All language subtitles for The.Associate.1996.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb.EN 23.976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,086 --> 00:00:21,454 As the fed lowers rates, 2 00:00:21,455 --> 00:00:22,989 cheers erupted on the floor 3 00:00:22,990 --> 00:00:24,357 of the New York stock exchange. 4 00:00:24,358 --> 00:00:26,292 That was quickly followed by a... 5 00:00:26,293 --> 00:00:29,228 Beverage and oil issues are the stand-out performers. 6 00:00:29,229 --> 00:00:29,999 The dow industrial average is up 16 points to 5,114. 7 00:00:30,000 --> 00:00:33,266 The dow industrial average is up 16 points to 5,114. 8 00:00:33,267 --> 00:00:36,435 Inflation outlook for its latest credit easing. 9 00:00:36,436 --> 00:00:38,704 That was all the bond market needed to hear 10 00:00:38,705 --> 00:00:41,007 as it closed with further posted gains-- 11 00:00:41,008 --> 00:00:43,476 Shareholders support for a petition, 12 00:00:43,477 --> 00:00:45,445 pulling for the spin-off. 13 00:00:48,015 --> 00:00:51,684 ♪ Got an itch for the bottom line ♪ 14 00:00:51,685 --> 00:00:54,453 ♪ I will scratch your back if you'll scratch mine ♪ 15 00:00:54,454 --> 00:00:55,655 ♪ Oh, yeah ♪ 16 00:00:55,656 --> 00:00:58,658 ♪ It's a matter of give and take ♪ 17 00:00:58,659 --> 00:00:59,999 ♪ As long all the benefits ♪ 18 00:01:00,000 --> 00:01:00,593 ♪ As long all the benefits ♪ 19 00:01:00,594 --> 00:01:02,695 ♪ Are on my plate ♪ 20 00:01:02,696 --> 00:01:04,530 ♪ It's nice doin' business ♪ 21 00:01:04,531 --> 00:01:06,232 ♪ Nice doin' business ♪ 22 00:01:06,233 --> 00:01:08,035 ♪ With you ♪ 23 00:01:09,570 --> 00:01:11,604 ♪ You'd better save all the kisses ♪ 24 00:01:11,605 --> 00:01:13,673 ♪ It's all strictly business ♪ 25 00:01:13,674 --> 00:01:16,176 ♪ You foo-oo-ool ♪ 26 00:01:17,311 --> 00:01:21,113 ♪ There's nothing in this world that hasn't got a price ♪ 27 00:01:21,114 --> 00:01:22,982 ♪ A date with Lucifer ♪ 28 00:01:22,983 --> 00:01:25,284 ♪ A place in paradise ♪ 29 00:01:25,285 --> 00:01:26,986 ♪ Got to raise my sights ♪ 30 00:01:26,987 --> 00:01:28,721 ♪ I've got to stock my store ♪ 31 00:01:28,722 --> 00:01:29,999 ♪ Why be satisfied ♪ 32 00:01:30,000 --> 00:01:30,756 ♪ Why be satisfied ♪ 33 00:01:30,757 --> 00:01:33,025 ♪ If I can get some more? ♪ 34 00:01:33,026 --> 00:01:35,127 ♪ It's nice doin' business ♪ 35 00:01:35,128 --> 00:01:36,529 ♪ Nice doin' business ♪ 36 00:01:36,530 --> 00:01:38,498 ♪ With you ♪ 37 00:01:40,734 --> 00:01:46,073 ♪ Nice doin' business ♪ 38 00:01:48,208 --> 00:01:52,011 ♪ Nice doin' business... ♪ 39 00:01:52,012 --> 00:01:53,512 Very impressive. 40 00:01:53,513 --> 00:01:54,714 Nice work, Walter. 41 00:01:54,715 --> 00:01:57,416 Well, this was frank and Laurel's show. 42 00:01:57,417 --> 00:01:59,418 I'm just here to make you feel important. 43 00:01:59,419 --> 00:01:59,999 Don't let Mr. Manchester yank your chain, Carl. 44 00:02:00,000 --> 00:02:01,654 Don't let Mr. Manchester yank your chain, Carl. 45 00:02:01,655 --> 00:02:04,290 Everything that comes out of this company has his stamp on it. 46 00:02:04,291 --> 00:02:05,725 Laurel and I just do the grunt work. 47 00:02:05,726 --> 00:02:08,061 Eh! I didn't grunt once. 48 00:02:08,996 --> 00:02:10,162 You know, it's amazing. 49 00:02:10,163 --> 00:02:11,464 I'm making money, 50 00:02:11,465 --> 00:02:13,132 and I don't even understand 51 00:02:13,133 --> 00:02:15,067 what fuzonics does. 52 00:02:15,068 --> 00:02:18,437 Well, fuzonics is gonna change the way the world uses energy. 53 00:02:18,438 --> 00:02:19,639 Is that so? 54 00:02:19,640 --> 00:02:22,509 Reader's digest just ran a big article on it. 55 00:02:25,646 --> 00:02:26,612 He's such a kidder. 56 00:02:26,613 --> 00:02:28,348 Science digest. 57 00:02:30,050 --> 00:02:32,518 Eh-heh. Oh, wow, look at the time. 58 00:02:32,519 --> 00:02:34,220 We're gonna be late for our meeting. Oh. 59 00:02:34,221 --> 00:02:36,056 Keep up the good work, you two. 60 00:02:38,992 --> 00:02:40,326 They're quite a team. 61 00:02:40,327 --> 00:02:42,061 Reader's digest, frank? 62 00:02:42,062 --> 00:02:43,729 Like they would've checked. 63 00:02:43,730 --> 00:02:44,697 If you hadn't corrected me, 64 00:02:44,698 --> 00:02:46,365 I would've slid right under it. 65 00:02:46,366 --> 00:02:49,001 Well, if you occasionally would look at the material I gave you, 66 00:02:49,002 --> 00:02:50,636 we wouldn't have to be worrying about it. 67 00:02:50,637 --> 00:02:53,674 Laurel--heh-- I have a life. 68 00:02:54,741 --> 00:02:56,208 Come to the floor! 69 00:02:56,209 --> 00:02:59,078 I know somethin', and I'm not gonna tell ya. 70 00:02:59,079 --> 00:02:59,999 I can make you tell. 71 00:03:00,000 --> 00:03:00,247 I can make you tell. 72 00:03:00,248 --> 00:03:01,213 No, you can't, 73 00:03:01,214 --> 00:03:02,682 not unless you're a whole lot nicer to me. 74 00:03:02,683 --> 00:03:04,116 I don't have to be nice. Watch. 75 00:03:04,117 --> 00:03:05,284 Ow. Ooh. 76 00:03:05,285 --> 00:03:06,652 That was nice. 77 00:03:06,653 --> 00:03:07,653 All right. Here it is: 78 00:03:07,654 --> 00:03:10,623 Manchester's movin' c.W. Up to senior v.P., 79 00:03:10,624 --> 00:03:11,691 which means... 80 00:03:11,692 --> 00:03:14,160 Which means the standards for senior v.P. 81 00:03:14,161 --> 00:03:15,594 Must have dropped dramatically. 82 00:03:15,595 --> 00:03:17,363 That, too, yes, and... 83 00:03:17,364 --> 00:03:19,098 It means there's a v.P. Spot open, 84 00:03:19,099 --> 00:03:20,666 and guess who's next in line to fill that spot? 85 00:03:20,667 --> 00:03:22,535 Who? I think you know who. 86 00:03:22,536 --> 00:03:24,236 No. I want you to say it. 87 00:03:24,237 --> 00:03:26,005 You. It's you, baby. 88 00:03:26,006 --> 00:03:29,108 You've got seniority, and, thanks to me, you've got the most kills. 89 00:03:29,109 --> 00:03:29,999 So if we kill tonight, you are in. 90 00:03:30,000 --> 00:03:31,243 So if we kill tonight, you are in. 91 00:03:31,244 --> 00:03:32,678 Now, come on. We gotta go in 2 minutes. 92 00:03:32,679 --> 00:03:33,979 Don't be late. Sally? 93 00:03:33,980 --> 00:03:35,548 Yes. 2 minutes. 94 00:03:35,549 --> 00:03:36,449 All right. 95 00:03:36,450 --> 00:03:38,651 Harry, you got those proposals for me? 96 00:03:38,652 --> 00:03:42,254 Well, get that promotion, and maybe I'll get some respect in xerox. 97 00:03:42,255 --> 00:03:43,656 I need them in 2 minutes. 98 00:03:43,657 --> 00:03:44,657 Eh-ehh. 99 00:03:44,658 --> 00:03:46,659 Oh, wow! 100 00:03:46,660 --> 00:03:48,127 Tie emergency. 101 00:03:48,128 --> 00:03:49,695 Oh, this-- These clouds-- 102 00:03:49,696 --> 00:03:51,063 This new age thing 103 00:03:51,064 --> 00:03:52,698 is gonna render people mute. 104 00:03:52,699 --> 00:03:54,600 Well, Mr. Peterson, why did you pick it? 105 00:03:54,601 --> 00:03:56,669 Oh, it was a present from that moron Carl bode. 106 00:03:56,670 --> 00:03:58,104 He didn't even notice. 107 00:03:58,105 --> 00:03:59,999 Save me here, please. 108 00:04:00,000 --> 00:04:00,040 Save me here, please. 109 00:04:00,041 --> 00:04:01,540 Harry, I need those proposals-- 110 00:04:01,541 --> 00:04:02,575 30 seconds. 111 00:04:02,576 --> 00:04:03,542 Proposals. 112 00:04:03,543 --> 00:04:05,010 Oh! Thank you. 113 00:04:05,011 --> 00:04:07,046 Uh, what about the magazine article? 114 00:04:07,047 --> 00:04:08,247 You doubt Harry? 115 00:04:08,248 --> 00:04:09,148 Great. 116 00:04:09,149 --> 00:04:11,684 Metals, the depletions of resources, 117 00:04:11,685 --> 00:04:13,719 soaring costs of mining... Mm-hmm. 118 00:04:13,720 --> 00:04:16,555 And something about the iron ore made me weep. 119 00:04:16,556 --> 00:04:18,557 Ok, thanks, sweetie. 120 00:04:18,558 --> 00:04:20,192 You're welcome, sweetie. 121 00:04:20,193 --> 00:04:22,128 Come on. Come on. Let's go. We're late. 122 00:04:22,129 --> 00:04:23,129 Ok. 123 00:04:23,130 --> 00:04:25,131 Is--wait. Is that what you're wearing? 124 00:04:25,132 --> 00:04:27,032 Yes, that's what-- what are you, Mr. Blackwell now? 125 00:04:27,033 --> 00:04:28,400 You thought I was gonna run home for 2 minutes 126 00:04:28,401 --> 00:04:29,535 and change my clothes? Never mind. 127 00:04:29,536 --> 00:04:30,000 Where we're goin' is very dark. 128 00:04:30,001 --> 00:04:31,036 Where we're goin' is very dark. 129 00:04:31,037 --> 00:04:32,171 We're going to the Huntley club. 130 00:04:32,172 --> 00:04:33,139 What are you talking about, it's dark? 131 00:04:33,140 --> 00:04:34,607 No, we're not going to the Huntley club. 132 00:04:34,608 --> 00:04:35,508 I hate that place. 133 00:04:35,509 --> 00:04:37,076 We're going someplace much hipper. 134 00:04:37,077 --> 00:04:40,279 Fine, just as long as it's quiet. 135 00:04:40,280 --> 00:04:42,148 Don't worry, mom. 136 00:04:42,149 --> 00:04:44,651 ♪ Ow, she's a brick ♪ 137 00:04:45,652 --> 00:04:47,287 ♪ House ♪ 138 00:04:48,488 --> 00:04:50,222 ♪ She's mighty, mighty ♪ 139 00:04:50,223 --> 00:04:51,690 ♪ Just lettin' it all hang out ♪ 140 00:04:51,691 --> 00:04:55,161 See? You're just satisfying your need for raw material. 141 00:04:55,162 --> 00:04:57,296 But once you pick up recon recycling, 142 00:04:57,297 --> 00:04:59,999 you're gonna cut that need 30%, 143 00:05:00,000 --> 00:05:00,000 saving your company $13 million annually. 144 00:05:00,001 --> 00:05:03,602 Saving your company $13 million annually. 145 00:05:03,603 --> 00:05:05,304 ♪ House... ♪ 146 00:05:05,305 --> 00:05:07,640 And save $13 million annually. 147 00:05:07,641 --> 00:05:09,275 How does she do it? 148 00:05:09,276 --> 00:05:11,110 I think I'm in love! 149 00:05:11,111 --> 00:05:13,013 Oh, yeah. I want to have her baby. 150 00:05:14,714 --> 00:05:16,715 What's the payback period? 151 00:05:16,716 --> 00:05:18,751 16 months. Look, it's right here on page 6. 152 00:05:18,752 --> 00:05:20,452 Hey, hey! Hey, hey, hey! 153 00:05:20,453 --> 00:05:21,620 Hey, you need numbers? 154 00:05:21,621 --> 00:05:25,191 This deal has the frank Peterson seal of approval, 155 00:05:25,192 --> 00:05:26,458 and you need numbers? 156 00:05:26,459 --> 00:05:29,328 Aw, holy shit! Look at that. 157 00:05:29,329 --> 00:05:29,999 Here. Take it up. 158 00:05:30,000 --> 00:05:30,663 Here. Take it up. 159 00:05:30,664 --> 00:05:31,597 Go. 160 00:05:31,598 --> 00:05:33,199 Yeah. 161 00:05:33,200 --> 00:05:34,500 ♪ She's mighty, mighty ♪ 162 00:05:34,501 --> 00:05:37,069 ♪ And she's lettin' it all hang out... ♪ 163 00:05:37,070 --> 00:05:38,337 What are you doing, frank? 164 00:05:38,338 --> 00:05:41,607 I'm giving the clients what they want. 165 00:05:41,608 --> 00:05:43,609 I don't think it's what Sandy wants. 166 00:05:43,610 --> 00:05:46,378 Trust me, it's not a new experience. 167 00:05:46,379 --> 00:05:47,613 See? 168 00:05:47,614 --> 00:05:49,081 Come on, hurt me, baby. 169 00:05:49,082 --> 00:05:51,317 Could we get another round? 170 00:05:51,318 --> 00:05:53,085 Uh-huh. 171 00:05:53,086 --> 00:05:54,486 Do you like her breasts? 172 00:05:54,487 --> 00:05:55,354 What? 173 00:05:55,355 --> 00:05:57,990 I'm thinking about having mine done. 174 00:05:57,991 --> 00:05:59,391 But why? 175 00:05:59,392 --> 00:05:59,999 Why not? It helps. 176 00:06:00,000 --> 00:06:01,360 Why not? It helps. 177 00:06:01,361 --> 00:06:03,696 Next time you're in a really important business meeting, 178 00:06:03,697 --> 00:06:07,367 try showing some cleavage, see what a difference a chest makes. 179 00:06:09,002 --> 00:06:11,103 Would you excuse me? 180 00:06:11,104 --> 00:06:14,473 Enh! 181 00:06:14,474 --> 00:06:15,474 Oh! 182 00:06:15,475 --> 00:06:17,042 Yes, I love it! 183 00:06:17,043 --> 00:06:18,310 We need to talk. 184 00:06:18,311 --> 00:06:19,245 Now? 185 00:06:19,246 --> 00:06:20,246 Now. 186 00:06:20,247 --> 00:06:21,146 Ah! 187 00:06:21,147 --> 00:06:23,382 ♪ She's a brick ♪ 188 00:06:23,383 --> 00:06:25,417 What makes you think we can get any business done 189 00:06:25,418 --> 00:06:27,653 with these guys throwin' money at a naked contortionist? 190 00:06:27,654 --> 00:06:29,321 But this is business. 191 00:06:29,322 --> 00:06:29,999 We're male-bondin' like crazy over here. 192 00:06:30,000 --> 00:06:31,257 We're male-bondin' like crazy over here. 193 00:06:31,258 --> 00:06:34,093 Look, I think it's time for us to go now. 194 00:06:34,094 --> 00:06:36,562 Now, come on. You did your job, 195 00:06:36,563 --> 00:06:38,497 and very well I might add. 196 00:06:38,498 --> 00:06:40,266 So if you want to leave, leave, 197 00:06:40,267 --> 00:06:42,234 but it's a done deal. It's not a done deal, frank! 198 00:06:42,235 --> 00:06:43,335 We haven't closed yet. 199 00:06:43,336 --> 00:06:44,403 They're goin' back to Chicago tomorrow. 200 00:06:44,404 --> 00:06:46,472 You do it on a conference call. When?! 201 00:06:46,473 --> 00:06:48,207 In the morning. 202 00:06:48,208 --> 00:06:50,976 Frank, I'm gonna close this tonight. 203 00:06:50,977 --> 00:06:54,179 All right, OK, fine. 204 00:06:54,180 --> 00:06:59,285 I want you to go over there and tell them it's time to go back to work. 205 00:06:59,286 --> 00:06:59,999 Fine. No, no, no! Come on. 206 00:07:00,000 --> 00:07:01,186 Fine. No, no, no! Come on. 207 00:07:01,187 --> 00:07:04,089 Don't do that. Just-- Just--just go home. 208 00:07:04,090 --> 00:07:06,025 You killed him. He loved you. 209 00:07:06,026 --> 00:07:07,760 Oh, yeah! 210 00:07:07,761 --> 00:07:09,461 I know what I'm doin'. 211 00:07:09,462 --> 00:07:11,196 You're drunk, you know that? 212 00:07:11,197 --> 00:07:12,598 Come on. Go. Go on. Go home. 213 00:07:12,599 --> 00:07:13,565 Go celebrate or somethin'. 214 00:07:13,566 --> 00:07:15,100 ♪ Shake it down, shake it down now ♪ 215 00:07:15,101 --> 00:07:16,602 ♪ Shake it down, shake it down, shake it down ♪ 216 00:07:16,603 --> 00:07:17,569 Go ahead. 217 00:07:17,570 --> 00:07:19,071 ♪ Shake it down, shake it down ♪ 218 00:07:19,072 --> 00:07:21,273 ♪ She's a brick ♪ 219 00:07:21,274 --> 00:07:23,309 ♪ House ♪ 220 00:07:23,310 --> 00:07:24,209 Yeah! 221 00:07:24,210 --> 00:07:25,444 Whoo! Coupla brews! 222 00:07:25,445 --> 00:07:28,081 Coming through! Coming through! 223 00:07:29,549 --> 00:07:30,000 Morning, Sally. 224 00:07:30,001 --> 00:07:31,016 Morning, Sally. 225 00:07:31,017 --> 00:07:31,717 Good morning, miss ayres. 226 00:07:31,718 --> 00:07:32,685 Frank in yet? 227 00:07:32,686 --> 00:07:34,286 Got in at 8:00. 228 00:07:34,287 --> 00:07:35,554 What, I'm in late? 229 00:07:35,555 --> 00:07:38,390 I would not presume to say you were late, miss ayres. 230 00:07:38,391 --> 00:07:39,591 Good. 231 00:07:39,592 --> 00:07:41,160 Where is he? 232 00:07:41,161 --> 00:07:43,462 He's at a staff meeting. 233 00:07:43,463 --> 00:07:45,197 What staff meeting? 234 00:07:45,198 --> 00:07:48,168 The one Manchester called for 8:15. 235 00:07:55,208 --> 00:07:56,175 Thank you. 236 00:07:56,176 --> 00:07:57,276 Sure thing. Bye-bye. 237 00:07:57,277 --> 00:07:58,578 Bye-bye. 238 00:07:59,646 --> 00:08:00,000 I thought they were gonna arrest us. 239 00:08:00,001 --> 00:08:02,449 I thought they were gonna arrest us. 240 00:08:06,519 --> 00:08:11,290 Anyway--anyway, they keep playin' hard-to-get, 241 00:08:11,291 --> 00:08:13,625 typical dog-and-pony show bullshit. 242 00:08:13,626 --> 00:08:17,029 They're concerned about recon's debt and payback period. 243 00:08:17,030 --> 00:08:18,764 Masters of the obvious, these guys. 244 00:08:18,765 --> 00:08:21,200 Anyway, I work 'em, I work 'em, 245 00:08:21,201 --> 00:08:22,468 I hack away at their concern, 246 00:08:22,469 --> 00:08:25,204 and then about, oh, 3:00 this morning, 247 00:08:25,205 --> 00:08:26,739 pfft! I close it. 248 00:08:26,740 --> 00:08:27,673 Good show. 249 00:08:27,674 --> 00:08:29,208 Helluva score, frank! 250 00:08:29,209 --> 00:08:29,999 Well done. 251 00:08:30,000 --> 00:08:30,609 Well done. 252 00:08:30,610 --> 00:08:34,246 Oh, well, of course, I couldn't have done it without Laurel. 253 00:08:34,247 --> 00:08:36,215 Attagirl, Laurel. 254 00:08:36,216 --> 00:08:38,484 Way to share the praise, frank! 255 00:08:38,485 --> 00:08:40,486 There's always enough to go around 256 00:08:40,487 --> 00:08:42,388 after you make a score like this one, huh? 257 00:08:42,389 --> 00:08:44,490 Way to hang in there. 258 00:08:44,491 --> 00:08:46,058 So you tell me to go home last night. 259 00:08:46,059 --> 00:08:48,060 You tell me I can close my own deal on a conference call. 260 00:08:48,061 --> 00:08:50,696 Our deal. Jeez, I mean, I thought you'd be happy. 261 00:08:50,697 --> 00:08:51,663 They liked it so much, 262 00:08:51,664 --> 00:08:53,198 they wanted to present it to the board 263 00:08:53,199 --> 00:08:54,166 as soon as they got back. 264 00:08:54,167 --> 00:08:57,002 This is a big win for us. 265 00:08:57,003 --> 00:08:58,971 For you. For you, Laurel. 266 00:08:58,972 --> 00:08:59,999 For your promotion, Laurel. 267 00:09:00,000 --> 00:09:00,539 For your promotion, Laurel. 268 00:09:00,540 --> 00:09:01,607 You killed, man. 269 00:09:01,608 --> 00:09:03,308 Chester was eating it up. 270 00:09:03,309 --> 00:09:04,977 What are we fighting about? 271 00:09:04,978 --> 00:09:06,445 We should be celebrating. 272 00:09:06,446 --> 00:09:08,514 What are you doin' for lunch? 273 00:09:08,515 --> 00:09:09,748 Nothing. 274 00:09:09,749 --> 00:09:11,150 Great. 275 00:09:11,151 --> 00:09:12,584 Oh, by the way, um... 276 00:09:12,585 --> 00:09:14,386 Manchester put us in charge 277 00:09:14,387 --> 00:09:16,188 of buying Anton schuller's wedding gift. 278 00:09:16,189 --> 00:09:18,258 We'll pick it up after we eat. 279 00:09:19,692 --> 00:09:21,527 Oh, wait a minute. 280 00:09:21,528 --> 00:09:25,130 Damn it! I already have a lunch. It's too late to cancel. 281 00:09:25,131 --> 00:09:26,398 Ahem. 282 00:09:26,399 --> 00:09:28,734 What do I know about buying a gift? 283 00:09:28,735 --> 00:09:29,999 Take Sally with you. She's got great taste. 284 00:09:30,000 --> 00:09:30,336 Take Sally with you. She's got great taste. 285 00:09:30,337 --> 00:09:31,570 Oh, I just-- 286 00:09:31,571 --> 00:09:33,038 Why don't you just send Sally 287 00:09:33,039 --> 00:09:34,440 and I can finish my work? 288 00:09:34,441 --> 00:09:36,108 'Cause Sally doesn't have authorization 289 00:09:36,109 --> 00:09:37,443 to use the company charge account. 290 00:09:37,444 --> 00:09:38,510 Well, if miss ayres doesn't want me to go-- 291 00:09:38,511 --> 00:09:40,679 No, no. Nonsense. Nonsense. 292 00:09:40,680 --> 00:09:44,217 Women love shopping together, right? 293 00:09:45,118 --> 00:09:47,686 Listen, Sally knows Manchester's tastes, 294 00:09:47,687 --> 00:09:51,256 and we really want to keep Manchester happy, 295 00:09:51,257 --> 00:09:53,560 right? 296 00:09:56,429 --> 00:09:57,597 Thanks, sweetie. 297 00:09:59,399 --> 00:09:59,999 All right, we're done. 298 00:10:00,000 --> 00:10:00,732 All right, we're done. 299 00:10:00,733 --> 00:10:03,302 You go have lunch. I'm going back to the office. 300 00:10:03,303 --> 00:10:05,070 My lunch is at the office. 301 00:10:05,071 --> 00:10:07,439 Do you want to walk together? 302 00:10:07,440 --> 00:10:10,008 I'll tell you what, we'll grab a cab. 303 00:10:10,009 --> 00:10:11,643 My treat. 304 00:10:11,644 --> 00:10:13,312 Uh, sorry, miss ayres. 305 00:10:13,313 --> 00:10:15,013 I forgot my place for a minute. 306 00:10:15,014 --> 00:10:17,049 Uh, get a cab. I'll walk. 307 00:10:17,050 --> 00:10:19,151 Uh, hey, just--say! 308 00:10:19,152 --> 00:10:20,319 What are you talkin' about? 309 00:10:20,320 --> 00:10:21,987 I see the way you look at me, 310 00:10:21,988 --> 00:10:23,288 when you look at me, 311 00:10:23,289 --> 00:10:26,024 like I was the ghost of Christmas past or something. 312 00:10:26,025 --> 00:10:27,626 What, has frank finally driven you nuts? 313 00:10:27,627 --> 00:10:29,999 Oh, frank's a jerk. I can deal with that, 314 00:10:30,000 --> 00:10:30,063 oh, frank's a jerk. I can deal with that, 315 00:10:30,064 --> 00:10:32,998 but you--you treat me like I was some sort of relic. 316 00:10:32,999 --> 00:10:33,732 I treat you? 317 00:10:33,733 --> 00:10:35,534 Yeah, like a sec-- Like a secretary, 318 00:10:35,535 --> 00:10:37,569 like a career secretary. 319 00:10:37,570 --> 00:10:39,571 You know, I'm good at what I do, 320 00:10:39,572 --> 00:10:41,340 and in case you haven't noticed, 321 00:10:41,341 --> 00:10:44,376 the women's movement, it didn't quite make it down to wall street, 322 00:10:44,377 --> 00:10:47,179 and affirmative action didn't help me! 323 00:10:47,180 --> 00:10:49,047 Oh, wait a minute. It wasn't supposed to. 324 00:10:49,048 --> 00:10:50,549 And just so you're clear, 325 00:10:50,550 --> 00:10:52,518 I got here through talent and hard work. 326 00:10:52,519 --> 00:10:55,587 Yeah. Miss ayres, would you just come with me for a minute? 327 00:10:55,588 --> 00:10:57,756 I--I've got somethin' I want to show you, please. 328 00:10:57,757 --> 00:10:59,591 It won't take long. Just right over-- 329 00:10:59,592 --> 00:11:00,000 All right. Just-- it's right. 330 00:11:00,001 --> 00:11:01,059 All right. Just-- it's right. 331 00:11:01,060 --> 00:11:03,062 All right. Just let me show you something. 332 00:11:08,601 --> 00:11:11,070 So what? Frank's havin' lunch with Manchester. 333 00:11:12,405 --> 00:11:16,308 Now, of course, I've never had lunch with Manchester. 334 00:11:16,309 --> 00:11:18,210 No. No, no, no. You. 335 00:11:18,211 --> 00:11:21,747 Why wasn't I invited to that lunch with Manchester? 336 00:11:21,748 --> 00:11:24,250 So much for times changing. 337 00:11:28,354 --> 00:11:29,999 You? You-- I trained you, 338 00:11:30,000 --> 00:11:31,356 you? You-- I trained you, 339 00:11:31,357 --> 00:11:33,559 and you take my promotion? 340 00:11:33,560 --> 00:11:35,227 Hey, you got screwed, OK? 341 00:11:35,228 --> 00:11:38,630 But I don't think that should change things between us. 342 00:11:38,631 --> 00:11:40,165 Look... 343 00:11:40,166 --> 00:11:44,203 Even though... I am your boss now, 344 00:11:44,204 --> 00:11:47,606 I really want you to think of us as a team. 345 00:11:47,607 --> 00:11:50,242 Should I move my desk? 346 00:11:50,243 --> 00:11:52,444 The sun's gonna be hittin' me all afternoon here. 347 00:11:52,445 --> 00:11:54,247 What? 348 00:11:55,982 --> 00:11:57,115 Sally? 349 00:11:57,116 --> 00:11:58,250 Sally! 350 00:11:58,251 --> 00:11:59,999 Can't you see that I'm in a meeting? 351 00:12:00,000 --> 00:12:00,253 Can't you see that I'm in a meeting? 352 00:12:00,254 --> 00:12:02,355 Can we have some privacy? 353 00:12:03,156 --> 00:12:05,757 Laurel, I went to the mat for you, 354 00:12:05,758 --> 00:12:08,594 but Manchester had already made up his mind. 355 00:12:08,595 --> 00:12:09,995 So should I be screaming at Manchester? 356 00:12:09,996 --> 00:12:11,129 That's right. Very good. 357 00:12:11,130 --> 00:12:13,131 Except he's on a plane to London. Convenient. 358 00:12:13,132 --> 00:12:15,500 And, uh, listen, confidentially, 359 00:12:15,501 --> 00:12:18,103 he thinks that women who get passed over 360 00:12:18,104 --> 00:12:19,638 tend to exhibit... 361 00:12:19,639 --> 00:12:21,306 Negative attitude. 362 00:12:21,307 --> 00:12:24,376 Then explain to me why it's always a man who gets passed over 363 00:12:24,377 --> 00:12:26,078 who shows up at the door with an uzi! 364 00:12:26,079 --> 00:12:27,179 Hey, hey, I'm your friend here. 365 00:12:27,180 --> 00:12:28,647 No! You are not my friend. 366 00:12:28,648 --> 00:12:29,999 Friends do not do this to each other. 367 00:12:30,000 --> 00:12:30,649 Friends do not do this to each other. 368 00:12:30,650 --> 00:12:32,484 You are a lowlife, 369 00:12:32,485 --> 00:12:35,687 brain-sucking pig, 370 00:12:35,688 --> 00:12:39,157 who would sell his mother up the river to get the deal! 371 00:12:39,158 --> 00:12:41,193 A v.P. Has to be a closer. 372 00:12:41,194 --> 00:12:43,662 How can I close? I do all the work, you take all the credit. 373 00:12:43,663 --> 00:12:45,697 You better be premenstrual. 374 00:12:45,698 --> 00:12:48,434 Baby, if I was premenstrual, you'd be dead. 375 00:12:49,535 --> 00:12:50,969 All right, can you handle the truth? 376 00:12:50,970 --> 00:12:52,671 Can you tell the truth? Yeah. Here it is. 377 00:12:52,672 --> 00:12:55,540 There is no way in hell you would ever make v.P. 378 00:12:55,541 --> 00:12:57,609 It sucks, but that's the way it is. 379 00:12:57,610 --> 00:12:59,999 You're better off workin' for me than some stranger. 380 00:13:00,000 --> 00:13:01,313 You're better off workin' for me than some stranger. 381 00:13:01,314 --> 00:13:03,182 At least I can protect you. 382 00:13:04,417 --> 00:13:08,120 Well, let me be the first to inform you, frank, as my new boss, 383 00:13:08,121 --> 00:13:09,621 I quit. 384 00:13:09,622 --> 00:13:12,158 It's cold out there, Laurel. 385 00:13:15,595 --> 00:13:17,396 Sally! 386 00:13:17,397 --> 00:13:19,365 Sally! 387 00:13:40,987 --> 00:13:42,387 Well, hello, gorgeous. 388 00:13:42,388 --> 00:13:44,189 Hey, color you Barbra. 389 00:13:44,190 --> 00:13:46,291 It's the new me. Am I not fabulous? 390 00:13:46,292 --> 00:13:47,592 Like butter. 391 00:13:47,593 --> 00:13:48,994 And does babs command top dollar? 392 00:13:48,995 --> 00:13:50,295 Honey, I'm makin' twice the amount of tips 393 00:13:50,296 --> 00:13:52,464 I made when I was doin' Marilyn and Judy. 394 00:13:52,465 --> 00:13:54,199 May they rest in peace. 395 00:13:54,200 --> 00:13:55,334 Which reminds me. 396 00:13:55,335 --> 00:13:57,736 I have your rent check here for July and August. 397 00:13:57,737 --> 00:13:59,999 Now all I owe you for is September and October. 398 00:14:00,000 --> 00:14:01,039 Now all I owe you for is September and October. 399 00:14:01,040 --> 00:14:02,574 Well, you know, it's November now. 400 00:14:02,575 --> 00:14:04,242 Eh, you would have to rain on my parade. 401 00:14:04,243 --> 00:14:06,578 Heh! God, how the months keep mounting up. 402 00:14:06,579 --> 00:14:08,580 But Barbra never ages. 403 00:14:08,581 --> 00:14:10,015 Well, here, girlfriend, I gotta run. 404 00:14:10,016 --> 00:14:11,450 I'm late for the midnight show. 405 00:14:11,451 --> 00:14:13,752 Good night, Mrs. cupchick! 406 00:14:13,753 --> 00:14:14,753 Good night, Barbra! 407 00:14:14,754 --> 00:14:18,123 All right, girls, just talk amongst yourselves. 408 00:14:18,124 --> 00:14:19,257 Good night. 409 00:14:19,258 --> 00:14:20,992 You're home late. 410 00:14:20,993 --> 00:14:23,628 Yeah. I had a great day, so don't ruin it for me. 411 00:14:23,629 --> 00:14:25,731 It's nice you young girls have your careers, 412 00:14:25,732 --> 00:14:28,333 but when you come home to an empty apartment, 413 00:14:28,334 --> 00:14:29,999 what do you really have? 414 00:14:30,000 --> 00:14:30,169 What do you really have? 415 00:14:30,170 --> 00:14:31,336 Independence. 416 00:14:31,337 --> 00:14:32,504 It's overrated. 417 00:14:32,505 --> 00:14:35,140 I'm going to make some cocoa, 418 00:14:35,141 --> 00:14:36,541 and you are not invited. 419 00:14:36,542 --> 00:14:38,110 I'll be up in 5 minutes. 420 00:14:38,111 --> 00:14:41,380 Have the little marshmallows I like. 421 00:14:41,381 --> 00:14:44,516 150,000--that's quite an ambitious start. 422 00:14:44,517 --> 00:14:46,985 Yes. Well, I've put together a prospectus for you, 423 00:14:46,986 --> 00:14:48,987 detailing the startup costs of the firm 424 00:14:48,988 --> 00:14:52,157 and the overhead and the projected business profits. 425 00:14:52,158 --> 00:14:54,393 Are you currently employed? 426 00:14:54,394 --> 00:14:56,395 Well, if I was employed, 427 00:14:56,396 --> 00:14:59,231 I probably wouldn't have time to start up a business right now, now, would I? 428 00:14:59,232 --> 00:14:59,999 Do you have any assets? 429 00:15:00,000 --> 00:15:01,533 Do you have any assets? 430 00:15:01,534 --> 00:15:04,970 Well, yeah, I have drive and courage and ambition, 431 00:15:04,971 --> 00:15:06,438 and if you look at the prospectus, 432 00:15:06,439 --> 00:15:10,675 you'll notice that I have a very, very sound business mind, too. 433 00:15:10,676 --> 00:15:14,546 I was thinking more like stocks, bonds, property. 434 00:15:14,547 --> 00:15:16,214 Ah. 435 00:15:16,215 --> 00:15:20,285 Now we're starting to sound a little like a men's bank, now, aren't we? 436 00:15:20,286 --> 00:15:22,220 Oh, I see. 437 00:15:22,221 --> 00:15:23,755 Because we're the women's bank, 438 00:15:23,756 --> 00:15:26,425 we should go against standard banking practices 439 00:15:26,426 --> 00:15:28,660 and give you this very large, unsecured loan 440 00:15:28,661 --> 00:15:29,999 because you're the right gender? 441 00:15:30,000 --> 00:15:30,529 Because you're the right gender? 442 00:15:30,530 --> 00:15:34,232 Well, you know, it might send a message. 443 00:15:34,233 --> 00:15:37,469 Right, that women don't know how to run a bank. 444 00:15:37,470 --> 00:15:39,404 Touché. 445 00:15:39,405 --> 00:15:41,740 We have depositors to protect, miss ayres, 446 00:15:41,741 --> 00:15:43,675 just like the boy banks. 447 00:15:43,676 --> 00:15:44,609 I'm sorry. 448 00:15:44,610 --> 00:15:47,013 We must have collateral. 449 00:15:49,649 --> 00:15:56,489 I have a 6-unit apartment building that my father left me. 450 00:15:59,292 --> 00:15:59,999 Miss ayres, I admire your courage, 451 00:16:00,000 --> 00:16:03,562 miss ayres, I admire your courage, 452 00:16:03,563 --> 00:16:06,331 but... Are you sure? 453 00:16:06,332 --> 00:16:10,969 No, but my father took a chance buying that building, 454 00:16:10,970 --> 00:16:14,473 and I'm sure he'd like me to take a chance on this. 455 00:16:14,474 --> 00:16:18,310 All right, then I'll draw up the papers. 456 00:16:18,311 --> 00:16:20,079 Thank you. 457 00:16:20,746 --> 00:16:23,348 ♪ Ah-ooh oh-ooh ah-ooh ah-ooh ♪ 458 00:16:23,349 --> 00:16:25,451 ♪ Yeah ♪ 459 00:16:27,086 --> 00:16:29,121 ♪ Shadoop doop ♪ 460 00:16:30,590 --> 00:16:33,125 ♪ Shadoop doop ♪ 461 00:16:34,360 --> 00:16:36,329 ♪ Shadoop doop ♪ 462 00:16:40,199 --> 00:16:41,733 ♪ Sha-doobie dah-how ♪ 463 00:16:41,734 --> 00:16:43,068 ♪ Shadoop doop ♪ 464 00:16:43,069 --> 00:16:44,436 ♪ Whoa-oh oh ♪ 465 00:16:44,437 --> 00:16:45,437 ♪ Shah-doww ♪ 466 00:16:45,438 --> 00:16:47,340 ♪ Shadoop doop ♪ 467 00:16:49,375 --> 00:16:51,209 ♪ Shadoop doop ♪ 468 00:16:51,210 --> 00:16:54,379 Yeah. Hi, Lisa. It's Laurel ayres. 469 00:16:54,380 --> 00:16:56,982 No, I'm not with Manchester anymore. 470 00:16:56,983 --> 00:16:59,999 I have my own firm, Laurel ayres investments. Yes. 471 00:17:00,000 --> 00:17:00,219 I have my own firm, Laurel ayres investments. Yes. 472 00:17:00,220 --> 00:17:01,720 Is Mr. Anderson in? 473 00:17:01,721 --> 00:17:03,522 We were very excited about this. 474 00:17:03,523 --> 00:17:04,689 Wonderful, wonderful. 475 00:17:04,690 --> 00:17:07,359 But the west coast partners, they didn't get it. 476 00:17:07,360 --> 00:17:08,661 Sorry. 477 00:17:11,531 --> 00:17:13,365 No, no. No, I'm, uh... 478 00:17:13,366 --> 00:17:14,766 I'm no longer with Manchester. 479 00:17:14,767 --> 00:17:18,069 I'm, uh--I've got my own place now-- 480 00:17:18,070 --> 00:17:19,571 Ayres investments. 481 00:17:19,572 --> 00:17:21,473 Is Mr., uh, Johnson in? 482 00:17:21,474 --> 00:17:24,409 Hell of a piece of work, Laurel. I was impressed, 483 00:17:24,410 --> 00:17:26,978 but my partner, the idiot savant didn't get it. 484 00:17:26,979 --> 00:17:28,280 I didn't know you had a partner. 485 00:17:28,281 --> 00:17:29,481 My wife. 486 00:17:29,482 --> 00:17:29,999 No head for business, but her father left her the company, 487 00:17:30,000 --> 00:17:32,017 no head for business, but her father left her the company, 488 00:17:32,018 --> 00:17:34,320 and she's wild in the sack. 489 00:17:38,591 --> 00:17:41,660 Come on. All you have to do is look at it. 490 00:17:41,661 --> 00:17:42,994 What do you mean "what's in it for--"? 491 00:17:42,995 --> 00:17:44,262 I'll tell you what's in it for you. 492 00:17:44,263 --> 00:17:47,566 How about 2 tickets to the ranger/detroit game, 493 00:17:47,567 --> 00:17:49,100 the one that's sold out? 494 00:17:49,101 --> 00:17:52,137 Yes. I happen to have tickets. 495 00:17:52,138 --> 00:17:55,740 Yeah. I'll tell you, if you let me read the proposal to you, 496 00:17:55,741 --> 00:17:57,861 all you have to do is watch the game and listen to me. 497 00:17:59,712 --> 00:18:00,000 Let's hear it for your own, 498 00:18:00,001 --> 00:18:01,346 Let's hear it for your own, 499 00:18:01,347 --> 00:18:04,250 your very own New York rangers! 500 00:18:05,151 --> 00:18:07,018 Uhh! Unh! 501 00:18:07,019 --> 00:18:09,554 Well, most of the payments are tax-deferred. 502 00:18:09,555 --> 00:18:13,291 You're lookin' at a 191/2% return in the first year. 503 00:18:13,292 --> 00:18:16,294 Sounds good, Laurel. My partners will never go for it. 504 00:18:16,295 --> 00:18:18,331 They don't want to tick off Manchester. 505 00:18:23,402 --> 00:18:25,071 No, thanks. 506 00:18:39,385 --> 00:18:41,186 Oh, no. I-- I understand, but, eh... 507 00:18:41,187 --> 00:18:43,722 ♪ Holy Moses... ♪ did you look at it? 508 00:18:43,723 --> 00:18:46,458 'Cause I'm sure if you'd-- 509 00:18:46,459 --> 00:18:47,759 No, but if I could-- 510 00:18:47,760 --> 00:18:50,595 ♪ I have seen the spectre ♪ 511 00:18:50,596 --> 00:18:51,529 No. 512 00:18:51,530 --> 00:18:53,031 ♪ He has been here ♪ 513 00:18:53,032 --> 00:18:55,000 ♪ Too ♪ I understand. 514 00:18:55,001 --> 00:18:56,301 ♪ Distant cousin... ♪ 515 00:18:56,302 --> 00:18:58,571 No. What can you do with a partner like that? 516 00:19:00,473 --> 00:19:02,440 All right. 517 00:19:02,441 --> 00:19:03,743 Thank you. 518 00:19:04,644 --> 00:19:06,646 ♪ Holy Moses ♪ 519 00:19:07,980 --> 00:19:11,384 ♪ I have been removed... ♪ 520 00:19:17,423 --> 00:19:20,059 Miss ayres. 521 00:19:24,096 --> 00:19:25,130 Come in. 522 00:19:25,131 --> 00:19:26,097 Thank you. 523 00:19:26,098 --> 00:19:27,532 What are you doing here? 524 00:19:27,533 --> 00:19:29,969 Oh, a friend got your announcement. 525 00:19:31,570 --> 00:19:34,305 And, uh... What did he say? 526 00:19:34,306 --> 00:19:36,007 Oh, he, um... 527 00:19:36,008 --> 00:19:38,977 He didn't say anything. Um, he just laughed. 528 00:19:38,978 --> 00:19:40,345 This is beautiful. 529 00:19:40,346 --> 00:19:41,746 Thank you. 530 00:19:41,747 --> 00:19:43,314 Oh, my gosh. 531 00:19:43,315 --> 00:19:45,583 Just... Beautiful. 532 00:19:45,584 --> 00:19:49,721 So... Did frank send you here to spy or something? 533 00:19:49,722 --> 00:19:52,157 No, no. I wouldn't, uh... 534 00:19:52,158 --> 00:19:56,027 No, no. I just came, hoping that you might, um... I-- 535 00:19:56,028 --> 00:19:58,096 No. I just wanted to see how you were doing. 536 00:19:58,097 --> 00:19:59,999 Oh, I'm doin' great. Everything's fabulous. 537 00:20:00,000 --> 00:20:00,232 Oh, I'm doin' great. Everything's fabulous. 538 00:20:00,233 --> 00:20:03,001 I don't even have time to take my hair down, 539 00:20:03,002 --> 00:20:04,436 everything's goin' so quick. 540 00:20:04,437 --> 00:20:05,738 Great. 541 00:20:07,306 --> 00:20:08,441 See? 542 00:20:10,176 --> 00:20:12,510 Does that all day, all day, all day. 543 00:20:12,511 --> 00:20:13,511 Yeah. 544 00:20:13,512 --> 00:20:15,547 Well... 545 00:20:15,548 --> 00:20:16,681 Oh. 546 00:20:16,682 --> 00:20:19,084 I'm just gonna let the machine get it, you know. 547 00:20:19,085 --> 00:20:20,719 Oh. Oh, you know, I can do this. 548 00:20:20,720 --> 00:20:22,153 Let me just get this. No. 549 00:20:22,154 --> 00:20:23,521 I don't need you to do that. 550 00:20:23,522 --> 00:20:25,657 Don't worry about it. Here. 551 00:20:25,658 --> 00:20:27,292 Ayres investments. 552 00:20:27,293 --> 00:20:29,194 Uh, Mr. Carl bode? 553 00:20:29,195 --> 00:20:29,999 I'm sorry. She's in a meeting with a client right now. 554 00:20:30,000 --> 00:20:31,996 I'm sorry. She's in a meeting with a client right now. 555 00:20:31,997 --> 00:20:34,065 Argh! Oh, just a moment. Just one moment. 556 00:20:34,066 --> 00:20:35,500 She's coming out of that meeting. 557 00:20:35,501 --> 00:20:36,635 Miss ayres? 558 00:20:37,970 --> 00:20:39,637 Carl. 559 00:20:39,638 --> 00:20:41,573 Oh, you got it. 560 00:20:41,574 --> 00:20:43,508 So what did you think? 561 00:20:43,509 --> 00:20:46,277 Oh, great. And you loved it. 562 00:20:46,278 --> 00:20:48,246 I knew you would. That's why I sent it to you. 563 00:20:48,247 --> 00:20:51,150 I said, "who can I send this to? Carl bode." 564 00:20:54,220 --> 00:20:56,588 Is it, uh--. 565 00:20:56,589 --> 00:20:58,490 Is it something I can handle? 566 00:20:58,491 --> 00:20:59,999 Can I talk to them? I mean, I don't mind taking a meeting. 567 00:21:00,000 --> 00:21:02,328 Can I talk to them? I mean, I don't mind taking a meeting. 568 00:21:04,597 --> 00:21:07,565 Oh, well... 569 00:21:07,566 --> 00:21:10,301 No, I understand. No. It's--it's fine. 570 00:21:10,302 --> 00:21:12,036 Yeah. No. 571 00:21:12,037 --> 00:21:14,639 I understand. 572 00:21:14,640 --> 00:21:16,408 Yeah. Bye-bye. 573 00:21:33,192 --> 00:21:36,227 Isn't it funny... 574 00:21:36,228 --> 00:21:38,363 That all the businessmen in this city 575 00:21:38,364 --> 00:21:42,066 all have partners who hate everything that they love? 576 00:21:42,067 --> 00:21:48,706 I mean, doesn't that strike you as amusing? 577 00:21:48,707 --> 00:21:51,376 Of course, I'm kidding myself. I know that. 578 00:21:51,377 --> 00:21:52,644 These guys don't have any partners. 579 00:21:52,645 --> 00:21:55,313 They're just... 580 00:21:55,314 --> 00:21:58,217 Brushing me off. 581 00:22:01,320 --> 00:22:06,991 Sal, would you mind calling frank for me 582 00:22:06,992 --> 00:22:10,595 and telling him I would like to have my old job back? 583 00:22:10,596 --> 00:22:12,197 Sure. 584 00:22:12,198 --> 00:22:14,299 Sure, and, uh, while I'm doing that, 585 00:22:14,300 --> 00:22:17,203 um, could you just set your head on fire? 586 00:22:19,505 --> 00:22:21,606 Who, exactly, are you calling? 587 00:22:21,607 --> 00:22:23,708 Mr. Donald fallon. 588 00:22:23,709 --> 00:22:25,076 Fallon industries? 589 00:22:25,077 --> 00:22:27,245 I already tried him. He's not gonna see me. 590 00:22:27,246 --> 00:22:29,581 Hello? Hello, Betty? 591 00:22:29,582 --> 00:22:30,000 Hi, uh, Betty, it's Sally dugan. 592 00:22:30,001 --> 00:22:32,016 Hi, uh, Betty, it's Sally dugan. 593 00:22:32,017 --> 00:22:34,385 Yeah. I heard you were great on the lanes. 594 00:22:34,386 --> 00:22:37,355 Oh, great. Great. Yeah, um... 595 00:22:37,356 --> 00:22:40,425 Betty, I need a favor if you could manage. 596 00:22:40,426 --> 00:22:46,397 Um... Could you put Laurel ayres in on Mr. Fallon's calendar? 597 00:22:46,398 --> 00:22:48,600 He's booked for a month? Duh! 598 00:22:48,601 --> 00:22:53,271 Betty, uh, if you could manage it for me, it would be great. 599 00:22:53,272 --> 00:22:55,741 Monday night? 600 00:22:56,709 --> 00:22:59,510 We'll take it. Monday's great. 601 00:22:59,511 --> 00:23:00,000 Yeah, great. Ok. 602 00:23:00,001 --> 00:23:01,012 Yeah, great. Ok. 603 00:23:01,013 --> 00:23:02,747 All right, I'll see you on the lanes. 604 00:23:02,748 --> 00:23:03,748 Oh, your coke. 605 00:23:03,749 --> 00:23:05,617 Bye-bye, Betty. 606 00:23:05,618 --> 00:23:07,519 Ok, you're in. 607 00:23:08,754 --> 00:23:10,256 The rest is up to you. 608 00:23:11,257 --> 00:23:14,393 Go get 'em. Go get 'em. 609 00:23:16,228 --> 00:23:18,297 Go get 'em. 610 00:23:24,103 --> 00:23:26,971 After that hand, I gotta take a leak. 611 00:23:26,972 --> 00:23:29,999 All right, boys, 5-minute break. 612 00:23:30,000 --> 00:23:30,508 All right, boys, 5-minute break. 613 00:23:30,509 --> 00:23:33,278 You know, you just can't lose, can ya? 614 00:23:33,279 --> 00:23:36,015 You must have a full deck up your sleeve. 615 00:23:36,982 --> 00:23:38,182 Bissel. 616 00:23:38,183 --> 00:23:40,018 Get me an orange juice and soda, please. 617 00:23:40,019 --> 00:23:41,352 Yes, Mr. fallon. 618 00:23:41,353 --> 00:23:42,320 So... 619 00:23:42,321 --> 00:23:44,255 I'm Laurel ayres. Pleased to meet you. 620 00:23:44,256 --> 00:23:46,024 You're Laurel ayres? 621 00:23:46,025 --> 00:23:47,025 Yes. Bissel. 622 00:23:47,026 --> 00:23:49,260 This is Laurel ayres. 623 00:23:49,261 --> 00:23:51,996 I didn't set up the meeting, sir. 624 00:23:51,997 --> 00:23:53,164 He's a control freak. 625 00:23:53,165 --> 00:23:55,133 That's why he's so good. 626 00:23:55,134 --> 00:23:57,368 Ah. Well, I have a prospectus here 627 00:23:57,369 --> 00:23:59,037 I'd love you to take a look at. 628 00:23:59,038 --> 00:23:59,999 Give it to bissel. 629 00:24:00,000 --> 00:24:00,272 Give it to bissel. 630 00:24:00,273 --> 00:24:02,106 He'll pass it on to the partners. 631 00:24:02,107 --> 00:24:03,741 It was--it was nice meeting you. 632 00:24:03,742 --> 00:24:05,476 No. 633 00:24:05,477 --> 00:24:07,378 No? No. 634 00:24:07,379 --> 00:24:09,414 No partners. This is for your eyes only. 635 00:24:09,415 --> 00:24:11,683 All proposals go through Mr. fallon's partners. 636 00:24:11,684 --> 00:24:14,018 Yes, and then they don't read them. 637 00:24:14,019 --> 00:24:15,453 Are you brushing me off? 638 00:24:15,454 --> 00:24:17,555 Yes, I-- 639 00:24:17,556 --> 00:24:19,657 But I thought I was nice. 640 00:24:19,658 --> 00:24:21,292 Listen, 641 00:24:21,293 --> 00:24:23,194 I'll be honest with you. 642 00:24:23,195 --> 00:24:25,396 I thought Laurel ayres was a firm. 643 00:24:25,397 --> 00:24:28,132 You know, 2 guys. 644 00:24:28,133 --> 00:24:29,999 I thought I was meeting a Mr. Laurel and a Mr. ayres. 645 00:24:30,000 --> 00:24:31,436 I thought I was meeting a Mr. Laurel and a Mr. ayres. 646 00:24:31,437 --> 00:24:34,005 Oh, the--the losers are going in. 647 00:24:34,006 --> 00:24:35,640 I'll have to join them. 648 00:24:35,641 --> 00:24:37,141 I'm sorry about the mix-up. 649 00:24:37,142 --> 00:24:39,243 Well, you are, actually, meeting 2 guys. 650 00:24:39,244 --> 00:24:40,979 I mean... 651 00:24:40,980 --> 00:24:45,083 I'm not a guy, but my partner is a guy, 652 00:24:45,084 --> 00:24:47,318 and there are two of us. 653 00:24:47,319 --> 00:24:50,621 If this is so damned important, where is your partner? 654 00:24:50,622 --> 00:24:52,523 Away... 655 00:24:52,524 --> 00:24:54,092 In Asia... 656 00:24:54,093 --> 00:24:55,760 At the Asian economic summit 657 00:24:55,761 --> 00:24:58,997 where he's... A guest speaker. 658 00:24:58,998 --> 00:24:59,999 Are you trying to impress me? 659 00:25:00,000 --> 00:25:01,199 Are you trying to impress me? 660 00:25:01,200 --> 00:25:02,300 That's good. 661 00:25:02,301 --> 00:25:03,735 What's his name? 662 00:25:03,736 --> 00:25:05,436 His name? 663 00:25:05,437 --> 00:25:08,573 Yes. They give them to babies, don't they? 664 00:25:08,574 --> 00:25:10,308 Of course, and-- 665 00:25:10,309 --> 00:25:12,343 And they've given one to him. 666 00:25:12,344 --> 00:25:14,545 Come on, Donald! It's your deal! 667 00:25:14,546 --> 00:25:16,314 I'm coming. I'm coming. 668 00:25:16,315 --> 00:25:19,084 By the way, I accept credit cards. 669 00:25:21,053 --> 00:25:23,221 Cutty. 670 00:25:23,222 --> 00:25:25,089 Cutty? 671 00:25:25,090 --> 00:25:26,724 Oh, it's his name. 672 00:25:26,725 --> 00:25:29,999 First name Robert, second initial "s," last name cutty. 673 00:25:30,000 --> 00:25:30,561 First name Robert, second initial "s," last name cutty. 674 00:25:30,562 --> 00:25:32,163 Robert s. Cutty. 675 00:25:32,164 --> 00:25:33,498 Never heard of him. 676 00:25:33,499 --> 00:25:35,500 Well, he's heard of you, Mr. fallon, 677 00:25:35,501 --> 00:25:38,703 and he's very concerned about one of your corporations-- 678 00:25:38,704 --> 00:25:40,338 Bamf refrigeration? 679 00:25:40,339 --> 00:25:42,473 Tell him to stop worrying. It's doing fine. 680 00:25:42,474 --> 00:25:46,177 Until 1998 when the cfc ban goes into effect. 681 00:25:46,178 --> 00:25:47,245 Ban? 682 00:25:47,246 --> 00:25:49,147 Yes, and you'll have to convert, 683 00:25:49,148 --> 00:25:51,649 but he's found a company that has a device 684 00:25:51,650 --> 00:25:54,085 that makes conversion unnecessary. 685 00:25:54,086 --> 00:25:57,321 It would save you millions, but, of course, you're not interested so-- 686 00:25:57,322 --> 00:25:58,990 No. Wait. Wait. Hold on. 687 00:25:58,991 --> 00:25:59,999 Hold on. Yes. Yes, I am interested. Let me see that. 688 00:26:00,000 --> 00:26:01,259 Hold on. Yes. Yes, I am interested. Let me see that. 689 00:26:01,260 --> 00:26:02,660 No. What do you mean, "no"? 690 00:26:02,661 --> 00:26:03,628 Let me see it. 691 00:26:03,629 --> 00:26:05,630 No. Yes. 692 00:26:05,631 --> 00:26:06,764 Here. Hand it over. 693 00:26:06,765 --> 00:26:08,166 Hand it over. 694 00:26:08,167 --> 00:26:09,233 All right! I'll have it. 695 00:26:09,234 --> 00:26:11,569 I'll read this carefully. 696 00:26:11,570 --> 00:26:14,005 If it's any good, you'll hear from me. 697 00:26:14,006 --> 00:26:15,039 All right. 698 00:26:15,040 --> 00:26:16,007 All right. 699 00:26:16,008 --> 00:26:17,376 Thank you. 700 00:26:20,746 --> 00:26:21,712 Damn. 701 00:26:21,713 --> 00:26:23,181 Strange woman. 702 00:26:23,182 --> 00:26:25,383 Bissel, move your ass! 703 00:26:25,384 --> 00:26:28,152 Any of you boys heard of this guy cutty? 704 00:26:28,153 --> 00:26:29,999 Hi. Who's this? 705 00:26:30,000 --> 00:26:30,022 Hi. Who's this? 706 00:26:30,023 --> 00:26:31,289 Ashley? 707 00:26:31,290 --> 00:26:32,623 Ashley, this is Laurel. 708 00:26:32,624 --> 00:26:34,726 I want to talk to Sally. 709 00:26:36,361 --> 00:26:38,430 Sally, frank's assistant? 710 00:26:40,132 --> 00:26:41,732 What do you mean, you're frank's assistant? 711 00:26:41,733 --> 00:26:43,367 Where is Sally? 712 00:26:43,368 --> 00:26:45,136 She's Harry's assistant? 713 00:26:45,137 --> 00:26:48,072 Harry is an assistant. 714 00:26:48,073 --> 00:26:50,007 Look, you don't have to take that tone with me, 715 00:26:50,008 --> 00:26:51,543 and, yes, I do know the extension. 716 00:26:54,213 --> 00:26:55,581 Good-bye. 717 00:26:56,615 --> 00:26:57,615 Harry. 718 00:26:57,616 --> 00:26:59,999 I can't believe Harry got my old job. 719 00:27:00,000 --> 00:27:01,440 I can't believe Harry got my old job. 720 00:27:04,556 --> 00:27:05,490 Yeah? 721 00:27:05,491 --> 00:27:09,127 Mrs. cutty, I have a note for Mr. Cutty. 722 00:27:09,128 --> 00:27:11,195 I think you have the wrong address. 723 00:27:11,196 --> 00:27:13,065 It's from Mr. fallon. 724 00:27:13,999 --> 00:27:15,233 Mr. cutty? 725 00:27:15,234 --> 00:27:16,200 No. He's in the bathroom. 726 00:27:16,201 --> 00:27:17,703 I'll take that. Thank you. 727 00:27:22,407 --> 00:27:23,575 Yes! 728 00:27:34,586 --> 00:27:37,355 Hi. I'm here to see Donald fallon. 729 00:27:37,356 --> 00:27:39,056 That's impossible. 730 00:27:39,057 --> 00:27:41,292 Actually, it's not. My name is Laurel ayres, 731 00:27:41,293 --> 00:27:42,360 and if you check your book, 732 00:27:42,361 --> 00:27:44,061 you'll see I have an appointment with him. 733 00:27:44,062 --> 00:27:46,164 The only guest Mr. fallon has listed 734 00:27:46,165 --> 00:27:48,199 is Mr. Robert cutty. 735 00:27:48,200 --> 00:27:51,135 Oh! He's, uh... He's my partner. 736 00:27:51,136 --> 00:27:52,703 I'll just go tell him he's not coming. 737 00:27:52,704 --> 00:27:54,205 Miss ayres... 738 00:27:54,206 --> 00:27:56,474 This is the peabody club. 739 00:27:56,475 --> 00:27:59,999 I'll see if Mr. fallon wishes to come out. 740 00:28:00,000 --> 00:28:01,640 I'll see if Mr. fallon wishes to come out. 741 00:28:03,482 --> 00:28:05,416 Women aren't allowed past the lobby. 742 00:28:05,417 --> 00:28:06,517 Oh, really? 743 00:28:06,518 --> 00:28:09,053 Mm. Just for the last 150 years or so. 744 00:28:09,054 --> 00:28:10,521 We couldn't get into the lobby 745 00:28:10,522 --> 00:28:12,156 until 1989. 746 00:28:12,157 --> 00:28:13,090 I'm Camille Scott... 747 00:28:13,091 --> 00:28:15,293 Oh, hi. Mr. fallon's personal broker. 748 00:28:15,294 --> 00:28:17,361 Hello, Camille. You look incredible. 749 00:28:17,362 --> 00:28:20,298 I knew I'd be seeing you. 750 00:28:20,299 --> 00:28:21,499 Nice to see you again, Ms. ayres. 751 00:28:21,500 --> 00:28:23,267 Sir. But I wanted to see Mr. Cutty. 752 00:28:23,268 --> 00:28:27,371 Oh, well, he's stuck in a meeting. 753 00:28:27,372 --> 00:28:28,573 More important than this one? 754 00:28:28,574 --> 00:28:29,440 Call Mr. cutty. 755 00:28:29,441 --> 00:28:29,999 Tell him he's got 5 minutes 756 00:28:30,000 --> 00:28:31,075 tell him he's got 5 minutes 757 00:28:31,076 --> 00:28:33,044 to get out of his meeting and get over here. 758 00:28:33,045 --> 00:28:34,145 Well, actually, Mr. fallon, 759 00:28:34,146 --> 00:28:35,580 I--i-- I can't do that. 760 00:28:35,581 --> 00:28:38,749 He's--it's not that he's in a meeting meeting. 761 00:28:38,750 --> 00:28:41,052 Really? 762 00:28:41,053 --> 00:28:42,186 The fact of the matter is that 763 00:28:42,187 --> 00:28:45,489 he doesn't really-- I can't-- 764 00:28:45,490 --> 00:28:47,658 No, j-just stop. Stop, stop, stop. 765 00:28:47,659 --> 00:28:48,993 I-- 766 00:28:48,994 --> 00:28:51,095 I don't jerk people around, Ms. ayres. 767 00:28:51,096 --> 00:28:53,631 I wanna be in business with Mr. cutty. 768 00:28:53,632 --> 00:28:56,167 Well, he doesn't-- 769 00:28:56,168 --> 00:28:59,103 So even though I'm under no obligation... 770 00:28:59,104 --> 00:28:59,999 I'm giving him a full commission. 771 00:29:00,000 --> 00:29:02,039 I'm giving him a full commission. 772 00:29:02,040 --> 00:29:03,241 Whoo. 773 00:29:03,242 --> 00:29:05,109 Wow, does it-- 774 00:29:05,110 --> 00:29:06,510 This means you... 775 00:29:06,511 --> 00:29:08,980 Bought the entire company. 776 00:29:08,981 --> 00:29:10,514 You just tell Mr. cutty 777 00:29:10,515 --> 00:29:13,017 be at my office 9 A.M. tomorrow. 778 00:29:13,018 --> 00:29:15,586 I--look, I-- 779 00:29:15,587 --> 00:29:17,121 I don't wanna lie to you, Mr. fallon. 780 00:29:17,122 --> 00:29:21,559 I'm an honest person. He doesn't really-- 781 00:29:21,560 --> 00:29:22,593 He's not-- 782 00:29:22,594 --> 00:29:23,694 You tell Mr. cutty 783 00:29:23,695 --> 00:29:25,596 that Donald fallon doesn't do business 784 00:29:25,597 --> 00:29:27,699 with people he's never met. 785 00:29:32,037 --> 00:29:36,008 But, Mr. fallon, you just did. 786 00:29:37,342 --> 00:29:42,146 Thank you very much. 787 00:29:42,147 --> 00:29:43,682 Ok. 788 00:29:46,251 --> 00:29:48,286 Damn. Damn. 789 00:29:48,287 --> 00:29:51,022 Ok, Mr. cutty, 790 00:29:51,023 --> 00:29:52,690 time to bring you to life. 791 00:29:52,691 --> 00:29:54,525 Welcome. 792 00:29:54,526 --> 00:29:55,660 ♪ What a man, what a man ♪ 793 00:29:55,661 --> 00:29:57,595 ♪ What a man, what a mighty good man ♪ 794 00:29:57,596 --> 00:29:59,196 ♪ He's a mighty, mighty good man ♪ 795 00:29:59,197 --> 00:29:59,999 ♪ What a man, what a man ♪ 796 00:30:00,000 --> 00:30:01,232 ♪ What a man, what a man ♪ 797 00:30:01,233 --> 00:30:03,434 ♪ What a man, what a mighty good man ♪ 798 00:30:03,435 --> 00:30:05,369 ♪ Gotta sing it now ♪ 799 00:30:05,370 --> 00:30:06,637 ♪ What a man, what a man ♪ 800 00:30:06,638 --> 00:30:08,639 Yes. ♪ What a man, what a mighty good man ♪ 801 00:30:08,640 --> 00:30:09,707 Mr. cutty. 802 00:30:09,708 --> 00:30:12,376 ♪ I wanna take a minute or two... ♪ 803 00:30:12,377 --> 00:30:16,280 Date of birth. He's gotta be over--oh! 804 00:30:16,281 --> 00:30:20,584 Over 29? 1929 is perfect. 805 00:30:20,585 --> 00:30:23,321 Black Thursday. Financial world crashin', 806 00:30:23,322 --> 00:30:25,756 a new savior is born. 807 00:30:25,757 --> 00:30:29,999 I like you, Mr. cutty. I really, really do. 808 00:30:30,000 --> 00:30:30,995 I like you, Mr. cutty. I really, really do. 809 00:30:30,996 --> 00:30:34,332 1967. So where have you been all this time? 810 00:30:34,333 --> 00:30:36,067 ♪ What a man, what a mighty good man ♪ 811 00:30:36,068 --> 00:30:39,403 You've been retired. Yes, living in sin. 812 00:30:39,404 --> 00:30:40,471 ♪ What a man, what a man ♪ 813 00:30:40,472 --> 00:30:42,306 ♪ What a mighty good man... ♪ 814 00:30:42,307 --> 00:30:46,477 You made your fortune, so you left. Now you're back. 815 00:30:46,478 --> 00:30:47,978 Where are you? 816 00:30:47,979 --> 00:30:53,050 Ooh, at the Plaza. You have such good taste. 817 00:30:53,051 --> 00:30:56,354 Ooh, yes. A jock's jock. 818 00:30:56,355 --> 00:30:59,999 Because you play Polo. 819 00:31:00,000 --> 00:31:00,292 Because you play Polo. 820 00:31:00,293 --> 00:31:03,594 You're a big-game hunter 'cause you are such a man. 821 00:31:03,595 --> 00:31:07,365 What about your wife? You're married... 822 00:31:07,366 --> 00:31:09,133 To a widower? No. 823 00:31:09,134 --> 00:31:12,069 Hey! Hey! 824 00:31:12,070 --> 00:31:13,471 Maybe you've never been married, 825 00:31:13,472 --> 00:31:17,575 but you're 67. So why didn't you--oh! 826 00:31:17,576 --> 00:31:20,444 Looking for someone to love, 827 00:31:20,445 --> 00:31:21,445 and you've searched the entire world, 828 00:31:21,446 --> 00:31:22,713 and you haven't found her yet... 829 00:31:22,714 --> 00:31:24,181 ♪ What a man, what a man ♪ 830 00:31:24,182 --> 00:31:26,283 ♪ What a man, what a mighty good man ♪ 831 00:31:26,284 --> 00:31:27,451 But you're a little bit different. 832 00:31:27,452 --> 00:31:29,520 Now we'll make you hot to everybody that's cool. 833 00:31:29,521 --> 00:31:30,000 ♪ What a man ♪ 834 00:31:30,001 --> 00:31:30,521 ♪ What a man ♪ 835 00:31:30,522 --> 00:31:32,256 ♪ What a mighty good man ♪ 836 00:31:32,257 --> 00:31:34,125 Stockbrokers--don't they wanna know everything? 837 00:31:34,126 --> 00:31:37,261 What is your net worth, Mr. cutty? 838 00:31:37,262 --> 00:31:39,030 Unknown. 839 00:31:40,532 --> 00:31:42,233 Would you like a cup of coffee, Mr. cutty? 840 00:31:42,234 --> 00:31:43,969 You look a little pale. 841 00:31:47,139 --> 00:31:48,240 Ah! 842 00:31:52,477 --> 00:31:53,444 Hi. 843 00:31:53,445 --> 00:31:55,246 Oh, Ms. ayres. Hello, hello. 844 00:31:55,247 --> 00:31:56,313 Hi. 845 00:31:56,314 --> 00:31:59,250 I got you a present. 846 00:31:59,251 --> 00:31:59,999 I just wanted to say "thank you" 847 00:32:00,000 --> 00:32:00,385 I just wanted to say "thank you" 848 00:32:00,386 --> 00:32:01,986 for setting up that fallon meeting. 849 00:32:01,987 --> 00:32:03,487 You know, he bought the proposal. Oh. 850 00:32:03,488 --> 00:32:05,589 Oh. Great. Yeah. 851 00:32:05,590 --> 00:32:08,192 So now I got offices, new partner, stationery. 852 00:32:08,193 --> 00:32:09,560 A partner? 853 00:32:09,561 --> 00:32:11,162 Yeah, it's no big deal. 854 00:32:11,163 --> 00:32:13,297 You didn't have to do this. 855 00:32:13,298 --> 00:32:14,165 Thank you. 856 00:32:14,166 --> 00:32:16,668 Thank you. 857 00:32:19,671 --> 00:32:23,240 Well, if there's ever anything I can do for you, 858 00:32:23,241 --> 00:32:25,509 you just call me, OK? 859 00:32:25,510 --> 00:32:29,280 And, uh, thanks again. 860 00:32:29,281 --> 00:32:29,999 Ms. ayres? 861 00:32:30,000 --> 00:32:31,081 Ms. ayres? 862 00:32:31,082 --> 00:32:32,149 Oh, Ms. ayres? 863 00:32:32,150 --> 00:32:33,083 Yeah? 864 00:32:33,084 --> 00:32:34,251 I, uh--i need a job. 865 00:32:34,252 --> 00:32:35,319 What are you talkin' about? 866 00:32:35,320 --> 00:32:36,454 You already got a job. 867 00:32:36,455 --> 00:32:40,057 It's a dead-end job. You and your partner, 868 00:32:40,058 --> 00:32:41,725 you're gonna need an assistant, right? 869 00:32:41,726 --> 00:32:43,194 And if the company grows, 870 00:32:43,195 --> 00:32:45,396 there might be room for advancement. 871 00:32:45,397 --> 00:32:46,464 Well, you know, 872 00:32:46,465 --> 00:32:50,468 my--my partner actually does all the hiring. 873 00:32:50,469 --> 00:32:54,505 Well, then set up a meeting for me. 874 00:32:54,506 --> 00:32:58,175 Well, that--that'd be kind of difficult. 875 00:32:58,176 --> 00:32:59,999 Why? 876 00:33:00,000 --> 00:33:00,078 Why? 877 00:33:00,079 --> 00:33:04,048 Because he's got somebody he wants to work with 878 00:33:04,049 --> 00:33:06,450 and I don't wanna step on his feet, you know? 879 00:33:06,451 --> 00:33:08,319 Not you of all people. 880 00:33:08,320 --> 00:33:11,322 What are you talkin' about? What? 881 00:33:11,323 --> 00:33:15,025 "I want you, but my partner doesn't." 882 00:33:15,026 --> 00:33:18,996 Oh, come on, Sally. That's not a brush-off. 883 00:33:18,997 --> 00:33:20,097 All right, it's a little brush-off. 884 00:33:20,098 --> 00:33:21,732 Look, why do you wanna work for us anyway? 885 00:33:21,733 --> 00:33:23,734 We're a new, little, tiny company. 886 00:33:23,735 --> 00:33:28,205 Oh, gosh. I've been watching you for 5 years. 887 00:33:28,206 --> 00:33:29,673 You know, I know how you work. 888 00:33:29,674 --> 00:33:30,000 There's no one like you. You're so good. 889 00:33:30,001 --> 00:33:32,109 There's no one like you. You're so good. 890 00:33:32,110 --> 00:33:34,078 And--and you don't know this. 891 00:33:34,079 --> 00:33:36,180 But there's nobody better than me. 892 00:33:36,181 --> 00:33:37,982 But we don't have a lot of money. 893 00:33:37,983 --> 00:33:41,119 I'll take it. 894 00:33:44,623 --> 00:33:47,158 Ok. You're hired. 895 00:33:52,063 --> 00:33:53,330 Wow. 896 00:33:53,331 --> 00:33:55,499 Wait'll you see Mr. cutty's office. 897 00:33:55,500 --> 00:33:56,700 Oh, my gosh. Can I put-- 898 00:33:56,701 --> 00:33:57,735 Put your stuff down. Yeah. 899 00:33:57,736 --> 00:33:59,104 Thank you. 900 00:34:02,641 --> 00:34:04,675 Of course, it's not really my taste, 901 00:34:04,676 --> 00:34:06,310 but what's a girl to do? 902 00:34:06,311 --> 00:34:10,414 Oh, it's beautiful. Oh, it's so beautiful. 903 00:34:10,415 --> 00:34:11,515 It's beautiful. 904 00:34:11,516 --> 00:34:12,716 I'll tell him. 905 00:34:12,717 --> 00:34:15,586 Look at the fireplace. Oh, my. 906 00:34:15,587 --> 00:34:17,421 Did he shoot that rhino? 907 00:34:17,422 --> 00:34:20,257 Uh, it's possible. You know, he travels so much, 908 00:34:20,258 --> 00:34:23,028 he brings all kinds of things back. 909 00:34:24,529 --> 00:34:26,597 Oh, my gosh. 910 00:34:26,598 --> 00:34:29,099 Look at all the famous people he knows. 911 00:34:29,100 --> 00:34:29,999 Yeah, there's enough here to open a deli. 912 00:34:30,000 --> 00:34:31,435 Yeah, there's enough here to open a deli. 913 00:34:31,436 --> 00:34:35,039 I can't wait to see your office. 914 00:34:35,040 --> 00:34:37,107 My off--well, 915 00:34:37,108 --> 00:34:40,444 I don't exactly have an office per se. 916 00:34:40,445 --> 00:34:42,147 So I'll be using this one. 917 00:34:44,449 --> 00:34:46,584 There's only one desk. 918 00:34:46,585 --> 00:34:48,452 Is there a problem? 919 00:34:48,453 --> 00:34:51,155 No problem. It's just-- 920 00:34:51,156 --> 00:34:52,756 It's beautiful. 921 00:34:52,757 --> 00:34:55,160 Good. 922 00:34:57,662 --> 00:34:59,999 So, um, h-how did you meet him? 923 00:35:00,000 --> 00:35:00,731 So, um, h-how did you meet him? 924 00:35:00,732 --> 00:35:02,733 Who? 925 00:35:02,734 --> 00:35:04,034 Uh, your partner, Mr. cutty. 926 00:35:04,035 --> 00:35:07,071 Oh. Heh heh. 927 00:35:07,072 --> 00:35:08,739 He read one of my proposals. 928 00:35:08,740 --> 00:35:10,374 Oh. How'd he get that? 929 00:35:10,375 --> 00:35:13,110 I don't know. You know, somebody gave it to him. 930 00:35:13,111 --> 00:35:14,011 He loved it. 931 00:35:14,012 --> 00:35:16,080 He made some extraordinary changes to it. 932 00:35:16,081 --> 00:35:18,182 You know, we got together over the weekend 933 00:35:18,183 --> 00:35:19,249 and worked on it. 934 00:35:19,250 --> 00:35:22,286 I like the name "cutty." It's strong. 935 00:35:22,287 --> 00:35:25,489 Yeah, it's been a wild Turkey. 936 00:35:25,490 --> 00:35:27,124 Huh? 937 00:35:27,125 --> 00:35:29,728 Wow. 938 00:35:32,664 --> 00:35:33,597 What? 939 00:35:33,598 --> 00:35:34,732 I just thought I saw s-- 940 00:35:34,733 --> 00:35:36,700 Oh, my gosh. It is. It's him. 941 00:35:36,701 --> 00:35:38,169 Aesop Franklin. 942 00:35:39,604 --> 00:35:41,438 Seriously, his name is aesop? 943 00:35:41,439 --> 00:35:43,007 Yeah. 944 00:35:43,008 --> 00:35:44,141 What's he do? 945 00:35:44,142 --> 00:35:46,243 What's he do? Don't you read Omni magazine? 946 00:35:46,244 --> 00:35:50,080 The guy's only the ceo of syntonex. 947 00:35:50,081 --> 00:35:51,682 Ooh, here he comes. 948 00:35:51,683 --> 00:35:54,318 What is he doin' here? 949 00:35:54,319 --> 00:35:56,453 Don't look. Don't look. 950 00:35:56,454 --> 00:35:58,322 That guy's a ceo? 951 00:35:58,323 --> 00:35:59,999 Yeah. He started a software business in his basement. 952 00:36:00,000 --> 00:36:02,159 Yeah. He started a software business in his basement. 953 00:36:02,160 --> 00:36:05,363 Oh, man. He should get out more. 954 00:36:08,066 --> 00:36:10,434 Oh, Mr. Jacobson. 955 00:36:10,435 --> 00:36:11,969 Hi, how are ya? I'm sorry I'm late. 956 00:36:11,970 --> 00:36:14,538 I was outside. I looked in the window. 957 00:36:14,539 --> 00:36:16,140 I didn't think this would be the place... 958 00:36:16,141 --> 00:36:18,609 Oh! We gotta go. We gotta go. Come on. Get your coat. 959 00:36:18,610 --> 00:36:19,610 No, no. The food hasn't come. 960 00:36:19,611 --> 00:36:22,379 No, no, it doesn't matter. Shh, shh. 961 00:36:22,380 --> 00:36:24,214 We haven't eaten yet. 962 00:36:24,215 --> 00:36:27,351 We didn't eat. Just go. 963 00:36:27,352 --> 00:36:29,999 All right. Oh, gosh. 964 00:36:30,000 --> 00:36:30,088 All right. Oh, gosh. 965 00:36:30,089 --> 00:36:34,058 Jeez. Ow. What are you doin'? 966 00:36:34,059 --> 00:36:36,160 Don't you get it? Aesop Franklin 967 00:36:36,161 --> 00:36:39,096 is meeting with Randall Jacobson. 968 00:36:39,097 --> 00:36:41,365 He's the president of hewlett packard's 969 00:36:41,366 --> 00:36:43,267 personal computer division! 970 00:36:43,268 --> 00:36:44,968 So what? What do you mean, so what? 971 00:36:44,969 --> 00:36:46,136 You know what that means?! 972 00:36:46,137 --> 00:36:48,105 It means it's possible that hewlett packard 973 00:36:48,106 --> 00:36:49,606 is gonna take over syntonex. 974 00:36:49,607 --> 00:36:50,974 How do you know that? 975 00:36:50,975 --> 00:36:52,509 Look at where they're meeting. 976 00:36:52,510 --> 00:36:53,510 Stingy Lulu's? 977 00:36:53,511 --> 00:36:54,745 So? 978 00:36:54,746 --> 00:36:56,013 They're meeting someplace 979 00:36:56,014 --> 00:36:58,650 they figure no one is going to see them. 980 00:37:00,652 --> 00:37:03,487 Hey. We saw them! 981 00:37:03,488 --> 00:37:04,488 Yes, we did. 982 00:37:04,489 --> 00:37:06,390 We saw them! 983 00:37:06,391 --> 00:37:07,524 Yes, we saw them. 984 00:37:07,525 --> 00:37:09,560 So I gotta figure out who to tell. 985 00:37:09,561 --> 00:37:10,661 We're gonna tell somebody 986 00:37:10,662 --> 00:37:11,695 who's gonna blab. 987 00:37:11,696 --> 00:37:15,533 Somebody with a big-- Oh, I know who! I know! 988 00:37:20,205 --> 00:37:21,739 You can trust me, Laurel. 989 00:37:21,740 --> 00:37:24,608 Discretion is my creed. 990 00:37:24,609 --> 00:37:26,276 Yes, it's written all over you. 991 00:37:26,277 --> 00:37:28,512 Well, let's face it. 992 00:37:28,513 --> 00:37:29,999 Men like doing business with men. 993 00:37:30,000 --> 00:37:30,547 Men like doing business with men. 994 00:37:30,548 --> 00:37:32,015 You got that right. 995 00:37:32,016 --> 00:37:33,617 But they wanna sleep with us, 996 00:37:33,618 --> 00:37:35,252 and that's our power. 997 00:37:35,253 --> 00:37:36,186 Ah. 998 00:37:36,187 --> 00:37:37,121 Why doesn't cutty 999 00:37:37,122 --> 00:37:38,388 just buy the stock himself? 1000 00:37:38,389 --> 00:37:40,157 Well, you know, personal reasons. 1001 00:37:40,158 --> 00:37:42,159 He doesn't want everybody knowing his business. 1002 00:37:42,160 --> 00:37:46,063 Maybe I should meet with him first, in person, 1003 00:37:46,064 --> 00:37:48,232 see what he's attracted to. 1004 00:37:48,233 --> 00:37:51,001 Well, to be perfectly honest with you, 1005 00:37:51,002 --> 00:37:54,037 he's awfully attracted to syntonex. 1006 00:37:54,038 --> 00:37:57,708 Syntonex? That stock is in freefall. 1007 00:37:57,709 --> 00:37:59,999 Their marketing strategy and distribution base are a joke, 1008 00:38:00,000 --> 00:38:00,577 their marketing strategy and distribution base are a joke, 1009 00:38:00,578 --> 00:38:02,546 and they're carrying a shit load of debt. 1010 00:38:02,547 --> 00:38:05,015 It would be a miracle for that stock to move up. 1011 00:38:05,016 --> 00:38:09,019 Well, Mr. cutty likes miracles... 1012 00:38:09,020 --> 00:38:11,688 And I trust this will remain between the two of us, eh? 1013 00:38:11,689 --> 00:38:14,491 Laurel. I'm a professional. 1014 00:38:14,492 --> 00:38:16,060 I know. 1015 00:38:55,366 --> 00:38:58,502 ♪ Joy to the world, the lord has come ♪ 1016 00:38:58,503 --> 00:38:59,999 ♪ Let earth receive her king ♪ 1017 00:39:00,000 --> 00:39:02,139 ♪ Let earth receive her king ♪ 1018 00:39:02,140 --> 00:39:04,474 ♪ Joy to the world ♪ 1019 00:39:04,475 --> 00:39:06,477 ♪ Yeah! ♪ 1020 00:39:20,225 --> 00:39:22,092 Syntonex stock has tripled 1021 00:39:22,093 --> 00:39:23,093 and it's still climbing. 1022 00:39:23,094 --> 00:39:24,728 Like I don't read the paper? 1023 00:39:24,729 --> 00:39:26,230 What about cutty? 1024 00:39:26,231 --> 00:39:27,531 Well, it took some digging, 1025 00:39:27,532 --> 00:39:29,766 but I did manage to find this file from the business-- 1026 00:39:29,767 --> 00:39:30,000 You can tell me inside! 1027 00:39:30,001 --> 00:39:30,734 You can tell me inside! 1028 00:39:30,735 --> 00:39:31,736 Yes, sir. 1029 00:39:35,106 --> 00:39:37,241 Everything going OK for you out here? 1030 00:39:37,242 --> 00:39:38,676 Yes, thanks. 1031 00:39:40,111 --> 00:39:42,246 Um... Um, Ms. ayres, 1032 00:39:42,247 --> 00:39:44,348 when do you think I could meet Mr. cutty? 1033 00:39:44,349 --> 00:39:46,617 Well, probably never. 1034 00:39:46,618 --> 00:39:49,052 Never? 1035 00:39:49,053 --> 00:39:51,054 Well, not never never. You know, 1036 00:39:51,055 --> 00:39:54,391 just not ever. He's a real globetrotter. 1037 00:39:54,392 --> 00:39:57,729 Well, doesn't he ever truck to New York? 1038 00:39:59,631 --> 00:40:00,000 Of course he does. He just left. 1039 00:40:00,001 --> 00:40:01,265 Of course he does. He just left. 1040 00:40:01,266 --> 00:40:03,100 But with, you know, faxes and phones, 1041 00:40:03,101 --> 00:40:04,535 I mean, why bother? 1042 00:40:07,605 --> 00:40:09,239 Mr. fallon. 1043 00:40:09,240 --> 00:40:11,174 Good morning, Ms. ayres. 1044 00:40:11,175 --> 00:40:12,976 So nice to see you again. 1045 00:40:12,977 --> 00:40:14,611 Is cutty in? 1046 00:40:14,612 --> 00:40:15,646 He's never in. 1047 00:40:15,647 --> 00:40:17,114 This early. 1048 00:40:17,115 --> 00:40:19,516 He's never in this early. 1049 00:40:19,517 --> 00:40:22,319 Sally, you can go. 1050 00:40:22,320 --> 00:40:25,022 Ms. ayres, um, this is where my desk is. 1051 00:40:25,023 --> 00:40:26,757 Oh, of course it is. Heh heh. 1052 00:40:26,758 --> 00:40:28,759 It's where her-- Why don't you come with me 1053 00:40:28,760 --> 00:40:29,999 into Mr. cutty's office? 1054 00:40:30,000 --> 00:40:30,061 Into Mr. cutty's office? 1055 00:40:30,062 --> 00:40:31,429 Well, thank you. 1056 00:40:33,164 --> 00:40:34,631 Congratulations on syntonex. 1057 00:40:34,632 --> 00:40:37,167 Thank you. Camille, you weren't supposed to say anything. 1058 00:40:37,168 --> 00:40:38,635 You know how this town is. 1059 00:40:38,636 --> 00:40:40,404 I'm learning. 1060 00:40:40,405 --> 00:40:42,539 Why didn't cutty let his friends in on it? 1061 00:40:42,540 --> 00:40:45,108 Well, his friends are also his clients, 1062 00:40:45,109 --> 00:40:47,277 and unfortunately, you're still with Manchester. 1063 00:40:47,278 --> 00:40:50,714 He knows Barbra Streisand? 1064 00:40:50,715 --> 00:40:51,648 They dated. 1065 00:40:51,649 --> 00:40:54,318 Listen, by the way, Mr. cutty wants you 1066 00:40:54,319 --> 00:40:56,720 to sell all of his syntonex shares at 54. 1067 00:40:56,721 --> 00:40:59,690 54? Most analysts predict 1068 00:40:59,691 --> 00:41:00,000 it'll peak in the sixties. 1069 00:41:00,001 --> 00:41:01,058 It'll peak in the sixties. 1070 00:41:01,059 --> 00:41:04,528 Well, Mr. cutty's not like most analysts, now, is he? 1071 00:41:04,529 --> 00:41:06,096 Ms. ayres? 1072 00:41:06,097 --> 00:41:07,431 Sir? 1073 00:41:07,432 --> 00:41:10,167 I'm ready to throw a lot of money cutty's way-- 1074 00:41:10,168 --> 00:41:12,436 My money. 1075 00:41:12,437 --> 00:41:14,504 All he needs to do is meet with us. 1076 00:41:14,505 --> 00:41:17,040 Well, I did speak to him about that, 1077 00:41:17,041 --> 00:41:17,708 and unfortunately, 1078 00:41:17,709 --> 00:41:20,310 it's just not gonna be possible. 1079 00:41:20,311 --> 00:41:23,347 However, I could cancel my 10 A.M. 1080 00:41:23,348 --> 00:41:25,983 Well, I might just fly down to Florida 1081 00:41:25,984 --> 00:41:28,518 and crash that meeting with Harley Mason. 1082 00:41:28,519 --> 00:41:29,999 You know about that? 1083 00:41:30,000 --> 00:41:30,321 You know about that? 1084 00:41:30,322 --> 00:41:31,755 Yes. Harley called me to gloat. 1085 00:41:31,756 --> 00:41:34,057 Ah. Well, he may not be gloating for long. 1086 00:41:34,058 --> 00:41:36,526 You see, Mr. cutty won't be making that meeting, either, 1087 00:41:36,527 --> 00:41:37,594 and has put me in charge. 1088 00:41:37,595 --> 00:41:41,098 Really? What's your handicap? 1089 00:41:41,099 --> 00:41:43,200 Oh. I don't play golf. 1090 00:41:43,201 --> 00:41:46,236 You see? Mr. Harley Mason 1091 00:41:46,237 --> 00:41:48,105 goes to Florida to play golf. 1092 00:41:48,106 --> 00:41:50,040 He never talks business 1093 00:41:50,041 --> 00:41:52,175 unless it's on the back 9. 1094 00:41:52,176 --> 00:41:55,712 Have cutty call me and have a nice trip. 1095 00:41:55,713 --> 00:41:58,349 Come on, bissel. Move your ass. 1096 00:42:20,638 --> 00:42:22,473 I'll take this one. 1097 00:42:25,076 --> 00:42:27,711 The back 9, you boys disappear. 1098 00:42:27,712 --> 00:42:28,645 Yes, sir. 1099 00:42:28,646 --> 00:42:29,980 I wanna speak to cutty alone. 1100 00:42:29,981 --> 00:42:30,000 Yes, sir. Of course. 1101 00:42:30,001 --> 00:42:31,448 Yes, sir. Of course. 1102 00:42:31,449 --> 00:42:34,051 Mr. Mason. 1103 00:42:34,052 --> 00:42:36,653 I'm Laurel ayres. I'm Mr. cutty's partner. 1104 00:42:36,654 --> 00:42:39,222 Unfortunately, he's been tied up in Bangkok, 1105 00:42:39,223 --> 00:42:41,058 but he did send a replacement. 1106 00:42:41,059 --> 00:42:42,526 You? 1107 00:42:42,527 --> 00:42:45,228 Heh heh heh. I'm the queen of the windmill hole. 1108 00:42:45,229 --> 00:42:48,632 That's what I do well. But, Johnny-- 1109 00:42:48,633 --> 00:42:49,699 Johnny Miller. 1110 00:42:49,700 --> 00:42:52,335 It's Johnny Miller. Yeah. 1111 00:42:52,336 --> 00:42:54,271 Mind if I tag along with you gentlemen? 1112 00:42:54,272 --> 00:42:56,273 Tag along? Hell, no. 1113 00:42:56,274 --> 00:42:58,408 And I won't even mention how much money I lost 1114 00:42:58,409 --> 00:42:59,999 when you pulled that upset at pebble beach in '94. 1115 00:43:00,000 --> 00:43:01,311 When you pulled that upset at pebble beach in '94. 1116 00:43:01,312 --> 00:43:03,580 Well, sorry about that. 1117 00:43:03,581 --> 00:43:06,183 Oh, well, don't be. Just let me win a few holes 1118 00:43:06,184 --> 00:43:08,585 so I have somethin' to brag about. Heh. 1119 00:43:08,586 --> 00:43:10,026 Well, now, you boys have a good time, 1120 00:43:10,154 --> 00:43:11,688 and when you're done, Mr. Mason, you come and see me, 1121 00:43:11,689 --> 00:43:14,157 and we'll talk about that proposal. 1122 00:43:14,158 --> 00:43:17,727 Uh, Ms. ayres? Sir? 1123 00:43:17,728 --> 00:43:19,296 Consider it sold. 1124 00:43:19,297 --> 00:43:20,297 No. 1125 00:43:20,298 --> 00:43:23,533 And you tell Robert cutty that... 1126 00:43:23,534 --> 00:43:26,336 He's in a class by himself. 1127 00:43:26,337 --> 00:43:28,371 Ain't he, though? Heh heh heh. 1128 00:43:28,372 --> 00:43:29,406 You go ahead and play now. 1129 00:43:29,407 --> 00:43:29,999 Johnny's waitin' for you. 1130 00:43:30,000 --> 00:43:30,707 Johnny's waitin' for you. 1131 00:43:30,708 --> 00:43:32,577 Just hit a couple-a for me. 1132 00:43:34,011 --> 00:43:35,645 Bye. 1133 00:43:35,646 --> 00:43:37,615 Ooh, excuse me, child. 1134 00:43:41,018 --> 00:43:43,153 Donald, you're more than a client. 1135 00:43:43,154 --> 00:43:44,688 You're a friend, and as a friend, 1136 00:43:44,689 --> 00:43:47,624 I feel that I have to warn you of the danger. 1137 00:43:47,625 --> 00:43:50,127 Nobody even knows who this cutty is. 1138 00:43:50,128 --> 00:43:52,462 He bought syntonex before it went up, 1139 00:43:52,463 --> 00:43:55,198 and he sold it one point before it went down. 1140 00:43:55,199 --> 00:43:57,400 And now that bastard Harley Mason 1141 00:43:57,401 --> 00:43:58,702 just put a bundle with him. 1142 00:43:58,703 --> 00:43:59,999 He got lucky once. 1143 00:44:00,000 --> 00:44:00,171 He got lucky once. 1144 00:44:00,172 --> 00:44:01,471 Look who cutty chose for a partner, 1145 00:44:01,472 --> 00:44:03,473 for Christ's sake. 1146 00:44:03,474 --> 00:44:05,208 I fired her. 1147 00:44:05,209 --> 00:44:06,476 If I were you, frank, 1148 00:44:06,477 --> 00:44:08,545 I wouldn't spread that around. 1149 00:44:08,546 --> 00:44:11,581 Sorry, Walter. That's the way the cookie crumbles. 1150 00:44:11,582 --> 00:44:13,050 Good-bye. 1151 00:44:14,485 --> 00:44:16,319 If Donald fallon leaves, 1152 00:44:16,320 --> 00:44:17,721 others will follow. 1153 00:44:17,722 --> 00:44:19,456 Either get something on cutty 1154 00:44:19,457 --> 00:44:22,392 or get us into bed with him. 1155 00:44:22,393 --> 00:44:24,594 And now the buzz from wall street. 1156 00:44:24,595 --> 00:44:26,663 Move over, Dean witter. 1157 00:44:26,664 --> 00:44:29,999 Step aside, Walter Manchester. 1158 00:44:30,000 --> 00:44:30,201 Step aside, Walter Manchester. 1159 00:44:30,202 --> 00:44:32,402 There's a new bull in town, 1160 00:44:32,403 --> 00:44:36,139 and his name is Robert cutty. 1161 00:44:36,140 --> 00:44:39,609 This is Cindy Mason, the New York post. 1162 00:44:39,610 --> 00:44:41,745 Thank you for all your faith in Mr. Cutty. 1163 00:44:41,746 --> 00:44:43,346 He will not let you down. 1164 00:44:43,347 --> 00:44:45,182 Uh, when will Mr. cutty contact us? 1165 00:44:45,183 --> 00:44:46,016 Probably never. 1166 00:44:46,017 --> 00:44:47,250 What? 1167 00:44:47,251 --> 00:44:49,419 He never calls clients unless something's wrong. 1168 00:44:49,420 --> 00:44:50,987 That's why no one ever hears from him. 1169 00:44:50,988 --> 00:44:53,490 Oh, I see. Thank you, Laurel, very much. 1170 00:44:53,491 --> 00:44:54,424 Gentlemen? 1171 00:44:54,425 --> 00:44:55,659 Thank you. Bye-bye now. 1172 00:44:55,660 --> 00:44:57,027 Good day. Thank you. 1173 00:44:57,028 --> 00:44:58,328 Good day. Thank you. 1174 00:44:58,329 --> 00:44:59,999 Good day. Good day. 1175 00:45:00,000 --> 00:45:00,720 Good day. Good day. 1176 00:45:02,133 --> 00:45:06,736 So tired. 1177 00:45:06,737 --> 00:45:10,073 But Ms. ayres, I'm sorry. You can't relax quite yet. 1178 00:45:10,074 --> 00:45:11,208 You have 3 more Cindy Mason readers 1179 00:45:11,209 --> 00:45:13,577 due in one half hour. 1180 00:45:13,578 --> 00:45:17,080 All right. That means I gotta go pull out the box. 1181 00:45:17,081 --> 00:45:18,248 The box? 1182 00:45:18,249 --> 00:45:19,182 Yeah. The box. 1183 00:45:19,183 --> 00:45:20,717 The one that has all my great ideas 1184 00:45:20,718 --> 00:45:22,219 that Manchester hated. 1185 00:45:22,220 --> 00:45:24,621 Oh. That box. 1186 00:45:24,622 --> 00:45:25,622 I--i got rid of it. 1187 00:45:25,623 --> 00:45:27,524 It was such a clutter in the closet. 1188 00:45:27,525 --> 00:45:28,658 You what? 1189 00:45:28,659 --> 00:45:29,999 Um, I got rid of it. 1190 00:45:30,000 --> 00:45:30,660 Um, I got rid of it. 1191 00:45:30,661 --> 00:45:31,561 Go get it. 1192 00:45:31,562 --> 00:45:33,230 No. I, well-- It--it's in the garbage. 1193 00:45:33,231 --> 00:45:36,132 Are you crazy? Did I hire you to take my box 1194 00:45:36,133 --> 00:45:38,101 that had all the great ideas that I loved 1195 00:45:38,102 --> 00:45:40,337 and cutty loved and Manchester hated and put it in the garbage? 1196 00:45:40,338 --> 00:45:41,304 You threw my future in the garbage? 1197 00:45:41,305 --> 00:45:43,440 Ms. ayres, I--i put it all, um... What? 1198 00:45:43,441 --> 00:45:44,741 In here. What are you doing? 1199 00:45:44,742 --> 00:45:46,977 All your files are in here 1200 00:45:46,978 --> 00:45:48,378 in a--in a program that I designed. 1201 00:45:48,379 --> 00:45:50,647 It's catalogued, it's categorized, 1202 00:45:50,648 --> 00:45:52,215 it's cross- categorized, 1203 00:45:52,216 --> 00:45:54,284 it's indexed, and it's referenced. 1204 00:45:54,285 --> 00:45:56,653 The box is in here? 1205 00:45:56,654 --> 00:45:58,022 Yes. 1206 00:46:04,161 --> 00:46:06,596 This is great! 1207 00:46:06,597 --> 00:46:08,632 Who knew you had this in you? 1208 00:46:08,633 --> 00:46:10,500 Oh, I did. Heh. 1209 00:46:10,501 --> 00:46:12,269 Boy, were you wasted on frank. 1210 00:46:12,270 --> 00:46:14,237 Yes. 1211 00:46:14,238 --> 00:46:16,139 Cutty-ayres. 1212 00:46:16,140 --> 00:46:18,074 Just one moment, miss Scott. 1213 00:46:18,075 --> 00:46:19,175 It's that woman for Mr. cutty. 1214 00:46:19,176 --> 00:46:22,012 Oh. 1215 00:46:22,013 --> 00:46:23,680 Camille. Hey. 1216 00:46:23,681 --> 00:46:25,615 Oh, Laurel, hi. 1217 00:46:25,616 --> 00:46:27,417 I asked to speak with Robert. 1218 00:46:27,418 --> 00:46:28,418 Oh, well, you missed him. 1219 00:46:28,419 --> 00:46:29,686 He was in Washington this morning. 1220 00:46:29,687 --> 00:46:30,000 You know, he's on his way to Rome to see the pope. 1221 00:46:30,001 --> 00:46:32,155 You know, he's on his way to Rome to see the pope. 1222 00:46:32,156 --> 00:46:34,991 - The pope? - Oh... 1223 00:46:34,992 --> 00:46:37,127 You know, the pope doesn't make a move without him. 1224 00:46:37,128 --> 00:46:39,129 Really? The pope! 1225 00:46:39,130 --> 00:46:41,531 I wanted to thank him for the flowers. 1226 00:46:41,532 --> 00:46:42,999 He sent you flowers? 1227 00:46:43,000 --> 00:46:45,068 Oh, you didn't know? 1228 00:46:45,069 --> 00:46:47,570 No. Well, how could I know everything that goes on in this man's-- 1229 00:46:47,571 --> 00:46:50,173 I mean, he's just fab-- What, Sally? 1230 00:46:50,174 --> 00:46:51,174 Hold on. What? 1231 00:46:51,175 --> 00:46:53,576 Oh, I'm sorry, I've got to go, Camille. 1232 00:46:53,577 --> 00:46:55,111 Robert's on the other line. 1233 00:46:55,112 --> 00:46:57,280 Robert's on the line? Tell him I'm on the line. 1234 00:46:57,281 --> 00:46:58,214 Laurel? 1235 00:46:58,215 --> 00:46:59,249 Bye-bye now. 1236 00:46:59,250 --> 00:46:59,999 Hello? 1237 00:47:00,000 --> 00:47:00,500 Hello? 1238 00:47:03,154 --> 00:47:06,223 Yakita, yakita, yakita. This woman! 1239 00:47:07,191 --> 00:47:08,591 This is fabulous. 1240 00:47:08,592 --> 00:47:10,327 This is incredible. 1241 00:47:10,328 --> 00:47:13,063 This is amazing! You are just-- 1242 00:47:13,064 --> 00:47:14,332 You're a find. 1243 00:47:15,399 --> 00:47:18,735 Would you tell Mr. cutty that? 1244 00:47:18,736 --> 00:47:21,004 Yeah. Sure! 1245 00:47:21,005 --> 00:47:24,274 Gosh. 1246 00:47:24,275 --> 00:47:27,143 The pope. 1247 00:47:27,144 --> 00:47:28,578 Mr. Carter. 1248 00:47:28,579 --> 00:47:29,999 Hi. Frank Peterson from Manchester investments. 1249 00:47:30,000 --> 00:47:31,982 Hi. Frank Peterson from Manchester investments. 1250 00:47:33,084 --> 00:47:35,719 Right. I totally understand. I'll get right to the point. 1251 00:47:35,720 --> 00:47:37,287 Robert cutty. 1252 00:47:37,288 --> 00:47:41,491 Well, I was wondering if, in any of your overseas operations, 1253 00:47:41,492 --> 00:47:44,227 you've had any contact with him. 1254 00:47:44,228 --> 00:47:48,164 His company-- Small. Insignificant. 1255 00:47:48,165 --> 00:47:51,334 Yeah, I can't even find anyone who's met him. 1256 00:47:51,335 --> 00:47:53,436 ♪ Mr. big stuff ♪ 1257 00:47:53,437 --> 00:47:55,004 ♪ Mm-hmm ♪ 1258 00:47:55,005 --> 00:47:58,274 ♪ Who do you think you are, Mr. big stuff? ♪ 1259 00:47:58,275 --> 00:47:59,275 ♪ Tell me ♪ 1260 00:47:59,276 --> 00:47:59,999 ♪ You're never gonna get my love ♪ 1261 00:48:00,000 --> 00:48:02,312 ♪ You're never gonna get my love ♪ 1262 00:48:02,313 --> 00:48:03,380 ♪ Mr. big stuff ♪ 1263 00:48:03,381 --> 00:48:04,714 ♪ Mmm ♪ 1264 00:48:04,715 --> 00:48:06,649 ♪ You're never gonna break my heart ♪ 1265 00:48:06,650 --> 00:48:08,485 ♪ Mr. big stuff ♪ 1266 00:48:08,486 --> 00:48:09,652 ♪ Mmm... ♪ 1267 00:48:09,653 --> 00:48:12,122 But I hear he's very weird, 1268 00:48:12,123 --> 00:48:12,989 eccentric. 1269 00:48:12,990 --> 00:48:16,559 He won't even take meetings. 1270 00:48:16,560 --> 00:48:19,529 C-u-t-t-y. 1271 00:48:19,530 --> 00:48:21,498 Yes, sir, I believe it is spelled 1272 00:48:21,499 --> 00:48:23,367 just like the scotch. 1273 00:48:25,469 --> 00:48:27,237 His phone number? 1274 00:48:27,238 --> 00:48:28,972 ♪ Mr. big stuff ♪ 1275 00:48:28,973 --> 00:48:29,999 Yes, I understand you have a reservation. 1276 00:48:30,000 --> 00:48:31,307 Yes, I understand you have a reservation. 1277 00:48:31,308 --> 00:48:33,243 It'll be at least 20 minutes. 1278 00:48:33,244 --> 00:48:35,311 With this it's just a fad. 1279 00:48:35,312 --> 00:48:36,446 Cutty is gonna crash and burn 1280 00:48:36,447 --> 00:48:39,649 and take his clients with him. 1281 00:48:39,650 --> 00:48:41,752 Excuse me. 1282 00:48:43,187 --> 00:48:45,488 Dalton, I am here with Donald trump. 1283 00:48:45,489 --> 00:48:47,290 For god's sake, how long is it going to be? 1284 00:48:47,291 --> 00:48:48,591 I have checks sitting on 2 tables. 1285 00:48:48,592 --> 00:48:52,329 Ah, miss ayres, how nice to see you. 1286 00:48:53,597 --> 00:48:55,698 I have Mr. cutty's usual table. 1287 00:48:55,699 --> 00:48:58,436 Cutty? They're lookin' for you. 1288 00:49:01,305 --> 00:49:02,972 Sorry, frank, but I'm gonna go 1289 00:49:02,973 --> 00:49:04,307 crash and burn with cutty. 1290 00:49:04,308 --> 00:49:06,277 Call me. 1291 00:49:07,411 --> 00:49:10,314 ♪ Mr. big stuff ♪ 1292 00:49:11,482 --> 00:49:12,749 Newspaper, sir? 1293 00:49:12,750 --> 00:49:14,717 Hello, and welcome aboard. 1294 00:49:14,718 --> 00:49:16,753 Please fasten your seatbelt. 1295 00:49:16,754 --> 00:49:19,122 Slip the metal fitting into the buckle, 1296 00:49:19,123 --> 00:49:23,092 then pull on the loose end of the strap to tighten... 1297 00:49:23,093 --> 00:49:26,029 You're aesop Franklin, aren't you? 1298 00:49:26,030 --> 00:49:28,431 How was your meeting with the stockholders? 1299 00:49:28,432 --> 00:49:29,999 Hewlett-packard. 1300 00:49:30,000 --> 00:49:31,035 Hewlett-packard. 1301 00:49:32,269 --> 00:49:33,436 Do I know you? 1302 00:49:33,437 --> 00:49:34,704 Actually, no, you don't. 1303 00:49:34,705 --> 00:49:37,040 I'm Laurel ayres with cutty-ayres investments. 1304 00:49:37,041 --> 00:49:39,275 We've been talking a lot about you, actually. 1305 00:49:39,276 --> 00:49:41,644 Seems like you're going to need some investment counseling. 1306 00:49:41,645 --> 00:49:45,181 Yeah, I, uh-- I don't understand. 1307 00:49:45,182 --> 00:49:47,450 Well, you're selling your company, 1308 00:49:47,451 --> 00:49:48,551 all that money. 1309 00:49:48,552 --> 00:49:50,386 You're not gonna be able to just stick that 1310 00:49:50,387 --> 00:49:51,321 in a savings account. 1311 00:49:51,322 --> 00:49:52,722 Oh, see--there's the misunderstanding. 1312 00:49:52,723 --> 00:49:57,060 There's no money. There's just a job. 1313 00:49:57,061 --> 00:49:59,062 What do you mean, "there's no money"? 1314 00:49:59,063 --> 00:49:59,999 You do this for a lousy job? 1315 00:50:00,000 --> 00:50:01,364 You do this for a lousy job? 1316 00:50:01,365 --> 00:50:03,566 The job is not lousy. 1317 00:50:03,567 --> 00:50:05,201 The deal is lousy. 1318 00:50:05,202 --> 00:50:06,269 Then why are you doing it? 1319 00:50:06,270 --> 00:50:07,737 Well, I have to. 1320 00:50:07,738 --> 00:50:09,205 Why? 1321 00:50:09,206 --> 00:50:12,109 Syntonex, is... 1322 00:50:13,611 --> 00:50:15,078 Bankrupt. 1323 00:50:15,079 --> 00:50:16,279 What?! 1324 00:50:16,280 --> 00:50:18,715 Bankrupt. 1325 00:50:18,716 --> 00:50:22,352 And the only way I can save it is to give it away. 1326 00:50:22,353 --> 00:50:25,622 Oh... You don't just give up the company. So... 1327 00:50:25,623 --> 00:50:28,691 Well... All right, all right, 1328 00:50:28,692 --> 00:50:29,999 imagine that you had a company 1329 00:50:30,000 --> 00:50:30,394 imagine that you had a company 1330 00:50:30,395 --> 00:50:33,229 and that you loved this company-- nurtured it. 1331 00:50:33,230 --> 00:50:36,566 You--it's your whole life. 1332 00:50:36,567 --> 00:50:38,067 Right? Right. 1333 00:50:38,068 --> 00:50:40,069 But your company's dying. 1334 00:50:40,070 --> 00:50:41,137 Well--no. 1335 00:50:41,138 --> 00:50:43,072 Actually, uh... 1336 00:50:43,073 --> 00:50:44,974 There may be another way to save it. 1337 00:50:44,975 --> 00:50:47,110 I have a guy I'd like you to talk to. 1338 00:50:47,111 --> 00:50:48,645 His name is Robert cutty. 1339 00:50:48,646 --> 00:50:50,280 Robert cutty. Mm-hmm. 1340 00:50:50,281 --> 00:50:52,382 Who are you? 1341 00:50:52,383 --> 00:50:53,316 I'm Laurel ayres. 1342 00:50:53,317 --> 00:50:54,984 You're Laurel. Well, I'm aesop. 1343 00:50:54,985 --> 00:50:55,985 Aesop... Franklin. 1344 00:50:55,986 --> 00:50:57,353 Yeah, Franklin. That's right. 1345 00:50:57,354 --> 00:50:59,355 Page 15. Robert cutty. 1346 00:50:59,356 --> 00:50:59,999 If anybody can save it, he can. 1347 00:51:00,000 --> 00:51:03,160 If anybody can save it, he can. 1348 00:51:04,762 --> 00:51:06,629 Sally, I'm back. 1349 00:51:06,630 --> 00:51:09,132 Hi. Welcome. Welcome. 1350 00:51:09,133 --> 00:51:12,068 Sally, aesop. Aesop, Sally. 1351 00:51:12,069 --> 00:51:13,102 Hello. 1352 00:51:13,103 --> 00:51:14,470 I wanted to go home, but--but... 1353 00:51:14,471 --> 00:51:15,638 But we have work to do. 1354 00:51:15,639 --> 00:51:18,308 Mr. cutty's going to save aesop's company. 1355 00:51:18,309 --> 00:51:21,010 Now, tell me, did any files arrive for me today? 1356 00:51:21,011 --> 00:51:22,211 I think so. 1357 00:51:22,212 --> 00:51:23,546 It's on your desk, next to your mail. 1358 00:51:23,547 --> 00:51:26,283 Very good. Thank you. 1359 00:51:27,518 --> 00:51:29,285 Come on, aesop. 1360 00:51:29,286 --> 00:51:29,999 Uh... 1361 00:51:30,000 --> 00:51:30,500 Uh... 1362 00:51:38,162 --> 00:51:39,729 These are your files? 1363 00:51:39,730 --> 00:51:41,264 It's a mess, isn't it? 1364 00:51:41,265 --> 00:51:42,699 Is there anything living in here? 1365 00:51:42,700 --> 00:51:44,968 It's hopeless. I know it. 1366 00:51:44,969 --> 00:51:47,537 I can't run a company. 1367 00:51:47,538 --> 00:51:50,406 I can't even run a bath. 1368 00:51:50,407 --> 00:51:51,274 What am I doing here? 1369 00:51:51,275 --> 00:51:53,143 What if hewlett-packard finds out? 1370 00:51:54,078 --> 00:51:55,678 They'll pull out. I'll lose everything. 1371 00:51:55,679 --> 00:51:57,580 Aesop. What? Sit down. 1372 00:51:57,581 --> 00:51:59,148 Oh. Sit down. 1373 00:51:59,149 --> 00:51:59,999 Sit. Yeah. 1374 00:52:00,000 --> 00:52:01,050 Sit. Yeah. 1375 00:52:01,051 --> 00:52:03,119 Sally, can you come in for a second? 1376 00:52:03,120 --> 00:52:07,023 I have a challenge to that fabulous program of yours. 1377 00:52:07,024 --> 00:52:10,393 Think this is gonna be a problem? 1378 00:52:10,394 --> 00:52:12,295 No problem. 1379 00:52:12,296 --> 00:52:13,162 Really? 1380 00:52:13,163 --> 00:52:16,599 Well, maybe a little problem. 1381 00:52:16,600 --> 00:52:18,067 Oh, by the way, 1382 00:52:18,068 --> 00:52:19,268 the envelope on top, 1383 00:52:19,269 --> 00:52:21,537 you're supposed to r.S.V.P. By this evening. 1384 00:52:21,538 --> 00:52:24,207 Mr. fallon has invited you and Mr. Cutty 1385 00:52:24,208 --> 00:52:27,443 to his annual Thanksgiving charity ball. 1386 00:52:27,444 --> 00:52:29,312 It's black tie. 1387 00:52:29,313 --> 00:52:29,999 Well, unless you're a pilgrim. 1388 00:52:30,000 --> 00:52:31,281 Well, unless you're a pilgrim. 1389 00:52:32,516 --> 00:52:34,684 Sorry. 1390 00:52:34,685 --> 00:52:36,719 I'm--I'm--um... 1391 00:52:36,720 --> 00:52:40,023 Everybody in the financial world will be there. 1392 00:52:40,024 --> 00:52:41,724 That's good. 1393 00:52:41,725 --> 00:52:43,259 That's actually very good. 1394 00:52:43,260 --> 00:52:44,761 Aesop. 1395 00:52:44,762 --> 00:52:47,363 Aesop! Huh? 1396 00:52:47,364 --> 00:52:48,331 Would you mind being my date? 1397 00:52:48,332 --> 00:52:49,966 It's a perfect opportunity to introduce you 1398 00:52:49,967 --> 00:52:51,300 to the movers and the shakers. 1399 00:52:51,301 --> 00:52:52,435 Ok. 1400 00:52:52,436 --> 00:52:54,370 I mean, I love black tie parties. 1401 00:52:54,371 --> 00:52:56,339 Even I look good. 1402 00:52:56,340 --> 00:52:58,475 I'm sure you do. 1403 00:53:00,511 --> 00:53:04,114 All righty, then, thank you, Sally. 1404 00:53:06,550 --> 00:53:08,618 ♪ Go... ♪ 1405 00:53:08,619 --> 00:53:16,619 ♪ On with the show ♪ 1406 00:53:18,696 --> 00:53:21,265 Fabulous 1407 00:53:22,232 --> 00:53:25,068 oh, there's no business like show business. 1408 00:53:25,069 --> 00:53:27,470 So, girlfriend, what look are we going for this time? 1409 00:53:27,471 --> 00:53:29,305 Well, I don't know, Charlie, it's such a big night, 1410 00:53:29,306 --> 00:53:29,999 and all these bigwigs from wall street will be there. 1411 00:53:30,000 --> 00:53:32,442 And all these bigwigs from wall street will be there. 1412 00:53:32,443 --> 00:53:35,178 Well... The slut look never fails. 1413 00:53:35,179 --> 00:53:37,280 I know, but I have to look intelligent. 1414 00:53:37,281 --> 00:53:39,383 After all, I'm representing Robert cutty. 1415 00:53:42,386 --> 00:53:45,655 Slutty, yet intelligent. 1416 00:53:45,656 --> 00:53:47,691 News anchor. 1417 00:53:49,126 --> 00:53:52,095 ♪ A fine romance ♪ 1418 00:53:52,096 --> 00:53:54,397 ♪ With no kisses ♪ right there. 1419 00:53:54,398 --> 00:53:59,435 ♪ A fine romance, my friend ♪ 1420 00:53:59,436 --> 00:53:59,999 ♪ This is ♪ 1421 00:54:00,000 --> 00:54:00,536 ♪ This is ♪ 1422 00:54:00,537 --> 00:54:06,442 ♪ We should be like a couple of hot tomatoes ♪ 1423 00:54:06,443 --> 00:54:11,248 ♪ But you're as cold as yesterday's mashed potatoes... ♪ 1424 00:54:14,118 --> 00:54:18,254 This is what I call giving thanks. 1425 00:54:18,255 --> 00:54:19,188 Please don't leave me alone with these people. 1426 00:54:19,189 --> 00:54:22,625 Aesop, that's my hand you're crushing. 1427 00:54:22,626 --> 00:54:24,428 Shall we go in? 1428 00:54:25,763 --> 00:54:27,997 You all right? Yeah. 1429 00:54:27,998 --> 00:54:29,332 That was a very profitable merger. 1430 00:54:29,333 --> 00:54:29,999 Thank you. Arigato! 1431 00:54:30,000 --> 00:54:32,435 Thank you. Arigato! 1432 00:54:32,436 --> 00:54:35,138 Miss ayres. Excuse me. 1433 00:54:35,139 --> 00:54:36,606 Miss ayres, my money has never been 1434 00:54:36,607 --> 00:54:38,541 in more beautiful hands. 1435 00:54:38,542 --> 00:54:41,010 Nor has it ever had a better rate of return. 1436 00:54:41,011 --> 00:54:44,480 Cutty's amazing. No doubt about that. 1437 00:54:44,481 --> 00:54:46,716 The governor remembers him from wharton. 1438 00:54:46,717 --> 00:54:49,018 Isn't that funny? He's never mentioned it. 1439 00:54:49,019 --> 00:54:50,753 Where is Robert tonight? 1440 00:54:50,754 --> 00:54:53,289 He sent me a personal note saying he'd be here. 1441 00:54:53,290 --> 00:54:56,159 Well, you see, Camille, he's actually swamped in Bangladesh, 1442 00:54:56,160 --> 00:54:57,493 so he won't be here, 1443 00:54:57,494 --> 00:54:59,999 but I managed to bring someone equally brilliant. 1444 00:55:00,000 --> 00:55:00,730 But I managed to bring someone equally brilliant. 1445 00:55:00,731 --> 00:55:02,298 Huh? Aesop Franklin, 1446 00:55:02,299 --> 00:55:03,766 ceo of syntonex. 1447 00:55:03,767 --> 00:55:06,169 Ceo? Not anymore. 1448 00:55:06,170 --> 00:55:08,104 Congratulations on the sale. 1449 00:55:08,105 --> 00:55:09,138 Uh... 1450 00:55:09,139 --> 00:55:10,673 Well, actually, Mr. cutty may end up 1451 00:55:10,674 --> 00:55:12,675 disappointing hewlett-packard. 1452 00:55:12,676 --> 00:55:15,044 I'm intrigued. 1453 00:55:15,045 --> 00:55:18,447 Camille, get Mr. Franklin a drink. 1454 00:55:18,448 --> 00:55:20,583 Sure. 1455 00:55:20,584 --> 00:55:22,618 I love your tux. 1456 00:55:22,619 --> 00:55:23,653 Laurel... 1457 00:55:23,654 --> 00:55:25,122 It's OK. Go ahead. Go ahead. 1458 00:55:26,456 --> 00:55:28,324 Tell me more. Tell me more. 1459 00:55:28,325 --> 00:55:29,999 Well, Robert seems to think that if left independent, 1460 00:55:30,000 --> 00:55:31,327 well, Robert seems to think that if left independent, 1461 00:55:31,328 --> 00:55:33,663 syntonex can be a money machine. 1462 00:55:33,664 --> 00:55:35,565 He does know what a mess it's in. 1463 00:55:35,566 --> 00:55:38,201 Oh, yes, but he's fixed worse than this. 1464 00:55:38,202 --> 00:55:40,269 You mean cutty's going to reorganize 1465 00:55:40,270 --> 00:55:42,205 the entire company personally? 1466 00:55:42,206 --> 00:55:45,074 And oversee its management. 1467 00:55:45,075 --> 00:55:46,709 He's that sure? 1468 00:55:46,710 --> 00:55:48,611 He's putting his own money in... 1469 00:55:48,612 --> 00:55:54,151 Until, of course, he finds a few select investors. 1470 00:55:56,086 --> 00:55:58,020 Let me talk to a few people. 1471 00:55:58,021 --> 00:55:59,222 I'll be back. 1472 00:55:59,223 --> 00:55:59,999 I know you will. 1473 00:56:00,000 --> 00:56:00,757 I know you will. 1474 00:56:06,230 --> 00:56:09,266 Oh--oh--ooh. 1475 00:56:11,301 --> 00:56:14,136 Laurel? Laurel ayres. 1476 00:56:14,137 --> 00:56:15,705 I'm Cindy Mason. 1477 00:56:15,706 --> 00:56:17,240 I write a little column. 1478 00:56:17,241 --> 00:56:19,508 Oh, yes. I loved what you wrote about Mr. cutty. 1479 00:56:19,509 --> 00:56:20,977 Thank you. Thank you. 1480 00:56:20,978 --> 00:56:22,378 I'm flattered. 1481 00:56:22,379 --> 00:56:24,413 You know, Laurel, I'd love to write 1482 00:56:24,414 --> 00:56:25,748 your fascinating story. 1483 00:56:25,749 --> 00:56:27,149 Would you? 1484 00:56:27,150 --> 00:56:28,518 Now I'm flattered. 1485 00:56:29,553 --> 00:56:30,000 A young woman starts at the bottom, 1486 00:56:30,001 --> 00:56:33,089 a young woman starts at the bottom, 1487 00:56:33,090 --> 00:56:35,291 stays there, and then gets fired 1488 00:56:35,292 --> 00:56:37,126 and winds up being partners 1489 00:56:37,127 --> 00:56:40,162 with the most talked-about man on wall street. 1490 00:56:40,163 --> 00:56:41,731 That sounds like fiction to me. 1491 00:56:41,732 --> 00:56:44,066 Well, the best stories always do. 1492 00:56:44,067 --> 00:56:45,969 Well, they do when I tell them. 1493 00:56:47,337 --> 00:56:49,705 Of course, in order to make this story really work, 1494 00:56:49,706 --> 00:56:52,508 I'd have to speak with Mr. cutty in person. 1495 00:56:52,509 --> 00:56:54,010 To do a story on me, 1496 00:56:54,011 --> 00:56:56,379 you want to speak to Mr. cutty. 1497 00:56:56,380 --> 00:56:58,147 Well, it's a perfect arrangement, isn't it? 1498 00:56:58,148 --> 00:56:59,999 But it's not so perfect. 1499 00:57:00,000 --> 00:57:00,050 But it's not so perfect. 1500 00:57:00,051 --> 00:57:02,685 You see, Mr. cutty doesn't speak to the press. 1501 00:57:02,686 --> 00:57:04,153 Nice to meet you. 1502 00:57:04,154 --> 00:57:09,159 Laurel, it doesn't pay not to talk to Cindy. 1503 00:57:10,160 --> 00:57:13,262 You know, I like your 'do. 1504 00:57:13,263 --> 00:57:14,563 Do you? 1505 00:57:14,564 --> 00:57:15,598 Mm-hmm. 1506 00:57:15,599 --> 00:57:18,302 I do, too. 1507 00:57:24,608 --> 00:57:26,275 I'm a little shy, so I don't want you to leave me, OK? 1508 00:57:26,276 --> 00:57:27,743 You stick right with me. 1509 00:57:27,744 --> 00:57:29,999 Wow... Laurel! 1510 00:57:30,000 --> 00:57:30,746 Wow... Laurel! 1511 00:57:30,747 --> 00:57:32,114 You look great. 1512 00:57:32,115 --> 00:57:33,182 What happened? 1513 00:57:33,183 --> 00:57:34,583 I'm told it's what happens to women 1514 00:57:34,584 --> 00:57:36,585 when they leave bad relationships, frank. 1515 00:57:36,586 --> 00:57:39,188 Oh, come on. Let's be friends. 1516 00:57:39,189 --> 00:57:41,023 Dance with me. I don't want to dance. 1517 00:57:41,024 --> 00:57:42,058 Come on, dance with me. 1518 00:57:42,059 --> 00:57:43,225 I've got some very good news for you, 1519 00:57:43,226 --> 00:57:44,260 and I'm not gonna tell you 1520 00:57:44,261 --> 00:57:46,329 unless you dance with me. 1521 00:57:46,330 --> 00:57:49,031 Dance faster, frank. You're making my skin crawl. 1522 00:57:49,032 --> 00:57:51,167 Ha, ha, I've missed your sense of humor. 1523 00:57:51,168 --> 00:57:53,336 Ok, here it is. 1524 00:57:53,337 --> 00:57:56,172 Manchester wants you back. 1525 00:57:56,173 --> 00:57:58,307 Really? What happened? 1526 00:57:58,308 --> 00:57:59,999 Did they discover that all your original ideas 1527 00:58:00,000 --> 00:58:00,444 did they discover that all your original ideas 1528 00:58:00,445 --> 00:58:02,178 were mine? 1529 00:58:02,179 --> 00:58:04,380 He respects you, Laurel. 1530 00:58:04,381 --> 00:58:05,581 He always has. 1531 00:58:05,582 --> 00:58:08,651 He wants to make you a senior v.P. 1532 00:58:08,652 --> 00:58:11,387 V.P.? Senior? 1533 00:58:11,388 --> 00:58:13,155 You'd be one of the highest-ranking women execs 1534 00:58:13,156 --> 00:58:14,724 in the business. Wow. 1535 00:58:14,725 --> 00:58:17,059 But I'd also be your boss, frank. 1536 00:58:17,060 --> 00:58:20,162 Well... Of course, I'd move up, too. 1537 00:58:20,163 --> 00:58:22,331 Uh-huh. Just think about it. 1538 00:58:22,332 --> 00:58:24,433 With Manchester and cutty together, 1539 00:58:24,434 --> 00:58:26,102 we'd own wall street. 1540 00:58:26,103 --> 00:58:28,504 Heh heh heh. Forget it, baby. 1541 00:58:28,505 --> 00:58:29,999 Manchester doesn't get cutty, 1542 00:58:30,000 --> 00:58:30,207 Manchester doesn't get cutty, 1543 00:58:30,208 --> 00:58:32,208 and he doesn't get me. 1544 00:58:32,209 --> 00:58:33,976 Well, if it's not Manchester, 1545 00:58:33,977 --> 00:58:35,277 it'll just be someone else. 1546 00:58:35,278 --> 00:58:37,346 Everybody wants cutty, 1547 00:58:37,347 --> 00:58:39,483 and without him, you're nothing. 1548 00:58:41,351 --> 00:58:43,052 You know, frank, 1549 00:58:43,053 --> 00:58:45,489 I can afford to have you killed. 1550 00:58:47,290 --> 00:58:49,426 Should I take that as a no? 1551 00:58:52,696 --> 00:58:56,699 See, interlinks will make the nets obsolete. 1552 00:58:56,700 --> 00:58:57,600 Here you go. 1553 00:58:57,601 --> 00:58:59,999 Oh! Oh! Oh! 1554 00:59:00,000 --> 00:59:00,237 Oh! Oh! Oh! 1555 00:59:00,238 --> 00:59:01,470 You can conference 1556 00:59:01,471 --> 00:59:03,072 with the library in Moscow 1557 00:59:03,073 --> 00:59:06,008 and--and your grandmother in south America. 1558 00:59:06,009 --> 00:59:08,978 Here, you. You try it. 1559 00:59:08,979 --> 00:59:10,514 Very good! 1560 00:59:12,983 --> 00:59:14,650 It's all on a point and click interface. 1561 00:59:14,651 --> 00:59:16,118 Anybody can do it. 1562 00:59:16,119 --> 00:59:18,020 Not me. 1563 00:59:18,021 --> 00:59:21,357 Hey, should we check out your portfolio, Mr. fallon? 1564 00:59:21,358 --> 00:59:22,525 Don't you dare. 1565 00:59:22,526 --> 00:59:25,161 See... 1566 00:59:25,162 --> 00:59:27,329 Did you know about this interlink software 1567 00:59:27,330 --> 00:59:29,265 he's developed? 1568 00:59:29,266 --> 00:59:29,999 It could be revolutionary. 1569 00:59:30,000 --> 00:59:31,267 It could be revolutionary. 1570 00:59:31,268 --> 00:59:32,701 We know. 1571 00:59:32,702 --> 00:59:34,971 And check this out. 1572 00:59:40,210 --> 00:59:44,213 Laurel, we need to meet cutty on this. 1573 00:59:44,214 --> 00:59:46,982 In person. Robert cutty in person. 1574 00:59:46,983 --> 00:59:48,017 You get it? 1575 00:59:48,018 --> 00:59:49,285 I'll try. 1576 00:59:49,286 --> 00:59:53,389 He's really, really not into having personal meetings. 1577 00:59:53,390 --> 00:59:55,291 I'll do my best. 1578 00:59:55,292 --> 00:59:57,393 That's not good enough. 1579 00:59:57,394 --> 00:59:59,999 All I want to hear is when and where. 1580 01:00:00,000 --> 01:00:01,197 All I want to hear is when and where. 1581 01:00:01,198 --> 01:00:03,232 Well I'll-- I'll call him 1582 01:00:03,233 --> 01:00:05,134 and I'll see what I can set up, 1583 01:00:05,135 --> 01:00:06,102 and then I'll call you. 1584 01:00:06,103 --> 01:00:07,604 Look, look, look. 1585 01:00:11,641 --> 01:00:12,975 No, Mr. cutty is not in. 1586 01:00:12,976 --> 01:00:14,243 No, I don't. I'm sorry. 1587 01:00:14,244 --> 01:00:16,045 Cutty-ayres. Oh, dear. 1588 01:00:16,046 --> 01:00:18,380 Oh, just one moment. Cutty-ayres. 1589 01:00:18,381 --> 01:00:19,615 You seen the paper this morning? 1590 01:00:19,616 --> 01:00:22,585 That Cindy Mason! You see what she wrote?! 1591 01:00:22,586 --> 01:00:25,154 This trash? The cow didn't even mention my name! 1592 01:00:25,155 --> 01:00:27,456 Is it really true he's having all these affairs? 1593 01:00:27,457 --> 01:00:29,999 I thought Mr. cutty was searching for true love. 1594 01:00:30,000 --> 01:00:30,227 I thought Mr. cutty was searching for true love. 1595 01:00:30,228 --> 01:00:33,295 He's a man. That's how they search. 1596 01:00:33,296 --> 01:00:35,064 Did something happen last night? 1597 01:00:35,065 --> 01:00:36,398 Happen to me? Oh, no. 1598 01:00:36,399 --> 01:00:38,434 What could've possibly happened to me? 1599 01:00:38,435 --> 01:00:40,202 Nobody wanted to know anything about me. 1600 01:00:40,203 --> 01:00:41,604 They only wanted to know about cutty. 1601 01:00:41,605 --> 01:00:44,073 I'm telling you, the guy's a pain in my behind now. 1602 01:00:44,074 --> 01:00:48,345 I regret the day that I ever made him a-- 1603 01:00:49,212 --> 01:00:52,715 Part... Of my life. 1604 01:00:52,716 --> 01:00:54,483 It was like I had nothing to do with cutty-ayres, 1605 01:00:54,484 --> 01:00:57,052 like I didn't exist. 1606 01:00:57,053 --> 01:00:59,999 Ok, um, let's go back 2 months ago. 1607 01:01:00,000 --> 01:01:02,091 Ok, um, let's go back 2 months ago. 1608 01:01:02,092 --> 01:01:04,760 Yes, 2 months b.C. 1609 01:01:04,761 --> 01:01:06,662 "B.C."? 1610 01:01:06,663 --> 01:01:09,598 Before cutty. 1611 01:01:09,599 --> 01:01:11,000 You just don't have enough to do, do you? 1612 01:01:11,001 --> 01:01:12,669 You make these up at your desk? 1613 01:01:14,504 --> 01:01:17,706 Well, before cutty you had no job, 1614 01:01:17,707 --> 01:01:19,675 no prospects, and a big debt. 1615 01:01:19,676 --> 01:01:21,343 Minor details. 1616 01:01:21,344 --> 01:01:23,612 You yourself call him a genius. 1617 01:01:23,613 --> 01:01:25,614 He's more elusive than Howard Hughes. 1618 01:01:25,615 --> 01:01:27,616 I've never even met him. 1619 01:01:27,617 --> 01:01:29,999 And you give him all the credit. 1620 01:01:30,000 --> 01:01:30,020 And you give him all the credit. 1621 01:01:30,021 --> 01:01:33,055 I gave him the credit because I wanted him to have a little respect. 1622 01:01:33,056 --> 01:01:35,024 Well, you got what you wanted. 1623 01:01:35,025 --> 01:01:36,025 Thank you. 1624 01:01:36,026 --> 01:01:38,694 Ok, now, what's this secret cutty meeting 1625 01:01:38,695 --> 01:01:40,229 that everybody's been calling me about? 1626 01:01:40,230 --> 01:01:41,130 You don't want to know. 1627 01:01:41,131 --> 01:01:42,998 Well, CNN called, the times called, 1628 01:01:42,999 --> 01:01:46,335 Cindy Mason called and offered me $1,000 1629 01:01:46,336 --> 01:01:47,736 if I'd give her the location-- 1630 01:01:47,737 --> 01:01:49,605 Whoa, whoa, whoa. 1631 01:01:49,606 --> 01:01:52,074 Cindy Mason offered you $1,000 for the location? 1632 01:01:52,075 --> 01:01:53,643 Uh-huh. 1633 01:01:54,377 --> 01:01:57,680 What? Heh heh heh heh. 1634 01:01:57,681 --> 01:01:59,014 Heh heh heh. 1635 01:01:59,015 --> 01:01:59,999 Call her back and tell her you'll take it. 1636 01:02:00,000 --> 01:02:01,083 Call her back and tell her you'll take it. 1637 01:02:01,084 --> 01:02:02,184 What?! 1638 01:02:02,185 --> 01:02:03,285 Tell her you will take the money, 1639 01:02:03,286 --> 01:02:04,486 and call all those people back 1640 01:02:04,487 --> 01:02:06,589 and tell them you'll take their money, too. 1641 01:02:06,590 --> 01:02:08,124 Oh! 1642 01:02:09,459 --> 01:02:10,626 What are you going to do? 1643 01:02:10,627 --> 01:02:14,463 I'm gonna perpetrate a great big whammy. 1644 01:02:14,464 --> 01:02:16,266 Heh heh heh heh. 1645 01:02:22,239 --> 01:02:23,639 Where the hell is cutty? 1646 01:02:23,640 --> 01:02:26,042 My feet are killing me. 1647 01:02:27,344 --> 01:02:29,999 That camera touches my hair one more time, 1648 01:02:30,000 --> 01:02:30,113 that camera touches my hair one more time, 1649 01:02:30,114 --> 01:02:32,414 you'll be sending video from your lower intestines. 1650 01:02:32,415 --> 01:02:33,650 Yeah, yeah. 1651 01:02:34,684 --> 01:02:37,519 Thank you. Thank you very much. 1652 01:02:37,520 --> 01:02:39,021 Hello, darling. How are you? 1653 01:02:39,022 --> 01:02:41,090 I thought this meeting was secret. 1654 01:02:41,091 --> 01:02:42,091 So did I. 1655 01:02:42,092 --> 01:02:43,693 I can't believe this! 1656 01:02:45,629 --> 01:02:47,464 Sir? Your door's locked. 1657 01:02:48,298 --> 01:02:49,365 Robert, please. 1658 01:02:49,366 --> 01:02:51,133 Come on, come on, it's him! 1659 01:02:51,134 --> 01:02:52,135 Go get it. 1660 01:02:53,603 --> 01:02:55,471 They're here for you, Robert! Robert! 1661 01:02:55,472 --> 01:02:56,672 Mr. cutty, could we get it right here, please? 1662 01:02:56,673 --> 01:02:59,141 Please, Mr. cutty! 1663 01:02:59,142 --> 01:02:59,999 Oh, nice! 1664 01:03:00,000 --> 01:03:00,143 Oh, nice! 1665 01:03:00,144 --> 01:03:01,977 Mr. cutty! 1666 01:03:01,978 --> 01:03:03,479 Why can't you people just leave him alone? 1667 01:03:03,480 --> 01:03:05,247 You should know better, Cindy. 1668 01:03:05,248 --> 01:03:07,150 Oh, please! 1669 01:03:08,551 --> 01:03:10,452 Who the hell does cutty think he is, 1670 01:03:10,453 --> 01:03:11,987 standing us up like this?! 1671 01:03:11,988 --> 01:03:13,589 Preposterous. I thought we were gonna get to meet cutty. 1672 01:03:13,590 --> 01:03:15,324 I'm wasting my time here. 1673 01:03:15,325 --> 01:03:16,692 I gave up a board meeting for this. 1674 01:03:16,693 --> 01:03:19,061 Obviously, someone tipped off the press, 1675 01:03:19,062 --> 01:03:20,562 and he didn't want to come through 1676 01:03:20,563 --> 01:03:22,197 that throng of reporters. 1677 01:03:22,198 --> 01:03:24,166 Look if cutty can't even show up for a meeting, 1678 01:03:24,167 --> 01:03:25,401 how the hell's he gonna run a company? 1679 01:03:25,402 --> 01:03:28,203 You wanted Mr. cutty, he's here. 1680 01:03:28,204 --> 01:03:29,999 His ideas are right in front of you. 1681 01:03:30,000 --> 01:03:30,639 His ideas are right in front of you. 1682 01:03:30,640 --> 01:03:32,441 Well, thank you very much, miss ayres. 1683 01:03:32,442 --> 01:03:34,710 I'm sure this'll make for fascinating reading. 1684 01:03:34,711 --> 01:03:36,178 But frank is right... 1685 01:03:36,179 --> 01:03:40,082 Without cutty, I'm afraid I'm gonna have to pass on this one. 1686 01:03:40,083 --> 01:03:41,050 I agree. Me, too. 1687 01:03:41,051 --> 01:03:42,718 Garcon! My coat. 1688 01:03:42,719 --> 01:03:46,055 I tried. My conscience is clear. 1689 01:03:46,056 --> 01:03:48,424 What? 1690 01:03:48,425 --> 01:03:51,327 I said to Robert, "these are important men. 1691 01:03:51,328 --> 01:03:53,196 "Some of them are clients. 1692 01:03:54,531 --> 01:03:56,333 "We made promises. 1693 01:03:57,500 --> 01:03:59,999 We have a moral obligation to these people." 1694 01:04:00,000 --> 01:04:00,437 We have a moral obligation to these people." 1695 01:04:00,438 --> 01:04:01,370 Just a minute. 1696 01:04:01,371 --> 01:04:03,205 Just a minute. You-- 1697 01:04:03,206 --> 01:04:04,740 You mean that cutty wants-- 1698 01:04:04,741 --> 01:04:07,209 Yes. He ran the numbers... 1699 01:04:07,210 --> 01:04:09,378 And he wants to keep syntonex to himself. 1700 01:04:09,379 --> 01:04:11,180 I'm sorry, darling. 1701 01:04:11,181 --> 01:04:12,348 I'm sorry. 1702 01:04:12,349 --> 01:04:14,450 This is bullshit. 1703 01:04:14,451 --> 01:04:16,485 Go ahead, you tell Mr. Manchester 1704 01:04:16,486 --> 01:04:18,153 that you recommended to Mr. fallon 1705 01:04:18,154 --> 01:04:19,521 not to go through with this. 1706 01:04:19,522 --> 01:04:21,256 Mr. fallon, I didn't say that. 1707 01:04:21,257 --> 01:04:22,224 What I said was-- 1708 01:04:22,225 --> 01:04:23,225 Shut up. Shut up. 1709 01:04:23,226 --> 01:04:25,294 Just a minute. Calm yourself. 1710 01:04:25,295 --> 01:04:27,529 I don't want to. No, I don't want to. 1711 01:04:27,530 --> 01:04:29,999 All right. Please, control yourself. 1712 01:04:30,000 --> 01:04:30,033 All right. Please, control yourself. 1713 01:04:30,034 --> 01:04:31,100 I'm sorry. 1714 01:04:31,101 --> 01:04:34,203 Gentlemen, turn to page one. Let's begin to read. 1715 01:04:34,204 --> 01:04:35,270 I'm so sorry. 1716 01:04:35,271 --> 01:04:37,272 It's all right. It's all right. 1717 01:04:37,273 --> 01:04:39,375 Syntonex consolidated financial state. 1718 01:04:39,376 --> 01:04:41,477 Page 2 is better. 1719 01:04:41,478 --> 01:04:43,245 Page 2. 1720 01:04:43,246 --> 01:04:47,384 Its consolidated financial state, and consolidating-- 1721 01:04:48,551 --> 01:04:51,388 Come on, bissel. Move your ass! 1722 01:04:53,656 --> 01:04:57,060 Mr. fallon? Mr. fallon! 1723 01:04:58,027 --> 01:04:59,999 What's the matter, frank, trouble in paradise? 1724 01:05:00,000 --> 01:05:01,800 What's the matter, frank, trouble in paradise? 1725 01:05:08,171 --> 01:05:11,640 What happened? What happened? 1726 01:05:11,641 --> 01:05:13,242 What happened? 1727 01:05:13,243 --> 01:05:15,177 They went for it. They went for it. 1728 01:05:15,178 --> 01:05:16,545 Yeah! 1729 01:05:16,546 --> 01:05:18,347 They went for it! They went for it! 1730 01:05:18,348 --> 01:05:20,516 They went for it! They went for it! 1731 01:05:20,517 --> 01:05:22,317 Come on, I got a surprise. 1732 01:05:22,318 --> 01:05:24,220 Ok. 1733 01:05:24,988 --> 01:05:27,223 Oh, my god! They went for it! 1734 01:05:35,598 --> 01:05:37,633 Ok, we all pitched in 1735 01:05:37,634 --> 01:05:39,401 and got a little something, you know, 1736 01:05:39,402 --> 01:05:42,071 to show our gratitude. 1737 01:05:43,606 --> 01:05:46,743 I hope Mr. cutty smokes cigars. 1738 01:05:48,144 --> 01:05:49,511 Tell him thanks. 1739 01:05:49,512 --> 01:05:52,582 Tell Mr. cutty thanks for saving our jobs. 1740 01:05:58,321 --> 01:05:59,999 I gotta tell you, this is my favorite time of the year. 1741 01:06:00,000 --> 01:06:02,024 I gotta tell you, this is my favorite time of the year. 1742 01:06:02,025 --> 01:06:04,059 When I was a kid, every Christmas 1743 01:06:04,060 --> 01:06:06,728 my dad would give me a railroad ticket. 1744 01:06:06,729 --> 01:06:08,664 One way? 1745 01:06:08,665 --> 01:06:10,332 No. 1746 01:06:10,333 --> 01:06:11,366 He'd buy a ticket for him 1747 01:06:11,367 --> 01:06:12,701 and a ticket for me, 1748 01:06:12,702 --> 01:06:16,438 and we'd get on the train and just take trips. 1749 01:06:16,439 --> 01:06:18,974 One year, we ended up in Cleveland, 1750 01:06:18,975 --> 01:06:21,611 and he managed to make Cleveland wonderful. 1751 01:06:22,579 --> 01:06:24,012 You don't do that anymore? 1752 01:06:24,013 --> 01:06:25,380 No. 1753 01:06:25,381 --> 01:06:28,150 He passed away, so now I go, 1754 01:06:28,151 --> 01:06:29,999 I light a candle every Christmas Eve, you know. 1755 01:06:30,000 --> 01:06:31,840 I light a candle every Christmas Eve, you know. 1756 01:06:33,723 --> 01:06:36,024 That's a great story. 1757 01:06:36,025 --> 01:06:39,728 Thank you. 1758 01:06:39,729 --> 01:06:41,997 Think you can handle another story? 1759 01:06:41,998 --> 01:06:43,633 Sure. 1760 01:06:54,577 --> 01:06:57,380 Robert cutty doesn't exist. 1761 01:07:00,316 --> 01:07:02,251 No, you don't understand. 1762 01:07:02,252 --> 01:07:04,520 I made him up. He's not real. 1763 01:07:04,521 --> 01:07:07,156 Oh, I've known that for weeks. 1764 01:07:08,458 --> 01:07:10,025 What do you mean, you've known that for-- 1765 01:07:10,026 --> 01:07:12,394 What do you mean, you've known for weeks? 1766 01:07:12,395 --> 01:07:13,295 Well, sure. 1767 01:07:13,296 --> 01:07:15,731 I mean, because every idea cutty had, 1768 01:07:15,732 --> 01:07:18,667 it was already in your files, 1769 01:07:18,668 --> 01:07:20,970 or I saw you come up with it. 1770 01:07:21,638 --> 01:07:23,739 Why didn't you say anything if you knew? 1771 01:07:23,740 --> 01:07:26,575 What, and stop getting all those great presents? 1772 01:07:26,576 --> 01:07:28,443 No. 1773 01:07:28,444 --> 01:07:29,999 Besides, I loved it. 1774 01:07:30,000 --> 01:07:30,046 Besides, I loved it. 1775 01:07:30,047 --> 01:07:33,682 If you had to make up a white male 1776 01:07:33,683 --> 01:07:37,386 in order for people to recognize your talent, 1777 01:07:37,387 --> 01:07:39,621 then I thought, well, it's my job to, 1778 01:07:39,622 --> 01:07:42,391 you know, keep the illusion going 1779 01:07:42,392 --> 01:07:44,192 and support you. 1780 01:07:44,193 --> 01:07:45,294 Ha ha ha! 1781 01:07:45,295 --> 01:07:46,495 I cannot believe that you knew 1782 01:07:46,496 --> 01:07:48,030 and didn't say a word. 1783 01:07:48,031 --> 01:07:49,097 Yeah. Yeah, sure. 1784 01:07:49,098 --> 01:07:50,566 You are something else. 1785 01:07:50,567 --> 01:07:52,669 Oh. Thank you. 1786 01:07:53,636 --> 01:07:55,971 Listen, you know, when I take over syntonex, 1787 01:07:55,972 --> 01:07:57,306 I'm gonna need somebody 1788 01:07:57,307 --> 01:07:59,999 to help me organize the company and run it. 1789 01:08:00,000 --> 01:08:00,476 To help me organize the company and run it. 1790 01:08:00,477 --> 01:08:03,379 You interested? 1791 01:08:05,381 --> 01:08:06,415 Are you serious? 1792 01:08:06,416 --> 01:08:07,549 Yes. 1793 01:08:07,550 --> 01:08:09,217 Yes? Yes! 1794 01:08:09,218 --> 01:08:11,721 Is that a yes? 1795 01:08:12,555 --> 01:08:15,557 That's a nice little yes dance. I see. 1796 01:08:15,558 --> 01:08:17,226 Oh, yeah! 1797 01:08:18,027 --> 01:08:19,394 I love the headline. 1798 01:08:19,395 --> 01:08:21,163 It's so exquisitely cheap. 1799 01:08:21,164 --> 01:08:22,564 Oh, god. 1800 01:08:22,565 --> 01:08:24,967 If this doesn't flush cutty out, 1801 01:08:24,968 --> 01:08:26,268 nothing will. 1802 01:08:26,269 --> 01:08:28,470 Know what? I think I know someone who could help us along. 1803 01:08:28,471 --> 01:08:29,671 I thought you might. 1804 01:08:29,672 --> 01:08:30,000 I have a friend at the s.E.C. 1805 01:08:30,001 --> 01:08:31,673 I have a friend at the s.E.C. 1806 01:08:31,674 --> 01:08:35,143 I'm gonna have Eddie on Laurel's tail 1807 01:08:35,144 --> 01:08:37,179 24 hours a day. 1808 01:08:37,180 --> 01:08:38,347 Incognito. 1809 01:08:38,348 --> 01:08:39,715 Great. Great. 1810 01:08:39,716 --> 01:08:42,084 Agent thompkins, this is frank Peterson. 1811 01:08:42,085 --> 01:08:43,552 I'm sorry to bother you at home, 1812 01:08:43,553 --> 01:08:44,753 but I thought you might wanna hear 1813 01:08:44,754 --> 01:08:46,254 what's in Cindy Mason's column 1814 01:08:46,255 --> 01:08:48,591 before it's published in tomorrow morning's paper. 1815 01:08:50,159 --> 01:08:52,527 Good morning, Sally? 1816 01:08:52,528 --> 01:08:53,595 Be right there, miss ayres! 1817 01:08:53,596 --> 01:08:55,497 Oh, great. 1818 01:08:55,498 --> 01:08:57,566 You know, you made me feel so much better, 1819 01:08:57,567 --> 01:08:59,999 I had to go shopping. 1820 01:09:00,000 --> 01:09:01,003 I had to go shopping. 1821 01:09:01,004 --> 01:09:02,704 I had to go shopping for you. 1822 01:09:02,705 --> 01:09:04,039 Merry Christmas. 1823 01:09:04,040 --> 01:09:07,609 Miss ayres, agent thompkins of the s.E.C. 1824 01:09:07,610 --> 01:09:10,246 Is waiting to meet Mr. cutty. 1825 01:09:13,316 --> 01:09:14,983 Agent thompkins? 1826 01:09:14,984 --> 01:09:18,186 How are you? I'm Laurel ayres. 1827 01:09:18,187 --> 01:09:19,721 Pleased to meet you. How can I help you? 1828 01:09:19,722 --> 01:09:21,590 Well, if it's not too much trouble, 1829 01:09:21,591 --> 01:09:23,158 I'd like to see Mr. cutty. 1830 01:09:23,159 --> 01:09:24,593 You and the rest of the world. 1831 01:09:24,594 --> 01:09:27,062 Unfortunately, he's not available, 1832 01:09:27,063 --> 01:09:28,397 but I will tell him that you came by. 1833 01:09:28,398 --> 01:09:29,999 Wasn't aesop Franklin your date 1834 01:09:30,000 --> 01:09:31,600 wasn't aesop Franklin your date 1835 01:09:31,601 --> 01:09:34,670 for Donald fallon's Thanksgiving party? 1836 01:09:34,671 --> 01:09:36,738 Yes, he was. Is that illegal? 1837 01:09:36,739 --> 01:09:40,409 Well, I'm sure Mr. cutty can explain everything when we meet 1838 01:09:40,410 --> 01:09:44,479 if you could see that he gets this. 1839 01:09:44,480 --> 01:09:46,014 A judicial subpoena? 1840 01:09:46,015 --> 01:09:47,149 You're subpoenaing him 1841 01:09:47,150 --> 01:09:49,084 because I'm in a picture with aesop Franklin? 1842 01:09:49,085 --> 01:09:50,385 Well, Mr. cutty's the one 1843 01:09:50,386 --> 01:09:53,088 that profited personally from the syntonex stock. 1844 01:09:53,089 --> 01:09:54,623 But he didn't do anything illegal. 1845 01:09:54,624 --> 01:09:56,091 I'm sure that will all be cleared up 1846 01:09:56,092 --> 01:09:57,359 when I meet with him. 1847 01:09:57,360 --> 01:09:59,728 And if he doesn't cooperate, 1848 01:09:59,729 --> 01:10:00,000 then I'm afraid we'll have to 1849 01:10:00,001 --> 01:10:02,064 then I'm afraid we'll have to 1850 01:10:02,065 --> 01:10:04,599 conduct a full-scale investigation. 1851 01:10:04,600 --> 01:10:06,602 Happy holidays. 1852 01:10:11,007 --> 01:10:13,508 Well, this isn't even close to rational. 1853 01:10:13,509 --> 01:10:16,378 I've gotta go see Charlie. He's my only shot. 1854 01:10:16,379 --> 01:10:18,113 Well, this is just an idea, 1855 01:10:18,114 --> 01:10:19,381 but what about if you told the truth? 1856 01:10:19,382 --> 01:10:20,315 Are you crazy? 1857 01:10:20,316 --> 01:10:21,383 What do you mean, tell the truth? 1858 01:10:21,384 --> 01:10:24,086 I committed fraud. They're gonna put me in jail. 1859 01:10:24,087 --> 01:10:25,487 This is insane. 1860 01:10:25,488 --> 01:10:28,090 You know, if I had just been able to close that syntonex deal, 1861 01:10:28,091 --> 01:10:29,024 everything would've been fine. 1862 01:10:29,025 --> 01:10:29,999 I could've gotten rid of cutty. 1863 01:10:30,000 --> 01:10:30,393 I could've gotten rid of cutty. 1864 01:10:30,394 --> 01:10:32,294 Merry Christmas! Ho ho ho! 1865 01:10:32,295 --> 01:10:34,062 Is Santa claus following us? 1866 01:10:34,063 --> 01:10:35,664 Please, don't get paranoid on me now. 1867 01:10:35,665 --> 01:10:37,265 I've got big fish to fry here. 1868 01:10:37,266 --> 01:10:38,667 Come on. 1869 01:10:38,668 --> 01:10:40,503 He's following us. 1870 01:10:42,038 --> 01:10:43,972 This is crazy. 1871 01:10:43,973 --> 01:10:45,607 This is nuts. Nuts. Nuts. 1872 01:10:45,608 --> 01:10:47,443 Not that door, this one. Come on. 1873 01:10:52,582 --> 01:10:55,016 Hello, ladies. 1874 01:10:55,017 --> 01:10:57,352 Ok, what is it this time? 1875 01:10:57,353 --> 01:10:59,999 Well, I need, kind of, a new look. 1876 01:11:00,000 --> 01:11:00,020 Well, I need, kind of, a new look. 1877 01:11:00,021 --> 01:11:01,356 Well, honey, it's what I live for. 1878 01:11:01,357 --> 01:11:02,390 I hope so. 1879 01:11:02,391 --> 01:11:03,725 It's gotta be distinguished, 1880 01:11:03,726 --> 01:11:06,161 rich, powerful, 1881 01:11:06,162 --> 01:11:09,397 old, and male. 1882 01:11:09,398 --> 01:11:10,999 Well, now it's getting interesting. 1883 01:11:11,000 --> 01:11:13,535 And white. 1884 01:11:13,536 --> 01:11:15,036 White? 1885 01:11:15,037 --> 01:11:16,271 Yeah, he's gotta be white. 1886 01:11:16,272 --> 01:11:17,272 Oh, shit. 1887 01:11:17,273 --> 01:11:19,107 I told you this was crazy. 1888 01:11:19,108 --> 01:11:20,709 You got a better idea? 1889 01:11:20,710 --> 01:11:21,710 I don't think it's crazy. 1890 01:11:21,711 --> 01:11:22,978 Charlie can work miracles. 1891 01:11:22,979 --> 01:11:25,514 Well, honey, I could sure use a miracle right now. 1892 01:11:25,515 --> 01:11:27,015 Oh! I'm on. 1893 01:11:27,016 --> 01:11:29,151 Here, slip into Ethel. 1894 01:11:29,152 --> 01:11:29,999 Let a little sand out of the tits. 1895 01:11:30,000 --> 01:11:30,519 Let a little sand out of the tits. 1896 01:11:30,520 --> 01:11:32,421 I'll be back in 10 minutes. 1897 01:11:33,756 --> 01:11:36,359 May I never get this old. 1898 01:11:43,699 --> 01:11:46,134 Hello, my name is Robert cutty. 1899 01:11:46,135 --> 01:11:48,570 Lower your voice just a few octaves. 1900 01:11:48,571 --> 01:11:52,073 Uh, hello, my name is Robert cutty. 1901 01:11:52,074 --> 01:11:53,708 Deeper. 1902 01:11:53,709 --> 01:11:54,976 My name is Robert cutty, and-- 1903 01:11:54,977 --> 01:11:56,211 Deeper. 1904 01:11:56,212 --> 01:11:58,580 If I go any deeper, I'll be talking out of my uterus. 1905 01:11:58,581 --> 01:11:59,999 Throw a little male attitude in there. 1906 01:12:00,000 --> 01:12:00,449 Throw a little male attitude in there. 1907 01:12:00,450 --> 01:12:03,718 My god. All right. 1908 01:12:03,719 --> 01:12:05,053 That's me, Bob cutty, 1909 01:12:05,054 --> 01:12:07,189 and I'm just gonna take you 1910 01:12:07,190 --> 01:12:09,691 and bite your Booty in the back of my truck. 1911 01:12:09,692 --> 01:12:11,560 I said male, not moron. 1912 01:12:11,561 --> 01:12:13,261 Done. 1913 01:12:13,262 --> 01:12:17,966 Is this gonna fool the s.E.C.? 1914 01:12:17,967 --> 01:12:20,168 Wow. It's a miracle. 1915 01:12:20,169 --> 01:12:22,337 I never go on stage with a new look 1916 01:12:22,338 --> 01:12:24,639 until I try it out in public first. 1917 01:12:24,640 --> 01:12:25,607 Public? 1918 01:12:25,608 --> 01:12:27,376 In public. 1919 01:12:28,611 --> 01:12:29,999 Mr. cutty. 1920 01:12:30,000 --> 01:12:30,512 Mr. cutty. 1921 01:12:30,513 --> 01:12:34,549 Of course, he can expect the best without any notice. 1922 01:12:34,550 --> 01:12:37,385 Confidentiality? 1923 01:12:37,386 --> 01:12:38,753 Madame, this is the Plaza. 1924 01:12:38,754 --> 01:12:40,188 But what about cutty? 1925 01:12:40,189 --> 01:12:41,590 He has to show up for the s.E.C. 1926 01:12:41,591 --> 01:12:42,991 Fallon will approach him there. 1927 01:12:42,992 --> 01:12:44,392 So you're sure hewlett-packard is in? 1928 01:12:44,393 --> 01:12:46,294 H.P. Is in if fallon is in. 1929 01:12:46,295 --> 01:12:47,195 Hold that! 1930 01:12:47,196 --> 01:12:48,697 Jacobson's gonna tell him at dinner. 1931 01:12:48,698 --> 01:12:51,233 At the Plaza. 1932 01:12:51,234 --> 01:12:53,168 His favorite place. 1933 01:12:53,169 --> 01:12:55,670 Nice work, frank. 1934 01:12:55,671 --> 01:12:58,473 Charlotte, Mr. cutty is on his way. 1935 01:12:58,474 --> 01:12:59,999 I want you to inspect the royal suite personally. 1936 01:13:00,000 --> 01:13:01,142 I want you to inspect the royal suite personally. 1937 01:13:01,143 --> 01:13:04,179 Simon, fresh flowers all over the suite. 1938 01:13:04,180 --> 01:13:07,349 I don't care if you have to abduct them from our other guests. 1939 01:13:07,350 --> 01:13:11,019 Jose, our best champagne and caviar delivered at once. 1940 01:13:11,020 --> 01:13:14,990 Thomas, out front. You wait for Mr. cutty only. 1941 01:13:14,991 --> 01:13:16,124 Now, everyone, go! 1942 01:13:16,125 --> 01:13:18,226 Wait. 1943 01:13:18,227 --> 01:13:22,331 The privacy of our guests is sacred. 1944 01:13:30,640 --> 01:13:34,043 Get me Levy at the business desk. 1945 01:13:35,478 --> 01:13:36,511 Randall, good to see you. 1946 01:13:36,512 --> 01:13:37,679 Frank. 1947 01:13:37,680 --> 01:13:38,513 You remember Walter. 1948 01:13:38,514 --> 01:13:39,648 Randall. 1949 01:13:39,649 --> 01:13:40,982 Well, fallon's meeting us 1950 01:13:40,983 --> 01:13:43,318 in the palm court. Shall we? 1951 01:13:43,319 --> 01:13:46,187 Taxi! Taxi! 1952 01:13:46,188 --> 01:13:49,124 Camille, it's me, Tommy. 1953 01:13:49,125 --> 01:13:50,292 Guess who's coming to town? 1954 01:13:50,293 --> 01:13:54,229 Miss Mason? Frederick from the Plaza. 1955 01:13:54,230 --> 01:13:57,566 He is coming. 1956 01:14:01,203 --> 01:14:04,005 Hello, my name is Robert cutty. 1957 01:14:04,006 --> 01:14:06,541 Mr. cutty? 1958 01:14:06,542 --> 01:14:10,145 That you, Mr. cutty, sir? 1959 01:14:10,146 --> 01:14:13,481 Hello, I'm, uh, I'm Robert cutty. 1960 01:14:13,482 --> 01:14:15,650 Well, can I get your bags for you, sir? 1961 01:14:15,651 --> 01:14:18,086 I'm not gonna be here long enough to need any. 1962 01:14:18,087 --> 01:14:19,087 Excuse me. 1963 01:14:19,088 --> 01:14:21,457 Mm-hmm. Got ya. 1964 01:14:22,692 --> 01:14:23,591 Yes, I did. 1965 01:14:23,592 --> 01:14:25,493 All the flowers are in place? 1966 01:14:25,494 --> 01:14:28,229 The champagne, caviar, all the appointments? 1967 01:14:28,230 --> 01:14:29,998 Can I get your coat for you, Mr. cutty?! 1968 01:14:29,999 --> 01:14:30,000 Oh, thank you. 1969 01:14:30,001 --> 01:14:30,732 Oh, thank you. 1970 01:14:30,733 --> 01:14:34,269 Ah, Mr. cutty. Welcome to the Plaza. 1971 01:14:34,270 --> 01:14:36,171 I'm Frederick the manager. 1972 01:14:36,172 --> 01:14:37,439 We're so deeply honored to have you. 1973 01:14:37,440 --> 01:14:39,674 And if there's anything I can do for you 1974 01:14:39,675 --> 01:14:42,410 to make your stay more pleasant, more comfortable, 1975 01:14:42,411 --> 01:14:45,180 please, please, don't hesitate to call me personally. 1976 01:14:45,181 --> 01:14:46,715 I just want to get to my room. 1977 01:14:46,716 --> 01:14:48,616 Oh, of course. Of course. Everything is in order. 1978 01:14:48,617 --> 01:14:50,652 I personally have seen to every amenity. 1979 01:14:50,653 --> 01:14:52,187 Hey, Tony. 1980 01:14:52,188 --> 01:14:54,255 You heard of that guy cutty? 1981 01:14:54,256 --> 01:14:56,459 Guess what? He's here. 1982 01:14:57,126 --> 01:14:58,660 Cutty? 1983 01:14:58,661 --> 01:14:59,999 Robert cutty, here? 1984 01:15:00,000 --> 01:15:00,196 Robert cutty, here? 1985 01:15:00,197 --> 01:15:02,230 Maybe we could get him to join us, 1986 01:15:02,231 --> 01:15:04,466 get this whole thing finished tonight. 1987 01:15:04,467 --> 01:15:06,034 Frank? 1988 01:15:06,035 --> 01:15:07,535 Now, miss ayres... 1989 01:15:07,536 --> 01:15:08,603 Hmm? 1990 01:15:08,604 --> 01:15:11,973 Stipulated that all charges be on her account. 1991 01:15:11,974 --> 01:15:15,243 Excuse me. I'm looking for Robert cutty. 1992 01:15:15,244 --> 01:15:17,445 Well, cutty? 1993 01:15:17,446 --> 01:15:19,114 Robert cutty. 1994 01:15:19,115 --> 01:15:22,417 I'll find my room myself. 1995 01:15:22,418 --> 01:15:23,618 Thomas. Thomas. 1996 01:15:23,619 --> 01:15:26,554 Maybe you can help me. I'm looking for Robert cutty. 1997 01:15:26,555 --> 01:15:28,757 Please don't hesitate to call me. 1998 01:15:28,758 --> 01:15:29,999 Mr. cutty? 1999 01:15:30,000 --> 01:15:30,658 Mr. cutty? 2000 01:15:30,659 --> 01:15:32,193 Sorry, sir. It's a private elevator. 2001 01:15:32,194 --> 01:15:33,429 Mr. cutty?! 2002 01:15:34,397 --> 01:15:36,331 If everything isn't satisfactory in your room, 2003 01:15:36,332 --> 01:15:38,366 sir, just call bell hop Thomas. 2004 01:15:38,367 --> 01:15:40,301 The key. Thank you. 2005 01:15:40,302 --> 01:15:42,504 I won't say good night, 2006 01:15:42,505 --> 01:15:45,474 because I know you'll be having a great night. 2007 01:15:55,684 --> 01:15:57,218 Hi. 2008 01:15:57,219 --> 01:15:59,120 Robert. 2009 01:15:59,121 --> 01:15:59,999 It's me. Camille. 2010 01:16:00,000 --> 01:16:03,124 It's me. Camille. 2011 01:16:03,125 --> 01:16:05,226 Camille. 2012 01:16:05,227 --> 01:16:07,195 Camille. 2013 01:16:07,196 --> 01:16:10,265 Oh, Camille. 2014 01:16:10,266 --> 01:16:11,699 How'd you get in here? 2015 01:16:11,700 --> 01:16:15,336 Oh, let's just say I bribed a bell hop. 2016 01:16:15,337 --> 01:16:18,273 Well, what do you want? 2017 01:16:18,274 --> 01:16:20,108 You said you couldn't wait to meet me. 2018 01:16:20,109 --> 01:16:21,176 Yes, I did, but-- 2019 01:16:21,177 --> 01:16:23,478 Are you disappointed? Oh, no. No. No. 2020 01:16:23,479 --> 01:16:25,280 But, surely, you must be, my dear. 2021 01:16:25,281 --> 01:16:26,714 Not at all. 2022 01:16:26,715 --> 01:16:28,550 You're drop-dead gorgeous. 2023 01:16:28,551 --> 01:16:29,999 Oh, no. 2024 01:16:30,000 --> 01:16:30,286 Oh, no. 2025 01:16:30,287 --> 01:16:33,288 Whoa! Oh! Robert. 2026 01:16:33,289 --> 01:16:35,557 You're a genius. 2027 01:16:35,558 --> 01:16:38,259 All geniuses are gorgeous. 2028 01:16:38,260 --> 01:16:39,561 You think I'm a genius? 2029 01:16:39,562 --> 01:16:42,697 I knew it the moment I saw the Van proposal. 2030 01:16:42,698 --> 01:16:47,268 You really knocked me off my feet with the syntonex deal. 2031 01:16:47,269 --> 01:16:49,571 It was luminous, insightful, 2032 01:16:49,572 --> 01:16:52,340 brilliant. 2033 01:16:52,341 --> 01:16:53,608 And those notes you sent. 2034 01:16:53,609 --> 01:16:56,144 A woman waits all her life looking for things like that. 2035 01:16:56,145 --> 01:16:58,012 I know. 2036 01:16:58,013 --> 01:16:59,999 Here, just sit there. 2037 01:17:00,000 --> 01:17:00,282 Here, just sit there. 2038 01:17:00,283 --> 01:17:01,983 Now, Camille-- 2039 01:17:01,984 --> 01:17:03,418 Shh. 2040 01:17:03,419 --> 01:17:05,554 I don't, uh-- Robert? 2041 01:17:06,388 --> 01:17:07,555 No, Camille! What're you doing? 2042 01:17:07,556 --> 01:17:11,526 Don't take off-ooh, Camille. Ooh, Camille. 2043 01:17:11,527 --> 01:17:13,061 Oh, my goodness. 2044 01:17:13,062 --> 01:17:14,729 La Perla. 2045 01:17:14,730 --> 01:17:17,632 Ooh, you are a man of the world. 2046 01:17:17,633 --> 01:17:19,234 I want you, Robert. 2047 01:17:19,235 --> 01:17:21,436 I want your genius. 2048 01:17:21,437 --> 01:17:23,071 Fill me with your genius. 2049 01:17:23,072 --> 01:17:24,305 No, Camille! 2050 01:17:24,306 --> 01:17:27,142 Aah! Aah! Camille! Aah! Camille! 2051 01:17:27,143 --> 01:17:29,144 What's the matter? 2052 01:17:29,145 --> 01:17:29,999 Oh, golly. Oh, Camille. 2053 01:17:30,000 --> 01:17:31,613 Oh, golly. Oh, Camille. 2054 01:17:31,614 --> 01:17:33,047 Oh, I got a charleyhorse. 2055 01:17:33,048 --> 01:17:35,116 Oh, here, let me help you. 2056 01:17:35,117 --> 01:17:37,452 No. No! No! Stop that! 2057 01:17:37,453 --> 01:17:38,720 Isn't that what you want? 2058 01:17:38,721 --> 01:17:39,654 No, it isn't. 2059 01:17:39,655 --> 01:17:41,289 And it shouldn't be what you want, either. 2060 01:17:41,290 --> 01:17:43,191 But-- you know, you're an intelligent, 2061 01:17:43,192 --> 01:17:44,425 beautiful, smart woman. 2062 01:17:44,426 --> 01:17:45,593 You wanna get ahead in business? 2063 01:17:45,594 --> 01:17:48,263 Use your brain. 2064 01:17:48,264 --> 01:17:49,731 Whoa. 2065 01:17:49,732 --> 01:17:52,567 No one's ever said anything like that to me before. 2066 01:17:52,568 --> 01:17:56,204 Yeah, well, I'm not surprised. 2067 01:17:56,205 --> 01:17:58,072 Oh, look, I'm shaking. 2068 01:17:58,073 --> 01:17:59,007 Hold me. 2069 01:17:59,008 --> 01:17:59,999 No, I don't want to hold you. 2070 01:18:00,000 --> 01:18:00,142 No, I don't want to hold you. 2071 01:18:00,143 --> 01:18:01,509 Hold yourself. 2072 01:18:01,510 --> 01:18:03,645 Oh, Robert. 2073 01:18:03,646 --> 01:18:08,216 Look, Camille, it's not what's down here that's important. 2074 01:18:08,217 --> 01:18:11,219 It's what's up here. 2075 01:18:11,220 --> 01:18:13,388 Think about it. 2076 01:18:13,389 --> 01:18:16,591 In the meantime, get yourself together. 2077 01:18:16,592 --> 01:18:19,995 I'm very pleased that you wanted to meet me. 2078 01:18:24,233 --> 01:18:27,503 What a man. 2079 01:18:29,572 --> 01:18:30,000 Listen, Thomas, 2080 01:18:30,001 --> 01:18:31,606 listen, Thomas, 2081 01:18:31,607 --> 01:18:32,607 I would really like to do business with you, 2082 01:18:32,608 --> 01:18:33,975 but you're gonna have to tell me 2083 01:18:33,976 --> 01:18:35,376 what room Mr. cutty's in. 2084 01:18:35,377 --> 01:18:37,979 Is he with anybody else? 2085 01:18:37,980 --> 01:18:39,347 I'm so sorry, miss Mason, 2086 01:18:39,348 --> 01:18:41,115 but I'm not at Liberty to say. 2087 01:18:41,116 --> 01:18:43,985 Oh, Mr. Frederick, what room is he in? 2088 01:18:43,986 --> 01:18:45,253 Ha ha ha! 2089 01:18:45,254 --> 01:18:47,156 You mustn't ask such questions. 2090 01:18:48,691 --> 01:18:51,260 Mr. cutty? 2091 01:18:52,127 --> 01:18:54,028 Mr. cutty! 2092 01:18:54,029 --> 01:18:55,230 That's confidential information. 2093 01:18:55,231 --> 01:18:56,297 I mean, I'm not supposed to tell you that. 2094 01:18:56,298 --> 01:18:58,734 Mr. cutty! 2095 01:18:59,568 --> 01:19:00,000 Oh, my god! 2096 01:19:00,001 --> 01:19:01,269 Oh, my god! 2097 01:19:01,270 --> 01:19:02,971 ...if you know what I'm sayin', so-- 2098 01:19:02,972 --> 01:19:06,675 Mr. cutty, I-- Oh, shit. 2099 01:19:35,170 --> 01:19:37,572 Excuse me, Mr. cutty? 2100 01:19:37,573 --> 01:19:41,009 Sorry to bother you, but I'm frank Peterson from Manchester investments, 2101 01:19:41,010 --> 01:19:45,280 and Walter Manchester and I are having dinner tonight 2102 01:19:45,281 --> 01:19:46,514 with Donald fallon, 2103 01:19:46,515 --> 01:19:48,283 and, uh, well, it's to discuss you-- 2104 01:19:48,284 --> 01:19:49,417 Ahh! Gotta run. 2105 01:19:49,418 --> 01:19:51,619 Ah, hell. You got me. 2106 01:19:51,620 --> 01:19:54,155 Mr. cutty, wait. 2107 01:19:54,156 --> 01:19:56,325 Ow! Shit! 2108 01:19:57,493 --> 01:19:59,999 Mr. cutty, I don't know what Laurel ayres told you about me, 2109 01:20:00,000 --> 01:20:00,362 Mr. cutty, I don't know what Laurel ayres told you about me, 2110 01:20:00,363 --> 01:20:04,299 but I have no--ow! Ow! Ohh! Ooh! 2111 01:20:04,300 --> 01:20:05,733 Aah! 2112 01:20:05,734 --> 01:20:07,335 Where the hell is the-- 2113 01:20:07,336 --> 01:20:09,570 Mr. cutty! Mr. cutty! 2114 01:20:09,571 --> 01:20:11,572 Mr. cutty! Ooh! Ooh! Ow! 2115 01:20:11,573 --> 01:20:13,374 Aah! Uhh! 2116 01:20:13,375 --> 01:20:16,544 Oh, my god! Oh, my... 2117 01:20:16,545 --> 01:20:18,579 Well, frank, will you help me?! 2118 01:20:18,580 --> 01:20:20,982 My car. Just my car. Leaving so soon? 2119 01:20:20,983 --> 01:20:22,583 Frank! 2120 01:20:22,584 --> 01:20:24,519 Stupid jerk! Cutty's getting away! 2121 01:20:24,520 --> 01:20:26,688 Mr. cutty needs his car right now! 2122 01:20:26,689 --> 01:20:28,991 Mr. cutty! Mr. cutty! Mr. cutty! 2123 01:20:30,059 --> 01:20:31,259 Mr. cutty! 2124 01:20:31,260 --> 01:20:32,661 Do you see him? 2125 01:20:37,333 --> 01:20:40,202 Get the bag! 2126 01:20:52,348 --> 01:20:54,015 Get in, get in! 2127 01:20:54,016 --> 01:20:56,384 From the frying pan, into the fire! 2128 01:20:56,385 --> 01:20:59,999 Mr. cutty! Mr. cutty, wait! 2129 01:21:00,000 --> 01:21:01,040 Mr. cutty! Mr. cutty, wait! 2130 01:21:02,491 --> 01:21:04,692 Taxi, yo! 2131 01:21:04,693 --> 01:21:07,129 The press treats you like a rock star. 2132 01:21:08,230 --> 01:21:10,231 How 'bout a good cigar? 2133 01:21:10,232 --> 01:21:12,367 Thank you. 2134 01:21:12,368 --> 01:21:15,370 Actually, I was just on my way to a business dinner 2135 01:21:15,371 --> 01:21:18,273 where you were going to be the main topic of conversation. 2136 01:21:20,109 --> 01:21:22,977 Yes, I know. I ran into frank Peterson in the head. 2137 01:21:22,978 --> 01:21:25,079 Can we talk man to man? 2138 01:21:25,080 --> 01:21:27,115 Man to man. 2139 01:21:27,116 --> 01:21:29,617 That's it. I like that. 2140 01:21:29,618 --> 01:21:30,000 Hewlett-packard wants to stay involved with syntonex, 2141 01:21:30,001 --> 01:21:32,653 hewlett-packard wants to stay involved with syntonex, 2142 01:21:32,654 --> 01:21:35,490 and Robert, with you at the wheel, 2143 01:21:35,491 --> 01:21:37,525 they'd be damn fools not to. 2144 01:21:37,526 --> 01:21:39,727 Syntonex is Laurel's baby. 2145 01:21:39,728 --> 01:21:43,131 If Laurel wants a baby, 2146 01:21:43,132 --> 01:21:45,300 she can go find a man and have one. 2147 01:21:50,005 --> 01:21:51,173 Oh, that... 2148 01:21:52,141 --> 01:21:53,341 Are you all right? 2149 01:21:53,342 --> 01:21:56,277 I suddenly got a very bad taste in my mouth. 2150 01:21:56,278 --> 01:21:57,512 Is this Cuban? 2151 01:21:57,513 --> 01:21:59,447 Uh, no. It's Dominican. 2152 01:21:59,448 --> 01:21:59,999 I don't smoke crap. 2153 01:22:00,000 --> 01:22:00,449 I don't smoke crap. 2154 01:22:00,450 --> 01:22:02,016 Oh. 2155 01:22:02,017 --> 01:22:03,684 I'm so sorry. I'm sorry. 2156 01:22:03,685 --> 01:22:05,086 It won't happen again. 2157 01:22:05,087 --> 01:22:07,021 I'm surprised you would even give me something like that. 2158 01:22:07,022 --> 01:22:09,524 Listen, Robert, frank has made a deal. 2159 01:22:09,525 --> 01:22:12,160 You get Laurel to cooperate, 2160 01:22:12,161 --> 01:22:14,095 and they'll accept a plea bargain. 2161 01:22:14,096 --> 01:22:17,698 She'll get a slap on the wrist, probation, 2162 01:22:17,699 --> 01:22:19,400 lose her license. 2163 01:22:19,401 --> 01:22:22,403 You, old friend, 2164 01:22:22,404 --> 01:22:24,639 you'll be totally in the clear. 2165 01:22:24,640 --> 01:22:27,508 That's a hell of a deal. 2166 01:22:27,509 --> 01:22:29,544 She'll be well-compensated 2167 01:22:29,545 --> 01:22:30,000 and we'll end up big winners. 2168 01:22:30,001 --> 01:22:32,213 And we'll end up big winners. 2169 01:22:32,214 --> 01:22:33,381 Pull over. 2170 01:22:33,382 --> 01:22:34,749 Now, wait--wait, wait a minute. 2171 01:22:34,750 --> 01:22:36,017 Wait a minute. 2172 01:22:36,018 --> 01:22:38,352 If you don't like the deal, that's fine. 2173 01:22:38,353 --> 01:22:40,588 Just make the s.E.C. Problem go away 2174 01:22:40,589 --> 01:22:41,556 and forget the whole damn thing. 2175 01:22:41,557 --> 01:22:43,658 Nice to speak to you, Mr. fallon. 2176 01:22:43,659 --> 01:22:44,659 No, wait--wait a minute! 2177 01:22:44,660 --> 01:22:46,727 Syntonex needs you, Robert, 2178 01:22:46,728 --> 01:22:48,062 and you need us. 2179 01:22:48,063 --> 01:22:49,263 Now, you think about that. 2180 01:22:49,264 --> 01:22:51,467 Next time, they'll be Cubans! 2181 01:22:52,434 --> 01:22:56,370 Damn, damn, damn. 2182 01:22:56,371 --> 01:22:58,307 Looked like Brando there for a minute. 2183 01:23:02,377 --> 01:23:03,511 All right, Mr. cutty, 2184 01:23:03,512 --> 01:23:06,081 what are you up to? 2185 01:23:10,052 --> 01:23:11,587 Go on, follow him. 2186 01:23:24,366 --> 01:23:25,967 Pull over! 2187 01:23:25,968 --> 01:23:27,536 Hold it, hold it! 2188 01:23:34,510 --> 01:23:36,444 All right, park it, cabbie. 2189 01:23:36,445 --> 01:23:40,082 We're just gonna hang out here for a while. 2190 01:23:47,422 --> 01:23:50,458 Oh, yeah, cutty, you gonna die. 2191 01:23:50,459 --> 01:23:54,029 You are gonna die. 2192 01:23:55,564 --> 01:23:57,265 Doesn't make any sense. 2193 01:23:57,266 --> 01:23:58,266 Ok, let me get this straight. 2194 01:23:58,267 --> 01:23:59,600 You saw Laurel go to the club, 2195 01:23:59,601 --> 01:24:00,000 but she never came back. 2196 01:24:00,001 --> 01:24:00,601 But she never came back. 2197 01:24:00,602 --> 01:24:02,069 I stayed until closing. 2198 01:24:02,070 --> 01:24:03,738 Cutty showed up at the Plaza in her car 2199 01:24:03,739 --> 01:24:06,274 and you followed cutty to Laurel's apartment. 2200 01:24:06,275 --> 01:24:07,675 He went in, but he never came out. 2201 01:24:07,676 --> 01:24:09,544 I was out there all night, 2202 01:24:09,545 --> 01:24:10,978 and after Laurel left there this morning, 2203 01:24:10,979 --> 01:24:13,382 I knocked on the door and nothing. 2204 01:24:15,384 --> 01:24:18,654 Huh? What? 2205 01:24:20,122 --> 01:24:21,155 What? 2206 01:24:21,156 --> 01:24:22,089 Nothing. 2207 01:24:22,090 --> 01:24:24,258 Nothing. 2208 01:24:24,259 --> 01:24:26,260 They obviously knew they were being followed, 2209 01:24:26,261 --> 01:24:27,428 so they gave you the slip. 2210 01:24:27,429 --> 01:24:28,996 Do you know what? 2211 01:24:28,997 --> 01:24:29,999 I say live and let live. 2212 01:24:30,000 --> 01:24:31,667 I say live and let live. 2213 01:24:33,068 --> 01:24:35,469 Merry Christmas. 2214 01:24:35,470 --> 01:24:38,673 To you, too, you son of a bitch. 2215 01:24:38,674 --> 01:24:40,107 Ooh, I cannot believe this. 2216 01:24:40,108 --> 01:24:41,976 Even when I create the perfect man, 2217 01:24:41,977 --> 01:24:44,145 he ends up stabbing me in the back. 2218 01:24:44,146 --> 01:24:45,479 Mm-hmm. 2219 01:24:45,480 --> 01:24:46,981 Do you want to talk about this? 2220 01:24:46,982 --> 01:24:48,449 No, I don't want to talk about it! 2221 01:24:48,450 --> 01:24:49,550 I'm gonna kill him. 2222 01:24:49,551 --> 01:24:51,752 Well, that's a good idea, 2223 01:24:51,753 --> 01:24:53,154 but there's one, small problem. 2224 01:24:53,155 --> 01:24:54,055 What? 2225 01:24:54,056 --> 01:24:55,189 How are you gonna kill someone 2226 01:24:55,190 --> 01:24:56,324 who doesn't exist? 2227 01:24:56,325 --> 01:24:58,025 Well, I don't know, but I know he can't show up 2228 01:24:58,026 --> 01:24:59,527 in front of the s.E.C. If he's dead. 2229 01:24:59,528 --> 01:25:00,000 That's good. 2230 01:25:00,001 --> 01:25:00,761 That's good. 2231 01:25:00,762 --> 01:25:03,030 ...Cause of the accident... 2232 01:25:03,031 --> 01:25:06,233 This is just the nicest thing you've ever given me. 2233 01:25:06,234 --> 01:25:08,135 I'm large like that. It's beautiful. 2234 01:25:08,136 --> 01:25:10,237 ...Wreckage of the craft 2235 01:25:10,238 --> 01:25:12,306 was found this morning off the coast of Albania 2236 01:25:12,307 --> 01:25:13,674 with no signs of life. 2237 01:25:13,675 --> 01:25:15,376 Authorities fear the worst. 2238 01:25:15,377 --> 01:25:16,410 Oh, my god. 2239 01:25:16,411 --> 01:25:18,446 What? 2240 01:25:18,447 --> 01:25:20,648 Mr. cutty was on that ship. 2241 01:25:20,649 --> 01:25:23,551 Oh, he was not. Stop it. 2242 01:25:23,552 --> 01:25:26,287 He was. 2243 01:25:26,288 --> 01:25:27,623 Hello? 2244 01:25:29,524 --> 01:25:30,000 It was the ship. 2245 01:25:30,001 --> 01:25:31,592 It was the ship. 2246 01:25:31,593 --> 01:25:33,661 Of course. Of course! 2247 01:25:33,662 --> 01:25:36,731 Cutty and calimeras are best friends! 2248 01:25:36,732 --> 01:25:38,265 And now he's dead. 2249 01:25:38,266 --> 01:25:43,070 Oh, my gosh! Oh, my gosh! It's perfect! 2250 01:25:43,071 --> 01:25:44,338 Do you have a black dress? 2251 01:25:44,339 --> 01:25:45,506 Yes. 2252 01:25:45,507 --> 01:25:47,174 Wear it, girl. 2253 01:25:47,175 --> 01:25:49,043 I will! 2254 01:25:49,044 --> 01:25:50,244 He was just the most generous, 2255 01:25:50,245 --> 01:25:53,381 giving, loving man I ever knew. Don't you think? 2256 01:25:53,382 --> 01:25:56,017 He was the best thing that has ever happened to me 2257 01:25:56,018 --> 01:25:59,153 and I--I'm just so crushed that he's... 2258 01:25:59,154 --> 01:25:59,999 Fish food at the bottom of the ocean. 2259 01:26:00,000 --> 01:26:03,190 Fish food at the bottom of the ocean. 2260 01:26:03,191 --> 01:26:06,695 Knowing that his body will never be recovered. 2261 01:26:14,469 --> 01:26:18,272 They have rescued everybody, um, on the yacht 2262 01:26:18,273 --> 01:26:22,243 and Mr. cutty wasn't even on board. 2263 01:26:22,244 --> 01:26:24,211 Where was Mr. cutty? 2264 01:26:24,212 --> 01:26:28,283 Aah! It's a miracle! 2265 01:26:30,285 --> 01:26:32,053 You had the watch inscribed? 2266 01:26:32,054 --> 01:26:32,753 Yeah. 2267 01:26:32,754 --> 01:26:34,455 "Dear Robert, keep searching." 2268 01:26:34,456 --> 01:26:35,623 Who's Jane? 2269 01:26:35,624 --> 01:26:37,725 That's one of those women he dumped 2270 01:26:37,726 --> 01:26:39,227 in his eternal search. 2271 01:26:40,328 --> 01:26:41,362 Ooh! 2272 01:26:41,363 --> 01:26:42,763 Got power. 2273 01:26:42,764 --> 01:26:44,365 Mr. cutty's missing a foot. 2274 01:26:44,366 --> 01:26:47,001 Well, he had 2 when I dressed him. 2275 01:26:47,002 --> 01:26:48,469 You know what? Forget about it. 2276 01:26:48,470 --> 01:26:50,705 They'll just figure it came off in the explosion. 2277 01:26:50,706 --> 01:26:53,107 It'll be really realistic. 2278 01:26:53,108 --> 01:26:56,644 Um, speaking of realism, 2279 01:26:56,645 --> 01:26:58,979 don't you think we should remove this hook 2280 01:26:58,980 --> 01:26:59,999 that's sticking out of the top of his head? 2281 01:27:00,000 --> 01:27:00,748 That's sticking out of the top of his head? 2282 01:27:00,749 --> 01:27:03,318 You're standin' there. Take it out. 2283 01:27:05,487 --> 01:27:06,487 Aah! 2284 01:27:06,488 --> 01:27:08,355 What? 2285 01:27:08,356 --> 01:27:11,392 Ohh! He moved! 2286 01:27:11,393 --> 01:27:14,161 Are you sure this is the right thing to do? 2287 01:27:14,162 --> 01:27:15,229 The hook? 2288 01:27:15,230 --> 01:27:18,699 No. Getting rid of Mr. cutty. 2289 01:27:18,700 --> 01:27:20,568 This is sort of drastic. 2290 01:27:20,569 --> 01:27:22,971 No more drastic than creating him. 2291 01:27:25,474 --> 01:27:26,507 Oh, I found it! 2292 01:27:26,508 --> 01:27:28,042 What? 2293 01:27:28,043 --> 01:27:29,999 Just throw it in there. 2294 01:27:30,000 --> 01:27:30,920 Just throw it in there. 2295 01:27:35,217 --> 01:27:36,550 Release the brake? 2296 01:27:36,551 --> 01:27:39,187 Pull the brake. 2297 01:27:41,022 --> 01:27:43,157 Brake! 2298 01:27:43,158 --> 01:27:44,693 Ha ha! 2299 01:27:45,994 --> 01:27:47,295 Good-bye, Mr. cutty. 2300 01:27:49,664 --> 01:27:52,167 Oh, god. Do you know I'm gonna miss him? 2301 01:27:54,136 --> 01:27:56,071 Aah... 2302 01:28:02,043 --> 01:28:03,278 It didn't blow up. 2303 01:28:06,348 --> 01:28:10,684 What are we supposed to do if it doesn't blow up? 2304 01:28:10,685 --> 01:28:11,719 I don't know. 2305 01:28:11,720 --> 01:28:15,322 Well, maybe we should just leave it alone. 2306 01:28:15,323 --> 01:28:16,357 No, we can't leave it alone. 2307 01:28:16,358 --> 01:28:17,525 How are we gonna explain it? 2308 01:28:17,526 --> 01:28:19,226 Well, we can't go down there, 2309 01:28:19,227 --> 01:28:21,395 so it's just-- It's resting. 2310 01:28:21,396 --> 01:28:23,130 No, no! Explosions don't rest. 2311 01:28:23,131 --> 01:28:25,066 They either explode or they don't. 2312 01:28:31,006 --> 01:28:33,241 See? 2313 01:28:36,344 --> 01:28:37,578 Oh. 2314 01:28:37,579 --> 01:28:38,979 Bye-bye. 2315 01:28:38,980 --> 01:28:39,980 You all right? 2316 01:28:39,981 --> 01:28:41,215 Yeah, I'm great now. 2317 01:28:41,216 --> 01:28:43,117 Whoo. It's a good thing 2318 01:28:43,118 --> 01:28:44,418 we don't do this for a living. 2319 01:28:44,419 --> 01:28:45,719 Yeah, ain't it, though? 2320 01:28:45,720 --> 01:28:48,189 All right, well... 2321 01:28:48,190 --> 01:28:49,190 Let's get ourselves together, 2322 01:28:49,191 --> 01:28:51,059 get in the car, and go home. 2323 01:28:52,227 --> 01:28:55,063 We came in that car. 2324 01:28:58,700 --> 01:28:59,999 I thought you were supposed to be efficient. 2325 01:29:00,000 --> 01:29:00,468 I thought you were supposed to be efficient. 2326 01:29:00,469 --> 01:29:03,470 I thought you would have had this all figured out by now. 2327 01:29:03,471 --> 01:29:06,207 We blew up the damn car. 2328 01:29:06,208 --> 01:29:07,408 What do you want from me?! 2329 01:29:07,409 --> 01:29:11,213 We just blew up the damn car. 2330 01:29:24,059 --> 01:29:24,658 Listen, listen, listen! 2331 01:29:24,659 --> 01:29:26,293 It's Christmas Eve. 2332 01:29:26,294 --> 01:29:28,162 The market is closing in a half an hour. 2333 01:29:28,163 --> 01:29:30,203 There's nothing I can do. You're gonna have to wait. 2334 01:29:46,014 --> 01:29:48,116 Here you go. Thanks. 2335 01:29:50,485 --> 01:29:51,586 Whoo. 2336 01:29:53,655 --> 01:29:54,655 Laurel ayres? 2337 01:29:54,656 --> 01:29:55,990 Yeah. Who are you? 2338 01:29:55,991 --> 01:29:56,657 Police officers. 2339 01:29:56,658 --> 01:29:58,058 Something wrong? 2340 01:29:58,059 --> 01:29:58,692 You could say that. 2341 01:29:58,693 --> 01:29:59,999 Who are you? Hey! 2342 01:30:00,000 --> 01:30:00,262 Who are you? Hey! 2343 01:30:00,263 --> 01:30:02,029 You're under arrest for the murder of Robert cutty. 2344 01:30:02,030 --> 01:30:03,330 What are you talkin' about?! 2345 01:30:03,331 --> 01:30:04,398 You have the right to remain silent... 2346 01:30:04,399 --> 01:30:06,967 Are you kidding?! This is a joke. 2347 01:30:06,968 --> 01:30:08,102 What are you doing?! 2348 01:30:08,103 --> 01:30:09,603 Hey, hey! Watch my hair! 2349 01:30:09,604 --> 01:30:10,971 I just had it done. Hey! 2350 01:30:10,972 --> 01:30:13,407 If we could get this settled kind of quick, 2351 01:30:13,408 --> 01:30:14,308 it's Christmas Eve. 2352 01:30:14,309 --> 01:30:16,744 I need to go light a candle for my dad. 2353 01:30:16,745 --> 01:30:17,678 Oh, that's nice. 2354 01:30:17,679 --> 01:30:19,246 Well, starting with the truth 2355 01:30:19,247 --> 01:30:21,415 usually saves a lot of time. Do you mind? 2356 01:30:21,416 --> 01:30:22,449 No, please. 2357 01:30:22,450 --> 01:30:24,151 But I'm tellin' you when I tell you this story, 2358 01:30:24,152 --> 01:30:25,719 you're gonna just die laughing. 2359 01:30:25,720 --> 01:30:27,054 It's too much. 2360 01:30:27,055 --> 01:30:29,256 You ready? Go. 2361 01:30:29,257 --> 01:30:29,999 I could not have killed Robert cutty 2362 01:30:30,000 --> 01:30:31,091 I could not have killed Robert cutty 2363 01:30:31,092 --> 01:30:32,626 because he doesn't exist. 2364 01:30:32,627 --> 01:30:33,527 I made him up. 2365 01:30:33,528 --> 01:30:35,396 Well, if he doesn't exist, 2366 01:30:35,397 --> 01:30:37,498 then who's this at the Plaza? 2367 01:30:37,499 --> 01:30:39,600 Ooh, that's me. 2368 01:30:39,601 --> 01:30:41,035 I'm dressed up like Robert cutty, 2369 01:30:41,036 --> 01:30:44,138 and this is a great picture. 2370 01:30:44,139 --> 01:30:45,439 Help me understand this. 2371 01:30:45,440 --> 01:30:49,109 First you pretended there was a cutty. Right. 2372 01:30:49,110 --> 01:30:50,044 Then you pretended to be a cutty. 2373 01:30:50,045 --> 01:30:52,146 Right. Then you pretended to kill him? 2374 01:30:52,147 --> 01:30:55,082 Yeah. I mean, he was takin' 2375 01:30:55,083 --> 01:30:56,216 all the credit for everything. 2376 01:30:56,217 --> 01:30:58,485 You know, I saved an entire company? 2377 01:30:58,486 --> 01:30:59,999 A whole company, 2378 01:31:00,000 --> 01:31:00,155 a whole company, 2379 01:31:00,156 --> 01:31:01,155 and you know what they did? 2380 01:31:01,156 --> 01:31:02,222 They gave him a box of cigars. 2381 01:31:02,223 --> 01:31:03,290 And you resented that. 2382 01:31:03,291 --> 01:31:04,291 Absolutely. 2383 01:31:04,292 --> 01:31:05,459 So you felt worthless. 2384 01:31:05,460 --> 01:31:06,760 Yes. Like you didn't exist. 2385 01:31:06,761 --> 01:31:08,063 You know what I'm talkin' about. 2386 01:31:08,330 --> 01:31:10,030 And as long as cutty was around, this wasn't gonna change. 2387 01:31:10,031 --> 01:31:11,265 That's right. So you killed him. 2388 01:31:11,266 --> 01:31:12,466 I did! 2389 01:31:12,467 --> 01:31:15,536 Dead! Killed him, blew him up in the car! 2390 01:31:15,537 --> 01:31:18,005 I mean, dead, dead like a doornail. 2391 01:31:18,006 --> 01:31:18,973 Poof! He was gone. 2392 01:31:18,974 --> 01:31:20,307 And how did that make you feel? 2393 01:31:20,308 --> 01:31:24,144 Ohh, good. Like I knew that it would. 2394 01:31:24,145 --> 01:31:26,313 Thank you. Yes! Thank you, Ms. Ayres. 2395 01:31:26,314 --> 01:31:28,248 Uh-uh, wait, wait, wait, wait, wait. 2396 01:31:28,249 --> 01:31:29,316 Wait a second. 2397 01:31:29,317 --> 01:31:29,999 I've seen Kojak. 2398 01:31:30,000 --> 01:31:30,651 I've seen Kojak. 2399 01:31:30,652 --> 01:31:32,119 I know what you just did. No. 2400 01:31:32,120 --> 01:31:33,587 I didn't kill the guy. 2401 01:31:33,588 --> 01:31:36,190 Look, all you gotta do is call my secretary. 2402 01:31:36,191 --> 01:31:37,424 Her name's Sally dugan. 2403 01:31:37,425 --> 01:31:39,259 She will come down, she will explain it all. 2404 01:31:39,260 --> 01:31:41,061 She was my accomplice. Not my accomplice. 2405 01:31:41,062 --> 01:31:42,730 She was not my accomplice. 2406 01:31:42,731 --> 01:31:44,999 She's accomplished. That's what I mean to say. 2407 01:31:45,000 --> 01:31:47,735 She was my helper in-- 2408 01:31:47,736 --> 01:31:50,304 She--she can tell you everything you need to know. 2409 01:31:50,305 --> 01:31:51,338 You'll see. 2410 01:31:51,339 --> 01:31:53,073 Sally dugan? Yeah. 2411 01:31:53,074 --> 01:31:54,376 We'll do that. 2412 01:32:09,224 --> 01:32:10,624 Sally, what happened? 2413 01:32:10,625 --> 01:32:12,259 Oh, they arrested me 2414 01:32:12,260 --> 01:32:16,363 in front of my whole family at Christmas Eve dinner. 2415 01:32:16,364 --> 01:32:18,132 I guess they didn't believe you, either, huh? 2416 01:32:18,133 --> 01:32:19,634 No, I'm an accomplice. 2417 01:32:22,070 --> 01:32:24,071 I'm really sorry. I'm sorry. 2418 01:32:24,072 --> 01:32:25,172 It's not your fault. 2419 01:32:25,173 --> 01:32:28,108 No, it isn't. It's cutty again. 2420 01:32:28,109 --> 01:32:29,411 Yeah. 2421 01:32:31,246 --> 01:32:33,213 You OK? 2422 01:32:33,214 --> 01:32:37,151 Yeah. I have to go to the bathroom. 2423 01:32:37,152 --> 01:32:39,253 Isn't there a bathroom we can go to? 2424 01:32:39,254 --> 01:32:40,220 Yeah, but did you see it? 2425 01:32:40,221 --> 01:32:41,121 No. 2426 01:32:41,122 --> 01:32:42,122 Ooh, I couldn't. Mm-mmm. 2427 01:32:42,123 --> 01:32:43,424 I couldn't. Really? 2428 01:32:43,425 --> 01:32:45,726 Yeah. This could be a very long wait. 2429 01:32:45,727 --> 01:32:47,662 Oh, my gosh. 2430 01:32:50,698 --> 01:32:56,103 Frank, I'm almost finished with the tree. 2431 01:32:56,104 --> 01:32:57,204 Just a second. 2432 01:32:57,205 --> 01:32:59,999 Reeling in the holiday spirit! 2433 01:33:00,000 --> 01:33:01,008 Reeling in the holiday spirit! 2434 01:33:01,009 --> 01:33:04,278 Uh, just, uh, give me a couple more minutes, here. 2435 01:33:04,279 --> 01:33:07,582 I've already unwrapped your present... 2436 01:33:09,184 --> 01:33:12,086 And I'm getting cold. 2437 01:33:12,087 --> 01:33:14,354 Ok... 2438 01:33:14,355 --> 01:33:18,192 Just, uh, keep your chestnuts roasting. 2439 01:33:18,193 --> 01:33:20,427 Santa's up here making sure 2440 01:33:20,428 --> 01:33:24,432 it's gonna be a very merry Christmas... 2441 01:33:26,534 --> 01:33:28,603 And an amazing new year. 2442 01:33:30,438 --> 01:33:32,406 Ho ho ho. 2443 01:33:32,407 --> 01:33:35,976 Mr. Manchester! What can you tell us about Mr. cutty? 2444 01:33:35,977 --> 01:33:37,978 Peterson will answer all your questions. 2445 01:33:37,979 --> 01:33:40,180 All right, all right, here it is. 2446 01:33:40,181 --> 01:33:43,217 Robert called me after that commotion at the Plaza 2447 01:33:43,218 --> 01:33:44,585 to reschedule a meeting, 2448 01:33:44,586 --> 01:33:47,187 and on his way to that meeting, he was carjacked. 2449 01:33:47,188 --> 01:33:48,555 Carjacked? Was he robbed? 2450 01:33:48,556 --> 01:33:49,556 Yes, he was robbed. 2451 01:33:49,557 --> 01:33:50,657 His wallet, watch, jewelry, 2452 01:33:50,658 --> 01:33:51,625 everything was taken. 2453 01:33:51,626 --> 01:33:53,327 And then what, Mr. Peterson? 2454 01:33:53,328 --> 01:33:54,728 I don't know if there were witnesses. 2455 01:33:54,729 --> 01:33:59,032 Obviously, the carjacker had enemies of his own. 2456 01:33:59,033 --> 01:33:59,999 And how is he now? 2457 01:34:00,000 --> 01:34:00,235 And how is he now? 2458 01:34:00,236 --> 01:34:01,635 Mr. cutty is fine. 2459 01:34:01,636 --> 01:34:03,270 He was understandably shaken. 2460 01:34:03,271 --> 01:34:04,338 He was in fear for his life. 2461 01:34:04,339 --> 01:34:05,706 He wanted to get out of New York, 2462 01:34:05,707 --> 01:34:06,707 so he called me 2463 01:34:06,708 --> 01:34:08,542 and we got on the first plane to Europe. 2464 01:34:08,543 --> 01:34:09,476 All right, that's it! 2465 01:34:09,477 --> 01:34:11,645 This is Garrett findlay for c.N.N. 2466 01:34:11,646 --> 01:34:13,046 Robert cutty is alive. 2467 01:34:13,047 --> 01:34:14,748 Apparently, the wall street mystery man 2468 01:34:14,749 --> 01:34:16,618 was the victim of a carjacking... 2469 01:34:19,354 --> 01:34:24,091 Ok, I'll call you. All right. 2470 01:34:24,092 --> 01:34:26,226 The charges have been dropped against you, too. 2471 01:34:26,227 --> 01:34:27,461 When'd you guys figure out 2472 01:34:27,462 --> 01:34:28,562 we were tellin' the truth? 2473 01:34:28,563 --> 01:34:29,999 You know that guy you said didn't exist? 2474 01:34:30,000 --> 01:34:31,560 You know that guy you said didn't exist? 2475 01:34:32,267 --> 01:34:34,134 Son of a bitch. 2476 01:34:34,135 --> 01:34:35,602 We also have a sworn affidavit 2477 01:34:35,603 --> 01:34:36,570 from frank Peterson 2478 01:34:36,571 --> 01:34:38,438 stating that cutty is alive and well 2479 01:34:38,439 --> 01:34:41,075 and on vacation in the south of France. 2480 01:34:45,079 --> 01:34:46,580 I don't know. 2481 01:34:46,581 --> 01:34:49,017 For some reason, I thought she'd be happy. 2482 01:34:51,152 --> 01:34:52,219 Laurel, please! 2483 01:34:52,220 --> 01:34:54,354 Please, Laurel, don't do this to me. 2484 01:34:54,355 --> 01:34:56,256 It's been 3 days, Laurel, 2485 01:34:56,257 --> 01:34:57,491 this is not healthy. 2486 01:34:57,492 --> 01:34:59,993 ...At 5,114. 2487 01:34:59,994 --> 01:35:00,000 The s&p 500 index is up over 2 points, 2488 01:35:00,001 --> 01:35:02,563 the s&p 500 index is up over 2 points, 2489 01:35:02,564 --> 01:35:05,599 the nasdaq composite is up over a half point. 2490 01:35:05,600 --> 01:35:08,569 Taking a look at some of our top stories in business, 2491 01:35:08,570 --> 01:35:11,371 the s.E.C. Has cleared Robert cutty 2492 01:35:11,372 --> 01:35:13,207 of all insider trading charges. 2493 01:35:13,208 --> 01:35:14,608 This news has prompted an announcement. 2494 01:35:14,609 --> 01:35:16,410 By Walter Manchester 2495 01:35:16,411 --> 01:35:19,112 that his company and cutty's will now merge. 2496 01:35:19,113 --> 01:35:21,648 As expected, frank Peterson has been named president... 2497 01:35:21,649 --> 01:35:24,051 Sally, on answering machine: Laurel, it's Sally. 2498 01:35:24,052 --> 01:35:27,120 This is the 12th time I have called you. 2499 01:35:27,121 --> 01:35:29,656 You've got to pick up the phone and talk to me. 2500 01:35:29,657 --> 01:35:30,000 Everybody's worried sick about you. 2501 01:35:30,001 --> 01:35:32,392 Everybody's worried sick about you. 2502 01:35:32,393 --> 01:35:34,428 We're all worried. You've got to stop this. 2503 01:35:34,429 --> 01:35:36,697 Just stop what you're doing right now 2504 01:35:36,698 --> 01:35:38,398 and pick up the phone. 2505 01:35:38,399 --> 01:35:39,533 Pick-- 2506 01:35:39,534 --> 01:35:40,467 The s.E.C. Has also announced 2507 01:35:40,468 --> 01:35:41,635 that they have suspended the license 2508 01:35:41,636 --> 01:35:43,203 of Laurel ayres, 2509 01:35:43,204 --> 01:35:44,738 Robert cutty's former associate. 2510 01:35:44,739 --> 01:35:47,242 Officials say an investigation-- 2511 01:35:54,682 --> 01:35:56,350 We are talking to women, 2512 01:35:56,351 --> 01:35:59,019 expecting but abandoned 2513 01:35:59,020 --> 01:35:59,999 by wealthy but elusive fathers. 2514 01:36:00,000 --> 01:36:01,355 By wealthy but elusive fathers. 2515 01:36:01,356 --> 01:36:02,756 When's the baby due? 2516 01:36:02,757 --> 01:36:04,224 Late July. 2517 01:36:04,225 --> 01:36:07,127 Have you told Mr. cutty that he's to be a father? 2518 01:36:07,128 --> 01:36:09,663 He won't return my phone calls. 2519 01:36:09,664 --> 01:36:11,999 I love Robert cutty, 2520 01:36:12,000 --> 01:36:15,002 and all I want is to meet with him... 2521 01:36:15,003 --> 01:36:18,071 And to talk about the future of our son-- 2522 01:36:18,072 --> 01:36:19,339 Our baby. 2523 01:36:19,340 --> 01:36:21,475 Talk about your immaculate conception. 2524 01:36:21,476 --> 01:36:25,045 Excuse me, he won't take your calls? 2525 01:36:25,046 --> 01:36:26,280 I don't care if this cutty 2526 01:36:26,281 --> 01:36:27,414 is the richest guy on wall street. 2527 01:36:27,415 --> 01:36:29,049 You take his ass to court! 2528 01:36:29,050 --> 01:36:29,999 You sue his butt! Am I right? 2529 01:36:30,000 --> 01:36:31,152 You sue his butt! Am I right? 2530 01:36:34,589 --> 01:36:36,323 Laurel, answer the door! 2531 01:36:36,324 --> 01:36:39,092 All right, Laurel, I'm sorry, 2532 01:36:39,093 --> 01:36:40,060 but we're coming in. 2533 01:36:40,061 --> 01:36:43,331 I hate to do this, but here it comes. 2534 01:36:46,034 --> 01:36:49,303 Thank you so much. Thank you. 2535 01:36:49,304 --> 01:36:50,704 Laurel? Ok. 2536 01:36:50,705 --> 01:36:53,407 Laurel? I'll take it from here. 2537 01:36:53,408 --> 01:36:55,409 Thanks. Thanks, honey. 2538 01:36:55,410 --> 01:36:58,046 Oh, my, what a mess. 2539 01:36:58,646 --> 01:36:59,746 You crazy? 2540 01:36:59,747 --> 01:37:00,000 Go away. 2541 01:37:00,001 --> 01:37:02,582 Go away. 2542 01:37:02,583 --> 01:37:04,651 My gosh. 2543 01:37:04,652 --> 01:37:07,121 Look at this. You know, your door's broken. 2544 01:37:08,323 --> 01:37:11,325 My, haven't you been busy. 2545 01:37:11,326 --> 01:37:13,593 Goodness sake. 2546 01:37:13,594 --> 01:37:16,396 Oh, you're driving everybody crazy. 2547 01:37:16,397 --> 01:37:18,465 People are worried sick about you. 2548 01:37:18,466 --> 01:37:21,601 Well, now I guess you can go back and tell them that I'm fine. 2549 01:37:21,602 --> 01:37:23,570 I'm ensconced in my own little world-- 2550 01:37:23,571 --> 01:37:25,405 My couch, my TV, 2551 01:37:25,406 --> 01:37:27,140 and lots of people who deliver food. 2552 01:37:27,141 --> 01:37:28,075 Now go away. 2553 01:37:28,076 --> 01:37:29,509 Oh, gosh, that's a shame, you know, 2554 01:37:29,510 --> 01:37:30,000 to let them come and take away 2555 01:37:30,001 --> 01:37:31,345 to let them come and take away 2556 01:37:31,346 --> 01:37:32,612 this beautiful building 2557 01:37:32,613 --> 01:37:34,648 that your dad worked all his life for. 2558 01:37:34,649 --> 01:37:36,583 Oh, please, leave my father out of this. 2559 01:37:36,584 --> 01:37:37,651 I bet you didn't even bother to go 2560 01:37:37,652 --> 01:37:39,486 and light a candle for him this year, did you? 2561 01:37:39,487 --> 01:37:41,321 Where were we this year? 2562 01:37:41,322 --> 01:37:43,357 I think we were in jail, were we not? 2563 01:37:43,358 --> 01:37:44,491 Well, you're not in jail now. 2564 01:37:44,492 --> 01:37:46,526 Come on, get up and go out and light a candle. 2565 01:37:46,527 --> 01:37:48,161 No. Come on, gonna get up, 2566 01:37:48,162 --> 01:37:49,496 gonna get dressed. We're gonna go out. 2567 01:37:49,497 --> 01:37:51,732 Come on. Come on. No. 2568 01:37:51,733 --> 01:37:53,667 No. We're gonna get up, 2569 01:37:53,668 --> 01:37:54,668 don't fight. 2570 01:37:54,669 --> 01:37:56,636 Get up and get dressed 2571 01:37:56,637 --> 01:37:58,372 and we can go out and light a candle-- 2572 01:37:58,373 --> 01:37:59,999 No. Go home. Go home! 2573 01:38:00,000 --> 01:38:00,174 No. Go home. Go home! 2574 01:38:00,175 --> 01:38:01,575 Oh, my gosh! 2575 01:38:01,576 --> 01:38:04,979 The first thing you're gonna do is brush your teeth. 2576 01:38:30,004 --> 01:38:31,338 Thank you, Sally. 2577 01:38:31,339 --> 01:38:33,241 Thank you. 2578 01:38:34,642 --> 01:38:36,343 So, my friend, what are we gonna do? 2579 01:38:36,344 --> 01:38:38,645 I'm going back home and I'm going to bed. 2580 01:38:38,646 --> 01:38:40,480 No, I mean about the future, you know. 2581 01:38:40,481 --> 01:38:42,182 Your future, my future. 2582 01:38:42,183 --> 01:38:44,484 Don't tie your future up with mine, you know. 2583 01:38:44,485 --> 01:38:46,686 I'm done, you know. Frank's got cutty-- 2584 01:38:46,687 --> 01:38:48,688 Listen, you've got to snap out of this. 2585 01:38:48,689 --> 01:38:51,525 Frank's got cutty. So what? Good riddance! 2586 01:38:51,526 --> 01:38:52,692 He's a bunch of trouble. 2587 01:38:52,693 --> 01:38:54,594 Yeah, you're right. Right! 2588 01:38:54,595 --> 01:38:56,563 Right. Oh, uh, by the way, 2589 01:38:56,564 --> 01:38:58,432 um, you're gonna love this. What? 2590 01:38:58,433 --> 01:38:59,733 The peabody club? Mm? 2591 01:38:59,734 --> 01:39:00,000 They're making cutty a member. 2592 01:39:00,001 --> 01:39:01,701 They're making cutty a member. 2593 01:39:01,702 --> 01:39:03,403 Really? Yeah. Yeah. 2594 01:39:03,404 --> 01:39:05,405 Yeah. 2595 01:39:05,406 --> 01:39:08,008 And they're voting him businessman of the year-- 2596 01:39:08,009 --> 01:39:08,708 As they should. 2597 01:39:08,709 --> 01:39:11,511 Yeah. Nobody else had a year like cutty. 2598 01:39:11,512 --> 01:39:13,013 No, that was my year. 2599 01:39:13,014 --> 01:39:15,081 Nobody had a year like me. 2600 01:39:15,082 --> 01:39:17,517 I know. Should be your name on that plaque. 2601 01:39:17,518 --> 01:39:19,286 Yeah, it should. 2602 01:39:19,287 --> 01:39:21,021 They're probably gonna have 2603 01:39:21,022 --> 01:39:23,490 a big dinner of some sort 2604 01:39:23,491 --> 01:39:26,693 with pressed chicken and fruit cocktail. 2605 01:39:26,694 --> 01:39:28,361 And frank. 2606 01:39:28,362 --> 01:39:29,999 Yeah. Frank's gonna have to accept the award for cutty. 2607 01:39:30,000 --> 01:39:31,731 Yeah. Frank's gonna have to accept the award for cutty. 2608 01:39:31,732 --> 01:39:33,433 How is it possible? 2609 01:39:33,434 --> 01:39:37,337 I mean, he got my promotion, he gets cutty, 2610 01:39:37,338 --> 01:39:38,705 he just-- 2611 01:39:38,706 --> 01:39:41,241 You know, as long as frank's got cutty, 2612 01:39:41,242 --> 01:39:43,077 he's got you. 2613 01:39:50,318 --> 01:39:52,986 Yeah. Because... 2614 01:39:52,987 --> 01:39:55,122 I am cutty. 2615 01:40:00,461 --> 01:40:02,597 You know what? 2616 01:40:03,464 --> 01:40:04,699 Yeah? 2617 01:40:08,336 --> 01:40:11,305 Call me. I'm gonna call you. 2618 01:40:17,512 --> 01:40:19,012 Thank you. 2619 01:40:19,013 --> 01:40:21,581 Thank you very much. Thank you. 2620 01:40:21,582 --> 01:40:23,984 Gentlemen, good evening. 2621 01:40:23,985 --> 01:40:26,052 We're here tonight to welcome 2622 01:40:26,053 --> 01:40:27,387 the peabody club's newest member 2623 01:40:27,388 --> 01:40:28,688 and to honor him with this year's 2624 01:40:28,689 --> 01:40:29,999 peabody businessman of the year award. 2625 01:40:30,000 --> 01:40:31,480 Peabody businessman of the year award. 2626 01:40:36,731 --> 01:40:38,765 Pardon me, ladies, excuse me. 2627 01:40:38,766 --> 01:40:39,966 Pardon me. 2628 01:40:39,967 --> 01:40:41,669 Excuse us. 2629 01:40:42,503 --> 01:40:43,471 Pardon me, ladies. 2630 01:40:46,073 --> 01:40:49,409 I'm afraid, however, I have some very bad news. 2631 01:40:49,410 --> 01:40:50,510 I've just received word 2632 01:40:50,511 --> 01:40:52,712 that Robert cutty 2633 01:40:52,713 --> 01:40:54,682 will not be with us this evening. 2634 01:40:56,617 --> 01:40:58,985 It seems there's a typhoon in Hong Kong, 2635 01:40:58,986 --> 01:40:59,999 so his plane has been grounded. 2636 01:41:00,000 --> 01:41:00,488 So his plane has been grounded. 2637 01:41:00,489 --> 01:41:01,988 But I spoke with Bob, 2638 01:41:01,989 --> 01:41:04,591 and, uh, I can't tell you how disappointed he is. 2639 01:41:04,592 --> 01:41:07,727 He asked me to convey his deepest regret, 2640 01:41:07,728 --> 01:41:09,629 and his Sincere gratitude 2641 01:41:09,630 --> 01:41:11,731 for being welcomed into this illustrious club, 2642 01:41:11,732 --> 01:41:16,102 and for this--this prestigious award. 2643 01:41:16,103 --> 01:41:19,105 So, on behalf of my close friend 2644 01:41:19,106 --> 01:41:20,974 and colleague Robert cutty, 2645 01:41:20,975 --> 01:41:25,579 I'd like to humbly accept this on his-- 2646 01:41:25,580 --> 01:41:27,280 Mr. cutty's here. 2647 01:41:27,281 --> 01:41:28,682 No, he's not. He's here. 2648 01:41:28,683 --> 01:41:29,999 No, he's not. He's here. 2649 01:41:30,000 --> 01:41:30,451 No, he's not. He's here. 2650 01:41:30,452 --> 01:41:34,555 I would like to humbly accept this... 2651 01:41:47,001 --> 01:41:49,069 Cutty made it in. He's here. 2652 01:41:49,070 --> 01:41:51,205 I don't believe it. 2653 01:41:55,576 --> 01:41:59,146 Yes! Very good. Hear! 2654 01:42:04,552 --> 01:42:05,719 You're not gonna get away with this. 2655 01:42:05,720 --> 01:42:07,455 Watch me. 2656 01:42:08,689 --> 01:42:11,425 Donald, I see you're still smoking those cheap cigars. 2657 01:42:14,495 --> 01:42:16,596 It's nice to see you, Robert. 2658 01:42:16,597 --> 01:42:17,597 And you, Walter. 2659 01:42:17,598 --> 01:42:19,633 My new partner-- no, frank, don't go anywhere. 2660 01:42:19,634 --> 01:42:21,601 I like it when you're close. 2661 01:42:21,602 --> 01:42:24,070 Without you I wouldn't be here tonight. 2662 01:42:24,071 --> 01:42:26,506 You know, gentlemen, I managed to rent the concorde 2663 01:42:26,507 --> 01:42:29,643 and I beat out that damn typhoon. 2664 01:42:29,644 --> 01:42:30,000 You know, on one hand, there's something wonderful 2665 01:42:30,001 --> 01:42:32,212 you know, on one hand, there's something wonderful 2666 01:42:32,213 --> 01:42:35,281 about being accepted into an exclusive club. 2667 01:42:35,282 --> 01:42:38,685 It makes a man feel, well, damn good. 2668 01:42:38,686 --> 01:42:41,122 Damn good. 2669 01:42:42,256 --> 01:42:44,324 You didn't know a damn thing about me, 2670 01:42:44,325 --> 01:42:46,693 but you accepted me as one of your own, 2671 01:42:46,694 --> 01:42:49,562 which I find amazing. 2672 01:42:49,563 --> 01:42:52,499 You let my work speak for itself and look what's happened: 2673 01:42:52,500 --> 01:42:54,568 You've made me businessman of the year. 2674 01:42:58,272 --> 01:42:59,999 But in the words of Groucho Marx, 2675 01:43:00,000 --> 01:43:01,007 but in the words of Groucho Marx, 2676 01:43:01,008 --> 01:43:02,976 "I don't want to be part of a club 2677 01:43:02,977 --> 01:43:04,745 that would have me as a member." 2678 01:43:09,150 --> 01:43:11,151 And we've got to encourage our young people, 2679 01:43:11,152 --> 01:43:13,219 which is why I want to share this award 2680 01:43:13,220 --> 01:43:15,622 with the young man standing to my left 2681 01:43:15,623 --> 01:43:17,657 for his hard work. 2682 01:43:17,658 --> 01:43:20,561 He's been an inspiration to me. 2683 01:43:22,329 --> 01:43:24,431 I really owe it all to him. 2684 01:43:24,432 --> 01:43:26,167 Take a bow. 2685 01:43:44,719 --> 01:43:46,252 Woof! 2686 01:43:46,253 --> 01:43:47,687 Holy shit! 2687 01:43:47,688 --> 01:43:49,190 Figures. 2688 01:43:50,491 --> 01:43:53,126 You know, gentlemen... 2689 01:43:53,127 --> 01:43:56,764 There's something about exclusivity. 2690 01:43:57,765 --> 01:43:59,999 You know the word exclusive means "to exclude." 2691 01:44:00,000 --> 01:44:01,234 You know the word exclusive means "to exclude." 2692 01:44:01,235 --> 01:44:04,271 And I thought that would be the case with me. 2693 01:44:07,742 --> 01:44:10,176 So I played by the rules. 2694 01:44:10,177 --> 01:44:13,046 I worked really hard. 2695 01:44:13,047 --> 01:44:15,181 I was very, very honest. 2696 01:44:15,182 --> 01:44:19,119 But I knew that I didn't have the right image 2697 01:44:19,120 --> 01:44:20,453 to be accepted into this club, 2698 01:44:20,454 --> 01:44:25,158 and that chances were I would never have the right image. 2699 01:44:25,159 --> 01:44:29,262 Image is a funny thing... 2700 01:44:29,263 --> 01:44:29,999 Because underneath the right image... 2701 01:44:30,000 --> 01:44:32,398 Because underneath the right image... 2702 01:44:32,399 --> 01:44:34,100 Could be the wrong one. 2703 01:44:34,101 --> 01:44:36,337 And underneath the wrong image... 2704 01:44:44,145 --> 01:44:47,547 You may just find the real Robert cutty. 2705 01:44:47,548 --> 01:44:49,450 Far out. 2706 01:44:55,222 --> 01:44:57,557 Possibly the man who's serving you coffee 2707 01:44:57,558 --> 01:44:59,592 or offering you a cigar. 2708 01:44:59,593 --> 01:45:00,000 Or it could be a busboy or your waiter, 2709 01:45:00,001 --> 01:45:02,395 or it could be a busboy or your waiter, 2710 01:45:02,396 --> 01:45:05,131 you just never know. 2711 01:45:05,132 --> 01:45:06,699 And gentlemen, I want to congratulate you 2712 01:45:06,700 --> 01:45:09,669 for inducting into the peabody club 2713 01:45:09,670 --> 01:45:12,673 your first woman member. 2714 01:45:14,975 --> 01:45:16,509 Yes! Yes, yes, yes! 2715 01:45:16,510 --> 01:45:18,712 All right, all right. 2716 01:45:21,348 --> 01:45:23,384 Thank you very much. 2717 01:45:59,486 --> 01:45:59,999 All right, Laurel! 2718 01:46:00,000 --> 01:46:01,354 All right, Laurel! 2719 01:46:01,355 --> 01:46:02,623 Yeah! 2720 01:46:07,127 --> 01:46:09,430 Next week we'll do lunch. I'd like that. 2721 01:46:30,217 --> 01:46:33,686 Ha ha ha ha! Laurel, you were fabulous! 2722 01:46:33,687 --> 01:46:36,257 Atta girl! You did it! 2723 01:46:37,992 --> 01:46:41,394 ♪ What I need, what I need is to change my situation ♪ 2724 01:46:41,395 --> 01:46:43,363 ♪ Find a new direction ♪ 2725 01:46:43,364 --> 01:46:47,567 ♪ All that I need and to hold my head high ♪ 2726 01:46:47,568 --> 01:46:51,971 ♪ It's all that I need and reach for the sky ♪ 2727 01:46:51,972 --> 01:46:58,278 ♪ That's all that I need and I-i-i-i ♪ 2728 01:46:58,279 --> 01:46:59,999 ♪ I, it's all that I need... ♪ 2729 01:47:00,000 --> 01:47:02,315 ♪ I, it's all that I need... ♪ 2730 01:47:02,316 --> 01:47:04,350 I used to think that doing business 2731 01:47:04,351 --> 01:47:06,286 meant, uh... 2732 01:47:06,287 --> 01:47:09,456 Being insensitive, cruel. 2733 01:47:10,557 --> 01:47:13,727 Why is it men always hurt the ones the love the most? 2734 01:47:15,362 --> 01:47:17,764 Anyway, I've done a lot of soul searching. 2735 01:47:17,765 --> 01:47:19,999 I feel reborn. 2736 01:47:20,000 --> 01:47:21,634 Uh, liberated. 2737 01:47:21,635 --> 01:47:26,472 I've really gotten in touch with my feminine side, 2738 01:47:26,473 --> 01:47:29,676 and I feel... 2739 01:47:29,677 --> 01:47:30,000 Ready to change 2740 01:47:30,001 --> 01:47:31,344 ready to change 2741 01:47:31,345 --> 01:47:34,981 into the kind of caring, 2742 01:47:34,982 --> 01:47:38,018 feeling executive you want for this company. 2743 01:47:39,320 --> 01:47:42,022 I humbly ask for the chance to prove that to you. 2744 01:47:46,593 --> 01:47:48,594 That's really wonderful. 2745 01:47:48,595 --> 01:47:50,763 It's remarkable 2746 01:47:50,764 --> 01:47:54,501 how people can change. 2747 01:47:55,235 --> 01:47:56,602 However... 2748 01:47:56,603 --> 01:47:59,999 Knowing my associate as I do, 2749 01:48:00,000 --> 01:48:00,240 knowing my associate as I do, 2750 01:48:00,241 --> 01:48:04,178 I'm afraid it would really piss her off. 2751 01:48:09,316 --> 01:48:12,719 ♪ Hey-ey! ♪ 2752 01:48:12,720 --> 01:48:15,288 ♪ Because I believe ♪ 2753 01:48:15,289 --> 01:48:16,589 ♪ That's all that we need ♪ 2754 01:48:16,590 --> 01:48:19,592 ♪ Is to stand together ♪ 2755 01:48:19,593 --> 01:48:22,061 ♪ It's all that we need ♪ 2756 01:48:22,062 --> 01:48:25,732 ♪ And I-i-i-i ♪ 2757 01:48:25,733 --> 01:48:29,999 ♪ I'll be all that I need ♪ 2758 01:48:30,000 --> 01:48:30,270 ♪ I'll be all that I need ♪ 2759 01:48:30,271 --> 01:48:34,240 ♪ What I need, what I need is strength that you give me ♪ 2760 01:48:34,241 --> 01:48:36,242 ♪ Helped me see completely ♪ 2761 01:48:36,243 --> 01:48:38,611 ♪ Opened my eyes ♪ 2762 01:48:38,612 --> 01:48:42,348 ♪ What I need, you and me, we can learn from each other ♪ 2763 01:48:42,349 --> 01:48:44,650 ♪ Take part in one another ♪ 2764 01:48:44,651 --> 01:48:46,519 ♪ In building our dreams ♪ 2765 01:48:46,520 --> 01:48:50,490 ♪ Because I believe that's all that we need ♪ 2766 01:48:50,491 --> 01:48:54,594 ♪ To stand together is all that we need ♪ 2767 01:48:54,595 --> 01:48:59,365 ♪ And pride ♪ 2768 01:48:59,366 --> 01:48:59,999 ♪ Pride is all that we need ♪ 2769 01:49:00,000 --> 01:49:02,602 ♪ Pride is all that we need ♪ 2770 01:49:02,603 --> 01:49:07,373 ♪ And a little trust is all that we need ♪ 2771 01:49:07,374 --> 01:49:09,375 ♪ And faith in us ♪ 2772 01:49:09,376 --> 01:49:12,278 ♪ Is all that we need ♪ 2773 01:49:12,279 --> 01:49:15,648 ♪ And I know love, love ♪ 2774 01:49:15,649 --> 01:49:19,118 ♪ Love... ♪ 2775 01:49:19,119 --> 01:49:23,557 ♪ Love is all that we need ♪ 2776 01:49:38,572 --> 01:49:43,509 ♪ So many times playing someone else's game ♪ 2777 01:49:43,510 --> 01:49:47,046 ♪ It's time the game has changed ♪ 2778 01:49:47,047 --> 01:49:48,548 ♪ Heh heh ♪ 2779 01:49:48,549 --> 01:49:51,284 ♪ This time I make the rules ♪ 2780 01:49:51,285 --> 01:49:54,020 ♪ I won't be nobody's fool ♪ 2781 01:49:54,021 --> 01:49:57,356 ♪ Ain't no one can hold me down this time ♪ 2782 01:49:57,357 --> 01:49:59,025 ♪ This time ♪ 2783 01:49:59,026 --> 01:49:59,999 ♪ This world's gonna be mine ♪ 2784 01:50:00,000 --> 01:50:02,762 ♪ This world's gonna be mine ♪ 2785 01:50:02,763 --> 01:50:06,365 ♪ There's a brand-new strength I've found ♪ 2786 01:50:06,366 --> 01:50:10,169 ♪ Now I ain't looking back ♪ 2787 01:50:10,170 --> 01:50:12,271 ♪ Ain't backing down ♪ 2788 01:50:12,272 --> 01:50:14,974 ♪ And if the river's too wide ♪ 2789 01:50:14,975 --> 01:50:17,276 ♪ I'll get through it ♪ 2790 01:50:17,277 --> 01:50:19,545 ♪ And if the mountain's too high ♪ 2791 01:50:19,546 --> 01:50:22,415 ♪ That won't stop this dream of mine ♪ 2792 01:50:22,416 --> 01:50:26,119 ♪ I'm on my way ♪ ♪ I'm on my way ♪ 2793 01:50:26,120 --> 01:50:28,254 ♪ I've got a plan ♪ 2794 01:50:28,255 --> 01:50:29,999 ♪ I'm making my way any way that I can ♪ 2795 01:50:30,000 --> 01:50:33,359 ♪ I'm making my way any way that I can ♪ 2796 01:50:33,360 --> 01:50:38,331 ♪ River's too wide ♪ 2797 01:50:38,332 --> 01:50:42,535 ♪ Mountain's too high ♪ 2798 01:50:42,536 --> 01:50:47,573 ♪ I'm on my way, I've got a plan ♪ 2799 01:50:47,574 --> 01:50:52,612 ♪ I'm making my way any way that I can ♪ 2800 01:50:52,613 --> 01:50:56,682 ♪ If the river's too wide I'll get through it ♪ 2801 01:50:56,683 --> 01:50:59,485 ♪ Af the mountain's too high ♪ 2802 01:50:59,486 --> 01:50:59,999 ♪ That won't stop this dream of mine ♪ 2803 01:51:00,000 --> 01:51:02,121 ♪ That won't stop this dream of mine ♪ 2804 01:51:02,122 --> 01:51:05,324 ♪ I'm on my way ♪ ♪ I'm on my way ♪ 2805 01:51:05,325 --> 01:51:07,727 ♪ I've got a plan ♪ ♪ I've got a plan ♪ 2806 01:51:07,728 --> 01:51:11,631 ♪ I'm making my way any way that I can ♪ 2807 01:51:11,632 --> 01:51:16,335 ♪ And if the river's too wide I'll get through it ♪ 2808 01:51:16,336 --> 01:51:19,405 ♪ And if the mountain's too high ♪ 2809 01:51:19,406 --> 01:51:21,541 ♪ That won't stop this dream of mine ♪ 2810 01:51:21,542 --> 01:51:25,411 ♪ I'm on my way ♪ ♪ I'm on my way ♪ 2811 01:51:25,412 --> 01:51:27,446 ♪ I've got a plan ♪ 2812 01:51:27,447 --> 01:51:29,999 ♪ I'm making my way any way that I can ♪ 2813 01:51:30,000 --> 01:51:32,352 ♪ I'm making my way any way that I can ♪ 2814 01:51:40,227 --> 01:51:43,095 ♪ Oh-ohh-oh ♪ 2815 01:51:43,096 --> 01:51:46,132 ♪ Keep hope alive ♪ 2816 01:51:46,133 --> 01:51:49,068 ♪ And you, then you will realize ♪ 2817 01:51:49,069 --> 01:51:50,736 ♪ It's true ♪ 2818 01:51:50,737 --> 01:51:56,642 ♪ Everything in me is coming through ♪ 2819 01:51:56,643 --> 01:51:58,511 ♪ For you ♪ 2820 01:51:58,512 --> 01:51:59,999 ♪ Keep hope alive in you ♪ 2821 01:52:00,000 --> 01:52:02,315 ♪ Keep hope alive in you ♪ 2822 01:52:02,316 --> 01:52:06,252 ♪ Then you will realize it's true ♪ 2823 01:52:06,253 --> 01:52:12,124 ♪ God is blessing you ♪ 2824 01:52:12,125 --> 01:52:13,993 ♪ Yeah ♪ 2825 01:52:13,994 --> 01:52:20,766 ♪ If you just keep hope alive ♪ 2826 01:52:20,767 --> 01:52:27,406 ♪ If you just keep hope alive ♪ 2827 01:52:27,407 --> 01:52:29,999 ♪ Today in your life ♪ 2828 01:52:30,000 --> 01:52:32,979 ♪ Today in your life ♪ 2829 01:52:32,980 --> 01:52:36,415 ♪ All you got to do ♪ 2830 01:52:36,416 --> 01:52:41,654 ♪ Is open your heart, yeah ♪ 2831 01:52:41,655 --> 01:52:44,457 ♪ Keep hope alive ♪ 2832 01:52:44,458 --> 01:52:48,361 ♪ And you, you will realize ♪ 2833 01:52:48,362 --> 01:52:50,062 ♪ It's true ♪ 2834 01:52:50,063 --> 01:52:55,635 ♪ Everything in me is coming through ♪ 2835 01:52:55,636 --> 01:52:57,336 ♪ For you ♪ 2836 01:52:57,337 --> 01:52:59,999 ♪ Keep hope alive ♪ 2837 01:53:00,000 --> 01:53:00,007 ♪ Keep hope alive ♪ 2838 01:53:00,008 --> 01:53:04,076 ♪ And you, you will realize ♪ 2839 01:53:04,077 --> 01:53:05,411 ♪ It's true ♪ 2840 01:53:05,412 --> 01:53:07,613 ♪ Everything in me ♪ 2841 01:53:07,614 --> 01:53:11,417 ♪ Is coming through ♪ 2842 01:53:11,418 --> 01:53:15,689 ♪ For you, keep hope alive... ♪ 2843 01:53:17,557 --> 01:53:21,094 I'm gonna perpetrate a great big whammy. 2844 01:53:22,262 --> 01:53:25,264 ♪ Amen ♪ 2845 01:53:25,265 --> 01:53:26,600 Ooh, yeah. 197834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.