All language subtitles for The.Hows.Of.Us.2018.1080p.WEB-es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,840 --> 00:00:18,679
GEORGE: Si! Eso es todo.
Nuestra primera compra.
2
00:00:18,680 --> 00:00:20,269
PRIMO: Elige lo que quieras.
3
00:00:20,270 --> 00:00:22,770
- Lo compraré por ti.
- GEORGE: Aw. (CHUCKLES)
4
00:00:23,770 --> 00:00:26,309
Ahí encontré uno. ¿Esta?
5
00:00:26,310 --> 00:00:28,109
PRIMO: No, demasiado femenino.
¿Qué tal esto?
6
00:00:28,110 --> 00:00:30,019
GEORGE: Eso parece
pertenece a Tita Lola. ¿Esta?
7
00:00:30,020 --> 00:00:32,109
PRIMO: ¿En serio? Parece
como si fuera para un programa de entrevistas.
8
00:00:32,110 --> 00:00:34,739
- ¿Qué tal esto?
- GEORGE: Sin comentarios. (CHUCKLES)
9
00:00:34,740 --> 00:00:37,949
(Chilla) ¡Lo sé!
Éste. Éste es el indicado.
10
00:00:37,950 --> 00:00:39,910
- Ahí.
- PRIMO: Perfecto.
11
00:00:40,660 --> 00:00:43,459
Vamos a llenar esta casa.
12
00:00:43,460 --> 00:00:44,709
Pondré una mesa aquí
y luego un televisor allí.
13
00:00:44,710 --> 00:00:47,789
Podemos relajarnos aquí.
Mira en nuestro televisor de 65 pulgadas ...
14
00:00:47,790 --> 00:00:50,169
- GEORGE: Una vez que tengamos dinero.
- PRIMO: ... sonido envolvente.
15
00:00:50,170 --> 00:00:55,009
GEORGE: Amsterdam.
Extendidos tulipanes interminables.
16
00:00:55,010 --> 00:00:57,389
TITA LOLA: Prométeme
te encargarás de esta casa.
17
00:00:57,390 --> 00:01:00,510
PRIMO: tomaré
cuidarte, George,
18
00:01:01,100 --> 00:01:02,470
y esta casa
19
00:01:04,180 --> 00:01:06,439
Que pasa
con músicos hoy en día?
20
00:01:06,440 --> 00:01:09,689
GEORGE: Todavía necesitamos un agente.
Es posible que desee dejar de lado.
21
00:01:09,690 --> 00:01:12,319
PRIMO: Prefiero morir que
¡Haz algo que no quiero hacer!
22
00:01:12,320 --> 00:01:14,529
GEORGE: ¡Maldita sea esa pasión!
Esa pasion
23
00:01:14,530 --> 00:01:16,149
- No podremos alimentarnos!
- PRIMO: ¿Estás cansado?
24
00:01:16,150 --> 00:01:17,909
- ¿Te estás rindiendo?
- GEORGE: ¡Sí!
25
00:01:17,910 --> 00:01:20,990
- Estoy muy, muy cansado!
- (RETUMBAR DEL TRUENO)
26
00:01:42,180 --> 00:01:45,270
- (CHATTER INDISTINTO)
- (PÁJAROS TRINANDO)
27
00:01:49,020 --> 00:01:51,360
(NIÑO RIENDO)
28
00:02:12,380 --> 00:02:13,800
Te extrañé, amigo mío.
29
00:02:26,930 --> 00:02:28,180
Levántate, George.
30
00:03:10,600 --> 00:03:12,020
- ¿Estás aquí?
- ¿Por qué estás aquí?
31
00:03:12,310 --> 00:03:14,729
- Duh, esta es mi casa!
- ¡Esta también es mi casa!
32
00:03:14,730 --> 00:03:16,439
GEORGE: ¿Cuál es nuestra historia?
33
00:03:16,440 --> 00:03:19,399
Exes en modo guerra. (CHUCKLES)
34
00:03:19,400 --> 00:03:22,569
¡Perdóneme! ¡Esta es mi casa!
35
00:03:22,570 --> 00:03:25,530
Que, técnicamente,
es mi casa también
36
00:03:26,280 --> 00:03:28,999
El valor de ti para decir eso.
¡No eres necesario aquí!
37
00:03:29,000 --> 00:03:31,289
George, George. Lo compré
38
00:03:31,290 --> 00:03:33,369
Lo que me diste como regalo.
39
00:03:33,370 --> 00:03:35,669
Entonces, técnicamente, esto es mío.
40
00:03:35,670 --> 00:03:36,589
(GRUNTS)
41
00:03:36,590 --> 00:03:39,589
GEORGE: La verdad es nuestro amor.
La historia comenzó con una pelea.
42
00:03:39,590 --> 00:03:41,549
- (MULTITUD DE ALIMENTOS, aplausos)
- Y esa es también la razón
43
00:03:41,550 --> 00:03:44,679
por qué las mujeres son líderes pobres
comparado con nosotros los hombres.
44
00:03:44,680 --> 00:03:46,550
Haces las cosas complicadas.
45
00:03:47,390 --> 00:03:50,979
Estoy ofendido y divertido
que tienes el valor
46
00:03:50,980 --> 00:03:52,190
la temeridad
47
00:03:52,520 --> 00:03:53,849
- decir que nosotras las mujeres ...
- "Temerity".
48
00:03:53,850 --> 00:03:58,069
son líderes ineficaces
porque somos "complicados"
49
00:03:58,070 --> 00:04:00,610
Los hombres han forzado a las mujeres.
ser complicado
50
00:04:01,150 --> 00:04:03,530
Porque tenemos que pensar
para ustedes, hombres también.
51
00:04:04,200 --> 00:04:06,369
Mientras cocina, limpia,
lavando tu ropa por ti
52
00:04:06,370 --> 00:04:08,910
solo para que tú y tu simple
Los cerebros pueden funcionar.
53
00:04:09,660 --> 00:04:12,869
No puedes sobrevivir sin nosotros.
54
00:04:12,870 --> 00:04:15,290
(MUCHEDUMBRE ANIMANDO, aplaudiendo)
55
00:04:15,580 --> 00:04:17,129
Ruego no estar de acuerdo.
56
00:04:17,130 --> 00:04:18,960
Podemos sobrevivir sin ti.
57
00:04:19,210 --> 00:04:21,709
No puedes sobrevivir sin nosotros, hombres.
58
00:04:21,710 --> 00:04:22,880
- HOMBRE: ¡Sí!
- (MULTITUD ACLAMANDO)
59
00:04:23,170 --> 00:04:25,129
PRIMO: Porque somos nosotros
quienes hacen las llamadas difíciles.
60
00:04:25,130 --> 00:04:26,929
Porque sabemos
cuando cortar nuestras perdidas.
61
00:04:26,930 --> 00:04:28,429
Porque no dejamos que nuestras emociones
62
00:04:28,430 --> 00:04:31,099
o nuestros escrúpulos morales nos impiden
de llevarse una victoria.
63
00:04:31,100 --> 00:04:33,729
Y a diferencia de ti,
pensamos más objetivamente.
64
00:04:33,730 --> 00:04:34,849
Vemos la imagen más grande,
65
00:04:34,850 --> 00:04:37,229
mientras te obsesionas
con pequeños detalles como la comida,
66
00:04:37,230 --> 00:04:39,479
Higiene y lavandería.
67
00:04:39,480 --> 00:04:43,069
- Lo cual nunca te dijimos que hicieras.
- Pero esperas que lo hagamos de todos modos.
68
00:04:43,070 --> 00:04:44,569
Ustedes mujeres lo esperan de ustedes mismas
69
00:04:44,570 --> 00:04:46,409
más de lo que esperamos de ti.
70
00:04:46,410 --> 00:04:47,619
Eres igual de responsable
71
00:04:47,620 --> 00:04:50,739
para defender esos géneros
expectativas que odias
72
00:04:50,740 --> 00:04:53,119
(MUCHEDUMBRE ANIMANDO, aplaudiendo)
73
00:04:53,120 --> 00:04:55,330
MULTITUD: ¡Primo! Primo! Primo!
74
00:04:55,790 --> 00:04:58,210
Pero, ¿por qué estamos debatiendo sobre esto?
75
00:04:58,880 --> 00:05:00,880
Un sexo
No es mejor que el otro.
76
00:05:01,340 --> 00:05:03,969
Hombres y mujeres son complementarios.
77
00:05:03,970 --> 00:05:05,839
MUJER: ¡Cierto! ¡Estoy de acuerdo!
78
00:05:05,840 --> 00:05:08,090
No deberíamos estar subiendo
unos contra otros.
79
00:05:09,050 --> 00:05:10,050
De hecho,
80
00:05:11,850 --> 00:05:13,099
deberíamos estar juntos.
81
00:05:13,100 --> 00:05:14,229
(MULTITUD ACLAMANDO)
82
00:05:14,230 --> 00:05:15,980
EJE Y HIRO: Suave.
83
00:05:16,390 --> 00:05:20,479
Estoy de acuerdo.
Deberíamos estar trabajando juntos.
84
00:05:20,480 --> 00:05:22,569
AXEL Y HIRO: más suaves.
85
00:05:22,570 --> 00:05:25,700
Pero ese no es el punto
de este debate
86
00:05:26,070 --> 00:05:27,699
Realmente no quieres perder,
¿Vos si?
87
00:05:27,700 --> 00:05:29,620
Simplemente no quiero perderte.
88
00:05:30,320 --> 00:05:32,289
EJE Y HIRO: más suave.
89
00:05:32,290 --> 00:05:34,409
(LA MULTITUD SIGUE ANIMANDO)
90
00:05:34,410 --> 00:05:36,620
(Multitud aplaudiendo)
91
00:05:37,330 --> 00:05:39,919
GEORGE: Pero nuestra primera pelea.
Fue una buena pelea.
92
00:05:39,920 --> 00:05:42,590
Sentí como si hubiera encontrado mi pareja.
93
00:05:53,430 --> 00:05:55,179
Tita Lola, mira a George.
94
00:05:55,180 --> 00:05:57,269
Ella me esta echando
y lastimándome también
95
00:05:57,270 --> 00:06:01,440
Es culpa de Primo.
¿Cómo se atrevía a aparecer aquí?
96
00:06:01,900 --> 00:06:06,320
Regresé porque, primero,
No sabía que estabas aquí.
97
00:06:07,070 --> 00:06:10,240
- Tita Lola, solo quiero ...
- No puedes volver aquí.
98
00:06:10,990 --> 00:06:12,660
Ya no tienes el derecho.
99
00:06:13,790 --> 00:06:15,619
Te fuiste, ¿recuerdas?
100
00:06:15,620 --> 00:06:19,500
Whoa No revises la historia.
101
00:06:19,790 --> 00:06:21,500
No me fui solo.
102
00:06:21,880 --> 00:06:24,209
Me dijiste que me fuera.
Eso es diferente.
103
00:06:24,210 --> 00:06:25,709
Pero aún te fuiste.
104
00:06:25,710 --> 00:06:27,720
Entonces, eso es lo mismo.
105
00:06:28,090 --> 00:06:29,470
Ahora vete.
106
00:06:32,970 --> 00:06:35,260
- ¡Salir!
- ¡No!
107
00:06:36,310 --> 00:06:39,269
GEORGE: Primo sabía pelear
por algo que quiere.
108
00:06:39,270 --> 00:06:43,150
El no se rinde.
Me encantó eso de él.
109
00:06:43,480 --> 00:06:45,729
No era alguien que dijera que sí fácilmente
110
00:06:45,730 --> 00:06:48,189
pero Primo tampoco acepta un no.
111
00:06:48,190 --> 00:06:51,319
Amígdala, Cerebro, Tronco Cerebral ...
112
00:06:51,320 --> 00:06:55,120
- ♪ Amygdala, Cerebrum ♪
- BIBLIOTECA: ¡Shh!
113
00:06:55,660 --> 00:06:59,580
♪ Tronco encefálico, mesencéfalo
Lóbulo frontal ♪
114
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
Vete.
115
00:07:01,420 --> 00:07:02,420
No.
116
00:07:03,380 --> 00:07:04,380
Nunca.
117
00:07:04,710 --> 00:07:07,130
Esto es efectivo Mnemotécnico.
118
00:07:08,050 --> 00:07:11,380
AMBOS: ♪ Amygdala, Cerebrum ♪
119
00:07:12,800 --> 00:07:16,220
♪ Tronco encefálico, mesencéfalo
Lóbulo frontal ♪
120
00:07:16,930 --> 00:07:18,310
BIBLIOTECA: ¡Ssh!
121
00:07:20,810 --> 00:07:23,979
GEORGE: Primo fue valiente.
Estaba dispuesto a enfrentar cualquier cosa.
122
00:07:23,980 --> 00:07:26,769
George, no hay prisa.
Yohan todavía es joven.
123
00:07:26,770 --> 00:07:30,569
Mamá no.
Tendremos a Yohan revisado.
124
00:07:30,570 --> 00:07:32,360
Oh, voy a encontrar un trabajo secundario.
125
00:07:32,860 --> 00:07:34,989
Incluso voy a aplicar
para estudiante asistente
126
00:07:34,990 --> 00:07:37,989
Haz lo que quieras.
¿Cuando vendrás a casa?
127
00:07:37,990 --> 00:07:38,990
TITA LOLA: ¡Ya no!
128
00:07:39,290 --> 00:07:40,289
¡No puedes engañarme otra vez!
129
00:07:40,290 --> 00:07:41,459
- Si tú lo dices.
- BEBÉ: ¿Qué pasa?
130
00:07:41,460 --> 00:07:43,169
- ¿Qué estás haciendo?
- Compré esto, ¿recuerdas?
131
00:07:43,170 --> 00:07:45,629
Ah. Entonces, esto es mío.
- ¿Que es?
132
00:07:45,630 --> 00:07:48,919
Compré este par de pantalones cortos,
así que esto también es mío. Hey hey
133
00:07:48,920 --> 00:07:51,419
- ¡Devolvérsela!
- GEORGE: ¡Ve, Tita Lola!
134
00:07:51,420 --> 00:07:52,550
TITA LOLA: ¡Detenlo!
135
00:07:52,970 --> 00:07:53,970
¿Él?
136
00:07:56,470 --> 00:07:58,850
¡Oye! (SOBS, CHOKES)
137
00:07:59,810 --> 00:08:03,020
- ¡Idiota! ¡No vuelvas!
- Bien! ¡Me iré!
138
00:08:03,310 --> 00:08:05,400
TITA LOLA: ¡Uf! Cinco altos.
139
00:08:08,230 --> 00:08:09,230
Espera, quien eres
140
00:08:09,860 --> 00:08:13,319
Soy Primo, el pretendiente de George.
141
00:08:13,320 --> 00:08:15,070
GEORGE: Estaba dispuesto
para enfrentar a mi familia
142
00:08:15,320 --> 00:08:16,410
Incluso el clima.
143
00:08:17,160 --> 00:08:19,490
Siempre estuvo ahi
cuando lo necesitaba
144
00:08:28,420 --> 00:08:29,420
Dame ese.
145
00:08:29,880 --> 00:08:31,130
Llegaste un poco tarde.
146
00:08:31,920 --> 00:08:33,760
La lluvia llegó temprano.
147
00:08:34,970 --> 00:08:36,759
TITA LOLA: ¿No es divertido aquí?
148
00:08:36,760 --> 00:08:39,969
Oye, entra! ¡Venga!
149
00:08:39,970 --> 00:08:41,970
(CHATTER INDISTINTO)
150
00:08:44,520 --> 00:08:48,690
BEBÉ: No te vayas todavía.
Preparamos mucha comida.
151
00:08:49,440 --> 00:08:50,729
Tita Lola
152
00:08:50,730 --> 00:08:52,610
- ¿Le gustaría tomar algún postre?
- ¡Guau!
153
00:08:53,070 --> 00:08:54,570
Diabético.
154
00:08:56,030 --> 00:08:57,160
Lo siento.
155
00:08:58,160 --> 00:08:59,680
- Yohan boy, ¿quieres un poco?
- (RISA)
156
00:08:59,910 --> 00:09:01,660
Igual que Tita Lola.
157
00:09:03,120 --> 00:09:04,620
Vamos a dárselo a tu papá.
158
00:09:05,710 --> 00:09:06,790
Él está muerto.
159
00:09:07,210 --> 00:09:08,750
Perdón, tía.
160
00:09:12,920 --> 00:09:15,720
BEBÉ: Yohan, es hora de seguir adelante.
161
00:09:16,050 --> 00:09:18,469
Han pasado 10 años
desde que murió tu padre.
162
00:09:18,470 --> 00:09:19,889
YOHAN: Solo tengo 9 años, mamá.
163
00:09:19,890 --> 00:09:21,470
BEBÉ: Bien, 9 entonces.
164
00:09:23,560 --> 00:09:26,350
GEORGE: En él, vi a un buen hombre.
165
00:09:27,140 --> 00:09:30,730
Pero él no se detiene allí.
El tuvo sueños.
166
00:09:31,980 --> 00:09:33,280
JESSICA: Hola nena!
167
00:09:34,360 --> 00:09:37,319
Amigo, lo siento, realmente tienes
rodar con el tempo.
168
00:09:37,320 --> 00:09:39,449
- Acelera un poco tu ritmo.
- Pero sonaba bien.
169
00:09:39,450 --> 00:09:40,909
- Me pareció bien.
- No, escuché algo.
170
00:09:40,910 --> 00:09:42,580
Intentemos nuevamente una vez más.
171
00:09:50,040 --> 00:09:51,750
Espere. Ahí está.
172
00:09:52,090 --> 00:09:54,339
Amigo, asegúrate
el bajo fluye con el ritmo
173
00:09:54,340 --> 00:09:55,669
para que no estés perdido
174
00:09:55,670 --> 00:09:57,129
- Pensé que estaba bien.
- Era.
175
00:09:57,130 --> 00:10:00,049
No, nuestra música está dispersa.
Tenemos que sonar bien juntos.
176
00:10:00,050 --> 00:10:01,410
- Intentemoslo de nuevo.
- Una vez más.
177
00:10:02,180 --> 00:10:03,599
Perfeccionista.
178
00:10:03,600 --> 00:10:05,770
GEORGE: Vi a un hombre con pasión,
179
00:10:06,140 --> 00:10:08,559
Un hombre que trabaja duro para ser mejor.
180
00:10:08,560 --> 00:10:14,149
♪ Fracasos y dudas
nublando tu mente ♪
181
00:10:14,150 --> 00:10:17,149
♪ Estos son todos menos ensayos ♪
182
00:10:17,150 --> 00:10:20,739
♪ No te rindas en la pelea ♪
183
00:10:20,740 --> 00:10:23,990
Se lo daré a Primo. Parece
él ve gente que nosotros no.
184
00:10:24,370 --> 00:10:26,949
♪ Enfréntalo sin miedo ♪
185
00:10:26,950 --> 00:10:28,039
¡Una vez más!
186
00:10:28,040 --> 00:10:30,789
♪ Fracasos y dudas ♪
187
00:10:30,790 --> 00:10:33,670
GEORGE: vi a un hombre
quien, aunque nunca te rindas,
188
00:10:34,090 --> 00:10:37,010
todavía lo da todo, todo el tiempo.
189
00:10:37,840 --> 00:10:40,339
En ese momento, creí.
190
00:10:40,340 --> 00:10:42,640
Sí, algún día, él será genial.
191
00:10:44,470 --> 00:10:47,389
Y quiero estar ahi
cuando ese día pase
192
00:10:47,390 --> 00:10:49,440
Quiero estar a su lado.
193
00:10:50,770 --> 00:10:53,609
Entonces decidí que la pelea había terminado.
194
00:10:53,610 --> 00:10:56,110
Está bien, tú ganas.
195
00:10:58,320 --> 00:10:59,650
Ya te amo.
196
00:11:16,630 --> 00:11:20,419
Ya me estaba cayendo
Así que decidí dar el salto.
197
00:11:20,420 --> 00:11:24,140
¿Y por qué no?
Dimos el salto juntos.
198
00:11:25,680 --> 00:11:27,349
Los días se convirtieron en semanas
199
00:11:27,350 --> 00:11:30,059
semanas a meses,
meses a años.
200
00:11:30,060 --> 00:11:32,099
TITA LOLA: ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
201
00:11:32,100 --> 00:11:35,189
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
202
00:11:35,190 --> 00:11:39,320
♪ Feliz cumpleaños Feliz cumpleaños ♪
203
00:11:39,690 --> 00:11:41,359
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
204
00:11:41,360 --> 00:11:44,819
- Gracias, Tita Lola.
- Feliz cumpleaños, George.
205
00:11:44,820 --> 00:11:46,369
te quiero. Gracias.
206
00:11:46,370 --> 00:11:47,790
De nada. Pero...
207
00:11:51,460 --> 00:11:55,079
Él es oficialmente tu pastel
proveedor de ahora en adelante.
208
00:11:55,080 --> 00:11:57,169
- mm.
- Hmm.
209
00:11:57,170 --> 00:11:58,670
Así es, George.
210
00:11:59,550 --> 00:12:02,630
estaré contigo
en todas las ocasiones
211
00:12:02,880 --> 00:12:05,390
Gracias. Mm?
212
00:12:05,850 --> 00:12:07,680
Esas flores durarán para siempre.
213
00:12:08,100 --> 00:12:09,560
Te prometo.
214
00:12:10,100 --> 00:12:14,650
Ya sea año nuevo,
San Valentín, domingo de pascua,
215
00:12:14,900 --> 00:12:17,690
incluso la fiesta romana.
216
00:12:18,020 --> 00:12:20,190
- Bueno.
- Bueno. Vamos.
217
00:12:23,360 --> 00:12:27,489
("KAHIT MAPUTI NA ANG BUHOK KO"
JUGANDO EN FONOGRAFÍA)
218
00:12:27,490 --> 00:12:29,329
Tita Lola nos está dando
música de fondo.
219
00:12:29,330 --> 00:12:32,290
(TODOS SE RÍEN)
220
00:12:33,580 --> 00:12:36,540
♪ Cuando envejezcamos ♪
221
00:12:38,590 --> 00:12:41,090
Prometeme
No dejarás a mi nieto.
222
00:12:41,550 --> 00:12:46,680
Prometeme
envejecerán juntos.
223
00:12:53,930 --> 00:12:55,140
Promesa.
224
00:12:57,770 --> 00:13:00,320
Prometeme
Cuidarás de mi casa.
225
00:13:03,030 --> 00:13:06,319
Esta es la unica posesion
Puedo dejarte una vez que me haya ido.
226
00:13:06,320 --> 00:13:11,369
♪ Cuando envejezcamos ♪
227
00:13:11,370 --> 00:13:12,699
Prométeme, Primo.
228
00:13:12,700 --> 00:13:18,249
♪ Todo lo que pido
¿Me seguirás amando? ♪
229
00:13:18,250 --> 00:13:20,460
Te lo prometo, Tita Lola,
230
00:13:20,840 --> 00:13:26,010
que cuidare de ti
George y esta casa.
231
00:13:27,470 --> 00:13:30,009
GEORGE: Primo se mantuvo fiel
a su promesa.
232
00:13:30,010 --> 00:13:32,100
Estábamos envejeciendo juntos.
233
00:13:33,060 --> 00:13:34,269
¿Estamos yendo? Oye.
234
00:13:34,270 --> 00:13:36,769
- Eso es todo. Hacer o romper.
- PRIMO: Hola, George?
235
00:13:36,770 --> 00:13:38,729
¿Jorge? George, donde estas?
236
00:13:38,730 --> 00:13:41,400
- ¿Estas tu en tu camino?
- GEORGE: ¡Cierra las puertas!
237
00:13:42,190 --> 00:13:43,439
Hola primo
238
00:13:43,440 --> 00:13:45,859
Lo siento, no puedo ir a tu concierto.
239
00:13:45,860 --> 00:13:47,109
Algo le sucedió a Tita Lola.
240
00:13:47,110 --> 00:13:49,030
Quedarse atrás.
241
00:13:49,700 --> 00:13:50,740
¿Que pasó?
242
00:13:53,240 --> 00:13:54,660
(CHATTER INDISTINTO)
243
00:14:01,170 --> 00:14:02,340
HOMBRE: ¿Qué pasó aquí?
244
00:14:09,430 --> 00:14:10,430
Oye.
245
00:14:14,970 --> 00:14:17,479
GEORGE: se quedó
incluso si la gente que amo
246
00:14:17,480 --> 00:14:18,480
me tuve que ir.
247
00:14:18,600 --> 00:14:20,599
Dejo la casa a tu cuidado.
248
00:14:20,600 --> 00:14:22,019
Cuídalo.
249
00:14:22,020 --> 00:14:25,479
Tita Lola, para. Que morboso.
250
00:14:25,480 --> 00:14:27,899
Si, Tita Lola. Es como si
Estás dando tu última voluntad.
251
00:14:27,900 --> 00:14:28,900
(CHUCKLES)
252
00:14:29,740 --> 00:14:32,319
¿Por qué es así como una persona moribunda
¿parece?
253
00:14:32,320 --> 00:14:34,079
(CHUCKLES) ¿Lo es?
254
00:14:34,080 --> 00:14:35,739
(TODOS SE RÍEN)
255
00:14:35,740 --> 00:14:37,199
Dame pintalabios.
256
00:14:37,200 --> 00:14:40,080
GEORGE: Juntos, enfrentamos finales.
257
00:14:41,630 --> 00:14:43,420
Te amo, Tita Lola.
258
00:14:44,710 --> 00:14:47,550
Te amo Tita Lola. Te extrañamos.
259
00:14:52,600 --> 00:14:55,640
George, es tu padre
También enterrado aquí?
260
00:14:56,770 --> 00:14:58,430
Vamos a visitarlo
Presentaré mis respetos.
261
00:14:59,600 --> 00:15:02,980
No, mi padre no está realmente muerto.
262
00:15:04,020 --> 00:15:06,149
Eso es justo lo que dice mi madre
cuando alguien le pregunta
263
00:15:06,150 --> 00:15:10,240
para que ella no tenga que explicar
Por qué se separaron.
264
00:15:11,860 --> 00:15:13,070
Mm
265
00:15:14,620 --> 00:15:16,330
Entonces, ¿por qué se separaron?
266
00:15:17,330 --> 00:15:20,710
Bromeando (Risas)
267
00:15:21,080 --> 00:15:25,589
No preguntaré, lo prometo.
No lo haré Mm?
268
00:15:25,590 --> 00:15:28,920
GEORGE: Y juntos
Damos la bienvenida a nuevos comienzos.
269
00:15:31,510 --> 00:15:32,969
Nos convertimos en un equipo.
270
00:15:32,970 --> 00:15:35,509
- Un gran equipo.
- PRIMO: Y este.
271
00:15:35,510 --> 00:15:36,929
GEORGE: Sabía que nosotros
podría pasar por cualquier cosa
272
00:15:36,930 --> 00:15:38,140
siempre y cuando estamos juntos.
273
00:15:38,720 --> 00:15:40,730
- (chillidos)
- (PÁJAROS TRINANDO)
274
00:15:44,730 --> 00:15:46,400
(GEORGE EXHALES)
275
00:15:47,320 --> 00:15:48,940
(PRIMO EXHALES)
276
00:15:49,990 --> 00:15:51,570
Así es como se siente
277
00:15:52,150 --> 00:15:54,279
cuando ya has invertido
en algo, Jo.
278
00:15:54,280 --> 00:15:55,280
Mm-hmm.
279
00:15:55,820 --> 00:15:58,909
Jo? "Jo", como en "George"?
280
00:15:58,910 --> 00:16:01,080
No. "Jo", que significa
281
00:16:01,620 --> 00:16:05,290
querida, amada, cariño.
282
00:16:06,420 --> 00:16:07,959
Diccionario, Jo.
283
00:16:07,960 --> 00:16:09,760
Jo.
- Diccionario.
284
00:16:10,670 --> 00:16:13,090
Hmm (CLICKS LENGUA)
Me gusta eso, "Jo".
285
00:16:17,930 --> 00:16:19,469
Vamos a llenar esta casa.
286
00:16:19,470 --> 00:16:24,270
Pondré una mesa aquí
y luego un televisor allí.
287
00:16:24,810 --> 00:16:25,810
Abajo.
288
00:16:26,980 --> 00:16:28,610
No pongas los pies en alto.
289
00:16:29,610 --> 00:16:31,860
Vas a ensuciar la mesa.
290
00:16:32,740 --> 00:16:33,859
- (AMBOS CHUCKLE)
Jo.
291
00:16:33,860 --> 00:16:36,319
Hmm ¿Eh? ¿Por qué?
292
00:16:36,320 --> 00:16:39,279
Jo, ¿ves esto?
Podemos relajarnos aquí.
293
00:16:39,280 --> 00:16:43,250
Mira en nuestro televisor de 65 pulgadas,
sonido envolvente.
294
00:16:45,120 --> 00:16:46,460
(Suspiros)
295
00:16:47,000 --> 00:16:51,259
Entonces veremos
tus actuaciones
296
00:16:51,260 --> 00:16:53,010
por todo el mundo.
297
00:16:53,380 --> 00:16:54,380
Hmm?
298
00:16:56,640 --> 00:16:57,930
Eso está muy orgulloso de ti.
299
00:16:59,760 --> 00:17:04,559
Your Jo es un artista de clase mundial
300
00:17:04,560 --> 00:17:06,849
quien trajo OPM al mundo.
301
00:17:06,850 --> 00:17:09,150
¿Y quien es eso? Ese soy yo, Jo.
302
00:17:09,400 --> 00:17:12,149
Por su puesto que lo hare.
Estaré muy, muy orgulloso.
303
00:17:12,150 --> 00:17:15,779
Pero creo que estarás más orgulloso.
304
00:17:15,780 --> 00:17:17,489
¿Eh? ¿Por qué?
305
00:17:17,490 --> 00:17:21,119
Porque el presidente
de tu club de fans
306
00:17:21,120 --> 00:17:24,159
- es un doctor...
- mm.
307
00:17:24,160 --> 00:17:28,710
... quien encontró curas
para enfermedades raras Oh.
308
00:17:29,880 --> 00:17:31,380
Gracias Gracias.
309
00:17:31,710 --> 00:17:35,169
¿Pero qué hay de Yohan y los demás?
310
00:17:35,170 --> 00:17:37,180
cuando ya están aquí?
311
00:17:39,220 --> 00:17:40,389
¿Vivirán aquí?
312
00:17:40,390 --> 00:17:43,020
Si. Incluso haré a mi familia
vuelve a casa.
313
00:17:43,720 --> 00:17:45,390
¿Qué hay de nuestros hijos?
314
00:17:46,060 --> 00:17:48,400
Jo, solo con nosotros
te cansarás
315
00:17:48,690 --> 00:17:50,730
Y no quiero a mi reina
Me estoy cansando.
316
00:17:51,610 --> 00:17:53,979
Por eso yo seré el único
al trabajo, Jo.
317
00:17:53,980 --> 00:17:56,609
Pero tu reina no es perezosa.
318
00:17:56,610 --> 00:17:58,449
Déjame ayudarte.
319
00:17:58,450 --> 00:18:02,739
Seremos los que buscaremos
Tu familia de Italia.
320
00:18:02,740 --> 00:18:04,290
Nosotros iremos a ellos.
321
00:18:05,750 --> 00:18:08,120
Solo regresa
a tu familia en Italia.
322
00:18:08,670 --> 00:18:10,329
- ¡Salir! ¡Salir!
- ¡Ay, George!
323
00:18:10,330 --> 00:18:11,919
- ¡Sal! ¡Piérdase!
- ¡Ay!
324
00:18:11,920 --> 00:18:13,499
- Tita Lola, ella es como tú!
- ¡Salir! ¡Sal!
325
00:18:13,500 --> 00:18:15,009
George, me voy a caer. ¡Ay!
326
00:18:15,010 --> 00:18:17,170
¡Entonces solo vete! ¡Sal de aquí!
327
00:18:17,760 --> 00:18:20,140
No tengo lugar
quedarse, George.
328
00:18:21,140 --> 00:18:23,970
Encuentra uno.
Porque no puedes quedarte aquí.
329
00:18:24,560 --> 00:18:26,240
Es esto porque
ya no estamos juntos?
330
00:18:26,810 --> 00:18:28,189
Si.
331
00:18:28,190 --> 00:18:30,770
Y porque esta casa
ahora está a la venta.
332
00:18:31,520 --> 00:18:33,069
¿Por qué estás vendiendo la casa?
333
00:18:33,070 --> 00:18:35,530
No es asunto tuyo. Solo vamos.
334
00:18:35,980 --> 00:18:38,320
No. Nunca más.
335
00:18:38,820 --> 00:18:40,529
GEORGE: A medida que pasaron los años,
336
00:18:40,530 --> 00:18:43,120
todo lo que me hizo
enamorarte de él
337
00:18:43,370 --> 00:18:46,829
resultaron ser las mismas cosas
Odiaba por él.
338
00:18:46,830 --> 00:18:48,249
Bowie: Por eso te lo digo.
339
00:18:48,250 --> 00:18:49,830
Lo aceptaste sin preguntarnos.
340
00:18:50,420 --> 00:18:53,209
Dejarás a tus amigos
tocar para otra banda?
341
00:18:53,210 --> 00:18:54,919
Mi familia necesita comer, Primo.
342
00:18:54,920 --> 00:18:56,510
Y estoy haciendo algo al respecto.
343
00:18:56,880 --> 00:19:00,549
He estado hablando con la gente.
Tendremos un concierto regular pronto.
344
00:19:00,550 --> 00:19:02,589
Has estado diciendo eso por dos
años, y no pasa nada.
345
00:19:02,590 --> 00:19:05,600
Bowie, este será. Lo siento.
346
00:19:05,890 --> 00:19:07,640
Solo espera un poco más.
347
00:19:08,100 --> 00:19:09,640
¿Puedo decirle eso a mi hijo?
348
00:19:10,270 --> 00:19:12,559
"Bebé, solo espera, ¿de acuerdo?
349
00:19:12,560 --> 00:19:14,149
Mañana,
tendrás leche para beber,
350
00:19:14,150 --> 00:19:16,940
o tal vez la próxima semana
o tal vez el próximo mes ".
351
00:19:17,400 --> 00:19:18,569
¿Es eso lo que quieres que diga?
352
00:19:18,570 --> 00:19:20,200
¿Qué hay de nuestros sueños?
353
00:19:21,030 --> 00:19:23,160
¿Lo tiraremos?
354
00:19:27,490 --> 00:19:28,490
Multa.
355
00:19:29,290 --> 00:19:32,460
Si quieres dejarlo,
Puedo hacerlo solo.
356
00:19:37,380 --> 00:19:41,010
MIKKO: ¿Qué hay de tu sueño?
Adiós revisión? Adios NMAT?
357
00:19:41,550 --> 00:19:43,389
Puedo revisar aquí en casa.
358
00:19:43,390 --> 00:19:46,809
MIKKO: Como si tuvieras tiempo para
revisar allí, niñera George.
359
00:19:46,810 --> 00:19:49,309
Simplemente no he alcanzado mi cuota
este mes.
360
00:19:49,310 --> 00:19:51,849
MIKKO: ¿Por qué no hacerlo trabajar?
361
00:19:51,850 --> 00:19:54,609
Además, él no está haciendo
progresar con su banda, ¿verdad?
362
00:19:54,610 --> 00:19:56,859
¿Cuántos compañeros de banda iban y venían?
363
00:19:56,860 --> 00:19:59,859
¿Por qué no puede simplemente ayudarte?
encontrar compradores?
364
00:19:59,860 --> 00:20:01,739
Haz que vaya de casa en casa.
365
00:20:01,740 --> 00:20:03,239
Haz que te ayude.
366
00:20:03,240 --> 00:20:04,739
PRIMO: no soy
menospreciando lo que haces.
367
00:20:04,740 --> 00:20:06,330
Eso realmente no es mi pasión.
368
00:20:06,870 --> 00:20:09,910
Prefiero morir de hambre
que ir allí
369
00:20:10,950 --> 00:20:13,830
Prefiero morir que
¡Haz algo que no quiero hacer!
370
00:20:19,340 --> 00:20:22,010
(EXHALES)
371
00:20:27,390 --> 00:20:30,099
(CHATTER INDISTINTO)
372
00:20:30,100 --> 00:20:32,850
- George, es tu turno.
- Bueno.
373
00:20:36,560 --> 00:20:38,649
¡Hola señor! ¡Prueba Primavera!
374
00:20:38,650 --> 00:20:41,319
Señor, cero pago inicial,
ubicación cercana
375
00:20:41,320 --> 00:20:43,279
Señor, por favor, esto no llevará mucho tiempo.
376
00:20:43,280 --> 00:20:45,989
Hola señor Primavera.
Ubicación cercana.
377
00:20:45,990 --> 00:20:47,319
Cero pago inicial, señora.
378
00:20:47,320 --> 00:20:48,660
- (BOCINAS DE COCHE)
- (GRITOS)
379
00:20:52,120 --> 00:20:54,580
Aw Gracias.
380
00:20:56,290 --> 00:20:58,669
¿Cuánto te debo?
381
00:20:58,670 --> 00:20:59,960
Considéralo como una donación.
382
00:21:00,630 --> 00:21:02,380
Jorge,
¿todavía tienes tiempo para estudiar?
383
00:21:02,630 --> 00:21:04,510
¿Qué planeas responder?
en tu examen NMAT?
384
00:21:04,800 --> 00:21:07,970
¿Sin pago inicial?
Pre-venta? Primo-Vera?
385
00:21:08,970 --> 00:21:10,929
Mikko, esto es temporal.
386
00:21:10,930 --> 00:21:13,180
Solo estamos esperando
para la gran oportunidad de Primo.
387
00:21:13,680 --> 00:21:15,100
¿Qué pasa si no viene?
388
00:21:16,100 --> 00:21:18,730
- Eres tan pesimista.
- Y eres ingenuo.
389
00:21:38,330 --> 00:21:39,750
Lo siento lo siento.
390
00:21:41,000 --> 00:21:43,340
Amigo, vamos. Ya se fueron.
391
00:21:46,050 --> 00:21:46,969
Buena noches.
392
00:21:46,970 --> 00:21:48,549
Solo llamaremos
para el próximo ensayo
393
00:21:48,550 --> 00:21:49,550
No.
394
00:21:50,680 --> 00:21:51,599
Yo seré el que llame.
395
00:21:51,600 --> 00:21:53,560
HOMBRE: Date prisa.
396
00:21:55,020 --> 00:21:57,770
Todo se ve y sin habilidad.
397
00:21:58,020 --> 00:22:00,230
¿Qué les pasa a los músicos?
¿hoy en día?
398
00:22:02,770 --> 00:22:07,610
¿Qué tal el grupo de Tony y Edgar?
399
00:22:07,860 --> 00:22:09,529
¿No son trabajadores?
400
00:22:09,530 --> 00:22:11,450
Cual es su trabajo duro
que vas a hacer, Jo?
401
00:22:12,910 --> 00:22:14,620
¿Juegan bien?
402
00:22:15,040 --> 00:22:17,829
(RETUMBAR DEL TRUENO)
403
00:22:17,830 --> 00:22:20,459
Jo, no puedo atrapar a cualquiera.
404
00:22:20,460 --> 00:22:22,710
Necesitan entender
lo que quiero.
405
00:22:23,050 --> 00:22:24,840
¿No es así como debería ser, Jo?
406
00:22:26,420 --> 00:22:27,549
- Si.
- ¿Ver? Estoy en lo cierto.
407
00:22:27,550 --> 00:22:28,590
Por supuesto que lo eres.
408
00:22:30,930 --> 00:22:32,969
Intentaré preguntar por ahí.
Tal vez ahí...
409
00:22:32,970 --> 00:22:35,390
Jo, no lo hagas. Lo haré yo mismo.
410
00:22:36,350 --> 00:22:37,890
¿Bueno? Déjamelo a mí.
411
00:22:41,480 --> 00:22:42,900
Solo haré esto por mi cuenta.
412
00:23:05,840 --> 00:23:07,340
Jo, lo siento.
413
00:23:09,010 --> 00:23:10,550
Las cosas son difíciles últimamente.
414
00:23:15,470 --> 00:23:16,470
Está bien.
415
00:23:20,520 --> 00:23:21,690
(CHATTER INDISTINTO)
416
00:23:26,020 --> 00:23:29,149
♪ Quedando sin paciencia ♪
417
00:23:29,150 --> 00:23:30,069
CLIENTE 1: ¡No queremos eso!
418
00:23:30,070 --> 00:23:30,989
CLIENTE 2: Queremos otra canción.
419
00:23:30,990 --> 00:23:31,909
♪ Cada vez más inquieto ♪
420
00:23:31,910 --> 00:23:33,820
Nuestra solicitud ha estado sentada aquí.
421
00:23:34,450 --> 00:23:37,579
Pero señor
Te dije que cantaría cualquier cosa
422
00:23:37,580 --> 00:23:39,040
excepto inglés, ¿verdad?
423
00:23:39,370 --> 00:23:40,659
CLIENTE 1: Pero eso es lo que queremos.
424
00:23:40,660 --> 00:23:42,289
- CLIENTE 2: ¡Correcto!
- Bien, puedo cantar inglés
425
00:23:42,290 --> 00:23:45,589
siempre y cuando sea cantada por un OPM
artista o un artista filipino.
426
00:23:45,590 --> 00:23:47,129
- Bueno. No hay problema.
- HOMBRE 3: Queremos canciones extranjeras.
427
00:23:47,130 --> 00:23:48,130
Primo, ven aquí.
428
00:23:48,800 --> 00:23:51,549
¡El cliente siempre tiene la razón!
Canta lo que quieran.
429
00:23:51,550 --> 00:23:53,220
Es tan fácil
para cantar sus peticiones.
430
00:23:53,550 --> 00:23:55,679
- Fácil?
- Si.
431
00:23:55,680 --> 00:23:56,759
¡Entonces ve a jugar para ellos!
432
00:23:56,760 --> 00:23:58,769
(CHATTER INDISTINTO)
433
00:23:58,770 --> 00:24:00,680
- GERENTE: ¡Eres grosero!
- ¡Vamos, George!
434
00:24:01,480 --> 00:24:02,690
GERENTE: No vuelvas nunca más.
435
00:24:05,020 --> 00:24:06,939
¿Dónde estás?
George, este es el NMAT.
436
00:24:06,940 --> 00:24:08,069
Solo puedes llegar tarde
por 30 minutos.
437
00:24:08,070 --> 00:24:09,569
Llega a tiempo.
438
00:24:09,570 --> 00:24:11,780
- Sí, estaré ahí.
- GUARDIA: ¡Paga por todo esto!
439
00:24:13,950 --> 00:24:14,869
Jo
440
00:24:14,870 --> 00:24:15,989
(MUTTERINGS BORRACHOS)
441
00:24:15,990 --> 00:24:18,489
- Vamonos. Mi examen es hoy.
- Consigue la cuenta.
442
00:24:18,490 --> 00:24:19,870
Haz que paguen todo.
443
00:24:20,500 --> 00:24:23,670
Señora, aquí están los daños totales.
444
00:24:25,080 --> 00:24:26,209
- PERSONAL DE BAR: Incluye botellas.
- GUARDIA: ¡Paga por todo!
445
00:24:26,210 --> 00:24:28,169
PERSONAL DEL BAR: También rompió una silla.
446
00:24:28,170 --> 00:24:30,510
BAR PERSONAL: Dañó
Nuestra estufa de gas también.
447
00:24:30,920 --> 00:24:33,380
Primo, por favor.
448
00:24:35,010 --> 00:24:37,300
Vamonos. Por favor, Primo.
449
00:24:37,760 --> 00:24:38,810
Por favor.
450
00:24:39,510 --> 00:24:42,889
Lo siento, George.
- Está bien, está bien. (Sollozando)
451
00:24:42,890 --> 00:24:45,690
Vamonos. Levántate, vamos.
452
00:24:46,690 --> 00:24:47,770
Venga.
453
00:24:50,480 --> 00:24:53,070
(GEORGE SIGUE SOLICITANDO)
454
00:24:57,870 --> 00:24:59,950
(GEORGE Gruñidos)
455
00:25:00,490 --> 00:25:03,080
- (TELÉFONO SONANDO)
- (SNIFFLES)
456
00:25:06,670 --> 00:25:07,749
Mikko?
457
00:25:07,750 --> 00:25:10,839
MIKKO: ¿Dónde estás?
Ya casi comienza. ¡Darse prisa!
458
00:25:10,840 --> 00:25:12,049
(PRIMO RETCHES)
459
00:25:12,050 --> 00:25:13,719
Si. Espera, espera ...
460
00:25:13,720 --> 00:25:15,219
MIKKO: Oh, no, el supervisor está aquí.
461
00:25:15,220 --> 00:25:17,719
George, deja a Primo. ¿Bueno?
462
00:25:17,720 --> 00:25:19,099
Estás pensando
de sacrificar la escuela de medicina?
463
00:25:19,100 --> 00:25:22,599
George, te lo ruego, no tires
lejos tu futuro para ese idiota.
464
00:25:22,600 --> 00:25:24,479
Por una vez,
Intenta ponerte primero.
465
00:25:24,480 --> 00:25:26,770
(LIJADO CONTINUO)
466
00:25:27,980 --> 00:25:30,899
Lo siento. Solo necesito hacer esto.
467
00:25:30,900 --> 00:25:32,229
Dame esto una vez.
468
00:25:32,230 --> 00:25:33,530
Solo esta vez.
469
00:25:41,620 --> 00:25:42,830
CONDUCTOR: Todavía hay espacio.
470
00:25:53,840 --> 00:25:55,629
¡Detener! ¡Por favor deje de!
471
00:25:55,630 --> 00:25:57,180
(PATRONES DE LLUVIA)
472
00:26:41,390 --> 00:26:42,390
Feliz cumpleaños Jo.
473
00:26:53,270 --> 00:26:54,270
Aquí Jo.
474
00:27:10,080 --> 00:27:13,130
(POTS CLARTERING)
475
00:27:13,630 --> 00:27:15,500
George, tenemos mucho pastel.
476
00:27:19,090 --> 00:27:20,930
Muchos regalos también.
477
00:27:29,270 --> 00:27:30,270
Jo
478
00:27:34,610 --> 00:27:35,980
Jo, ¿qué pasa?
479
00:27:36,780 --> 00:27:37,940
¿Estas loco?
480
00:27:41,200 --> 00:27:42,200
Jo
481
00:27:45,030 --> 00:27:47,240
Jo, háblame.
482
00:27:50,210 --> 00:27:51,290
Jorge.
483
00:27:51,750 --> 00:27:54,630
Dame ese. Darle.
484
00:27:56,960 --> 00:28:00,050
Jo, ¿qué te pasa?
485
00:28:01,840 --> 00:28:05,550
¿Cuál es el problema? Dime. Jo
486
00:28:06,850 --> 00:28:09,680
Jo, ¿cuál es el problema?
Si estás enojado, dime.
487
00:28:10,310 --> 00:28:11,679
Háblame, Jo.
488
00:28:11,680 --> 00:28:14,060
Me siento como un tonto aquí.
489
00:28:15,230 --> 00:28:18,149
Si estás enojado, ¡maldíceme!
¡Si quieres, puedes golpearme!
490
00:28:18,150 --> 00:28:20,859
Aquí Aquí. Jo, ¿qué pasa?
Quieres salir
491
00:28:20,860 --> 00:28:22,200
¿Estás cansado?
492
00:28:22,570 --> 00:28:24,410
Jo, ¿te estás rindiendo?
¿Estás cansado?
493
00:28:24,820 --> 00:28:25,910
¡Si!
494
00:28:26,410 --> 00:28:30,330
Estoy muy, muy, muy, muy cansado!
495
00:28:32,330 --> 00:28:34,540
Estoy cansado de limpiar
tus líos
496
00:28:34,830 --> 00:28:36,579
Estoy cansado de estudiar
497
00:28:36,580 --> 00:28:38,629
Estoy cansado de trabajar,
498
00:28:38,630 --> 00:28:43,299
Estoy cansado de preguntarme
como puedes verme trabajar duro
499
00:28:43,300 --> 00:28:46,090
solo para pagar nuestras malditas cuentas
500
00:28:46,550 --> 00:28:49,969
mientras persigues continuamente
tu pasión.
501
00:28:49,970 --> 00:28:53,180
Maldita sea esa pasión. Esa pasion
no podrá alimentarnos!
502
00:28:57,270 --> 00:29:02,240
No tienes dinero
incluso comprarme un pastelito.
503
00:29:04,360 --> 00:29:08,370
Pero tienes dinero para esto.
504
00:29:09,120 --> 00:29:13,200
¡Por tu jodida pasión!
Tienes dinero para esto!
505
00:29:13,750 --> 00:29:15,079
Siempre esto!
506
00:29:15,080 --> 00:29:17,420
¡Esta! ¡Esta! ¡Esta!
507
00:29:17,750 --> 00:29:20,669
Todo se trata de ti
¡tus sueños!
508
00:29:20,670 --> 00:29:26,090
¡Tú! ¡Tú! Siempre sobre ti!
(Sollozando)
509
00:29:30,510 --> 00:29:32,970
¿Es realmente así como te sientes?
¿Jorge?
510
00:29:42,280 --> 00:29:44,400
GEORGE: Estoy cansado
511
00:29:47,030 --> 00:29:51,410
Estoy cansado de decirle a mi mamá
Estoy bien.
512
00:29:54,580 --> 00:29:59,579
Estoy cansado de esperar
que cuando me despierto
513
00:29:59,580 --> 00:30:02,420
el Primo que una vez amé
Volvería
514
00:30:04,800 --> 00:30:09,140
Estoy cansado de esperarte
para cumplir tus promesas.
515
00:30:13,100 --> 00:30:16,770
Estoy cansado de defenderte
contra todos.
516
00:30:18,730 --> 00:30:19,980
¿Por qué, George?
517
00:30:21,810 --> 00:30:23,690
¿Ya no confías en mí?
518
00:30:25,740 --> 00:30:27,490
¿Ya no crees en mí?
519
00:30:32,030 --> 00:30:34,290
Creí en ti.
520
00:30:37,410 --> 00:30:40,290
Y ese fue mi mayor error.
521
00:30:46,420 --> 00:30:49,470
Estoy cansado de parecer tonto.
522
00:30:52,260 --> 00:30:57,100
Estoy cansado de quedarme atrás.
(LIJADO CONTINUO)
523
00:31:00,310 --> 00:31:02,480
¿Te estoy agobiando, George?
524
00:31:05,070 --> 00:31:07,570
Estoy cansado de llevar tus cargas.
525
00:31:10,070 --> 00:31:11,320
¿Ya no puedes hacer esto?
526
00:31:13,030 --> 00:31:17,409
Siento que estoy desperdiciando mi vida
527
00:31:17,410 --> 00:31:19,210
en esta relación
528
00:31:25,630 --> 00:31:27,670
Tu vida será mejor
¿sin mi?
529
00:31:42,100 --> 00:31:43,810
¿Quieres que me vaya, George?
530
00:31:47,190 --> 00:31:50,740
Solo vete, por favor. Acaba de salir.
531
00:32:13,180 --> 00:32:14,220
Primo?
532
00:32:15,970 --> 00:32:16,970
Primo?
533
00:32:17,600 --> 00:32:21,180
Primo? Primo?
534
00:32:24,650 --> 00:32:26,650
(Sollozando)
535
00:32:35,410 --> 00:32:36,620
(JABONES)
536
00:32:37,740 --> 00:32:39,900
No solo llegas tarde,
entras con una mala actitud.
537
00:32:40,080 --> 00:32:42,750
Lo siento. Mi día se arruinó.
538
00:32:43,790 --> 00:32:45,330
Tráfico o NMAT?
539
00:32:45,580 --> 00:32:48,249
Tómalo con calma. Aún tienes
Quedan dos meses para revisar.
540
00:32:48,250 --> 00:32:50,549
- Um, señora, alguien envió un mensaje de texto.
- He terminado.
541
00:32:50,550 --> 00:32:52,799
- Hay una plaga en mi casa.
- Ew!
542
00:32:52,800 --> 00:32:53,929
Mátalo.
543
00:32:53,930 --> 00:32:57,139
Si no haces nada
al respecto, empeorará.
544
00:32:57,140 --> 00:32:59,599
La casa se dañará.
Que desperdicio.
545
00:32:59,600 --> 00:33:02,100
Ha pasado mucho tiempo desde que
fue habitada por última vez, ¿verdad?
546
00:33:02,730 --> 00:33:05,100
- Dos años.
- ¿Ver? Como en ese largo.
547
00:33:05,350 --> 00:33:06,599
Ni una palabra de él por dos años
548
00:33:06,600 --> 00:33:09,520
y ahora aparece de repente
arruinar mi vida de nuevo.
549
00:33:11,730 --> 00:33:16,490
No creo que estemos hablando
sobre cucarachas o ratas.
550
00:33:17,030 --> 00:33:19,160
O termitas.
551
00:33:19,660 --> 00:33:21,990
¿Esta plaga tiene nombre?
552
00:33:23,160 --> 00:33:24,249
Primo
553
00:33:24,250 --> 00:33:27,750
(GRITA) Eso pensé.
¡Quiero conocerlo!
554
00:33:30,550 --> 00:33:33,049
No, no lo hagas. Mala idea.
555
00:33:33,050 --> 00:33:34,799
Así que hagamos todo lo que podamos
para aumentar nuestras ventas
556
00:33:34,800 --> 00:33:36,429
para que podamos transferir proyectos,
557
00:33:36,430 --> 00:33:38,220
y finalmente puedes irte
esa casa.
558
00:33:38,890 --> 00:33:40,850
Por eso lo vendo,
¿recuerda?
559
00:33:41,470 --> 00:33:43,850
Correcto. Lo siento.
560
00:33:44,600 --> 00:33:47,149
El paciente tiene 17 años.
561
00:33:47,150 --> 00:33:50,269
diagnosticado con diabetes tipo 1
desde los 8 años
562
00:33:50,270 --> 00:33:52,069
Paciente ha sido reportado
563
00:33:52,070 --> 00:33:57,239
estar tomando su insulina
inyecciones de forma irregular.
564
00:33:57,240 --> 00:33:58,659
¿Es esto cierto?
565
00:33:58,660 --> 00:34:00,489
- Sí, doc.
- Lo siento, doc.
566
00:34:00,490 --> 00:34:02,289
Dios mío. Hola.
- Hola, doc.
567
00:34:02,290 --> 00:34:04,330
- Hola.
- Oh no.
568
00:34:04,750 --> 00:34:07,249
Mikko, ¿estás ahora?
nuestro pasante junior?
569
00:34:07,250 --> 00:34:08,829
Ah, sí, doc. Mi publicación es en la sala de emergencias.
570
00:34:08,830 --> 00:34:11,249
(Riéndose) Bien, que te vaya bien. Vamonos.
571
00:34:11,250 --> 00:34:13,759
¿Y tú, George?
¿Cómo estuvo tu NMAT?
572
00:34:13,760 --> 00:34:15,839
Actualmente estoy asistiendo a revisiones,
Doc.
573
00:34:15,840 --> 00:34:18,889
- Podrías reemplazarme pronto.
- (CHUCKLES)
574
00:34:18,890 --> 00:34:21,679
No en el futuro inmediato
Doc. Tengo un largo camino por recorrer.
575
00:34:21,680 --> 00:34:23,850
De Verdad? Eso es bueno.
576
00:34:25,350 --> 00:34:26,730
Bueno.
577
00:34:34,530 --> 00:34:35,740
El otro.
578
00:34:38,450 --> 00:34:40,199
Ah
579
00:34:40,200 --> 00:34:43,240
Veo hemorragias puntuales
en tus retinas
580
00:34:44,410 --> 00:34:45,410
¿Qué significa eso, doc?
581
00:34:46,250 --> 00:34:48,500
Esos son vasos sanguíneos
que se han roto
582
00:34:49,500 --> 00:34:51,630
Enfermera. Yohan, vamos.
583
00:34:52,750 --> 00:34:54,299
¿Mi hijo se está quedando ciego?
584
00:34:54,300 --> 00:34:57,259
UH no. Todavía es leve.
585
00:34:57,260 --> 00:35:00,509
Pero si él continúa
perder sus inyecciones de insulina,
586
00:35:00,510 --> 00:35:02,260
conducirá a la ceguera.
587
00:35:03,180 --> 00:35:05,849
Ok, que necesitamos hacer
ahora mismo es
588
00:35:05,850 --> 00:35:08,350
para mantener consistentemente
su nivel de azúcar en la sangre
589
00:35:11,230 --> 00:35:14,899
Mmm, Yohan
deja de ser tan terco.
590
00:35:14,900 --> 00:35:17,149
Tal vez él quiera ir
despues de tu Tita Lola.
591
00:35:17,150 --> 00:35:19,319
Mm No dejaré que eso suceda.
592
00:35:19,320 --> 00:35:21,449
¿Cuándo iremos a Amsterdam?
593
00:35:21,450 --> 00:35:24,779
Eso es chantaje.
No escuches a tu hermano.
594
00:35:24,780 --> 00:35:27,660
Ahorre su dinero para la escuela de medicina.
595
00:35:27,910 --> 00:35:31,749
Puedo manejar ambos, mamá.
Solo necesito vender la casa.
596
00:35:31,750 --> 00:35:33,079
¿Promesa, George?
597
00:35:33,080 --> 00:35:36,249
Una vez que se vende la casa,
iremos a Amsterdam?
598
00:35:36,250 --> 00:35:39,220
Promesa. Mientras tú
toma tus fotos todos los días.
599
00:35:39,550 --> 00:35:40,759
Un minuto.
600
00:35:40,760 --> 00:35:43,930
¿Cómo puede vender la casa?
si alguien regresa?
601
00:35:44,180 --> 00:35:46,349
- ¿Primo ha vuelto?
- Ten un poco de respeto.
602
00:35:46,350 --> 00:35:47,930
¿Ver? Él sabe
de quien estoy hablando
603
00:35:48,430 --> 00:35:49,730
Él es su único ex novio.
604
00:35:51,100 --> 00:35:52,270
Cuando llego?
605
00:35:53,520 --> 00:35:54,690
Hoy temprano, mamá.
606
00:35:55,110 --> 00:35:57,020
¿Qué es lo que quiere?
607
00:35:57,730 --> 00:35:59,190
No lo sé.
608
00:35:59,490 --> 00:36:02,609
Pero sea cual sea su intención,
No me importa
609
00:36:02,610 --> 00:36:03,990
Todavía estoy vendiendo la casa.
610
00:36:04,490 --> 00:36:06,119
Esperemos que acepte vender,
611
00:36:06,120 --> 00:36:09,539
especialmente porque ambos son
Dueños legales de la casa.
612
00:36:09,540 --> 00:36:11,959
¿Por qué tu Tita Lola creía eso?
613
00:36:11,960 --> 00:36:13,880
Tú relacion
¿durará para siempre?
614
00:36:14,290 --> 00:36:16,210
Hola Georgina
615
00:36:17,380 --> 00:36:18,710
- ¿Que mamá?
- Jorge,
616
00:36:19,300 --> 00:36:22,090
tu ex novio
de casi siete años regresó.
617
00:36:22,880 --> 00:36:23,889
¿Entonces?
618
00:36:23,890 --> 00:36:24,890
(MIKKO SCOFFS)
619
00:36:28,180 --> 00:36:31,730
Mamá, si papá regresara, ¿podrías
volver a estar con él?
620
00:36:32,690 --> 00:36:34,689
- Por supuesto no.
- (MIKKO CHUCKLES)
621
00:36:34,690 --> 00:36:37,320
Hmm ¿Lo ves?
Así es como yo también me siento.
622
00:36:38,360 --> 00:36:39,530
¿Realmente, aunque?
623
00:36:40,280 --> 00:36:45,200
No te preocupes Mamá, puedo hacer esto.
Puedo manejarlo esta vez.
624
00:36:45,490 --> 00:36:47,410
Venderé la casa
no importa lo que pase.
625
00:36:48,990 --> 00:36:51,369
- Bien vale.
- Bueno.
626
00:36:51,370 --> 00:36:52,409
- Adiós, tía.
- Bueno.
627
00:36:52,410 --> 00:36:53,709
- Adiós.
- Adiós.
628
00:36:53,710 --> 00:36:54,709
- Gracias.
Buena suerte, George.
629
00:36:54,710 --> 00:36:56,709
Espero que no lo encuentres allí
cuando regreses.
630
00:36:56,710 --> 00:36:59,839
- ¡Adiós!
- Aprendamos de nuestros errores.
631
00:36:59,840 --> 00:37:02,170
- ¡Adiós!
- Adiós.
632
00:37:06,390 --> 00:37:09,099
- AXEL: Bowie!
- HIRO: ¡Bowie!
633
00:37:09,100 --> 00:37:11,559
¡Oye mucho tiempo sin verte! ¡Entra!
634
00:37:11,560 --> 00:37:14,440
Espera amigo. De alguien
Tengo una pregunta para ti.
635
00:37:15,310 --> 00:37:16,750
El quiere saber
Si todavía estás enojado.
636
00:37:18,020 --> 00:37:19,440
¿Eh? ¿Enojado con quién?
637
00:37:27,740 --> 00:37:30,280
Por supuesto. Odio sus entrañas.
638
00:37:33,000 --> 00:37:34,749
- ¿Por qué no apareciste antes?
- Ay, Bo.
639
00:37:34,750 --> 00:37:36,120
¿Dónde has estado?
640
00:37:37,000 --> 00:37:40,129
- Ven aca.
- ¡Abrazo grupal!
641
00:37:40,130 --> 00:37:41,670
Aw
642
00:37:42,250 --> 00:37:44,129
- Adiós.
- Por supuesto.
643
00:37:44,130 --> 00:37:48,299
Amigo, lo siento. Solo estoy viviendo
con los padres de mi esposa
644
00:37:48,300 --> 00:37:51,599
Incluso nuestro negocio vino de ellos.
645
00:37:51,600 --> 00:37:54,179
Está bien, Bowie. Gracias.
646
00:37:54,180 --> 00:37:55,940
¿Qué tal tu lugar?
647
00:37:56,310 --> 00:37:58,439
Ya tenemos demasiados huéspedes.
648
00:37:58,440 --> 00:38:01,569
Soy bueno con cualquier trabajo secundario.
Estoy bien con eso.
649
00:38:01,570 --> 00:38:04,609
Estos tipos trabajan en centros de llamadas.
¿No tienes aberturas?
650
00:38:04,610 --> 00:38:09,319
Si sabes un idioma extranjero,
Hay un idioma premium.
651
00:38:09,320 --> 00:38:10,320
Sí, eso podría ser.
652
00:38:10,530 --> 00:38:12,280
Oh, sabes italiano, ¿verdad?
653
00:38:13,040 --> 00:38:15,250
No hablo italiano con fluidez.
654
00:38:15,540 --> 00:38:16,960
Ese es el problema.
655
00:38:17,250 --> 00:38:20,709
Amigo, si solo tuvieras capital,
656
00:38:20,710 --> 00:38:23,879
Estaba pensando en un nuevo
negocio, nuestro propio sello discográfico.
657
00:38:23,880 --> 00:38:25,719
UH uh uh uh.
658
00:38:25,720 --> 00:38:27,429
Hay que ir de nuevo.
659
00:38:27,430 --> 00:38:29,929
Primo, ¿por qué no pruebas las redes?
660
00:38:29,930 --> 00:38:34,179
Amor, Primo no irá
para un trabajo como ese.
661
00:38:34,180 --> 00:38:35,679
¿Qué tiene de malo?
662
00:38:35,680 --> 00:38:37,640
Primo, esto es lo que hizo
Nuestra vida mejor.
663
00:38:38,060 --> 00:38:39,729
No, está bien, Bowie.
Lo intentaré, Ana.
664
00:38:39,730 --> 00:38:42,480
- ¿De Verdad? OK gracias.
- Si.
665
00:38:43,070 --> 00:38:45,359
Contaré con ese Primo.
Te llamare.
666
00:38:45,360 --> 00:38:47,320
- De acuerdo, Ana.
- Seguiré adelante.
667
00:38:49,450 --> 00:38:51,820
Primo, ¿eres tú?
668
00:38:53,370 --> 00:38:55,289
¿Es eso lo que sacaste de Italia?
669
00:38:55,290 --> 00:38:58,000
¿O es eso lo que sacaste?
de dejar a George?
670
00:38:58,500 --> 00:39:01,420
Tiene razón, Primo.
¿Por qué has vuelto?
671
00:39:04,460 --> 00:39:06,590
Para corregir todos los errores.
672
00:39:07,630 --> 00:39:11,140
En mi vida,
en mi círculo de amigos
673
00:39:12,760 --> 00:39:13,719
y con George
674
00:39:13,720 --> 00:39:15,969
- Boom!
- Lo sabía.
675
00:39:15,970 --> 00:39:19,810
Regresaste por George. Hmm-hmm.
676
00:39:20,140 --> 00:39:22,480
¿Qué pasa si ella no te lleva de vuelta?
677
00:39:23,810 --> 00:39:27,530
No tengo nada que perder.
No hay daño en intentarlo.
678
00:39:28,610 --> 00:39:30,109
¿Cómo lo harás?
679
00:39:30,110 --> 00:39:31,490
AMBOS: ¿Cómo?
680
00:39:36,910 --> 00:39:38,910
(GRILLOS CHIRRIANDO)
681
00:39:46,460 --> 00:39:48,550
Mm Esta calmado.
682
00:39:51,090 --> 00:39:52,510
Si.
683
00:39:53,220 --> 00:39:56,510
- (GEORGE HUMMING)
- (PERRO ladrando a distancia)
684
00:40:05,560 --> 00:40:06,560
Primo!
685
00:40:15,780 --> 00:40:18,790
Buenas tardes, Jo-orge.
686
00:40:19,910 --> 00:40:22,289
¿Cambiaste la cerradura de mi puerta?
687
00:40:22,290 --> 00:40:25,379
¡Cómo te atreves!
688
00:40:25,380 --> 00:40:26,380
Abre la puerta.
689
00:40:27,670 --> 00:40:29,090
Hmm
690
00:40:30,550 --> 00:40:34,970
No me alejes
Y hablemos en serio.
691
00:40:36,800 --> 00:40:37,800
Hmm?
692
00:40:41,140 --> 00:40:42,140
(EXHALES)
693
00:40:44,150 --> 00:40:45,150
Adelante.
694
00:40:52,650 --> 00:40:55,159
George, acabo de limpiar un poco
porque estaba muy desordenado aquí.
695
00:40:55,160 --> 00:40:57,240
Fue como lo dejé cuando ...
696
00:40:58,370 --> 00:41:01,999
Las cucarachas y ratas
Parecía que estaban jugando.
697
00:41:02,000 --> 00:41:04,920
No podía respirar por el
polvo. Me alegra que estés bien.
698
00:41:05,170 --> 00:41:08,629
Solo he estado aqui
por dos días. Y tengo trabajo.
699
00:41:08,630 --> 00:41:11,459
No George Lo sé
que mantengas tu lugar limpio.
700
00:41:11,460 --> 00:41:15,840
Por eso me fui
Algunas de las cosas aquí.
701
00:41:19,680 --> 00:41:23,560
No te preocupes, George.
No toqué tus cosas.
702
00:41:25,310 --> 00:41:26,310
Bueno.
703
00:41:27,610 --> 00:41:31,150
Entonces, ¿de qué quieres hablar?
704
00:41:34,860 --> 00:41:37,740
Donde quieres hablar ¿Aquí?
705
00:41:38,910 --> 00:41:41,740
¿Que tal aquí?
Es más cómodo aquí.
706
00:41:44,500 --> 00:41:46,420
Yo limpié esto.
Ya no tiene polvo.
707
00:41:51,340 --> 00:41:52,460
Primo, Primo,
708
00:41:52,920 --> 00:41:55,050
paremos esta tímida cortesía.
709
00:41:56,050 --> 00:41:59,260
Ambos sabemos que podemos ser salvajes
Honesto el uno con el otro.
710
00:42:03,470 --> 00:42:05,890
(EXHALES) De acuerdo.
711
00:42:08,150 --> 00:42:10,230
No quiero vender la casa.
712
00:42:11,730 --> 00:42:15,110
(SCOFFS) No estaba preguntando
para permiso antes.
713
00:42:15,820 --> 00:42:17,450
Te estaba informando.
714
00:42:17,990 --> 00:42:20,200
Pero también tengo el derecho
para decidir.
715
00:42:20,530 --> 00:42:22,949
- Soy dueño del 50 por ciento de esta casa.
- Sí, lo sé.
716
00:42:22,950 --> 00:42:24,160
¿Es asi?
717
00:42:24,580 --> 00:42:26,000
Bueno. Hecho.
718
00:42:26,370 --> 00:42:28,790
Dividamos la ganancia por igual
Una vez que la casa se vende.
719
00:42:30,000 --> 00:42:32,290
George, no quiero dinero.
720
00:42:34,960 --> 00:42:36,840
Quiero que esta casa se quede con nosotros.
721
00:42:38,380 --> 00:42:39,840
Innegociable.
722
00:42:40,510 --> 00:42:45,470
La casa se vende.
y no hay nosotros
723
00:42:47,390 --> 00:42:48,850
Lo siento George.
724
00:42:54,480 --> 00:42:56,240
(EXHALES)
725
00:42:56,610 --> 00:42:58,240
Perdón por todo.
726
00:43:02,780 --> 00:43:03,780
Bueno.
727
00:43:04,990 --> 00:43:06,500
Disculpa aceptada.
728
00:43:07,960 --> 00:43:09,789
Pero todavía estoy vendiendo la casa.
729
00:43:09,790 --> 00:43:12,920
George, ¿por qué quieres?
para vender la casa?
730
00:43:14,210 --> 00:43:16,090
Me voy a Amsterdam
731
00:43:17,260 --> 00:43:18,260
¿Bueno?
732
00:43:18,380 --> 00:43:22,010
Amsterdam? Tulipanes? ¿Eso es?
733
00:43:22,470 --> 00:43:24,259
¿No te da vergüenza tu razón?
734
00:43:24,260 --> 00:43:26,100
¿Qué dirá Tita Lola?
735
00:43:28,350 --> 00:43:30,520
Estoy segura de que mi Tita Lola
comprenderán.
736
00:43:32,150 --> 00:43:35,690
¿Qué hay de tí?
¿Por qué no quieres vender esto?
737
00:43:36,980 --> 00:43:38,780
La verdad es,
Quiero estar contigo otra vez.
738
00:43:42,910 --> 00:43:44,580
Te quiero de vuelta, George.
739
00:43:48,580 --> 00:43:51,170
Aún no.
740
00:43:54,340 --> 00:43:55,789
George, estas bien?
741
00:43:55,790 --> 00:43:58,710
Por supuesto que estoy bien.
Lo he estado por años.
742
00:44:00,920 --> 00:44:02,470
¿Qué dijiste, George?
743
00:44:05,050 --> 00:44:06,050
GEORGE: ¿Eh?
744
00:44:06,970 --> 00:44:08,100
Que preguntabas
745
00:44:10,230 --> 00:44:12,140
Pareces débil
746
00:44:15,730 --> 00:44:18,190
Solo porque dijiste
me quieres de vuelta?
747
00:44:18,440 --> 00:44:20,360
Mm, no
748
00:44:20,900 --> 00:44:23,110
(PRIMO GRUNTS) Ven ...
749
00:44:25,870 --> 00:44:27,990
Has cruzado la línea
esta vez.
750
00:44:32,080 --> 00:44:34,710
No veo ninguna linea.
751
00:44:35,330 --> 00:44:36,330
Gracioso.
752
00:44:45,140 --> 00:44:46,180
Mierda.
753
00:45:05,990 --> 00:45:09,280
George, ¿qué es esto?
754
00:45:10,580 --> 00:45:12,020
No es esto
que estabas buscando
755
00:45:13,500 --> 00:45:14,710
Líneas.
756
00:45:16,670 --> 00:45:20,250
Porque me di cuenta
En realidad tienes razón.
757
00:45:20,630 --> 00:45:23,049
Ambos nombres están en el título,
758
00:45:23,050 --> 00:45:24,470
entonces eso significa
759
00:45:24,970 --> 00:45:28,800
tienes derecho legal
a la mitad de esta propiedad.
760
00:45:29,430 --> 00:45:31,889
- ¿Incluso esto?
- Mm-hmm.
761
00:45:31,890 --> 00:45:33,310
Cincuenta cincuenta.
762
00:45:34,020 --> 00:45:35,480
Donde voy a dormir
763
00:45:36,270 --> 00:45:37,560
Um ...
764
00:45:40,860 --> 00:45:43,190
(RASGADO DE CINTA)
765
00:45:46,110 --> 00:45:49,530
- (HUMMING)
- (LA PUERTA SE ABRE)
766
00:45:50,490 --> 00:45:51,490
¡Oye!
767
00:45:55,250 --> 00:45:57,670
- Sal.
- ¿Por qué?
768
00:45:57,960 --> 00:45:59,379
Lo estamos dividiendo 50-50, ¿no?
769
00:45:59,380 --> 00:46:01,840
Aquí están mis 50, aquí están tus 50.
770
00:46:03,340 --> 00:46:05,880
- (EXHALES)
- Primo
771
00:46:06,760 --> 00:46:08,470
Multa.
772
00:46:08,760 --> 00:46:10,550
Como soy generoso,
773
00:46:11,890 --> 00:46:13,680
Te estoy dando el 60 por ciento.
774
00:46:15,020 --> 00:46:16,060
Realmente,
775
00:46:16,600 --> 00:46:18,480
hazlo 80 por ciento
776
00:46:19,190 --> 00:46:21,110
porque los dos sabemos cómo duermes
777
00:46:21,650 --> 00:46:23,939
Me quedo aqui y
Solo sigo retrocediendo.
778
00:46:23,940 --> 00:46:28,859
Mientras te enfrentas
Posiciones diferentes.
779
00:46:28,860 --> 00:46:30,409
Me golpeas, me pateas.
780
00:46:30,410 --> 00:46:33,409
No entiendo
si sueñas con karate,
781
00:46:33,410 --> 00:46:35,830
porque sigues empujándome
hasta boom!
782
00:46:36,120 --> 00:46:37,540
Me he caído de la cama.
783
00:46:39,370 --> 00:46:40,580
¿Te acuerdas?
784
00:46:44,550 --> 00:46:45,670
Quédate el sofá.
785
00:46:49,300 --> 00:46:51,639
No. Estoy bien con esta configuración.
786
00:46:51,640 --> 00:46:53,970
Cincuenta allí, 50 aquí.
787
00:46:54,260 --> 00:46:57,430
Tu tomas el sofa
y toda la sala de estar
788
00:46:57,730 --> 00:46:59,310
mientras esto se quede conmigo.
789
00:47:04,070 --> 00:47:05,530
Estás seguro
no me quieres aqui?
790
00:47:06,360 --> 00:47:07,530
Por supuesto.
791
00:47:08,320 --> 00:47:09,910
Justo y cuadrado.
792
00:47:10,320 --> 00:47:12,699
Obtienes la sala de estar
Tengo el comedor.
793
00:47:12,700 --> 00:47:14,829
- Detener. Mm
- mm.
794
00:47:14,830 --> 00:47:15,830
Nadie cruza la línea.
795
00:47:17,200 --> 00:47:18,200
Nadie se acerca.
796
00:47:18,750 --> 00:47:20,540
Y nos mantenemos en nuestras propias vidas.
797
00:47:21,380 --> 00:47:24,590
(Suspiros) De acuerdo.
798
00:47:25,000 --> 00:47:26,379
¿Qué tal esta área común?
799
00:47:26,380 --> 00:47:28,169
Compramos casi todo aquí.
800
00:47:28,170 --> 00:47:31,719
Este microondas, esta nevera,
Esta estufa de gas.
801
00:47:31,720 --> 00:47:33,430
¿Cómo vas a dividir esto?
802
00:47:34,760 --> 00:47:37,270
El horno de microondas
se queda conmigo ¿Bueno?
803
00:47:39,020 --> 00:47:40,020
Bueno.
804
00:47:47,570 --> 00:47:51,610
¿Qué hay de la estufa, puedo tenerla?
805
00:47:52,700 --> 00:47:53,700
Bueno.
806
00:47:53,990 --> 00:47:57,200
¿Qué tal el calentador de agua?
807
00:47:58,750 --> 00:48:02,580
Entonces el baño tiene un horario.
808
00:48:07,960 --> 00:48:10,589
¿Qué tal el refrigerador?
809
00:48:10,590 --> 00:48:13,720
¿Puedo tener la porción inferior?
mientras tienes el congelador?
810
00:48:14,680 --> 00:48:15,890
Ah, vale.
811
00:48:16,890 --> 00:48:18,180
Perfecto.
812
00:48:20,730 --> 00:48:23,230
Detener. Eso es mio.
813
00:48:23,940 --> 00:48:25,230
El congelador es tuyo.
814
00:48:26,730 --> 00:48:28,320
¿Cómo voy a beber agua fría entonces?
815
00:48:29,110 --> 00:48:31,400
- Estuviste de acuerdo.
- ¿Yo hice?
816
00:48:32,150 --> 00:48:34,280
Si lo hiciste.
817
00:48:34,620 --> 00:48:36,159
Este también es mío.
818
00:48:36,160 --> 00:48:40,500
Y este y este
y éste. (RISAS)
819
00:48:43,500 --> 00:48:44,500
Espere.
820
00:48:46,500 --> 00:48:47,630
Mi horario.
821
00:48:50,420 --> 00:48:51,800
Eso es lo que obtienes por mirar.
822
00:48:54,430 --> 00:48:55,430
(Suspiros)
823
00:49:06,060 --> 00:49:08,900
(Rumbles de pies)
824
00:49:11,690 --> 00:49:14,240
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SNEAKY)
825
00:49:24,290 --> 00:49:26,290
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SENSUAL)
826
00:49:52,110 --> 00:49:55,070
Jorge. Llegaste justo a tiempo.
827
00:49:55,900 --> 00:49:57,660
Tengo un favor que pedirte.
828
00:49:58,410 --> 00:50:01,660
¿No podemos tener un horario?
para el baño más?
829
00:50:02,040 --> 00:50:04,290
Hace un poco de frío para ducharse aquí.
830
00:50:09,380 --> 00:50:10,459
No.
831
00:50:10,460 --> 00:50:13,049
El área del lote es de 750 metros cuadrados,
832
00:50:13,050 --> 00:50:15,340
y área de piso
Tiene 300 metros cuadrados.
833
00:50:16,380 --> 00:50:18,389
Esto es en realidad
Nuestra casa ancestral.
834
00:50:18,390 --> 00:50:20,259
Primero poseído
por mis bisabuelos,
835
00:50:20,260 --> 00:50:22,310
construido en la década de 1930.
836
00:50:22,810 --> 00:50:24,560
En resumen, señor, la casa es vieja.
837
00:50:25,180 --> 00:50:28,399
Más como histórico, valioso.
838
00:50:28,400 --> 00:50:31,820
No importa la antigüedad de esta casa,
Se puede renovar fácilmente.
839
00:50:32,070 --> 00:50:32,979
Pero costará el doble, señor.
840
00:50:32,980 --> 00:50:36,030
¿Ves el techo? Necesitas conseguir
Todo arreglado.
841
00:50:37,030 --> 00:50:39,490
Esta casa no tiene ningún valor.
842
00:50:40,030 --> 00:50:41,829
Solo se ve bien en imágenes.
843
00:50:41,830 --> 00:50:44,159
- Señor, es realmente hermoso.
- mm.
844
00:50:44,160 --> 00:50:46,579
- Mira.
- Oh, no señor!
845
00:50:46,580 --> 00:50:47,580
Lo siento, señor.
846
00:50:47,830 --> 00:50:50,419
Nuestro piso es tan débil
Está a punto de romperse.
847
00:50:50,420 --> 00:50:53,299
Estás saboteando intencionalmente
La venta de esta casa.
848
00:50:53,300 --> 00:50:54,879
No lo soy, George.
849
00:50:54,880 --> 00:50:58,429
Solo digo que su dinero
será un desperdicio si compra esto.
850
00:50:58,430 --> 00:51:00,589
Por eso lo vendo
a un precio muy amigable
851
00:51:00,590 --> 00:51:03,049
Sin siquiera preguntarme
si estoy bien con eso
852
00:51:03,050 --> 00:51:04,059
¿Qué tal esto, George?
853
00:51:04,060 --> 00:51:06,139
Vendes tu 50 por ciento,
mi 50 por ciento se queda conmigo.
854
00:51:06,140 --> 00:51:07,139
- ¿Está bien con usted, señor?
- Señor, no lo escuche.
855
00:51:07,140 --> 00:51:08,599
- ¿Quieres que me quede aquí?
- Me aseguraré
856
00:51:08,600 --> 00:51:10,059
que una vez que se venda la casa,
eres ...
857
00:51:10,060 --> 00:51:11,189
Dios mío.
858
00:51:11,190 --> 00:51:13,149
¿Puedes por favor discutir esto?
como una pareja casada
859
00:51:13,150 --> 00:51:14,319
antes de vender esta casa?
860
00:51:14,320 --> 00:51:16,780
- No estamos casados.
- ¡Lo que sea!
861
00:51:17,150 --> 00:51:18,740
Cuídese señor. Gracias.
862
00:51:24,450 --> 00:51:25,910
(PUERTA ABIERTA)
863
00:51:26,870 --> 00:51:28,500
¿Y puedes permitirte sonreír?
864
00:51:29,410 --> 00:51:32,830
Ese hombre pensó que estamos casados.
(CHUCKLES)
865
00:51:34,250 --> 00:51:35,710
Odio tu sonrisa
866
00:51:38,760 --> 00:51:40,510
Extraño tu sonrisa, George.
867
00:51:51,810 --> 00:51:53,939
George, come mientras aún esté caliente.
868
00:51:53,940 --> 00:51:56,019
Es para completar tu mañana.
869
00:51:56,020 --> 00:51:57,480
No, gracias.
870
00:51:58,990 --> 00:52:04,490
George, esto es solo
Mi ofrenda básica para ti.
871
00:52:04,780 --> 00:52:05,780
¿Qué soy yo, un espíritu?
872
00:52:06,410 --> 00:52:09,079
George, solo iba
pedir permiso
873
00:52:09,080 --> 00:52:11,620
¿Puedo invitar a mis amigos?
874
00:52:12,000 --> 00:52:13,959
Sabes Bowie
y mis otros amigos, ¿verdad?
875
00:52:13,960 --> 00:52:15,250
Son buenas personas
876
00:52:15,710 --> 00:52:18,089
Me ves
invitando a mis amigos?
877
00:52:18,090 --> 00:52:21,259
AWEE: George!
878
00:52:21,260 --> 00:52:25,429
Oh Dios mío. ¡La línea es real!
879
00:52:25,430 --> 00:52:29,849
- Mi lado es el otro.
- Lo siento mucho. Que estricto.
880
00:52:29,850 --> 00:52:33,349
- Mikko, ¿cómo estás?
- Ese es el Doc Mikko.
881
00:52:33,350 --> 00:52:36,729
- Doc Mikko. Felicidades
- ¡Hola! Soy awee
882
00:52:36,730 --> 00:52:39,229
Es un placer conocerte finalmente.
883
00:52:39,230 --> 00:52:42,069
- Soy el compañero de oficina de George.
- Ah bien.
884
00:52:42,070 --> 00:52:43,069
- Hola. Hola.
- Hola. Encantada de conocerte.
885
00:52:43,070 --> 00:52:45,660
Qué bonita plaga.
886
00:52:49,330 --> 00:52:53,420
Entonces, ¿pueden venir, George?
¿Parásito? Quiero decir, por favor?
887
00:52:54,620 --> 00:52:55,620
Adelante.
888
00:52:56,250 --> 00:52:58,250
- Dejaré esto aquí.
- No cruces la línea.
889
00:52:58,500 --> 00:53:00,130
No, están bien
890
00:53:00,920 --> 00:53:03,759
¡Jorge!
891
00:53:03,760 --> 00:53:06,430
¡Te extrañamos, George!
892
00:53:07,510 --> 00:53:11,730
Eso es suficiente. Te perdiste
el uno al otro demasiado?
893
00:53:12,480 --> 00:53:14,140
Somos amigos telefónicos.
894
00:53:15,270 --> 00:53:16,690
¿Y de qué hablaron ustedes?
895
00:53:17,690 --> 00:53:18,690
Tú.
896
00:53:19,770 --> 00:53:21,230
¿Hablas de mí, George?
897
00:53:21,690 --> 00:53:23,319
Te apuñalamos por la espalda.
898
00:53:23,320 --> 00:53:26,070
- Somos chismosos.
- Por supuesto, somos bashers.
899
00:53:26,490 --> 00:53:28,580
Si, ese era el momento
cuando de repente te fuiste.
900
00:53:33,330 --> 00:53:35,040
Ustedes son muy duros.
901
00:53:35,790 --> 00:53:37,829
Repasemos las canciones.
902
00:53:37,830 --> 00:53:40,050
Usted puede escuchar
un golpe potencial, hermano.
903
00:53:40,590 --> 00:53:43,549
También hay nuevas canciones.
904
00:53:43,550 --> 00:53:46,050
podemos liberar
y debutar en nuestro sello.
905
00:53:46,470 --> 00:53:47,929
- También incluí ...
- Gracias.
906
00:53:47,930 --> 00:53:49,049
... nuestras viejas canciones de la banda.
Lo tuve reorganizado.
907
00:53:49,050 --> 00:53:50,430
Escúchalo, hermano.
908
00:53:50,720 --> 00:53:51,720
PRIMO: Vale, vale.
909
00:53:51,970 --> 00:53:54,179
George, concéntrate. Atención. Bueno.
910
00:53:54,180 --> 00:53:56,769
Lo que pasa
cuando sufres un ataque al corazón?
911
00:53:56,770 --> 00:53:59,019
Tu corazón se muere de hambre
con sangre rica en oxígeno,
912
00:53:59,020 --> 00:54:01,229
y tu sistema nervioso
envía de inmediato ...
913
00:54:01,230 --> 00:54:03,280
("PAGSUBOK" JUGANDO)
914
00:54:05,070 --> 00:54:06,070
(BOTELLA ABIERTA)
915
00:54:06,610 --> 00:54:09,700
George, ¿recuerdas esta canción?
916
00:54:09,990 --> 00:54:11,550
- (CHUCKLES)
- (Susurros) Eres un idiota.
917
00:54:15,410 --> 00:54:17,710
MIKKO: Espera, amigo.
Eso es solo una prueba.
918
00:54:18,670 --> 00:54:19,670
¿Qué pasa con la canción?
919
00:54:20,040 --> 00:54:21,339
Durante un ataque al corazón,
920
00:54:21,340 --> 00:54:23,840
comenzarás a sudar, y
Su ritmo cardíaco se acelerará.
921
00:54:24,090 --> 00:54:25,090
¿Por qué, qué pasa?
922
00:54:25,260 --> 00:54:27,049
Yo personalmente no olvidaré esto.
923
00:54:27,050 --> 00:54:28,429
Estábamos tocando esta canción
924
00:54:28,430 --> 00:54:30,850
cuando George se levantó de repente
desde su asiento.
925
00:54:31,180 --> 00:54:32,429
¿Y luego qué pasó?
926
00:54:32,430 --> 00:54:34,639
También te sentirás nauseabundo y débil.
927
00:54:34,640 --> 00:54:37,230
Entonces, de repente, corrió por el escenario.
928
00:54:37,480 --> 00:54:38,559
¿Y entonces?
929
00:54:38,560 --> 00:54:40,229
Empezarás a sentir
un inmenso dolor en el pecho
930
00:54:40,230 --> 00:54:43,939
que lentamente se arrastra
en tu cuello, mandíbula, orejas, brazos,
931
00:54:43,940 --> 00:54:47,200
muñecas, omóplatos,
e incluso en tu abdomen.
932
00:54:47,530 --> 00:54:49,990
AXEL: Luego sostuvo la cara de Primo.
933
00:54:50,280 --> 00:54:51,319
Luego...
934
00:54:51,320 --> 00:54:53,159
Tu corazón deja de latir.
935
00:54:53,160 --> 00:54:55,580
- HIRO: Entonces de repente se besa ...
- ¡Detener!
936
00:54:58,420 --> 00:55:00,290
Ustedes son muy ruidosos.
No puedo memorizar
937
00:55:01,290 --> 00:55:03,920
Solo estamos haciendo ruido aquí
en el lado de Primo.
938
00:55:04,800 --> 00:55:06,970
Aún así. Aún te escuchamos.
939
00:55:08,930 --> 00:55:10,590
Simplemente bajaremos, George. Lo siento.
940
00:55:11,050 --> 00:55:12,850
No sabes cuándo callarte.
Vamonos.
941
00:55:13,300 --> 00:55:15,680
Que milagro.
Primo admitió que perdió.
942
00:55:16,980 --> 00:55:18,640
Hace mucho tiempo que perdí
943
00:55:20,190 --> 00:55:22,400
después de dejar ir a George.
944
00:55:25,690 --> 00:55:28,029
EJE Y HIRO: más suave.
945
00:55:28,030 --> 00:55:30,070
- Muévelo.
- Guau.
946
00:55:32,240 --> 00:55:36,490
(CLICKS LENGUA)
George, dime la verdad.
947
00:55:37,950 --> 00:55:39,910
¿Para qué son estas líneas?
948
00:55:40,500 --> 00:55:42,630
- Hmm?
- Por Primo.
949
00:55:43,210 --> 00:55:44,920
Para recordarle
Que tiene límites.
950
00:55:45,250 --> 00:55:47,420
Hmm Quizás es para ti.
951
00:55:48,920 --> 00:55:49,920
¿Por qué?
952
00:55:50,180 --> 00:55:52,049
No es para detener a Primo.
953
00:55:52,050 --> 00:55:53,799
de venir a tu vida otra vez.
954
00:55:53,800 --> 00:55:56,600
Es para detenerte
de enamorarse de él otra vez.
955
00:55:57,100 --> 00:56:00,060
Porque la ausencia
hace crecer el cariño,
956
00:56:00,770 --> 00:56:05,480
pero presencia
Pone el corazón en peligro.
957
00:56:07,320 --> 00:56:08,530
No.
958
00:56:08,940 --> 00:56:11,569
No me enamorare
con el de nuevo. (CHUCKLES)
959
00:56:11,570 --> 00:56:13,280
AWEE: Hmm, ¿en serio?
960
00:56:13,990 --> 00:56:17,870
Incluso si él es todo
piensas en la noche?
961
00:56:18,700 --> 00:56:20,910
(VIENTO QUE SOPLA)
962
00:56:21,500 --> 00:56:24,459
AWEE: Y en una noche lluviosa y fría,
963
00:56:24,460 --> 00:56:26,960
Puedes dormir
sin su cálido abrazo?
964
00:56:28,590 --> 00:56:33,129
Incluso si sabes
él está del otro lado, solo,
965
00:56:33,130 --> 00:56:36,550
¿también frío, sentirse solo?
966
00:56:38,770 --> 00:56:44,899
Y su olor que solía ser
tu aroma favorito
967
00:56:44,900 --> 00:56:48,650
Puedes detenerte
de querer más?
968
00:56:55,700 --> 00:56:57,619
¿Puedes también rechazar
969
00:56:57,620 --> 00:57:00,619
comer tu favorito
comida a la parrilla juntos
970
00:57:00,620 --> 00:57:03,580
con tomate y vinagre picante
¿en el lado?
971
00:57:08,340 --> 00:57:09,590
Sabe bien, ¿eh?
972
00:57:10,760 --> 00:57:11,760
Si.
973
00:57:16,800 --> 00:57:18,470
AWEE: Y como la noche
se hace más profundo
974
00:57:19,180 --> 00:57:24,099
puedes mirarlo
sin querer estar con él?
975
00:57:24,100 --> 00:57:25,440
Se honesto contigo mismo.
976
00:57:30,780 --> 00:57:33,569
(CHATTER INDISTINTO EN LA TV)
977
00:57:33,570 --> 00:57:34,570
¡Detener!
978
00:57:34,780 --> 00:57:36,950
solo te quiero a ti
para sentirse cómodo, George.
979
00:57:37,490 --> 00:57:39,239
AWEE: Y porque
su sobrecarga de consideración
980
00:57:39,240 --> 00:57:41,539
es difícil de resistir
981
00:57:41,540 --> 00:57:45,750
realmente puedes ignorar la chispa
entre los dos?
982
00:57:46,290 --> 00:57:47,290
(GEORGE GRITA)
983
00:57:50,840 --> 00:57:53,419
AWEE: una chispa que fluye
de tus dedos
984
00:57:53,420 --> 00:57:56,050
a todo tu cuerpo.
985
00:58:09,520 --> 00:58:13,320
Oh. Me asusté, George. Lo siento.
986
00:58:21,660 --> 00:58:23,329
- Tengo sueño.
- ¿Usted está?
987
00:58:23,330 --> 00:58:24,289
Buenas noches.
988
00:58:24,290 --> 00:58:25,459
George, las luces
podría salir de nuevo.
989
00:58:25,460 --> 00:58:27,459
Pon todo de nuevo en su lugar.
990
00:58:27,460 --> 00:58:29,000
Buenas noches George.
991
00:58:41,010 --> 00:58:44,270
AWEE: Si tu respuesta es sí,
entonces tienes razón.
992
00:58:44,640 --> 00:58:47,100
No vas
enamorarse de él otra vez.
993
00:59:10,880 --> 00:59:14,249
- George, ¿podemos hablar?
- No.
994
00:59:14,250 --> 00:59:16,419
Por favor George.
Incluso solo por cinco minutos.
995
00:59:16,420 --> 00:59:19,050
Por favor, por favor, George.
Esto es importante.
996
00:59:21,010 --> 00:59:22,010
Cinco minutos.
997
00:59:23,010 --> 00:59:24,390
(EXHALES)
998
00:59:24,930 --> 00:59:28,849
George, he estado pensando
acerca de cómo decirte esto
999
00:59:28,850 --> 00:59:34,360
porque tengo miedo de que digas que no
y pídeme que me vaya.
1000
00:59:37,780 --> 00:59:40,320
Lo siento George
Pero esto no puede esperar.
1001
00:59:41,570 --> 00:59:43,410
Esto es para los dos.
1002
00:59:46,700 --> 00:59:48,829
Es posible que desee comprar
de mi parte, George.
1003
00:59:48,830 --> 00:59:50,070
Estoy en el negocio de las redes.
1004
00:59:51,790 --> 00:59:53,209
De hecho, Ana está aquí.
1005
00:59:53,210 --> 00:59:55,040
- ANA: Hola, George.
- Ana!
1006
00:59:58,460 --> 01:00:01,510
Compra uno.
Esto coincide con tu tono de piel.
1007
01:00:02,050 --> 01:00:03,430
Pero creo que es demasiado ligero.
1008
01:00:07,060 --> 01:00:09,640
- Um, Primo.
- Hmm?
1009
01:00:10,480 --> 01:00:11,480
Oh.
1010
01:00:12,900 --> 01:00:14,440
Gracias George.
1011
01:00:15,400 --> 01:00:17,780
Hmm Aquí.
1012
01:00:18,650 --> 01:00:21,070
¿Para qué es eso?
1013
01:00:21,530 --> 01:00:24,160
Mi parte por nuestra agua
y facturas de electricidad.
1014
01:00:34,790 --> 01:00:36,380
- Primo
- Hmm?
1015
01:00:37,550 --> 01:00:39,420
Puedes conseguir agua
del refrigerador
1016
01:00:44,340 --> 01:00:45,350
Oh!
1017
01:00:55,690 --> 01:00:57,820
Este color te queda bien, George.
1018
01:00:59,230 --> 01:01:00,280
Gracias.
1019
01:01:01,940 --> 01:01:03,910
Pero eres aún más hermosa
sin ello.
1020
01:01:12,540 --> 01:01:15,790
Se ve bien, amigo.
Menta te va a quedar bien.
1021
01:01:16,130 --> 01:01:18,630
Dijo que claro se ve mejor en mí.
1022
01:01:19,920 --> 01:01:20,920
¿Dice quién?
1023
01:01:22,470 --> 01:01:24,469
Oh Dios mío.
George, ahí vas de nuevo.
1024
01:01:24,470 --> 01:01:25,890
Para eso, te lo digo.
1025
01:01:26,180 --> 01:01:27,850
Hola, pero se ve bien.
1026
01:01:28,180 --> 01:01:30,600
¿Por qué lo estás escuchando?
Soy el amigo gay aquí.
1027
01:01:33,230 --> 01:01:35,399
(GRUNT FRUSTRADO) George,
1028
01:01:35,400 --> 01:01:38,309
- Conozco muy bien esa historia.
- Señorita, conseguiré esto. Gracias.
1029
01:01:38,310 --> 01:01:40,569
Estás escuchando de nuevo
estás creyendo de nuevo
1030
01:01:40,570 --> 01:01:41,529
estás de acuerdo otra vez,
1031
01:01:41,530 --> 01:01:43,489
te está engañando de nuevo
Has vuelto a ser ingenuo.
1032
01:01:43,490 --> 01:01:46,279
Escúchame.
No repitas el mismo error.
1033
01:01:46,280 --> 01:01:48,200
Me temo que
te enamorarás de nuevo.
1034
01:01:48,700 --> 01:01:50,790
(EXHALES) Wow.
1035
01:01:51,410 --> 01:01:53,699
Seguimos hablando
sobre lentes de contacto?
1036
01:01:53,700 --> 01:01:55,829
Eres muy duro
en esa hermosa plaga.
1037
01:01:55,830 --> 01:01:57,289
Por supuesto.
1038
01:01:57,290 --> 01:01:59,669
No importa cuán guapo sea una plaga,
1039
01:01:59,670 --> 01:02:01,419
Sigue siendo una plaga.
1040
01:02:01,420 --> 01:02:04,799
AWEE: ¿Por qué Primo tiene que
tomar la culpa de todo?
1041
01:02:04,800 --> 01:02:05,759
Si él no quiere irse,
1042
01:02:05,760 --> 01:02:07,889
entonces por qué George no se va
¿en lugar?
1043
01:02:07,890 --> 01:02:08,890
¿Correcto?
1044
01:02:09,470 --> 01:02:12,269
Porque si fuera yo, y tuviera
una plaga que no se iría
1045
01:02:12,270 --> 01:02:13,849
No dibujaré una línea.
1046
01:02:13,850 --> 01:02:15,479
Me iría.
1047
01:02:15,480 --> 01:02:20,110
A menos que realmente quiera ser
a su alrededor porque lo extrañaba.
1048
01:02:22,650 --> 01:02:25,949
(Riéndose) Pero, de nuevo,
así soy yo.
1049
01:02:25,950 --> 01:02:27,660
Y no soy tú, George.
1050
01:02:29,620 --> 01:02:30,699
Disculpe, señora.
1051
01:02:30,700 --> 01:02:32,700
(GRILLOS CHIRRIANDO)
1052
01:02:33,950 --> 01:02:39,250
(LA GUITARRA COMIENZA A JUGAR)
1053
01:02:58,390 --> 01:03:01,860
♪ Quedando sin paciencia ♪
1054
01:03:02,690 --> 01:03:05,230
♪ Cada vez más inquieto ♪
1055
01:03:05,570 --> 01:03:09,780
♪ Con cada momento que pasa ♪
1056
01:03:13,740 --> 01:03:16,290
Tus ojos realmente se ven hermosos
cuando es natural
1057
01:03:16,870 --> 01:03:18,790
Realmente te queda bien, George.
1058
01:03:20,120 --> 01:03:23,090
♪ Siempre que te recuerdo ♪
1059
01:03:24,800 --> 01:03:26,460
♪ No hay nada ♪
1060
01:03:27,720 --> 01:03:31,680
♪ Puedo hacer ♪
1061
01:03:34,640 --> 01:03:37,480
♪ Cruza la línea, bebé ♪
1062
01:03:37,980 --> 01:03:42,230
♪ No estoy acostumbrado
a tener divisiones últimamente ♪
1063
01:03:42,980 --> 01:03:47,740
♪ Es difícil estar solo ♪
1064
01:03:48,950 --> 01:03:54,870
♪ Y de noche
Anhelantemente te busco ♪
1065
01:03:57,080 --> 01:04:01,539
♪ ¿Cuánto tiempo debo esperar ♪
1066
01:04:01,540 --> 01:04:04,839
♪ ¿Hasta que pueda estar contigo otra vez? ♪
1067
01:04:04,840 --> 01:04:07,630
♪ En mi vida que está llena ♪
1068
01:04:08,510 --> 01:04:11,589
♪ De problemas ♪
1069
01:04:11,590 --> 01:04:14,929
♪ Solo tú eres el ♪
1070
01:04:14,930 --> 01:04:18,810
♪ Quién puede quitar las lágrimas ♪
1071
01:04:19,310 --> 01:04:21,809
♪ Y pon una sonrisa ♪
1072
01:04:21,810 --> 01:04:26,110
♪ En mis labios ♪
1073
01:04:45,330 --> 01:04:46,540
Te extraño.
1074
01:04:56,850 --> 01:04:58,180
(Sollozando) No.
1075
01:05:06,980 --> 01:05:09,190
(PATRONES DE LLUVIA)
1076
01:05:13,860 --> 01:05:17,120
(RETUMBAR DEL TRUENO)
1077
01:05:21,120 --> 01:05:23,160
(LIJADO CONTINUO)
1078
01:05:30,760 --> 01:05:33,340
PRIMO: George, vamos.
Te enfermarás. Vamos a casa.
1079
01:05:38,100 --> 01:05:40,640
Permanecer allí. No te muevas
1080
01:05:41,180 --> 01:05:42,559
Jorge.
1081
01:05:42,560 --> 01:05:44,440
George, te enfermarás.
1082
01:05:45,600 --> 01:05:46,810
Jorge.
1083
01:05:47,610 --> 01:05:48,769
¡Maldición!
1084
01:05:48,770 --> 01:05:50,270
Hay que ir de nuevo.
1085
01:05:53,900 --> 01:05:55,779
Estás aprovechando el hecho
1086
01:05:55,780 --> 01:05:57,490
que sabes como atraparme
1087
01:05:59,370 --> 01:06:02,240
Solo una sonrisa, una canción
1088
01:06:02,870 --> 01:06:05,370
un abrazo, un perdón de tu parte
1089
01:06:05,960 --> 01:06:09,380
y mi mundo comienza a girar de nuevo
1090
01:06:12,510 --> 01:06:14,090
Joder, Primo!
1091
01:06:15,050 --> 01:06:16,840
Soy una persona inteligente
1092
01:06:18,800 --> 01:06:20,049
Pero cuando se trata de ti,
1093
01:06:20,050 --> 01:06:21,970
No sé por qué me vuelvo estúpido.
1094
01:06:23,930 --> 01:06:27,060
¿Cuál será la consecuencia?
si vuelvo contigo de nuevo?
1095
01:06:27,520 --> 01:06:30,190
¿Mi mundo se detendrá de nuevo por ti?
1096
01:06:34,320 --> 01:06:37,570
Cuantos años de mi vida
voy a perder de nuevo?
1097
01:06:39,120 --> 01:06:41,200
¿Te acuerdas de Mikko?
1098
01:06:41,450 --> 01:06:45,000
Está a punto de convertirse en médico.
1099
01:06:47,670 --> 01:06:49,040
Y Jessica?
1100
01:06:51,880 --> 01:06:53,420
Ella está felizmente casada.
1101
01:06:58,220 --> 01:06:59,220
¿Yo?
1102
01:07:02,970 --> 01:07:03,970
Mírame.
1103
01:07:05,930 --> 01:07:08,229
(LIJADO CONTINUO)
Sigo intentando recuperar mi vida
1104
01:07:08,230 --> 01:07:12,110
y recuperar todo lo que perdí
cuando me dejaste
1105
01:07:15,990 --> 01:07:17,360
George, lo siento.
1106
01:07:21,660 --> 01:07:24,329
¿Y qué hace que esa pena sea diferente?
1107
01:07:24,330 --> 01:07:26,790
de todos tus otros disculpas antes?
1108
01:07:31,750 --> 01:07:35,130
Te di casi 7 años
1109
01:07:36,010 --> 01:07:38,010
de mi vida, Primo.
1110
01:07:39,680 --> 01:07:41,640
Y en esos 7 años,
1111
01:07:42,800 --> 01:07:46,310
fue solo esa vez
Te dije que estaba cansada.
1112
01:07:47,220 --> 01:07:48,889
(LIJADO CONTINUO)
1113
01:07:48,890 --> 01:07:52,940
Solo una vez me pregunté
si aún pudiera pelear.
1114
01:07:54,360 --> 01:07:57,529
Solo una vez tuve el coraje
1115
01:07:57,530 --> 01:08:00,990
para decirte cómo me sentí.
1116
01:08:03,990 --> 01:08:06,160
Que me dolía
1117
01:08:06,830 --> 01:08:09,290
que me estaba perdiendo
1118
01:08:11,420 --> 01:08:12,789
Solo una vez,
1119
01:08:12,790 --> 01:08:15,959
en las muchas veces
Podría haber renunciado
1120
01:08:15,960 --> 01:08:18,010
pero no lo hice
1121
01:08:27,100 --> 01:08:29,979
Pero solo necesitas una vez
1122
01:08:29,980 --> 01:08:31,440
renunciar a nosotros
1123
01:08:33,100 --> 01:08:34,690
Dejar
1124
01:08:36,520 --> 01:08:38,440
y no volver
1125
01:08:42,280 --> 01:08:45,200
te necesité
para luchar por nosotros esa noche.
1126
01:08:45,740 --> 01:08:46,909
Jorge.
1127
01:08:46,910 --> 01:08:51,710
Porque estaba tan cansada
luchando solo
1128
01:08:55,790 --> 01:08:58,380
Para luchar, eso incluso si
Te digo que te vayas
1129
01:08:59,260 --> 01:09:00,879
no lo harías
1130
01:09:00,880 --> 01:09:02,799
Porque me conoces
1131
01:09:02,800 --> 01:09:06,219
Acabo de decir todo eso
porque estaba cansado.
1132
01:09:06,220 --> 01:09:08,060
Pero te amo.
1133
01:09:09,810 --> 01:09:11,850
Jo, yo también te amo.
1134
01:09:12,730 --> 01:09:14,480
Todavía te amo, Jo.
1135
01:09:15,350 --> 01:09:17,770
Pero esa vez me cansé
1136
01:09:20,440 --> 01:09:21,990
Elegiste dejarme.
1137
01:09:23,860 --> 01:09:26,820
¿Así es como amas, Primo? Hmm?
1138
01:09:28,620 --> 01:09:31,370
¿Cómo podrías rendirte tan fácilmente?
1139
01:09:34,210 --> 01:09:37,590
Como no encontraste
una razón para quedarse?
1140
01:09:46,590 --> 01:09:49,640
Nunca te permitiré
para consumirme de nuevo
1141
01:09:53,230 --> 01:09:55,059
Una vez que la lluvia se detiene
y regreso,
1142
01:09:55,060 --> 01:09:56,310
Quiero que te vayas
1143
01:09:57,100 --> 01:09:58,359
Me pondré en contacto contigo
1144
01:09:58,360 --> 01:10:01,730
si necesito que firmes papeles
cuando se vende la casa.
1145
01:10:11,450 --> 01:10:15,459
(PATRONES DE LLUVIA)
1146
01:10:15,460 --> 01:10:17,920
¿Qué pasa si toma un año?
para que pare la lluvia?
1147
01:10:19,460 --> 01:10:21,380
Entonces tiene suerte.
1148
01:10:22,590 --> 01:10:25,170
Pero admítelo, estás orgulloso de mí.
1149
01:10:25,670 --> 01:10:27,180
Ya no soy estúpido.
1150
01:10:29,220 --> 01:10:30,800
Pero no eres feliz.
1151
01:10:31,970 --> 01:10:32,889
(CHUCKLES)
1152
01:10:32,890 --> 01:10:33,890
(SNIFFLES)
1153
01:10:34,060 --> 01:10:36,390
Sabes, no te entiendo.
1154
01:10:37,600 --> 01:10:41,610
Si uso mi corazón
me dirás que soy estúpido
1155
01:10:42,320 --> 01:10:44,739
Si uso mi mente, soy infeliz.
1156
01:10:44,740 --> 01:10:49,109
(CHUCKLES)
Realmente no puedes ser feliz.
1157
01:10:49,110 --> 01:10:52,240
Así que estamos empatados, ¿de acuerdo?
1158
01:10:52,660 --> 01:10:55,000
De esa manera, no me pondré celosa
de ti más.
1159
01:10:56,660 --> 01:10:57,790
- ¿Qué?
- (CHUCKLES)
1160
01:10:58,080 --> 01:11:00,210
Soy yo quien está celoso de ti.
1161
01:11:00,750 --> 01:11:03,459
- Ahora eres médico.
- Hmm.
1162
01:11:03,460 --> 01:11:04,460
Y sigo siendo un don nadie.
1163
01:11:04,760 --> 01:11:07,509
Bueno, no me abrazo
de mi diploma en la noche
1164
01:11:07,510 --> 01:11:09,969
(AMBOS CHUCKLE)
1165
01:11:09,970 --> 01:11:11,179
Siempre he estado celoso de ti.
1166
01:11:11,180 --> 01:11:13,220
Porque cada vez
Te vería herido
1167
01:11:13,510 --> 01:11:17,560
Sentiría que me estaba perdiendo
Algo que importa más.
1168
01:11:18,730 --> 01:11:21,810
(Risas) Porque no tengo eso.
1169
01:11:22,900 --> 01:11:24,319
Supongo que la hierba siempre es más verde.
1170
01:11:24,320 --> 01:11:25,440
del otro lado, ¿no es así?
1171
01:11:26,990 --> 01:11:29,359
Todo depende
donde eliges mirar.
1172
01:11:29,360 --> 01:11:33,660
(GRILLOS CHIRRIANDO)
(PATRONES DE LLUVIA)
1173
01:11:51,050 --> 01:11:53,100
(PÁJAROS TRINANDO)
1174
01:11:57,770 --> 01:11:59,390
(MOTO REVVING)
1175
01:12:36,220 --> 01:12:37,220
¿Mamá?
1176
01:12:37,930 --> 01:12:42,639
George, donde estabas?
¿Por qué dejaste tu teléfono?
1177
01:12:42,640 --> 01:12:45,690
Qué bueno que Primo estaba allí.
1178
01:12:48,110 --> 01:12:50,240
Uh, George
lo siento, respondí la llamada.
1179
01:12:51,110 --> 01:12:53,659
La llamada de tía se sintió como
fue una emergencia
1180
01:12:53,660 --> 01:12:54,779
Ella llamó muy tarde.
1181
01:12:54,780 --> 01:12:57,240
Yohan no paraba de llorar
y él entró en pánico.
1182
01:12:57,490 --> 01:12:59,409
No pude evitar entrar en pánico también.
1183
01:12:59,410 --> 01:13:00,870
¿Que pasó?
1184
01:13:01,460 --> 01:13:03,169
Dijo que se despertó
con visión oscura
1185
01:13:03,170 --> 01:13:05,250
También ve cintas de sangre.
1186
01:13:05,710 --> 01:13:09,130
Solo significa los vasos sanguíneos
En su retina ha estallado.
1187
01:13:09,630 --> 01:13:10,589
Y es causado
1188
01:13:10,590 --> 01:13:12,800
por su fluctuante
nivel de azúcar en sangre.
1189
01:13:13,260 --> 01:13:14,800
Entonces, ¿qué sigue, doc?
1190
01:13:15,220 --> 01:13:16,850
Tenemos que hacer una serie de pruebas.
1191
01:13:17,470 --> 01:13:20,269
para que podamos evaluar qué tipo
de tratamientos que podemos dar
1192
01:13:20,270 --> 01:13:22,980
para retrasar su pérdida de visión.
1193
01:13:23,520 --> 01:13:24,520
¿Retrasar?
1194
01:13:26,150 --> 01:13:27,480
No cura?
1195
01:13:30,320 --> 01:13:31,569
Si.
1196
01:13:31,570 --> 01:13:35,410
Porque la retinopatía diabética
Es incurable.
1197
01:13:39,080 --> 01:13:41,999
Podemos ir aquí
de vez en cuando, George.
1198
01:13:42,000 --> 01:13:44,829
Mamá, es mejor si eres
más cerca del hospital
1199
01:13:44,830 --> 01:13:47,290
No quiero repetir
de lo que pasó antes.
1200
01:13:49,000 --> 01:13:53,920
¿Qué es esto?
Corea del Norte y del Sur? ¿Qué?
1201
01:13:55,300 --> 01:13:56,720
Veo.
1202
01:13:57,760 --> 01:13:58,760
Todo bien.
1203
01:13:58,970 --> 01:14:00,470
Oh Dios mío. Hola tía.
1204
01:14:01,680 --> 01:14:03,729
¡Yohan, cámbiate de ropa!
1205
01:14:03,730 --> 01:14:05,439
Este niño.
1206
01:14:05,440 --> 01:14:08,810
(GRILLOS CHIRRIANDO)
1207
01:14:19,910 --> 01:14:21,160
Gracias.
1208
01:14:23,370 --> 01:14:24,790
No hay problema, George.
1209
01:14:32,210 --> 01:14:37,840
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
George, sé que ...
1210
01:14:39,180 --> 01:14:41,810
Debería haberme ido
Una vez que la lluvia se detiene.
1211
01:14:45,020 --> 01:14:48,980
¿Pero puedo extender?
1212
01:14:52,150 --> 01:14:53,320
Quiero quedarme.
1213
01:14:54,740 --> 01:14:56,990
Solo hasta que se venda la casa.
1214
01:15:02,700 --> 01:15:04,750
¿Estás de acuerdo en vender la casa?
1215
01:15:08,290 --> 01:15:09,790
Yohan lo necesita.
1216
01:15:14,460 --> 01:15:17,300
(INHALES PROFUNDAMENTE) Gracias.
1217
01:15:18,680 --> 01:15:20,430
No te preocupes, George.
1218
01:15:22,970 --> 01:15:24,890
Ya no pediré un nosotros.
1219
01:15:26,560 --> 01:15:28,520
Y te daré el espacio
usted quiere.
1220
01:15:29,900 --> 01:15:32,440
Pero ahora, George.
Realmente solo quiero ayudar.
1221
01:15:39,740 --> 01:15:42,530
Lo prometo, una vez que todo esto termine,
1222
01:15:47,450 --> 01:15:49,330
Me habré ido de tu vida.
1223
01:15:55,590 --> 01:15:57,459
BEBÉ: Yohan
Me estás poniendo de los nervios.
1224
01:15:57,460 --> 01:16:00,469
De lo único que hablas es de Amsterdam.
Amsterdam aquí, Amsterdam allá.
1225
01:16:00,470 --> 01:16:02,339
¡Maldita sea Amsterdam!
1226
01:16:02,340 --> 01:16:05,309
Estoy a punto de quedar ciego y
Todavía no he visto a mi padre.
1227
01:16:05,310 --> 01:16:06,599
(BEBÉ SUSPIRA)
1228
01:16:06,600 --> 01:16:10,520
George, lo prometiste
me traerías a papá, ¿verdad?
1229
01:16:10,810 --> 01:16:12,349
¿Ves, George?
1230
01:16:12,350 --> 01:16:15,110
Sigues prometiendo cosas
a tu hermano
1231
01:16:15,440 --> 01:16:18,320
Ni siquiera sabemos
si él realmente está allí.
1232
01:16:18,940 --> 01:16:21,660
Ya te dije que está muerto!
1233
01:16:21,910 --> 01:16:23,910
Él está muerto. ¡El se fue!
1234
01:16:24,490 --> 01:16:27,119
Ahora estás actuando como si
morirás si no lo ves.
1235
01:16:27,120 --> 01:16:29,619
Mamá, que pasa
con ganas de ver a papá?
1236
01:16:29,620 --> 01:16:31,920
Por qué tienes que ir
¿Ves ese tonto?
1237
01:16:32,210 --> 01:16:34,210
¡Él nos dejó!
1238
01:16:36,840 --> 01:16:40,669
¿Por qué tienes que insistir?
en ser parte de su vida?
1239
01:16:40,670 --> 01:16:42,800
Mamá. Mamá.
1240
01:16:43,050 --> 01:16:46,849
Mamá, no te dejaremos.
1241
01:16:46,850 --> 01:16:48,850
No nos vamos a quedar allí.
1242
01:16:49,600 --> 01:16:51,309
Es frustrante no saber
1243
01:16:51,310 --> 01:16:53,770
como se ve tu padre
1244
01:16:55,150 --> 01:16:57,899
cuando estás a punto de quedarte ciego.
1245
01:16:57,900 --> 01:17:00,029
Por eso vamos
para que te traten.
1246
01:17:00,030 --> 01:17:03,530
Pero no estamos seguros si
Tendrá éxito, ¿verdad?
1247
01:17:08,290 --> 01:17:09,490
Yohan
1248
01:17:10,580 --> 01:17:12,870
Voy a cumplir mi promesa.
1249
01:17:14,330 --> 01:17:16,709
Pero no tengo suficientes ahorros
ahora mismo.
1250
01:17:16,710 --> 01:17:17,629
(SNIFFLES)
1251
01:17:17,630 --> 01:17:21,010
El dinero que conseguiremos
de esta casa
1252
01:17:21,630 --> 01:17:23,970
lo usaremos para su tratamiento.
1253
01:17:26,180 --> 01:17:29,140
Hmm? Espero que entiendas.
1254
01:17:40,070 --> 01:17:41,780
VENDEDOR: ¡Taho!
1255
01:17:42,990 --> 01:17:44,650
(GEORGE GRUNTS, EXHALES)
1256
01:17:50,660 --> 01:17:52,579
MUJER: ¿Cuántos años tiene esta casa?
1257
01:17:52,580 --> 01:17:53,959
No mucha gente sabe esto,
1258
01:17:53,960 --> 01:17:56,709
pero esta casa
Tiene casi cien años.
1259
01:17:56,710 --> 01:17:59,209
Es una de las primeras casas
eso fue construido aquí.
1260
01:17:59,210 --> 01:18:01,549
¿Pero por qué dijo Bowie?
que esta casa sigue siendo robusta?
1261
01:18:01,550 --> 01:18:02,760
Sí, señora.
1262
01:18:03,050 --> 01:18:04,169
Señor, como puede ver,
1263
01:18:04,170 --> 01:18:06,639
la casa no es muy grande
Pero es espacioso.
1264
01:18:06,640 --> 01:18:07,589
También es abierto y acogedor.
1265
01:18:07,590 --> 01:18:10,139
- Hay mucho que arreglar.
- (CHICO GRITA)
1266
01:18:10,140 --> 01:18:12,889
- ¡Oye! ¡Hijo! ¡Dios mío!
- ¡Oye!
1267
01:18:12,890 --> 01:18:15,389
HOMBRE: No es seguro aquí.
No hay parrillas.
1268
01:18:15,390 --> 01:18:16,940
Tus nietos son demasiado juguetones.
1269
01:18:17,350 --> 01:18:18,650
Tenemos dos...
1270
01:18:20,270 --> 01:18:21,570
dos habitaciones.
1271
01:18:22,150 --> 01:18:24,949
No te preocupes por el desastre.
Lo convertimos en un trastero.
1272
01:18:24,950 --> 01:18:26,739
Guau. ¿Están incluidos?
1273
01:18:26,740 --> 01:18:28,370
- Um ...
- Eso no está a la venta.
1274
01:18:29,370 --> 01:18:32,540
- Aquí está Incredible Prime.
- (CHUCKLES)
1275
01:18:33,120 --> 01:18:35,580
- Ups.
- Y este es nuestro comedor.
1276
01:18:36,370 --> 01:18:38,250
Algo así como el ambiente, amigo.
1277
01:18:42,300 --> 01:18:44,760
¿Dónde encontraste a estas personas?
¿Jorge?
1278
01:18:45,340 --> 01:18:47,339
Entraron en el sitio.
1279
01:18:47,340 --> 01:18:49,469
Están buscando una casa vieja.
1280
01:18:49,470 --> 01:18:51,810
Las ventanas son muy grandes.
1281
01:18:52,390 --> 01:18:54,309
Lo sé. Esto no lo es.
1282
01:18:54,310 --> 01:18:56,769
Esta casa puede ser vieja
1283
01:18:56,770 --> 01:19:00,060
pero todavía se ve hermoso
igual que tú.
1284
01:19:02,860 --> 01:19:04,610
¿Se inunda aquí?
1285
01:19:04,940 --> 01:19:06,279
¿Es esto a prueba de terremotos?
1286
01:19:06,280 --> 01:19:07,449
¿Tiene un firewall?
1287
01:19:07,450 --> 01:19:09,989
Cuando fue la ultima
¿reporte de inspección?
1288
01:19:09,990 --> 01:19:11,579
Quiero decir, el techo, el techo.
1289
01:19:11,580 --> 01:19:13,949
Quiero decir, podría inundar
adentro incluso con poca lluvia.
1290
01:19:13,950 --> 01:19:15,369
¿Esta casa está asegurada?
1291
01:19:15,370 --> 01:19:17,579
Lo que quiero decir es,
si pasa algo ...
1292
01:19:17,580 --> 01:19:18,919
Hola señora. Buenos días.
1293
01:19:18,920 --> 01:19:21,289
Soy Jorge,
También el dueño de esta casa.
1294
01:19:21,290 --> 01:19:23,919
En realidad, esta casa fue construida
en terrenos sólidos y ...
1295
01:19:23,920 --> 01:19:25,129
Ah, ah, ah, ah, ah.
1296
01:19:25,130 --> 01:19:27,260
No estás respondiendo mis preguntas.
1297
01:19:28,840 --> 01:19:29,970
Señora abellera
1298
01:19:31,640 --> 01:19:33,680
Sinceramente, esta casa no tiene nada.
1299
01:19:34,760 --> 01:19:36,680
Esta casa no tiene esos.
1300
01:19:40,310 --> 01:19:42,810
Lo unico que tiene nuestra casa
1301
01:19:46,280 --> 01:19:47,530
es historia
1302
01:19:48,280 --> 01:19:49,950
Y eso no tiene precio.
1303
01:19:52,240 --> 01:19:55,660
Cuando llegues al punto
donde no tienes nada
1304
01:19:55,950 --> 01:20:01,500
te quedan solo los recuerdos
1305
01:20:03,670 --> 01:20:05,130
eso nunca ...
1306
01:20:08,220 --> 01:20:09,670
ser reemplazado,
1307
01:20:12,930 --> 01:20:15,180
eso nunca se borrará.
1308
01:20:17,970 --> 01:20:21,270
Me gusta esta casa
1309
01:20:22,850 --> 01:20:23,860
Gracias.
1310
01:20:27,480 --> 01:20:29,819
Sra. Abellera, ¿quiere decir ...?
1311
01:20:29,820 --> 01:20:31,819
Quieres que te dé
el dinero serio en este momento?
1312
01:20:31,820 --> 01:20:34,030
- Si.
- Woo-hoo! ¡Si!
1313
01:20:34,280 --> 01:20:37,040
- Gracias. Gracias señora.
- Oh, lo siento. (RISAS)
1314
01:20:37,660 --> 01:20:38,660
Gracias.
1315
01:20:41,870 --> 01:20:44,880
(JUGADOR DE REGISTRO JUGANDO)
1316
01:20:47,170 --> 01:20:48,459
- ¿Mamá?
- BEBÉ: ¿Sí?
1317
01:20:48,460 --> 01:20:50,839
- ¡Moverse! ¡Déjame pasar!
- Mamá, bájate.
1318
01:20:50,840 --> 01:20:52,679
- Intenté mirar ...
- Juguemos esto primero, Yohan.
1319
01:20:52,680 --> 01:20:54,009
Yohan, mamá!
1320
01:20:54,010 --> 01:20:56,389
No estamos incluidos
en su trato de líneas.
1321
01:20:56,390 --> 01:20:59,269
No, mamá, eso podría ser de Primo.
El se enojará.
1322
01:20:59,270 --> 01:21:01,229
¿Esta?
No, esto es de tu abuela.
1323
01:21:01,230 --> 01:21:04,020
Primo consiguió todos sus récords
cuando te fuiste.
1324
01:21:04,810 --> 01:21:06,440
¿A dónde los está trayendo?
1325
01:21:08,150 --> 01:21:09,990
Pregúntale a ti mismo.
1326
01:21:10,780 --> 01:21:13,409
Allí, juguemos esto primero.
1327
01:21:13,410 --> 01:21:15,870
- PRIMO: Tía, Yohan.
- BEBÉ: ¿Hmm?
1328
01:21:16,490 --> 01:21:18,119
- ¡Los compré!
- YOHAN: ¡Sí!
1329
01:21:18,120 --> 01:21:20,159
- Lo hiciste, Primo. Gracias.
- (BEBÉ CHUCKLING)
1330
01:21:20,160 --> 01:21:23,579
- No hay problema. No hay problema, Yohan.
- Increíble. Guau.
1331
01:21:23,580 --> 01:21:24,830
¿Que está pasando aqui?
1332
01:21:26,170 --> 01:21:28,300
Primo nos compró boletos.
1333
01:21:31,800 --> 01:21:32,970
¿Dónde hiciste ...?
1334
01:21:41,730 --> 01:21:43,480
¿Qué pasa con Incredible Prime?
1335
01:21:44,190 --> 01:21:45,770
(Risas) Uh ...
1336
01:21:47,400 --> 01:21:49,270
ya no se transformó.
1337
01:21:49,980 --> 01:21:53,360
Ahora es un ciudadano normal
1338
01:21:53,820 --> 01:21:56,070
quien te quiere a ti y a yohan
1339
01:21:57,160 --> 01:22:00,200
para ver a tu padre
1340
01:22:05,120 --> 01:22:06,210
(GEORGE SOBS) Gracias.
1341
01:22:09,130 --> 01:22:11,880
George, cruzaste la línea.
1342
01:22:12,170 --> 01:22:13,170
GEORGE: ¿Hmm?
1343
01:22:14,010 --> 01:22:15,340
No veo ninguna linea.
1344
01:22:16,340 --> 01:22:18,179
- Correcto.
- (TODO CHUCKLE)
1345
01:22:18,180 --> 01:22:19,679
¿Qué? Tiempo de visa?
1346
01:22:19,680 --> 01:22:21,470
- ¡Tiempo de visa! ¡Vamonos!
- Bueno.
1347
01:22:21,970 --> 01:22:25,389
Mamá, ¿estás lista?
para ver a papá otra vez?
1348
01:22:25,390 --> 01:22:29,439
Listo? Si estaba listo
hace 15 años.
1349
01:22:29,440 --> 01:22:32,730
Pero ahora, podría golpear esto
sobre su cabeza
1350
01:22:33,490 --> 01:22:35,700
Entonces, ¿solo somos Yohan y yo?
1351
01:22:36,820 --> 01:22:37,820
Y Primo.
1352
01:22:38,070 --> 01:22:40,370
Él conoce a alguien allí, ¿verdad?
1353
01:22:40,990 --> 01:22:42,080
Si tia.
1354
01:22:46,080 --> 01:22:48,120
Amsterdam, aquí vamos!
1355
01:23:00,390 --> 01:23:01,390
DARWIN: ¡Yo!
1356
01:23:01,810 --> 01:23:02,970
¡Prima!
1357
01:23:03,350 --> 01:23:05,059
- ¡Tipo!
- ¿Cómo estás?
1358
01:23:05,060 --> 01:23:06,229
- Dame un beso.
- ¡Oye!
1359
01:23:06,230 --> 01:23:07,639
(AMBOS CHUCKLE)
1360
01:23:07,640 --> 01:23:10,980
- Doctor, ¿cómo estás?
- Aún no. Casi un doctor.
1361
01:23:11,560 --> 01:23:12,820
¿Casi?
1362
01:23:15,570 --> 01:23:17,239
Correcto.
1363
01:23:17,240 --> 01:23:18,699
Vamos, casi primo.
1364
01:23:18,700 --> 01:23:19,609
PROPIETARIO DE LA CASA: Disfrute su estadía aquí.
1365
01:23:19,610 --> 01:23:21,909
- Muchas gracias.
- Vale adiós. Hora de irse.
1366
01:23:21,910 --> 01:23:23,489
Gracias. Adiós.
1367
01:23:23,490 --> 01:23:24,829
- Hola.
- Hola.
1368
01:23:24,830 --> 01:23:26,330
- ¿Vamonos?
- Vamonos.
1369
01:23:27,960 --> 01:23:29,669
- Hola, Primo.
- Hmm?
1370
01:23:29,670 --> 01:23:32,169
Nuestros amigos preguntan
si puedes pasar por Roma
1371
01:23:32,170 --> 01:23:33,919
antes de volver a casa
1372
01:23:33,920 --> 01:23:37,380
Te extrañan y extrañan
tocando música contigo.
1373
01:23:39,680 --> 01:23:41,050
Diles que no.
1374
01:23:41,640 --> 01:23:43,720
Estaré allí pronto de todos modos.
1375
01:23:44,560 --> 01:23:46,850
Uh, pensé ...
1376
01:23:47,180 --> 01:23:48,310
Vamos a la cama.
1377
01:23:49,600 --> 01:23:51,349
Uh, George, buenas noches.
1378
01:23:51,350 --> 01:23:53,859
Yohan, deberías irte a la cama.
Te despertaré temprano mañana.
1379
01:23:53,860 --> 01:23:55,280
- Bueno. Gracias Primo
- Todo bien.
1380
01:23:56,530 --> 01:24:00,160
¿Eres tú y Primo?
¿realmente rompiendo después de esto?
1381
01:24:01,280 --> 01:24:04,740
Nos separaron, ¿recuerdas?
1382
01:24:07,830 --> 01:24:12,379
(PÁJAROS TRINANDO)
1383
01:24:12,380 --> 01:24:13,959
Yohan, parece que
casi estámos allí.
1384
01:24:13,960 --> 01:24:16,920
- ¿Estás emocionado?
- Realmente soy. Eso es todo.
1385
01:24:17,380 --> 01:24:20,929
George, si ves a papá,
¿lo reconocerías?
1386
01:24:20,930 --> 01:24:24,139
- Uh, tal vez. Yo espero que sí.
- (CHUCKLES)
1387
01:24:24,140 --> 01:24:27,429
Solo era un niño entonces.
Se fue después de que nacieras.
1388
01:24:27,430 --> 01:24:31,349
Entonces mamá arruinó
Todas sus fotos.
1389
01:24:31,350 --> 01:24:32,309
Duro.
1390
01:24:32,310 --> 01:24:36,519
Pero estoy seguro
Él es de tu altura.
1391
01:24:36,520 --> 01:24:40,320
- Bueno.
- Su postura es como un soldado.
1392
01:24:40,610 --> 01:24:43,700
Su tez es pálida a rosada.
1393
01:24:44,070 --> 01:24:48,039
- Y su cabello es ...
- YOHAN: Es negro, ¿verdad?
1394
01:24:48,040 --> 01:24:48,949
No rubia, ¿verdad?
1395
01:24:48,950 --> 01:24:51,210
Si, es negro
con un corte militar
1396
01:24:51,750 --> 01:24:54,039
Sus ojos tienen color. Es como...
1397
01:24:54,040 --> 01:24:55,880
- YOHAN: ¿Son azules?
- GEORGE: Sí
1398
01:24:56,340 --> 01:24:58,210
Eso seguro que no heredamos.
1399
01:24:59,010 --> 01:25:00,420
Esta es la casa.
1400
01:25:01,260 --> 01:25:03,470
Estaban mirando
por el señor Gregory Silva.
1401
01:25:04,720 --> 01:25:06,260
(CLICKS LENGUA) Uh, ¿y tú?
1402
01:25:06,760 --> 01:25:08,059
Somos tus hijos
1403
01:25:08,060 --> 01:25:09,679
Espere. No soy Gregory
1404
01:25:09,680 --> 01:25:11,430
(HABLANDO EN LENGUA EXTRANJERA)
1405
01:25:16,770 --> 01:25:17,729
Oh, lo siento.
1406
01:25:17,730 --> 01:25:23,070
Um, dijo que tu padre se mudó
a la casa de su esposa.
1407
01:25:23,450 --> 01:25:24,780
¿Esposa?
1408
01:25:25,200 --> 01:25:27,450
George, papá tiene otra familia?
1409
01:25:27,950 --> 01:25:29,789
Bueno. Oh, sí,
puedo darte mi número,
1410
01:25:29,790 --> 01:25:32,499
eh, por si acaso
escuchaste de él?
1411
01:25:32,500 --> 01:25:33,459
HOMBRE: Si.
1412
01:25:33,460 --> 01:25:34,959
YOHAN: Tal vez eso es
Por qué nos dejó.
1413
01:25:34,960 --> 01:25:37,250
Porque tiene otra familia.
1414
01:25:38,800 --> 01:25:40,760
¿Crees que mamá lo sabe?
1415
01:25:41,050 --> 01:25:42,170
No lo sé.
1416
01:25:43,880 --> 01:25:47,050
No deberíamos haber ido aquí
en primer lugar.
1417
01:25:47,390 --> 01:25:51,139
Pero todavía quiero verlo.
1418
01:25:51,140 --> 01:25:52,480
¿Cuál es el punto de?
1419
01:25:53,640 --> 01:25:55,690
Pueden pensar
Estamos causando problemas.
1420
01:25:56,150 --> 01:25:58,150
Podrían odiarnos.
1421
01:25:58,400 --> 01:26:00,650
Si tiene o no una familia,
1422
01:26:01,070 --> 01:26:02,990
nos odien o no,
1423
01:26:03,950 --> 01:26:05,909
Todavía quiero verlo
1424
01:26:05,910 --> 01:26:07,320
aunque sea solo por un rato
1425
01:26:08,200 --> 01:26:09,489
antes de que me vaya...
1426
01:26:09,490 --> 01:26:12,540
Shh! Shh! Shh!
1427
01:26:14,370 --> 01:26:17,039
Bueno. Vale, vale, vale.
1428
01:26:17,040 --> 01:26:18,670
Lo encontraremos.
1429
01:26:19,170 --> 01:26:20,380
Gracias George.
1430
01:26:25,430 --> 01:26:26,379
George, preguntaré por allí.
1431
01:26:26,380 --> 01:26:28,009
- Hola señor. Buen día.
- Hola.
1432
01:26:28,010 --> 01:26:29,849
- Disculpe, ¿eres filipino?
- Sí, ¿puedo hacerte una pregunta?
1433
01:26:29,850 --> 01:26:33,059
- ¿Conocerías a Gregory Silva?
- Gregory Silva? No.
1434
01:26:33,060 --> 01:26:35,599
- George, Primo! Primo!
- Gracias.
1435
01:26:35,600 --> 01:26:38,309
- ¿Si?
- Mi jefe me llamó.
1436
01:26:38,310 --> 01:26:40,819
Él tiene un contacto que nos puede ayudar,
1437
01:26:40,820 --> 01:26:42,149
pero necesito ir a verlo
En la oficina.
1438
01:26:42,150 --> 01:26:43,609
No, no, iremos contigo.
1439
01:26:43,610 --> 01:26:46,359
No hay necesidad. Esto podría no funcionar de nuevo.
1440
01:26:46,360 --> 01:26:49,910
Es mejor si nos separamos
para que podamos lograr más.
1441
01:26:50,530 --> 01:26:51,700
- Y aquí.
- El tiene razón.
1442
01:26:52,620 --> 01:26:55,079
- Aquí. Escríbeme.
- Bueno. Gracias.
1443
01:26:55,080 --> 01:26:57,000
- De acuerdo, Dar. Cuídate.
- Gracias.
1444
01:26:57,540 --> 01:27:00,250
- Entonces, ¿lo encontramos?
- Vamonos.
1445
01:27:04,510 --> 01:27:05,590
GEORGE: Disculpe.
1446
01:27:06,010 --> 01:27:08,589
¿Conoces a alguien?
llamado Gregory Silva?
1447
01:27:08,590 --> 01:27:11,009
HOMBRE: Gregory Silva? No, lo siento.
1448
01:27:11,010 --> 01:27:12,349
GEORGE, PRIMO: Gracias.
1449
01:27:12,350 --> 01:27:15,139
- (YOHAN RESPIRANDO PESADAMENTE)
- GEORGE: Yohan.
1450
01:27:15,140 --> 01:27:17,229
- ¿Estás bien? ¿Cansado?
- Jorge. Estoy bien, Primo.
1451
01:27:17,230 --> 01:27:19,649
¿Pero podemos sentarnos primero?
1452
01:27:19,650 --> 01:27:21,310
¿Quieres sentarte primero? Bueno.
1453
01:27:22,110 --> 01:27:25,400
- ¿Quieres ver a papá, verdad?
- Sí mal.
1454
01:27:25,940 --> 01:27:27,699
¿Deberíamos llamarlo un día?
1455
01:27:27,700 --> 01:27:30,159
- No, estoy bien. Estoy bien.
- ¿Por supuesto?
1456
01:27:30,160 --> 01:27:31,660
- Si.
- Bueno.
1457
01:27:37,710 --> 01:27:40,120
GEORGE: es tan hermoso aquí
en Amsterdam.
1458
01:27:41,210 --> 01:27:42,210
Mm-hmm.
1459
01:27:44,590 --> 01:27:45,919
Pero...
1460
01:27:45,920 --> 01:27:47,300
YOHAN: no eres
juntos más.
1461
01:27:52,800 --> 01:27:54,970
¿Qué? Es verdad.
1462
01:27:55,520 --> 01:27:58,640
¿Por qué tienes que poner
un período para eso?
1463
01:27:59,560 --> 01:28:03,650
¿Por qué no poner una coma o una elipsis?
1464
01:28:06,780 --> 01:28:10,410
(TELÉFONO SONANDO)
1465
01:28:13,490 --> 01:28:14,580
Hola dar
1466
01:28:18,290 --> 01:28:19,790
Bien bien.
1467
01:28:20,160 --> 01:28:21,830
De acuerdo, Dar. Gracias. Adiós.
1468
01:28:22,130 --> 01:28:23,130
¿Que dijo el?
1469
01:28:23,420 --> 01:28:24,499
- Tiene buenas noticias.
- ¿Qué?
1470
01:28:24,500 --> 01:28:26,000
- Yohan, vámonos.
- YOHAN: está bien.
1471
01:28:27,800 --> 01:28:30,049
- ¡Ahi esta! Chicos
- ¿Dónde?
1472
01:28:30,050 --> 01:28:31,300
- Dar!
- Hola chicos.
1473
01:28:31,630 --> 01:28:33,799
¿Encontraste a nuestro papá?
1474
01:28:33,800 --> 01:28:36,389
- ¿Vamos a él ahora?
- ¿Estás seguro?
1475
01:28:36,390 --> 01:28:38,639
Hmm (CLICKS LENGUA)
Es solo que...
1476
01:28:38,640 --> 01:28:40,889
- ¿Qué pasa?
- Estoy seguro. (CHUCKLES)
1477
01:28:40,890 --> 01:28:43,309
- Gracias Dar! ¡Gracias!
- ¡No hay problema!
1478
01:28:43,310 --> 01:28:47,069
- Vamos entonces!
- Espere. Iremos a él mañana.
1479
01:28:47,070 --> 01:28:48,069
(YOHAN suspira)
1480
01:28:48,070 --> 01:28:50,949
Deberíamos ir ahora.
No perdamos el día.
1481
01:28:50,950 --> 01:28:54,529
Entonces no lo haremos. Vamos por ahí.
1482
01:28:54,530 --> 01:28:56,079
- Todo bien.
- ¿Qué quieres hacer?
1483
01:28:56,080 --> 01:28:58,199
Quiero andar en bote
Quiero andar en bicicleta
1484
01:28:58,200 --> 01:28:59,619
Quiero ir a un museo
1485
01:28:59,620 --> 01:29:01,959
pero primero lo primero, comamos.
1486
01:29:01,960 --> 01:29:03,619
- mm. El tiene hambre. Bueno.
- (YOHAN CHUCKLES)
1487
01:29:03,620 --> 01:29:05,669
Desde Yohan
tiene muchas actividades en mente,
1488
01:29:05,670 --> 01:29:07,049
- Es mejor si empezamos ahora.
- Venga.
1489
01:29:07,050 --> 01:29:09,169
- Vamonos.
- ¿Listo? ¿Bueno? Vete, vete.
1490
01:29:09,170 --> 01:29:11,629
Vamos, George.
- Darse prisa.
1491
01:29:11,630 --> 01:29:13,799
- YOHAN: Es tan hermoso aquí.
- DARWIN: Este es un museo.
1492
01:29:13,800 --> 01:29:17,179
Uh, se llama Rijksmuseum,
dedicado a la historia y las artes.
1493
01:29:17,180 --> 01:29:20,479
Este lugar fue hecho para Primo.
Cualquiera puede cantar aquí.
1494
01:29:20,480 --> 01:29:21,389
Ven aquí, échale un vistazo.
1495
01:29:21,390 --> 01:29:24,269
- Alguien está jugando.
- Los músicos tocan aquí.
1496
01:29:24,270 --> 01:29:27,020
♪ Luces, diamantes, rosas ♪
1497
01:29:29,360 --> 01:29:32,529
♪ Diamante en casa ♪
1498
01:29:32,530 --> 01:29:33,650
(MULTITUD ACLAMANDO)
1499
01:29:37,700 --> 01:29:40,239
Esta noche está abierta, muchachos.
¿Quién quiere tocar con ...?
1500
01:29:40,240 --> 01:29:42,119
¡Mi primo! Es un gran músico.
1501
01:29:42,120 --> 01:29:44,499
- Dar, no quiero hacerlo.
- No seas tímido. Hazlo.
1502
01:29:44,500 --> 01:29:45,630
No quiero
1503
01:29:47,210 --> 01:29:49,999
Ve, Primo. Esta es tu oportunidad.
1504
01:29:50,000 --> 01:29:52,090
Trae OPM al mundo.
1505
01:29:52,630 --> 01:29:55,180
- YOHAN: ¡Whoo!
- (MULTITUD ACLAMANDO)
1506
01:29:57,600 --> 01:29:58,850
- Oye.
- ¿A qué juega?
1507
01:29:59,470 --> 01:30:01,470
PRIMO: Uh, yo toco la guitarra.
1508
01:30:03,020 --> 01:30:04,190
Todo bien.
1509
01:30:04,810 --> 01:30:07,310
(CHUCKLES) Bien, um ...
1510
01:30:08,860 --> 01:30:10,610
(EXHALES) Uh ...
1511
01:30:11,190 --> 01:30:15,570
voy a cantar
Una canción filipina original.
1512
01:30:16,610 --> 01:30:17,569
Esta bien?
1513
01:30:17,570 --> 01:30:20,279
- DARWIN: Sí, suena genial.
- MUJER: Sí, sí.
1514
01:30:20,280 --> 01:30:21,950
Bueno. (CHUCKLES)
1515
01:30:26,870 --> 01:30:28,379
Bueno, espero que te guste.
1516
01:30:28,380 --> 01:30:31,710
(MUCHEDUMBRE ANIMANDO, aplaudiendo)
1517
01:30:33,050 --> 01:30:36,629
(JUGANDO "MALAY KO")
1518
01:30:36,630 --> 01:30:40,760
♪ A veces la vida ♪
1519
01:30:42,680 --> 01:30:47,269
♪ ¿Es realmente colorido? ♪
1520
01:30:47,270 --> 01:30:49,690
♪ Trae alegría ♪
1521
01:30:50,980 --> 01:30:55,990
♪ También trae tristeza ♪
1522
01:30:56,240 --> 01:30:59,030
- Realmente lo extrañaba.
- Mm?
1523
01:30:59,280 --> 01:31:02,790
Primo obviamente extrañaba jugar.
1524
01:31:06,250 --> 01:31:10,710
♪ Pero no podemos verlo ♪
1525
01:31:11,210 --> 01:31:15,210
No ha jugado
desde que ustedes terminaron.
1526
01:31:16,050 --> 01:31:18,929
Quedó atrapado
con todas sus responsabilidades
1527
01:31:18,930 --> 01:31:21,390
Su papá también sufrió un derrame cerebral.
¿Sabía usted que?
1528
01:31:21,930 --> 01:31:23,180
No.
1529
01:31:24,310 --> 01:31:26,520
- ¿Como es el?
- Él está bien.
1530
01:31:26,930 --> 01:31:28,270
Menos mal que sigue vivo.
1531
01:31:29,400 --> 01:31:34,149
Si viste por lo que pasó Primo,
1532
01:31:34,150 --> 01:31:35,690
te sorprenderías, George.
1533
01:31:36,110 --> 01:31:38,569
Se hizo cargo
Las responsabilidades de su padre.
1534
01:31:38,570 --> 01:31:42,740
De jardinero a limpiador de casas,
al baño más limpio.
1535
01:31:43,450 --> 01:31:45,660
Incluso recogió caca de perro.
1536
01:31:46,370 --> 01:31:49,750
También ayudó a su madre.
cuida a su papa.
1537
01:31:50,790 --> 01:31:52,420
Tiró su orgullo.
1538
01:31:53,790 --> 01:31:58,259
♪ Puedo traer de vuelta ayer ♪
1539
01:31:58,260 --> 01:32:01,549
(Suspiros) Pero si realmente
amar algo
1540
01:32:01,550 --> 01:32:02,720
nada cambiará.
1541
01:32:04,560 --> 01:32:07,140
Él simplemente no puede dejarlo ir
de ese amor por la música.
1542
01:32:07,430 --> 01:32:10,309
¿Sabes que él escribió eso?
Es un original.
1543
01:32:10,310 --> 01:32:16,150
♪ Cada vez que cierro los ojos ♪
1544
01:32:17,490 --> 01:32:22,409
♪ Todavía eres tú a quien veo ♪
1545
01:32:22,410 --> 01:32:24,409
- Escúchalo, George.
- ♪ Tu abrazo ♪
1546
01:32:24,410 --> 01:32:25,620
Siente la letra.
1547
01:32:26,990 --> 01:32:29,290
En quien piensas
esas palabras son para?
1548
01:32:33,170 --> 01:32:37,339
♪ Me pregunto ♪
1549
01:32:37,340 --> 01:32:40,680
♪ Por qué mis sentimientos ♪
1550
01:32:41,590 --> 01:32:46,260
♪ Están cambiando constantemente ♪
1551
01:32:46,600 --> 01:32:51,560
♪ Mi vida se convirtió en un desastre ♪
1552
01:32:52,980 --> 01:32:57,730
♪ Desde que te dejé ♪
1553
01:32:59,190 --> 01:33:01,450
(CHATTER INDISTINTO)
1554
01:33:03,530 --> 01:33:05,660
Yohan
- Gracias.
1555
01:33:06,330 --> 01:33:08,450
Primo, ya ha tenido suficiente azúcar.
para hoy.
1556
01:33:08,700 --> 01:33:09,790
Este es para ti.
1557
01:33:15,250 --> 01:33:17,340
Porque piensas
la gente ama andar en bicicleta aquí?
1558
01:33:17,920 --> 01:33:18,959
¿Por qué?
1559
01:33:18,960 --> 01:33:20,419
Por qué no?
1560
01:33:20,420 --> 01:33:22,879
(TODOS SE RÍEN)
1561
01:33:22,880 --> 01:33:24,050
Los veo. Vamos más rápido
1562
01:33:25,300 --> 01:33:26,510
¿Dónde están?
1563
01:33:27,930 --> 01:33:29,429
- Vamos a verlos aquí.
- Todo bien.
1564
01:33:29,430 --> 01:33:31,059
- Ve! Ve! Ve.
- ¡Vamos!
1565
01:33:31,060 --> 01:33:32,180
(AMBOS CHUCKLE)
1566
01:33:32,640 --> 01:33:34,559
George, que instrumento
hacer la gente de Amsterdam
1567
01:33:34,560 --> 01:33:36,109
encanta jugar?
1568
01:33:36,110 --> 01:33:37,520
Mm ¿Qué?
1569
01:33:37,860 --> 01:33:40,649
Amsterdrums. (Risas)
1570
01:33:40,650 --> 01:33:44,610
¿Cuál es la mascota nacional de Amsterdam?
1571
01:33:44,990 --> 01:33:48,529
Um, supongo que león.
En el escudo de armas real ...
1572
01:33:48,530 --> 01:33:49,830
George, eso no es todo.
1573
01:33:50,330 --> 01:33:54,170
¡Es Hamsterdam! (Risas)
1574
01:33:55,080 --> 01:33:56,169
Dios mío, Primo.
1575
01:33:56,170 --> 01:34:00,420
Que hace la gente
en Amsterdam te encanta comer?
1576
01:34:01,510 --> 01:34:02,630
¿Qué?
1577
01:34:03,130 --> 01:34:06,889
Hamsterdam y queso. (Risas)
1578
01:34:06,890 --> 01:34:11,599
- ¿Dónde viven los hámsters?
- Hamsterdam.
1579
01:34:11,600 --> 01:34:13,229
(Risas) Incorrecto.
1580
01:34:13,230 --> 01:34:16,349
En una jaula. (Risas)
1581
01:34:16,350 --> 01:34:17,770
¡Guauu!
1582
01:34:19,190 --> 01:34:20,689
- GEORGE: Mira eso.
- Oye, el puente está por allá.
1583
01:34:20,690 --> 01:34:22,570
- Se ve bien.
- Gracias.
1584
01:34:23,240 --> 01:34:25,489
- DARWIN: Levántate, levántate.
- GEORGE: ¿Por qué?
1585
01:34:25,490 --> 01:34:27,620
- ¿Que hay ahi?
- Te encantará esto.
1586
01:34:27,950 --> 01:34:29,200
Cuenta la leyenda,
1587
01:34:29,490 --> 01:34:31,080
si pasas debajo de este puente,
1588
01:34:31,790 --> 01:34:33,659
tienes que besar a tu ser querido.
1589
01:34:33,660 --> 01:34:36,539
Si lo hacen, muchachos
se quedarán para siempre
1590
01:34:36,540 --> 01:34:39,999
- YOHAN: ¿Siempre juntos?
- DARWIN: por siempre juntos.
1591
01:34:40,000 --> 01:34:42,380
¡Primo, besa a George!
1592
01:34:42,960 --> 01:34:45,339
Están a punto de besarse. (Chillidos)
1593
01:34:45,340 --> 01:34:46,880
DARWIN: ¡Vamos, beso!
1594
01:34:56,600 --> 01:35:02,610
♪ Espero que haya un mañana ♪
1595
01:35:04,530 --> 01:35:08,989
♪ Espero tu amor ♪
1596
01:35:08,990 --> 01:35:14,830
♪ Y finalmente ♪
1597
01:35:16,330 --> 01:35:20,130
♪ Besa tus labios otra vez ♪
1598
01:35:21,880 --> 01:35:26,550
♪ Esperaré ♪
1599
01:35:28,090 --> 01:35:33,810
T 'Hasta que tu corazón late ♪
1600
01:35:36,020 --> 01:35:38,600
- George, buenas noches.
- Buenas noches.
1601
01:35:40,520 --> 01:35:43,070
♪ Nunca ♪
1602
01:35:43,650 --> 01:35:46,690
♪ Nunca te dejaré otra vez ♪
1603
01:35:49,660 --> 01:35:52,160
Chicos, creo que estamos aquí.
1604
01:35:52,530 --> 01:35:53,870
Buenos días.
1605
01:35:54,740 --> 01:35:57,160
MUJER: Oh, hola.
1606
01:35:57,960 --> 01:35:59,420
¿Puedo ayudarte?
1607
01:35:59,830 --> 01:36:02,329
George, crees
esa es su esposa?
1608
01:36:02,330 --> 01:36:04,169
¿Gregory Silva está en casa?
1609
01:36:04,170 --> 01:36:05,749
Oh si. El esta en casa. Adelante.
1610
01:36:05,750 --> 01:36:07,170
- Jorge.
- Gracias.
1611
01:36:07,720 --> 01:36:08,720
MUJER: Gregory?
1612
01:36:10,970 --> 01:36:13,470
- Siéntense como en casa.
- Gracias.
1613
01:36:14,310 --> 01:36:15,350
Gregory?
1614
01:36:24,400 --> 01:36:25,400
Venga.
1615
01:36:31,240 --> 01:36:32,870
¿Hola?
1616
01:36:33,410 --> 01:36:34,410
- DARWIN: Hola.
- Hola.
1617
01:36:37,500 --> 01:36:39,250
Oh. Uh ...
1618
01:36:39,790 --> 01:36:42,670
(STAMMERS)
¿Estás buscando a su padre?
1619
01:36:43,790 --> 01:36:44,840
Si.
1620
01:36:45,250 --> 01:36:46,250
Bien...
1621
01:36:49,050 --> 01:36:50,930
Te traeré a él.
1622
01:36:55,720 --> 01:36:57,680
Tu padre y mi hija
1623
01:36:57,930 --> 01:37:01,940
tuvieron un accidente hace dos años.
1624
01:37:03,150 --> 01:37:05,519
Realmente queríamos decirte,
1625
01:37:05,520 --> 01:37:08,820
pero no sabíamos
cómo contactarte
1626
01:37:10,950 --> 01:37:12,110
Dios mío.
1627
01:37:14,030 --> 01:37:16,530
Realmente tienes la nariz de tu padre.
1628
01:37:18,330 --> 01:37:20,040
(MUJER CHUCKLES)
1629
01:37:21,250 --> 01:37:22,290
Tú...
1630
01:37:23,960 --> 01:37:26,460
Perdiste toda la grasa de tu bebé.
1631
01:37:27,290 --> 01:37:28,499
Solía decirnos
1632
01:37:28,500 --> 01:37:32,760
que eras el bebé más grande
él había visto alguna vez.
1633
01:37:34,890 --> 01:37:38,600
- ¿Habló de nosotros?
- Sí lo hizo.
1634
01:37:39,140 --> 01:37:40,430
Siempre.
1635
01:37:40,680 --> 01:37:41,729
MUJER: Si, si.
1636
01:37:41,730 --> 01:37:43,479
Dijo que cuando tenemos suficiente dinero,
1637
01:37:43,480 --> 01:37:45,059
iremos a las Filipinas.
1638
01:37:45,060 --> 01:37:46,229
Entonces me reuniré allí
1639
01:37:46,230 --> 01:37:49,479
mi hermana mas inteligente
y mi hermano más lindo.
1640
01:37:49,480 --> 01:37:50,480
MUJER: Si.
1641
01:37:51,690 --> 01:37:54,740
Es tan triste que
No pudo cumplir su promesa.
1642
01:37:55,360 --> 01:37:58,079
Espero que ambos
puede perdonarlo por eso.
1643
01:37:58,080 --> 01:38:00,740
(YOHAN SOBBING)
1644
01:38:06,540 --> 01:38:08,340
(PÁJAROS TRINANDO)
1645
01:38:11,920 --> 01:38:13,090
¿Estás bien?
1646
01:38:13,340 --> 01:38:15,049
No, pregunta equivocada.
1647
01:38:15,050 --> 01:38:16,219
¿Estas bien?
1648
01:38:16,220 --> 01:38:18,010
(Risas) No, George.
1649
01:38:18,260 --> 01:38:20,179
Solo muy, muy, muy bien.
1650
01:38:20,180 --> 01:38:22,349
- ¿Conoce esa sensación?
- ¡Bueno!
1651
01:38:22,350 --> 01:38:24,269
Eso es una reacción exagerada.
1652
01:38:24,270 --> 01:38:27,609
Por supuesto, vi a mi papá.
Aunque solo sea en una foto.
1653
01:38:27,610 --> 01:38:32,399
- Además, vimos a nuestro hermano también.
- Mm-hmm.
1654
01:38:32,400 --> 01:38:34,359
¿Y tú, George?
¿Estás bien?
1655
01:38:34,360 --> 01:38:37,160
Mm-hmm. Estoy muy, muy bien, también.
1656
01:38:37,700 --> 01:38:39,869
Primo, Darwin, ¿estáis bien?
1657
01:38:39,870 --> 01:38:41,789
- Por supuesto.
- Sí somos.
1658
01:38:41,790 --> 01:38:44,579
Espere.
En realidad no estoy tan bien.
1659
01:38:44,580 --> 01:38:47,499
- ¿Oh?
- Darwin, quiero ver tulipanes.
1660
01:38:47,500 --> 01:38:49,379
¿Qué? ¿Quieres ver tulipanes?
1661
01:38:49,380 --> 01:38:52,760
(CHUCKLES) No es para mí
pero para mi hermana
1662
01:38:54,090 --> 01:38:56,799
No hay necesidad. Estoy bien.
No te preocupes por mí, Yohan.
1663
01:38:56,800 --> 01:39:00,930
No George Me enseñaste
Todo lo que quería ver.
1664
01:39:01,260 --> 01:39:03,310
Solo queda una cosa
Quiero ver.
1665
01:39:03,930 --> 01:39:05,600
Para verte feliz.
1666
01:39:09,270 --> 01:39:11,110
Yo estoy feliz.
1667
01:39:12,190 --> 01:39:15,189
Vimos a nuestro hermano.
1668
01:39:15,190 --> 01:39:18,860
Puedes ser más feliz que eso. ¿Bueno?
1669
01:39:19,240 --> 01:39:21,199
Darwin, es su flor favorita.
1670
01:39:21,200 --> 01:39:23,040
Entonces vamos a buscar algunos.
1671
01:39:23,330 --> 01:39:25,369
Podríamos llegar tarde a casa.
1672
01:39:25,370 --> 01:39:27,039
DARWIN: No está lejos, George.
1673
01:39:27,040 --> 01:39:29,790
Excelente. Vamonos.
1674
01:39:30,330 --> 01:39:33,250
Pero me duelen los pies.
1675
01:39:33,840 --> 01:39:36,630
- ¿Darwin?
- DARWIN: ¿Si?
1676
01:39:37,050 --> 01:39:38,760
YOHAN: También te duelen los pies, ¿verdad?
1677
01:39:39,390 --> 01:39:42,389
Correcto. También me duelen los pies.
1678
01:39:42,390 --> 01:39:43,889
- Incluso me duele la cintura.
- Correcto.
1679
01:39:43,890 --> 01:39:46,639
Ustedes dos pueden irse. Primo, lo prometo.
1680
01:39:46,640 --> 01:39:47,729
- YOHAN: Ustedes vayan.
- DARWIN: Chicos, adelante.
1681
01:39:47,730 --> 01:39:49,849
- (DARWIN GUNTS)
- (GEORGE SCOFFS)
1682
01:39:49,850 --> 01:39:51,309
DARWIN: Vete. Darse prisa.
1683
01:39:51,310 --> 01:39:53,270
No te quedes ahí parado. ¡Vamos!
1684
01:40:04,330 --> 01:40:05,999
- Discúlpeme señor.
- ¿Si?
1685
01:40:06,000 --> 01:40:07,409
¿Dónde están los tulipanes?
1686
01:40:07,410 --> 01:40:10,210
Bueno, ahora no hay tulipanes.
Estás fuera de temporada.
1687
01:40:10,580 --> 01:40:12,289
Es temporada de flores de verano
En el momento.
1688
01:40:12,290 --> 01:40:14,920
En abril tenemos
Un hermoso campo de tulipanes.
1689
01:40:15,630 --> 01:40:17,629
(PÁJAROS TRINANDO)
1690
01:40:17,630 --> 01:40:19,470
Realmente no está destinado a ser.
1691
01:40:21,180 --> 01:40:22,220
Correcto.
1692
01:40:31,600 --> 01:40:34,110
George, mira esto.
1693
01:40:41,610 --> 01:40:43,780
¿Oh mira?
1694
01:40:44,070 --> 01:40:46,660
Puede que no sean tulipanes pero
son hermosos sin embargo.
1695
01:40:48,080 --> 01:40:51,120
A veces, incluso si tú
no entiendas lo que soñaste
1696
01:40:51,420 --> 01:40:53,540
aún te será dado
de otra forma.
1697
01:40:55,880 --> 01:40:58,049
No habrías dicho eso antes.
1698
01:40:58,050 --> 01:40:59,050
Hmm?
1699
01:40:59,340 --> 01:41:00,799
Mm-hmm. Dime que estoy equivocado
1700
01:41:00,800 --> 01:41:04,720
Antes de,
obtienes todo lo que quieres.
1701
01:41:05,300 --> 01:41:07,180
Conseguirlo es la única opción.
1702
01:41:08,020 --> 01:41:09,270
Qué orgulloso, ¿eh?
1703
01:41:09,520 --> 01:41:11,440
Uh si. (CHUCKLES)
1704
01:41:11,690 --> 01:41:15,150
- Incluso mi pedo estaba orgulloso.
- Mm-hmm.
1705
01:41:17,150 --> 01:41:19,070
- (CHUCKLES)
- Y, sabes, George,
1706
01:41:19,690 --> 01:41:21,029
esas eran las únicas cosas
en mi bolsillo
1707
01:41:21,030 --> 01:41:22,570
cuando fui a Italia
1708
01:41:23,320 --> 01:41:24,740
Arrogancia e ira.
1709
01:41:26,030 --> 01:41:30,080
Quería mostrarte
Lo que has perdido.
1710
01:41:31,540 --> 01:41:33,540
Qué bueno que me dejes ir.
1711
01:41:35,420 --> 01:41:36,790
Se ha ido de todos modos.
1712
01:41:37,460 --> 01:41:38,960
No pasó nada.
1713
01:41:40,510 --> 01:41:42,050
No me convertí en nadie.
1714
01:41:43,340 --> 01:41:44,890
Lo perdí todo.
1715
01:41:47,180 --> 01:41:49,470
Y no pude ir a casa porque ...
1716
01:41:52,310 --> 01:41:54,440
No tuve las agallas para enfrentarte.
1717
01:41:57,440 --> 01:42:00,360
Sabes George
Estaba tan avergonzado de mí mismo entonces
1718
01:42:04,820 --> 01:42:07,620
ese día,
Pensé en terminar todo.
1719
01:42:11,700 --> 01:42:13,620
Y entonces vi la puesta de sol.
1720
01:42:14,750 --> 01:42:17,000
Maldita sea esa puesta de sol, George.
1721
01:42:17,250 --> 01:42:18,710
Me conmoví.
1722
01:42:20,050 --> 01:42:21,510
Porque ese fui yo.
1723
01:42:22,710 --> 01:42:24,420
Hundiéndose lentamente
1724
01:42:25,760 --> 01:42:27,390
desapareciendo lentamente
1725
01:42:29,760 --> 01:42:31,060
terminando lentamente
1726
01:42:33,180 --> 01:42:34,730
Pero cuando desperté
1727
01:42:36,230 --> 01:42:38,059
el sol estaba allí otra vez
1728
01:42:38,060 --> 01:42:39,860
brillando como siempre.
1729
01:42:41,440 --> 01:42:45,200
Entonces, maldición, me di cuenta de algo.
1730
01:42:49,200 --> 01:42:53,620
El sol puede ponerse ahora
pero mañana volverá a subir.
1731
01:42:56,540 --> 01:43:00,000
Espera Se paciente.
1732
01:43:01,880 --> 01:43:03,590
Solo monta la marea
1733
01:43:05,380 --> 01:43:07,380
hasta que salga el sol otra vez.
1734
01:43:08,470 --> 01:43:10,350
Porque siempre lo hace.
1735
01:43:10,600 --> 01:43:11,889
Y cuando lo hace,
1736
01:43:11,890 --> 01:43:15,180
y sigues abierto
a todo,
1737
01:43:16,690 --> 01:43:19,060
Te esperan muchas sorpresas.
1738
01:43:23,480 --> 01:43:28,160
Como si no pudieras cantar
pero sabes escribir canciones
1739
01:43:29,700 --> 01:43:30,910
Mm-hmm.
1740
01:43:31,990 --> 01:43:35,829
Me costó mucho trabajo
pero pude superarlo.
1741
01:43:35,830 --> 01:43:37,920
Incluso casi me ascendieron.
1742
01:43:38,210 --> 01:43:40,540
Desde la limpieza de baños,
para limpiar habitaciones.
1743
01:43:43,750 --> 01:43:44,799
Terminamos,
1744
01:43:44,800 --> 01:43:48,300
pero al menos pudiste
estar con tu familia
1745
01:43:50,220 --> 01:43:52,470
Tuviste tiempo para cuidarte
de tu papa
1746
01:43:57,060 --> 01:43:58,350
Pero te perdí.
1747
01:44:01,400 --> 01:44:04,440
Pero nos convertimos en mejores personas,
no nosotros?
1748
01:44:06,780 --> 01:44:11,780
George, puede que no haya encontrado
una razón para quedarse
1749
01:44:14,080 --> 01:44:15,910
pero encontré una razón para volver.
1750
01:44:19,000 --> 01:44:20,580
(TELÉFONO SONANDO)
1751
01:44:22,630 --> 01:44:26,549
La señora Abellera tuvo que arruinar
el momento.
1752
01:44:26,550 --> 01:44:27,970
(GEORGE CHUCKLES)
1753
01:44:32,140 --> 01:44:34,430
George, se mudarán
Una vez que regresemos.
1754
01:44:36,310 --> 01:44:41,480
¡Excelente! Al menos podremos
Para obtener el pago completo.
1755
01:44:42,150 --> 01:44:43,310
Woo-hoo!
1756
01:44:43,650 --> 01:44:46,320
Yohan finalmente tiene dinero
para tratamiento.
1757
01:44:47,570 --> 01:44:49,610
También puedes comenzar la escuela de medicina.
1758
01:44:50,570 --> 01:44:54,120
También puedes comenzar
cualquier negocio que quieras.
1759
01:44:55,330 --> 01:44:56,910
PRIMO: Nuestro tiempo también se acabó.
1760
01:45:08,630 --> 01:45:10,380
A veces pienso,
1761
01:45:12,380 --> 01:45:16,890
¿Qué pasa si aguantamos
y montamos la marea juntos?
1762
01:45:21,180 --> 01:45:23,810
¿También conseguiremos
a donde estamos ahora?
1763
01:45:37,990 --> 01:45:41,830
("DALAWANG TAO" JUGANDO)
1764
01:45:52,010 --> 01:45:54,129
George, ¿cuánto es esto?
1765
01:45:54,130 --> 01:45:55,219
Gracias amigo.
1766
01:45:55,220 --> 01:45:56,220
HOMBRE: Está bien.
1767
01:45:56,930 --> 01:46:01,179
Hmm ¿Puedes volver más tarde?
1768
01:46:01,180 --> 01:46:02,429
Aún no hemos decidido
en los precios
1769
01:46:02,430 --> 01:46:04,020
Bueno.
1770
01:46:17,570 --> 01:46:19,700
¿Cuánto vale esto, George?
1771
01:46:31,800 --> 01:46:35,049
♪ Yo y tú ♪
1772
01:46:35,050 --> 01:46:37,389
MUJER: (EN TV) ¿Olvidarás?
¿Por qué te ama?
1773
01:46:37,390 --> 01:46:41,560
♪ Nos cruzamos paths
1774
01:46:43,890 --> 01:46:48,230
♪ Me enamoré de ti ♪
1775
01:46:50,820 --> 01:46:56,820
♪ ¿O es solo un sueño? ♪
1776
01:46:58,120 --> 01:47:01,279
♪ Nosotros dos ♪
1777
01:47:01,280 --> 01:47:03,159
- Jo, lo terminé.
- ¿Está hecho?
1778
01:47:03,160 --> 01:47:05,619
- Finalmente está hecho.
- ¡Déjame verlo!
1779
01:47:05,620 --> 01:47:07,500
♪ Contra el mundo ♪
1780
01:47:09,290 --> 01:47:11,709
¿Por qué no estoy en la pintura?
1781
01:47:11,710 --> 01:47:13,089
¿Por qué, Jo? Eres tu.
1782
01:47:13,090 --> 01:47:17,009
No me movi.
Pensé que me estabas pintando.
1783
01:47:17,010 --> 01:47:18,610
Cuidado, la pintura aún está húmeda.
(Risas)
1784
01:47:19,180 --> 01:47:25,180
♪ El tiempo se detiene ♪
1785
01:47:29,230 --> 01:47:35,240
♪ No quiero ser ♪
1786
01:47:35,820 --> 01:47:41,030
♪ Lejos de ti ♪
1787
01:47:43,030 --> 01:47:46,500
♪ Soy tuyo de todo corazón ♪
1788
01:47:46,750 --> 01:47:48,369
Entonces tendremos un viaje lateral.
1789
01:47:48,370 --> 01:47:50,209
- Es una buena idea.
- ¿A donde iremos?
1790
01:47:50,210 --> 01:47:53,089
Por supuesto iremos
a tu destino soñado, Jo.
1791
01:47:53,090 --> 01:47:55,960
- ¿Correcto? ¡París!
- (chillidos)
1792
01:47:57,670 --> 01:47:59,469
Bromeando
1793
01:47:59,470 --> 01:48:01,390
Dubai!
1794
01:48:03,350 --> 01:48:05,429
(RISAS)
1795
01:48:05,430 --> 01:48:07,269
- ¿Dónde?
- Jo, por supuesto que sé dónde.
1796
01:48:07,270 --> 01:48:10,599
Amsterdam ¿Ver?
1797
01:48:10,600 --> 01:48:13,820
Si Amsterdam. Iremos allí.
1798
01:48:14,190 --> 01:48:16,439
- Iremos a ver los tulipanes.
- Hmm.
1799
01:48:16,440 --> 01:48:19,029
♪ Yo y tú ♪
1800
01:48:19,030 --> 01:48:22,909
Extendidos tulipanes interminables.
1801
01:48:22,910 --> 01:48:26,699
Una granja llena
con solo tulipanes.
1802
01:48:26,700 --> 01:48:28,260
Tulipanes incluso más allá
Lo que el ojo puede ver.
1803
01:48:29,540 --> 01:48:32,829
♪ ¿Me estás buscando? ♪
1804
01:48:32,830 --> 01:48:35,210
Comenzaremos a ahorrar ahora.
1805
01:48:36,840 --> 01:48:39,419
(Lengua de clics) No es necesario, Jo.
1806
01:48:39,420 --> 01:48:42,839
- ♪ ¿Tú también estás enamorado? ♪
- Déjamelo a mí.
1807
01:48:42,840 --> 01:48:45,010
Te llevaré a Amsterdam.
1808
01:48:46,140 --> 01:48:48,889
(GRUNTS) ¡Mwah, mwah, mwah!
1809
01:48:48,890 --> 01:48:53,100
Bueno. Bien bien. Estoy de acuerdo en eso
1810
01:48:55,020 --> 01:48:58,900
- Mi sorpresa no termina ahí.
- ¿Qué?
1811
01:49:02,200 --> 01:49:03,819
♪ Mi corazón ♪
1812
01:49:03,820 --> 01:49:06,950
- Aw (RISAS)
- Por ti, Jo.
1813
01:49:08,250 --> 01:49:11,920
Guau. Gracias.
1814
01:49:13,920 --> 01:49:19,879
♪ No quiero ser ♪
1815
01:49:19,880 --> 01:49:21,170
Te amo jo
1816
01:49:21,420 --> 01:49:25,800
♪ Lejos de ti ♪
1817
01:49:27,760 --> 01:49:31,269
- ♪ Estoy terriblemente confundido ♪
- También te amo, Jo.
1818
01:49:31,270 --> 01:49:33,060
En realidad, te quiero más.
1819
01:49:37,360 --> 01:49:40,109
George, ya vienen
Para conseguir el refrigerador.
1820
01:49:40,110 --> 01:49:42,359
Bueno. Allan, trae esto también.
1821
01:49:42,360 --> 01:49:43,739
- Por supuesto.
- Gracias.
1822
01:49:43,740 --> 01:49:46,699
♪ No quiero ser ♪
1823
01:49:46,700 --> 01:49:52,710
♪ Lejos de ti ♪
1824
01:49:53,120 --> 01:49:54,619
Vamos a bajar el refrigerador.
1825
01:49:54,620 --> 01:49:55,630
Adelante.
1826
01:49:56,380 --> 01:50:01,460
♪ Soy tuyo de todo corazón ♪
1827
01:50:17,520 --> 01:50:19,230
- Gracias.
- HOMBRE: De nada.
1828
01:51:05,990 --> 01:51:07,530
PRIMO: Feliz cumpleaños, Jo.
1829
01:51:09,700 --> 01:51:13,750
Lo siento, solo puedo
darte el viejo récord de Tita Lola.
1830
01:51:14,450 --> 01:51:17,499
Lo siento, esto es todo lo que puedo pagar.
1831
01:51:17,500 --> 01:51:18,419
Sin prisa.
1832
01:51:18,420 --> 01:51:21,210
Está bien. Espero que puedas salvar
Tú relacion.
1833
01:51:21,670 --> 01:51:24,010
- Gracias.
- Si necesitas algo, dinos.
1834
01:51:28,760 --> 01:51:30,390
PRIMO: Sé que últimamente
1835
01:51:30,890 --> 01:51:32,259
Me he quedado corto del hombre
1836
01:51:32,260 --> 01:51:34,020
Prometí que me convertiría
1837
01:51:34,520 --> 01:51:36,100
El hombre que te mereces.
1838
01:51:36,810 --> 01:51:38,899
Papá, no estoy menospreciando
Que haces.
1839
01:51:38,900 --> 01:51:40,520
Eso realmente no es mi pasión.
1840
01:51:40,770 --> 01:51:43,230
¿Pasión?
¿Te alimentará esa pasión?
1841
01:51:43,480 --> 01:51:45,359
Tu hermano ingeniero,
1842
01:51:45,360 --> 01:51:47,110
el trabaja como jardinero
y camarero aquí.
1843
01:51:47,490 --> 01:51:50,319
Tu mamá y yo somos domésticos
ayudantes, pero estamos bien.
1844
01:51:50,320 --> 01:51:51,989
Al menos estamos ganando dinero.
1845
01:51:51,990 --> 01:51:55,040
Y George todavía te da de comer
hasta ahora.
1846
01:51:56,410 --> 01:51:57,540
PRIMO: ¿Sabes qué, papá?
1847
01:51:58,000 --> 01:52:01,170
Prefiero morir de hambre
que ir allí
1848
01:52:02,040 --> 01:52:05,550
Prefiero morir que
¡Haz algo que no quiero hacer!
1849
01:52:08,340 --> 01:52:10,840
PRIMO: George, ya veo
cuanto sufres
1850
01:52:13,970 --> 01:52:15,560
cuánto te duele
1851
01:52:17,600 --> 01:52:19,100
y me aplasta
1852
01:52:20,560 --> 01:52:21,479
Primo, lo siento.
1853
01:52:21,480 --> 01:52:22,900
PRIMO: Pero no puedo hacer nada.
1854
01:52:23,610 --> 01:52:28,820
Porque la verdad es que
Ya no se como.
1855
01:52:30,110 --> 01:52:32,030
¿Cómo empiezo de nuevo?
1856
01:52:32,780 --> 01:52:35,540
¿Cómo puedo cumplir todos nuestros sueños?
1857
01:52:37,120 --> 01:52:40,250
George no. No lo hagas
1858
01:52:41,040 --> 01:52:43,840
PRIMO: ¿Cómo me mantengo?
mis promesas para ti?
1859
01:52:44,840 --> 01:52:46,750
Jo, no te rindas con nosotros.
1860
01:52:47,380 --> 01:52:49,050
No lo dejes ir.
1861
01:52:50,430 --> 01:52:54,390
Ayúdame a descubrir
las respuestas a todos los cómo
1862
01:52:56,060 --> 01:52:58,270
hasta que ganemos esta pelea.
1863
01:53:00,730 --> 01:53:03,060
No puedo imaginar mi vida
Sin Ti.
1864
01:53:21,500 --> 01:53:22,790
No sabía que guardabas eso.
1865
01:53:25,250 --> 01:53:26,630
Dos años demasiado tarde.
1866
01:53:27,210 --> 01:53:29,300
(Sollozando)
1867
01:53:54,570 --> 01:53:55,869
George, lo siento.
1868
01:53:55,870 --> 01:53:57,829
♪ Algún día ♪
1869
01:53:57,830 --> 01:54:00,249
♪ Tu cabello ♪
1870
01:54:00,250 --> 01:54:04,420
♪ También se pondrá blanco ♪
1871
01:54:04,920 --> 01:54:09,299
♪ Soñaremos juntos ♪
1872
01:54:09,300 --> 01:54:13,550
♪ De nuestro pasado ♪
1873
01:54:14,130 --> 01:54:17,050
Primo, Primo, lo siento.
1874
01:54:17,300 --> 01:54:21,850
♪ Recordaremos el pasado ♪
1875
01:54:25,440 --> 01:54:31,440
♪ Te lo recordaré ♪
1876
01:54:32,610 --> 01:54:36,279
♪ Mi promesa ♪
1877
01:54:36,280 --> 01:54:42,120
♪ Que mi amor es tuyo ♪
1878
01:54:42,500 --> 01:54:45,499
♪ Incluso si mi cabello ♪
1879
01:54:45,500 --> 01:54:51,500
♪ Se ha vuelto blanco ♪
1880
01:54:57,760 --> 01:55:00,259
PRIMO: Justo cuando pensaba
la guerra se perdió
1881
01:55:00,260 --> 01:55:03,100
Nos hicimos más fuertes y ganamos.
1882
01:55:03,600 --> 01:55:06,810
Aunque, Jo,
pensando en eso ahora,
1883
01:55:07,940 --> 01:55:13,030
solo hemos ganado una batalla,
No la guerra.
1884
01:55:14,110 --> 01:55:16,279
HOMBRE: Señora,
¿Dónde quieres poner esto?
1885
01:55:16,280 --> 01:55:21,580
Donde quiera. Solo asegúrate
cuidar mis plantas
1886
01:55:22,040 --> 01:55:24,910
Espere. Estoy confundido.
1887
01:55:25,790 --> 01:55:27,119
No tia.
1888
01:55:27,120 --> 01:55:30,500
Mi tita lola me dijo
1889
01:55:31,210 --> 01:55:33,460
eso para siempre es como una guerra.
1890
01:55:34,380 --> 01:55:36,630
Tomará un largo tiempo,
1891
01:55:37,010 --> 01:55:38,220
dolerá.
1892
01:55:38,970 --> 01:55:40,850
Lleno de pequeñas batallas.
1893
01:55:41,890 --> 01:55:45,680
Como cuando George y yo nos separamos.
1894
01:55:47,270 --> 01:55:49,230
Podríamos haber perdido una batalla
1895
01:55:49,980 --> 01:55:51,769
pero salimos victoriosos
1896
01:55:51,770 --> 01:55:53,610
porque nos convertimos en mejores personas.
1897
01:55:56,990 --> 01:55:58,360
¿Verdad George?
1898
01:55:58,990 --> 01:56:00,160
Si.
1899
01:56:01,200 --> 01:56:03,789
Porque para ganar una guerra ...
1900
01:56:03,790 --> 01:56:06,370
Tienes que quedarte juntos.
1901
01:56:06,950 --> 01:56:10,170
No ganas una guerra
luchando entre ellos
1902
01:56:10,500 --> 01:56:13,880
ganas luchando juntos.
1903
01:56:14,340 --> 01:56:16,089
Pero en primer lugar
1904
01:56:16,090 --> 01:56:18,050
no debería haber guerra para ganar,
1905
01:56:18,590 --> 01:56:21,300
solo un viaje por recorrer.
1906
01:56:22,180 --> 01:56:25,350
Es más fácil rendirse
cuando duele
1907
01:56:26,430 --> 01:56:28,940
irse cuando se cansa,
1908
01:56:29,390 --> 01:56:35,320
pero lo que realmente necesitas
es paciencia
1909
01:56:35,780 --> 01:56:37,860
Si solo aguantaste,
1910
01:56:38,610 --> 01:56:40,780
aún aprenderías esas cosas.
1911
01:56:41,860 --> 01:56:45,280
Aún crecerían juntos.
1912
01:56:46,540 --> 01:56:49,249
Oh, mira mis plantas.
1913
01:56:49,250 --> 01:56:52,379
Algunas plantas,
Necesitan espacio para crecer.
1914
01:56:52,380 --> 01:56:56,090
Y algo,
crecen mejor juntos.
1915
01:56:56,590 --> 01:56:58,630
(AMBAS RISAS)
1916
01:57:05,140 --> 01:57:07,390
PRIMO: Cuida nuestra casa.
1917
01:57:08,060 --> 01:57:10,850
Si. Sí promesa.
1918
01:57:11,270 --> 01:57:13,150
Yo me ocuparé de esta casa.
1919
01:57:13,440 --> 01:57:15,649
Nuestra casa. Lo prometo.
1920
01:57:15,650 --> 01:57:17,020
Te lo prometo.
1921
01:57:34,540 --> 01:57:39,590
♪ Eres cada carta que escribo ♪
1922
01:57:42,180 --> 01:57:47,310
♪ Eres cada melodía que escucho ♪
1923
01:57:50,140 --> 01:57:54,810
♪ Con cada parpadeo
eres todo lo que veo ♪
1924
01:57:56,690 --> 01:58:00,989
♪ Mi coro no estaría completo ♪
1925
01:58:00,990 --> 01:58:04,909
♪ Sin ti ♪
1926
01:58:04,910 --> 01:58:10,500
♪ Hay vacío dentro ♪
1927
01:58:12,960 --> 01:58:17,960
♪ Cuando no estás a mi lado ♪
1928
01:58:21,050 --> 01:58:26,180
♪ Eres el latido de mi corazón ♪
1929
01:58:27,430 --> 01:58:31,719
♪ Mi coro no estaría completo ♪
1930
01:58:31,720 --> 01:58:35,480
♪ Sin ti ♪
1931
01:58:39,730 --> 01:58:44,700
♪ Tu amor es mi música ♪
1932
01:58:47,570 --> 01:58:51,620
♪ Eres la vida de esta canción ♪
1933
01:58:55,290 --> 01:59:00,340
♪ Tu amor es mi música ♪
1934
01:59:02,260 --> 01:59:07,180
♪ No estaría completo
sin ti ♪
1935
01:59:14,480 --> 01:59:20,110
♪ Fluyendo a través de cada nota ♪
1936
01:59:22,400 --> 01:59:27,070
♪ ¿Cada letra está a tu nombre ♪
1937
01:59:29,820 --> 01:59:35,580
♪ ¿Qué haría?
con toda esta gloria ♪
1938
01:59:36,330 --> 01:59:40,749
♪ Si no eres parte ♪
1939
01:59:40,750 --> 01:59:44,960
♪ De mi historia ♪
1940
01:59:48,840 --> 01:59:53,930
♪ Tu amor es mi música ♪
141751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.