Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,163 --> 00:00:06,992
(This drama was picked and sponsored...)
2
00:00:06,993 --> 00:00:08,737
(by the Ministry of Culture, Sports, and Tourism and KOCCA.)
3
00:00:09,833 --> 00:00:12,332
Unless you want everyone to know...
4
00:00:12,333 --> 00:00:14,485
you gave up Baek Ga's hideout,
5
00:00:14,874 --> 00:00:16,505
put Yi Hyun on the list.
6
00:00:17,284 --> 00:00:19,559
Young Master, it is me, Nam.
7
00:00:20,183 --> 00:00:21,306
Yes, come in.
8
00:00:26,653 --> 00:00:27,775
You have a guest.
9
00:00:28,293 --> 00:00:30,395
You should go outside.
10
00:00:31,163 --> 00:00:32,387
Why are you not bringing the guest inside?
11
00:00:33,464 --> 00:00:36,758
I do not think the guest should come in here just yet.
12
00:00:45,373 --> 00:00:48,883
You did not look that happy the last time we met,
13
00:00:48,973 --> 00:00:51,156
so I have not been able to sleep in peace.
14
00:00:51,443 --> 00:00:53,902
Do not worry. I am okay now.
15
00:00:54,354 --> 00:00:56,730
You do not look so.
16
00:01:06,293 --> 00:01:07,518
I really am fine.
17
00:01:08,964 --> 00:01:10,289
But thank you.
18
00:01:15,574 --> 00:01:17,787
Then I should leave now.
19
00:01:18,444 --> 00:01:20,107
Okay. Goodbye.
20
00:01:23,114 --> 00:01:24,674
You are so cold.
21
00:01:36,153 --> 00:01:39,081
Would you like to take a walk with me?
22
00:01:40,964 --> 00:01:41,984
Yes.
23
00:01:54,274 --> 00:01:55,294
Young Master.
24
00:01:57,444 --> 00:01:58,542
Do I look strange?
25
00:01:58,543 --> 00:02:00,757
No, you do not.
26
00:02:02,683 --> 00:02:03,703
Yes.
27
00:02:04,453 --> 00:02:05,607
You do look strange.
28
00:02:08,093 --> 00:02:10,862
You look the handsomest when you are holding a book.
29
00:02:10,863 --> 00:02:13,546
The firearm does not suit you.
30
00:02:14,934 --> 00:02:19,319
I guess I was nothing but a weak greenhorn in your eyes.
31
00:02:20,703 --> 00:02:22,642
Are you sulking?
32
00:02:23,944 --> 00:02:25,840
- Cover your ears. - What?
33
00:02:26,344 --> 00:02:27,497
I said, cover your ears.
34
00:02:34,553 --> 00:02:37,062
A bullet... A bullet came out.
35
00:02:50,833 --> 00:02:53,281
Do not sigh while eating. You will only bring bad luck.
36
00:02:53,803 --> 00:02:55,003
How can she eat in peace...
37
00:02:55,004 --> 00:02:56,973
when her husband is out on the battlefield?
38
00:02:57,643 --> 00:02:59,511
She loves him so dearly.
39
00:02:59,574 --> 00:03:00,900
I cannot take this anymore.
40
00:03:01,543 --> 00:03:03,890
Once those Donghak members are caught,
41
00:03:04,113 --> 00:03:05,950
I will tell him to get discharged.
42
00:03:06,844 --> 00:03:09,945
But still, we should have a soldier in our family.
43
00:03:10,184 --> 00:03:12,982
Why do you think your father married you off to him?
44
00:03:12,983 --> 00:03:17,237
My worrying will be the death of me.
45
00:03:19,263 --> 00:03:20,314
Father.
46
00:03:20,564 --> 00:03:24,583
Could you get him a spot at the Jeonju market street?
47
00:03:25,634 --> 00:03:27,949
That is ridiculous.
48
00:03:28,504 --> 00:03:30,370
I do not even have enough money to marry Yi Hyun off.
49
00:03:31,743 --> 00:03:32,794
Master!
50
00:03:35,113 --> 00:03:37,694
Master! We have a problem!
51
00:03:37,944 --> 00:03:39,719
Why are you so worked up?
52
00:03:39,814 --> 00:03:40,875
Yi Hyun...
53
00:03:42,213 --> 00:03:44,397
has been enlisted!
54
00:03:46,884 --> 00:03:49,096
- What? - What did you say?
55
00:03:49,523 --> 00:03:51,707
You need to send him away!
56
00:03:52,194 --> 00:03:56,519
There are draft officers everywhere!
57
00:03:56,534 --> 00:03:59,766
(Draft Officer: An appointed official to enlist people)
58
00:04:00,004 --> 00:04:02,603
Come on. Work, will you?
59
00:04:02,604 --> 00:04:03,832
- My goodness. - Hurry!
60
00:04:03,833 --> 00:04:04,925
- Yes, master! - Yes, master!
61
00:04:15,284 --> 00:04:16,304
My goodness.
62
00:04:16,783 --> 00:04:17,845
Young Master.
63
00:04:23,794 --> 00:04:26,068
- Are you an aristocrat? - No, I am middle class.
64
00:04:26,463 --> 00:04:27,616
Let me see your identity tag.
65
00:04:31,103 --> 00:04:33,306
Yi Hyun and Nam went out.
66
00:04:33,603 --> 00:04:34,725
Where to?
67
00:04:35,674 --> 00:04:36,898
Darn it.
68
00:04:39,603 --> 00:04:41,755
No. It cannot be.
69
00:04:43,544 --> 00:04:45,727
What are you raving about?
70
00:04:45,884 --> 00:04:47,516
Yi Hyun has been registered...
71
00:04:47,583 --> 00:04:50,542
as one of the people who will take the civil service exam!
72
00:04:50,653 --> 00:04:52,112
Due to the riot,
73
00:04:52,254 --> 00:04:54,436
he could not take the exam!
74
00:04:54,824 --> 00:04:55,823
What?
75
00:04:55,824 --> 00:04:58,006
If I had the list of the Confucian scholars,
76
00:04:58,263 --> 00:05:00,335
I could have tried to do something!
77
00:05:00,494 --> 00:05:02,911
But I could not find it!
78
00:05:04,763 --> 00:05:05,933
You could not find the list?
79
00:05:05,934 --> 00:05:07,504
No, I could not.
80
00:05:07,703 --> 00:05:09,673
I think those Donghak members...
81
00:05:09,674 --> 00:05:12,019
burned them as well during the riot.
82
00:05:12,473 --> 00:05:13,565
My goodness.
83
00:05:15,643 --> 00:05:18,483
- What? - What is it?
84
00:05:18,484 --> 00:05:19,504
(Baek Yi Hyun)
85
00:05:20,444 --> 00:05:25,176
(Gyosaengan: List of Confucian scholars)
86
00:05:35,963 --> 00:05:38,248
I have been enlisted?
87
00:05:40,463 --> 00:05:41,902
You must obey our orders.
88
00:05:42,273 --> 00:05:43,702
My goodness.
89
00:05:44,304 --> 00:05:45,324
Young Master.
90
00:05:46,304 --> 00:05:47,364
Wait.
91
00:05:53,884 --> 00:05:55,853
- Lady Hwang. - This cannot be.
92
00:06:00,893 --> 00:06:03,097
You called this a bullet.
93
00:06:09,833 --> 00:06:11,057
It is actually an empty shell.
94
00:06:12,463 --> 00:06:14,748
As you can see, it is just the shell.
95
00:06:15,304 --> 00:06:17,751
Like so, you have only seen what I am on the outside.
96
00:06:19,244 --> 00:06:24,180
But in fact, I am much stronger than you think I am.
97
00:06:25,814 --> 00:06:26,905
No.
98
00:06:27,884 --> 00:06:29,281
No.
99
00:06:30,453 --> 00:06:33,177
I will come back alive. I will.
100
00:06:33,554 --> 00:06:35,553
- Young Master. - Take him. Hurry!
101
00:06:35,554 --> 00:06:36,645
- Young Master. - Let us go.
102
00:06:37,564 --> 00:06:38,614
Young Master!
103
00:06:39,694 --> 00:06:41,224
Young Master!
104
00:06:41,934 --> 00:06:43,422
- Young Master! - My goodness.
105
00:06:49,134 --> 00:06:50,702
Mother! Mother!
106
00:06:50,703 --> 00:06:52,641
Bring all the enlisted men!
107
00:06:52,944 --> 00:06:55,873
We need to harvest barley in two days.
108
00:06:55,874 --> 00:06:57,067
What should we do?
109
00:06:57,374 --> 00:06:59,556
Come over here!
110
00:07:00,083 --> 00:07:02,194
- My goodness! - Please do not take him!
111
00:07:02,853 --> 00:07:04,618
- You little... - My son!
112
00:07:05,684 --> 00:07:06,775
Mother!
113
00:07:18,333 --> 00:07:19,385
Yi Hyun!
114
00:07:20,304 --> 00:07:22,109
- Yi Hwa. - Take this.
115
00:07:22,304 --> 00:07:24,842
You will need to purchase your own food.
116
00:07:24,843 --> 00:07:26,506
Protect this with your life.
117
00:07:26,874 --> 00:07:30,107
Do you understand? Do you, Yi Hyun?
118
00:07:40,684 --> 00:07:41,744
Yi Hyun!
119
00:07:42,824 --> 00:07:43,844
Yi Hyun!
120
00:07:46,523 --> 00:07:47,686
Mother!
121
00:07:52,304 --> 00:07:55,129
- You need to come back alive! - My goodness!
122
00:08:02,213 --> 00:08:03,336
Young Master!
123
00:08:25,234 --> 00:08:27,242
- He looks fine. - He knows how to fall.
124
00:08:28,004 --> 00:08:30,373
He does not look like a provincial officer.
125
00:08:30,374 --> 00:08:32,892
Do you think a spy would wear a uniform?
126
00:08:33,703 --> 00:08:35,346
You better not move. Who are you?
127
00:08:37,544 --> 00:08:39,246
I cannot believe this.
128
00:08:39,583 --> 00:08:41,388
I am a punching bag, no matter where I go.
129
00:08:41,983 --> 00:08:43,482
He says he is a punching bag.
130
00:08:43,914 --> 00:08:45,147
Is that his name?
131
00:08:45,353 --> 00:08:48,193
It must be a nickname like we call each other Jeobjang.
132
00:08:48,194 --> 00:08:49,449
(Jeobjang: A nickname for a fellow Donghak member)
133
00:08:49,493 --> 00:08:51,055
It is worth being a loyal army.
134
00:08:51,223 --> 00:08:53,233
I got to catch this man.
135
00:08:54,024 --> 00:08:56,074
Answer us. Who are you?
136
00:09:04,203 --> 00:09:05,876
Even if I told you my name,
137
00:09:06,644 --> 00:09:08,449
you would not know me.
138
00:09:09,314 --> 00:09:11,354
You look like Donghak members.
139
00:09:12,014 --> 00:09:15,012
Show me the way to your leader.
140
00:09:15,414 --> 00:09:18,136
- How dare you? - What is going on?
141
00:09:21,154 --> 00:09:22,174
Chief.
142
00:09:22,524 --> 00:09:25,349
We caught this suspicious man headed for the mountains.
143
00:09:25,863 --> 00:09:27,088
He is not a man.
144
00:09:28,434 --> 00:09:29,454
He is a dog.
145
00:09:30,764 --> 00:09:31,784
"A dog"?
146
00:09:36,133 --> 00:09:37,357
That is why I am here.
147
00:09:38,503 --> 00:09:40,135
I want to become human.
148
00:09:49,983 --> 00:09:52,502
Goodness, look at all these people.
149
00:09:56,593 --> 00:09:57,685
I wonder where I saw him.
150
00:09:58,264 --> 00:09:59,794
What is the matter?
151
00:10:00,623 --> 00:10:02,367
He seems somewhat familiar.
152
00:10:17,074 --> 00:10:18,409
Tie him up over there.
153
00:10:21,613 --> 00:10:22,633
What?
154
00:10:22,713 --> 00:10:24,926
He tried to murder our master back in Gobu.
155
00:10:27,083 --> 00:10:30,256
He must be here to take revenge for what happened to his hand.
156
00:10:36,664 --> 00:10:38,162
We will kill him if he does anything.
157
00:10:38,703 --> 00:10:40,264
So do not say anything to the master.
158
00:10:41,873 --> 00:10:44,525
Goodness, this is unbelievable.
159
00:10:49,774 --> 00:10:53,513
Gosh, you are a bit too young to be so stubborn.
160
00:10:53,514 --> 00:10:55,553
Why are you acting like an old man...
161
00:10:55,554 --> 00:10:58,379
who was born back in the ancient days?
162
00:10:59,554 --> 00:11:01,124
"Yesterday's enemy..."
163
00:11:01,723 --> 00:11:02,952
"can turn into an ally today."
164
00:11:02,953 --> 00:11:04,116
Do you not know that stuff?
165
00:11:05,463 --> 00:11:07,503
Do Donghak members not learn any of these tactics?
166
00:11:08,764 --> 00:11:10,090
Because that is quite a pity.
167
00:11:11,904 --> 00:11:12,984
Stop!
168
00:11:15,833 --> 00:11:18,250
If you want this in his neck, go ahead and shoot.
169
00:11:18,774 --> 00:11:19,864
Beo Dul.
170
00:11:20,444 --> 00:11:21,535
Do not shoot.
171
00:11:21,713 --> 00:11:22,896
He is right.
172
00:11:23,174 --> 00:11:26,479
If you shoot at this hour, you will scare the others.
173
00:11:31,554 --> 00:11:33,382
Put down that toy.
174
00:11:33,383 --> 00:11:35,290
Ask Choi Kyeong Sun...
175
00:11:35,853 --> 00:11:38,108
if he thinks this is a toy to That Man.
176
00:11:43,194 --> 00:11:44,764
Do not come near.
177
00:11:45,804 --> 00:11:47,436
I just need to meet your master.
178
00:11:47,664 --> 00:11:49,132
Then nothing will happen to him.
179
00:11:50,633 --> 00:11:52,030
Tell Jeon Bong Jun to come to see me.
180
00:11:54,003 --> 00:11:55,167
What is going on?
181
00:12:05,184 --> 00:12:06,244
Goodness.
182
00:12:07,054 --> 00:12:08,522
I am having mixed feelings...
183
00:12:09,853 --> 00:12:12,853
now that I am seeing you in such a long time. Have you been well?
184
00:12:13,123 --> 00:12:15,132
Yes, thanks to you. What about you?
185
00:12:16,534 --> 00:12:17,585
I am good.
186
00:12:18,304 --> 00:12:19,324
Thanks to you.
187
00:12:20,764 --> 00:12:21,957
What brings you here?
188
00:12:23,934 --> 00:12:25,534
I heard you are raising a loyal army.
189
00:12:28,213 --> 00:12:30,050
I am here to join that army.
190
00:12:44,394 --> 00:12:45,617
I am sure you already know this...
191
00:12:46,093 --> 00:12:48,481
since you helped my mother at Seonun Temple,
192
00:12:49,034 --> 00:12:51,232
but she got framed as a Donghak follower...
193
00:12:51,233 --> 00:12:52,896
and has to live in hiding for the rest of her life.
194
00:12:54,804 --> 00:12:58,414
I am here to turn the world upside down,
195
00:12:59,103 --> 00:13:00,165
so let me join.
196
00:13:02,314 --> 00:13:03,599
Your bravado is still the same.
197
00:13:04,343 --> 00:13:06,221
Can you fight with that injured hand?
198
00:13:06,883 --> 00:13:08,452
Did you not just see me?
199
00:13:08,453 --> 00:13:10,422
I always make sure I earn my keep.
200
00:13:10,853 --> 00:13:11,975
You know that.
201
00:13:12,123 --> 00:13:13,245
He cannot join.
202
00:13:14,083 --> 00:13:16,222
A Donghak follower and a man named Chul Du...
203
00:13:16,223 --> 00:13:18,876
both got murdered back in Gobu.
204
00:13:19,993 --> 00:13:21,799
And I heard he is the culprit.
205
00:13:24,133 --> 00:13:25,460
You little rat...
206
00:13:25,733 --> 00:13:28,080
must have come to kill our master so you could get exonerated.
207
00:13:28,133 --> 00:13:30,550
Chul Du was the one who killed that follower.
208
00:13:30,804 --> 00:13:32,272
Then he tried to frame it on me.
209
00:13:32,444 --> 00:13:33,524
He is lying.
210
00:13:33,603 --> 00:13:35,813
If I wanted to live, I would have fled.
211
00:13:35,814 --> 00:13:37,643
Why would I even bother to come here?
212
00:13:37,644 --> 00:13:38,664
Then...
213
00:13:39,514 --> 00:13:42,777
did you kill that man named Chul Du?
214
00:13:46,253 --> 00:13:47,508
I had no choice.
215
00:13:50,654 --> 00:13:51,715
If I did not kill him,
216
00:13:52,363 --> 00:13:54,026
he would have killed me.
217
00:13:59,664 --> 00:14:00,724
You should go back.
218
00:14:02,434 --> 00:14:03,494
Master.
219
00:14:03,574 --> 00:14:06,603
This army consists of people who wish to save the people.
220
00:14:07,174 --> 00:14:10,172
Whatever the case was, we do not need a murderer.
221
00:14:13,343 --> 00:14:14,466
Get up.
222
00:14:14,713 --> 00:14:17,130
Let go of me. I can walk on my own.
223
00:14:21,024 --> 00:14:22,075
Master.
224
00:14:23,554 --> 00:14:25,256
How can you do this to me?
225
00:14:25,394 --> 00:14:27,063
What did you say when you stabbed my hand?
226
00:14:27,064 --> 00:14:28,491
You said That Man is dead.
227
00:14:28,694 --> 00:14:29,714
And?
228
00:14:31,363 --> 00:14:35,045
Do you even know how hard I tried to become Baek Yi Kang...
229
00:14:37,703 --> 00:14:38,764
Never mind.
230
00:14:43,574 --> 00:14:44,909
I must be an idiot.
231
00:14:47,444 --> 00:14:50,473
I was a fool to have fallen for your pretentious speech.
232
00:14:51,453 --> 00:14:53,258
Was it that easy for you...
233
00:14:53,883 --> 00:14:55,382
to be born again?
234
00:14:56,294 --> 00:14:57,722
Do you think it was easy?
235
00:14:58,493 --> 00:15:00,258
My life is completely ruined.
236
00:15:02,333 --> 00:15:03,415
I told you to leave.
237
00:15:04,434 --> 00:15:06,953
That Man.
238
00:15:12,977 --> 00:15:17,977
[VIU Ver] SBS E09 'The Nokdu Flower'
"Yi Hyun Gets Enlisted to the Army"
-♥ Ruo Xi ♥-
239
00:15:24,883 --> 00:15:26,822
(Jeolla Province's Peddlers' Inn, Jeonju)
240
00:15:28,253 --> 00:15:29,273
Next.
241
00:15:38,103 --> 00:15:39,898
- Name. - Jang Du from the Hong family.
242
00:15:41,873 --> 00:15:42,925
Next.
243
00:15:43,633 --> 00:15:44,765
Name.
244
00:15:48,274 --> 00:15:49,600
Listen to me carefully.
245
00:15:50,174 --> 00:15:51,673
If you have no rice, you can just starve.
246
00:15:52,414 --> 00:15:54,219
If you have no weapon, you can just run away.
247
00:15:56,083 --> 00:15:57,685
But if you hurt your feet, you are done for.
248
00:15:59,453 --> 00:16:01,923
Your feet are equivalent to your lives. Understand?
249
00:16:01,924 --> 00:16:03,046
- Okay. - Okay.
250
00:16:06,524 --> 00:16:07,921
Where were you?
251
00:16:08,934 --> 00:16:10,933
I am coming back from the provincial office.
252
00:16:11,164 --> 00:16:13,002
I almost left without saying goodbye.
253
00:16:13,003 --> 00:16:14,533
You talk as if you are on your way to die or something.
254
00:16:14,904 --> 00:16:16,811
What is the big deal about saying goodbye?
255
00:16:18,373 --> 00:16:19,495
Gosh.
256
00:16:19,873 --> 00:16:21,955
You are really testing my patience.
257
00:16:22,014 --> 00:16:23,065
Look.
258
00:16:23,144 --> 00:16:25,867
These guys are getting ready to go to battle.
259
00:16:26,743 --> 00:16:28,590
Put down those hideous things in your hands...
260
00:16:29,213 --> 00:16:30,376
and get ready to leave.
261
00:16:31,113 --> 00:16:32,552
- What? - Leave?
262
00:16:32,753 --> 00:16:34,620
- What is she saying? - What is going on?
263
00:16:36,394 --> 00:16:37,515
Leave?
264
00:16:38,064 --> 00:16:40,763
She is now the army supplier.
265
00:16:40,764 --> 00:16:41,832
(Army supplier: A weapon supplier)
266
00:16:41,833 --> 00:16:43,016
An army supplier?
267
00:16:44,194 --> 00:16:47,263
Do not even think about telling my father.
268
00:16:48,603 --> 00:16:49,756
Goodness.
269
00:16:55,074 --> 00:16:56,236
Bong Gil!
270
00:16:56,873 --> 00:16:58,037
Master Choi.
271
00:16:58,414 --> 00:17:00,179
Go and cancel the deal.
272
00:17:01,243 --> 00:17:02,477
Gosh.
273
00:17:03,054 --> 00:17:05,124
You always said trust is crucial when it comes to business.
274
00:17:06,383 --> 00:17:09,556
Stop talking back and just stay here in Jeonju with me.
275
00:17:10,794 --> 00:17:13,109
I would if they return all the bribes I gave them.
276
00:17:13,163 --> 00:17:15,102
But they probably already shared...
277
00:17:15,193 --> 00:17:17,332
every single penny with each other.
278
00:17:17,333 --> 00:17:20,063
Why would a woman set foot in a battlefield?
279
00:17:20,064 --> 00:17:22,480
I am a trader who chases money before I am a woman.
280
00:17:22,673 --> 00:17:26,040
I heard we can earn a fortune by being an army supplier.
281
00:17:26,244 --> 00:17:27,906
So I would be an idiot not to do it.
282
00:17:32,083 --> 00:17:33,237
Where are you going?
283
00:17:34,383 --> 00:17:36,148
I need to talk to the governor.
284
00:17:36,214 --> 00:17:37,336
Then what about me?
285
00:17:38,123 --> 00:17:39,453
Are you saying I should...
286
00:17:39,454 --> 00:17:42,207
stay at the hostel like a coward and just receive obituaries?
287
00:17:42,593 --> 00:17:43,592
Even if you become an army supplier,
288
00:17:43,593 --> 00:17:45,532
you will still have to stay away from the battlefield.
289
00:17:45,724 --> 00:17:47,763
Do you want me to spend my entire life counting money...
290
00:17:47,764 --> 00:17:50,589
and grow old as nothing but an insignificant trader?
291
00:17:50,663 --> 00:17:53,233
There are other ways to become a great merchant.
292
00:17:53,234 --> 00:17:54,426
You are the one who told me...
293
00:17:55,103 --> 00:17:56,736
that the world is a battlefield.
294
00:17:57,804 --> 00:18:00,354
I am doing this because I want to see that world.
295
00:18:03,274 --> 00:18:04,814
I already put a lot of thought into it,
296
00:18:06,083 --> 00:18:08,532
so do not try to get in the way of my future.
297
00:18:17,294 --> 00:18:18,894
I cannot believe this.
298
00:18:19,623 --> 00:18:21,021
That is not the best way to raise your child.
299
00:18:21,363 --> 00:18:23,432
No parent is able to win a fight against their children.
300
00:18:23,433 --> 00:18:25,035
We all just yield to them.
301
00:18:25,333 --> 00:18:27,343
No wonder That Man grew up to be like that.
302
00:18:27,863 --> 00:18:29,261
It is Yi Kang.
303
00:18:30,103 --> 00:18:31,328
Yes, Yi Kang.
304
00:18:36,044 --> 00:18:37,165
I told you to leave.
305
00:18:37,544 --> 00:18:39,930
That Man.
306
00:19:35,774 --> 00:19:36,854
Darn it.
307
00:19:39,443 --> 00:19:40,902
How dare you attack me...
308
00:19:41,304 --> 00:19:44,027
just because I scared you a little?
309
00:19:44,643 --> 00:19:46,479
Shut your mouth, you scum.
310
00:19:46,484 --> 00:19:48,351
Goodness.
311
00:19:51,754 --> 00:19:54,304
This was your lucky day.
312
00:19:54,754 --> 00:19:57,610
If we had met before, I would have pulled out your tongue.
313
00:19:59,794 --> 00:20:00,987
Hak Dong's father.
314
00:20:02,163 --> 00:20:03,458
Do you not remember?
315
00:20:06,133 --> 00:20:08,623
He owned a paper store in the marketplace.
316
00:20:09,633 --> 00:20:11,266
He got on your father's bad side...
317
00:20:12,044 --> 00:20:13,634
and fled in the night.
318
00:20:20,683 --> 00:20:21,876
What is happening?
319
00:20:24,284 --> 00:20:26,293
Please stop!
320
00:20:37,794 --> 00:20:38,987
That Man.
321
00:20:41,564 --> 00:20:43,470
This is the day you die.
322
00:20:43,903 --> 00:20:44,923
Kid.
323
00:20:46,744 --> 00:20:48,543
Put that down so we can talk.
324
00:20:48,544 --> 00:20:49,665
No way!
325
00:20:51,214 --> 00:20:52,234
Stop!
326
00:20:57,014 --> 00:20:59,778
You want to desert the army and kill as well?
327
00:21:00,254 --> 00:21:02,053
And you call yourself the vanguard?
328
00:21:02,054 --> 00:21:05,662
I should still avenge my family!
329
00:21:05,663 --> 00:21:06,683
Shut it!
330
00:21:09,193 --> 00:21:10,692
Will killing him...
331
00:21:11,534 --> 00:21:13,134
bring your family back?
332
00:21:13,204 --> 00:21:14,255
Wait.
333
00:21:16,873 --> 00:21:18,608
What happened to your family?
334
00:21:22,044 --> 00:21:24,829
They were killed by bandits during the night.
335
00:21:30,554 --> 00:21:33,104
Do not even dream of joining the loyal army.
336
00:21:33,883 --> 00:21:36,036
Live as a criminal forever and die.
337
00:21:57,774 --> 00:22:01,043
(Gusunae, Mujang-hyun, Jeolla Province)
338
00:22:01,044 --> 00:22:03,839
Will that grow in the dry soil?
339
00:22:04,883 --> 00:22:06,006
It will.
340
00:22:06,353 --> 00:22:08,017
It grows well in barren soil.
341
00:22:08,923 --> 00:22:12,596
Eventually, nokdu turns the barren soil rich.
342
00:22:12,623 --> 00:22:14,622
(Son Hwa Joong, Kim Gae Nam)
343
00:22:14,623 --> 00:22:18,632
It seems that people are calling you General Nokdu.
344
00:22:18,633 --> 00:22:19,725
Have you heard?
345
00:22:19,933 --> 00:22:21,331
I am not a general.
346
00:22:28,544 --> 00:22:30,615
That is a declaration of arms...
347
00:22:31,443 --> 00:22:32,841
announcing our advance.
348
00:22:34,214 --> 00:22:35,376
Do you agree to it?
349
00:22:37,383 --> 00:22:39,873
Let us go to Jeonju Castle.
350
00:22:40,024 --> 00:22:41,513
Will Jeonju be enough?
351
00:22:42,353 --> 00:22:43,924
Let us go to Hanyang.
352
00:22:49,564 --> 00:22:52,233
Let us fight together until we accomplish Injuekcheon.
353
00:22:52,234 --> 00:22:55,365
(Injuekcheon: Donghak's ideology that people equal to deities)
354
00:22:55,504 --> 00:22:56,625
Live together.
355
00:22:57,103 --> 00:22:58,429
Die together.
356
00:23:11,984 --> 00:23:15,319
(Lunar March 20, 1894, Announcement of battle)
357
00:23:16,423 --> 00:23:18,126
(Mount Baek)
358
00:23:21,564 --> 00:23:23,399
It has been a while.
359
00:23:26,863 --> 00:23:28,812
- You are an army supplier? - Yes.
360
00:23:29,373 --> 00:23:30,424
Where are you headed?
361
00:23:30,774 --> 00:23:33,630
Over there, the armory on Mount Baek.
362
00:23:35,314 --> 00:23:36,394
Take care.
363
00:23:36,873 --> 00:23:41,372
They do not care about enemies or allies when it comes to women.
364
00:23:42,583 --> 00:23:43,634
Pass.
365
00:23:44,214 --> 00:23:45,989
Move. Move.
366
00:23:46,284 --> 00:23:48,089
Save my life.
367
00:23:48,554 --> 00:23:50,798
- Please. - We caught a deserter.
368
00:23:57,893 --> 00:23:59,698
Forgive me this once.
369
00:24:00,633 --> 00:24:05,163
I got scared, you see.
370
00:24:05,903 --> 00:24:07,984
I did not mean to run away.
371
00:24:08,514 --> 00:24:10,482
Please do not...
372
00:24:16,413 --> 00:24:17,781
We should go.
373
00:24:21,524 --> 00:24:24,309
Will you stand in line?
374
00:24:24,724 --> 00:24:27,192
We brought enough food, so do not worry.
375
00:24:27,193 --> 00:24:29,172
- What? - Stay in line!
376
00:24:30,794 --> 00:24:32,089
You are like beggars.
377
00:24:37,603 --> 00:24:38,797
What is the matter?
378
00:24:41,143 --> 00:24:42,541
Did what you saw scare you?
379
00:24:44,143 --> 00:24:46,561
You cannot supply the army if that scared you.
380
00:24:47,383 --> 00:24:49,087
I am not scared.
381
00:24:50,714 --> 00:24:52,009
It is Baek Yi Kang.
382
00:24:52,484 --> 00:24:53,646
What about him?
383
00:24:55,224 --> 00:24:57,570
Do you want to see him? Do you miss him?
384
00:24:58,693 --> 00:25:00,836
He said he would go to Jeon Bong Jun.
385
00:25:01,623 --> 00:25:02,787
To join Donghak followers?
386
00:25:06,034 --> 00:25:08,513
Will they accept him after all he did?
387
00:25:12,143 --> 00:25:14,693
You cannot tell Yoo Wol.
388
00:25:15,244 --> 00:25:16,264
Okay.
389
00:25:19,544 --> 00:25:20,634
That man.
390
00:25:25,284 --> 00:25:26,446
Is he not Young Master Baek?
391
00:25:27,754 --> 00:25:28,815
He is.
392
00:25:37,893 --> 00:25:40,046
You took this money from us.
393
00:25:40,433 --> 00:25:41,485
Give it back.
394
00:25:53,113 --> 00:25:54,338
You cannot have it.
395
00:25:55,413 --> 00:25:57,392
- It is my life. - What?
396
00:25:58,923 --> 00:25:59,975
Get him.
397
00:26:25,413 --> 00:26:26,505
Young Master Baek.
398
00:26:31,683 --> 00:26:32,806
What is the matter?
399
00:26:32,984 --> 00:26:35,809
It is nothing. It was just an argument.
400
00:26:38,093 --> 00:26:39,113
That gun.
401
00:26:40,024 --> 00:26:41,085
Hand it over.
402
00:26:47,064 --> 00:26:48,503
The likes of you...
403
00:26:48,504 --> 00:26:51,085
owning such a gun can cause trouble.
404
00:26:57,143 --> 00:26:58,469
That thief.
405
00:27:00,044 --> 00:27:01,165
It is of no use.
406
00:27:02,254 --> 00:27:03,784
Sell me another gun.
407
00:27:04,514 --> 00:27:07,033
I only have matchlock guns. Will that do?
408
00:27:09,423 --> 00:27:11,126
I am in no position to be picky.
409
00:27:13,663 --> 00:27:14,817
I will give you a good deal.
410
00:27:36,054 --> 00:27:37,584
The King's officials...
411
00:27:38,153 --> 00:27:41,417
brownnose him and cloud his judgement.
412
00:27:42,123 --> 00:27:45,633
They are arrogant, extravagant, immoral, and complacent.
413
00:27:47,393 --> 00:27:48,862
The nation suffers...
414
00:27:49,264 --> 00:27:51,436
and the people are in poverty.
415
00:27:53,133 --> 00:27:54,797
People are the nation's roots.
416
00:27:55,304 --> 00:27:57,517
Without roots, a nation will fall.
417
00:27:59,873 --> 00:28:02,261
We are mere peasants,
418
00:28:02,714 --> 00:28:05,366
but we cannot ignore the fact our nation is falling.
419
00:28:05,443 --> 00:28:07,381
So we raise our flag of righteousness.
420
00:28:08,544 --> 00:28:09,809
Save the people.
421
00:28:10,254 --> 00:28:12,753
That is our vow.
422
00:28:12,754 --> 00:28:16,528
(From the declaration of arms)
423
00:28:20,564 --> 00:28:21,644
The Donghak members!
424
00:28:23,264 --> 00:28:25,374
They are going to attack Gobu.
425
00:28:25,764 --> 00:28:28,763
Why come here when they want to ransack Jeonju Castle?
426
00:28:28,873 --> 00:28:30,362
I do not know.
427
00:28:30,433 --> 00:28:32,473
They almost equal the soldiers,
428
00:28:32,474 --> 00:28:34,851
so they will go around and gather more men.
429
00:28:35,304 --> 00:28:37,442
Then we have no time to waste.
430
00:28:37,443 --> 00:28:40,013
Let us go to your home in Jeonju. Go and pack.
431
00:28:40,014 --> 00:28:41,313
- Okay. - We must pack.
432
00:28:41,314 --> 00:28:42,914
- My goodness. - Gosh.
433
00:28:45,284 --> 00:28:46,374
You...
434
00:28:50,093 --> 00:28:53,021
It will take you forever to reach Jeonju.
435
00:28:53,923 --> 00:28:55,218
You fool.
436
00:28:55,663 --> 00:28:57,632
I will take you to a hideout I found.
437
00:28:57,764 --> 00:28:59,132
Get Yi Hyun.
438
00:28:59,133 --> 00:29:01,362
Did you just say Yi Hyun?
439
00:29:01,363 --> 00:29:03,751
Can I not call him by his own name?
440
00:29:04,074 --> 00:29:06,654
- What? - He is not here.
441
00:29:25,224 --> 00:29:28,284
Only pack the important things.
442
00:29:28,623 --> 00:29:29,662
Eok Seoi.
443
00:29:29,663 --> 00:29:32,386
Get packing. Be quick.
444
00:29:32,433 --> 00:29:34,063
I am packing!
445
00:29:34,064 --> 00:29:36,233
Stop telling me to do what I am doing already!
446
00:29:36,234 --> 00:29:37,325
Why you...
447
00:29:37,673 --> 00:29:40,902
Get moving. Pack what you can and be quick.
448
00:29:40,903 --> 00:29:42,984
He does not lift a finger.
449
00:29:47,113 --> 00:29:48,133
Master!
450
00:29:49,514 --> 00:29:51,420
We will finish packing by 1pm.
451
00:29:52,324 --> 00:29:54,823
Gather every man here except...
452
00:29:54,824 --> 00:29:56,622
for the elderly and children.
453
00:29:56,623 --> 00:29:57,674
What?
454
00:29:59,064 --> 00:30:02,083
I guess those two groups would not need to run away.
455
00:30:02,534 --> 00:30:03,819
"Run away"?
456
00:30:04,564 --> 00:30:06,950
We must go to Jeonju. The Donghak members are coming.
457
00:30:06,964 --> 00:30:09,146
- That is why we should fight! - What?
458
00:30:09,234 --> 00:30:12,466
We will join the soldiers stationed in Mount Baek.
459
00:30:23,613 --> 00:30:24,807
Darn it.
460
00:30:24,808 --> 00:30:27,107
(Episode 10 will air shortly.)
461
00:30:28,792 --> 00:30:30,017
Darn it.
462
00:30:30,663 --> 00:30:32,254
(Episode 10)
463
00:30:34,493 --> 00:30:35,553
Go that way.
464
00:30:55,812 --> 00:30:57,556
- Hooray! - Hooray!
465
00:30:58,352 --> 00:30:59,722
- Welcome. - Welcome.
466
00:30:59,723 --> 00:31:01,732
- Hooray! - Hooray!
467
00:31:03,392 --> 00:31:05,361
- Have a drink. - Welcome.
468
00:31:05,462 --> 00:31:07,431
- Hooray! - Hooray!
469
00:31:07,632 --> 00:31:09,194
Well done.
470
00:31:10,163 --> 00:31:11,223
- Welcome. - Welcome.
471
00:31:11,503 --> 00:31:13,631
- Welcome. - I am glad you are here.
472
00:31:13,632 --> 00:31:16,020
- We greet you. - Welcome.
473
00:31:16,342 --> 00:31:18,137
Welcome, welcome.
474
00:31:23,812 --> 00:31:25,373
I heard you suffered.
475
00:31:26,183 --> 00:31:27,642
You were tortured too.
476
00:31:27,783 --> 00:31:29,650
I brought it upon myself.
477
00:31:29,682 --> 00:31:32,028
What did I tell you?
478
00:31:32,283 --> 00:31:33,392
Even if the riot investigator comes,
479
00:31:33,393 --> 00:31:35,534
you would suffer misfortune instead of reconciliation.
480
00:31:35,822 --> 00:31:37,251
Even a child knows that.
481
00:31:37,423 --> 00:31:39,291
How come a scholar like you did not?
482
00:31:39,292 --> 00:31:41,261
- What is your point? - Gosh.
483
00:31:41,262 --> 00:31:43,202
Because I am an aristocrat in name at least,
484
00:31:43,203 --> 00:31:45,273
should I be flogged in public?
485
00:31:46,232 --> 00:31:49,262
Your temper has turned nasty since we last met.
486
00:31:52,803 --> 00:31:54,710
I only came to say hello.
487
00:31:55,242 --> 00:31:56,262
Oh, right.
488
00:31:58,083 --> 00:32:02,052
I happened to meet the man Myung Sim is engaged to.
489
00:32:02,053 --> 00:32:03,174
He is a good person.
490
00:32:03,522 --> 00:32:05,798
He would be good enough as Myung Sim's...
491
00:32:06,022 --> 00:32:07,992
Cut out the nonsense...
492
00:32:08,622 --> 00:32:09,785
and leave.
493
00:32:10,723 --> 00:32:11,722
Seok Ju.
494
00:32:11,723 --> 00:32:15,609
Speaking with a rebel is making me feel very uncomfortable.
495
00:32:16,703 --> 00:32:18,090
I left politics outside...
496
00:32:19,703 --> 00:32:21,202
and only came in friendship.
497
00:32:21,203 --> 00:32:22,866
It was for nothing.
498
00:32:24,473 --> 00:32:25,594
Leave.
499
00:32:28,012 --> 00:32:29,032
Well...
500
00:32:30,143 --> 00:32:32,782
When we next meet, you would treat me like a stranger.
501
00:32:32,783 --> 00:32:34,037
Not as a stranger.
502
00:32:36,382 --> 00:32:37,546
As an enemy.
503
00:32:47,433 --> 00:32:49,473
The Donghak members will not stay for long.
504
00:32:49,593 --> 00:32:52,462
Hang out here for a few days. There should be enough firewood.
505
00:32:52,463 --> 00:32:54,716
Make sure the fire does not go out.
506
00:32:55,072 --> 00:32:57,521
Have you heard from Yoo Wol?
507
00:33:01,713 --> 00:33:04,568
I think I did my duty here.
508
00:33:05,882 --> 00:33:07,280
I should get going.
509
00:33:07,452 --> 00:33:09,320
- You will leave? - I should.
510
00:33:09,653 --> 00:33:12,274
Should a murderer stay until the government soldiers come?
511
00:33:12,523 --> 00:33:14,634
The Donghak members are everywhere.
512
00:33:14,892 --> 00:33:17,514
- Would they let you be? - My gosh.
513
00:33:18,193 --> 00:33:19,998
What do you want me to do then?
514
00:33:20,493 --> 00:33:22,838
Should I stay here with you? Gosh.
515
00:33:23,202 --> 00:33:26,018
What? Like a happy little family?
516
00:33:27,873 --> 00:33:30,697
It is way too late for that.
517
00:33:32,172 --> 00:33:33,499
Go to Mount Baek.
518
00:33:33,873 --> 00:33:36,942
There are soldiers there. Volunteer to fight with them.
519
00:33:38,813 --> 00:33:39,912
"Volunteer"?
520
00:33:39,913 --> 00:33:43,013
If you do well in battle, your record will be wiped.
521
00:33:44,552 --> 00:33:45,746
Am I crazy?
522
00:33:46,322 --> 00:33:49,092
Volunteering is a fancy word for a human shield for the soldiers.
523
00:33:49,093 --> 00:33:51,204
Will you die trying to sneak around like a rat?
524
00:33:55,892 --> 00:33:57,056
It is still no.
525
00:33:57,663 --> 00:33:59,948
Wait. Yi Hyun.
526
00:34:00,873 --> 00:34:02,944
Yi Hyun is there.
527
00:34:04,403 --> 00:34:06,075
Go and look after him.
528
00:34:06,612 --> 00:34:07,898
He is your brother.
529
00:34:14,253 --> 00:34:16,568
I wondered why you seemed to care about me.
530
00:34:20,552 --> 00:34:22,052
It was about Yi Hyun.
531
00:34:25,262 --> 00:34:26,282
That Man.
532
00:34:28,132 --> 00:34:30,651
That Man. Do it.
533
00:34:31,163 --> 00:34:34,803
Yi Hyun was good to you, wasn't he?
534
00:34:35,332 --> 00:34:38,198
A human being should repay one's debts.
535
00:34:39,002 --> 00:34:41,215
Do as Master says.
536
00:34:41,442 --> 00:34:44,611
Do it. You are a skilled fighter...
537
00:34:44,612 --> 00:34:46,479
and even killed a man.
538
00:34:46,883 --> 00:34:49,712
Go and protect Yi Hyun, That Man.
539
00:34:49,713 --> 00:34:52,069
Will you stop calling me that?
540
00:34:55,223 --> 00:34:56,692
That is not my name now.
541
00:34:57,362 --> 00:34:58,515
I am Yi Kang!
542
00:35:00,033 --> 00:35:01,492
Do you think...
543
00:35:02,163 --> 00:35:04,477
the world will accept you as a new man?
544
00:35:06,062 --> 00:35:09,702
Was it that easy for you to be born again?
545
00:35:09,703 --> 00:35:12,150
Do not even dream of joining the loyal army.
546
00:35:12,403 --> 00:35:14,656
Live as a criminal forever and die.
547
00:35:16,042 --> 00:35:17,715
What if they do not?
548
00:35:17,742 --> 00:35:20,363
I will turn everything upside down.
549
00:35:21,883 --> 00:35:25,625
You resisted more than enough and suffered enough too.
550
00:35:26,383 --> 00:35:28,667
Is it not time for you to grow up?
551
00:35:34,362 --> 00:35:35,618
Do as I say.
552
00:35:36,703 --> 00:35:38,089
Come back alive...
553
00:35:38,432 --> 00:35:40,575
and I will make you an official.
554
00:35:40,802 --> 00:35:42,608
And I will make Yi Hyun pass the exam.
555
00:35:43,133 --> 00:35:46,468
Then we can rule the world again.
556
00:36:00,453 --> 00:36:03,656
(Mount Baek armory)
557
00:36:07,732 --> 00:36:10,132
I am the county governor of Gobu, Park Won Myung.
558
00:36:10,133 --> 00:36:13,365
I am in command now.
559
00:36:13,432 --> 00:36:14,758
- Yes, Master. - Yes, Master.
560
00:36:16,773 --> 00:36:17,793
Let us go.
561
00:36:38,992 --> 00:36:40,522
I wanted to ask.
562
00:36:41,992 --> 00:36:43,696
Was it from you?
563
00:36:45,263 --> 00:36:46,455
What are you referring to?
564
00:36:46,533 --> 00:36:48,470
Yi Kang's leather glove.
565
00:36:50,073 --> 00:36:51,633
What made you think that?
566
00:36:51,843 --> 00:36:55,852
It is an item hard to find as a Murada rifle.
567
00:36:56,982 --> 00:36:58,849
I gave it to him to hide his scar.
568
00:36:59,742 --> 00:37:02,231
He already has a face that is ugly enough.
569
00:37:05,682 --> 00:37:08,681
Are you incapable of laughing at jokes?
570
00:37:09,153 --> 00:37:12,080
Do you know where he is?
571
00:37:17,102 --> 00:37:18,122
I do not.
572
00:38:19,192 --> 00:38:20,621
I am sorry, Chul Du.
573
00:38:27,773 --> 00:38:28,955
Do as I say.
574
00:38:29,973 --> 00:38:31,503
Come back alive...
575
00:38:31,672 --> 00:38:33,815
and I will make you an official.
576
00:38:34,042 --> 00:38:35,808
And I will make Yi Hyun pass the exam.
577
00:38:36,473 --> 00:38:39,675
Then we can rule the world again.
578
00:38:57,163 --> 00:38:58,938
After the declaration of arms in Mujang-hyun,
579
00:38:59,062 --> 00:39:00,807
people are rising in arms everywhere.
580
00:39:00,932 --> 00:39:03,171
- Assemble them in Mount Baek. - Yes, sir.
581
00:39:03,172 --> 00:39:04,701
How well are they armed?
582
00:39:04,702 --> 00:39:07,171
Most of them have nothing more than bamboo spears.
583
00:39:07,172 --> 00:39:09,612
However, with matchlocks captured in Mujang-hyun and Gobu,
584
00:39:09,613 --> 00:39:11,887
we are training 500 additional gunners.
585
00:39:12,643 --> 00:39:15,713
That would enable us to stand up to the provincial army.
586
00:39:16,212 --> 00:39:17,682
Master, but the problem is...
587
00:39:19,222 --> 00:39:21,874
that we do not have enough gunpowder for the gunners.
588
00:39:28,363 --> 00:39:30,709
- Wake up! - Wake up right now!
589
00:39:31,103 --> 00:39:32,256
- Come on! - Wake up!
590
00:39:32,302 --> 00:39:34,331
- Wake up right now! - Time to wake up!
591
00:39:34,332 --> 00:39:36,402
Wake up! Change shifts!
592
00:39:36,403 --> 00:39:38,841
You will guard the gunpowder magazine.
593
00:39:38,842 --> 00:39:40,471
- Get up! - Get moving!
594
00:39:40,472 --> 00:39:42,742
Why are you still lying down?
595
00:39:42,743 --> 00:39:44,884
Get up right now! Get moving!
596
00:40:20,613 --> 00:40:22,388
(Mount Baek Gunpowder Magazine)
597
00:40:23,582 --> 00:40:24,644
Darn it.
598
00:40:25,153 --> 00:40:27,162
There are more rats than I expected.
599
00:40:28,023 --> 00:40:29,852
Doesn't matter, they are still only rats.
600
00:40:29,853 --> 00:40:31,086
We will wipe them all out.
601
00:40:31,792 --> 00:40:34,431
The master told us not to kill any local soldiers...
602
00:40:34,432 --> 00:40:35,993
as they are innocent.
603
00:40:36,533 --> 00:40:38,134
Keep that in mind, everyone.
604
00:40:38,562 --> 00:40:40,367
- Yes, sir. - Yes, sir.
605
00:40:41,332 --> 00:40:42,394
Here we go.
606
00:40:53,883 --> 00:40:54,934
Hey, middle class.
607
00:40:57,222 --> 00:40:58,242
Bang!
608
00:41:02,153 --> 00:41:03,275
Bang!
609
00:41:14,103 --> 00:41:15,224
Bang!
610
00:41:17,172 --> 00:41:18,295
Please, stop.
611
00:41:22,613 --> 00:41:23,633
Bang!
612
00:41:43,832 --> 00:41:44,852
Aim.
613
00:42:08,153 --> 00:42:09,345
Charge!
614
00:42:11,023 --> 00:42:12,113
Over there!
615
00:43:06,542 --> 00:43:07,752
Hurry. Hurry up!
616
00:43:07,753 --> 00:43:09,140
Give me a second.
617
00:43:09,552 --> 00:43:11,012
Where did he hide it?
618
00:43:35,672 --> 00:43:37,722
Are you all right? Are you not injured?
619
00:43:38,613 --> 00:43:39,664
Yi Kang.
620
00:43:42,013 --> 00:43:43,073
Follow me.
621
00:44:28,533 --> 00:44:29,732
What are you doing here?
622
00:44:29,733 --> 00:44:30,854
Listen.
623
00:44:31,033 --> 00:44:33,685
It seems like the Donghak army does not kill any local soldiers.
624
00:44:33,903 --> 00:44:35,632
If you manage to avert the provincial army's gaze,
625
00:44:35,633 --> 00:44:36,825
you will live, okay?
626
00:44:37,172 --> 00:44:38,192
What about you?
627
00:44:38,702 --> 00:44:39,896
I cannot go with you.
628
00:44:42,472 --> 00:44:45,369
Father wants us to go back to the old days,
629
00:44:46,942 --> 00:44:48,381
but I do not want to go back to that life again.
630
00:44:54,393 --> 00:44:55,749
You once told me...
631
00:44:56,452 --> 00:44:58,737
to live as Baek Yi Kang, not That Man.
632
00:45:00,222 --> 00:45:01,559
No matter what happens,
633
00:45:03,663 --> 00:45:05,132
I will go my own way.
634
00:45:09,702 --> 00:45:10,794
I am sorry.
635
00:45:14,873 --> 00:45:15,934
Yi Kang.
636
00:45:32,958 --> 00:45:37,958
[VIU Ver] SBS E10 'The Nokdu Flower'
"Yi Kang Gets Accepted As a Donghak Member"
-♥ Ruo Xi ♥-
637
00:45:55,952 --> 00:45:58,024
Are you sure you can get back at That Man?
638
00:46:00,922 --> 00:46:02,115
No!
639
00:46:06,393 --> 00:46:08,228
- My goodness. - Darn.
640
00:46:08,993 --> 00:46:10,186
What the heck?
641
00:46:28,013 --> 00:46:30,940
Run!
642
00:46:31,783 --> 00:46:33,252
Darn.
643
00:46:33,253 --> 00:46:35,191
No!
644
00:47:09,722 --> 00:47:11,762
- Come this way. - Okay.
645
00:47:12,523 --> 00:47:13,622
Drink some water.
646
00:47:13,623 --> 00:47:16,040
Sit down here. Give this man some water too.
647
00:47:18,233 --> 00:47:19,456
Drink some water.
648
00:47:20,202 --> 00:47:21,457
Thank you.
649
00:47:45,893 --> 00:47:46,943
Gosh!
650
00:47:47,432 --> 00:47:48,892
You startled me!
651
00:47:49,063 --> 00:47:52,201
If you wanted me to wake up,
652
00:47:52,202 --> 00:47:55,701
why did you not make some noise or something?
653
00:47:55,702 --> 00:47:58,600
Your face scared the heck out of me.
654
00:47:59,143 --> 00:48:00,163
Goodness.
655
00:48:00,643 --> 00:48:01,764
My back.
656
00:48:03,172 --> 00:48:04,948
My whole body is aching.
657
00:48:06,512 --> 00:48:07,574
What happened?
658
00:48:09,053 --> 00:48:10,104
What?
659
00:48:15,393 --> 00:48:16,882
You are such a busy man,
660
00:48:17,793 --> 00:48:19,119
so why are you here?
661
00:48:21,692 --> 00:48:22,712
Do not tell me...
662
00:48:24,202 --> 00:48:26,447
that you were moved by my actions...
663
00:48:26,932 --> 00:48:29,523
and decided to take me in.
664
00:48:30,532 --> 00:48:31,624
That must not be it.
665
00:48:33,502 --> 00:48:35,511
Why are you showing such foolish bravado?
666
00:48:37,272 --> 00:48:40,139
My reply will make you cringe.
667
00:48:43,512 --> 00:48:47,357
Baek Yi Kang must make amends for what That Man has done.
668
00:48:52,462 --> 00:48:53,543
You should not allow him.
669
00:48:54,022 --> 00:48:57,195
Many of our soldiers have grudges against him.
670
00:48:57,232 --> 00:49:00,162
I will get hit if they hit me, and get killed if they kill me.
671
00:49:00,163 --> 00:49:02,448
Why are you worried when it is my own body?
672
00:49:02,502 --> 00:49:04,104
- Why are you so petty? - What did you say?
673
00:49:04,343 --> 00:49:05,394
Enough.
674
00:49:08,343 --> 00:49:09,904
You should look after him.
675
00:49:10,813 --> 00:49:11,904
Sorry?
676
00:49:13,712 --> 00:49:16,772
The assistant gunner is severely injured.
677
00:49:18,623 --> 00:49:19,674
Master!
678
00:49:30,232 --> 00:49:32,303
My brother taught me this new way of greeting.
679
00:49:32,932 --> 00:49:35,074
I am just very thankful.
680
00:49:41,843 --> 00:49:42,863
What?
681
00:49:47,752 --> 00:49:48,772
It is not this hand.
682
00:49:51,823 --> 00:49:52,944
This is how you do it.
683
00:50:01,633 --> 00:50:02,684
Yes.
684
00:50:41,073 --> 00:50:43,174
The Donghak members are heading towards Mount Baek!
685
00:50:43,202 --> 00:50:44,835
- Hurry! - Did you hear that?
686
00:50:46,143 --> 00:50:49,011
We need to pack up as well, so hurry up and choose.
687
00:50:49,012 --> 00:50:50,746
Give me some time.
688
00:50:54,383 --> 00:50:56,830
- How much is this? - I usually charge 200 nyangs.
689
00:50:57,682 --> 00:50:59,314
But give me 100 nyangs, and it is all yours.
690
00:50:59,823 --> 00:51:01,525
- 80 nyangs. - Darn it.
691
00:51:02,952 --> 00:51:04,595
- Fine. - What?
692
00:51:05,922 --> 00:51:07,902
Eok Seoi, lend me some money.
693
00:51:08,063 --> 00:51:10,816
Do you really think I have that much money?
694
00:51:12,762 --> 00:51:14,364
How about 50 nyangs?
695
00:51:14,732 --> 00:51:17,150
The blade looks a bit dull here and here.
696
00:51:17,543 --> 00:51:18,665
My goodness.
697
00:51:19,242 --> 00:51:20,803
Let us pack up.
698
00:51:22,413 --> 00:51:24,657
- Leave. - How about 60 nyangs?
699
00:51:26,543 --> 00:51:27,604
61...
700
00:51:31,823 --> 00:51:32,843
Young Master!
701
00:51:35,222 --> 00:51:36,242
Yi Hyun!
702
00:51:37,722 --> 00:51:40,062
Where have you been?
703
00:51:40,063 --> 00:51:42,332
The defeated army returned a while ago.
704
00:51:42,333 --> 00:51:45,055
I was desperately looking for you!
705
00:51:45,403 --> 00:51:46,423
I am sorry.
706
00:52:20,563 --> 00:52:22,409
I may seem nosy,
707
00:52:23,472 --> 00:52:25,512
but I was also worried about you.
708
00:52:27,143 --> 00:52:30,611
Master Choi might look naive,
709
00:52:30,813 --> 00:52:33,088
but he has much experience on the battlefields.
710
00:52:34,682 --> 00:52:35,938
He has told me...
711
00:52:36,813 --> 00:52:38,451
that even the bravest men...
712
00:52:38,452 --> 00:52:41,656
become shell-shocked after their first battles.
713
00:52:45,063 --> 00:52:46,114
Stay strong.
714
00:52:47,123 --> 00:52:48,795
I wanted to tell you this.
715
00:52:55,373 --> 00:52:56,698
I saw Yi Kang.
716
00:52:57,942 --> 00:52:59,023
Where?
717
00:53:01,143 --> 00:53:02,295
At the start of his journey.
718
00:53:03,272 --> 00:53:04,292
What?
719
00:53:04,583 --> 00:53:07,674
He was just about to set out as Baek Yi Kang.
720
00:53:08,883 --> 00:53:12,657
Serving deity, I am transformed to follow the divine will
721
00:53:13,123 --> 00:53:16,928
Eternally not forgetting, I become aware of all
722
00:53:17,692 --> 00:53:21,202
Serving deity, I am transformed to follow the divine will
723
00:53:21,633 --> 00:53:25,203
Eternally not forgetting, I become aware of all
724
00:53:25,863 --> 00:53:29,544
Serving deity, I am transformed to follow the divine will
725
00:53:30,232 --> 00:53:33,976
Eternally not forgetting, I become aware of all
726
00:54:04,442 --> 00:54:05,523
I see.
727
00:54:06,843 --> 00:54:07,934
That is a relief.
728
00:54:13,413 --> 00:54:14,433
Lady Song.
729
00:54:16,482 --> 00:54:17,502
Yes.
730
00:54:17,922 --> 00:54:19,819
Thank you for your comforting words.
731
00:54:21,323 --> 00:54:22,343
My pleasure.
732
00:54:36,002 --> 00:54:38,186
- Hooray! - Hooray!
733
00:54:41,543 --> 00:54:43,245
- Hooray! - Hooray!
734
00:54:45,212 --> 00:54:46,303
Hooray!
735
00:54:58,093 --> 00:54:59,419
- Hooray! - Hooray!
736
00:55:02,333 --> 00:55:03,719
Hooray!
737
00:55:06,303 --> 00:55:07,557
Hooray!
738
00:55:15,413 --> 00:55:16,668
Hooray!
739
00:55:26,252 --> 00:55:28,802
- Hooray! - Hooray!
740
00:55:36,563 --> 00:55:38,061
Hooray!
741
00:55:45,442 --> 00:55:46,523
This is amazing.
742
00:55:47,742 --> 00:55:49,547
Do not be distracted, and keep an eye out.
743
00:55:50,712 --> 00:55:53,843
Number of soldiers, weapons, or provisions.
744
00:55:55,682 --> 00:55:58,947
It seems like you are the one who is distracted.
745
00:55:59,682 --> 00:56:01,253
Be honest with me.
746
00:56:01,692 --> 00:56:04,620
Spying is just an excuse. You are looking for Yi Kang, are you not?
747
00:56:06,063 --> 00:56:07,185
Master Choi.
748
00:56:07,863 --> 00:56:08,953
If not, forget about it.
749
00:56:10,492 --> 00:56:13,359
Gosh. Look over there.
750
00:56:14,063 --> 00:56:16,174
It is not just called Mount Baek.
751
00:56:16,303 --> 00:56:19,200
It really looks snow-white.
752
00:56:21,212 --> 00:56:22,335
You are right.
753
00:57:07,583 --> 00:57:08,674
"First."
754
00:57:09,252 --> 00:57:12,281
"We must not kill without a reason."
755
00:57:13,522 --> 00:57:14,542
"Second."
756
00:57:15,093 --> 00:57:16,892
"We must save the world..."
757
00:57:16,893 --> 00:57:19,453
"and bring peace to the people."
758
00:57:20,432 --> 00:57:21,523
"Third."
759
00:57:22,002 --> 00:57:24,349
"We must drive out all the barbarians..."
760
00:57:24,603 --> 00:57:27,663
"and shed light on this country's future."
761
00:57:29,643 --> 00:57:30,663
"Fourth."
762
00:57:31,343 --> 00:57:34,211
"We will advance on Hanyang..."
763
00:57:34,212 --> 00:57:38,152
"and destroy those in power!"
764
00:57:38,153 --> 00:57:40,152
- Hooray! - Hooray!
765
00:57:40,153 --> 00:57:41,957
- Hooray! - Hooray!
766
00:57:43,653 --> 00:57:45,326
Hooray!
767
00:58:05,712 --> 00:58:07,242
(Kim Moon Hyun, governor of Jeolla Province)
768
00:58:07,843 --> 00:58:08,974
Soldiers!
769
00:58:09,653 --> 00:58:11,591
Go to war!
770
00:58:13,252 --> 00:58:16,925
(Jeonju)
771
00:58:28,073 --> 00:58:30,888
- Hooray! - Hooray!
772
00:58:32,442 --> 00:58:36,828
(Honam Changeui Daejangso)
773
00:58:41,212 --> 00:58:43,120
- Hooray! - Hooray!
774
00:58:54,063 --> 00:58:56,848
(Jeongeub)
775
00:58:56,932 --> 00:58:58,227
Sit down.
776
00:58:59,063 --> 00:59:01,450
- Will you sit down? - Sit.
777
00:59:01,702 --> 00:59:03,100
Sit down.
778
00:59:03,403 --> 00:59:06,142
- Sit down. - Sit down, you.
779
00:59:06,143 --> 00:59:07,398
Sit down.
780
00:59:17,182 --> 00:59:18,611
It is no longer Mount Baek.
781
00:59:19,553 --> 00:59:20,573
What?
782
00:59:21,623 --> 00:59:22,847
It is Mount Bamboo.
783
00:59:25,692 --> 00:59:26,846
Mount Baek when standing.
784
00:59:29,992 --> 00:59:31,186
Mount Bamboo when sitting.
785
00:59:41,512 --> 00:59:45,216
I will announce the leaders of Honam Changeui Daejangso.
786
00:59:46,682 --> 00:59:49,334
Secretaries Song Hee Ok,
787
00:59:50,482 --> 00:59:51,676
Jeong Baek Hyun.
788
00:59:52,182 --> 00:59:55,007
Commander Choi Kyeong Sun.
789
00:59:56,393 --> 00:59:59,585
Advisors Kim Deok Myung,
790
00:59:59,922 --> 01:00:01,116
Oh Si Young.
791
01:00:02,333 --> 01:00:04,191
Second in command.
792
01:00:04,192 --> 01:00:06,651
Song Hwa Joong, Kim Gae Nam.
793
01:00:08,432 --> 01:00:11,391
And Donghak leader...
794
01:00:12,103 --> 01:00:13,368
Jeon Bong Jun!
795
01:00:19,083 --> 01:00:22,612
- Hooray! - Hooray!
796
01:00:22,613 --> 01:00:25,918
- Hooray! - Hooray!
797
01:01:03,722 --> 01:01:04,916
You got there.
798
01:01:06,593 --> 01:01:07,745
What?
799
01:01:08,163 --> 01:01:09,693
Very close.
800
01:01:13,363 --> 01:01:14,587
What do you mean?
801
01:01:15,873 --> 01:01:17,403
Congratulations, Yi Kang.
802
01:01:32,823 --> 01:01:35,474
(Late March, 1894, lunar calendar, the Donghak army rose at Mount Baek)
803
01:01:48,303 --> 01:01:50,302
(The Nokdu Flower)
804
01:01:50,303 --> 01:01:53,001
The provincial's main army reached Gobu.
805
01:01:53,002 --> 01:01:55,011
Did you see Yi Hyun or That Man?
806
01:01:55,012 --> 01:01:57,642
Would you care for people when money is involved?
807
01:01:57,643 --> 01:01:58,711
You cannot order to retreat.
808
01:01:58,712 --> 01:02:00,542
Most are farmers who do not know how to fight.
809
01:02:00,543 --> 01:02:02,681
However weak the government soldiers may be,
810
01:02:02,682 --> 01:02:05,451
they have never lost to peasants with bamboo spears.
811
01:02:05,452 --> 01:02:08,552
It is a hunt. We shall hunt Donghak members.
812
01:02:08,553 --> 01:02:11,392
It was always the weak that changed the world.
813
01:02:11,393 --> 01:02:15,136
The weakest of the weak. The truly weak.
54787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.