All language subtitles for The.Hows.Of.Us.2018.1080p.WEB-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,840 --> 00:00:18,679 GEORGE: Si! Eso es todo. Nuestra primera compra. 2 00:00:18,680 --> 00:00:20,269 PRIMO: Elige lo que quieras. 3 00:00:20,270 --> 00:00:22,770 - Lo compraré por ti. - GEORGE: Aw. (CHUCKLES) 4 00:00:23,770 --> 00:00:26,309 Ahí encontré uno. ¿Esta? 5 00:00:26,310 --> 00:00:28,109 PRIMO: No, demasiado femenino. ¿Qué tal esto? 6 00:00:28,110 --> 00:00:30,019 GEORGE: Eso parece pertenece a Tita Lola. ¿Esta? 7 00:00:30,020 --> 00:00:32,109 PRIMO: ¿En serio? Parece como si fuera para un programa de entrevistas. 8 00:00:32,110 --> 00:00:34,739 - ¿Qué tal esto? - GEORGE: Sin comentarios. (CHUCKLES) 9 00:00:34,740 --> 00:00:37,949 (Chilla) ¡Lo sé! Éste. Éste es el indicado. 10 00:00:37,950 --> 00:00:39,910 - Ahí. - PRIMO: Perfecto. 11 00:00:40,660 --> 00:00:43,459 Vamos a llenar esta casa. 12 00:00:43,460 --> 00:00:44,709 Pondré una mesa aquí y luego un televisor allí. 13 00:00:44,710 --> 00:00:47,789 Podemos relajarnos aquí. Mira en nuestro televisor de 65 pulgadas ... 14 00:00:47,790 --> 00:00:50,169 - GEORGE: Una vez que tengamos dinero. - PRIMO: ... sonido envolvente. 15 00:00:50,170 --> 00:00:55,009 GEORGE: Amsterdam. Extendidos tulipanes interminables. 16 00:00:55,010 --> 00:00:57,389 TITA LOLA: Prométeme te encargarás de esta casa. 17 00:00:57,390 --> 00:01:00,510 PRIMO: tomaré cuidarte, George, 18 00:01:01,100 --> 00:01:02,470 y esta casa 19 00:01:04,180 --> 00:01:06,439 Que pasa con músicos hoy en día? 20 00:01:06,440 --> 00:01:09,689 GEORGE: Todavía necesitamos un agente. Es posible que desee dejar de lado. 21 00:01:09,690 --> 00:01:12,319 PRIMO: Prefiero morir que ¡Haz algo que no quiero hacer! 22 00:01:12,320 --> 00:01:14,529 GEORGE: ¡Maldita sea esa pasión! Esa pasion 23 00:01:14,530 --> 00:01:16,149 - No podremos alimentarnos! - PRIMO: ¿Estás cansado? 24 00:01:16,150 --> 00:01:17,909 - ¿Te estás rindiendo? - GEORGE: ¡Sí! 25 00:01:17,910 --> 00:01:20,990 - Estoy muy, muy cansado! - (RETUMBAR DEL TRUENO) 26 00:01:42,180 --> 00:01:45,270 - (CHATTER INDISTINTO) - (PÁJAROS TRINANDO) 27 00:01:49,020 --> 00:01:51,360 (NIÑO RIENDO) 28 00:02:12,380 --> 00:02:13,800 Te extrañé, amigo mío. 29 00:02:26,930 --> 00:02:28,180 Levántate, George. 30 00:03:10,600 --> 00:03:12,020 - ¿Estás aquí? - ¿Por qué estás aquí? 31 00:03:12,310 --> 00:03:14,729 - Duh, esta es mi casa! - ¡Esta también es mi casa! 32 00:03:14,730 --> 00:03:16,439 GEORGE: ¿Cuál es nuestra historia? 33 00:03:16,440 --> 00:03:19,399 Exes en modo guerra. (CHUCKLES) 34 00:03:19,400 --> 00:03:22,569 ¡Perdóneme! ¡Esta es mi casa! 35 00:03:22,570 --> 00:03:25,530 Que, técnicamente, es mi casa también 36 00:03:26,280 --> 00:03:28,999 El valor de ti para decir eso. ¡No eres necesario aquí! 37 00:03:29,000 --> 00:03:31,289 George, George. Lo compré 38 00:03:31,290 --> 00:03:33,369 Lo que me diste como regalo. 39 00:03:33,370 --> 00:03:35,669 Entonces, técnicamente, esto es mío. 40 00:03:35,670 --> 00:03:36,589 (GRUNTS) 41 00:03:36,590 --> 00:03:39,589 GEORGE: La verdad es nuestro amor. La historia comenzó con una pelea. 42 00:03:39,590 --> 00:03:41,549 - (MULTITUD DE ALIMENTOS, aplausos) - Y esa es también la razón 43 00:03:41,550 --> 00:03:44,679 por qué las mujeres son líderes pobres comparado con nosotros los hombres. 44 00:03:44,680 --> 00:03:46,550 Haces las cosas complicadas. 45 00:03:47,390 --> 00:03:50,979 Estoy ofendido y divertido que tienes el valor 46 00:03:50,980 --> 00:03:52,190 la temeridad 47 00:03:52,520 --> 00:03:53,849 - decir que nosotras las mujeres ... - "Temerity". 48 00:03:53,850 --> 00:03:58,069 son líderes ineficaces porque somos "complicados" 49 00:03:58,070 --> 00:04:00,610 Los hombres han forzado a las mujeres. ser complicado 50 00:04:01,150 --> 00:04:03,530 Porque tenemos que pensar para ustedes, hombres también. 51 00:04:04,200 --> 00:04:06,369 Mientras cocina, limpia, lavando tu ropa por ti 52 00:04:06,370 --> 00:04:08,910 solo para que tú y tu simple Los cerebros pueden funcionar. 53 00:04:09,660 --> 00:04:12,869 No puedes sobrevivir sin nosotros. 54 00:04:12,870 --> 00:04:15,290 (MUCHEDUMBRE ANIMANDO, aplaudiendo) 55 00:04:15,580 --> 00:04:17,129 Ruego no estar de acuerdo. 56 00:04:17,130 --> 00:04:18,960 Podemos sobrevivir sin ti. 57 00:04:19,210 --> 00:04:21,709 No puedes sobrevivir sin nosotros, hombres. 58 00:04:21,710 --> 00:04:22,880 - HOMBRE: ¡Sí! - (MULTITUD ACLAMANDO) 59 00:04:23,170 --> 00:04:25,129 PRIMO: Porque somos nosotros quienes hacen las llamadas difíciles. 60 00:04:25,130 --> 00:04:26,929 Porque sabemos cuando cortar nuestras perdidas. 61 00:04:26,930 --> 00:04:28,429 Porque no dejamos que nuestras emociones 62 00:04:28,430 --> 00:04:31,099 o nuestros escrúpulos morales nos impiden de llevarse una victoria. 63 00:04:31,100 --> 00:04:33,729 Y a diferencia de ti, pensamos más objetivamente. 64 00:04:33,730 --> 00:04:34,849 Vemos la imagen más grande, 65 00:04:34,850 --> 00:04:37,229 mientras te obsesionas con pequeños detalles como la comida, 66 00:04:37,230 --> 00:04:39,479 Higiene y lavandería. 67 00:04:39,480 --> 00:04:43,069 - Lo cual nunca te dijimos que hicieras. - Pero esperas que lo hagamos de todos modos. 68 00:04:43,070 --> 00:04:44,569 Ustedes mujeres lo esperan de ustedes mismas 69 00:04:44,570 --> 00:04:46,409 más de lo que esperamos de ti. 70 00:04:46,410 --> 00:04:47,619 Eres igual de responsable 71 00:04:47,620 --> 00:04:50,739 para defender esos géneros expectativas que odias 72 00:04:50,740 --> 00:04:53,119 (MUCHEDUMBRE ANIMANDO, aplaudiendo) 73 00:04:53,120 --> 00:04:55,330 MULTITUD: ¡Primo! Primo! Primo! 74 00:04:55,790 --> 00:04:58,210 Pero, ¿por qué estamos debatiendo sobre esto? 75 00:04:58,880 --> 00:05:00,880 Un sexo No es mejor que el otro. 76 00:05:01,340 --> 00:05:03,969 Hombres y mujeres son complementarios. 77 00:05:03,970 --> 00:05:05,839 MUJER: ¡Cierto! ¡Estoy de acuerdo! 78 00:05:05,840 --> 00:05:08,090 No deberíamos estar subiendo unos contra otros. 79 00:05:09,050 --> 00:05:10,050 De hecho, 80 00:05:11,850 --> 00:05:13,099 deberíamos estar juntos. 81 00:05:13,100 --> 00:05:14,229 (MULTITUD ACLAMANDO) 82 00:05:14,230 --> 00:05:15,980 EJE Y HIRO: Suave. 83 00:05:16,390 --> 00:05:20,479 Estoy de acuerdo. Deberíamos estar trabajando juntos. 84 00:05:20,480 --> 00:05:22,569 AXEL Y HIRO: más suaves. 85 00:05:22,570 --> 00:05:25,700 Pero ese no es el punto de este debate 86 00:05:26,070 --> 00:05:27,699 Realmente no quieres perder, ¿Vos si? 87 00:05:27,700 --> 00:05:29,620 Simplemente no quiero perderte. 88 00:05:30,320 --> 00:05:32,289 EJE Y HIRO: más suave. 89 00:05:32,290 --> 00:05:34,409 (LA MULTITUD SIGUE ANIMANDO) 90 00:05:34,410 --> 00:05:36,620 (Multitud aplaudiendo) 91 00:05:37,330 --> 00:05:39,919 GEORGE: Pero nuestra primera pelea. Fue una buena pelea. 92 00:05:39,920 --> 00:05:42,590 Sentí como si hubiera encontrado mi pareja. 93 00:05:53,430 --> 00:05:55,179 Tita Lola, mira a George. 94 00:05:55,180 --> 00:05:57,269 Ella me esta echando y lastimándome también 95 00:05:57,270 --> 00:06:01,440 Es culpa de Primo. ¿Cómo se atrevía a aparecer aquí? 96 00:06:01,900 --> 00:06:06,320 Regresé porque, primero, No sabía que estabas aquí. 97 00:06:07,070 --> 00:06:10,240 - Tita Lola, solo quiero ... - No puedes volver aquí. 98 00:06:10,990 --> 00:06:12,660 Ya no tienes el derecho. 99 00:06:13,790 --> 00:06:15,619 Te fuiste, ¿recuerdas? 100 00:06:15,620 --> 00:06:19,500 Whoa No revises la historia. 101 00:06:19,790 --> 00:06:21,500 No me fui solo. 102 00:06:21,880 --> 00:06:24,209 Me dijiste que me fuera. Eso es diferente. 103 00:06:24,210 --> 00:06:25,709 Pero aún te fuiste. 104 00:06:25,710 --> 00:06:27,720 Entonces, eso es lo mismo. 105 00:06:28,090 --> 00:06:29,470 Ahora vete. 106 00:06:32,970 --> 00:06:35,260 - ¡Salir! - ¡No! 107 00:06:36,310 --> 00:06:39,269 GEORGE: Primo sabía pelear por algo que quiere. 108 00:06:39,270 --> 00:06:43,150 El no se rinde. Me encantó eso de él. 109 00:06:43,480 --> 00:06:45,729 No era alguien que dijera que sí fácilmente 110 00:06:45,730 --> 00:06:48,189 pero Primo tampoco acepta un no. 111 00:06:48,190 --> 00:06:51,319 Amígdala, Cerebro, Tronco Cerebral ... 112 00:06:51,320 --> 00:06:55,120 - ♪ Amygdala, Cerebrum ♪ - BIBLIOTECA: ¡Shh! 113 00:06:55,660 --> 00:06:59,580 ♪ Tronco encefálico, mesencéfalo Lóbulo frontal ♪ 114 00:07:00,160 --> 00:07:01,160 Vete. 115 00:07:01,420 --> 00:07:02,420 No. 116 00:07:03,380 --> 00:07:04,380 Nunca. 117 00:07:04,710 --> 00:07:07,130 Esto es efectivo Mnemotécnico. 118 00:07:08,050 --> 00:07:11,380 AMBOS: ♪ Amygdala, Cerebrum ♪ 119 00:07:12,800 --> 00:07:16,220 ♪ Tronco encefálico, mesencéfalo Lóbulo frontal ♪ 120 00:07:16,930 --> 00:07:18,310 BIBLIOTECA: ¡Ssh! 121 00:07:20,810 --> 00:07:23,979 GEORGE: Primo fue valiente. Estaba dispuesto a enfrentar cualquier cosa. 122 00:07:23,980 --> 00:07:26,769 George, no hay prisa. Yohan todavía es joven. 123 00:07:26,770 --> 00:07:30,569 Mamá no. Tendremos a Yohan revisado. 124 00:07:30,570 --> 00:07:32,360 Oh, voy a encontrar un trabajo secundario. 125 00:07:32,860 --> 00:07:34,989 Incluso voy a aplicar para estudiante asistente 126 00:07:34,990 --> 00:07:37,989 Haz lo que quieras. ¿Cuando vendrás a casa? 127 00:07:37,990 --> 00:07:38,990 TITA LOLA: ¡Ya no! 128 00:07:39,290 --> 00:07:40,289 ¡No puedes engañarme otra vez! 129 00:07:40,290 --> 00:07:41,459 - Si tú lo dices. - BEBÉ: ¿Qué pasa? 130 00:07:41,460 --> 00:07:43,169 - ¿Qué estás haciendo? - Compré esto, ¿recuerdas? 131 00:07:43,170 --> 00:07:45,629 Ah. Entonces, esto es mío. - ¿Que es? 132 00:07:45,630 --> 00:07:48,919 Compré este par de pantalones cortos, así que esto también es mío. Hey hey 133 00:07:48,920 --> 00:07:51,419 - ¡Devolvérsela! - GEORGE: ¡Ve, Tita Lola! 134 00:07:51,420 --> 00:07:52,550 TITA LOLA: ¡Detenlo! 135 00:07:52,970 --> 00:07:53,970 ¿Él? 136 00:07:56,470 --> 00:07:58,850 ¡Oye! (SOBS, CHOKES) 137 00:07:59,810 --> 00:08:03,020 - ¡Idiota! ¡No vuelvas! - Bien! ¡Me iré! 138 00:08:03,310 --> 00:08:05,400 TITA LOLA: ¡Uf! Cinco altos. 139 00:08:08,230 --> 00:08:09,230 Espera, quien eres 140 00:08:09,860 --> 00:08:13,319 Soy Primo, el pretendiente de George. 141 00:08:13,320 --> 00:08:15,070 GEORGE: Estaba dispuesto para enfrentar a mi familia 142 00:08:15,320 --> 00:08:16,410 Incluso el clima. 143 00:08:17,160 --> 00:08:19,490 Siempre estuvo ahi cuando lo necesitaba 144 00:08:28,420 --> 00:08:29,420 Dame ese. 145 00:08:29,880 --> 00:08:31,130 Llegaste un poco tarde. 146 00:08:31,920 --> 00:08:33,760 La lluvia llegó temprano. 147 00:08:34,970 --> 00:08:36,759 TITA LOLA: ¿No es divertido aquí? 148 00:08:36,760 --> 00:08:39,969 Oye, entra! ¡Venga! 149 00:08:39,970 --> 00:08:41,970 (CHATTER INDISTINTO) 150 00:08:44,520 --> 00:08:48,690 BEBÉ: No te vayas todavía. Preparamos mucha comida. 151 00:08:49,440 --> 00:08:50,729 Tita Lola 152 00:08:50,730 --> 00:08:52,610 - ¿Le gustaría tomar algún postre? - ¡Guau! 153 00:08:53,070 --> 00:08:54,570 Diabético. 154 00:08:56,030 --> 00:08:57,160 Lo siento. 155 00:08:58,160 --> 00:08:59,680 - Yohan boy, ¿quieres un poco? - (RISA) 156 00:08:59,910 --> 00:09:01,660 Igual que Tita Lola. 157 00:09:03,120 --> 00:09:04,620 Vamos a dárselo a tu papá. 158 00:09:05,710 --> 00:09:06,790 Él está muerto. 159 00:09:07,210 --> 00:09:08,750 Perdón, tía. 160 00:09:12,920 --> 00:09:15,720 BEBÉ: Yohan, es hora de seguir adelante. 161 00:09:16,050 --> 00:09:18,469 Han pasado 10 años desde que murió tu padre. 162 00:09:18,470 --> 00:09:19,889 YOHAN: Solo tengo 9 años, mamá. 163 00:09:19,890 --> 00:09:21,470 BEBÉ: Bien, 9 entonces. 164 00:09:23,560 --> 00:09:26,350 GEORGE: En él, vi a un buen hombre. 165 00:09:27,140 --> 00:09:30,730 Pero él no se detiene allí. El tuvo sueños. 166 00:09:31,980 --> 00:09:33,280 JESSICA: Hola nena! 167 00:09:34,360 --> 00:09:37,319 Amigo, lo siento, realmente tienes rodar con el tempo. 168 00:09:37,320 --> 00:09:39,449 - Acelera un poco tu ritmo. - Pero sonaba bien. 169 00:09:39,450 --> 00:09:40,909 - Me pareció bien. - No, escuché algo. 170 00:09:40,910 --> 00:09:42,580 Intentemos nuevamente una vez más. 171 00:09:50,040 --> 00:09:51,750 Espere. Ahí está. 172 00:09:52,090 --> 00:09:54,339 Amigo, asegúrate el bajo fluye con el ritmo 173 00:09:54,340 --> 00:09:55,669 para que no estés perdido 174 00:09:55,670 --> 00:09:57,129 - Pensé que estaba bien. - Era. 175 00:09:57,130 --> 00:10:00,049 No, nuestra música está dispersa. Tenemos que sonar bien juntos. 176 00:10:00,050 --> 00:10:01,410 - Intentemoslo de nuevo. - Una vez más. 177 00:10:02,180 --> 00:10:03,599 Perfeccionista. 178 00:10:03,600 --> 00:10:05,770 GEORGE: Vi a un hombre con pasión, 179 00:10:06,140 --> 00:10:08,559 Un hombre que trabaja duro para ser mejor. 180 00:10:08,560 --> 00:10:14,149 ♪ Fracasos y dudas nublando tu mente ♪ 181 00:10:14,150 --> 00:10:17,149 ♪ Estos son todos menos ensayos ♪ 182 00:10:17,150 --> 00:10:20,739 ♪ No te rindas en la pelea ♪ 183 00:10:20,740 --> 00:10:23,990 Se lo daré a Primo. Parece él ve gente que nosotros no. 184 00:10:24,370 --> 00:10:26,949 ♪ Enfréntalo sin miedo ♪ 185 00:10:26,950 --> 00:10:28,039 ¡Una vez más! 186 00:10:28,040 --> 00:10:30,789 ♪ Fracasos y dudas ♪ 187 00:10:30,790 --> 00:10:33,670 GEORGE: vi a un hombre quien, aunque nunca te rindas, 188 00:10:34,090 --> 00:10:37,010 todavía lo da todo, todo el tiempo. 189 00:10:37,840 --> 00:10:40,339 En ese momento, creí. 190 00:10:40,340 --> 00:10:42,640 Sí, algún día, él será genial. 191 00:10:44,470 --> 00:10:47,389 Y quiero estar ahi cuando ese día pase 192 00:10:47,390 --> 00:10:49,440 Quiero estar a su lado. 193 00:10:50,770 --> 00:10:53,609 Entonces decidí que la pelea había terminado. 194 00:10:53,610 --> 00:10:56,110 Está bien, tú ganas. 195 00:10:58,320 --> 00:10:59,650 Ya te amo. 196 00:11:16,630 --> 00:11:20,419 Ya me estaba cayendo Así que decidí dar el salto. 197 00:11:20,420 --> 00:11:24,140 ¿Y por qué no? Dimos el salto juntos. 198 00:11:25,680 --> 00:11:27,349 Los días se convirtieron en semanas 199 00:11:27,350 --> 00:11:30,059 semanas a meses, meses a años. 200 00:11:30,060 --> 00:11:32,099 TITA LOLA: ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 201 00:11:32,100 --> 00:11:35,189 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 202 00:11:35,190 --> 00:11:39,320 ♪ Feliz cumpleaños Feliz cumpleaños ♪ 203 00:11:39,690 --> 00:11:41,359 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 204 00:11:41,360 --> 00:11:44,819 - Gracias, Tita Lola. - Feliz cumpleaños, George. 205 00:11:44,820 --> 00:11:46,369 te quiero. Gracias. 206 00:11:46,370 --> 00:11:47,790 De nada. Pero... 207 00:11:51,460 --> 00:11:55,079 Él es oficialmente tu pastel proveedor de ahora en adelante. 208 00:11:55,080 --> 00:11:57,169 - mm. - Hmm. 209 00:11:57,170 --> 00:11:58,670 Así es, George. 210 00:11:59,550 --> 00:12:02,630 estaré contigo en todas las ocasiones 211 00:12:02,880 --> 00:12:05,390 Gracias. Mm? 212 00:12:05,850 --> 00:12:07,680 Esas flores durarán para siempre. 213 00:12:08,100 --> 00:12:09,560 Te prometo. 214 00:12:10,100 --> 00:12:14,650 Ya sea año nuevo, San Valentín, domingo de pascua, 215 00:12:14,900 --> 00:12:17,690 incluso la fiesta romana. 216 00:12:18,020 --> 00:12:20,190 - Bueno. - Bueno. Vamos. 217 00:12:23,360 --> 00:12:27,489 ("KAHIT MAPUTI NA ANG BUHOK KO" JUGANDO EN FONOGRAFÍA) 218 00:12:27,490 --> 00:12:29,329 Tita Lola nos está dando música de fondo. 219 00:12:29,330 --> 00:12:32,290 (TODOS SE RÍEN) 220 00:12:33,580 --> 00:12:36,540 ♪ Cuando envejezcamos ♪ 221 00:12:38,590 --> 00:12:41,090 Prometeme No dejarás a mi nieto. 222 00:12:41,550 --> 00:12:46,680 Prometeme envejecerán juntos. 223 00:12:53,930 --> 00:12:55,140 Promesa. 224 00:12:57,770 --> 00:13:00,320 Prometeme Cuidarás de mi casa. 225 00:13:03,030 --> 00:13:06,319 Esta es la unica posesion Puedo dejarte una vez que me haya ido. 226 00:13:06,320 --> 00:13:11,369 ♪ Cuando envejezcamos ♪ 227 00:13:11,370 --> 00:13:12,699 Prométeme, Primo. 228 00:13:12,700 --> 00:13:18,249 ♪ Todo lo que pido ¿Me seguirás amando? ♪ 229 00:13:18,250 --> 00:13:20,460 Te lo prometo, Tita Lola, 230 00:13:20,840 --> 00:13:26,010 que cuidare de ti George y esta casa. 231 00:13:27,470 --> 00:13:30,009 GEORGE: Primo se mantuvo fiel a su promesa. 232 00:13:30,010 --> 00:13:32,100 Estábamos envejeciendo juntos. 233 00:13:33,060 --> 00:13:34,269 ¿Estamos yendo? Oye. 234 00:13:34,270 --> 00:13:36,769 - Eso es todo. Hacer o romper. - PRIMO: Hola, George? 235 00:13:36,770 --> 00:13:38,729 ¿Jorge? George, donde estas? 236 00:13:38,730 --> 00:13:41,400 - ¿Estas tu en tu camino? - GEORGE: ¡Cierra las puertas! 237 00:13:42,190 --> 00:13:43,439 Hola primo 238 00:13:43,440 --> 00:13:45,859 Lo siento, no puedo ir a tu concierto. 239 00:13:45,860 --> 00:13:47,109 Algo le sucedió a Tita Lola. 240 00:13:47,110 --> 00:13:49,030 Quedarse atrás. 241 00:13:49,700 --> 00:13:50,740 ¿Que pasó? 242 00:13:53,240 --> 00:13:54,660 (CHATTER INDISTINTO) 243 00:14:01,170 --> 00:14:02,340 HOMBRE: ¿Qué pasó aquí? 244 00:14:09,430 --> 00:14:10,430 Oye. 245 00:14:14,970 --> 00:14:17,479 GEORGE: se quedó incluso si la gente que amo 246 00:14:17,480 --> 00:14:18,480 me tuve que ir. 247 00:14:18,600 --> 00:14:20,599 Dejo la casa a tu cuidado. 248 00:14:20,600 --> 00:14:22,019 Cuídalo. 249 00:14:22,020 --> 00:14:25,479 Tita Lola, para. Que morboso. 250 00:14:25,480 --> 00:14:27,899 Si, Tita Lola. Es como si Estás dando tu última voluntad. 251 00:14:27,900 --> 00:14:28,900 (CHUCKLES) 252 00:14:29,740 --> 00:14:32,319 ¿Por qué es así como una persona moribunda ¿parece? 253 00:14:32,320 --> 00:14:34,079 (CHUCKLES) ¿Lo es? 254 00:14:34,080 --> 00:14:35,739 (TODOS SE RÍEN) 255 00:14:35,740 --> 00:14:37,199 Dame pintalabios. 256 00:14:37,200 --> 00:14:40,080 GEORGE: Juntos, enfrentamos finales. 257 00:14:41,630 --> 00:14:43,420 Te amo, Tita Lola. 258 00:14:44,710 --> 00:14:47,550 Te amo Tita Lola. Te extrañamos. 259 00:14:52,600 --> 00:14:55,640 George, es tu padre También enterrado aquí? 260 00:14:56,770 --> 00:14:58,430 Vamos a visitarlo Presentaré mis respetos. 261 00:14:59,600 --> 00:15:02,980 No, mi padre no está realmente muerto. 262 00:15:04,020 --> 00:15:06,149 Eso es justo lo que dice mi madre cuando alguien le pregunta 263 00:15:06,150 --> 00:15:10,240 para que ella no tenga que explicar Por qué se separaron. 264 00:15:11,860 --> 00:15:13,070 Mm 265 00:15:14,620 --> 00:15:16,330 Entonces, ¿por qué se separaron? 266 00:15:17,330 --> 00:15:20,710 Bromeando (Risas) 267 00:15:21,080 --> 00:15:25,589 No preguntaré, lo prometo. No lo haré Mm? 268 00:15:25,590 --> 00:15:28,920 GEORGE: Y juntos Damos la bienvenida a nuevos comienzos. 269 00:15:31,510 --> 00:15:32,969 Nos convertimos en un equipo. 270 00:15:32,970 --> 00:15:35,509 - Un gran equipo. - PRIMO: Y este. 271 00:15:35,510 --> 00:15:36,929 GEORGE: Sabía que nosotros podría pasar por cualquier cosa 272 00:15:36,930 --> 00:15:38,140 siempre y cuando estamos juntos. 273 00:15:38,720 --> 00:15:40,730 - (chillidos) - (PÁJAROS TRINANDO) 274 00:15:44,730 --> 00:15:46,400 (GEORGE EXHALES) 275 00:15:47,320 --> 00:15:48,940 (PRIMO EXHALES) 276 00:15:49,990 --> 00:15:51,570 Así es como se siente 277 00:15:52,150 --> 00:15:54,279 cuando ya has invertido en algo, Jo. 278 00:15:54,280 --> 00:15:55,280 Mm-hmm. 279 00:15:55,820 --> 00:15:58,909 Jo? "Jo", como en "George"? 280 00:15:58,910 --> 00:16:01,080 No. "Jo", que significa 281 00:16:01,620 --> 00:16:05,290 querida, amada, cariño. 282 00:16:06,420 --> 00:16:07,959 Diccionario, Jo. 283 00:16:07,960 --> 00:16:09,760 Jo. - Diccionario. 284 00:16:10,670 --> 00:16:13,090 Hmm (CLICKS LENGUA) Me gusta eso, "Jo". 285 00:16:17,930 --> 00:16:19,469 Vamos a llenar esta casa. 286 00:16:19,470 --> 00:16:24,270 Pondré una mesa aquí y luego un televisor allí. 287 00:16:24,810 --> 00:16:25,810 Abajo. 288 00:16:26,980 --> 00:16:28,610 No pongas los pies en alto. 289 00:16:29,610 --> 00:16:31,860 Vas a ensuciar la mesa. 290 00:16:32,740 --> 00:16:33,859 - (AMBOS CHUCKLE) Jo. 291 00:16:33,860 --> 00:16:36,319 Hmm ¿Eh? ¿Por qué? 292 00:16:36,320 --> 00:16:39,279 Jo, ¿ves esto? Podemos relajarnos aquí. 293 00:16:39,280 --> 00:16:43,250 Mira en nuestro televisor de 65 pulgadas, sonido envolvente. 294 00:16:45,120 --> 00:16:46,460 (Suspiros) 295 00:16:47,000 --> 00:16:51,259 Entonces veremos tus actuaciones 296 00:16:51,260 --> 00:16:53,010 por todo el mundo. 297 00:16:53,380 --> 00:16:54,380 Hmm? 298 00:16:56,640 --> 00:16:57,930 Eso está muy orgulloso de ti. 299 00:16:59,760 --> 00:17:04,559 Your Jo es un artista de clase mundial 300 00:17:04,560 --> 00:17:06,849 quien trajo OPM al mundo. 301 00:17:06,850 --> 00:17:09,150 ¿Y quien es eso? Ese soy yo, Jo. 302 00:17:09,400 --> 00:17:12,149 Por su puesto que lo hare. Estaré muy, muy orgulloso. 303 00:17:12,150 --> 00:17:15,779 Pero creo que estarás más orgulloso. 304 00:17:15,780 --> 00:17:17,489 ¿Eh? ¿Por qué? 305 00:17:17,490 --> 00:17:21,119 Porque el presidente de tu club de fans 306 00:17:21,120 --> 00:17:24,159 - es un doctor... - mm. 307 00:17:24,160 --> 00:17:28,710 ... quien encontró curas para enfermedades raras Oh. 308 00:17:29,880 --> 00:17:31,380 Gracias Gracias. 309 00:17:31,710 --> 00:17:35,169 ¿Pero qué hay de Yohan y los demás? 310 00:17:35,170 --> 00:17:37,180 cuando ya están aquí? 311 00:17:39,220 --> 00:17:40,389 ¿Vivirán aquí? 312 00:17:40,390 --> 00:17:43,020 Si. Incluso haré a mi familia vuelve a casa. 313 00:17:43,720 --> 00:17:45,390 ¿Qué hay de nuestros hijos? 314 00:17:46,060 --> 00:17:48,400 Jo, solo con nosotros te cansarás 315 00:17:48,690 --> 00:17:50,730 Y no quiero a mi reina Me estoy cansando. 316 00:17:51,610 --> 00:17:53,979 Por eso yo seré el único al trabajo, Jo. 317 00:17:53,980 --> 00:17:56,609 Pero tu reina no es perezosa. 318 00:17:56,610 --> 00:17:58,449 Déjame ayudarte. 319 00:17:58,450 --> 00:18:02,739 Seremos los que buscaremos Tu familia de Italia. 320 00:18:02,740 --> 00:18:04,290 Nosotros iremos a ellos. 321 00:18:05,750 --> 00:18:08,120 Solo regresa a tu familia en Italia. 322 00:18:08,670 --> 00:18:10,329 - ¡Salir! ¡Salir! - ¡Ay, George! 323 00:18:10,330 --> 00:18:11,919 - ¡Sal! ¡Piérdase! - ¡Ay! 324 00:18:11,920 --> 00:18:13,499 - Tita Lola, ella es como tú! - ¡Salir! ¡Sal! 325 00:18:13,500 --> 00:18:15,009 George, me voy a caer. ¡Ay! 326 00:18:15,010 --> 00:18:17,170 ¡Entonces solo vete! ¡Sal de aquí! 327 00:18:17,760 --> 00:18:20,140 No tengo lugar quedarse, George. 328 00:18:21,140 --> 00:18:23,970 Encuentra uno. Porque no puedes quedarte aquí. 329 00:18:24,560 --> 00:18:26,240 Es esto porque ya no estamos juntos? 330 00:18:26,810 --> 00:18:28,189 Si. 331 00:18:28,190 --> 00:18:30,770 Y porque esta casa ahora está a la venta. 332 00:18:31,520 --> 00:18:33,069 ¿Por qué estás vendiendo la casa? 333 00:18:33,070 --> 00:18:35,530 No es asunto tuyo. Solo vamos. 334 00:18:35,980 --> 00:18:38,320 No. Nunca más. 335 00:18:38,820 --> 00:18:40,529 GEORGE: A medida que pasaron los años, 336 00:18:40,530 --> 00:18:43,120 todo lo que me hizo enamorarte de él 337 00:18:43,370 --> 00:18:46,829 resultaron ser las mismas cosas Odiaba por él. 338 00:18:46,830 --> 00:18:48,249 Bowie: Por eso te lo digo. 339 00:18:48,250 --> 00:18:49,830 Lo aceptaste sin preguntarnos. 340 00:18:50,420 --> 00:18:53,209 Dejarás a tus amigos tocar para otra banda? 341 00:18:53,210 --> 00:18:54,919 Mi familia necesita comer, Primo. 342 00:18:54,920 --> 00:18:56,510 Y estoy haciendo algo al respecto. 343 00:18:56,880 --> 00:19:00,549 He estado hablando con la gente. Tendremos un concierto regular pronto. 344 00:19:00,550 --> 00:19:02,589 Has estado diciendo eso por dos años, y no pasa nada. 345 00:19:02,590 --> 00:19:05,600 Bowie, este será. Lo siento. 346 00:19:05,890 --> 00:19:07,640 Solo espera un poco más. 347 00:19:08,100 --> 00:19:09,640 ¿Puedo decirle eso a mi hijo? 348 00:19:10,270 --> 00:19:12,559 "Bebé, solo espera, ¿de acuerdo? 349 00:19:12,560 --> 00:19:14,149 Mañana, tendrás leche para beber, 350 00:19:14,150 --> 00:19:16,940 o tal vez la próxima semana o tal vez el próximo mes ". 351 00:19:17,400 --> 00:19:18,569 ¿Es eso lo que quieres que diga? 352 00:19:18,570 --> 00:19:20,200 ¿Qué hay de nuestros sueños? 353 00:19:21,030 --> 00:19:23,160 ¿Lo tiraremos? 354 00:19:27,490 --> 00:19:28,490 Multa. 355 00:19:29,290 --> 00:19:32,460 Si quieres dejarlo, Puedo hacerlo solo. 356 00:19:37,380 --> 00:19:41,010 MIKKO: ¿Qué hay de tu sueño? Adiós revisión? Adios NMAT? 357 00:19:41,550 --> 00:19:43,389 Puedo revisar aquí en casa. 358 00:19:43,390 --> 00:19:46,809 MIKKO: Como si tuvieras tiempo para revisar allí, niñera George. 359 00:19:46,810 --> 00:19:49,309 Simplemente no he alcanzado mi cuota este mes. 360 00:19:49,310 --> 00:19:51,849 MIKKO: ¿Por qué no hacerlo trabajar? 361 00:19:51,850 --> 00:19:54,609 Además, él no está haciendo progresar con su banda, ¿verdad? 362 00:19:54,610 --> 00:19:56,859 ¿Cuántos compañeros de banda iban y venían? 363 00:19:56,860 --> 00:19:59,859 ¿Por qué no puede simplemente ayudarte? encontrar compradores? 364 00:19:59,860 --> 00:20:01,739 Haz que vaya de casa en casa. 365 00:20:01,740 --> 00:20:03,239 Haz que te ayude. 366 00:20:03,240 --> 00:20:04,739 PRIMO: no soy menospreciando lo que haces. 367 00:20:04,740 --> 00:20:06,330 Eso realmente no es mi pasión. 368 00:20:06,870 --> 00:20:09,910 Prefiero morir de hambre que ir allí 369 00:20:10,950 --> 00:20:13,830 Prefiero morir que ¡Haz algo que no quiero hacer! 370 00:20:19,340 --> 00:20:22,010 (EXHALES) 371 00:20:27,390 --> 00:20:30,099 (CHATTER INDISTINTO) 372 00:20:30,100 --> 00:20:32,850 - George, es tu turno. - Bueno. 373 00:20:36,560 --> 00:20:38,649 ¡Hola señor! ¡Prueba Primavera! 374 00:20:38,650 --> 00:20:41,319 Señor, cero pago inicial, ubicación cercana 375 00:20:41,320 --> 00:20:43,279 Señor, por favor, esto no llevará mucho tiempo. 376 00:20:43,280 --> 00:20:45,989 Hola señor Primavera. Ubicación cercana. 377 00:20:45,990 --> 00:20:47,319 Cero pago inicial, señora. 378 00:20:47,320 --> 00:20:48,660 - (BOCINAS DE COCHE) - (GRITOS) 379 00:20:52,120 --> 00:20:54,580 Aw Gracias. 380 00:20:56,290 --> 00:20:58,669 ¿Cuánto te debo? 381 00:20:58,670 --> 00:20:59,960 Considéralo como una donación. 382 00:21:00,630 --> 00:21:02,380 Jorge, ¿todavía tienes tiempo para estudiar? 383 00:21:02,630 --> 00:21:04,510 ¿Qué planeas responder? en tu examen NMAT? 384 00:21:04,800 --> 00:21:07,970 ¿Sin pago inicial? Pre-venta? Primo-Vera? 385 00:21:08,970 --> 00:21:10,929 Mikko, esto es temporal. 386 00:21:10,930 --> 00:21:13,180 Solo estamos esperando para la gran oportunidad de Primo. 387 00:21:13,680 --> 00:21:15,100 ¿Qué pasa si no viene? 388 00:21:16,100 --> 00:21:18,730 - Eres tan pesimista. - Y eres ingenuo. 389 00:21:38,330 --> 00:21:39,750 Lo siento lo siento. 390 00:21:41,000 --> 00:21:43,340 Amigo, vamos. Ya se fueron. 391 00:21:46,050 --> 00:21:46,969 Buena noches. 392 00:21:46,970 --> 00:21:48,549 Solo llamaremos para el próximo ensayo 393 00:21:48,550 --> 00:21:49,550 No. 394 00:21:50,680 --> 00:21:51,599 Yo seré el que llame. 395 00:21:51,600 --> 00:21:53,560 HOMBRE: Date prisa. 396 00:21:55,020 --> 00:21:57,770 Todo se ve y sin habilidad. 397 00:21:58,020 --> 00:22:00,230 ¿Qué les pasa a los músicos? ¿hoy en día? 398 00:22:02,770 --> 00:22:07,610 ¿Qué tal el grupo de Tony y Edgar? 399 00:22:07,860 --> 00:22:09,529 ¿No son trabajadores? 400 00:22:09,530 --> 00:22:11,450 Cual es su trabajo duro que vas a hacer, Jo? 401 00:22:12,910 --> 00:22:14,620 ¿Juegan bien? 402 00:22:15,040 --> 00:22:17,829 (RETUMBAR DEL TRUENO) 403 00:22:17,830 --> 00:22:20,459 Jo, no puedo atrapar a cualquiera. 404 00:22:20,460 --> 00:22:22,710 Necesitan entender lo que quiero. 405 00:22:23,050 --> 00:22:24,840 ¿No es así como debería ser, Jo? 406 00:22:26,420 --> 00:22:27,549 - Si. - ¿Ver? Estoy en lo cierto. 407 00:22:27,550 --> 00:22:28,590 Por supuesto que lo eres. 408 00:22:30,930 --> 00:22:32,969 Intentaré preguntar por ahí. Tal vez ahí... 409 00:22:32,970 --> 00:22:35,390 Jo, no lo hagas. Lo haré yo mismo. 410 00:22:36,350 --> 00:22:37,890 ¿Bueno? Déjamelo a mí. 411 00:22:41,480 --> 00:22:42,900 Solo haré esto por mi cuenta. 412 00:23:05,840 --> 00:23:07,340 Jo, lo siento. 413 00:23:09,010 --> 00:23:10,550 Las cosas son difíciles últimamente. 414 00:23:15,470 --> 00:23:16,470 Está bien. 415 00:23:20,520 --> 00:23:21,690 (CHATTER INDISTINTO) 416 00:23:26,020 --> 00:23:29,149 ♪ Quedando sin paciencia ♪ 417 00:23:29,150 --> 00:23:30,069 CLIENTE 1: ¡No queremos eso! 418 00:23:30,070 --> 00:23:30,989 CLIENTE 2: Queremos otra canción. 419 00:23:30,990 --> 00:23:31,909 ♪ Cada vez más inquieto ♪ 420 00:23:31,910 --> 00:23:33,820 Nuestra solicitud ha estado sentada aquí. 421 00:23:34,450 --> 00:23:37,579 Pero señor Te dije que cantaría cualquier cosa 422 00:23:37,580 --> 00:23:39,040 excepto inglés, ¿verdad? 423 00:23:39,370 --> 00:23:40,659 CLIENTE 1: Pero eso es lo que queremos. 424 00:23:40,660 --> 00:23:42,289 - CLIENTE 2: ¡Correcto! - Bien, puedo cantar inglés 425 00:23:42,290 --> 00:23:45,589 siempre y cuando sea cantada por un OPM artista o un artista filipino. 426 00:23:45,590 --> 00:23:47,129 - Bueno. No hay problema. - HOMBRE 3: Queremos canciones extranjeras. 427 00:23:47,130 --> 00:23:48,130 Primo, ven aquí. 428 00:23:48,800 --> 00:23:51,549 ¡El cliente siempre tiene la razón! Canta lo que quieran. 429 00:23:51,550 --> 00:23:53,220 Es tan fácil para cantar sus peticiones. 430 00:23:53,550 --> 00:23:55,679 - Fácil? - Si. 431 00:23:55,680 --> 00:23:56,759 ¡Entonces ve a jugar para ellos! 432 00:23:56,760 --> 00:23:58,769 (CHATTER INDISTINTO) 433 00:23:58,770 --> 00:24:00,680 - GERENTE: ¡Eres grosero! - ¡Vamos, George! 434 00:24:01,480 --> 00:24:02,690 GERENTE: No vuelvas nunca más. 435 00:24:05,020 --> 00:24:06,939 ¿Dónde estás? George, este es el NMAT. 436 00:24:06,940 --> 00:24:08,069 Solo puedes llegar tarde por 30 minutos. 437 00:24:08,070 --> 00:24:09,569 Llega a tiempo. 438 00:24:09,570 --> 00:24:11,780 - Sí, estaré ahí. - GUARDIA: ¡Paga por todo esto! 439 00:24:13,950 --> 00:24:14,869 Jo 440 00:24:14,870 --> 00:24:15,989 (MUTTERINGS BORRACHOS) 441 00:24:15,990 --> 00:24:18,489 - Vamonos. Mi examen es hoy. - Consigue la cuenta. 442 00:24:18,490 --> 00:24:19,870 Haz que paguen todo. 443 00:24:20,500 --> 00:24:23,670 Señora, aquí están los daños totales. 444 00:24:25,080 --> 00:24:26,209 - PERSONAL DE BAR: Incluye botellas. - GUARDIA: ¡Paga por todo! 445 00:24:26,210 --> 00:24:28,169 PERSONAL DEL BAR: También rompió una silla. 446 00:24:28,170 --> 00:24:30,510 BAR PERSONAL: Dañó Nuestra estufa de gas también. 447 00:24:30,920 --> 00:24:33,380 Primo, por favor. 448 00:24:35,010 --> 00:24:37,300 Vamonos. Por favor, Primo. 449 00:24:37,760 --> 00:24:38,810 Por favor. 450 00:24:39,510 --> 00:24:42,889 Lo siento, George. - Está bien, está bien. (Sollozando) 451 00:24:42,890 --> 00:24:45,690 Vamonos. Levántate, vamos. 452 00:24:46,690 --> 00:24:47,770 Venga. 453 00:24:50,480 --> 00:24:53,070 (GEORGE SIGUE SOLICITANDO) 454 00:24:57,870 --> 00:24:59,950 (GEORGE Gruñidos) 455 00:25:00,490 --> 00:25:03,080 - (TELÉFONO SONANDO) - (SNIFFLES) 456 00:25:06,670 --> 00:25:07,749 Mikko? 457 00:25:07,750 --> 00:25:10,839 MIKKO: ¿Dónde estás? Ya casi comienza. ¡Darse prisa! 458 00:25:10,840 --> 00:25:12,049 (PRIMO RETCHES) 459 00:25:12,050 --> 00:25:13,719 Si. Espera, espera ... 460 00:25:13,720 --> 00:25:15,219 MIKKO: Oh, no, el supervisor está aquí. 461 00:25:15,220 --> 00:25:17,719 George, deja a Primo. ¿Bueno? 462 00:25:17,720 --> 00:25:19,099 Estás pensando de sacrificar la escuela de medicina? 463 00:25:19,100 --> 00:25:22,599 George, te lo ruego, no tires lejos tu futuro para ese idiota. 464 00:25:22,600 --> 00:25:24,479 Por una vez, Intenta ponerte primero. 465 00:25:24,480 --> 00:25:26,770 (LIJADO CONTINUO) 466 00:25:27,980 --> 00:25:30,899 Lo siento. Solo necesito hacer esto. 467 00:25:30,900 --> 00:25:32,229 Dame esto una vez. 468 00:25:32,230 --> 00:25:33,530 Solo esta vez. 469 00:25:41,620 --> 00:25:42,830 CONDUCTOR: Todavía hay espacio. 470 00:25:53,840 --> 00:25:55,629 ¡Detener! ¡Por favor deje de! 471 00:25:55,630 --> 00:25:57,180 (PATRONES DE LLUVIA) 472 00:26:41,390 --> 00:26:42,390 Feliz cumpleaños Jo. 473 00:26:53,270 --> 00:26:54,270 Aquí Jo. 474 00:27:10,080 --> 00:27:13,130 (POTS CLARTERING) 475 00:27:13,630 --> 00:27:15,500 George, tenemos mucho pastel. 476 00:27:19,090 --> 00:27:20,930 Muchos regalos también. 477 00:27:29,270 --> 00:27:30,270 Jo 478 00:27:34,610 --> 00:27:35,980 Jo, ¿qué pasa? 479 00:27:36,780 --> 00:27:37,940 ¿Estas loco? 480 00:27:41,200 --> 00:27:42,200 Jo 481 00:27:45,030 --> 00:27:47,240 Jo, háblame. 482 00:27:50,210 --> 00:27:51,290 Jorge. 483 00:27:51,750 --> 00:27:54,630 Dame ese. Darle. 484 00:27:56,960 --> 00:28:00,050 Jo, ¿qué te pasa? 485 00:28:01,840 --> 00:28:05,550 ¿Cuál es el problema? Dime. Jo 486 00:28:06,850 --> 00:28:09,680 Jo, ¿cuál es el problema? Si estás enojado, dime. 487 00:28:10,310 --> 00:28:11,679 Háblame, Jo. 488 00:28:11,680 --> 00:28:14,060 Me siento como un tonto aquí. 489 00:28:15,230 --> 00:28:18,149 Si estás enojado, ¡maldíceme! ¡Si quieres, puedes golpearme! 490 00:28:18,150 --> 00:28:20,859 Aquí Aquí. Jo, ¿qué pasa? Quieres salir 491 00:28:20,860 --> 00:28:22,200 ¿Estás cansado? 492 00:28:22,570 --> 00:28:24,410 Jo, ¿te estás rindiendo? ¿Estás cansado? 493 00:28:24,820 --> 00:28:25,910 ¡Si! 494 00:28:26,410 --> 00:28:30,330 Estoy muy, muy, muy, muy cansado! 495 00:28:32,330 --> 00:28:34,540 Estoy cansado de limpiar tus líos 496 00:28:34,830 --> 00:28:36,579 Estoy cansado de estudiar 497 00:28:36,580 --> 00:28:38,629 Estoy cansado de trabajar, 498 00:28:38,630 --> 00:28:43,299 Estoy cansado de preguntarme como puedes verme trabajar duro 499 00:28:43,300 --> 00:28:46,090 solo para pagar nuestras malditas cuentas 500 00:28:46,550 --> 00:28:49,969 mientras persigues continuamente tu pasión. 501 00:28:49,970 --> 00:28:53,180 Maldita sea esa pasión. Esa pasion no podrá alimentarnos! 502 00:28:57,270 --> 00:29:02,240 No tienes dinero incluso comprarme un pastelito. 503 00:29:04,360 --> 00:29:08,370 Pero tienes dinero para esto. 504 00:29:09,120 --> 00:29:13,200 ¡Por tu jodida pasión! Tienes dinero para esto! 505 00:29:13,750 --> 00:29:15,079 Siempre esto! 506 00:29:15,080 --> 00:29:17,420 ¡Esta! ¡Esta! ¡Esta! 507 00:29:17,750 --> 00:29:20,669 Todo se trata de ti ¡tus sueños! 508 00:29:20,670 --> 00:29:26,090 ¡Tú! ¡Tú! Siempre sobre ti! (Sollozando) 509 00:29:30,510 --> 00:29:32,970 ¿Es realmente así como te sientes? ¿Jorge? 510 00:29:42,280 --> 00:29:44,400 GEORGE: Estoy cansado 511 00:29:47,030 --> 00:29:51,410 Estoy cansado de decirle a mi mamá Estoy bien. 512 00:29:54,580 --> 00:29:59,579 Estoy cansado de esperar que cuando me despierto 513 00:29:59,580 --> 00:30:02,420 el Primo que una vez amé Volvería 514 00:30:04,800 --> 00:30:09,140 Estoy cansado de esperarte para cumplir tus promesas. 515 00:30:13,100 --> 00:30:16,770 Estoy cansado de defenderte contra todos. 516 00:30:18,730 --> 00:30:19,980 ¿Por qué, George? 517 00:30:21,810 --> 00:30:23,690 ¿Ya no confías en mí? 518 00:30:25,740 --> 00:30:27,490 ¿Ya no crees en mí? 519 00:30:32,030 --> 00:30:34,290 Creí en ti. 520 00:30:37,410 --> 00:30:40,290 Y ese fue mi mayor error. 521 00:30:46,420 --> 00:30:49,470 Estoy cansado de parecer tonto. 522 00:30:52,260 --> 00:30:57,100 Estoy cansado de quedarme atrás. (LIJADO CONTINUO) 523 00:31:00,310 --> 00:31:02,480 ¿Te estoy agobiando, George? 524 00:31:05,070 --> 00:31:07,570 Estoy cansado de llevar tus cargas. 525 00:31:10,070 --> 00:31:11,320 ¿Ya no puedes hacer esto? 526 00:31:13,030 --> 00:31:17,409 Siento que estoy desperdiciando mi vida 527 00:31:17,410 --> 00:31:19,210 en esta relación 528 00:31:25,630 --> 00:31:27,670 Tu vida será mejor ¿sin mi? 529 00:31:42,100 --> 00:31:43,810 ¿Quieres que me vaya, George? 530 00:31:47,190 --> 00:31:50,740 Solo vete, por favor. Acaba de salir. 531 00:32:13,180 --> 00:32:14,220 Primo? 532 00:32:15,970 --> 00:32:16,970 Primo? 533 00:32:17,600 --> 00:32:21,180 Primo? Primo? 534 00:32:24,650 --> 00:32:26,650 (Sollozando) 535 00:32:35,410 --> 00:32:36,620 (JABONES) 536 00:32:37,740 --> 00:32:39,900 No solo llegas tarde, entras con una mala actitud. 537 00:32:40,080 --> 00:32:42,750 Lo siento. Mi día se arruinó. 538 00:32:43,790 --> 00:32:45,330 Tráfico o NMAT? 539 00:32:45,580 --> 00:32:48,249 Tómalo con calma. Aún tienes Quedan dos meses para revisar. 540 00:32:48,250 --> 00:32:50,549 - Um, señora, alguien envió un mensaje de texto. - He terminado. 541 00:32:50,550 --> 00:32:52,799 - Hay una plaga en mi casa. - Ew! 542 00:32:52,800 --> 00:32:53,929 Mátalo. 543 00:32:53,930 --> 00:32:57,139 Si no haces nada al respecto, empeorará. 544 00:32:57,140 --> 00:32:59,599 La casa se dañará. Que desperdicio. 545 00:32:59,600 --> 00:33:02,100 Ha pasado mucho tiempo desde que fue habitada por última vez, ¿verdad? 546 00:33:02,730 --> 00:33:05,100 - Dos años. - ¿Ver? Como en ese largo. 547 00:33:05,350 --> 00:33:06,599 Ni una palabra de él por dos años 548 00:33:06,600 --> 00:33:09,520 y ahora aparece de repente arruinar mi vida de nuevo. 549 00:33:11,730 --> 00:33:16,490 No creo que estemos hablando sobre cucarachas o ratas. 550 00:33:17,030 --> 00:33:19,160 O termitas. 551 00:33:19,660 --> 00:33:21,990 ¿Esta plaga tiene nombre? 552 00:33:23,160 --> 00:33:24,249 Primo 553 00:33:24,250 --> 00:33:27,750 (GRITA) Eso pensé. ¡Quiero conocerlo! 554 00:33:30,550 --> 00:33:33,049 No, no lo hagas. Mala idea. 555 00:33:33,050 --> 00:33:34,799 Así que hagamos todo lo que podamos para aumentar nuestras ventas 556 00:33:34,800 --> 00:33:36,429 para que podamos transferir proyectos, 557 00:33:36,430 --> 00:33:38,220 y finalmente puedes irte esa casa. 558 00:33:38,890 --> 00:33:40,850 Por eso lo vendo, ¿recuerda? 559 00:33:41,470 --> 00:33:43,850 Correcto. Lo siento. 560 00:33:44,600 --> 00:33:47,149 El paciente tiene 17 años. 561 00:33:47,150 --> 00:33:50,269 diagnosticado con diabetes tipo 1 desde los 8 años 562 00:33:50,270 --> 00:33:52,069 Paciente ha sido reportado 563 00:33:52,070 --> 00:33:57,239 estar tomando su insulina inyecciones de forma irregular. 564 00:33:57,240 --> 00:33:58,659 ¿Es esto cierto? 565 00:33:58,660 --> 00:34:00,489 - Sí, doc. - Lo siento, doc. 566 00:34:00,490 --> 00:34:02,289 Dios mío. Hola. - Hola, doc. 567 00:34:02,290 --> 00:34:04,330 - Hola. - Oh no. 568 00:34:04,750 --> 00:34:07,249 Mikko, ¿estás ahora? nuestro pasante junior? 569 00:34:07,250 --> 00:34:08,829 Ah, sí, doc. Mi publicación es en la sala de emergencias. 570 00:34:08,830 --> 00:34:11,249 (Riéndose) Bien, que te vaya bien. Vamonos. 571 00:34:11,250 --> 00:34:13,759 ¿Y tú, George? ¿Cómo estuvo tu NMAT? 572 00:34:13,760 --> 00:34:15,839 Actualmente estoy asistiendo a revisiones, Doc. 573 00:34:15,840 --> 00:34:18,889 - Podrías reemplazarme pronto. - (CHUCKLES) 574 00:34:18,890 --> 00:34:21,679 No en el futuro inmediato Doc. Tengo un largo camino por recorrer. 575 00:34:21,680 --> 00:34:23,850 De Verdad? Eso es bueno. 576 00:34:25,350 --> 00:34:26,730 Bueno. 577 00:34:34,530 --> 00:34:35,740 El otro. 578 00:34:38,450 --> 00:34:40,199 Ah 579 00:34:40,200 --> 00:34:43,240 Veo hemorragias puntuales en tus retinas 580 00:34:44,410 --> 00:34:45,410 ¿Qué significa eso, doc? 581 00:34:46,250 --> 00:34:48,500 Esos son vasos sanguíneos que se han roto 582 00:34:49,500 --> 00:34:51,630 Enfermera. Yohan, vamos. 583 00:34:52,750 --> 00:34:54,299 ¿Mi hijo se está quedando ciego? 584 00:34:54,300 --> 00:34:57,259 UH no. Todavía es leve. 585 00:34:57,260 --> 00:35:00,509 Pero si él continúa perder sus inyecciones de insulina, 586 00:35:00,510 --> 00:35:02,260 conducirá a la ceguera. 587 00:35:03,180 --> 00:35:05,849 Ok, que necesitamos hacer ahora mismo es 588 00:35:05,850 --> 00:35:08,350 para mantener consistentemente su nivel de azúcar en la sangre 589 00:35:11,230 --> 00:35:14,899 Mmm, Yohan deja de ser tan terco. 590 00:35:14,900 --> 00:35:17,149 Tal vez él quiera ir despues de tu Tita Lola. 591 00:35:17,150 --> 00:35:19,319 Mm No dejaré que eso suceda. 592 00:35:19,320 --> 00:35:21,449 ¿Cuándo iremos a Amsterdam? 593 00:35:21,450 --> 00:35:24,779 Eso es chantaje. No escuches a tu hermano. 594 00:35:24,780 --> 00:35:27,660 Ahorre su dinero para la escuela de medicina. 595 00:35:27,910 --> 00:35:31,749 Puedo manejar ambos, mamá. Solo necesito vender la casa. 596 00:35:31,750 --> 00:35:33,079 ¿Promesa, George? 597 00:35:33,080 --> 00:35:36,249 Una vez que se vende la casa, iremos a Amsterdam? 598 00:35:36,250 --> 00:35:39,220 Promesa. Mientras tú toma tus fotos todos los días. 599 00:35:39,550 --> 00:35:40,759 Un minuto. 600 00:35:40,760 --> 00:35:43,930 ¿Cómo puede vender la casa? si alguien regresa? 601 00:35:44,180 --> 00:35:46,349 - ¿Primo ha vuelto? - Ten un poco de respeto. 602 00:35:46,350 --> 00:35:47,930 ¿Ver? Él sabe de quien estoy hablando 603 00:35:48,430 --> 00:35:49,730 Él es su único ex novio. 604 00:35:51,100 --> 00:35:52,270 Cuando llego? 605 00:35:53,520 --> 00:35:54,690 Hoy temprano, mamá. 606 00:35:55,110 --> 00:35:57,020 ¿Qué es lo que quiere? 607 00:35:57,730 --> 00:35:59,190 No lo sé. 608 00:35:59,490 --> 00:36:02,609 Pero sea cual sea su intención, No me importa 609 00:36:02,610 --> 00:36:03,990 Todavía estoy vendiendo la casa. 610 00:36:04,490 --> 00:36:06,119 Esperemos que acepte vender, 611 00:36:06,120 --> 00:36:09,539 especialmente porque ambos son Dueños legales de la casa. 612 00:36:09,540 --> 00:36:11,959 ¿Por qué tu Tita Lola creía eso? 613 00:36:11,960 --> 00:36:13,880 Tú relacion ¿durará para siempre? 614 00:36:14,290 --> 00:36:16,210 Hola Georgina 615 00:36:17,380 --> 00:36:18,710 - ¿Que mamá? - Jorge, 616 00:36:19,300 --> 00:36:22,090 tu ex novio de casi siete años regresó. 617 00:36:22,880 --> 00:36:23,889 ¿Entonces? 618 00:36:23,890 --> 00:36:24,890 (MIKKO SCOFFS) 619 00:36:28,180 --> 00:36:31,730 Mamá, si papá regresara, ¿podrías volver a estar con él? 620 00:36:32,690 --> 00:36:34,689 - Por supuesto no. - (MIKKO CHUCKLES) 621 00:36:34,690 --> 00:36:37,320 Hmm ¿Lo ves? Así es como yo también me siento. 622 00:36:38,360 --> 00:36:39,530 ¿Realmente, aunque? 623 00:36:40,280 --> 00:36:45,200 No te preocupes Mamá, puedo hacer esto. Puedo manejarlo esta vez. 624 00:36:45,490 --> 00:36:47,410 Venderé la casa no importa lo que pase. 625 00:36:48,990 --> 00:36:51,369 - Bien vale. - Bueno. 626 00:36:51,370 --> 00:36:52,409 - Adiós, tía. - Bueno. 627 00:36:52,410 --> 00:36:53,709 - Adiós. - Adiós. 628 00:36:53,710 --> 00:36:54,709 - Gracias. Buena suerte, George. 629 00:36:54,710 --> 00:36:56,709 Espero que no lo encuentres allí cuando regreses. 630 00:36:56,710 --> 00:36:59,839 - ¡Adiós! - Aprendamos de nuestros errores. 631 00:36:59,840 --> 00:37:02,170 - ¡Adiós! - Adiós. 632 00:37:06,390 --> 00:37:09,099 - AXEL: Bowie! - HIRO: ¡Bowie! 633 00:37:09,100 --> 00:37:11,559 ¡Oye mucho tiempo sin verte! ¡Entra! 634 00:37:11,560 --> 00:37:14,440 Espera amigo. De alguien Tengo una pregunta para ti. 635 00:37:15,310 --> 00:37:16,750 El quiere saber Si todavía estás enojado. 636 00:37:18,020 --> 00:37:19,440 ¿Eh? ¿Enojado con quién? 637 00:37:27,740 --> 00:37:30,280 Por supuesto. Odio sus entrañas. 638 00:37:33,000 --> 00:37:34,749 - ¿Por qué no apareciste antes? - Ay, Bo. 639 00:37:34,750 --> 00:37:36,120 ¿Dónde has estado? 640 00:37:37,000 --> 00:37:40,129 - Ven aca. - ¡Abrazo grupal! 641 00:37:40,130 --> 00:37:41,670 Aw 642 00:37:42,250 --> 00:37:44,129 - Adiós. - Por supuesto. 643 00:37:44,130 --> 00:37:48,299 Amigo, lo siento. Solo estoy viviendo con los padres de mi esposa 644 00:37:48,300 --> 00:37:51,599 Incluso nuestro negocio vino de ellos. 645 00:37:51,600 --> 00:37:54,179 Está bien, Bowie. Gracias. 646 00:37:54,180 --> 00:37:55,940 ¿Qué tal tu lugar? 647 00:37:56,310 --> 00:37:58,439 Ya tenemos demasiados huéspedes. 648 00:37:58,440 --> 00:38:01,569 Soy bueno con cualquier trabajo secundario. Estoy bien con eso. 649 00:38:01,570 --> 00:38:04,609 Estos tipos trabajan en centros de llamadas. ¿No tienes aberturas? 650 00:38:04,610 --> 00:38:09,319 Si sabes un idioma extranjero, Hay un idioma premium. 651 00:38:09,320 --> 00:38:10,320 Sí, eso podría ser. 652 00:38:10,530 --> 00:38:12,280 Oh, sabes italiano, ¿verdad? 653 00:38:13,040 --> 00:38:15,250 No hablo italiano con fluidez. 654 00:38:15,540 --> 00:38:16,960 Ese es el problema. 655 00:38:17,250 --> 00:38:20,709 Amigo, si solo tuvieras capital, 656 00:38:20,710 --> 00:38:23,879 Estaba pensando en un nuevo negocio, nuestro propio sello discográfico. 657 00:38:23,880 --> 00:38:25,719 UH uh uh uh. 658 00:38:25,720 --> 00:38:27,429 Hay que ir de nuevo. 659 00:38:27,430 --> 00:38:29,929 Primo, ¿por qué no pruebas las redes? 660 00:38:29,930 --> 00:38:34,179 Amor, Primo no irá para un trabajo como ese. 661 00:38:34,180 --> 00:38:35,679 ¿Qué tiene de malo? 662 00:38:35,680 --> 00:38:37,640 Primo, esto es lo que hizo Nuestra vida mejor. 663 00:38:38,060 --> 00:38:39,729 No, está bien, Bowie. Lo intentaré, Ana. 664 00:38:39,730 --> 00:38:42,480 - ¿De Verdad? OK gracias. - Si. 665 00:38:43,070 --> 00:38:45,359 Contaré con ese Primo. Te llamare. 666 00:38:45,360 --> 00:38:47,320 - De acuerdo, Ana. - Seguiré adelante. 667 00:38:49,450 --> 00:38:51,820 Primo, ¿eres tú? 668 00:38:53,370 --> 00:38:55,289 ¿Es eso lo que sacaste de Italia? 669 00:38:55,290 --> 00:38:58,000 ¿O es eso lo que sacaste? de dejar a George? 670 00:38:58,500 --> 00:39:01,420 Tiene razón, Primo. ¿Por qué has vuelto? 671 00:39:04,460 --> 00:39:06,590 Para corregir todos los errores. 672 00:39:07,630 --> 00:39:11,140 En mi vida, en mi círculo de amigos 673 00:39:12,760 --> 00:39:13,719 y con George 674 00:39:13,720 --> 00:39:15,969 - Boom! - Lo sabía. 675 00:39:15,970 --> 00:39:19,810 Regresaste por George. Hmm-hmm. 676 00:39:20,140 --> 00:39:22,480 ¿Qué pasa si ella no te lleva de vuelta? 677 00:39:23,810 --> 00:39:27,530 No tengo nada que perder. No hay daño en intentarlo. 678 00:39:28,610 --> 00:39:30,109 ¿Cómo lo harás? 679 00:39:30,110 --> 00:39:31,490 AMBOS: ¿Cómo? 680 00:39:36,910 --> 00:39:38,910 (GRILLOS CHIRRIANDO) 681 00:39:46,460 --> 00:39:48,550 Mm Esta calmado. 682 00:39:51,090 --> 00:39:52,510 Si. 683 00:39:53,220 --> 00:39:56,510 - (GEORGE HUMMING) - (PERRO ladrando a distancia) 684 00:40:05,560 --> 00:40:06,560 Primo! 685 00:40:15,780 --> 00:40:18,790 Buenas tardes, Jo-orge. 686 00:40:19,910 --> 00:40:22,289 ¿Cambiaste la cerradura de mi puerta? 687 00:40:22,290 --> 00:40:25,379 ¡Cómo te atreves! 688 00:40:25,380 --> 00:40:26,380 Abre la puerta. 689 00:40:27,670 --> 00:40:29,090 Hmm 690 00:40:30,550 --> 00:40:34,970 No me alejes Y hablemos en serio. 691 00:40:36,800 --> 00:40:37,800 Hmm? 692 00:40:41,140 --> 00:40:42,140 (EXHALES) 693 00:40:44,150 --> 00:40:45,150 Adelante. 694 00:40:52,650 --> 00:40:55,159 George, acabo de limpiar un poco porque estaba muy desordenado aquí. 695 00:40:55,160 --> 00:40:57,240 Fue como lo dejé cuando ... 696 00:40:58,370 --> 00:41:01,999 Las cucarachas y ratas Parecía que estaban jugando. 697 00:41:02,000 --> 00:41:04,920 No podía respirar por el polvo. Me alegra que estés bien. 698 00:41:05,170 --> 00:41:08,629 Solo he estado aqui por dos días. Y tengo trabajo. 699 00:41:08,630 --> 00:41:11,459 No George Lo sé que mantengas tu lugar limpio. 700 00:41:11,460 --> 00:41:15,840 Por eso me fui Algunas de las cosas aquí. 701 00:41:19,680 --> 00:41:23,560 No te preocupes, George. No toqué tus cosas. 702 00:41:25,310 --> 00:41:26,310 Bueno. 703 00:41:27,610 --> 00:41:31,150 Entonces, ¿de qué quieres hablar? 704 00:41:34,860 --> 00:41:37,740 Donde quieres hablar ¿Aquí? 705 00:41:38,910 --> 00:41:41,740 ¿Que tal aquí? Es más cómodo aquí. 706 00:41:44,500 --> 00:41:46,420 Yo limpié esto. Ya no tiene polvo. 707 00:41:51,340 --> 00:41:52,460 Primo, Primo, 708 00:41:52,920 --> 00:41:55,050 paremos esta tímida cortesía. 709 00:41:56,050 --> 00:41:59,260 Ambos sabemos que podemos ser salvajes Honesto el uno con el otro. 710 00:42:03,470 --> 00:42:05,890 (EXHALES) De acuerdo. 711 00:42:08,150 --> 00:42:10,230 No quiero vender la casa. 712 00:42:11,730 --> 00:42:15,110 (SCOFFS) No estaba preguntando para permiso antes. 713 00:42:15,820 --> 00:42:17,450 Te estaba informando. 714 00:42:17,990 --> 00:42:20,200 Pero también tengo el derecho para decidir. 715 00:42:20,530 --> 00:42:22,949 - Soy dueño del 50 por ciento de esta casa. - Sí, lo sé. 716 00:42:22,950 --> 00:42:24,160 ¿Es asi? 717 00:42:24,580 --> 00:42:26,000 Bueno. Hecho. 718 00:42:26,370 --> 00:42:28,790 Dividamos la ganancia por igual Una vez que la casa se vende. 719 00:42:30,000 --> 00:42:32,290 George, no quiero dinero. 720 00:42:34,960 --> 00:42:36,840 Quiero que esta casa se quede con nosotros. 721 00:42:38,380 --> 00:42:39,840 Innegociable. 722 00:42:40,510 --> 00:42:45,470 La casa se vende. y no hay nosotros 723 00:42:47,390 --> 00:42:48,850 Lo siento George. 724 00:42:54,480 --> 00:42:56,240 (EXHALES) 725 00:42:56,610 --> 00:42:58,240 Perdón por todo. 726 00:43:02,780 --> 00:43:03,780 Bueno. 727 00:43:04,990 --> 00:43:06,500 Disculpa aceptada. 728 00:43:07,960 --> 00:43:09,789 Pero todavía estoy vendiendo la casa. 729 00:43:09,790 --> 00:43:12,920 George, ¿por qué quieres? para vender la casa? 730 00:43:14,210 --> 00:43:16,090 Me voy a Amsterdam 731 00:43:17,260 --> 00:43:18,260 ¿Bueno? 732 00:43:18,380 --> 00:43:22,010 Amsterdam? Tulipanes? ¿Eso es? 733 00:43:22,470 --> 00:43:24,259 ¿No te da vergüenza tu razón? 734 00:43:24,260 --> 00:43:26,100 ¿Qué dirá Tita Lola? 735 00:43:28,350 --> 00:43:30,520 Estoy segura de que mi Tita Lola comprenderán. 736 00:43:32,150 --> 00:43:35,690 ¿Qué hay de tí? ¿Por qué no quieres vender esto? 737 00:43:36,980 --> 00:43:38,780 La verdad es, Quiero estar contigo otra vez. 738 00:43:42,910 --> 00:43:44,580 Te quiero de vuelta, George. 739 00:43:48,580 --> 00:43:51,170 Aún no. 740 00:43:54,340 --> 00:43:55,789 George, estas bien? 741 00:43:55,790 --> 00:43:58,710 Por supuesto que estoy bien. Lo he estado por años. 742 00:44:00,920 --> 00:44:02,470 ¿Qué dijiste, George? 743 00:44:05,050 --> 00:44:06,050 GEORGE: ¿Eh? 744 00:44:06,970 --> 00:44:08,100 Que preguntabas 745 00:44:10,230 --> 00:44:12,140 Pareces débil 746 00:44:15,730 --> 00:44:18,190 Solo porque dijiste me quieres de vuelta? 747 00:44:18,440 --> 00:44:20,360 Mm, no 748 00:44:20,900 --> 00:44:23,110 (PRIMO GRUNTS) Ven ... 749 00:44:25,870 --> 00:44:27,990 Has cruzado la línea esta vez. 750 00:44:32,080 --> 00:44:34,710 No veo ninguna linea. 751 00:44:35,330 --> 00:44:36,330 Gracioso. 752 00:44:45,140 --> 00:44:46,180 Mierda. 753 00:45:05,990 --> 00:45:09,280 George, ¿qué es esto? 754 00:45:10,580 --> 00:45:12,020 No es esto que estabas buscando 755 00:45:13,500 --> 00:45:14,710 Líneas. 756 00:45:16,670 --> 00:45:20,250 Porque me di cuenta En realidad tienes razón. 757 00:45:20,630 --> 00:45:23,049 Ambos nombres están en el título, 758 00:45:23,050 --> 00:45:24,470 entonces eso significa 759 00:45:24,970 --> 00:45:28,800 tienes derecho legal a la mitad de esta propiedad. 760 00:45:29,430 --> 00:45:31,889 - ¿Incluso esto? - Mm-hmm. 761 00:45:31,890 --> 00:45:33,310 Cincuenta cincuenta. 762 00:45:34,020 --> 00:45:35,480 Donde voy a dormir 763 00:45:36,270 --> 00:45:37,560 Um ... 764 00:45:40,860 --> 00:45:43,190 (RASGADO DE CINTA) 765 00:45:46,110 --> 00:45:49,530 - (HUMMING) - (LA PUERTA SE ABRE) 766 00:45:50,490 --> 00:45:51,490 ¡Oye! 767 00:45:55,250 --> 00:45:57,670 - Sal. - ¿Por qué? 768 00:45:57,960 --> 00:45:59,379 Lo estamos dividiendo 50-50, ¿no? 769 00:45:59,380 --> 00:46:01,840 Aquí están mis 50, aquí están tus 50. 770 00:46:03,340 --> 00:46:05,880 - (EXHALES) - Primo 771 00:46:06,760 --> 00:46:08,470 Multa. 772 00:46:08,760 --> 00:46:10,550 Como soy generoso, 773 00:46:11,890 --> 00:46:13,680 Te estoy dando el 60 por ciento. 774 00:46:15,020 --> 00:46:16,060 Realmente, 775 00:46:16,600 --> 00:46:18,480 hazlo 80 por ciento 776 00:46:19,190 --> 00:46:21,110 porque los dos sabemos cómo duermes 777 00:46:21,650 --> 00:46:23,939 Me quedo aqui y Solo sigo retrocediendo. 778 00:46:23,940 --> 00:46:28,859 Mientras te enfrentas Posiciones diferentes. 779 00:46:28,860 --> 00:46:30,409 Me golpeas, me pateas. 780 00:46:30,410 --> 00:46:33,409 No entiendo si sueñas con karate, 781 00:46:33,410 --> 00:46:35,830 porque sigues empujándome hasta boom! 782 00:46:36,120 --> 00:46:37,540 Me he caído de la cama. 783 00:46:39,370 --> 00:46:40,580 ¿Te acuerdas? 784 00:46:44,550 --> 00:46:45,670 Quédate el sofá. 785 00:46:49,300 --> 00:46:51,639 No. Estoy bien con esta configuración. 786 00:46:51,640 --> 00:46:53,970 Cincuenta allí, 50 aquí. 787 00:46:54,260 --> 00:46:57,430 Tu tomas el sofa y toda la sala de estar 788 00:46:57,730 --> 00:46:59,310 mientras esto se quede conmigo. 789 00:47:04,070 --> 00:47:05,530 Estás seguro no me quieres aqui? 790 00:47:06,360 --> 00:47:07,530 Por supuesto. 791 00:47:08,320 --> 00:47:09,910 Justo y cuadrado. 792 00:47:10,320 --> 00:47:12,699 Obtienes la sala de estar Tengo el comedor. 793 00:47:12,700 --> 00:47:14,829 - Detener. Mm - mm. 794 00:47:14,830 --> 00:47:15,830 Nadie cruza la línea. 795 00:47:17,200 --> 00:47:18,200 Nadie se acerca. 796 00:47:18,750 --> 00:47:20,540 Y nos mantenemos en nuestras propias vidas. 797 00:47:21,380 --> 00:47:24,590 (Suspiros) De acuerdo. 798 00:47:25,000 --> 00:47:26,379 ¿Qué tal esta área común? 799 00:47:26,380 --> 00:47:28,169 Compramos casi todo aquí. 800 00:47:28,170 --> 00:47:31,719 Este microondas, esta nevera, Esta estufa de gas. 801 00:47:31,720 --> 00:47:33,430 ¿Cómo vas a dividir esto? 802 00:47:34,760 --> 00:47:37,270 El horno de microondas se queda conmigo ¿Bueno? 803 00:47:39,020 --> 00:47:40,020 Bueno. 804 00:47:47,570 --> 00:47:51,610 ¿Qué hay de la estufa, puedo tenerla? 805 00:47:52,700 --> 00:47:53,700 Bueno. 806 00:47:53,990 --> 00:47:57,200 ¿Qué tal el calentador de agua? 807 00:47:58,750 --> 00:48:02,580 Entonces el baño tiene un horario. 808 00:48:07,960 --> 00:48:10,589 ¿Qué tal el refrigerador? 809 00:48:10,590 --> 00:48:13,720 ¿Puedo tener la porción inferior? mientras tienes el congelador? 810 00:48:14,680 --> 00:48:15,890 Ah, vale. 811 00:48:16,890 --> 00:48:18,180 Perfecto. 812 00:48:20,730 --> 00:48:23,230 Detener. Eso es mio. 813 00:48:23,940 --> 00:48:25,230 El congelador es tuyo. 814 00:48:26,730 --> 00:48:28,320 ¿Cómo voy a beber agua fría entonces? 815 00:48:29,110 --> 00:48:31,400 - Estuviste de acuerdo. - ¿Yo hice? 816 00:48:32,150 --> 00:48:34,280 Si lo hiciste. 817 00:48:34,620 --> 00:48:36,159 Este también es mío. 818 00:48:36,160 --> 00:48:40,500 Y este y este y éste. (RISAS) 819 00:48:43,500 --> 00:48:44,500 Espere. 820 00:48:46,500 --> 00:48:47,630 Mi horario. 821 00:48:50,420 --> 00:48:51,800 Eso es lo que obtienes por mirar. 822 00:48:54,430 --> 00:48:55,430 (Suspiros) 823 00:49:06,060 --> 00:49:08,900 (Rumbles de pies) 824 00:49:11,690 --> 00:49:14,240 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SNEAKY) 825 00:49:24,290 --> 00:49:26,290 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SENSUAL) 826 00:49:52,110 --> 00:49:55,070 Jorge. Llegaste justo a tiempo. 827 00:49:55,900 --> 00:49:57,660 Tengo un favor que pedirte. 828 00:49:58,410 --> 00:50:01,660 ¿No podemos tener un horario? para el baño más? 829 00:50:02,040 --> 00:50:04,290 Hace un poco de frío para ducharse aquí. 830 00:50:09,380 --> 00:50:10,459 No. 831 00:50:10,460 --> 00:50:13,049 El área del lote es de 750 metros cuadrados, 832 00:50:13,050 --> 00:50:15,340 y área de piso Tiene 300 metros cuadrados. 833 00:50:16,380 --> 00:50:18,389 Esto es en realidad Nuestra casa ancestral. 834 00:50:18,390 --> 00:50:20,259 Primero poseído por mis bisabuelos, 835 00:50:20,260 --> 00:50:22,310 construido en la década de 1930. 836 00:50:22,810 --> 00:50:24,560 En resumen, señor, la casa es vieja. 837 00:50:25,180 --> 00:50:28,399 Más como histórico, valioso. 838 00:50:28,400 --> 00:50:31,820 No importa la antigüedad de esta casa, Se puede renovar fácilmente. 839 00:50:32,070 --> 00:50:32,979 Pero costará el doble, señor. 840 00:50:32,980 --> 00:50:36,030 ¿Ves el techo? Necesitas conseguir Todo arreglado. 841 00:50:37,030 --> 00:50:39,490 Esta casa no tiene ningún valor. 842 00:50:40,030 --> 00:50:41,829 Solo se ve bien en imágenes. 843 00:50:41,830 --> 00:50:44,159 - Señor, es realmente hermoso. - mm. 844 00:50:44,160 --> 00:50:46,579 - Mira. - Oh, no señor! 845 00:50:46,580 --> 00:50:47,580 Lo siento, señor. 846 00:50:47,830 --> 00:50:50,419 Nuestro piso es tan débil Está a punto de romperse. 847 00:50:50,420 --> 00:50:53,299 Estás saboteando intencionalmente La venta de esta casa. 848 00:50:53,300 --> 00:50:54,879 No lo soy, George. 849 00:50:54,880 --> 00:50:58,429 Solo digo que su dinero será un desperdicio si compra esto. 850 00:50:58,430 --> 00:51:00,589 Por eso lo vendo a un precio muy amigable 851 00:51:00,590 --> 00:51:03,049 Sin siquiera preguntarme si estoy bien con eso 852 00:51:03,050 --> 00:51:04,059 ¿Qué tal esto, George? 853 00:51:04,060 --> 00:51:06,139 Vendes tu 50 por ciento, mi 50 por ciento se queda conmigo. 854 00:51:06,140 --> 00:51:07,139 - ¿Está bien con usted, señor? - Señor, no lo escuche. 855 00:51:07,140 --> 00:51:08,599 - ¿Quieres que me quede aquí? - Me aseguraré 856 00:51:08,600 --> 00:51:10,059 que una vez que se venda la casa, eres ... 857 00:51:10,060 --> 00:51:11,189 Dios mío. 858 00:51:11,190 --> 00:51:13,149 ¿Puedes por favor discutir esto? como una pareja casada 859 00:51:13,150 --> 00:51:14,319 antes de vender esta casa? 860 00:51:14,320 --> 00:51:16,780 - No estamos casados. - ¡Lo que sea! 861 00:51:17,150 --> 00:51:18,740 Cuídese señor. Gracias. 862 00:51:24,450 --> 00:51:25,910 (PUERTA ABIERTA) 863 00:51:26,870 --> 00:51:28,500 ¿Y puedes permitirte sonreír? 864 00:51:29,410 --> 00:51:32,830 Ese hombre pensó que estamos casados. (CHUCKLES) 865 00:51:34,250 --> 00:51:35,710 Odio tu sonrisa 866 00:51:38,760 --> 00:51:40,510 Extraño tu sonrisa, George. 867 00:51:51,810 --> 00:51:53,939 George, come mientras aún esté caliente. 868 00:51:53,940 --> 00:51:56,019 Es para completar tu mañana. 869 00:51:56,020 --> 00:51:57,480 No, gracias. 870 00:51:58,990 --> 00:52:04,490 George, esto es solo Mi ofrenda básica para ti. 871 00:52:04,780 --> 00:52:05,780 ¿Qué soy yo, un espíritu? 872 00:52:06,410 --> 00:52:09,079 George, solo iba pedir permiso 873 00:52:09,080 --> 00:52:11,620 ¿Puedo invitar a mis amigos? 874 00:52:12,000 --> 00:52:13,959 Sabes Bowie y mis otros amigos, ¿verdad? 875 00:52:13,960 --> 00:52:15,250 Son buenas personas 876 00:52:15,710 --> 00:52:18,089 Me ves invitando a mis amigos? 877 00:52:18,090 --> 00:52:21,259 AWEE: George! 878 00:52:21,260 --> 00:52:25,429 Oh Dios mío. ¡La línea es real! 879 00:52:25,430 --> 00:52:29,849 - Mi lado es el otro. - Lo siento mucho. Que estricto. 880 00:52:29,850 --> 00:52:33,349 - Mikko, ¿cómo estás? - Ese es el Doc Mikko. 881 00:52:33,350 --> 00:52:36,729 - Doc Mikko. Felicidades - ¡Hola! Soy awee 882 00:52:36,730 --> 00:52:39,229 Es un placer conocerte finalmente. 883 00:52:39,230 --> 00:52:42,069 - Soy el compañero de oficina de George. - Ah bien. 884 00:52:42,070 --> 00:52:43,069 - Hola. Hola. - Hola. Encantada de conocerte. 885 00:52:43,070 --> 00:52:45,660 Qué bonita plaga. 886 00:52:49,330 --> 00:52:53,420 Entonces, ¿pueden venir, George? ¿Parásito? Quiero decir, por favor? 887 00:52:54,620 --> 00:52:55,620 Adelante. 888 00:52:56,250 --> 00:52:58,250 - Dejaré esto aquí. - No cruces la línea. 889 00:52:58,500 --> 00:53:00,130 No, están bien 890 00:53:00,920 --> 00:53:03,759 ¡Jorge! 891 00:53:03,760 --> 00:53:06,430 ¡Te extrañamos, George! 892 00:53:07,510 --> 00:53:11,730 Eso es suficiente. Te perdiste el uno al otro demasiado? 893 00:53:12,480 --> 00:53:14,140 Somos amigos telefónicos. 894 00:53:15,270 --> 00:53:16,690 ¿Y de qué hablaron ustedes? 895 00:53:17,690 --> 00:53:18,690 Tú. 896 00:53:19,770 --> 00:53:21,230 ¿Hablas de mí, George? 897 00:53:21,690 --> 00:53:23,319 Te apuñalamos por la espalda. 898 00:53:23,320 --> 00:53:26,070 - Somos chismosos. - Por supuesto, somos bashers. 899 00:53:26,490 --> 00:53:28,580 Si, ese era el momento cuando de repente te fuiste. 900 00:53:33,330 --> 00:53:35,040 Ustedes son muy duros. 901 00:53:35,790 --> 00:53:37,829 Repasemos las canciones. 902 00:53:37,830 --> 00:53:40,050 Usted puede escuchar un golpe potencial, hermano. 903 00:53:40,590 --> 00:53:43,549 También hay nuevas canciones. 904 00:53:43,550 --> 00:53:46,050 podemos liberar y debutar en nuestro sello. 905 00:53:46,470 --> 00:53:47,929 - También incluí ... - Gracias. 906 00:53:47,930 --> 00:53:49,049 ... nuestras viejas canciones de la banda. Lo tuve reorganizado. 907 00:53:49,050 --> 00:53:50,430 Escúchalo, hermano. 908 00:53:50,720 --> 00:53:51,720 PRIMO: Vale, vale. 909 00:53:51,970 --> 00:53:54,179 George, concéntrate. Atención. Bueno. 910 00:53:54,180 --> 00:53:56,769 Lo que pasa cuando sufres un ataque al corazón? 911 00:53:56,770 --> 00:53:59,019 Tu corazón se muere de hambre con sangre rica en oxígeno, 912 00:53:59,020 --> 00:54:01,229 y tu sistema nervioso envía de inmediato ... 913 00:54:01,230 --> 00:54:03,280 ("PAGSUBOK" JUGANDO) 914 00:54:05,070 --> 00:54:06,070 (BOTELLA ABIERTA) 915 00:54:06,610 --> 00:54:09,700 George, ¿recuerdas esta canción? 916 00:54:09,990 --> 00:54:11,550 - (CHUCKLES) - (Susurros) Eres un idiota. 917 00:54:15,410 --> 00:54:17,710 MIKKO: Espera, amigo. Eso es solo una prueba. 918 00:54:18,670 --> 00:54:19,670 ¿Qué pasa con la canción? 919 00:54:20,040 --> 00:54:21,339 Durante un ataque al corazón, 920 00:54:21,340 --> 00:54:23,840 comenzarás a sudar, y Su ritmo cardíaco se acelerará. 921 00:54:24,090 --> 00:54:25,090 ¿Por qué, qué pasa? 922 00:54:25,260 --> 00:54:27,049 Yo personalmente no olvidaré esto. 923 00:54:27,050 --> 00:54:28,429 Estábamos tocando esta canción 924 00:54:28,430 --> 00:54:30,850 cuando George se levantó de repente desde su asiento. 925 00:54:31,180 --> 00:54:32,429 ¿Y luego qué pasó? 926 00:54:32,430 --> 00:54:34,639 También te sentirás nauseabundo y débil. 927 00:54:34,640 --> 00:54:37,230 Entonces, de repente, corrió por el escenario. 928 00:54:37,480 --> 00:54:38,559 ¿Y entonces? 929 00:54:38,560 --> 00:54:40,229 Empezarás a sentir un inmenso dolor en el pecho 930 00:54:40,230 --> 00:54:43,939 que lentamente se arrastra en tu cuello, mandíbula, orejas, brazos, 931 00:54:43,940 --> 00:54:47,200 muñecas, omóplatos, e incluso en tu abdomen. 932 00:54:47,530 --> 00:54:49,990 AXEL: Luego sostuvo la cara de Primo. 933 00:54:50,280 --> 00:54:51,319 Luego... 934 00:54:51,320 --> 00:54:53,159 Tu corazón deja de latir. 935 00:54:53,160 --> 00:54:55,580 - HIRO: Entonces de repente se besa ... - ¡Detener! 936 00:54:58,420 --> 00:55:00,290 Ustedes son muy ruidosos. No puedo memorizar 937 00:55:01,290 --> 00:55:03,920 Solo estamos haciendo ruido aquí en el lado de Primo. 938 00:55:04,800 --> 00:55:06,970 Aún así. Aún te escuchamos. 939 00:55:08,930 --> 00:55:10,590 Simplemente bajaremos, George. Lo siento. 940 00:55:11,050 --> 00:55:12,850 No sabes cuándo callarte. Vamonos. 941 00:55:13,300 --> 00:55:15,680 Que milagro. Primo admitió que perdió. 942 00:55:16,980 --> 00:55:18,640 Hace mucho tiempo que perdí 943 00:55:20,190 --> 00:55:22,400 después de dejar ir a George. 944 00:55:25,690 --> 00:55:28,029 EJE Y HIRO: más suave. 945 00:55:28,030 --> 00:55:30,070 - Muévelo. - Guau. 946 00:55:32,240 --> 00:55:36,490 (CLICKS LENGUA) George, dime la verdad. 947 00:55:37,950 --> 00:55:39,910 ¿Para qué son estas líneas? 948 00:55:40,500 --> 00:55:42,630 - Hmm? - Por Primo. 949 00:55:43,210 --> 00:55:44,920 Para recordarle Que tiene límites. 950 00:55:45,250 --> 00:55:47,420 Hmm Quizás es para ti. 951 00:55:48,920 --> 00:55:49,920 ¿Por qué? 952 00:55:50,180 --> 00:55:52,049 No es para detener a Primo. 953 00:55:52,050 --> 00:55:53,799 de venir a tu vida otra vez. 954 00:55:53,800 --> 00:55:56,600 Es para detenerte de enamorarse de él otra vez. 955 00:55:57,100 --> 00:56:00,060 Porque la ausencia hace crecer el cariño, 956 00:56:00,770 --> 00:56:05,480 pero presencia Pone el corazón en peligro. 957 00:56:07,320 --> 00:56:08,530 No. 958 00:56:08,940 --> 00:56:11,569 No me enamorare con el de nuevo. (CHUCKLES) 959 00:56:11,570 --> 00:56:13,280 AWEE: Hmm, ¿en serio? 960 00:56:13,990 --> 00:56:17,870 Incluso si él es todo piensas en la noche? 961 00:56:18,700 --> 00:56:20,910 (VIENTO QUE SOPLA) 962 00:56:21,500 --> 00:56:24,459 AWEE: Y en una noche lluviosa y fría, 963 00:56:24,460 --> 00:56:26,960 Puedes dormir sin su cálido abrazo? 964 00:56:28,590 --> 00:56:33,129 Incluso si sabes él está del otro lado, solo, 965 00:56:33,130 --> 00:56:36,550 ¿también frío, sentirse solo? 966 00:56:38,770 --> 00:56:44,899 Y su olor que solía ser tu aroma favorito 967 00:56:44,900 --> 00:56:48,650 Puedes detenerte de querer más? 968 00:56:55,700 --> 00:56:57,619 ¿Puedes también rechazar 969 00:56:57,620 --> 00:57:00,619 comer tu favorito comida a la parrilla juntos 970 00:57:00,620 --> 00:57:03,580 con tomate y vinagre picante ¿en el lado? 971 00:57:08,340 --> 00:57:09,590 Sabe bien, ¿eh? 972 00:57:10,760 --> 00:57:11,760 Si. 973 00:57:16,800 --> 00:57:18,470 AWEE: Y como la noche se hace más profundo 974 00:57:19,180 --> 00:57:24,099 puedes mirarlo sin querer estar con él? 975 00:57:24,100 --> 00:57:25,440 Se honesto contigo mismo. 976 00:57:30,780 --> 00:57:33,569 (CHATTER INDISTINTO EN LA TV) 977 00:57:33,570 --> 00:57:34,570 ¡Detener! 978 00:57:34,780 --> 00:57:36,950 solo te quiero a ti para sentirse cómodo, George. 979 00:57:37,490 --> 00:57:39,239 AWEE: Y porque su sobrecarga de consideración 980 00:57:39,240 --> 00:57:41,539 es difícil de resistir 981 00:57:41,540 --> 00:57:45,750 realmente puedes ignorar la chispa entre los dos? 982 00:57:46,290 --> 00:57:47,290 (GEORGE GRITA) 983 00:57:50,840 --> 00:57:53,419 AWEE: una chispa que fluye de tus dedos 984 00:57:53,420 --> 00:57:56,050 a todo tu cuerpo. 985 00:58:09,520 --> 00:58:13,320 Oh. Me asusté, George. Lo siento. 986 00:58:21,660 --> 00:58:23,329 - Tengo sueño. - ¿Usted está? 987 00:58:23,330 --> 00:58:24,289 Buenas noches. 988 00:58:24,290 --> 00:58:25,459 George, las luces podría salir de nuevo. 989 00:58:25,460 --> 00:58:27,459 Pon todo de nuevo en su lugar. 990 00:58:27,460 --> 00:58:29,000 Buenas noches George. 991 00:58:41,010 --> 00:58:44,270 AWEE: Si tu respuesta es sí, entonces tienes razón. 992 00:58:44,640 --> 00:58:47,100 No vas enamorarse de él otra vez. 993 00:59:10,880 --> 00:59:14,249 - George, ¿podemos hablar? - No. 994 00:59:14,250 --> 00:59:16,419 Por favor George. Incluso solo por cinco minutos. 995 00:59:16,420 --> 00:59:19,050 Por favor, por favor, George. Esto es importante. 996 00:59:21,010 --> 00:59:22,010 Cinco minutos. 997 00:59:23,010 --> 00:59:24,390 (EXHALES) 998 00:59:24,930 --> 00:59:28,849 George, he estado pensando acerca de cómo decirte esto 999 00:59:28,850 --> 00:59:34,360 porque tengo miedo de que digas que no y pídeme que me vaya. 1000 00:59:37,780 --> 00:59:40,320 Lo siento George Pero esto no puede esperar. 1001 00:59:41,570 --> 00:59:43,410 Esto es para los dos. 1002 00:59:46,700 --> 00:59:48,829 Es posible que desee comprar de mi parte, George. 1003 00:59:48,830 --> 00:59:50,070 Estoy en el negocio de las redes. 1004 00:59:51,790 --> 00:59:53,209 De hecho, Ana está aquí. 1005 00:59:53,210 --> 00:59:55,040 - ANA: Hola, George. - Ana! 1006 00:59:58,460 --> 01:00:01,510 Compra uno. Esto coincide con tu tono de piel. 1007 01:00:02,050 --> 01:00:03,430 Pero creo que es demasiado ligero. 1008 01:00:07,060 --> 01:00:09,640 - Um, Primo. - Hmm? 1009 01:00:10,480 --> 01:00:11,480 Oh. 1010 01:00:12,900 --> 01:00:14,440 Gracias George. 1011 01:00:15,400 --> 01:00:17,780 Hmm Aquí. 1012 01:00:18,650 --> 01:00:21,070 ¿Para qué es eso? 1013 01:00:21,530 --> 01:00:24,160 Mi parte por nuestra agua y facturas de electricidad. 1014 01:00:34,790 --> 01:00:36,380 - Primo - Hmm? 1015 01:00:37,550 --> 01:00:39,420 Puedes conseguir agua del refrigerador 1016 01:00:44,340 --> 01:00:45,350 Oh! 1017 01:00:55,690 --> 01:00:57,820 Este color te queda bien, George. 1018 01:00:59,230 --> 01:01:00,280 Gracias. 1019 01:01:01,940 --> 01:01:03,910 Pero eres aún más hermosa sin ello. 1020 01:01:12,540 --> 01:01:15,790 Se ve bien, amigo. Menta te va a quedar bien. 1021 01:01:16,130 --> 01:01:18,630 Dijo que claro se ve mejor en mí. 1022 01:01:19,920 --> 01:01:20,920 ¿Dice quién? 1023 01:01:22,470 --> 01:01:24,469 Oh Dios mío. George, ahí vas de nuevo. 1024 01:01:24,470 --> 01:01:25,890 Para eso, te lo digo. 1025 01:01:26,180 --> 01:01:27,850 Hola, pero se ve bien. 1026 01:01:28,180 --> 01:01:30,600 ¿Por qué lo estás escuchando? Soy el amigo gay aquí. 1027 01:01:33,230 --> 01:01:35,399 (GRUNT FRUSTRADO) George, 1028 01:01:35,400 --> 01:01:38,309 - Conozco muy bien esa historia. - Señorita, conseguiré esto. Gracias. 1029 01:01:38,310 --> 01:01:40,569 Estás escuchando de nuevo estás creyendo de nuevo 1030 01:01:40,570 --> 01:01:41,529 estás de acuerdo otra vez, 1031 01:01:41,530 --> 01:01:43,489 te está engañando de nuevo Has vuelto a ser ingenuo. 1032 01:01:43,490 --> 01:01:46,279 Escúchame. No repitas el mismo error. 1033 01:01:46,280 --> 01:01:48,200 Me temo que te enamorarás de nuevo. 1034 01:01:48,700 --> 01:01:50,790 (EXHALES) Wow. 1035 01:01:51,410 --> 01:01:53,699 Seguimos hablando sobre lentes de contacto? 1036 01:01:53,700 --> 01:01:55,829 Eres muy duro en esa hermosa plaga. 1037 01:01:55,830 --> 01:01:57,289 Por supuesto. 1038 01:01:57,290 --> 01:01:59,669 No importa cuán guapo sea una plaga, 1039 01:01:59,670 --> 01:02:01,419 Sigue siendo una plaga. 1040 01:02:01,420 --> 01:02:04,799 AWEE: ¿Por qué Primo tiene que tomar la culpa de todo? 1041 01:02:04,800 --> 01:02:05,759 Si él no quiere irse, 1042 01:02:05,760 --> 01:02:07,889 entonces por qué George no se va ¿en lugar? 1043 01:02:07,890 --> 01:02:08,890 ¿Correcto? 1044 01:02:09,470 --> 01:02:12,269 Porque si fuera yo, y tuviera una plaga que no se iría 1045 01:02:12,270 --> 01:02:13,849 No dibujaré una línea. 1046 01:02:13,850 --> 01:02:15,479 Me iría. 1047 01:02:15,480 --> 01:02:20,110 A menos que realmente quiera ser a su alrededor porque lo extrañaba. 1048 01:02:22,650 --> 01:02:25,949 (Riéndose) Pero, de nuevo, así soy yo. 1049 01:02:25,950 --> 01:02:27,660 Y no soy tú, George. 1050 01:02:29,620 --> 01:02:30,699 Disculpe, señora. 1051 01:02:30,700 --> 01:02:32,700 (GRILLOS CHIRRIANDO) 1052 01:02:33,950 --> 01:02:39,250 (LA GUITARRA COMIENZA A JUGAR) 1053 01:02:58,390 --> 01:03:01,860 ♪ Quedando sin paciencia ♪ 1054 01:03:02,690 --> 01:03:05,230 ♪ Cada vez más inquieto ♪ 1055 01:03:05,570 --> 01:03:09,780 ♪ Con cada momento que pasa ♪ 1056 01:03:13,740 --> 01:03:16,290 Tus ojos realmente se ven hermosos cuando es natural 1057 01:03:16,870 --> 01:03:18,790 Realmente te queda bien, George. 1058 01:03:20,120 --> 01:03:23,090 ♪ Siempre que te recuerdo ♪ 1059 01:03:24,800 --> 01:03:26,460 ♪ No hay nada ♪ 1060 01:03:27,720 --> 01:03:31,680 ♪ Puedo hacer ♪ 1061 01:03:34,640 --> 01:03:37,480 ♪ Cruza la línea, bebé ♪ 1062 01:03:37,980 --> 01:03:42,230 ♪ No estoy acostumbrado a tener divisiones últimamente ♪ 1063 01:03:42,980 --> 01:03:47,740 ♪ Es difícil estar solo ♪ 1064 01:03:48,950 --> 01:03:54,870 ♪ Y de noche Anhelantemente te busco ♪ 1065 01:03:57,080 --> 01:04:01,539 ♪ ¿Cuánto tiempo debo esperar ♪ 1066 01:04:01,540 --> 01:04:04,839 ♪ ¿Hasta que pueda estar contigo otra vez? ♪ 1067 01:04:04,840 --> 01:04:07,630 ♪ En mi vida que está llena ♪ 1068 01:04:08,510 --> 01:04:11,589 ♪ De problemas ♪ 1069 01:04:11,590 --> 01:04:14,929 ♪ Solo tú eres el ♪ 1070 01:04:14,930 --> 01:04:18,810 ♪ Quién puede quitar las lágrimas ♪ 1071 01:04:19,310 --> 01:04:21,809 ♪ Y pon una sonrisa ♪ 1072 01:04:21,810 --> 01:04:26,110 ♪ En mis labios ♪ 1073 01:04:45,330 --> 01:04:46,540 Te extraño. 1074 01:04:56,850 --> 01:04:58,180 (Sollozando) No. 1075 01:05:06,980 --> 01:05:09,190 (PATRONES DE LLUVIA) 1076 01:05:13,860 --> 01:05:17,120 (RETUMBAR DEL TRUENO) 1077 01:05:21,120 --> 01:05:23,160 (LIJADO CONTINUO) 1078 01:05:30,760 --> 01:05:33,340 PRIMO: George, vamos. Te enfermarás. Vamos a casa. 1079 01:05:38,100 --> 01:05:40,640 Permanecer allí. No te muevas 1080 01:05:41,180 --> 01:05:42,559 Jorge. 1081 01:05:42,560 --> 01:05:44,440 George, te enfermarás. 1082 01:05:45,600 --> 01:05:46,810 Jorge. 1083 01:05:47,610 --> 01:05:48,769 ¡Maldición! 1084 01:05:48,770 --> 01:05:50,270 Hay que ir de nuevo. 1085 01:05:53,900 --> 01:05:55,779 Estás aprovechando el hecho 1086 01:05:55,780 --> 01:05:57,490 que sabes como atraparme 1087 01:05:59,370 --> 01:06:02,240 Solo una sonrisa, una canción 1088 01:06:02,870 --> 01:06:05,370 un abrazo, un perdón de tu parte 1089 01:06:05,960 --> 01:06:09,380 y mi mundo comienza a girar de nuevo 1090 01:06:12,510 --> 01:06:14,090 Joder, Primo! 1091 01:06:15,050 --> 01:06:16,840 Soy una persona inteligente 1092 01:06:18,800 --> 01:06:20,049 Pero cuando se trata de ti, 1093 01:06:20,050 --> 01:06:21,970 No sé por qué me vuelvo estúpido. 1094 01:06:23,930 --> 01:06:27,060 ¿Cuál será la consecuencia? si vuelvo contigo de nuevo? 1095 01:06:27,520 --> 01:06:30,190 ¿Mi mundo se detendrá de nuevo por ti? 1096 01:06:34,320 --> 01:06:37,570 Cuantos años de mi vida voy a perder de nuevo? 1097 01:06:39,120 --> 01:06:41,200 ¿Te acuerdas de Mikko? 1098 01:06:41,450 --> 01:06:45,000 Está a punto de convertirse en médico. 1099 01:06:47,670 --> 01:06:49,040 Y Jessica? 1100 01:06:51,880 --> 01:06:53,420 Ella está felizmente casada. 1101 01:06:58,220 --> 01:06:59,220 ¿Yo? 1102 01:07:02,970 --> 01:07:03,970 Mírame. 1103 01:07:05,930 --> 01:07:08,229 (LIJADO CONTINUO) Sigo intentando recuperar mi vida 1104 01:07:08,230 --> 01:07:12,110 y recuperar todo lo que perdí cuando me dejaste 1105 01:07:15,990 --> 01:07:17,360 George, lo siento. 1106 01:07:21,660 --> 01:07:24,329 ¿Y qué hace que esa pena sea diferente? 1107 01:07:24,330 --> 01:07:26,790 de todos tus otros disculpas antes? 1108 01:07:31,750 --> 01:07:35,130 Te di casi 7 años 1109 01:07:36,010 --> 01:07:38,010 de mi vida, Primo. 1110 01:07:39,680 --> 01:07:41,640 Y en esos 7 años, 1111 01:07:42,800 --> 01:07:46,310 fue solo esa vez Te dije que estaba cansada. 1112 01:07:47,220 --> 01:07:48,889 (LIJADO CONTINUO) 1113 01:07:48,890 --> 01:07:52,940 Solo una vez me pregunté si aún pudiera pelear. 1114 01:07:54,360 --> 01:07:57,529 Solo una vez tuve el coraje 1115 01:07:57,530 --> 01:08:00,990 para decirte cómo me sentí. 1116 01:08:03,990 --> 01:08:06,160 Que me dolía 1117 01:08:06,830 --> 01:08:09,290 que me estaba perdiendo 1118 01:08:11,420 --> 01:08:12,789 Solo una vez, 1119 01:08:12,790 --> 01:08:15,959 en las muchas veces Podría haber renunciado 1120 01:08:15,960 --> 01:08:18,010 pero no lo hice 1121 01:08:27,100 --> 01:08:29,979 Pero solo necesitas una vez 1122 01:08:29,980 --> 01:08:31,440 renunciar a nosotros 1123 01:08:33,100 --> 01:08:34,690 Dejar 1124 01:08:36,520 --> 01:08:38,440 y no volver 1125 01:08:42,280 --> 01:08:45,200 te necesité para luchar por nosotros esa noche. 1126 01:08:45,740 --> 01:08:46,909 Jorge. 1127 01:08:46,910 --> 01:08:51,710 Porque estaba tan cansada luchando solo 1128 01:08:55,790 --> 01:08:58,380 Para luchar, eso incluso si Te digo que te vayas 1129 01:08:59,260 --> 01:09:00,879 no lo harías 1130 01:09:00,880 --> 01:09:02,799 Porque me conoces 1131 01:09:02,800 --> 01:09:06,219 Acabo de decir todo eso porque estaba cansado. 1132 01:09:06,220 --> 01:09:08,060 Pero te amo. 1133 01:09:09,810 --> 01:09:11,850 Jo, yo también te amo. 1134 01:09:12,730 --> 01:09:14,480 Todavía te amo, Jo. 1135 01:09:15,350 --> 01:09:17,770 Pero esa vez me cansé 1136 01:09:20,440 --> 01:09:21,990 Elegiste dejarme. 1137 01:09:23,860 --> 01:09:26,820 ¿Así es como amas, Primo? Hmm? 1138 01:09:28,620 --> 01:09:31,370 ¿Cómo podrías rendirte tan fácilmente? 1139 01:09:34,210 --> 01:09:37,590 Como no encontraste una razón para quedarse? 1140 01:09:46,590 --> 01:09:49,640 Nunca te permitiré para consumirme de nuevo 1141 01:09:53,230 --> 01:09:55,059 Una vez que la lluvia se detiene y regreso, 1142 01:09:55,060 --> 01:09:56,310 Quiero que te vayas 1143 01:09:57,100 --> 01:09:58,359 Me pondré en contacto contigo 1144 01:09:58,360 --> 01:10:01,730 si necesito que firmes papeles cuando se vende la casa. 1145 01:10:11,450 --> 01:10:15,459 (PATRONES DE LLUVIA) 1146 01:10:15,460 --> 01:10:17,920 ¿Qué pasa si toma un año? para que pare la lluvia? 1147 01:10:19,460 --> 01:10:21,380 Entonces tiene suerte. 1148 01:10:22,590 --> 01:10:25,170 Pero admítelo, estás orgulloso de mí. 1149 01:10:25,670 --> 01:10:27,180 Ya no soy estúpido. 1150 01:10:29,220 --> 01:10:30,800 Pero no eres feliz. 1151 01:10:31,970 --> 01:10:32,889 (CHUCKLES) 1152 01:10:32,890 --> 01:10:33,890 (SNIFFLES) 1153 01:10:34,060 --> 01:10:36,390 Sabes, no te entiendo. 1154 01:10:37,600 --> 01:10:41,610 Si uso mi corazón me dirás que soy estúpido 1155 01:10:42,320 --> 01:10:44,739 Si uso mi mente, soy infeliz. 1156 01:10:44,740 --> 01:10:49,109 (CHUCKLES) Realmente no puedes ser feliz. 1157 01:10:49,110 --> 01:10:52,240 Así que estamos empatados, ¿de acuerdo? 1158 01:10:52,660 --> 01:10:55,000 De esa manera, no me pondré celosa de ti más. 1159 01:10:56,660 --> 01:10:57,790 - ¿Qué? - (CHUCKLES) 1160 01:10:58,080 --> 01:11:00,210 Soy yo quien está celoso de ti. 1161 01:11:00,750 --> 01:11:03,459 - Ahora eres médico. - Hmm. 1162 01:11:03,460 --> 01:11:04,460 Y sigo siendo un don nadie. 1163 01:11:04,760 --> 01:11:07,509 Bueno, no me abrazo de mi diploma en la noche 1164 01:11:07,510 --> 01:11:09,969 (AMBOS CHUCKLE) 1165 01:11:09,970 --> 01:11:11,179 Siempre he estado celoso de ti. 1166 01:11:11,180 --> 01:11:13,220 Porque cada vez Te vería herido 1167 01:11:13,510 --> 01:11:17,560 Sentiría que me estaba perdiendo Algo que importa más. 1168 01:11:18,730 --> 01:11:21,810 (Risas) Porque no tengo eso. 1169 01:11:22,900 --> 01:11:24,319 Supongo que la hierba siempre es más verde. 1170 01:11:24,320 --> 01:11:25,440 del otro lado, ¿no es así? 1171 01:11:26,990 --> 01:11:29,359 Todo depende donde eliges mirar. 1172 01:11:29,360 --> 01:11:33,660 (GRILLOS CHIRRIANDO) (PATRONES DE LLUVIA) 1173 01:11:51,050 --> 01:11:53,100 (PÁJAROS TRINANDO) 1174 01:11:57,770 --> 01:11:59,390 (MOTO REVVING) 1175 01:12:36,220 --> 01:12:37,220 ¿Mamá? 1176 01:12:37,930 --> 01:12:42,639 George, donde estabas? ¿Por qué dejaste tu teléfono? 1177 01:12:42,640 --> 01:12:45,690 Qué bueno que Primo estaba allí. 1178 01:12:48,110 --> 01:12:50,240 Uh, George lo siento, respondí la llamada. 1179 01:12:51,110 --> 01:12:53,659 La llamada de tía se sintió como fue una emergencia 1180 01:12:53,660 --> 01:12:54,779 Ella llamó muy tarde. 1181 01:12:54,780 --> 01:12:57,240 Yohan no paraba de llorar y él entró en pánico. 1182 01:12:57,490 --> 01:12:59,409 No pude evitar entrar en pánico también. 1183 01:12:59,410 --> 01:13:00,870 ¿Que pasó? 1184 01:13:01,460 --> 01:13:03,169 Dijo que se despertó con visión oscura 1185 01:13:03,170 --> 01:13:05,250 También ve cintas de sangre. 1186 01:13:05,710 --> 01:13:09,130 Solo significa los vasos sanguíneos En su retina ha estallado. 1187 01:13:09,630 --> 01:13:10,589 Y es causado 1188 01:13:10,590 --> 01:13:12,800 por su fluctuante nivel de azúcar en sangre. 1189 01:13:13,260 --> 01:13:14,800 Entonces, ¿qué sigue, doc? 1190 01:13:15,220 --> 01:13:16,850 Tenemos que hacer una serie de pruebas. 1191 01:13:17,470 --> 01:13:20,269 para que podamos evaluar qué tipo de tratamientos que podemos dar 1192 01:13:20,270 --> 01:13:22,980 para retrasar su pérdida de visión. 1193 01:13:23,520 --> 01:13:24,520 ¿Retrasar? 1194 01:13:26,150 --> 01:13:27,480 No cura? 1195 01:13:30,320 --> 01:13:31,569 Si. 1196 01:13:31,570 --> 01:13:35,410 Porque la retinopatía diabética Es incurable. 1197 01:13:39,080 --> 01:13:41,999 Podemos ir aquí de vez en cuando, George. 1198 01:13:42,000 --> 01:13:44,829 Mamá, es mejor si eres más cerca del hospital 1199 01:13:44,830 --> 01:13:47,290 No quiero repetir de lo que pasó antes. 1200 01:13:49,000 --> 01:13:53,920 ¿Qué es esto? Corea del Norte y del Sur? ¿Qué? 1201 01:13:55,300 --> 01:13:56,720 Veo. 1202 01:13:57,760 --> 01:13:58,760 Todo bien. 1203 01:13:58,970 --> 01:14:00,470 Oh Dios mío. Hola tía. 1204 01:14:01,680 --> 01:14:03,729 ¡Yohan, cámbiate de ropa! 1205 01:14:03,730 --> 01:14:05,439 Este niño. 1206 01:14:05,440 --> 01:14:08,810 (GRILLOS CHIRRIANDO) 1207 01:14:19,910 --> 01:14:21,160 Gracias. 1208 01:14:23,370 --> 01:14:24,790 No hay problema, George. 1209 01:14:32,210 --> 01:14:37,840 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) George, sé que ... 1210 01:14:39,180 --> 01:14:41,810 Debería haberme ido Una vez que la lluvia se detiene. 1211 01:14:45,020 --> 01:14:48,980 ¿Pero puedo extender? 1212 01:14:52,150 --> 01:14:53,320 Quiero quedarme. 1213 01:14:54,740 --> 01:14:56,990 Solo hasta que se venda la casa. 1214 01:15:02,700 --> 01:15:04,750 ¿Estás de acuerdo en vender la casa? 1215 01:15:08,290 --> 01:15:09,790 Yohan lo necesita. 1216 01:15:14,460 --> 01:15:17,300 (INHALES PROFUNDAMENTE) Gracias. 1217 01:15:18,680 --> 01:15:20,430 No te preocupes, George. 1218 01:15:22,970 --> 01:15:24,890 Ya no pediré un nosotros. 1219 01:15:26,560 --> 01:15:28,520 Y te daré el espacio usted quiere. 1220 01:15:29,900 --> 01:15:32,440 Pero ahora, George. Realmente solo quiero ayudar. 1221 01:15:39,740 --> 01:15:42,530 Lo prometo, una vez que todo esto termine, 1222 01:15:47,450 --> 01:15:49,330 Me habré ido de tu vida. 1223 01:15:55,590 --> 01:15:57,459 BEBÉ: Yohan Me estás poniendo de los nervios. 1224 01:15:57,460 --> 01:16:00,469 De lo único que hablas es de Amsterdam. Amsterdam aquí, Amsterdam allá. 1225 01:16:00,470 --> 01:16:02,339 ¡Maldita sea Amsterdam! 1226 01:16:02,340 --> 01:16:05,309 Estoy a punto de quedar ciego y Todavía no he visto a mi padre. 1227 01:16:05,310 --> 01:16:06,599 (BEBÉ SUSPIRA) 1228 01:16:06,600 --> 01:16:10,520 George, lo prometiste me traerías a papá, ¿verdad? 1229 01:16:10,810 --> 01:16:12,349 ¿Ves, George? 1230 01:16:12,350 --> 01:16:15,110 Sigues prometiendo cosas a tu hermano 1231 01:16:15,440 --> 01:16:18,320 Ni siquiera sabemos si él realmente está allí. 1232 01:16:18,940 --> 01:16:21,660 Ya te dije que está muerto! 1233 01:16:21,910 --> 01:16:23,910 Él está muerto. ¡El se fue! 1234 01:16:24,490 --> 01:16:27,119 Ahora estás actuando como si morirás si no lo ves. 1235 01:16:27,120 --> 01:16:29,619 Mamá, que pasa con ganas de ver a papá? 1236 01:16:29,620 --> 01:16:31,920 Por qué tienes que ir ¿Ves ese tonto? 1237 01:16:32,210 --> 01:16:34,210 ¡Él nos dejó! 1238 01:16:36,840 --> 01:16:40,669 ¿Por qué tienes que insistir? en ser parte de su vida? 1239 01:16:40,670 --> 01:16:42,800 Mamá. Mamá. 1240 01:16:43,050 --> 01:16:46,849 Mamá, no te dejaremos. 1241 01:16:46,850 --> 01:16:48,850 No nos vamos a quedar allí. 1242 01:16:49,600 --> 01:16:51,309 Es frustrante no saber 1243 01:16:51,310 --> 01:16:53,770 como se ve tu padre 1244 01:16:55,150 --> 01:16:57,899 cuando estás a punto de quedarte ciego. 1245 01:16:57,900 --> 01:17:00,029 Por eso vamos para que te traten. 1246 01:17:00,030 --> 01:17:03,530 Pero no estamos seguros si Tendrá éxito, ¿verdad? 1247 01:17:08,290 --> 01:17:09,490 Yohan 1248 01:17:10,580 --> 01:17:12,870 Voy a cumplir mi promesa. 1249 01:17:14,330 --> 01:17:16,709 Pero no tengo suficientes ahorros ahora mismo. 1250 01:17:16,710 --> 01:17:17,629 (SNIFFLES) 1251 01:17:17,630 --> 01:17:21,010 El dinero que conseguiremos de esta casa 1252 01:17:21,630 --> 01:17:23,970 lo usaremos para su tratamiento. 1253 01:17:26,180 --> 01:17:29,140 Hmm? Espero que entiendas. 1254 01:17:40,070 --> 01:17:41,780 VENDEDOR: ¡Taho! 1255 01:17:42,990 --> 01:17:44,650 (GEORGE GRUNTS, EXHALES) 1256 01:17:50,660 --> 01:17:52,579 MUJER: ¿Cuántos años tiene esta casa? 1257 01:17:52,580 --> 01:17:53,959 No mucha gente sabe esto, 1258 01:17:53,960 --> 01:17:56,709 pero esta casa Tiene casi cien años. 1259 01:17:56,710 --> 01:17:59,209 Es una de las primeras casas eso fue construido aquí. 1260 01:17:59,210 --> 01:18:01,549 ¿Pero por qué dijo Bowie? que esta casa sigue siendo robusta? 1261 01:18:01,550 --> 01:18:02,760 Sí, señora. 1262 01:18:03,050 --> 01:18:04,169 Señor, como puede ver, 1263 01:18:04,170 --> 01:18:06,639 la casa no es muy grande Pero es espacioso. 1264 01:18:06,640 --> 01:18:07,589 También es abierto y acogedor. 1265 01:18:07,590 --> 01:18:10,139 - Hay mucho que arreglar. - (CHICO GRITA) 1266 01:18:10,140 --> 01:18:12,889 - ¡Oye! ¡Hijo! ¡Dios mío! - ¡Oye! 1267 01:18:12,890 --> 01:18:15,389 HOMBRE: No es seguro aquí. No hay parrillas. 1268 01:18:15,390 --> 01:18:16,940 Tus nietos son demasiado juguetones. 1269 01:18:17,350 --> 01:18:18,650 Tenemos dos... 1270 01:18:20,270 --> 01:18:21,570 dos habitaciones. 1271 01:18:22,150 --> 01:18:24,949 No te preocupes por el desastre. Lo convertimos en un trastero. 1272 01:18:24,950 --> 01:18:26,739 Guau. ¿Están incluidos? 1273 01:18:26,740 --> 01:18:28,370 - Um ... - Eso no está a la venta. 1274 01:18:29,370 --> 01:18:32,540 - Aquí está Incredible Prime. - (CHUCKLES) 1275 01:18:33,120 --> 01:18:35,580 - Ups. - Y este es nuestro comedor. 1276 01:18:36,370 --> 01:18:38,250 Algo así como el ambiente, amigo. 1277 01:18:42,300 --> 01:18:44,760 ¿Dónde encontraste a estas personas? ¿Jorge? 1278 01:18:45,340 --> 01:18:47,339 Entraron en el sitio. 1279 01:18:47,340 --> 01:18:49,469 Están buscando una casa vieja. 1280 01:18:49,470 --> 01:18:51,810 Las ventanas son muy grandes. 1281 01:18:52,390 --> 01:18:54,309 Lo sé. Esto no lo es. 1282 01:18:54,310 --> 01:18:56,769 Esta casa puede ser vieja 1283 01:18:56,770 --> 01:19:00,060 pero todavía se ve hermoso igual que tú. 1284 01:19:02,860 --> 01:19:04,610 ¿Se inunda aquí? 1285 01:19:04,940 --> 01:19:06,279 ¿Es esto a prueba de terremotos? 1286 01:19:06,280 --> 01:19:07,449 ¿Tiene un firewall? 1287 01:19:07,450 --> 01:19:09,989 Cuando fue la ultima ¿reporte de inspección? 1288 01:19:09,990 --> 01:19:11,579 Quiero decir, el techo, el techo. 1289 01:19:11,580 --> 01:19:13,949 Quiero decir, podría inundar adentro incluso con poca lluvia. 1290 01:19:13,950 --> 01:19:15,369 ¿Esta casa está asegurada? 1291 01:19:15,370 --> 01:19:17,579 Lo que quiero decir es, si pasa algo ... 1292 01:19:17,580 --> 01:19:18,919 Hola señora. Buenos días. 1293 01:19:18,920 --> 01:19:21,289 Soy Jorge, También el dueño de esta casa. 1294 01:19:21,290 --> 01:19:23,919 En realidad, esta casa fue construida en terrenos sólidos y ... 1295 01:19:23,920 --> 01:19:25,129 Ah, ah, ah, ah, ah. 1296 01:19:25,130 --> 01:19:27,260 No estás respondiendo mis preguntas. 1297 01:19:28,840 --> 01:19:29,970 Señora abellera 1298 01:19:31,640 --> 01:19:33,680 Sinceramente, esta casa no tiene nada. 1299 01:19:34,760 --> 01:19:36,680 Esta casa no tiene esos. 1300 01:19:40,310 --> 01:19:42,810 Lo unico que tiene nuestra casa 1301 01:19:46,280 --> 01:19:47,530 es historia 1302 01:19:48,280 --> 01:19:49,950 Y eso no tiene precio. 1303 01:19:52,240 --> 01:19:55,660 Cuando llegues al punto donde no tienes nada 1304 01:19:55,950 --> 01:20:01,500 te quedan solo los recuerdos 1305 01:20:03,670 --> 01:20:05,130 eso nunca ... 1306 01:20:08,220 --> 01:20:09,670 ser reemplazado, 1307 01:20:12,930 --> 01:20:15,180 eso nunca se borrará. 1308 01:20:17,970 --> 01:20:21,270 Me gusta esta casa 1309 01:20:22,850 --> 01:20:23,860 Gracias. 1310 01:20:27,480 --> 01:20:29,819 Sra. Abellera, ¿quiere decir ...? 1311 01:20:29,820 --> 01:20:31,819 Quieres que te dé el dinero serio en este momento? 1312 01:20:31,820 --> 01:20:34,030 - Si. - Woo-hoo! ¡Si! 1313 01:20:34,280 --> 01:20:37,040 - Gracias. Gracias señora. - Oh, lo siento. (RISAS) 1314 01:20:37,660 --> 01:20:38,660 Gracias. 1315 01:20:41,870 --> 01:20:44,880 (JUGADOR DE REGISTRO JUGANDO) 1316 01:20:47,170 --> 01:20:48,459 - ¿Mamá? - BEBÉ: ¿Sí? 1317 01:20:48,460 --> 01:20:50,839 - ¡Moverse! ¡Déjame pasar! - Mamá, bájate. 1318 01:20:50,840 --> 01:20:52,679 - Intenté mirar ... - Juguemos esto primero, Yohan. 1319 01:20:52,680 --> 01:20:54,009 Yohan, mamá! 1320 01:20:54,010 --> 01:20:56,389 No estamos incluidos en su trato de líneas. 1321 01:20:56,390 --> 01:20:59,269 No, mamá, eso podría ser de Primo. El se enojará. 1322 01:20:59,270 --> 01:21:01,229 ¿Esta? No, esto es de tu abuela. 1323 01:21:01,230 --> 01:21:04,020 Primo consiguió todos sus récords cuando te fuiste. 1324 01:21:04,810 --> 01:21:06,440 ¿A dónde los está trayendo? 1325 01:21:08,150 --> 01:21:09,990 Pregúntale a ti mismo. 1326 01:21:10,780 --> 01:21:13,409 Allí, juguemos esto primero. 1327 01:21:13,410 --> 01:21:15,870 - PRIMO: Tía, Yohan. - BEBÉ: ¿Hmm? 1328 01:21:16,490 --> 01:21:18,119 - ¡Los compré! - YOHAN: ¡Sí! 1329 01:21:18,120 --> 01:21:20,159 - Lo hiciste, Primo. Gracias. - (BEBÉ CHUCKLING) 1330 01:21:20,160 --> 01:21:23,579 - No hay problema. No hay problema, Yohan. - Increíble. Guau. 1331 01:21:23,580 --> 01:21:24,830 ¿Que está pasando aqui? 1332 01:21:26,170 --> 01:21:28,300 Primo nos compró boletos. 1333 01:21:31,800 --> 01:21:32,970 ¿Dónde hiciste ...? 1334 01:21:41,730 --> 01:21:43,480 ¿Qué pasa con Incredible Prime? 1335 01:21:44,190 --> 01:21:45,770 (Risas) Uh ... 1336 01:21:47,400 --> 01:21:49,270 ya no se transformó. 1337 01:21:49,980 --> 01:21:53,360 Ahora es un ciudadano normal 1338 01:21:53,820 --> 01:21:56,070 quien te quiere a ti y a yohan 1339 01:21:57,160 --> 01:22:00,200 para ver a tu padre 1340 01:22:05,120 --> 01:22:06,210 (GEORGE SOBS) Gracias. 1341 01:22:09,130 --> 01:22:11,880 George, cruzaste la línea. 1342 01:22:12,170 --> 01:22:13,170 GEORGE: ¿Hmm? 1343 01:22:14,010 --> 01:22:15,340 No veo ninguna linea. 1344 01:22:16,340 --> 01:22:18,179 - Correcto. - (TODO CHUCKLE) 1345 01:22:18,180 --> 01:22:19,679 ¿Qué? Tiempo de visa? 1346 01:22:19,680 --> 01:22:21,470 - ¡Tiempo de visa! ¡Vamonos! - Bueno. 1347 01:22:21,970 --> 01:22:25,389 Mamá, ¿estás lista? para ver a papá otra vez? 1348 01:22:25,390 --> 01:22:29,439 Listo? Si estaba listo hace 15 años. 1349 01:22:29,440 --> 01:22:32,730 Pero ahora, podría golpear esto sobre su cabeza 1350 01:22:33,490 --> 01:22:35,700 Entonces, ¿solo somos Yohan y yo? 1351 01:22:36,820 --> 01:22:37,820 Y Primo. 1352 01:22:38,070 --> 01:22:40,370 Él conoce a alguien allí, ¿verdad? 1353 01:22:40,990 --> 01:22:42,080 Si tia. 1354 01:22:46,080 --> 01:22:48,120 Amsterdam, aquí vamos! 1355 01:23:00,390 --> 01:23:01,390 DARWIN: ¡Yo! 1356 01:23:01,810 --> 01:23:02,970 ¡Prima! 1357 01:23:03,350 --> 01:23:05,059 - ¡Tipo! - ¿Cómo estás? 1358 01:23:05,060 --> 01:23:06,229 - Dame un beso. - ¡Oye! 1359 01:23:06,230 --> 01:23:07,639 (AMBOS CHUCKLE) 1360 01:23:07,640 --> 01:23:10,980 - Doctor, ¿cómo estás? - Aún no. Casi un doctor. 1361 01:23:11,560 --> 01:23:12,820 ¿Casi? 1362 01:23:15,570 --> 01:23:17,239 Correcto. 1363 01:23:17,240 --> 01:23:18,699 Vamos, casi primo. 1364 01:23:18,700 --> 01:23:19,609 PROPIETARIO DE LA CASA: Disfrute su estadía aquí. 1365 01:23:19,610 --> 01:23:21,909 - Muchas gracias. - Vale adiós. Hora de irse. 1366 01:23:21,910 --> 01:23:23,489 Gracias. Adiós. 1367 01:23:23,490 --> 01:23:24,829 - Hola. - Hola. 1368 01:23:24,830 --> 01:23:26,330 - ¿Vamonos? - Vamonos. 1369 01:23:27,960 --> 01:23:29,669 - Hola, Primo. - Hmm? 1370 01:23:29,670 --> 01:23:32,169 Nuestros amigos preguntan si puedes pasar por Roma 1371 01:23:32,170 --> 01:23:33,919 antes de volver a casa 1372 01:23:33,920 --> 01:23:37,380 Te extrañan y extrañan tocando música contigo. 1373 01:23:39,680 --> 01:23:41,050 Diles que no. 1374 01:23:41,640 --> 01:23:43,720 Estaré allí pronto de todos modos. 1375 01:23:44,560 --> 01:23:46,850 Uh, pensé ... 1376 01:23:47,180 --> 01:23:48,310 Vamos a la cama. 1377 01:23:49,600 --> 01:23:51,349 Uh, George, buenas noches. 1378 01:23:51,350 --> 01:23:53,859 Yohan, deberías irte a la cama. Te despertaré temprano mañana. 1379 01:23:53,860 --> 01:23:55,280 - Bueno. Gracias Primo - Todo bien. 1380 01:23:56,530 --> 01:24:00,160 ¿Eres tú y Primo? ¿realmente rompiendo después de esto? 1381 01:24:01,280 --> 01:24:04,740 Nos separaron, ¿recuerdas? 1382 01:24:07,830 --> 01:24:12,379 (PÁJAROS TRINANDO) 1383 01:24:12,380 --> 01:24:13,959 Yohan, parece que casi estámos allí. 1384 01:24:13,960 --> 01:24:16,920 - ¿Estás emocionado? - Realmente soy. Eso es todo. 1385 01:24:17,380 --> 01:24:20,929 George, si ves a papá, ¿lo reconocerías? 1386 01:24:20,930 --> 01:24:24,139 - Uh, tal vez. Yo espero que sí. - (CHUCKLES) 1387 01:24:24,140 --> 01:24:27,429 Solo era un niño entonces. Se fue después de que nacieras. 1388 01:24:27,430 --> 01:24:31,349 Entonces mamá arruinó Todas sus fotos. 1389 01:24:31,350 --> 01:24:32,309 Duro. 1390 01:24:32,310 --> 01:24:36,519 Pero estoy seguro Él es de tu altura. 1391 01:24:36,520 --> 01:24:40,320 - Bueno. - Su postura es como un soldado. 1392 01:24:40,610 --> 01:24:43,700 Su tez es pálida a rosada. 1393 01:24:44,070 --> 01:24:48,039 - Y su cabello es ... - YOHAN: Es negro, ¿verdad? 1394 01:24:48,040 --> 01:24:48,949 No rubia, ¿verdad? 1395 01:24:48,950 --> 01:24:51,210 Si, es negro con un corte militar 1396 01:24:51,750 --> 01:24:54,039 Sus ojos tienen color. Es como... 1397 01:24:54,040 --> 01:24:55,880 - YOHAN: ¿Son azules? - GEORGE: Sí 1398 01:24:56,340 --> 01:24:58,210 Eso seguro que no heredamos. 1399 01:24:59,010 --> 01:25:00,420 Esta es la casa. 1400 01:25:01,260 --> 01:25:03,470 Estaban mirando por el señor Gregory Silva. 1401 01:25:04,720 --> 01:25:06,260 (CLICKS LENGUA) Uh, ¿y tú? 1402 01:25:06,760 --> 01:25:08,059 Somos tus hijos 1403 01:25:08,060 --> 01:25:09,679 Espere. No soy Gregory 1404 01:25:09,680 --> 01:25:11,430 (HABLANDO EN LENGUA EXTRANJERA) 1405 01:25:16,770 --> 01:25:17,729 Oh, lo siento. 1406 01:25:17,730 --> 01:25:23,070 Um, dijo que tu padre se mudó a la casa de su esposa. 1407 01:25:23,450 --> 01:25:24,780 ¿Esposa? 1408 01:25:25,200 --> 01:25:27,450 George, papá tiene otra familia? 1409 01:25:27,950 --> 01:25:29,789 Bueno. Oh, sí, puedo darte mi número, 1410 01:25:29,790 --> 01:25:32,499 eh, por si acaso escuchaste de él? 1411 01:25:32,500 --> 01:25:33,459 HOMBRE: Si. 1412 01:25:33,460 --> 01:25:34,959 YOHAN: Tal vez eso es Por qué nos dejó. 1413 01:25:34,960 --> 01:25:37,250 Porque tiene otra familia. 1414 01:25:38,800 --> 01:25:40,760 ¿Crees que mamá lo sabe? 1415 01:25:41,050 --> 01:25:42,170 No lo sé. 1416 01:25:43,880 --> 01:25:47,050 No deberíamos haber ido aquí en primer lugar. 1417 01:25:47,390 --> 01:25:51,139 Pero todavía quiero verlo. 1418 01:25:51,140 --> 01:25:52,480 ¿Cuál es el punto de? 1419 01:25:53,640 --> 01:25:55,690 Pueden pensar Estamos causando problemas. 1420 01:25:56,150 --> 01:25:58,150 Podrían odiarnos. 1421 01:25:58,400 --> 01:26:00,650 Si tiene o no una familia, 1422 01:26:01,070 --> 01:26:02,990 nos odien o no, 1423 01:26:03,950 --> 01:26:05,909 Todavía quiero verlo 1424 01:26:05,910 --> 01:26:07,320 aunque sea solo por un rato 1425 01:26:08,200 --> 01:26:09,489 antes de que me vaya... 1426 01:26:09,490 --> 01:26:12,540 Shh! Shh! Shh! 1427 01:26:14,370 --> 01:26:17,039 Bueno. Vale, vale, vale. 1428 01:26:17,040 --> 01:26:18,670 Lo encontraremos. 1429 01:26:19,170 --> 01:26:20,380 Gracias George. 1430 01:26:25,430 --> 01:26:26,379 George, preguntaré por allí. 1431 01:26:26,380 --> 01:26:28,009 - Hola señor. Buen día. - Hola. 1432 01:26:28,010 --> 01:26:29,849 - Disculpe, ¿eres filipino? - Sí, ¿puedo hacerte una pregunta? 1433 01:26:29,850 --> 01:26:33,059 - ¿Conocerías a Gregory Silva? - Gregory Silva? No. 1434 01:26:33,060 --> 01:26:35,599 - George, Primo! Primo! - Gracias. 1435 01:26:35,600 --> 01:26:38,309 - ¿Si? - Mi jefe me llamó. 1436 01:26:38,310 --> 01:26:40,819 Él tiene un contacto que nos puede ayudar, 1437 01:26:40,820 --> 01:26:42,149 pero necesito ir a verlo En la oficina. 1438 01:26:42,150 --> 01:26:43,609 No, no, iremos contigo. 1439 01:26:43,610 --> 01:26:46,359 No hay necesidad. Esto podría no funcionar de nuevo. 1440 01:26:46,360 --> 01:26:49,910 Es mejor si nos separamos para que podamos lograr más. 1441 01:26:50,530 --> 01:26:51,700 - Y aquí. - El tiene razón. 1442 01:26:52,620 --> 01:26:55,079 - Aquí. Escríbeme. - Bueno. Gracias. 1443 01:26:55,080 --> 01:26:57,000 - De acuerdo, Dar. Cuídate. - Gracias. 1444 01:26:57,540 --> 01:27:00,250 - Entonces, ¿lo encontramos? - Vamonos. 1445 01:27:04,510 --> 01:27:05,590 GEORGE: Disculpe. 1446 01:27:06,010 --> 01:27:08,589 ¿Conoces a alguien? llamado Gregory Silva? 1447 01:27:08,590 --> 01:27:11,009 HOMBRE: Gregory Silva? No, lo siento. 1448 01:27:11,010 --> 01:27:12,349 GEORGE, PRIMO: Gracias. 1449 01:27:12,350 --> 01:27:15,139 - (YOHAN RESPIRANDO PESADAMENTE) - GEORGE: Yohan. 1450 01:27:15,140 --> 01:27:17,229 - ¿Estás bien? ¿Cansado? - Jorge. Estoy bien, Primo. 1451 01:27:17,230 --> 01:27:19,649 ¿Pero podemos sentarnos primero? 1452 01:27:19,650 --> 01:27:21,310 ¿Quieres sentarte primero? Bueno. 1453 01:27:22,110 --> 01:27:25,400 - ¿Quieres ver a papá, verdad? - Sí mal. 1454 01:27:25,940 --> 01:27:27,699 ¿Deberíamos llamarlo un día? 1455 01:27:27,700 --> 01:27:30,159 - No, estoy bien. Estoy bien. - ¿Por supuesto? 1456 01:27:30,160 --> 01:27:31,660 - Si. - Bueno. 1457 01:27:37,710 --> 01:27:40,120 GEORGE: es tan hermoso aquí en Amsterdam. 1458 01:27:41,210 --> 01:27:42,210 Mm-hmm. 1459 01:27:44,590 --> 01:27:45,919 Pero... 1460 01:27:45,920 --> 01:27:47,300 YOHAN: no eres juntos más. 1461 01:27:52,800 --> 01:27:54,970 ¿Qué? Es verdad. 1462 01:27:55,520 --> 01:27:58,640 ¿Por qué tienes que poner un período para eso? 1463 01:27:59,560 --> 01:28:03,650 ¿Por qué no poner una coma o una elipsis? 1464 01:28:06,780 --> 01:28:10,410 (TELÉFONO SONANDO) 1465 01:28:13,490 --> 01:28:14,580 Hola dar 1466 01:28:18,290 --> 01:28:19,790 Bien bien. 1467 01:28:20,160 --> 01:28:21,830 De acuerdo, Dar. Gracias. Adiós. 1468 01:28:22,130 --> 01:28:23,130 ¿Que dijo el? 1469 01:28:23,420 --> 01:28:24,499 - Tiene buenas noticias. - ¿Qué? 1470 01:28:24,500 --> 01:28:26,000 - Yohan, vámonos. - YOHAN: está bien. 1471 01:28:27,800 --> 01:28:30,049 - ¡Ahi esta! Chicos - ¿Dónde? 1472 01:28:30,050 --> 01:28:31,300 - Dar! - Hola chicos. 1473 01:28:31,630 --> 01:28:33,799 ¿Encontraste a nuestro papá? 1474 01:28:33,800 --> 01:28:36,389 - ¿Vamos a él ahora? - ¿Estás seguro? 1475 01:28:36,390 --> 01:28:38,639 Hmm (CLICKS LENGUA) Es solo que... 1476 01:28:38,640 --> 01:28:40,889 - ¿Qué pasa? - Estoy seguro. (CHUCKLES) 1477 01:28:40,890 --> 01:28:43,309 - Gracias Dar! ¡Gracias! - ¡No hay problema! 1478 01:28:43,310 --> 01:28:47,069 - Vamos entonces! - Espere. Iremos a él mañana. 1479 01:28:47,070 --> 01:28:48,069 (YOHAN suspira) 1480 01:28:48,070 --> 01:28:50,949 Deberíamos ir ahora. No perdamos el día. 1481 01:28:50,950 --> 01:28:54,529 Entonces no lo haremos. Vamos por ahí. 1482 01:28:54,530 --> 01:28:56,079 - Todo bien. - ¿Qué quieres hacer? 1483 01:28:56,080 --> 01:28:58,199 Quiero andar en bote Quiero andar en bicicleta 1484 01:28:58,200 --> 01:28:59,619 Quiero ir a un museo 1485 01:28:59,620 --> 01:29:01,959 pero primero lo primero, comamos. 1486 01:29:01,960 --> 01:29:03,619 - mm. El tiene hambre. Bueno. - (YOHAN CHUCKLES) 1487 01:29:03,620 --> 01:29:05,669 Desde Yohan tiene muchas actividades en mente, 1488 01:29:05,670 --> 01:29:07,049 - Es mejor si empezamos ahora. - Venga. 1489 01:29:07,050 --> 01:29:09,169 - Vamonos. - ¿Listo? ¿Bueno? Vete, vete. 1490 01:29:09,170 --> 01:29:11,629 Vamos, George. - Darse prisa. 1491 01:29:11,630 --> 01:29:13,799 - YOHAN: Es tan hermoso aquí. - DARWIN: Este es un museo. 1492 01:29:13,800 --> 01:29:17,179 Uh, se llama Rijksmuseum, dedicado a la historia y las artes. 1493 01:29:17,180 --> 01:29:20,479 Este lugar fue hecho para Primo. Cualquiera puede cantar aquí. 1494 01:29:20,480 --> 01:29:21,389 Ven aquí, échale un vistazo. 1495 01:29:21,390 --> 01:29:24,269 - Alguien está jugando. - Los músicos tocan aquí. 1496 01:29:24,270 --> 01:29:27,020 ♪ Luces, diamantes, rosas ♪ 1497 01:29:29,360 --> 01:29:32,529 ♪ Diamante en casa ♪ 1498 01:29:32,530 --> 01:29:33,650 (MULTITUD ACLAMANDO) 1499 01:29:37,700 --> 01:29:40,239 Esta noche está abierta, muchachos. ¿Quién quiere tocar con ...? 1500 01:29:40,240 --> 01:29:42,119 ¡Mi primo! Es un gran músico. 1501 01:29:42,120 --> 01:29:44,499 - Dar, no quiero hacerlo. - No seas tímido. Hazlo. 1502 01:29:44,500 --> 01:29:45,630 No quiero 1503 01:29:47,210 --> 01:29:49,999 Ve, Primo. Esta es tu oportunidad. 1504 01:29:50,000 --> 01:29:52,090 Trae OPM al mundo. 1505 01:29:52,630 --> 01:29:55,180 - YOHAN: ¡Whoo! - (MULTITUD ACLAMANDO) 1506 01:29:57,600 --> 01:29:58,850 - Oye. - ¿A qué juega? 1507 01:29:59,470 --> 01:30:01,470 PRIMO: Uh, yo toco la guitarra. 1508 01:30:03,020 --> 01:30:04,190 Todo bien. 1509 01:30:04,810 --> 01:30:07,310 (CHUCKLES) Bien, um ... 1510 01:30:08,860 --> 01:30:10,610 (EXHALES) Uh ... 1511 01:30:11,190 --> 01:30:15,570 voy a cantar Una canción filipina original. 1512 01:30:16,610 --> 01:30:17,569 Esta bien? 1513 01:30:17,570 --> 01:30:20,279 - DARWIN: Sí, suena genial. - MUJER: Sí, sí. 1514 01:30:20,280 --> 01:30:21,950 Bueno. (CHUCKLES) 1515 01:30:26,870 --> 01:30:28,379 Bueno, espero que te guste. 1516 01:30:28,380 --> 01:30:31,710 (MUCHEDUMBRE ANIMANDO, aplaudiendo) 1517 01:30:33,050 --> 01:30:36,629 (JUGANDO "MALAY KO") 1518 01:30:36,630 --> 01:30:40,760 ♪ A veces la vida ♪ 1519 01:30:42,680 --> 01:30:47,269 ♪ ¿Es realmente colorido? ♪ 1520 01:30:47,270 --> 01:30:49,690 ♪ Trae alegría ♪ 1521 01:30:50,980 --> 01:30:55,990 ♪ También trae tristeza ♪ 1522 01:30:56,240 --> 01:30:59,030 - Realmente lo extrañaba. - Mm? 1523 01:30:59,280 --> 01:31:02,790 Primo obviamente extrañaba jugar. 1524 01:31:06,250 --> 01:31:10,710 ♪ Pero no podemos verlo ♪ 1525 01:31:11,210 --> 01:31:15,210 No ha jugado desde que ustedes terminaron. 1526 01:31:16,050 --> 01:31:18,929 Quedó atrapado con todas sus responsabilidades 1527 01:31:18,930 --> 01:31:21,390 Su papá también sufrió un derrame cerebral. ¿Sabía usted que? 1528 01:31:21,930 --> 01:31:23,180 No. 1529 01:31:24,310 --> 01:31:26,520 - ¿Como es el? - Él está bien. 1530 01:31:26,930 --> 01:31:28,270 Menos mal que sigue vivo. 1531 01:31:29,400 --> 01:31:34,149 Si viste por lo que pasó Primo, 1532 01:31:34,150 --> 01:31:35,690 te sorprenderías, George. 1533 01:31:36,110 --> 01:31:38,569 Se hizo cargo Las responsabilidades de su padre. 1534 01:31:38,570 --> 01:31:42,740 De jardinero a limpiador de casas, al baño más limpio. 1535 01:31:43,450 --> 01:31:45,660 Incluso recogió caca de perro. 1536 01:31:46,370 --> 01:31:49,750 También ayudó a su madre. cuida a su papa. 1537 01:31:50,790 --> 01:31:52,420 Tiró su orgullo. 1538 01:31:53,790 --> 01:31:58,259 ♪ Puedo traer de vuelta ayer ♪ 1539 01:31:58,260 --> 01:32:01,549 (Suspiros) Pero si realmente amar algo 1540 01:32:01,550 --> 01:32:02,720 nada cambiará. 1541 01:32:04,560 --> 01:32:07,140 Él simplemente no puede dejarlo ir de ese amor por la música. 1542 01:32:07,430 --> 01:32:10,309 ¿Sabes que él escribió eso? Es un original. 1543 01:32:10,310 --> 01:32:16,150 ♪ Cada vez que cierro los ojos ♪ 1544 01:32:17,490 --> 01:32:22,409 ♪ Todavía eres tú a quien veo ♪ 1545 01:32:22,410 --> 01:32:24,409 - Escúchalo, George. - ♪ Tu abrazo ♪ 1546 01:32:24,410 --> 01:32:25,620 Siente la letra. 1547 01:32:26,990 --> 01:32:29,290 En quien piensas esas palabras son para? 1548 01:32:33,170 --> 01:32:37,339 ♪ Me pregunto ♪ 1549 01:32:37,340 --> 01:32:40,680 ♪ Por qué mis sentimientos ♪ 1550 01:32:41,590 --> 01:32:46,260 ♪ Están cambiando constantemente ♪ 1551 01:32:46,600 --> 01:32:51,560 ♪ Mi vida se convirtió en un desastre ♪ 1552 01:32:52,980 --> 01:32:57,730 ♪ Desde que te dejé ♪ 1553 01:32:59,190 --> 01:33:01,450 (CHATTER INDISTINTO) 1554 01:33:03,530 --> 01:33:05,660 Yohan - Gracias. 1555 01:33:06,330 --> 01:33:08,450 Primo, ya ha tenido suficiente azúcar. para hoy. 1556 01:33:08,700 --> 01:33:09,790 Este es para ti. 1557 01:33:15,250 --> 01:33:17,340 Porque piensas la gente ama andar en bicicleta aquí? 1558 01:33:17,920 --> 01:33:18,959 ¿Por qué? 1559 01:33:18,960 --> 01:33:20,419 Por qué no? 1560 01:33:20,420 --> 01:33:22,879 (TODOS SE RÍEN) 1561 01:33:22,880 --> 01:33:24,050 Los veo. Vamos más rápido 1562 01:33:25,300 --> 01:33:26,510 ¿Dónde están? 1563 01:33:27,930 --> 01:33:29,429 - Vamos a verlos aquí. - Todo bien. 1564 01:33:29,430 --> 01:33:31,059 - Ve! Ve! Ve. - ¡Vamos! 1565 01:33:31,060 --> 01:33:32,180 (AMBOS CHUCKLE) 1566 01:33:32,640 --> 01:33:34,559 George, que instrumento hacer la gente de Amsterdam 1567 01:33:34,560 --> 01:33:36,109 encanta jugar? 1568 01:33:36,110 --> 01:33:37,520 Mm ¿Qué? 1569 01:33:37,860 --> 01:33:40,649 Amsterdrums. (Risas) 1570 01:33:40,650 --> 01:33:44,610 ¿Cuál es la mascota nacional de Amsterdam? 1571 01:33:44,990 --> 01:33:48,529 Um, supongo que león. En el escudo de armas real ... 1572 01:33:48,530 --> 01:33:49,830 George, eso no es todo. 1573 01:33:50,330 --> 01:33:54,170 ¡Es Hamsterdam! (Risas) 1574 01:33:55,080 --> 01:33:56,169 Dios mío, Primo. 1575 01:33:56,170 --> 01:34:00,420 Que hace la gente en Amsterdam te encanta comer? 1576 01:34:01,510 --> 01:34:02,630 ¿Qué? 1577 01:34:03,130 --> 01:34:06,889 Hamsterdam y queso. (Risas) 1578 01:34:06,890 --> 01:34:11,599 - ¿Dónde viven los hámsters? - Hamsterdam. 1579 01:34:11,600 --> 01:34:13,229 (Risas) Incorrecto. 1580 01:34:13,230 --> 01:34:16,349 En una jaula. (Risas) 1581 01:34:16,350 --> 01:34:17,770 ¡Guauu! 1582 01:34:19,190 --> 01:34:20,689 - GEORGE: Mira eso. - Oye, el puente está por allá. 1583 01:34:20,690 --> 01:34:22,570 - Se ve bien. - Gracias. 1584 01:34:23,240 --> 01:34:25,489 - DARWIN: Levántate, levántate. - GEORGE: ¿Por qué? 1585 01:34:25,490 --> 01:34:27,620 - ¿Que hay ahi? - Te encantará esto. 1586 01:34:27,950 --> 01:34:29,200 Cuenta la leyenda, 1587 01:34:29,490 --> 01:34:31,080 si pasas debajo de este puente, 1588 01:34:31,790 --> 01:34:33,659 tienes que besar a tu ser querido. 1589 01:34:33,660 --> 01:34:36,539 Si lo hacen, muchachos se quedarán para siempre 1590 01:34:36,540 --> 01:34:39,999 - YOHAN: ¿Siempre juntos? - DARWIN: por siempre juntos. 1591 01:34:40,000 --> 01:34:42,380 ¡Primo, besa a George! 1592 01:34:42,960 --> 01:34:45,339 Están a punto de besarse. (Chillidos) 1593 01:34:45,340 --> 01:34:46,880 DARWIN: ¡Vamos, beso! 1594 01:34:56,600 --> 01:35:02,610 ♪ Espero que haya un mañana ♪ 1595 01:35:04,530 --> 01:35:08,989 ♪ Espero tu amor ♪ 1596 01:35:08,990 --> 01:35:14,830 ♪ Y finalmente ♪ 1597 01:35:16,330 --> 01:35:20,130 ♪ Besa tus labios otra vez ♪ 1598 01:35:21,880 --> 01:35:26,550 ♪ Esperaré ♪ 1599 01:35:28,090 --> 01:35:33,810 T 'Hasta que tu corazón late ♪ 1600 01:35:36,020 --> 01:35:38,600 - George, buenas noches. - Buenas noches. 1601 01:35:40,520 --> 01:35:43,070 ♪ Nunca ♪ 1602 01:35:43,650 --> 01:35:46,690 ♪ Nunca te dejaré otra vez ♪ 1603 01:35:49,660 --> 01:35:52,160 Chicos, creo que estamos aquí. 1604 01:35:52,530 --> 01:35:53,870 Buenos días. 1605 01:35:54,740 --> 01:35:57,160 MUJER: Oh, hola. 1606 01:35:57,960 --> 01:35:59,420 ¿Puedo ayudarte? 1607 01:35:59,830 --> 01:36:02,329 George, crees esa es su esposa? 1608 01:36:02,330 --> 01:36:04,169 ¿Gregory Silva está en casa? 1609 01:36:04,170 --> 01:36:05,749 Oh si. El esta en casa. Adelante. 1610 01:36:05,750 --> 01:36:07,170 - Jorge. - Gracias. 1611 01:36:07,720 --> 01:36:08,720 MUJER: Gregory? 1612 01:36:10,970 --> 01:36:13,470 - Siéntense como en casa. - Gracias. 1613 01:36:14,310 --> 01:36:15,350 Gregory? 1614 01:36:24,400 --> 01:36:25,400 Venga. 1615 01:36:31,240 --> 01:36:32,870 ¿Hola? 1616 01:36:33,410 --> 01:36:34,410 - DARWIN: Hola. - Hola. 1617 01:36:37,500 --> 01:36:39,250 Oh. Uh ... 1618 01:36:39,790 --> 01:36:42,670 (STAMMERS) ¿Estás buscando a su padre? 1619 01:36:43,790 --> 01:36:44,840 Si. 1620 01:36:45,250 --> 01:36:46,250 Bien... 1621 01:36:49,050 --> 01:36:50,930 Te traeré a él. 1622 01:36:55,720 --> 01:36:57,680 Tu padre y mi hija 1623 01:36:57,930 --> 01:37:01,940 tuvieron un accidente hace dos años. 1624 01:37:03,150 --> 01:37:05,519 Realmente queríamos decirte, 1625 01:37:05,520 --> 01:37:08,820 pero no sabíamos cómo contactarte 1626 01:37:10,950 --> 01:37:12,110 Dios mío. 1627 01:37:14,030 --> 01:37:16,530 Realmente tienes la nariz de tu padre. 1628 01:37:18,330 --> 01:37:20,040 (MUJER CHUCKLES) 1629 01:37:21,250 --> 01:37:22,290 Tú... 1630 01:37:23,960 --> 01:37:26,460 Perdiste toda la grasa de tu bebé. 1631 01:37:27,290 --> 01:37:28,499 Solía ​​decirnos 1632 01:37:28,500 --> 01:37:32,760 que eras el bebé más grande él había visto alguna vez. 1633 01:37:34,890 --> 01:37:38,600 - ¿Habló de nosotros? - Sí lo hizo. 1634 01:37:39,140 --> 01:37:40,430 Siempre. 1635 01:37:40,680 --> 01:37:41,729 MUJER: Si, si. 1636 01:37:41,730 --> 01:37:43,479 Dijo que cuando tenemos suficiente dinero, 1637 01:37:43,480 --> 01:37:45,059 iremos a las Filipinas. 1638 01:37:45,060 --> 01:37:46,229 Entonces me reuniré allí 1639 01:37:46,230 --> 01:37:49,479 mi hermana mas inteligente y mi hermano más lindo. 1640 01:37:49,480 --> 01:37:50,480 MUJER: Si. 1641 01:37:51,690 --> 01:37:54,740 Es tan triste que No pudo cumplir su promesa. 1642 01:37:55,360 --> 01:37:58,079 Espero que ambos puede perdonarlo por eso. 1643 01:37:58,080 --> 01:38:00,740 (YOHAN SOBBING) 1644 01:38:06,540 --> 01:38:08,340 (PÁJAROS TRINANDO) 1645 01:38:11,920 --> 01:38:13,090 ¿Estás bien? 1646 01:38:13,340 --> 01:38:15,049 No, pregunta equivocada. 1647 01:38:15,050 --> 01:38:16,219 ¿Estas bien? 1648 01:38:16,220 --> 01:38:18,010 (Risas) No, George. 1649 01:38:18,260 --> 01:38:20,179 Solo muy, muy, muy bien. 1650 01:38:20,180 --> 01:38:22,349 - ¿Conoce esa sensación? - ¡Bueno! 1651 01:38:22,350 --> 01:38:24,269 Eso es una reacción exagerada. 1652 01:38:24,270 --> 01:38:27,609 Por supuesto, vi a mi papá. Aunque solo sea en una foto. 1653 01:38:27,610 --> 01:38:32,399 - Además, vimos a nuestro hermano también. - Mm-hmm. 1654 01:38:32,400 --> 01:38:34,359 ¿Y tú, George? ¿Estás bien? 1655 01:38:34,360 --> 01:38:37,160 Mm-hmm. Estoy muy, muy bien, también. 1656 01:38:37,700 --> 01:38:39,869 Primo, Darwin, ¿estáis bien? 1657 01:38:39,870 --> 01:38:41,789 - Por supuesto. - Sí somos. 1658 01:38:41,790 --> 01:38:44,579 Espere. En realidad no estoy tan bien. 1659 01:38:44,580 --> 01:38:47,499 - ¿Oh? - Darwin, quiero ver tulipanes. 1660 01:38:47,500 --> 01:38:49,379 ¿Qué? ¿Quieres ver tulipanes? 1661 01:38:49,380 --> 01:38:52,760 (CHUCKLES) No es para mí pero para mi hermana 1662 01:38:54,090 --> 01:38:56,799 No hay necesidad. Estoy bien. No te preocupes por mí, Yohan. 1663 01:38:56,800 --> 01:39:00,930 No George Me enseñaste Todo lo que quería ver. 1664 01:39:01,260 --> 01:39:03,310 Solo queda una cosa Quiero ver. 1665 01:39:03,930 --> 01:39:05,600 Para verte feliz. 1666 01:39:09,270 --> 01:39:11,110 Yo estoy feliz. 1667 01:39:12,190 --> 01:39:15,189 Vimos a nuestro hermano. 1668 01:39:15,190 --> 01:39:18,860 Puedes ser más feliz que eso. ¿Bueno? 1669 01:39:19,240 --> 01:39:21,199 Darwin, es su flor favorita. 1670 01:39:21,200 --> 01:39:23,040 Entonces vamos a buscar algunos. 1671 01:39:23,330 --> 01:39:25,369 Podríamos llegar tarde a casa. 1672 01:39:25,370 --> 01:39:27,039 DARWIN: No está lejos, George. 1673 01:39:27,040 --> 01:39:29,790 Excelente. Vamonos. 1674 01:39:30,330 --> 01:39:33,250 Pero me duelen los pies. 1675 01:39:33,840 --> 01:39:36,630 - ¿Darwin? - DARWIN: ¿Si? 1676 01:39:37,050 --> 01:39:38,760 YOHAN: También te duelen los pies, ¿verdad? 1677 01:39:39,390 --> 01:39:42,389 Correcto. También me duelen los pies. 1678 01:39:42,390 --> 01:39:43,889 - Incluso me duele la cintura. - Correcto. 1679 01:39:43,890 --> 01:39:46,639 Ustedes dos pueden irse. Primo, lo prometo. 1680 01:39:46,640 --> 01:39:47,729 - YOHAN: Ustedes vayan. - DARWIN: Chicos, adelante. 1681 01:39:47,730 --> 01:39:49,849 - (DARWIN GUNTS) - (GEORGE SCOFFS) 1682 01:39:49,850 --> 01:39:51,309 DARWIN: Vete. Darse prisa. 1683 01:39:51,310 --> 01:39:53,270 No te quedes ahí parado. ¡Vamos! 1684 01:40:04,330 --> 01:40:05,999 - Discúlpeme señor. - ¿Si? 1685 01:40:06,000 --> 01:40:07,409 ¿Dónde están los tulipanes? 1686 01:40:07,410 --> 01:40:10,210 Bueno, ahora no hay tulipanes. Estás fuera de temporada. 1687 01:40:10,580 --> 01:40:12,289 Es temporada de flores de verano En el momento. 1688 01:40:12,290 --> 01:40:14,920 En abril tenemos Un hermoso campo de tulipanes. 1689 01:40:15,630 --> 01:40:17,629 (PÁJAROS TRINANDO) 1690 01:40:17,630 --> 01:40:19,470 Realmente no está destinado a ser. 1691 01:40:21,180 --> 01:40:22,220 Correcto. 1692 01:40:31,600 --> 01:40:34,110 George, mira esto. 1693 01:40:41,610 --> 01:40:43,780 ¿Oh mira? 1694 01:40:44,070 --> 01:40:46,660 Puede que no sean tulipanes pero son hermosos sin embargo. 1695 01:40:48,080 --> 01:40:51,120 A veces, incluso si tú no entiendas lo que soñaste 1696 01:40:51,420 --> 01:40:53,540 aún te será dado de otra forma. 1697 01:40:55,880 --> 01:40:58,049 No habrías dicho eso antes. 1698 01:40:58,050 --> 01:40:59,050 Hmm? 1699 01:40:59,340 --> 01:41:00,799 Mm-hmm. Dime que estoy equivocado 1700 01:41:00,800 --> 01:41:04,720 Antes de, obtienes todo lo que quieres. 1701 01:41:05,300 --> 01:41:07,180 Conseguirlo es la única opción. 1702 01:41:08,020 --> 01:41:09,270 Qué orgulloso, ¿eh? 1703 01:41:09,520 --> 01:41:11,440 Uh si. (CHUCKLES) 1704 01:41:11,690 --> 01:41:15,150 - Incluso mi pedo estaba orgulloso. - Mm-hmm. 1705 01:41:17,150 --> 01:41:19,070 - (CHUCKLES) - Y, sabes, George, 1706 01:41:19,690 --> 01:41:21,029 esas eran las únicas cosas en mi bolsillo 1707 01:41:21,030 --> 01:41:22,570 cuando fui a Italia 1708 01:41:23,320 --> 01:41:24,740 Arrogancia e ira. 1709 01:41:26,030 --> 01:41:30,080 Quería mostrarte Lo que has perdido. 1710 01:41:31,540 --> 01:41:33,540 Qué bueno que me dejes ir. 1711 01:41:35,420 --> 01:41:36,790 Se ha ido de todos modos. 1712 01:41:37,460 --> 01:41:38,960 No pasó nada. 1713 01:41:40,510 --> 01:41:42,050 No me convertí en nadie. 1714 01:41:43,340 --> 01:41:44,890 Lo perdí todo. 1715 01:41:47,180 --> 01:41:49,470 Y no pude ir a casa porque ... 1716 01:41:52,310 --> 01:41:54,440 No tuve las agallas para enfrentarte. 1717 01:41:57,440 --> 01:42:00,360 Sabes George Estaba tan avergonzado de mí mismo entonces 1718 01:42:04,820 --> 01:42:07,620 ese día, Pensé en terminar todo. 1719 01:42:11,700 --> 01:42:13,620 Y entonces vi la puesta de sol. 1720 01:42:14,750 --> 01:42:17,000 Maldita sea esa puesta de sol, George. 1721 01:42:17,250 --> 01:42:18,710 Me conmoví. 1722 01:42:20,050 --> 01:42:21,510 Porque ese fui yo. 1723 01:42:22,710 --> 01:42:24,420 Hundiéndose lentamente 1724 01:42:25,760 --> 01:42:27,390 desapareciendo lentamente 1725 01:42:29,760 --> 01:42:31,060 terminando lentamente 1726 01:42:33,180 --> 01:42:34,730 Pero cuando desperté 1727 01:42:36,230 --> 01:42:38,059 el sol estaba allí otra vez 1728 01:42:38,060 --> 01:42:39,860 brillando como siempre. 1729 01:42:41,440 --> 01:42:45,200 Entonces, maldición, me di cuenta de algo. 1730 01:42:49,200 --> 01:42:53,620 El sol puede ponerse ahora pero mañana volverá a subir. 1731 01:42:56,540 --> 01:43:00,000 Espera Se paciente. 1732 01:43:01,880 --> 01:43:03,590 Solo monta la marea 1733 01:43:05,380 --> 01:43:07,380 hasta que salga el sol otra vez. 1734 01:43:08,470 --> 01:43:10,350 Porque siempre lo hace. 1735 01:43:10,600 --> 01:43:11,889 Y cuando lo hace, 1736 01:43:11,890 --> 01:43:15,180 y sigues abierto a todo, 1737 01:43:16,690 --> 01:43:19,060 Te esperan muchas sorpresas. 1738 01:43:23,480 --> 01:43:28,160 Como si no pudieras cantar pero sabes escribir canciones 1739 01:43:29,700 --> 01:43:30,910 Mm-hmm. 1740 01:43:31,990 --> 01:43:35,829 Me costó mucho trabajo pero pude superarlo. 1741 01:43:35,830 --> 01:43:37,920 Incluso casi me ascendieron. 1742 01:43:38,210 --> 01:43:40,540 Desde la limpieza de baños, para limpiar habitaciones. 1743 01:43:43,750 --> 01:43:44,799 Terminamos, 1744 01:43:44,800 --> 01:43:48,300 pero al menos pudiste estar con tu familia 1745 01:43:50,220 --> 01:43:52,470 Tuviste tiempo para cuidarte de tu papa 1746 01:43:57,060 --> 01:43:58,350 Pero te perdí. 1747 01:44:01,400 --> 01:44:04,440 Pero nos convertimos en mejores personas, no nosotros? 1748 01:44:06,780 --> 01:44:11,780 George, puede que no haya encontrado una razón para quedarse 1749 01:44:14,080 --> 01:44:15,910 pero encontré una razón para volver. 1750 01:44:19,000 --> 01:44:20,580 (TELÉFONO SONANDO) 1751 01:44:22,630 --> 01:44:26,549 La señora Abellera tuvo que arruinar el momento. 1752 01:44:26,550 --> 01:44:27,970 (GEORGE CHUCKLES) 1753 01:44:32,140 --> 01:44:34,430 George, se mudarán Una vez que regresemos. 1754 01:44:36,310 --> 01:44:41,480 ¡Excelente! Al menos podremos Para obtener el pago completo. 1755 01:44:42,150 --> 01:44:43,310 Woo-hoo! 1756 01:44:43,650 --> 01:44:46,320 Yohan finalmente tiene dinero para tratamiento. 1757 01:44:47,570 --> 01:44:49,610 También puedes comenzar la escuela de medicina. 1758 01:44:50,570 --> 01:44:54,120 También puedes comenzar cualquier negocio que quieras. 1759 01:44:55,330 --> 01:44:56,910 PRIMO: Nuestro tiempo también se acabó. 1760 01:45:08,630 --> 01:45:10,380 A veces pienso, 1761 01:45:12,380 --> 01:45:16,890 ¿Qué pasa si aguantamos y montamos la marea juntos? 1762 01:45:21,180 --> 01:45:23,810 ¿También conseguiremos a donde estamos ahora? 1763 01:45:37,990 --> 01:45:41,830 ("DALAWANG TAO" JUGANDO) 1764 01:45:52,010 --> 01:45:54,129 George, ¿cuánto es esto? 1765 01:45:54,130 --> 01:45:55,219 Gracias amigo. 1766 01:45:55,220 --> 01:45:56,220 HOMBRE: Está bien. 1767 01:45:56,930 --> 01:46:01,179 Hmm ¿Puedes volver más tarde? 1768 01:46:01,180 --> 01:46:02,429 Aún no hemos decidido en los precios 1769 01:46:02,430 --> 01:46:04,020 Bueno. 1770 01:46:17,570 --> 01:46:19,700 ¿Cuánto vale esto, George? 1771 01:46:31,800 --> 01:46:35,049 ♪ Yo y tú ♪ 1772 01:46:35,050 --> 01:46:37,389 MUJER: (EN TV) ¿Olvidarás? ¿Por qué te ama? 1773 01:46:37,390 --> 01:46:41,560 ♪ Nos cruzamos paths 1774 01:46:43,890 --> 01:46:48,230 ♪ Me enamoré de ti ♪ 1775 01:46:50,820 --> 01:46:56,820 ♪ ¿O es solo un sueño? ♪ 1776 01:46:58,120 --> 01:47:01,279 ♪ Nosotros dos ♪ 1777 01:47:01,280 --> 01:47:03,159 - Jo, lo terminé. - ¿Está hecho? 1778 01:47:03,160 --> 01:47:05,619 - Finalmente está hecho. - ¡Déjame verlo! 1779 01:47:05,620 --> 01:47:07,500 ♪ Contra el mundo ♪ 1780 01:47:09,290 --> 01:47:11,709 ¿Por qué no estoy en la pintura? 1781 01:47:11,710 --> 01:47:13,089 ¿Por qué, Jo? Eres tu. 1782 01:47:13,090 --> 01:47:17,009 No me movi. Pensé que me estabas pintando. 1783 01:47:17,010 --> 01:47:18,610 Cuidado, la pintura aún está húmeda. (Risas) 1784 01:47:19,180 --> 01:47:25,180 ♪ El tiempo se detiene ♪ 1785 01:47:29,230 --> 01:47:35,240 ♪ No quiero ser ♪ 1786 01:47:35,820 --> 01:47:41,030 ♪ Lejos de ti ♪ 1787 01:47:43,030 --> 01:47:46,500 ♪ Soy tuyo de todo corazón ♪ 1788 01:47:46,750 --> 01:47:48,369 Entonces tendremos un viaje lateral. 1789 01:47:48,370 --> 01:47:50,209 - Es una buena idea. - ¿A donde iremos? 1790 01:47:50,210 --> 01:47:53,089 Por supuesto iremos a tu destino soñado, Jo. 1791 01:47:53,090 --> 01:47:55,960 - ¿Correcto? ¡París! - (chillidos) 1792 01:47:57,670 --> 01:47:59,469 Bromeando 1793 01:47:59,470 --> 01:48:01,390 Dubai! 1794 01:48:03,350 --> 01:48:05,429 (RISAS) 1795 01:48:05,430 --> 01:48:07,269 - ¿Dónde? - Jo, por supuesto que sé dónde. 1796 01:48:07,270 --> 01:48:10,599 Amsterdam ¿Ver? 1797 01:48:10,600 --> 01:48:13,820 Si Amsterdam. Iremos allí. 1798 01:48:14,190 --> 01:48:16,439 - Iremos a ver los tulipanes. - Hmm. 1799 01:48:16,440 --> 01:48:19,029 ♪ Yo y tú ♪ 1800 01:48:19,030 --> 01:48:22,909 Extendidos tulipanes interminables. 1801 01:48:22,910 --> 01:48:26,699 Una granja llena con solo tulipanes. 1802 01:48:26,700 --> 01:48:28,260 Tulipanes incluso más allá Lo que el ojo puede ver. 1803 01:48:29,540 --> 01:48:32,829 ♪ ¿Me estás buscando? ♪ 1804 01:48:32,830 --> 01:48:35,210 Comenzaremos a ahorrar ahora. 1805 01:48:36,840 --> 01:48:39,419 (Lengua de clics) No es necesario, Jo. 1806 01:48:39,420 --> 01:48:42,839 - ♪ ¿Tú también estás enamorado? ♪ - Déjamelo a mí. 1807 01:48:42,840 --> 01:48:45,010 Te llevaré a Amsterdam. 1808 01:48:46,140 --> 01:48:48,889 (GRUNTS) ¡Mwah, mwah, mwah! 1809 01:48:48,890 --> 01:48:53,100 Bueno. Bien bien. Estoy de acuerdo en eso 1810 01:48:55,020 --> 01:48:58,900 - Mi sorpresa no termina ahí. - ¿Qué? 1811 01:49:02,200 --> 01:49:03,819 ♪ Mi corazón ♪ 1812 01:49:03,820 --> 01:49:06,950 - Aw (RISAS) - Por ti, Jo. 1813 01:49:08,250 --> 01:49:11,920 Guau. Gracias. 1814 01:49:13,920 --> 01:49:19,879 ♪ No quiero ser ♪ 1815 01:49:19,880 --> 01:49:21,170 Te amo jo 1816 01:49:21,420 --> 01:49:25,800 ♪ Lejos de ti ♪ 1817 01:49:27,760 --> 01:49:31,269 - ♪ Estoy terriblemente confundido ♪ - También te amo, Jo. 1818 01:49:31,270 --> 01:49:33,060 En realidad, te quiero más. 1819 01:49:37,360 --> 01:49:40,109 George, ya vienen Para conseguir el refrigerador. 1820 01:49:40,110 --> 01:49:42,359 Bueno. Allan, trae esto también. 1821 01:49:42,360 --> 01:49:43,739 - Por supuesto. - Gracias. 1822 01:49:43,740 --> 01:49:46,699 ♪ No quiero ser ♪ 1823 01:49:46,700 --> 01:49:52,710 ♪ Lejos de ti ♪ 1824 01:49:53,120 --> 01:49:54,619 Vamos a bajar el refrigerador. 1825 01:49:54,620 --> 01:49:55,630 Adelante. 1826 01:49:56,380 --> 01:50:01,460 ♪ Soy tuyo de todo corazón ♪ 1827 01:50:17,520 --> 01:50:19,230 - Gracias. - HOMBRE: De nada. 1828 01:51:05,990 --> 01:51:07,530 PRIMO: Feliz cumpleaños, Jo. 1829 01:51:09,700 --> 01:51:13,750 Lo siento, solo puedo darte el viejo récord de Tita Lola. 1830 01:51:14,450 --> 01:51:17,499 Lo siento, esto es todo lo que puedo pagar. 1831 01:51:17,500 --> 01:51:18,419 Sin prisa. 1832 01:51:18,420 --> 01:51:21,210 Está bien. Espero que puedas salvar Tú relacion. 1833 01:51:21,670 --> 01:51:24,010 - Gracias. - Si necesitas algo, dinos. 1834 01:51:28,760 --> 01:51:30,390 PRIMO: Sé que últimamente 1835 01:51:30,890 --> 01:51:32,259 Me he quedado corto del hombre 1836 01:51:32,260 --> 01:51:34,020 Prometí que me convertiría 1837 01:51:34,520 --> 01:51:36,100 El hombre que te mereces. 1838 01:51:36,810 --> 01:51:38,899 Papá, no estoy menospreciando Que haces. 1839 01:51:38,900 --> 01:51:40,520 Eso realmente no es mi pasión. 1840 01:51:40,770 --> 01:51:43,230 ¿Pasión? ¿Te alimentará esa pasión? 1841 01:51:43,480 --> 01:51:45,359 Tu hermano ingeniero, 1842 01:51:45,360 --> 01:51:47,110 el trabaja como jardinero y camarero aquí. 1843 01:51:47,490 --> 01:51:50,319 Tu mamá y yo somos domésticos ayudantes, pero estamos bien. 1844 01:51:50,320 --> 01:51:51,989 Al menos estamos ganando dinero. 1845 01:51:51,990 --> 01:51:55,040 Y George todavía te da de comer hasta ahora. 1846 01:51:56,410 --> 01:51:57,540 PRIMO: ¿Sabes qué, papá? 1847 01:51:58,000 --> 01:52:01,170 Prefiero morir de hambre que ir allí 1848 01:52:02,040 --> 01:52:05,550 Prefiero morir que ¡Haz algo que no quiero hacer! 1849 01:52:08,340 --> 01:52:10,840 PRIMO: George, ya veo cuanto sufres 1850 01:52:13,970 --> 01:52:15,560 cuánto te duele 1851 01:52:17,600 --> 01:52:19,100 y me aplasta 1852 01:52:20,560 --> 01:52:21,479 Primo, lo siento. 1853 01:52:21,480 --> 01:52:22,900 PRIMO: Pero no puedo hacer nada. 1854 01:52:23,610 --> 01:52:28,820 Porque la verdad es que Ya no se como. 1855 01:52:30,110 --> 01:52:32,030 ¿Cómo empiezo de nuevo? 1856 01:52:32,780 --> 01:52:35,540 ¿Cómo puedo cumplir todos nuestros sueños? 1857 01:52:37,120 --> 01:52:40,250 George no. No lo hagas 1858 01:52:41,040 --> 01:52:43,840 PRIMO: ¿Cómo me mantengo? mis promesas para ti? 1859 01:52:44,840 --> 01:52:46,750 Jo, no te rindas con nosotros. 1860 01:52:47,380 --> 01:52:49,050 No lo dejes ir. 1861 01:52:50,430 --> 01:52:54,390 Ayúdame a descubrir las respuestas a todos los cómo 1862 01:52:56,060 --> 01:52:58,270 hasta que ganemos esta pelea. 1863 01:53:00,730 --> 01:53:03,060 No puedo imaginar mi vida Sin Ti. 1864 01:53:21,500 --> 01:53:22,790 No sabía que guardabas eso. 1865 01:53:25,250 --> 01:53:26,630 Dos años demasiado tarde. 1866 01:53:27,210 --> 01:53:29,300 (Sollozando) 1867 01:53:54,570 --> 01:53:55,869 George, lo siento. 1868 01:53:55,870 --> 01:53:57,829 ♪ Algún día ♪ 1869 01:53:57,830 --> 01:54:00,249 ♪ Tu cabello ♪ 1870 01:54:00,250 --> 01:54:04,420 ♪ También se pondrá blanco ♪ 1871 01:54:04,920 --> 01:54:09,299 ♪ Soñaremos juntos ♪ 1872 01:54:09,300 --> 01:54:13,550 ♪ De nuestro pasado ♪ 1873 01:54:14,130 --> 01:54:17,050 Primo, Primo, lo siento. 1874 01:54:17,300 --> 01:54:21,850 ♪ Recordaremos el pasado ♪ 1875 01:54:25,440 --> 01:54:31,440 ♪ Te lo recordaré ♪ 1876 01:54:32,610 --> 01:54:36,279 ♪ Mi promesa ♪ 1877 01:54:36,280 --> 01:54:42,120 ♪ Que mi amor es tuyo ♪ 1878 01:54:42,500 --> 01:54:45,499 ♪ Incluso si mi cabello ♪ 1879 01:54:45,500 --> 01:54:51,500 ♪ Se ha vuelto blanco ♪ 1880 01:54:57,760 --> 01:55:00,259 PRIMO: Justo cuando pensaba la guerra se perdió 1881 01:55:00,260 --> 01:55:03,100 Nos hicimos más fuertes y ganamos. 1882 01:55:03,600 --> 01:55:06,810 Aunque, Jo, pensando en eso ahora, 1883 01:55:07,940 --> 01:55:13,030 solo hemos ganado una batalla, No la guerra. 1884 01:55:14,110 --> 01:55:16,279 HOMBRE: Señora, ¿Dónde quieres poner esto? 1885 01:55:16,280 --> 01:55:21,580 Donde quiera. Solo asegúrate cuidar mis plantas 1886 01:55:22,040 --> 01:55:24,910 Espere. Estoy confundido. 1887 01:55:25,790 --> 01:55:27,119 No tia. 1888 01:55:27,120 --> 01:55:30,500 Mi tita lola me dijo 1889 01:55:31,210 --> 01:55:33,460 eso para siempre es como una guerra. 1890 01:55:34,380 --> 01:55:36,630 Tomará un largo tiempo, 1891 01:55:37,010 --> 01:55:38,220 dolerá. 1892 01:55:38,970 --> 01:55:40,850 Lleno de pequeñas batallas. 1893 01:55:41,890 --> 01:55:45,680 Como cuando George y yo nos separamos. 1894 01:55:47,270 --> 01:55:49,230 Podríamos haber perdido una batalla 1895 01:55:49,980 --> 01:55:51,769 pero salimos victoriosos 1896 01:55:51,770 --> 01:55:53,610 porque nos convertimos en mejores personas. 1897 01:55:56,990 --> 01:55:58,360 ¿Verdad George? 1898 01:55:58,990 --> 01:56:00,160 Si. 1899 01:56:01,200 --> 01:56:03,789 Porque para ganar una guerra ... 1900 01:56:03,790 --> 01:56:06,370 Tienes que quedarte juntos. 1901 01:56:06,950 --> 01:56:10,170 No ganas una guerra luchando entre ellos 1902 01:56:10,500 --> 01:56:13,880 ganas luchando juntos. 1903 01:56:14,340 --> 01:56:16,089 Pero en primer lugar 1904 01:56:16,090 --> 01:56:18,050 no debería haber guerra para ganar, 1905 01:56:18,590 --> 01:56:21,300 solo un viaje por recorrer. 1906 01:56:22,180 --> 01:56:25,350 Es más fácil rendirse cuando duele 1907 01:56:26,430 --> 01:56:28,940 irse cuando se cansa, 1908 01:56:29,390 --> 01:56:35,320 pero lo que realmente necesitas es paciencia 1909 01:56:35,780 --> 01:56:37,860 Si solo aguantaste, 1910 01:56:38,610 --> 01:56:40,780 aún aprenderías esas cosas. 1911 01:56:41,860 --> 01:56:45,280 Aún crecerían juntos. 1912 01:56:46,540 --> 01:56:49,249 Oh, mira mis plantas. 1913 01:56:49,250 --> 01:56:52,379 Algunas plantas, Necesitan espacio para crecer. 1914 01:56:52,380 --> 01:56:56,090 Y algo, crecen mejor juntos. 1915 01:56:56,590 --> 01:56:58,630 (AMBAS RISAS) 1916 01:57:05,140 --> 01:57:07,390 PRIMO: Cuida nuestra casa. 1917 01:57:08,060 --> 01:57:10,850 Si. Sí promesa. 1918 01:57:11,270 --> 01:57:13,150 Yo me ocuparé de esta casa. 1919 01:57:13,440 --> 01:57:15,649 Nuestra casa. Lo prometo. 1920 01:57:15,650 --> 01:57:17,020 Te lo prometo. 1921 01:57:34,540 --> 01:57:39,590 ♪ Eres cada carta que escribo ♪ 1922 01:57:42,180 --> 01:57:47,310 ♪ Eres cada melodía que escucho ♪ 1923 01:57:50,140 --> 01:57:54,810 ♪ Con cada parpadeo eres todo lo que veo ♪ 1924 01:57:56,690 --> 01:58:00,989 ♪ Mi coro no estaría completo ♪ 1925 01:58:00,990 --> 01:58:04,909 ♪ Sin ti ♪ 1926 01:58:04,910 --> 01:58:10,500 ♪ Hay vacío dentro ♪ 1927 01:58:12,960 --> 01:58:17,960 ♪ Cuando no estás a mi lado ♪ 1928 01:58:21,050 --> 01:58:26,180 ♪ Eres el latido de mi corazón ♪ 1929 01:58:27,430 --> 01:58:31,719 ♪ Mi coro no estaría completo ♪ 1930 01:58:31,720 --> 01:58:35,480 ♪ Sin ti ♪ 1931 01:58:39,730 --> 01:58:44,700 ♪ Tu amor es mi música ♪ 1932 01:58:47,570 --> 01:58:51,620 ♪ Eres la vida de esta canción ♪ 1933 01:58:55,290 --> 01:59:00,340 ♪ Tu amor es mi música ♪ 1934 01:59:02,260 --> 01:59:07,180 ♪ No estaría completo sin ti ♪ 1935 01:59:14,480 --> 01:59:20,110 ♪ Fluyendo a través de cada nota ♪ 1936 01:59:22,400 --> 01:59:27,070 ♪ ¿Cada letra está a tu nombre ♪ 1937 01:59:29,820 --> 01:59:35,580 ♪ ¿Qué haría? con toda esta gloria ♪ 1938 01:59:36,330 --> 01:59:40,749 ♪ Si no eres parte ♪ 1939 01:59:40,750 --> 01:59:44,960 ♪ De mi historia ♪ 1940 01:59:48,840 --> 01:59:53,930 ♪ Tu amor es mi música ♪ 141751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.