26:24,770 බලන්න මම මෙහි සිටීම ගැන ආඩම්බර වෙමි. 484 00:26:25,880 --> 00:26:27,751 මට ඒක තේරෙනවා. 485 00:26:27,818 --> 00:26:29,826 මම ඒක දකිනවා. 486 00:26:29,891 --> 00:26:32,944 අපි දිනනවා ඔවුන්ගේ හදවත් සහ මනස ලබා ගන්න. 487 00:26:32,982 --> 00:26:35,162 ඔව්, අපට ඔවුන්ගේ හදවත් සහ මනස අවශ්‍යයි, 488 00:26:35,202 --> 00:26:37,165 ඔවුන්ට රුධිරය අවශ්‍යයි අපේ ධෛර්යය නේද? 489 00:26:37,219 --> 00:26:38,776 රතු 2, මෙය එක්ස් රණ වේ. 490 00:26:38,846 --> 00:26:40,858 අපට යම් ආකාරයක යන්ත්‍රයක් හමු විය ඔබේ තනතුරෙන් far ත නොවේ ... 491 00:26:40,893 --> 00:26:43,256 හඳුනා ගැනීමට අපහසුය මීටර් 200 ක් ඉදිරියෙන් 492 00:26:43,287 --> 00:26:45,599 මගේ උපදෙස්, ප්‍රවේශමෙන් ඉදිරියට යන්න. 493 00:26:48,692 --> 00:26:50,411 මට පරීක්ෂා කරන්න දෙන්න සර්. 494 00:26:56,006 --> 00:26:57,685 එය කුමක් ද? 495 00:26:57,705 --> 00:27:00,769 ඒක පේනවා ... ඒ කුකුල් මස්. 496 00:27:00,828 --> 00:27:02,692 කුකුළු මස් මැරුණා. 497 00:27:02,721 --> 00:27:05,173 ඒක මැරුණු කුකුළෙක් විතරයි. ගමන දිගටම කරගෙන යන්න. 498 00:27:09,173 --> 00:27:13,040 ඔබ දන්නවා, සාජන්, මමත් මෝමන් කෙනෙක්. 499 00:27:13,042 --> 00:27:15,008 අවම වශයෙන් මම හැදී වැඩුනෙමි මෝමන් කෙනෙකු ලෙස. 500 00:27:15,724 --> 00:27:18,066 මට විශ්වාස නෑ ඒක එහෙම වෙයි කියලා කාටර්. 501 00:27:21,567 --> 00:27:23,662 මට මිතුරන් අවශ්‍ය නැහැ, සාජන්. 502 00:27:23,686 --> 00:27:25,762 අවම වශයෙන් ඔවුන් සමඟ නොවේ. 503 00:27:26,414 --> 00:27:27,847 මට ඔබ වෙනුවෙන් ප්‍රවෘත්ති ඇත. 504 00:27:27,865 --> 00:27:30,619 ඔවුන් හොඳම පුද්ගලයන් විය හැකිය ඔබට ලබා ගත හැකි වනු ඇත. 505 00:27:32,226 --> 00:27:34,378 ඔව්, මම නැහැ ... 506 00:27:34,452 --> 00:27:36,775 මම ඒ ගැන දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 507 00:27:36,830 --> 00:27:40,211 පුරසාරම් දෙඩූ මුළු සහෝදර පිරිමි ළමයා මේ ගැන විහිළු කරනවා ... 508 00:27:40,237 --> 00:27:42,799 සන්සුන් වෙන්න ... 509 00:27:43,255 --> 00:27:45,839 මේ සඳහා ස්ථානය නොවේ, සාජන්. 510 00:27:45,905 --> 00:27:48,134 නාවික භටයින් සි විටෙකත් අත්විඳිනු නොලැබේ මොකද මෙතන වෙන්නෙ. 511 00:27:48,152 --> 00:27:50,076 ඔබ එය දන්නවා. ඔව්, ඔව්, මට මතකයි. 512 00:27:50,121 --> 00:27:51,596 ඔයා මැරීන් කෙනෙක්. ඔව්. 513 00:27:51,631 --> 00:27:54,094 මිත්රවරුනි, ඇයි ඔබ තවම පදිංචියට නොගියේ? 514 00:27:54,162 --> 00:27:56,021 ඉක්මන් කර සමත් වන්න. කුමක්ද? මට මුත්‍රා කළ යුතුයි 515 00:27:56,066 --> 00:27:58,078 බලන්න, මම ඔබේ පුරසාරම් දෙඩීමෙන් වෙහෙසට පත්ව සිටිමි, හරිද? 516 00:27:58,136 --> 00:28:00,019 කිසිවක් නොමැති වීමට හේතුව ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්‍යය කවුද ඔයාට කැමති? 517 00:28:00,057 --> 00:28:01,720 ඒ ඔබ සැමවිටම නිසාය අතහැර දමා ඇත. 518 00:28:01,759 --> 00:28:03,272 ඔබ සැමවිටම පැත්තේ. 519 00:28:03,304 --> 00:28:06,712 එය "සහෝදරත්වයේ පිරිමි මාසයක්" වුවද ලාර්සන් හරි. 520 00:28:06,760 --> 00:28:09,189 ඔවුන් එසේ දැයි සිවෙකු දන්නේ නැත ඔබව විශ්වාස කළ හැකිය. 521 00:28:10,308 --> 00:28:12,731 ඉදිරියට එන්න ගෙනයන්න. 522 00:28:16,230 --> 00:28:17,932 බලන්න, ගැහැණු ළමයි. 523 00:28:17,963 --> 00:28:19,330 ඒකට සාප වේවා 524 00:28:19,362 --> 00:28:21,470 එන්න, කාටර්. 525 00:28:21,505 --> 00:28:23,971 ඔබට ඇති වරද කුමක්ද? / මම හොඳින් 526 00:28:23,989 --> 00:28:25,727 බැල්ලිගේ පුතා! 527 00:28:26,808 --> 00:28:29,157 ඔයා දන්නවද, සාජන්? මම නැහැ මම සේවක සෙබළෙක් නම් සැලකිලිමත් වන්න ... 528 00:28:29,193 --> 00:28:30,757 බැල්ලිගේ පුතා! 529 00:28:37,015 --> 00:28:38,772 අහෝ මගේ දෙවියනේ. 530 00:28:42,184 --> 00:28:44,766 මිත්‍රවරුනි, ඒ කුමක්ද? හය දෙනෙක් බිම වැටුණා. 531 00:28:44,780 --> 00:28:46,661 අපට හැකි ඉක්මනින් ලණු සහ ඉස්කුරුප්පු අවශ්‍යයි. 532 00:28:46,723 --> 00:28:48,949 අපට දැන් වායු වෛද්‍ය විද්‍යාව අවශ්‍යයි. 533 00:28:48,983 --> 00:28:52,440 හයක් ඇල්ල. එල්එම්ටීවී කඳු මුදුනෙන් පැන්නා 534 00:28:52,471 --> 00:28:53,633 බැල්ලිගෙ පුතා. 535 00:28:53,641 --> 00:28:55,731 තේරුම් ගත්තා. වාර්තාව දිගටම පවතී. 536 00:28:55,761 --> 00:28:59,111 හෙලිකොප්ටරය එතැන් සිට සැතපුම් 40 ක් පමණ දුරින් පිහිටා ඇත. ඛණ්ඩාංක මට එවන්න. වෙනස් කරන්න 537 00:29:14,986 --> 00:29:21,433 කැමැත්ත, ඉලක්කය, වෙඩි තැබීම. 538 00:29:21,688 --> 00:29:24,799 කැමැත්ත, ඉලක්කය, වෙඩි තැබීම. 539 00:29:49,523 --> 00:29:51,887 දෙයියනේ, කරුණාකර එයාව බලාගන්න, 540 00:29:51,919 --> 00:29:55,480 ඔහුට මාර්ගය දෙන්න ඊළඟ ජීවිතය. ආමෙන් 541 00:30:08,555 --> 00:30:11,788 හරි, හැමෝම. නැවත වැඩට යන්න. 542 00:30:15,736 --> 00:30:18,423 යෙලෙස්කාස් 543 00:30:18,452 --> 00:30:21,803 කීටින් කොප් වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු. ඇෆ්ගනිස්ථානයේ නුරිස්තාන් පළාත. 544 00:30:21,833 --> 00:30:23,413 වාට්ටුව 545 00:30:23,414 --> 00:30:26,060 මම දිවුරුම් දෙමි ඔබේ යෝනි මාර්ගයට එරෙහිව. 546 00:30:26,065 --> 00:30:27,873 කාලය ඉවරයි, ග්‍රිෆ්. 547 00:30:27,903 --> 00:30:29,641 කේඩර් වොරියර්ස්. 548 00:30:30,696 --> 00:30:32,692 ඔබේ මව ඔබට ඉගැන්වූයේ එලෙසිනි කලිසම් අඳින්නේ කෙසේද? 549 00:30:32,722 --> 00:30:36,405 ග්‍රිෆින්, මේ ඔබේ නව අණ දෙන නිලධාරියා. කැප්ටන් යෙලෙස්කාස්. 550 00:30:36,977 --> 00:30:38,791 ඔයාට කොහොමද සර්? 551 00:30:40,013 --> 00:30:42,952 සර්, ඒවා මාරියා රිලෙන්කෝගේ යට ඇඳුම්. ටෙනිස් තරුව. 552 00:30:42,962 --> 00:30:44,897 ඔහු එය තෑග්ගක් ලෙස යැව්වා. ඔබ එය විශ්වාස කරන්නේ නම්. 553 00:30:44,929 --> 00:30:47,204 එය ඇත්තක්ද? / ටෝබි කීත්ට අවශ්‍ය කවුද, 554 00:30:47,230 --> 00:30:48,394 ඔබට එය සුවඳ කළ හැකි විට. 555 00:30:48,400 --> 00:30:50,059 අපට මෙහි විනෝදාස්වාදය නොමැත. 556 00:30:50,090 --> 00:30:52,038 ක්‍රිස් කෝර්ඩෝවා. රොබ් යෙලෙස්කාස්. ඔයාව හමුවීම සතුටක් 557 00:30:52,046 --> 00:30:54,345 මේ ආචාර්ය. කෝර්විල්. / ඔබව හමුවීම සතුටක්, සර්. 558 00:30:54,386 --> 00:30:56,371 ග්‍රිෆින්, ඔහුගේ බෑග් සමඟ ඔහුට උදව් කරන්න. 559 00:30:56,429 --> 00:30:58,635 ඔව්, සර්. ස්තූතියි. 560 00:31:00,400 --> 00:31:03,007 මම හිතුවේ අපි සතුරන් කියලා රුසියාව සමඟ. 561 00:31:03,009 --> 00:31:04,835 මම හිතන්නේ ඔවුන් බොහෝ විට මෙහෙට එන්න, හාහ්? 562 00:31:04,865 --> 00:31:07,200 එය, සහ සමහර විට ක්‍රියාත්මක වන අන්තර්ජාලය. 563 00:31:07,253 --> 00:31:08,730 වඩාත්ම දේ ඔයා මෙතනට මුහුණ දෙනවාද? 564 00:31:08,760 --> 00:31:10,636 බොහෝ ප්‍රදේශවාසීන්ට උදව් කරයි. 565 00:31:10,711 --> 00:31:13,509 වෙඩි තැබීමේ තුවාල, විට ඒ අවජාතකයා අපිට වෙඩි තියනවා. 566 00:31:14,247 --> 00:31:15,942 ඔබට මස්කල් සැලසුම් තිබේද? 567 00:31:15,984 --> 00:31:17,336 එය හොඳ නැත. 568 00:31:17,368 --> 00:31:20,181 අපට දෙදෙනෙකු සඳහා මෙම කාමරය ඇත, සහ දෙදෙනෙකු සඳහා පිටත ආපන ශාලාවක්. 569 00:31:20,211 --> 00:31:21,446 අපට රුධිරය සිසිල් කළ නොහැක. 570 00:31:21,478 --> 00:31:23,015 අපි මංතීරු 9 න් බැස ගිය පසු, එය පැය දෙකකට ආසන්නයි ... 571 00:31:23,046 --> 00:31:25,559 ... හෙලිකොප්ටරය පැමිණීමට පෙර අපට ගුවන් ඉවත් කිරීම දෙන්න. 572 00:31:26,523 --> 00:31:28,365 හරි, මට කුමක් කළ හැකිද? 573 00:31:28,422 --> 00:31:30,284 ඔබට මෙම ස්ථානය වසා දැමිය හැකිය. 574 00:31:30,315 --> 00:31:31,826 මම එයට එකඟ වෙමි. 575 00:31:31,909 --> 00:31:34,079 ඒඑන්ඒ භටයන් හිටියා. 576 00:31:34,154 --> 00:31:36,592 ආපහු අපේ මෝටාර් පතුවළ තියෙනවා. 577 00:31:36,648 --> 00:31:38,861 සර් ./ ලකිස්. 578 00:31:38,892 --> 00:31:40,364 ඇය අපේ ANA පුහුණුකරු. 579 00:31:40,394 --> 00:31:41,494 ඔයාව හමුවීම සතුටක්. ඔයාව හමුවීම සතුටක් 580 00:31:41,528 --> 00:31:43,676 මම ඔබේ සන්ධාන බලකාය ලැට්වියාවෙන්, සර්. 581 00:31:43,708 --> 00:31:45,990 ඉතා කදිමයි. ANA රණශූරයන් ගැන කුමක් ව හැකිද? 582 00:31:46,037 --> 00:31:49,907 ඔවුන්ගෙන් සමහරක් මේ මොහොතේ නරක නැත මට ඔවුන්ව පුහුණු කළ හැකිය. 583 00:31:49,968 --> 00:31:52,991 කන්ඩෙක් 6 නැත හොඳ නමක්, සර්. 584 00:31:53,074 --> 00:31:56,135 හේයි, මෙය ඔබට ඇති අවස්ථාවයි ඔබේ නායකත්වය පෙන්වන්න. 585 00:31:56,180 --> 00:31:59,306 ඔබේ අයහපත පිළිගන්න. "ඔබේ කැතකම පිළිගන්න"? 586 00:31:59,570 --> 00:32:01,925 මම කිව්වා වගේ, අපේ මෝටාර් පතුවළ. 587 00:32:01,936 --> 00:32:04,554 ඒ මිනිස්සු ... තොම්සන්, රොඩ්රිගස්, අභිජනනය, 588 00:32:04,606 --> 00:32:06,118 ඔවුන් සැබවින්ම ඉතිරි කරයි අපේ ජීවිත, සර්. 589 00:32:06,172 --> 00:32:08,189 එය ඇත්තක්ද? / ඔව්. 590 00:32:08,231 --> 00:32:10,126 ඔව්, එය සම්පූර්ණ කෝණය සහ හැකියාව. 591 00:32:10,189 --> 00:32:12,738 මෝටාර් එකම දේ කන්ද අද්දරට යන්න පුළුවන්. 592 00:32:12,772 --> 00:32:14,420 ඔවුන් නොමැතිව, අපි අවසන්. 593 00:32:14,470 --> 00:32:16,394 හේයි, සහෝදර රෝ. පරිපූර්ණ. 594 00:32:16,428 --> 00:32:17,797 කිර්ක් / ඔව්. 595 00:32:17,829 --> 00:32:19,730 ඔහු නායකයන්ගෙන් කෙනෙකි අපේ හොඳම කණ්ඩායම, සර්. 596 00:32:20,855 --> 00:32:22,321 මේ කැප්ටන් යෙලෙස්කාස්. 597 00:32:22,351 --> 00:32:23,803 ඔයාව හමුවීම සතුටක්. සර්. 598 00:32:23,836 --> 00:32:25,136 මම හිතන්නේ අපිට එහෙම කරන්න අවශ්‍ය නැහැ ඔබව හමුවීමට. 599 00:32:25,170 --> 00:32:26,438 මම ඒ සියල්ල පිළිගැනීමට උත්සාහ කරමි. 600 00:32:26,471 --> 00:32:27,807 ඔබ පැමිණීම සතුටක්, සර්. 601 00:32:27,839 --> 00:32:29,464 පෙන ගන්න. මගේ පිටුපසට අතුල්ලන්න. 602 00:32:29,509 --> 00:32:31,617 ඔව්, නැතිවෙන්න. 603 00:32:31,651 --> 00:32:33,699 අපේ පල්ලිය තියෙනවා. 604 00:32:36,587 --> 00:32:38,718 වෙඩි තියලා! 605 00:32:38,750 --> 00:32:41,163 දෙයියනේ! බැල්ලිගේ පුතා! දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි 606 00:32:41,203 --> 00:32:42,654 ගස් පේළි! 607 00:32:42,689 --> 00:32:44,802 හරි! දකුණට! 608 00:32:45,588 --> 00:32:48,655 ඔබ සුදානම් වෙන්න! ඒවා අවසන් කරන්න! 609 00:32:48,686 --> 00:32:50,454 ඒවා අවසන් කරන්න! 610 00:32:55,673 --> 00:32:58,219 හේයි, ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 611 00:32:58,289 --> 00:33:00,856 ඔබ සිතන්නේ නව ලොක්කා අසනු ඇති බවයි අපි මුර සංචාරයේ ... 612 00:33:00,887 --> 00:33:02,709 ඔවුන් අපට පහර දෙන සෑම අවස්ථාවකම? 613 00:33:02,741 --> 00:33:04,490 කිසි විටෙකත් උත්සාහ නොකරන්න නායකත්වය තේරුම් ගන්න, සෙංකෝලය. 614 00:33:04,541 --> 00:33:06,082 ඒවා වෙනස් ය. 615 00:33:06,144 --> 00:33:07,616 ඔවුන් ආදරය පවා කරයි විදුලි පහන් දැල්වීමත් සමඟ. 616 00:33:07,646 --> 00:33:09,593 ගෝෂ්, පැමිණිලි කිරීම නවත්වන්න. 617 00:33:09,599 --> 00:33:11,337 එය එතරම් නරක නැත. 618 00:33:11,881 --> 00:33:14,171 දෙවියන් වහන්සේ සමඟ සොබාදහමේ ගමන් කරන්න. හරි, ළමයි? 619 00:33:14,201 --> 00:33:15,974 දෙවියන් සිටී නම්, 620 00:33:16,006 --> 00:33:18,746 එවිට ඔවුන් උත්සාහ නොකරනු ඇත හැමදාම අපිව මරන්න, 621 00:33:18,777 --> 00:33:20,223 කීටින් තවමත් මෙහි සිටී. 622 00:33:20,269 --> 00:33:21,932 දෙවියන් වහන්සේ යම් ආකාරයකින් ක්‍රියා කරයි අද්භූත, සාජන්. 623 00:33:21,979 --> 00:33:25,441 ඔව්, ඉතින් මම හිතන්නේ දෙවියන්ගේ සැලැස්ම අපේ අවුල. 624 00:33:25,471 --> 00:33:26,916 ගෝෂ්. 625 00:33:26,957 --> 00:33:28,960 සාජන්, ඔයා මොනවද දැක්කේ? 626 00:33:28,970 --> 00:33:32,006 ඔවුන් දකින දේ මට පෙනේ. ඒ මොකක්ද රෝ? 627 00:33:32,947 --> 00:33:35,039 මියගිය ඇමරිකානුවන්. 628 00:33:35,124 --> 00:33:37,786 ගෝෂ්, ඔබ වායුගෝලය විනාශ කරන්නෙක්. 629 00:33:39,047 --> 00:33:41,142 ඔවුන් අපට පහර දෙන සෑම අවස්ථාවකම, 630 00:33:41,182 --> 00:33:43,132 ඔවුන් අපේ චලනයන් ගැන සිතනවා. 631 00:33:43,183 --> 00:33:45,113 විශාල ප්‍රහාරයක් සිදු වූ විට, 632 00:33:45,159 --> 00:33:46,719 ඔවුන් අපව නිහ will කරනු ඇත. 633 00:33:46,752 --> 00:33:48,296 එය සිදු වූ ආකාරය ඔබ ඔවුන් නම්? 634 00:33:48,320 --> 00:33:49,767 කුමන? 635 00:33:49,799 --> 00:33:51,923 ඔබ එය කරන්නේ කෙසේද? ඔබ ඔවුන් නම්? 636 00:33:53,193 --> 00:33:55,324 මම කොහොමද ඒක කරන්නේ? 637 00:33:57,653 --> 00:33:59,948 පළමුව මම විනාශ කරමි අපේ මෝටාර් පතුවළ. 638 00:34:00,000 --> 00:34:01,865 එය නොමැතිව, අපි ඉස්කුරුප්පු කර ඇත. 639 00:34:01,912 --> 00:34:04,036 එවිට මම පහර දෙමි අපේ ආරක්ෂක ට්‍රක් රථය, 640 00:34:04,067 --> 00:34:07,144 සන්නද්ධ මෝටර් රථය. විශේෂයෙන් LRAS 2. 641 00:34:07,240 --> 00:34:08,985 එය අපේ මෝටාර් ආරක්ෂා කරයි. 642 00:34:09,021 --> 00:34:12,519 පතොරම් ගබඩාවෙන් ඉවත් වන්න, එවිට අපට නැවත සැපයිය නොහැක. 643 00:34:13,583 --> 00:34:16,411 එහෙනම් අපේ ජනක යන්ත්‍රයට පහර දෙන්න, 644 00:34:16,476 --> 00:34:19,164 එය වහාම විසන්ධි වේ අපගේ සන්නිවේදනය. 645 00:34:21,067 --> 00:34:24,289 එවිට මම යැවීම ආරම්භ කරමි වටේ යන්න හමුදා. 646 00:34:24,336 --> 00:34:27,710 එය දරුණු තරඟයක් වනු ඇත ගුවන් ආධාරය පැමිණීමට පෙර. 647 00:34:27,722 --> 00:34:29,996 නමුත් එය සිදු වුවද, එය පැය කිහිපයක් ගතවනු ඇත. 648 00:34:30,028 --> 00:34:32,195 බී 1 පැමිණ තිබිය යුතුය කටාර් සිට. 649 00:34:32,244 --> 00:34:34,070 ඔව්, ඒක හරි, කාටර්. 650 00:34:34,097 --> 00:34:35,974 ඔව්. 651 00:34:36,670 --> 00:34:39,452 ඔවුන් අපේ කඳවුරට ඇතුල් වේවි, අපේ ECP ලබා ගන්න, 652 00:34:39,483 --> 00:34:41,523 අපව දෙකට බෙදන්න. 653 00:34:41,565 --> 00:34:43,697 අපි වැඩි වැඩියෙන් අවසන් එය සිදු වූ විට. 654 00:34:45,699 --> 00:34:47,362 ජීස්, රෝ. 655 00:34:47,414 --> 00:34:49,998 ඔබේ චීරියෝස් දෙස බැලුවේ කවුද? 656 00:34:50,775 --> 00:34:55,585 සමාවෙන්න මචං. නමුත් එහි ඔබට එය තිබේ කීටින් කඳවුරේ ජීවිතය. 657 00:34:55,885 --> 00:34:58,391 අපි එය නවත්වන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳ අදහසක් ලබා ගන්න ඔවුන්, සාජන්? 658 00:34:59,699 --> 00:35:01,715 නැහැ. 659 00:35:05,331 --> 00:35:07,032 එක හරි./ මම හොඳින් 660 00:35:07,065 --> 00:35:08,134 හේයි, යාළුවනේ. 661 00:35:08,166 --> 00:35:09,871 ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද සිදුවූයේ යා කැප්ටන් කීටින් වෙත ... 662 00:35:09,902 --> 00:35:11,518 ඇමරිකාවේ ප්‍රවෘත්ති වල? 663 00:35:11,552 --> 00:35:13,972 මිනිසුන් කරන එකම ප්‍රවෘත්තිය ඇමරිකාවේ සැලකිලිමත් ... 664 00:35:14,005 --> 00:35:16,849 ... එනම් ප්‍රිය කරන කවුද? පැරිස් හිල්ටන් - කවුද එහෙම කරන්නේ නැත්තේ? 665 00:35:17,478 --> 00:35:19,679 මම ඔහුගේ ඡායාරූපයක් දුටුවෙමි කාර් එකෙන් බහින්න. 666 00:35:19,733 --> 00:35:23,014 ගෝෂ්. මිනිසුන් පවා මැද පෙරදිග එය දකී. 667 00:35:23,048 --> 00:35:25,552 ඔව්, "පැරීසියේ 1 රාත්‍රිය," තලේබාන්හි වැඩියෙන්ම අලෙවි වන විකුණුම්. 668 00:35:25,599 --> 00:35:27,617 එක හරි. 669 00:35:27,840 --> 00:35:29,402 ගෝෂ්. 670 00:35:29,440 --> 00:35:32,219 දෙවියන් වහන්සේ සිටින ඒ සුන්දර මුදල් දිනය මාව නිර්මාණය කළා නේද සර්? 671 00:35:32,306 --> 00:35:34,103 ඔයා දන්නවනේ, කවුරුහරි මෙන්න සුදුසු විය යුතුයි ... 672 00:35:34,134 --> 00:35:35,927 ... අපිට සටන් කරන්න වෙනවා නම් හිස් අතින් ඔවුන් සමඟ. 673 00:35:35,961 --> 00:35:37,851 බලන්න මම අදහස් කළේ කුමක්ද? ඔබ මුඛයෙන් සටන් කරන්නේ නම්, 674 00:35:37,882 --> 00:35:39,119 මෙම යුද්ධය අවසන් වනු ඇත. 675 00:35:39,141 --> 00:35:41,155 මම ඔයාට ආදරෙයි ඔයා මට ආදරෙයි ද. 676 00:35:41,204 --> 00:35:43,952 ඔබ දිගටම පුහුණුවීම් කරනවා ඔබේ පපුවේ මාංශ පේශි, ගාලගෝස්. 677 00:35:43,976 --> 00:35:45,510 ඔවුන් එයින් බිය ගන්වයි. 678 00:35:45,552 --> 00:35:48,041 කවුරුහරි කළ යුතුයි මේ යුද්ධය දිනන්න. 679 00:35:48,137 --> 00:35:49,534 හරි හරී. 680 00:35:49,565 --> 00:35:50,969 ඉදිරියට එන්න මම ඔබට උදව් කරන්නම් 681 00:35:51,012 --> 00:35:52,438 හේයි, රෝ එන්න එන්න. 682 00:35:52,481 --> 00:35:53,931 හේයි, රෝ 683 00:35:53,963 --> 00:35:55,849 අයෝ ./ කුමක්ද වරද? 684 00:36:03,099 --> 00:36:05,693 හේයි, මොකද වෙලා තියෙන්නේ මචං? 685 00:36:05,724 --> 00:36:08,822 ඔබට කෙසේද? මෙහෙ එන්න. මෙහෙ එන්න! 686 00:36:08,884 --> 00:36:10,494 බැල්ලිගේ පුතා! 687 00:36:11,753 --> 00:36:12,998 අපොයි 688 00:36:15,255 --> 00:36:16,949 අනතුරු ඇඟවීමේ වෙඩි තැබීම! 689 00:36:17,027 --> 00:36:18,440 බැල්ලිගේ පුතා! 690 00:36:19,989 --> 00:36:21,996 දෙයියනේ. දෙවියන් වෙනුවෙන්! 691 00:36:22,027 --> 00:36:24,076 අවජාතකයා තලේබාන්! 692 00:36:24,110 --> 00:36:26,262 දෙයියනේ! මම ඔබව අවසන් කළ යුතුයි! 693 00:36:26,293 --> 00:36:28,239 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? ඔහු අන්ධද? මොනවද වෙන්නේ, සාජන්? 694 00:36:28,271 --> 00:36:30,724 මේ කුමක් ද? මේ කුමක් ද? 695 00:36:30,769 --> 00:36:32,449 මේ කුමක් ද? 696 00:36:32,485 --> 00:36:35,610 ඔහු අපේ කඳවුරේ ඡායාරූපයක් ගත්තා, සර්. මම ඔහුව මරනවා. 697 00:36:35,670 --> 00:36:37,134 මේ අවජාතකයා ඡායාරූපයක් ගත්තා. 698 00:36:38,242 --> 00:36:40,525 නිසැකවම සතුරා පෙන්වීමට අපි මෙතනින් දකින දේ. 699 00:36:41,663 --> 00:36:43,409 මේ කුමක් ද? 700 00:36:44,010 --> 00:36:46,673 මේ කුමක් ද? මෙය තෑග්ගක්ද? 701 00:36:46,728 --> 00:36:48,639 මෙය තලේබාන් සංවිධානයෙන් ලද තෑග්ගක්ද? 702 00:36:50,275 --> 00:36:53,222 ඉතින් ඔබට අවශ්‍ය නැද්ද? 703 00:36:54,916 --> 00:36:57,518 ඔයාට මගේ කැළල පේනවද? ඔව්, ඔබත් අවුල් වනු ඇත ... 704 00:36:57,548 --> 00:36:59,630 ... ඔබට කැමති පියෙක් සිටී නම් මගේ තාත්තා වගේ ළමයෙකුට ගහන්න. 705 00:36:59,668 --> 00:37:01,472 ඔහු පොලිස්කාරයෙක්. 706 00:37:04,485 --> 00:37:07,382 ඇමරිකානුවන්ටත් පුළුවන් අවුල් සහගත ජීවිතයක් ගත කරන්න. 707 00:37:07,469 --> 00:37:10,309 මම පවා බිව්වා කාපට් ක්ලීනර් බෝතලයක්. 708 00:37:10,438 --> 00:37:12,157 මම ඒක කෙළ ගැහුවා. 709 00:37:12,190 --> 00:37:14,027 ඉදිරියට යා නොහැක. 710 00:37:16,161 --> 00:37:18,797 ඒත් මට පුදුම මවක් ඉන්නවා. 711 00:37:18,827 --> 00:37:20,974 මටත් පුළුවන් ඔහුව සම්බන්ධ කරගන්න ... 712 00:37:22,449 --> 00:37:26,385 ඔබ කවදා හෝ ඔබේ මව දැක තිබේද? නිසා... 713 00:37:26,447 --> 00:37:28,340 මම හිතුවේ නැහැ එහෙම තියෙනවා කියලා "ජියෝපාඩි!", තොම්සන්. 714 00:37:28,385 --> 00:37:31,034 ගෝෂ්. සාජන්. 715 00:37:31,077 --> 00:37:33,041 එය බුර්කාවක් ලෙස හැඳින්වේ. 716 00:37:33,510 --> 00:37:35,663 බුර්කා. ඔව්. 717 00:37:36,686 --> 00:37:39,293 ඔහු කුමක්ද කළේ? 718 00:37:40,695 --> 00:37:43,021 ඔහු අපට ගමේ නායකයාට කීවේය ඔබ එය ගෙවන්න ... 719 00:37:43,054 --> 00:37:45,086 ... අපේ කඳවුරේ ඡායාරූප ගන්න. 720 00:37:45,422 --> 00:37:48,264 සමහර විට තලේබාන්වරුන්ට. 721 00:37:48,295 --> 00:37:51,090 අපි වෙනත් ෂුරා සම්බන්ධ කර ගනිමු, සිදුවූයේ කුමක්දැයි සොයා බලන්න. 722 00:37:52,490 --> 00:37:56,329 මෙය වැදගත් නිසා අපි නායකයා දනිමු කොහෙද ඔයා නසීර්ට ගෙවන්නේ? 723 00:38:00,266 --> 00:38:03,152 හොඳ කොල්ලා ... නරක ළමයෙක් නෙවෙයි. 724 00:38:03,202 --> 00:38:05,496 ඔහු කරන්නේ එයයි අපට රතු කොඩිය. 725 00:38:05,536 --> 00:38:07,396 "රතු කොඩිය"? කොමියුනිස්ට් ධජය? 726 00:38:07,420 --> 00:38:08,885 "අනතුරු ඇඟවීමේ සං" ා ". 727 00:38:11,458 --> 00:38:13,436 මෙය වැදගත් බැවින් අපි විමර්ශනය කරන්නෙමු. 728 00:38:14,246 --> 00:38:17,054 ඔබේ දරුවාට හානියක් වෙන්නේ නැහැ. 729 00:38:17,123 --> 00:38:20,137 ඔහු නිර්දෝෂී නම්, ඔහු එසේ කරනු ඇත නැවත දින 2-3 න්. 730 00:38:27,677 --> 00:38:29,800 ඔහු කිව්වා ඔයා කැඩිලා කියලා කමාන්ඩර් කීටින් පොරොන්දු විය. 731 00:38:29,840 --> 00:38:32,719 ඔබ තවමත් ඔවුන්ට මුදල් ගෙවා නැත, දැන් ඔබත් ඔවුන්ගේ දරුවා සොරකම් කළා. 732 00:38:33,353 --> 00:38:35,141 මේ මුදල්? 733 00:38:35,173 --> 00:38:37,659 මෙය පාසලක් ඉදිකිරීමයි. 734 00:38:37,838 --> 00:38:39,695 ඉවතට කිරීමට විදුලිය සහ ජලය ... 735 00:38:39,726 --> 00:38:40,945 මෙම ස්ථානයේ නම කුමක්ද? 736 00:38:40,954 --> 00:38:42,994 උර්මුල්, සර් / උර්මුල් වෙත. 737 00:38:44,250 --> 00:38:46,688 නමුත් දැන් මට මෙය දරාගත යුතුයි, 738 00:38:47,119 --> 00:38:49,387 ඔබ මට උදව් කරන තුරු. 739 00:38:51,378 --> 00:38:54,467 එය ගෞරවයක් නිර්භීත මිනිසුන් අතර. 740 00:38:56,443 --> 00:38:58,583 සාමයට ආදරය කරන මිනිස්සු. 741 00:39:00,061 --> 00:39:02,735 පැතිරීමට කැමති අය සාම. 742 00:39:04,278 --> 00:39:06,956 සහ ව්යාපෘතිය ව්යාප්ත කිරීම. 743 00:39:07,014 --> 00:39:09,313 අපි හැමෝම එකට වැඩ කරනවා නම්. 744 00:39:11,132 --> 00:39:12,777 ඉන්ෂා අල්ලාහ් / ඉන්ෂා අල්ලාහ් 745 00:39:12,811 --> 00:39:15,144 ඉන්ෂා අල්ලාහ් 746 00:39:16,889 --> 00:39:20,885 ඇෆ්ගනිස්ථාන මිනිසුන්ගෙන් අඩක් අන්තිම ෂුරා අතුරුදහන් විය. 747 00:39:20,945 --> 00:39:22,835 ඔව්. 748 00:39:22,851 --> 00:39:25,081 සටන් වයසේ මිනිසුන්. 749 00:39:26,148 --> 00:39:29,724 ග්‍රිෆින්, මෙහෙට එන්න. සර්. 750 00:39:32,170 --> 00:39:34,036 ඔයාට මේක පාලනය කරන්න පුළුවන් නේද? 751 00:39:34,065 --> 00:39:36,355 මම කිව්වේ, ඔයා චෙරෝකි හෝ මම දන්නේ නැහැ. 752 00:39:36,380 --> 00:39:38,221 ඔබ ගෝත්‍රයකින්. ඉතින් ඒවා කරන්න. 753 00:39:38,253 --> 00:39:40,440 ඒක හරි චිප්පෙවා, සර්. 754 00:39:40,936 --> 00:39:44,648 ඒත් මම උරා බොන්නේ නැහැ සාමය නළය ගින්න වටා ... 755 00:39:44,679 --> 00:39:47,650 ... මගේ පියා සමඟ සහ ගෝත්‍රික නායකයන්. 756 00:39:48,442 --> 00:39:52,713 නමුත් මම නොදනිමි ඔවුන්ව කලබල කරන්න. 757 00:39:52,753 --> 00:39:54,793 මම දන්නවා අපි ගන්නවා නම් අඩු වෙඩි තැබීමක් ... 758 00:39:54,824 --> 00:39:56,824 ... ගම්වාසීන් සතුටින් සිටින විට. 759 00:39:57,255 --> 00:40:00,451 අපට හැකි ආකාරයට මෙහෙවර කෙරෙහි අවධානය යොමු කරන්න. 760 00:40:00,478 --> 00:40:02,431 අපගේ මෙහෙවර කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද? 761 00:40:04,619 --> 00:40:06,023 ඇත්තටම නෑ සර්. 762 00:40:06,057 --> 00:40:09,378 අපට අපගේ මෙහෙවර සම්පූර්ණ කළ නොහැක, අපි ආරක්ෂිත නැතිනම්. 763 00:40:09,659 --> 00:40:11,373 ගමේ නායකයින් තේරුම් ගනීවි. 764 00:40:11,443 --> 00:40:13,737 ඔවුන්ට අප අවශ්‍යයි අපිට ඒවා අවශ්‍යයි වගේ. 765 00:40:14,844 --> 00:40:16,652 ඔව්, සර්. 766 00:40:18,795 --> 00:40:20,846 හේයි, ලාර්සන්, ඔයා SOG නේද? 767 00:40:20,880 --> 00:40:23,135 ඔව්, මොකද වෙලා තියෙන්නේ, සාජන්? / මොහොමඩ්, මෙහෙට එන්න. 768 00:40:24,644 --> 00:40:26,362 ඔබ මට පැවසූ දේ ඔහුට යන්න. 769 00:40:26,387 --> 00:40:27,664 අස්සලාමුලයිකුම්, සර්. වාලෙයිකුම්සලාම්, මිතුරා. 770 00:40:27,713 --> 00:40:28,907 මම ගමෙන් ආවා, සර්. 771 00:40:28,925 --> 00:40:32,052 මගේ මූලාශ්‍රය තලේබාන් සංවිධානය පවසයි අප වෙත පැමිණෙනු ඇත. 772 00:40:32,065 --> 00:40:34,378 හරි හරී./ ගම්වාසීන් සතුටින් නැහැ, සර්. 773 00:40:34,461 --> 00:40:37,094 ඔවුන් මුදල් ගැන පැමිණිලි කරයි, පාසල සහ ඔවුන්ගේ වීදිය. 774 00:40:37,143 --> 00:40:39,097 ෂුරා කලින් හොඳින් යන්නේ නැහැ සර්. 775 00:40:39,130 --> 00:40:41,050 සියලුම... මට හොඳටම විශ්වාසයි සර්, 776 00:40:41,052 --> 00:40:43,686 මේ වතාවේ මගේ මූලාශ්‍රය ව්වොත් තලේබාන් සංවිධානය අප වෙත පැමිණේ. 777 00:40:43,717 --> 00:40:45,905 කී දෙනෙක් ආවාද? බොහෝ, සර්. 778 00:40:45,938 --> 00:40:47,273 මම දන්නේ නැහැ. ගොඩක්. 779 00:40:47,306 --> 00:40:49,811 ඔබ සිතන්නේ එය එක් පේළියක් බවයි, හෝ ඒ සමඟම ... 780 00:40:49,871 --> 00:40:51,210 සර්, ඔයා මට හිනා වෙනවද? 781 00:40:51,242 --> 00:40:53,007 නෑ නෑ./ මට සමාව දෙන්න. 782 00:40:53,059 --> 00:40:54,744 සර්, ප්‍රශ්නය කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද? 783 00:40:54,780 --> 00:40:57,349 බ්‍රිතාන්‍යයෝ අපට පහර දුන්නා, ඔවුන් අපට ඇහුම්කන් දෙන්නේ නැහැ. 784 00:40:57,382 --> 00:40:58,592 එයාලා හිතන්නේ අපි මෝඩයි කියලා. 785 00:40:58,606 --> 00:40:59,922 ඒවා විනාශ වේ. හරි. 786 00:40:59,952 --> 00:41:01,119 රුසියාව අපට පහර දුන්නා. 787 00:41:01,152 --> 00:41:02,972 එයාලා හිතන්නේ අපි මෝඩයි, ඒවා විනාශ වේ. 788 00:41:03,009 --> 00:41:04,766 මොහොමඩ් ... මොහොමඩ් ... / දැන් ඔබත් ඒ හා සමාන වැරැද්දක් කරනවා! 789 00:41:04,768 --> 00:41:07,090 මොහොමඩ්, අපට එය අවශ්‍ය නැත ඉතිහාස පාඩම, හරිද? 790 00:41:07,132 --> 00:41:09,380 අපි ඔබට ඇහුම්කන් නොදෙන්නේ ඇයි යා ඔබ දන්නවාද? / මන්ද? 791 00:41:09,403 --> 00:41:11,882 මොකද සෑම සතියකම ඔබ එකම දේ යන්න! 792 00:41:11,916 --> 00:41:13,661 නිසා.../ සෑම විටම ඔබ ... 793 00:41:13,721 --> 00:41:16,197 ඔබ නිතරම පුරසාරම් දොඩයි. 794 00:41:16,259 --> 00:41:19,646 ඇත්ත වශයෙන්ම තලේබාන් ඇත සෑම විටම අප වටා සිටින. 795 00:41:19,679 --> 00:41:22,137 අපි ඉන්නේ ඇෆ්ගනිස්ථානය මැද. අපිට හැමදාම පහර දෙනවා. 796 00:41:22,168 --> 00:41:24,847 ඔයා ඇවිත් කෑ ගහනවා, "තලේබාන් එනවා ..." 797 00:41:24,876 --> 00:41:26,195 එය පීඩනය පමණක් එකතු කරයි. 798 00:41:26,233 --> 00:41:28,871 මට ඉගෙන ගැනීමට අවශ්‍ය නැත නෝර්මන්ඩි වෙනුවෙන් ඔබෙන් සටනක්. 799 00:41:28,902 --> 00:41:31,559 කිසිම ප්රශ්නයක් නැ. අපිට ඔයාව ඇහෙනවා 800 00:41:31,603 --> 00:41:32,985 කිසිම ප්රශ්නයක් නැ. 801 00:41:33,018 --> 00:41:35,106 සර්, මට පොඩි පවුලක් ඉන්නවා. ස්තූතියි. 802 00:41:35,137 --> 00:41:36,840 මට මැරෙන්න ඕන නෑ අපි දන්නවා. 803 00:41:36,885 --> 00:41:38,237 මමත් කැමති නැහැ ඔයා මැරෙනවාට. 804 00:41:38,268 --> 00:41:39,637 එච්චරයි සර්. ස්තූතියි. 805 00:41:39,639 --> 00:41:41,773 අපි ඔබව පහත් කරන්නේ නැහැ. මම මගේ යුතුකම ඉටු කළා. 806 00:41:41,851 --> 00:41:43,094 ස්තූතියි, මොහොමඩ්. 807 00:41:43,128 --> 00:41:45,155 ඔබ තවමත් මොහොමඩ් ය මගේ දෙවන ප්‍රියතම 808 00:41:45,621 --> 00:41:47,454 ඔහු ශිෂේණය විහිළු වලට කැමති නැත. 809 00:41:47,494 --> 00:41:49,728 ඔව්./ ඔයා හිතන්නේ ඔහු බරපතලයි කියලද? 810 00:41:49,759 --> 00:41:51,125 මම හිතන්නේ ඔහු බරපතල වෙයි ... 811 00:41:51,155 --> 00:41:53,103 ... ඔහු දුවන විට සහ සැඟවී. 812 00:41:53,105 --> 00:41:54,371 ඔව්. 813 00:41:59,206 --> 00:42:01,280 මම මෙය හුවමාරු නොකරමි අනෙක් අය සමඟ. 814 00:42:01,313 --> 00:42:02,838 ඇත්තටම සොල්දාදුවෙක්ද? 815 00:42:02,864 --> 00:42:05,257 ඔබ උපකරණ රැගෙන යාමට තෝරා ගත්තා නැත්නම් කාමුක තරු හිපයක්ද? 816 00:42:05,309 --> 00:42:06,737 මම උපකරණ රැගෙන යාමට තෝරා ගත්තා. 817 00:42:06,768 --> 00:42:09,233 ගෝෂ්, යුන්ගර්. ඔබගේ සේවාවන්ට ස්තූතියි. 818 00:42:09,264 --> 00:42:10,815 ඔබගේ සේවාවන්ට ස්තූතියි! 819 00:42:10,847 --> 00:42:13,382 එය සහෝදරත්වයට සුදුසු ය. අප දෙස බලන්න. 820 00:42:13,413 --> 00:42:15,367 සෙසු සොල්දාදුවෙක්! 821 00:42:15,494 --> 00:42:17,612 උදාහරණයක් ලෙස මා සහ සාජන් මාටින්. 822 00:42:17,706 --> 00:42:20,365 අපි එකිනෙකාට යන්න පුළුවන් මිනිසුන් අතර ඕනෑම දෙයක්, 823 00:42:20,398 --> 00:42:21,880 අපි තවමත් සමීපයි. 824 00:42:21,922 --> 00:42:23,927 සෑම විටම එසේ වනු ඇත මෙයින් පසු, හරිද? 825 00:42:23,976 --> 00:42:26,871 ඔහුට මට කතා කරන්න පුළුවන් සුදු ස්කම්බග් අවජාතකයා, 826 00:42:26,905 --> 00:42:28,429 මට ඔහුව නීග්‍රෝ ලෙස හැඳින්විය හැකිය, 827 00:42:28,458 --> 00:42:30,356 ඒක ප්‍රශ්නයක් නැහැ. ඔහොම ඉන්න .. මොකක්? 828 00:42:30,400 --> 00:42:32,925 ඔයා යන්නේ කුමක් ද? ඔබට මට කුමක් ව හැකිද? 829 00:42:32,967 --> 00:42:36,644 යුන්ගර්, ඔබට පහර දෙනු ඇත. මම ඔයාගේ ටැන්ගෝ විස්කි ගහන්නම්. 830 00:42:36,675 --> 00:42:39,168 සන්සුන් වන්න එන්න, තවත් වරක් යන්න. 831 00:42:39,184 --> 00:42:42,112 ඔබේ නාසය එළියට එන තුරු මම ඔබට පහර දෙමි. හරි, ඇති! 832 00:42:42,188 --> 00:42:44,331 ඔබට මගෙන් අවසර ලැබුණා ඔහුගේ විස්කි ටැන්ගෝට පහර දෙන්න ... 833 00:42:44,362 --> 00:42:46,291 ... අපි ආවට පස්සේ. ඔයා ඉවරයි, යුන්ගර්. 834 00:42:46,324 --> 00:42:47,788 ඔවුන් මොනවද කිව්වේ? 835 00:42:47,820 --> 00:42:50,159 මට මේ උපභාෂාව තේරෙන්නේ නැහැ. 836 00:42:50,202 --> 00:42:52,679 මම හිතන්නේ ඔවුන් ස්කාෆ් ගැන කතා කරනවා. 837 00:42:52,710 --> 00:42:55,061 ඔබට උපභාෂාව තේරුම් ගත නොහැකිද? 838 00:42:56,451 --> 00:42:58,548 හරි, අනෙක් කෙළවර සුරක්ෂිත කරන්න. 839 00:42:58,615 --> 00:43:00,469 සර්, අපිට ඉඩ දෙන්න. 840 00:43:00,485 --> 00:43:03,168 ප්‍ර ter ප්තිය. කාටර්, මෙහෙට එන්න. 841 00:43:03,202 --> 00:43:05,210 කිර්ක්, යන්න. 842 00:43:05,244 --> 00:43:07,724 හොඳින්./ යුන්ගර්, මාත් එක්ක එන්න. 843 00:43:09,282 --> 00:43:11,059 ඩෙනී වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 844 00:43:11,097 --> 00:43:13,043 මම ඔයාට සේවය කරන්නම්, කාටර්. 845 00:43:13,072 --> 00:43:15,534 ගොතික් වේශ නිරූපණය නොසලකා හරින්න. 846 00:43:15,594 --> 00:43:18,202 මම මට වෛර කරනවා. 847 00:43:21,730 --> 00:43:25,293 හරි, රොක් ස්ටාර්, මම ග්‍රෑන්ඩ් ස්ලෑම් එකක් ඇණවුම් කළා. 848 00:43:26,117 --> 00:43:27,664 කුමන? 849 00:43:28,670 --> 00:43:30,722 කාටර්, ඒක ගොඩක් හොඳයි. හරි, ඉදිරියට යාමට සූදානම්! 850 00:43:30,753 --> 00:43:31,914 නැහැ? 851 00:43:31,942 --> 00:43:34,340 කැප්ටන් යෙලෙස්කාස්, මේ පාලම නරකයි සර්. 852 00:43:34,961 --> 00:43:36,586 ඔබේ කැතකම පිළිගන්න, යුන්ගර්. 853 00:43:36,653 --> 00:43:38,438 ඔව්. ඔව්, සර්. 854 00:43:38,485 --> 00:43:41,936 මට ප්රශ්නයක් තිබෙනවා. ඔබේ පියා කවදා හෝ හමුදාවේ සිට තිබේද? 855 00:43:41,985 --> 00:43:44,708 ඔව්, සර්. වෙස්ට් පොයින්ට්, '84 පන්තිය. 856 00:43:44,744 --> 00:43:46,382 ඇත්තටම?/ ඔව්. 857 00:43:46,422 --> 00:43:49,494 ඔබ දන්නවා කෙනෙක් නම් නික් කොඩින්ටන්? 858 00:43:49,501 --> 00:43:52,639 ඔව්, මම හිතන්නේ ඔහු දන්නවා. ඔහු අවජාතකයෙකි. 859 00:43:54,996 --> 00:43:57,463 ඔබ පාපන්දු වලට කැමතිද, සර්? මම පාපන්දු වලට කැමතියි. 860 00:43:57,496 --> 00:43:59,467 ඉල්ලීම සඳහා ස්තූතියි. ඔබ පැසිපන්දු වලට කැමතියි නේද? 861 00:43:59,498 --> 00:44:01,757 ඔව් ඔව් ඔව්./ ඔව්, මම හිතන්නේ ඔවුන් එසේ කරයි ... 862 00:44:04,418 --> 00:44:06,137 එතන කෙනෙක් ඉන්නවා! 863 00:44:06,163 --> 00:44:09,067 දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි එය පැමිණියේ කොහෙන්ද?! 864 00:44:09,097 --> 00:44:10,960 දැන් බැස යන්න! 865 00:44:11,594 --> 00:44:13,414 බැල්ලිගේ පුතා! දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි 866 00:44:13,445 --> 00:44:15,922 කවුරුහරි යමක් දැක තිබේද? තොම්සන්, වාර්තාව. 867 00:44:15,956 --> 00:44:17,981 මම රාත්‍රී 11 ට චලනය දුටුවෙමි. 868 00:44:18,025 --> 00:44:20,945 නෝමන්, ඉක්මනට බහින්න ඔහුව ගන්න. 869 00:44:24,802 --> 00:44:27,130 යුන්ගර් 870 00:44:27,210 --> 00:44:30,320 හේයි, ඔයා හොඳින්ද? 871 00:44:30,971 --> 00:44:32,635 හලෝ, මිතුරා! 872 00:44:51,387 --> 00:44:55,849 හැමෝම අ crying නවා. 873 00:44:57,338 --> 00:45:01,713 හැමෝම මැරෙනවා. 874 00:45:02,713 --> 00:45:06,358 ඔබ හුදකලා මාවතකට යනවාද? 875 00:45:07,260 --> 00:45:12,949 මිනිසෙකුගේ අද්දරට යන පාරේ. 876 00:45:12,980 --> 00:45:16,309 අඳුරු අහස යට. 877 00:45:16,351 --> 00:45:19,603 ඇයි කියලා අපි අහන්න පටන් ගන්නවා. 878 00:45:19,641 --> 00:45:22,418 එය බිය වැනි ය මෘගයා අවදි කරන්න. 879 00:45:22,668 --> 00:45:26,079 යක්ෂයා සාදයට ආවා 880 00:45:26,110 --> 00:45:30,199 මම හිතන්නේ මොළයේ කැබැල්ල මගේ කටට. 881 00:45:30,434 --> 00:45:34,047 ඔහු පුපුරා ගියේය. යුන්ගර් 882 00:45:34,818 --> 00:45:36,494 යුන්ගර්, ඔයා හොඳින්ද? 883 00:45:36,527 --> 00:45:38,630 ඔවුන් පුපුරා ගියා, සාජන්. 884 00:45:38,653 --> 00:45:42,175 ඔව්. ඔව් මම දන්නවා. මම එතැන. 885 00:45:42,458 --> 00:45:45,322 ඔවුන් එය පුපුරා යයි. 886 00:45:45,378 --> 00:45:48,494 මම හිතන්නේ මොළයේ කැබැල්ල මගේ කටට. 887 00:45:49,291 --> 00:45:50,702 ඔව්. 888 00:45:51,967 --> 00:45:54,485 ඔව් මම දන්නවා. බව... 889 00:45:54,516 --> 00:45:58,106 ඒක නරකයි./ මම නරක සොල්දාදුවෙක්, සාජන්. 890 00:45:58,117 --> 00:46:00,155 මගේ තාත්තා හරි. මම හිතන්නේ නැහැ මට පුළුවන් කියලා ... 891 00:46:00,186 --> 00:46:03,521 නෑ නෑ නෑ... ඔබ හොඳ සොල්දාදුවෙක්. 892 00:46:03,554 --> 00:46:06,105 ඔයා හොඳ සොල්දාදුවෙක්, යුන්ගර්. මට බොරු යන්න එපා. 893 00:46:06,135 --> 00:46:08,507 මම ඔයාට බොරු යන්නේ නැහැ, හරිද? 894 00:46:08,536 --> 00:46:11,088 මට හරිම අවුල් සහගතයි, සාජන්. 895 00:46:11,172 --> 00:46:13,797 සර්, මට හරිම අවුල් සහගත බවක් දැනෙනවා. 896 00:46:13,802 --> 00:46:18,150 මම දන්නවා. මම දන්නවා මොකක්ද කියලා ඔයා එහෙමයි, හරිද? 897 00:46:18,179 --> 00:46:21,119 ඉරාකයේ දී මට සිදු වූයේ ද එයමය. 898 00:46:21,157 --> 00:46:24,646 මම බලාගෙන හිටියා මගේ හොඳම යාළුවා මැරෙනවා කියලා. ස්නයිපර්. 899 00:46:24,670 --> 00:46:26,597 ඒත්, යුන්ගර් ... 900 00:46:27,574 --> 00:46:29,893 යුන්ගර්, මට ඇහුම්කන් දෙන්න. 901 00:46:29,936 --> 00:46:32,434 මට බිරිඳක් සහ දරුවෙක් සිටී ගෙදර මා එනතුරු බලා සිටිනවා, 902 00:46:32,474 --> 00:46:34,706 මම ඔවුන්ට පොරොන්දු වුණා. 903 00:46:35,710 --> 00:46:37,389 එබැවින් ඔබ තෝරා ගැනීමක් කිරීමට මට අවශ්‍යය. 904 00:46:37,422 --> 00:46:39,391 ඔබ ශක්තිමත් වනු ඇත, 905 00:46:39,425 --> 00:46:40,855 නැත්නම් අපි ඔබව රැගෙන යා යුතුයි මෙතනින් යන්න. 906 00:46:40,864 --> 00:46:42,809 සාජන්. 907 00:46:43,422 --> 00:46:47,295 මම ... මම උත්සාහ කළා. මම ... 908 00:46:47,326 --> 00:46:48,762 මට සවන් දෙන්න. 909 00:46:48,793 --> 00:46:50,259 සාජන්! 910 00:46:52,614 --> 00:46:55,664 ඔහුව ප්‍රතිකාර කාමරයට ගෙන යන්න. අපි ඔහුව යවනවා. 911 00:47:02,282 --> 00:47:04,572 හරි, හැමෝම එන්න. 912 00:47:06,125 --> 00:47:08,961 යුන්ගර්, යන්න වෙලාව. 913 00:47:09,012 --> 00:47:11,012 මාස හිපයකින් හමුවෙමු. 914 00:47:16,271 --> 00:47:18,639 ඔහුට බිම ස්පර්ශ කිරීමට ඉඩ නොදෙන්න! 915 00:47:33,063 --> 00:47:34,838 දැනටමත් සියල්ලම? එන්න 916 00:47:35,838 --> 00:47:38,108 හෙස්කෝස් තරමක් තැළී ඇත. අපි ද්විත්ව කෙඳි ස්ථාපනය කරමු. 917 00:47:38,139 --> 00:47:40,773 කටු කම්බි සහ ට්‍රිප් ෆ්ලෙයාර් සම්පූර්ණ පරිමිතිය මත. 918 00:47:40,809 --> 00:47:42,666 අපි එය සෑදීම ගැන සිතමු නූල් තුන, සර්. 919 00:47:42,686 --> 00:47:44,489 සමස්තය මතක තබා ගන්න මෙතනට පහර දෙන්න, සර්. 920 00:47:44,523 --> 00:47:46,659 මට විශ්වාසයි අපි වෙනස් විය යුතුයි අපේ ක්ලේමෝර් පතල. 921 00:47:46,693 --> 00:47:48,731 මට තේරෙන දෙයින් එය එයයි අවුරුද්දකට වැඩි කාලයක් එහි, 922 00:47:48,760 --> 00:47:50,434 අඩු effective ලදායී විය හැකිය ... / අපි ඒ ගැන පසුව කතා කරමු. 923 00:47:50,465 --> 00:47:53,144 ANA කීයක් මෙහි තිබේද? / 80 වැටුප් ගෙවීම, 924 00:47:53,175 --> 00:47:55,302 සෑම දෙයක්ම ලැබෙන්නේ නම්, නමුත් එය සි විටෙකත් සිදු නොවීය. 925 00:47:55,353 --> 00:47:57,987 අපි උපරිම වන විට අපිට මිනිස්සු 20 ක් ඉන්නවා. 926 00:47:58,032 --> 00:47:59,570 මම එය දැනගත්තා. 927 00:47:59,605 --> 00:48:02,050 මෙය TOC ද? / හරි, සර් 928 00:48:06,333 --> 00:48:07,887 නව ඇණවුම් ලබා දී ඇත. 929 00:48:07,934 --> 00:48:10,181 අපි මෙම තනතුර ජූලි මාසයේදී වසා දැමුවෙමු. 930 00:48:10,211 --> 00:48:12,952 ජූලී, සර්? ජූලි 6. 931 00:48:12,985 --> 00:48:15,510 මට අවශ්‍ය ඔබ සැවොම මුළුමනින්ම අවධානය යොමු කිරීමයි ඒ සඳහා ඔබ දරන උත්සාහය. 932 00:48:15,576 --> 00:48:17,989 මෙම ලිපිය වසා දැමීමට. ඔව්, සර්. 933 00:48:18,059 --> 00:48:21,204 සුබ සන්ධ්‍යාවක් මහත්වරුනි. හෙට උදේ හමුවෙමු. 934 00:48:21,240 --> 00:48:23,251 සුභ රාත්‍රියක් සර් ./ සුභ රාත්‍රියක් සර්. 935 00:48:26,429 --> 00:48:28,367 ජුලි? 936 00:48:29,525 --> 00:48:31,246 සුභ රාත්රියක්. 937 00:48:31,661 --> 00:48:34,615 බ්‍රෝවර්ඩ් 938 00:48:42,949 --> 00:48:44,418 සර්. 939 00:48:47,960 --> 00:48:49,456 මේ කුමක් ද? 940 00:48:49,503 --> 00:48:52,030 එය ස්ථිර මැතිවරණ කාඩ්පතකි ඇෆ්ගනිස්ථානය, සර්. 941 00:48:52,072 --> 00:48:55,253 එය පාලම ස්ථානයේ ය කැප්ටන් යෙලෙස්කාස් ඉලක්ක කරන ලදී. 942 00:48:55,342 --> 00:48:58,818 එය බෑගයෙන් වැටෙන්නට පුළුවන අපේ කැප්ටන් මැරපු අවජාතකයා. 943 00:48:58,893 --> 00:49:00,710 ඔහුට යන්න, මලක්. 944 00:49:01,224 --> 00:49:03,128 මට බයයි ඒක ඇත්ත, සර්. 945 00:49:03,181 --> 00:49:05,295 මට මේ පුද්ගලයා මතකයි. 946 00:49:05,327 --> 00:49:08,556 ඔහු ජල විදුලි බලාගාරයේ සේවකයෙකි. 947 00:49:09,536 --> 00:49:11,222 අපි කුලියට ගත් කෙනෙක්? 948 00:49:11,246 --> 00:49:13,094 ඔහු කුමන ගමේ කෙනෙක්දැයි අපට විශ්වාස නැත. 949 00:49:13,146 --> 00:49:15,311 නමුත් මට හමුදාවක් එකතු කර ගත හැකිය ඔහුව සොයාගන්න. 950 00:49:15,335 --> 00:49:17,135 නැහැ. 951 00:49:17,195 --> 00:49:20,007 බල ad ණය දැනටමත් පෙන්වා ඇත විමර්ශන නිලධාරී. 952 00:49:20,052 --> 00:49:21,556 අපි ඔහු එනතුරු බලා සිටිමු එන්න. 953 00:49:21,586 --> 00:49:24,353 සර්, ඔහු මෙහි පැමිණි විට, සැකකරු අතුරුදහන් වී ඇත. 954 00:49:24,378 --> 00:49:27,128 මට ඕන නෑ ඔයාලා ඒක ඇති කරයි කියලා පුරවැසියන් කෙරෙහි සතුරුකම ... 955 00:49:27,159 --> 00:49:29,192 ... කරදර රීමෙන් ගමේ පවුල. 956 00:49:29,251 --> 00:49:31,864 කර්නල් ස්පයිසර් මා පසුපස එනු ඇත. 957 00:49:31,898 --> 00:49:34,199 සියළුම ගෞරව සහිතව, කැප්ටන් බ්‍රෝවර්ඩ්, 958 00:49:34,231 --> 00:49:35,871 මම හිතන්නේ කර්නල්ට එහෙම වෙයි අගය කරනවා නම් ... 959 00:49:35,902 --> 00:49:40,804 කර්නල් අගය කරන්නේ අප නම් තමන්ට අවශ්‍ය පරිදි කාර්යයන් ඉටු කරන්න, 960 00:49:40,833 --> 00:49:43,170 විශේෂයෙන් අපි ගිය දා සිට ලබන ජූලි මාසයේ සිට. 961 00:49:43,947 --> 00:49:46,672 ඔහු අපේ නායකයා මැරුවා. 962 00:49:49,824 --> 00:49:52,467 මම දන්නවා. 963 00:49:52,523 --> 00:49:54,773 සාජන්, යුක්තිය තහවුරු කරනු ඇත. 964 00:49:55,885 --> 00:49:57,630 මෙය බලධාරීන්ට දෙන්න. 965 00:49:57,653 --> 00:49:59,423 සර්. 966 00:49:59,465 --> 00:50:01,262 හරි හරී? 967 00:50:01,541 --> 00:50:03,398 ඔව් සර්. 968 00:50:03,461 --> 00:50:05,251 ස්තූතියි. 969 00:50:07,050 --> 00:50:09,193 රණශූරයා. සර්. 970 00:50:09,226 --> 00:50:11,231 මෙය දැවෙන වළට ගෙන යන්න. 971 00:50:11,288 --> 00:50:12,777 ඔව්, සර්. 972 00:50:12,969 --> 00:50:14,737 ගෝෂ්. 973 00:50:17,570 --> 00:50:19,023 ස්තූතියි සර් ./ මෙය ඹබට . 974 00:50:19,054 --> 00:50:20,204 හොඳ මිහිරි සිහින. 975 00:50:20,235 --> 00:50:21,701 මෙය බොන්න. ස්තූතියි සර්. 976 00:50:21,731 --> 00:50:23,885 මට කාටවත් බලපෑම් කරන්න ඕන නෑ මැලේරියාව සහ රුධිර වමනය. 977 00:50:23,916 --> 00:50:25,563 හේයි, ස්කූසා. මම කරලා ඉවරයි. 978 00:50:25,594 --> 00:50:28,168 මම මගේ යෝජනාව අවසන් කළා. කුමන අයදුම්පත සඳහාද? 979 00:50:28,199 --> 00:50:29,961 ඔහුට නිලධාරියෙකු වීමට අවශ්‍යයි. 980 00:50:29,992 --> 00:50:32,121 නැහැ. මට ඇතුලට යන්න ඕන පියාසර පාසල. 981 00:50:32,146 --> 00:50:33,557 පියාසැරි පාසල, ස්කූසා? 982 00:50:33,592 --> 00:50:36,684 ගෝෂ්, මම ඔයාට දෙන්නේ නැහැ ඇෆ්ගන් එයාර් වල බෝංචි, මගේ මිතුරා. 983 00:50:36,695 --> 00:50:38,284 ස්තූතියි, ර්ක්. ඔබ ඉතා ත්‍යාගශීලී ය. 984 00:50:38,322 --> 00:50:40,394 හේයි ... / හැමෝම පසුව හමුවෙමු. 985 00:50:40,454 --> 00:50:42,800 ඔබ ගුවන් නියමුවෙකු වනු ඇත විශ්වාසදායක නිලධාරියා. 986 00:50:42,831 --> 00:50:44,264 ස්තූතියි, සාජන්. 987 00:50:44,295 --> 00:50:45,900 නමුත් මම කවදාවත් නැහැ ඔබට "සර්" අමතන්න. 988 00:50:45,938 --> 00:50:49,213 ප්‍රශ්නයක් නැහැ, සාජන්. ඔබට මට ඕනෑම දෙයක් අමතන්න පුළුවන්. 989 00:50:49,280 --> 00:50:51,115 මම යමක් ගැන සිතමි. 990 00:50:51,166 --> 00:50:52,820 මට ඒ ගැන විශ්වාසයි. 991 00:50:53,737 --> 00:50:56,797 ඇත්තටම? නිලධාරියා සහ නියමුවා? ඔව්. 992 00:50:56,827 --> 00:50:58,617 වාසනාව වීදුරු. 993 00:51:02,021 --> 00:51:03,521 තත්වය කෙසේද? 994 00:51:03,554 --> 00:51:05,409 උදේ, සාජන්. උදේ, සාජන්. 995 00:51:06,132 --> 00:51:08,375 ඔබට කෙසේද?/ එතරම් නරක නැත 996 00:51:08,411 --> 00:51:10,585 ස්කූසා මගේ ටර්ටෙලිනි චීස් සොරකම් කළා. 997 00:51:10,619 --> 00:51:11,963 දැන් මට ඇත්තේ පමණි ආසියානු හරක් මස් ජර්කි. 998 00:51:11,998 --> 00:51:13,965 හේයි, මගේ මහලු දරුවා අවුරුද්දක් එයට කැමතියි. 999 00:51:14,016 --> 00:51:15,594 මට ඒක බලන්න දෙන්න. 1000 00:51:17,315 --> 00:51:20,041 කළ යුතු දේ මම ඔබට පෙන්වන්නම් මෙම ආසියානු ජර්කි සමඟ සිදු කරන ලදී. 1001 00:51:22,389 --> 00:51:24,010 මෙහෙ එන්න. 1002 00:51:24,041 --> 00:51:26,847 මෙහෙට එන්න, ෆ්‍රැන්ක්ලින්. එන්න මිත්‍රයා. 1003 00:51:27,007 --> 00:51:29,527 බලන්න? බල්ලන් පවා මෙය අනුභව කිරීමට අවශ්‍ය නැත. 1004 00:51:29,550 --> 00:51:31,614 මගේ බල්ලාට වධ දෙන්න එපා, සාජන්. 1005 00:51:31,666 --> 00:51:34,800 ඒකට සාප වේවා ඒකට සාප වේවා! අණ, සාජන්! 1006 00:51:38,105 --> 00:51:41,119 ස්කූසා! පූර්ව රූගත රීම්! / ඔව්! ඔව්, සාජන්! 1007 00:51:43,061 --> 00:51:46,291 හය, රතු 2, ස්නයිපර් ගුවන් ගත වේ LRAS 2 වෙත වෙඩි තබා ඇත. 1008 00:51:46,344 --> 00:51:48,298 අපි චලනය දකිමු ගස් වල 1009 00:51:48,360 --> 00:51:51,637 සීආර්පී බ්‍රාවෝ 5 වෙඩි තැබීමක් ඉල්ලන්න. 1010 00:51:51,670 --> 00:51:54,572 මේ හය. ඔබට හඳුනා ගැනීම පෙනේ ධනාත්මක ධනාත්මක ඉලක්ක? 1011 00:51:54,606 --> 00:51:57,536 ගස්වල චලනය අපට පෙනේ. 1012 00:51:58,280 --> 00:52:00,202 අපේ මෝටාර් එක තියෙනවා සර්. 1013 00:52:00,237 --> 00:52:01,666 ඔබ ධනාත්මකව පෙනෙනවාද? පැහැදිලි අනන්‍යතාවය? 1014 00:52:01,688 --> 00:52:04,739 කැප්ටන් බ්‍රෝවර්ඩ්, අපේ මෝටාර් තැනින් තැන. 1015 00:52:04,769 --> 00:52:06,885 අපේ ජනතාව ඉලක්ක කරගනු ලැබේ ස්නයිපර් විසින්. 1016 00:52:06,916 --> 00:52:09,954 එය කොහෙන්ද යන්න පැහැදිලිය ඔවුන් වෙඩි තියනවා. වෙනස් කරන්න 1017 00:52:09,983 --> 00:52:12,822 ඔබට ධනාත්මක අනන්‍යතාවයක් තිබේද? ඔබ ආයුධය දකිනවාද? 1018 00:52:12,876 --> 00:52:14,914 මගුල, "ධනාත්මක අනන්‍යතාවය"! 1019 00:52:15,268 --> 00:52:18,619 ස්කූසා! අපට ධනාත්මක අනන්‍යතාවයක් තිබේද? / ඔව්. 1020 00:52:18,650 --> 00:52:20,563 මට පේනවා... 1021 00:52:20,655 --> 00:52:23,097 මම චලනය දකිනවා! / ඉතා කදිමයි. 1022 00:52:23,099 --> 00:52:24,871 අපිට ධනාත්මක අනන්‍යතාවයක් ලැබෙනවා සර්. 1023 00:52:24,903 --> 00:52:27,773 අවසරය ලබා දී ඇත. ඔබ අපායට යන්න ඕන. 1024 00:52:27,806 --> 00:52:29,931 ගස් පේළි! එක උණ්ඩයක්! තොම්සන් ... 1025 00:52:29,963 --> 00:52:31,643 සිගරට් පැකට්ටුවක් ඔට්ටු අල්ලන්න ඔබට මග හැරෙනු ඇත! 1026 00:52:31,677 --> 00:52:33,414 ඔයා දන්නවා මම සිගරට් වලට කැමතියි කියලා! 1027 00:52:36,295 --> 00:52:38,478 මෙහි නියැලීමේ නීති වෙනස් ය. 1028 00:52:38,494 --> 00:52:41,356 ඔබට යමෙකුට වෙඩි තැබිය නොහැක සැක සහිත ලෙස ක්‍රියා කරන නිසා. 1029 00:52:41,405 --> 00:52:43,384 සැක සහිතද? 1030 00:52:43,416 --> 00:52:46,697 එහෙනම් වෙඩි උණ්ඩ කොහෙන්ද ආවේ සර්? 1031 00:52:47,934 --> 00:52:52,195 ඔබ ආයුධය දැකීමට වග බලා ගත යුතුයි, හෝ රේඩියෝව සතුරාගේ අතේ. 1032 00:52:52,237 --> 00:52:54,271 එය කෙලින්ම පැමිණියේ මැක්‍රිස්ටල්ගෙනි. 1033 00:52:54,329 --> 00:52:56,882 ඔබේ සේවා කාලය ඔබට අවශ්‍යයි ඊළඟට ලෙවන්වර්ත්හි? 1034 00:52:57,476 --> 00:53:01,822 කවුරුහරි මැක්රිස්ටල්ට වඩා හොඳයි යන්න අපි මෙහි අයිස්ක්‍රීම් විකුණන්නේ නැත්නම්, සර්. 1035 00:53:04,126 --> 00:53:08,938 අතිරික්ත ශක්තිය භාවිතා කිරීම මිනිසුන් away ත් කර ඉතා අවදානම් සහිතයි. 1036 00:53:09,001 --> 00:53:11,851 ඔබ එය සුරැකීම හොඳය ඔබේ හැඟීම දැන්. 1037 00:53:11,884 --> 00:53:15,239 එපමණක්ද නොව, කවුද දන්නේ අපි නැවත පිරෙන්නේ කවදාද? 1038 00:53:15,302 --> 00:53:17,449 අපට පතොරම් නාස්ති කරන්න බැහැ. 1039 00:53:18,478 --> 00:53:20,876 තව එක දෙයක්, සාජන්. 1040 00:53:20,914 --> 00:53:23,501 ඔයා ආයෙත් ඒ වගේ කතා කරනවා, 1041 00:53:23,585 --> 00:53:25,668 මම ඔබව බල squad ණයට යවමි. 1042 00:53:25,706 --> 00:53:28,702 ඔබට කාර්ය මණ්ඩලයේ සිටීමට අවශ්‍යයි ඔබේ හමුදාව දාලා යන්නද? 1043 00:53:28,766 --> 00:53:30,492 නෑ සර්. 1044 00:53:34,083 --> 00:53:36,842 ජනාධිපති කර්සායිට අවශ්‍ය නැත ඇමරිකානු සොල්දාදුවන් පිටත් වේ ... 1045 00:53:36,876 --> 00:53:38,875 ... ඇෆ්ගන් මැතිවරණයට පෙර. 1046 00:53:38,931 --> 00:53:41,577 ජෙනරාල් මැක්‍රිස්ටල් එකඟ වේ. 1047 00:53:41,630 --> 00:53:43,489 ඔබ අනෙක් අයට පැවසිය යුතුයි. 1048 00:53:43,523 --> 00:53:45,802 ඉතින් අපි ජූලි පෝස්ට් එක වහන්නේ නැද්ද? 1049 00:53:45,818 --> 00:53:47,572 එක ඇත්ත./ හරි. 1050 00:53:47,603 --> 00:53:50,375 සමාවන්න. සමහර විට ඔක්තෝබර්. 1051 00:53:50,771 --> 00:53:54,528 ශුභාරංචිය, ඔබට එය ලැබුණි අමතර මසකට ඩොලර් 1,000 . 1052 00:53:56,237 --> 00:53:57,811 එච්චරයි. 1053 00:53:58,905 --> 00:54:01,554 ස්තූතියි, බන්ඩි. ඉදිරියට එන්න 1054 00:54:01,661 --> 00:54:04,657 සවස, සර්. සර්. 1055 00:54:04,719 --> 00:54:06,380 මෙය දැවෙන වළට ගෙන යන්න. 1056 00:54:06,422 --> 00:54:08,039 එය තැබීමට ඔබට අවශ්‍ය කොහිද? 1057 00:54:08,074 --> 00:54:10,034 එහි මේසය මත තබන්න. 1058 00:54:16,150 --> 00:54:18,090 මෙය දැවෙන වළට ගෙන යන්න. 1059 00:54:20,762 --> 00:54:23,601 හරි සර්. 1060 00:54:24,847 --> 00:54:26,978 විශ්වාස කළ නොහැකිය. 1061 00:54:28,592 --> 00:54:30,487 මම දන්නවා ඔබට එය ලැබෙනවා නිවසේ සිට තවත් ඡායාරූප. 1062 00:54:30,523 --> 00:54:32,063 ඔව්, මේ දෙස බලන්න. 1063 00:54:32,097 --> 00:54:33,697 මම දිවුරනවා, ඔයා ගොඩක් උමතුයි. 1064 00:54:33,733 --> 00:54:35,356 කාගේද? 1065 00:54:35,409 --> 00:54:36,920 ඔයා වාසනාවන්ත මිනිහෙක්. 1066 00:54:36,951 --> 00:54:40,206 නමුත් එය සෞඛ්‍ය සම්පන්නදැයි මම නොදනිමි ඔහු ගැන මෙතන හිතන්න. 1067 00:54:40,239 --> 00:54:42,387 විශේෂයෙන් ආරක්ෂක රාජකාරියේ යෙදී සිටින විට. 1068 00:54:42,405 --> 00:54:44,269 මම දන්නවා, මම ... 1069 00:54:44,333 --> 00:54:46,592 මම කොහෙද හිතන්නේ ප්‍රධාන ප්‍රහාරය ආරම්භ විය. 1070 00:54:46,623 --> 00:54:48,262 හේයි, ඒක මගුලක්. 1071 00:54:48,313 --> 00:54:50,715 එය සිදුවුවහොත් එය සිදු වේ. මෙය අපගේ වර්තමාන යථාර්ථයයි. 1072 00:54:50,746 --> 00:54:53,255 මම දන්නවා./ හරි හරී? අවධානය යොමු කරන්න. 1073 00:54:54,373 --> 00:54:56,005 දිගටම පවතින එකම දෙය මගේ ඔලුව කැරකෙනවා ... 1074 00:54:56,036 --> 00:54:58,224 ... මම කෘත ful නොවන්නේ කෙසේද නිවසේ සිටියදී. 1075 00:54:58,257 --> 00:55:00,726 අහන්න, අපි මෙතනින් යන්නම්, 1076 00:55:00,760 --> 00:55:02,762 ඉන්පසු අපගේ මිතුරන් හමුවන්න, අපේ පවුල, 1077 00:55:02,795 --> 00:55:04,664 හිතවත් අය. සොෆී 1078 00:55:04,697 --> 00:55:06,202 අපට අවස්ථාවක් ලැබෙනු ඇත හැම දෙයක්ම හදාගන්න. 1079 00:55:06,231 --> 00:55:08,159 ඔව්. ඔව්./ හරි හරී? 1080 00:55:08,190 --> 00:55:10,847 මට අවශ්‍යයි ඔබ දැන් ඒ ගැන අවධානය යොමු කරන්න. හරි හරී. හරි හරී. 1081 00:55:11,730 --> 00:55:14,168 ඔයාට දැනගන්න ඕන මම මොනවද කරන්නේ කියලා ආපසු ගෙදර එන විට? 1082 00:55:14,199 --> 00:55:15,599 මට යන්න. 1083 00:55:15,630 --> 00:55:17,125 මම ඔහුව ඔහුගේ කාමරයට ගෙන යන්නෙමි. 1084 00:55:17,159 --> 00:55:18,811 මම ඇයව අල්ලා ගන්නෙමි. 1085 00:55:18,844 --> 00:55:20,039 එය අල්ලාගෙන සිටින්න. 1086 00:55:20,079 --> 00:55:22,170 ඔහු එසේ වේවා මගේ ශරීරය පුරා සිපගන්න. 1087 00:55:22,199 --> 00:55:23,733 එය සි විටෙකත් ඉවත් නොකරනු ඇත. 1088 00:55:23,809 --> 00:55:25,914 ඔව්, ඇය වාසනාවන්ත ගැහැණු ළමයෙක්. 1089 00:55:25,963 --> 00:55:29,021 දවස පුරාම ඔහුගේ බඩ පිස දමයි. ඔව්. 1090 00:55:58,804 --> 00:56:01,291 සර් ./ මොනවද වෙන්නේ, කාටර්? 1091 00:56:02,242 --> 00:56:04,612 මට පහතින් ඔබට කතා කළ හැකිද? කමාන්ඩර්ගේ විවෘත දොර ප්‍රතිපත්තිය? 1092 00:56:04,621 --> 00:56:06,735 ඔව්. කුමක්ද වරද? 1093 00:56:12,860 --> 00:56:16,302 හැමෝම කනස්සල්ලට පත්ව සිටිති නව නායකයෙකු සමඟ. 1094 00:56:16,351 --> 00:56:18,485 හරි. මන්ද? 1095 00:56:18,898 --> 00:56:21,759 ඔහු කරන්නේ කුමක්දැයි ඔහු දැන සිටියේ නැත. ඔහු බයයි. එය පැහැදිලිය. 1096 00:56:21,809 --> 00:56:24,175 ඔහු TOC එකෙන් ඉවත් වුණේ නැහැ BAB හැර. 1097 00:56:24,210 --> 00:56:25,942 එය සිදු වූ විට පවා, ඔහු ආරක්ෂකයා ගෙනාවා. 1098 00:56:26,003 --> 00:56:29,416 මම මුත්රා ගෙනාවා සෑම දිනකම දැවෙන වළට. 1099 00:56:29,461 --> 00:56:31,880 මිනිස්සු ඔහුට කතා කරති බියර් බ්‍රෝවර්ඩ්. 1100 00:56:32,817 --> 00:56:35,081 කාටර්, වාඩි වෙන්න. 1101 00:56:35,858 --> 00:56:38,077 වාඩි වෙන්න, කාටර්. ඉදිරියට එන්න 1102 00:56:41,271 --> 00:56:45,543 කැප්ටන් බොස්ටික් ගැන ඔබ අසා ඇත නැත්නම් කර්නල් ෆෙන්ටි? 1103 00:56:45,581 --> 00:56:47,800 නෑ සර්. 1104 00:56:47,833 --> 00:56:50,344 ඔවුන් නායකයන් දෙදෙනා ය මේ ස්ථානයේ මැරුවා ... 1105 00:56:50,373 --> 00:56:53,527 ... කීටින් සහ යෙලෙස්කාස් වලට පෙර. හරි හරී. 1106 00:56:53,581 --> 00:56:55,708 අපේ අණ දෙන නිලධාරියා දැන් 37 හැවිරිදි කැප්ටන්, 1107 00:56:55,742 --> 00:56:57,134 කවුද ගොඩක් දැකලා තියෙන්නේ ඉරාකයේ මරණය ... 1108 00:56:57,164 --> 00:56:58,777 ... ඔහු මෙහෙට එන්න කලින්. 1109 00:56:58,807 --> 00:57:00,427 ඔහු දැක ඇති තවත් වෙඩි තැබීම ... 1110 00:57:00,458 --> 00:57:02,458 ... චිත්‍රපට වල ඔබ දකින දේට වඩා. 1111 00:57:03,545 --> 00:57:06,315 ඒ සියල්ල තිබියදීත්, සියලු අවස්ථාවන් තිබියදීත් ... 1112 00:57:06,346 --> 00:57:08,818 ඔහු මෙහි නැවතී සිටී. 1113 00:57:09,295 --> 00:57:11,081 වඩා බුද්ධිමත් මිනිසුන් අපි දෙන්නම එයාව මෙතනට දැම්මා, 1114 00:57:11,112 --> 00:57:13,112 එපමණයි. 1115 00:57:14,688 --> 00:57:18,333 අපි මොකද කරන්නේ ඔහු නියෝග කළ, කාටර්. 1116 00:57:19,871 --> 00:57:21,686 ඔව්, සර්. 1117 00:57:22,811 --> 00:57:24,731 සහ කාටර් ... 1118 00:57:26,170 --> 00:57:29,632 මට කවදාවත් නොතිබිය යුතුයි එම අන්වර්ථ නාමය නැවත අසන්න, 1119 00:57:29,668 --> 00:57:32,063 එක්කෝ ඔබෙන් හෝ වෙනත් පුද්ගලයින්ගෙන්. 1120 00:57:32,449 --> 00:57:35,318 තේරුම් ගන්න? 1121 00:57:35,349 --> 00:57:37,083 ඔව්, සර්. 1122 00:57:38,452 --> 00:57:39,996 ස්තූතියි. 1123 00:57:55,547 --> 00:57:57,668 ඔබ අවදියෙන්ද, කාටර්? 1124 00:58:01,744 --> 00:58:04,231 ඔව්, මම අවදියෙන්, සාජන්. 1125 00:58:04,599 --> 00:58:05,889 ඒක හොඳයි. 1126 00:58:05,920 --> 00:58:09,467 මට කරදර වීමට අවශ්‍ය නැති නිසා ඔබව පරීක්ෂා කිරීමට එහි යන්න. 1127 00:58:10,884 --> 00:58:14,548 සියල්ල මෙහි ආරක්ෂිතයි. 1128 00:58:16,052 --> 00:58:19,056 මා නොදකින නිසා, දෙවියන් නොදකින බවක් අදහස් නොවේ 1129 00:58:22,994 --> 00:58:25,829 ඔබ දන්නවා, යේසුස් සාමය, සාජන්. 1130 00:58:26,753 --> 00:58:30,510 මම එකතු වුණා ... යුද්ධයට ඔබම ඉදිරිපත් වන්න. 1131 00:58:30,931 --> 00:58:32,851 ඔබට තේරුනාද? 1132 00:58:32,896 --> 00:58:34,630 මම හිතන්නේ ඒක ... 1133 00:58:34,664 --> 00:58:38,601 මම හිතන්නේ එය ඔබට පැහැදිලි කරයි දෙවියන්ගේ සහ මාගේ තත්වය කොහිද? 1134 00:58:39,815 --> 00:58:41,701 ඔබ බයිබලය යෙව්වා, කාටර්? 1135 00:58:41,715 --> 00:58:43,509 එය ප්‍රචණ්ඩත්වයෙන් පිරී ඇත. 1136 00:58:43,592 --> 00:58:46,389 ක්රිස්තියානි ධර්මය පිළිබඳ කථා වලින් පිරී ඇත යහපත සඳහා බලය භාවිතා කිරීම 1137 00:58:46,436 --> 00:58:48,423 ඔව්, මම එය යෙව්වා. මුස්ලිම්වරු සිතන්නේ ඔවුන් හොඳ යැයි ය, 1138 00:58:48,454 --> 00:58:50,376 ශක්තිය ද භාවිතා කරන්න යහපත්කම වෙනුවෙන්. 1139 00:58:51,626 --> 00:58:54,215 අපට එකට සිටිය නොහැක. 1140 00:58:56,317 --> 00:58:58,992 අපි දෙදෙනාම වැරදියි. 1141 00:59:00,590 --> 00:59:03,235 ඔබ අවදියෙන් සිටින බවට වග බලා ගන්න. පලයන් එළියට 1142 00:59:04,510 --> 00:59:06,157 ඔව්, ඔබව රවට්ටන්න. 1143 00:59:13,737 --> 00:59:16,121 මම චලනය දකිනවා, නමුත් මම ආයුධ දකින්නේ නැහැ. 1144 00:59:16,166 --> 00:59:18,193 සමහර විට එය සොයා බැලීමක් ද? 1145 00:59:21,501 --> 00:59:23,490 අපරාදේ, අනේ! 1146 00:59:23,521 --> 00:59:25,474 බැල්ලිගේ පුතා! 1147 00:59:25,681 --> 00:59:27,634 එය ආසන්නයි! 1148 00:59:27,695 --> 00:59:29,813 ඔව්, මීටර් 150 . 1149 00:59:29,846 --> 00:59:31,864 ඔවුන් එහි ඇවිද ගියහ. 1150 00:59:31,896 --> 00:59:34,155 මම අවජාතකයන් විශ්වාස කරන්නේ නැහැ එය දැන් මෝටාර් ඇත! 1151 00:59:34,186 --> 00:59:36,034 බැල්ලිගේ පුතා! වෙඩි පහර නිදහස් වේ. 1152 00:59:36,076 --> 00:59:39,222 යැන්කි, ෆොක්ස්ට්‍රෝට්, 15627. 1153 00:59:39,284 --> 00:59:42,182 සර්, ඛණ්ඩාංක මෙතැන් සිට සැතපුම් 40 ක් 1154 00:59:42,210 --> 00:59:44,635 ඔබ අදහස් කළේ, "යැන්කි, එකෝ"? ඔව්. අපොයි 1155 00:59:44,666 --> 00:59:47,246 යැන්කි, එකෝ. / දැන් ඔහු බයයි. 1156 00:59:47,278 --> 00:59:49,659 ඔහු සඳහන් කළේය වැරදි ඛණ්ඩාංක 1157 00:59:49,748 --> 00:59:53,905 15627890. 1158 00:59:54,641 --> 00:59:57,052 ඔවුන්ට විලී පීට් දෙන්න 1159 01:00:02,110 --> 01:00:04,617 ඔවුන් මෝටාර් ගෙනාවා රාත්රියේදී. 1160 01:00:04,648 --> 01:00:06,623 ඒ යන්නේ ඔවුන් මේ මොහොතේ සිටිනවා රාත්‍රී දර්ශනයක් තියෙන්න, සර්. 1161 01:00:06,639 --> 01:00:09,335 මෙය මීට පෙර සිදුවී තිබේද? නෑ සර්. 1162 01:00:09,367 --> 01:00:11,288 ඔවුන්ට එය ලැබුනේ කොහෙන්ද? ඒඑන්ඒ? 1163 01:00:11,320 --> 01:00:13,304 මට අදහසක් නැහැ. නමුත් අපි අසන්නෙමු වගවීම, සර්. 1164 01:00:13,338 --> 01:00:15,313 කැප්ටන් බ්‍රෝවර්ඩ්. කැප්ටන් ... 1165 01:00:15,344 --> 01:00:17,742 හරි, එය සිදු වන බවට වග බලා ගන්න. 1166 01:00:17,771 --> 01:00:19,543 හොඳයි, සර් ./ මොකක්ද සොල්දාදුවා? 1167 01:00:19,579 --> 01:00:21,956 ඒඑන්ඒ ගේට්ටුවේ තත්වයක් තියෙනවා, සර්. 1168 01:00:21,978 --> 01:00:25,798 මොන තත්වයද? ගමේ නායකයෙක් ඉන්නවා. 1169 01:00:26,311 --> 01:00:28,027 බැල්ලිගේ පුතා 1170 01:00:33,909 --> 01:00:35,577 ඔයා එයාගේ දුව කැප්ටන් මැරුවා. 1171 01:00:35,608 --> 01:00:38,630 සිට සුදු පොස්පරස් සමඟ එක රැයකින් මෝටාර් ප්‍රහාරයක්. 1172 01:00:38,661 --> 01:00:41,864 ඔහුගේ දුව මැරුණොත් මම ගැඹුරු ශෝකය. 1173 01:00:41,940 --> 01:00:44,346 "එසේ නොවේ" සර් නොවේ. 1174 01:00:46,978 --> 01:00:49,701 සර්, මේ අපි නිසා නොවේ. මෙම දැරිය දින හිපයකට පෙර මිය ගියාය. 1175 01:00:49,746 --> 01:00:52,757 ඇමරිකානුවන් ගෙන එන්නේ මෙයයි. ඔබ ගෙනා මරණය මෙයයි. 1176 01:00:52,809 --> 01:00:54,480 නැත, මෙය තලේබාන් සංවිධානයේ කාර්යයකි. අපි නෙවෙයි. 1177 01:00:54,512 --> 01:00:57,115 ඇමරිකානු රජය ගෙවනු ඇත ශෝකය සඳහා ඩොලර් 3,500 පසු ... 1178 01:00:57,148 --> 01:00:59,643 සර්, කතා කිරීමට අවසර ඉල්ලන්න. කතා කරන්න, සාජන්. 1179 01:00:59,693 --> 01:01:01,123 මරන අය මේ කෙල්ල, සර්. 1180 01:01:01,179 --> 01:01:03,188 දැන් ඔවුන් සොයමින් සිටිති අපෙන් මුදල්, සර්. 1181 01:01:03,222 --> 01:01:06,101 මට තේරෙනවා, සාජන්. මට මෙය පාලනය කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 1182 01:01:06,186 --> 01:01:08,916 හැමෝම ඔබව දන්නවා ඉක්මනින් පිටත් වේවි. 1183 01:01:08,954 --> 01:01:12,398 අපට දැන් මුදල් නොලැබුනේ නම්, අපට සි විටෙකත් ගෙවනු නොලැබේ. 1184 01:01:12,431 --> 01:01:14,365 ඇයි ඔයා අපිට කිව්වේ යන්නද? අපි යන්නේ නැහැ. 1185 01:01:14,400 --> 01:01:16,594 ඇයි අපි කිව්වේ කියලා අපි කිව්වේ? දන්නේ නැහැ සර්. 1186 01:01:24,983 --> 01:01:26,762 ඔහු කිව්වා බල්ලා ඔහුට දෂ්ට කළා, සර්. 1187 01:01:26,793 --> 01:01:28,710 ඔහුව අපේ වෛද්‍ය කාර්ය මණ්ඩලය වෙත ගෙන යන්න. අපි ඔහුට සලකන්නෙමු. 1188 01:01:28,742 --> 01:01:30,137 එය එතරම් පහසු නැත. 1189 01:01:30,168 --> 01:01:32,782 බල්ලෙකු සපා කෑවා අපේ සංස්කෘතිය තුළ ලැජ්ජයි. 1190 01:01:32,795 --> 01:01:34,525 ඔවුන්ට වන්දි අවශ්‍යයි. 1191 01:01:36,693 --> 01:01:38,324 ඔවුන්ට වන්දි අවශ්‍යයි සර්. 1192 01:01:38,356 --> 01:01:40,318 මෙය විකාරයකි. 1193 01:01:42,559 --> 01:01:44,028 බැල්ලිගේ පුතා! 1194 01:01:44,063 --> 01:01:45,934 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?! 1195 01:01:46,460 --> 01:01:49,302 අපට විවේකීව සිටිය හැකි නම් හොඳයි සහ බල්ලන් සමඟ සෙල්ලම් කිරීම, 1196 01:01:49,333 --> 01:01:51,255 ස්කූසා සේවක රණශූරයන්, 1197 01:01:51,302 --> 01:01:53,572 නමුත් අපි ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සොල්දාදුවන්. 1198 01:01:53,605 --> 01:01:55,688 අපි ඉන්නේ සුනඛ උද්‍යානයක නොවේ. 1199 01:01:59,956 --> 01:02:02,592 ඔහුට අරමුදල් වලින් ගෙවන්න අභිමතය පරිදි නායකත්වය. 1200 01:02:13,358 --> 01:02:20,824 1,000, 2,000, 3,000. 4,000, 5,000, 6,000! 1201 01:02:22,021 --> 01:02:23,936 මට කමක් නැහැ මිනිස්සු යනවා, 1202 01:02:23,969 --> 01:02:25,503 ඒක නරක වධහිංසා. 1203 01:02:26,994 --> 01:02:29,282 ඒක මගුලක්. බ්‍රෝවර්ඩ් එය උත්සාහ කළ යුතුය. 1204 01:02:29,342 --> 01:02:31,554 මම තත්පර 10 . 1205 01:02:32,068 --> 01:02:34,487 මීට වසරකට පෙර ඉරාකයේ. 1206 01:02:37,947 --> 01:02:39,891 සදාචාරය අවදි කරන්න? 1207 01:02:39,927 --> 01:02:41,581 ඒ ගැන වැඩ කරනවා සර්. 1208 01:02:45,717 --> 01:02:48,768 මාව නිදහස් කළා, හැමෝම. 1209 01:02:48,900 --> 01:02:51,416 හෙලිකොප්ටරය මාව රැගෙන යයි මෙතැන් සිට දින 1-2 ක්. 1210 01:02:52,920 --> 01:02:55,818 කැප්ටන් ස්ටෝනි පෝටිස් සති කිහිපයක් භාර ගන්න. 1211 01:02:55,880 --> 01:02:59,876 ආරක්ෂක මන්දිරය ආවරණය කිරීම ගැන සැලකිලිමත් වන්න කීටින් සටන් කිරීම ඔක්තෝබර් 6 දා. 1212 01:03:01,695 --> 01:03:04,338 ඔබ ඉදිරියට යන්න එය සිදු විය, ලුතිනන්. 1213 01:03:05,728 --> 01:03:07,668 සර්. 1214 01:03:11,101 --> 01:03:12,561 මහත්වරුනි. 1215 01:03:12,614 --> 01:03:16,072 සර් ./ සර්. 1216 01:03:17,628 --> 01:03:20,286 ස්ටෝනි පෝටිස් දැඩි පුද්ගලයෙකි. ඔහු විශ්වාස කළ හැකිය. 1217 01:03:20,324 --> 01:03:22,018 ඔබට ඔහුට ඇහුම්කන් දෙන්නේ නැද්ද? කුමන? 1218 01:03:22,048 --> 01:03:23,295 අපි ගෙදර යනවා. 1219 01:03:23,327 --> 01:03:25,371 මම පටන් ගත් වහාම විනෝද වීමට අවශ්‍යයි නේද? 1220 01:03:25,413 --> 01:03:26,978 අපි මේක අහලා තියෙනවා පෙර, හරිද? 1221 01:03:27,009 --> 01:03:28,893 ඔවුන් එය උපලේඛනගත නොකරයි හෙලිකොප්ටර් පිකප්, 1222 01:03:28,923 --> 01:03:31,704 එය ඇත්ත වශයෙන්ම සිදු නොවේ නම්, ඔහු හරි. 1223 01:03:31,737 --> 01:03:33,862 ඒක හරි. ඔව්. 1224 01:03:33,945 --> 01:03:36,217 තලේබාන්වරුන්ට මේ ගැන දැනගත නොහැක. 1225 01:03:36,273 --> 01:03:38,570 තේරුම් ගන්න? ඒ ගැන කතා කරන්න එපා ස්කයිප් හරහා මෙම ගැටළුව, 1226 01:03:38,643 --> 01:03:40,708 ගුවන්විදුලිය, විද්‍යුත් තැපෑල, ඕනෑම දෙයක්. 1227 01:03:40,740 --> 01:03:42,382 තේරුම් ගන්න? / තේරුම් ගන්න. 1228 01:03:42,413 --> 01:03:44,054 ඔවුන්ට ලැබෙන්නේ නැත අපෙන් ඕනෑම කෙනෙක්, ලුතිනන්. 1229 01:03:44,085 --> 01:03:46,797 මොකද අපේ මෙහෙයුම දැන් පටන් ගන්නවා සුපුරුදු පරිදි. 1230 01:03:46,835 --> 01:03:49,094 ඔව්. බේරෙන්න. 1231 01:03:49,351 --> 01:03:52,393 බුන්ඩර්මන් 1232 01:03:52,423 --> 01:03:55,423 සියලුම ඇමතුම් සීමා කරන්න විනාඩි 10 / හේයි, ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 1233 01:03:55,492 --> 01:03:57,943 ඔයා හිතන්නේ මට ඕන නෑ ඔහු සමඟ එහි සිටිනවාද? 1234 01:03:57,972 --> 01:03:59,791 ඔහු මා නොමැතිව හැදී වැඩුණි. 1235 01:03:59,829 --> 01:04:03,811 නිකම් ... ඔයා දන්නවනේ කොහොමද කියලා. 1236 01:04:03,858 --> 01:04:06,599 මතක තබා ගන්න, සියල්ල හොඳයි. 1237 01:04:06,681 --> 01:04:09,407 ඔයා දන්නවා මම ඔයාට ආදරෙයි කියලා හරි හරී. 1238 01:04:09,440 --> 01:04:12,610 එය ඔබට එතරම් නරක නම්, මම එළියට යනවා, හරිද? 1239 01:04:12,644 --> 01:04:15,246 මම මෙම රාජකාරි කාලය අවසන් කරමි, අපි පවුල ආරම්භ කරමු. 1240 01:04:15,280 --> 01:04:17,195 මට දැන් යා යුතුයි පැටියෝ. 1241 01:04:17,215 --> 01:04:18,829 මම ඔයාට ආදරෙයි. 1242 01:04:18,900 --> 01:04:21,867 හරි, මා වෙනුවෙන් දිගටම යාච් ying ා කරන්න, හරිද? 1243 01:04:21,905 --> 01:04:24,217 තාත්තට යන්න එතරම් .ානවන්ත වීම නවත්වන්න. 1244 01:04:24,251 --> 01:04:26,284 හොඳයි, දෙවියන් වහන්සේට ආශීර්වාද කරන්න, අම්මා. 1245 01:04:26,291 --> 01:04:28,248 මම ඔයාටයි තාත්තටයි ආදරෙයි. තේරෙනවාද? 1246 01:04:28,755 --> 01:04:31,507 මම ඔහුගේ හිසෙහි සියල්ල වත් කරමි. 1247 01:04:33,737 --> 01:04:35,708 ඔව් මම දන්නවා. 1248 01:04:35,795 --> 01:04:37,536 ඔව්, නැහැ, එය හොඳයි. 1249 01:04:37,568 --> 01:04:41,231 ඔහු ඇත්තටම නොවේ ... හරි, මට යන්න වෙනවා අම්මා. 1250 01:04:42,228 --> 01:04:44,166 මමත් ඔයාට ආදරෙයි. 1251 01:04:44,905 --> 01:04:48,268 බ්‍රිටනි, ඒ මගේ දරුවාද? ඔහුට දුරකථනය දෙන්න. 1252 01:04:48,851 --> 01:04:51,012 හසීම්, ඒයි මචං! 1253 01:04:54,125 --> 01:04:56,811 මම මගේ සම අඳුරු කරනවා. 1254 01:04:56,876 --> 01:04:58,623 මම ශාප කරන්නේ නැහැ. 1255 01:04:58,657 --> 01:05:00,539 මම ඔයාට ආදරෙයි, නිල් ඇස්. 1256 01:05:01,592 --> 01:05:03,168 බායි. 1257 01:05:03,414 --> 01:05:06,300 ඔව්, මට කෑමට ප්‍රමාණවත්. 1258 01:05:06,936 --> 01:05:08,650 මම ඔයාට ආදරෙයි, ගැම්-ගැම්. 1259 01:05:09,106 --> 01:05:11,137 මාව විශ්වාස කරන්න බබෝ. මම නැවැත්තුවා. 1260 01:05:11,204 --> 01:05:13,117 මම එය අල්ලන්නේ නැහැ. 1261 01:05:14,389 --> 01:05:16,887 මටත්. මටත්. 1262 01:05:18,192 --> 01:05:20,813 හය, හත, අට. නවය දහය 1263 01:05:20,847 --> 01:05:23,282 මම මාළු ආපසු දෙනවා නැවත එහි ස්ථානයට. 1264 01:05:24,740 --> 01:05:28,286 මට යන්න වෙනවා බබෝ. ඒ වගේම ඔබට නිදාගන්න වෙනවා. 1265 01:05:30,710 --> 01:05:32,239 ඔබට බාරයි. 1266 01:05:34,259 --> 01:05:38,195 හරි, ප්‍රවෘත්ති වල ... ඔබ රූපවාහිනියේ ප්‍රවෘත්ති නරඹන විට, 1267 01:05:38,230 --> 01:05:40,532 නරක මිනිස්සු කරන බව ඔබට පෙනේ නරක දේවල් ... 1268 01:05:40,565 --> 01:05:42,317 ... හොඳ මිනිසුන්ට ඔයා සහ අම්මා වගේද? 1269 01:05:42,369 --> 01:05:45,000 ඒක තාත්තාගේ යුතුකම නරක මිනිසුන්ව අවසන් කරන්න. 1270 01:05:45,750 --> 01:05:48,260 ඒවා සොයා ගැනීමට සහ ඔවුන්ව මරන්න පැටියෝ. 1271 01:05:49,809 --> 01:05:53,083 5:50 a.m. ඔක්තෝබර් 3, 2009 1272 01:06:02,373 --> 01:06:05,364 හරි, මිලර්, විවේක ගන්න. 1273 01:06:14,572 --> 01:06:16,902 හේයි, ගාලගෝස්. 1274 01:06:16,936 --> 01:06:19,686 මම පාදම වටලාලා පැය භාගයකට පමණ පෙර. 1275 01:06:20,601 --> 01:06:22,929 නව බැටරි. 1276 01:06:22,954 --> 01:06:24,903 සියල්ල හොඳයි. 1277 01:06:24,940 --> 01:06:26,371 නිදාගන්න මචං. 1278 01:06:26,447 --> 01:06:28,079 ඇත්ත වශයෙන්. 1279 01:06:29,001 --> 01:06:32,483 සෙංකෝලය, ඔබ පසුපස යා හැකිය මම ඉවරයි මචං. හරි හරී? 1280 01:06:32,516 --> 01:06:34,402 උදේ, සාජන්. 1281 01:06:34,652 --> 01:06:36,704 හේයි, සාජන්. 1282 01:06:36,784 --> 01:06:39,043 ඔව්./ ඔබට එක් මිනිසෙකුට ආදරය කිරීමට සිදුවුවහොත්, 1283 01:06:39,074 --> 01:06:42,742 ඔබේ හිසෙහි තුවක්කුව. කවුද ඒ? 1284 01:06:42,804 --> 01:06:44,510 තුවක්කුව පෙන්වා අවශ්‍ය නැත. 1285 01:06:44,570 --> 01:06:46,282 චක් නොරිස්. 1286 01:06:46,889 --> 01:06:48,934 මම නිතරම රැවුල ගැන සිතමි සුවපහසුවක් දැනෙනු ඇත. 1287 01:06:48,967 --> 01:06:50,934 ඔව්, එය අධික ලෙස පෙනේ. 1288 01:06:50,978 --> 01:06:52,905 සිය ගණනක් අප වෙත පැමිණෙනු ඇත! 1289 01:06:52,965 --> 01:06:57,342 ඔවුන් ... තලේබාන් ... සියලුම ගම්වැසියන් පිටව ගොස් ඇත. 1290 01:06:57,376 --> 01:06:59,494 තලේබාන් පැමිණේ! 1291 01:06:59,536 --> 01:07:01,269 සියලුම ගම්වැසියන් පිටව ගොස් ඇත! 1292 01:07:01,300 --> 01:07:02,942 තලේබාන් පැමිණේ! 1293 01:07:02,981 --> 01:07:06,853 සිය ගණනක් අප වෙත පැමිණෙනු ඇත! 1294 01:07:06,885 --> 01:07:08,925 ඔහු කීවේ එයයි. 1295 01:07:09,128 --> 01:07:12,958 බරපතල ලෙස, ඔහු එය කලින් කීවේය. දෙවරක්, පසුගිය සතියේ. 1296 01:07:12,992 --> 01:07:15,108 මම දන්නවා./ ඔහුට නව සටන් පා .යක් අවශ්‍යයි. 1297 01:07:40,092 --> 01:07:41,722 බැල්ලිගේ පුතා 1298 01:07:45,251 --> 01:07:47,603 සාමාන්‍යයෙන් ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ඇත්තේ දින පමණි. 1299 01:07:48,608 --> 01:07:50,862 මචන්, ඒක එන ප්‍රහාරයක් නැත්නම් එළියට යන්නද? 1300 01:07:50,896 --> 01:07:52,219 පහර දෙන්නද? 1301 01:07:52,847 --> 01:07:54,365 නැත, එය පැමිණෙන ප්‍රහාරයකි. 1302 01:07:54,398 --> 01:07:55,867 හේයි, අවදි වන්න! 1303 01:07:55,891 --> 01:07:57,875 හරි, හැමෝම. අපි සම්බන්ධතා හමුවෙමු. 1304 01:07:57,894 --> 01:07:59,643 සියල්ලෝම අවදි වන්න, දැන්! 1305 01:08:01,539 --> 01:08:03,153 ඔවුන් දැනටමත් මෙහි ඇත. 1306 01:08:19,908 --> 01:08:21,706 දෙවියන් වෙනුවෙන්. 1307 01:08:26,061 --> 01:08:27,496 බැල්ලිගේ පුතා! 1308 01:08:31,701 --> 01:08:33,005 වොන්ග්, අපේ තත්වය කෙසේද? 1309 01:08:33,038 --> 01:08:35,810 සර්, ආරක්ෂක මුරපොල වාර්තා කරයි දැඩි ප්‍රහාරයක්. 1310 01:08:35,810 --> 01:08:37,154 කොහෙන් ද? 1311 01:08:37,212 --> 01:08:40,472 අවට, උතුරු පැත්ත, සෑම තැනකම. 1312 01:08:40,539 --> 01:08:42,301 ඇයි අපේ මෝටාර් පතුවළ හිස්, වොන්? 1313 01:08:42,332 --> 01:08:44,485 අපේ මෝටාර් පතුවළ හිස් ඇයි? දැන් ඔවුන්ව අවදි කරන්න. 1314 01:08:44,516 --> 01:08:46,657 තොම්සන්, වැඩ කිරීමට කාලය, තොම්සන්! / ඔව්, මම එය කරන්නෙමි. 1315 01:08:46,688 --> 01:08:49,730 RPG ප්රහාරය! ඔව්, දැඩි පහරවල්. 1316 01:08:51,454 --> 01:08:55,640 RPG ප්රහාරය! RPG ප්රහාරය! අවට ... චලනය ... 1317 01:08:55,708 --> 01:08:56,895 බැල්ලිගේ පුතා! 1318 01:08:56,929 --> 01:08:59,319 තොම්සන් උදුරා දමනු ලැබේ! තොම්සන් උදුරා දමනු ලැබේ! 1319 01:09:03,702 --> 01:09:05,378 ඒකට සාප වේවා 1320 01:09:09,373 --> 01:09:11,010 එන්න, රොඩ්, අවදි වන්න! 1321 01:09:11,042 --> 01:09:12,470 රොඩ්! 1322 01:09:18,143 --> 01:09:20,212 රොඩ්, මොකද උනේ? 1323 01:09:20,274 --> 01:09:24,082 තොම්සන් පහළට! මම එහෙ යනවා. 1324 01:09:24,791 --> 01:09:28,182 රොඩ්, එන්න. ඉදිරියට එන්න ඉක්මනට එන්න! 1325 01:09:29,862 --> 01:09:31,676 බොස්ටික් අපට යන්න ගුවන් සහාය දැන්! 1326 01:09:31,694 --> 01:09:34,340 රොඩ්, ඉවරයි. තොම්සන් මැරුණා. මම නැවත යනවා, තොම්සන් මිය ගියා. 1327 01:09:34,354 --> 01:09:35,835 එක්ස් රණ, සවන් දෙන්න. 1328 01:09:35,868 --> 01:09:37,242 කාලගුණය නිසා, අප්පච්චිට යන්න බැහැ, 1329 01:09:37,273 --> 01:09:38,317 එය පැය 2 කට වඩා ගත වේ. 1330 01:09:38,347 --> 01:09:39,956 හොඳින්. LRAS 1 වෙත යන්න. 1331 01:09:39,987 --> 01:09:42,358 ගාලගෝස්, එල්ආර්ඒඑස් 2. එල්ආර්ඒඑස්, ඉක්මන් කරන්න. හොඳින්. 1332 01:09:42,389 --> 01:09:44,498 මම ඊ.සී.පී. මම බැරෑරුම්./ ඊ.සී.පී. ඉතා කදිමයි. 1333 01:09:44,537 --> 01:09:46,573 මම ඔබව ෂුරා ගොඩනැගිල්ලට යැව්වා. අපි එතන අවුල් කළා. 1334 01:09:46,578 --> 01:09:47,880 ඇයි ඔයා මාව එව්වේ, රෝ? 1335 01:09:47,913 --> 01:09:50,056 ඔබ සූදානම්ද? ප්රධාන ප්රහාරය මෙයයි. සුදානම් වන්න 1336 01:09:54,217 --> 01:09:56,988 පරිස්සම් වෙන්න යාළුවා. මෙම කැමැත්ත ඉතින් දිගු දවසක්. 1337 01:09:57,023 --> 01:09:59,113 බලන්න මේ ඇෆ්ගන් බියගුල්ලෝ! 1338 01:09:59,144 --> 01:10:02,213 හේයි! ඔබ කොහෙද යන්නේ ?! ස්ථානගත කිරීමට ඉක්මන්! 1339 01:10:03,353 --> 01:10:05,270 අපි ලාර්සන් වෙත යා යුතුයි. 1340 01:10:05,345 --> 01:10:07,065 අපි ඉක්මන් LRAS වෙත යා යුතුයි. 1341 01:10:07,099 --> 01:10:09,252 හොඳින්. අපි මෙය කරමු. මාව අනුගමනය කරන්න. 1342 01:10:09,283 --> 01:10:10,569 බැල්ලිගේ පුතා! 1343 01:10:10,601 --> 01:10:13,789 මිතුරා, මිතුරා, මිතුරා! 1344 01:10:15,150 --> 01:10:18,257 මම එනවා, තොම්සන්. බැල්ලිගේ පුතා! 1345 01:10:26,020 --> 01:10:27,809 යාළුවෝ එනවා. 1346 01:10:27,877 --> 01:10:30,320 මම ආවේ ඔයාව බේරගන්න, ලාර්සන්! 1347 01:10:30,344 --> 01:10:32,096 ඔලිව් වත්ත! 1348 01:10:33,203 --> 01:10:36,481 වම් කෙළවරට යන්න, වම් කෙළවරට! 1349 01:10:36,555 --> 01:10:40,354 ඉලක්කයට! දිගටම වෙඩි තියන්න! මා දුටු දේ මට යන්න?! 1350 01:10:40,373 --> 01:10:41,719 උදව් අවශ්යයි?/ එය සුරකින්න. 1351 01:10:41,769 --> 01:10:43,636 නැහැ, අපට උණ්ඩ අවශ්‍යයි! 1352 01:10:43,668 --> 01:10:46,081 ආර්පීජී ආයුධ, හෙක්ටර් 100 ... 1353 01:10:52,030 --> 01:10:54,713 සිටගෙන සිටීම, මම උණ්ඩුක පුච්ඡයි! 1354 01:10:54,747 --> 01:10:56,648 මම ක්‍රමාංකන 50 න් පිටත! 1355 01:10:56,679 --> 01:10:58,564 ගෙනයන්න! 1356 01:10:59,560 --> 01:11:01,064 බැල්ලිගේ පුතා! 1357 01:11:01,135 --> 01:11:03,021 අවදි වන්න, කාටර්. වේගයෙන් අවදි වන්න! 1358 01:11:03,055 --> 01:11:05,056 ඉදිරියට එන්න අපට 240 ක් අවශ්‍යයි. 1359 01:11:05,091 --> 01:11:06,729 එන්න, එන්න, එන්න! / 240 . 1360 01:11:06,768 --> 01:11:07,997 එන්න, ඉක්මන් කරන්න, දෙන්න! 1361 01:11:08,027 --> 01:11:09,340 ඉදිරියට එන්න 1362 01:11:09,358 --> 01:11:12,240 දිගටම වෙඩි තියන්න! වෙඩි තියන්න! බැල්ලිගේ පුතා! 1363 01:11:12,271 --> 01:11:14,957 බැල්ලිගේ පුතා! ඔවුන් දිගටම බල කරනවා! 1364 01:11:14,997 --> 01:11:17,123 ගාලගෝස්, ට්‍රක් රථයට නගින්න! 1365 01:11:20,072 --> 01:11:21,503 බැල්ලිගේ පුතා! 1366 01:11:25,253 --> 01:11:27,646 ඔයා හොඳින්ද යාළුවා? මම හොඳින් 1367 01:11:27,680 --> 01:11:29,782 අපට ඇති එකම උණ්ඩය එයද? 1368 01:11:29,814 --> 01:11:31,672 අපට ඇත්තේ එපමණක්ද? එක ඇත්ත. 1369 01:11:32,823 --> 01:11:35,787 මෙය LRAS 2. අප වටා ඇත. 1370 01:11:35,820 --> 01:11:37,546 අපට තවත් පතොරම් අවශ්‍ය වනු ඇත. 1371 01:11:37,908 --> 01:11:40,684 ඉක්මනින් එන්න. එන්න, එන්න, එන්න! 1372 01:11:40,742 --> 01:11:42,926 ඉක්මනට එන්න! 1373 01:11:46,871 --> 01:11:49,466 අපොයි කොප්ස්! 1374 01:11:49,501 --> 01:11:50,836 දිගටම ප්‍රදේශයට පහර දෙන්න. 1375 01:11:50,869 --> 01:11:52,619 ඔබට කෙව්ලර් කබායක් තිබේ, ඔබ විය යුතුයි. 1376 01:11:52,650 --> 01:11:54,280 අපි දිගටම කරගෙන යන්නෙමු ඔබට උණ්ඩ. 1377 01:11:54,340 --> 01:11:56,252 ස්තූතියි, සාජන්! මම මේක පාලනය කරන්නම්! 1378 01:12:04,873 --> 01:12:07,927 හේයි, කාටර්! ඔබ ගෙනෙන්න උණ්ඩ සැපයුම්? 1379 01:12:07,972 --> 01:12:10,222 නැහැ!/ බැල්ලිගේ පුතා! 1380 01:12:10,757 --> 01:12:11,976 අපොයි 1381 01:12:13,488 --> 01:12:15,161 රොමේෂා, ඔයා හොඳින්ද? 1382 01:12:15,194 --> 01:12:17,119 චලනය, බියගුලු. 1383 01:12:17,970 --> 01:12:20,632 හේයි, අපි ඒක ගේන්නම් ඔබ නැවත උණ්ඩ! 1384 01:12:20,666 --> 01:12:23,636 කිර්ක්, ඔයා හොඳින්ද? / ඔව්. බැල්ලිගේ පුතා 1385 01:12:23,668 --> 01:12:27,020 හරි, මගේ අණ පිළිපදින්න. තෙවන ගණන් කිරීම! 1386 01:12:28,146 --> 01:12:31,104 අවජාතකයා! එකක් ... ජීස්, ර්ක්! 1387 01:12:32,207 --> 01:12:34,747 කිර්ක්, ආර්පීජී! 1388 01:12:37,189 --> 01:12:39,199 කිර්ක් උදුරා දමනු ලැබේ! 1389 01:12:39,231 --> 01:12:41,096 කිර්ක්, ඔබ හොඳින් වේවි! 1390 01:12:41,097 --> 01:12:42,354 දිගටම කරගෙන යන්න! 1391 01:12:42,385 --> 01:12:44,023 සර්! සර්! 1392 01:12:44,055 --> 01:12:46,958 අපට මෙහි බ්ලැක්හෝක්ස් අවශ්‍යයි. මගේ ජනතාවට තවදුරටත් සටන් කළ නොහැක. 1393 01:12:46,993 --> 01:12:49,421 ඔයාලට හෙලිකොප්ටර් වලට එන්න බැහැ තලේබාන්වරුන් පලවා හැරීමට අපට උදව් කරන්න. 1394 01:12:49,460 --> 01:12:52,288 අපි පතොරම් වලින් තොරයි. අපට ගුවන් සහාය අවශ්‍යයි. 1395 01:12:52,323 --> 01:12:54,890 අවධානය යොමු කිරීමට උත්සාහ කරන්න සටන් කිරීමට ඔබේ ජනතාවගෙන් ඉල්ලා සිටින්න! 1396 01:12:54,921 --> 01:12:56,296 අපි අපේ මෝටාර් පතුවළ නිදහස් කළ යුතුයි, 1397 01:12:56,328 --> 01:12:58,173 නැත්නම් අපි කවුරුත් නැහැ එය ආරක්ෂිතව සාදන්න! 1398 01:12:58,203 --> 01:13:00,240 සර්, ර්ක්ට වෙඩි තිබ්බා. ඔවුන්ට වෛද්‍ය අවශ්‍යයි. 1399 01:13:00,271 --> 01:13:01,720 බැල්ලිගේ පුතා! ඉදිරියට එන්න 1400 01:13:04,176 --> 01:13:06,811 ෂුරා ගොඩනැගිල්ලේ ර්ක් උදුරා ඇත. හිසට බරපතල තුවාල 1401 01:13:06,845 --> 01:13:08,469 මේක මගුලක් කරන්න. මම ර්ක් වෙත යන්නෙමි. 1402 01:13:08,515 --> 01:13:09,865 ඔබේ ආයුධය රැගෙන එන්න! 1403 01:13:10,511 --> 01:13:13,661 අවජාතකයා! දෙවියන් වෙනුවෙන්! ගෝෂ්! 1404 01:13:13,701 --> 01:13:16,255 ඔබේ රයිෆලය රැගෙන එන්න! / බැල්ලිගේ පුතා! 1405 01:13:19,512 --> 01:13:21,048 බැල්ලිගේ පුතා! 1406 01:13:21,716 --> 01:13:23,372 ඒකට සාප වේවා 1407 01:13:30,139 --> 01:13:31,994 දෙවියන් වෙනුවෙන්! මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 1408 01:13:47,203 --> 01:13:48,354 දුක් නොවන්න. 1409 01:13:48,386 --> 01:13:50,088 දුක් නොවන්න. ඔබ හොඳින් වනු ඇත. 1410 01:13:50,122 --> 01:13:51,226 තත්වය කුමක්ද? 1411 01:13:51,256 --> 01:13:52,792 මුහුණට වෙඩි තබා ඇත. බැල්ලිගේ පුතා! 1412 01:13:52,823 --> 01:13:54,698 හරි. අපොයි විනාඩියක් ඉන්න. අපිට මෙතන එයාව බලාගන්න බෑ. 1413 01:13:54,729 --> 01:13:56,279 අපි ඔහුව කෝර්ඩෝවා වෙත ගෙන යා යුතුයි. හරි හරී. 1414 01:13:56,310 --> 01:13:58,078 ඉතා කදිමයි. විනාඩියක් ඉන්න. 1415 01:13:58,163 --> 01:13:59,764 දුක් නොවන්න... ඔබ හොඳින් වනු ඇත. 1416 01:13:59,797 --> 01:14:01,889 හරි, ඔහුගේ හිස අල්ලා ගන්න. ඔහුව සූදානම් කරන්න 1417 01:14:01,902 --> 01:14:04,752 තුනකින්, දෙකකින් ඔසවන්න ... ඔසවන්න! 1418 01:14:04,765 --> 01:14:06,104 ඔයාට පුළුවන්? 1419 01:14:06,137 --> 01:14:08,274 ඔසවන්න, එකක්, දෙකක්, තුනක්, ඔසවන්න! 1420 01:14:08,306 --> 01:14:10,100 පරිස්සමෙන්. 1421 01:14:13,154 --> 01:14:14,313 ඔබ ඔහුව අල්ලාගෙන සිටිනවාද? 1422 01:14:14,345 --> 01:14:16,507 එන්න, අනේ! 1423 01:14:16,529 --> 01:14:17,682 අපි ඔබව අල්ලාගෙන සිටිමු. 1424 01:14:17,716 --> 01:14:19,085 ඉදිරියට එන්න! ඔබ හොඳින් වනු ඇත. 1425 01:14:19,099 --> 01:14:20,650 බැල්ලිගේ පුතා! මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 1426 01:14:20,695 --> 01:14:21,886 බැල්ලිගේ පුතා! 1427 01:14:21,921 --> 01:14:24,307 හේයි, කට වහන්න! / පහලට යන්න! 1428 01:14:24,324 --> 01:14:26,018 අපි සොයා ගත යුතුයි කාටද අවශ්‍ය. 1429 01:14:26,047 --> 01:14:28,390 සෑම කෙනෙකුටම සෑම දෙයක්ම අවශ්යයි. 1430 01:14:29,115 --> 01:14:32,398 ග්‍රිෆින්, ෂුරා ගොඩනැගිල්ල. ෂුරා ගොඩනැගිල්ල. හොඳින්. 1431 01:14:32,430 --> 01:14:35,346 LRAS 1. / හොඳින්. 1432 01:14:35,403 --> 01:14:39,975 ස්කූසා, මෙය ගාලගෝස් වෙත ගෙන යන්න LRAS හි 2. තේරුම් ගත හැකිද? 1433 01:14:40,029 --> 01:14:41,340 ඔක්කොම හොඳයි, සාජන්. 1434 01:14:41,372 --> 01:14:43,034 හරි. හරි. යන්න. 1435 01:14:43,038 --> 01:14:44,489 ඔව්, සාජන්! 1436 01:14:45,506 --> 01:14:49,889 ඒකට සාප වේවා අපරාදේ, අපරාදේ ... අපරාදේ, අනේ! 1437 01:14:56,306 --> 01:14:57,662 කමක් නැහැ, ස්කූසා. 1438 01:14:57,706 --> 01:14:59,259 බැල්ලිගේ පුතා! 1439 01:14:59,832 --> 01:15:01,762 මෙන්න අපි එනවා, ස්කූසා. 1440 01:15:07,844 --> 01:15:09,434 මට මෙය පාලනය කළ හැකිය. 1441 01:15:09,465 --> 01:15:10,757 ඉදිරියට එන්න 1442 01:15:10,822 --> 01:15:12,463 ස්කූසා, එන්න! 1443 01:15:12,527 --> 01:15:15,173 වේගවත්, වේගවත්, වේගවත්. අපි වෛද්‍ය කණ්ඩායමට යනවා. 1444 01:15:15,207 --> 01:15:16,899 හරි, මාත් එක්ක ඉන්න, ර්ක්. එන්න මිත්‍රයා. 1445 01:15:16,930 --> 01:15:18,289 ඩොක්, ඔයාට කොහෙද එයාව ඕන? ස්කූසාට වෙඩි තිබ්බා. 1446 01:15:18,320 --> 01:15:20,300 ගෙනයන්න, චලනය කරන්න! ස්කූසාට වෙඩි තිබ්බා. 1447 01:15:20,331 --> 01:15:21,716 හොඳයි, මාත් එක්ක ඉන්න, ර්ක්. මා සමඟ රැඳෙන්න 1448 01:15:21,747 --> 01:15:22,784 මාත් එක්ක කතා කරන්න යාළුවනේ ... සිදුවුයේ කුමක් ද? 1449 01:15:22,814 --> 01:15:24,974 මට විශ්වාස නැහැ. මම හිතන්නේ එයාගේ බෙල්ලට වෙඩි තිබ්බා. 1450 01:15:25,582 --> 01:15:27,086 කිර්ක් කොහොමද? 1451 01:15:27,118 --> 01:15:29,886 ස්පන්දනයක් තියෙනවා, සර්, නමුත් එය දුර්වලයි. ඉතා දුර්වලයි. 1452 01:15:30,210 --> 01:15:31,800 ඔබ සොයාගත්තේ කුමක්ද? 1453 01:15:32,845 --> 01:15:34,743 ඔහු මිය ගියා. කුමන? 1454 01:15:34,766 --> 01:15:35,981 නැහැ./ ඔහු මිය ගියා 1455 01:15:36,006 --> 01:15:37,496 එය මගේ කාමරයේ තබන්න. ඔහු මිය ගියා. මම ඒක එතනට යැව්වා. 1456 01:15:37,529 --> 01:15:39,659 මෙතනින් පිටවෙන්න. ඔබ අවහිර කරනවා 1457 01:15:40,680 --> 01:15:42,637 ගෝෂ්. ඒ ර්ක් ද? 1458 01:15:42,690 --> 01:15:44,484 මේක මගුලක්! 1459 01:15:46,537 --> 01:15:48,328 අපි ගාලගොස්ට උදව් කළ යුතුයි. 1460 01:15:48,380 --> 01:15:50,222 උත්පාදක යන්ත්රය. 1461 01:15:52,944 --> 01:15:54,524 හොඳයි සර්. 1462 01:15:54,555 --> 01:15:56,188 සර්. සර් ./ SOG 1463 01:15:56,219 --> 01:15:58,113 Apache මිනිත්තු 40 න් පැමිණේ. 1464 01:15:58,141 --> 01:15:59,490 ඔබ ඔවුන්ට උණ්ඩ ලබා නොදෙන්නේ නම්, 1465 01:15:59,521 --> 01:16:01,328 අපි මෙහි නොසිටිමු මිනිත්තු 40 න්. 1466 01:16:08,189 --> 01:16:10,570 දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි බැල්ලිගේ පුතා! 1467 01:16:10,845 --> 01:16:13,654 ආයුධය විනාශ වේ! ලාර්සන්, මට කතා කරන්න! 1468 01:16:13,685 --> 01:16:15,038 ක්‍රමාංකන 50 ක් කැඩී ඇත! 1469 01:16:15,067 --> 01:16:16,792 ලාර්සන්, මට කතා කරන්න. ආයුධය විනාශ වේ! 1470 01:16:16,823 --> 01:16:18,578 ගෝෂ් ... අවජාතකයා! 1471 01:16:18,609 --> 01:16:20,814 මෙය LRAS 2 වේ. අපේ පතොරම් කොහෙද? 1472 01:16:20,859 --> 01:16:23,707 අපි හැකි තරම් වේගයෙන් ගමන් කරමු. අපට උණ්ඩ අවශ්‍ය නැත! 1473 01:16:23,738 --> 01:16:25,715 ආයුධය විනාශ වේ. පතොරම්, ලාර්සන් 1474 01:16:25,757 --> 01:16:28,663 ඒකට සාප වේවා! සිදුවුයේ කුමක් ද? 1475 01:16:29,215 --> 01:16:31,889 අපට තවත් උණ්ඩ අවශ්‍යයි LRAS 2 හි හැකි ඉක්මනින්. 1476 01:16:33,554 --> 01:16:35,921 ඉදිරියට එන්න අහෝ මගේ දෙවියනේ! 1477 01:16:39,679 --> 01:16:41,246 බැල්ලිගේ පුතා! 1478 01:17:33,171 --> 01:17:35,497 දොර අරින්න, සෙංකෝලය. එය ඉක්මනින් විවෘත කරන්න. 1479 01:17:35,581 --> 01:17:38,229 ඉක්මන් කර ඇතුළට එන්න. මම 240 ක් ගෙනාවා! 1480 01:17:38,261 --> 01:17:40,041 240 කැඩී, මිනිසා. 1481 01:17:40,086 --> 01:17:42,838 ඉක්මන් කරන්න හෝ පිටතට යන්න! 1482 01:17:42,904 --> 01:17:44,791 අම්මෝ ... / දොර වහන්න! පියන! 1483 01:17:44,832 --> 01:17:46,292 මම උත්සාහ කරනවා! 1484 01:17:46,324 --> 01:17:47,592 වෙන මොනවද ඔයා ගෙනාවේ? 1485 01:17:47,627 --> 01:17:49,886 මම ගෙනාවා ... මෙන්න. 1486 01:17:49,940 --> 01:17:51,711 ඔහුව ඇතුලට ගන්න, කාටර්. අපොයි, 1487 01:17:51,742 --> 01:17:54,238 ඒ කව් ද?/ මට ඇහෙනවා ඔයාට උණ්ඩ අවශ්‍යයි කියලා! 1488 01:17:55,707 --> 01:17:57,725 ඉක්මන් කර ඇතුළට එන්න. ඇතුලත් කරන්න, ඇතුල් කරන්න! 1489 01:17:57,744 --> 01:17:59,270 ඉක්මන් කරන්න 1490 01:17:59,305 --> 01:18:00,796 ඔහුට මෙහි ඇතුල් වීමට ඉඩ දෙන්න! 1491 01:18:01,173 --> 01:18:03,016 බැල්ලිගේ පුතා! 1492 01:18:03,028 --> 01:18:05,554 ඔබ පක්ෂයට සම්බන්ධ වීම සතුටක්, මාටින්. ඔබ මේකට කැමති විය යුතුයි. 1493 01:18:05,585 --> 01:18:07,480 මෙය සින්කෝ ඩි මයෝ වැනි ය. RPG! 1494 01:18:11,873 --> 01:18:13,519 බැල්ලිගේ පුතා! 1495 01:18:13,551 --> 01:18:15,818 ගාලගෝස්, කොහොමද ඔයා කොහොමද ඉන්නේ? 1496 01:18:15,849 --> 01:18:17,572 රෝ? මම දන්නේ නැහැ මචං. 1497 01:18:17,596 --> 01:18:20,237 අපට විශාල ප්‍රහාරයක් එල්ල විය දකුණු පැත්තෙන්. 1498 01:18:20,270 --> 01:18:22,114 ඊට අමතරව, ඔයා හොඳින්, හරිද? 1499 01:18:22,159 --> 01:18:23,747 මම හිතන්නේ එහෙමයි. 1500 01:18:23,748 --> 01:18:26,597 බලන්න, මම සූදානම් මැෂින් තුවක්කු. 1501 01:18:26,632 --> 01:18:28,261 ඔබට හැකි යැයි ඔබ සිතනවාද? ආපසු බැරැක්කවලට? 1502 01:18:28,337 --> 01:18:30,601 ඔබට එය ඉවත් කළ හැකිදැයි මම නොදනිමි ප්‍රමාණවත් ආරක්ෂණ වෙඩි, 1503 01:18:30,636 --> 01:18:32,304 නමුත් එය උත්සාහ කරන්න. ඉවරයි. 1504 01:18:32,337 --> 01:18:34,247 හොඳින්. සුදානම් වන්න 1505 01:18:34,277 --> 01:18:37,243 ග්‍රෙගරි, ඔබ සූදානම්ද? ඉතා කදිමයි./ සියල්ල සූදානම්! 1506 01:18:52,136 --> 01:18:53,851 මගේ උණ්ඩ නැතිවෙලා! 1507 01:18:56,992 --> 01:18:58,752 RPG! 1508 01:19:06,412 --> 01:19:08,965 ඔබ හොඳින්ද? ඔව්. 1509 01:19:08,996 --> 01:19:10,765 ඔබට? 1510 01:19:11,609 --> 01:19:13,359 ගෝෂ්, ඔබේ අත! 1511 01:19:13,393 --> 01:19:15,189 ඔයාට හොඳයි ද? 1512 01:19:15,246 --> 01:19:17,079 ඔව්. සොකට්ටුවෙන් එළියට එන්න. 1513 01:19:17,122 --> 01:19:20,145 ඔබට විශ්වාසද?/ යන්න! ඉක්මන් කරන්න, මෙතනින් යන්න! 1514 01:19:25,635 --> 01:19:27,856 හේයි යාළුවා. 1515 01:19:27,936 --> 01:19:31,015 කණගාටුයි, මට මෙහි රැඳී සිටිය නොහැක. ඔවුන් අපිව වට කළා. 1516 01:19:31,078 --> 01:19:33,027 උත්සාහ කිරීම ගැන ස්තූතියි, රෝ. 1517 01:19:34,828 --> 01:19:36,787 අපි සැහැල්ලුවෙන් සිටිමු විනාඩියකට මෙතන. 1518 01:19:36,819 --> 01:19:39,520 හේයි, රෝ අනෙක් අය තබා ගන්න මෙතැන් සිට... 1519 01:19:39,551 --> 01:19:40,992 බැල්ලිගේ පුතා! 1520 01:19:46,051 --> 01:19:48,314 ග්‍රෙගරි? / ඔව්. 1521 01:19:48,345 --> 01:19:50,128 ඔබ හොඳින්ද? ඔව්. 1522 01:19:52,150 --> 01:19:53,622 අපට ඇති එකම ක්‍රමය ඔවුන්ව එතනින් ඉවත් කරන්න ... 1523 01:19:53,653 --> 01:19:55,082 හේයි, රෝ ./ අපට තවත් වාහනයක් අහිමි වනු ඇත. 1524 01:19:55,104 --> 01:19:56,255 රෝ, අහන්න ... / කුමන? 1525 01:19:56,287 --> 01:19:58,935 LRAS 2 හිරවෙලා, හරිද? එය සක්‍රිය කළ නොහැක. 1526 01:19:59,021 --> 01:20:00,463 මම ට්‍රක් අයි ගෙනාවා. 1527 01:20:00,484 --> 01:20:01,864 මම ෆෝක්නර් වෙත යන්නෙමි. මමත් යනවා. 1528 01:20:01,895 --> 01:20:03,320 අපි ඒවා එළියට ගන්න ඕන - එතැන් සිට - ඒයි ... රෝ. 1529 01:20:03,351 --> 01:20:04,966 අහන්න, රෝ, අපි කළ යුතුයි ඒ අත පරීක්ෂා කරන්න. 1530 01:20:05,020 --> 01:20:06,587 මම හොඳින් ... මම එතන හිටියා. 1531 01:20:06,626 --> 01:20:08,141 ඒක හරිම අවුල් සහගතයි. කුමක්ද, ඔබට ලේ ගැලීමෙන් මිය යාමට අවශ්‍යද? 1532 01:20:08,172 --> 01:20:11,978 සවන් දෙන්න, ගාලගෝස් සියල්ලන්ගෙන් අසයි මිනිස්සු හේතුවක් නිසා පසුබසිනවා. 1533 01:20:12,009 --> 01:20:14,456 ඒක මගුලක්! මළ සිරුර තවත් ශරීරයක් ආකර්ෂණය කරයි. 1534 01:20:14,521 --> 01:20:16,907 අපි දෙන්නෙක් මැරුණා, හරිද? 1535 01:20:16,911 --> 01:20:18,784 කිර්ක් දැනට ප්රතිකාර කාමරයේ. 1536 01:20:18,802 --> 01:20:20,127 ප්රතිකාර කාමරයේ ර්ක්. 1537 01:20:20,171 --> 01:20:22,662 කිර්ක්? / ඔව්, ර්ක්, සාජන්. 1538 01:20:23,823 --> 01:20:26,823 හරි හරි. 1539 01:20:28,033 --> 01:20:30,592 මෙය සවන් දෙන්න. ඔබ මෙය කරන්න, 1540 01:20:30,623 --> 01:20:32,479 එය දක්ෂද, හරිද? / හොඳින්. 1541 01:20:32,534 --> 01:20:34,409 නඩත්තු ගෘහය භාවිතා කරන්න ආරක්ෂාව සඳහා. 1542 01:20:34,456 --> 01:20:37,363 මැදට යන්න එපා. නැහැ, එය බොහෝ දුරයි. 1543 01:20:37,436 --> 01:20:40,484 නිකම්ම නිකම් කෝප නොවන්න අසමත් වීමට. 1544 01:20:40,503 --> 01:20:42,837 හරි, අපි යමු එන්න, ග්‍රිෆින්. 1545 01:20:44,644 --> 01:20:47,717 ඒ ගැන කරදර නොවන්න. එය රිසිකරණය කරන්න බෙදීමක් කරන්න, දිගටම, හරිද? 1546 01:20:58,474 --> 01:21:00,284 මම මගේ උපරිමයෙන් උත්සාහ කළා. 1547 01:21:00,319 --> 01:21:01,944 හය, මෙය LRAS 1, වේ 1548 01:21:02,015 --> 01:21:04,319 මට මෙහි ස්නයිපර් කෙනෙක් හමු විය! 1549 01:21:06,273 --> 01:21:08,271 මට ඔබේ වෙඩික්කරු අවශ්‍යයි! 1550 01:21:09,354 --> 01:21:10,927 උණ්ඩ කොහෙද? 1551 01:21:14,909 --> 01:21:18,578 කොප්ස්! කොප්ස්, ඔයා හොඳින්ද? 1552 01:21:18,596 --> 01:21:21,546 ස්නයිපර් කොහෙද? / ඔහු මගේ පිටුපසින් සිටී. 1553 01:21:21,588 --> 01:21:23,278 එකම පුද්ගලයා ස්කූසා මරන්න. 1554 01:21:23,300 --> 01:21:25,744 බැල්ලිගේ පුතා! දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි 1555 01:21:29,654 --> 01:21:32,323 රාත්‍රී 12 ට ගස්වල! 1556 01:21:37,322 --> 01:21:39,931 LRAS 1, ඔබට ඇසෙනවාද? LRAS 1, ඇතුලට එන්න! 1557 01:21:39,958 --> 01:21:41,938 එන්න, මෙහෙට එන්න. 1558 01:21:43,381 --> 01:21:44,984 කොහෙද ... 1559 01:21:54,926 --> 01:21:56,561 ඔබේ සැලැස්ම දිගටම කරගෙන යන්න! 1560 01:21:56,592 --> 01:21:58,733 මම ඊ.සී.පී. මම ඔයාව ආරක්ෂා කරනවා. 1561 01:21:58,764 --> 01:22:00,912 සර්, ඔවුන් සිනාසෙන බව මට ඇසේ. 1562 01:22:00,943 --> 01:22:03,695 පිටතින් ... / හේයි, ක්ලේමෝර්ස් ... 1563 01:22:03,759 --> 01:22:05,627 හොඳින්. 1564 01:22:08,036 --> 01:22:09,997 ක්ලේමෝර්ස් වැඩ කරන්නේ නැත. 1565 01:22:10,028 --> 01:22:12,483 මඟුලේ බ්‍රෝවර්ඩ්! හේයි ඒයි. 1566 01:22:12,514 --> 01:22:14,051 අපි අද මැරෙන්න පුළුවන්. 1567 01:22:14,087 --> 01:22:16,729 නමුත් අපි මේ අවජාතකයා මරා දමමු අපට හැකි පමණින්, තේරුම් ගන්න? 1568 01:22:16,762 --> 01:22:17,796 හොඳින්. 1569 01:22:17,829 --> 01:22:19,731 දිගටම අත්බෝම්බ විසි කරන්න! 1570 01:22:19,765 --> 01:22:22,786 හොඳින්./ ඒවා තුනෙන් අවසන් කරන්න. 1571 01:22:23,470 --> 01:22:26,604 1-1,000,2-2,000,3 ... 1572 01:22:26,639 --> 01:22:28,454 මේක ගන්න, ඔයා විහිළුවක්! 1573 01:22:41,007 --> 01:22:42,684 වේගවත්, වේගවත්, වේගවත්! 1574 01:22:44,377 --> 01:22:47,554 මිතුරා! මිතුරා! / මිතුරා, ඉන්න! 1575 01:22:47,643 --> 01:22:49,613 බැල්ලිගේ පුතා! 1576 01:22:50,600 --> 01:22:52,587 ඉක්මනින් ආවරණය ගන්න! 1577 01:22:55,194 --> 01:22:56,836 ඔබට උණ්ඩ තිබේද? 1578 01:22:57,393 --> 01:22:59,405 ඔව්./ අපි මොකද කරන්නේ, සාජන්? 1579 01:22:59,474 --> 01:23:01,016 අපි LRAS 2 වෙත යන්නෙමු, 1580 01:23:01,047 --> 01:23:02,543 එවිට අපි ඔවුන් ගෙන එන්නෙමු එතනින් යන්න. 1581 01:23:02,573 --> 01:23:03,786 මම ඔබ සමඟ එකඟයි, සාජන්. 1582 01:23:03,817 --> 01:23:06,453 ඉක්මන්, මැෂින් තුවක්කු භාවිතා කරන්න. දොර වහන්න. 1583 01:23:06,524 --> 01:23:09,266 දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි දෙයියනේ! 1584 01:23:09,297 --> 01:23:12,029 අම්මෝ. ගාලගෝස්, මේ හාඩ්ට්! 1585 01:23:12,060 --> 01:23:13,820 අපි දැන් ඔබේ ස්ථානයට යමු! කොහෙවත් යන්න එපා! 1586 01:23:13,851 --> 01:23:14,960 අපි ඔබේ ස්ථානයට ගියා! 1587 01:23:14,988 --> 01:23:17,411 ට්‍රක් රථය මෙහි ගෙනෙන්න එපා, හාඩ්ට්. 1588 01:23:17,456 --> 01:23:19,792 ඔබට මාව ඇහෙනවද? ඉදිරියට තල්ලු කරන්න! 1589 01:23:19,826 --> 01:23:21,439 හාඩ්ට් 1590 01:23:25,427 --> 01:23:27,399 ඔයාට හොඳයි ද? ඔයාට හොඳයි ද? 1591 01:23:27,431 --> 01:23:29,752 මා දිහා බලන්න. ග්‍රිෆ්, පහලට බලන්න! 1592 01:23:31,637 --> 01:23:33,452 බැල්ලිගෙ පුතා, බැල්ලිගෙ පුතා. 1593 01:23:33,458 --> 01:23:34,873 ඔයාට හොඳයි ද? 1594 01:23:34,907 --> 01:23:36,054 ඔබට රිය පැදවිය හැකිද? / ඔව්. 1595 01:23:36,085 --> 01:23:38,989 හරි, හරි, එන්න. අපි එහි යා යුතුයි. 1596 01:23:39,042 --> 01:23:40,895 ඔබ හොඳින්ද? ඔව්. 1597 01:23:42,981 --> 01:23:45,396 අපි කොටු වෙලා. මම හිතන්නේ අපි හිරවෙලා. 1598 01:23:45,427 --> 01:23:47,275 බැල්ලිගේ පුතා! 1599 01:23:54,193 --> 01:23:56,677 හාඩ්ට්? හාඩ්ට්, ඔයා හොඳින්ද? / බැල්ලිගේ පුතා 1600 01:23:56,734 --> 01:24:00,002 ගාලගෝස්, මට කණගාටුයි. ගෝෂ්, ගාලගෝස්. 1601 01:24:00,025 --> 01:24:03,163 කණගාටුයි අපට උදව් කළ නොහැක. බැල්ලිගේ පුතා! මට සමාව දෙන්න. 1602 01:24:03,194 --> 01:24:06,673 බැල්ලිගේ පුතා! මම දැනටමත් ඔබට කිව්වා! 1603 01:24:07,439 --> 01:24:09,507 කරුණාකර ඔබට එතැනින් ඉවත් විය හැකිද? 1604 01:24:09,541 --> 01:24:11,225 නවත් වන්න. 1605 01:24:11,277 --> 01:24:14,747 සාජන්, ඒඑන්ඒ හොඳ පෙනුමක් නැහැ. කුමන? 1606 01:24:14,778 --> 01:24:16,600 මම හිතන්නේ සතුරා ගිහින් මෙම ස්ථානයට ඇතුළු වන්න. 1607 01:24:16,631 --> 01:24:18,951 ගෝෂ්. ඒ තලේබාන් සංවිධානයයි. 1608 01:24:18,984 --> 01:24:21,319 ඒ තලේබාන් සංවිධානයයි! අවජාතකයා අවසන් කරමු! 1609 01:24:21,353 --> 01:24:24,288 හරි ... මා දිහා බලන්න. මෙය අපි කරන්නෙමු. 1610 01:24:24,322 --> 01:24:27,229 ඔබ දෙදෙනා දුවනවා. ශක්තිමත් ලෙස දුවන්න. 1611 01:24:27,259 --> 01:24:29,493 මම මෙම ආයුධය භාවිතා කරමි, සහ ඔබට ආරක්ෂිත පහරක් දෙන්න. 1612 01:24:29,528 --> 01:24:31,106 හොඳින්. ඔව්, සාජන්! තේරුම් ගන්න? 1613 01:24:31,137 --> 01:24:32,278 මම ඔබව පසුව හමුවෙන්නම්. යන්න. 1614 01:24:32,305 --> 01:24:33,865 ඉදිරියට එන්න ඔව්!/ ඔව්! 1615 01:24:33,899 --> 01:24:35,332 බැල්ලිගේ පුතා! 1616 01:24:50,677 --> 01:24:52,610 ලකීස්, මාත් එක්ක එන්න! 1617 01:24:56,292 --> 01:24:57,856 මිතුරා, මිතුරා, මිතුරා! 1618 01:24:57,890 --> 01:24:58,990 අපොයි. සාජන්. 1619 01:24:59,024 --> 01:25:01,444 බැල්ලිගේ පුතා! චාලි කවුද? / චාලි ඇතුලේ! 1620 01:25:01,475 --> 01:25:03,695 සතුරන්, සතුරන් වැටට ඇතුළු වේ! 1621 01:25:03,729 --> 01:25:05,238 ඔබ විහිළු කරයි. 1622 01:25:05,300 --> 01:25:07,393 ඔවුන් මා වෙත ආර්පීජී එකක් ඉලක්ක කරයි. 1623 01:25:07,439 --> 01:25:09,182 හාඩ්ට්? 1624 01:25:09,533 --> 01:25:10,993 හාඩ්ට්? 1625 01:25:11,033 --> 01:25:14,021 සාජන්, ග්‍රිෆින් ද මිය ගියේය. 1626 01:25:16,975 --> 01:25:19,777 මේ ඔබේ ANA සංචිතයද? / නැහැ. 1627 01:25:20,168 --> 01:25:22,547 මේ අවජාතකයෝ හිතනවා ඔවුන් දිනුවා. 1628 01:25:25,863 --> 01:25:27,533 203 සමඟ ඔවුන්ට පහර දෙන්න. 1629 01:25:30,268 --> 01:25:31,858 මෙය එක්ස් රණ. 1630 01:25:31,890 --> 01:25:33,632 සතුරා වැටට ඇතුළු වේ, සතුරා වැටට ඇතුල් වේ 1631 01:25:33,663 --> 01:25:36,408 හැමෝම පසුබසිනවා. ඔයා බලන්න? ඔවුන් සෑම තැනකම සිටී! 1632 01:25:36,469 --> 01:25:37,896 සාජන්, අපි මොකද කරන්නේ? 1633 01:25:37,930 --> 01:25:39,865 සතුරා වැටට ඇතුළු වේ, සතුරා වැටට ඇතුල් වේ! 1634 01:25:39,899 --> 01:25:41,533 ඇලමෝ තනතුරට සියලු දෙනා. 1635 01:25:41,565 --> 01:25:43,430 නැහැ. අද නොවේ. 1636 01:25:43,609 --> 01:25:45,481 රොමේෂා / සාජන්! 1637 01:25:45,503 --> 01:25:47,247 මෙය බ්ලැක් නයිට් VI. 1638 01:25:47,265 --> 01:25:49,331 ටැංගැප් හමුදා දැනටමත් කන්දක් මුදුනට ගොඩ වීම 1639 01:25:49,377 --> 01:25:51,863 අපි හැකි ඉක්මනින් එහි සිටිමු. පලයන් එළියට 1640 01:25:51,894 --> 01:25:54,704 ඔව්, කැප්ටන් පෝටිස්. අපට හැකි පමණින් අපි බේරෙනු ඇත. 1641 01:25:54,760 --> 01:25:57,257 නමුත් එය ඉතා හොඳ වනු ඇත ඔයාව මුණගැහෙන්න පුළුවන් සර්. 1642 01:25:57,296 --> 01:25:58,783 ඉවරයි. 1643 01:25:59,650 --> 01:26:01,893 Guidons, Guidons, Guidons. 1644 01:26:01,942 --> 01:26:03,789 ඇලමෝ, ඇලමෝ, ඇලමෝ. 1645 01:26:03,823 --> 01:26:05,974 හරයට ආපසු යන්න. ඒක මගුලක්. 1646 01:26:07,768 --> 01:26:09,497 අපි මේ කඳවුර නැවත ලබා ගත යුතුයි. 1647 01:26:09,528 --> 01:26:13,430 අපිට මෝටාර් නැහැ. වායු ආධාරක, සම්පත්. 1648 01:26:13,465 --> 01:26:15,033 අපට සිදු වගවීමක් නොමැත. 1649 01:26:15,067 --> 01:26:16,246 ලුතිනන් හරි, රෝ. 1650 01:26:16,277 --> 01:26:18,251 අපි සැඟවිය යුතුයි, ඔබට හැකි පමණින් විඳදරාගන්න, 1651 01:26:18,253 --> 01:26:20,516 උදව් බලාපොරොත්තුවෙන්. නවත්වන්න. 1652 01:26:20,631 --> 01:26:23,140 හෙලිකොප්ටරයක් පවා ක්‍රියා නොකරයි අප රැකගන්න. 1653 01:26:23,231 --> 01:26:25,507 අපේ පතොරම් ගබඩාව පිහිටා ඇත මෙතැන් සිට යාර 40 ක්. 1654 01:26:25,574 --> 01:26:28,345 එය අපට අවශ්ය සියල්ල ඇත මේ යුද්ධයෙන් බේරෙන්න. 1655 01:26:28,380 --> 01:26:30,913 අපි එතනින් පටන් ගන්නවා, ඇතුල්වීම නවත්වන්න. 1656 01:26:32,119 --> 01:26:33,819 අපේ ඉදිරිපස දොර ආපසු ගන්න. 1657 01:26:33,853 --> 01:26:36,304 දැන් සතුරා කොහෙද? ඇතුලට යන්න. 1658 01:26:36,335 --> 01:26:38,796 එවිට ඔබ මැෂින් තුවක්කු සූදානම් කරයි කෑම කාමරයේ. 1659 01:26:41,417 --> 01:26:42,811 ඔක්කොම හොඳයිද? 1660 01:26:42,856 --> 01:26:45,408 අපට විදුලිය අහිමි විය! ඔක්කොම හොඳයිද? 1661 01:26:45,595 --> 01:26:46,942 හේයි, ඔයා හොඳින්ද? 1662 01:26:46,984 --> 01:26:48,990 ලුතිනන්. ගුවන්විදුලිය සම්බන්ධද? 1663 01:26:49,015 --> 01:26:52,006 ලුතිනන්, අපේ මිනිස්සු කොටු වෙලා එළියේ. 1664 01:26:53,458 --> 01:26:56,695 මට මේක කරන්න දෙන්න සර්. 1665 01:26:57,787 --> 01:26:59,511 ඔබට එය කළ හැකි බව විශ්වාසද? 1666 01:26:59,543 --> 01:27:01,505 ෂුවර්. 1667 01:27:01,538 --> 01:27:03,855 හොඳයි, අපි මෙය කරන්නේ නම්, ජාල වෙනස් කිරීමක් ඉල්ලා සිටිමු. 1668 01:27:03,855 --> 01:27:05,051 කඳවුර තුළ සතුරන් ඇත. 1669 01:27:05,083 --> 01:27:06,853 ඔවුන් ලබා ගනීවි අපේ ගුවන් විදුලියෙන් එකක්. 1670 01:27:06,886 --> 01:27:08,796 පිටත සිරවී සිටින අය, ඔවුන්ට තොරතුරු ලැබෙන්නේ නැහැ, 1671 01:27:08,827 --> 01:27:10,618 නමුත් අපට එය කළ හැකිය. තේරුම් ගන්න? 1672 01:27:10,649 --> 01:27:12,006 හරිද? / හරි. 1673 01:27:12,037 --> 01:27:15,962 රෝ, හිල් මැෂින් තුවක්කු එනතෙක් ඉන්න, තේරුණාද? 1674 01:27:15,994 --> 01:27:17,597 හොඳින්. 1675 01:27:20,167 --> 01:27:21,881 හරි හරී. 1676 01:27:21,912 --> 01:27:24,425 එක්ස් රණ, එක්ස් රණ, ඔබට ඇසෙනවාද? 1677 01:27:25,685 --> 01:27:28,073 ජර්ක්! 1678 01:27:28,106 --> 01:27:30,842 කුමන?/ අපගේ සන්නිවේදනය කපා දමා ඇත. 1679 01:27:30,877 --> 01:27:32,666 සැලැස්ම කුමක්ද, ජී? 1680 01:27:32,692 --> 01:27:35,594 ගාලගෝස්, අපි මොකද කරන්නේ, සාජන්? / හරි, මේක තමයි අපි කරන්නෙ. 1681 01:27:35,636 --> 01:27:37,317 අපි පාෂාණ මත රැකවරණය ලබන්නෙමු. 1682 01:27:37,372 --> 01:27:39,137 අපි වැසිකිළියට යමු. අපි එම ස්ථානය පසුකර යන්නෙමු, 1683 01:27:39,168 --> 01:27:43,122 රෙදි සෝදන ට්‍රේලරය හරහා, ඉන්පසු TOC වෙත යන්න! 1684 01:27:43,154 --> 01:27:44,975 මම මෙහි රැඳී සිටිමි ආරක්ෂිත ගින්නක් දෙන්න. 1685 01:27:45,032 --> 01:27:46,091 ඒ සඳහා බොහෝ කාලයක් ගතවනු ඇත. 1686 01:27:46,125 --> 01:27:47,627 මම සැමවිටම ඔබ සමඟ සිටිමි. සියල්ල සූදානම්ද? 1687 01:27:47,659 --> 01:27:49,411 අපට තීරණය කළ නොහැක. ඔයා ජ්‍යෙෂ්ඨයා 1688 01:27:49,422 --> 01:27:50,988 මෙය ඔබගේ අතේ ය. මෙය ඔබේ තීරණයයි. 1689 01:27:51,025 --> 01:27:52,823 සෙංකෝලය, දැඩි උත්සාහයක් දරන්න. 1690 01:27:52,854 --> 01:27:54,877 මාටින්, ඔයා හොඳින්. අපි මෙය කරමු. 1691 01:27:54,913 --> 01:27:56,167 එන්න, මවුපිය. 1692 01:27:56,202 --> 01:27:58,605 ප්‍ර ter ප්තිය! / හැමෝම සූදානම්ද? 1693 01:27:58,634 --> 01:28:00,171 අපි මුලින්ම යන්නේ කාටර්. 1694 01:28:00,206 --> 01:28:02,259 මම ඔයාලා ඔක්කෝටම ආදරෙයි! ඉදිරියට එන්න! ලාර්සන්, කාටර්, ඔබ මුලින් එළියට යන්න. 1695 01:28:02,319 --> 01:28:04,519 මගේ උපදෙස් පිළිපදින්න! අපි යමු. 1696 01:28:05,770 --> 01:28:07,614 ඉක්මන් කරන්න! 1697 01:28:11,853 --> 01:28:13,594 RPG! 1698 01:28:15,481 --> 01:28:17,354 ඔයාට හොඳයි ද? 1699 01:28:17,411 --> 01:28:19,457 යන්න, මම ඔබව ආරක්ෂා කරමි! 1700 01:28:19,493 --> 01:28:21,993 යන්න! මෙතනින් යන්න! 1701 01:28:22,373 --> 01:28:23,762 නැගිටින්න. 1702 01:28:23,796 --> 01:28:25,570 සෙංකෝලය රිදෙනවා මිත්‍රවරුනි. අපි ඔබ පිටුපසින් ... 1703 01:28:25,590 --> 01:28:27,033 ඉදිරියට එන්න! ඉක්මන් කරන්න 1704 01:28:27,065 --> 01:28:28,737 මාව ආරක්ෂා කරන්න! 1705 01:28:28,766 --> 01:28:31,170 කාටර්, මාව ආරක්ෂා කරන්න! බැල්ලිගේ පුතා! 1706 01:28:31,203 --> 01:28:33,453 ඒකට සාප වේවා මේ අවජාතකයෝ! 1707 01:28:33,500 --> 01:28:36,347 ඉක්මන් කරන්න! ඔබම ඇදගෙන යාම නවත්වන්න! දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි 1708 01:28:38,715 --> 01:28:41,030 එන්න මිත්‍රයා. අපි බොහෝ දුරට එහි සිටිමු. 1709 01:28:41,582 --> 01:28:43,475 ගාලගෝස්! 1710 01:28:44,511 --> 01:28:46,184 මම හොඳින් 1711 01:28:48,073 --> 01:28:51,024 දෙයියනේ! 1712 01:28:52,194 --> 01:28:54,395 ගාලගෝස් උදුරා දමනු ලැබේ! 1713 01:28:54,426 --> 01:28:56,228 එය කෙතරම් නරකද? 1714 01:28:56,261 --> 01:28:58,060 හේයි, ඔබ පිටුපස පරිස්සම් වන්න! 1715 01:28:59,702 --> 01:29:01,233 මම ඔබේ ස්ථානයට ආවා! 1716 01:29:01,253 --> 01:29:04,048 ප්‍ර ter ප්තිය! කාටර්, ට්‍රක් රථයට නගින්න! 1717 01:29:07,926 --> 01:29:09,256 සිදු වූයේ කුමක්ද සෙංකෝලය සහ මාටින්? 1718 01:29:09,284 --> 01:29:10,578 බැල්ලිගේ පුතා! 1719 01:29:10,627 --> 01:29:12,243 සිදු වූයේ කුමක්ද සෙංකෝලය සහ මාටින්? 1720 01:29:12,278 --> 01:29:13,786 මම දන්නේ නැහැ! 1721 01:29:13,859 --> 01:29:17,925 හේයි, රතු ප්ලූටූන්. මට ස්වේච්ඡා සේවකයන් අවශ්‍යයි. 1722 01:29:19,001 --> 01:29:20,541 අපි මේ කඳවුර ආපසු ගන්නෙමු. 1723 01:29:20,591 --> 01:29:22,564 ඔව්, රෝ. මම එනවා. 1724 01:29:22,612 --> 01:29:24,091 ඔයා මාත් එක්ක එනවද? ඉතා කදිමයි. 1725 01:29:24,106 --> 01:29:25,766 ග්‍රෙගරි? 1726 01:29:25,778 --> 01:29:27,811 මම හිතන්නේ නැහැ මට පුළුවන් කියලා, රෝ. 1727 01:29:28,546 --> 01:29:30,948 මම මේ ආයුධය රැගෙන යන්නම්. ජෝන්ස්. ඉතා කදිමයි. 1728 01:29:30,984 --> 01:29:33,750 මිලර්, ඩැනලි, එන්න. 1729 01:29:36,181 --> 01:29:38,448 දෙයියනේ ... 1730 01:29:39,554 --> 01:29:42,939 අවජාතකයා ... අනේ. 1731 01:29:51,314 --> 01:29:54,546 රතු II, එක්ස් රණ, මැෂින් තුවක්කුව කොහෙද? 1732 01:29:54,578 --> 01:29:57,532 මැෂින් තුවක්කුව එනවා. නවත් වන්න. 1733 01:30:01,278 --> 01:30:04,215 අපොයි අපොයි එක්ස් රණ, අපි ගමන් කළ යුතුයි. 1734 01:30:04,246 --> 01:30:05,702 අපි දැන් ඉදිරිපස දොර ළඟට යා යුතුයි. 1735 01:30:05,719 --> 01:30:07,033 ඒවා අපට ඉහළින්. 1736 01:30:07,065 --> 01:30:08,761 නැත, රතු II. එය ඔබේ ස්ථානයේ තබා ගන්න. 1737 01:30:08,770 --> 01:30:09,835 ආරක්ෂණ වෙඩි සඳහා රැඳී සිටින්න. 1738 01:30:09,868 --> 01:30:11,595 කණගාටුයි, ඔබ යන්නේ කුමක්ද? සම්බන්ධතාවය කැඩී ඇත. 1739 01:30:11,649 --> 01:30:14,385 ගෝෂ්, රෝ! නැහැ. 1740 01:30:14,641 --> 01:30:16,360 බැල්ලිගේ පුතා 1741 01:30:16,850 --> 01:30:18,984 හරි, හැමෝම. ඉදිරියට එන්න 1742 01:30:21,826 --> 01:30:24,039 මම කවදාවත් මැරුවේ නැහැ කලින් මිනිස්සු. 1743 01:30:26,243 --> 01:30:28,162 මටත්. 1744 01:30:29,018 --> 01:30:31,222 ඔබට එහි සිගරට් තිබේද? / කුමන? 1745 01:30:31,256 --> 01:30:32,980 සිගරට් පැකට්ටුවක්. 1746 01:30:34,000 --> 01:30:36,395 ඔබ වාසනාවන්ත නොවේද? 1747 01:30:42,605 --> 01:30:44,868 බැල්ලිගේ පුතා සෙංකෝලය / කරුණාකර! 1748 01:30:44,917 --> 01:30:46,695 සෙංකෝලය ඔහු අප දෙසට බඩගා යයි. 1749 01:30:46,743 --> 01:30:49,585 මට උදව් කරන්න, මම ඔබෙන් අයදිනවා. අපොයි ඒ සෙංකෝලය! 1750 01:30:49,622 --> 01:30:51,465 ඔහු අප දෙසට බඩගා යයි. 1751 01:30:51,759 --> 01:30:52,920 සෙංකෝලය අපට කතා කරයි! 1752 01:30:52,953 --> 01:30:54,984 පාෂාණ පිටුපස ඔහුට යන්න ආවරණය කිරීමට. 1753 01:30:55,014 --> 01:30:56,836 සෙංකෝලය! යන්න ... / පාෂාණ පිටුපස! 1754 01:30:56,837 --> 01:31:00,247 පාෂාණ පිටුපස ආවරණය ගන්න! අපි ඉක්මනින් ඔබට උදව් කරන්නෙමු! 1755 01:31:00,286 --> 01:31:01,359 බැල්ලිගේ පුතා! 1756 01:31:02,735 --> 01:31:04,065 ඔහු හොඳින්. ඔහු රැකවරණය ලබා ගත්තේය. 1757 01:31:04,086 --> 01:31:06,154 ඔහු ලේ ගලයි. ඔහු මරණයට ලේ ගලනු ඇත. 1758 01:31:06,207 --> 01:31:08,012 කාටර්, ඔහු ආවරණය කර ඇත. 1759 01:31:08,060 --> 01:31:09,840 කාටර්, ඔබ මොකද කරන්නේ? මුවා වෙන්න. 1760 01:31:09,871 --> 01:31:12,390 මම එතනට එන්නම්./ කාටර්, ඔබ මොකද කරන්නේ? 1761 01:31:12,444 --> 01:31:13,653 ප්‍ර ter ප්තිය! 1762 01:31:13,654 --> 01:31:15,667 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?/ මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 1763 01:31:15,698 --> 01:31:17,283 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද, මම මොකද කරන්නේ? 1764 01:31:17,314 --> 01:31:18,773 ඔහු ලේ ගලයි! 1765 01:31:18,804 --> 01:31:21,966 මිනිහෝ, ඔහු එහි නවාතැන් ගනී! අපි මෙතන නවාතැන් ගන්නවා! 1766 01:31:21,997 --> 01:31:23,921 අපි දෙන්නා විතරයි! 1767 01:31:23,939 --> 01:31:28,435 ඔහුව බේරා ගැනීමට උත්සාහ කරමින් ඔබට මැරෙන්නට අවශ්‍යද? සෙංකෝලය, ඉන්න, සෙංකෝලය, ඉන්න! 1768 01:31:37,189 --> 01:31:39,646 ජෝන්ස්, ඩැනලි, ලකිස්, පතොරම්. 1769 01:31:39,703 --> 01:31:41,338 තරඟය. 1770 01:31:50,226 --> 01:31:52,252 හේයි, 203! 1771 01:32:00,761 --> 01:32:03,533 ඩැනලි, අන්ධ තැනක්! 1772 01:32:06,376 --> 01:32:09,550 ඔයාට හොඳයි ද? ප්‍රතිකාර කාමරය, යන්න! 1773 01:32:09,574 --> 01:32:12,154 රේස්, අපි මේ අවජාතකයන් මරමු! 1774 01:32:17,047 --> 01:32:18,463 ඉක්මන් කරන්න! 1775 01:32:18,497 --> 01:32:21,462 ඔබ ආයුධය ඉහළට ඔසවා තබන්න අපිට ඉදිරිපස දොර ලැබෙනවා, හරිද? 1776 01:32:21,519 --> 01:32:24,336 අපි ඉස්සරහ දොර අරගෙන යනවා. අපි මෙම ලිපිය නැවත ලබා ගනිමු. 1777 01:32:24,369 --> 01:32:25,774 මම පීඩනයට කැමතියි, රෝ. 1778 01:32:25,805 --> 01:32:28,140 මෙම ජාලය, ඕනෑම ස්ථානයක්, මේ රතු ඩ්‍රැගන්. 1779 01:32:28,173 --> 01:32:30,884 මට අඩක් තිබේ ඉතිරි සඟරාව. ඔබට? 1780 01:32:31,615 --> 01:32:33,599 මගේ ටිකක් ගන්න. 1781 01:32:34,177 --> 01:32:35,381 බැල්ලිගේ පුතා 1782 01:32:35,413 --> 01:32:38,452 ඕනෑම ස්ථානයක්, මෙය ජාලයක් ... මේ රතු ඩ්‍රැගන්. 1783 01:32:38,485 --> 01:32:40,912 දිවි ගලවා ගත් අය තවමත් සිටින බව ඔබ සිතනවාද? 1784 01:32:40,972 --> 01:32:43,425 නැත්නම් ඔබ සිතන්නේ එය අප පමණක් යාද? 1785 01:32:43,470 --> 01:32:45,164 මම දන්නේ නැහැ. මේක මගුලක්! 1786 01:32:45,212 --> 01:32:48,011 මට ඔහු වෙත ළඟා විය හැකිය. ලාර්සන්, මට ඔහු වෙත යා හැකිය. 1787 01:32:48,054 --> 01:32:51,363 ඔහු එහි සිටී. මළ සිරුර වෙනත් ශරීරයක් ආකර්ෂණය කරයි, තේරුම් ගන්න? 1788 01:32:51,396 --> 01:32:53,466 මට ඔයා උත්සාහ කරන්න ඕන නෑ පදක්කමක් දිනා ගැනීමට. 1789 01:32:54,615 --> 01:32:57,521 හේයි, සෙංකෝලය, එහි නවතින්න. හෙලවෙන්න එපා! 1790 01:32:57,552 --> 01:32:59,199 අපි ඉක්මනින් එන්නෙමු! 1791 01:32:59,222 --> 01:33:01,671 බැල්ලිගෙ පුතා, බැල්ලිගෙ පුතා. 1792 01:33:02,625 --> 01:33:05,301 සාජන්, සාජන්, සාජන්. 1793 01:33:05,355 --> 01:33:07,212 කාටර්, කරුණාකර ... / සාජන්. 1794 01:33:07,246 --> 01:33:09,524 ගෝෂ්, කතා කිරීම නවත්වන්න. 1795 01:33:09,603 --> 01:33:11,293 නවත්වන්න. 1796 01:33:12,252 --> 01:33:13,858 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද ඔබ ඔහු වෙත ළඟා වූ විට? 1797 01:33:13,891 --> 01:33:15,810 මම ඔහුට ප්‍රථමාධාර දෙන්නම්. 1798 01:33:15,832 --> 01:33:17,395 එහෙනම් ඔබ ඔහුව කොහෙද ගත්තේ? 1799 01:33:17,484 --> 01:33:19,771 හොඳම අවස්ථාව එයයි මෙන්න අපිත් එක්ක. 1800 01:33:19,800 --> 01:33:21,859 මම එකඟයි. මම එකඟයි./ එකඟද? 1801 01:33:21,894 --> 01:33:23,689 නිසා? 1802 01:33:23,771 --> 01:33:25,612 මම ඔයාව ආරක්ෂා කරන්නම්, හරිද? 1803 01:33:25,641 --> 01:33:27,057 ඔබට ස්තුතියි./ තේරුම් ගන්න? 1804 01:33:27,117 --> 01:33:30,435 ඔබට ස්තුතියි./ ආශ්වාස කරන්න. හරි හරී? 1805 01:33:30,469 --> 01:33:32,748 ඔබේ උණ්ඩ සුරකින්න ... 1806 01:33:33,559 --> 01:33:35,407 ඔබ සූදානම්ද? 1807 01:33:35,440 --> 01:33:37,876 අයෝ ./ ඉදිරියට එන්න 1808 01:33:50,927 --> 01:33:54,555 ඔයා හොඳින්ද, සෙංකෝලය? මගේ වළලුකර කැඩිලා. 1809 01:33:58,890 --> 01:34:00,238 කිසිම ප්රශ්නයක් නැ. 1810 01:34:00,307 --> 01:34:04,251 කාටර්, ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතරද? පැටියෝ, ඔයා කඩවසම්. 1811 01:34:04,274 --> 01:34:06,085 අවජාතකයා හෝමෝ. 1812 01:34:06,104 --> 01:34:08,798 හරි. මොහොතකට මා එය සොයාගත හැකිය. 1813 01:34:10,055 --> 01:34:11,944 මා සමඟ රැඳෙන්න. ඒක ඇත්තටම ... 1814 01:34:12,011 --> 01:34:14,579 මාත් එක්ක ඉවසන්න. මෙය කිසිවක් නොවේ. 1815 01:34:14,613 --> 01:34:17,283 ඔබේ වෘෂණ කෝෂ කොහෙද? මම දන්නවා. 1816 01:34:17,315 --> 01:34:19,920 මම දන්නවා පැටියෝ. මේ එයයි. 1817 01:34:21,292 --> 01:34:24,238 ඉදිරියට එන්න ඔබ පිරිමි ද නැද්ද? 1818 01:34:24,270 --> 01:34:26,854 ඔයාට පුළුවන්. එක හරි. 1819 01:34:26,872 --> 01:34:28,770 ඒක හරි මිත්‍රයා. 1820 01:34:29,980 --> 01:34:31,581 මම දන්නවා! 1821 01:34:35,823 --> 01:34:38,552 මම හිතන්නේ සාජන්ට් ගාලගෝස් මැරිලා. 1822 01:34:39,100 --> 01:34:41,002 බැල්ලිගේ පුතා 1823 01:34:41,077 --> 01:34:43,193 ඒත් ඔයා මැරෙන්නේ නැහැ, හරිද? 1824 01:34:43,259 --> 01:34:45,411 ඔයා මාත් එක්ක ඉන්න, හරිද? මම මැරෙන්නයි යන්නේ, කාටර්. 1825 01:34:45,442 --> 01:34:47,375 නැහැ. ඔයා මැරෙන්නේ නැහැ. 1826 01:34:47,400 --> 01:34:48,960 ඔබ පිළිකාවක් නිසා මිය යනු ඇත, මතකද? 1827 01:34:48,992 --> 01:34:52,011 ඔබ පිළිකාවක් නිසා මිය ගියා. ඉදිරියට එන්න 1828 01:34:52,042 --> 01:34:53,662 ඔබේ අත් මා මත තබන්න. 1829 01:34:53,694 --> 01:34:55,234 ඔබේ අත රවුම් කරන්න ... / විනාඩියක් ඉන්න! 1830 01:34:55,280 --> 01:34:57,055 ඔබේ අත් මා මත තබන්න! 1831 01:34:57,088 --> 01:35:00,159 අපි නටනවා වගේ. කාටර්, ඇය හොඳින්ද? 1832 01:35:05,569 --> 01:35:07,265 මේද හොබිට් හොබිට්ස්. 1833 01:35:07,298 --> 01:35:10,304 ඔබේම ආදර්ශයක් සොයා බලන්න! 1834 01:35:12,104 --> 01:35:15,324 ලාර්සන්! / ඔහුව ඉදිරියෙන් තබන්න! 1835 01:35:16,832 --> 01:35:18,777 ඇතුලත් කරන්න. මම ඔබව ආරක්ෂා කරමි! 1836 01:35:18,978 --> 01:35:20,664 ඔබට ස්තුතියි! 1837 01:35:22,586 --> 01:35:26,195 ඇතුලත් කරන්න! / බැල්ලිගේ පුතා 1838 01:35:29,474 --> 01:35:32,309 සෙංකෝලය! සෙංකෝලය! 1839 01:35:32,409 --> 01:35:34,025 සෙංකෝලය! 1840 01:35:34,091 --> 01:35:36,502 සෙංකෝලය! / ඔබට සිගරට් තිබේද? 1841 01:35:40,186 --> 01:35:41,984 තරඟය, 203. 1842 01:35:42,097 --> 01:35:44,199 නවත්වන්න! තරඟය. 1843 01:35:56,694 --> 01:35:58,435 මිතුරා, මිතුරා, මිතුරා! 1844 01:35:59,378 --> 01:36:03,122 ගෝෂ්, රාස් ... ඔබ ඔහුට සීඑස් අත්බෝම්බයක් දෙනවාද? 1845 01:36:03,154 --> 01:36:04,639 නැහැ. උසස් තත්ත්වයේ පුපුරණ ද්‍රව්‍ය. 1846 01:36:04,666 --> 01:36:06,920 අපොයි ගිනි නිවන උපකරණ සම්බන්ධයෙන් හදිසි. කදිම පහරක්. 1847 01:36:06,997 --> 01:36:08,466 ඉදිරියට එන්න 1848 01:36:09,055 --> 01:36:10,462 ECP ආරක්ෂිතයි. 1849 01:36:10,496 --> 01:36:12,813 ආරක්ෂකයා ඉවත් කරන්න. ඉක්මන් කරන්න 1850 01:36:13,364 --> 01:36:15,954 ටිකක් අවශ්‍යයි ගුවන් ආධාරක, ළමයි. 1851 01:36:20,867 --> 01:36:23,827 එක්ස් රණ, අපි ඉන්නේ ඉදිරිපස ගේට්ටුවේ. කිසිවෙකු මෙහි ඇතුළු වූයේ නැත. 1852 01:36:31,110 --> 01:36:32,822 දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි 1853 01:36:38,961 --> 01:36:40,496 එන්න එන්න. 1854 01:36:40,542 --> 01:36:42,506 දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි ඒවා වැඩියි. 1855 01:36:43,359 --> 01:36:45,622 දෙවියන් වහන්සේ අප සියල්ලන් ආරක්ෂා කරයි. 1856 01:37:09,399 --> 01:37:11,523 එක්ස් රණ, ඉලක්කය විනාශ විය. 1857 01:37:14,845 --> 01:37:16,564 ඔබේ සේවයට ස්තූතියි මැඩම්. 1858 01:37:16,595 --> 01:37:18,744 තවත් බොහෝ දේ ඇත එම ස්ථානය පැමිණියේ 1859 01:37:32,314 --> 01:37:34,475 හේයි, ඔහු බේරෙන්නේ නැහැ. 1860 01:37:34,506 --> 01:37:35,826 ඔව් මම දන්නවා. 1861 01:37:35,864 --> 01:37:38,188 මම ගොස් පරීක්ෂා කිරීම කරන්නම්. මම විනාඩි 10 න් ආපසු නොඑන්නේ නම්, 1862 01:37:38,225 --> 01:37:40,045 ඒ යන්නේ මම ආරක්ෂිතයි මා ගැන කරදර නොවන්න 1863 01:37:40,076 --> 01:37:41,469 ඔබේ ඇස් අරින්න. 1864 01:37:41,487 --> 01:37:44,286 ඔබට තේරුනාද?/ ඔව්. බැල්ලිගේ පුතා 1865 01:37:46,194 --> 01:37:47,805 බැල්ලිගේ පුතා 1866 01:37:48,077 --> 01:37:50,820 හේයි, සෙංකෝලය. කමක් නැද්ද? 1867 01:37:50,851 --> 01:37:53,481 ඔබේ හිසෙහි තුවක්කුවක්. මගේ ඔලුවේ තුවක්කුව? 1868 01:37:53,502 --> 01:37:55,154 ඔයාගේ ඔලුවේ තුවක්කුවක් මචං ඔබ එය සෑදිය යුතුයි. කවුද? 1869 01:37:55,162 --> 01:37:58,551 ඔබේ හිසෙහි තුවක්කුව. කවුද ඒ මිනිසා? / බැල්ලිගේ පුතා බව... 1870 01:38:38,314 --> 01:38:41,497 මේ නිල් හතර ගොල්ෆ්! කවුරුහරි තවමත් ජීවතුන් අතරද? 1871 01:38:44,061 --> 01:38:46,247 නිදහස් කිරීමට අවසර ඉල්ලන්න ඉදිරිපස වෙඩි තැබීම 1872 01:38:48,104 --> 01:38:50,219 ඔබේ ඇස් විවෘතව තබන්න, සෙංකෝලය. ඔබේ ඇස් විවෘතව තබන්න. 1873 01:38:50,274 --> 01:38:53,046 සෙංකෝලය, බලන්න ... ඒ කාටර්. 1874 01:38:53,261 --> 01:38:56,163 කටහ American ඇමරිකානු ය. මට ඇමරිකානු හ voice ක් ඇසේ! 1875 01:38:56,194 --> 01:38:57,966 එය දෙන්න, මට දෙන්න! 1876 01:38:58,006 --> 01:38:59,264 ඔයාට ඒක ඇහෙනවද, සෙංකෝලය? 1877 01:38:59,297 --> 01:39:00,737 එක්ස් රණ, එක්ස් රණ, මේ රතු ඩ්‍රැගන්. 1878 01:39:00,766 --> 01:39:02,782 මෙය ඉහළම ස්ථානයයි. 1879 01:39:03,537 --> 01:39:05,369 රතු මකරා, ඇතුලට එන්න. සිදුවුයේ කුමක් ද? 1880 01:39:05,404 --> 01:39:07,471 අපි තවමත් LRAS 2 හි සිරවී සිටිමු. මා සමඟ රැඳෙන්න 1881 01:39:07,828 --> 01:39:10,555 ගාලගෝස් was ාතනය විය. හාඩ්ට් අතුරුදහන් වේ. 1882 01:39:10,568 --> 01:39:13,279 කාටර් සහ මම හොඳින්. සෙංකෝලය බරපතල තුවාල ලැබීය. 1883 01:39:13,287 --> 01:39:14,783 මා දෙස දෑස් දෙස බලන්න. ඔහුට ශල්‍යකර්මයක් අවශ්‍යයි. 1884 01:39:14,814 --> 01:39:16,886 ඔහු කාමරයට ගෙන යා යුතුය ක්ෂණික ප්‍රතිකාර. 1885 01:39:16,916 --> 01:39:19,238 අපට ආරක්ෂිත ගින්නක් අවශ්‍යයි මහා පරිමාණයෙන්, අවසන් 1886 01:39:19,260 --> 01:39:21,175 ඔබ තවමත් හුස්ම ගන්නා බව ඇසීම සතුටක්. 1887 01:39:21,216 --> 01:39:23,363 මම උත්සාහ කරමි ඔබට ආරක්ෂාව දෙන්න 1888 01:39:24,091 --> 01:39:26,275 අපිට බී 1 බෝම්බයක් තියෙනවා ඔහු කටාර් සිට පැමිණියේය. 1889 01:39:26,320 --> 01:39:29,077 බර අඩු රීමෙන් පසුව, ඒ අවජාතකයෝ ඉවරයි. 1890 01:39:29,126 --> 01:39:32,864 ඒ පහරින් පසු මට අවශ්‍ය විය හැමෝම කඳවුරට ආවා. 1891 01:39:32,899 --> 01:39:36,134 LRAS 2, එය ප්‍රමාණවත් ආරක්ෂාවක් විය යුතුය ඔයාට පැනලා යන්න. 1892 01:39:36,167 --> 01:39:38,399 මේ රතු මකරා. විල්කෝ. 1893 01:39:39,175 --> 01:39:40,992 පිපිරීමක් සඳහා සූදානම් වන්න. සියලුම සංඛ්‍යාත දැනුම් දී ඇත. 1894 01:39:41,020 --> 01:39:43,194 තත්පර 30 . අපි සූදානම් වෙමු. 1895 01:39:43,247 --> 01:39:46,072 හේයි, ඉන්න. 171, මෙය එක්ස් රණ වේ. 1896 01:39:46,103 --> 01:39:48,416 මගේ නියෝගයට අනුව හදිසි මෙහෙයුම අවසන්. 1897 01:39:48,472 --> 01:39:50,606 ඔබට හැකි සෑම දෙයක්ම අතහරින්න කඳවුර වටේ. 1898 01:39:50,636 --> 01:39:53,773 එක්ස් රණ, තේරුම්ගත හැකි ය. සියල්ලන්ටම සූදානම් වන්නැයි ඉල්ලා සිටින්න 1899 01:39:55,368 --> 01:39:57,043 අපි සමීපයි. 1900 01:39:57,074 --> 01:39:59,059 කාටර්, වාසනාව. පහ, හතර, 1901 01:39:59,090 --> 01:40:01,970 සෙංකෝලය, අප සමඟ සිටින්න. තුනක්, දෙකක්, එකක්. 1902 01:40:01,997 --> 01:40:03,641 ඔබ හොඳින් වනු ඇත. 1903 01:40:04,556 --> 01:40:06,523 වේගවත්, වේගවත්, වේගවත්! / ඉදිරියට එන්න 1904 01:40:06,541 --> 01:40:08,386 ඉන්න, සෙංකෝලය! 1905 01:40:08,461 --> 01:40:10,561 අපි ඔබව රැගෙන යන්නෙමු! 1906 01:40:14,206 --> 01:40:15,996 ඒ ග්‍රිෆින්! 1907 01:40:22,051 --> 01:40:23,788 ඉදිරියට එන්න 1908 01:40:23,889 --> 01:40:26,409 ඉක්මන් කරන්න! ඉදිරියට එන්න 1909 01:40:26,445 --> 01:40:28,509 ඔබට එය කළ හැකිය, කාටර්. දිගටම කරගෙන යන්න. 1910 01:40:42,176 --> 01:40:44,015 අපි ඇතුල් වෙමු! 1911 01:40:44,711 --> 01:40:47,034 අපි සෙංකෝලය ගෙනාවා! අපි ඇතුල් වෙමු! 1912 01:40:48,033 --> 01:40:51,234 ඉඩ දෙන්න! ඉඩ දෙන්න! 1913 01:40:52,449 --> 01:40:54,648 කාටර්, යන්න දෙන්න. ඒක ගලවන්න, කාටර්. 1914 01:40:54,708 --> 01:40:57,315 ප්‍ර ter ප්තිය! ඒක ගලවන්න, කාටර්! 1915 01:41:06,527 --> 01:41:07,827 අපිත් එක්ක ඉන්න. 1916 01:41:07,859 --> 01:41:10,975 මම තරඟාවලියක් සවි කළා මිනිත්තු 15 කට පෙර 1917 01:41:11,619 --> 01:41:14,228 ඔහු ... ඔහු ලේ ගලනවා .. 1918 01:41:14,259 --> 01:41:17,770 විනාඩි 15 . විනාඩි 45 . 1919 01:41:17,804 --> 01:41:20,556 ඔහු විනාඩි 45 ක් ලේ ගලමින් සිටියේය. 1920 01:41:25,886 --> 01:41:27,462 එන්න, සෙංකෝලය, ඉන්න. 1921 01:41:27,521 --> 01:41:29,514 ඉන්න, සෙංකෝලය! / මා සමඟ රැඳෙන්න! 1922 01:41:32,363 --> 01:41:34,685 ඔව්, ආකර්ශනීය අවජාතකයෙනි! 1923 01:41:35,189 --> 01:41:36,942 හෙලිකොප්ටරය මෙහි ඇත! 1924 01:41:37,256 --> 01:41:39,576 ලාර්සන්! ඔබව දැකීම සතුටක්. කහ. 1925 01:41:39,606 --> 01:41:41,172 මමත් ඔයාට ආදරෙයි මචං. 1926 01:41:41,203 --> 01:41:43,230 උතුරු පැත්තේ ක්‍රියාකාරකම්. 1927 01:41:43,309 --> 01:41:44,963 හාඩ්ට් සහ මාටින් නැති වෙලා. 1928 01:41:44,997 --> 01:41:47,203 ග්‍රිෆින් සහ ගාලගෝස් මිය ගියහ. 1929 01:41:48,654 --> 01:41:50,921 හේයි, ඔයා දන්නවද ඔවුන් කොහෙද ඉන්නේ කියලා? 1930 01:41:50,981 --> 01:41:53,371 ඔබේ කැරොටයිඩ් ධමනි වලට හානියක් ඇත. 1931 01:41:53,404 --> 01:41:55,278 ඔහුගේ සිරුර පුරා යවන ලදි ඔහුගේ වැදගත් අවයව වලට රුධිරය. 1932 01:41:55,331 --> 01:41:57,381 ඒක හොඳයි./ නෑ ... මාත් එක්ක ඉන්න. 1933 01:41:57,412 --> 01:41:58,650 හේයි, කෝර්ඩෝවා, ඒක හොඳයි, හරිද? 1934 01:41:58,681 --> 01:41:59,948 එය හොඳ නැත. ඔහුගේ රුධිර පීඩනය ඉතා දුර්වලයි. 1935 01:41:59,979 --> 01:42:01,313 ඔහු වහාම ගෙන නොඑන්නේ නම් මේ නිම්නයෙන් පිටත, 1936 01:42:01,344 --> 01:42:02,557 ඔහු නොනැසී පවතිනු ඇත. 1937 01:42:02,618 --> 01:42:05,220 හෙලිකොප්ටරයක් නැහැ මධ්‍යම රාත්‍රිය තෙක් පැමිණිය හැකිය. 1938 01:42:06,609 --> 01:42:08,195 එය රැඩිකල් වීමට කාලයයි. 1939 01:42:08,238 --> 01:42:09,692 ඔබට ඇසෙන පරිදි, ගුවන් ආධාරක එතන, 1940 01:42:09,721 --> 01:42:12,225 දෙවියන්ගේ වැඩ නේද? 1941 01:42:12,265 --> 01:42:15,073 කැප්ටන් පෝටිස් සහ ප්‍රතිචාර බලකාය අතරමඟ. 1942 01:42:15,104 --> 01:42:16,913 අපි හැමෝම ඉවරයි. 1943 01:42:16,944 --> 01:42:19,596 18:00 ප.ව. 1944 01:42:20,197 --> 01:42:22,188 දෙවියන් වෙනුවෙන්. 1945 01:42:23,546 --> 01:42:26,195 කැප්ටන් පෝටිස් 1946 01:42:26,261 --> 01:42:28,551 එක්ස් රණ, මෙය බ්ලැක් නයිට්ස් VI ප්‍රතිචාර බලකාය සමඟ. 1947 01:42:28,621 --> 01:42:30,502 අපි කෝප් එක දැක්කා. 1948 01:42:31,131 --> 01:42:34,255 තේරුණා, සර්. පසුව හමුවෙමු 1949 01:42:41,657 --> 01:42:43,533 අස්ථි එක අටක්, ඔබ මගේ ස්ථාවරය දකිනවාද? 1950 01:42:43,564 --> 01:42:45,354 මම ඔබව දකිමි. 1951 01:42:45,448 --> 01:42:47,484 මම හිතන්නේ මම කිහිපයක් දැක්කා සතුරාගේ වම්පස. 1952 01:42:47,560 --> 01:42:50,001 මීටර් 500 ක් උතුරට, අංශක 50 . 1953 01:42:50,064 --> 01:42:52,631 මෙය අවසන් කරමු. හොඳයි. 1954 01:43:22,229 --> 01:43:24,384 ඔවුන් අපේ පැත්තේ සිටින යහපත්කමට ස්තූතියි. 1955 01:43:26,422 --> 01:43:27,636 A +. 1956 01:43:27,667 --> 01:43:29,417 මම A + කෙනෙක්. 1957 01:43:29,448 --> 01:43:31,346 හේයි, ඩොක්. එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? සිදුවුයේ කුමක් ද? 1958 01:43:31,395 --> 01:43:33,206 අපට ඔහුව මෙහි මෙහෙයවිය නොහැක. 1959 01:43:33,250 --> 01:43:34,881 එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 1960 01:43:34,921 --> 01:43:37,162 නව ගුවන් ඉවත් රීම් පැමිණිය හැකිය පැය කිහිපයක් , 1961 01:43:37,197 --> 01:43:39,297 ඒ යන්නේ ඔහුට නැවුම් රුධිරය අවශ්‍යයි ඔහුට ජීවත් වීමට අවශ්‍ය නම්. 1962 01:43:39,302 --> 01:43:40,649 එකම දෙය මෙයයි අපිට එය කල හැකිය. 1963 01:43:40,680 --> 01:43:42,082 ඔබ වඳ නොවන අතර අපට බැහැ රෝග පරීක්ෂණයක් කරන්න. 1964 01:43:42,131 --> 01:43:44,105 අපේ එකම නැවුම් රුධිරය ඔහුව බේරාගත හැක්කේ කාටද? 1965 01:43:44,180 --> 01:43:45,650 අවජාතකයා. ඉදිරියට එන්න 1966 01:43:45,685 --> 01:43:46,735 හේයි, සෙංකෝලය. 1967 01:43:46,744 --> 01:43:47,987 සෙංකෝලය, එන්න මා සමඟ රැඳෙන්න. ඔයා හොඳින් ඉන්නම් මචං. 1968 01:43:48,020 --> 01:43:51,011 ඔබ ටිකක් අහංකාර විය හැකිය මොකද මේ නිලධාරියාගේ රුධිරය, නමුත් ... 1969 01:43:51,060 --> 01:43:52,929 හරි, මට අවශ්‍යයි ඔබ එය ලබා දෙන්න ගුවන් විදුලි වාර්තා. 1970 01:43:52,958 --> 01:43:55,684 සියලුම A + රුධිර වර්ග විය යුතුය වහාම ප්‍රතිකාර කාමරයට, හරිද? 1971 01:43:55,733 --> 01:43:58,466 අපට හැකි තරම් රුධිරය අවශ්‍යයි. 1972 01:44:07,172 --> 01:44:08,765 ගෝෂ්. මොහොමඩ්. 1973 01:44:08,819 --> 01:44:11,118 එතනින් යන්න. ඉක්මන් කරන්න 1974 01:44:13,384 --> 01:44:15,362 මම ඔබට කිව්වා තලේබාන් සංවිධානය පහර දෙන බව. 1975 01:44:15,435 --> 01:44:17,884 මම මගේ රට දන්නවා. හරි. වේගවත්, වේගවත්, වේගවත්. 1976 01:44:17,917 --> 01:44:19,507 ගුවන්විදුලියෙන් ඔබට රුධිරය අවශ්‍ය බව මම අසා ඇත්තෙමි. 1977 01:44:19,538 --> 01:44:20,953 ඔව්, අපට දෙවන බෑගයක් අවශ්‍යයි. ඔබේ රුධිර වර්ගය A + ද? 1978 01:44:20,984 --> 01:44:22,846 ඒ +. / හරි, මේක මට දෙන්න. 1979 01:44:22,880 --> 01:44:24,155 හරි. 1980 01:44:24,189 --> 01:44:26,078 ඔයා හොඳින්ද, සෙංකෝලය? මාත් එක්ක ඉන්න යාළුවා. 1981 01:44:26,082 --> 01:44:28,582 අපි වහාම ඔබව ඉවත් කිරීමට ගෙන යන්නෙමු වාතය, සෙංකෝලය - දේවල් කොහොමද? 1982 01:44:28,643 --> 01:44:31,335 අපි දිනුවා, මිතුරා. අපි දිනුවා. 1983 01:44:44,143 --> 01:44:45,814 අපි ඔබව ගෙදර ගෙන යන්නෙමු අමන්දා සහ මැක් වෙත. 1984 01:44:45,845 --> 01:44:48,119 එන්න, ඔබ හොඳින්. ඔයා හොඳින්, විහිළුවක්. 1985 01:44:48,180 --> 01:44:49,529 ඉදිරියට එන්න 1986 01:44:49,542 --> 01:44:51,556 ඉදිරියට එන්න ඔබ ඔහුව අල්ලාගෙන සිටියාද? ඔව්. 1987 01:44:51,578 --> 01:44:53,574 එන්න යාළුවා. එන්න යාළුවා. 1988 01:44:53,641 --> 01:44:55,896 එන්න යාළුවා. ඔයා හොඳින්, මචං. 1989 01:45:04,235 --> 01:45:07,462 පෝටිස් 1990 01:45:16,179 --> 01:45:18,784 මම ලුතිනන් බුන්ඩර්මන්. කැප්ටන් පෝටිස්. 1991 01:45:18,802 --> 01:45:20,930 කීටින් පෝස්ට් වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු, සර්. 1992 01:45:22,563 --> 01:45:25,170 ඔබේ සියලු දෙනා ගණන් කර තිබේද, ලුතිනන්? 1993 01:45:25,238 --> 01:45:30,788 27 දෙනෙක් තුවාල ලැබූහ, 7 දෙනෙක් මිය ගියහ ANA දුසිම් ගණනක් බරපතල තුවාල ලැබීය. 1994 01:45:31,134 --> 01:45:33,024 රණශූර කේඩර් සෙංකෝලය බරපතල තුවාල ලබා ඇත. 1995 01:45:33,059 --> 01:45:36,243 වෛද්‍ය ... ඔවුන් සුභවාදීයි, සර්. 1996 01:45:38,032 --> 01:45:40,498 ඔහු අප සියල්ලන්ම ඇත ඔහුගේ රුධිරයේ. 1997 01:45:46,212 --> 01:45:48,878 මට සමාවෙන්න, සර්. මම දන්නවා මෙය නියම කාලය නොවේ. 1998 01:45:51,121 --> 01:45:53,045 මෙය නියම කාලයයි. 1999 01:45:53,886 --> 01:45:57,898 ලුතිනන්, ඔබ දැනටමත් වැඩ කරනවා හොඳයි මෙතන. 2000 01:45:58,918 --> 01:46:01,444 ඔබ අණ කරන්න. 2001 01:46:06,780 --> 01:46:09,323 ඔයාට මොනවද බේරගන්න ඕන, සර්? 2002 01:46:09,822 --> 01:46:11,422 නැත. 2003 01:46:12,960 --> 01:46:16,542 හෙට අපි මෙම ස්ථානය පුපුරවා හරිමු එය පෘථිවියේ සිට පහව යන තුරු. 2004 01:46:21,908 --> 01:46:23,475 ඒ හාඩ්ට් ද? 2005 01:46:23,521 --> 01:46:25,073 හරි, සාජන්. 2006 01:46:32,000 --> 01:46:34,171 සාජන්? 2007 01:46:35,478 --> 01:46:37,382 ඔව් හරි. 2008 01:47:03,395 --> 01:47:06,001 ඔබට සිගරට් තිබේද? 2009 01:47:10,518 --> 01:47:12,681 අඳුරු අහස යට. 2010 01:47:12,703 --> 01:47:14,060 ස්තූතියි. 2011 01:47:14,092 --> 01:47:17,547 ඇයි කියලා අපි අහන්න පටන් ගන්නවා. 2012 01:47:17,600 --> 01:47:21,527 බිය අවදි කරයි මෘගයා 2013 01:47:21,564 --> 01:47:25,265 යක්ෂයා සාදයට ආවා 2014 01:47:25,356 --> 01:47:29,572 අපි මාරාන්තික වැලි වල ගිලෙනවා වගේ. 2015 01:47:29,631 --> 01:47:35,579 මිනිසෙකුගේ අද්දරට යන පාරේ. 2016 01:47:38,311 --> 01:47:44,140 අන්තිමට කවුද මැරෙන්නේ? 2017 01:47:44,939 --> 01:47:48,552 ඒක අමුතුයි නේද? 2018 01:47:48,601 --> 01:47:52,136 මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා අපට ලබා දුන්නා නම් එකම සලකා බැලීම. 2019 01:47:52,390 --> 01:47:54,039 ඔව්. 2020 01:47:59,778 --> 01:48:01,403 හෙලිකොප්ටර් ඉවත් කිරීම. 2021 01:48:05,163 --> 01:48:07,454 කොහොමද මෝඩ? 2022 01:48:08,778 --> 01:48:12,006 ඔබ අපායට යන්න ඕන./ ඔව්. 2023 01:48:12,916 --> 01:48:17,608 ඔබ ... ඔබ මගේ ජීවිතය බේරුවා. 2024 01:48:19,444 --> 01:48:21,426 හොඳින් ඉන්න, කාටර්. 2025 01:48:21,460 --> 01:48:22,885 කුමන? 2026 01:48:23,489 --> 01:48:25,639 හොඳින් ඉන්න! 2027 01:48:27,573 --> 01:48:29,298 ප්‍ර ter ප්තිය! 2028 01:48:30,506 --> 01:48:32,332 කාටර්, එන්න. 2029 01:48:33,194 --> 01:48:34,975 ෆෝක්නර්, රෝ, ඔයාලට තුවාල වෙලා. 2030 01:48:35,007 --> 01:48:36,984 මට ඕන ඔයා හෙලිකොප්ටරය ගන්න අද රෑටත් යන්න. 2031 01:48:37,038 --> 01:48:40,212 මට අනිත් අය එක්ක යන්න ඕන, සර්, එය කරදරයක් නොවේ නම්. 2032 01:48:40,246 --> 01:48:42,158 අපි හොඳින්, සර්. 2033 01:49:28,761 --> 01:49:30,752 සම්පූර්ණ මාර්ගයම පරීක්ෂා කරන්න. 2034 01:49:32,546 --> 01:49:35,931 එය ට්‍රක් රථයට නොගැලපේ නම්, ගින්න ඇති තැන එය තබන්න. 2035 01:49:46,411 --> 01:49:48,729 සාජන් අයි ජොනතන් හිල්. රිදී තරුව. 2036 01:49:48,760 --> 01:49:50,899 සාජන් බ්‍රැඩ් ලාර්සන්. රිදී තරුව. 2037 01:49:51,181 --> 01:49:54,114 ප්‍රධාන සැරයන් ෂේන් කෝර්විල්. ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම. 2038 01:49:55,916 --> 01:49:58,908 සාජන් අයි ජැනිස් ලකිස්. ධෛර්යය සඳහා AD පදක්කම. 2039 01:49:58,939 --> 01:50:02,079 පුද්ගලික අයි එඩ්වඩ් ෆෝක්නර් දම් පාට හදවත. 2040 01:50:05,972 --> 01:50:07,618 ඔව්, ඇතුලට එන්න. 2041 01:50:07,649 --> 01:50:09,649 කැප්ටන් ක්‍රිස් කෝර්ඩෝවා. රිදී තරුව. 2042 01:50:11,240 --> 01:50:13,032 කැප්ටන් ස්ටෝනි පෝටිස්. ලෝකඩ තරුව. 2043 01:50:13,054 --> 01:50:16,278 සෙංකෝලය ආරක්ෂිත නැත. කුමන? 2044 01:50:16,676 --> 01:50:19,519 සෙංකෝලය ආරක්ෂිත නැත! 2045 01:50:47,784 --> 01:50:51,079 බොස්ටික් ඉදිරිපස මෙහෙයුම් පදනම. දවස් තුනකට පස්සේ. 2046 01:51:23,926 --> 01:51:25,677 හෙලෝ? 2047 01:51:26,115 --> 01:51:28,115 ප්‍රධාන සැරයන් ක්ලින්ට් රොමේෂා. පදක්කම 2048 01:51:28,146 --> 01:51:31,002 හෙලෝ? පැටියෝ, ඒ ඔයාද? 2049 01:51:33,573 --> 01:51:35,882 මට සතුටුයි ඔබ මෙහි පැමිණ කතා කිරීමට පැමිණීම ගැන. 2050 01:51:37,279 --> 01:51:39,819 සාජන් හැල් කිව්වා මට එහෙම කරන්න වෙනවා කියලා. 2051 01:51:39,846 --> 01:51:42,274 ඔබට එසේ කිරීමට අවශ්‍ය නැත. ඔබට අවශ්‍ය නම් පමණි. 2052 01:51:42,305 --> 01:51:44,617 ඔහු කිව්වා මට එහෙම කරන්න වෙනවා කියලා. 2053 01:51:48,189 --> 01:51:51,273 ඔයා ඉතා ලස්සනයි./ ස්තූතියි. 2054 01:51:53,207 --> 01:51:55,871 ඉතින්, මට යන්න පුළුවන්ද? සිදුවුයේ කුමක් ද? 2055 01:51:59,975 --> 01:52:02,337 කුමන? කවදා ද? 2056 01:52:02,364 --> 01:52:04,453 සටනේදී. 2057 01:52:05,404 --> 01:52:07,425 එහි ඇති වරද කුමක්ද? 2058 01:52:09,188 --> 01:52:13,719 ඔයාට මතකද මොකද උනේ කියලා ඔබ සමඟ සටනේදී? 2059 01:52:23,987 --> 01:52:27,957 මම බේරුණේ නැහැ ... මම ඔහුව බේරුණේ නැහැ. 2060 01:52:28,007 --> 01:52:30,126 කවුද? 2061 01:52:30,969 --> 01:52:32,689 සෙංකෝලය 2062 01:52:32,702 --> 01:52:35,211 සෙංකෝලය, ඔහු ඔබේ මිතුරාද? 2063 01:52:35,238 --> 01:52:37,701 නැහැ. 2064 01:52:37,747 --> 01:52:40,014 නැහැ, ඔහු මගේ මිතුරා නොවේ. 2065 01:52:48,234 --> 01:52:50,997 මට පුදුමයි./ මම දන්නවා. 2066 01:52:51,043 --> 01:52:54,443 ඒක බයයි. නමුත් මම පොරොන්දු වෙනවා, සාකච්ඡා කරන්නේ නම් මෙය උපකාරී වේ. 2067 01:52:55,998 --> 01:52:57,670 මට සමාව දෙන්න. 2068 01:52:57,703 --> 01:53:00,347 කිසිම ප්රශ්නයක් නැ./ මට විනාඩියක් දෙන්න. 2069 01:53:00,399 --> 01:53:02,175 කිසිම ප්රශ්නයක් නැ. 2070 01:53:09,636 --> 01:53:12,036 ටයි, ඔයාට මා වෙනුවෙන් හුස්ම ගන්න පුළුවන්ද? 2071 01:53:14,488 --> 01:53:17,045 අදින්න සහ විසි කරන්න. 2072 01:53:17,115 --> 01:53:20,917 මම හුස්ම ගන්නවා. මම හුස්ම ගන්නවා. 2073 01:53:21,001 --> 01:53:23,283 මම... 2074 01:53:24,073 --> 01:53:25,930 මම හුස්ම ගන්නවා. 2075 01:53:26,220 --> 01:53:30,909 රණශූර කේඩර් ටයි එම්. කාටර්. පදක්කම 2076 01:53:33,579 --> 01:53:36,090 කම්දේෂ් යුධ පරීක්ෂණයේ ප්‍රති results ල හමුදා නායකත්වයේ වැරදි අඩු කරන්න ... 2077 01:53:36,119 --> 01:53:38,606 ... කඳවුරේ ආරක්ෂාව වැඩි කිරීමට. 2078 01:53:38,637 --> 01:53:41,283 විමර්ශනය ද නිර්දේශ කරයි ඉතින් මුළු මුරපොලම ... 2079 01:53:41,314 --> 01:53:43,990 ... "ආරක්‍ෂාවකින් තොරව පැහැදිලි වන්නේ කුමක්ද" වසා තිබිය යුතුය. 2080 01:53:44,581 --> 01:53:46,581 ඔවුන්ගේ ධෛර්යය වෙනුවෙන් 2009 ඔක්තෝබර් 3 දින 2081 01:53:46,610 --> 01:53:48,610 අශ්වාරෝහක හමුදා 3-61 බ්‍රාවෝ ... 2082 01:53:48,640 --> 01:53:50,957 ... ඇෆ්ගන් යුද ඒකකයක් බවට පත් වන්න වඩාත්ම අගය කරන. 2083 01:53:50,988 --> 01:53:53,493 ධෛර්යයේ ලෝකඩ තරුව ඩැනියෙල් රොඩ්රිගස්ට. 2084 01:53:53,524 --> 01:53:56,118 කීර්තිමත් සේවා කුරුසය ඇන්ඩ rew බුන්ඩර්මන්ට ලබා දී ඇත. 2085 01:53:56,859 --> 01:54:00,867 කීටින් ගාඩ් කණුවේ සටන අවුරුදු 50 කට පසු පළමු ... 2086 01:54:00,898 --> 01:54:06,426 ... ගෞරව පදක්කම ලබා දෙන තැන දිවි ගලවා ගත් සොල්දාදුවන් දෙදෙනෙකුට. 2087 01:54:09,578 --> 01:54:12,029 පුද්ගලික අයි කෙවින් ක්‍රිස්ටෝපර් තොම්සන්. සටන් මරලා. 2088 01:54:12,060 --> 01:54:14,807 ධෛර්යය සඳහා AD පදක්කම. වයස අවුරුදු 21 . 2089 01:54:16,194 --> 01:54:19,278 සැරයන් මයිකල් පැට්‍රික් ස්කුසා. සටන් මරලා. 2090 01:54:19,307 --> 01:54:21,307 ධෛර්යය සඳහා AD පදක්කම. වයස අවුරුදු 22 . 2091 01:54:22,983 --> 01:54:25,657 සාජන් ජෝෂුවා ජෝන් ර්ක්. සටන් මරලා. 2092 01:54:25,688 --> 01:54:28,065 ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම. වයස අවුරුදු 30 . 2093 01:54:29,359 --> 01:54:32,118 සැරයන් ක්‍රිස්ටෝපර් ටොඩ් ග්‍රිෆින්. සටන් මරලා. 2094 01:54:32,148 --> 01:54:34,703 ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම. වයස අවුරුදු 24 . 2095 01:54:36,136 --> 01:54:38,761 ප්‍රධාන සැරයන් වර්නන් විලියම් මාටින්. සටන් මරලා. 2096 01:54:38,792 --> 01:54:41,288 ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම. අවුරුදු 25 . 2097 01:54:42,865 --> 01:54:45,408 සාජන් ජෝෂුවා මිචෙල් හාඩ්ට්. සටන් මරලා. 2098 01:54:45,439 --> 01:54:47,966 ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම. වයස අවුරුදු 24 . 2099 01:54:49,353 --> 01:54:52,117 පුද්ගලික අයි ස්ටීවන් ලී සෙංකෝලය. සටන් මරලා. 2100 01:54:52,146 --> 01:54:54,698 ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම. වයස අවුරුදු 21 . 2101 01:54:55,988 --> 01:54:58,778 ප්‍රධාන සැරයන් ජස්ටින් තිමෝති ගාලගෝස්. සටන් මරලා. 2102 01:54:58,807 --> 01:55:01,440 කීර්තිමත් සේවා කුරුසය. වයස අවුරුදු 27 . 2103 01:55:02,817 --> 01:55:05,564 කැප්ටන් බෙන්ජමින් ඩී. කීටින්. සටන් මරලා. 2104 01:55:05,595 --> 01:55:08,119 ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම. වයස අවුරුදු 27 . 2105 01:55:09,489 --> 01:55:12,253 කපිතාන් රොබට් ජේ. සටන් මරලා. 2106 01:55:12,283 --> 01:55:14,813 ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම. වයස අවුරුදු 31 . 2107 01:55:15,783 --> 01:55:20,171 මෙම චිත්‍රපටය කැප කර ඇත හන්ටර් ලුරි සිහිපත් කිරීම 2108 01:57:04,469 --> 01:57:07,126 ඔහු සිටින්නේ ඔහුගේ බඩේ ය 2109 01:57:07,157 --> 01:57:09,572 වැලමිටෙන්, පිටුපසින් සිටින්න. 2110 01:57:09,609 --> 01:57:12,832 ඔහු ගාලගෝස් බලා ගියේය. 2111 01:57:12,863 --> 01:57:15,721 ඒ වෙලාවේ මම කිව්වේ, "සාජන් ලාර්සන්, සෙංකෝලය තවමත් ජීවතුන් අතර නැත." 2112 01:57:15,771 --> 01:57:17,684 "මට ඔහු ළඟට යන්න පුළුවන්. ඔහු එතන." 2113 01:57:17,710 --> 01:57:20,465 මම හිතන්නේ ඔහු මාව දැක්කා, ඉන්පසු යන්න, 2114 01:57:20,498 --> 01:57:21,934 "නැහැ, ඔබට ඔහු වෙත යා නොහැක." 2115 01:57:21,967 --> 01:57:23,466 මම කිව්වා, "නෑ, ඔහු එතන. මට ඔහු ළඟට යන්න පුළුවන්. ” 2116 01:57:23,489 --> 01:57:25,500 ඔහු පැවසුවේ, “ඔබට වැඩක් නැත ඔබ මැරුණොත් ඔහු වෙනුවෙන්. ” 2117 01:57:25,516 --> 01:57:28,033 මම දන්නවා ඔහු හරි කියලා, 2118 01:57:28,064 --> 01:57:32,096 නමුත් මට උභතෝකෝටිකයක් දැනේ. 2119 01:57:34,252 --> 01:57:36,842 මට විවේකයක් අවශ්යයි. විනාඩියක් ඉන්න. ඔව්. 2120 01:57:38,337 --> 01:57:40,256 වැඩි කාලයක් ගත කරන්න ඔබට අවශ්‍ය දේ. 2121 01:57:44,738 --> 01:57:49,686 පටිය හිස් කරන්න සහ ඉක්මන් කරන්න. 2122 01:57:49,725 --> 01:57:52,994 මම ගාලගෝස් අමතන්නම්, ඔහුට යන්න ... 2123 01:58:00,157 --> 01:58:02,091 මම ඇයට කිව්වා මම සමාව ඉල්ලනවා. 2124 01:58:03,587 --> 01:58:05,905 ක්ලින්ට්, ඔබ තනිවම සහ උණ්ඩයක් නෑ ... 2125 01:58:05,935 --> 01:58:07,409 400 තලේබාන් මුහුණ, 2126 01:58:07,462 --> 01:58:09,618 ඒ සියල්ල පිහිටා ඇත කඳුකරයේ. 2127 01:58:10,927 --> 01:58:12,947 ඔබට සැමවිටම උත්සාහ කළ හැකිය. 2128 01:58:14,877 --> 01:58:18,978 අපි රෑට එනවා, 2129 01:58:19,009 --> 01:58:20,391 නමුත් රාත්‍රියේදී පවා 2130 01:58:20,425 --> 01:58:25,632 සෙවණැලි වලින් ඔබට පැවසිය හැකිය කඳු සහ අහස, ඒ ... 2131 01:58:26,984 --> 01:58:28,270 ... අපට දෙන්න එපා ... 2132 01:58:28,301 --> 01:58:30,970 එය අපට රසයක් ලබා දෙන්නේ නැත "මෙය ආරක්ෂිත ස්ථානයකි." 2133 01:58:31,002 --> 01:58:33,279 ඒක ඉක්මනින්ම මට දුන්නා ව්‍යසනයක කොටසක් පැමිණෙනු ඇත. 2134 01:58:33,314 --> 01:58:37,337 පෙර කාලය පිළිබඳ කාරණයක් පමණි නරක දේවල් සිදු වේ, 2135 01:58:37,368 --> 01:58:40,011 අපි ... අපි කරදරයට වැටෙමු. 2136 01:58:40,046 --> 01:58:43,192 මතක තියාගන්න මුලින්ම ආවේ කීටින්. 2137 01:58:43,216 --> 01:58:45,796 මම හෙලිකොප්ටරයෙන් බැස්සෙමි. 2138 01:58:45,842 --> 01:58:47,734 ඔබ හෙලිකොප්ටරයෙන් බැස යන විට, ඔබ නැමිය යුතුයි, 2139 01:58:47,773 --> 01:58:50,957 ප්‍රචාලකය නිර්මාණය කරන නිසා තෙරපුම ... 2140 01:58:50,989 --> 01:58:53,095 ... එය ඔබව දණ ගසයි. 2141 01:58:53,159 --> 01:58:55,194 ඒත් මට බැරි වෙන්න පුළුවන් ඔබේ මුඛය විවෘතව, 2142 01:58:55,225 --> 01:58:57,886 කඳුකරය දෙස, 2143 01:58:57,917 --> 01:58:59,899 නිම්නයක සිටින බව වටහා ගන්න, ඒක හරිම අමුතුයි. 2144 01:58:59,931 --> 01:59:02,234 මට මතකයි මැද හිටියා, 2145 01:59:02,270 --> 01:59:04,970 ඉන්පසු ඉහළට, ඉහළට, සහ ඉහළ. 2146 01:59:05,003 --> 01:59:11,948 අවසාන වශයෙන් මට පෙනේ අවට ප්‍රදේශයේ ඉහළට. 2147 01:59:11,989 --> 01:59:14,337 එය සෑම දෙයක්ම නිවැරදිව වට කර ඇත. 2148 01:59:14,404 --> 01:59:17,171 නිරූපණය කිරීමට හැකි වීම මම අද්විතීයයි. 2149 01:59:17,203 --> 01:59:21,490 ඒක එහෙමයි ... මම දන්නේ නැහැ එහෙමද කියලා බොහෝ විට මෙම කර්මාන්තයේ සිදු වේ. 2150 01:59:21,569 --> 01:59:24,756 නමුත් අපි කීවාක් මෙන්, මෙහි තත්වයෙහි යථාර්ථය ... 2151 01:59:24,791 --> 01:59:26,349 ඒකෙන් මාව ආපහු ගේනවා සිතීමේ රටාවට, 2152 01:59:26,386 --> 01:59:29,523 මම එය ජීර්ණය කිරීමට උත්සාහ කළෙමි නිල ඇඳුම් සහිතව, 2153 01:59:29,546 --> 01:59:33,064 වැටුණු සොල්දාදුවන්ගේ නම් මෙන්ම, 2154 01:59:33,099 --> 01:59:34,766 තාමත් මෙතන, 2155 01:59:34,801 --> 01:59:36,320 ඔබ දන්නවා, ඔවුන්ගේ කාර්යභාරය ඉටු කිරීම. 2156 01:59:36,367 --> 01:59:38,206 මම හිතන්නේ එය විශේෂයි. 2157 01:59:38,229 --> 01:59:39,771 ඒ වගේම නිරූපණය කරන්නත් පුළුවන් මා, 2158 01:59:39,805 --> 01:59:42,041 මම තවමත් ජීවතුන් අතර සිටීම ගැන මම කෘත ful වෙමි. 2159 01:59:42,073 --> 01:59:47,817 ඒ වගේම මම බැඳී සිටින බවක් දැනෙනවා මෙම චිත්‍රපටයට සත්‍යතාව ගෙනෙන්න. 2160 01:59:48,046 --> 01:59:53,298 LRAS 2 හි පස් දෙනෙක් පූජා කළහ මගේ ජීවිතය බේරා ගැනීමට ජීවත් වේ. 2161 01:59:53,341 --> 01:59:56,161 ඒවා වහාම පිහිටා ඇත එම තනතුරේ හෝ ඔහුට උදව් කරන්න. 2162 01:59:56,192 --> 01:59:58,435 මම පදක්කමක් අඳින විට, මම ඔවුන් ගැන සිතමි. 2163 01:59:58,511 --> 02:00:01,162 මම අනතුරු ඇඟවීමේ වළල්ලක් ද අඳින්නෙමි. 2164 02:00:01,194 --> 02:00:05,456 ඇත්ත වශයෙන්ම, බොහෝ අය සිතන්නේ වීරයාගේ දිනය ... 2165 02:00:05,496 --> 02:00:08,329 ... සැමරීමට කාලයක් ලෙස ... 2166 02:00:08,360 --> 02:00:11,599 නැත්නම් හොට් ඩෝග් කනවා, නමුත් ඒ ඇත්ත වශයෙන්ම කාලය ඉතා අඳුරුයි ... 2167 02:00:11,645 --> 02:00:16,645 අපි ගොඩක් අවබෝධ කරගත් තැන වැටී සිටින පිරිමින් සහ කාන්තාවන්. 2168 02:00:16,675 --> 02:00:19,734 මම එකට ආවම ප්‍රතිචාර දක්වන බලවේග කන්දෙන් බැස, 2169 02:00:19,789 --> 02:00:21,453 එදින රාත්‍රියේ. 2170 02:00:21,484 --> 02:00:26,983 ඔබට ගින්නක් දැකිය හැකිය කැනියොන් බිත්තියේ. 2171 02:00:29,006 --> 02:00:31,823 ගින්නෙන් දැවෙන ... 2172 02:00:31,858 --> 02:00:34,530 ... බිත්තියක් මත නටනවා වගේ එය පිටුපස ඇති මිටියාවත, 2173 02:00:34,532 --> 02:00:37,805 ගොඩනැගිලි පුරාම එදින රාත්‍රියේ 2174 02:00:37,837 --> 02:00:40,920 ආරම්භ කරන්න ... එය දැවෙනවා. මම අදහස් කළේ, එය එකින් එක කඩා වැටීමට පටන් ගනී. 2175 02:00:40,926 --> 02:00:42,787 ඔව්. 2176 02:00:43,101 --> 02:00:50,288 මට මතකයි මුරපොළට ඇවිදගෙන ගියා සටන අවසන් වූ විට, 2177 02:00:50,326 --> 02:00:53,652 ගොඩනැගිලි බිම වැටී, 2178 02:00:53,695 --> 02:01:00,677 මම බිම කළු පැහැති තිතක් දකිමි එය එන්ජින් ඔයිල් තරම් අඳුරු ය. 2179 02:01:00,716 --> 02:01:04,283 එහෙනම් ගින්න, දැල්වීම ... 2180 02:01:04,314 --> 02:01:06,659 ... වැනි ගොඩනැගිලි වලින් එය දීප්තිමත් කරන්න, 2181 02:01:06,701 --> 02:01:10,952 මට දැකීමට ඇති තරම් රතු පැහැය ඉතා අඳුරු ය, 2182 02:01:10,983 --> 02:01:15,936 ඒ වෙලාවේ තමයි මම තේරුම්ගත්තේ, "මෙන්න අපේ සොල්දාදුවෙක් මැරුණා." 2183 02:01:15,993 --> 02:01:22,679 එය ඉතා භූමි ප්‍රදේශයකි නුරිස්තානයේ දුෂ්කර ය. 2184 02:01:22,729 --> 02:01:28,914 සටන් කරන විට ජයග්‍රහණය කිරීම දුෂ්කර විය ඔයා ඉන්නේ පහත් බිම්වල. 2185 02:01:28,948 --> 02:01:30,515 එය කළ නොහැක්කකි. 2186 02:01:30,547 --> 02:01:32,436 එකම හේතුව එයයි ඔවුන්ට එය කළ හැකි ... 2187 02:01:32,467 --> 02:01:37,502 එයට හේතුව නායකත්වයයි කඳවුර ඇතුළත ඉතා ශක්තිමත්, 2188 02:01:37,546 --> 02:01:43,845 ඔවුන්ට සහයෝගය ඇති නිසා විශාල වාතය අවසානයේ පැමිණෙන විට. 2189 02:01:43,912 --> 02:01:47,220 මට මිනිසුන් ගැන දැන ගැනීමට අවශ්‍යයි ස්ටීවන් සෙංකෝලය. 2190 02:01:47,229 --> 02:01:50,335 මට තවත් මිනිසුන් අවශ්‍යයි ජස්ටින් ගාලගෝස් ගැන දැනගන්න ... 2191 02:01:50,365 --> 02:01:52,761 අනෙක් හය දෙනා ය එදින වැටෙන්න. 2192 02:01:52,780 --> 02:01:57,295 වර්නන් මාටින්. මම ඔහුව දන්නවා අවුරුදු 3-4 පමණ. 2193 02:01:57,306 --> 02:01:59,088 ස්කූසා, මම ඔහුව දන්නවා අවුරුදු 3-4 ක් පමණ ... 2194 02:01:59,112 --> 02:02:00,283 අපි එකට ඉරාකයේ සිට. 2195 02:02:00,313 --> 02:02:03,149 ඉතින් ... මම කිව්වේ, ඔවුන් අසාමාන්‍ය පුද්ගලයෙක්, 2196 02:02:03,181 --> 02:02:05,372 විස්මිත මිනිසා. 2197 02:02:06,105 --> 02:02:12,591 මම හිතන්නේ එය එසේ වැදගත් ය තවත් අය දන්නවා ... 2198 02:02:12,622 --> 02:02:14,377 ... මේ අට දෙනා ගැන කවුද කැප කළේ ... 2199 02:02:14,394 --> 02:02:17,435 ඒ සඳහා උනන්දුවක් ඇති කරයි අනෙක් අය ගැන තව දැනගන්න ... 2200 02:02:17,466 --> 02:02:19,432 ... ජීවිත පූජා කළ ... 2201 02:02:19,463 --> 02:02:22,362 ... වඩා හොඳ සඳහා එක්සත් ජනපදයේ ආරක්ෂාවට. 2202 02:02:22,389 --> 02:02:27,298 මගේම වචන වලින්, මම කරන්නම් කීටින් සටන් පෝස්ට් මෙසේ විස්තර කරන්න ... 2203 02:02:27,342 --> 02:02:30,385 මම දන්නේ නැහැ, මම එය යෙව්වා බයිබලයේ, 2204 02:02:30,416 --> 02:02:35,112 ස්වර්ගයේ හා නිරයේ දොරටුව එකම තැනක. 2205 02:02:35,159 --> 02:02:40,287 ඉතින් වෙඩි හුවමාරුව අතරතුර, මෙය නිරයේ දොරටුවයි. 2206 02:02:40,341 --> 02:02:46,045 නමුත් මිනිසුන් දැක ජීවිත පරිත්‍යාග කරයි එකිනෙකා ආරක්ෂා කිරීමට, 2207 02:02:46,076 --> 02:02:49,444 ඔබට සැබෑ ස්වරූපය දැකිය හැකිය සහෝදරත්වයෙන් සහ ප්‍රේමයෙන්. 2208 02:02:49,475 --> 02:02:52,115 ඒ නිසාම මෙයද ක්‍රියාත්මක වේ ස්වර්ගයේ දොරටුව බවට පත් වන්න. 2209 02:02:52,844 --> 02:02:55,076 ඒක තමයි මට හොඳම ක්‍රමය එය පැහැදිලි කරන්න. 274448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.