All language subtitles for The.Experiment.2010.BluRay.720p.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,600 --> 00:02:46,900 - You suck, Gertrude. - You suck. 2 00:02:47,100 --> 00:02:49,700 Yeah, I suck so bad I just skunked you. 3 00:02:49,800 --> 00:02:52,600 Which means, you gotta eat your pills. 4 00:02:52,800 --> 00:02:56,100 - You're supposed to be nice to me. - I am nice to you. 5 00:02:56,500 --> 00:03:00,100 - It's not my fault you got no game. - You suck, Travis. 6 00:03:03,100 --> 00:03:04,300 I know. 7 00:03:05,000 --> 00:03:06,700 Hey there, Travis. 8 00:03:07,500 --> 00:03:09,900 - I'll check on you later. - All right. 9 00:03:11,200 --> 00:03:12,200 Travis, 10 00:03:13,800 --> 00:03:17,000 you've been talking about seeing the world 11 00:03:17,200 --> 00:03:19,500 the whole time you've been here. 12 00:03:20,900 --> 00:03:25,200 Think of it as an opportunity to finally fulfill that. 13 00:03:25,400 --> 00:03:29,700 - Well, then you're firing me. - Not firing, laying off. 14 00:03:29,800 --> 00:03:32,900 And I'm not laying you off, the state is laying you off. 15 00:03:33,000 --> 00:03:34,600 All these budget cuts. 16 00:03:34,800 --> 00:03:36,900 They're clear-cutting the part-time positions. 17 00:03:37,000 --> 00:03:39,400 This has nothing to do with you. 18 00:03:39,500 --> 00:03:41,600 My advice, Travis, go see the world. 19 00:03:41,700 --> 00:03:44,400 Get that out of your system like you've always wanted. 20 00:03:44,600 --> 00:03:46,600 Maybe you come back, they may be hiring again. 21 00:03:46,800 --> 00:03:48,500 - Home! Bring them home! - Home! Bring them home! 22 00:03:48,700 --> 00:03:51,000 - Bring them home! - Bring them home! 23 00:03:51,200 --> 00:03:53,400 - Bring them home! Bring them home! - Bring them home! Bring them home! 24 00:03:53,600 --> 00:03:55,800 - Bring them home! Bring them home! - Bring them home! Bring them home! 25 00:03:55,900 --> 00:03:59,700 - I can't believe they fired me yesterday. - Come on, man. It was a nursing home. 26 00:03:59,800 --> 00:04:02,800 - It's a retirement home. - Yeah, that's what I said. A nursing home. 27 00:04:02,900 --> 00:04:04,200 It's better for the world than insurance. 28 00:04:04,400 --> 00:04:07,400 - Hey, I'm carrying a sign, aren't I? - Great. 29 00:04:07,500 --> 00:04:09,600 Listen, not to get new-agey or nothing, 30 00:04:09,700 --> 00:04:12,200 but I think this is something that was supposed to happen to you, you know? 31 00:04:12,400 --> 00:04:15,100 Force you out of your comfort zone, make you mix it up a little bit. 32 00:04:15,300 --> 00:04:18,000 - I don't need to mix it up, I need to get paid. - Get innovative then, man. 33 00:04:18,200 --> 00:04:19,600 Don't tell me you don't know how to do that. 34 00:04:19,800 --> 00:04:22,400 Back in college when you were doing all that test subject shit. 35 00:04:22,500 --> 00:04:24,200 Selling your sperm. 36 00:04:24,700 --> 00:04:26,700 I never sold my sperm. 37 00:04:27,300 --> 00:04:31,700 'Cause nobody in their right mind would pay for a piece of those genes. 38 00:04:32,000 --> 00:04:33,300 You know what? 39 00:04:33,400 --> 00:04:36,900 Whoever said peace rallies is where the action is, doesn't know shit. 40 00:04:37,000 --> 00:04:40,800 - This is a fucking dyke-fest. - Not all of them. 41 00:04:43,500 --> 00:04:45,000 No. Not happening. 42 00:04:49,100 --> 00:04:50,100 What's happening? 43 00:04:55,900 --> 00:04:58,800 - Hey. Hey! - I got friends out there, you son of a bitch! 44 00:04:59,000 --> 00:05:01,300 - Fucking liberal pussy! - Enough. 45 00:05:01,400 --> 00:05:03,400 - Get your fucking hands off me, man. - Enough! Enough! 46 00:05:03,500 --> 00:05:05,900 Guys like me go over there and die for a living. 47 00:05:06,000 --> 00:05:08,900 - Hey! - Tee off, go ahead. 48 00:05:09,000 --> 00:05:12,700 It's your issue, man. It's your issue, man. Not mine. 49 00:05:13,500 --> 00:05:14,500 Come on. 50 00:05:14,600 --> 00:05:15,700 - Hypocrite! - Let's go. 51 00:05:15,800 --> 00:05:20,300 Fucking hypocrite! Go on! Spread all your lies! 52 00:05:20,700 --> 00:05:23,800 You got a captive audience, you fucking hippie liberal! 53 00:05:24,000 --> 00:05:27,200 Go on, with all your propaganda and diatribes. 54 00:05:36,500 --> 00:05:37,700 Thanks. 55 00:05:38,300 --> 00:05:41,800 - You okay? - Yeah, you? 56 00:05:43,200 --> 00:05:44,900 I'm all right. 57 00:05:45,600 --> 00:05:49,200 My dad sat me down and had me watch Red Dawn 58 00:05:49,300 --> 00:05:51,900 so that I would understand just how bad things would get 59 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 if the Communists took over. 60 00:05:54,600 --> 00:05:56,500 I sort of dug that flick. 61 00:05:58,100 --> 00:06:01,900 Then it was narco-traffickers, Islamo-Fascists. 62 00:06:02,200 --> 00:06:05,500 Bad guys just keep changing their faces and we keep going to war. 63 00:06:05,700 --> 00:06:08,000 - And then... - We keep protesting. 64 00:06:08,900 --> 00:06:12,300 - United we stand. - Cheers. 65 00:06:16,700 --> 00:06:18,900 This is a big moment, Travis. 66 00:06:21,000 --> 00:06:25,600 You've just witnessed the last anti-war diatribe 67 00:06:25,700 --> 00:06:27,900 - the world's ever gonna hear from me. - Wow. 68 00:06:28,000 --> 00:06:31,700 You know what I've realized? Real war's in here. 69 00:06:32,400 --> 00:06:34,800 You just figured that out? 70 00:06:34,900 --> 00:06:37,500 No, I've known it for a while. 71 00:06:37,700 --> 00:06:41,600 - But I'm finally gonna do something about it. - And what's that? 72 00:06:44,000 --> 00:06:45,800 I'm going to India. 73 00:06:46,600 --> 00:06:48,900 I figure I'll do some yoga, 74 00:06:49,000 --> 00:06:51,400 some time in an ashram, 75 00:06:51,600 --> 00:06:53,500 have sex with my guru. 76 00:06:57,700 --> 00:07:00,300 We'll both agree afterwards that it was a mistake, of course. 77 00:07:00,400 --> 00:07:02,000 Of course. 78 00:07:05,800 --> 00:07:09,400 Maybe you should go. We could meet up. 79 00:07:09,500 --> 00:07:14,400 Well, a trip like that would be a pretty penny, 80 00:07:14,500 --> 00:07:17,000 - which I don't got. - Could knock over a liquor store. 81 00:07:18,800 --> 00:07:22,100 I think I could come up with something slightly more legit. 82 00:07:23,000 --> 00:07:24,400 Such as? 83 00:07:24,600 --> 00:07:26,400 You don't wanna know. 84 00:07:27,800 --> 00:07:29,300 I think I can handle it. 85 00:07:29,500 --> 00:07:33,100 I mean, I think I'm intellectually limber enough. 86 00:07:35,200 --> 00:07:36,900 Can I see you again? 87 00:08:16,200 --> 00:08:19,200 - Michael Barris. - Travis, hey. 88 00:08:21,500 --> 00:08:24,400 - Smart man. - What? 89 00:08:25,600 --> 00:08:28,900 - You wore a suit. That's a smart move. - Yeah. 90 00:08:29,000 --> 00:08:32,600 - I heard there's not many spots. - Do I need to sign here or print my name? 91 00:08:32,800 --> 00:08:35,600 - Just a signature will do. - Thanks, boo. Love the jacket. 92 00:08:38,300 --> 00:08:41,000 We are strangers in a strange land, brother. 93 00:08:42,900 --> 00:08:46,000 First off, what we will be doing here, for those of you that don't know, 94 00:08:46,200 --> 00:08:50,200 will be a behavioral experiment, in which we will be simulating 95 00:08:50,400 --> 00:08:53,400 the conditions of life inside a state penitentiary. 96 00:08:53,600 --> 00:08:56,800 Now, our only requirement is that none of you have ever served any time. 97 00:08:56,900 --> 00:08:59,300 If you have, we'd like to thank you for your interest, 98 00:08:59,400 --> 00:09:01,000 but you do not fit our profile. 99 00:09:01,200 --> 00:09:04,300 Now, we will be conducting a short series of tests in a moment, 100 00:09:04,400 --> 00:09:06,500 but before we do I would just like to take a beat 101 00:09:06,600 --> 00:09:09,900 and let you know that although the actual experiment 102 00:09:10,100 --> 00:09:12,700 will be conducted in an utterly secure environment 103 00:09:12,900 --> 00:09:15,800 and the participants will be safe at all times, 104 00:09:16,000 --> 00:09:19,100 some of the subjects will be deprived of their civil rights... 105 00:09:19,300 --> 00:09:21,500 It's a flying man... for the entire two weeks. 106 00:09:21,700 --> 00:09:23,800 What's his name? 107 00:09:24,000 --> 00:09:28,100 - Flying Man. - Now, let's get to the tests, shall we? 108 00:09:28,800 --> 00:09:31,200 - No history of incarceration? - No. 109 00:09:32,600 --> 00:09:34,800 - Violence? - No. 110 00:09:35,000 --> 00:09:37,500 - Never? - No. 111 00:09:40,200 --> 00:09:43,800 - What about religion? - No. 112 00:09:44,700 --> 00:09:48,700 No? Religion's not usually a yes or no question, Mr. Hunt. 113 00:09:48,900 --> 00:09:52,800 People tend to find all sorts of gray areas in which to couch their answers. 114 00:09:53,000 --> 00:09:55,200 Well, nothing gray here. 115 00:09:55,400 --> 00:09:58,400 So, how do you base your ethical decisions, then? 116 00:10:01,400 --> 00:10:02,400 Here. 117 00:10:03,500 --> 00:10:07,100 I was in Boy Scouts, and drill team in high school, 118 00:10:09,700 --> 00:10:10,800 various church groups. 119 00:10:10,900 --> 00:10:13,700 - You were devout, then? - Still am. 120 00:10:14,400 --> 00:10:18,000 And what about absolute right and wrong in the universe? 121 00:10:22,300 --> 00:10:24,200 Well, I guess, 122 00:10:25,800 --> 00:10:31,000 if I believe in God, then I would have to, right? 123 00:10:31,600 --> 00:10:34,500 Yeah, you know, I only got three rules, 124 00:10:34,700 --> 00:10:39,200 eat twat, smoke pot, and smile a lot. 125 00:10:44,900 --> 00:10:46,900 It's just a short slide-show we'd like you to watch. 126 00:10:47,000 --> 00:10:49,300 It's perfectly safe, I assure you. 127 00:11:02,300 --> 00:11:05,200 The sheriff's deputies had escorted Duceppe back to Baton Rouge. 128 00:11:05,300 --> 00:11:08,400 I am convinced that when these animals are herded together 129 00:11:08,500 --> 00:11:10,200 their instincts warn them of... 130 00:11:10,800 --> 00:11:13,200 ...California hotel, where FBI agents... 131 00:11:59,800 --> 00:12:03,700 - Are you okay to move on, Mr. Hunt? - Yep. I'm good. 132 00:12:29,000 --> 00:12:31,100 You wouldn't have hit him. 133 00:12:32,200 --> 00:12:33,200 Who? 134 00:12:34,600 --> 00:12:36,300 The guy at the rally. 135 00:12:39,200 --> 00:12:41,500 You wouldn't have hit him. 136 00:12:42,900 --> 00:12:46,200 These knuckles, they're pristine. 137 00:12:49,200 --> 00:12:51,200 - You calling me a pussy? - Yeah. 138 00:12:55,000 --> 00:12:58,500 - It's a compliment. - Cool. 139 00:13:01,700 --> 00:13:04,700 I'll be gone by the time you get out, you know. 140 00:13:05,800 --> 00:13:07,000 I know. 141 00:13:19,100 --> 00:13:22,600 Dashashwamedh Ghat, Varanasi. 142 00:13:24,300 --> 00:13:28,100 - Varanasi. - How soon can you be there? 143 00:13:30,200 --> 00:13:33,300 Twelfth? Thirteenth? 144 00:13:33,900 --> 00:13:35,400 Thirteenth. 145 00:13:36,300 --> 00:13:40,400 Dashashwamedh Ghat on the 13th, 6:00 p. m. 146 00:13:45,900 --> 00:13:49,000 - Hey, you made it. - Good to see you. 147 00:13:49,200 --> 00:13:51,400 - Yeah. - I was hoping I'd have someone to talk to. 148 00:13:53,400 --> 00:13:56,900 I can't help but think that this says something about us. 149 00:13:57,700 --> 00:13:59,600 I think it says we need money. 150 00:14:04,200 --> 00:14:07,200 - Sorry. - Hey, how's it going? 151 00:14:20,300 --> 00:14:23,600 - It's the beginning. - Game on. 152 00:14:24,700 --> 00:14:28,000 So let's move on to the topic of women. What's that word mean to you? 153 00:14:28,200 --> 00:14:29,700 Women? What? 154 00:14:41,000 --> 00:14:43,300 Everything on God's green earth 155 00:14:43,500 --> 00:14:47,000 and possibly beyond what's been discovered in our universe yet? 156 00:14:47,100 --> 00:14:48,100 I don't know. 157 00:15:05,400 --> 00:15:08,600 Look, it's only a dog. So, what're you worried about? 158 00:15:08,700 --> 00:15:10,600 Worried? Who's worried? I'm only worried about you. 159 00:15:10,700 --> 00:15:13,800 Look, I'll stay here and protect the car, and you go take a look. 160 00:15:20,400 --> 00:15:23,800 Hey, chickenshit, we got a draft! 161 00:15:25,200 --> 00:15:27,500 Didn't you hear me, chickenshit? 162 00:15:28,300 --> 00:15:30,800 We got a draft. Close the window! 163 00:16:16,400 --> 00:16:18,200 I fell asleep. How far did we drive? 164 00:16:24,700 --> 00:16:26,600 This is a fucking spot. 165 00:16:28,000 --> 00:16:30,900 Gentlemen, they're waiting inside. 166 00:16:31,100 --> 00:16:34,700 You mind if I just grab my bag? There's some stuff in there that I need. 167 00:16:34,800 --> 00:16:38,000 You'll have everything you need inside. 168 00:16:51,800 --> 00:16:53,700 Good afternoon, gentlemen. 169 00:16:53,800 --> 00:16:57,900 The next two weeks will be a new experience for you. 170 00:16:58,500 --> 00:17:02,000 Now as I said before, some of you will have no civil rights. 171 00:17:02,200 --> 00:17:04,600 Do not underestimate that. 172 00:17:05,300 --> 00:17:08,400 If any of you wanna leave, now is your last chance. 173 00:17:09,700 --> 00:17:11,200 No? 174 00:17:14,500 --> 00:17:16,000 Good. 175 00:17:16,200 --> 00:17:19,400 Again, your safety is our number one priority. 176 00:17:19,500 --> 00:17:22,500 If there is any violence, any at all, 177 00:17:22,700 --> 00:17:26,000 the experiment will be immediately terminated. 178 00:17:26,400 --> 00:17:27,600 Clear? 179 00:17:27,900 --> 00:17:30,500 Now, when I call your name, please stand. 180 00:17:30,700 --> 00:17:33,500 Dernier, Bosch, 181 00:17:34,300 --> 00:17:37,800 Helweg, Sandberg, 182 00:17:39,400 --> 00:17:42,800 Chase, and Barris. 183 00:17:45,700 --> 00:17:46,700 Good. 184 00:17:46,800 --> 00:17:50,900 So the rest of you, please stand up and follow the yellow line. 185 00:17:53,600 --> 00:17:56,100 - Later, pal. - Good luck, gentlemen. And I thank you. 186 00:18:01,300 --> 00:18:04,800 So what do you think, Girl Scouts? Prisoners or guards? 187 00:18:07,200 --> 00:18:08,900 I think we just got our answer. 188 00:18:12,100 --> 00:18:15,300 Nothing is to come or go from the cell block. 189 00:18:15,400 --> 00:18:17,600 Nothing from the outside world. 190 00:18:17,900 --> 00:18:21,900 If you look in your lockers, you will see a printout with the five rules 191 00:18:22,100 --> 00:18:24,300 that the prisoners are to follow at all times. 192 00:18:24,500 --> 00:18:26,200 Please read them aloud with me. 193 00:18:26,500 --> 00:18:27,900 "Rule number one: 194 00:18:28,000 --> 00:18:32,500 "Prisoners must eat three meals a day and all food must be consumed. 195 00:18:32,700 --> 00:18:35,600 "Two: There will be 30 minutes of rec daily. 196 00:18:35,800 --> 00:18:40,800 "Three: Prisoners are allowed only in prisoner-designated areas. 197 00:18:40,900 --> 00:18:44,900 "Four: Prisoners must speak only when spoken to. 198 00:18:45,000 --> 00:18:50,700 "And five: Prisoners must not touch the guards under any circumstances." 199 00:18:51,400 --> 00:18:55,400 Those that break the rules must be punished commensurately. 200 00:18:56,000 --> 00:18:57,700 What does "commensurate" mean? 201 00:18:58,600 --> 00:19:01,400 This experiment is not about individuals. 202 00:19:01,500 --> 00:19:04,200 If any one person leaves, it's over. 203 00:19:04,400 --> 00:19:06,300 If a prisoner does break the rules, 204 00:19:06,400 --> 00:19:09,900 you will have 30 minutes to choose proper disciplinary action. 205 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 If you fail to do so, that red light will come on, 206 00:19:13,100 --> 00:19:17,000 the experiment will be terminated, and you will not get paid. 207 00:19:17,800 --> 00:19:20,600 - What did you say? - You either maintain strict order, 208 00:19:20,800 --> 00:19:22,900 or you don't get paid. 209 00:19:23,600 --> 00:19:25,700 I will see you in two weeks. 210 00:19:45,900 --> 00:19:48,500 - Sorry, man. - For what? 211 00:19:49,300 --> 00:19:51,300 - All this. - Don't sweat it. 212 00:19:53,700 --> 00:19:56,100 All right, turn around. Gotta do the front. 213 00:19:56,200 --> 00:19:58,400 What? Nobody else had to turn around. 214 00:19:58,600 --> 00:20:00,400 What's the problem, Boy George, 215 00:20:00,600 --> 00:20:03,000 you afraid we gonna see that you got no dick? 216 00:20:03,100 --> 00:20:06,000 - Fuck you. - Hey, man. Quit being a fag, huh? 217 00:20:07,600 --> 00:20:09,000 Maybe if we drop the soap... 218 00:20:10,600 --> 00:20:14,100 All right, girls. Everyone on the line! 219 00:20:14,600 --> 00:20:17,800 - Which one? - I don't know. 220 00:20:19,400 --> 00:20:21,600 That one. That line. 221 00:20:23,900 --> 00:20:25,600 - How you doing? - Gotta be honest, 222 00:20:25,800 --> 00:20:29,400 you guys are the most suck-ass guards I've ever seen. 223 00:20:33,000 --> 00:20:36,400 Yeah, well, you can blow me and the entire state of Kentucky. 224 00:20:37,200 --> 00:20:38,400 Kentucky? 225 00:20:39,700 --> 00:20:41,300 All right, look, we gotta stop fucking around 226 00:20:41,400 --> 00:20:43,900 or they might end this thing before it even begins. 227 00:20:44,700 --> 00:20:47,100 I didn't come all the way out here not to get paid. 228 00:20:49,200 --> 00:20:53,600 "From now on inmates will be addressed only by their inmate numbers." 229 00:20:54,000 --> 00:20:55,500 That's awesome. 230 00:20:58,200 --> 00:20:59,200 Wow. 231 00:20:59,500 --> 00:21:02,200 The only other thing that you girls need to know 232 00:21:02,400 --> 00:21:08,600 is, "Prisoners will find cell assignments attached to each cell." 233 00:21:09,500 --> 00:21:13,000 - Are we supposed to do that? - Yes, Tinker Bell. 234 00:21:13,100 --> 00:21:14,200 - Now? - Yes. 235 00:21:14,900 --> 00:21:17,200 Now run along. Run along, find your homes. 236 00:21:17,300 --> 00:21:19,000 - Okay. - Going. 237 00:21:19,100 --> 00:21:22,200 - Okay, guys... - This ain't a love-in. Get moving. 238 00:21:22,600 --> 00:21:25,100 Waiting for a bus? Come on! 239 00:21:30,500 --> 00:21:32,600 Hey, Travis. 240 00:21:38,300 --> 00:21:39,700 Seventeen. 241 00:21:40,800 --> 00:21:42,200 Seventy-seven. 242 00:21:47,600 --> 00:21:51,900 Wow, I feel dangerous just wearing this outfit. 243 00:21:52,500 --> 00:21:54,200 - You look dangerous. - Oh, yeah. 244 00:21:54,300 --> 00:21:57,200 Yeah, you are massively messing with me, right? 245 00:21:57,300 --> 00:21:58,700 - No. - No? 246 00:21:59,600 --> 00:22:02,100 - Benjy Putterman. - How you doing? Travis. 247 00:22:02,500 --> 00:22:03,500 Novelist. 248 00:22:07,700 --> 00:22:11,500 - Novelist, huh? - Graphic novelist, actually. 249 00:22:13,300 --> 00:22:17,000 - Comics. - Graphic novels. 250 00:22:17,800 --> 00:22:21,200 Oh, my God, I'm gonna get so much material from this place. 251 00:22:21,300 --> 00:22:24,600 - This is ripping! - Yeah. 252 00:22:27,600 --> 00:22:28,900 Ripping. 253 00:22:29,300 --> 00:22:32,100 So, what drew you to this experiment? 254 00:22:34,100 --> 00:22:35,800 Cash-dollars. 255 00:22:36,400 --> 00:22:37,600 My mother. 256 00:22:39,000 --> 00:22:41,200 It was her idea? 257 00:22:43,100 --> 00:22:44,500 She broke her hip, 258 00:22:46,000 --> 00:22:47,400 I needed to pay the rent. 259 00:22:47,600 --> 00:22:49,100 Do you live with your mother? 260 00:22:49,400 --> 00:22:50,500 Yes. 261 00:22:51,600 --> 00:22:53,400 And how old are you? 262 00:22:54,600 --> 00:22:55,700 Forty-two. 263 00:22:56,300 --> 00:22:58,900 So, what drew you to this experiment, Mr. Chase? 264 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 Pussy. Pussy drew me to the experiment. 265 00:23:02,300 --> 00:23:05,200 It's a male-only experiment, Mr. Chase. 266 00:23:05,300 --> 00:23:08,600 It's the pussy I'm gonna get with the 14 grand once I'm done. 267 00:23:08,800 --> 00:23:10,700 How many sexual partners have you had? 268 00:23:13,500 --> 00:23:15,900 I lost track when I was, like, 17. 269 00:23:16,500 --> 00:23:18,700 Were they male or female? 270 00:23:19,600 --> 00:23:20,700 Female. 271 00:23:21,300 --> 00:23:24,300 So, what drew you to this experiment, Mr. Nix? 272 00:23:24,500 --> 00:23:27,100 I'm just trying to make an honest buck, man. 273 00:23:28,200 --> 00:23:29,200 Escape. 274 00:23:30,300 --> 00:23:32,000 Come on, you big boy. 275 00:23:32,500 --> 00:23:34,000 Throw it down. 276 00:23:37,800 --> 00:23:39,400 Seventy-seven. 277 00:23:39,600 --> 00:23:41,300 - Flying Man? - No. 278 00:23:42,100 --> 00:23:43,500 You guys go ahead. 279 00:23:43,600 --> 00:23:46,000 Oh, hell no. These knees are busted. 280 00:23:46,900 --> 00:23:49,000 Hey, how about it, redwood? Throw it down? 281 00:23:52,700 --> 00:23:54,400 - Wait. - Oh, my God. Is he okay? 282 00:23:57,000 --> 00:24:00,300 - I'm sorry. - Fuck. 283 00:24:01,200 --> 00:24:03,500 - Bosch, you all right? - I'm all right. 284 00:24:03,600 --> 00:24:06,100 - Let's get you out of here. - I thought he was looking. 285 00:24:06,800 --> 00:24:08,300 - Come on. - I did. 286 00:24:09,100 --> 00:24:12,000 - You all right, big man. You all right. - It's all right. It was an accident. 287 00:24:12,800 --> 00:24:14,000 It's all right. 288 00:24:18,900 --> 00:24:21,900 What the fuck was that guy thinking, huh? 289 00:24:22,100 --> 00:24:25,000 I'm okay. I'm okay. He didn't mean it. 290 00:24:25,600 --> 00:24:27,800 - Sure you're all right? - It's just a bloody nose. 291 00:24:28,400 --> 00:24:31,300 Let's just go back to work. Please. 292 00:24:32,800 --> 00:24:35,200 I don't know. 293 00:24:35,300 --> 00:24:38,800 - I think we gotta do something. - What are you talking about? 294 00:24:38,900 --> 00:24:41,800 I'm talking about rule number five. 295 00:24:43,200 --> 00:24:44,800 Prisoners are not supposed to touch us. 296 00:24:45,600 --> 00:24:50,100 Well, technically, he didn't touch us. The ball did. 297 00:24:50,300 --> 00:24:52,200 Look at your face, man. 298 00:24:53,600 --> 00:24:57,100 I mean, we all heard what they said. We gotta keep the order. 299 00:24:57,700 --> 00:25:00,200 Respond commensurately. 300 00:25:01,800 --> 00:25:05,100 They saw it. They know it was an accident. 301 00:25:05,500 --> 00:25:09,400 - I agree. - Are you sure about that? 302 00:25:10,500 --> 00:25:12,700 Look, I just don't want that light to come on in 30 minutes 303 00:25:12,900 --> 00:25:14,700 because we didn't do what we were supposed to do. 304 00:25:14,900 --> 00:25:17,400 - I got 14 grand on the line. - Yeah, we all got 14 grand on the line. 305 00:25:17,500 --> 00:25:19,200 Come on. 306 00:25:20,100 --> 00:25:22,900 We're not talking about crucifying the man here. 307 00:25:24,500 --> 00:25:28,000 The word's commensurate. 308 00:25:28,800 --> 00:25:30,700 Which means, 309 00:25:30,900 --> 00:25:34,300 if what the man did was small potatoes, 310 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 we respond in kind. 311 00:25:38,100 --> 00:25:41,000 Small potatoes for small potatoes. 312 00:25:41,600 --> 00:25:43,000 Either that, 313 00:25:44,700 --> 00:25:47,200 or we wait till that light goes on. 314 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 Push-ups, ten. 315 00:25:58,200 --> 00:26:00,000 Do them now. 316 00:26:01,400 --> 00:26:04,500 I just need a little civility, that's all. 317 00:26:05,700 --> 00:26:08,200 It was an accident. 318 00:26:14,500 --> 00:26:18,200 This is not a fucking negotiation. Do the push-ups. 319 00:26:19,500 --> 00:26:23,100 Just a little civility, brother. Just a little. 320 00:26:26,600 --> 00:26:30,900 All right, everyone, ten push-ups. 321 00:26:37,400 --> 00:26:40,300 You heard the man. Let's go. 322 00:26:40,900 --> 00:26:44,200 Do it! Come on, do it! 323 00:26:44,600 --> 00:26:46,100 Yeah, follow your little brother. 324 00:26:48,200 --> 00:26:49,800 There we are. 325 00:26:50,600 --> 00:26:51,600 Count them out. 326 00:26:51,800 --> 00:26:55,000 - One, two, three... - One, two, three... 327 00:26:55,100 --> 00:26:58,000 ...four, five, six... four, five, six... 328 00:26:58,100 --> 00:27:01,800 ...seven, eight, nine, ten... seven, eight, nine, ten. 329 00:27:01,900 --> 00:27:06,300 What did that tell you, huh? Tater Tots for Tater Tots. 330 00:27:06,900 --> 00:27:09,400 And you, you ought to be a cop, dude. 331 00:27:09,800 --> 00:27:12,500 - Looked more like a drill sergeant to me. - Yeah. 332 00:27:12,700 --> 00:27:15,000 Like that guy out of Full Metal Jacket. 333 00:27:15,200 --> 00:27:18,100 - "Give me 20, maggot!" - Fuck you. 334 00:27:18,200 --> 00:27:20,700 I'm almost embarrassed for them, to be honest. 335 00:27:20,900 --> 00:27:23,400 You know, stepping and fetching like that. 336 00:27:26,000 --> 00:27:27,200 Has it been 30 minutes yet? 337 00:27:29,000 --> 00:27:30,300 Just. 338 00:27:37,100 --> 00:27:39,200 I guess we got our verdict. 339 00:27:41,700 --> 00:27:43,500 I'm not mad, you know? 340 00:27:44,300 --> 00:27:45,600 At them. 341 00:27:46,600 --> 00:27:50,500 They keep making us do push-ups like this, we'll be all swoll. 342 00:27:51,200 --> 00:27:52,500 All of us are. 343 00:27:52,700 --> 00:27:55,700 You know, get paid and get in shape. 344 00:27:56,700 --> 00:27:59,900 - You got a girl, 17? - No. 345 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 What about you? 346 00:28:04,000 --> 00:28:06,300 - I'm at the start of something. - Yeah? 347 00:28:06,600 --> 00:28:08,000 Me too. Feels good, doesn't it? 348 00:28:08,900 --> 00:28:11,600 - Good and bad. - Mine's a barista. 349 00:28:13,200 --> 00:28:15,100 Wouldn't think a guy like me could pull a barista, would you? 350 00:28:15,300 --> 00:28:17,100 What exactly do you write, anyway? 351 00:28:18,100 --> 00:28:20,700 - Comics. - Graphic novels. 352 00:28:21,000 --> 00:28:23,500 Yeah, Flying Man's my next big launch. 353 00:28:23,600 --> 00:28:24,800 - Flying Man? - Yep. 354 00:28:25,700 --> 00:28:28,300 The man who flies. 355 00:28:29,200 --> 00:28:32,200 - What's he do besides fly? - See that? 356 00:28:32,400 --> 00:28:35,500 What you just said, "What else he do besides fly?" 357 00:28:35,600 --> 00:28:39,200 That's how jaded people have become. We're talking about flying here. 358 00:28:39,400 --> 00:28:42,700 Like a human being, actually flying. 359 00:28:42,800 --> 00:28:46,500 And no cape, nothing. Just flying, you know? 360 00:28:46,600 --> 00:28:48,700 Like you or me in this cell just kind of taking off 361 00:28:48,900 --> 00:28:51,500 like nothing could limit us. Like we could just go, go, go. 362 00:28:51,700 --> 00:28:54,100 Tell me, honestly, who is not gonna want to read that? 363 00:28:54,300 --> 00:28:57,700 I shouldn't be talking about this anyway. My agent would kill me if he knew I was. 364 00:28:57,900 --> 00:29:00,000 - You got an agent, huh? - Yeah, couple. 365 00:29:00,100 --> 00:29:02,300 How you like that, 77? 366 00:29:02,400 --> 00:29:05,800 Looks like we got a heavy hitter in the box with us. 367 00:29:07,300 --> 00:29:08,600 Yeah, we do. 368 00:29:09,200 --> 00:29:12,800 9:00, ladies! Lights out! 369 00:29:52,900 --> 00:29:55,500 - Really, come on. - What? 370 00:29:56,200 --> 00:30:00,100 - What is it? - Move along, fuck-butt. 371 00:30:02,400 --> 00:30:05,700 Yum, yum, come on, people. Move along! 372 00:30:46,600 --> 00:30:48,700 Hey, hey, hey. You gotta clean your plate. 373 00:30:50,300 --> 00:30:51,700 Come on, man. That's not gonna happen. 374 00:30:53,300 --> 00:30:55,500 What are you? Spokesman for the union now? 375 00:30:55,700 --> 00:30:57,200 Look, nobody's trying to be difficult. 376 00:30:57,300 --> 00:31:00,800 We'll eat everything else, just not that. 377 00:31:01,000 --> 00:31:04,200 I mean, look at it. It literally might be dog shit. 378 00:31:11,800 --> 00:31:14,500 It's beans. Come on, eat them. 379 00:31:15,900 --> 00:31:17,100 Come on, guys. 380 00:31:17,300 --> 00:31:19,500 It's not like I'm being unreasonable here, right? 381 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 I mean, we got rules, okay? 382 00:31:22,300 --> 00:31:25,500 Rule number one: You gotta clean your plate. 383 00:31:25,700 --> 00:31:28,200 Rule number six says, "You gotta eat dog shit." 384 00:31:28,400 --> 00:31:30,600 It's not dog shit. 385 00:31:32,300 --> 00:31:33,800 It's dog shit. 386 00:31:35,600 --> 00:31:39,400 Well, that's too bad. 'Cause you gotta eat it anyway. 387 00:31:39,500 --> 00:31:42,200 Okay, I'm gonna just... Oh, my God. My dog shit! 388 00:31:43,300 --> 00:31:45,300 You fucking shit. Out of there. 389 00:31:45,400 --> 00:31:48,900 Look, okay, memo to Adolf, uniform's not real. Okay, baby? 390 00:31:49,000 --> 00:31:51,300 Hey, Moulin Rouge, you gotta eat it. 391 00:31:51,800 --> 00:31:54,800 Nobody's leaving here until their plates are clean. 392 00:31:55,700 --> 00:31:57,700 You heard the man, huh? 393 00:31:59,900 --> 00:32:01,700 The word is clean. 394 00:32:06,300 --> 00:32:09,000 - Clean? Is that the word? - Yeah. 395 00:32:12,900 --> 00:32:14,200 Now it's clean. 396 00:32:19,400 --> 00:32:21,600 He just earned you guys some more push-ups. 397 00:32:21,900 --> 00:32:25,500 Push-ups. You heard the man! Push-ups! 398 00:32:25,600 --> 00:32:28,000 I'll give you push-ups. Push this up! 399 00:32:34,300 --> 00:32:38,000 Complete wrong move, ass-licker. 400 00:32:40,300 --> 00:32:41,600 Step back! 401 00:32:48,600 --> 00:32:53,200 - You shouldn't have done that! - Keep it up, girls. Get it out of your system. 402 00:32:53,400 --> 00:32:55,900 That's right, you goose-stepping pussy! 403 00:32:56,000 --> 00:32:58,700 I will see you girls tonight. 404 00:32:58,900 --> 00:33:01,800 Feel the wrath of Flying Man! 405 00:33:02,700 --> 00:33:03,900 Flying Man? 406 00:33:09,100 --> 00:33:10,100 Yeah. 407 00:33:10,500 --> 00:33:14,900 This is our house, bitches! This is our house! 408 00:33:15,500 --> 00:33:19,100 Only reason, only fucking reason they did that 409 00:33:19,300 --> 00:33:22,900 was 'cause they knew they weren't gonna get their asses kicked. 410 00:33:23,100 --> 00:33:27,200 You take away someone's fear of getting punched in the fucking mouth, 411 00:33:28,400 --> 00:33:30,300 all of a sudden, they're the biggest cocksuckers 412 00:33:30,500 --> 00:33:32,300 on the fucking planet. 413 00:33:32,900 --> 00:33:36,200 That may be true, but the rules are the rules. 414 00:33:36,300 --> 00:33:37,700 We don't use violence. 415 00:33:43,200 --> 00:33:44,700 Well, we obviously gotta do something. 416 00:33:44,800 --> 00:33:48,300 I mean, we are being tested just as much as they are. 417 00:33:48,500 --> 00:33:51,600 They made me look like a fucking pussy is what they did. 418 00:33:52,000 --> 00:33:53,100 Yeah. 419 00:33:53,700 --> 00:33:55,300 I got an idea. 420 00:33:57,000 --> 00:34:00,300 I pledged for a fraternity once. 421 00:34:00,600 --> 00:34:03,300 And during Hell Week, the brothers, 422 00:34:04,200 --> 00:34:05,900 they would break down our will. 423 00:34:06,000 --> 00:34:09,700 They would try to humble us for the initiation that was gonna come. 424 00:34:10,300 --> 00:34:13,900 I mean, the rules, they were pretty much the same as here. 425 00:34:14,000 --> 00:34:16,700 I mean, they couldn't hurt us. 426 00:34:17,400 --> 00:34:19,900 But they could do something much worse, 427 00:34:21,400 --> 00:34:23,400 they could humiliate us. 428 00:34:26,800 --> 00:34:28,900 That's what we have to do. 429 00:34:32,000 --> 00:34:35,600 Is we have to humiliate them. 430 00:34:58,900 --> 00:35:00,900 What? What are you doing? 431 00:35:10,000 --> 00:35:14,700 - What the hell is the matter with you? - That is for inciting them. 432 00:35:14,900 --> 00:35:17,100 - What? What are you talking about? - Shut up. 433 00:35:17,500 --> 00:35:21,300 You need to shut up. All right? 434 00:35:30,400 --> 00:35:34,400 There will be no more incidents 435 00:35:35,400 --> 00:35:37,200 like there was today. 436 00:35:38,400 --> 00:35:40,100 Is that understood? 437 00:35:42,300 --> 00:35:45,400 I said, is that understood? 438 00:35:45,900 --> 00:35:47,500 - Yes. - Yes. 439 00:35:47,600 --> 00:35:50,700 Yes, what? 'Cause I can't hear you. 440 00:35:51,000 --> 00:35:53,300 - Yes, sir! - Yes, sir! 441 00:36:01,200 --> 00:36:04,600 Who's the bitches now, bitches? 442 00:36:07,900 --> 00:36:11,100 Great job, guys. Great job. 443 00:36:11,700 --> 00:36:13,400 - Dude, I... - Great job. 444 00:36:15,700 --> 00:36:19,600 - Nice speech. - Good job, good job. 445 00:36:20,400 --> 00:36:22,400 I'll catch up later. 446 00:37:34,000 --> 00:37:37,300 Excuse me? Excuse me? 447 00:37:39,900 --> 00:37:44,400 I'm having heat flashes. I think my blood sugar is low. 448 00:37:47,600 --> 00:37:50,600 Capote, just shut the fuck up, okay? 449 00:37:55,300 --> 00:37:58,800 - What are you talking about, man? - I'm having low blood sugar. 450 00:37:59,800 --> 00:38:03,400 If I gotta say "Shut the fuck up" one more time... 451 00:38:15,800 --> 00:38:17,300 You all right? 452 00:38:30,600 --> 00:38:34,000 Okay, everybody's had their fun. 453 00:38:39,800 --> 00:38:42,400 I'm gonna suggest 454 00:38:43,500 --> 00:38:45,900 that we act like gentlemen for the rest of the way. 455 00:38:46,200 --> 00:38:48,000 That we play by the rules 456 00:38:50,200 --> 00:38:52,500 these last 11 days. 457 00:38:53,400 --> 00:38:56,700 And everybody can go home happily with their money. 458 00:38:58,700 --> 00:39:00,300 How's that sound? 459 00:39:11,100 --> 00:39:12,500 Where is 51? 460 00:39:16,500 --> 00:39:18,100 Where's 51? 461 00:39:22,800 --> 00:39:24,200 Let's go. 462 00:39:30,100 --> 00:39:31,800 I need sugar. 463 00:39:33,800 --> 00:39:37,000 Look, diabetic. Says he's diabetic on his application. 464 00:39:37,100 --> 00:39:39,400 So he needs insulin, that's what it is. 465 00:39:39,600 --> 00:39:42,700 No, no, no. Look. It says he regulates it through diet. 466 00:39:43,800 --> 00:39:46,300 Yeah, man, it's in his own words. 467 00:39:46,400 --> 00:39:48,800 He's the one that filled this out. 468 00:39:51,500 --> 00:39:54,200 This is not a big deal. It's not. 469 00:39:54,400 --> 00:39:56,500 I mean, my fucking grandma has basically the same thing, 470 00:39:56,700 --> 00:39:58,600 and she just gets moody in between meals. 471 00:39:58,800 --> 00:40:01,800 Trust me, this is not a big deal. 472 00:40:03,400 --> 00:40:05,500 Fifty-one, you need to get up. 473 00:40:05,700 --> 00:40:07,700 Let's go, come on. Get up. 474 00:40:07,800 --> 00:40:09,400 Hey, I wanna do this. 475 00:40:09,600 --> 00:40:12,800 I do. I just need a Twix bar. 476 00:40:13,000 --> 00:40:14,700 There's one in my bag if you can find it. 477 00:40:14,900 --> 00:40:17,600 Twix bar. Is that what you wanna eat? 478 00:40:20,200 --> 00:40:22,900 Get him up. Get him up. Come on. Come on! 479 00:40:23,600 --> 00:40:26,100 - Are you kidding me? - You're all right. 480 00:40:28,300 --> 00:40:32,100 - Hey, why don't you let the man be? - You know the rules, 77. 481 00:40:32,300 --> 00:40:35,000 All prisoners must participate in rec. 482 00:40:35,100 --> 00:40:39,400 And you do not address me unless I have spoken to you first. 483 00:40:40,100 --> 00:40:42,000 The man... Look at him. 484 00:40:42,600 --> 00:40:44,000 The man can't do it. 485 00:40:51,100 --> 00:40:56,000 You do understand that this is a prison experiment, right? 486 00:40:56,200 --> 00:40:57,600 Yes. 487 00:40:57,800 --> 00:41:02,600 And you do understand the roles that we've been given? 488 00:41:03,000 --> 00:41:06,000 - Obviously. - You are a prisoner. 489 00:41:08,300 --> 00:41:12,500 You don't give orders, we give orders. 490 00:41:14,000 --> 00:41:16,600 Have I made myself completely clear to you now? 491 00:41:19,700 --> 00:41:24,000 Let the man lie down. 492 00:41:30,600 --> 00:41:33,800 Do I need to escalate matters right now? 493 00:41:35,200 --> 00:41:37,100 Is that what I should do? 494 00:41:39,000 --> 00:41:40,700 What is that supposed to mean? 495 00:41:41,200 --> 00:41:45,100 It means that you won't shut up. 496 00:41:47,100 --> 00:41:51,800 And I am trying to figure out how I'm supposed to deal with that. 497 00:41:54,800 --> 00:41:58,600 - Why don't you try being rational? - How is this for rational? 498 00:41:58,700 --> 00:42:00,000 Do I look rational now? Do I? 499 00:42:00,200 --> 00:42:01,700 - Let's put the sugar in him real quick, man. - Put it away. 500 00:42:01,900 --> 00:42:02,800 Do I look rational now? 501 00:42:03,000 --> 00:42:07,000 You hit me and the experiment is over. 502 00:42:08,300 --> 00:42:10,700 You know that and I know that. 503 00:42:12,400 --> 00:42:14,500 Easy now, brother. Come on. 504 00:42:14,700 --> 00:42:16,300 Okay. It's okay. 505 00:42:16,500 --> 00:42:19,200 All right, everyone, back in their cell. 506 00:42:19,600 --> 00:42:21,800 Let's go, guards! Get them back in their cells! 507 00:42:21,900 --> 00:42:23,700 - Let's go. - Get in! 508 00:42:24,500 --> 00:42:25,500 I don't need an escort. 509 00:42:28,500 --> 00:42:30,700 This ain't right! I ain't playing that shit. 510 00:42:30,800 --> 00:42:32,100 Go. Move! 511 00:43:07,100 --> 00:43:09,400 What do you think they want from us? 512 00:43:11,300 --> 00:43:14,200 Why would you run a prison experiment? 513 00:43:16,900 --> 00:43:19,000 Throw some animals in a cage 514 00:43:19,700 --> 00:43:23,600 and you get to find out which one of us is gonna be the lions 515 00:43:24,100 --> 00:43:26,600 and which ones are gonna get gut. 516 00:43:27,200 --> 00:43:33,200 I like to think we're slightly higher on the evolutionary chain than monkeys. 517 00:43:33,500 --> 00:43:36,900 It don't matter how evolved you think we are. 518 00:43:37,000 --> 00:43:41,600 You lock up any animal long enough and the strong's gonna eat the weak. 519 00:43:41,900 --> 00:43:43,600 That's just the way it is. 520 00:43:48,000 --> 00:43:49,900 You learn that in prison, 17? 521 00:43:53,800 --> 00:43:56,600 - You must think I'm somebody else, slick. - No. 522 00:43:56,800 --> 00:43:59,900 Just that tattoo you got there is an Aryan tat, 523 00:44:00,100 --> 00:44:03,600 so I figured, you know, you probably got that in the pen. 524 00:44:09,700 --> 00:44:12,000 Expert in the penitentiary system, are you, boy? 525 00:44:12,600 --> 00:44:15,600 I just watch a lot of Discovery Channel. 526 00:44:15,800 --> 00:44:20,000 You will not interfere with my ability to make a paycheck. 527 00:44:23,000 --> 00:44:24,500 You understand? 528 00:44:26,800 --> 00:44:30,200 We're cool. No sweat. 529 00:44:36,700 --> 00:44:39,400 So, what were you in for anyway? 530 00:44:44,100 --> 00:44:48,500 - Did you really just ask me that? - Yeah. I just asked you that. 531 00:44:50,100 --> 00:44:53,300 - You better pump your brakes, boy. - Oh, yeah? 532 00:44:54,300 --> 00:44:57,600 - Why's that? - Lf you don't start respecting the guards, 533 00:44:58,200 --> 00:45:00,700 you're gonna have a serious problem. 534 00:45:03,000 --> 00:45:05,900 - They're not guards. - No, they're guards all right. 535 00:45:06,200 --> 00:45:09,800 And them up there, they're getting exactly what they want. 536 00:45:13,700 --> 00:45:16,500 I suggest you stop protecting your friend. 537 00:45:17,500 --> 00:45:18,800 What's right is right, man. 538 00:45:18,900 --> 00:45:21,900 Last thing a man wants to be in the pen is right. 539 00:45:22,100 --> 00:45:23,300 Dudes, they... 540 00:45:24,000 --> 00:45:27,300 They start digging in and getting all righteous then. 541 00:45:28,400 --> 00:45:32,700 That only leads to one place. Go along to get along, man. 542 00:45:33,200 --> 00:45:38,000 Whatever fire you got in your belly, you're best to let it go. 543 00:45:39,600 --> 00:45:40,800 Trust me. 544 00:45:42,500 --> 00:45:43,900 Let it go. 545 00:45:44,500 --> 00:45:45,600 All I know 546 00:45:47,400 --> 00:45:51,800 is homie lost his shit back there. 547 00:45:52,800 --> 00:45:55,800 - It was just a show. - For you, maybe. 548 00:45:57,000 --> 00:46:01,100 - Half those fuckers, they were ready to go. - They weren't gonna do anything. 549 00:46:01,300 --> 00:46:02,900 How well do you know them? 550 00:46:03,200 --> 00:46:05,000 The assholes outnumber us, for one. 551 00:46:05,100 --> 00:46:07,100 If they wanted to take the advantage, they could. 552 00:46:07,300 --> 00:46:10,000 Us out here in the middle of fucking nowhere, we're on our own. 553 00:46:10,800 --> 00:46:12,500 The experimenters, they wouldn't let anything happen. 554 00:46:12,600 --> 00:46:14,700 How well do you know them? 555 00:46:19,200 --> 00:46:22,600 Seventy-seven, he's the ringleader. 556 00:46:23,800 --> 00:46:28,600 Either way, if it keeps going like this, someone's gonna throw down. 557 00:46:29,000 --> 00:46:32,900 Look, guys, guys. If anyone gets hurt, this experiment is over. 558 00:46:33,100 --> 00:46:34,100 None of us will get paid. 559 00:46:34,300 --> 00:46:36,700 Well, we gotta put the clamps on this thing once and for all then. 560 00:46:37,800 --> 00:46:39,400 What're you thinking? 561 00:46:42,000 --> 00:46:43,800 You wanna know how to reach these guys? 562 00:46:45,100 --> 00:46:46,100 How? 563 00:46:49,300 --> 00:46:50,800 You scare 'em. 564 00:47:34,600 --> 00:47:36,000 Comfortable? 565 00:47:42,900 --> 00:47:44,100 Helweg? 566 00:47:48,200 --> 00:47:49,400 Come on... 567 00:47:57,400 --> 00:48:01,200 The prisoners, they listen to you. 568 00:48:03,900 --> 00:48:07,900 For some reason they look to you like you're the leader. 569 00:48:10,700 --> 00:48:12,300 I got news for you. 570 00:48:12,500 --> 00:48:14,000 In here, 571 00:48:14,200 --> 00:48:17,700 you're the leader of shit. 572 00:48:20,000 --> 00:48:22,800 This place, it belongs to us. 573 00:48:22,900 --> 00:48:25,000 It belongs to us. 574 00:48:27,400 --> 00:48:31,000 Hey, there are all kinds of things that we could do to you 575 00:48:32,700 --> 00:48:36,400 to make you hip to that fact. 576 00:48:47,800 --> 00:48:53,700 So, do we have the proper respect 577 00:48:54,000 --> 00:48:55,800 for authority now? 578 00:48:57,600 --> 00:49:00,300 Fuck you, you sick fuck. 579 00:49:34,100 --> 00:49:36,700 This stuff is going right through me. 580 00:49:41,800 --> 00:49:43,800 - Saddle up, gentlemen! - Fuck! 581 00:49:44,000 --> 00:49:45,800 You want to send a message? 582 00:49:45,900 --> 00:49:49,000 Then send a message. Saddle up. 583 00:49:51,800 --> 00:49:53,500 Saddle up! 584 00:49:57,300 --> 00:49:58,300 What the hell... 585 00:50:38,700 --> 00:50:39,900 You okay? 586 00:51:29,600 --> 00:51:33,400 That was colossally fucked up. 587 00:51:34,100 --> 00:51:36,300 I mean, you are shit-ass nuts, you know that? 588 00:51:38,200 --> 00:51:40,600 And that's a good thing, Barris. 589 00:51:41,700 --> 00:51:47,900 The light, it didn't come on. They saw it, and it's not coming on. 590 00:51:50,400 --> 00:51:55,700 We did what we did, we sent a message, but it never leaves this place. 591 00:51:56,000 --> 00:51:57,500 I got something to say. 592 00:51:58,900 --> 00:52:03,300 If anything happens like that again, anything at all, 593 00:52:05,500 --> 00:52:06,600 I'm out of here. 594 00:52:08,500 --> 00:52:11,800 You make a unilateral decision like that, 595 00:52:14,600 --> 00:52:17,900 it could cost the rest of us 100 grand. 596 00:52:21,400 --> 00:52:23,100 I don't care, sir. 597 00:52:40,500 --> 00:52:42,100 Let it go. 598 00:52:58,700 --> 00:52:59,700 Scenario. 599 00:52:59,800 --> 00:53:04,100 Someone harms someone you love. Rapes them, kills them. 600 00:53:04,200 --> 00:53:05,600 The law fails to prosecute. 601 00:53:06,200 --> 00:53:10,300 This person is free. There is absolutely nothing you can do. 602 00:53:10,600 --> 00:53:14,100 - Would you consider that justice? - I don't think on those terms. 603 00:53:14,200 --> 00:53:18,500 Justice is what keeps us safe as a society. Ordered. 604 00:53:18,600 --> 00:53:24,300 Well, justice is... Well, it starts wars. An eye for an eye for an eye. 605 00:53:25,800 --> 00:53:29,500 It takes a turning of the cheek for this species to evolve. 606 00:53:29,700 --> 00:53:32,400 So, you're the one who knows what it's going to take 607 00:53:32,500 --> 00:53:34,400 for the human species to evolve. 608 00:53:34,600 --> 00:53:37,400 Just regurgitating what people a lot smarter than me have been saying 609 00:53:37,500 --> 00:53:40,200 for a long, long time. 610 00:54:15,400 --> 00:54:16,400 Hey. 611 00:54:20,800 --> 00:54:24,900 Look what I found. Take it. That ought to boost your blood sugar. 612 00:54:27,100 --> 00:54:28,000 No, it won't. 613 00:54:28,200 --> 00:54:30,100 Yeah, there's a lot of carbohydrates in there. 614 00:54:30,300 --> 00:54:35,300 It's like the world's cheapest bread. It's going to turn to sugar. Trust me. 615 00:54:35,900 --> 00:54:38,000 Yeah, it won't turn to insulin, though. 616 00:54:40,400 --> 00:54:42,300 I thought you didn't need insulin. 617 00:54:42,800 --> 00:54:43,900 Fibbed. 618 00:54:46,200 --> 00:54:53,100 If they wouldn't let me bring it down here, I figured I could tough it out. 619 00:54:53,900 --> 00:54:55,200 Jesus Christ. 620 00:54:57,200 --> 00:54:58,900 - Benjy... - Fifty-one. 621 00:54:59,100 --> 00:55:02,500 Listen, you can't play around with this. I got to let them know immediately. 622 00:55:02,700 --> 00:55:04,100 I mean, they need to know. I got to get you out of here. 623 00:55:04,300 --> 00:55:05,300 No. 624 00:55:06,000 --> 00:55:08,000 You don't understand. You could die. 625 00:55:08,500 --> 00:55:11,700 Not if I get the insulin. 626 00:55:15,500 --> 00:55:17,300 Why are you doing this? 627 00:55:19,800 --> 00:55:25,200 Flying Man is a fraud. 628 00:55:26,900 --> 00:55:27,800 Don't say that. 629 00:55:27,900 --> 00:55:34,200 Yeah. It's stupid. It's a stupid, shitty, fat lie. Just like me. 630 00:55:35,000 --> 00:55:36,600 He's just a man that flies. 631 00:55:42,600 --> 00:55:47,100 I need this. I need to stop being a fraud. 632 00:55:49,000 --> 00:55:53,000 I need for once to have something to show for myself. 633 00:55:55,600 --> 00:56:00,400 Please, 77. Please. 634 00:56:37,200 --> 00:56:39,800 - What the fuck you doing? - Jesus! 635 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 Nothing. 636 00:56:42,100 --> 00:56:46,400 - Don't beat your shit off next to me. - I'm not beating my shit. Fuck off. 637 00:57:24,100 --> 00:57:26,900 I'll give you a thousand of my own money. 638 00:57:28,900 --> 00:57:30,600 He should just go. 639 00:57:31,800 --> 00:57:37,200 Listen, man, there's insulin in his bag. Can you get it? 640 00:57:41,800 --> 00:57:44,000 You know that's not allowed. 641 00:57:45,500 --> 00:57:47,900 I'll give you two. Two thousand. 642 00:57:53,700 --> 00:57:56,000 Two thousand, man. He needs it. 643 00:58:06,100 --> 00:58:08,000 I don't need the money. 644 00:58:40,200 --> 00:58:43,900 Twenty-two. Get up. 645 00:58:45,700 --> 00:58:47,400 Captain wants to see you. 646 00:59:12,400 --> 00:59:14,500 Lucky for us, there's no cameras in here. 647 00:59:16,800 --> 00:59:17,800 What? 648 00:59:18,000 --> 00:59:22,000 All right, so if we're going to do this, you can't tell anybody. 649 00:59:24,000 --> 00:59:25,400 The fuck are you talking about? 650 00:59:27,300 --> 00:59:29,900 All I want is a blow job. That's it. 651 00:59:30,800 --> 00:59:32,300 No, no, no, no. 652 00:59:33,400 --> 00:59:36,300 Come on. Just get down on your knees. 653 00:59:36,400 --> 00:59:37,600 Yeah. I'm going to go back to my cell... 654 00:59:38,900 --> 00:59:41,200 First, you get down on your knees, all right? All right? 655 00:59:41,400 --> 00:59:42,600 I want to go back to my cell. 656 00:59:42,700 --> 00:59:45,400 You will soon enough. But first you're going to suck my dick. 657 00:59:45,800 --> 00:59:47,000 Suck it yourself. 658 00:59:47,100 --> 00:59:50,800 Get down on your knees. Get down on your fucking knees. 659 00:59:54,300 --> 00:59:55,300 What's going on in here? 660 00:59:55,500 --> 00:59:56,500 Nothing. 661 00:59:56,800 --> 00:59:58,700 What is that prisoner doing out of his cell? 662 00:59:59,000 --> 01:00:02,700 He had something to tell me about number 77. 663 01:00:03,200 --> 01:00:05,600 He didn't want to say it in front of the others. 664 01:00:05,700 --> 01:00:07,300 - Seventy-seven? - Yeah. 665 01:00:07,500 --> 01:00:09,300 - Is that true? - Yeah, that's true. 666 01:00:09,500 --> 01:00:11,500 No, I'm asking him. Is that true? 667 01:00:11,700 --> 01:00:13,400 It's true. It's true. 668 01:00:13,500 --> 01:00:16,900 Barris. Thank God I found you. You got to come quick. 669 01:00:25,900 --> 01:00:26,900 See? 670 01:00:33,500 --> 01:00:34,600 Why? 671 01:00:46,400 --> 01:00:47,700 What were you doing back there? 672 01:00:49,800 --> 01:00:50,800 Nothing. 673 01:00:51,900 --> 01:00:54,000 I need you to empty your pockets for me then. 674 01:00:56,400 --> 01:01:00,300 Empty your pockets, Bosch. Empty that pocket right there. 675 01:01:17,800 --> 01:01:23,500 You know that nothing from the outside world enters into this cell block. 676 01:01:24,100 --> 01:01:26,400 - You know that, right? - I mean, I was... 677 01:01:26,600 --> 01:01:28,600 Quiet. Shut up. 678 01:01:33,000 --> 01:01:36,100 They're trying to get you to undermine me. I know you would never do that. 679 01:01:38,300 --> 01:01:40,000 Who asked you to do that? 680 01:01:41,200 --> 01:01:43,200 You tell me and all will be forgiven. 681 01:01:45,600 --> 01:01:47,000 Who told you? 682 01:02:23,500 --> 01:02:25,300 We need to talk later about this. 683 01:02:30,200 --> 01:02:31,300 Later. 684 01:02:55,300 --> 01:02:56,800 As you can see, 685 01:02:59,100 --> 01:03:00,700 I'm a reasonable man. 686 01:03:01,300 --> 01:03:05,300 I'm not the monster that you somehow conjured up in your head. 687 01:03:10,700 --> 01:03:12,900 I've been given a position, 688 01:03:14,600 --> 01:03:16,300 didn't ask for it. 689 01:03:18,600 --> 01:03:23,400 In some ways it would've been easier if I was just a prisoner. 690 01:03:24,200 --> 01:03:27,200 - Like you. - I doubt that very much. 691 01:03:27,600 --> 01:03:29,300 You broke the rules again, 77. 692 01:03:29,400 --> 01:03:31,000 The guy could've died if he didn't get his insulin... 693 01:03:31,100 --> 01:03:32,500 "The guy could've died if he didn't get his insulin." 694 01:03:32,700 --> 01:03:34,000 "Guy could've died if he didn't get his insulin." 695 01:03:34,200 --> 01:03:35,200 Did you hear that? 696 01:03:35,300 --> 01:03:37,400 A guy could've died if he didn't get his insulin! 697 01:03:39,000 --> 01:03:40,300 Really? 698 01:03:40,400 --> 01:03:43,300 When you speak, can you hear yourself? 699 01:03:48,500 --> 01:03:51,600 What do you think is on the other side of those cameras? 700 01:03:54,300 --> 01:03:56,400 We are being watched 701 01:03:57,700 --> 01:04:01,900 24 hours a day by people who know what they are doing. 702 01:04:02,800 --> 01:04:07,700 Do you think that if there was even a chance, just the littlest bit of a chance, 703 01:04:08,900 --> 01:04:11,200 that somebody'd die, that they would let it happen? 704 01:04:12,300 --> 01:04:14,700 He's perfectly safe, your friend. 705 01:04:16,800 --> 01:04:21,600 They will keep him perfectly safe. 706 01:04:23,600 --> 01:04:27,300 When this is over, you know what you ought to do? 707 01:04:27,700 --> 01:04:28,800 No. 708 01:04:30,000 --> 01:04:32,200 You ought to take this money, 709 01:04:33,000 --> 01:04:36,500 take a little time off from whatever it is that you do. 710 01:04:37,600 --> 01:04:41,500 Check into a nice, clean mental facility 711 01:04:41,900 --> 01:04:45,700 where experts can properly diagnose what exactly is wrong with you. 712 01:04:46,200 --> 01:04:48,400 Maybe you could suggest to me a mental facility, 713 01:04:48,600 --> 01:04:52,500 because obviously you're running around in a mental facility inside of your head. 714 01:04:53,500 --> 01:04:54,600 You're letting this guy fucking run the show? 715 01:04:54,700 --> 01:04:56,000 You're still not following the rules. 716 01:04:56,200 --> 01:04:57,900 - You need help. - Still arguing about the rules. 717 01:04:58,800 --> 01:05:02,300 I'm not trying to instigate anything. You need to get help, okay? 718 01:05:02,800 --> 01:05:05,100 You need some fucking help. 719 01:05:06,800 --> 01:05:08,700 You know what I need? 720 01:05:09,200 --> 01:05:13,800 I need you to clean that toilet. 721 01:05:15,400 --> 01:05:20,300 - That's what I need. - Enough. Enough of this shit, man. 722 01:05:20,700 --> 01:05:24,400 Toilet! It's not cleaning itself. 723 01:05:24,600 --> 01:05:27,500 Let's just stop this, all right, guys? Let's stop. 724 01:05:27,700 --> 01:05:29,200 You're in charge. Does that make you happy? 725 01:05:29,600 --> 01:05:34,100 Toilet! I need you to clean my toilet! 726 01:05:34,200 --> 01:05:36,700 - Fuck you! - Fuck me? 727 01:05:37,200 --> 01:05:39,600 Fuck. You. 728 01:05:40,100 --> 01:05:44,600 I don't normally like to use profanity, but fuck you! 729 01:05:45,900 --> 01:05:46,900 Fuck... 730 01:05:56,900 --> 01:05:59,200 You are a prisoner, 77. 731 01:06:00,900 --> 01:06:02,600 But your pride is getting in the way. 732 01:06:06,000 --> 01:06:10,800 I think I need you to say it for me. 733 01:06:11,300 --> 01:06:14,700 Say, "I am a prisoner." 734 01:06:15,300 --> 01:06:16,500 Fuck you. 735 01:06:23,400 --> 01:06:24,700 Say it. 736 01:06:25,800 --> 01:06:27,000 Fuck... 737 01:06:39,900 --> 01:06:40,900 Say it. 738 01:06:50,300 --> 01:06:51,400 Go to hell. 739 01:07:10,700 --> 01:07:12,400 Stop it, please. 740 01:07:15,200 --> 01:07:17,400 Then say it for me. 741 01:07:22,300 --> 01:07:23,300 I... 742 01:07:25,800 --> 01:07:27,900 I am... 743 01:07:28,300 --> 01:07:32,600 A prisoner. A prisoner. 744 01:07:33,000 --> 01:07:37,600 A prisoner. I am a prisoner. 745 01:07:38,600 --> 01:07:42,600 Yes. Yes. Yes, 77. 746 01:07:44,300 --> 01:07:48,400 That is exactly what you are. 747 01:09:35,000 --> 01:09:38,900 Hey. Talk to you for a minute? 748 01:09:46,500 --> 01:09:47,800 Come on. 749 01:09:56,100 --> 01:09:57,400 Let's go. 750 01:10:09,600 --> 01:10:14,400 - How come we can't talk back in the room? - Some of the guys just wouldn't wait. 751 01:10:19,200 --> 01:10:22,700 Whatever you guys are going to do, please don't do it. 752 01:10:53,200 --> 01:10:59,300 I think it's pretty clear by now there will be a zero tolerance for breaking the rules. 753 01:11:08,500 --> 01:11:13,400 Bosch will be joining the prison population. 754 01:11:14,200 --> 01:11:18,300 He will be referred to now as Prisoner 76. 755 01:11:19,800 --> 01:11:23,300 Is there a problem with that, Prisoner 77? 756 01:11:26,600 --> 01:11:27,700 Good. 757 01:11:30,800 --> 01:11:35,900 I am an equitable man. Equitable. Equitable. 758 01:11:37,100 --> 01:11:43,100 Not once, not once can you accuse me 759 01:11:43,300 --> 01:11:44,600 of breaking the rules. 760 01:11:44,700 --> 01:11:48,300 The rules, they help us because they guide us... 761 01:11:52,700 --> 01:11:55,800 So that we can exist. So that we can exist. 762 01:11:56,600 --> 01:11:58,200 Exist in this world. 763 01:12:00,200 --> 01:12:03,200 Everybody's not happy with their lot in life. 764 01:12:04,200 --> 01:12:06,600 They have a position, he has a position, 765 01:12:06,900 --> 01:12:10,800 and all of you, all of you, you have your positions. 766 01:12:11,800 --> 01:12:17,400 And I, I have a position. Without the rules, there's chaos. 767 01:12:23,400 --> 01:12:24,700 Put that back on. 768 01:12:36,100 --> 01:12:39,100 I said, put that back on, 77. 769 01:12:45,600 --> 01:12:47,000 Did you hear me, 77? 770 01:12:50,200 --> 01:12:55,000 Put it back on! You put that back on. You get back in the line. 771 01:12:55,500 --> 01:12:59,500 Don't take another step. What're you doing? Just let him go by? Stop him! 772 01:13:00,600 --> 01:13:03,700 Open the gate. You in there. 773 01:13:03,900 --> 01:13:04,900 - We're done. - Seventy-seven. 774 01:13:05,100 --> 01:13:07,100 You hear me? We're done. 775 01:13:07,600 --> 01:13:09,000 We're done. 776 01:13:13,600 --> 01:13:17,600 Nobody speaks to them, do you hear me? Nobody. 777 01:13:17,900 --> 01:13:21,700 Nobody can speak to them. You don't say one single word to them! 778 01:13:21,900 --> 01:13:26,100 That's rule number one now. Nobody speaks to them! 779 01:13:26,200 --> 01:13:27,800 That's my friend! 780 01:13:47,700 --> 01:13:50,000 You fucking lowlife! You piece of shit! 781 01:13:50,200 --> 01:13:52,200 You couldn't just shut the fuck up, could you? 782 01:13:52,400 --> 01:13:54,500 You brought this on your fucking self! 783 01:13:55,000 --> 01:13:56,400 Fuck you! 784 01:13:57,400 --> 01:14:01,000 Divide the prisoners up. Isolate them so they can't communicate. 785 01:14:01,100 --> 01:14:04,600 The only strength in numbers I want inside this place is ours. 786 01:14:56,900 --> 01:15:03,100 How the fuck can you listen to that shit? I can't even fucking think. 787 01:15:03,300 --> 01:15:04,500 All I know is I'm out of here. 788 01:15:06,200 --> 01:15:09,000 You do know that any decisions we make, 789 01:15:09,100 --> 01:15:10,100 we make together? 790 01:15:10,200 --> 01:15:11,400 Well, this thing's over. 791 01:15:11,600 --> 01:15:13,100 We used violence and the experiment's done. 792 01:15:13,200 --> 01:15:17,300 Is it? It's been a lot longer than half an hour and red light hasn't come on yet. 793 01:15:17,400 --> 01:15:18,600 So fucking what? 794 01:15:18,700 --> 01:15:22,600 If you think about this rationally, it was the prisoners who did the violence. 795 01:15:22,800 --> 01:15:24,800 We just responded commensurately. 796 01:15:25,000 --> 01:15:28,600 Fuck commensurately. And fuck that fucking red light! 797 01:15:29,500 --> 01:15:31,400 How can you say that? 798 01:15:31,800 --> 01:15:34,500 The red light, that's the only thing that we have! 799 01:15:34,700 --> 01:15:35,700 Don't you realize that? 800 01:15:39,200 --> 01:15:42,300 It's the only way that we can know. 801 01:15:46,400 --> 01:15:47,500 Where's my music? 802 01:16:00,400 --> 01:16:02,700 You can feel what's happening, right? 803 01:16:03,700 --> 01:16:06,700 You're fucking crazy. You know that? 804 01:16:08,500 --> 01:16:10,000 Can you feel it? 805 01:16:45,500 --> 01:16:51,500 What? Camera? Camera. 806 01:16:56,500 --> 01:16:59,700 Why? Why would you have... 807 01:16:59,800 --> 01:17:02,900 Why don't you stop this? Why? 808 01:17:28,300 --> 01:17:34,500 I'll fucking kill you. Kill. I'll fucking kill you. 809 01:17:56,000 --> 01:17:59,000 I'm going to take that tape off of you. 810 01:17:59,100 --> 01:18:02,100 And you're going to give me what I want. Okay? 811 01:18:04,600 --> 01:18:05,700 Fuck you. 812 01:18:08,800 --> 01:18:11,800 You're a fucking faggot. You know that. 813 01:18:15,600 --> 01:18:21,000 Aren't you afraid? Yeah. Yeah. 814 01:18:22,600 --> 01:18:24,100 I know you. 815 01:18:40,700 --> 01:18:46,000 You didn't think I would see? You didn't think I was smart enough? 816 01:18:52,900 --> 01:18:54,600 Please don't hit me again. 817 01:18:54,900 --> 01:18:56,700 Hey, I was going to try to be nice. 818 01:19:06,600 --> 01:19:08,500 Fucking kill you. 819 01:19:19,600 --> 01:19:20,800 Please. 820 01:19:24,200 --> 01:19:27,900 You know, if your mouth doesn't want to play nice, 821 01:19:30,500 --> 01:19:33,100 we'll just have to use the other end. 822 01:19:46,200 --> 01:19:49,000 No. No, no, please. Wait, wait. Time out. 823 01:19:49,100 --> 01:19:52,400 - Shut up! - Time out, time out. 824 01:20:22,400 --> 01:20:25,000 No. Please don't do this. 825 01:20:27,300 --> 01:20:28,300 Hi. 826 01:20:39,900 --> 01:20:41,700 Go to sleep, motherfucker, go to sleep. 827 01:20:42,300 --> 01:20:44,800 You think fags are funny? Who's funny now? 828 01:20:54,700 --> 01:21:00,500 - Hey, kid. You all right? - No. Thank you. Thank you. 829 01:21:13,400 --> 01:21:15,000 You still want to go along and get along? 830 01:21:15,500 --> 01:21:16,700 Fuck no. 831 01:21:23,000 --> 01:21:25,700 These boys must think I'm somebody else. 832 01:21:38,700 --> 01:21:40,200 Everybody's out, man. 833 01:21:43,700 --> 01:21:45,600 Hey, buddy. Hey, man. 834 01:22:07,100 --> 01:22:09,300 No, no, no. Come on. 835 01:22:25,800 --> 01:22:27,900 Barris, we got trouble. 836 01:22:33,300 --> 01:22:34,300 Coming for you! 837 01:22:34,800 --> 01:22:35,800 Jesus. 838 01:23:02,500 --> 01:23:04,600 Jesus. What'll we do? 839 01:23:06,000 --> 01:23:07,200 We get ready. 840 01:23:09,800 --> 01:23:14,000 You're fucking losing it, man. They outnumber us two to one. 841 01:23:21,500 --> 01:23:26,300 Maybe, but they're still prisoners. And they're still scared of us. 842 01:23:28,900 --> 01:23:30,900 We're the authority here. 843 01:23:33,800 --> 01:23:36,500 Does that look like they give a fuck? 844 01:23:38,800 --> 01:23:41,100 Fuck your authority. 845 01:23:42,900 --> 01:23:44,900 About fucking time. 846 01:24:29,700 --> 01:24:33,300 What're you doing? What are you doing? We got to stand and fight! 847 01:24:33,400 --> 01:24:37,200 This is our world! You cannot take it from us! No! 848 01:24:37,500 --> 01:24:38,600 Why are you doing this? 849 01:24:38,800 --> 01:24:41,100 We're still guards! Guards! 850 01:25:00,700 --> 01:25:02,600 This is your fault! 851 01:29:42,700 --> 01:29:46,900 You still think we're higher on the evolutionary chain than monkeys? 852 01:29:55,400 --> 01:29:56,500 Yeah. 853 01:29:59,200 --> 01:30:02,100 'Cause we can still do something about it. 854 01:30:06,500 --> 01:30:07,500 The facility is actively leased 855 01:30:07,700 --> 01:30:11,300 by a corporate think-tank reported to have ties to the government. 856 01:30:11,500 --> 01:30:13,600 A spokesperson with the Monad Corporation 857 01:30:13,700 --> 01:30:16,600 tells us the facility has been used for psychological testing. 858 01:30:16,700 --> 01:30:19,600 Yes, we'll testify. Whatever it takes. 859 01:30:19,700 --> 01:30:22,600 A guy died in there. A guy named Benjy Putterman. 860 01:30:22,800 --> 01:30:25,400 ...arrested the lead researcher, a Dr. John Archalata, 861 01:30:25,600 --> 01:30:27,700 and charged him with manslaughter. 862 01:30:27,900 --> 01:30:30,000 We'll bring you more as the situation develops. 66286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.