All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S02E14.[720p.BRrip.x264][xRed]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,630 --> 00:00:09,250 Earth. 2 00:00:09,250 --> 00:00:11,250 Fire. 3 00:00:11,250 --> 00:00:12,250 Air. 4 00:00:12,250 --> 00:00:15,250 Water. 5 00:00:15,250 --> 00:00:19,250 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:19,250 --> 00:00:21,250 and bring balance to the world. 7 00:00:26,970 --> 00:00:30,250 After fusing with Vaatu, Unalaq became a dark Avatar 8 00:00:30,250 --> 00:00:32,250 and ripped Korra and Raava apart. 9 00:00:32,250 --> 00:00:33,250 By destroying Raava, 10 00:00:33,250 --> 00:00:35,250 Unalaq and Vaatu transformed 11 00:00:35,250 --> 00:00:37,250 into the most powerful dark spirit that's ever lived. 12 00:00:37,250 --> 00:00:40,250 Tenzin managed to free Jinora from the fog of lost souls, 13 00:00:40,250 --> 00:00:43,250 but her spiritual quest isn't over yet. 14 00:00:43,250 --> 00:00:47,250 Can anyone save the world from eternal darkness? 15 00:00:58,250 --> 00:01:00,250 Ooh. 16 00:01:00,250 --> 00:01:02,160 Pretty. 17 00:01:02,170 --> 00:01:04,250 General Iroh, are your ships in position? 18 00:01:04,250 --> 00:01:06,250 Yes, Mr. president, but I need to know 19 00:01:06,250 --> 00:01:08,250 what kind of enemy we're dealing with. 20 00:01:18,250 --> 00:01:22,250 It's time to take back the physical world. 21 00:01:28,357 --> 00:01:29,562 Fire! 22 00:01:55,250 --> 00:01:58,250 Monster attack! 23 00:02:10,465 --> 00:02:12,250 They're over here! 24 00:02:12,250 --> 00:02:15,250 Please, wake up. 25 00:02:16,250 --> 00:02:18,250 They're going to be all right, 26 00:02:18,250 --> 00:02:22,250 but I need to get them into some spirit water right away. 27 00:02:48,750 --> 00:02:50,750 Thank goodness you're all okay. 28 00:02:50,750 --> 00:02:51,750 Did you find Jinora? 29 00:02:51,750 --> 00:02:53,750 I was able to rescue her soul, 30 00:02:53,750 --> 00:02:56,750 but she wasn't ready to return to her body yet. 31 00:02:56,750 --> 00:02:59,750 She sense the world was in grave danger. 32 00:02:59,750 --> 00:03:02,750 She was right. 33 00:03:02,750 --> 00:03:04,750 Were you able to stop Unalaq and Vaatu? 34 00:03:04,750 --> 00:03:09,750 No, they fused, then Vaatu ripped Raava right out of me 35 00:03:09,750 --> 00:03:11,750 and destroyed her. 36 00:03:11,750 --> 00:03:12,750 Vaatu won. 37 00:03:12,750 --> 00:03:15,750 No! I'm too young 38 00:03:15,750 --> 00:03:17,750 to live through 10,000 years of darkness. 39 00:03:17,750 --> 00:03:19,750 Korra, can't you talk to one of your past lives or something? 40 00:03:19,750 --> 00:03:22,750 When Vaatu destroyed Raava, 41 00:03:22,750 --> 00:03:26,750 he destroyed my connection to the past Avatars too. 42 00:03:26,750 --> 00:03:28,750 If that's true, then... 43 00:03:28,750 --> 00:03:30,750 the cycle is over. 44 00:03:30,750 --> 00:03:33,750 I'm the last Avatar. 45 00:03:33,750 --> 00:03:36,750 I'm so sorry, Tenzin. 46 00:03:43,176 --> 00:03:46,750 She needs you now, more than ever. 47 00:03:54,750 --> 00:03:58,750 It's going to destroy the entire city. 48 00:04:13,607 --> 00:04:16,750 We're going down. 49 00:04:50,750 --> 00:04:52,750 It's pandemonium in the streets. 50 00:04:52,750 --> 00:04:54,750 Giant vines are destroying everything. 51 00:04:54,750 --> 00:04:57,750 This is Shiro Shinobi signing off... 52 00:05:06,750 --> 00:05:10,750 Zhu Li, commence operation "winged freedom!" 53 00:05:15,750 --> 00:05:18,750 Do the thing! 54 00:05:24,750 --> 00:05:28,750 The other Avatars may not be able to help you anymore, 55 00:05:28,750 --> 00:05:29,750 but perhaps I can. 56 00:05:29,750 --> 00:05:32,750 No one can help me now. 57 00:05:32,750 --> 00:05:35,750 I know I haven't been the best mentor to you, 58 00:05:35,750 --> 00:05:37,441 but I realized it was because 59 00:05:37,441 --> 00:05:40,750 I had a lot of spiritual growth to do myself. 60 00:05:40,750 --> 00:05:43,750 There may still be a way for you to stop Vaatu. 61 00:05:43,750 --> 00:05:44,750 How? 62 00:05:44,750 --> 00:05:45,750 Let go of your attachment 63 00:05:45,750 --> 00:05:47,750 to who you think you are, 64 00:05:47,750 --> 00:05:49,750 and connect with your inner spirit. 65 00:05:49,750 --> 00:05:51,750 Haven't you heard anything I said? 66 00:05:51,750 --> 00:05:54,750 Raava is gone. 67 00:05:54,750 --> 00:05:56,750 I'm not connected to a spirit anymore. 68 00:05:56,750 --> 00:05:58,750 I'm not talking about Raava. 69 00:05:58,750 --> 00:06:01,750 Raava is not who you are. 70 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 Come with me. 71 00:06:02,750 --> 00:06:05,750 I need to show you something. 72 00:06:07,750 --> 00:06:10,750 Why are you showing me Vaatu's prison? 73 00:06:10,750 --> 00:06:12,750 Because this tree had a history 74 00:06:12,750 --> 00:06:14,750 long before it held Vaatu. 75 00:06:14,750 --> 00:06:17,750 This is the tree of time. 76 00:06:17,750 --> 00:06:19,750 And the legends say that its roots 77 00:06:19,750 --> 00:06:23,750 bind the spirit and physical worlds together. 78 00:06:23,750 --> 00:06:27,750 And you think this tree can help me somehow? 79 00:06:27,750 --> 00:06:29,750 Yes, I have read that long ago, 80 00:06:29,750 --> 00:06:32,750 the ancients would meditate beneath this tree 81 00:06:32,750 --> 00:06:35,750 and connect with the great cosmic energy of the universe. 82 00:06:43,750 --> 00:06:46,750 These are my memories. 83 00:06:46,750 --> 00:06:49,750 The tree of time remembers all. 84 00:06:49,750 --> 00:06:51,750 Korra, the most powerful thing about you 85 00:06:51,750 --> 00:06:55,750 is not the spirit of Raava, but your own inner spirit. 86 00:06:55,750 --> 00:06:59,750 You have always been strong, unyielding, and fearless. 87 00:06:59,750 --> 00:07:01,750 Avatar Wan. 88 00:07:01,750 --> 00:07:06,750 Before he fused with Raava, wan was just a regular person. 89 00:07:06,750 --> 00:07:09,750 But he was brave and smart 90 00:07:09,750 --> 00:07:11,750 and always wanted to defend the helpless. 91 00:07:11,750 --> 00:07:13,750 That's right. 92 00:07:13,750 --> 00:07:15,750 He became a legend because of who he was, 93 00:07:15,750 --> 00:07:17,750 not what he was. 94 00:07:17,750 --> 00:07:21,750 He wasn't defined by Raava any more than you are. 95 00:07:25,750 --> 00:07:29,750 Everyone in Republic City is in danger. 96 00:07:29,750 --> 00:07:32,750 - You have to help them, Korra. - How? 97 00:07:32,750 --> 00:07:33,750 They're halfway around the world. 98 00:07:33,750 --> 00:07:36,750 Do as the ancients once did. 99 00:07:36,750 --> 00:07:39,750 Connect to the cosmic energy of the universe. 100 00:07:39,750 --> 00:07:43,750 Don't bend the elements, but the energy within yourself. 101 00:07:44,750 --> 00:07:47,750 You really think I can do this? 102 00:07:47,750 --> 00:07:49,750 I have no doubt. 103 00:07:51,750 --> 00:07:53,750 Thank you for not giving up on me. 104 00:07:53,750 --> 00:07:56,750 I'm proud of you. 105 00:08:05,750 --> 00:08:10,410 If you and Vaatu have the same fight every 10,000 years, 106 00:08:10,410 --> 00:08:12,750 why hasn't one of you destroyed the other? 107 00:08:12,750 --> 00:08:13,750 He cannot destroy light 108 00:08:13,750 --> 00:08:16,750 any more than I can destroy darkness. 109 00:08:16,750 --> 00:08:19,750 One cannot exist without the other. 110 00:08:19,750 --> 00:08:22,750 Find the light in the dark. 111 00:09:19,750 --> 00:09:23,020 Uh... What did you say to her, exactly? 112 00:09:56,116 --> 00:09:57,360 Korra's back. 113 00:09:57,360 --> 00:09:59,360 And she's a blue giant. 114 00:11:05,360 --> 00:11:09,360 You are looking for something that is gone. 115 00:11:09,360 --> 00:11:11,360 Raava has been destroyed. 116 00:11:11,360 --> 00:11:15,360 And soon you will be too! 117 00:11:30,360 --> 00:11:33,360 They're coming for Korra. 118 00:12:35,360 --> 00:12:37,360 Leave my Bolin alone! 119 00:12:37,360 --> 00:12:40,360 I am so done with spirits. 120 00:12:40,360 --> 00:12:41,198 Eska! 121 00:12:41,360 --> 00:12:42,360 I love you! 122 00:12:42,360 --> 00:12:44,360 Mwah! 123 00:12:44,360 --> 00:12:47,360 Let's face the end of the world together! 124 00:12:47,360 --> 00:12:50,360 You're so romantic. 125 00:12:55,360 --> 00:12:57,360 With you out of the way, 126 00:12:57,360 --> 00:13:02,360 I will be the one true Avatar. 127 00:13:10,360 --> 00:13:12,360 Mommy, it's Jinora. 128 00:13:12,360 --> 00:13:14,360 She's... Beautiful. 129 00:13:14,360 --> 00:13:16,360 What? Let me see. 130 00:13:18,360 --> 00:13:21,360 Be careful, sweetie! 131 00:13:41,360 --> 00:13:44,360 No! 132 00:13:45,360 --> 00:13:47,360 Raava. 133 00:14:46,360 --> 00:14:48,360 Go in peace. 134 00:14:48,360 --> 00:14:52,360 Harmonic convergence is nearly over. 135 00:14:52,360 --> 00:14:56,360 We must return to the spirit world so we can fuse once again. 136 00:15:59,960 --> 00:16:02,960 I'll see you soon, dad. 137 00:16:22,960 --> 00:16:25,960 Gran-gran, I missed you. 138 00:16:26,960 --> 00:16:29,134 What about Korra and the others? 139 00:16:29,240 --> 00:16:30,360 Don't worry. 140 00:16:30,360 --> 00:16:31,360 They're all right. 141 00:16:31,360 --> 00:16:34,360 Korra saved the world. 142 00:17:29,540 --> 00:17:31,960 Her Avatar spirit has returned. 143 00:17:44,360 --> 00:17:46,360 It's over. 144 00:17:57,890 --> 00:17:58,890 Mwah. 145 00:17:58,890 --> 00:18:01,430 I don't even know what to say. 146 00:18:01,440 --> 00:18:02,890 You were amazing. 147 00:18:02,890 --> 00:18:05,890 And the way you turned all gigantic like that, wow! 148 00:18:05,890 --> 00:18:07,890 I just wish Varrick had been here to film it. 149 00:18:07,890 --> 00:18:09,890 It would have been the greatest mover ever. 150 00:18:09,890 --> 00:18:12,890 After the Nuktuk chronicles, of course. 151 00:18:15,890 --> 00:18:16,890 I'm sorry about your father, 152 00:18:16,890 --> 00:18:19,890 but he was already fused with Vaatu. 153 00:18:19,890 --> 00:18:21,890 I couldn't save him. 154 00:18:21,890 --> 00:18:23,890 It seems cousin Korra is under the impression 155 00:18:23,890 --> 00:18:26,890 we are saddened by our father's demise. 156 00:18:26,890 --> 00:18:28,890 But I will not miss him at all. 157 00:18:28,890 --> 00:18:31,890 In the end, he became a deplorable man. 158 00:18:31,890 --> 00:18:33,890 Agreed. 159 00:18:33,890 --> 00:18:35,890 But how will we explain this to mother? 160 00:18:35,890 --> 00:18:37,890 So I was thinking, I'm not really a fan 161 00:18:37,890 --> 00:18:40,890 of the long-distance relationship thing. 162 00:18:40,890 --> 00:18:43,810 So how about you move to Republic City with me? 163 00:18:43,810 --> 00:18:45,890 I do not think that will be possible. 164 00:18:45,890 --> 00:18:48,890 Okay, Desna can come too. 165 00:18:48,890 --> 00:18:51,890 I will not be joining you, Bolin. 166 00:18:51,890 --> 00:18:53,890 Desna and I must return home. 167 00:18:53,890 --> 00:18:56,890 - But you said... - Eternal darkness was upon us. 168 00:18:56,890 --> 00:18:59,890 I became caught up in the moment. 169 00:18:59,890 --> 00:19:01,890 Yeah. 170 00:19:01,890 --> 00:19:03,890 I guess I did too. 171 00:19:03,890 --> 00:19:06,890 But... You will always hold a special place 172 00:19:06,890 --> 00:19:09,890 in the organ that pumps my blood. 173 00:19:09,890 --> 00:19:13,890 I will remember you fondly, my turtle-duck. 174 00:19:17,890 --> 00:19:19,890 Bum-Ju, you're okay. 175 00:19:19,890 --> 00:19:22,890 I missed you, little buddy. 176 00:19:27,890 --> 00:19:30,890 Now that you're bonded with Raava once again, 177 00:19:30,890 --> 00:19:34,140 are you also reconnected to your past lives? 178 00:19:34,140 --> 00:19:36,890 No. 179 00:19:36,890 --> 00:19:38,890 I think that link is gone forever. 180 00:19:38,890 --> 00:19:40,890 I see. 181 00:19:40,890 --> 00:19:44,890 Why don't you close the portals and we'll go home. 182 00:19:51,890 --> 00:19:53,890 Maybe I shouldn't. 183 00:19:53,890 --> 00:19:55,890 What do you mean? 184 00:19:55,890 --> 00:19:58,890 What if Unalaq was right 185 00:19:58,890 --> 00:20:00,890 when he said the Avatar shouldn't be a bridge 186 00:20:00,890 --> 00:20:02,890 between the two worlds? 187 00:20:02,890 --> 00:20:04,890 What if Avatar wan made a mistake 188 00:20:04,890 --> 00:20:06,890 when he closed the portals? 189 00:20:06,890 --> 00:20:08,890 What if humans and spirits 190 00:20:08,890 --> 00:20:12,890 weren't meant to live apart? 191 00:20:12,890 --> 00:20:15,890 Well, what do you think I should do? 192 00:20:15,890 --> 00:20:18,890 I think you should trust your instincts. 193 00:20:18,890 --> 00:20:20,890 There is nothing else I can teach you. 194 00:20:20,890 --> 00:20:23,890 You are the Avatar. 195 00:20:23,890 --> 00:20:27,890 Whatever your decision, I support you. 196 00:20:40,890 --> 00:20:44,890 - Hey, can we talk? - Of course. 197 00:20:44,890 --> 00:20:45,890 There's something I've been wanting to tell you 198 00:20:45,890 --> 00:20:47,890 about that fight we had. 199 00:20:47,890 --> 00:20:49,890 I know I said it wasn't that bad, 200 00:20:49,890 --> 00:20:52,890 but that's not exactly true. 201 00:20:52,890 --> 00:20:55,890 I, um... I broke up with you. 202 00:20:55,890 --> 00:20:57,890 I remember. 203 00:20:57,890 --> 00:21:00,890 But I thought you said you lost part of your memory? 204 00:21:00,890 --> 00:21:02,890 I did, but being inside the tree of time 205 00:21:02,890 --> 00:21:05,890 brought it back. 206 00:21:05,890 --> 00:21:07,890 I'm sorry for blowing up at you. 207 00:21:07,890 --> 00:21:08,890 That's okay. 208 00:21:08,890 --> 00:21:10,890 I think we both said some things that we regret. 209 00:21:10,890 --> 00:21:13,890 Why didn't you just tell me the truth in the first place? 210 00:21:13,890 --> 00:21:14,890 I know I should have, 211 00:21:14,890 --> 00:21:17,890 but I didn't wanna hurt you all over again. 212 00:21:17,890 --> 00:21:20,890 I guess part of me wanted to forget about the breakup too. 213 00:21:20,890 --> 00:21:23,890 I think we both know that this... 214 00:21:23,890 --> 00:21:27,890 Us... Doesn't work. 215 00:21:27,890 --> 00:21:29,890 You're right. 216 00:21:29,890 --> 00:21:30,890 It's over. 217 00:21:30,890 --> 00:21:33,890 For real this time. 218 00:21:45,890 --> 00:21:46,890 I'll always love you, Korra. 219 00:21:46,890 --> 00:21:49,890 And I'll always love you. 220 00:21:56,890 --> 00:22:00,890 You want a hug? 221 00:22:00,890 --> 00:22:03,890 Hmmm. 222 00:22:05,261 --> 00:22:07,890 The war of the water tribes is over. 223 00:22:08,390 --> 00:22:10,224 Unalaq has been defeated 224 00:22:10,224 --> 00:22:12,769 and the northern fleet is returning home. 225 00:22:13,090 --> 00:22:16,090 The water tribes will always be allies, 226 00:22:16,090 --> 00:22:19,090 but the Southern tribe is now independent. 227 00:22:19,090 --> 00:22:21,090 And the Southern council 228 00:22:21,090 --> 00:22:24,090 of elders has appointed my father, Tonraq, 229 00:22:24,090 --> 00:22:30,090 to be your new chief. 230 00:22:30,090 --> 00:22:32,090 I've realized that even though we should learn 231 00:22:32,090 --> 00:22:34,090 from those who came before us, 232 00:22:34,090 --> 00:22:38,090 we must also forge our own path. 233 00:22:38,090 --> 00:22:42,090 So that is why I've decided to keep the portals open. 234 00:22:42,090 --> 00:22:45,090 Humans can now physically enter the spirit world 235 00:22:45,090 --> 00:22:49,090 and spirits will be free to roam our world. 236 00:22:49,090 --> 00:22:52,090 I will no longer be the bridge. 237 00:22:52,090 --> 00:22:56,090 Humans and spirits must learn to live together. 238 00:22:56,090 --> 00:22:59,090 My mission will always be to use Raava's light spirit 239 00:22:59,090 --> 00:23:03,090 to guide the world toward peace and balance. 240 00:23:03,090 --> 00:23:06,090 Harmonic convergence has caused a shift in the planet's energy. 241 00:23:06,090 --> 00:23:08,090 I can feel it. 242 00:23:08,090 --> 00:23:11,090 Things will never be the same again. 243 00:23:11,090 --> 00:23:16,090 We are entering a new age. 17190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.