All language subtitles for The.Fearless.Hyena.1979.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,310 --> 00:01:01,538 - Master! How are you? - Are you alright? 4 00:01:01,562 --> 00:01:06,602 I'm lucky to be alive! 5 00:01:06,775 --> 00:01:09,141 We must tell master chen 6 00:01:09,361 --> 00:01:11,101 to go into hiding at once 7 00:01:16,743 --> 00:01:18,608 Master, your leg is very badly injured 8 00:01:18,787 --> 00:01:20,390 I think it's best you go into hiding for awhile 9 00:01:20,414 --> 00:01:21,494 we'll cover you 10 00:01:22,124 --> 00:01:23,660 ok, take care 11 00:01:50,402 --> 00:01:51,187 Let's go! Brother, take care! You too 12 00:01:51,403 --> 00:01:52,403 let's split up 13 00:01:52,821 --> 00:01:53,821 go that way! 14 00:02:01,288 --> 00:02:02,403 I see you hiding there 15 00:02:11,715 --> 00:02:14,047 Yen, you running dog of the qing dynasty! 16 00:02:14,217 --> 00:02:17,334 Aren't you ashamed of your 17 00:02:17,679 --> 00:02:18,759 evil deeds? 18 00:02:18,930 --> 00:02:19,930 Shut up, ching! 19 00:02:20,307 --> 00:02:25,427 If you tell me where chen is... 20 00:02:25,729 --> 00:02:28,471 I'll spare your life 21 00:02:29,691 --> 00:02:31,272 and give you 22 00:02:31,568 --> 00:02:32,978 a handsome reward! 23 00:02:33,236 --> 00:02:36,069 Stop dreaming! I'm a sin yi clan disciple 24 00:02:36,406 --> 00:02:39,193 which is started by none other than the hero yue fei 25 00:02:39,451 --> 00:02:41,032 I will not be a traitor 26 00:02:41,286 --> 00:02:42,992 I'm not going to cooperate 27 00:02:43,163 --> 00:02:45,745 don't think that having a few evil tricks 28 00:02:45,916 --> 00:02:49,875 will help you terrorize us 29 00:02:50,295 --> 00:02:52,752 I'll fight you, even if it kills me! 30 00:02:53,465 --> 00:02:56,252 You should give it some careful thought 31 00:02:56,677 --> 00:02:58,042 I just want your life! 32 00:03:13,193 --> 00:03:15,184 Today is the day you die! 33 00:04:19,134 --> 00:04:24,345 Tell me where chen is, now! 34 00:04:53,585 --> 00:04:55,325 We've just moved here 35 00:04:56,004 --> 00:04:58,211 and you're causing trouble already 36 00:04:59,174 --> 00:05:00,960 what do I normally teach you? 37 00:05:01,218 --> 00:05:03,459 Study the literatures. Act with reason 38 00:05:03,637 --> 00:05:04,251 what else? 39 00:05:04,429 --> 00:05:06,511 Train hard but never use kung fu to bully others! 40 00:05:06,681 --> 00:05:08,075 Have you finished your training today? 41 00:05:08,099 --> 00:05:09,714 I was just about to start 42 00:05:12,354 --> 00:05:13,594 go ahead! 43 00:05:17,067 --> 00:05:21,777 Kick... kick 44 00:05:22,030 --> 00:05:26,945 1, 2, 3... kick! 45 00:05:27,118 --> 00:05:30,656 Twist and turn! 46 00:05:30,831 --> 00:05:31,946 I've finished! 47 00:05:32,165 --> 00:05:37,205 I'm too old. My eyes are blurred 48 00:05:37,879 --> 00:05:40,495 that was too quick! I couldn't see clearly 49 00:05:40,966 --> 00:05:43,082 do it again slowly so that I can see 50 00:05:50,100 --> 00:05:51,135 What is this? 51 00:05:51,309 --> 00:05:52,424 The steady footwork! 52 00:05:53,603 --> 00:05:54,934 It's footwork, all right 53 00:05:55,105 --> 00:05:56,641 but not quite steady 54 00:05:56,815 --> 00:05:57,815 get up! 55 00:06:01,778 --> 00:06:02,778 Show me a proper stance 56 00:06:04,447 --> 00:06:06,438 I said a proper stance, 57 00:06:06,616 --> 00:06:09,358 not a puppy stance! 58 00:06:12,247 --> 00:06:13,247 Cross stance! 59 00:06:13,290 --> 00:06:14,075 What else? 60 00:06:14,249 --> 00:06:17,958 The unicorn step! Twist right, twist left! 61 00:06:22,632 --> 00:06:23,291 Steady yet? 62 00:06:23,466 --> 00:06:24,125 Steady! 63 00:06:24,301 --> 00:06:25,301 Movel 64 00:06:26,303 --> 00:06:27,303 I can't! 65 00:06:27,470 --> 00:06:28,470 Why not? 66 00:06:29,097 --> 00:06:33,136 I'm so steady I'm grounded 67 00:06:33,310 --> 00:06:35,016 grounded? 68 00:06:35,687 --> 00:06:36,687 There's another stance! 69 00:06:36,813 --> 00:06:38,474 Can you do that too? 70 00:06:39,149 --> 00:06:42,641 I know! The twisted stance. How's this? 71 00:06:42,819 --> 00:06:44,229 Not this one! 72 00:06:45,614 --> 00:06:47,229 Another new stance? What is it? 73 00:06:49,492 --> 00:06:50,902 The upside down stance 74 00:06:52,245 --> 00:06:53,485 no, not this! 75 00:06:53,705 --> 00:06:54,745 Stop your nonsense. Start! 76 00:06:56,166 --> 00:06:57,872 I don't know how 77 00:06:58,126 --> 00:07:02,540 grandpa, don't! 78 00:07:03,840 --> 00:07:07,332 This is my own special bowl! 79 00:07:07,594 --> 00:07:10,256 Breaking it is like breaking my rice bowl! 80 00:07:10,430 --> 00:07:11,590 Understand? 81 00:07:11,848 --> 00:07:12,382 Yes... 82 00:07:12,557 --> 00:07:15,344 If anything happens to it, you've had it 83 00:07:15,602 --> 00:07:21,063 I can't hold on much longer. Where are you off to? 84 00:07:21,983 --> 00:07:23,689 To the toilet! 85 00:07:23,860 --> 00:07:26,977 Hurry back! I can't stand it much more 86 00:07:27,197 --> 00:07:29,108 this seems like fun 87 00:07:29,282 --> 00:07:30,112 this? Here, take it! 88 00:07:30,283 --> 00:07:31,113 I want this one 89 00:07:31,284 --> 00:07:32,284 this is for you 90 00:07:32,452 --> 00:07:34,534 I want this too 91 00:07:34,746 --> 00:07:35,746 I want this doll 92 00:07:35,872 --> 00:07:40,241 it's not for sale 93 00:07:40,418 --> 00:07:43,910 I'll give you this one 94 00:07:48,551 --> 00:07:50,257 wait... 95 00:07:55,767 --> 00:07:57,257 Place your bets 96 00:07:58,144 --> 00:07:59,680 test your eyes against my hands 97 00:07:59,854 --> 00:08:01,594 place your bets! 98 00:08:02,065 --> 00:08:04,181 Quick! 99 00:08:04,901 --> 00:08:06,061 I'll bet everything 100 00:08:08,822 --> 00:08:10,437 quick! Place your bets 101 00:08:11,616 --> 00:08:14,403 come! Place your bets 102 00:08:14,786 --> 00:08:16,526 hands off! 103 00:08:16,705 --> 00:08:18,286 Ready? Ok! 104 00:08:21,251 --> 00:08:22,787 Only a few winners this time! 105 00:08:26,923 --> 00:08:28,083 Success! 106 00:08:29,134 --> 00:08:31,671 Place your bets 107 00:08:31,928 --> 00:08:34,294 put it all down 108 00:08:36,266 --> 00:08:39,758 you think you'll win the third round? 109 00:08:40,270 --> 00:08:42,010 It's easy! 110 00:08:42,522 --> 00:08:43,762 Easy? 111 00:08:43,940 --> 00:08:45,350 I'll leave after winning this round 112 00:08:45,650 --> 00:08:48,016 good! Don't move. Open! 113 00:08:50,780 --> 00:08:54,272 Mostly winners! 114 00:08:56,953 --> 00:08:58,443 What rotten luck! 115 00:08:58,621 --> 00:09:01,829 I've lost every round! I must win this time! 116 00:09:01,958 --> 00:09:03,289 Let me help youl! 117 00:09:03,460 --> 00:09:06,452 I'll bet on this 118 00:09:06,504 --> 00:09:08,995 trust me, you won't regret it 119 00:09:09,174 --> 00:09:10,835 you betting on this one? 120 00:09:11,009 --> 00:09:13,625 Just you wait and see! 121 00:09:17,307 --> 00:09:21,300 You're sure you're betting on this one? 122 00:09:24,439 --> 00:09:26,972 Open! 123 00:09:29,360 --> 00:09:31,100 You win! 124 00:09:31,821 --> 00:09:34,563 Mostly winners again! 125 00:09:35,200 --> 00:09:36,986 See? 126 00:09:38,411 --> 00:09:40,618 I would have lost everything if not for you 127 00:09:40,789 --> 00:09:42,141 you were losing until now I'll take this as my tip 128 00:09:42,165 --> 00:09:42,870 goodbye! 129 00:09:43,041 --> 00:09:44,531 Stay! Let's play again 130 00:09:44,709 --> 00:09:48,201 no. They always cheat! 131 00:10:16,616 --> 00:10:18,607 You're so big! How come he didn't see you? 132 00:10:19,369 --> 00:10:20,484 Stand still! 133 00:10:23,164 --> 00:10:26,201 Food and wine? New year celebrations? 134 00:10:26,376 --> 00:10:27,707 What do you want? 135 00:10:27,919 --> 00:10:29,919 You should know better than to block my livelihood 136 00:10:30,338 --> 00:10:31,999 I have already given you enough face! 137 00:10:32,173 --> 00:10:33,879 Given me face? 138 00:10:39,264 --> 00:10:41,050 You should know better than 139 00:10:41,266 --> 00:10:43,052 to cross the "great bear"! 140 00:10:43,226 --> 00:10:46,810 And, I "stony egg" and me, "iron bull" 141 00:10:47,772 --> 00:10:50,263 who cares about you bull, bear and rotten egg! 142 00:10:50,817 --> 00:10:52,017 This guy is asking for trouble 143 00:10:52,068 --> 00:10:53,183 stand still! 144 00:10:55,071 --> 00:10:59,189 You'll be sorry if you don't return the money! 145 00:10:59,367 --> 00:11:00,197 Right! 146 00:11:00,368 --> 00:11:02,029 Why should I? 147 00:11:02,245 --> 00:11:03,951 Because of this! 148 00:11:04,122 --> 00:11:04,611 Attack! 149 00:11:04,789 --> 00:11:05,789 That's right! 150 00:11:08,459 --> 00:11:09,459 Grab this! 151 00:11:09,669 --> 00:11:10,749 Give it to me 152 00:11:14,799 --> 00:11:15,799 smelly! 153 00:11:17,844 --> 00:11:18,844 Take it 154 00:11:19,095 --> 00:11:20,095 grab hold of it 155 00:11:23,558 --> 00:11:24,593 that's great! 156 00:11:24,976 --> 00:11:26,307 Scared! 157 00:11:26,477 --> 00:11:28,308 I'm real scared! 158 00:11:28,479 --> 00:11:29,844 Don't be scared! 159 00:11:30,023 --> 00:11:32,139 Don't be scared! Here I come! 160 00:11:32,317 --> 00:11:33,523 You! 161 00:11:34,569 --> 00:11:35,604 Let's see it then 162 00:11:51,669 --> 00:11:52,669 What are you laughing at? 163 00:12:00,303 --> 00:12:02,009 Here comes an earthquake! 164 00:12:02,805 --> 00:12:05,137 I'm blocking! Left, right and center! 165 00:12:08,645 --> 00:12:11,227 Front and back! 166 00:12:12,148 --> 00:12:14,981 Still blocking? 167 00:12:15,151 --> 00:12:16,607 Let's see you block this! 168 00:12:18,571 --> 00:12:20,983 Amazing! 169 00:12:27,664 --> 00:12:28,494 What's your name? 170 00:12:28,665 --> 00:12:29,665 Stony egg! 171 00:12:29,832 --> 00:12:33,245 But now you're a broken egg! 172 00:12:33,419 --> 00:12:34,647 Step on you and you'll be a scrambled egg! 173 00:12:34,671 --> 00:12:36,502 One kick and you will be a rolling egg! 174 00:12:36,756 --> 00:12:42,217 Sooner or later, you'll be a rotten egg! 175 00:12:48,893 --> 00:12:50,173 Aren't you known as "iron head"? 176 00:12:50,270 --> 00:12:51,476 A slap on the back of my head! 177 00:12:51,646 --> 00:12:53,227 Now look at my forehead! 178 00:13:04,951 --> 00:13:10,662 Twist your head! Now shrink your head! 179 00:13:11,165 --> 00:13:15,078 Lift your head! Now turn your head! 180 00:13:16,087 --> 00:13:17,293 Off I head! 181 00:13:18,715 --> 00:13:19,750 Rest a while 182 00:13:37,817 --> 00:13:39,432 Squeeze the hell out of you! 183 00:13:53,416 --> 00:13:56,749 You're a big guy with a small brain 184 00:13:57,462 --> 00:14:01,125 he's the "great bear" but he's anything but great! 185 00:14:01,382 --> 00:14:04,624 Three? Where's the other one? 186 00:14:04,844 --> 00:14:06,800 Here! 187 00:14:07,013 --> 00:14:10,130 I'm being squeezed to death! 188 00:14:10,266 --> 00:14:12,348 Ah, and so you are! 189 00:14:14,854 --> 00:14:17,140 Do you still want me to return the money 190 00:14:17,273 --> 00:14:18,273 no! No! 191 00:14:18,441 --> 00:14:19,146 Can I go now? 192 00:14:19,275 --> 00:14:21,015 Of course! 193 00:14:21,194 --> 00:14:22,855 Don't ever follow me again in the future 194 00:14:23,029 --> 00:14:24,860 yes! 195 00:14:25,990 --> 00:14:26,990 What shall we do? 196 00:14:27,116 --> 00:14:29,983 Let's pull him up! 197 00:14:31,746 --> 00:14:33,156 Let's go! 198 00:14:36,751 --> 00:14:37,751 The wine's great! 199 00:14:37,794 --> 00:14:38,328 Yes I 200 00:14:38,503 --> 00:14:39,503 where'd you get it? 201 00:14:39,670 --> 00:14:40,705 The same shop 202 00:14:40,880 --> 00:14:43,713 but the wine is much better! 203 00:14:46,469 --> 00:14:48,005 There's more of it too 204 00:14:48,179 --> 00:14:49,840 more than a catty! 205 00:14:50,223 --> 00:14:51,679 You're a good boy! 206 00:14:54,227 --> 00:14:55,808 Where does your money come from? 207 00:14:57,313 --> 00:14:58,473 I was lucky today! 208 00:14:58,648 --> 00:15:00,388 I found a bag full of silver! 209 00:15:00,566 --> 00:15:02,397 That's why I bought you all this wine! 210 00:15:02,568 --> 00:15:04,809 That lucky? 211 00:15:04,987 --> 00:15:09,481 Go out and see if you can find another bag 212 00:15:09,659 --> 00:15:11,069 tell me the truth! 213 00:15:16,707 --> 00:15:17,707 What? 214 00:15:18,835 --> 00:15:21,167 One became two, two became four 215 00:15:21,337 --> 00:15:22,793 and four became eight! 216 00:15:24,340 --> 00:15:26,422 You were gambling, weren't you? 217 00:15:26,759 --> 00:15:28,759 They tried to stop you from leaving after you won? 218 00:15:28,845 --> 00:15:30,210 Sure they tried to stop me! 219 00:15:30,346 --> 00:15:31,346 How did you know? 220 00:15:31,389 --> 00:15:33,550 And then you showed them your kung fu 221 00:15:33,724 --> 00:15:35,430 I didn't! 222 00:15:35,601 --> 00:15:38,138 I merely struck a pose and they let me leave 223 00:15:38,354 --> 00:15:39,890 what pose? 224 00:15:40,064 --> 00:15:42,020 Just the basic one 225 00:15:42,859 --> 00:15:43,974 disgraceful! 226 00:15:44,694 --> 00:15:46,230 Enjoy your wine! I'll start training! 227 00:15:46,362 --> 00:15:47,362 Forget it 228 00:15:47,697 --> 00:15:48,857 no training today? 229 00:15:50,283 --> 00:15:51,864 I want to train together with you! 230 00:16:05,548 --> 00:16:07,664 Ok, - come on grandpa! 231 00:16:07,925 --> 00:16:09,381 Everything's fair in love and war! 232 00:16:09,969 --> 00:16:11,550 But I'm your grandson! 233 00:16:14,891 --> 00:16:17,052 Rascal, up to your funny tricks again? 234 00:16:30,156 --> 00:16:32,363 This is called "short but dangerous' 235 00:16:32,700 --> 00:16:35,066 I choose the short one then! 236 00:16:48,174 --> 00:16:50,415 I missed? This is called 237 00:17:00,353 --> 00:17:04,221 Long but powerful! 238 00:17:04,398 --> 00:17:05,763 Whatever you say! 239 00:17:05,942 --> 00:17:08,274 I'll take them all 240 00:17:20,998 --> 00:17:22,238 No 241 00:17:23,668 --> 00:17:25,283 Must say you're pretty smart 242 00:17:25,836 --> 00:17:27,201 I get beaten enough! 243 00:17:33,469 --> 00:17:35,050 Grab it, poke it and smack with it 244 00:17:35,221 --> 00:17:36,836 the bee retreats 245 00:17:37,098 --> 00:17:39,009 fish for it and the Phoenix flies! 246 00:17:39,183 --> 00:17:39,797 Come back! 247 00:17:39,976 --> 00:17:41,011 I'm not through yet! 248 00:17:41,185 --> 00:17:41,924 Blow on the flute! 249 00:17:42,103 --> 00:17:42,432 Hold it! 250 00:17:42,603 --> 00:17:44,218 Tail of the tiger! 251 00:17:44,438 --> 00:17:46,144 My turn to grab the stick! 252 00:17:46,357 --> 00:17:47,767 Where are you going? 253 00:17:48,109 --> 00:17:49,224 The tiger's tail! 254 00:17:50,319 --> 00:17:51,479 The tiger's tail! 255 00:17:51,654 --> 00:17:52,654 The three links 256 00:17:52,780 --> 00:17:54,611 sends the birds aflying! 257 00:17:54,782 --> 00:17:55,842 Open the door with the iron fan! 258 00:17:55,866 --> 00:17:57,026 The iron bull ploughs! 259 00:18:00,538 --> 00:18:03,200 This technique is known as following the tide! 260 00:18:03,374 --> 00:18:05,615 Here I come! Winds sweep the plum flowers! 261 00:18:09,589 --> 00:18:10,589 Grandpa! Take it easy! 262 00:18:10,756 --> 00:18:12,036 Open the door with the iron fan! 263 00:18:14,176 --> 00:18:15,336 You've broken the door! 264 00:18:15,511 --> 00:18:18,378 Left, right, the fairy strews the flowers! 265 00:18:19,932 --> 00:18:21,172 No, grandpa! 266 00:18:21,559 --> 00:18:22,599 Hit you till you go dizzy! 267 00:18:23,394 --> 00:18:25,055 My eyes are blurry! 268 00:18:25,229 --> 00:18:26,594 Fingers point to heaven and earth! 269 00:18:26,772 --> 00:18:27,511 A knock on the head! 270 00:18:27,690 --> 00:18:28,810 The crocodile hits the boat! 271 00:18:28,983 --> 00:18:32,271 The fisherman casts his net! 272 00:18:32,862 --> 00:18:34,693 Snowflakes on the top! Uproot the old tree 273 00:18:34,864 --> 00:18:36,070 the old cow pulls the mill! 274 00:18:36,741 --> 00:18:37,741 The dragonfly leaps! 275 00:18:38,117 --> 00:18:39,402 Leaps... 276 00:18:40,036 --> 00:18:41,401 The bird returns to the forest! 277 00:18:41,579 --> 00:18:42,785 I was too slow 278 00:18:44,123 --> 00:18:44,578 come out! 279 00:18:44,749 --> 00:18:47,491 The swallow returns to its nest 280 00:18:47,668 --> 00:18:49,204 are you coming out? 281 00:18:49,420 --> 00:18:51,035 Ok, a little force may help 282 00:18:51,213 --> 00:18:54,421 I'm coming out 283 00:18:54,717 --> 00:18:57,174 come on, then! 284 00:18:57,345 --> 00:18:58,460 The rolling gourd! 285 00:19:02,725 --> 00:19:04,090 One becomes two! 286 00:19:04,977 --> 00:19:06,217 And two becomes four! 287 00:19:08,481 --> 00:19:09,766 Grandpa, stop! 288 00:19:10,191 --> 00:19:11,191 Why? 289 00:19:11,359 --> 00:19:12,189 My head's already swollen! 290 00:19:12,360 --> 00:19:13,566 Still arguing? 291 00:19:13,986 --> 00:19:15,977 Hop, hold it, turn back 292 00:19:16,155 --> 00:19:18,066 I hop, I step and I jump! 293 00:19:18,240 --> 00:19:20,071 Run where? Trying to run? Come back! 294 00:19:21,243 --> 00:19:22,733 Turn and escape! It's best to run! 295 00:19:23,954 --> 00:19:25,034 Embrace the moon! 296 00:19:25,790 --> 00:19:27,110 Advance, turn, stick on the back! 297 00:19:27,875 --> 00:19:29,285 The swallow's jump! 298 00:19:30,961 --> 00:19:32,081 Why don't you start to jump! 299 00:19:32,588 --> 00:19:34,203 I'll just jump right here! 300 00:19:34,548 --> 00:19:37,255 Let me help you jump! 301 00:19:38,928 --> 00:19:41,840 The lion shakes its head and here comes the end! 302 00:19:42,431 --> 00:19:42,760 What did you say? 303 00:19:42,932 --> 00:19:43,932 End! 304 00:19:44,392 --> 00:19:45,507 End? 305 00:19:45,685 --> 00:19:48,267 Grandpa. Stop or I'll be dead! 306 00:19:48,437 --> 00:19:50,553 How can you learn if I stop! 307 00:19:50,731 --> 00:19:51,937 How many times have I told you 308 00:19:52,483 --> 00:19:54,314 not to reveal our clan's techniques? 309 00:19:54,527 --> 00:19:57,269 Why do you insist on showing it? 310 00:19:57,947 --> 00:19:59,049 Practising our clan's kung fu is not illegal! 311 00:19:59,073 --> 00:20:01,780 You can practise it, but you're not to reveal it 312 00:20:02,368 --> 00:20:03,733 if you do, 313 00:20:04,120 --> 00:20:05,781 I'll trash you to death 314 00:20:06,288 --> 00:20:07,949 I've had it then 315 00:20:08,124 --> 00:20:10,957 that's why I said 316 00:20:11,127 --> 00:20:13,288 you must look for a proper job 317 00:20:13,671 --> 00:20:17,129 and be an ordinary man! 318 00:20:20,511 --> 00:20:22,877 Come, try it! Rascal 319 00:20:25,099 --> 00:20:26,635 mister, you're buying... 320 00:20:26,809 --> 00:20:28,640 What are you so happy about? 321 00:20:31,439 --> 00:20:34,272 Mister, you're buying... 322 00:20:35,901 --> 00:20:37,061 Why are you so sad? 323 00:20:37,236 --> 00:20:39,602 Who's suffered a loss? You or me? 324 00:20:40,072 --> 00:20:41,653 Stupid, come over 325 00:20:41,866 --> 00:20:43,731 I'll show you once! 326 00:20:48,164 --> 00:20:49,199 Come. Yes 327 00:20:53,002 --> 00:20:59,999 mister, death comes when it comes! 328 00:21:00,885 --> 00:21:04,173 Let me handle the funeral! 329 00:21:04,346 --> 00:21:08,464 I guarantee you a grand one! 330 00:21:09,643 --> 00:21:13,306 Remember, we have all kinds 331 00:21:13,481 --> 00:21:17,690 of meals here! 332 00:21:17,902 --> 00:21:21,815 If someone dressed nicely like me comes in 333 00:21:21,989 --> 00:21:24,776 recommend this type to him! 334 00:21:25,451 --> 00:21:28,443 If they're dressed like you, 335 00:21:28,621 --> 00:21:30,452 take them over here! 336 00:21:30,706 --> 00:21:35,040 This type is meant for the likes of you 337 00:21:35,294 --> 00:21:39,253 how can anyone sleep in this rotting thing? 338 00:21:39,423 --> 00:21:40,458 Why not? 339 00:21:40,633 --> 00:21:44,592 At least three people have used it! 340 00:21:44,720 --> 00:21:45,800 Three people slept in this? 341 00:21:45,888 --> 00:21:47,574 This is what you call second hand! Why won't you learn? Come 342 00:21:47,598 --> 00:21:48,998 what is the meaning of second hand? 343 00:21:49,099 --> 00:21:52,262 It means old stuff! 344 00:21:52,436 --> 00:21:53,846 Do you understand? 345 00:21:54,021 --> 00:21:55,386 Would anybody buy it? 346 00:21:55,564 --> 00:21:57,850 Of course! I run a monopoly here! 347 00:21:58,025 --> 00:21:59,544 They have no choice but to buy from me! 348 00:21:59,568 --> 00:22:00,603 People buy it anyway. 349 00:22:00,778 --> 00:22:01,608 Is it ethical? 350 00:22:01,737 --> 00:22:05,400 Full payment only. No instalments! 351 00:22:06,700 --> 00:22:10,192 Also, you must remember the various brands 352 00:22:11,413 --> 00:22:13,654 this is teak wood, Rose wood, 353 00:22:13,874 --> 00:22:14,579 Willow wood... 354 00:22:14,750 --> 00:22:16,456 That's Willow wood 355 00:22:16,794 --> 00:22:18,079 when the guest comes, 356 00:22:18,254 --> 00:22:21,166 knock and let them hear the sound 357 00:22:21,924 --> 00:22:24,040 boss, it sounds like plywood 358 00:22:24,301 --> 00:22:27,293 they wouldn't know, you dumb ass! 359 00:22:27,471 --> 00:22:28,471 Come! 360 00:22:28,639 --> 00:22:35,135 This is the most precious and is not for sale! 361 00:22:35,312 --> 00:22:36,097 Are you keeping it for yourself? 362 00:22:36,272 --> 00:22:38,228 Yes! Ah... nonsense! 363 00:22:39,024 --> 00:22:42,858 But if the price is right, I'm willing to part with it 364 00:22:44,071 --> 00:22:47,563 I Polish this thing a few times everyday 365 00:22:47,950 --> 00:22:49,531 it is most important to tell the client 366 00:22:49,702 --> 00:22:51,112 its good points! 367 00:22:51,287 --> 00:22:52,493 What good points? 368 00:22:52,788 --> 00:22:56,531 It's cool in the summer and warm in the winter 369 00:22:56,959 --> 00:22:59,291 even the living will find it comfortable 370 00:22:59,461 --> 00:23:01,668 covered, it provides shelter from the rain and wind 371 00:23:01,797 --> 00:23:02,797 won't it be suffocating? 372 00:23:03,299 --> 00:23:05,460 Not if you install a ventilation fan 373 00:23:06,468 --> 00:23:09,551 it's comfortable to sleep inside. 374 00:23:09,805 --> 00:23:11,215 Let me show you 375 00:23:11,390 --> 00:23:12,596 this coffin is comfortable 376 00:23:15,811 --> 00:23:23,811 nice and cool! So comfortable! 377 00:23:24,820 --> 00:23:31,658 Listen! It's as if someone's calling you 378 00:23:34,455 --> 00:23:36,161 this is good wood! 379 00:23:36,332 --> 00:23:38,323 It's scary! 380 00:23:39,168 --> 00:23:41,204 Would you like to try it? 381 00:23:41,378 --> 00:23:42,163 No, thanks! It's too narrow 382 00:23:42,338 --> 00:23:45,705 it's big enough for three 383 00:23:45,883 --> 00:23:47,214 try it! 384 00:23:51,055 --> 00:23:52,511 It's terrible! 385 00:23:53,182 --> 00:23:59,303 Are you trying to suffocate me, you little rascal? 386 00:23:59,730 --> 00:24:01,140 It's only a demo! 387 00:24:01,315 --> 00:24:02,851 No one asked you to shut in 388 00:24:03,025 --> 00:24:03,810 you bastard! 389 00:24:03,984 --> 00:24:05,349 I'll kill you when I get out! 390 00:24:05,527 --> 00:24:07,188 I can't lift it! 391 00:24:09,073 --> 00:24:10,813 There's nothing I can do! 392 00:24:12,242 --> 00:24:13,732 Find anything? 393 00:24:14,244 --> 00:24:15,529 No! 394 00:24:18,290 --> 00:24:19,621 Did you find him? 395 00:24:19,792 --> 00:24:21,953 No! 396 00:24:22,169 --> 00:24:24,785 Where could he possibly go? 397 00:24:45,401 --> 00:24:46,857 I'm telling you 398 00:24:47,027 --> 00:24:47,857 I don't want any trouble! 399 00:24:48,028 --> 00:24:49,028 If you still follow me, 400 00:24:49,154 --> 00:24:50,439 I'll break your bones! 401 00:24:55,953 --> 00:24:56,487 Big brother! 402 00:24:56,662 --> 00:24:58,493 Hang on, who's your big brother? 403 00:24:59,456 --> 00:25:01,697 We three think you're the greatest 404 00:25:01,875 --> 00:25:03,285 and beg to be your disciples! 405 00:25:03,669 --> 00:25:04,909 That's a joke 406 00:25:05,379 --> 00:25:10,164 I can't even take care of myself! 407 00:25:10,426 --> 00:25:14,385 That's not true! It's just that the times not right 408 00:25:14,555 --> 00:25:16,136 but the time has come now 409 00:25:16,306 --> 00:25:19,264 there's a whole lot of money waiting for you to grab! 410 00:25:19,435 --> 00:25:20,435 Right! 411 00:25:20,561 --> 00:25:22,267 Then, go on! 412 00:25:22,438 --> 00:25:23,598 It's trye! 413 00:25:24,106 --> 00:25:26,097 Why don't you three go if that's the case? 414 00:25:26,358 --> 00:25:27,939 We can't do it without you 415 00:25:28,110 --> 00:25:29,941 but with you three, I'm as good as dead! 416 00:25:30,112 --> 00:25:31,443 Don't give me any more problems 417 00:25:33,115 --> 00:25:36,198 we won't dare now that we know your kung fu skills 418 00:25:36,368 --> 00:25:38,279 if I've any ill intentions, 419 00:25:38,454 --> 00:25:40,319 I'll change my name to rotten egg! 420 00:25:40,497 --> 00:25:43,034 And you can break my "iron head" 421 00:25:43,208 --> 00:25:44,744 anytime! 422 00:25:46,837 --> 00:25:47,939 Besides, you've nothing to do 423 00:25:47,963 --> 00:25:50,295 come and see our boss 424 00:25:50,466 --> 00:25:51,205 right! 425 00:25:51,383 --> 00:25:55,092 Ok, I'll see what mischief you're up to this time! 426 00:25:55,304 --> 00:25:59,547 I wouldn't dare try anyin front of you! 427 00:25:59,850 --> 00:26:04,310 What do you think oftee char's proposition? 428 00:26:05,397 --> 00:26:07,388 Teacher? Whose your teacher? 429 00:26:07,566 --> 00:26:09,022 I have no teacher 430 00:26:09,610 --> 00:26:12,568 my surname's tee and 431 00:26:12,738 --> 00:26:14,444 my name is char 432 00:26:14,615 --> 00:26:16,151 say it quickly and it sounds the same 433 00:26:16,325 --> 00:26:17,986 it gives my name an air of superiority 434 00:26:18,535 --> 00:26:20,491 I see that you come from Japan 435 00:26:20,871 --> 00:26:22,486 why do you say that? 436 00:26:22,664 --> 00:26:23,664 You're imitation stuff! 437 00:26:24,792 --> 00:26:25,907 Don't laugh! 438 00:26:26,794 --> 00:26:29,080 Gimmicks are important if you want to succeed 439 00:26:29,254 --> 00:26:29,663 right! 440 00:26:29,880 --> 00:26:31,024 If you can get away with the imitation, why not? 441 00:26:31,048 --> 00:26:32,163 Right! 442 00:26:33,425 --> 00:26:36,337 Come and be the martial art instructor in my school! 443 00:26:36,512 --> 00:26:38,798 I'll pay you a hundred silver taels a month! 444 00:26:38,972 --> 00:26:40,633 And whatever the students bring, 445 00:26:40,808 --> 00:26:42,719 I'll share half with you! 446 00:26:43,018 --> 00:26:45,725 Also, I'll pay you extra every time you fight! 447 00:26:45,896 --> 00:26:48,888 It's a fair deal, isn't it? Yes 448 00:26:49,608 --> 00:26:51,269 a hundred silver taels? 449 00:26:51,443 --> 00:26:52,899 Yes 450 00:26:54,196 --> 00:26:55,686 it's not that I don't want it, 451 00:26:55,864 --> 00:26:57,900 I'm only scared of my grandpa! 452 00:26:58,117 --> 00:27:00,733 He forbids me to show my skills normally 453 00:27:00,953 --> 00:27:03,285 if he finds out that I work for you... 454 00:27:11,338 --> 00:27:12,453 I don't know kung fu 455 00:27:12,631 --> 00:27:14,212 but I've a lot of ideas! 456 00:27:15,342 --> 00:27:18,209 All you have to do is to use your hands 457 00:27:18,387 --> 00:27:19,502 I eave the rest to me! 458 00:27:19,721 --> 00:27:21,837 How? 459 00:27:28,522 --> 00:27:29,807 This will work 460 00:27:30,566 --> 00:27:31,931 will it? 461 00:27:32,067 --> 00:27:34,058 Sure it'll work! 462 00:27:34,236 --> 00:27:35,255 I'll take you to my school 463 00:27:35,279 --> 00:27:37,736 to look around after lunch 464 00:27:39,741 --> 00:27:40,947 everything clan? 465 00:27:41,410 --> 00:27:43,050 What is the meaning of "everything" clan? 466 00:27:43,662 --> 00:27:45,698 It means dragon, snake, 467 00:27:45,956 --> 00:27:46,956 tiger, crane, leopard... 468 00:27:47,082 --> 00:27:49,642 To show we know all types of kung fu and that we have everything! 469 00:27:51,086 --> 00:27:53,953 I think you've got next to nothing 470 00:27:54,131 --> 00:27:56,247 right too! 471 00:27:56,425 --> 00:27:57,902 Actually, we only have two students so far 472 00:27:57,926 --> 00:27:59,257 neither one pays! 473 00:27:59,428 --> 00:28:01,419 Isn't that disgraceful? 474 00:28:01,597 --> 00:28:04,088 That's why it's important to 475 00:28:04,266 --> 00:28:06,131 choose the right name 476 00:28:06,310 --> 00:28:10,098 right! Can you think of a new name for me? 477 00:28:11,148 --> 00:28:13,685 That won't be easy 478 00:28:19,406 --> 00:28:21,146 What exactly do you teach? 479 00:28:22,826 --> 00:28:27,160 The s s s technique! 480 00:28:27,581 --> 00:28:28,991 Is there such a thing? 481 00:28:29,208 --> 00:28:30,288 Of course! 482 00:28:30,459 --> 00:28:33,496 First let me explain what it stands for 483 00:28:33,754 --> 00:28:36,461 the first s means you're smart if you sign up with us 484 00:28:36,632 --> 00:28:39,795 the second s represents the silver you must pay 485 00:28:42,846 --> 00:28:44,552 what if I refuse to join? 486 00:28:44,723 --> 00:28:45,950 The three s stand for something else then! 487 00:28:45,974 --> 00:28:48,135 The first s means you're stupid not to join 488 00:28:48,310 --> 00:28:52,428 the second s means we're sorry we wasted time talking to you 489 00:28:52,606 --> 00:28:54,938 the third s means we'll sock you if you don't get out fast 490 00:28:55,317 --> 00:28:57,308 I'll like to see you try! 491 00:28:58,403 --> 00:29:00,769 Hold it! Let me change my clothes first 492 00:29:00,948 --> 00:29:02,654 if you have the guts, wait for me 493 00:29:03,033 --> 00:29:04,239 take care of him! 494 00:29:13,126 --> 00:29:14,241 Master! 495 00:29:18,173 --> 00:29:19,173 Master! 496 00:29:22,427 --> 00:29:23,883 What is it? 497 00:29:24,680 --> 00:29:26,170 Business at the door 498 00:29:26,515 --> 00:29:27,755 what business? 499 00:29:27,933 --> 00:29:31,175 Take a look first! 500 00:29:37,234 --> 00:29:40,476 He's the bodyguard of the brother! 501 00:29:40,654 --> 00:29:41,860 Him... 502 00:29:42,823 --> 00:29:44,188 Sorry! 503 00:29:45,200 --> 00:29:48,363 I understand he has a school with 40 to 50 students 504 00:29:48,537 --> 00:29:50,152 if we beat him, 505 00:29:50,330 --> 00:29:52,241 the students will all come to us! 506 00:29:52,708 --> 00:29:55,620 15 taels per student. 507 00:29:56,545 --> 00:29:58,251 At 15 taels per student... 508 00:29:58,964 --> 00:30:00,875 Right! 509 00:30:01,049 --> 00:30:03,631 15 students will mean 225 taels! 510 00:30:03,802 --> 00:30:04,257 How about 207? 511 00:30:04,428 --> 00:30:04,883 Three hundred! 512 00:30:05,053 --> 00:30:06,338 And 307? 513 00:30:06,722 --> 00:30:07,782 That'll be... let's discuss this later 514 00:30:07,806 --> 00:30:09,091 if you beat him... 515 00:30:10,058 --> 00:30:11,389 It's not that simple! 516 00:30:11,560 --> 00:30:12,560 Look at him! 517 00:30:12,894 --> 00:30:15,226 He's huge and fierce 518 00:30:15,689 --> 00:30:17,725 just look at his fist! 519 00:30:17,899 --> 00:30:20,936 I won't fight him! 520 00:30:21,194 --> 00:30:22,434 But we have a deal. 521 00:30:22,612 --> 00:30:24,318 I use my head and you use your hands 522 00:30:24,489 --> 00:30:30,576 but to use my hands... 523 00:30:30,746 --> 00:30:31,746 Ok, 50! 524 00:30:31,913 --> 00:30:33,278 My hands ache! 525 00:30:33,457 --> 00:30:33,991 Sixty! 526 00:30:34,166 --> 00:30:34,655 My legs too! 527 00:30:34,833 --> 00:30:35,447 Seventy! 528 00:30:35,625 --> 00:30:36,205 My waist aches! 529 00:30:36,376 --> 00:30:36,740 Eighty! 530 00:30:36,918 --> 00:30:37,247 Now my head aches! 531 00:30:37,419 --> 00:30:37,908 Ninety! 532 00:30:38,086 --> 00:30:39,086 My shoes ache! 533 00:30:39,171 --> 00:30:41,537 Shoes ache? 100! 534 00:30:43,091 --> 00:30:45,503 The aches have stopped! You go out first 535 00:30:46,136 --> 00:30:46,750 don't kid me now! 536 00:30:46,928 --> 00:30:48,134 I'm not kidding 537 00:30:53,060 --> 00:30:54,060 damn it! 538 00:30:54,770 --> 00:30:57,682 Is your master coming out or not? 539 00:31:05,697 --> 00:31:06,697 What's the commotion? 540 00:31:07,616 --> 00:31:09,496 I thought you were going to change your clothes 541 00:31:09,993 --> 00:31:13,781 I've thought about it! After all, I'm the master! 542 00:31:13,955 --> 00:31:15,035 People will say 543 00:31:15,207 --> 00:31:17,619 I'm bullying you if I fight 544 00:31:17,793 --> 00:31:20,535 nonsense! I'll tear down your school sign 545 00:31:20,712 --> 00:31:22,293 if you give me anymore excuses! 546 00:31:24,716 --> 00:31:25,956 You young impulsive chap! 547 00:31:26,176 --> 00:31:28,542 You're really asking for it! 548 00:31:28,720 --> 00:31:29,926 You insist on fighting? 549 00:31:30,180 --> 00:31:32,842 Alright! I'll just send for my lowliest worker 550 00:31:33,016 --> 00:31:37,180 and let him have some fun with you 551 00:31:37,813 --> 00:31:38,973 come out! 552 00:31:43,318 --> 00:31:45,604 What are you doing here? 553 00:31:45,779 --> 00:31:47,189 Master! 554 00:31:50,534 --> 00:31:54,026 Teach that fellow a lesson! 555 00:31:54,621 --> 00:31:55,656 That fellow? 556 00:31:55,831 --> 00:32:00,541 Right! He's should be enough for you 557 00:32:00,961 --> 00:32:02,667 - go! - Yes.. 558 00:32:13,223 --> 00:32:15,088 You want to tear down our sign? 559 00:32:15,267 --> 00:32:16,267 So what? 560 00:32:16,309 --> 00:32:19,142 Don't get mad! Have some tea first 561 00:32:37,956 --> 00:32:38,956 Come! 562 00:32:44,045 --> 00:32:45,251 Here... 563 00:32:47,257 --> 00:32:49,088 What are you looking at? 564 00:32:51,803 --> 00:32:52,838 Be careful! 565 00:33:00,896 --> 00:33:04,889 It's so painful! 566 00:33:05,066 --> 00:33:06,181 Someone's hurting! 567 00:33:26,421 --> 00:33:28,286 Having fun? 568 00:33:45,857 --> 00:33:46,972 Go to hell! 569 00:33:49,402 --> 00:33:51,984 What are you looking at? 570 00:34:22,894 --> 00:34:24,976 Master, I've taught him a lesson! 571 00:34:25,188 --> 00:34:27,019 Return to your tasks. Yes! 572 00:34:33,655 --> 00:34:34,940 Do you admit defeat? 573 00:34:37,284 --> 00:34:38,284 Admit defeat? 574 00:34:38,368 --> 00:34:39,483 Yes! 575 00:34:40,579 --> 00:34:42,865 Will you hand me the protection money now? 576 00:34:43,373 --> 00:34:44,373 Yes! 577 00:34:45,584 --> 00:34:47,495 Will you let me take over your school now? 578 00:34:47,669 --> 00:34:48,829 Yes! 579 00:34:49,546 --> 00:34:50,911 Leave through the back door! 580 00:34:51,089 --> 00:34:52,169 Yes! 581 00:34:52,674 --> 00:34:53,959 Did you hear that? 582 00:34:54,134 --> 00:34:55,294 Let's go 583 00:34:59,389 --> 00:35:00,970 what are you all looking at? 584 00:35:01,433 --> 00:35:02,993 What are you looking at? Take him away! 585 00:35:03,101 --> 00:35:04,557 Yes! 586 00:35:04,936 --> 00:35:07,518 Quick! 587 00:35:07,814 --> 00:35:09,020 Hurry! 588 00:35:17,699 --> 00:35:18,699 Hold it! 589 00:35:21,745 --> 00:35:24,157 Get lost! You're in my way 590 00:35:25,540 --> 00:35:27,781 are you the person who defeated lu? 591 00:35:29,836 --> 00:35:31,542 That's right! 592 00:35:31,880 --> 00:35:33,165 Are you that good? 593 00:35:34,507 --> 00:35:39,547 You are perceptive! 594 00:35:39,721 --> 00:35:42,713 I want to see 595 00:35:42,891 --> 00:35:45,428 how good you are! 596 00:35:48,438 --> 00:35:50,929 Without paying fees, 597 00:35:51,107 --> 00:35:51,812 I won't show you anything! 598 00:35:51,983 --> 00:35:52,983 Right! 599 00:35:53,068 --> 00:35:54,068 Siao San! 600 00:35:54,736 --> 00:35:58,069 Sigao San... 601 00:35:58,239 --> 00:36:01,948 Can't you hear me? 602 00:36:02,243 --> 00:36:03,608 That's not my name! 603 00:36:03,787 --> 00:36:05,823 It is now! 604 00:36:05,997 --> 00:36:07,578 There's another one here! 605 00:36:08,875 --> 00:36:10,456 He's small! Should be easy! 606 00:36:10,627 --> 00:36:14,586 How about a discount? 607 00:36:16,091 --> 00:36:16,750 Twenty percent off! 608 00:36:16,925 --> 00:36:18,790 Good! Fight! 609 00:36:27,060 --> 00:36:28,060 What's the name? 610 00:36:28,186 --> 00:36:29,972 The Willow knife bar tar! 611 00:36:30,772 --> 00:36:31,852 What? Bastard? 612 00:37:29,998 --> 00:37:33,661 Boss... 613 00:37:33,835 --> 00:37:35,871 That's not fair, boss 614 00:37:41,384 --> 00:37:42,544 He has a knife 615 00:37:44,053 --> 00:37:45,839 he's got a knife! No 20% discount! 616 00:37:46,014 --> 00:37:48,414 - Another 10 then! - Do it yourself! Why don't you answer me? 617 00:37:49,267 --> 00:37:50,632 How about it? 618 00:37:50,810 --> 00:37:51,299 Twenty? 619 00:37:51,478 --> 00:37:53,434 Impossible! 620 00:37:58,985 --> 00:37:59,985 Lean over 621 00:38:01,112 --> 00:38:02,147 watch it 622 00:38:03,782 --> 00:38:04,782 duck! 623 00:38:08,161 --> 00:38:08,650 Forty! 624 00:38:08,828 --> 00:38:10,409 Forty? 625 00:38:10,622 --> 00:38:11,281 Hurry and up the ante! 626 00:38:11,456 --> 00:38:12,195 Forty maximum! 627 00:38:12,373 --> 00:38:13,373 Forty maximum? 628 00:38:13,541 --> 00:38:14,371 How much? 629 00:38:14,542 --> 00:38:16,032 Double it! 630 00:38:16,211 --> 00:38:17,326 Double it? 631 00:38:19,464 --> 00:38:21,204 It's a deal! 632 00:38:29,599 --> 00:38:31,260 This time it's for reall 633 00:38:44,656 --> 00:38:46,146 Follow the tide! 634 00:39:09,931 --> 00:39:11,216 The dragon's tail is right here! 635 00:39:18,106 --> 00:39:19,812 Strike it right! 636 00:39:42,964 --> 00:39:44,795 Lower your head! Lift it! Lower it! 637 00:39:44,966 --> 00:39:46,456 Lift it! Lower it! Lift it! 638 00:39:46,676 --> 00:39:48,917 Lower it! Lift it! Lower it! Lift it! 639 00:39:49,095 --> 00:39:50,335 Here... 640 00:39:57,270 --> 00:39:58,680 A little more! 641 00:40:05,111 --> 00:40:06,351 Grab it tighter! 642 00:40:08,990 --> 00:40:10,321 Are you scared? 643 00:40:15,914 --> 00:40:17,620 Wrong side! 644 00:40:26,090 --> 00:40:27,090 Like the smell? 645 00:40:32,305 --> 00:40:33,657 You don't know what's good for you! 646 00:40:33,681 --> 00:40:35,842 Have a few strokes! 647 00:40:36,059 --> 00:40:37,299 You're a piece of meat 648 00:40:37,477 --> 00:40:41,937 and I go chop, chop, chop! 649 00:40:44,233 --> 00:40:48,067 And then shovel you out of the way! 650 00:40:51,532 --> 00:40:52,647 Left block, right block! 651 00:40:52,825 --> 00:40:54,315 But you can't block your crotch! 652 00:40:58,539 --> 00:41:00,200 This is no joking matter! 653 00:41:01,376 --> 00:41:03,367 Here comes a long rod! 654 00:41:04,754 --> 00:41:07,166 To give you a prod! 655 00:41:07,715 --> 00:41:10,673 Hit you like a dog! 656 00:41:10,927 --> 00:41:12,042 Still won't give up? 657 00:41:12,553 --> 00:41:15,295 And stir up the shit! 658 00:41:15,473 --> 00:41:19,762 How does that feel? 659 00:41:24,649 --> 00:41:25,889 Grab it! 660 00:41:26,734 --> 00:41:28,565 Remember! Don't use knives unnecessarily! 661 00:41:28,778 --> 00:41:30,109 They're messy! 662 00:41:30,279 --> 00:41:32,986 Pay your respects to me then! 663 00:41:33,157 --> 00:41:33,691 Get out! 664 00:41:33,866 --> 00:41:34,981 Yes! 665 00:41:51,259 --> 00:41:53,716 - Who is it? - It's me, grandpa 666 00:41:57,974 --> 00:41:58,974 grandpa 667 00:42:00,893 --> 00:42:04,056 grandpa, feeling better? 668 00:42:04,480 --> 00:42:05,640 Just old age 669 00:42:05,815 --> 00:42:07,806 you must have more rest 670 00:42:08,735 --> 00:42:11,272 I'll get you some tea 671 00:42:15,450 --> 00:42:17,611 where are you working now? 672 00:42:18,453 --> 00:42:20,489 Same old place! 673 00:42:20,663 --> 00:42:23,826 You must be cautious 674 00:42:24,375 --> 00:42:26,616 and leave a good impression! 675 00:42:26,794 --> 00:42:28,250 Have some tea first 676 00:42:32,842 --> 00:42:33,501 is the job tough? 677 00:42:33,676 --> 00:42:36,964 Not at all! Only fight... cleaning up 678 00:42:37,138 --> 00:42:39,550 grandpa, I'll go get your medicine! 679 00:42:45,229 --> 00:42:46,509 Run for your life! One at a time 680 00:42:46,731 --> 00:42:48,141 master! 681 00:42:49,734 --> 00:42:50,348 What is it? 682 00:42:50,526 --> 00:42:52,608 Big business coming up! 683 00:42:52,779 --> 00:42:54,064 Big business? 684 00:42:55,156 --> 00:42:56,441 Take a look! 685 00:43:02,371 --> 00:43:03,371 What's up? 686 00:43:03,581 --> 00:43:04,946 Huge fellow! 687 00:43:05,124 --> 00:43:06,364 He's quite big... 688 00:43:06,542 --> 00:43:08,624 I know him. He's... 689 00:43:09,295 --> 00:43:10,831 Not as big as me! 690 00:43:11,005 --> 00:43:13,838 Smash him like a pumpkin! 691 00:43:14,217 --> 00:43:16,924 Not everyone is as dumb as you 692 00:43:17,095 --> 00:43:19,177 you go ahead if you want to smash him 693 00:43:20,348 --> 00:43:22,464 master, you can do it 694 00:43:22,642 --> 00:43:23,642 are you sure? 695 00:43:23,684 --> 00:43:24,890 Sure! 696 00:43:25,019 --> 00:43:27,977 Look at you now! You're prosperous! 697 00:43:28,147 --> 00:43:28,761 What? 698 00:43:28,940 --> 00:43:31,397 Gold all over! 699 00:43:31,692 --> 00:43:33,057 Even your teeth is gold! 700 00:43:33,236 --> 00:43:33,895 It's not! 701 00:43:34,028 --> 00:43:37,236 Well, almost! You're big now! 702 00:43:37,406 --> 00:43:40,068 You eat the best and wear the best 703 00:43:40,243 --> 00:43:41,858 you look prosperous 704 00:43:42,036 --> 00:43:43,742 but we always risk our lives 705 00:43:43,955 --> 00:43:46,947 we'll soon be dead if we carry on this way 706 00:43:48,960 --> 00:43:50,621 if you don't fight him, 707 00:43:50,795 --> 00:43:52,911 who's going to pay this month's expenses? 708 00:43:53,047 --> 00:43:54,047 That's your business! 709 00:43:55,675 --> 00:43:57,131 I'll pay you 500 taels! 710 00:43:58,928 --> 00:43:59,633 Promise? 711 00:43:59,804 --> 00:44:01,214 Promise! 712 00:44:01,389 --> 00:44:02,845 Word of honour? No 713 00:44:03,724 --> 00:44:04,964 word of honour! 714 00:44:07,645 --> 00:44:09,010 Don't you know him? 715 00:44:09,188 --> 00:44:10,303 He's a sex maniac 716 00:44:10,481 --> 00:44:11,937 easy! 717 00:44:14,735 --> 00:44:15,941 Get up! 718 00:44:16,487 --> 00:44:17,897 Thanks, master! 719 00:44:18,781 --> 00:44:19,611 Where is he? 720 00:44:19,782 --> 00:44:21,943 Go out first! I'll be right out! 721 00:44:22,118 --> 00:44:23,403 You rascal! 722 00:44:23,578 --> 00:44:25,239 So says the master! 723 00:44:31,043 --> 00:44:32,408 Good moves... 724 00:44:32,587 --> 00:44:34,703 Quite good. 725 00:44:35,131 --> 00:44:39,750 But nothing compared to ours! 726 00:44:39,927 --> 00:44:41,588 Get the fellow out! 727 00:44:41,929 --> 00:44:44,090 Control yourself! Be patient even 728 00:44:44,265 --> 00:44:48,099 if you want to fight 729 00:44:48,352 --> 00:44:49,717 I've no time to waste 730 00:44:51,272 --> 00:44:53,103 you must exercise Patience 731 00:44:53,274 --> 00:44:56,357 if you want to win 732 00:44:56,527 --> 00:45:00,190 otherwise, you've as good as lost 733 00:45:00,448 --> 00:45:02,313 damn it all! I'll give you hell! 734 00:45:13,002 --> 00:45:14,663 Teach him a lesson! 735 00:45:15,796 --> 00:45:17,627 You, you... 736 00:45:18,007 --> 00:45:21,124 The master's not home and I'm to take his place 737 00:45:23,012 --> 00:45:26,345 be careful of that shark! 738 00:45:26,515 --> 00:45:27,630 Sure! 739 00:45:33,648 --> 00:45:35,309 You look so pretty! 740 00:45:35,483 --> 00:45:37,064 My mind goes dizzy! 741 00:45:37,610 --> 00:45:39,271 You're so big and strong! 742 00:45:39,445 --> 00:45:41,401 I'm a little worried! 743 00:45:41,614 --> 00:45:42,194 Don't be scared! 744 00:45:42,365 --> 00:45:43,365 Scared! 745 00:45:43,532 --> 00:45:45,397 Don't you worry! 746 00:45:45,618 --> 00:45:48,075 How about a little kiss? 747 00:45:53,000 --> 00:45:54,240 A slap's more like it! 748 00:45:55,670 --> 00:45:57,877 If you don't behave, I'll hit you! 749 00:45:58,047 --> 00:45:59,753 Hit all you want! 750 00:45:59,924 --> 00:46:02,791 Hit... 751 00:46:04,720 --> 00:46:06,836 It hurts! 752 00:46:07,056 --> 00:46:08,056 Let me soothe you 753 00:46:08,224 --> 00:46:08,679 no! 754 00:46:08,849 --> 00:46:09,964 Your hands are so big! 755 00:46:10,142 --> 00:46:13,509 Big enough to smooth your hair with 756 00:46:27,868 --> 00:46:29,529 So you know kung fu as well? 757 00:46:29,704 --> 00:46:30,864 Just a little! 758 00:46:31,080 --> 00:46:32,786 I et's have a little fun! 759 00:46:33,291 --> 00:46:35,498 You're very rude! 760 00:46:39,005 --> 00:46:40,461 What hairy legs! 761 00:46:40,881 --> 00:46:43,167 Isn't that sexy? 762 00:46:44,552 --> 00:46:46,383 And such big feet! 763 00:46:46,971 --> 00:46:49,713 To step on you with! You fool! 764 00:47:01,569 --> 00:47:02,569 Wait! 765 00:47:03,112 --> 00:47:07,401 Slowly, I roll down the bamboo blinds! 766 00:47:18,377 --> 00:47:21,915 And watch my dear fellow lying on the ground! 767 00:47:24,508 --> 00:47:25,964 Are you angry? 768 00:47:26,135 --> 00:47:27,341 Naturally! 769 00:47:37,563 --> 00:47:39,269 That's great! 770 00:47:45,946 --> 00:47:47,607 I'll love you to death! 771 00:47:55,414 --> 00:47:57,120 Too light! I'll do it myself! 772 00:48:12,973 --> 00:48:14,554 - He's a guy! - Let me! 773 00:48:14,725 --> 00:48:16,465 - So you're a guy! - So what? 774 00:48:23,109 --> 00:48:24,815 Strike all the way! 775 00:48:25,861 --> 00:48:27,101 One more! 776 00:48:28,781 --> 00:48:30,942 That's great! 777 00:48:31,117 --> 00:48:32,573 The money is mine! Bring it over! 778 00:48:32,743 --> 00:48:33,858 Speak up! 779 00:48:35,454 --> 00:48:37,570 Great master! 780 00:48:53,597 --> 00:48:55,212 Where is chen of the sinyi clan? 781 00:49:03,399 --> 00:49:05,731 Someone in the village 782 00:49:05,943 --> 00:49:08,059 has put up the sinyi school sign! 783 00:49:48,736 --> 00:49:50,272 How come there's so much money 784 00:49:53,073 --> 00:49:58,033 grandpa, don't feel bad if I should be killed one day! 785 00:49:58,412 --> 00:50:02,530 This money is to provide for you 786 00:50:02,791 --> 00:50:05,077 your unfilial grandson 787 00:50:32,238 --> 00:50:33,523 Three in a row! 788 00:50:33,697 --> 00:50:35,733 Every technique is superb! 789 00:50:35,908 --> 00:50:37,239 Ll ook! 790 00:50:43,415 --> 00:50:45,155 That's just the appetizer 791 00:50:57,555 --> 00:50:59,091 Watch carefully! 792 00:50:59,807 --> 00:51:02,173 One the head! Through the heart! 793 00:51:02,351 --> 00:51:03,466 See how obedient he is! 794 00:51:03,978 --> 00:51:05,718 There's more 795 00:51:06,146 --> 00:51:09,434 one for the top and one for the bottom! 796 00:51:09,608 --> 00:51:11,519 Careful of the roots! 797 00:51:12,486 --> 00:51:13,271 Just a block of wood! 798 00:51:13,445 --> 00:51:16,107 Hit until he gets the cramps! 799 00:51:16,282 --> 00:51:19,945 I'm itching to get the money! 800 00:51:20,119 --> 00:51:21,984 There's more... 801 00:51:33,048 --> 00:51:34,048 Nice? 802 00:51:52,234 --> 00:51:54,520 You purposely lost! Are you trying to 803 00:51:54,695 --> 00:51:56,185 get another increase? 804 00:52:00,409 --> 00:52:02,695 No more! We made a deal! 805 00:52:02,870 --> 00:52:04,735 This time, I don't want anything 806 00:52:04,913 --> 00:52:06,349 master, you can't leave... you're leaving 807 00:52:06,373 --> 00:52:09,035 stop! I admit defeat! Get the money from him 808 00:52:11,545 --> 00:52:12,034 dumb ass! 809 00:52:12,212 --> 00:52:13,702 You can't go! 810 00:52:15,424 --> 00:52:17,289 That beast asked you to give me the money! 811 00:52:17,468 --> 00:52:18,548 I'm as good as dead! 812 00:52:19,803 --> 00:52:21,323 Who were you calling a beast just now? 813 00:52:21,430 --> 00:52:22,430 You... 814 00:52:27,019 --> 00:52:30,136 Not bad! 815 00:52:30,314 --> 00:52:32,154 I'd like to employ you as the instructor here! 816 00:52:32,316 --> 00:52:33,476 No way! 817 00:52:34,652 --> 00:52:36,483 This old man knows kung fu! 818 00:52:36,654 --> 00:52:37,359 None of your business! 819 00:52:37,529 --> 00:52:38,529 Are you alright? 820 00:52:40,491 --> 00:52:41,071 What is it? 821 00:52:41,241 --> 00:52:42,481 How come you're hairy all over? 822 00:52:42,785 --> 00:52:46,448 I'm not hairy! It's your glasses! 823 00:52:47,831 --> 00:52:51,073 Who was that fellow? 824 00:52:51,251 --> 00:52:52,081 - What for? - I don't know! 825 00:52:52,252 --> 00:52:52,741 I ook for him! 826 00:52:52,920 --> 00:52:53,284 Yes! 827 00:52:53,462 --> 00:52:54,462 Find him! 828 00:52:55,381 --> 00:52:56,381 Stand still! 829 00:53:00,260 --> 00:53:01,591 Who are you? 830 00:53:02,429 --> 00:53:03,669 I'm looking for my grandson! 831 00:53:04,098 --> 00:53:06,464 There are no grandsons here! 832 00:53:07,142 --> 00:53:08,473 Who are you? 833 00:53:08,644 --> 00:53:12,762 I I'm the leader here! 834 00:53:15,984 --> 00:53:18,475 You even changed the name of your school! 835 00:53:18,654 --> 00:53:20,610 And that's the reason we prospered 836 00:53:20,781 --> 00:53:21,816 where's master? 837 00:53:21,990 --> 00:53:22,990 Where's the grand master? 838 00:53:23,117 --> 00:53:24,117 Where did he go? 839 00:53:24,243 --> 00:53:25,483 Grand master... stop looking! 840 00:53:26,954 --> 00:53:29,787 He ran off long ago! 841 00:53:32,418 --> 00:53:33,908 Who are you? 842 00:53:36,255 --> 00:53:37,961 I'm your grand master's ancestor! 843 00:53:55,315 --> 00:53:56,600 Ll ord chen! 844 00:54:23,051 --> 00:54:24,416 At the walled village 845 00:54:37,232 --> 00:54:40,474 I've done it now! 846 00:54:40,694 --> 00:54:42,230 Grandpa will surely kill me! 847 00:54:54,583 --> 00:54:57,700 Does chen pengfei live here? 848 00:55:14,061 --> 00:55:15,221 Rascall 849 00:55:19,983 --> 00:55:22,315 chen pengfei! Isn't that my grandfather? 850 00:55:34,164 --> 00:55:37,782 Chen pengfei, you can't run! 851 00:55:42,089 --> 00:55:43,420 I won't run! 852 00:55:44,675 --> 00:55:49,760 It's not that you won't run! You can't run! 853 00:55:50,389 --> 00:55:51,754 Don't you feel lonely 854 00:55:51,932 --> 00:55:53,217 in this deserted place? 855 00:55:53,392 --> 00:55:58,762 You've been following me for 10 years! 856 00:55:58,939 --> 00:56:00,645 How could I be lonely? 857 00:56:00,983 --> 00:56:04,441 Chen, today you die! 858 00:56:05,112 --> 00:56:07,945 I think you better dig your own grave! 859 00:56:29,678 --> 00:56:31,714 Where's your kung fu? 860 00:56:32,723 --> 00:56:33,723 Get up! 861 00:56:51,033 --> 00:56:53,149 Chen, you've no more strength! 862 00:56:53,452 --> 00:56:55,488 You're sick! Might as well finish you off! 863 00:57:47,839 --> 00:57:49,170 You... 864 00:57:58,266 --> 00:57:59,722 Just watch... 865 00:58:02,604 --> 00:58:04,390 Eight legged unicorn! 866 00:58:07,275 --> 00:58:08,765 Where are you going? 867 00:58:28,547 --> 00:58:32,335 Grandpa... 868 00:58:34,553 --> 00:58:42,553 Grandpa... 869 00:58:56,825 --> 00:58:59,362 If not for you, 870 00:58:59,536 --> 00:59:01,197 my grandpa won't be dead! 871 00:59:04,791 --> 00:59:07,828 If not for me, you'll be dead! 872 00:59:08,003 --> 00:59:09,459 That's my business! 873 00:59:10,964 --> 00:59:14,001 - Get away! - Calm down! 874 00:59:17,554 --> 00:59:19,114 If you didn't go round courting trouble 875 00:59:19,264 --> 00:59:20,720 your grandpa wouldn't be dead 876 00:59:22,142 --> 00:59:24,975 grandpa... 877 00:59:25,145 --> 00:59:26,476 If you didn't leave a trail... 878 00:59:26,646 --> 00:59:28,432 Yen wouldn't have known where he was! 879 00:59:31,026 --> 00:59:33,733 Who the hell is yen anyway? 880 00:59:34,529 --> 00:59:36,645 Why did he want to kill grandpa? 881 00:59:39,618 --> 00:59:41,154 The qing dynasty! 882 00:59:44,623 --> 00:59:46,409 You belong to our clan? 883 00:59:47,334 --> 00:59:50,747 Right! Your grandfather has been looking for this person! 884 00:59:54,883 --> 00:59:57,169 Eight legged unicorn! 885 01:00:05,852 --> 01:00:07,513 You're not fit to be my grandpa's friend! 886 01:00:08,021 --> 01:00:10,888 You saw my grandfather being killed and you didn't help! 887 01:00:11,024 --> 01:00:13,185 How could I help? 888 01:00:13,401 --> 01:00:16,438 We could unite together and fight yen! 889 01:00:21,910 --> 01:00:22,649 Where are you going? 890 01:00:22,828 --> 01:00:23,828 To fight them! 891 01:00:23,912 --> 01:00:24,912 Damn! 892 01:00:31,753 --> 01:00:33,709 You can't even beat a cripple like me 893 01:00:33,922 --> 01:00:35,207 how can you possibly fight him? 894 01:00:36,216 --> 01:00:37,706 If you go, 895 01:00:37,884 --> 01:00:41,047 your grandfather's corpse will rot and decay! 896 01:00:42,222 --> 01:00:49,060 Grandpa... 897 01:00:49,563 --> 01:00:50,848 Stay live and there'll 898 01:00:51,022 --> 01:00:52,933 be lots of chances for revenge 899 01:00:57,362 --> 01:00:58,602 I want revenge! 900 01:01:03,702 --> 01:01:05,408 You still have to eat 901 01:01:05,579 --> 01:01:06,579 why aren't you eating? 902 01:01:08,915 --> 01:01:09,915 Eat! 903 01:01:17,007 --> 01:01:18,372 Don't just take plain rice 904 01:01:18,550 --> 01:01:19,960 have some seaweed 905 01:02:41,758 --> 01:02:43,294 Come on, eat 906 01:03:29,764 --> 01:03:32,096 Lung, take a rest! 907 01:03:34,853 --> 01:03:36,809 Where are you going? 908 01:04:27,405 --> 01:04:28,405 Master, I'm not tired! 909 01:04:32,535 --> 01:04:33,866 Master! 910 01:04:36,956 --> 01:04:39,493 That's real tough! 911 01:05:15,995 --> 01:05:17,735 Come on, continue. More strength 912 01:05:28,675 --> 01:05:29,915 Pull... 913 01:05:45,150 --> 01:05:46,356 What? No strength? 914 01:05:46,526 --> 01:05:48,391 With you on top, how can I pull it? 915 01:05:48,570 --> 01:05:50,151 Well, I'm down now! How about it? 916 01:05:50,864 --> 01:05:52,024 I can manage it then! 917 01:05:59,789 --> 01:06:01,120 Painful? 918 01:06:01,291 --> 01:06:03,077 Naturally! 919 01:06:03,251 --> 01:06:05,537 That's because you don't know how to yelp! 920 01:06:06,296 --> 01:06:08,787 What do you mean? 921 01:06:08,965 --> 01:06:09,965 I mean yelp! 922 01:06:10,717 --> 01:06:12,332 Yelp! It's ok! 923 01:06:16,598 --> 01:06:17,633 Ok 924 01:06:18,850 --> 01:06:19,885 Yelp... 925 01:06:20,268 --> 01:06:22,384 No more! 926 01:06:22,562 --> 01:06:24,894 That's enough! Let's go home to eat! Why not? 927 01:06:27,275 --> 01:06:28,275 What are you up to? 928 01:06:28,485 --> 01:06:30,191 Won't you take one? Yelp! Yelp! 929 01:06:30,361 --> 01:06:33,273 Yelp! Yelp! 930 01:06:44,876 --> 01:06:46,662 You're normally very happy! 931 01:06:46,836 --> 01:06:48,622 Why that frown today? 932 01:06:49,172 --> 01:06:51,788 Too much yelping! 933 01:06:52,592 --> 01:06:54,583 Get up! 934 01:06:58,598 --> 01:07:00,759 - Out of breath? - Yes! 935 01:07:01,017 --> 01:07:02,097 Catch your breath then 936 01:07:06,940 --> 01:07:13,482 breathe out! Breathe in! Close your mouth! Swallow it! 937 01:07:15,448 --> 01:07:16,904 Hold your breath! 938 01:07:19,869 --> 01:07:21,200 Yelp! Yelp! Yelp! 939 01:07:21,371 --> 01:07:21,860 Yelp! 940 01:07:22,038 --> 01:07:23,369 That was a bit too late! 941 01:07:28,962 --> 01:07:29,962 Yelp! 942 01:07:32,006 --> 01:07:34,122 And that's a bit too early! 943 01:07:36,970 --> 01:07:39,302 You should do more breathing exercises 944 01:07:52,318 --> 01:07:54,650 Master... 945 01:07:54,821 --> 01:07:56,652 I'm here 946 01:07:56,823 --> 01:07:59,314 such a lot of commotion 947 01:07:59,492 --> 01:08:01,983 and you sleep through it like a pig! 948 01:08:02,870 --> 01:08:03,870 Who's been here? 949 01:08:04,038 --> 01:08:07,496 If someone's been here, 950 01:08:09,002 --> 01:08:10,002 you would have had it! 951 01:08:10,169 --> 01:08:12,410 Looks like I'll have to keep one eye open when I sleep! 952 01:08:13,381 --> 01:08:14,587 Just like this! 953 01:08:16,676 --> 01:08:19,793 In training, you must use 954 01:08:19,971 --> 01:08:21,677 your brains as well 955 01:08:21,848 --> 01:08:24,305 otherwise, you're only overexerting yourself 956 01:08:25,310 --> 01:08:27,096 you've already lost your 957 01:08:27,270 --> 01:08:29,386 voice because of it 958 01:08:31,482 --> 01:08:33,689 we'll change to another way of training 959 01:08:34,569 --> 01:08:35,854 what? 960 01:08:36,154 --> 01:08:40,022 I want to test your instinct and reflexes! 961 01:08:40,992 --> 01:08:45,611 Go on! 962 01:08:51,836 --> 01:08:52,871 Come herel 963 01:09:25,078 --> 01:09:26,864 Put your foot down and then get down 964 01:09:38,925 --> 01:09:39,925 Again 965 01:09:48,267 --> 01:09:48,926 It fell 966 01:09:49,102 --> 01:09:50,102 pull your hand back! 967 01:09:50,645 --> 01:09:51,725 Come again! 968 01:09:55,066 --> 01:09:55,771 Comfortable? 969 01:09:55,942 --> 01:09:57,148 Comfortable! 970 01:10:06,994 --> 01:10:08,609 I'll aim right! 971 01:10:08,788 --> 01:10:10,574 I'm afraid you'll make a mistake! 972 01:10:15,586 --> 01:10:16,586 Watch your steps 973 01:10:23,928 --> 01:10:24,928 Waist strength! Yes! 974 01:10:24,971 --> 01:10:25,971 Enough! 975 01:10:38,651 --> 01:10:41,108 I feel faint 976 01:10:41,279 --> 01:10:42,519 come back 977 01:10:44,824 --> 01:10:46,030 you slippery fellow! 978 01:10:46,200 --> 01:10:47,200 I'll go! 979 01:10:49,036 --> 01:10:51,027 Oh, my hands! 980 01:10:51,205 --> 01:10:52,786 How about your legs? 981 01:10:52,999 --> 01:10:55,240 Up! Change! Cross! Hit the legs! 982 01:10:58,254 --> 01:11:00,745 And now legs in the air just like a dead chicken! 983 01:11:04,552 --> 01:11:07,715 You entered the wrong door! 984 01:11:14,061 --> 01:11:15,551 Mind your head! 985 01:11:17,607 --> 01:11:19,472 There's still a window at the back! 986 01:11:20,193 --> 01:11:21,399 Right 987 01:11:21,861 --> 01:11:22,976 useless bum! 988 01:11:56,687 --> 01:11:57,893 Master! Take it! 989 01:12:03,236 --> 01:12:06,649 Master! Not so bad eh? 990 01:12:06,823 --> 01:12:09,610 Not bad! Grab it! 991 01:12:17,500 --> 01:12:18,615 Supporting it 992 01:12:18,793 --> 01:12:21,034 I can't go on... 993 01:12:22,630 --> 01:12:23,630 Grab it! 994 01:12:25,299 --> 01:12:27,915 But I'm still one up on you! 995 01:12:39,438 --> 01:12:42,430 Lung, I'll go get some wine! 996 01:12:43,359 --> 01:12:44,724 There's the door 997 01:12:53,828 --> 01:12:54,863 This... 998 01:12:55,037 --> 01:12:56,322 I want this... 999 01:12:58,457 --> 01:13:00,038 You want this? Yes... 1000 01:13:02,044 --> 01:13:05,081 You want this? Yes, that one... 1001 01:13:05,256 --> 01:13:07,497 I want it too. Ok! 1002 01:13:11,304 --> 01:13:12,464 Thank you 1003 01:13:16,100 --> 01:13:18,011 master, how come you gave so much? 1004 01:14:20,206 --> 01:14:21,321 Who are you? 1005 01:14:22,875 --> 01:14:24,240 Why did you trick me? 1006 01:14:30,841 --> 01:14:32,547 Your techniques are so vicious! Why? 1007 01:14:36,347 --> 01:14:38,508 He's a mute and he's crazy! 1008 01:14:38,891 --> 01:14:40,722 Let's go! 1009 01:14:58,577 --> 01:15:00,442 Don't know what's good for you! Bow! 1010 01:15:05,501 --> 01:15:08,163 What's your grievance? 1011 01:15:08,337 --> 01:15:09,622 How dare you hit me? 1012 01:15:16,595 --> 01:15:18,301 You need the right opponent to fight 1013 01:15:23,686 --> 01:15:25,426 You picked the wrong person 1014 01:15:28,941 --> 01:15:30,897 I think he's really crazy! Give it to him! 1015 01:16:00,556 --> 01:16:05,971 You must be tired of living! 1016 01:16:09,148 --> 01:16:10,638 I'll help you achieve your aims! 1017 01:16:17,490 --> 01:16:18,980 How dare you bite me? 1018 01:16:58,906 --> 01:17:01,238 You crazy fool! Causing trouble everywhere! 1019 01:17:07,456 --> 01:17:09,822 Sorry! He's crazy! Dumb and deaf! 1020 01:17:10,000 --> 01:17:14,039 Can't take my eyes off you for a minute! 1021 01:17:30,354 --> 01:17:31,560 Lord, our apologies 1022 01:17:31,730 --> 01:17:33,061 if we've offended youl! 1023 01:17:33,566 --> 01:17:35,227 If you're his grandpa, 1024 01:17:35,401 --> 01:17:37,062 you should teach him properly! 1025 01:17:37,361 --> 01:17:40,603 Don't let him come out and make trouble 1026 01:17:44,076 --> 01:17:44,735 yes! 1027 01:17:44,952 --> 01:17:46,567 Go home, rascal! 1028 01:17:56,672 --> 01:17:58,378 The "eight legged unicorn”! 1029 01:18:07,141 --> 01:18:08,756 That old man has disappeared! 1030 01:18:09,101 --> 01:18:10,557 He can't get away! 1031 01:18:12,980 --> 01:18:15,187 You're so impulsive! 1032 01:18:15,566 --> 01:18:18,148 Fortunately, I came in the Nick of time! 1033 01:18:18,319 --> 01:18:20,435 If you don't change, 1034 01:18:20,613 --> 01:18:22,353 you'll never be able to succeed! 1035 01:18:24,992 --> 01:18:30,407 I'm useless! I'm no good! 1036 01:18:31,123 --> 01:18:33,034 Isn't it a bit late to realize it now? 1037 01:18:33,375 --> 01:18:35,866 You're lucky that 1038 01:18:36,045 --> 01:18:37,706 you're only slightly injured! 1039 01:18:38,631 --> 01:18:39,962 Lucky? 1040 01:18:41,258 --> 01:18:45,251 Fortunately, you didn't show the techniques of our clan 1041 01:18:45,763 --> 01:18:47,378 he doesn't know your real identity! 1042 01:18:50,351 --> 01:18:52,808 Only slightly! 1043 01:18:53,020 --> 01:18:56,103 Otherwise, we'll both be dead 1044 01:18:56,273 --> 01:18:58,264 I think you know the techniques of 1045 01:18:59,443 --> 01:19:01,684 our clan well enough! 1046 01:19:01,862 --> 01:19:04,353 I want to teach you another technique! 1047 01:19:04,573 --> 01:19:09,033 It will give you a 5050 chance against yen! 1048 01:19:20,172 --> 01:19:21,662 Only 50507? 1049 01:19:21,924 --> 01:19:23,710 How much did you think you had? 1050 01:19:24,510 --> 01:19:27,502 It also depends on how determined you are 1051 01:19:27,721 --> 01:19:31,134 but this technique is suited to you 1052 01:19:31,809 --> 01:19:35,301 this technique is based on one's emotions 1053 01:19:35,688 --> 01:19:40,057 joy, sadness, melancholy, happiness! 1054 01:19:40,567 --> 01:19:45,982 Play on the opponent's emotions 1055 01:19:46,407 --> 01:19:48,773 and affect his judgement! 1056 01:19:49,285 --> 01:19:51,776 This may be the technique to beat yen! 1057 01:19:56,583 --> 01:19:58,790 I'm going to teach you a new technique! 1058 01:19:58,961 --> 01:20:01,794 It's derived from the "wire" technique! 1059 01:20:02,172 --> 01:20:05,664 The basis is to use your brains together with your strength 1060 01:20:05,926 --> 01:20:08,963 thereby exerting your power to the fullest 1061 01:20:09,138 --> 01:20:15,225 and play on your opponent's basic emotions! 1062 01:20:22,401 --> 01:20:26,064 Joy to subtly evade! 1063 01:20:39,918 --> 01:20:44,412 Anger to attack as a wild horse! 1064 01:21:07,279 --> 01:21:11,773 Melancholy to adhere to the end! 1065 01:21:25,839 --> 01:21:29,502 Happiness to tease! 1066 01:21:53,575 --> 01:21:54,860 Master 1067 01:22:01,041 --> 01:22:02,326 Master 1068 01:22:07,339 --> 01:22:08,579 Master 1069 01:22:21,520 --> 01:22:24,808 Eight legged unicorn! I want to see how many legs you really have! 1070 01:22:27,276 --> 01:22:31,019 Stop! How can three of you bully an old man? 1071 01:22:31,697 --> 01:22:33,858 Kid, aren't you a mute? 1072 01:22:34,366 --> 01:22:35,981 Only the other day! 1073 01:22:36,160 --> 01:22:37,946 Normally, I speak better than you! 1074 01:22:38,120 --> 01:22:39,120 Brother! 1075 01:22:40,247 --> 01:22:42,112 I can handle him all by myself! 1076 01:22:44,376 --> 01:22:46,376 After I'm through with you, you'll really be dumb! 1077 01:22:58,557 --> 01:23:01,048 Beat you! 1078 01:23:02,603 --> 01:23:04,434 I'll knock out all your teeth! 1079 01:23:04,605 --> 01:23:05,605 You... 1080 01:23:16,158 --> 01:23:19,116 In that outfit, what are you swaggering about? 1081 01:23:20,037 --> 01:23:21,037 Weapons! 1082 01:23:22,122 --> 01:23:23,122 Weapons! 1083 01:23:24,166 --> 01:23:25,166 Go to hell! 1084 01:23:42,309 --> 01:23:43,765 Even with weapons, you can't do it 1085 01:24:23,267 --> 01:24:24,598 See how strong you are? 1086 01:24:24,768 --> 01:24:26,850 You're better! 1087 01:24:28,647 --> 01:24:29,853 I can do it 1088 01:24:45,372 --> 01:24:46,372 Go to hell! 1089 01:26:20,509 --> 01:26:21,509 Get that! 1090 01:26:30,018 --> 01:26:31,303 You stupid fellow! 1091 01:26:52,874 --> 01:26:54,489 Don't come over! 1092 01:26:54,918 --> 01:26:56,374 Watch that old fellow! 1093 01:26:58,171 --> 01:27:00,207 Don't come over! Otherwise, I'll kill him 1094 01:27:00,716 --> 01:27:02,252 lung! Don't worry about me! 1095 01:27:03,260 --> 01:27:04,875 Hand that to me! 1096 01:27:09,391 --> 01:27:11,723 Kill him if you wish! 1097 01:27:12,394 --> 01:27:13,975 Might as well 1098 01:27:14,479 --> 01:27:16,344 let him die a matyr! 1099 01:27:16,648 --> 01:27:19,230 It's better that staying alive as a cripple! 1100 01:27:19,401 --> 01:27:21,232 Go ahead and kill him! 1101 01:27:24,781 --> 01:27:27,363 Master, don't worry! I'll take care of you! 1102 01:27:28,744 --> 01:27:31,952 Just how much is your life worth? 1103 01:27:34,499 --> 01:27:37,457 We... 1104 01:27:39,504 --> 01:27:41,961 You're all useless! Can't do anything right! 1105 01:27:43,341 --> 01:27:45,002 Old man... 1106 01:28:06,782 --> 01:28:09,740 Stop your pretence! Who exactly are you? 1107 01:28:10,494 --> 01:28:14,908 The person to avenge the death of chen pengfei! 1108 01:28:18,710 --> 01:28:19,896 What's your connection to the eightlegged unicorn? 1109 01:28:19,920 --> 01:28:20,920 Damn! 1110 01:28:30,055 --> 01:28:31,670 I want to exterminate you once 1111 01:28:32,098 --> 01:28:34,214 and for all! 1112 01:28:35,811 --> 01:28:36,926 Not that easy! 1113 01:28:55,163 --> 01:28:56,494 I want to skin you alive! 1114 01:28:59,125 --> 01:29:02,162 Get up! 1115 01:29:09,636 --> 01:29:14,050 I think you've had it! You're out of breath! 1116 01:29:15,100 --> 01:29:16,510 Steady now! 1117 01:29:18,270 --> 01:29:23,230 Right! Steady and take control! 1118 01:29:25,735 --> 01:29:29,227 I must get my second wind... 1119 01:29:30,407 --> 01:29:38,407 Second wind... 1120 01:30:06,151 --> 01:30:07,766 Still laughing? 1121 01:31:18,807 --> 01:31:19,922 You're crying! 1122 01:32:42,849 --> 01:32:44,464 You can't lean on me for life! 1123 01:32:50,356 --> 01:32:51,356 Yelp! 1124 01:32:53,610 --> 01:32:54,610 Yelp! 1125 01:32:55,862 --> 01:32:56,862 Yelp! 1126 01:33:28,186 --> 01:33:29,186 Yelp! 1127 01:34:13,731 --> 01:34:15,596 Not "ya"! It's "yelp"! 1128 01:34:33,042 --> 01:34:34,407 I won't even let you yelp! 1129 01:34:49,058 --> 01:34:50,058 Yelp! 1130 01:36:41,462 --> 01:36:42,668 Grandpa! 66576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.