All language subtitles for The.Outpost.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,417 --> 00:00:23,417
sinhala Subtitls
කැසින්-මැරියාගේ පරිවර්ථනයකි.
කතෘට අයිතිය එපා.
The.Outpost.2020.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTG
2
00:00:45,145 --> 00:00:49,460
2006 දී එක්සත් ජනපද හමුදාව පිහිටුවන ලදී
උතුරු ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ආරක්ෂක ස්ථාන කිහිපයක් ...
3
00:00:49,490 --> 00:00:53,801
... කැරලි මර්දනයට සහාය වීමට.
4
00:00:54,664 --> 00:00:58,362
ඉලක්කය වන්නේ සම්බන්ධ කිරීමයි
ප්රදේශවාසීන් සමඟ ...
5
00:00:58,393 --> 00:01:02,362
... සහ ආයුධ ගලායාම නවත්වන්න
පාකිස්තානයේ තලේබාන් සටන්කරුවන් මෙන්ම.
6
00:01:03,206 --> 00:01:07,281
ඔවුන්ගෙන් එක් අයෙක් පී.ආර්.ටී කම්දේෂ් ය.
දුර නිම්නයක ඉදිකර ඇත ...
7
00:01:07,311 --> 00:01:11,296
... සම්පූර්ණයෙන්ම වටකර ඇත
හින්දු කුෂ් කන්ද.
8
00:01:12,212 --> 00:01:15,271
එක් විශ්ලේෂකයෙක්ද එය කීවේය
"කඳවුරු කස්ටර්" ලෙස හැඳින්විය හැක.
9
00:01:15,301 --> 00:01:19,256
හේතුව සරල සහ
නිල.
10
00:01:20,807 --> 00:01:25,468
මුරපොළේ ඉන්න හැමෝම මැරෙයි.
11
00:01:30,406 --> 00:01:33,962
සත්ය කතාව පදනම් කරගෙන
12
00:01:35,075 --> 00:01:38,963
රොමේෂා
13
00:01:38,995 --> 00:01:43,000
ගාලගෝස්
14
00:01:43,030 --> 00:01:46,930
ස්කූසා
15
00:01:49,676 --> 00:01:53,777
යුන්ගර්
16
00:01:56,283 --> 00:01:59,277
කිර්ක් /
පිටත ඉතා අඳුරු ය.
17
00:01:59,308 --> 00:02:02,569
නියමුවා මෙහෙට එන්නේ නැහැ
රතු ආලෝකයක් නොමැති නම්.
18
00:02:02,626 --> 00:02:04,281
සඳ එළියක් නැත.
19
00:02:04,316 --> 00:02:07,368
මම ඇයට පැවසූ විට ඇලීසා කලබල විය
මෙහි පැමිණෙනු ඇත.
20
00:02:07,421 --> 00:02:10,584
මගේ යෝජනාවට සවන් දෙන්න.
ගෙදරට කතා කරන්න එපා.
21
00:02:11,103 --> 00:02:13,120
සාජන් රොමේෂා වගේ.
22
00:02:13,151 --> 00:02:15,772
ඔහුගේ සිත ඉතා අවුල් සහගත විය
ගෙදරට කතා කරන්න, හරිද?
23
00:02:16,664 --> 00:02:20,549
මම ගෙදරට කතා කරන්නම්
මෙම නිම්නයෙන් හෙලිකොප්ටරය ලබා ගන්න.
24
00:02:20,561 --> 00:02:23,384
එය සිදු වන තුරු,
ඔබේ බිරිඳට කමක් නැහැ.
25
00:02:33,390 --> 00:02:35,058
දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි බැල්ලිගේ පුතා
26
00:02:35,067 --> 00:02:38,576
ලුතිනන් බුන්ඩර්මන්.
සර්, සර්
27
00:02:38,692 --> 00:02:40,384
උපායික මෙහෙයුම් මධ්යස්ථානය (TOC)
28
00:02:40,395 --> 00:02:42,633
ඔහු නැවතත් මරිජුවානා පානය කරනවාද?
29
00:02:42,670 --> 00:02:44,572
එන්න, ෆෝක්නර්, ගෝෂ්.
30
00:02:44,581 --> 00:02:46,893
බ්ලැක් නයිට් එක්ස් රණ, මෙය හස්කි 2.
31
00:02:46,925 --> 00:02:48,661
අපි විනාඩියක් away තින්
ළමයින්ව ගන්න ...
32
00:02:48,694 --> 00:02:51,218
සහ පැකේජයක් යවන්න.
තේරුම් ගත්, හස්කි 2.
33
00:02:51,250 --> 00:02:53,772
මෙය එක්ස් රණ වේ. අතහැර දැමීමට ස්තූතියි
අපේ හමුදා ආරක්ෂිතව.
34
00:02:54,908 --> 00:02:58,074
කීටින්
35
00:03:05,818 --> 00:03:07,412
දකුණෙන් බැස යන්න.
36
00:03:07,444 --> 00:03:09,173
මගේ නිවස මගේ මාළිගාව, සොල්දාදුවා.
37
00:03:09,203 --> 00:03:10,805
හරි, සාජන්.
38
00:03:11,921 --> 00:03:14,318
ගෝෂ්, මිතුරන්.
අපි ආවා.
39
00:03:14,348 --> 00:03:16,856
ගොඩබෑමේ කලාපය. ගෘහ සේවිකා කම්දේෂ්.
40
00:03:16,889 --> 00:03:18,556
හේයි, කොහොමද යාලුවනේ?
41
00:03:18,590 --> 00:03:20,913
කැප්ටන්! /
ඔයාට කොහොමද සර්?
42
00:03:21,302 --> 00:03:23,974
අඳුරු පැත්තට සාදරයෙන් පිළිගනිමු
හඳෙන්, හැමෝම.
43
00:03:24,033 --> 00:03:25,430
සතුටින් සර්.
44
00:03:25,462 --> 00:03:28,133
ගෝෂ්, යුන්ගර්, හිස නමා ආචාර කරන්න.
45
00:03:29,138 --> 00:03:30,796
ප්ර ter ප්තිය?
46
00:03:31,807 --> 00:03:34,177
මම සැපයුම් ගේන්නම් සර්.
47
00:03:37,331 --> 00:03:39,945
රතු ප්ලැටූන් බැරැක්ක.
හරි, පිරිමි මිනිසා එනවා!
48
00:03:39,978 --> 00:03:42,725
අපි ස්ථාවර කථාවක් දෙමු.
49
00:03:42,757 --> 00:03:44,275
ඔබ සාදයට ප්රමාදයි.
50
00:03:44,305 --> 00:03:45,564
ඔබ මගේ ඇඳ සූදානම් කර තිබේද?
51
00:03:45,606 --> 00:03:47,789
හේයි, නව පුද්ගලයෙක්, ඇඳේ
නැමුණු බ්ලැන්කට්ටුව යනු හිස් ය.
52
00:03:47,819 --> 00:03:50,554
ඔබගේ නිවසේ මෙන් සිටින්න.
හේයි, බියගුලු!
53
00:03:50,585 --> 00:03:52,348
කව්බෝයි කෙල්ල, මම කොහෙද නිදා ගන්නේ?
54
00:03:53,103 --> 00:03:55,468
මම අහන්නේ නැහැ, ඔයා නම්
මට යන්න එපා.
55
00:03:55,502 --> 00:03:57,697
ඔබ කිහිපයක් ඉගෙන ගත් බව මට පෙනේ
ප්රදේශවාසීන්ගෙන් උපක්රම.
56
00:03:57,729 --> 00:03:59,360
ඔබව දැකීම සතුටක්, මිතුරා.
ඔබව දැකීම සතුටක්, මිතුරා.
57
00:03:59,364 --> 00:04:01,730
ගෝෂ්, ඔයා ගඳයි වගේ
ශිෂේණය bag ජු බෑගය.
58
00:04:01,766 --> 00:04:04,568
මම හිතන්නේ ඔබ කැමති සුවඳ එයයි.
59
00:04:04,871 --> 00:04:07,544
හේයි, ඒ කෙනා නෙවෙයි, චෙරි.
ඒ ලිබර්ට්ගේ ඇඳයි.
60
00:04:07,594 --> 00:04:09,740
තවත් ඇඳක් සොයා ගන්න.
ලිබර්ට් යනු කවුද?
61
00:04:09,771 --> 00:04:11,176
මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ.
62
00:04:11,210 --> 00:04:13,012
හේයි, ගරු කරන්න උත්සාහ කරන්න.
63
00:04:13,044 --> 00:04:15,707
ලිබර්ට් යනු කවුද?
ඔබ අපායට යන්න ඕන.
64
00:04:15,739 --> 00:04:18,199
එය පහළට දමන්න
එහි ඔබේ ඇඳට යන්න.
65
00:04:18,235 --> 00:04:20,418
ඔබේම ඇඳක් ගන්න.
ඔබව හමුවීම සතුටක්, සාජන්.
66
00:04:20,449 --> 00:04:24,463
මම ඔබ යටතේ නිදාගන්න ක්රමයක් නැහැ,
එය ටයිටේනියම් වලින් සාදා ඇති බව හැර.
67
00:04:24,476 --> 00:04:26,125
ඔබට තේරුනාද?/
දිගටම කතා කරන්න
68
00:04:26,158 --> 00:04:27,591
මම ඔයාට ගහන්නම්.
69
00:04:27,627 --> 00:04:28,918
එය කුමක් දැයි ඔබ නොදනී
මාංශ පේශි පෙනුම, ළමයා.
70
00:04:28,949 --> 00:04:31,447
ඔව්, ඔබටත් කරදර කරන්න.
මෙහෙ එන්න.
71
00:04:31,521 --> 00:04:32,965
මට වැළඳ ගන්න.
72
00:04:32,999 --> 00:04:35,134
හේයි, ඔබට එය ගෙන යා නොහැක
බලකොටුව diagonally.
73
00:04:35,167 --> 00:04:38,579
මම ඔබේ ලොක්කා. මට පුළුවන්
මට අවශ්ය පරිදි එය ගෙන යන්න.
74
00:04:40,605 --> 00:04:43,127
ඒකයි මම කිව්වේ.
මම හිතන්නේ නැහැ අපිට අවස්ථාවක් තියෙනවා කියලා.
75
00:04:45,716 --> 00:04:47,312
අවම වශයෙන් අපට උද්යානයක් ඇත.
76
00:04:47,379 --> 00:04:50,223
ඒදන් උයන.
බරපතල ලෙස.
77
00:04:50,252 --> 00:04:52,007
මෙම ස්ථානය දෙස බලන්න.
78
00:04:52,060 --> 00:04:54,733
ඔව්, තලේබාන්වරුන්ට අපව දැකිය හැකිය
ඉතා පැහැදිලිව, හරිද?
79
00:04:57,536 --> 00:05:00,237
ගෝෂ්.
හරිම මෝඩයි, මම දන්නවා.
80
00:05:00,310 --> 00:05:03,333
ඔවුන් සාමාන්යයෙන් එතැනින් පහර දෙයි,
පිටුපස පැත්තෙන්,
81
00:05:03,403 --> 00:05:06,952
වෙඩි කිහිපයක් ඉවත් කරන්න,
එහෙනම් යන්න.
82
00:05:07,447 --> 00:05:10,240
අපි ඉහළින්ම සිටිය යුතු නොවේද?
මෙය දිනා ගැනීම සඳහා කන්ද?
83
00:05:10,257 --> 00:05:13,641
තාර්කික නොවන්න, Scusa./
ඔව්, අපි යමු.
84
00:05:16,244 --> 00:05:18,057
මේක විහිළුවක් නේද?
85
00:05:18,125 --> 00:05:19,831
විහිලු විහිළුවක් නොවේ.
86
00:05:19,862 --> 00:05:21,350
කළු හාස්යය වගේ.
87
00:05:21,389 --> 00:05:23,718
අපොයි මම මේ නිම්නයේ අවුල් කළා.
88
00:05:23,731 --> 00:05:25,331
මචං, අපි ඉස්කුරුප්පු නැහැ.
89
00:05:25,372 --> 00:05:27,591
සමහර විට මෙම ස්ථානය සමාන විය හැකිය
අවස්ථාවක්.
90
00:05:27,610 --> 00:05:29,384
ඔව්, අපි මෙය ආරක්ෂා කරන්නේ කෙසේද?
91
00:05:29,444 --> 00:05:31,903
වඩා හොඳ ප්රශ්නය වන්නේ "ඇයි?"
ඔබ එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
92
00:05:31,935 --> 00:05:33,992
ඔවුන් පවසන පරිදි,
නිදහස නිදහස් නැත.
93
00:05:34,026 --> 00:05:36,582
මෙය සවි කරන්න.
අපි වටේට සමානයි.
94
00:05:36,627 --> 00:05:38,427
සුභ උදෑසනක්./
හෙලෝ, මාටින්.
95
00:05:38,500 --> 00:05:40,680
හෙලෝ, සහෝදර මාටින්.
හෙලෝ.
96
00:05:40,711 --> 00:05:41,968
එය නරක් වූ සුදු මිනිසෙකු විය යුතුය.
97
00:05:41,999 --> 00:05:43,745
මට කවුරුහරි ඇහෙනවා
නිදහස ගැන කතා කරන්න.
98
00:05:43,776 --> 00:05:45,646
කළු හාස්යය ගැන කතා කරමින් ...
99
00:05:45,670 --> 00:05:47,981
ඔබට එහි බලපෑම දැනී තිබේද?
ඔව්.
100
00:05:48,052 --> 00:05:51,038
මම වැඩ කරන්නේ වල් වැඩක්
මේ ලොකු අවජාතකයා.
101
00:05:51,069 --> 00:05:52,509
මෙය මෙහි ගෙන එන්නේ කෙසේද?
102
00:05:52,540 --> 00:05:55,194
ජලලාබාද්හි කර්නල්වරයෙක්
යමක් ඔප්පු කිරීමට අවශ්යයි.
103
00:05:55,230 --> 00:05:58,824
මෙම විශාල ට්රක් රථය මෙහි ගෙනෙන්න
ඉතා නරක මාර්ගයක් හරහා.
104
00:05:58,865 --> 00:06:01,048
ජීවිත හා අවයව කොටස්,
නමුත් ඔහුම නොවේ.
105
00:06:01,072 --> 00:06:02,346
ජර්ක් නායකයා.
106
00:06:02,391 --> 00:06:03,660
ඔව්, මම ඒ ගැන අසා ඇත්තෙමි
ඒ කතාව කලින්.
107
00:06:03,668 --> 00:06:06,242
ඔව්, මෙය තලේබාන්වරුන්ගේ ප්රියතම ඉලක්කයයි.
108
00:06:06,278 --> 00:06:08,928
ඔවුන් අවම වශයෙන් යන්නට ඉඩ හැරියේය
මේ සඳහා සෑම දිනකම එක පහරක්.
109
00:06:11,393 --> 00:06:14,143
හේයි, ඒ බල්ලාට කරදර කරන්න එපා!
110
00:06:14,192 --> 00:06:16,483
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
111
00:06:16,528 --> 00:06:19,536
හේයි, ඒයි, ඒක හොඳයි.
මොකක්ද ඒ?
112
00:06:19,853 --> 00:06:22,451
කමාන්ඩර් සහීඩ්.
මෙම බල්ලා ශාපයකි.
113
00:06:22,481 --> 00:06:23,766
ඇෆ්ගන් ජාතික හමුදාව. (ANA) /
අපි හැමෝම ශාපයක්!
114
00:06:23,798 --> 00:06:26,334
ඔබට කළ යුතු දේ නොවේ
ඔහුව මරන්න, විහිළු කරන්න!
115
00:06:32,439 --> 00:06:33,769
රතු මකරා වෙත ක්ෂේත්රය,
අමතන්න!
116
00:06:33,829 --> 00:06:35,701
ඔලිව් වත්තෙන් තලේබාන් වෙඩි තැබීම!
117
00:06:35,762 --> 00:06:37,370
හරි!
118
00:06:42,533 --> 00:06:44,324
මම ඔවුන්ව දකිනවා මචං.
මම ඔවුන්ව දකිනවා.
119
00:06:44,367 --> 00:06:45,784
බැල්ලිගේ පුතා!
120
00:06:47,334 --> 00:06:49,293
එන්න, විහිළු කරන්න!
121
00:06:49,433 --> 00:06:50,879
බැල්ලිගේ පුතා!
122
00:06:50,882 --> 00:06:53,096
පරිස්සම් වෙන්න, යුන්ගර්!
123
00:06:56,380 --> 00:06:57,776
අප සොයාගත්තේ කුමක්ද?
124
00:06:57,810 --> 00:07:01,555
සර්, ආර්පීජී ප්රහාරයක් තියෙනවා
ඔලිව් වත්ත සහ වෙඩි බෙහෙත්.
125
00:07:02,502 --> 00:07:04,156
අපොයි
126
00:07:04,206 --> 00:07:05,884
බන්ඩි නැවතත් දිනුවා, හාහ්?
127
00:07:05,918 --> 00:07:07,608
මගේ උණ්ඩ නැතිවෙලා, රෝ.
කුමන?
128
00:07:07,624 --> 00:07:10,942
මා රැගෙන යන්නේ සම්මත පටියක් පමණි! /
සෙංකෝලය, අපට තවත් 240 ක් අවශ්යයි!
129
00:07:10,973 --> 00:07:12,694
මට 240 දෙන්න, සෙංකෝලය!
130
00:07:12,725 --> 00:07:15,434
මෙය LRAS 2, අපට එය අවශ්යයි
අතිරේක පතොරම්. එය වෙනස් කරන්න!
131
00:07:15,468 --> 00:07:17,658
අපි ඔවුන්ට ටිකක් පෙන්වමු
1-20 සමඟ ආදරය.
132
00:07:17,730 --> 00:07:19,283
විලී සහ පීට්.
133
00:07:19,850 --> 00:07:21,764
ප්ර ter ප්තිය!
134
00:07:24,821 --> 00:07:26,415
මට ඔයාට උදව් කරන්න පුළුවන්ද, කාටර්?
135
00:07:26,481 --> 00:07:28,274
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද
මගේ 240 සමඟ?
136
00:07:28,307 --> 00:07:30,875
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?/
උණ්ඩ 240 කොහෙද?
137
00:07:30,906 --> 00:07:33,312
සෙංකෝලය LRAS 2,
ඒ යන්නේ ක්රමාංකන 50 ...
138
00:07:33,345 --> 00:07:36,081
විකාර! මම කිව්වා 240!
ඉක්මනින් මට උණ්ඩ ලබා දෙන්න!
139
00:07:36,115 --> 00:07:37,617
එහෙනම් ඇයි ඔයා කිව්වේ නැත්තේ ... /
මම දැනටමත් ඒක කිව්වා!
140
00:07:37,648 --> 00:07:41,264
කතා කිරීම නවත්වන්න, ඉක්මන් කර එය ලබා ගන්න
නිසි පතොරම්. ඉක්මන් කරන්න!
141
00:07:41,332 --> 00:07:43,514
ඔබ කාටර්.
ගෝෂ්, ඔබේ කාර්යය කරන්න!
142
00:07:43,555 --> 00:07:44,856
මෝටාර්, මෙය එක්ස් රණ වේ.
143
00:07:44,889 --> 00:07:46,978
ප්රධාන නිලධාරියාට අවශ්ය වන්නේ ඔබ කැදැල්ල කිරීමයි
1-20 ක් පමණ ඔලිව් වත්තේ.
144
00:07:47,009 --> 00:07:49,235
මම නැවත යනවා, 1-20 ඔලිව් වත්තේදී.
ඉවරයි.
145
00:07:49,259 --> 00:07:51,865
තොම්සන්, අපි ඉලක්ක කරන්නේ ඔලිව් වත්ත.
මේ එයයි!
146
00:07:51,896 --> 00:07:54,206
අපි මේ අවජාතකයන් පුළුස්සා දමමු!
147
00:07:58,776 --> 00:08:01,591
ගින්නක් තියාගන්න!
සෙංකෝලය, ගින්දර තබා ගන්න!
148
00:08:01,646 --> 00:08:03,309
අපි ඒවා ලබා ගනිමු.
149
00:08:03,341 --> 00:08:05,547
හොඳ රැකියාවක්, හැමෝම.
ඔහු ඉවරයි.
150
00:08:05,572 --> 00:08:07,637
හේයි බබෝ!
එය ඉතා අනපේක්ෂිත ය.
151
00:08:07,675 --> 00:08:09,281
ගෝෂ්, ඒක සීතලයි මචං.
152
00:08:09,314 --> 00:08:11,994
ඉතා වේගවත්ද? /
දවස ඉතිරි කර ගැනීම සඳහා මෝටාරිටාවිල් නැවත පැමිණේ.
153
00:08:12,052 --> 00:08:15,353
මෙය රතු 2. මෙහෙයුම අවසන්.
ඉලක්කය විනාශ විය.
154
00:08:15,387 --> 00:08:18,062
ඔබගේ සේවාවන්ට ස්තූතියි.
ඩී-රොඩ් සහ තොම්සන්.
155
00:08:18,858 --> 00:08:22,161
ගෝෂ්, ඒක ගොඩක් නරකයි!
මට හැම දෙයක්ම ලැබුණා.
156
00:08:22,194 --> 00:08:24,358
ඔබ පටිගත කිරීම දකින තුරු ඉන්න.
යුන්ගර් ඔබට...
157
00:08:24,788 --> 00:08:26,812
යුන්ගර්, අවජාතකයා!
158
00:08:28,167 --> 00:08:30,976
ගෙදරට සාදරයෙන් පිළිගනිමු, චෙරි.
අහන්න, යුන්ගර්.
159
00:08:31,036 --> 00:08:33,995
ඔබ වරක් තුවක්කුවකට වෙඩි තැබුවා
නැවත මට සමීප,
160
00:08:34,048 --> 00:08:36,040
මම ඔබව මරා දමමි.
161
00:08:36,075 --> 00:08:37,753
ගාලගෝස්, එය නවත්වන්න.
ඔයාට තේරුණාද?
162
00:08:37,783 --> 00:08:40,538
ගාලගෝස්! /
යූන්ගර්.
163
00:08:42,243 --> 00:08:44,594
ඔයා හොඳින්ද, යුන්ගර්? ඔයාට හොඳයි ද?
මම හොඳින්
164
00:08:44,625 --> 00:08:46,609
චෙරි එම ස්ථානයට වෙඩි තබයි
මගේ හිසට ඉහළින්.
165
00:08:46,639 --> 00:08:48,005
හේයි, යුන්ගර්.
හරි, හැමෝම.
166
00:08:48,037 --> 00:08:49,518
කුමන? ඔහුට මාව මරන්න තිබුණා!
167
00:08:49,548 --> 00:08:51,181
නැගී සිටින්න, නැගී සිටින්න.
168
00:08:52,157 --> 00:08:53,959
කුමන? ඔයා දැන් එයාගේ අම්මා රෝ?
169
00:08:53,993 --> 00:08:55,940
අපි හැමෝටම මෙතන පාඩම් ලැබෙනවා.
ඔහුට බිම රැඳී සිටීමට ඉඩ දෙන්න.
170
00:08:55,971 --> 00:08:58,195
ඔයා හොඳින් වැඩ කළා පුතා.
මම හොඳින්, සාජන්. මම හොඳින්
171
00:08:58,225 --> 00:08:59,562
ඔයා හොඳින්, යුන්ගර්.
172
00:08:59,600 --> 00:09:02,648
මේ දිහා බලන්න සෙංකෝලය.
මෙන්න මගේ උණ්ඩ 240 ක්.
173
00:09:02,678 --> 00:09:04,052
මූලික කාටර්.
174
00:09:04,087 --> 00:09:06,380
විස්මිත දිනය.
ඒ විතරද?
175
00:09:07,974 --> 00:09:10,182
ඒකද?
176
00:09:12,392 --> 00:09:14,629
ඔබට තර්ක කර සටන් කළ නොහැක
එම අවස්ථාවේදී ම.
177
00:09:14,630 --> 00:09:15,772
කුමන?
178
00:09:15,802 --> 00:09:18,264
ඔබට තර්ක කර සටන් කළ නොහැක
එම අවස්ථාවේදී ම.
179
00:09:18,307 --> 00:09:20,061
නැවත නොකරන්න.
180
00:09:21,741 --> 00:09:23,293
යන්න.
181
00:09:25,570 --> 00:09:27,075
කුමක් වුවත්.
182
00:09:27,120 --> 00:09:29,938
එය ක්රියාත්මක වන්නේ එලෙස නොවේ.
නැවත මෙහි එන්න
183
00:09:35,884 --> 00:09:37,663
එය පහළට දමන්න
184
00:09:42,480 --> 00:09:44,001
මට පසුව නැවත යන්න.
185
00:09:44,048 --> 00:09:46,654
“මම තර්ක කර සටන් නොකරමි
එම අවස්ථාවේදී ම. "
186
00:09:46,681 --> 00:09:49,419
මම තර්ක කර සටන් නොකරමි
එම අවස්ථාවේදී ම.
187
00:09:49,456 --> 00:09:50,972
මෙවර එය දුෂ්කර ය.
188
00:09:51,024 --> 00:09:52,311
මම තර්ක කරන්නේ නැහැ ...
189
00:09:52,336 --> 00:09:54,020
හයියෙන්!
මම තර්ක කරන්නේ නැහැ ...
190
00:09:54,048 --> 00:09:55,745
අපි එය උදේ කඩන්න එපා
ලස්සන මහත්වරුනි.
191
00:09:55,775 --> 00:09:56,869
... සටන් කරන්න ...
192
00:09:56,911 --> 00:09:58,494
ඔබගේ සේවාවන්ට ස්තූතියි.
ඔබගේ සේවාවන්ට ස්තූතියි.
193
00:09:58,524 --> 00:10:00,528
... එම අවස්ථාවේදී ම.
වෛද්ය විද්යාත්මකව, ඉක්මන් කර ස්ට්රේචරයක් ගෙනෙන්න!
194
00:10:00,558 --> 00:10:02,658
ජීස්!
ගෙනයන්න!
195
00:10:02,707 --> 00:10:04,964
ඔයා හොඳින් ඉන්නම් මචං.
ඔබ හොඳින් වනු ඇත.
196
00:10:04,977 --> 00:10:08,202
ජේකොබ්ස්, එන්න.
මිතුරා, අප සමඟ සිටින්න.
197
00:10:08,234 --> 00:10:10,142
ලේඛනය, ඔබට අවශ්ය කුමක්ද? /
ඉවත් වීමට සෑම කෙනෙකුටම පවසන්න.
198
00:10:10,201 --> 00:10:13,292
ජේකොබ්ස්, ඔබ හොඳින් වේවි.
මට ස්ට්රේචරයක් අවශ්යයි!
199
00:10:13,605 --> 00:10:15,513
මට මගේ සහෝදරයන් දෙදෙනා නිවසේදී අහිමි විය,
200
00:10:15,561 --> 00:10:17,275
කල්ලි අතර ගැටුම.
201
00:10:17,308 --> 00:10:19,110
ඔවුන් ඒ වගේ.
202
00:10:20,662 --> 00:10:22,318
මම දැනටමත් ඔබට කිව්වා
මෙම ස්ථානය විනාශ වී ඇත.
203
00:10:22,379 --> 00:10:24,702
ඔව්. මෙය දැන් අපගේ ස්ථානයයි.
204
00:10:24,740 --> 00:10:26,085
මම එනවා.
205
00:10:26,118 --> 00:10:28,140
ගෝෂ්, මොකද උනේ? /
දෙයියනේ.
206
00:10:28,158 --> 00:10:29,613
හරි, ඔබට අවශ්ය කුමක්ද?
207
00:10:30,274 --> 00:10:32,090
හරි, මෙතනින්.
208
00:10:35,408 --> 00:10:38,782
ඒ සම්පූර්ණයෙන්ම ඔබයි, ලාර්සන්.
මගේ වරද.
209
00:10:39,562 --> 00:10:41,745
ජේකබ්ස්ගේ සැත්කම හොඳින් සිදු විය
210
00:10:41,788 --> 00:10:44,097
ඔවුන් පවා යනවා
ඔහු නැවත මෙහි පැමිණෙනු ඇත.
211
00:10:44,130 --> 00:10:46,826
ගෝෂ්.
ඔහුගේ මුහුණෙන් අඩක් අහිමි විය
212
00:10:46,866 --> 00:10:49,508
ඉවත් වන්න.
එය විශ්වාස කළ නොහැකි ය.
213
00:10:49,540 --> 00:10:52,278
මම හිතුවේ නැහැ ඔහු එහෙම කරයි කියලා
ඊට පස්සෙ ආපහු මෙහෙට එන්න.
214
00:10:52,311 --> 00:10:54,294
ජේකොබ්ස් ඇත්තෙන්ම වීරයෙකි.
215
00:10:54,381 --> 00:10:56,451
වීරත්වය නැත
ඒ හා සම්බන්ධයි.
216
00:10:56,481 --> 00:10:57,818
ඔබ තවමත් අලුත් ය ඔබ සොල්දාදුවෙක්
217
00:10:57,850 --> 00:10:59,754
ඔබ දැන සිටියේ නැත.
විසි දෙනා වීර ය.
218
00:10:59,786 --> 00:11:02,260
ෆ්රිචි වීර ය.
ගොළු බෙල්ලා
219
00:11:02,292 --> 00:11:03,782
"ගොළුබෙල්ලා" කවුද?
220
00:11:03,854 --> 00:11:06,486
සොල්දාදුවන්ගෙන් එක් අයෙකු ගොළුබෙල්ලා
අපි දන්නා හොඳම දේ.
221
00:11:06,553 --> 00:11:08,869
ඒ වගේම,
ඔහුගේ මුහුණ ඉරාකයේ දී වෙඩි තබා ඇත,
222
00:11:08,899 --> 00:11:11,496
හදිසියේම.
ඔව්.
223
00:11:11,529 --> 00:11:13,597
ඔබ කෙබඳු සොල්දාදුවෙක් වුවත් කමක් නැත.
224
00:11:14,649 --> 00:11:16,701
හොද නරක.
225
00:11:16,759 --> 00:11:19,826
මම දන්න තරමින්,
අපි හැමෝම මෙතන ජීවතුන් අතර ඉන්නවා,
226
00:11:19,856 --> 00:11:20,971
අපි දිනුවා.
227
00:11:20,972 --> 00:11:23,928
ඔබට තවත් වැසිකිලි කඩදාසි තිබේද?
228
00:11:23,958 --> 00:11:26,081
පිටුපස ගබඩාව අසල.
එක් සම්පූර්ණ පෙට්ටියක් තිබේ.
229
00:11:26,110 --> 00:11:27,946
ඒ සියල්ල ගන්න.
230
00:11:30,585 --> 00:11:32,567
ගෝෂ්, මම යාච් .ාවට කතා කරනවා.
231
00:11:32,591 --> 00:11:34,253
දිනකට පස් වතාවක්.
232
00:11:34,286 --> 00:11:36,601
රෝ, ඔබ එනවද නැද්ද?
233
00:11:36,639 --> 00:11:38,990
මම ඔහු වෙනුවට ආදේශ කරමි.
මම දෙකක් ගන්නම්.
234
00:11:39,024 --> 00:11:41,096
මෙහි වාඩි වෙන්න,
මෙම කාඩ්පත් කෙරෙහි අවධානය යොමු කරන්න.
235
00:11:47,485 --> 00:11:50,264
මරිජුවානා පානය කිරීම පිළිතුර නොවේ.
236
00:11:50,327 --> 00:11:52,538
අපට ඇත්තේ 54 දෙනෙකු පමණි.
එච්චරයි.
237
00:11:52,571 --> 00:11:54,554
අපි එකිනෙකා බලා ගන්නෙමු.
238
00:11:55,136 --> 00:11:58,226
ඔබ එතැනින් විස්මයට පත් වේ
අපි හැමෝටම අනතුරක් කරන්න.
239
00:11:58,298 --> 00:12:01,027
එය නැවත සිදු නොවේ, සර්.
240
00:12:01,191 --> 00:12:04,745
ඔබ පමණක් මෙහි පැමිණියේ නැත
මත්ද්රව්ය භාවිතය පිළිබඳ ගැටළු සමඟ.
241
00:12:05,554 --> 00:12:07,894
නමුත් ඔබ පමණයි
තියාගන්න.
242
00:12:08,565 --> 00:12:09,934
මම ඔයාව පන්නා දැමිය යුතුයි
මෙතනින් පිටවෙන්න...
243
00:12:09,956 --> 00:12:12,544
මම මත්ද්රව්ය අනිසි ලෙස භාවිතා කරන්නේ නැහැ.
ඔබ එය කරන්න.
244
00:12:12,557 --> 00:12:14,481
ඔබ එය කරන්න.
245
00:12:18,384 --> 00:12:19,908
මම ඔබව සොල්දාදුවෙකු බවට පත් කළා,
246
00:12:19,937 --> 00:12:22,527
ඔබ පූප් පුළුස්සා දමනු ඇත
මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටින තුරු නවත්වන්න.
247
00:12:25,995 --> 00:12:28,697
තව එක අවස්ථාවක්, හරිද?
248
00:12:28,826 --> 00:12:31,316
සර් ./
ඔබට යන්න පුළුවන්.
249
00:12:31,365 --> 00:12:33,282
ස්තූතියි සර්.
250
00:12:33,639 --> 00:12:35,515
අද රෑ සර්
251
00:12:36,750 --> 00:12:39,299
සමහර විට ඔහු වැටුප් කප්පාදුවක් ලබා ගත යුතුය.
252
00:12:39,336 --> 00:12:42,027
වැටුපට අර්ථයක් නැත
ඔවුන් මෙහි සිටී.
253
00:12:45,298 --> 00:12:48,543
ඔබ ඔවුන්ගේ නිදහස් කාලය ගන්න,
එය සිරගත කිරීම හා සමානයි.
254
00:12:52,481 --> 00:12:54,411
ආයුබෝවන් සියල්ලටම.
255
00:12:54,945 --> 00:12:57,352
හේයි අහන්න
256
00:12:57,584 --> 00:12:59,496
හෙලෝ?!
257
00:13:01,274 --> 00:13:04,543
මෙය ක්රියාත්මක වේද?
ඔව්, සර්. හයියෙන් සහ පැහැදිලි ය.
258
00:13:04,575 --> 00:13:06,763
හමුදාව ඒක හැදුවා.
259
00:13:07,416 --> 00:13:09,375
මේ සියල්ලද? /
ඔව්, සර්.
260
00:13:09,407 --> 00:13:11,202
හරි හරී.
261
00:13:12,182 --> 00:13:14,682
අහන්න,
262
00:13:14,739 --> 00:13:17,724
අපි ප්රගතියක් ලබනවා
කම්දේෂ් වල හොඳයි,
263
00:13:18,168 --> 00:13:20,294
නමුත් තවමත් බොහෝ දේ ඇත
අපි කරන්න ඕන.
264
00:13:21,620 --> 00:13:25,572
අපේ ආරක්ෂක තනතුර තවමත් පවතී
කැරලිකරුවන්ගේ ඉලක්කය,
265
00:13:25,609 --> 00:13:28,399
ඔබ තවම නොදන්නේ නම්.
හරි.
266
00:13:29,461 --> 00:13:33,537
ඉතින් අපි කොහොමද කරන්නේ
රාජකාරිය සහ ආරක්ෂිතව සිටිනවාද?
267
00:13:35,634 --> 00:13:40,357
අපි හොඳ සබඳතා පවත්වා ගත යුතුයි
ප්රදේශවාසීන් සමඟ.
269 යි
268
00:13:41,230 --> 00:13:44,620
ගෞරවය අපව ආරක්ෂා කරයි.
269
00:13:46,187 --> 00:13:49,312
එබැවින් අපි සම්බන්ධ කර ගනිමු
වෙනත් ෂුරා.
270
00:13:49,334 --> 00:13:52,128
මිටියාවතේ ගමේ නායකයා
සහභාගී වනු ඇත.
271
00:13:52,210 --> 00:13:55,207
ඔවුන් සමහරක් ගෙන එනු ඇත
කුඩා දරුවා ඔහු සමඟ.
272
00:13:56,211 --> 00:13:58,500
සමහර විට අවජාතකයා
කවුද අපිට වෙඩි තිබ්බා.
273
00:13:58,530 --> 00:14:01,133
එක ඇත්ත. ඔබ එය දන්නවා.
274
00:14:03,384 --> 00:14:07,375
මම දිගටම කතා කරන්නම්
මිටියාවතේ මෘදු,
275
00:14:07,410 --> 00:14:10,956
ව්යාපෘති ලබා දීම සහ
තවත් අතට අත දීම.
276
00:14:13,495 --> 00:14:15,337
නමුත් අනෙක් අතට,
277
00:14:15,369 --> 00:14:18,596
මම ඔබ සියල්ලන් රැගෙන යන්නෙමි
ලොකු පොල්ලක් වගේ.
278
00:14:18,630 --> 00:14:20,181
ඔව්, සර්.
සර්.
279
00:14:20,212 --> 00:14:23,032
මෙය ක්රියාත්මක කළ හැකි එකම ක්රමයයි.
ඔයාට ලොකු වේවැලක් නැහැ, සර්.
280
00:14:23,724 --> 00:14:25,024
එක ඇත්ත.
281
00:14:25,107 --> 00:14:26,582
හරි.
282
00:14:28,633 --> 00:14:30,167
ඔබේ පලිහ සමඟ හෝ ඇඳීම.
283
00:14:30,245 --> 00:14:32,264
පලිහකින් සර්.
284
00:14:32,297 --> 00:14:34,540
අයෝ ./
ඔව්, සර්.
285
00:14:35,090 --> 00:14:37,500
ෂුරා ගොඩනැගිල්ල.
අසාලමූලිකුම්.
286
00:14:37,530 --> 00:14:40,196
අසාලමූලිකුම්.
287
00:14:52,116 --> 00:14:54,518
කාටර්, ග්රිෆින්.
288
00:14:54,548 --> 00:14:56,288
සර් ./
සර්.
289
00:14:57,932 --> 00:14:59,847
ඔයා මාත් එක්ක එන්න
290
00:15:02,828 --> 00:15:06,035
සර්, ඔවුන්ගෙන් සමහරක් ආයුධ සන්නද්ධයි.
මම දන්නවා.
291
00:15:06,120 --> 00:15:08,389
සර්, ඔබේ හිසට මිලක් තිබේ.
292
00:15:09,216 --> 00:15:10,936
ඒකයි ඔයා මාත් එක්ක එන්නේ.
293
00:15:10,948 --> 00:15:13,499
ඔබේ උපකරණ තබා ගන්න.
294
00:15:14,239 --> 00:15:16,124
සිගරට් එක නිවා දමන්න.
295
00:15:16,195 --> 00:15:17,725
සමාවෙන්න තාත්තේ.
296
00:15:28,717 --> 00:15:31,292
ඔහු යනවා,
"ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ?"
297
00:15:34,158 --> 00:15:36,375
ඔහු කිව්වා, "ඔයා කවදාවත් හිටියේ නැහැ
අවුරුදු 40 ක් මෙහෙට එන්න. ”
298
00:15:36,441 --> 00:15:38,927
නෑ නෑ.
299
00:15:38,961 --> 00:15:41,033
රුසියාව.
300
00:15:41,071 --> 00:15:43,072
අපි ඇමරිකානුවන්.
301
00:15:43,129 --> 00:15:45,081
ඇමරිකාව.
302
00:15:45,385 --> 00:15:48,469
ඔවුන්ට ඇත්තටම තේරෙන්නේ නැහැ,
නැත්නම් මාත් එක්ක සෙල්ලම් කරනවද?
303
00:15:49,052 --> 00:15:52,578
සර්, මේ 556 .
මෙය අපේ උණ්ඩ වලින් එකකි.
304
00:15:54,081 --> 00:15:59,734
අපේ කාර්යය වන්නේ වෙන්වීමයි
තලේබාන් සහ සාමාන්ය පුරවැසියන්.
305
00:15:59,758 --> 00:16:03,201
අපි ඒක කරනවා සාමාන්ය පුරවැසියන්
වෙඩි හුවමාරුවට හසු නොවනු ඇත.
306
00:16:05,289 --> 00:16:09,465
මට ඔයාට සල්ලි දෙන්න පුළුවන්.
කොන්ත්රාත්තුව.
307
00:16:09,878 --> 00:16:15,225
ව්යාපෘතිය ... ඔබ උදව් කරන්නේ නම්.
308
00:16:22,328 --> 00:16:25,095
මෙහි තේරුම කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද?
309
00:16:26,044 --> 00:16:28,658
මේ මිනිසා වෙඩි තියලා
තුවක්කුව ඊයේ.
310
00:16:29,289 --> 00:16:31,807
අපිට ඊයේ පහර දුන්නා.
311
00:16:32,654 --> 00:16:35,905
මට ප්රහාරයක් වාර්තා කළ යුතුයි
මගේ ආරක්ෂක කණුව දෙසට.
312
00:16:37,649 --> 00:16:41,426
මට ගෞරවය නැති වේවි
මගේ නායකයන් සමඟ.
313
00:16:43,232 --> 00:16:47,466
මට ආපහු යන්න පුළුවන්
මගේ ගෞරවය දෙයාකාරයකින්.
314
00:16:47,530 --> 00:16:51,028
පළමු ක්රමය ඔබ සඳහා ය
ඔක්කොම ආයුධය අතහරින්න ...
315
00:16:52,529 --> 00:16:55,172
... සහ බලා
ඔබේ ප්රජාව දියුණු වේ,
316
00:16:55,202 --> 00:16:58,711
ඇමරිකාවේ සහ දෙවියන්ගේ උදව්වෙන්.
317
00:17:03,312 --> 00:17:05,471
එවිට අනෙක් මාර්ගය කුමක්ද?
318
00:17:06,856 --> 00:17:10,078
ඇයි දේවල් හරහා යන්න
එය ඉතා නරකද?
319
00:17:11,097 --> 00:17:15,827
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඇමරිකාව එසේ කරනු ඇත
ඕනෑම කෙනෙකුට වන්දි ගෙවන්න ...
320
00:17:16,883 --> 00:17:19,287
... ආයුධ බිම දැමූ අය.
321
00:17:20,298 --> 00:17:23,323
සර්, ඔවුන් ඊයේ අපට වෙඩි තැබුවා.
ඔබට ඔවුන්ට යන්න අවශ්යද?
322
00:17:23,361 --> 00:17:25,474
ඔව් එය ඇත්ත.
323
00:18:05,588 --> 00:18:07,651
ඔබ හොඳ ආගන්තුකයෙක්.
324
00:18:09,172 --> 00:18:12,105
අපි ඔබට "ඉතා" යැයි යමු.
325
00:18:15,479 --> 00:18:17,520
"ඉතා ප්රශංසනීය පුද්ගලයෙක්."
326
00:18:22,136 --> 00:18:24,736
මම ඔයාට ආදරෙයි./
මම ඔයාට ආදරෙයි.
327
00:18:25,772 --> 00:18:28,739
මම ඔයාට ආදරෙයි./
මම ඔයාට ආදරෙයි!
328
00:18:28,769 --> 00:18:30,171
ඔබ එසේ නොකියන්නේ නම්
බැරෑරුම් ලෙස,
329
00:18:30,188 --> 00:18:32,063
ඔබ මුළු රාත්රිය පුරාම එහි සිටිනු ඇත.
මම ඔයාට ආදරෙයි!
330
00:18:32,113 --> 00:18:33,538
තදින්!/
මම ඔයාට ආදරෙයි!
331
00:18:33,572 --> 00:18:36,093
ගෝෂ්. මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
332
00:18:40,635 --> 00:18:42,257
බැල්ලිගේ පුතා
333
00:18:43,881 --> 00:18:46,028
මෙය රීමෙන් ඔබව සෑදිය හැකිය
පිළිකා වැළඳීම.
334
00:18:46,041 --> 00:18:48,721
පිළිකා? ඔයා බැරැරුම් ද?
335
00:18:48,755 --> 00:18:51,388
කවුද දන්නේ කවුද කියලා
ඔවුන් අද නිදහස් කළා.
336
00:18:51,423 --> 00:18:54,780
ඔබට නතර කළ හැකිද?
මගේ මුහුණ එතනට මුහුණලාද?
337
00:18:55,523 --> 00:18:58,931
බිංදු පිළිබඳ විස්තර වේ
නියෝජිත ඔරේන්ජ් අද.
338
00:18:58,964 --> 00:19:00,825
කතා කිරීම නවත්වන්න.
339
00:19:01,693 --> 00:19:04,701
මෙය කිරීම විය යුතුය
UCMJ උල්ලං ting නය කිරීම.
340
00:19:04,733 --> 00:19:07,675
මෙය ඔබට පිළිකාවක් ලබා දෙයි.
341
00:19:07,748 --> 00:19:10,136
එය ඔබව මරා දැමිය හැකිය.
342
00:19:14,003 --> 00:19:15,380
මොකක්ද විහිලුව, කාටර්?
343
00:19:15,413 --> 00:19:18,411
හේයි, මෙය සිනාසෙන කොටසක් නොවේ.
344
00:19:18,453 --> 00:19:22,712
ඔබ සිතන්නේ පිළිකාවක් ඇති වේවි යායි
ඔයාව මරන්න.
345
00:19:22,734 --> 00:19:24,498
ඔව්, ඔහුට කාරණයක් තිබේ, සෙංකෝලය.
346
00:19:24,528 --> 00:19:26,557
ඔබට පැමිණීම සතුටක්, ෆෝක්නර්.
347
00:19:28,050 --> 00:19:30,848
ඔයා යන්නේ කුමක් ද?/
සුපුරුදු පරිදි ප්රමාදයි.
348
00:19:31,705 --> 00:19:35,680
මම පුපුරණ ද්රව්ය ගත්තා
මෝටාරිටාවිල්, ජර්ක්.
349
00:19:36,333 --> 00:19:38,493
මම මෙතනින් ඉවර කළා.
350
00:19:38,961 --> 00:19:41,338
මම ඡායාරූපය දැකලා තියෙනවා යාළුවා.
ඇය ක්ලැසික් කාන්තාවක්.
351
00:19:41,373 --> 00:19:43,798
ඔවුන් එක වටයක් ගිහින්.
ක්ලැසි?
352
00:19:44,875 --> 00:19:47,125
මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? ඒක හොඳයි. ගෝෂ්.
353
00:19:47,144 --> 00:19:49,115
මොනවා උනත් අහන්න.
354
00:19:49,147 --> 00:19:51,083
මම නැවත විවාහ වෙමි
මම දික්කසාද වූ කාන්තාව.
355
00:19:51,116 --> 00:19:53,085
ඇය වෙනත් පුරුෂයෙකු විසින් ගැබ්ගෙන ඇත.
356
00:19:53,118 --> 00:19:55,356
විනෝද වන්න
ඒකත් එක්ක යාළුවා.
357
00:19:55,394 --> 00:19:57,134
මම දරුවා හදා වඩා ගන්නෙමි
මගේම දරුවා වගේ.
358
00:19:57,197 --> 00:19:58,857
නියම අදහසක්.
359
00:19:58,891 --> 00:20:02,195
මම කවදාවත් ඔයා ගැන හිතුවේ නැහැ
ගැලවුම්කාර වර්ගය, ගාලගෝස්.
360
00:20:02,263 --> 00:20:05,269
ආදරය යනු ආදරය, දැඩි ය.
ආදරය යනු ආදරයයි.
361
00:20:05,281 --> 00:20:06,702
මට ඔයාව ඇහෙනවා
362
00:20:06,723 --> 00:20:09,109
මේ එයයි.
ඔටුවන් ලයිට්ස් නේද?
363
00:20:09,208 --> 00:20:10,903
ස්තූතියි.
364
00:20:10,936 --> 00:20:12,798
මෙය කැමල් ලයිට් නොවේ.
365
00:20:18,519 --> 00:20:22,487
හේයි, තලේබාන් අවජාතකයා!
366
00:20:22,510 --> 00:20:25,230
නොමැතිව එතරම් දැඩි නොවේ
රාත්රී දර්ශනය, හාහ්?
367
00:20:34,127 --> 00:20:35,825
මම ඔයාට ආදරෙයි.
368
00:20:35,853 --> 00:20:37,709
හේයි, සෙංකෝලය.
ඔව්, සාජන්?
369
00:20:37,723 --> 00:20:40,334
ඔබට අවදි වීමට අවශ්යයි
නුරිස්තානය මෙතන?
370
00:20:40,377 --> 00:20:41,925
සමාවෙන්න, සාජන්.
371
00:20:41,942 --> 00:20:43,632
ඔයා සුවඳ බල්ලෙක් වගේ, සෙංකෝලය.
372
00:20:43,692 --> 00:20:45,507
ස්තූතියි, සාජන්.
373
00:20:45,554 --> 00:20:47,439
මම ඔයාට ආදරෙයි./
මම ඔයාට ආදරෙයි.
374
00:20:47,471 --> 00:20:49,401
මම ඔයාට ආදරෙයි./
ආදරය වාතයට දැනේ.
375
00:20:49,451 --> 00:20:51,336
ඒක හොඳයි.
376
00:20:52,834 --> 00:20:54,270
අපොයි
377
00:20:54,313 --> 00:20:56,548
ජීස්, සෙංකෝලය.
378
00:20:56,580 --> 00:20:58,813
මම හිතන්නේ ඔයා මීට වඩා කැමතියි
සං board ා පුවරුවක් ඇති පුද්ගලයාගේ වර්ගය.
379
00:20:58,857 --> 00:21:00,118
වේටර්වරයෙක් වගේ.
380
00:21:00,152 --> 00:21:02,259
මම ඉස්සර හෝම් ඩිපෝ අලෙවිකරුවෙක්.
381
00:21:02,291 --> 00:21:04,656
එය ඔබට පෙර හෝ පසුව විය
නාවික භටයින් පන්නා දැමුවාද?
382
00:21:04,681 --> 00:21:05,958
මෙය ඔබ වෙනුවෙන්./
ස්තූතියි.
383
00:21:05,991 --> 00:21:08,657
මාව ඉවත් කළේ නැහැ
මැරීන්, සාජන්.
384
00:21:09,119 --> 00:21:13,185
සටන් කිරීම නිසා මාව පහත් කළා.
385
00:21:13,217 --> 00:21:15,325
මට පොඩි ප්රශ්නයක් තියෙනවා
එකල ස්වභාවය,
386
00:21:15,355 --> 00:21:16,788
ඒ නිසා මම ගියා.
387
00:21:16,819 --> 00:21:19,210
එබැවින් ඔබ ඔබේ සාගර විශේෂ expert තාව ගෙන එයි
හෝම් ඩිපෝවට?
388
00:21:19,290 --> 00:21:23,226
නැහැ. මම ඉස්සර ඩෙනීගේ සූපවේදියෙක්.
389
00:21:23,289 --> 00:21:25,838
මමත් ලී කපන්නෙක්.
ලොකල්කු සිනමාවේ ප්රක්ෂේපණ ශිල්පියා.
390
00:21:25,896 --> 00:21:29,181
ඊට පස්සේ මම නිලධාරියෙක් වුණා
හෝම් ඩිපෝවේ විකුණුම්,
391
00:21:29,214 --> 00:21:31,520
නමුත් නත්තලේදී, සාජන්.
392
00:21:31,580 --> 00:21:34,470
ඊට පස්සේ, මම පිරිසිදු කර
වැඩිහිටියන් රැකබලා ගැනීමට උදව් කරන්න.
393
00:21:34,480 --> 00:21:37,942
කාර් එකේ වැඩ කරලා තිබුණා
කාර්මිකයෙකු ලෙස.
394
00:21:37,993 --> 00:21:40,694
සහතික කර නැත,
නමුත් තවමත් කාර්මිකයෙක්.
395
00:21:40,776 --> 00:21:43,628
මම නිලධාරියෙක්
ක්ලාම් ක්ලෙන්සර් කෙටියෙන්.
396
00:21:43,663 --> 00:21:47,633
ඊට පස්සේ මම ගියා
විවිධ ගෙවල් වලට පොඟවා,
397
00:21:47,666 --> 00:21:49,644
නමුත් අපි එය හඳුන්වමු
පොඟවන නල ප්රවාහනය.
398
00:21:49,673 --> 00:21:52,458
එවිට හමුදාව මාව පිළිගත්තා.
399
00:21:52,563 --> 00:21:54,753
මම ඔයාට ආදරෙයි./
ඔබ ඔහුට ඇහුම්කන් දෙනවාද?
400
00:21:54,810 --> 00:21:57,072
නැගී නොසිටින ලෙස මට මතක් කරන්න
සටන් විරාමය අතරතුර ඔහු අසල.
401
00:21:57,079 --> 00:21:59,682
සාජන්, ඔයා මොනවද කිව්වේ?
ඔයාට මාව ඇහෙනවා, කාටර්.
402
00:21:59,743 --> 00:22:04,125
හරි, අපි විවාදය අවසන් කරමු
මිනි-මී සහ ගැරී කෝල්මන් දැන්.
403
00:22:04,717 --> 00:22:10,490
දැන් තවත් නැත
ස්වභාවය පිළිබඳ ගැටලුව, කාටර්?
404
00:22:11,018 --> 00:22:14,105
මම ඔයාට ආදරෙයි.
405
00:22:14,221 --> 00:22:17,436
දෑත් සොලවන්න, ආදරය කරන්න.
එන්න, ළමයි!
406
00:22:20,275 --> 00:22:22,987
ඔයාලා හරිම සන්සුන්යි
ඔබේ බට් එකේ බෙදීම් තියෙනවා.
407
00:22:22,994 --> 00:22:24,575
තව කොපමණ කාලයක්ද?
408
00:22:24,595 --> 00:22:26,505
ස්කූසා, මගේ ආච්චි ඉදිරියේ ඉක්මන් කරන්න
මිය ගියා. - හේයි, ස්කූසා.
409
00:22:26,528 --> 00:22:27,740
මිනිත්තු දෙකක්.
410
00:22:27,772 --> 00:22:29,376
ඔබේ අනියම් බිරිඳ බදාගෙන සිපගන්න.
ඉදිරියට එන්න
411
00:22:29,407 --> 00:22:31,365
නැහැ ... ඔවුන් එයට කැමතියි ... /
හේයි, ස්කූසා.
412
00:22:31,412 --> 00:22:34,740
හේයි, මට එකක් බලන්න ඕන
ඔබේ බිරිඳ ඇඳුමක් ඇඳ සිටී.
413
00:22:34,771 --> 00:22:36,250
හේයි ඔයා දන්නවාද?
414
00:22:36,342 --> 00:22:39,497
ගෝෂ්! අවජාතකයා!
ඉක්මනින් ආවරණය ගන්න!
415
00:22:39,528 --> 00:22:42,023
ගාලගෝස්, ආරක්ෂක ස්ථානයට.
ඉහත ගස්!
416
00:22:42,087 --> 00:22:43,718
අපරාදේ, අපරාදේ.
417
00:22:44,401 --> 00:22:46,266
මගේ අණ පිළිපදින්න!
418
00:22:47,741 --> 00:22:49,477
ඇය කොහෙද? යුන්ගර්?
419
00:22:49,508 --> 00:22:51,327
මෙය විහිළුවක් විය යුතුය! /
සර්?
420
00:22:51,358 --> 00:22:54,200
මට ඡායාරූපය දෙන්න.
පිස්සු ළමයා!
421
00:22:54,230 --> 00:22:55,942
මෙතනින් පිටවෙන්න!/
විකෘති අවජාතකයා.
422
00:22:55,973 --> 00:22:58,057
ඔබ මගේ බිරිඳගේ ඡායාරූපය සමඟ රැවටීද?
423
00:22:58,088 --> 00:22:59,948
ඉක්මනින් ඉවත් වන්න!
424
00:22:59,979 --> 00:23:01,326
ඔයා බැරැරුම් ද?
425
00:23:01,359 --> 00:23:03,804
සමාවෙන්න, හරිද? ඇය හරිම ලස්සනයි.
ඉක්මනින් ඉවත් වන්න!
426
00:23:03,846 --> 00:23:06,712
යුන්ගර්, ඔබ පදවනවා
ඔහුගේ බිරිඳගේ ඡායාරූපයක් සමඟ?
427
00:23:06,743 --> 00:23:08,470
ඔබට කණගාටුයි යන්න. තල්ලු රීම් ආරම්භ කරන්න!
428
00:23:08,488 --> 00:23:10,499
සමාවෙන්න, ඔලිවියා. සමාවෙන්න, ඔලිවියා.
429
00:23:10,513 --> 00:23:14,086
සමාවන්න./
ඒක හරි "හාඩ් මහත්මිය"!
430
00:23:14,119 --> 00:23:15,659
සමාවෙන්න මැඩම්. හාඩ්ට්.
431
00:23:15,707 --> 00:23:17,869
ඔයා බැරැරුම් ද?
432
00:23:17,946 --> 00:23:19,602
ඉතා පැහැදිලිය.
433
00:23:21,395 --> 00:23:24,318
ඉතා පැහැදිලිය.
මොකක්ද ප්රශ්නය, සර්?
434
00:23:25,330 --> 00:23:28,688
ලොක්කාට අවශ්ය වන්නේ අප එල්එම්ටීවී චලනය කිරීමයි
නැවත නාරේ වෙත.
435
00:23:28,719 --> 00:23:31,401
ඇත්තටම? මන්ද?/
මම හිතන්නේ ඔවුන්ට එය අවශ්යයි.
436
00:23:31,432 --> 00:23:32,963
ඒක ගොන් වැඩක්.
437
00:23:33,005 --> 00:23:36,075
සර්, වාහනය වැඩියි
මේ නරක පාරෙන් එලවන්න.
438
00:23:36,107 --> 00:23:37,442
එය මෙහි සාදන ලදී.
439
00:23:37,476 --> 00:23:40,980
ගෙන එන හැමෝම
මෙහි ට්රක් රථය පාහේ මිය ගියේය.
440
00:23:41,012 --> 00:23:42,748
මාර්ගය ඉතා කුඩායි.
441
00:23:42,781 --> 00:23:44,539
එය තලේබාන් සංවිධානයට වඩා භයානක ය,
442
00:23:44,563 --> 00:23:46,152
විශේෂයෙන් වැස්සෙන් පසු සර්.
443
00:23:46,184 --> 00:23:48,253
ඔයා දන්නවනේ, මම ට්ටුයි
සීඑස්එම් එහි.
444
00:23:48,287 --> 00:23:49,827
මට ඔහුව සම්බන්ධ කර ගත හැකිය.
445
00:23:49,881 --> 00:23:53,520
හැම දෙයක්ම, නායකයා
අපිට මෙහෙවරක් දෙනවා.
446
00:23:53,576 --> 00:23:56,039
අපි එය කරන්නෙමු
සාමාන්ය විදියට.
447
00:23:56,824 --> 00:23:58,606
හරි.
448
00:23:58,693 --> 00:24:00,509
අපි ඉල්ලන්නේ කාගෙන්ද?
එය පැදවීමට?
449
00:24:00,763 --> 00:24:03,751
සර්, ඔබට විශ්වාසයි ඔබට සොල්දාදුවා හැර යාමට අවශ්ය නැති බව
ට්රක් රථ පදවන්නේ කවුද?
450
00:24:03,758 --> 00:24:06,205
ඔබට සැමවිටම එය ලබා ගත නොහැක
සියලු විනෝදය, බන්ඩි.
451
00:24:08,222 --> 00:24:10,459
ඔබ දැන් මෙහෙයවන්න.
452
00:24:10,490 --> 00:24:14,239
කරුණාකර, එසේ නොකිරීමට උත්සාහ කරන්න
පකිස්ථානයට හෝ වෙනත් දෙයකට පහර දෙන්න.
453
00:24:14,284 --> 00:24:17,699
මම උත්සාහ කරන්නම් සර්.
කරුණාකර ප්රවේශම් වන්න, සර්.
454
00:24:19,603 --> 00:24:21,201
කැප්ටන් කීටින්, සර්
455
00:24:21,228 --> 00:24:23,255
අපි මෙහි සිටිමු, රතු 5 ඩෙල්ටා. ඇතුලට එන්න
456
00:24:23,288 --> 00:24:26,067
සාජන්ට්, ඔබට අපට කුඩා ඉඩක් ලබා දිය හැකිද?
මෙය රතු 5 ඩෙල්ටා වේ.
457
00:24:26,099 --> 00:24:28,294
සර්, මට යෝජනාවක් තිබේ.
458
00:24:28,326 --> 00:24:30,719
ඇයි ගාලගෝස් නැත්තේ
ට්රක් රථය පදවන්නේ කවුද?
459
00:24:30,776 --> 00:24:34,983
මම කිව්වේ, ඒක තමයි ඔහු ඒක ඔක්කොම උසුලාගෙන ගියේ
ඔහුගේ පවුල දේශ සීමාව පසු කළා. ඉවරයි.
460
00:24:35,048 --> 00:24:38,134
ගෝෂ්. මෙන්න එයයි. I> /
බැල්ලිගේ පුතා!
461
00:24:39,825 --> 00:24:42,539
මට ඔබට ආදරෙයි ඒ සඳහා,
සුදු කොල්ලා,
462
00:24:42,598 --> 00:24:44,863
නමුත් ඔබ ආදරයෙන් බැඳෙන්න පුළුවන්.
463
00:25:03,656 --> 00:25:06,903
ඔවුන්ට මුළු රාත්රියම අවශ්ය වනු ඇත
සැතපුම් 13 ක් ගමන් කිරීමට පමණි.
464
00:25:06,959 --> 00:25:08,728
මොන අවුලක්ද සර්.
465
00:25:08,786 --> 00:25:11,272
ඒක හරි, ර්ක්. මෙය අවුල් සහගත ය.
466
00:25:24,192 --> 00:25:26,926
කැප්ටන්, මී මැස්සන්ට පමණක් ජීවත් විය හැකිය
සීනි සමඟ දින කිහිපයක් .
467
00:25:26,951 --> 00:25:28,769
මාර්ග බාධක ඉවත් කිරීමට කාලයයි.
468
00:25:28,799 --> 00:25:32,073
ඒ නිසා මී මැස්සන් ෆෙරමෝන් වලට හුරුවෙනවා
බිසව ඇයව මරා දැමුවේ නැත.
469
00:25:32,144 --> 00:25:35,883
මම මී පැණි අල්ලන්නේ නැහැ
මගේ හැර වෙන කෙනෙක්.
470
00:25:35,930 --> 00:25:38,945
මම අපිව වැරදියට තේරුම් ගත්තා
කතාබස් වලින් තොරයි.
471
00:25:42,008 --> 00:25:43,819
දුක් නොවන්න.
මට මේක පාලනය කරන්න පුළුවන්, සාජන්.
472
00:25:43,867 --> 00:25:46,205
මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා, සර්.
මෙම බිත්තිය දිගේ ඉදිරියට යන්න.
473
00:25:46,221 --> 00:25:48,375
ඒක හොඳ අදහසක්, සර්.
474
00:25:49,375 --> 00:25:52,201
සමහර විට එය ඔබට කාලයයි
නිවස අමතන්න, රෝ.
475
00:25:53,082 --> 00:25:57,442
නැහැ. මම ගෙදරට කතා කරනවා,
මම බොරු යනවා.
476
00:25:57,477 --> 00:25:59,249
කාරණය කුමක්ද?
477
00:26:00,967 --> 00:26:03,192
ඔයාට කොහොමද සර්?
ඔබ ගෙදරට සම්බන්ධ වුනාද?
478
00:26:03,233 --> 00:26:06,519
මගේ දෙමාපියන් සහ පෙම්වතා, ඔව්.
සෑම විට.
479
00:26:07,301 --> 00:26:08,969
කොහොමද කාටර්?
480
00:26:10,385 --> 00:26:12,987
කිසිවෙකුට අවශ්ය නැත
මගෙන් අහන්න, සර්.
481
00:26:14,022 --> 00:26:15,863
එය සත්ය බව මට විශ්වාස නැත.
482
00:26:15,925 --> 00:26:18,569
ඔබ මගේ හිටපු බිරිඳ දන්නේ නැහැ.
483
00:26:22,448 --> 00:26:24,770
බලන්න මම මෙහි සිටීම ගැන ආඩම්බර වෙමි.
484
00:26:25,880 --> 00:26:27,751
මට ඒක තේරෙනවා.
485
00:26:27,818 --> 00:26:29,826
මම ඒක දකිනවා.
486
00:26:29,891 --> 00:26:32,944
අපි දිනනවා
ඔවුන්ගේ හදවත් සහ මනස ලබා ගන්න.
487
00:26:32,982 --> 00:26:35,162
ඔව්, අපට ඔවුන්ගේ හදවත් සහ මනස අවශ්යයි,
488
00:26:35,202 --> 00:26:37,165
ඔවුන්ට රුධිරය අවශ්යයි
අපේ ධෛර්යය නේද?
489
00:26:37,219 --> 00:26:38,776
රතු 2, මෙය එක්ස් රණ වේ.
490
00:26:38,846 --> 00:26:40,858
අපට යම් ආකාරයක යන්ත්රයක් හමු විය
ඔබේ තනතුරෙන් far ත නොවේ ...
491
00:26:40,893 --> 00:26:43,256
හඳුනා ගැනීමට අපහසුය
මීටර් 200 ක් ඉදිරියෙන්
492
00:26:43,287 --> 00:26:45,599
මගේ උපදෙස්, ප්රවේශමෙන් ඉදිරියට යන්න. I>
493
00:26:48,692 --> 00:26:50,411
මට පරීක්ෂා කරන්න දෙන්න සර්.
494
00:26:56,006 --> 00:26:57,685
එය කුමක් ද?
495
00:26:57,705 --> 00:27:00,769
ඒක පේනවා ... ඒ කුකුල් මස්.
496
00:27:00,828 --> 00:27:02,692
කුකුළු මස් මැරුණා.
497
00:27:02,721 --> 00:27:05,173
ඒක මැරුණු කුකුළෙක් විතරයි.
ගමන දිගටම කරගෙන යන්න.
498
00:27:09,173 --> 00:27:13,040
ඔබ දන්නවා, සාජන්,
මමත් මෝමන් කෙනෙක්.
499
00:27:13,042 --> 00:27:15,008
අවම වශයෙන් මම හැදී වැඩුනෙමි
මෝමන් කෙනෙකු ලෙස.
500
00:27:15,724 --> 00:27:18,066
මට විශ්වාස නෑ ඒක එහෙම වෙයි කියලා
කාටර්.
501
00:27:21,567 --> 00:27:23,662
මට මිතුරන් අවශ්ය නැහැ, සාජන්.
502
00:27:23,686 --> 00:27:25,762
අවම වශයෙන් ඔවුන් සමඟ නොවේ.
503
00:27:26,414 --> 00:27:27,847
මට ඔබ වෙනුවෙන් ප්රවෘත්ති ඇත.
504
00:27:27,865 --> 00:27:30,619
ඔවුන් හොඳම පුද්ගලයන් විය හැකිය
ඔබට ලබා ගත හැකි වනු ඇත.
505
00:27:32,226 --> 00:27:34,378
ඔව්, මම නැහැ ...
506
00:27:34,452 --> 00:27:36,775
මම ඒ ගැන දැනගෙන හිටියේ නැහැ.
507
00:27:36,830 --> 00:27:40,211
පුරසාරම් දෙඩූ මුළු සහෝදර පිරිමි ළමයා
මේ ගැන විහිළු කරනවා ...
508
00:27:40,237 --> 00:27:42,799
සන්සුන් වෙන්න ...
509
00:27:43,255 --> 00:27:45,839
මේ සඳහා ස්ථානය නොවේ, සාජන්.
510
00:27:45,905 --> 00:27:48,134
නාවික භටයින් සි විටෙකත් අත්විඳිනු නොලැබේ
මොකද මෙතන වෙන්නෙ.
511
00:27:48,152 --> 00:27:50,076
ඔබ එය දන්නවා.
ඔව්, ඔව්, මට මතකයි.
512
00:27:50,121 --> 00:27:51,596
ඔයා මැරීන් කෙනෙක්.
ඔව්.
513
00:27:51,631 --> 00:27:54,094
මිත්රවරුනි, ඇයි ඔබ තවම පදිංචියට නොගියේ?
514
00:27:54,162 --> 00:27:56,021
ඉක්මන් කර සමත් වන්න.
කුමක්ද? මට මුත්රා කළ යුතුයි
515
00:27:56,066 --> 00:27:58,078
බලන්න, මම ඔබේ පුරසාරම් දෙඩීමෙන් වෙහෙසට පත්ව සිටිමි, හරිද?
516
00:27:58,136 --> 00:28:00,019
කිසිවක් නොමැති වීමට හේතුව ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්යය
කවුද ඔයාට කැමති?
517
00:28:00,057 --> 00:28:01,720
ඒ ඔබ සැමවිටම නිසාය
අතහැර දමා ඇත.
518
00:28:01,759 --> 00:28:03,272
ඔබ සැමවිටම පැත්තේ.
519
00:28:03,304 --> 00:28:06,712
එය "සහෝදරත්වයේ පිරිමි මාසයක්" වුවද
ලාර්සන් හරි.
520
00:28:06,760 --> 00:28:09,189
ඔවුන් එසේ දැයි සිවෙකු දන්නේ නැත
ඔබව විශ්වාස කළ හැකිය.
521
00:28:10,308 --> 00:28:12,731
ඉදිරියට එන්න ගෙනයන්න.
522
00:28:16,230 --> 00:28:17,932
බලන්න, ගැහැණු ළමයි.
523
00:28:17,963 --> 00:28:19,330
ඒකට සාප වේවා
524
00:28:19,362 --> 00:28:21,470
එන්න, කාටර්.
525
00:28:21,505 --> 00:28:23,971
ඔබට ඇති වරද කුමක්ද? /
මම හොඳින්
526
00:28:23,989 --> 00:28:25,727
බැල්ලිගේ පුතා!
527
00:28:26,808 --> 00:28:29,157
ඔයා දන්නවද, සාජන්? මම නැහැ
මම සේවක සෙබළෙක් නම් සැලකිලිමත් වන්න ...
528
00:28:29,193 --> 00:28:30,757
බැල්ලිගේ පුතා!
529
00:28:37,015 --> 00:28:38,772
අහෝ මගේ දෙවියනේ.
530
00:28:42,184 --> 00:28:44,766
මිත්රවරුනි, ඒ කුමක්ද?
හය දෙනෙක් බිම වැටුණා.
531
00:28:44,780 --> 00:28:46,661
අපට හැකි ඉක්මනින් ලණු සහ ඉස්කුරුප්පු අවශ්යයි.
532
00:28:46,723 --> 00:28:48,949
අපට දැන් වායු වෛද්ය විද්යාව අවශ්යයි. I>
533
00:28:48,983 --> 00:28:52,440
හයක් ඇල්ල.
එල්එම්ටීවී කඳු මුදුනෙන් පැන්නා
534
00:28:52,471 --> 00:28:53,633
බැල්ලිගෙ පුතා.
535
00:28:53,641 --> 00:28:55,731
තේරුම් ගත්තා. වාර්තාව දිගටම පවතී. I>
536
00:28:55,761 --> 00:28:59,111
හෙලිකොප්ටරය එතැන් සිට සැතපුම් 40 ක් පමණ දුරින් පිහිටා ඇත.
ඛණ්ඩාංක මට එවන්න. වෙනස් කරන්න
537
00:29:14,986 --> 00:29:21,433
කැමැත්ත, ඉලක්කය, වෙඩි තැබීම.
538
00:29:21,688 --> 00:29:24,799
කැමැත්ත, ඉලක්කය, වෙඩි තැබීම.
539
00:29:49,523 --> 00:29:51,887
දෙයියනේ, කරුණාකර එයාව බලාගන්න,
540
00:29:51,919 --> 00:29:55,480
ඔහුට මාර්ගය දෙන්න
ඊළඟ ජීවිතය. ආමෙන්
541
00:30:08,555 --> 00:30:11,788
හරි, හැමෝම.
නැවත වැඩට යන්න.
542
00:30:15,736 --> 00:30:18,423
යෙලෙස්කාස්
543
00:30:18,452 --> 00:30:21,803
කීටින් කොප් වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
ඇෆ්ගනිස්ථානයේ නුරිස්තාන් පළාත.
544
00:30:21,833 --> 00:30:23,413
වාට්ටුව
545
00:30:23,414 --> 00:30:26,060
මම දිවුරුම් දෙමි
ඔබේ යෝනි මාර්ගයට එරෙහිව.
546
00:30:26,065 --> 00:30:27,873
කාලය ඉවරයි, ග්රිෆ්.
547
00:30:27,903 --> 00:30:29,641
කේඩර් වොරියර්ස්.
548
00:30:30,696 --> 00:30:32,692
ඔබේ මව ඔබට ඉගැන්වූයේ එලෙසිනි
කලිසම් අඳින්නේ කෙසේද?
549
00:30:32,722 --> 00:30:36,405
ග්රිෆින්, මේ ඔබේ නව අණ දෙන නිලධාරියා.
කැප්ටන් යෙලෙස්කාස්.
550
00:30:36,977 --> 00:30:38,791
ඔයාට කොහොමද සර්?
551
00:30:40,013 --> 00:30:42,952
සර්, ඒවා මාරියා රිලෙන්කෝගේ යට ඇඳුම්.
ටෙනිස් තරුව.
552
00:30:42,962 --> 00:30:44,897
ඔහු එය තෑග්ගක් ලෙස යැව්වා.
ඔබ එය විශ්වාස කරන්නේ නම්.
553
00:30:44,929 --> 00:30:47,204
එය ඇත්තක්ද? /
ටෝබි කීත්ට අවශ්ය කවුද,
554
00:30:47,230 --> 00:30:48,394
ඔබට එය සුවඳ කළ හැකි විට.
555
00:30:48,400 --> 00:30:50,059
අපට මෙහි විනෝදාස්වාදය නොමැත.
556
00:30:50,090 --> 00:30:52,038
ක්රිස් කෝර්ඩෝවා.
රොබ් යෙලෙස්කාස්. ඔයාව හමුවීම සතුටක්
557
00:30:52,046 --> 00:30:54,345
මේ ආචාර්ය. කෝර්විල්. /
ඔබව හමුවීම සතුටක්, සර්.
558
00:30:54,386 --> 00:30:56,371
ග්රිෆින්, ඔහුගේ බෑග් සමඟ ඔහුට උදව් කරන්න.
559
00:30:56,429 --> 00:30:58,635
ඔව්, සර්.
ස්තූතියි.
560
00:31:00,400 --> 00:31:03,007
මම හිතුවේ අපි සතුරන් කියලා
රුසියාව සමඟ.
561
00:31:03,009 --> 00:31:04,835
මම හිතන්නේ ඔවුන් බොහෝ විට
මෙහෙට එන්න, හාහ්?
562
00:31:04,865 --> 00:31:07,200
එය, සහ සමහර විට ක්රියාත්මක වන අන්තර්ජාලය.
563
00:31:07,253 --> 00:31:08,730
වඩාත්ම දේ
ඔයා මෙතනට මුහුණ දෙනවාද?
564
00:31:08,760 --> 00:31:10,636
බොහෝ ප්රදේශවාසීන්ට උදව් කරයි.
565
00:31:10,711 --> 00:31:13,509
වෙඩි තැබීමේ තුවාල, විට
ඒ අවජාතකයා අපිට වෙඩි තියනවා.
566
00:31:14,247 --> 00:31:15,942
ඔබට මස්කල් සැලසුම් තිබේද?
567
00:31:15,984 --> 00:31:17,336
එය හොඳ නැත.
568
00:31:17,368 --> 00:31:20,181
අපට දෙදෙනෙකු සඳහා මෙම කාමරය ඇත,
සහ දෙදෙනෙකු සඳහා පිටත ආපන ශාලාවක්.
569
00:31:20,211 --> 00:31:21,446
අපට රුධිරය සිසිල් කළ නොහැක.
570
00:31:21,478 --> 00:31:23,015
අපි මංතීරු 9 න් බැස ගිය පසු,
එය පැය දෙකකට ආසන්නයි ...
571
00:31:23,046 --> 00:31:25,559
... හෙලිකොප්ටරය පැමිණීමට පෙර
අපට ගුවන් ඉවත් කිරීම දෙන්න.
572
00:31:26,523 --> 00:31:28,365
හරි, මට කුමක් කළ හැකිද?
573
00:31:28,422 --> 00:31:30,284
ඔබට මෙම ස්ථානය වසා දැමිය හැකිය.
574
00:31:30,315 --> 00:31:31,826
මම එයට එකඟ වෙමි.
575
00:31:31,909 --> 00:31:34,079
ඒඑන්ඒ භටයන් හිටියා.
576
00:31:34,154 --> 00:31:36,592
ආපහු අපේ මෝටාර් පතුවළ තියෙනවා.
577
00:31:36,648 --> 00:31:38,861
සර් ./
ලකිස්.
578
00:31:38,892 --> 00:31:40,364
ඇය අපේ ANA පුහුණුකරු.
579
00:31:40,394 --> 00:31:41,494
ඔයාව හමුවීම සතුටක්.
ඔයාව හමුවීම සතුටක්
580
00:31:41,528 --> 00:31:43,676
මම ඔබේ සන්ධාන බලකාය ලැට්වියාවෙන්, සර්.
581
00:31:43,708 --> 00:31:45,990
ඉතා කදිමයි. ANA රණශූරයන් ගැන කුමක් ව හැකිද?
582
00:31:46,037 --> 00:31:49,907
ඔවුන්ගෙන් සමහරක් මේ මොහොතේ නරක නැත
මට ඔවුන්ව පුහුණු කළ හැකිය.
583
00:31:49,968 --> 00:31:52,991
කන්ඩෙක් 6 නැත
හොඳ නමක්, සර්.
584
00:31:53,074 --> 00:31:56,135
හේයි, මෙය ඔබට ඇති අවස්ථාවයි
ඔබේ නායකත්වය පෙන්වන්න.
585
00:31:56,180 --> 00:31:59,306
ඔබේ අයහපත පිළිගන්න.
"ඔබේ කැතකම පිළිගන්න"?
586
00:31:59,570 --> 00:32:01,925
මම කිව්වා වගේ,
අපේ මෝටාර් පතුවළ.
587
00:32:01,936 --> 00:32:04,554
ඒ මිනිස්සු ...
තොම්සන්, රොඩ්රිගස්, අභිජනනය,
588
00:32:04,606 --> 00:32:06,118
ඔවුන් සැබවින්ම ඉතිරි කරයි
අපේ ජීවිත, සර්.
589
00:32:06,172 --> 00:32:08,189
එය ඇත්තක්ද? /
ඔව්.
590
00:32:08,231 --> 00:32:10,126
ඔව්, එය සම්පූර්ණ කෝණය සහ
හැකියාව.
591
00:32:10,189 --> 00:32:12,738
මෝටාර් එකම දේ
කන්ද අද්දරට යන්න පුළුවන්.
592
00:32:12,772 --> 00:32:14,420
ඔවුන් නොමැතිව, අපි අවසන්.
593
00:32:14,470 --> 00:32:16,394
හේයි, සහෝදර රෝ.
පරිපූර්ණ.
594
00:32:16,428 --> 00:32:17,797
කිර්ක් /
ඔව්.
595
00:32:17,829 --> 00:32:19,730
ඔහු නායකයන්ගෙන් කෙනෙකි
අපේ හොඳම කණ්ඩායම, සර්.
596
00:32:20,855 --> 00:32:22,321
මේ කැප්ටන් යෙලෙස්කාස්.
597
00:32:22,351 --> 00:32:23,803
ඔයාව හමුවීම සතුටක්.
සර්.
598
00:32:23,836 --> 00:32:25,136
මම හිතන්නේ අපිට එහෙම කරන්න අවශ්ය නැහැ
ඔබව හමුවීමට.
599
00:32:25,170 --> 00:32:26,438
මම ඒ සියල්ල පිළිගැනීමට උත්සාහ කරමි.
600
00:32:26,471 --> 00:32:27,807
ඔබ පැමිණීම සතුටක්, සර්.
601
00:32:27,839 --> 00:32:29,464
පෙන ගන්න. මගේ පිටුපසට අතුල්ලන්න.
602
00:32:29,509 --> 00:32:31,617
ඔව්, නැතිවෙන්න.
603
00:32:31,651 --> 00:32:33,699
අපේ පල්ලිය තියෙනවා.
604
00:32:36,587 --> 00:32:38,718
වෙඩි තියලා!
605
00:32:38,750 --> 00:32:41,163
දෙයියනේ!
බැල්ලිගේ පුතා! දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි
606
00:32:41,203 --> 00:32:42,654
ගස් පේළි!
607
00:32:42,689 --> 00:32:44,802
හරි! දකුණට!
608
00:32:45,588 --> 00:32:48,655
ඔබ සුදානම් වෙන්න!
ඒවා අවසන් කරන්න!
609
00:32:48,686 --> 00:32:50,454
ඒවා අවසන් කරන්න!
610
00:32:55,673 --> 00:32:58,219
හේයි, ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
611
00:32:58,289 --> 00:33:00,856
ඔබ සිතන්නේ නව ලොක්කා අසනු ඇති බවයි
අපි මුර සංචාරයේ ...
612
00:33:00,887 --> 00:33:02,709
ඔවුන් අපට පහර දෙන සෑම අවස්ථාවකම?
613
00:33:02,741 --> 00:33:04,490
කිසි විටෙකත් උත්සාහ නොකරන්න
නායකත්වය තේරුම් ගන්න, සෙංකෝලය.
614
00:33:04,541 --> 00:33:06,082
ඒවා වෙනස් ය.
615
00:33:06,144 --> 00:33:07,616
ඔවුන් ආදරය පවා කරයි
විදුලි පහන් දැල්වීමත් සමඟ.
616
00:33:07,646 --> 00:33:09,593
ගෝෂ්, පැමිණිලි කිරීම නවත්වන්න.
617
00:33:09,599 --> 00:33:11,337
එය එතරම් නරක නැත.
618
00:33:11,881 --> 00:33:14,171
දෙවියන් වහන්සේ සමඟ සොබාදහමේ ගමන් කරන්න.
හරි, ළමයි?
619
00:33:14,201 --> 00:33:15,974
දෙවියන් සිටී නම්,
620
00:33:16,006 --> 00:33:18,746
එවිට ඔවුන් උත්සාහ නොකරනු ඇත
හැමදාම අපිව මරන්න,
621
00:33:18,777 --> 00:33:20,223
කීටින් තවමත් මෙහි සිටී.
622
00:33:20,269 --> 00:33:21,932
දෙවියන් වහන්සේ යම් ආකාරයකින් ක්රියා කරයි
අද්භූත, සාජන්.
623
00:33:21,979 --> 00:33:25,441
ඔව්, ඉතින් මම හිතන්නේ දෙවියන්ගේ සැලැස්ම
අපේ අවුල.
624
00:33:25,471 --> 00:33:26,916
ගෝෂ්.
625
00:33:26,957 --> 00:33:28,960
සාජන්, ඔයා මොනවද දැක්කේ?
626
00:33:28,970 --> 00:33:32,006
ඔවුන් දකින දේ මට පෙනේ.
ඒ මොකක්ද රෝ?
627
00:33:32,947 --> 00:33:35,039
මියගිය ඇමරිකානුවන්.
628
00:33:35,124 --> 00:33:37,786
ගෝෂ්, ඔබ වායුගෝලය විනාශ කරන්නෙක්.
629
00:33:39,047 --> 00:33:41,142
ඔවුන් අපට පහර දෙන සෑම අවස්ථාවකම,
630
00:33:41,182 --> 00:33:43,132
ඔවුන් අපේ චලනයන් ගැන සිතනවා.
631
00:33:43,183 --> 00:33:45,113
විශාල ප්රහාරයක් සිදු වූ විට,
632
00:33:45,159 --> 00:33:46,719
ඔවුන් අපව නිහ will කරනු ඇත.
633
00:33:46,752 --> 00:33:48,296
එය සිදු වූ ආකාරය
ඔබ ඔවුන් නම්?
634
00:33:48,320 --> 00:33:49,767
කුමන?
635
00:33:49,799 --> 00:33:51,923
ඔබ එය කරන්නේ කෙසේද?
ඔබ ඔවුන් නම්?
636
00:33:53,193 --> 00:33:55,324
මම කොහොමද ඒක කරන්නේ?
637
00:33:57,653 --> 00:33:59,948
පළමුව මම විනාශ කරමි
අපේ මෝටාර් පතුවළ.
638
00:34:00,000 --> 00:34:01,865
එය නොමැතිව, අපි ඉස්කුරුප්පු කර ඇත.
639
00:34:01,912 --> 00:34:04,036
එවිට මම පහර දෙමි
අපේ ආරක්ෂක ට්රක් රථය,
640
00:34:04,067 --> 00:34:07,144
සන්නද්ධ මෝටර් රථය. විශේෂයෙන් LRAS 2.
641
00:34:07,240 --> 00:34:08,985
එය අපේ මෝටාර් ආරක්ෂා කරයි.
642
00:34:09,021 --> 00:34:12,519
පතොරම් ගබඩාවෙන් ඉවත් වන්න,
එවිට අපට නැවත සැපයිය නොහැක.
643
00:34:13,583 --> 00:34:16,411
එහෙනම් අපේ ජනක යන්ත්රයට පහර දෙන්න,
644
00:34:16,476 --> 00:34:19,164
එය වහාම විසන්ධි වේ
අපගේ සන්නිවේදනය.
645
00:34:21,067 --> 00:34:24,289
එවිට මම යැවීම ආරම්භ කරමි
වටේ යන්න හමුදා.
646
00:34:24,336 --> 00:34:27,710
එය දරුණු තරඟයක් වනු ඇත
ගුවන් ආධාරය පැමිණීමට පෙර.
647
00:34:27,722 --> 00:34:29,996
නමුත් එය සිදු වුවද,
එය පැය කිහිපයක් ගතවනු ඇත.
648
00:34:30,028 --> 00:34:32,195
බී 1 පැමිණ තිබිය යුතුය
කටාර් සිට.
649
00:34:32,244 --> 00:34:34,070
ඔව්, ඒක හරි, කාටර්.
650
00:34:34,097 --> 00:34:35,974
ඔව්.
651
00:34:36,670 --> 00:34:39,452
ඔවුන් අපේ කඳවුරට ඇතුල් වේවි,
අපේ ECP ලබා ගන්න,
652
00:34:39,483 --> 00:34:41,523
අපව දෙකට බෙදන්න.
653
00:34:41,565 --> 00:34:43,697
අපි වැඩි වැඩියෙන් අවසන්
එය සිදු වූ විට.
654
00:34:45,699 --> 00:34:47,362
ජීස්, රෝ.
655
00:34:47,414 --> 00:34:49,998
ඔබේ චීරියෝස් දෙස බැලුවේ කවුද?
656
00:34:50,775 --> 00:34:55,585
සමාවෙන්න මචං. නමුත් එහි ඔබට එය තිබේ
කීටින් කඳවුරේ ජීවිතය.
657
00:34:55,885 --> 00:34:58,391
අපි එය නවත්වන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳ අදහසක් ලබා ගන්න
ඔවුන්, සාජන්?
658
00:34:59,699 --> 00:35:01,715
නැහැ.
659
00:35:05,331 --> 00:35:07,032
එක හරි./
මම හොඳින්
660
00:35:07,065 --> 00:35:08,134
හේයි, යාළුවනේ.
661
00:35:08,166 --> 00:35:09,871
ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද සිදුවූයේ යා
කැප්ටන් කීටින් වෙත ...
662
00:35:09,902 --> 00:35:11,518
ඇමරිකාවේ ප්රවෘත්ති වල?
663
00:35:11,552 --> 00:35:13,972
මිනිසුන් කරන එකම ප්රවෘත්තිය
ඇමරිකාවේ සැලකිලිමත් ...
664
00:35:14,005 --> 00:35:16,849
... එනම් ප්රිය කරන කවුද?
පැරිස් හිල්ටන් - කවුද එහෙම කරන්නේ නැත්තේ?
665
00:35:17,478 --> 00:35:19,679
මම ඔහුගේ ඡායාරූපයක් දුටුවෙමි
කාර් එකෙන් බහින්න.
666
00:35:19,733 --> 00:35:23,014
ගෝෂ්. මිනිසුන් පවා
මැද පෙරදිග එය දකී.
667
00:35:23,048 --> 00:35:25,552
ඔව්, "පැරීසියේ 1 රාත්රිය,"
තලේබාන්හි වැඩියෙන්ම අලෙවි වන විකුණුම්.
668
00:35:25,599 --> 00:35:27,617
එක හරි.
669
00:35:27,840 --> 00:35:29,402
ගෝෂ්.
670
00:35:29,440 --> 00:35:32,219
දෙවියන් වහන්සේ සිටින ඒ සුන්දර මුදල් දිනය
මාව නිර්මාණය කළා නේද සර්?
671
00:35:32,306 --> 00:35:34,103
ඔයා දන්නවනේ, කවුරුහරි
මෙන්න සුදුසු විය යුතුයි ...
672
00:35:34,134 --> 00:35:35,927
... අපිට සටන් කරන්න වෙනවා නම්
හිස් අතින් ඔවුන් සමඟ.
673
00:35:35,961 --> 00:35:37,851
බලන්න මම අදහස් කළේ කුමක්ද?
ඔබ මුඛයෙන් සටන් කරන්නේ නම්,
674
00:35:37,882 --> 00:35:39,119
මෙම යුද්ධය අවසන් වනු ඇත.
675
00:35:39,141 --> 00:35:41,155
මම ඔයාට ආදරෙයි
ඔයා මට ආදරෙයි ද.
676
00:35:41,204 --> 00:35:43,952
ඔබ දිගටම පුහුණුවීම් කරනවා
ඔබේ පපුවේ මාංශ පේශි, ගාලගෝස්.
677
00:35:43,976 --> 00:35:45,510
ඔවුන් එයින් බිය ගන්වයි.
678
00:35:45,552 --> 00:35:48,041
කවුරුහරි කළ යුතුයි
මේ යුද්ධය දිනන්න.
679
00:35:48,137 --> 00:35:49,534
හරි හරී.
680
00:35:49,565 --> 00:35:50,969
ඉදිරියට එන්න මම ඔබට උදව් කරන්නම්
681
00:35:51,012 --> 00:35:52,438
හේයි, රෝ එන්න එන්න.
682
00:35:52,481 --> 00:35:53,931
හේයි, රෝ
683
00:35:53,963 --> 00:35:55,849
අයෝ ./
කුමක්ද වරද?
684
00:36:03,099 --> 00:36:05,693
හේයි, මොකද වෙලා තියෙන්නේ මචං?
685
00:36:05,724 --> 00:36:08,822
ඔබට කෙසේද?
මෙහෙ එන්න. මෙහෙ එන්න!
686
00:36:08,884 --> 00:36:10,494
බැල්ලිගේ පුතා!
687
00:36:11,753 --> 00:36:12,998
අපොයි
688
00:36:15,255 --> 00:36:16,949
අනතුරු ඇඟවීමේ වෙඩි තැබීම!
689
00:36:17,027 --> 00:36:18,440
බැල්ලිගේ පුතා!
690
00:36:19,989 --> 00:36:21,996
දෙයියනේ.
දෙවියන් වෙනුවෙන්!
691
00:36:22,027 --> 00:36:24,076
අවජාතකයා තලේබාන්!
692
00:36:24,110 --> 00:36:26,262
දෙයියනේ!
මම ඔබව අවසන් කළ යුතුයි!
693
00:36:26,293 --> 00:36:28,239
මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? ඔහු අන්ධද?
මොනවද වෙන්නේ, සාජන්?
694
00:36:28,271 --> 00:36:30,724
මේ කුමක් ද? මේ කුමක් ද?
695
00:36:30,769 --> 00:36:32,449
මේ කුමක් ද?
696
00:36:32,485 --> 00:36:35,610
ඔහු අපේ කඳවුරේ ඡායාරූපයක් ගත්තා, සර්.
මම ඔහුව මරනවා.
697
00:36:35,670 --> 00:36:37,134
මේ අවජාතකයා ඡායාරූපයක් ගත්තා.
698
00:36:38,242 --> 00:36:40,525
නිසැකවම සතුරා පෙන්වීමට
අපි මෙතනින් දකින දේ.
699
00:36:41,663 --> 00:36:43,409
මේ කුමක් ද?
700
00:36:44,010 --> 00:36:46,673
මේ කුමක් ද? මෙය තෑග්ගක්ද?
701
00:36:46,728 --> 00:36:48,639
මෙය තලේබාන් සංවිධානයෙන් ලද තෑග්ගක්ද?
702
00:36:50,275 --> 00:36:53,222
ඉතින් ඔබට අවශ්ය නැද්ද?
703
00:36:54,916 --> 00:36:57,518
ඔයාට මගේ කැළල පේනවද?
ඔව්, ඔබත් අවුල් වනු ඇත ...
704
00:36:57,548 --> 00:36:59,630
... ඔබට කැමති පියෙක් සිටී නම්
මගේ තාත්තා වගේ ළමයෙකුට ගහන්න.
705
00:36:59,668 --> 00:37:01,472
ඔහු පොලිස්කාරයෙක්.
706
00:37:04,485 --> 00:37:07,382
ඇමරිකානුවන්ටත් පුළුවන්
අවුල් සහගත ජීවිතයක් ගත කරන්න.
707
00:37:07,469 --> 00:37:10,309
මම පවා බිව්වා
කාපට් ක්ලීනර් බෝතලයක්.
708
00:37:10,438 --> 00:37:12,157
මම ඒක කෙළ ගැහුවා.
709
00:37:12,190 --> 00:37:14,027
ඉදිරියට යා නොහැක.
710
00:37:16,161 --> 00:37:18,797
ඒත් මට පුදුම මවක් ඉන්නවා.
711
00:37:18,827 --> 00:37:20,974
මටත් පුළුවන්
ඔහුව සම්බන්ධ කරගන්න ...
712
00:37:22,449 --> 00:37:26,385
ඔබ කවදා හෝ ඔබේ මව දැක තිබේද?
නිසා...
713
00:37:26,447 --> 00:37:28,340
මම හිතුවේ නැහැ එහෙම තියෙනවා කියලා
"ජියෝපාඩි!", තොම්සන්.
714
00:37:28,385 --> 00:37:31,034
ගෝෂ්. සාජන්.
715
00:37:31,077 --> 00:37:33,041
එය බුර්කාවක් ලෙස හැඳින්වේ.
716
00:37:33,510 --> 00:37:35,663
බුර්කා. ඔව්.
717
00:37:36,686 --> 00:37:39,293
ඔහු කුමක්ද කළේ?
718
00:37:40,695 --> 00:37:43,021
ඔහු අපට ගමේ නායකයාට කීවේය
ඔබ එය ගෙවන්න ...
719
00:37:43,054 --> 00:37:45,086
... අපේ කඳවුරේ ඡායාරූප ගන්න.
720
00:37:45,422 --> 00:37:48,264
සමහර විට තලේබාන්වරුන්ට.
721
00:37:48,295 --> 00:37:51,090
අපි වෙනත් ෂුරා සම්බන්ධ කර ගනිමු,
සිදුවූයේ කුමක්දැයි සොයා බලන්න.
722
00:37:52,490 --> 00:37:56,329
මෙය වැදගත් නිසා අපි නායකයා දනිමු
කොහෙද ඔයා නසීර්ට ගෙවන්නේ?
723
00:38:00,266 --> 00:38:03,152
හොඳ කොල්ලා ... නරක ළමයෙක් නෙවෙයි.
724
00:38:03,202 --> 00:38:05,496
ඔහු කරන්නේ එයයි
අපට රතු කොඩිය.
725
00:38:05,536 --> 00:38:07,396
"රතු කොඩිය"?
කොමියුනිස්ට් ධජය?
726
00:38:07,420 --> 00:38:08,885
"අනතුරු ඇඟවීමේ සං" ා ".
727
00:38:11,458 --> 00:38:13,436
මෙය වැදගත් බැවින් අපි විමර්ශනය කරන්නෙමු.
728
00:38:14,246 --> 00:38:17,054
ඔබේ දරුවාට හානියක් වෙන්නේ නැහැ.
729
00:38:17,123 --> 00:38:20,137
ඔහු නිර්දෝෂී නම්, ඔහු එසේ කරනු ඇත
නැවත දින 2-3 න්.
730
00:38:27,677 --> 00:38:29,800
ඔහු කිව්වා ඔයා කැඩිලා කියලා
කමාන්ඩර් කීටින් පොරොන්දු විය.
731
00:38:29,840 --> 00:38:32,719
ඔබ තවමත් ඔවුන්ට මුදල් ගෙවා නැත, දැන්
ඔබත් ඔවුන්ගේ දරුවා සොරකම් කළා.
732
00:38:33,353 --> 00:38:35,141
මේ මුදල්?
733
00:38:35,173 --> 00:38:37,659
මෙය පාසලක් ඉදිකිරීමයි.
734
00:38:37,838 --> 00:38:39,695
ඉවතට කිරීමට
විදුලිය සහ ජලය ...
735
00:38:39,726 --> 00:38:40,945
මෙම ස්ථානයේ නම කුමක්ද?
736
00:38:40,954 --> 00:38:42,994
උර්මුල්, සර් /
උර්මුල් වෙත.
737
00:38:44,250 --> 00:38:46,688
නමුත් දැන් මට මෙය දරාගත යුතුයි,
738
00:38:47,119 --> 00:38:49,387
ඔබ මට උදව් කරන තුරු.
739
00:38:51,378 --> 00:38:54,467
එය ගෞරවයක්
නිර්භීත මිනිසුන් අතර.
740
00:38:56,443 --> 00:38:58,583
සාමයට ආදරය කරන මිනිස්සු.
741
00:39:00,061 --> 00:39:02,735
පැතිරීමට කැමති අය
සාම.
742
00:39:04,278 --> 00:39:06,956
සහ ව්යාපෘතිය ව්යාප්ත කිරීම.
743
00:39:07,014 --> 00:39:09,313
අපි හැමෝම එකට වැඩ කරනවා නම්.
744
00:39:11,132 --> 00:39:12,777
ඉන්ෂා අල්ලාහ් /
ඉන්ෂා අල්ලාහ්
745
00:39:12,811 --> 00:39:15,144
ඉන්ෂා අල්ලාහ්
746
00:39:16,889 --> 00:39:20,885
ඇෆ්ගනිස්ථාන මිනිසුන්ගෙන් අඩක්
අන්තිම ෂුරා අතුරුදහන් විය.
747
00:39:20,945 --> 00:39:22,835
ඔව්.
748
00:39:22,851 --> 00:39:25,081
සටන් වයසේ මිනිසුන්.
749
00:39:26,148 --> 00:39:29,724
ග්රිෆින්, මෙහෙට එන්න.
සර්.
750
00:39:32,170 --> 00:39:34,036
ඔයාට මේක පාලනය කරන්න පුළුවන් නේද?
751
00:39:34,065 --> 00:39:36,355
මම කිව්වේ, ඔයා චෙරෝකි හෝ
මම දන්නේ නැහැ.
752
00:39:36,380 --> 00:39:38,221
ඔබ ගෝත්රයකින්.
ඉතින් ඒවා කරන්න.
753
00:39:38,253 --> 00:39:40,440
ඒක හරි චිප්පෙවා, සර්.
754
00:39:40,936 --> 00:39:44,648
ඒත් මම උරා බොන්නේ නැහැ
සාමය නළය ගින්න වටා ...
755
00:39:44,679 --> 00:39:47,650
... මගේ පියා සමඟ සහ
ගෝත්රික නායකයන්.
756
00:39:48,442 --> 00:39:52,713
නමුත් මම නොදනිමි
ඔවුන්ව කලබල කරන්න.
757
00:39:52,753 --> 00:39:54,793
මම දන්නවා අපි ගන්නවා නම්
අඩු වෙඩි තැබීමක් ...
758
00:39:54,824 --> 00:39:56,824
... ගම්වාසීන් සතුටින් සිටින විට.
759
00:39:57,255 --> 00:40:00,451
අපට හැකි ආකාරයට
මෙහෙවර කෙරෙහි අවධානය යොමු කරන්න.
760
00:40:00,478 --> 00:40:02,431
අපගේ මෙහෙවර කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද?
761
00:40:04,619 --> 00:40:06,023
ඇත්තටම නෑ සර්.
762
00:40:06,057 --> 00:40:09,378
අපට අපගේ මෙහෙවර සම්පූර්ණ කළ නොහැක,
අපි ආරක්ෂිත නැතිනම්.
763
00:40:09,659 --> 00:40:11,373
ගමේ නායකයින් තේරුම් ගනීවි.
764
00:40:11,443 --> 00:40:13,737
ඔවුන්ට අප අවශ්යයි
අපිට ඒවා අවශ්යයි වගේ.
765
00:40:14,844 --> 00:40:16,652
ඔව්, සර්.
766
00:40:18,795 --> 00:40:20,846
හේයි, ලාර්සන්, ඔයා SOG නේද?
767
00:40:20,880 --> 00:40:23,135
ඔව්, මොකද වෙලා තියෙන්නේ, සාජන්? /
මොහොමඩ්, මෙහෙට එන්න.
768
00:40:24,644 --> 00:40:26,362
ඔබ මට පැවසූ දේ ඔහුට යන්න.
769
00:40:26,387 --> 00:40:27,664
අස්සලාමුලයිකුම්, සර්.
වාලෙයිකුම්සලාම්, මිතුරා.
770
00:40:27,713 --> 00:40:28,907
මම ගමෙන් ආවා, සර්.
771
00:40:28,925 --> 00:40:32,052
මගේ මූලාශ්රය තලේබාන් සංවිධානය පවසයි
අප වෙත පැමිණෙනු ඇත.
772
00:40:32,065 --> 00:40:34,378
හරි හරී./
ගම්වාසීන් සතුටින් නැහැ, සර්.
773
00:40:34,461 --> 00:40:37,094
ඔවුන් මුදල් ගැන පැමිණිලි කරයි,
පාසල සහ ඔවුන්ගේ වීදිය.
774
00:40:37,143 --> 00:40:39,097
ෂුරා කලින්
හොඳින් යන්නේ නැහැ සර්.
775
00:40:39,130 --> 00:40:41,050
සියලුම...
මට හොඳටම විශ්වාසයි සර්,
776
00:40:41,052 --> 00:40:43,686
මේ වතාවේ මගේ මූලාශ්රය ව්වොත්
තලේබාන් සංවිධානය අප වෙත පැමිණේ.
777
00:40:43,717 --> 00:40:45,905
කී දෙනෙක් ආවාද?
බොහෝ, සර්.
778
00:40:45,938 --> 00:40:47,273
මම දන්නේ නැහැ. ගොඩක්.
779
00:40:47,306 --> 00:40:49,811
ඔබ සිතන්නේ එය එක් පේළියක් බවයි,
හෝ ඒ සමඟම ...
780
00:40:49,871 --> 00:40:51,210
සර්, ඔයා මට හිනා වෙනවද?
781
00:40:51,242 --> 00:40:53,007
නෑ නෑ./
මට සමාව දෙන්න.
782
00:40:53,059 --> 00:40:54,744
සර්, ප්රශ්නය කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද?
783
00:40:54,780 --> 00:40:57,349
බ්රිතාන්යයෝ අපට පහර දුන්නා,
ඔවුන් අපට ඇහුම්කන් දෙන්නේ නැහැ.
784
00:40:57,382 --> 00:40:58,592
එයාලා හිතන්නේ අපි මෝඩයි කියලා.
785
00:40:58,606 --> 00:40:59,922
ඒවා විනාශ වේ.
හරි.
786
00:40:59,952 --> 00:41:01,119
රුසියාව අපට පහර දුන්නා.
787
00:41:01,152 --> 00:41:02,972
එයාලා හිතන්නේ අපි මෝඩයි,
ඒවා විනාශ වේ.
788
00:41:03,009 --> 00:41:04,766
මොහොමඩ් ... මොහොමඩ් ... /
දැන් ඔබත් ඒ හා සමාන වැරැද්දක් කරනවා!
789
00:41:04,768 --> 00:41:07,090
මොහොමඩ්, අපට එය අවශ්ය නැත
ඉතිහාස පාඩම, හරිද?
790
00:41:07,132 --> 00:41:09,380
අපි ඔබට ඇහුම්කන් නොදෙන්නේ ඇයි යා ඔබ දන්නවාද? /
මන්ද?
791
00:41:09,403 --> 00:41:11,882
මොකද සෑම සතියකම ඔබ
එකම දේ යන්න!
792
00:41:11,916 --> 00:41:13,661
නිසා.../
සෑම විටම ඔබ ...
793
00:41:13,721 --> 00:41:16,197
ඔබ නිතරම පුරසාරම් දොඩයි.
794
00:41:16,259 --> 00:41:19,646
ඇත්ත වශයෙන්ම තලේබාන් ඇත
සෑම විටම අප වටා සිටින.
795
00:41:19,679 --> 00:41:22,137
අපි ඉන්නේ ඇෆ්ගනිස්ථානය මැද.
අපිට හැමදාම පහර දෙනවා.
796
00:41:22,168 --> 00:41:24,847
ඔයා ඇවිත් කෑ ගහනවා,
"තලේබාන් එනවා ..."
797
00:41:24,876 --> 00:41:26,195
එය පීඩනය පමණක් එකතු කරයි.
798
00:41:26,233 --> 00:41:28,871
මට ඉගෙන ගැනීමට අවශ්ය නැත
නෝර්මන්ඩි වෙනුවෙන් ඔබෙන් සටනක්.
799
00:41:28,902 --> 00:41:31,559
කිසිම ප්රශ්නයක් නැ. අපිට ඔයාව ඇහෙනවා
800
00:41:31,603 --> 00:41:32,985
කිසිම ප්රශ්නයක් නැ.
801
00:41:33,018 --> 00:41:35,106
සර්, මට පොඩි පවුලක් ඉන්නවා.
ස්තූතියි.
802
00:41:35,137 --> 00:41:36,840
මට මැරෙන්න ඕන නෑ
අපි දන්නවා.
803
00:41:36,885 --> 00:41:38,237
මමත් කැමති නැහැ ඔයා මැරෙනවාට.
804
00:41:38,268 --> 00:41:39,637
එච්චරයි සර්.
ස්තූතියි.
805
00:41:39,639 --> 00:41:41,773
අපි ඔබව පහත් කරන්නේ නැහැ.
මම මගේ යුතුකම ඉටු කළා.
806
00:41:41,851 --> 00:41:43,094
ස්තූතියි, මොහොමඩ්.
807
00:41:43,128 --> 00:41:45,155
ඔබ තවමත් මොහොමඩ් ය
මගේ දෙවන ප්රියතම
808
00:41:45,621 --> 00:41:47,454
ඔහු ශිෂේණය විහිළු වලට කැමති නැත.
809
00:41:47,494 --> 00:41:49,728
ඔව්./
ඔයා හිතන්නේ ඔහු බරපතලයි කියලද?
810
00:41:49,759 --> 00:41:51,125
මම හිතන්නේ ඔහු බරපතල වෙයි ...
811
00:41:51,155 --> 00:41:53,103
... ඔහු දුවන විට
සහ සැඟවී.
812
00:41:53,105 --> 00:41:54,371
ඔව්.
813
00:41:59,206 --> 00:42:01,280
මම මෙය හුවමාරු නොකරමි
අනෙක් අය සමඟ.
814
00:42:01,313 --> 00:42:02,838
ඇත්තටම සොල්දාදුවෙක්ද?
815
00:42:02,864 --> 00:42:05,257
ඔබ උපකරණ රැගෙන යාමට තෝරා ගත්තා
නැත්නම් කාමුක තරු හිපයක්ද?
816
00:42:05,309 --> 00:42:06,737
මම උපකරණ රැගෙන යාමට තෝරා ගත්තා.
817
00:42:06,768 --> 00:42:09,233
ගෝෂ්, යුන්ගර්.
ඔබගේ සේවාවන්ට ස්තූතියි.
818
00:42:09,264 --> 00:42:10,815
ඔබගේ සේවාවන්ට ස්තූතියි!
819
00:42:10,847 --> 00:42:13,382
එය සහෝදරත්වයට සුදුසු ය.
අප දෙස බලන්න.
820
00:42:13,413 --> 00:42:15,367
සෙසු සොල්දාදුවෙක්!
821
00:42:15,494 --> 00:42:17,612
උදාහරණයක් ලෙස මා සහ සාජන් මාටින්.
822
00:42:17,706 --> 00:42:20,365
අපි එකිනෙකාට යන්න පුළුවන්
මිනිසුන් අතර ඕනෑම දෙයක්,
823
00:42:20,398 --> 00:42:21,880
අපි තවමත් සමීපයි.
824
00:42:21,922 --> 00:42:23,927
සෑම විටම එසේ වනු ඇත
මෙයින් පසු, හරිද?
825
00:42:23,976 --> 00:42:26,871
ඔහුට මට කතා කරන්න පුළුවන්
සුදු ස්කම්බග් අවජාතකයා,
826
00:42:26,905 --> 00:42:28,429
මට ඔහුව නීග්රෝ ලෙස හැඳින්විය හැකිය,
827
00:42:28,458 --> 00:42:30,356
ඒක ප්රශ්නයක් නැහැ.
ඔහොම ඉන්න .. මොකක්?
828
00:42:30,400 --> 00:42:32,925
ඔයා යන්නේ කුමක් ද?
ඔබට මට කුමක් ව හැකිද?
829
00:42:32,967 --> 00:42:36,644
යුන්ගර්, ඔබට පහර දෙනු ඇත.
මම ඔයාගේ ටැන්ගෝ විස්කි ගහන්නම්.
830
00:42:36,675 --> 00:42:39,168
සන්සුන් වන්න
එන්න, තවත් වරක් යන්න.
831
00:42:39,184 --> 00:42:42,112
ඔබේ නාසය එළියට එන තුරු මම ඔබට පහර දෙමි.
හරි, ඇති!
832
00:42:42,188 --> 00:42:44,331
ඔබට මගෙන් අවසර ලැබුණා
ඔහුගේ විස්කි ටැන්ගෝට පහර දෙන්න ...
833
00:42:44,362 --> 00:42:46,291
... අපි ආවට පස්සේ.
ඔයා ඉවරයි, යුන්ගර්.
834
00:42:46,324 --> 00:42:47,788
ඔවුන් මොනවද කිව්වේ?
835
00:42:47,820 --> 00:42:50,159
මට මේ උපභාෂාව තේරෙන්නේ නැහැ.
836
00:42:50,202 --> 00:42:52,679
මම හිතන්නේ ඔවුන් ස්කාෆ් ගැන කතා කරනවා.
837
00:42:52,710 --> 00:42:55,061
ඔබට උපභාෂාව තේරුම් ගත නොහැකිද?
838
00:42:56,451 --> 00:42:58,548
හරි, අනෙක් කෙළවර සුරක්ෂිත කරන්න.
839
00:42:58,615 --> 00:43:00,469
සර්, අපිට ඉඩ දෙන්න.
840
00:43:00,485 --> 00:43:03,168
ප්ර ter ප්තිය. කාටර්, මෙහෙට එන්න.
841
00:43:03,202 --> 00:43:05,210
කිර්ක්, යන්න.
842
00:43:05,244 --> 00:43:07,724
හොඳින්./
යුන්ගර්, මාත් එක්ක එන්න.
843
00:43:09,282 --> 00:43:11,059
ඩෙනී වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
844
00:43:11,097 --> 00:43:13,043
මම ඔයාට සේවය කරන්නම්, කාටර්.
845
00:43:13,072 --> 00:43:15,534
ගොතික් වේශ නිරූපණය නොසලකා හරින්න.
846
00:43:15,594 --> 00:43:18,202
මම මට වෛර කරනවා.
847
00:43:21,730 --> 00:43:25,293
හරි, රොක් ස්ටාර්,
මම ග්රෑන්ඩ් ස්ලෑම් එකක් ඇණවුම් කළා.
848
00:43:26,117 --> 00:43:27,664
කුමන?
849
00:43:28,670 --> 00:43:30,722
කාටර්, ඒක ගොඩක් හොඳයි.
හරි, ඉදිරියට යාමට සූදානම්!
850
00:43:30,753 --> 00:43:31,914
නැහැ?
851
00:43:31,942 --> 00:43:34,340
කැප්ටන් යෙලෙස්කාස්,
මේ පාලම නරකයි සර්.
852
00:43:34,961 --> 00:43:36,586
ඔබේ කැතකම පිළිගන්න, යුන්ගර්.
853
00:43:36,653 --> 00:43:38,438
ඔව්. ඔව්, සර්.
854
00:43:38,485 --> 00:43:41,936
මට ප්රශ්නයක් තිබෙනවා.
ඔබේ පියා කවදා හෝ හමුදාවේ සිට තිබේද?
855
00:43:41,985 --> 00:43:44,708
ඔව්, සර්.
වෙස්ට් පොයින්ට්, '84 පන්තිය.
856
00:43:44,744 --> 00:43:46,382
ඇත්තටම?/
ඔව්.
857
00:43:46,422 --> 00:43:49,494
ඔබ දන්නවා කෙනෙක් නම්
නික් කොඩින්ටන්?
858
00:43:49,501 --> 00:43:52,639
ඔව්, මම හිතන්නේ ඔහු දන්නවා.
ඔහු අවජාතකයෙකි.
859
00:43:54,996 --> 00:43:57,463
ඔබ පාපන්දු වලට කැමතිද, සර්?
මම පාපන්දු වලට කැමතියි.
860
00:43:57,496 --> 00:43:59,467
ඉල්ලීම සඳහා ස්තූතියි.
ඔබ පැසිපන්දු වලට කැමතියි නේද?
861
00:43:59,498 --> 00:44:01,757
ඔව් ඔව් ඔව්./
ඔව්, මම හිතන්නේ ඔවුන් එසේ කරයි ...
862
00:44:04,418 --> 00:44:06,137
එතන කෙනෙක් ඉන්නවා!
863
00:44:06,163 --> 00:44:09,067
දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි එය පැමිණියේ කොහෙන්ද?!
864
00:44:09,097 --> 00:44:10,960
දැන් බැස යන්න!
865
00:44:11,594 --> 00:44:13,414
බැල්ලිගේ පුතා! දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි
866
00:44:13,445 --> 00:44:15,922
කවුරුහරි යමක් දැක තිබේද?
තොම්සන්, වාර්තාව.
867
00:44:15,956 --> 00:44:17,981
මම රාත්රී 11 ට චලනය දුටුවෙමි.
868
00:44:18,025 --> 00:44:20,945
නෝමන්, ඉක්මනට බහින්න
ඔහුව ගන්න.
869
00:44:24,802 --> 00:44:27,130
යුන්ගර්
870
00:44:27,210 --> 00:44:30,320
හේයි, ඔයා හොඳින්ද?
871
00:44:30,971 --> 00:44:32,635
හලෝ, මිතුරා!
872
00:44:51,387 --> 00:44:55,849
හැමෝම අ crying නවා.
873
00:44:57,338 --> 00:45:01,713
හැමෝම මැරෙනවා.
874
00:45:02,713 --> 00:45:06,358
ඔබ හුදකලා මාවතකට යනවාද?
875
00:45:07,260 --> 00:45:12,949
මිනිසෙකුගේ අද්දරට යන පාරේ. I>
876
00:45:12,980 --> 00:45:16,309
අඳුරු අහස යට.
877
00:45:16,351 --> 00:45:19,603
ඇයි කියලා අපි අහන්න පටන් ගන්නවා.
878
00:45:19,641 --> 00:45:22,418
එය බිය වැනි ය
මෘගයා අවදි කරන්න.
879
00:45:22,668 --> 00:45:26,079
යක්ෂයා සාදයට ආවා
880
00:45:26,110 --> 00:45:30,199
මම හිතන්නේ මොළයේ කැබැල්ල
මගේ කටට.
881
00:45:30,434 --> 00:45:34,047
ඔහු පුපුරා ගියේය.
යුන්ගර්
882
00:45:34,818 --> 00:45:36,494
යුන්ගර්, ඔයා හොඳින්ද?
883
00:45:36,527 --> 00:45:38,630
ඔවුන් පුපුරා ගියා, සාජන්.
884
00:45:38,653 --> 00:45:42,175
ඔව්. ඔව් මම දන්නවා. මම එතැන.
885
00:45:42,458 --> 00:45:45,322
ඔවුන් එය පුපුරා යයි.
886
00:45:45,378 --> 00:45:48,494
මම හිතන්නේ මොළයේ කැබැල්ල
මගේ කටට.
887
00:45:49,291 --> 00:45:50,702
ඔව්.
888
00:45:51,967 --> 00:45:54,485
ඔව් මම දන්නවා. බව...
889
00:45:54,516 --> 00:45:58,106
ඒක නරකයි./
මම නරක සොල්දාදුවෙක්, සාජන්.
890
00:45:58,117 --> 00:46:00,155
මගේ තාත්තා හරි.
මම හිතන්නේ නැහැ මට පුළුවන් කියලා ...
891
00:46:00,186 --> 00:46:03,521
නෑ නෑ නෑ...
ඔබ හොඳ සොල්දාදුවෙක්.
892
00:46:03,554 --> 00:46:06,105
ඔයා හොඳ සොල්දාදුවෙක්, යුන්ගර්.
මට බොරු යන්න එපා.
893
00:46:06,135 --> 00:46:08,507
මම ඔයාට බොරු යන්නේ නැහැ, හරිද?
894
00:46:08,536 --> 00:46:11,088
මට හරිම අවුල් සහගතයි, සාජන්.
895
00:46:11,172 --> 00:46:13,797
සර්, මට හරිම අවුල් සහගත බවක් දැනෙනවා.
896
00:46:13,802 --> 00:46:18,150
මම දන්නවා. මම දන්නවා මොකක්ද කියලා
ඔයා එහෙමයි, හරිද?
897
00:46:18,179 --> 00:46:21,119
ඉරාකයේ දී මට සිදු වූයේ ද එයමය.
898
00:46:21,157 --> 00:46:24,646
මම බලාගෙන හිටියා මගේ හොඳම යාළුවා මැරෙනවා කියලා.
ස්නයිපර්.
899
00:46:24,670 --> 00:46:26,597
ඒත්, යුන්ගර් ...
900
00:46:27,574 --> 00:46:29,893
යුන්ගර්, මට ඇහුම්කන් දෙන්න.
901
00:46:29,936 --> 00:46:32,434
මට බිරිඳක් සහ දරුවෙක් සිටී
ගෙදර මා එනතුරු බලා සිටිනවා,
902
00:46:32,474 --> 00:46:34,706
මම ඔවුන්ට පොරොන්දු වුණා.
903
00:46:35,710 --> 00:46:37,389
එබැවින් ඔබ තෝරා ගැනීමක් කිරීමට මට අවශ්යය.
904
00:46:37,422 --> 00:46:39,391
ඔබ ශක්තිමත් වනු ඇත,
905
00:46:39,425 --> 00:46:40,855
නැත්නම් අපි ඔබව රැගෙන යා යුතුයි
මෙතනින් යන්න.
906
00:46:40,864 --> 00:46:42,809
සාජන්.
907
00:46:43,422 --> 00:46:47,295
මම ... මම උත්සාහ කළා. මම ...
908
00:46:47,326 --> 00:46:48,762
මට සවන් දෙන්න.
909
00:46:48,793 --> 00:46:50,259
සාජන්!
910
00:46:52,614 --> 00:46:55,664
ඔහුව ප්රතිකාර කාමරයට ගෙන යන්න.
අපි ඔහුව යවනවා.
911
00:47:02,282 --> 00:47:04,572
හරි, හැමෝම එන්න.
912
00:47:06,125 --> 00:47:08,961
යුන්ගර්, යන්න වෙලාව.
913
00:47:09,012 --> 00:47:11,012
මාස හිපයකින් හමුවෙමු.
914
00:47:16,271 --> 00:47:18,639
ඔහුට බිම ස්පර්ශ කිරීමට ඉඩ නොදෙන්න!
915
00:47:33,063 --> 00:47:34,838
දැනටමත් සියල්ලම? එන්න
916
00:47:35,838 --> 00:47:38,108
හෙස්කෝස් තරමක් තැළී ඇත.
අපි ද්විත්ව කෙඳි ස්ථාපනය කරමු.
917
00:47:38,139 --> 00:47:40,773
කටු කම්බි සහ ට්රිප් ෆ්ලෙයාර්
සම්පූර්ණ පරිමිතිය මත.
918
00:47:40,809 --> 00:47:42,666
අපි එය සෑදීම ගැන සිතමු
නූල් තුන, සර්.
919
00:47:42,686 --> 00:47:44,489
සමස්තය මතක තබා ගන්න
මෙතනට පහර දෙන්න, සර්.
920
00:47:44,523 --> 00:47:46,659
මට විශ්වාසයි අපි වෙනස් විය යුතුයි
අපේ ක්ලේමෝර් පතල.
921
00:47:46,693 --> 00:47:48,731
මට තේරෙන දෙයින් එය එයයි
අවුරුද්දකට වැඩි කාලයක් එහි,
922
00:47:48,760 --> 00:47:50,434
අඩු effective ලදායී විය හැකිය ... /
අපි ඒ ගැන පසුව කතා කරමු.
923
00:47:50,465 --> 00:47:53,144
ANA කීයක් මෙහි තිබේද? /
80 වැටුප් ගෙවීම,
924
00:47:53,175 --> 00:47:55,302
සෑම දෙයක්ම ලැබෙන්නේ නම්,
නමුත් එය සි විටෙකත් සිදු නොවීය.
925
00:47:55,353 --> 00:47:57,987
අපි උපරිම වන විට
අපිට මිනිස්සු 20 ක් ඉන්නවා.
926
00:47:58,032 --> 00:47:59,570
මම එය දැනගත්තා.
927
00:47:59,605 --> 00:48:02,050
මෙය TOC ද? /
හරි, සර්
928
00:48:06,333 --> 00:48:07,887
නව ඇණවුම් ලබා දී ඇත.
929
00:48:07,934 --> 00:48:10,181
අපි මෙම තනතුර ජූලි මාසයේදී වසා දැමුවෙමු.
930
00:48:10,211 --> 00:48:12,952
ජූලී, සර්?
ජූලි 6.
931
00:48:12,985 --> 00:48:15,510
මට අවශ්ය ඔබ සැවොම මුළුමනින්ම අවධානය යොමු කිරීමයි
ඒ සඳහා ඔබ දරන උත්සාහය.
932
00:48:15,576 --> 00:48:17,989
මෙම ලිපිය වසා දැමීමට.
ඔව්, සර්.
933
00:48:18,059 --> 00:48:21,204
සුබ සන්ධ්යාවක් මහත්වරුනි.
හෙට උදේ හමුවෙමු.
934
00:48:21,240 --> 00:48:23,251
සුභ රාත්රියක් සර් ./
සුභ රාත්රියක් සර්.
935
00:48:26,429 --> 00:48:28,367
ජුලි?
936
00:48:29,525 --> 00:48:31,246
සුභ රාත්රියක්.
937
00:48:31,661 --> 00:48:34,615
බ්රෝවර්ඩ්
938
00:48:42,949 --> 00:48:44,418
සර්.
939
00:48:47,960 --> 00:48:49,456
මේ කුමක් ද?
940
00:48:49,503 --> 00:48:52,030
එය ස්ථිර මැතිවරණ කාඩ්පතකි
ඇෆ්ගනිස්ථානය, සර්.
941
00:48:52,072 --> 00:48:55,253
එය පාලම ස්ථානයේ ය
කැප්ටන් යෙලෙස්කාස් ඉලක්ක කරන ලදී.
942
00:48:55,342 --> 00:48:58,818
එය බෑගයෙන් වැටෙන්නට පුළුවන
අපේ කැප්ටන් මැරපු අවජාතකයා.
943
00:48:58,893 --> 00:49:00,710
ඔහුට යන්න, මලක්.
944
00:49:01,224 --> 00:49:03,128
මට බයයි ඒක ඇත්ත, සර්.
945
00:49:03,181 --> 00:49:05,295
මට මේ පුද්ගලයා මතකයි.
946
00:49:05,327 --> 00:49:08,556
ඔහු ජල විදුලි බලාගාරයේ සේවකයෙකි.
947
00:49:09,536 --> 00:49:11,222
අපි කුලියට ගත් කෙනෙක්?
948
00:49:11,246 --> 00:49:13,094
ඔහු කුමන ගමේ කෙනෙක්දැයි අපට විශ්වාස නැත.
949
00:49:13,146 --> 00:49:15,311
නමුත් මට හමුදාවක් එකතු කර ගත හැකිය
ඔහුව සොයාගන්න.
950
00:49:15,335 --> 00:49:17,135
නැහැ.
951
00:49:17,195 --> 00:49:20,007
බල ad ණය දැනටමත් පෙන්වා ඇත
විමර්ශන නිලධාරී.
952
00:49:20,052 --> 00:49:21,556
අපි ඔහු එනතුරු බලා සිටිමු
එන්න.
953
00:49:21,586 --> 00:49:24,353
සර්, ඔහු මෙහි පැමිණි විට,
සැකකරු අතුරුදහන් වී ඇත.
954
00:49:24,378 --> 00:49:27,128
මට ඕන නෑ ඔයාලා ඒක ඇති කරයි කියලා
පුරවැසියන් කෙරෙහි සතුරුකම ...
955
00:49:27,159 --> 00:49:29,192
... කරදර රීමෙන්
ගමේ පවුල.
956
00:49:29,251 --> 00:49:31,864
කර්නල් ස්පයිසර් මා පසුපස එනු ඇත.
957
00:49:31,898 --> 00:49:34,199
සියළුම ගෞරව සහිතව,
කැප්ටන් බ්රෝවර්ඩ්,
958
00:49:34,231 --> 00:49:35,871
මම හිතන්නේ කර්නල්ට එහෙම වෙයි
අගය කරනවා නම් ...
959
00:49:35,902 --> 00:49:40,804
කර්නල් අගය කරන්නේ අප නම්
තමන්ට අවශ්ය පරිදි කාර්යයන් ඉටු කරන්න,
960
00:49:40,833 --> 00:49:43,170
විශේෂයෙන් අපි ගිය දා සිට
ලබන ජූලි මාසයේ සිට.
961
00:49:43,947 --> 00:49:46,672
ඔහු අපේ නායකයා මැරුවා.
962
00:49:49,824 --> 00:49:52,467
මම දන්නවා.
963
00:49:52,523 --> 00:49:54,773
සාජන්, යුක්තිය තහවුරු කරනු ඇත.
964
00:49:55,885 --> 00:49:57,630
මෙය බලධාරීන්ට දෙන්න.
965
00:49:57,653 --> 00:49:59,423
සර්.
966
00:49:59,465 --> 00:50:01,262
හරි හරී?
967
00:50:01,541 --> 00:50:03,398
ඔව් සර්.
968
00:50:03,461 --> 00:50:05,251
ස්තූතියි.
969
00:50:07,050 --> 00:50:09,193
රණශූරයා.
සර්.
970
00:50:09,226 --> 00:50:11,231
මෙය දැවෙන වළට ගෙන යන්න.
971
00:50:11,288 --> 00:50:12,777
ඔව්, සර්.
972
00:50:12,969 --> 00:50:14,737
ගෝෂ්.
973
00:50:17,570 --> 00:50:19,023
ස්තූතියි සර් ./
මෙය ඹබට .
974
00:50:19,054 --> 00:50:20,204
හොඳ මිහිරි සිහින.
975
00:50:20,235 --> 00:50:21,701
මෙය බොන්න.
ස්තූතියි සර්.
976
00:50:21,731 --> 00:50:23,885
මට කාටවත් බලපෑම් කරන්න ඕන නෑ
මැලේරියාව සහ රුධිර වමනය.
977
00:50:23,916 --> 00:50:25,563
හේයි, ස්කූසා.
මම කරලා ඉවරයි.
978
00:50:25,594 --> 00:50:28,168
මම මගේ යෝජනාව අවසන් කළා.
කුමන අයදුම්පත සඳහාද?
979
00:50:28,199 --> 00:50:29,961
ඔහුට නිලධාරියෙකු වීමට අවශ්යයි.
980
00:50:29,992 --> 00:50:32,121
නැහැ. මට ඇතුලට යන්න ඕන
පියාසර පාසල.
981
00:50:32,146 --> 00:50:33,557
පියාසැරි පාසල, ස්කූසා?
982
00:50:33,592 --> 00:50:36,684
ගෝෂ්, මම ඔයාට දෙන්නේ නැහැ
ඇෆ්ගන් එයාර් වල බෝංචි, මගේ මිතුරා.
983
00:50:36,695 --> 00:50:38,284
ස්තූතියි, ර්ක්.
ඔබ ඉතා ත්යාගශීලී ය.
984
00:50:38,322 --> 00:50:40,394
හේයි ... /
හැමෝම පසුව හමුවෙමු.
985
00:50:40,454 --> 00:50:42,800
ඔබ ගුවන් නියමුවෙකු වනු ඇත
විශ්වාසදායක නිලධාරියා.
986
00:50:42,831 --> 00:50:44,264
ස්තූතියි, සාජන්.
987
00:50:44,295 --> 00:50:45,900
නමුත් මම කවදාවත් නැහැ
ඔබට "සර්" අමතන්න.
988
00:50:45,938 --> 00:50:49,213
ප්රශ්නයක් නැහැ, සාජන්.
ඔබට මට ඕනෑම දෙයක් අමතන්න පුළුවන්.
989
00:50:49,280 --> 00:50:51,115
මම යමක් ගැන සිතමි.
990
00:50:51,166 --> 00:50:52,820
මට ඒ ගැන විශ්වාසයි.
991
00:50:53,737 --> 00:50:56,797
ඇත්තටම? නිලධාරියා සහ නියමුවා?
ඔව්.
992
00:50:56,827 --> 00:50:58,617
වාසනාව
වීදුරු.
993
00:51:02,021 --> 00:51:03,521
තත්වය කෙසේද?
994
00:51:03,554 --> 00:51:05,409
උදේ, සාජන්.
උදේ, සාජන්.
995
00:51:06,132 --> 00:51:08,375
ඔබට කෙසේද?/
එතරම් නරක නැත
996
00:51:08,411 --> 00:51:10,585
ස්කූසා මගේ ටර්ටෙලිනි චීස් සොරකම් කළා.
997
00:51:10,619 --> 00:51:11,963
දැන් මට ඇත්තේ පමණි
ආසියානු හරක් මස් ජර්කි.
998
00:51:11,998 --> 00:51:13,965
හේයි, මගේ මහලු දරුවා
අවුරුද්දක් එයට කැමතියි.
999
00:51:14,016 --> 00:51:15,594
මට ඒක බලන්න දෙන්න.
1000
00:51:17,315 --> 00:51:20,041
කළ යුතු දේ මම ඔබට පෙන්වන්නම්
මෙම ආසියානු ජර්කි සමඟ සිදු කරන ලදී.
1001
00:51:22,389 --> 00:51:24,010
මෙහෙ එන්න.
1002
00:51:24,041 --> 00:51:26,847
මෙහෙට එන්න, ෆ්රැන්ක්ලින්.
එන්න මිත්රයා.
1003
00:51:27,007 --> 00:51:29,527
බලන්න? බල්ලන් පවා
මෙය අනුභව කිරීමට අවශ්ය නැත.
1004
00:51:29,550 --> 00:51:31,614
මගේ බල්ලාට වධ දෙන්න එපා, සාජන්.
1005
00:51:31,666 --> 00:51:34,800
ඒකට සාප වේවා ඒකට සාප වේවා!
අණ, සාජන්!
1006
00:51:38,105 --> 00:51:41,119
ස්කූසා! පූර්ව රූගත රීම්! /
ඔව්! ඔව්, සාජන්!
1007
00:51:43,061 --> 00:51:46,291
හය, රතු 2, ස්නයිපර් ගුවන් ගත වේ
LRAS 2 වෙත වෙඩි තබා ඇත.
1008
00:51:46,344 --> 00:51:48,298
අපි චලනය දකිමු
ගස් වල
1009
00:51:48,360 --> 00:51:51,637
සීආර්පී බ්රාවෝ 5 වෙඩි තැබීමක් ඉල්ලන්න.
1010
00:51:51,670 --> 00:51:54,572
මේ හය. ඔබට හඳුනා ගැනීම පෙනේ
ධනාත්මක ධනාත්මක ඉලක්ක?
1011
00:51:54,606 --> 00:51:57,536
ගස්වල චලනය අපට පෙනේ.
1012
00:51:58,280 --> 00:52:00,202
අපේ මෝටාර් එක තියෙනවා සර්.
1013
00:52:00,237 --> 00:52:01,666
ඔබ ධනාත්මකව පෙනෙනවාද?
පැහැදිලි අනන්යතාවය?
1014
00:52:01,688 --> 00:52:04,739
කැප්ටන් බ්රෝවර්ඩ්,
අපේ මෝටාර් තැනින් තැන.
1015
00:52:04,769 --> 00:52:06,885
අපේ ජනතාව ඉලක්ක කරගනු ලැබේ
ස්නයිපර් විසින්.
1016
00:52:06,916 --> 00:52:09,954
එය කොහෙන්ද යන්න පැහැදිලිය
ඔවුන් වෙඩි තියනවා. වෙනස් කරන්න
1017
00:52:09,983 --> 00:52:12,822
ඔබට ධනාත්මක අනන්යතාවයක් තිබේද?
ඔබ ආයුධය දකිනවාද?
1018
00:52:12,876 --> 00:52:14,914
මගුල, "ධනාත්මක අනන්යතාවය"!
1019
00:52:15,268 --> 00:52:18,619
ස්කූසා! අපට ධනාත්මක අනන්යතාවයක් තිබේද? /
ඔව්.
1020
00:52:18,650 --> 00:52:20,563
මට පේනවා...
1021
00:52:20,655 --> 00:52:23,097
මම චලනය දකිනවා! /
ඉතා කදිමයි.
1022
00:52:23,099 --> 00:52:24,871
අපිට ධනාත්මක අනන්යතාවයක් ලැබෙනවා සර්.
1023
00:52:24,903 --> 00:52:27,773
අවසරය ලබා දී ඇත.
ඔබ අපායට යන්න ඕන.
1024
00:52:27,806 --> 00:52:29,931
ගස් පේළි! එක උණ්ඩයක්!
තොම්සන් ...
1025
00:52:29,963 --> 00:52:31,643
සිගරට් පැකට්ටුවක් ඔට්ටු අල්ලන්න
ඔබට මග හැරෙනු ඇත!
1026
00:52:31,677 --> 00:52:33,414
ඔයා දන්නවා මම සිගරට් වලට කැමතියි කියලා!
1027
00:52:36,295 --> 00:52:38,478
මෙහි නියැලීමේ නීති වෙනස් ය.
1028
00:52:38,494 --> 00:52:41,356
ඔබට යමෙකුට වෙඩි තැබිය නොහැක
සැක සහිත ලෙස ක්රියා කරන නිසා.
1029
00:52:41,405 --> 00:52:43,384
සැක සහිතද?
1030
00:52:43,416 --> 00:52:46,697
එහෙනම් වෙඩි උණ්ඩ කොහෙන්ද ආවේ සර්?
1031
00:52:47,934 --> 00:52:52,195
ඔබ ආයුධය දැකීමට වග බලා ගත යුතුයි,
හෝ රේඩියෝව සතුරාගේ අතේ.
1032
00:52:52,237 --> 00:52:54,271
එය කෙලින්ම පැමිණියේ මැක්රිස්ටල්ගෙනි.
1033
00:52:54,329 --> 00:52:56,882
ඔබේ සේවා කාලය ඔබට අවශ්යයි
ඊළඟට ලෙවන්වර්ත්හි?
1034
00:52:57,476 --> 00:53:01,822
කවුරුහරි මැක්රිස්ටල්ට වඩා හොඳයි යන්න
අපි මෙහි අයිස්ක්රීම් විකුණන්නේ නැත්නම්, සර්.
1035
00:53:04,126 --> 00:53:08,938
අතිරික්ත ශක්තිය භාවිතා කිරීම
මිනිසුන් away ත් කර ඉතා අවදානම් සහිතයි.
1036
00:53:09,001 --> 00:53:11,851
ඔබ එය සුරැකීම හොඳය
ඔබේ හැඟීම දැන්.
1037
00:53:11,884 --> 00:53:15,239
එපමණක්ද නොව, කවුද දන්නේ
අපි නැවත පිරෙන්නේ කවදාද?
1038
00:53:15,302 --> 00:53:17,449
අපට පතොරම් නාස්ති කරන්න බැහැ.
1039
00:53:18,478 --> 00:53:20,876
තව එක දෙයක්, සාජන්.
1040
00:53:20,914 --> 00:53:23,501
ඔයා ආයෙත් ඒ වගේ කතා කරනවා,
1041
00:53:23,585 --> 00:53:25,668
මම ඔබව බල squad ණයට යවමි.
1042
00:53:25,706 --> 00:53:28,702
ඔබට කාර්ය මණ්ඩලයේ සිටීමට අවශ්යයි
ඔබේ හමුදාව දාලා යන්නද?
1043
00:53:28,766 --> 00:53:30,492
නෑ සර්.
1044
00:53:34,083 --> 00:53:36,842
ජනාධිපති කර්සායිට අවශ්ය නැත
ඇමරිකානු සොල්දාදුවන් පිටත් වේ ...
1045
00:53:36,876 --> 00:53:38,875
... ඇෆ්ගන් මැතිවරණයට පෙර.
1046
00:53:38,931 --> 00:53:41,577
ජෙනරාල් මැක්රිස්ටල් එකඟ වේ.
1047
00:53:41,630 --> 00:53:43,489
ඔබ අනෙක් අයට පැවසිය යුතුයි.
1048
00:53:43,523 --> 00:53:45,802
ඉතින් අපි ජූලි පෝස්ට් එක වහන්නේ නැද්ද?
1049
00:53:45,818 --> 00:53:47,572
එක ඇත්ත./
හරි.
1050
00:53:47,603 --> 00:53:50,375
සමාවන්න. සමහර විට ඔක්තෝබර්.
1051
00:53:50,771 --> 00:53:54,528
ශුභාරංචිය, ඔබට එය ලැබුණි
අමතර මසකට ඩොලර් 1,000 .
1052
00:53:56,237 --> 00:53:57,811
එච්චරයි.
1053
00:53:58,905 --> 00:54:01,554
ස්තූතියි, බන්ඩි.
ඉදිරියට එන්න
1054
00:54:01,661 --> 00:54:04,657
සවස, සර්.
සර්.
1055
00:54:04,719 --> 00:54:06,380
මෙය දැවෙන වළට ගෙන යන්න.
1056
00:54:06,422 --> 00:54:08,039
එය තැබීමට ඔබට අවශ්ය කොහිද?
1057
00:54:08,074 --> 00:54:10,034
එහි මේසය මත තබන්න.
1058
00:54:16,150 --> 00:54:18,090
මෙය දැවෙන වළට ගෙන යන්න.
1059
00:54:20,762 --> 00:54:23,601
හරි සර්.
1060
00:54:24,847 --> 00:54:26,978
විශ්වාස කළ නොහැකිය.
1061
00:54:28,592 --> 00:54:30,487
මම දන්නවා ඔබට එය ලැබෙනවා
නිවසේ සිට තවත් ඡායාරූප.
1062
00:54:30,523 --> 00:54:32,063
ඔව්, මේ දෙස බලන්න.
1063
00:54:32,097 --> 00:54:33,697
මම දිවුරනවා, ඔයා ගොඩක් උමතුයි.
1064
00:54:33,733 --> 00:54:35,356
කාගේද?
1065
00:54:35,409 --> 00:54:36,920
ඔයා වාසනාවන්ත මිනිහෙක්.
1066
00:54:36,951 --> 00:54:40,206
නමුත් එය සෞඛ්ය සම්පන්නදැයි මම නොදනිමි
ඔහු ගැන මෙතන හිතන්න.
1067
00:54:40,239 --> 00:54:42,387
විශේෂයෙන් ආරක්ෂක රාජකාරියේ යෙදී සිටින විට.
1068
00:54:42,405 --> 00:54:44,269
මම දන්නවා, මම ...
1069
00:54:44,333 --> 00:54:46,592
මම කොහෙද හිතන්නේ
ප්රධාන ප්රහාරය ආරම්භ විය.
1070
00:54:46,623 --> 00:54:48,262
හේයි, ඒක මගුලක්.
1071
00:54:48,313 --> 00:54:50,715
එය සිදුවුවහොත් එය සිදු වේ.
මෙය අපගේ වර්තමාන යථාර්ථයයි.
1072
00:54:50,746 --> 00:54:53,255
මම දන්නවා./
හරි හරී? අවධානය යොමු කරන්න.
1073
00:54:54,373 --> 00:54:56,005
දිගටම පවතින එකම දෙය
මගේ ඔලුව කැරකෙනවා ...
1074
00:54:56,036 --> 00:54:58,224
... මම කෘත ful නොවන්නේ කෙසේද
නිවසේ සිටියදී.
1075
00:54:58,257 --> 00:55:00,726
අහන්න, අපි මෙතනින් යන්නම්,
1076
00:55:00,760 --> 00:55:02,762
ඉන්පසු අපගේ මිතුරන් හමුවන්න,
අපේ පවුල,
1077
00:55:02,795 --> 00:55:04,664
හිතවත් අය. සොෆී
1078
00:55:04,697 --> 00:55:06,202
අපට අවස්ථාවක් ලැබෙනු ඇත
හැම දෙයක්ම හදාගන්න.
1079
00:55:06,231 --> 00:55:08,159
ඔව්. ඔව්./
හරි හරී?
1080
00:55:08,190 --> 00:55:10,847
මට අවශ්යයි ඔබ දැන් ඒ ගැන අවධානය යොමු කරන්න.
හරි හරී. හරි හරී.
1081
00:55:11,730 --> 00:55:14,168
ඔයාට දැනගන්න ඕන මම මොනවද කරන්නේ කියලා
ආපසු ගෙදර එන විට?
1082
00:55:14,199 --> 00:55:15,599
මට යන්න.
1083
00:55:15,630 --> 00:55:17,125
මම ඔහුව ඔහුගේ කාමරයට ගෙන යන්නෙමි.
1084
00:55:17,159 --> 00:55:18,811
මම ඇයව අල්ලා ගන්නෙමි.
1085
00:55:18,844 --> 00:55:20,039
එය අල්ලාගෙන සිටින්න.
1086
00:55:20,079 --> 00:55:22,170
ඔහු එසේ වේවා
මගේ ශරීරය පුරා සිපගන්න.
1087
00:55:22,199 --> 00:55:23,733
එය සි විටෙකත් ඉවත් නොකරනු ඇත.
1088
00:55:23,809 --> 00:55:25,914
ඔව්, ඇය වාසනාවන්ත ගැහැණු ළමයෙක්.
1089
00:55:25,963 --> 00:55:29,021
දවස පුරාම ඔහුගේ බඩ පිස දමයි.
ඔව්.
1090
00:55:58,804 --> 00:56:01,291
සර් ./
මොනවද වෙන්නේ, කාටර්?
1091
00:56:02,242 --> 00:56:04,612
මට පහතින් ඔබට කතා කළ හැකිද?
කමාන්ඩර්ගේ විවෘත දොර ප්රතිපත්තිය?
1092
00:56:04,621 --> 00:56:06,735
ඔව්. කුමක්ද වරද?
1093
00:56:12,860 --> 00:56:16,302
හැමෝම කනස්සල්ලට පත්ව සිටිති
නව නායකයෙකු සමඟ.
1094
00:56:16,351 --> 00:56:18,485
හරි. මන්ද?
1095
00:56:18,898 --> 00:56:21,759
ඔහු කරන්නේ කුමක්දැයි ඔහු දැන සිටියේ නැත.
ඔහු බයයි. එය පැහැදිලිය.
1096
00:56:21,809 --> 00:56:24,175
ඔහු TOC එකෙන් ඉවත් වුණේ නැහැ
BAB හැර.
1097
00:56:24,210 --> 00:56:25,942
එය සිදු වූ විට පවා,
ඔහු ආරක්ෂකයා ගෙනාවා.
1098
00:56:26,003 --> 00:56:29,416
මම මුත්රා ගෙනාවා
සෑම දිනකම දැවෙන වළට.
1099
00:56:29,461 --> 00:56:31,880
මිනිස්සු ඔහුට කතා කරති
බියර් බ්රෝවර්ඩ්.
1100
00:56:32,817 --> 00:56:35,081
කාටර්, වාඩි වෙන්න.
1101
00:56:35,858 --> 00:56:38,077
වාඩි වෙන්න, කාටර්. ඉදිරියට එන්න
1102
00:56:41,271 --> 00:56:45,543
කැප්ටන් බොස්ටික් ගැන ඔබ අසා ඇත
නැත්නම් කර්නල් ෆෙන්ටි?
1103
00:56:45,581 --> 00:56:47,800
නෑ සර්.
1104
00:56:47,833 --> 00:56:50,344
ඔවුන් නායකයන් දෙදෙනා ය
මේ ස්ථානයේ මැරුවා ...
1105
00:56:50,373 --> 00:56:53,527
... කීටින් සහ යෙලෙස්කාස් වලට පෙර.
හරි හරී.
1106
00:56:53,581 --> 00:56:55,708
අපේ අණ දෙන නිලධාරියා දැන්
37 හැවිරිදි කැප්ටන්,
1107
00:56:55,742 --> 00:56:57,134
කවුද ගොඩක් දැකලා තියෙන්නේ
ඉරාකයේ මරණය ...
1108
00:56:57,164 --> 00:56:58,777
... ඔහු මෙහෙට එන්න කලින්.
1109
00:56:58,807 --> 00:57:00,427
ඔහු දැක ඇති
තවත් වෙඩි තැබීම ...
1110
00:57:00,458 --> 00:57:02,458
... චිත්රපට වල ඔබ දකින දේට වඩා.
1111
00:57:03,545 --> 00:57:06,315
ඒ සියල්ල තිබියදීත්,
සියලු අවස්ථාවන් තිබියදීත් ...
1112
00:57:06,346 --> 00:57:08,818
ඔහු මෙහි නැවතී සිටී.
1113
00:57:09,295 --> 00:57:11,081
වඩා බුද්ධිමත් මිනිසුන්
අපි දෙන්නම එයාව මෙතනට දැම්මා,
1114
00:57:11,112 --> 00:57:13,112
එපමණයි.
1115
00:57:14,688 --> 00:57:18,333
අපි මොකද කරන්නේ
ඔහු නියෝග කළ, කාටර්.
1116
00:57:19,871 --> 00:57:21,686
ඔව්, සර්.
1117
00:57:22,811 --> 00:57:24,731
සහ කාටර් ...
1118
00:57:26,170 --> 00:57:29,632
මට කවදාවත් නොතිබිය යුතුයි
එම අන්වර්ථ නාමය නැවත අසන්න,
1119
00:57:29,668 --> 00:57:32,063
එක්කෝ ඔබෙන් හෝ වෙනත් පුද්ගලයින්ගෙන්.
1120
00:57:32,449 --> 00:57:35,318
තේරුම් ගන්න?
1121
00:57:35,349 --> 00:57:37,083
ඔව්, සර්.
1122
00:57:38,452 --> 00:57:39,996
ස්තූතියි.
1123
00:57:55,547 --> 00:57:57,668
ඔබ අවදියෙන්ද, කාටර්?
1124
00:58:01,744 --> 00:58:04,231
ඔව්, මම අවදියෙන්, සාජන්.
1125
00:58:04,599 --> 00:58:05,889
ඒක හොඳයි.
1126
00:58:05,920 --> 00:58:09,467
මට කරදර වීමට අවශ්ය නැති නිසා
ඔබව පරීක්ෂා කිරීමට එහි යන්න.
1127
00:58:10,884 --> 00:58:14,548
සියල්ල මෙහි ආරක්ෂිතයි.
1128
00:58:16,052 --> 00:58:19,056
මා නොදකින නිසා,
දෙවියන් නොදකින බවක් අදහස් නොවේ
1129
00:58:22,994 --> 00:58:25,829
ඔබ දන්නවා, යේසුස් සාමය, සාජන්.
1130
00:58:26,753 --> 00:58:30,510
මම එකතු වුණා ...
යුද්ධයට ඔබම ඉදිරිපත් වන්න.
1131
00:58:30,931 --> 00:58:32,851
ඔබට තේරුනාද?
1132
00:58:32,896 --> 00:58:34,630
මම හිතන්නේ ඒක ...
1133
00:58:34,664 --> 00:58:38,601
මම හිතන්නේ එය ඔබට පැහැදිලි කරයි
දෙවියන්ගේ සහ මාගේ තත්වය කොහිද?
1134
00:58:39,815 --> 00:58:41,701
ඔබ බයිබලය යෙව්වා, කාටර්?
1135
00:58:41,715 --> 00:58:43,509
එය ප්රචණ්ඩත්වයෙන් පිරී ඇත.
1136
00:58:43,592 --> 00:58:46,389
ක්රිස්තියානි ධර්මය පිළිබඳ කථා වලින් පිරී ඇත
යහපත සඳහා බලය භාවිතා කිරීම
1137
00:58:46,436 --> 00:58:48,423
ඔව්, මම එය යෙව්වා.
මුස්ලිම්වරු සිතන්නේ ඔවුන් හොඳ යැයි ය,
1138
00:58:48,454 --> 00:58:50,376
ශක්තිය ද භාවිතා කරන්න
යහපත්කම වෙනුවෙන්.
1139
00:58:51,626 --> 00:58:54,215
අපට එකට සිටිය නොහැක.
1140
00:58:56,317 --> 00:58:58,992
අපි දෙදෙනාම වැරදියි.
1141
00:59:00,590 --> 00:59:03,235
ඔබ අවදියෙන් සිටින බවට වග බලා ගන්න.
පලයන් එළියට
1142
00:59:04,510 --> 00:59:06,157
ඔව්, ඔබව රවට්ටන්න.
1143
00:59:13,737 --> 00:59:16,121
මම චලනය දකිනවා,
නමුත් මම ආයුධ දකින්නේ නැහැ.
1144
00:59:16,166 --> 00:59:18,193
සමහර විට එය සොයා බැලීමක් ද?
1145
00:59:21,501 --> 00:59:23,490
අපරාදේ, අනේ!
1146
00:59:23,521 --> 00:59:25,474
බැල්ලිගේ පුතා!
1147
00:59:25,681 --> 00:59:27,634
එය ආසන්නයි!
1148
00:59:27,695 --> 00:59:29,813
ඔව්, මීටර් 150 .
1149
00:59:29,846 --> 00:59:31,864
ඔවුන් එහි ඇවිද ගියහ.
1150
00:59:31,896 --> 00:59:34,155
මම අවජාතකයන් විශ්වාස කරන්නේ නැහැ
එය දැන් මෝටාර් ඇත!
1151
00:59:34,186 --> 00:59:36,034
බැල්ලිගේ පුතා!
වෙඩි පහර නිදහස් වේ.
1152
00:59:36,076 --> 00:59:39,222
යැන්කි, ෆොක්ස්ට්රෝට්, 15627.
1153
00:59:39,284 --> 00:59:42,182
සර්, ඛණ්ඩාංක
මෙතැන් සිට සැතපුම් 40 ක්
1154
00:59:42,210 --> 00:59:44,635
ඔබ අදහස් කළේ, "යැන්කි, එකෝ"?
ඔව්. අපොයි
1155
00:59:44,666 --> 00:59:47,246
යැන්කි, එකෝ. /
දැන් ඔහු බයයි.
1156
00:59:47,278 --> 00:59:49,659
ඔහු සඳහන් කළේය
වැරදි ඛණ්ඩාංක
1157
00:59:49,748 --> 00:59:53,905
15627890.
1158
00:59:54,641 --> 00:59:57,052
ඔවුන්ට විලී පීට් දෙන්න
1159
01:00:02,110 --> 01:00:04,617
ඔවුන් මෝටාර් ගෙනාවා
රාත්රියේදී.
1160
01:00:04,648 --> 01:00:06,623
ඒ යන්නේ ඔවුන් මේ මොහොතේ සිටිනවා
රාත්රී දර්ශනයක් තියෙන්න, සර්.
1161
01:00:06,639 --> 01:00:09,335
මෙය මීට පෙර සිදුවී තිබේද?
නෑ සර්.
1162
01:00:09,367 --> 01:00:11,288
ඔවුන්ට එය ලැබුනේ කොහෙන්ද?
ඒඑන්ඒ?
1163
01:00:11,320 --> 01:00:13,304
මට අදහසක් නැහැ. නමුත් අපි අසන්නෙමු
වගවීම, සර්.
1164
01:00:13,338 --> 01:00:15,313
කැප්ටන් බ්රෝවර්ඩ්. කැප්ටන් ...
1165
01:00:15,344 --> 01:00:17,742
හරි, එය සිදු වන බවට වග බලා ගන්න.
1166
01:00:17,771 --> 01:00:19,543
හොඳයි, සර් ./
මොකක්ද සොල්දාදුවා?
1167
01:00:19,579 --> 01:00:21,956
ඒඑන්ඒ ගේට්ටුවේ තත්වයක් තියෙනවා, සර්.
1168
01:00:21,978 --> 01:00:25,798
මොන තත්වයද?
ගමේ නායකයෙක් ඉන්නවා.
1169
01:00:26,311 --> 01:00:28,027
බැල්ලිගේ පුතා
1170
01:00:33,909 --> 01:00:35,577
ඔයා එයාගේ දුව කැප්ටන් මැරුවා.
1171
01:00:35,608 --> 01:00:38,630
සිට සුදු පොස්පරස් සමඟ
එක රැයකින් මෝටාර් ප්රහාරයක්.
1172
01:00:38,661 --> 01:00:41,864
ඔහුගේ දුව මැරුණොත් මම
ගැඹුරු ශෝකය.
1173
01:00:41,940 --> 01:00:44,346
"එසේ නොවේ" සර් නොවේ.
1174
01:00:46,978 --> 01:00:49,701
සර්, මේ අපි නිසා නොවේ.
මෙම දැරිය දින හිපයකට පෙර මිය ගියාය.
1175
01:00:49,746 --> 01:00:52,757
ඇමරිකානුවන් ගෙන එන්නේ මෙයයි.
ඔබ ගෙනා මරණය මෙයයි.
1176
01:00:52,809 --> 01:00:54,480
නැත, මෙය තලේබාන් සංවිධානයේ කාර්යයකි.
අපි නෙවෙයි.
1177
01:00:54,512 --> 01:00:57,115
ඇමරිකානු රජය ගෙවනු ඇත
ශෝකය සඳහා ඩොලර් 3,500 පසු ...
1178
01:00:57,148 --> 01:00:59,643
සර්, කතා කිරීමට අවසර ඉල්ලන්න.
කතා කරන්න, සාජන්.
1179
01:00:59,693 --> 01:01:01,123
මරන අය
මේ කෙල්ල, සර්.
1180
01:01:01,179 --> 01:01:03,188
දැන් ඔවුන් සොයමින් සිටිති
අපෙන් මුදල්, සර්.
1181
01:01:03,222 --> 01:01:06,101
මට තේරෙනවා, සාජන්.
මට මෙය පාලනය කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
1182
01:01:06,186 --> 01:01:08,916
හැමෝම ඔබව දන්නවා
ඉක්මනින් පිටත් වේවි.
1183
01:01:08,954 --> 01:01:12,398
අපට දැන් මුදල් නොලැබුනේ නම්,
අපට සි විටෙකත් ගෙවනු නොලැබේ.
1184
01:01:12,431 --> 01:01:14,365
ඇයි ඔයා අපිට කිව්වේ
යන්නද? අපි යන්නේ නැහැ.
1185
01:01:14,400 --> 01:01:16,594
ඇයි අපි කිව්වේ කියලා අපි කිව්වේ?
දන්නේ නැහැ සර්.
1186
01:01:24,983 --> 01:01:26,762
ඔහු කිව්වා බල්ලා ඔහුට දෂ්ට කළා, සර්.
1187
01:01:26,793 --> 01:01:28,710
ඔහුව අපේ වෛද්ය කාර්ය මණ්ඩලය වෙත ගෙන යන්න.
අපි ඔහුට සලකන්නෙමු.
1188
01:01:28,742 --> 01:01:30,137
එය එතරම් පහසු නැත.
1189
01:01:30,168 --> 01:01:32,782
බල්ලෙකු සපා කෑවා
අපේ සංස්කෘතිය තුළ ලැජ්ජයි.
1190
01:01:32,795 --> 01:01:34,525
ඔවුන්ට වන්දි අවශ්යයි.
1191
01:01:36,693 --> 01:01:38,324
ඔවුන්ට වන්දි අවශ්යයි සර්.
1192
01:01:38,356 --> 01:01:40,318
මෙය විකාරයකි.
1193
01:01:42,559 --> 01:01:44,028
බැල්ලිගේ පුතා!
1194
01:01:44,063 --> 01:01:45,934
මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?!
1195
01:01:46,460 --> 01:01:49,302
අපට විවේකීව සිටිය හැකි නම් හොඳයි
සහ බල්ලන් සමඟ සෙල්ලම් කිරීම,
1196
01:01:49,333 --> 01:01:51,255
ස්කූසා සේවක රණශූරයන්,
1197
01:01:51,302 --> 01:01:53,572
නමුත් අපි ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සොල්දාදුවන්.
1198
01:01:53,605 --> 01:01:55,688
අපි ඉන්නේ සුනඛ උද්යානයක නොවේ.
1199
01:01:59,956 --> 01:02:02,592
ඔහුට අරමුදල් වලින් ගෙවන්න
අභිමතය පරිදි නායකත්වය.
1200
01:02:13,358 --> 01:02:20,824
1,000, 2,000, 3,000.
4,000, 5,000, 6,000!
1201
01:02:22,021 --> 01:02:23,936
මට කමක් නැහැ
මිනිස්සු යනවා,
1202
01:02:23,969 --> 01:02:25,503
ඒක නරක වධහිංසා.
1203
01:02:26,994 --> 01:02:29,282
ඒක මගුලක්.
බ්රෝවර්ඩ් එය උත්සාහ කළ යුතුය.
1204
01:02:29,342 --> 01:02:31,554
මම තත්පර 10 .
1205
01:02:32,068 --> 01:02:34,487
මීට වසරකට පෙර ඉරාකයේ.
1206
01:02:37,947 --> 01:02:39,891
සදාචාරය අවදි කරන්න?
1207
01:02:39,927 --> 01:02:41,581
ඒ ගැන වැඩ කරනවා සර්.
1208
01:02:45,717 --> 01:02:48,768
මාව නිදහස් කළා, හැමෝම.
1209
01:02:48,900 --> 01:02:51,416
හෙලිකොප්ටරය මාව රැගෙන යයි
මෙතැන් සිට දින 1-2 ක්.
1210
01:02:52,920 --> 01:02:55,818
කැප්ටන් ස්ටෝනි පෝටිස්
සති කිහිපයක් භාර ගන්න.
1211
01:02:55,880 --> 01:02:59,876
ආරක්ෂක මන්දිරය ආවරණය කිරීම ගැන සැලකිලිමත් වන්න
කීටින් සටන් කිරීම ඔක්තෝබර් 6 දා.
1212
01:03:01,695 --> 01:03:04,338
ඔබ ඉදිරියට යන්න
එය සිදු විය, ලුතිනන්.
1213
01:03:05,728 --> 01:03:07,668
සර්.
1214
01:03:11,101 --> 01:03:12,561
මහත්වරුනි.
1215
01:03:12,614 --> 01:03:16,072
සර් ./
සර්.
1216
01:03:17,628 --> 01:03:20,286
ස්ටෝනි පෝටිස් දැඩි පුද්ගලයෙකි.
ඔහු විශ්වාස කළ හැකිය.
1217
01:03:20,324 --> 01:03:22,018
ඔබට ඔහුට ඇහුම්කන් දෙන්නේ නැද්ද?
කුමන?
1218
01:03:22,048 --> 01:03:23,295
අපි ගෙදර යනවා.
1219
01:03:23,327 --> 01:03:25,371
මම පටන් ගත් වහාම
විනෝද වීමට අවශ්යයි නේද?
1220
01:03:25,413 --> 01:03:26,978
අපි මේක අහලා තියෙනවා
පෙර, හරිද?
1221
01:03:27,009 --> 01:03:28,893
ඔවුන් එය උපලේඛනගත නොකරයි
හෙලිකොප්ටර් පිකප්,
1222
01:03:28,923 --> 01:03:31,704
එය ඇත්ත වශයෙන්ම සිදු නොවේ නම්,
ඔහු හරි.
1223
01:03:31,737 --> 01:03:33,862
ඒක හරි.
ඔව්.
1224
01:03:33,945 --> 01:03:36,217
තලේබාන්වරුන්ට මේ ගැන දැනගත නොහැක.
1225
01:03:36,273 --> 01:03:38,570
තේරුම් ගන්න? ඒ ගැන කතා කරන්න එපා
ස්කයිප් හරහා මෙම ගැටළුව,
1226
01:03:38,643 --> 01:03:40,708
ගුවන්විදුලිය, විද්යුත් තැපෑල, ඕනෑම දෙයක්.
1227
01:03:40,740 --> 01:03:42,382
තේරුම් ගන්න? /
තේරුම් ගන්න.
1228
01:03:42,413 --> 01:03:44,054
ඔවුන්ට ලැබෙන්නේ නැත
අපෙන් ඕනෑම කෙනෙක්, ලුතිනන්.
1229
01:03:44,085 --> 01:03:46,797
මොකද අපේ මෙහෙයුම දැන් පටන් ගන්නවා
සුපුරුදු පරිදි.
1230
01:03:46,835 --> 01:03:49,094
ඔව්. බේරෙන්න.
1231
01:03:49,351 --> 01:03:52,393
බුන්ඩර්මන්
1232
01:03:52,423 --> 01:03:55,423
සියලුම ඇමතුම් සීමා කරන්න විනාඩි 10 /
හේයි, ඔයාට මාව ඇහෙනවද?
1233
01:03:55,492 --> 01:03:57,943
ඔයා හිතන්නේ මට ඕන නෑ
ඔහු සමඟ එහි සිටිනවාද?
1234
01:03:57,972 --> 01:03:59,791
ඔහු මා නොමැතිව හැදී වැඩුණි.
1235
01:03:59,829 --> 01:04:03,811
නිකම් ... ඔයා දන්නවනේ කොහොමද කියලා.
1236
01:04:03,858 --> 01:04:06,599
මතක තබා ගන්න, සියල්ල හොඳයි.
1237
01:04:06,681 --> 01:04:09,407
ඔයා දන්නවා මම ඔයාට ආදරෙයි කියලා
හරි හරී.
1238
01:04:09,440 --> 01:04:12,610
එය ඔබට එතරම් නරක නම්,
මම එළියට යනවා, හරිද?
1239
01:04:12,644 --> 01:04:15,246
මම මෙම රාජකාරි කාලය අවසන් කරමි,
අපි පවුල ආරම්භ කරමු.
1240
01:04:15,280 --> 01:04:17,195
මට දැන් යා යුතුයි පැටියෝ.
1241
01:04:17,215 --> 01:04:18,829
මම ඔයාට ආදරෙයි.
1242
01:04:18,900 --> 01:04:21,867
හරි, මා වෙනුවෙන් දිගටම යාච් ying ා කරන්න, හරිද?
1243
01:04:21,905 --> 01:04:24,217
තාත්තට යන්න
එතරම් .ානවන්ත වීම නවත්වන්න.
1244
01:04:24,251 --> 01:04:26,284
හොඳයි, දෙවියන් වහන්සේට ආශීර්වාද කරන්න, අම්මා.
1245
01:04:26,291 --> 01:04:28,248
මම ඔයාටයි තාත්තටයි ආදරෙයි.
තේරෙනවාද?
1246
01:04:28,755 --> 01:04:31,507
මම ඔහුගේ හිසෙහි සියල්ල වත් කරමි.
1247
01:04:33,737 --> 01:04:35,708
ඔව් මම දන්නවා.
1248
01:04:35,795 --> 01:04:37,536
ඔව්, නැහැ, එය හොඳයි.
1249
01:04:37,568 --> 01:04:41,231
ඔහු ඇත්තටම නොවේ ...
හරි, මට යන්න වෙනවා අම්මා.
1250
01:04:42,228 --> 01:04:44,166
මමත් ඔයාට ආදරෙයි.
1251
01:04:44,905 --> 01:04:48,268
බ්රිටනි, ඒ මගේ දරුවාද?
ඔහුට දුරකථනය දෙන්න.
1252
01:04:48,851 --> 01:04:51,012
හසීම්, ඒයි මචං!
1253
01:04:54,125 --> 01:04:56,811
මම මගේ සම අඳුරු කරනවා.
1254
01:04:56,876 --> 01:04:58,623
මම ශාප කරන්නේ නැහැ.
1255
01:04:58,657 --> 01:05:00,539
මම ඔයාට ආදරෙයි, නිල් ඇස්.
1256
01:05:01,592 --> 01:05:03,168
බායි.
1257
01:05:03,414 --> 01:05:06,300
ඔව්, මට කෑමට ප්රමාණවත්.
1258
01:05:06,936 --> 01:05:08,650
මම ඔයාට ආදරෙයි, ගැම්-ගැම්.
1259
01:05:09,106 --> 01:05:11,137
මාව විශ්වාස කරන්න බබෝ.
මම නැවැත්තුවා.
1260
01:05:11,204 --> 01:05:13,117
මම එය අල්ලන්නේ නැහැ.
1261
01:05:14,389 --> 01:05:16,887
මටත්. මටත්.
1262
01:05:18,192 --> 01:05:20,813
හය, හත, අට.
නවය දහය
1263
01:05:20,847 --> 01:05:23,282
මම මාළු ආපසු දෙනවා
නැවත එහි ස්ථානයට.
1264
01:05:24,740 --> 01:05:28,286
මට යන්න වෙනවා බබෝ.
ඒ වගේම ඔබට නිදාගන්න වෙනවා.
1265
01:05:30,710 --> 01:05:32,239
ඔබට බාරයි.
1266
01:05:34,259 --> 01:05:38,195
හරි, ප්රවෘත්ති වල ...
ඔබ රූපවාහිනියේ ප්රවෘත්ති නරඹන විට,
1267
01:05:38,230 --> 01:05:40,532
නරක මිනිස්සු කරන බව ඔබට පෙනේ
නරක දේවල් ...
1268
01:05:40,565 --> 01:05:42,317
... හොඳ මිනිසුන්ට
ඔයා සහ අම්මා වගේද?
1269
01:05:42,369 --> 01:05:45,000
ඒක තාත්තාගේ යුතුකම
නරක මිනිසුන්ව අවසන් කරන්න.
1270
01:05:45,750 --> 01:05:48,260
ඒවා සොයා ගැනීමට සහ
ඔවුන්ව මරන්න පැටියෝ.
1271
01:05:49,809 --> 01:05:53,083
5:50 a.m. ඔක්තෝබර් 3, 2009
1272
01:06:02,373 --> 01:06:05,364
හරි, මිලර්, විවේක ගන්න.
1273
01:06:14,572 --> 01:06:16,902
හේයි, ගාලගෝස්.
1274
01:06:16,936 --> 01:06:19,686
මම පාදම වටලාලා
පැය භාගයකට පමණ පෙර.
1275
01:06:20,601 --> 01:06:22,929
නව බැටරි.
1276
01:06:22,954 --> 01:06:24,903
සියල්ල හොඳයි.
1277
01:06:24,940 --> 01:06:26,371
නිදාගන්න මචං.
1278
01:06:26,447 --> 01:06:28,079
ඇත්ත වශයෙන්.
1279
01:06:29,001 --> 01:06:32,483
සෙංකෝලය, ඔබ පසුපස යා හැකිය
මම ඉවරයි මචං. හරි හරී?
1280
01:06:32,516 --> 01:06:34,402
උදේ, සාජන්.
1281
01:06:34,652 --> 01:06:36,704
හේයි, සාජන්.
1282
01:06:36,784 --> 01:06:39,043
ඔව්./
ඔබට එක් මිනිසෙකුට ආදරය කිරීමට සිදුවුවහොත්,
1283
01:06:39,074 --> 01:06:42,742
ඔබේ හිසෙහි තුවක්කුව.
කවුද ඒ?
1284
01:06:42,804 --> 01:06:44,510
තුවක්කුව පෙන්වා අවශ්ය නැත.
1285
01:06:44,570 --> 01:06:46,282
චක් නොරිස්.
1286
01:06:46,889 --> 01:06:48,934
මම නිතරම රැවුල ගැන සිතමි
සුවපහසුවක් දැනෙනු ඇත.
1287
01:06:48,967 --> 01:06:50,934
ඔව්, එය අධික ලෙස පෙනේ.
1288
01:06:50,978 --> 01:06:52,905
සිය ගණනක් අප වෙත පැමිණෙනු ඇත!
1289
01:06:52,965 --> 01:06:57,342
ඔවුන් ... තලේබාන් ...
සියලුම ගම්වැසියන් පිටව ගොස් ඇත.
1290
01:06:57,376 --> 01:06:59,494
තලේබාන් පැමිණේ!
1291
01:06:59,536 --> 01:07:01,269
සියලුම ගම්වැසියන් පිටව ගොස් ඇත!
1292
01:07:01,300 --> 01:07:02,942
තලේබාන් පැමිණේ!
1293
01:07:02,981 --> 01:07:06,853
සිය ගණනක් අප වෙත පැමිණෙනු ඇත!
1294
01:07:06,885 --> 01:07:08,925
ඔහු කීවේ එයයි.
1295
01:07:09,128 --> 01:07:12,958
බරපතල ලෙස, ඔහු එය කලින් කීවේය.
දෙවරක්, පසුගිය සතියේ.
1296
01:07:12,992 --> 01:07:15,108
මම දන්නවා./
ඔහුට නව සටන් පා .යක් අවශ්යයි.
1297
01:07:40,092 --> 01:07:41,722
බැල්ලිගේ පුතා
1298
01:07:45,251 --> 01:07:47,603
සාමාන්යයෙන් ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ඇත්තේ දින පමණි.
1299
01:07:48,608 --> 01:07:50,862
මචන්, ඒක එන ප්රහාරයක්
නැත්නම් එළියට යන්නද?
1300
01:07:50,896 --> 01:07:52,219
පහර දෙන්නද?
1301
01:07:52,847 --> 01:07:54,365
නැත, එය පැමිණෙන ප්රහාරයකි.
1302
01:07:54,398 --> 01:07:55,867
හේයි, අවදි වන්න!
1303
01:07:55,891 --> 01:07:57,875
හරි, හැමෝම.
අපි සම්බන්ධතා හමුවෙමු.
1304
01:07:57,894 --> 01:07:59,643
සියල්ලෝම අවදි වන්න, දැන්!
1305
01:08:01,539 --> 01:08:03,153
ඔවුන් දැනටමත් මෙහි ඇත.
1306
01:08:19,908 --> 01:08:21,706
දෙවියන් වෙනුවෙන්.
1307
01:08:26,061 --> 01:08:27,496
බැල්ලිගේ පුතා!
1308
01:08:31,701 --> 01:08:33,005
වොන්ග්, අපේ තත්වය කෙසේද?
1309
01:08:33,038 --> 01:08:35,810
සර්, ආරක්ෂක මුරපොල වාර්තා කරයි
දැඩි ප්රහාරයක්.
1310
01:08:35,810 --> 01:08:37,154
කොහෙන් ද?
1311
01:08:37,212 --> 01:08:40,472
අවට, උතුරු පැත්ත, සෑම තැනකම.
1312
01:08:40,539 --> 01:08:42,301
ඇයි අපේ මෝටාර් පතුවළ හිස්, වොන්?
1313
01:08:42,332 --> 01:08:44,485
අපේ මෝටාර් පතුවළ හිස් ඇයි?
දැන් ඔවුන්ව අවදි කරන්න.
1314
01:08:44,516 --> 01:08:46,657
තොම්සන්, වැඩ කිරීමට කාලය, තොම්සන්! /
ඔව්, මම එය කරන්නෙමි.
1315
01:08:46,688 --> 01:08:49,730
RPG ප්රහාරය!
ඔව්, දැඩි පහරවල්.
1316
01:08:51,454 --> 01:08:55,640
RPG ප්රහාරය! RPG ප්රහාරය!
අවට ... චලනය ...
1317
01:08:55,708 --> 01:08:56,895
බැල්ලිගේ පුතා!
1318
01:08:56,929 --> 01:08:59,319
තොම්සන් උදුරා දමනු ලැබේ!
තොම්සන් උදුරා දමනු ලැබේ!
1319
01:09:03,702 --> 01:09:05,378
ඒකට සාප වේවා
1320
01:09:09,373 --> 01:09:11,010
එන්න, රොඩ්, අවදි වන්න!
1321
01:09:11,042 --> 01:09:12,470
රොඩ්!
1322
01:09:18,143 --> 01:09:20,212
රොඩ්, මොකද උනේ?
1323
01:09:20,274 --> 01:09:24,082
තොම්සන් පහළට!
මම එහෙ යනවා.
1324
01:09:24,791 --> 01:09:28,182
රොඩ්, එන්න. ඉදිරියට එන්න ඉක්මනට එන්න!
1325
01:09:29,862 --> 01:09:31,676
බොස්ටික් අපට යන්න
ගුවන් සහාය දැන්!
1326
01:09:31,694 --> 01:09:34,340
රොඩ්, ඉවරයි. තොම්සන් මැරුණා.
මම නැවත යනවා, තොම්සන් මිය ගියා.
1327
01:09:34,354 --> 01:09:35,835
එක්ස් රණ, සවන් දෙන්න.
1328
01:09:35,868 --> 01:09:37,242
කාලගුණය නිසා,
අප්පච්චිට යන්න බැහැ,
1329
01:09:37,273 --> 01:09:38,317
එය පැය 2 කට වඩා ගත වේ.
1330
01:09:38,347 --> 01:09:39,956
හොඳින්. LRAS 1 වෙත යන්න.
1331
01:09:39,987 --> 01:09:42,358
ගාලගෝස්, එල්ආර්ඒඑස් 2. එල්ආර්ඒඑස්, ඉක්මන් කරන්න.
හොඳින්.
1332
01:09:42,389 --> 01:09:44,498
මම ඊ.සී.පී. මම බැරෑරුම්./
ඊ.සී.පී. ඉතා කදිමයි.
1333
01:09:44,537 --> 01:09:46,573
මම ඔබව ෂුරා ගොඩනැගිල්ලට යැව්වා.
අපි එතන අවුල් කළා.
1334
01:09:46,578 --> 01:09:47,880
ඇයි ඔයා මාව එව්වේ, රෝ?
1335
01:09:47,913 --> 01:09:50,056
ඔබ සූදානම්ද? ප්රධාන ප්රහාරය මෙයයි.
සුදානම් වන්න
1336
01:09:54,217 --> 01:09:56,988
පරිස්සම් වෙන්න යාළුවා. මෙම කැමැත්ත
ඉතින් දිගු දවසක්.
1337
01:09:57,023 --> 01:09:59,113
බලන්න මේ ඇෆ්ගන් බියගුල්ලෝ!
1338
01:09:59,144 --> 01:10:02,213
හේයි! ඔබ කොහෙද යන්නේ ?!
ස්ථානගත කිරීමට ඉක්මන්!
1339
01:10:03,353 --> 01:10:05,270
අපි ලාර්සන් වෙත යා යුතුයි.
1340
01:10:05,345 --> 01:10:07,065
අපි ඉක්මන් LRAS වෙත යා යුතුයි.
1341
01:10:07,099 --> 01:10:09,252
හොඳින්. අපි මෙය කරමු.
මාව අනුගමනය කරන්න.
1342
01:10:09,283 --> 01:10:10,569
බැල්ලිගේ පුතා!
1343
01:10:10,601 --> 01:10:13,789
මිතුරා, මිතුරා, මිතුරා!
1344
01:10:15,150 --> 01:10:18,257
මම එනවා, තොම්සන්.
බැල්ලිගේ පුතා!
1345
01:10:26,020 --> 01:10:27,809
යාළුවෝ එනවා.
1346
01:10:27,877 --> 01:10:30,320
මම ආවේ ඔයාව බේරගන්න, ලාර්සන්!
1347
01:10:30,344 --> 01:10:32,096
ඔලිව් වත්ත!
1348
01:10:33,203 --> 01:10:36,481
වම් කෙළවරට යන්න,
වම් කෙළවරට!
1349
01:10:36,555 --> 01:10:40,354
ඉලක්කයට! දිගටම වෙඩි තියන්න!
මා දුටු දේ මට යන්න?!
1350
01:10:40,373 --> 01:10:41,719
උදව් අවශ්යයි?/
එය සුරකින්න.
1351
01:10:41,769 --> 01:10:43,636
නැහැ, අපට උණ්ඩ අවශ්යයි!
1352
01:10:43,668 --> 01:10:46,081
ආර්පීජී ආයුධ, හෙක්ටර් 100 ...
1353
01:10:52,030 --> 01:10:54,713
සිටගෙන සිටීම,
මම උණ්ඩුක පුච්ඡයි!
1354
01:10:54,747 --> 01:10:56,648
මම ක්රමාංකන 50 න් පිටත!
1355
01:10:56,679 --> 01:10:58,564
ගෙනයන්න!
1356
01:10:59,560 --> 01:11:01,064
බැල්ලිගේ පුතා!
1357
01:11:01,135 --> 01:11:03,021
අවදි වන්න, කාටර්. වේගයෙන් අවදි වන්න!
1358
01:11:03,055 --> 01:11:05,056
ඉදිරියට එන්න අපට 240 ක් අවශ්යයි.
1359
01:11:05,091 --> 01:11:06,729
එන්න, එන්න, එන්න! /
240 .
1360
01:11:06,768 --> 01:11:07,997
එන්න, ඉක්මන් කරන්න, දෙන්න!
1361
01:11:08,027 --> 01:11:09,340
ඉදිරියට එන්න
1362
01:11:09,358 --> 01:11:12,240
දිගටම වෙඩි තියන්න! වෙඩි තියන්න!
බැල්ලිගේ පුතා!
1363
01:11:12,271 --> 01:11:14,957
බැල්ලිගේ පුතා!
ඔවුන් දිගටම බල කරනවා!
1364
01:11:14,997 --> 01:11:17,123
ගාලගෝස්, ට්රක් රථයට නගින්න!
1365
01:11:20,072 --> 01:11:21,503
බැල්ලිගේ පුතා!
1366
01:11:25,253 --> 01:11:27,646
ඔයා හොඳින්ද යාළුවා?
මම හොඳින්
1367
01:11:27,680 --> 01:11:29,782
අපට ඇති එකම උණ්ඩය එයද?
1368
01:11:29,814 --> 01:11:31,672
අපට ඇත්තේ එපමණක්ද?
එක ඇත්ත.
1369
01:11:32,823 --> 01:11:35,787
මෙය LRAS 2. අප වටා ඇත.
1370
01:11:35,820 --> 01:11:37,546
අපට තවත් පතොරම් අවශ්ය වනු ඇත.
1371
01:11:37,908 --> 01:11:40,684
ඉක්මනින් එන්න. එන්න, එන්න, එන්න!
1372
01:11:40,742 --> 01:11:42,926
ඉක්මනට එන්න!
1373
01:11:46,871 --> 01:11:49,466
අපොයි කොප්ස්!
1374
01:11:49,501 --> 01:11:50,836
දිගටම ප්රදේශයට පහර දෙන්න.
1375
01:11:50,869 --> 01:11:52,619
ඔබට කෙව්ලර් කබායක් තිබේ,
ඔබ විය යුතුයි.
1376
01:11:52,650 --> 01:11:54,280
අපි දිගටම කරගෙන යන්නෙමු
ඔබට උණ්ඩ.
1377
01:11:54,340 --> 01:11:56,252
ස්තූතියි, සාජන්!
මම මේක පාලනය කරන්නම්!
1378
01:12:04,873 --> 01:12:07,927
හේයි, කාටර්! ඔබ ගෙනෙන්න
උණ්ඩ සැපයුම්?
1379
01:12:07,972 --> 01:12:10,222
නැහැ!/
බැල්ලිගේ පුතා!
1380
01:12:10,757 --> 01:12:11,976
අපොයි
1381
01:12:13,488 --> 01:12:15,161
රොමේෂා, ඔයා හොඳින්ද?
1382
01:12:15,194 --> 01:12:17,119
චලනය, බියගුලු.
1383
01:12:17,970 --> 01:12:20,632
හේයි, අපි ඒක ගේන්නම්
ඔබ නැවත උණ්ඩ!
1384
01:12:20,666 --> 01:12:23,636
කිර්ක්, ඔයා හොඳින්ද? /
ඔව්. බැල්ලිගේ පුතා
1385
01:12:23,668 --> 01:12:27,020
හරි, මගේ අණ පිළිපදින්න.
තෙවන ගණන් කිරීම!
1386
01:12:28,146 --> 01:12:31,104
අවජාතකයා!
එකක් ... ජීස්, ර්ක්!
1387
01:12:32,207 --> 01:12:34,747
කිර්ක්, ආර්පීජී!
1388
01:12:37,189 --> 01:12:39,199
කිර්ක් උදුරා දමනු ලැබේ!
1389
01:12:39,231 --> 01:12:41,096
කිර්ක්, ඔබ හොඳින් වේවි!
1390
01:12:41,097 --> 01:12:42,354
දිගටම කරගෙන යන්න!
1391
01:12:42,385 --> 01:12:44,023
සර්! සර්!
1392
01:12:44,055 --> 01:12:46,958
අපට මෙහි බ්ලැක්හෝක්ස් අවශ්යයි.
මගේ ජනතාවට තවදුරටත් සටන් කළ නොහැක.
1393
01:12:46,993 --> 01:12:49,421
ඔයාලට හෙලිකොප්ටර් වලට එන්න බැහැ
තලේබාන්වරුන් පලවා හැරීමට අපට උදව් කරන්න.
1394
01:12:49,460 --> 01:12:52,288
අපි පතොරම් වලින් තොරයි.
අපට ගුවන් සහාය අවශ්යයි.
1395
01:12:52,323 --> 01:12:54,890
අවධානය යොමු කිරීමට උත්සාහ කරන්න
සටන් කිරීමට ඔබේ ජනතාවගෙන් ඉල්ලා සිටින්න!
1396
01:12:54,921 --> 01:12:56,296
අපි අපේ මෝටාර් පතුවළ නිදහස් කළ යුතුයි,
1397
01:12:56,328 --> 01:12:58,173
නැත්නම් අපි කවුරුත් නැහැ
එය ආරක්ෂිතව සාදන්න!
1398
01:12:58,203 --> 01:13:00,240
සර්, ර්ක්ට වෙඩි තිබ්බා.
ඔවුන්ට වෛද්ය අවශ්යයි.
1399
01:13:00,271 --> 01:13:01,720
බැල්ලිගේ පුතා! ඉදිරියට එන්න
1400
01:13:04,176 --> 01:13:06,811
ෂුරා ගොඩනැගිල්ලේ ර්ක් උදුරා ඇත.
හිසට බරපතල තුවාල
1401
01:13:06,845 --> 01:13:08,469
මේක මගුලක් කරන්න.
මම ර්ක් වෙත යන්නෙමි.
1402
01:13:08,515 --> 01:13:09,865
ඔබේ ආයුධය රැගෙන එන්න!
1403
01:13:10,511 --> 01:13:13,661
අවජාතකයා!
දෙවියන් වෙනුවෙන්! ගෝෂ්!
1404
01:13:13,701 --> 01:13:16,255
ඔබේ රයිෆලය රැගෙන එන්න! /
බැල්ලිගේ පුතා!
1405
01:13:19,512 --> 01:13:21,048
බැල්ලිගේ පුතා!
1406
01:13:21,716 --> 01:13:23,372
ඒකට සාප වේවා
1407
01:13:30,139 --> 01:13:31,994
දෙවියන් වෙනුවෙන්! මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
1408
01:13:47,203 --> 01:13:48,354
දුක් නොවන්න.
1409
01:13:48,386 --> 01:13:50,088
දුක් නොවන්න.
ඔබ හොඳින් වනු ඇත.
1410
01:13:50,122 --> 01:13:51,226
තත්වය කුමක්ද?
1411
01:13:51,256 --> 01:13:52,792
මුහුණට වෙඩි තබා ඇත.
බැල්ලිගේ පුතා!
1412
01:13:52,823 --> 01:13:54,698
හරි. අපොයි විනාඩියක් ඉන්න.
අපිට මෙතන එයාව බලාගන්න බෑ.
1413
01:13:54,729 --> 01:13:56,279
අපි ඔහුව කෝර්ඩෝවා වෙත ගෙන යා යුතුයි.
හරි හරී.
1414
01:13:56,310 --> 01:13:58,078
ඉතා කදිමයි. විනාඩියක් ඉන්න.
1415
01:13:58,163 --> 01:13:59,764
දුක් නොවන්න...
ඔබ හොඳින් වනු ඇත.
1416
01:13:59,797 --> 01:14:01,889
හරි, ඔහුගේ හිස අල්ලා ගන්න.
ඔහුව සූදානම් කරන්න
1417
01:14:01,902 --> 01:14:04,752
තුනකින්, දෙකකින් ඔසවන්න ... ඔසවන්න!
1418
01:14:04,765 --> 01:14:06,104
ඔයාට පුළුවන්?
1419
01:14:06,137 --> 01:14:08,274
ඔසවන්න, එකක්, දෙකක්, තුනක්, ඔසවන්න!
1420
01:14:08,306 --> 01:14:10,100
පරිස්සමෙන්.
1421
01:14:13,154 --> 01:14:14,313
ඔබ ඔහුව අල්ලාගෙන සිටිනවාද?
1422
01:14:14,345 --> 01:14:16,507
එන්න, අනේ!
1423
01:14:16,529 --> 01:14:17,682
අපි ඔබව අල්ලාගෙන සිටිමු.
1424
01:14:17,716 --> 01:14:19,085
ඉදිරියට එන්න!
ඔබ හොඳින් වනු ඇත.
1425
01:14:19,099 --> 01:14:20,650
බැල්ලිගේ පුතා! මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
1426
01:14:20,695 --> 01:14:21,886
බැල්ලිගේ පුතා!
1427
01:14:21,921 --> 01:14:24,307
හේයි, කට වහන්න! /
පහලට යන්න!
1428
01:14:24,324 --> 01:14:26,018
අපි සොයා ගත යුතුයි
කාටද අවශ්ය.
1429
01:14:26,047 --> 01:14:28,390
සෑම කෙනෙකුටම සෑම දෙයක්ම අවශ්යයි.
1430
01:14:29,115 --> 01:14:32,398
ග්රිෆින්, ෂුරා ගොඩනැගිල්ල.
ෂුරා ගොඩනැගිල්ල. හොඳින්.
1431
01:14:32,430 --> 01:14:35,346
LRAS 1. /
හොඳින්.
1432
01:14:35,403 --> 01:14:39,975
ස්කූසා, මෙය ගාලගෝස් වෙත ගෙන යන්න
LRAS හි 2. තේරුම් ගත හැකිද?
1433
01:14:40,029 --> 01:14:41,340
ඔක්කොම හොඳයි, සාජන්.
1434
01:14:41,372 --> 01:14:43,034
හරි. හරි. යන්න.
1435
01:14:43,038 --> 01:14:44,489
ඔව්, සාජන්!
1436
01:14:45,506 --> 01:14:49,889
ඒකට සාප වේවා අපරාදේ, අපරාදේ ...
අපරාදේ, අනේ!
1437
01:14:56,306 --> 01:14:57,662
කමක් නැහැ, ස්කූසා.
1438
01:14:57,706 --> 01:14:59,259
බැල්ලිගේ පුතා!
1439
01:14:59,832 --> 01:15:01,762
මෙන්න අපි එනවා, ස්කූසා.
1440
01:15:07,844 --> 01:15:09,434
මට මෙය පාලනය කළ හැකිය.
1441
01:15:09,465 --> 01:15:10,757
ඉදිරියට එන්න
1442
01:15:10,822 --> 01:15:12,463
ස්කූසා, එන්න!
1443
01:15:12,527 --> 01:15:15,173
වේගවත්, වේගවත්, වේගවත්.
අපි වෛද්ය කණ්ඩායමට යනවා.
1444
01:15:15,207 --> 01:15:16,899
හරි, මාත් එක්ක ඉන්න, ර්ක්.
එන්න මිත්රයා.
1445
01:15:16,930 --> 01:15:18,289
ඩොක්, ඔයාට කොහෙද එයාව ඕන?
ස්කූසාට වෙඩි තිබ්බා.
1446
01:15:18,320 --> 01:15:20,300
ගෙනයන්න, චලනය කරන්න!
ස්කූසාට වෙඩි තිබ්බා.
1447
01:15:20,331 --> 01:15:21,716
හොඳයි, මාත් එක්ක ඉන්න, ර්ක්.
මා සමඟ රැඳෙන්න
1448
01:15:21,747 --> 01:15:22,784
මාත් එක්ක කතා කරන්න යාළුවනේ ...
සිදුවුයේ කුමක් ද?
1449
01:15:22,814 --> 01:15:24,974
මට විශ්වාස නැහැ.
මම හිතන්නේ එයාගේ බෙල්ලට වෙඩි තිබ්බා.
1450
01:15:25,582 --> 01:15:27,086
කිර්ක් කොහොමද?
1451
01:15:27,118 --> 01:15:29,886
ස්පන්දනයක් තියෙනවා, සර්, නමුත් එය දුර්වලයි.
ඉතා දුර්වලයි.
1452
01:15:30,210 --> 01:15:31,800
ඔබ සොයාගත්තේ කුමක්ද?
1453
01:15:32,845 --> 01:15:34,743
ඔහු මිය ගියා.
කුමන?
1454
01:15:34,766 --> 01:15:35,981
නැහැ./
ඔහු මිය ගියා
1455
01:15:36,006 --> 01:15:37,496
එය මගේ කාමරයේ තබන්න. ඔහු මිය ගියා.
මම ඒක එතනට යැව්වා.
1456
01:15:37,529 --> 01:15:39,659
මෙතනින් පිටවෙන්න.
ඔබ අවහිර කරනවා
1457
01:15:40,680 --> 01:15:42,637
ගෝෂ්. ඒ ර්ක් ද?
1458
01:15:42,690 --> 01:15:44,484
මේක මගුලක්!
1459
01:15:46,537 --> 01:15:48,328
අපි ගාලගොස්ට උදව් කළ යුතුයි.
1460
01:15:48,380 --> 01:15:50,222
උත්පාදක යන්ත්රය.
1461
01:15:52,944 --> 01:15:54,524
හොඳයි සර්.
1462
01:15:54,555 --> 01:15:56,188
සර්. සර් ./
SOG
1463
01:15:56,219 --> 01:15:58,113
Apache මිනිත්තු 40 න් පැමිණේ.
1464
01:15:58,141 --> 01:15:59,490
ඔබ ඔවුන්ට උණ්ඩ ලබා නොදෙන්නේ නම්,
1465
01:15:59,521 --> 01:16:01,328
අපි මෙහි නොසිටිමු
මිනිත්තු 40 න්.
1466
01:16:08,189 --> 01:16:10,570
දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි බැල්ලිගේ පුතා!
1467
01:16:10,845 --> 01:16:13,654
ආයුධය විනාශ වේ!
ලාර්සන්, මට කතා කරන්න!
1468
01:16:13,685 --> 01:16:15,038
ක්රමාංකන 50 ක් කැඩී ඇත!
1469
01:16:15,067 --> 01:16:16,792
ලාර්සන්, මට කතා කරන්න.
ආයුධය විනාශ වේ!
1470
01:16:16,823 --> 01:16:18,578
ගෝෂ් ... අවජාතකයා!
1471
01:16:18,609 --> 01:16:20,814
මෙය LRAS 2 වේ.
අපේ පතොරම් කොහෙද?
1472
01:16:20,859 --> 01:16:23,707
අපි හැකි තරම් වේගයෙන් ගමන් කරමු.
අපට උණ්ඩ අවශ්ය නැත!
1473
01:16:23,738 --> 01:16:25,715
ආයුධය විනාශ වේ.
පතොරම්, ලාර්සන්
1474
01:16:25,757 --> 01:16:28,663
ඒකට සාප වේවා!
සිදුවුයේ කුමක් ද?
1475
01:16:29,215 --> 01:16:31,889
අපට තවත් උණ්ඩ අවශ්යයි
LRAS 2 හි හැකි ඉක්මනින්.
1476
01:16:33,554 --> 01:16:35,921
ඉදිරියට එන්න අහෝ මගේ දෙවියනේ!
1477
01:16:39,679 --> 01:16:41,246
බැල්ලිගේ පුතා!
1478
01:17:33,171 --> 01:17:35,497
දොර අරින්න, සෙංකෝලය.
එය ඉක්මනින් විවෘත කරන්න.
1479
01:17:35,581 --> 01:17:38,229
ඉක්මන් කර ඇතුළට එන්න.
මම 240 ක් ගෙනාවා!
1480
01:17:38,261 --> 01:17:40,041
240 කැඩී, මිනිසා.
1481
01:17:40,086 --> 01:17:42,838
ඉක්මන් කරන්න හෝ පිටතට යන්න!
1482
01:17:42,904 --> 01:17:44,791
අම්මෝ ... /
දොර වහන්න! පියන!
1483
01:17:44,832 --> 01:17:46,292
මම උත්සාහ කරනවා!
1484
01:17:46,324 --> 01:17:47,592
වෙන මොනවද ඔයා ගෙනාවේ?
1485
01:17:47,627 --> 01:17:49,886
මම ගෙනාවා ... මෙන්න.
1486
01:17:49,940 --> 01:17:51,711
ඔහුව ඇතුලට ගන්න, කාටර්.
අපොයි,
1487
01:17:51,742 --> 01:17:54,238
ඒ කව් ද?/
මට ඇහෙනවා ඔයාට උණ්ඩ අවශ්යයි කියලා!
1488
01:17:55,707 --> 01:17:57,725
ඉක්මන් කර ඇතුළට එන්න.
ඇතුලත් කරන්න, ඇතුල් කරන්න!
1489
01:17:57,744 --> 01:17:59,270
ඉක්මන් කරන්න
1490
01:17:59,305 --> 01:18:00,796
ඔහුට මෙහි ඇතුල් වීමට ඉඩ දෙන්න!
1491
01:18:01,173 --> 01:18:03,016
බැල්ලිගේ පුතා!
1492
01:18:03,028 --> 01:18:05,554
ඔබ පක්ෂයට සම්බන්ධ වීම සතුටක්, මාටින්.
ඔබ මේකට කැමති විය යුතුයි.
1493
01:18:05,585 --> 01:18:07,480
මෙය සින්කෝ ඩි මයෝ වැනි ය.
RPG!
1494
01:18:11,873 --> 01:18:13,519
බැල්ලිගේ පුතා!
1495
01:18:13,551 --> 01:18:15,818
ගාලගෝස්, කොහොමද
ඔයා කොහොමද ඉන්නේ?
1496
01:18:15,849 --> 01:18:17,572
රෝ? මම දන්නේ නැහැ මචං.
1497
01:18:17,596 --> 01:18:20,237
අපට විශාල ප්රහාරයක් එල්ල විය
දකුණු පැත්තෙන්.
1498
01:18:20,270 --> 01:18:22,114
ඊට අමතරව,
ඔයා හොඳින්, හරිද?
1499
01:18:22,159 --> 01:18:23,747
මම හිතන්නේ එහෙමයි.
1500
01:18:23,748 --> 01:18:26,597
බලන්න, මම සූදානම්
මැෂින් තුවක්කු.
1501
01:18:26,632 --> 01:18:28,261
ඔබට හැකි යැයි ඔබ සිතනවාද?
ආපසු බැරැක්කවලට?
1502
01:18:28,337 --> 01:18:30,601
ඔබට එය ඉවත් කළ හැකිදැයි මම නොදනිමි
ප්රමාණවත් ආරක්ෂණ වෙඩි,
1503
01:18:30,636 --> 01:18:32,304
නමුත් එය උත්සාහ කරන්න. ඉවරයි.
1504
01:18:32,337 --> 01:18:34,247
හොඳින්. සුදානම් වන්න
1505
01:18:34,277 --> 01:18:37,243
ග්රෙගරි, ඔබ සූදානම්ද? ඉතා කදිමයි./
සියල්ල සූදානම්!
1506
01:18:52,136 --> 01:18:53,851
මගේ උණ්ඩ නැතිවෙලා!
1507
01:18:56,992 --> 01:18:58,752
RPG!
1508
01:19:06,412 --> 01:19:08,965
ඔබ හොඳින්ද?
ඔව්.
1509
01:19:08,996 --> 01:19:10,765
ඔබට?
1510
01:19:11,609 --> 01:19:13,359
ගෝෂ්, ඔබේ අත!
1511
01:19:13,393 --> 01:19:15,189
ඔයාට හොඳයි ද?
1512
01:19:15,246 --> 01:19:17,079
ඔව්. සොකට්ටුවෙන් එළියට එන්න.
1513
01:19:17,122 --> 01:19:20,145
ඔබට විශ්වාසද?/
යන්න! ඉක්මන් කරන්න, මෙතනින් යන්න!
1514
01:19:25,635 --> 01:19:27,856
හේයි යාළුවා.
1515
01:19:27,936 --> 01:19:31,015
කණගාටුයි, මට මෙහි රැඳී සිටිය නොහැක.
ඔවුන් අපිව වට කළා.
1516
01:19:31,078 --> 01:19:33,027
උත්සාහ කිරීම ගැන ස්තූතියි, රෝ.
1517
01:19:34,828 --> 01:19:36,787
අපි සැහැල්ලුවෙන් සිටිමු
විනාඩියකට මෙතන.
1518
01:19:36,819 --> 01:19:39,520
හේයි, රෝ අනෙක් අය තබා ගන්න
මෙතැන් සිට...
1519
01:19:39,551 --> 01:19:40,992
බැල්ලිගේ පුතා!
1520
01:19:46,051 --> 01:19:48,314
ග්රෙගරි? /
ඔව්.
1521
01:19:48,345 --> 01:19:50,128
ඔබ හොඳින්ද?
ඔව්.
1522
01:19:52,150 --> 01:19:53,622
අපට ඇති එකම ක්රමය
ඔවුන්ව එතනින් ඉවත් කරන්න ...
1523
01:19:53,653 --> 01:19:55,082
හේයි, රෝ ./
අපට තවත් වාහනයක් අහිමි වනු ඇත.
1524
01:19:55,104 --> 01:19:56,255
රෝ, අහන්න ... /
කුමන?
1525
01:19:56,287 --> 01:19:58,935
LRAS 2 හිරවෙලා, හරිද?
එය සක්රිය කළ නොහැක.
1526
01:19:59,021 --> 01:20:00,463
මම ට්රක් අයි ගෙනාවා.
1527
01:20:00,484 --> 01:20:01,864
මම ෆෝක්නර් වෙත යන්නෙමි.
මමත් යනවා.
1528
01:20:01,895 --> 01:20:03,320
අපි ඒවා එළියට ගන්න ඕන
- එතැන් සිට - ඒයි ... රෝ.
1529
01:20:03,351 --> 01:20:04,966
අහන්න, රෝ, අපි කළ යුතුයි
ඒ අත පරීක්ෂා කරන්න.
1530
01:20:05,020 --> 01:20:06,587
මම හොඳින් ...
මම එතන හිටියා.
1531
01:20:06,626 --> 01:20:08,141
ඒක හරිම අවුල් සහගතයි.
කුමක්ද, ඔබට ලේ ගැලීමෙන් මිය යාමට අවශ්යද?
1532
01:20:08,172 --> 01:20:11,978
සවන් දෙන්න, ගාලගෝස් සියල්ලන්ගෙන් අසයි
මිනිස්සු හේතුවක් නිසා පසුබසිනවා.
1533
01:20:12,009 --> 01:20:14,456
ඒක මගුලක්!
මළ සිරුර තවත් ශරීරයක් ආකර්ෂණය කරයි.
1534
01:20:14,521 --> 01:20:16,907
අපි දෙන්නෙක් මැරුණා, හරිද?
1535
01:20:16,911 --> 01:20:18,784
කිර්ක් දැනට
ප්රතිකාර කාමරයේ.
1536
01:20:18,802 --> 01:20:20,127
ප්රතිකාර කාමරයේ ර්ක්.
1537
01:20:20,171 --> 01:20:22,662
කිර්ක්? /
ඔව්, ර්ක්, සාජන්.
1538
01:20:23,823 --> 01:20:26,823
හරි හරි.
1539
01:20:28,033 --> 01:20:30,592
මෙය සවන් දෙන්න.
ඔබ මෙය කරන්න,
1540
01:20:30,623 --> 01:20:32,479
එය දක්ෂද, හරිද? /
හොඳින්.
1541
01:20:32,534 --> 01:20:34,409
නඩත්තු ගෘහය භාවිතා කරන්න
ආරක්ෂාව සඳහා.
1542
01:20:34,456 --> 01:20:37,363
මැදට යන්න එපා.
නැහැ, එය බොහෝ දුරයි.
1543
01:20:37,436 --> 01:20:40,484
නිකම්ම නිකම් කෝප නොවන්න
අසමත් වීමට.
1544
01:20:40,503 --> 01:20:42,837
හරි, අපි යමු එන්න, ග්රිෆින්.
1545
01:20:44,644 --> 01:20:47,717
ඒ ගැන කරදර නොවන්න. එය රිසිකරණය කරන්න
බෙදීමක් කරන්න, දිගටම, හරිද?
1546
01:20:58,474 --> 01:21:00,284
මම මගේ උපරිමයෙන් උත්සාහ කළා.
1547
01:21:00,319 --> 01:21:01,944
හය, මෙය LRAS 1, වේ
1548
01:21:02,015 --> 01:21:04,319
මට මෙහි ස්නයිපර් කෙනෙක් හමු විය!
1549
01:21:06,273 --> 01:21:08,271
මට ඔබේ වෙඩික්කරු අවශ්යයි!
1550
01:21:09,354 --> 01:21:10,927
උණ්ඩ කොහෙද?
1551
01:21:14,909 --> 01:21:18,578
කොප්ස්! කොප්ස්, ඔයා හොඳින්ද?
1552
01:21:18,596 --> 01:21:21,546
ස්නයිපර් කොහෙද? /
ඔහු මගේ පිටුපසින් සිටී.
1553
01:21:21,588 --> 01:21:23,278
එකම පුද්ගලයා
ස්කූසා මරන්න.
1554
01:21:23,300 --> 01:21:25,744
බැල්ලිගේ පුතා! දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි
1555
01:21:29,654 --> 01:21:32,323
රාත්රී 12 ට ගස්වල!
1556
01:21:37,322 --> 01:21:39,931
LRAS 1, ඔබට ඇසෙනවාද?
LRAS 1, ඇතුලට එන්න!
1557
01:21:39,958 --> 01:21:41,938
එන්න, මෙහෙට එන්න.
1558
01:21:43,381 --> 01:21:44,984
කොහෙද ...
1559
01:21:54,926 --> 01:21:56,561
ඔබේ සැලැස්ම දිගටම කරගෙන යන්න!
1560
01:21:56,592 --> 01:21:58,733
මම ඊ.සී.පී.
මම ඔයාව ආරක්ෂා කරනවා.
1561
01:21:58,764 --> 01:22:00,912
සර්, ඔවුන් සිනාසෙන බව මට ඇසේ.
1562
01:22:00,943 --> 01:22:03,695
පිටතින් ... /
හේයි, ක්ලේමෝර්ස් ...
1563
01:22:03,759 --> 01:22:05,627
හොඳින්.
1564
01:22:08,036 --> 01:22:09,997
ක්ලේමෝර්ස් වැඩ කරන්නේ නැත.
1565
01:22:10,028 --> 01:22:12,483
මඟුලේ බ්රෝවර්ඩ්!
හේයි ඒයි.
1566
01:22:12,514 --> 01:22:14,051
අපි අද මැරෙන්න පුළුවන්.
1567
01:22:14,087 --> 01:22:16,729
නමුත් අපි මේ අවජාතකයා මරා දමමු
අපට හැකි පමණින්, තේරුම් ගන්න?
1568
01:22:16,762 --> 01:22:17,796
හොඳින්.
1569
01:22:17,829 --> 01:22:19,731
දිගටම අත්බෝම්බ විසි කරන්න!
1570
01:22:19,765 --> 01:22:22,786
හොඳින්./
ඒවා තුනෙන් අවසන් කරන්න.
1571
01:22:23,470 --> 01:22:26,604
1-1,000,2-2,000,3 ...
1572
01:22:26,639 --> 01:22:28,454
මේක ගන්න, ඔයා විහිළුවක්!
1573
01:22:41,007 --> 01:22:42,684
වේගවත්, වේගවත්, වේගවත්!
1574
01:22:44,377 --> 01:22:47,554
මිතුරා! මිතුරා! /
මිතුරා, ඉන්න!
1575
01:22:47,643 --> 01:22:49,613
බැල්ලිගේ පුතා!
1576
01:22:50,600 --> 01:22:52,587
ඉක්මනින් ආවරණය ගන්න!
1577
01:22:55,194 --> 01:22:56,836
ඔබට උණ්ඩ තිබේද?
1578
01:22:57,393 --> 01:22:59,405
ඔව්./
අපි මොකද කරන්නේ, සාජන්?
1579
01:22:59,474 --> 01:23:01,016
අපි LRAS 2 වෙත යන්නෙමු,
1580
01:23:01,047 --> 01:23:02,543
එවිට අපි ඔවුන් ගෙන එන්නෙමු
එතනින් යන්න.
1581
01:23:02,573 --> 01:23:03,786
මම ඔබ සමඟ එකඟයි, සාජන්.
1582
01:23:03,817 --> 01:23:06,453
ඉක්මන්, මැෂින් තුවක්කු භාවිතා කරන්න.
දොර වහන්න.
1583
01:23:06,524 --> 01:23:09,266
දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි දෙයියනේ!
1584
01:23:09,297 --> 01:23:12,029
අම්මෝ.
ගාලගෝස්, මේ හාඩ්ට්!
1585
01:23:12,060 --> 01:23:13,820
අපි දැන් ඔබේ ස්ථානයට යමු!
කොහෙවත් යන්න එපා!
1586
01:23:13,851 --> 01:23:14,960
අපි ඔබේ ස්ථානයට ගියා!
1587
01:23:14,988 --> 01:23:17,411
ට්රක් රථය මෙහි ගෙනෙන්න එපා, හාඩ්ට්.
1588
01:23:17,456 --> 01:23:19,792
ඔබට මාව ඇහෙනවද?
ඉදිරියට තල්ලු කරන්න!
1589
01:23:19,826 --> 01:23:21,439
හාඩ්ට්
1590
01:23:25,427 --> 01:23:27,399
ඔයාට හොඳයි ද? ඔයාට හොඳයි ද?
1591
01:23:27,431 --> 01:23:29,752
මා දිහා බලන්න. ග්රිෆ්, පහලට බලන්න!
1592
01:23:31,637 --> 01:23:33,452
බැල්ලිගෙ පුතා, බැල්ලිගෙ පුතා.
1593
01:23:33,458 --> 01:23:34,873
ඔයාට හොඳයි ද?
1594
01:23:34,907 --> 01:23:36,054
ඔබට රිය පැදවිය හැකිද? /
ඔව්.
1595
01:23:36,085 --> 01:23:38,989
හරි, හරි, එන්න.
අපි එහි යා යුතුයි.
1596
01:23:39,042 --> 01:23:40,895
ඔබ හොඳින්ද?
ඔව්.
1597
01:23:42,981 --> 01:23:45,396
අපි කොටු වෙලා.
මම හිතන්නේ අපි හිරවෙලා.
1598
01:23:45,427 --> 01:23:47,275
බැල්ලිගේ පුතා!
1599
01:23:54,193 --> 01:23:56,677
හාඩ්ට්? හාඩ්ට්, ඔයා හොඳින්ද? /
බැල්ලිගේ පුතා
1600
01:23:56,734 --> 01:24:00,002
ගාලගෝස්, මට කණගාටුයි.
ගෝෂ්, ගාලගෝස්.
1601
01:24:00,025 --> 01:24:03,163
කණගාටුයි අපට උදව් කළ නොහැක.
බැල්ලිගේ පුතා! මට සමාව දෙන්න.
1602
01:24:03,194 --> 01:24:06,673
බැල්ලිගේ පුතා! මම දැනටමත් ඔබට කිව්වා!
1603
01:24:07,439 --> 01:24:09,507
කරුණාකර ඔබට එතැනින් ඉවත් විය හැකිද?
1604
01:24:09,541 --> 01:24:11,225
නවත් වන්න.
1605
01:24:11,277 --> 01:24:14,747
සාජන්, ඒඑන්ඒ හොඳ පෙනුමක් නැහැ.
කුමන?
1606
01:24:14,778 --> 01:24:16,600
මම හිතන්නේ සතුරා ගිහින්
මෙම ස්ථානයට ඇතුළු වන්න.
1607
01:24:16,631 --> 01:24:18,951
ගෝෂ්. ඒ තලේබාන් සංවිධානයයි.
1608
01:24:18,984 --> 01:24:21,319
ඒ තලේබාන් සංවිධානයයි!
අවජාතකයා අවසන් කරමු!
1609
01:24:21,353 --> 01:24:24,288
හරි ... මා දිහා බලන්න.
මෙය අපි කරන්නෙමු.
1610
01:24:24,322 --> 01:24:27,229
ඔබ දෙදෙනා දුවනවා.
ශක්තිමත් ලෙස දුවන්න.
1611
01:24:27,259 --> 01:24:29,493
මම මෙම ආයුධය භාවිතා කරමි, සහ
ඔබට ආරක්ෂිත පහරක් දෙන්න.
1612
01:24:29,528 --> 01:24:31,106
හොඳින්. ඔව්, සාජන්!
තේරුම් ගන්න?
1613
01:24:31,137 --> 01:24:32,278
මම ඔබව පසුව හමුවෙන්නම්.
යන්න.
1614
01:24:32,305 --> 01:24:33,865
ඉදිරියට එන්න ඔව්!/
ඔව්!
1615
01:24:33,899 --> 01:24:35,332
බැල්ලිගේ පුතා!
1616
01:24:50,677 --> 01:24:52,610
ලකීස්, මාත් එක්ක එන්න!
1617
01:24:56,292 --> 01:24:57,856
මිතුරා, මිතුරා, මිතුරා!
1618
01:24:57,890 --> 01:24:58,990
අපොයි.
සාජන්.
1619
01:24:59,024 --> 01:25:01,444
බැල්ලිගේ පුතා! චාලි කවුද? /
චාලි ඇතුලේ!
1620
01:25:01,475 --> 01:25:03,695
සතුරන්, සතුරන් වැටට ඇතුළු වේ!
1621
01:25:03,729 --> 01:25:05,238
ඔබ විහිළු කරයි.
1622
01:25:05,300 --> 01:25:07,393
ඔවුන් මා වෙත ආර්පීජී එකක් ඉලක්ක කරයි.
1623
01:25:07,439 --> 01:25:09,182
හාඩ්ට්?
1624
01:25:09,533 --> 01:25:10,993
හාඩ්ට්?
1625
01:25:11,033 --> 01:25:14,021
සාජන්, ග්රිෆින් ද මිය ගියේය.
1626
01:25:16,975 --> 01:25:19,777
මේ ඔබේ ANA සංචිතයද? /
නැහැ.
1627
01:25:20,168 --> 01:25:22,547
මේ අවජාතකයෝ හිතනවා
ඔවුන් දිනුවා.
1628
01:25:25,863 --> 01:25:27,533
203 සමඟ ඔවුන්ට පහර දෙන්න.
1629
01:25:30,268 --> 01:25:31,858
මෙය එක්ස් රණ.
1630
01:25:31,890 --> 01:25:33,632
සතුරා වැටට ඇතුළු වේ,
සතුරා වැටට ඇතුල් වේ
1631
01:25:33,663 --> 01:25:36,408
හැමෝම පසුබසිනවා.
ඔයා බලන්න? ඔවුන් සෑම තැනකම සිටී!
1632
01:25:36,469 --> 01:25:37,896
සාජන්, අපි මොකද කරන්නේ?
1633
01:25:37,930 --> 01:25:39,865
සතුරා වැටට ඇතුළු වේ,
සතුරා වැටට ඇතුල් වේ!
1634
01:25:39,899 --> 01:25:41,533
ඇලමෝ තනතුරට සියලු දෙනා.
1635
01:25:41,565 --> 01:25:43,430
නැහැ. අද නොවේ.
1636
01:25:43,609 --> 01:25:45,481
රොමේෂා /
සාජන්!
1637
01:25:45,503 --> 01:25:47,247
මෙය බ්ලැක් නයිට් VI.
1638
01:25:47,265 --> 01:25:49,331
ටැංගැප් හමුදා දැනටමත්
කන්දක් මුදුනට ගොඩ වීම
1639
01:25:49,377 --> 01:25:51,863
අපි හැකි ඉක්මනින් එහි සිටිමු.
පලයන් එළියට
1640
01:25:51,894 --> 01:25:54,704
ඔව්, කැප්ටන් පෝටිස්.
අපට හැකි පමණින් අපි බේරෙනු ඇත.
1641
01:25:54,760 --> 01:25:57,257
නමුත් එය ඉතා හොඳ වනු ඇත
ඔයාව මුණගැහෙන්න පුළුවන් සර්.
1642
01:25:57,296 --> 01:25:58,783
ඉවරයි.
1643
01:25:59,650 --> 01:26:01,893
Guidons, Guidons, Guidons.
1644
01:26:01,942 --> 01:26:03,789
ඇලමෝ, ඇලමෝ, ඇලමෝ.
1645
01:26:03,823 --> 01:26:05,974
හරයට ආපසු යන්න.
ඒක මගුලක්.
1646
01:26:07,768 --> 01:26:09,497
අපි මේ කඳවුර නැවත ලබා ගත යුතුයි.
1647
01:26:09,528 --> 01:26:13,430
අපිට මෝටාර් නැහැ.
වායු ආධාරක, සම්පත්.
1648
01:26:13,465 --> 01:26:15,033
අපට සිදු වගවීමක් නොමැත.
1649
01:26:15,067 --> 01:26:16,246
ලුතිනන් හරි, රෝ.
1650
01:26:16,277 --> 01:26:18,251
අපි සැඟවිය යුතුයි,
ඔබට හැකි පමණින් විඳදරාගන්න,
1651
01:26:18,253 --> 01:26:20,516
උදව් බලාපොරොත්තුවෙන්.
නවත්වන්න.
1652
01:26:20,631 --> 01:26:23,140
හෙලිකොප්ටරයක් පවා ක්රියා නොකරයි
අප රැකගන්න.
1653
01:26:23,231 --> 01:26:25,507
අපේ පතොරම් ගබඩාව පිහිටා ඇත
මෙතැන් සිට යාර 40 ක්.
1654
01:26:25,574 --> 01:26:28,345
එය අපට අවශ්ය සියල්ල ඇත
මේ යුද්ධයෙන් බේරෙන්න.
1655
01:26:28,380 --> 01:26:30,913
අපි එතනින් පටන් ගන්නවා,
ඇතුල්වීම නවත්වන්න.
1656
01:26:32,119 --> 01:26:33,819
අපේ ඉදිරිපස දොර ආපසු ගන්න.
1657
01:26:33,853 --> 01:26:36,304
දැන් සතුරා කොහෙද?
ඇතුලට යන්න.
1658
01:26:36,335 --> 01:26:38,796
එවිට ඔබ මැෂින් තුවක්කු සූදානම් කරයි
කෑම කාමරයේ.
1659
01:26:41,417 --> 01:26:42,811
ඔක්කොම හොඳයිද?
1660
01:26:42,856 --> 01:26:45,408
අපට විදුලිය අහිමි විය!
ඔක්කොම හොඳයිද?
1661
01:26:45,595 --> 01:26:46,942
හේයි, ඔයා හොඳින්ද?
1662
01:26:46,984 --> 01:26:48,990
ලුතිනන්.
ගුවන්විදුලිය සම්බන්ධද?
1663
01:26:49,015 --> 01:26:52,006
ලුතිනන්, අපේ මිනිස්සු කොටු වෙලා
එළියේ.
1664
01:26:53,458 --> 01:26:56,695
මට මේක කරන්න දෙන්න සර්.
1665
01:26:57,787 --> 01:26:59,511
ඔබට එය කළ හැකි බව විශ්වාසද?
1666
01:26:59,543 --> 01:27:01,505
ෂුවර්.
1667
01:27:01,538 --> 01:27:03,855
හොඳයි, අපි මෙය කරන්නේ නම්,
ජාල වෙනස් කිරීමක් ඉල්ලා සිටිමු.
1668
01:27:03,855 --> 01:27:05,051
කඳවුර තුළ සතුරන් ඇත.
1669
01:27:05,083 --> 01:27:06,853
ඔවුන් ලබා ගනීවි
අපේ ගුවන් විදුලියෙන් එකක්.
1670
01:27:06,886 --> 01:27:08,796
පිටත සිරවී සිටින අය,
ඔවුන්ට තොරතුරු ලැබෙන්නේ නැහැ,
1671
01:27:08,827 --> 01:27:10,618
නමුත් අපට එය කළ හැකිය.
තේරුම් ගන්න?
1672
01:27:10,649 --> 01:27:12,006
හරිද? /
හරි.
1673
01:27:12,037 --> 01:27:15,962
රෝ, හිල් මැෂින් තුවක්කු එනතෙක් ඉන්න, තේරුණාද?
1674
01:27:15,994 --> 01:27:17,597
හොඳින්.
1675
01:27:20,167 --> 01:27:21,881
හරි හරී.
1676
01:27:21,912 --> 01:27:24,425
එක්ස් රණ, එක්ස් රණ, ඔබට ඇසෙනවාද?
1677
01:27:25,685 --> 01:27:28,073
ජර්ක්!
1678
01:27:28,106 --> 01:27:30,842
කුමන?/
අපගේ සන්නිවේදනය කපා දමා ඇත.
1679
01:27:30,877 --> 01:27:32,666
සැලැස්ම කුමක්ද, ජී?
1680
01:27:32,692 --> 01:27:35,594
ගාලගෝස්, අපි මොකද කරන්නේ, සාජන්? /
හරි, මේක තමයි අපි කරන්නෙ.
1681
01:27:35,636 --> 01:27:37,317
අපි පාෂාණ මත රැකවරණය ලබන්නෙමු.
1682
01:27:37,372 --> 01:27:39,137
අපි වැසිකිළියට යමු.
අපි එම ස්ථානය පසුකර යන්නෙමු,
1683
01:27:39,168 --> 01:27:43,122
රෙදි සෝදන ට්රේලරය හරහා,
ඉන්පසු TOC වෙත යන්න!
1684
01:27:43,154 --> 01:27:44,975
මම මෙහි රැඳී සිටිමි
ආරක්ෂිත ගින්නක් දෙන්න.
1685
01:27:45,032 --> 01:27:46,091
ඒ සඳහා බොහෝ කාලයක් ගතවනු ඇත.
1686
01:27:46,125 --> 01:27:47,627
මම සැමවිටම ඔබ සමඟ සිටිමි.
සියල්ල සූදානම්ද?
1687
01:27:47,659 --> 01:27:49,411
අපට තීරණය කළ නොහැක.
ඔයා ජ්යෙෂ්ඨයා
1688
01:27:49,422 --> 01:27:50,988
මෙය ඔබගේ අතේ ය. මෙය ඔබේ තීරණයයි.
1689
01:27:51,025 --> 01:27:52,823
සෙංකෝලය, දැඩි උත්සාහයක් දරන්න.
1690
01:27:52,854 --> 01:27:54,877
මාටින්, ඔයා හොඳින්.
අපි මෙය කරමු.
1691
01:27:54,913 --> 01:27:56,167
එන්න, මවුපිය.
1692
01:27:56,202 --> 01:27:58,605
ප්ර ter ප්තිය! /
හැමෝම සූදානම්ද?
1693
01:27:58,634 --> 01:28:00,171
අපි මුලින්ම යන්නේ කාටර්.
1694
01:28:00,206 --> 01:28:02,259
මම ඔයාලා ඔක්කෝටම ආදරෙයි! ඉදිරියට එන්න!
ලාර්සන්, කාටර්, ඔබ මුලින් එළියට යන්න.
1695
01:28:02,319 --> 01:28:04,519
මගේ උපදෙස් පිළිපදින්න!
අපි යමු.
1696
01:28:05,770 --> 01:28:07,614
ඉක්මන් කරන්න!
1697
01:28:11,853 --> 01:28:13,594
RPG!
1698
01:28:15,481 --> 01:28:17,354
ඔයාට හොඳයි ද?
1699
01:28:17,411 --> 01:28:19,457
යන්න, මම ඔබව ආරක්ෂා කරමි!
1700
01:28:19,493 --> 01:28:21,993
යන්න! මෙතනින් යන්න!
1701
01:28:22,373 --> 01:28:23,762
නැගිටින්න.
1702
01:28:23,796 --> 01:28:25,570
සෙංකෝලය රිදෙනවා මිත්රවරුනි.
අපි ඔබ පිටුපසින් ...
1703
01:28:25,590 --> 01:28:27,033
ඉදිරියට එන්න!
ඉක්මන් කරන්න
1704
01:28:27,065 --> 01:28:28,737
මාව ආරක්ෂා කරන්න!
1705
01:28:28,766 --> 01:28:31,170
කාටර්, මාව ආරක්ෂා කරන්න! බැල්ලිගේ පුතා!
1706
01:28:31,203 --> 01:28:33,453
ඒකට සාප වේවා මේ අවජාතකයෝ!
1707
01:28:33,500 --> 01:28:36,347
ඉක්මන් කරන්න!
ඔබම ඇදගෙන යාම නවත්වන්න! දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි
1708
01:28:38,715 --> 01:28:41,030
එන්න මිත්රයා. අපි බොහෝ දුරට එහි සිටිමු.
1709
01:28:41,582 --> 01:28:43,475
ගාලගෝස්!
1710
01:28:44,511 --> 01:28:46,184
මම හොඳින්
1711
01:28:48,073 --> 01:28:51,024
දෙයියනේ!
1712
01:28:52,194 --> 01:28:54,395
ගාලගෝස් උදුරා දමනු ලැබේ!
1713
01:28:54,426 --> 01:28:56,228
එය කෙතරම් නරකද?
1714
01:28:56,261 --> 01:28:58,060
හේයි, ඔබ පිටුපස පරිස්සම් වන්න!
1715
01:28:59,702 --> 01:29:01,233
මම ඔබේ ස්ථානයට ආවා!
1716
01:29:01,253 --> 01:29:04,048
ප්ර ter ප්තිය!
කාටර්, ට්රක් රථයට නගින්න!
1717
01:29:07,926 --> 01:29:09,256
සිදු වූයේ කුමක්ද
සෙංකෝලය සහ මාටින්?
1718
01:29:09,284 --> 01:29:10,578
බැල්ලිගේ පුතා!
1719
01:29:10,627 --> 01:29:12,243
සිදු වූයේ කුමක්ද
සෙංකෝලය සහ මාටින්?
1720
01:29:12,278 --> 01:29:13,786
මම දන්නේ නැහැ!
1721
01:29:13,859 --> 01:29:17,925
හේයි, රතු ප්ලූටූන්.
මට ස්වේච්ඡා සේවකයන් අවශ්යයි.
1722
01:29:19,001 --> 01:29:20,541
අපි මේ කඳවුර ආපසු ගන්නෙමු.
1723
01:29:20,591 --> 01:29:22,564
ඔව්, රෝ. මම එනවා.
1724
01:29:22,612 --> 01:29:24,091
ඔයා මාත් එක්ක එනවද?
ඉතා කදිමයි.
1725
01:29:24,106 --> 01:29:25,766
ග්රෙගරි?
1726
01:29:25,778 --> 01:29:27,811
මම හිතන්නේ නැහැ මට පුළුවන් කියලා, රෝ.
1727
01:29:28,546 --> 01:29:30,948
මම මේ ආයුධය රැගෙන යන්නම්.
ජෝන්ස්. ඉතා කදිමයි.
1728
01:29:30,984 --> 01:29:33,750
මිලර්, ඩැනලි, එන්න.
1729
01:29:36,181 --> 01:29:38,448
දෙයියනේ ...
1730
01:29:39,554 --> 01:29:42,939
අවජාතකයා ... අනේ.
1731
01:29:51,314 --> 01:29:54,546
රතු II, එක්ස් රණ,
මැෂින් තුවක්කුව කොහෙද?
1732
01:29:54,578 --> 01:29:57,532
මැෂින් තුවක්කුව එනවා.
නවත් වන්න.
1733
01:30:01,278 --> 01:30:04,215
අපොයි අපොයි එක්ස් රණ, අපි ගමන් කළ යුතුයි.
1734
01:30:04,246 --> 01:30:05,702
අපි දැන් ඉදිරිපස දොර ළඟට යා යුතුයි.
1735
01:30:05,719 --> 01:30:07,033
ඒවා අපට ඉහළින්.
1736
01:30:07,065 --> 01:30:08,761
නැත, රතු II. එය ඔබේ ස්ථානයේ තබා ගන්න.
1737
01:30:08,770 --> 01:30:09,835
ආරක්ෂණ වෙඩි සඳහා රැඳී සිටින්න.
1738
01:30:09,868 --> 01:30:11,595
කණගාටුයි, ඔබ යන්නේ කුමක්ද?
සම්බන්ධතාවය කැඩී ඇත.
1739
01:30:11,649 --> 01:30:14,385
ගෝෂ්, රෝ!
නැහැ.
1740
01:30:14,641 --> 01:30:16,360
බැල්ලිගේ පුතා
1741
01:30:16,850 --> 01:30:18,984
හරි, හැමෝම. ඉදිරියට එන්න
1742
01:30:21,826 --> 01:30:24,039
මම කවදාවත් මැරුවේ නැහැ
කලින් මිනිස්සු.
1743
01:30:26,243 --> 01:30:28,162
මටත්.
1744
01:30:29,018 --> 01:30:31,222
ඔබට එහි සිගරට් තිබේද? /
කුමන?
1745
01:30:31,256 --> 01:30:32,980
සිගරට් පැකට්ටුවක්.
1746
01:30:34,000 --> 01:30:36,395
ඔබ වාසනාවන්ත නොවේද?
1747
01:30:42,605 --> 01:30:44,868
බැල්ලිගේ පුතා සෙංකෝලය /
කරුණාකර!
1748
01:30:44,917 --> 01:30:46,695
සෙංකෝලය ඔහු අප දෙසට බඩගා යයි.
1749
01:30:46,743 --> 01:30:49,585
මට උදව් කරන්න, මම ඔබෙන් අයදිනවා.
අපොයි ඒ සෙංකෝලය!
1750
01:30:49,622 --> 01:30:51,465
ඔහු අප දෙසට බඩගා යයි.
1751
01:30:51,759 --> 01:30:52,920
සෙංකෝලය අපට කතා කරයි!
1752
01:30:52,953 --> 01:30:54,984
පාෂාණ පිටුපස ඔහුට යන්න
ආවරණය කිරීමට.
1753
01:30:55,014 --> 01:30:56,836
සෙංකෝලය! යන්න ... /
පාෂාණ පිටුපස!
1754
01:30:56,837 --> 01:31:00,247
පාෂාණ පිටුපස ආවරණය ගන්න!
අපි ඉක්මනින් ඔබට උදව් කරන්නෙමු!
1755
01:31:00,286 --> 01:31:01,359
බැල්ලිගේ පුතා!
1756
01:31:02,735 --> 01:31:04,065
ඔහු හොඳින්. ඔහු රැකවරණය ලබා ගත්තේය.
1757
01:31:04,086 --> 01:31:06,154
ඔහු ලේ ගලයි.
ඔහු මරණයට ලේ ගලනු ඇත.
1758
01:31:06,207 --> 01:31:08,012
කාටර්, ඔහු ආවරණය කර ඇත.
1759
01:31:08,060 --> 01:31:09,840
කාටර්, ඔබ මොකද කරන්නේ?
මුවා වෙන්න.
1760
01:31:09,871 --> 01:31:12,390
මම එතනට එන්නම්./
කාටර්, ඔබ මොකද කරන්නේ?
1761
01:31:12,444 --> 01:31:13,653
ප්ර ter ප්තිය!
1762
01:31:13,654 --> 01:31:15,667
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?/
මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
1763
01:31:15,698 --> 01:31:17,283
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද,
මම මොකද කරන්නේ?
1764
01:31:17,314 --> 01:31:18,773
ඔහු ලේ ගලයි!
1765
01:31:18,804 --> 01:31:21,966
මිනිහෝ, ඔහු එහි නවාතැන් ගනී!
අපි මෙතන නවාතැන් ගන්නවා!
1766
01:31:21,997 --> 01:31:23,921
අපි දෙන්නා විතරයි!
1767
01:31:23,939 --> 01:31:28,435
ඔහුව බේරා ගැනීමට උත්සාහ කරමින් ඔබට මැරෙන්නට අවශ්යද?
සෙංකෝලය, ඉන්න, සෙංකෝලය, ඉන්න!
1768
01:31:37,189 --> 01:31:39,646
ජෝන්ස්, ඩැනලි, ලකිස්, පතොරම්.
1769
01:31:39,703 --> 01:31:41,338
තරඟය.
1770
01:31:50,226 --> 01:31:52,252
හේයි, 203!
1771
01:32:00,761 --> 01:32:03,533
ඩැනලි, අන්ධ තැනක්!
1772
01:32:06,376 --> 01:32:09,550
ඔයාට හොඳයි ද?
ප්රතිකාර කාමරය, යන්න!
1773
01:32:09,574 --> 01:32:12,154
රේස්, අපි මේ අවජාතකයන් මරමු!
1774
01:32:17,047 --> 01:32:18,463
ඉක්මන් කරන්න!
1775
01:32:18,497 --> 01:32:21,462
ඔබ ආයුධය ඉහළට ඔසවා තබන්න
අපිට ඉදිරිපස දොර ලැබෙනවා, හරිද?
1776
01:32:21,519 --> 01:32:24,336
අපි ඉස්සරහ දොර අරගෙන යනවා.
අපි මෙම ලිපිය නැවත ලබා ගනිමු.
1777
01:32:24,369 --> 01:32:25,774
මම පීඩනයට කැමතියි, රෝ.
1778
01:32:25,805 --> 01:32:28,140
මෙම ජාලය, ඕනෑම ස්ථානයක්,
මේ රතු ඩ්රැගන්.
1779
01:32:28,173 --> 01:32:30,884
මට අඩක් තිබේ
ඉතිරි සඟරාව. ඔබට?
1780
01:32:31,615 --> 01:32:33,599
මගේ ටිකක් ගන්න.
1781
01:32:34,177 --> 01:32:35,381
බැල්ලිගේ පුතා
1782
01:32:35,413 --> 01:32:38,452
ඕනෑම ස්ථානයක්, මෙය ජාලයක් ...
මේ රතු ඩ්රැගන්.
1783
01:32:38,485 --> 01:32:40,912
දිවි ගලවා ගත් අය තවමත් සිටින බව ඔබ සිතනවාද?
1784
01:32:40,972 --> 01:32:43,425
නැත්නම් ඔබ සිතන්නේ එය අප පමණක් යාද?
1785
01:32:43,470 --> 01:32:45,164
මම දන්නේ නැහැ. මේක මගුලක්!
1786
01:32:45,212 --> 01:32:48,011
මට ඔහු වෙත ළඟා විය හැකිය.
ලාර්සන්, මට ඔහු වෙත යා හැකිය.
1787
01:32:48,054 --> 01:32:51,363
ඔහු එහි සිටී.
මළ සිරුර වෙනත් ශරීරයක් ආකර්ෂණය කරයි, තේරුම් ගන්න?
1788
01:32:51,396 --> 01:32:53,466
මට ඔයා උත්සාහ කරන්න ඕන නෑ
පදක්කමක් දිනා ගැනීමට.
1789
01:32:54,615 --> 01:32:57,521
හේයි, සෙංකෝලය, එහි නවතින්න.
හෙලවෙන්න එපා!
1790
01:32:57,552 --> 01:32:59,199
අපි ඉක්මනින් එන්නෙමු!
1791
01:32:59,222 --> 01:33:01,671
බැල්ලිගෙ පුතා, බැල්ලිගෙ පුතා.
1792
01:33:02,625 --> 01:33:05,301
සාජන්, සාජන්, සාජන්.
1793
01:33:05,355 --> 01:33:07,212
කාටර්, කරුණාකර ... /
සාජන්.
1794
01:33:07,246 --> 01:33:09,524
ගෝෂ්, කතා කිරීම නවත්වන්න.
1795
01:33:09,603 --> 01:33:11,293
නවත්වන්න.
1796
01:33:12,252 --> 01:33:13,858
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද
ඔබ ඔහු වෙත ළඟා වූ විට?
1797
01:33:13,891 --> 01:33:15,810
මම ඔහුට ප්රථමාධාර දෙන්නම්.
1798
01:33:15,832 --> 01:33:17,395
එහෙනම් ඔබ ඔහුව කොහෙද ගත්තේ?
1799
01:33:17,484 --> 01:33:19,771
හොඳම අවස්ථාව එයයි
මෙන්න අපිත් එක්ක.
1800
01:33:19,800 --> 01:33:21,859
මම එකඟයි. මම එකඟයි./
එකඟද?
1801
01:33:21,894 --> 01:33:23,689
නිසා?
1802
01:33:23,771 --> 01:33:25,612
මම ඔයාව ආරක්ෂා කරන්නම්, හරිද?
1803
01:33:25,641 --> 01:33:27,057
ඔබට ස්තුතියි./
තේරුම් ගන්න?
1804
01:33:27,117 --> 01:33:30,435
ඔබට ස්තුතියි./
ආශ්වාස කරන්න. හරි හරී?
1805
01:33:30,469 --> 01:33:32,748
ඔබේ උණ්ඩ සුරකින්න ...
1806
01:33:33,559 --> 01:33:35,407
ඔබ සූදානම්ද?
1807
01:33:35,440 --> 01:33:37,876
අයෝ ./
ඉදිරියට එන්න
1808
01:33:50,927 --> 01:33:54,555
ඔයා හොඳින්ද, සෙංකෝලය?
මගේ වළලුකර කැඩිලා.
1809
01:33:58,890 --> 01:34:00,238
කිසිම ප්රශ්නයක් නැ.
1810
01:34:00,307 --> 01:34:04,251
කාටර්, ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතරද?
පැටියෝ, ඔයා කඩවසම්.
1811
01:34:04,274 --> 01:34:06,085
අවජාතකයා හෝමෝ.
1812
01:34:06,104 --> 01:34:08,798
හරි. මොහොතකට මා
එය සොයාගත හැකිය.
1813
01:34:10,055 --> 01:34:11,944
මා සමඟ රැඳෙන්න.
ඒක ඇත්තටම ...
1814
01:34:12,011 --> 01:34:14,579
මාත් එක්ක ඉවසන්න.
මෙය කිසිවක් නොවේ.
1815
01:34:14,613 --> 01:34:17,283
ඔබේ වෘෂණ කෝෂ කොහෙද?
මම දන්නවා.
1816
01:34:17,315 --> 01:34:19,920
මම දන්නවා පැටියෝ. මේ එයයි.
1817
01:34:21,292 --> 01:34:24,238
ඉදිරියට එන්න ඔබ පිරිමි ද නැද්ද?
1818
01:34:24,270 --> 01:34:26,854
ඔයාට පුළුවන්. එක හරි.
1819
01:34:26,872 --> 01:34:28,770
ඒක හරි මිත්රයා.
1820
01:34:29,980 --> 01:34:31,581
මම දන්නවා!
1821
01:34:35,823 --> 01:34:38,552
මම හිතන්නේ සාජන්ට් ගාලගෝස් මැරිලා.
1822
01:34:39,100 --> 01:34:41,002
බැල්ලිගේ පුතා
1823
01:34:41,077 --> 01:34:43,193
ඒත් ඔයා මැරෙන්නේ නැහැ, හරිද?
1824
01:34:43,259 --> 01:34:45,411
ඔයා මාත් එක්ක ඉන්න, හරිද?
මම මැරෙන්නයි යන්නේ, කාටර්.
1825
01:34:45,442 --> 01:34:47,375
නැහැ. ඔයා මැරෙන්නේ නැහැ.
1826
01:34:47,400 --> 01:34:48,960
ඔබ පිළිකාවක් නිසා මිය යනු ඇත, මතකද?
1827
01:34:48,992 --> 01:34:52,011
ඔබ පිළිකාවක් නිසා මිය ගියා. ඉදිරියට එන්න
1828
01:34:52,042 --> 01:34:53,662
ඔබේ අත් මා මත තබන්න.
1829
01:34:53,694 --> 01:34:55,234
ඔබේ අත රවුම් කරන්න ... /
විනාඩියක් ඉන්න!
1830
01:34:55,280 --> 01:34:57,055
ඔබේ අත් මා මත තබන්න!
1831
01:34:57,088 --> 01:35:00,159
අපි නටනවා වගේ.
කාටර්, ඇය හොඳින්ද?
1832
01:35:05,569 --> 01:35:07,265
මේද හොබිට් හොබිට්ස්.
1833
01:35:07,298 --> 01:35:10,304
ඔබේම ආදර්ශයක් සොයා බලන්න!
1834
01:35:12,104 --> 01:35:15,324
ලාර්සන්! /
ඔහුව ඉදිරියෙන් තබන්න!
1835
01:35:16,832 --> 01:35:18,777
ඇතුලත් කරන්න.
මම ඔබව ආරක්ෂා කරමි!
1836
01:35:18,978 --> 01:35:20,664
ඔබට ස්තුතියි!
1837
01:35:22,586 --> 01:35:26,195
ඇතුලත් කරන්න! /
බැල්ලිගේ පුතා
1838
01:35:29,474 --> 01:35:32,309
සෙංකෝලය! සෙංකෝලය!
1839
01:35:32,409 --> 01:35:34,025
සෙංකෝලය!
1840
01:35:34,091 --> 01:35:36,502
සෙංකෝලය! /
ඔබට සිගරට් තිබේද?
1841
01:35:40,186 --> 01:35:41,984
තරඟය, 203.
1842
01:35:42,097 --> 01:35:44,199
නවත්වන්න! තරඟය.
1843
01:35:56,694 --> 01:35:58,435
මිතුරා, මිතුරා, මිතුරා!
1844
01:35:59,378 --> 01:36:03,122
ගෝෂ්, රාස් ...
ඔබ ඔහුට සීඑස් අත්බෝම්බයක් දෙනවාද?
1845
01:36:03,154 --> 01:36:04,639
නැහැ. උසස් තත්ත්වයේ පුපුරණ ද්රව්ය.
1846
01:36:04,666 --> 01:36:06,920
අපොයි ගිනි නිවන උපකරණ සම්බන්ධයෙන්
හදිසි. කදිම පහරක්.
1847
01:36:06,997 --> 01:36:08,466
ඉදිරියට එන්න
1848
01:36:09,055 --> 01:36:10,462
ECP ආරක්ෂිතයි.
1849
01:36:10,496 --> 01:36:12,813
ආරක්ෂකයා ඉවත් කරන්න. ඉක්මන් කරන්න
1850
01:36:13,364 --> 01:36:15,954
ටිකක් අවශ්යයි
ගුවන් ආධාරක, ළමයි.
1851
01:36:20,867 --> 01:36:23,827
එක්ස් රණ, අපි ඉන්නේ ඉදිරිපස ගේට්ටුවේ.
කිසිවෙකු මෙහි ඇතුළු වූයේ නැත.
1852
01:36:31,110 --> 01:36:32,822
දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි
1853
01:36:38,961 --> 01:36:40,496
එන්න එන්න.
1854
01:36:40,542 --> 01:36:42,506
දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි ඒවා වැඩියි.
1855
01:36:43,359 --> 01:36:45,622
දෙවියන් වහන්සේ අප සියල්ලන් ආරක්ෂා කරයි.
1856
01:37:09,399 --> 01:37:11,523
එක්ස් රණ, ඉලක්කය විනාශ විය.
1857
01:37:14,845 --> 01:37:16,564
ඔබේ සේවයට ස්තූතියි මැඩම්.
1858
01:37:16,595 --> 01:37:18,744
තවත් බොහෝ දේ ඇත
එම ස්ථානය පැමිණියේ
1859
01:37:32,314 --> 01:37:34,475
හේයි, ඔහු බේරෙන්නේ නැහැ.
1860
01:37:34,506 --> 01:37:35,826
ඔව් මම දන්නවා.
1861
01:37:35,864 --> 01:37:38,188
මම ගොස් පරීක්ෂා කිරීම කරන්නම්.
මම විනාඩි 10 න් ආපසු නොඑන්නේ නම්,
1862
01:37:38,225 --> 01:37:40,045
ඒ යන්නේ මම ආරක්ෂිතයි
මා ගැන කරදර නොවන්න
1863
01:37:40,076 --> 01:37:41,469
ඔබේ ඇස් අරින්න.
1864
01:37:41,487 --> 01:37:44,286
ඔබට තේරුනාද?/
ඔව්. බැල්ලිගේ පුතා
1865
01:37:46,194 --> 01:37:47,805
බැල්ලිගේ පුතා
1866
01:37:48,077 --> 01:37:50,820
හේයි, සෙංකෝලය.
කමක් නැද්ද?
1867
01:37:50,851 --> 01:37:53,481
ඔබේ හිසෙහි තුවක්කුවක්.
මගේ ඔලුවේ තුවක්කුව?
1868
01:37:53,502 --> 01:37:55,154
ඔයාගේ ඔලුවේ තුවක්කුවක් මචං
ඔබ එය සෑදිය යුතුයි. කවුද?
1869
01:37:55,162 --> 01:37:58,551
ඔබේ හිසෙහි තුවක්කුව. කවුද ඒ මිනිසා? /
බැල්ලිගේ පුතා බව...
1870
01:38:38,314 --> 01:38:41,497
මේ නිල් හතර ගොල්ෆ්!
කවුරුහරි තවමත් ජීවතුන් අතරද?
1871
01:38:44,061 --> 01:38:46,247
නිදහස් කිරීමට අවසර ඉල්ලන්න
ඉදිරිපස වෙඩි තැබීම
1872
01:38:48,104 --> 01:38:50,219
ඔබේ ඇස් විවෘතව තබන්න, සෙංකෝලය.
ඔබේ ඇස් විවෘතව තබන්න.
1873
01:38:50,274 --> 01:38:53,046
සෙංකෝලය, බලන්න ... ඒ කාටර්.
1874
01:38:53,261 --> 01:38:56,163
කටහ American ඇමරිකානු ය.
මට ඇමරිකානු හ voice ක් ඇසේ!
1875
01:38:56,194 --> 01:38:57,966
එය දෙන්න, මට දෙන්න!
1876
01:38:58,006 --> 01:38:59,264
ඔයාට ඒක ඇහෙනවද, සෙංකෝලය?
1877
01:38:59,297 --> 01:39:00,737
එක්ස් රණ, එක්ස් රණ, මේ රතු ඩ්රැගන්.
1878
01:39:00,766 --> 01:39:02,782
මෙය ඉහළම ස්ථානයයි.
1879
01:39:03,537 --> 01:39:05,369
රතු මකරා, ඇතුලට එන්න.
සිදුවුයේ කුමක් ද?
1880
01:39:05,404 --> 01:39:07,471
අපි තවමත් LRAS 2 හි සිරවී සිටිමු.
මා සමඟ රැඳෙන්න
1881
01:39:07,828 --> 01:39:10,555
ගාලගෝස් was ාතනය විය. හාඩ්ට් අතුරුදහන් වේ.
1882
01:39:10,568 --> 01:39:13,279
කාටර් සහ මම හොඳින්.
සෙංකෝලය බරපතල තුවාල ලැබීය.
1883
01:39:13,287 --> 01:39:14,783
මා දෙස දෑස් දෙස බලන්න.
ඔහුට ශල්යකර්මයක් අවශ්යයි.
1884
01:39:14,814 --> 01:39:16,886
ඔහු කාමරයට ගෙන යා යුතුය
ක්ෂණික ප්රතිකාර.
1885
01:39:16,916 --> 01:39:19,238
අපට ආරක්ෂිත ගින්නක් අවශ්යයි
මහා පරිමාණයෙන්, අවසන්
1886
01:39:19,260 --> 01:39:21,175
ඔබ තවමත් හුස්ම ගන්නා බව ඇසීම සතුටක්.
1887
01:39:21,216 --> 01:39:23,363
මම උත්සාහ කරමි
ඔබට ආරක්ෂාව දෙන්න
1888
01:39:24,091 --> 01:39:26,275
අපිට බී 1 බෝම්බයක් තියෙනවා
ඔහු කටාර් සිට පැමිණියේය.
1889
01:39:26,320 --> 01:39:29,077
බර අඩු රීමෙන් පසුව,
ඒ අවජාතකයෝ ඉවරයි.
1890
01:39:29,126 --> 01:39:32,864
ඒ පහරින් පසු මට අවශ්ය විය
හැමෝම කඳවුරට ආවා.
1891
01:39:32,899 --> 01:39:36,134
LRAS 2, එය ප්රමාණවත් ආරක්ෂාවක් විය යුතුය
ඔයාට පැනලා යන්න.
1892
01:39:36,167 --> 01:39:38,399
මේ රතු මකරා. විල්කෝ.
1893
01:39:39,175 --> 01:39:40,992
පිපිරීමක් සඳහා සූදානම් වන්න.
සියලුම සංඛ්යාත දැනුම් දී ඇත.
1894
01:39:41,020 --> 01:39:43,194
තත්පර 30 . අපි සූදානම් වෙමු.
1895
01:39:43,247 --> 01:39:46,072
හේයි, ඉන්න.
171, මෙය එක්ස් රණ වේ.
1896
01:39:46,103 --> 01:39:48,416
මගේ නියෝගයට අනුව හදිසි මෙහෙයුම අවසන්.
1897
01:39:48,472 --> 01:39:50,606
ඔබට හැකි සෑම දෙයක්ම අතහරින්න
කඳවුර වටේ.
1898
01:39:50,636 --> 01:39:53,773
එක්ස් රණ, තේරුම්ගත හැකි ය.
සියල්ලන්ටම සූදානම් වන්නැයි ඉල්ලා සිටින්න
1899
01:39:55,368 --> 01:39:57,043
අපි සමීපයි.
1900
01:39:57,074 --> 01:39:59,059
කාටර්, වාසනාව.
පහ, හතර,
1901
01:39:59,090 --> 01:40:01,970
සෙංකෝලය, අප සමඟ සිටින්න.
තුනක්, දෙකක්, එකක්.
1902
01:40:01,997 --> 01:40:03,641
ඔබ හොඳින් වනු ඇත.
1903
01:40:04,556 --> 01:40:06,523
වේගවත්, වේගවත්, වේගවත්! /
ඉදිරියට එන්න
1904
01:40:06,541 --> 01:40:08,386
ඉන්න, සෙංකෝලය!
1905
01:40:08,461 --> 01:40:10,561
අපි ඔබව රැගෙන යන්නෙමු!
1906
01:40:14,206 --> 01:40:15,996
ඒ ග්රිෆින්!
1907
01:40:22,051 --> 01:40:23,788
ඉදිරියට එන්න
1908
01:40:23,889 --> 01:40:26,409
ඉක්මන් කරන්න! ඉදිරියට එන්න
1909
01:40:26,445 --> 01:40:28,509
ඔබට එය කළ හැකිය, කාටර්.
දිගටම කරගෙන යන්න.
1910
01:40:42,176 --> 01:40:44,015
අපි ඇතුල් වෙමු!
1911
01:40:44,711 --> 01:40:47,034
අපි සෙංකෝලය ගෙනාවා!
අපි ඇතුල් වෙමු!
1912
01:40:48,033 --> 01:40:51,234
ඉඩ දෙන්න! ඉඩ දෙන්න!
1913
01:40:52,449 --> 01:40:54,648
කාටර්, යන්න දෙන්න. ඒක ගලවන්න, කාටර්.
1914
01:40:54,708 --> 01:40:57,315
ප්ර ter ප්තිය! ඒක ගලවන්න, කාටර්!
1915
01:41:06,527 --> 01:41:07,827
අපිත් එක්ක ඉන්න.
1916
01:41:07,859 --> 01:41:10,975
මම තරඟාවලියක් සවි කළා
මිනිත්තු 15 කට පෙර
1917
01:41:11,619 --> 01:41:14,228
ඔහු ... ඔහු ලේ ගලනවා ..
1918
01:41:14,259 --> 01:41:17,770
විනාඩි 15 . විනාඩි 45 .
1919
01:41:17,804 --> 01:41:20,556
ඔහු විනාඩි 45 ක් ලේ ගලමින් සිටියේය.
1920
01:41:25,886 --> 01:41:27,462
එන්න, සෙංකෝලය, ඉන්න.
1921
01:41:27,521 --> 01:41:29,514
ඉන්න, සෙංකෝලය! /
මා සමඟ රැඳෙන්න!
1922
01:41:32,363 --> 01:41:34,685
ඔව්, ආකර්ශනීය අවජාතකයෙනි!
1923
01:41:35,189 --> 01:41:36,942
හෙලිකොප්ටරය මෙහි ඇත!
1924
01:41:37,256 --> 01:41:39,576
ලාර්සන්! ඔබව දැකීම සතුටක්.
කහ.
1925
01:41:39,606 --> 01:41:41,172
මමත් ඔයාට ආදරෙයි මචං.
1926
01:41:41,203 --> 01:41:43,230
උතුරු පැත්තේ ක්රියාකාරකම්.
1927
01:41:43,309 --> 01:41:44,963
හාඩ්ට් සහ මාටින් නැති වෙලා.
1928
01:41:44,997 --> 01:41:47,203
ග්රිෆින් සහ ගාලගෝස් මිය ගියහ.
1929
01:41:48,654 --> 01:41:50,921
හේයි, ඔයා දන්නවද ඔවුන් කොහෙද ඉන්නේ කියලා?
1930
01:41:50,981 --> 01:41:53,371
ඔබේ කැරොටයිඩ් ධමනි වලට හානියක් ඇත.
1931
01:41:53,404 --> 01:41:55,278
ඔහුගේ සිරුර පුරා යවන ලදි
ඔහුගේ වැදගත් අවයව වලට රුධිරය.
1932
01:41:55,331 --> 01:41:57,381
ඒක හොඳයි./
නෑ ... මාත් එක්ක ඉන්න.
1933
01:41:57,412 --> 01:41:58,650
හේයි, කෝර්ඩෝවා, ඒක හොඳයි, හරිද?
1934
01:41:58,681 --> 01:41:59,948
එය හොඳ නැත.
ඔහුගේ රුධිර පීඩනය ඉතා දුර්වලයි.
1935
01:41:59,979 --> 01:42:01,313
ඔහු වහාම ගෙන නොඑන්නේ නම්
මේ නිම්නයෙන් පිටත,
1936
01:42:01,344 --> 01:42:02,557
ඔහු නොනැසී පවතිනු ඇත.
1937
01:42:02,618 --> 01:42:05,220
හෙලිකොප්ටරයක් නැහැ
මධ්යම රාත්රිය තෙක් පැමිණිය හැකිය.
1938
01:42:06,609 --> 01:42:08,195
එය රැඩිකල් වීමට කාලයයි.
1939
01:42:08,238 --> 01:42:09,692
ඔබට ඇසෙන පරිදි,
ගුවන් ආධාරක එතන,
1940
01:42:09,721 --> 01:42:12,225
දෙවියන්ගේ වැඩ නේද?
1941
01:42:12,265 --> 01:42:15,073
කැප්ටන් පෝටිස් සහ ප්රතිචාර බලකාය
අතරමඟ.
1942
01:42:15,104 --> 01:42:16,913
අපි හැමෝම ඉවරයි.
1943
01:42:16,944 --> 01:42:19,596
18:00 ප.ව.
1944
01:42:20,197 --> 01:42:22,188
දෙවියන් වෙනුවෙන්.
1945
01:42:23,546 --> 01:42:26,195
කැප්ටන් පෝටිස්
1946
01:42:26,261 --> 01:42:28,551
එක්ස් රණ, මෙය බ්ලැක් නයිට්ස් VI
ප්රතිචාර බලකාය සමඟ.
1947
01:42:28,621 --> 01:42:30,502
අපි කෝප් එක දැක්කා.
1948
01:42:31,131 --> 01:42:34,255
තේරුණා, සර්. පසුව හමුවෙමු
1949
01:42:41,657 --> 01:42:43,533
අස්ථි එක අටක්, ඔබ මගේ ස්ථාවරය දකිනවාද?
1950
01:42:43,564 --> 01:42:45,354
මම ඔබව දකිමි.
1951
01:42:45,448 --> 01:42:47,484
මම හිතන්නේ මම කිහිපයක් දැක්කා
සතුරාගේ වම්පස.
1952
01:42:47,560 --> 01:42:50,001
මීටර් 500 ක් උතුරට, අංශක 50 .
1953
01:42:50,064 --> 01:42:52,631
මෙය අවසන් කරමු.
හොඳයි.
1954
01:43:22,229 --> 01:43:24,384
ඔවුන් අපේ පැත්තේ සිටින යහපත්කමට ස්තූතියි.
1955
01:43:26,422 --> 01:43:27,636
A +.
1956
01:43:27,667 --> 01:43:29,417
මම A + කෙනෙක්.
1957
01:43:29,448 --> 01:43:31,346
හේයි, ඩොක්. එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
සිදුවුයේ කුමක් ද?
1958
01:43:31,395 --> 01:43:33,206
අපට ඔහුව මෙහි මෙහෙයවිය නොහැක.
1959
01:43:33,250 --> 01:43:34,881
එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
1960
01:43:34,921 --> 01:43:37,162
නව ගුවන් ඉවත් රීම් පැමිණිය හැකිය
පැය කිහිපයක් ,
1961
01:43:37,197 --> 01:43:39,297
ඒ යන්නේ ඔහුට නැවුම් රුධිරය අවශ්යයි
ඔහුට ජීවත් වීමට අවශ්ය නම්.
1962
01:43:39,302 --> 01:43:40,649
එකම දෙය මෙයයි
අපිට එය කල හැකිය.
1963
01:43:40,680 --> 01:43:42,082
ඔබ වඳ නොවන අතර අපට බැහැ
රෝග පරීක්ෂණයක් කරන්න.
1964
01:43:42,131 --> 01:43:44,105
අපේ එකම නැවුම් රුධිරය
ඔහුව බේරාගත හැක්කේ කාටද?
1965
01:43:44,180 --> 01:43:45,650
අවජාතකයා.
ඉදිරියට එන්න
1966
01:43:45,685 --> 01:43:46,735
හේයි, සෙංකෝලය.
1967
01:43:46,744 --> 01:43:47,987
සෙංකෝලය, එන්න මා සමඟ රැඳෙන්න.
ඔයා හොඳින් ඉන්නම් මචං.
1968
01:43:48,020 --> 01:43:51,011
ඔබ ටිකක් අහංකාර විය හැකිය
මොකද මේ නිලධාරියාගේ රුධිරය, නමුත් ...
1969
01:43:51,060 --> 01:43:52,929
හරි, මට අවශ්යයි ඔබ එය ලබා දෙන්න
ගුවන් විදුලි වාර්තා.
1970
01:43:52,958 --> 01:43:55,684
සියලුම A + රුධිර වර්ග විය යුතුය
වහාම ප්රතිකාර කාමරයට, හරිද?
1971
01:43:55,733 --> 01:43:58,466
අපට හැකි තරම් රුධිරය අවශ්යයි.
1972
01:44:07,172 --> 01:44:08,765
ගෝෂ්. මොහොමඩ්.
1973
01:44:08,819 --> 01:44:11,118
එතනින් යන්න. ඉක්මන් කරන්න
1974
01:44:13,384 --> 01:44:15,362
මම ඔබට කිව්වා තලේබාන් සංවිධානය පහර දෙන බව.
1975
01:44:15,435 --> 01:44:17,884
මම මගේ රට දන්නවා.
හරි. වේගවත්, වේගවත්, වේගවත්.
1976
01:44:17,917 --> 01:44:19,507
ගුවන්විදුලියෙන් ඔබට රුධිරය අවශ්ය බව මම අසා ඇත්තෙමි.
1977
01:44:19,538 --> 01:44:20,953
ඔව්, අපට දෙවන බෑගයක් අවශ්යයි.
ඔබේ රුධිර වර්ගය A + ද?
1978
01:44:20,984 --> 01:44:22,846
ඒ +. /
හරි, මේක මට දෙන්න.
1979
01:44:22,880 --> 01:44:24,155
හරි.
1980
01:44:24,189 --> 01:44:26,078
ඔයා හොඳින්ද, සෙංකෝලය?
මාත් එක්ක ඉන්න යාළුවා.
1981
01:44:26,082 --> 01:44:28,582
අපි වහාම ඔබව ඉවත් කිරීමට ගෙන යන්නෙමු
වාතය, සෙංකෝලය - දේවල් කොහොමද?
1982
01:44:28,643 --> 01:44:31,335
අපි දිනුවා, මිතුරා.
අපි දිනුවා.
1983
01:44:44,143 --> 01:44:45,814
අපි ඔබව ගෙදර ගෙන යන්නෙමු
අමන්දා සහ මැක් වෙත.
1984
01:44:45,845 --> 01:44:48,119
එන්න, ඔබ හොඳින්.
ඔයා හොඳින්, විහිළුවක්.
1985
01:44:48,180 --> 01:44:49,529
ඉදිරියට එන්න
1986
01:44:49,542 --> 01:44:51,556
ඉදිරියට එන්න ඔබ ඔහුව අල්ලාගෙන සිටියාද?
ඔව්.
1987
01:44:51,578 --> 01:44:53,574
එන්න යාළුවා. එන්න යාළුවා.
1988
01:44:53,641 --> 01:44:55,896
එන්න යාළුවා.
ඔයා හොඳින්, මචං.
1989
01:45:04,235 --> 01:45:07,462
පෝටිස්
1990
01:45:16,179 --> 01:45:18,784
මම ලුතිනන් බුන්ඩර්මන්.
කැප්ටන් පෝටිස්.
1991
01:45:18,802 --> 01:45:20,930
කීටින් පෝස්ට් වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු, සර්.
1992
01:45:22,563 --> 01:45:25,170
ඔබේ සියලු දෙනා ගණන් කර තිබේද, ලුතිනන්?
1993
01:45:25,238 --> 01:45:30,788
27 දෙනෙක් තුවාල ලැබූහ, 7 දෙනෙක් මිය ගියහ
ANA දුසිම් ගණනක් බරපතල තුවාල ලැබීය.
1994
01:45:31,134 --> 01:45:33,024
රණශූර කේඩර් සෙංකෝලය බරපතල තුවාල ලබා ඇත.
1995
01:45:33,059 --> 01:45:36,243
වෛද්ය ... ඔවුන් සුභවාදීයි, සර්.
1996
01:45:38,032 --> 01:45:40,498
ඔහු අප සියල්ලන්ම ඇත
ඔහුගේ රුධිරයේ.
1997
01:45:46,212 --> 01:45:48,878
මට සමාවෙන්න, සර්. මම දන්නවා
මෙය නියම කාලය නොවේ.
1998
01:45:51,121 --> 01:45:53,045
මෙය නියම කාලයයි.
1999
01:45:53,886 --> 01:45:57,898
ලුතිනන්, ඔබ දැනටමත් වැඩ කරනවා
හොඳයි මෙතන.
2000
01:45:58,918 --> 01:46:01,444
ඔබ අණ කරන්න.
2001
01:46:06,780 --> 01:46:09,323
ඔයාට මොනවද බේරගන්න ඕන, සර්?
2002
01:46:09,822 --> 01:46:11,422
නැත.
2003
01:46:12,960 --> 01:46:16,542
හෙට අපි මෙම ස්ථානය පුපුරවා හරිමු
එය පෘථිවියේ සිට පහව යන තුරු.
2004
01:46:21,908 --> 01:46:23,475
ඒ හාඩ්ට් ද?
2005
01:46:23,521 --> 01:46:25,073
හරි, සාජන්.
2006
01:46:32,000 --> 01:46:34,171
සාජන්?
2007
01:46:35,478 --> 01:46:37,382
ඔව් හරි.
2008
01:47:03,395 --> 01:47:06,001
ඔබට සිගරට් තිබේද?
2009
01:47:10,518 --> 01:47:12,681
අඳුරු අහස යට.
2010
01:47:12,703 --> 01:47:14,060
ස්තූතියි.
2011
01:47:14,092 --> 01:47:17,547
ඇයි කියලා අපි අහන්න පටන් ගන්නවා.
2012
01:47:17,600 --> 01:47:21,527
බිය අවදි කරයි
මෘගයා
2013
01:47:21,564 --> 01:47:25,265
යක්ෂයා සාදයට ආවා
2014
01:47:25,356 --> 01:47:29,572
අපි මාරාන්තික වැලි වල ගිලෙනවා වගේ.
2015
01:47:29,631 --> 01:47:35,579
මිනිසෙකුගේ අද්දරට යන පාරේ. I>
2016
01:47:38,311 --> 01:47:44,140
අන්තිමට කවුද මැරෙන්නේ?
2017
01:47:44,939 --> 01:47:48,552
ඒක අමුතුයි නේද?
2018
01:47:48,601 --> 01:47:52,136
මම ප්රාර්ථනා කරනවා අපට ලබා දුන්නා නම්
එකම සලකා බැලීම.
2019
01:47:52,390 --> 01:47:54,039
ඔව්.
2020
01:47:59,778 --> 01:48:01,403
හෙලිකොප්ටර් ඉවත් කිරීම.
2021
01:48:05,163 --> 01:48:07,454
කොහොමද මෝඩ?
2022
01:48:08,778 --> 01:48:12,006
ඔබ අපායට යන්න ඕන./
ඔව්.
2023
01:48:12,916 --> 01:48:17,608
ඔබ ... ඔබ මගේ ජීවිතය බේරුවා.
2024
01:48:19,444 --> 01:48:21,426
හොඳින් ඉන්න, කාටර්.
2025
01:48:21,460 --> 01:48:22,885
කුමන?
2026
01:48:23,489 --> 01:48:25,639
හොඳින් ඉන්න!
2027
01:48:27,573 --> 01:48:29,298
ප්ර ter ප්තිය!
2028
01:48:30,506 --> 01:48:32,332
කාටර්, එන්න.
2029
01:48:33,194 --> 01:48:34,975
ෆෝක්නර්, රෝ, ඔයාලට තුවාල වෙලා.
2030
01:48:35,007 --> 01:48:36,984
මට ඕන ඔයා හෙලිකොප්ටරය ගන්න
අද රෑටත් යන්න.
2031
01:48:37,038 --> 01:48:40,212
මට අනිත් අය එක්ක යන්න ඕන,
සර්, එය කරදරයක් නොවේ නම්.
2032
01:48:40,246 --> 01:48:42,158
අපි හොඳින්, සර්.
2033
01:49:28,761 --> 01:49:30,752
සම්පූර්ණ මාර්ගයම පරීක්ෂා කරන්න.
2034
01:49:32,546 --> 01:49:35,931
එය ට්රක් රථයට නොගැලපේ නම්,
ගින්න ඇති තැන එය තබන්න.
2035
01:49:46,411 --> 01:49:48,729
සාජන් අයි ජොනතන් හිල්.
රිදී තරුව.
2036
01:49:48,760 --> 01:49:50,899
සාජන් බ්රැඩ් ලාර්සන්.
රිදී තරුව.
2037
01:49:51,181 --> 01:49:54,114
ප්රධාන සැරයන් ෂේන් කෝර්විල්.
ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම.
2038
01:49:55,916 --> 01:49:58,908
සාජන් අයි ජැනිස් ලකිස්.
ධෛර්යය සඳහා AD පදක්කම.
2039
01:49:58,939 --> 01:50:02,079
පුද්ගලික අයි එඩ්වඩ් ෆෝක්නර්
දම් පාට හදවත.
2040
01:50:05,972 --> 01:50:07,618
ඔව්, ඇතුලට එන්න.
2041
01:50:07,649 --> 01:50:09,649
කැප්ටන් ක්රිස් කෝර්ඩෝවා.
රිදී තරුව.
2042
01:50:11,240 --> 01:50:13,032
කැප්ටන් ස්ටෝනි පෝටිස්.
ලෝකඩ තරුව.
2043
01:50:13,054 --> 01:50:16,278
සෙංකෝලය ආරක්ෂිත නැත.
කුමන?
2044
01:50:16,676 --> 01:50:19,519
සෙංකෝලය ආරක්ෂිත නැත!
2045
01:50:47,784 --> 01:50:51,079
බොස්ටික් ඉදිරිපස මෙහෙයුම් පදනම.
දවස් තුනකට පස්සේ.
2046
01:51:23,926 --> 01:51:25,677
හෙලෝ?
2047
01:51:26,115 --> 01:51:28,115
ප්රධාන සැරයන් ක්ලින්ට් රොමේෂා.
පදක්කම
2048
01:51:28,146 --> 01:51:31,002
හෙලෝ? පැටියෝ, ඒ ඔයාද?
2049
01:51:33,573 --> 01:51:35,882
මට සතුටුයි ඔබ මෙහි පැමිණ කතා කිරීමට පැමිණීම ගැන.
2050
01:51:37,279 --> 01:51:39,819
සාජන් හැල් කිව්වා මට එහෙම කරන්න වෙනවා කියලා.
2051
01:51:39,846 --> 01:51:42,274
ඔබට එසේ කිරීමට අවශ්ය නැත.
ඔබට අවශ්ය නම් පමණි.
2052
01:51:42,305 --> 01:51:44,617
ඔහු කිව්වා මට එහෙම කරන්න වෙනවා කියලා.
2053
01:51:48,189 --> 01:51:51,273
ඔයා ඉතා ලස්සනයි./
ස්තූතියි.
2054
01:51:53,207 --> 01:51:55,871
ඉතින්, මට යන්න පුළුවන්ද?
සිදුවුයේ කුමක් ද?
2055
01:51:59,975 --> 01:52:02,337
කුමන? කවදා ද?
2056
01:52:02,364 --> 01:52:04,453
සටනේදී.
2057
01:52:05,404 --> 01:52:07,425
එහි ඇති වරද කුමක්ද?
2058
01:52:09,188 --> 01:52:13,719
ඔයාට මතකද මොකද උනේ කියලා
ඔබ සමඟ සටනේදී?
2059
01:52:23,987 --> 01:52:27,957
මම බේරුණේ නැහැ ...
මම ඔහුව බේරුණේ නැහැ.
2060
01:52:28,007 --> 01:52:30,126
කවුද?
2061
01:52:30,969 --> 01:52:32,689
සෙංකෝලය
2062
01:52:32,702 --> 01:52:35,211
සෙංකෝලය, ඔහු ඔබේ මිතුරාද?
2063
01:52:35,238 --> 01:52:37,701
නැහැ.
2064
01:52:37,747 --> 01:52:40,014
නැහැ, ඔහු මගේ මිතුරා නොවේ.
2065
01:52:48,234 --> 01:52:50,997
මට පුදුමයි./
මම දන්නවා.
2066
01:52:51,043 --> 01:52:54,443
ඒක බයයි. නමුත් මම පොරොන්දු වෙනවා,
සාකච්ඡා කරන්නේ නම් මෙය උපකාරී වේ.
2067
01:52:55,998 --> 01:52:57,670
මට සමාව දෙන්න.
2068
01:52:57,703 --> 01:53:00,347
කිසිම ප්රශ්නයක් නැ./
මට විනාඩියක් දෙන්න.
2069
01:53:00,399 --> 01:53:02,175
කිසිම ප්රශ්නයක් නැ.
2070
01:53:09,636 --> 01:53:12,036
ටයි, ඔයාට මා වෙනුවෙන් හුස්ම ගන්න පුළුවන්ද?
2071
01:53:14,488 --> 01:53:17,045
අදින්න සහ විසි කරන්න.
2072
01:53:17,115 --> 01:53:20,917
මම හුස්ම ගන්නවා. මම හුස්ම ගන්නවා.
2073
01:53:21,001 --> 01:53:23,283
මම...
2074
01:53:24,073 --> 01:53:25,930
මම හුස්ම ගන්නවා.
2075
01:53:26,220 --> 01:53:30,909
රණශූර කේඩර් ටයි එම්. කාටර්.
පදක්කම
2076
01:53:33,579 --> 01:53:36,090
කම්දේෂ් යුධ පරීක්ෂණයේ ප්රති results ල
හමුදා නායකත්වයේ වැරදි අඩු කරන්න ...
2077
01:53:36,119 --> 01:53:38,606
... කඳවුරේ ආරක්ෂාව වැඩි කිරීමට.
2078
01:53:38,637 --> 01:53:41,283
විමර්ශනය ද නිර්දේශ කරයි
ඉතින් මුළු මුරපොලම ...
2079
01:53:41,314 --> 01:53:43,990
... "ආරක්ෂාවකින් තොරව පැහැදිලි වන්නේ කුමක්ද"
වසා තිබිය යුතුය.
2080
01:53:44,581 --> 01:53:46,581
ඔවුන්ගේ ධෛර්යය වෙනුවෙන්
2009 ඔක්තෝබර් 3 දින
2081
01:53:46,610 --> 01:53:48,610
අශ්වාරෝහක හමුදා 3-61 බ්රාවෝ ...
2082
01:53:48,640 --> 01:53:50,957
... ඇෆ්ගන් යුද ඒකකයක් බවට පත් වන්න
වඩාත්ම අගය කරන.
2083
01:53:50,988 --> 01:53:53,493
ධෛර්යයේ ලෝකඩ තරුව
ඩැනියෙල් රොඩ්රිගස්ට.
2084
01:53:53,524 --> 01:53:56,118
කීර්තිමත් සේවා කුරුසය
ඇන්ඩ rew බුන්ඩර්මන්ට ලබා දී ඇත.
2085
01:53:56,859 --> 01:54:00,867
කීටින් ගාඩ් කණුවේ සටන
අවුරුදු 50 කට පසු පළමු ...
2086
01:54:00,898 --> 01:54:06,426
... ගෞරව පදක්කම ලබා දෙන තැන
දිවි ගලවා ගත් සොල්දාදුවන් දෙදෙනෙකුට.
2087
01:54:09,578 --> 01:54:12,029
පුද්ගලික අයි කෙවින් ක්රිස්ටෝපර් තොම්සන්.
සටන් මරලා.
2088
01:54:12,060 --> 01:54:14,807
ධෛර්යය සඳහා AD පදක්කම.
වයස අවුරුදු 21 .
2089
01:54:16,194 --> 01:54:19,278
සැරයන් මයිකල් පැට්රික් ස්කුසා.
සටන් මරලා.
2090
01:54:19,307 --> 01:54:21,307
ධෛර්යය සඳහා AD පදක්කම.
වයස අවුරුදු 22 .
2091
01:54:22,983 --> 01:54:25,657
සාජන් ජෝෂුවා ජෝන් ර්ක්.
සටන් මරලා.
2092
01:54:25,688 --> 01:54:28,065
ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම.
වයස අවුරුදු 30 .
2093
01:54:29,359 --> 01:54:32,118
සැරයන් ක්රිස්ටෝපර් ටොඩ් ග්රිෆින්.
සටන් මරලා.
2094
01:54:32,148 --> 01:54:34,703
ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම.
වයස අවුරුදු 24 .
2095
01:54:36,136 --> 01:54:38,761
ප්රධාන සැරයන් වර්නන් විලියම් මාටින්.
සටන් මරලා.
2096
01:54:38,792 --> 01:54:41,288
ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම.
අවුරුදු 25 .
2097
01:54:42,865 --> 01:54:45,408
සාජන් ජෝෂුවා මිචෙල් හාඩ්ට්.
සටන් මරලා.
2098
01:54:45,439 --> 01:54:47,966
ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම.
වයස අවුරුදු 24 .
2099
01:54:49,353 --> 01:54:52,117
පුද්ගලික අයි ස්ටීවන් ලී සෙංකෝලය.
සටන් මරලා.
2100
01:54:52,146 --> 01:54:54,698
ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම.
වයස අවුරුදු 21 .
2101
01:54:55,988 --> 01:54:58,778
ප්රධාන සැරයන් ජස්ටින් තිමෝති ගාලගෝස්.
සටන් මරලා.
2102
01:54:58,807 --> 01:55:01,440
කීර්තිමත් සේවා කුරුසය.
වයස අවුරුදු 27 .
2103
01:55:02,817 --> 01:55:05,564
කැප්ටන් බෙන්ජමින් ඩී. කීටින්.
සටන් මරලා.
2104
01:55:05,595 --> 01:55:08,119
ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම.
වයස අවුරුදු 27 .
2105
01:55:09,489 --> 01:55:12,253
කපිතාන් රොබට් ජේ.
සටන් මරලා.
2106
01:55:12,283 --> 01:55:14,813
ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම.
වයස අවුරුදු 31 .
2107
01:55:15,783 --> 01:55:20,171
මෙම චිත්රපටය කැප කර ඇත
හන්ටර් ලුරි සිහිපත් කිරීම
2108
01:57:04,469 --> 01:57:07,126
ඔහු සිටින්නේ ඔහුගේ බඩේ ය
2109
01:57:07,157 --> 01:57:09,572
වැලමිටෙන්,
පිටුපසින් සිටින්න.
2110
01:57:09,609 --> 01:57:12,832
ඔහු ගාලගෝස් බලා ගියේය.
2111
01:57:12,863 --> 01:57:15,721
ඒ වෙලාවේ මම කිව්වේ,
"සාජන් ලාර්සන්, සෙංකෝලය තවමත් ජීවතුන් අතර නැත."
2112
01:57:15,771 --> 01:57:17,684
"මට ඔහු ළඟට යන්න පුළුවන්. ඔහු එතන."
2113
01:57:17,710 --> 01:57:20,465
මම හිතන්නේ ඔහු මාව දැක්කා,
ඉන්පසු යන්න,
2114
01:57:20,498 --> 01:57:21,934
"නැහැ, ඔබට ඔහු වෙත යා නොහැක."
2115
01:57:21,967 --> 01:57:23,466
මම කිව්වා, "නෑ, ඔහු එතන.
මට ඔහු ළඟට යන්න පුළුවන්. ”
2116
01:57:23,489 --> 01:57:25,500
ඔහු පැවසුවේ, “ඔබට වැඩක් නැත
ඔබ මැරුණොත් ඔහු වෙනුවෙන්. ”
2117
01:57:25,516 --> 01:57:28,033
මම දන්නවා ඔහු හරි කියලා,
2118
01:57:28,064 --> 01:57:32,096
නමුත් මට උභතෝකෝටිකයක් දැනේ.
2119
01:57:34,252 --> 01:57:36,842
මට විවේකයක් අවශ්යයි. විනාඩියක් ඉන්න.
ඔව්.
2120
01:57:38,337 --> 01:57:40,256
වැඩි කාලයක් ගත කරන්න
ඔබට අවශ්ය දේ.
2121
01:57:44,738 --> 01:57:49,686
පටිය හිස් කරන්න සහ
ඉක්මන් කරන්න.
2122
01:57:49,725 --> 01:57:52,994
මම ගාලගෝස් අමතන්නම්,
ඔහුට යන්න ...
2123
01:58:00,157 --> 01:58:02,091
මම ඇයට කිව්වා
මම සමාව ඉල්ලනවා.
2124
01:58:03,587 --> 01:58:05,905
ක්ලින්ට්, ඔබ තනිවම සහ
උණ්ඩයක් නෑ ...
2125
01:58:05,935 --> 01:58:07,409
400 තලේබාන් මුහුණ,
2126
01:58:07,462 --> 01:58:09,618
ඒ සියල්ල පිහිටා ඇත
කඳුකරයේ.
2127
01:58:10,927 --> 01:58:12,947
ඔබට සැමවිටම උත්සාහ කළ හැකිය.
2128
01:58:14,877 --> 01:58:18,978
අපි රෑට එනවා,
2129
01:58:19,009 --> 01:58:20,391
නමුත් රාත්රියේදී පවා
2130
01:58:20,425 --> 01:58:25,632
සෙවණැලි වලින් ඔබට පැවසිය හැකිය
කඳු සහ අහස, ඒ ...
2131
01:58:26,984 --> 01:58:28,270
... අපට දෙන්න එපා ...
2132
01:58:28,301 --> 01:58:30,970
එය අපට රසයක් ලබා දෙන්නේ නැත
"මෙය ආරක්ෂිත ස්ථානයකි."
2133
01:58:31,002 --> 01:58:33,279
ඒක ඉක්මනින්ම මට දුන්නා
ව්යසනයක කොටසක් පැමිණෙනු ඇත.
2134
01:58:33,314 --> 01:58:37,337
පෙර කාලය පිළිබඳ කාරණයක් පමණි
නරක දේවල් සිදු වේ,
2135
01:58:37,368 --> 01:58:40,011
අපි ...
අපි කරදරයට වැටෙමු.
2136
01:58:40,046 --> 01:58:43,192
මතක තියාගන්න මුලින්ම ආවේ කීටින්.
2137
01:58:43,216 --> 01:58:45,796
මම හෙලිකොප්ටරයෙන් බැස්සෙමි.
2138
01:58:45,842 --> 01:58:47,734
ඔබ හෙලිකොප්ටරයෙන් බැස යන විට,
ඔබ නැමිය යුතුයි,
2139
01:58:47,773 --> 01:58:50,957
ප්රචාලකය නිර්මාණය කරන නිසා
තෙරපුම ...
2140
01:58:50,989 --> 01:58:53,095
... එය ඔබව දණ ගසයි.
2141
01:58:53,159 --> 01:58:55,194
ඒත් මට බැරි වෙන්න පුළුවන්
ඔබේ මුඛය විවෘතව,
2142
01:58:55,225 --> 01:58:57,886
කඳුකරය දෙස,
2143
01:58:57,917 --> 01:58:59,899
නිම්නයක සිටින බව වටහා ගන්න,
ඒක හරිම අමුතුයි.
2144
01:58:59,931 --> 01:59:02,234
මට මතකයි මැද හිටියා,
2145
01:59:02,270 --> 01:59:04,970
ඉන්පසු ඉහළට, ඉහළට,
සහ ඉහළ.
2146
01:59:05,003 --> 01:59:11,948
අවසාන වශයෙන් මට පෙනේ
අවට ප්රදේශයේ ඉහළට.
2147
01:59:11,989 --> 01:59:14,337
එය සෑම දෙයක්ම නිවැරදිව වට කර ඇත.
2148
01:59:14,404 --> 01:59:17,171
නිරූපණය කිරීමට හැකි වීම
මම අද්විතීයයි.
2149
01:59:17,203 --> 01:59:21,490
ඒක එහෙමයි ... මම දන්නේ නැහැ එහෙමද කියලා
බොහෝ විට මෙම කර්මාන්තයේ සිදු වේ.
2150
01:59:21,569 --> 01:59:24,756
නමුත් අපි කීවාක් මෙන්,
මෙහි තත්වයෙහි යථාර්ථය ...
2151
01:59:24,791 --> 01:59:26,349
ඒකෙන් මාව ආපහු ගේනවා
සිතීමේ රටාවට,
2152
01:59:26,386 --> 01:59:29,523
මම එය ජීර්ණය කිරීමට උත්සාහ කළෙමි
නිල ඇඳුම් සහිතව,
2153
01:59:29,546 --> 01:59:33,064
වැටුණු සොල්දාදුවන්ගේ නම් මෙන්ම,
2154
01:59:33,099 --> 01:59:34,766
තාමත් මෙතන,
2155
01:59:34,801 --> 01:59:36,320
ඔබ දන්නවා, ඔවුන්ගේ කාර්යභාරය ඉටු කිරීම.
2156
01:59:36,367 --> 01:59:38,206
මම හිතන්නේ එය විශේෂයි.
2157
01:59:38,229 --> 01:59:39,771
ඒ වගේම නිරූපණය කරන්නත් පුළුවන්
මා,
2158
01:59:39,805 --> 01:59:42,041
මම තවමත් ජීවතුන් අතර සිටීම ගැන මම කෘත ful වෙමි.
2159
01:59:42,073 --> 01:59:47,817
ඒ වගේම මම බැඳී සිටින බවක් දැනෙනවා
මෙම චිත්රපටයට සත්යතාව ගෙනෙන්න.
2160
01:59:48,046 --> 01:59:53,298
LRAS 2 හි පස් දෙනෙක් පූජා කළහ
මගේ ජීවිතය බේරා ගැනීමට ජීවත් වේ.
2161
01:59:53,341 --> 01:59:56,161
ඒවා වහාම පිහිටා ඇත
එම තනතුරේ හෝ ඔහුට උදව් කරන්න.
2162
01:59:56,192 --> 01:59:58,435
මම පදක්කමක් අඳින විට,
මම ඔවුන් ගැන සිතමි.
2163
01:59:58,511 --> 02:00:01,162
මම අනතුරු ඇඟවීමේ වළල්ලක් ද අඳින්නෙමි.
2164
02:00:01,194 --> 02:00:05,456
ඇත්ත වශයෙන්ම, බොහෝ අය සිතන්නේ
වීරයාගේ දිනය ...
2165
02:00:05,496 --> 02:00:08,329
... සැමරීමට කාලයක් ලෙස ...
2166
02:00:08,360 --> 02:00:11,599
නැත්නම් හොට් ඩෝග් කනවා, නමුත් ඒ
ඇත්ත වශයෙන්ම කාලය ඉතා අඳුරුයි ...
2167
02:00:11,645 --> 02:00:16,645
අපි ගොඩක් අවබෝධ කරගත් තැන
වැටී සිටින පිරිමින් සහ කාන්තාවන්.
2168
02:00:16,675 --> 02:00:19,734
මම එකට ආවම
ප්රතිචාර දක්වන බලවේග කන්දෙන් බැස,
2169
02:00:19,789 --> 02:00:21,453
එදින රාත්රියේ.
2170
02:00:21,484 --> 02:00:26,983
ඔබට ගින්නක් දැකිය හැකිය
කැනියොන් බිත්තියේ.
2171
02:00:29,006 --> 02:00:31,823
ගින්නෙන් දැවෙන ...
2172
02:00:31,858 --> 02:00:34,530
... බිත්තියක් මත නටනවා වගේ
එය පිටුපස ඇති මිටියාවත,
2173
02:00:34,532 --> 02:00:37,805
ගොඩනැගිලි පුරාම
එදින රාත්රියේ
2174
02:00:37,837 --> 02:00:40,920
ආරම්භ කරන්න ... එය දැවෙනවා. මම අදහස් කළේ,
එය එකින් එක කඩා වැටීමට පටන් ගනී.
2175
02:00:40,926 --> 02:00:42,787
ඔව්.
2176
02:00:43,101 --> 02:00:50,288
මට මතකයි මුරපොළට ඇවිදගෙන ගියා
සටන අවසන් වූ විට,
2177
02:00:50,326 --> 02:00:53,652
ගොඩනැගිලි බිම වැටී,
2178
02:00:53,695 --> 02:01:00,677
මම බිම කළු පැහැති තිතක් දකිමි
එය එන්ජින් ඔයිල් තරම් අඳුරු ය.
2179
02:01:00,716 --> 02:01:04,283
එහෙනම් ගින්න, දැල්වීම ...
2180
02:01:04,314 --> 02:01:06,659
... වැනි ගොඩනැගිලි වලින්
එය දීප්තිමත් කරන්න,
2181
02:01:06,701 --> 02:01:10,952
මට දැකීමට ඇති තරම්
රතු පැහැය ඉතා අඳුරු ය,
2182
02:01:10,983 --> 02:01:15,936
ඒ වෙලාවේ තමයි මම තේරුම්ගත්තේ,
"මෙන්න අපේ සොල්දාදුවෙක් මැරුණා."
2183
02:01:15,993 --> 02:01:22,679
එය ඉතා භූමි ප්රදේශයකි
නුරිස්තානයේ දුෂ්කර ය.
2184
02:01:22,729 --> 02:01:28,914
සටන් කරන විට ජයග්රහණය කිරීම දුෂ්කර විය
ඔයා ඉන්නේ පහත් බිම්වල.
2185
02:01:28,948 --> 02:01:30,515
එය කළ නොහැක්කකි.
2186
02:01:30,547 --> 02:01:32,436
එකම හේතුව එයයි
ඔවුන්ට එය කළ හැකි ...
2187
02:01:32,467 --> 02:01:37,502
එයට හේතුව නායකත්වයයි
කඳවුර ඇතුළත ඉතා ශක්තිමත්,
2188
02:01:37,546 --> 02:01:43,845
ඔවුන්ට සහයෝගය ඇති නිසා
විශාල වාතය අවසානයේ පැමිණෙන විට.
2189
02:01:43,912 --> 02:01:47,220
මට මිනිසුන් ගැන දැන ගැනීමට අවශ්යයි
ස්ටීවන් සෙංකෝලය.
2190
02:01:47,229 --> 02:01:50,335
මට තවත් මිනිසුන් අවශ්යයි
ජස්ටින් ගාලගෝස් ගැන දැනගන්න ...
2191
02:01:50,365 --> 02:01:52,761
අනෙක් හය දෙනා ය
එදින වැටෙන්න.
2192
02:01:52,780 --> 02:01:57,295
වර්නන් මාටින්. මම ඔහුව දන්නවා
අවුරුදු 3-4 පමණ.
2193
02:01:57,306 --> 02:01:59,088
ස්කූසා, මම ඔහුව දන්නවා
අවුරුදු 3-4 ක් පමණ ...
2194
02:01:59,112 --> 02:02:00,283
අපි එකට ඉරාකයේ සිට.
2195
02:02:00,313 --> 02:02:03,149
ඉතින් ... මම කිව්වේ, ඔවුන්
අසාමාන්ය පුද්ගලයෙක්,
2196
02:02:03,181 --> 02:02:05,372
විස්මිත මිනිසා.
2197
02:02:06,105 --> 02:02:12,591
මම හිතන්නේ එය එසේ වැදගත් ය
තවත් අය දන්නවා ...
2198
02:02:12,622 --> 02:02:14,377
... මේ අට දෙනා ගැන
කවුද කැප කළේ ...
2199
02:02:14,394 --> 02:02:17,435
ඒ සඳහා උනන්දුවක් ඇති කරයි
අනෙක් අය ගැන තව දැනගන්න ...
2200
02:02:17,466 --> 02:02:19,432
... ජීවිත පූජා කළ ...
2201
02:02:19,463 --> 02:02:22,362
... වඩා හොඳ සඳහා
එක්සත් ජනපදයේ ආරක්ෂාවට.
2202
02:02:22,389 --> 02:02:27,298
මගේම වචන වලින්, මම කරන්නම්
කීටින් සටන් පෝස්ට් මෙසේ විස්තර කරන්න ...
2203
02:02:27,342 --> 02:02:30,385
මම දන්නේ නැහැ, මම එය යෙව්වා
බයිබලයේ,
2204
02:02:30,416 --> 02:02:35,112
ස්වර්ගයේ හා නිරයේ දොරටුව
එකම තැනක.
2205
02:02:35,159 --> 02:02:40,287
ඉතින් වෙඩි හුවමාරුව අතරතුර,
මෙය නිරයේ දොරටුවයි.
2206
02:02:40,341 --> 02:02:46,045
නමුත් මිනිසුන් දැක ජීවිත පරිත්යාග කරයි
එකිනෙකා ආරක්ෂා කිරීමට,
2207
02:02:46,076 --> 02:02:49,444
ඔබට සැබෑ ස්වරූපය දැකිය හැකිය
සහෝදරත්වයෙන් සහ ප්රේමයෙන්.
2208
02:02:49,475 --> 02:02:52,115
ඒ නිසාම මෙයද ක්රියාත්මක වේ
ස්වර්ගයේ දොරටුව බවට පත් වන්න.
2209
02:02:52,844 --> 02:02:55,076
ඒක තමයි මට හොඳම ක්රමය
එය පැහැදිලි කරන්න.
274448