Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,086 --> 00:00:21,454
As the fed lowers rates,
2
00:00:21,455 --> 00:00:22,989
cheers erupted
on the floor
3
00:00:22,990 --> 00:00:24,357
of the New York
stock exchange.
4
00:00:24,358 --> 00:00:26,292
That was quickly
followed by a...
5
00:00:26,293 --> 00:00:29,228
Beverage and oil issues
are the stand-out performers.
6
00:00:29,229 --> 00:00:29,999
The dow industrial average
is up 16 points to 5,114.
7
00:00:30,000 --> 00:00:33,266
The dow industrial average
is up 16 points to 5,114.
8
00:00:33,267 --> 00:00:36,435
Inflation outlook for its
latest credit easing.
9
00:00:36,436 --> 00:00:38,704
That was all the bond
market needed to hear
10
00:00:38,705 --> 00:00:41,007
as it closed with
further posted gains--
11
00:00:41,008 --> 00:00:43,476
Shareholders support
for a petition,
12
00:00:43,477 --> 00:00:45,445
pulling
for the spin-off.
13
00:00:48,015 --> 00:00:51,684
♪ Got an itch
for the bottom line ♪
14
00:00:51,685 --> 00:00:54,453
♪ I will scratch your back
if you'll scratch mine ♪
15
00:00:54,454 --> 00:00:55,655
♪ Oh, yeah ♪
16
00:00:55,656 --> 00:00:58,658
♪ It's a matter
of give and take ♪
17
00:00:58,659 --> 00:00:59,999
♪ As long all the benefits ♪
18
00:01:00,000 --> 00:01:00,593
♪ As long all the benefits ♪
19
00:01:00,594 --> 00:01:02,695
♪ Are on my plate ♪
20
00:01:02,696 --> 00:01:04,530
♪ It's nice doin' business ♪
21
00:01:04,531 --> 00:01:06,232
♪ Nice doin' business ♪
22
00:01:06,233 --> 00:01:08,035
♪ With you ♪
23
00:01:09,570 --> 00:01:11,604
♪ You'd better
save all the kisses ♪
24
00:01:11,605 --> 00:01:13,673
♪ It's all strictly business ♪
25
00:01:13,674 --> 00:01:16,176
♪ You foo-oo-ool ♪
26
00:01:17,311 --> 00:01:21,113
♪ There's nothing in this world
that hasn't got a price ♪
27
00:01:21,114 --> 00:01:22,982
♪ A date with Lucifer ♪
28
00:01:22,983 --> 00:01:25,284
♪ A place in paradise ♪
29
00:01:25,285 --> 00:01:26,986
♪ Got to raise my sights ♪
30
00:01:26,987 --> 00:01:28,721
♪ I've got to stock my store ♪
31
00:01:28,722 --> 00:01:29,999
♪ Why be satisfied ♪
32
00:01:30,000 --> 00:01:30,756
♪ Why be satisfied ♪
33
00:01:30,757 --> 00:01:33,025
♪ If I can get some more? ♪
34
00:01:33,026 --> 00:01:35,127
♪ It's nice doin' business ♪
35
00:01:35,128 --> 00:01:36,529
♪ Nice doin' business ♪
36
00:01:36,530 --> 00:01:38,498
♪ With you ♪
37
00:01:40,734 --> 00:01:46,073
♪ Nice doin' business ♪
38
00:01:48,208 --> 00:01:52,011
♪ Nice doin' business... ♪
39
00:01:52,012 --> 00:01:53,512
Very impressive.
40
00:01:53,513 --> 00:01:54,714
Nice work, Walter.
41
00:01:54,715 --> 00:01:57,416
Well, this was frank
and Laurel's show.
42
00:01:57,417 --> 00:01:59,418
I'm just here to
make you feel important.
43
00:01:59,419 --> 00:01:59,999
Don't let Mr. Manchester
yank your chain, Carl.
44
00:02:00,000 --> 00:02:01,654
Don't let Mr. Manchester
yank your chain, Carl.
45
00:02:01,655 --> 00:02:04,290
Everything that comes out of this
company has his stamp on it.
46
00:02:04,291 --> 00:02:05,725
Laurel and I
just do the grunt work.
47
00:02:05,726 --> 00:02:08,061
Eh! I didn't
grunt once.
48
00:02:08,996 --> 00:02:10,162
You know,
it's amazing.
49
00:02:10,163 --> 00:02:11,464
I'm making money,
50
00:02:11,465 --> 00:02:13,132
and I don't
even understand
51
00:02:13,133 --> 00:02:15,067
what fuzonics
does.
52
00:02:15,068 --> 00:02:18,437
Well, fuzonics is gonna change
the way the world uses energy.
53
00:02:18,438 --> 00:02:19,639
Is that so?
54
00:02:19,640 --> 00:02:22,509
Reader's digest just ran
a big article on it.
55
00:02:25,646 --> 00:02:26,612
He's such a kidder.
56
00:02:26,613 --> 00:02:28,348
Science digest.
57
00:02:30,050 --> 00:02:32,518
Eh-heh. Oh, wow,
look at the time.
58
00:02:32,519 --> 00:02:34,220
We're gonna be late
for our meeting. Oh.
59
00:02:34,221 --> 00:02:36,056
Keep up the good work,
you two.
60
00:02:38,992 --> 00:02:40,326
They're quite a team.
61
00:02:40,327 --> 00:02:42,061
Reader's digest,
frank?
62
00:02:42,062 --> 00:02:43,729
Like they
would've checked.
63
00:02:43,730 --> 00:02:44,697
If you hadn't
corrected me,
64
00:02:44,698 --> 00:02:46,365
I would've slid
right under it.
65
00:02:46,366 --> 00:02:49,001
Well, if you occasionally would
look at the material I gave you,
66
00:02:49,002 --> 00:02:50,636
we wouldn't have
to be worrying about it.
67
00:02:50,637 --> 00:02:53,674
Laurel--heh--
I have a life.
68
00:02:54,741 --> 00:02:56,208
Come
to the floor!
69
00:02:56,209 --> 00:02:59,078
I know somethin', and
I'm not gonna tell ya.
70
00:02:59,079 --> 00:02:59,999
I can make you tell.
71
00:03:00,000 --> 00:03:00,247
I can make you tell.
72
00:03:00,248 --> 00:03:01,213
No, you can't,
73
00:03:01,214 --> 00:03:02,682
not unless you're
a whole lot nicer to me.
74
00:03:02,683 --> 00:03:04,116
I don't have to
be nice. Watch.
75
00:03:04,117 --> 00:03:05,284
Ow. Ooh.
76
00:03:05,285 --> 00:03:06,652
That was nice.
77
00:03:06,653 --> 00:03:07,653
All right. Here it is:
78
00:03:07,654 --> 00:03:10,623
Manchester's movin' c.W.
Up to senior v.P.,
79
00:03:10,624 --> 00:03:11,691
which means...
80
00:03:11,692 --> 00:03:14,160
Which means the standards
for senior v.P.
81
00:03:14,161 --> 00:03:15,594
Must have dropped
dramatically.
82
00:03:15,595 --> 00:03:17,363
That, too, yes, and...
83
00:03:17,364 --> 00:03:19,098
It means there's
a v.P. Spot open,
84
00:03:19,099 --> 00:03:20,666
and guess who's next in
line to fill that spot?
85
00:03:20,667 --> 00:03:22,535
Who?
I think you know who.
86
00:03:22,536 --> 00:03:24,236
No. I want you
to say it.
87
00:03:24,237 --> 00:03:26,005
You. It's you, baby.
88
00:03:26,006 --> 00:03:29,108
You've got seniority, and, thanks
to me, you've got the most kills.
89
00:03:29,109 --> 00:03:29,999
So if we kill tonight,
you are in.
90
00:03:30,000 --> 00:03:31,243
So if we kill tonight,
you are in.
91
00:03:31,244 --> 00:03:32,678
Now, come on. We gotta
go in 2 minutes.
92
00:03:32,679 --> 00:03:33,979
Don't be late. Sally?
93
00:03:33,980 --> 00:03:35,548
Yes.
2 minutes.
94
00:03:35,549 --> 00:03:36,449
All right.
95
00:03:36,450 --> 00:03:38,651
Harry, you got
those proposals for me?
96
00:03:38,652 --> 00:03:42,254
Well, get that promotion, and maybe
I'll get some respect in xerox.
97
00:03:42,255 --> 00:03:43,656
I need them
in 2 minutes.
98
00:03:43,657 --> 00:03:44,657
Eh-ehh.
99
00:03:44,658 --> 00:03:46,659
Oh, wow!
100
00:03:46,660 --> 00:03:48,127
Tie emergency.
101
00:03:48,128 --> 00:03:49,695
Oh, this--
These clouds--
102
00:03:49,696 --> 00:03:51,063
This new age thing
103
00:03:51,064 --> 00:03:52,698
is gonna render
people mute.
104
00:03:52,699 --> 00:03:54,600
Well, Mr. Peterson,
why did you pick it?
105
00:03:54,601 --> 00:03:56,669
Oh, it was a present from
that moron Carl bode.
106
00:03:56,670 --> 00:03:58,104
He didn't even notice.
107
00:03:58,105 --> 00:03:59,999
Save me here, please.
108
00:04:00,000 --> 00:04:00,040
Save me here, please.
109
00:04:00,041 --> 00:04:01,540
Harry,
I need those proposals--
110
00:04:01,541 --> 00:04:02,575
30 seconds.
111
00:04:02,576 --> 00:04:03,542
Proposals.
112
00:04:03,543 --> 00:04:05,010
Oh! Thank you.
113
00:04:05,011 --> 00:04:07,046
Uh, what about
the magazine article?
114
00:04:07,047 --> 00:04:08,247
You doubt Harry?
115
00:04:08,248 --> 00:04:09,148
Great.
116
00:04:09,149 --> 00:04:11,684
Metals, the depletions
of resources,
117
00:04:11,685 --> 00:04:13,719
soaring costs of mining...
Mm-hmm.
118
00:04:13,720 --> 00:04:16,555
And something about the
iron ore made me weep.
119
00:04:16,556 --> 00:04:18,557
Ok, thanks, sweetie.
120
00:04:18,558 --> 00:04:20,192
You're welcome,
sweetie.
121
00:04:20,193 --> 00:04:22,128
Come on. Come on. Let's go.
We're late.
122
00:04:22,129 --> 00:04:23,129
Ok.
123
00:04:23,130 --> 00:04:25,131
Is--wait. Is that
what you're wearing?
124
00:04:25,132 --> 00:04:27,032
Yes, that's what-- what are you, Mr.
Blackwell now?
125
00:04:27,033 --> 00:04:28,400
You thought I was gonna
run home for 2 minutes
126
00:04:28,401 --> 00:04:29,535
and change my clothes?
Never mind.
127
00:04:29,536 --> 00:04:30,000
Where we're goin'
is very dark.
128
00:04:30,001 --> 00:04:31,036
Where we're goin'
is very dark.
129
00:04:31,037 --> 00:04:32,171
We're going
to the Huntley club.
130
00:04:32,172 --> 00:04:33,139
What are you talking
about, it's dark?
131
00:04:33,140 --> 00:04:34,607
No, we're not going
to the Huntley club.
132
00:04:34,608 --> 00:04:35,508
I hate that place.
133
00:04:35,509 --> 00:04:37,076
We're going someplace
much hipper.
134
00:04:37,077 --> 00:04:40,279
Fine, just as long
as it's quiet.
135
00:04:40,280 --> 00:04:42,148
Don't worry, mom.
136
00:04:42,149 --> 00:04:44,651
♪ Ow, she's a brick ♪
137
00:04:45,652 --> 00:04:47,287
♪ House ♪
138
00:04:48,488 --> 00:04:50,222
♪ She's mighty, mighty ♪
139
00:04:50,223 --> 00:04:51,690
♪ Just lettin' it
all hang out ♪
140
00:04:51,691 --> 00:04:55,161
See? You're just satisfying
your need for raw material.
141
00:04:55,162 --> 00:04:57,296
But once you pick up
recon recycling,
142
00:04:57,297 --> 00:04:59,999
you're gonna
cut that need 30%,
143
00:05:00,000 --> 00:05:00,000
saving your company
$13 million annually.
144
00:05:00,001 --> 00:05:03,602
Saving your company
$13 million annually.
145
00:05:03,603 --> 00:05:05,304
♪ House... ♪
146
00:05:05,305 --> 00:05:07,640
And save
$13 million annually.
147
00:05:07,641 --> 00:05:09,275
How does she do it?
148
00:05:09,276 --> 00:05:11,110
I think
I'm in love!
149
00:05:11,111 --> 00:05:13,013
Oh, yeah. I want
to have her baby.
150
00:05:14,714 --> 00:05:16,715
What's the
payback period?
151
00:05:16,716 --> 00:05:18,751
16 months. Look, it's
right here on page 6.
152
00:05:18,752 --> 00:05:20,452
Hey, hey!
Hey, hey, hey!
153
00:05:20,453 --> 00:05:21,620
Hey, you need numbers?
154
00:05:21,621 --> 00:05:25,191
This deal has the frank
Peterson seal of approval,
155
00:05:25,192 --> 00:05:26,458
and you need numbers?
156
00:05:26,459 --> 00:05:29,328
Aw, holy shit!
Look at that.
157
00:05:29,329 --> 00:05:29,999
Here. Take it up.
158
00:05:30,000 --> 00:05:30,663
Here. Take it up.
159
00:05:30,664 --> 00:05:31,597
Go.
160
00:05:31,598 --> 00:05:33,199
Yeah.
161
00:05:33,200 --> 00:05:34,500
♪ She's mighty, mighty ♪
162
00:05:34,501 --> 00:05:37,069
♪ And she's lettin' it
all hang out... ♪
163
00:05:37,070 --> 00:05:38,337
What are you doing, frank?
164
00:05:38,338 --> 00:05:41,607
I'm giving the clients
what they want.
165
00:05:41,608 --> 00:05:43,609
I don't think
it's what Sandy wants.
166
00:05:43,610 --> 00:05:46,378
Trust me, it's not
a new experience.
167
00:05:46,379 --> 00:05:47,613
See?
168
00:05:47,614 --> 00:05:49,081
Come on,
hurt me, baby.
169
00:05:49,082 --> 00:05:51,317
Could we get
another round?
170
00:05:51,318 --> 00:05:53,085
Uh-huh.
171
00:05:53,086 --> 00:05:54,486
Do you like
her breasts?
172
00:05:54,487 --> 00:05:55,354
What?
173
00:05:55,355 --> 00:05:57,990
I'm thinking
about having mine done.
174
00:05:57,991 --> 00:05:59,391
But why?
175
00:05:59,392 --> 00:05:59,999
Why not? It helps.
176
00:06:00,000 --> 00:06:01,360
Why not? It helps.
177
00:06:01,361 --> 00:06:03,696
Next time you're in a really
important business meeting,
178
00:06:03,697 --> 00:06:07,367
try showing some cleavage, see
what a difference a chest makes.
179
00:06:09,002 --> 00:06:11,103
Would you excuse me?
180
00:06:11,104 --> 00:06:14,473
Enh!
181
00:06:14,474 --> 00:06:15,474
Oh!
182
00:06:15,475 --> 00:06:17,042
Yes, I love it!
183
00:06:17,043 --> 00:06:18,310
We need to talk.
184
00:06:18,311 --> 00:06:19,245
Now?
185
00:06:19,246 --> 00:06:20,246
Now.
186
00:06:20,247 --> 00:06:21,146
Ah!
187
00:06:21,147 --> 00:06:23,382
♪ She's a brick ♪
188
00:06:23,383 --> 00:06:25,417
What makes you think we
can get any business done
189
00:06:25,418 --> 00:06:27,653
with these guys throwin' money
at a naked contortionist?
190
00:06:27,654 --> 00:06:29,321
But this is business.
191
00:06:29,322 --> 00:06:29,999
We're male-bondin'
like crazy over here.
192
00:06:30,000 --> 00:06:31,257
We're male-bondin'
like crazy over here.
193
00:06:31,258 --> 00:06:34,093
Look, I think it's time
for us to go now.
194
00:06:34,094 --> 00:06:36,562
Now, come on.
You did your job,
195
00:06:36,563 --> 00:06:38,497
and
very well I might add.
196
00:06:38,498 --> 00:06:40,266
So if you want
to leave, leave,
197
00:06:40,267 --> 00:06:42,234
but it's a done deal. It's
not a done deal, frank!
198
00:06:42,235 --> 00:06:43,335
We haven't closed yet.
199
00:06:43,336 --> 00:06:44,403
They're goin' back
to Chicago tomorrow.
200
00:06:44,404 --> 00:06:46,472
You do it on a conference call.
When?!
201
00:06:46,473 --> 00:06:48,207
In the morning.
202
00:06:48,208 --> 00:06:50,976
Frank, I'm gonna
close this tonight.
203
00:06:50,977 --> 00:06:54,179
All right, OK, fine.
204
00:06:54,180 --> 00:06:59,285
I want you to go over there and tell
them it's time to go back to work.
205
00:06:59,286 --> 00:06:59,999
Fine. No, no, no! Come on.
206
00:07:00,000 --> 00:07:01,186
Fine. No, no, no! Come on.
207
00:07:01,187 --> 00:07:04,089
Don't do that. Just--
Just--just go home.
208
00:07:04,090 --> 00:07:06,025
You killed him.
He loved you.
209
00:07:06,026 --> 00:07:07,760
Oh, yeah!
210
00:07:07,761 --> 00:07:09,461
I know what I'm doin'.
211
00:07:09,462 --> 00:07:11,196
You're drunk,
you know that?
212
00:07:11,197 --> 00:07:12,598
Come on. Go.
Go on. Go home.
213
00:07:12,599 --> 00:07:13,565
Go celebrate
or somethin'.
214
00:07:13,566 --> 00:07:15,100
♪ Shake it down,
shake it down now ♪
215
00:07:15,101 --> 00:07:16,602
♪ Shake it down, shake
it down, shake it down ♪
216
00:07:16,603 --> 00:07:17,569
Go ahead.
217
00:07:17,570 --> 00:07:19,071
♪ Shake it down,
shake it down ♪
218
00:07:19,072 --> 00:07:21,273
♪ She's a brick ♪
219
00:07:21,274 --> 00:07:23,309
♪ House ♪
220
00:07:23,310 --> 00:07:24,209
Yeah!
221
00:07:24,210 --> 00:07:25,444
Whoo!
Coupla brews!
222
00:07:25,445 --> 00:07:28,081
Coming through!
Coming through!
223
00:07:29,549 --> 00:07:30,000
Morning, Sally.
224
00:07:30,001 --> 00:07:31,016
Morning, Sally.
225
00:07:31,017 --> 00:07:31,717
Good morning,
miss ayres.
226
00:07:31,718 --> 00:07:32,685
Frank in yet?
227
00:07:32,686 --> 00:07:34,286
Got in at 8:00.
228
00:07:34,287 --> 00:07:35,554
What, I'm in late?
229
00:07:35,555 --> 00:07:38,390
I would not presume to say
you were late, miss ayres.
230
00:07:38,391 --> 00:07:39,591
Good.
231
00:07:39,592 --> 00:07:41,160
Where is he?
232
00:07:41,161 --> 00:07:43,462
He's at a staff meeting.
233
00:07:43,463 --> 00:07:45,197
What staff meeting?
234
00:07:45,198 --> 00:07:48,168
The one Manchester
called for 8:15.
235
00:07:55,208 --> 00:07:56,175
Thank you.
236
00:07:56,176 --> 00:07:57,276
Sure thing.
Bye-bye.
237
00:07:57,277 --> 00:07:58,578
Bye-bye.
238
00:07:59,646 --> 00:08:00,000
I thought they
were gonna arrest us.
239
00:08:00,001 --> 00:08:02,449
I thought they
were gonna arrest us.
240
00:08:06,519 --> 00:08:11,290
Anyway--anyway, they keep
playin' hard-to-get,
241
00:08:11,291 --> 00:08:13,625
typical dog-and-pony show
bullshit.
242
00:08:13,626 --> 00:08:17,029
They're concerned about recon's
debt and payback period.
243
00:08:17,030 --> 00:08:18,764
Masters of the obvious,
these guys.
244
00:08:18,765 --> 00:08:21,200
Anyway, I work 'em,
I work 'em,
245
00:08:21,201 --> 00:08:22,468
I hack away
at their concern,
246
00:08:22,469 --> 00:08:25,204
and then about,
oh, 3:00 this morning,
247
00:08:25,205 --> 00:08:26,739
pfft! I close it.
248
00:08:26,740 --> 00:08:27,673
Good show.
249
00:08:27,674 --> 00:08:29,208
Helluva score,
frank!
250
00:08:29,209 --> 00:08:29,999
Well done.
251
00:08:30,000 --> 00:08:30,609
Well done.
252
00:08:30,610 --> 00:08:34,246
Oh, well, of course, I couldn't
have done it without Laurel.
253
00:08:34,247 --> 00:08:36,215
Attagirl, Laurel.
254
00:08:36,216 --> 00:08:38,484
Way to share the praise,
frank!
255
00:08:38,485 --> 00:08:40,486
There's always enough
to go around
256
00:08:40,487 --> 00:08:42,388
after you make a score
like this one, huh?
257
00:08:42,389 --> 00:08:44,490
Way to hang
in there.
258
00:08:44,491 --> 00:08:46,058
So you tell me
to go home last night.
259
00:08:46,059 --> 00:08:48,060
You tell me I can close my own
deal on a conference call.
260
00:08:48,061 --> 00:08:50,696
Our deal. Jeez, I mean, I
thought you'd be happy.
261
00:08:50,697 --> 00:08:51,663
They liked it so much,
262
00:08:51,664 --> 00:08:53,198
they wanted to present
it to the board
263
00:08:53,199 --> 00:08:54,166
as soon as they got back.
264
00:08:54,167 --> 00:08:57,002
This is a big win for us.
265
00:08:57,003 --> 00:08:58,971
For you.
For you, Laurel.
266
00:08:58,972 --> 00:08:59,999
For your promotion,
Laurel.
267
00:09:00,000 --> 00:09:00,539
For your promotion,
Laurel.
268
00:09:00,540 --> 00:09:01,607
You killed, man.
269
00:09:01,608 --> 00:09:03,308
Chester was eating it up.
270
00:09:03,309 --> 00:09:04,977
What are we
fighting about?
271
00:09:04,978 --> 00:09:06,445
We should
be celebrating.
272
00:09:06,446 --> 00:09:08,514
What are you doin'
for lunch?
273
00:09:08,515 --> 00:09:09,748
Nothing.
274
00:09:09,749 --> 00:09:11,150
Great.
275
00:09:11,151 --> 00:09:12,584
Oh, by the way, um...
276
00:09:12,585 --> 00:09:14,386
Manchester put us in charge
277
00:09:14,387 --> 00:09:16,188
of buying Anton schuller's
wedding gift.
278
00:09:16,189 --> 00:09:18,258
We'll pick it up
after we eat.
279
00:09:19,692 --> 00:09:21,527
Oh, wait a minute.
280
00:09:21,528 --> 00:09:25,130
Damn it! I already have a lunch.
It's too late to cancel.
281
00:09:25,131 --> 00:09:26,398
Ahem.
282
00:09:26,399 --> 00:09:28,734
What do I know
about buying a gift?
283
00:09:28,735 --> 00:09:29,999
Take Sally with you.
She's got great taste.
284
00:09:30,000 --> 00:09:30,336
Take Sally with you.
She's got great taste.
285
00:09:30,337 --> 00:09:31,570
Oh, I just--
286
00:09:31,571 --> 00:09:33,038
Why don't you
just send Sally
287
00:09:33,039 --> 00:09:34,440
and I can
finish my work?
288
00:09:34,441 --> 00:09:36,108
'Cause Sally doesn't
have authorization
289
00:09:36,109 --> 00:09:37,443
to use the company
charge account.
290
00:09:37,444 --> 00:09:38,510
Well, if miss ayres
doesn't want me to go--
291
00:09:38,511 --> 00:09:40,679
No, no.
Nonsense. Nonsense.
292
00:09:40,680 --> 00:09:44,217
Women love shopping
together, right?
293
00:09:45,118 --> 00:09:47,686
Listen, Sally knows
Manchester's tastes,
294
00:09:47,687 --> 00:09:51,256
and we really want to
keep Manchester happy,
295
00:09:51,257 --> 00:09:53,560
right?
296
00:09:56,429 --> 00:09:57,597
Thanks, sweetie.
297
00:09:59,399 --> 00:09:59,999
All right, we're done.
298
00:10:00,000 --> 00:10:00,732
All right, we're done.
299
00:10:00,733 --> 00:10:03,302
You go have lunch. I'm
going back to the office.
300
00:10:03,303 --> 00:10:05,070
My lunch
is at the office.
301
00:10:05,071 --> 00:10:07,439
Do you want
to walk together?
302
00:10:07,440 --> 00:10:10,008
I'll tell you what,
we'll grab a cab.
303
00:10:10,009 --> 00:10:11,643
My treat.
304
00:10:11,644 --> 00:10:13,312
Uh, sorry,
miss ayres.
305
00:10:13,313 --> 00:10:15,013
I forgot my place
for a minute.
306
00:10:15,014 --> 00:10:17,049
Uh, get a cab.
I'll walk.
307
00:10:17,050 --> 00:10:19,151
Uh, hey, just--say!
308
00:10:19,152 --> 00:10:20,319
What are you
talkin' about?
309
00:10:20,320 --> 00:10:21,987
I see the way
you look at me,
310
00:10:21,988 --> 00:10:23,288
when you look at me,
311
00:10:23,289 --> 00:10:26,024
like I was the ghost of
Christmas past or something.
312
00:10:26,025 --> 00:10:27,626
What, has frank
finally driven you nuts?
313
00:10:27,627 --> 00:10:29,999
Oh, frank's a jerk.
I can deal with that,
314
00:10:30,000 --> 00:10:30,063
oh, frank's a jerk.
I can deal with that,
315
00:10:30,064 --> 00:10:32,998
but you--you treat me like
I was some sort of relic.
316
00:10:32,999 --> 00:10:33,732
I treat you?
317
00:10:33,733 --> 00:10:35,534
Yeah, like a sec--
Like a secretary,
318
00:10:35,535 --> 00:10:37,569
like a career secretary.
319
00:10:37,570 --> 00:10:39,571
You know,
I'm good at what I do,
320
00:10:39,572 --> 00:10:41,340
and in case
you haven't noticed,
321
00:10:41,341 --> 00:10:44,376
the women's movement, it didn't
quite make it down to wall street,
322
00:10:44,377 --> 00:10:47,179
and affirmative action
didn't help me!
323
00:10:47,180 --> 00:10:49,047
Oh, wait a minute.
It wasn't supposed to.
324
00:10:49,048 --> 00:10:50,549
And just
so you're clear,
325
00:10:50,550 --> 00:10:52,518
I got here through
talent and hard work.
326
00:10:52,519 --> 00:10:55,587
Yeah. Miss ayres, would you
just come with me for a minute?
327
00:10:55,588 --> 00:10:57,756
I--I've got somethin'
I want to show you, please.
328
00:10:57,757 --> 00:10:59,591
It won't take long.
Just right over--
329
00:10:59,592 --> 00:11:00,000
All right. Just-- it's right.
330
00:11:00,001 --> 00:11:01,059
All right. Just-- it's right.
331
00:11:01,060 --> 00:11:03,062
All right. Just let me
show you something.
332
00:11:08,601 --> 00:11:11,070
So what? Frank's havin'
lunch with Manchester.
333
00:11:12,405 --> 00:11:16,308
Now, of course, I've never
had lunch with Manchester.
334
00:11:16,309 --> 00:11:18,210
No. No,
no, no. You.
335
00:11:18,211 --> 00:11:21,747
Why wasn't I invited to
that lunch with Manchester?
336
00:11:21,748 --> 00:11:24,250
So much for
times changing.
337
00:11:28,354 --> 00:11:29,999
You? You--
I trained you,
338
00:11:30,000 --> 00:11:31,356
you? You--
I trained you,
339
00:11:31,357 --> 00:11:33,559
and you
take my promotion?
340
00:11:33,560 --> 00:11:35,227
Hey, you got screwed, OK?
341
00:11:35,228 --> 00:11:38,630
But I don't think that should
change things between us.
342
00:11:38,631 --> 00:11:40,165
Look...
343
00:11:40,166 --> 00:11:44,203
Even though...
I am your boss now,
344
00:11:44,204 --> 00:11:47,606
I really want you
to think of us as a team.
345
00:11:47,607 --> 00:11:50,242
Should I move my desk?
346
00:11:50,243 --> 00:11:52,444
The sun's gonna be hittin'
me all afternoon here.
347
00:11:52,445 --> 00:11:54,247
What?
348
00:11:55,982 --> 00:11:57,115
Sally?
349
00:11:57,116 --> 00:11:58,250
Sally!
350
00:11:58,251 --> 00:11:59,999
Can't you see that
I'm in a meeting?
351
00:12:00,000 --> 00:12:00,253
Can't you see that
I'm in a meeting?
352
00:12:00,254 --> 00:12:02,355
Can we have
some privacy?
353
00:12:03,156 --> 00:12:05,757
Laurel, I went
to the mat for you,
354
00:12:05,758 --> 00:12:08,594
but Manchester had
already made up his mind.
355
00:12:08,595 --> 00:12:09,995
So should I be screaming
at Manchester?
356
00:12:09,996 --> 00:12:11,129
That's right.
Very good.
357
00:12:11,130 --> 00:12:13,131
Except he's on a plane to London.
Convenient.
358
00:12:13,132 --> 00:12:15,500
And, uh, listen,
confidentially,
359
00:12:15,501 --> 00:12:18,103
he thinks that
women who get passed over
360
00:12:18,104 --> 00:12:19,638
tend to exhibit...
361
00:12:19,639 --> 00:12:21,306
Negative attitude.
362
00:12:21,307 --> 00:12:24,376
Then explain to me why it's
always a man who gets passed over
363
00:12:24,377 --> 00:12:26,078
who shows up at the door
with an uzi!
364
00:12:26,079 --> 00:12:27,179
Hey, hey,
I'm your friend here.
365
00:12:27,180 --> 00:12:28,647
No! You
are not my friend.
366
00:12:28,648 --> 00:12:29,999
Friends do not do this
to each other.
367
00:12:30,000 --> 00:12:30,649
Friends do not do this
to each other.
368
00:12:30,650 --> 00:12:32,484
You are a lowlife,
369
00:12:32,485 --> 00:12:35,687
brain-sucking pig,
370
00:12:35,688 --> 00:12:39,157
who would sell his mother up
the river to get the deal!
371
00:12:39,158 --> 00:12:41,193
A v.P.
Has to be a closer.
372
00:12:41,194 --> 00:12:43,662
How can I close? I do all the
work, you take all the credit.
373
00:12:43,663 --> 00:12:45,697
You better be premenstrual.
374
00:12:45,698 --> 00:12:48,434
Baby, if I was premenstrual,
you'd be dead.
375
00:12:49,535 --> 00:12:50,969
All right, can you
handle the truth?
376
00:12:50,970 --> 00:12:52,671
Can you tell the truth?
Yeah. Here it is.
377
00:12:52,672 --> 00:12:55,540
There is no way in hell
you would ever make v.P.
378
00:12:55,541 --> 00:12:57,609
It sucks, but
that's the way it is.
379
00:12:57,610 --> 00:12:59,999
You're better off workin'
for me than some stranger.
380
00:13:00,000 --> 00:13:01,313
You're better off workin'
for me than some stranger.
381
00:13:01,314 --> 00:13:03,182
At least
I can protect you.
382
00:13:04,417 --> 00:13:08,120
Well, let me be the first to
inform you, frank, as my new boss,
383
00:13:08,121 --> 00:13:09,621
I quit.
384
00:13:09,622 --> 00:13:12,158
It's cold out there,
Laurel.
385
00:13:15,595 --> 00:13:17,396
Sally!
386
00:13:17,397 --> 00:13:19,365
Sally!
387
00:13:40,987 --> 00:13:42,387
Well, hello,
gorgeous.
388
00:13:42,388 --> 00:13:44,189
Hey, color you Barbra.
389
00:13:44,190 --> 00:13:46,291
It's the new me.
Am I not fabulous?
390
00:13:46,292 --> 00:13:47,592
Like butter.
391
00:13:47,593 --> 00:13:48,994
And does babs
command top dollar?
392
00:13:48,995 --> 00:13:50,295
Honey, I'm makin'
twice the amount of tips
393
00:13:50,296 --> 00:13:52,464
I made when I was doin'
Marilyn and Judy.
394
00:13:52,465 --> 00:13:54,199
May they rest in peace.
395
00:13:54,200 --> 00:13:55,334
Which reminds me.
396
00:13:55,335 --> 00:13:57,736
I have your rent check
here for July and August.
397
00:13:57,737 --> 00:13:59,999
Now all I owe you for
is September and October.
398
00:14:00,000 --> 00:14:01,039
Now all I owe you for
is September and October.
399
00:14:01,040 --> 00:14:02,574
Well, you know,
it's November now.
400
00:14:02,575 --> 00:14:04,242
Eh, you would have
to rain on my parade.
401
00:14:04,243 --> 00:14:06,578
Heh! God, how the months
keep mounting up.
402
00:14:06,579 --> 00:14:08,580
But Barbra never ages.
403
00:14:08,581 --> 00:14:10,015
Well, here, girlfriend,
I gotta run.
404
00:14:10,016 --> 00:14:11,450
I'm late for
the midnight show.
405
00:14:11,451 --> 00:14:13,752
Good night,
Mrs. cupchick!
406
00:14:13,753 --> 00:14:14,753
Good night,
Barbra!
407
00:14:14,754 --> 00:14:18,123
All right, girls, just
talk amongst yourselves.
408
00:14:18,124 --> 00:14:19,257
Good night.
409
00:14:19,258 --> 00:14:20,992
You're
home late.
410
00:14:20,993 --> 00:14:23,628
Yeah. I had a great day,
so don't ruin it for me.
411
00:14:23,629 --> 00:14:25,731
It's nice you young girls
have your careers,
412
00:14:25,732 --> 00:14:28,333
but when you come home
to an empty apartment,
413
00:14:28,334 --> 00:14:29,999
what do you really have?
414
00:14:30,000 --> 00:14:30,169
What do you really have?
415
00:14:30,170 --> 00:14:31,336
Independence.
416
00:14:31,337 --> 00:14:32,504
It's overrated.
417
00:14:32,505 --> 00:14:35,140
I'm going
to make some cocoa,
418
00:14:35,141 --> 00:14:36,541
and you are not invited.
419
00:14:36,542 --> 00:14:38,110
I'll be up in 5 minutes.
420
00:14:38,111 --> 00:14:41,380
Have the little
marshmallows I like.
421
00:14:41,381 --> 00:14:44,516
150,000--that's quite
an ambitious start.
422
00:14:44,517 --> 00:14:46,985
Yes. Well, I've put together
a prospectus for you,
423
00:14:46,986 --> 00:14:48,987
detailing the startup
costs of the firm
424
00:14:48,988 --> 00:14:52,157
and the overhead and the
projected business profits.
425
00:14:52,158 --> 00:14:54,393
Are you
currently employed?
426
00:14:54,394 --> 00:14:56,395
Well, if I was employed,
427
00:14:56,396 --> 00:14:59,231
I probably wouldn't have time to start
up a business right now, now, would I?
428
00:14:59,232 --> 00:14:59,999
Do you have any assets?
429
00:15:00,000 --> 00:15:01,533
Do you have any assets?
430
00:15:01,534 --> 00:15:04,970
Well, yeah, I have drive
and courage and ambition,
431
00:15:04,971 --> 00:15:06,438
and if you look
at the prospectus,
432
00:15:06,439 --> 00:15:10,675
you'll notice that I have a very,
very sound business mind, too.
433
00:15:10,676 --> 00:15:14,546
I was thinking more like
stocks, bonds, property.
434
00:15:14,547 --> 00:15:16,214
Ah.
435
00:15:16,215 --> 00:15:20,285
Now we're starting to sound a little
like a men's bank, now, aren't we?
436
00:15:20,286 --> 00:15:22,220
Oh, I see.
437
00:15:22,221 --> 00:15:23,755
Because we're
the women's bank,
438
00:15:23,756 --> 00:15:26,425
we should go against
standard banking practices
439
00:15:26,426 --> 00:15:28,660
and give you this very
large, unsecured loan
440
00:15:28,661 --> 00:15:29,999
because you're
the right gender?
441
00:15:30,000 --> 00:15:30,529
Because you're
the right gender?
442
00:15:30,530 --> 00:15:34,232
Well, you know,
it might send a message.
443
00:15:34,233 --> 00:15:37,469
Right, that women don't
know how to run a bank.
444
00:15:37,470 --> 00:15:39,404
Touché.
445
00:15:39,405 --> 00:15:41,740
We have depositors
to protect, miss ayres,
446
00:15:41,741 --> 00:15:43,675
just like the boy banks.
447
00:15:43,676 --> 00:15:44,609
I'm sorry.
448
00:15:44,610 --> 00:15:47,013
We must have collateral.
449
00:15:49,649 --> 00:15:56,489
I have a 6-unit apartment
building that my father left me.
450
00:15:59,292 --> 00:15:59,999
Miss ayres,
I admire your courage,
451
00:16:00,000 --> 00:16:03,562
miss ayres,
I admire your courage,
452
00:16:03,563 --> 00:16:06,331
but... Are you sure?
453
00:16:06,332 --> 00:16:10,969
No, but my father took a
chance buying that building,
454
00:16:10,970 --> 00:16:14,473
and I'm sure he'd like me
to take a chance on this.
455
00:16:14,474 --> 00:16:18,310
All right, then
I'll draw up the papers.
456
00:16:18,311 --> 00:16:20,079
Thank you.
457
00:16:20,746 --> 00:16:23,348
♪ Ah-ooh oh-ooh
ah-ooh ah-ooh ♪
458
00:16:23,349 --> 00:16:25,451
♪ Yeah ♪
459
00:16:27,086 --> 00:16:29,121
♪ Shadoop doop ♪
460
00:16:30,590 --> 00:16:33,125
♪ Shadoop doop ♪
461
00:16:34,360 --> 00:16:36,329
♪ Shadoop doop ♪
462
00:16:40,199 --> 00:16:41,733
♪ Sha-doobie dah-how ♪
463
00:16:41,734 --> 00:16:43,068
♪ Shadoop doop ♪
464
00:16:43,069 --> 00:16:44,436
♪ Whoa-oh oh ♪
465
00:16:44,437 --> 00:16:45,437
♪ Shah-doww ♪
466
00:16:45,438 --> 00:16:47,340
♪ Shadoop doop ♪
467
00:16:49,375 --> 00:16:51,209
♪ Shadoop doop ♪
468
00:16:51,210 --> 00:16:54,379
Yeah. Hi, Lisa.
It's Laurel ayres.
469
00:16:54,380 --> 00:16:56,982
No, I'm not with
Manchester anymore.
470
00:16:56,983 --> 00:16:59,999
I have my own firm, Laurel
ayres investments. Yes.
471
00:17:00,000 --> 00:17:00,219
I have my own firm, Laurel
ayres investments. Yes.
472
00:17:00,220 --> 00:17:01,720
Is Mr. Anderson in?
473
00:17:01,721 --> 00:17:03,522
We were very excited
about this.
474
00:17:03,523 --> 00:17:04,689
Wonderful, wonderful.
475
00:17:04,690 --> 00:17:07,359
But the west coast partners,
they didn't get it.
476
00:17:07,360 --> 00:17:08,661
Sorry.
477
00:17:11,531 --> 00:17:13,365
No, no. No, I'm, uh...
478
00:17:13,366 --> 00:17:14,766
I'm no longer
with Manchester.
479
00:17:14,767 --> 00:17:18,069
I'm, uh--I've got
my own place now--
480
00:17:18,070 --> 00:17:19,571
Ayres investments.
481
00:17:19,572 --> 00:17:21,473
Is Mr., uh, Johnson in?
482
00:17:21,474 --> 00:17:24,409
Hell of a piece of work,
Laurel. I was impressed,
483
00:17:24,410 --> 00:17:26,978
but my partner, the idiot
savant didn't get it.
484
00:17:26,979 --> 00:17:28,280
I didn't know
you had a partner.
485
00:17:28,281 --> 00:17:29,481
My wife.
486
00:17:29,482 --> 00:17:29,999
No head for business, but her
father left her the company,
487
00:17:30,000 --> 00:17:32,017
no head for business, but her
father left her the company,
488
00:17:32,018 --> 00:17:34,320
and she's wild
in the sack.
489
00:17:38,591 --> 00:17:41,660
Come on. All you
have to do is look at it.
490
00:17:41,661 --> 00:17:42,994
What do you mean
"what's in it for--"?
491
00:17:42,995 --> 00:17:44,262
I'll tell you
what's in it for you.
492
00:17:44,263 --> 00:17:47,566
How about 2 tickets
to the ranger/detroit game,
493
00:17:47,567 --> 00:17:49,100
the one that's sold out?
494
00:17:49,101 --> 00:17:52,137
Yes. I happen
to have tickets.
495
00:17:52,138 --> 00:17:55,740
Yeah. I'll tell you, if you let
me read the proposal to you,
496
00:17:55,741 --> 00:17:57,861
all you have to do is watch
the game and listen to me.
497
00:17:59,712 --> 00:18:00,000
Let's hear it
for your own,
498
00:18:00,001 --> 00:18:01,346
Let's hear it
for your own,
499
00:18:01,347 --> 00:18:04,250
your very own
New York rangers!
500
00:18:05,151 --> 00:18:07,018
Uhh! Unh!
501
00:18:07,019 --> 00:18:09,554
Well, most of the payments
are tax-deferred.
502
00:18:09,555 --> 00:18:13,291
You're lookin' at a 191/2%
return in the first year.
503
00:18:13,292 --> 00:18:16,294
Sounds good, Laurel. My
partners will never go for it.
504
00:18:16,295 --> 00:18:18,331
They don't want
to tick off Manchester.
505
00:18:23,402 --> 00:18:25,071
No, thanks.
506
00:18:39,385 --> 00:18:41,186
Oh, no. I--
I understand, but, eh...
507
00:18:41,187 --> 00:18:43,722
♪ Holy Moses... ♪
did you look at it?
508
00:18:43,723 --> 00:18:46,458
'Cause
I'm sure if you'd--
509
00:18:46,459 --> 00:18:47,759
No, but if I could--
510
00:18:47,760 --> 00:18:50,595
♪ I have seen the spectre ♪
511
00:18:50,596 --> 00:18:51,529
No.
512
00:18:51,530 --> 00:18:53,031
♪ He has been here ♪
513
00:18:53,032 --> 00:18:55,000
♪ Too ♪
I understand.
514
00:18:55,001 --> 00:18:56,301
♪ Distant cousin... ♪
515
00:18:56,302 --> 00:18:58,571
No. What can you do with
a partner like that?
516
00:19:00,473 --> 00:19:02,440
All right.
517
00:19:02,441 --> 00:19:03,743
Thank you.
518
00:19:04,644 --> 00:19:06,646
♪ Holy Moses ♪
519
00:19:07,980 --> 00:19:11,384
♪ I have been removed... ♪
520
00:19:17,423 --> 00:19:20,059
Miss ayres.
521
00:19:24,096 --> 00:19:25,130
Come in.
522
00:19:25,131 --> 00:19:26,097
Thank you.
523
00:19:26,098 --> 00:19:27,532
What are you doing here?
524
00:19:27,533 --> 00:19:29,969
Oh, a friend
got your announcement.
525
00:19:31,570 --> 00:19:34,305
And, uh...
What did he say?
526
00:19:34,306 --> 00:19:36,007
Oh, he, um...
527
00:19:36,008 --> 00:19:38,977
He didn't say anything.
Um, he just laughed.
528
00:19:38,978 --> 00:19:40,345
This is beautiful.
529
00:19:40,346 --> 00:19:41,746
Thank you.
530
00:19:41,747 --> 00:19:43,314
Oh, my gosh.
531
00:19:43,315 --> 00:19:45,583
Just... Beautiful.
532
00:19:45,584 --> 00:19:49,721
So... Did frank send you
here to spy or something?
533
00:19:49,722 --> 00:19:52,157
No, no.
I wouldn't, uh...
534
00:19:52,158 --> 00:19:56,027
No, no. I just came, hoping
that you might, um... I--
535
00:19:56,028 --> 00:19:58,096
No. I just wanted to see
how you were doing.
536
00:19:58,097 --> 00:19:59,999
Oh, I'm doin' great.
Everything's fabulous.
537
00:20:00,000 --> 00:20:00,232
Oh, I'm doin' great.
Everything's fabulous.
538
00:20:00,233 --> 00:20:03,001
I don't even have time
to take my hair down,
539
00:20:03,002 --> 00:20:04,436
everything's
goin' so quick.
540
00:20:04,437 --> 00:20:05,738
Great.
541
00:20:07,306 --> 00:20:08,441
See?
542
00:20:10,176 --> 00:20:12,510
Does that all day,
all day, all day.
543
00:20:12,511 --> 00:20:13,511
Yeah.
544
00:20:13,512 --> 00:20:15,547
Well...
545
00:20:15,548 --> 00:20:16,681
Oh.
546
00:20:16,682 --> 00:20:19,084
I'm just gonna let the
machine get it, you know.
547
00:20:19,085 --> 00:20:20,719
Oh. Oh, you know,
I can do this.
548
00:20:20,720 --> 00:20:22,153
Let me just get this. No.
549
00:20:22,154 --> 00:20:23,521
I don't need you
to do that.
550
00:20:23,522 --> 00:20:25,657
Don't worry about it.
Here.
551
00:20:25,658 --> 00:20:27,292
Ayres investments.
552
00:20:27,293 --> 00:20:29,194
Uh, Mr. Carl bode?
553
00:20:29,195 --> 00:20:29,999
I'm sorry. She's in a meeting
with a client right now.
554
00:20:30,000 --> 00:20:31,996
I'm sorry. She's in a meeting
with a client right now.
555
00:20:31,997 --> 00:20:34,065
Argh! Oh, just a moment.
Just one moment.
556
00:20:34,066 --> 00:20:35,500
She's coming out
of that meeting.
557
00:20:35,501 --> 00:20:36,635
Miss ayres?
558
00:20:37,970 --> 00:20:39,637
Carl.
559
00:20:39,638 --> 00:20:41,573
Oh, you got it.
560
00:20:41,574 --> 00:20:43,508
So what did you think?
561
00:20:43,509 --> 00:20:46,277
Oh, great.
And you loved it.
562
00:20:46,278 --> 00:20:48,246
I knew you would. That's
why I sent it to you.
563
00:20:48,247 --> 00:20:51,150
I said, "who can I
send this to? Carl bode."
564
00:20:54,220 --> 00:20:56,588
Is it, uh--.
565
00:20:56,589 --> 00:20:58,490
Is it something
I can handle?
566
00:20:58,491 --> 00:20:59,999
Can I talk to them? I mean, I
don't mind taking a meeting.
567
00:21:00,000 --> 00:21:02,328
Can I talk to them? I mean, I
don't mind taking a meeting.
568
00:21:04,597 --> 00:21:07,565
Oh, well...
569
00:21:07,566 --> 00:21:10,301
No, I understand.
No. It's--it's fine.
570
00:21:10,302 --> 00:21:12,036
Yeah. No.
571
00:21:12,037 --> 00:21:14,639
I understand.
572
00:21:14,640 --> 00:21:16,408
Yeah. Bye-bye.
573
00:21:33,192 --> 00:21:36,227
Isn't it funny...
574
00:21:36,228 --> 00:21:38,363
That all the businessmen
in this city
575
00:21:38,364 --> 00:21:42,066
all have partners who hate
everything that they love?
576
00:21:42,067 --> 00:21:48,706
I mean, doesn't that
strike you as amusing?
577
00:21:48,707 --> 00:21:51,376
Of course, I'm kidding myself.
I know that.
578
00:21:51,377 --> 00:21:52,644
These guys don't
have any partners.
579
00:21:52,645 --> 00:21:55,313
They're just...
580
00:21:55,314 --> 00:21:58,217
Brushing me off.
581
00:22:01,320 --> 00:22:06,991
Sal, would you mind
calling frank for me
582
00:22:06,992 --> 00:22:10,595
and telling him I would
like to have my old job back?
583
00:22:10,596 --> 00:22:12,197
Sure.
584
00:22:12,198 --> 00:22:14,299
Sure, and, uh,
while I'm doing that,
585
00:22:14,300 --> 00:22:17,203
um, could you just
set your head on fire?
586
00:22:19,505 --> 00:22:21,606
Who, exactly,
are you calling?
587
00:22:21,607 --> 00:22:23,708
Mr. Donald fallon.
588
00:22:23,709 --> 00:22:25,076
Fallon industries?
589
00:22:25,077 --> 00:22:27,245
I already tried him.
He's not gonna see me.
590
00:22:27,246 --> 00:22:29,581
Hello? Hello, Betty?
591
00:22:29,582 --> 00:22:30,000
Hi, uh, Betty,
it's Sally dugan.
592
00:22:30,001 --> 00:22:32,016
Hi, uh, Betty,
it's Sally dugan.
593
00:22:32,017 --> 00:22:34,385
Yeah. I heard you
were great on the lanes.
594
00:22:34,386 --> 00:22:37,355
Oh, great. Great.
Yeah, um...
595
00:22:37,356 --> 00:22:40,425
Betty, I need a favor
if you could manage.
596
00:22:40,426 --> 00:22:46,397
Um... Could you put Laurel ayres in on Mr.
Fallon's calendar?
597
00:22:46,398 --> 00:22:48,600
He's booked for a month?
Duh!
598
00:22:48,601 --> 00:22:53,271
Betty, uh, if you could manage
it for me, it would be great.
599
00:22:53,272 --> 00:22:55,741
Monday night?
600
00:22:56,709 --> 00:22:59,510
We'll take it.
Monday's great.
601
00:22:59,511 --> 00:23:00,000
Yeah, great. Ok.
602
00:23:00,001 --> 00:23:01,012
Yeah, great. Ok.
603
00:23:01,013 --> 00:23:02,747
All right, I'll see
you on the lanes.
604
00:23:02,748 --> 00:23:03,748
Oh, your coke.
605
00:23:03,749 --> 00:23:05,617
Bye-bye, Betty.
606
00:23:05,618 --> 00:23:07,519
Ok, you're in.
607
00:23:08,754 --> 00:23:10,256
The rest is up to you.
608
00:23:11,257 --> 00:23:14,393
Go get 'em.
Go get 'em.
609
00:23:16,228 --> 00:23:18,297
Go get 'em.
610
00:23:24,103 --> 00:23:26,971
After that hand,
I gotta take a leak.
611
00:23:26,972 --> 00:23:29,999
All right, boys,
5-minute break.
612
00:23:30,000 --> 00:23:30,508
All right, boys,
5-minute break.
613
00:23:30,509 --> 00:23:33,278
You know, you just
can't lose, can ya?
614
00:23:33,279 --> 00:23:36,015
You must have a full
deck up your sleeve.
615
00:23:36,982 --> 00:23:38,182
Bissel.
616
00:23:38,183 --> 00:23:40,018
Get me an orange juice
and soda, please.
617
00:23:40,019 --> 00:23:41,352
Yes, Mr. fallon.
618
00:23:41,353 --> 00:23:42,320
So...
619
00:23:42,321 --> 00:23:44,255
I'm Laurel ayres.
Pleased to meet you.
620
00:23:44,256 --> 00:23:46,024
You're Laurel ayres?
621
00:23:46,025 --> 00:23:47,025
Yes.
Bissel.
622
00:23:47,026 --> 00:23:49,260
This is Laurel ayres.
623
00:23:49,261 --> 00:23:51,996
I didn't set up
the meeting, sir.
624
00:23:51,997 --> 00:23:53,164
He's a control freak.
625
00:23:53,165 --> 00:23:55,133
That's why
he's so good.
626
00:23:55,134 --> 00:23:57,368
Ah. Well,
I have a prospectus here
627
00:23:57,369 --> 00:23:59,037
I'd love you
to take a look at.
628
00:23:59,038 --> 00:23:59,999
Give it to bissel.
629
00:24:00,000 --> 00:24:00,272
Give it to bissel.
630
00:24:00,273 --> 00:24:02,106
He'll pass it on
to the partners.
631
00:24:02,107 --> 00:24:03,741
It was--it was nice
meeting you.
632
00:24:03,742 --> 00:24:05,476
No.
633
00:24:05,477 --> 00:24:07,378
No?
No.
634
00:24:07,379 --> 00:24:09,414
No partners. This
is for your eyes only.
635
00:24:09,415 --> 00:24:11,683
All proposals go through
Mr. fallon's partners.
636
00:24:11,684 --> 00:24:14,018
Yes, and then
they don't read them.
637
00:24:14,019 --> 00:24:15,453
Are you brushing me off?
638
00:24:15,454 --> 00:24:17,555
Yes, I--
639
00:24:17,556 --> 00:24:19,657
But I thought I was nice.
640
00:24:19,658 --> 00:24:21,292
Listen,
641
00:24:21,293 --> 00:24:23,194
I'll be honest with you.
642
00:24:23,195 --> 00:24:25,396
I thought
Laurel ayres was a firm.
643
00:24:25,397 --> 00:24:28,132
You know, 2 guys.
644
00:24:28,133 --> 00:24:29,999
I thought I was meeting a Mr.
Laurel and a Mr. ayres.
645
00:24:30,000 --> 00:24:31,436
I thought I was meeting a Mr.
Laurel and a Mr. ayres.
646
00:24:31,437 --> 00:24:34,005
Oh, the--the losers
are going in.
647
00:24:34,006 --> 00:24:35,640
I'll have to join them.
648
00:24:35,641 --> 00:24:37,141
I'm sorry
about the mix-up.
649
00:24:37,142 --> 00:24:39,243
Well, you are, actually,
meeting 2 guys.
650
00:24:39,244 --> 00:24:40,979
I mean...
651
00:24:40,980 --> 00:24:45,083
I'm not a guy,
but my partner is a guy,
652
00:24:45,084 --> 00:24:47,318
and there are two of us.
653
00:24:47,319 --> 00:24:50,621
If this is so damned important,
where is your partner?
654
00:24:50,622 --> 00:24:52,523
Away...
655
00:24:52,524 --> 00:24:54,092
In Asia...
656
00:24:54,093 --> 00:24:55,760
At the Asian
economic summit
657
00:24:55,761 --> 00:24:58,997
where he's...
A guest speaker.
658
00:24:58,998 --> 00:24:59,999
Are you trying
to impress me?
659
00:25:00,000 --> 00:25:01,199
Are you trying
to impress me?
660
00:25:01,200 --> 00:25:02,300
That's good.
661
00:25:02,301 --> 00:25:03,735
What's his name?
662
00:25:03,736 --> 00:25:05,436
His name?
663
00:25:05,437 --> 00:25:08,573
Yes. They give them
to babies, don't they?
664
00:25:08,574 --> 00:25:10,308
Of course, and--
665
00:25:10,309 --> 00:25:12,343
And they've
given one to him.
666
00:25:12,344 --> 00:25:14,545
Come on, Donald!
It's your deal!
667
00:25:14,546 --> 00:25:16,314
I'm coming. I'm coming.
668
00:25:16,315 --> 00:25:19,084
By the way,
I accept credit cards.
669
00:25:21,053 --> 00:25:23,221
Cutty.
670
00:25:23,222 --> 00:25:25,089
Cutty?
671
00:25:25,090 --> 00:25:26,724
Oh, it's his name.
672
00:25:26,725 --> 00:25:29,999
First name Robert, second
initial "s," last name cutty.
673
00:25:30,000 --> 00:25:30,561
First name Robert, second
initial "s," last name cutty.
674
00:25:30,562 --> 00:25:32,163
Robert s. Cutty.
675
00:25:32,164 --> 00:25:33,498
Never heard of him.
676
00:25:33,499 --> 00:25:35,500
Well, he's heard of you,
Mr. fallon,
677
00:25:35,501 --> 00:25:38,703
and he's very concerned about
one of your corporations--
678
00:25:38,704 --> 00:25:40,338
Bamf refrigeration?
679
00:25:40,339 --> 00:25:42,473
Tell him to stop worrying.
It's doing fine.
680
00:25:42,474 --> 00:25:46,177
Until 1998 when the cfc
ban goes into effect.
681
00:25:46,178 --> 00:25:47,245
Ban?
682
00:25:47,246 --> 00:25:49,147
Yes, and you'll
have to convert,
683
00:25:49,148 --> 00:25:51,649
but he's found a company
that has a device
684
00:25:51,650 --> 00:25:54,085
that makes conversion
unnecessary.
685
00:25:54,086 --> 00:25:57,321
It would save you millions, but, of
course, you're not interested so--
686
00:25:57,322 --> 00:25:58,990
No. Wait. Wait.
Hold on.
687
00:25:58,991 --> 00:25:59,999
Hold on. Yes. Yes, I am interested.
Let me see that.
688
00:26:00,000 --> 00:26:01,259
Hold on. Yes. Yes, I am interested.
Let me see that.
689
00:26:01,260 --> 00:26:02,660
No. What do you mean, "no"?
690
00:26:02,661 --> 00:26:03,628
Let me see it.
691
00:26:03,629 --> 00:26:05,630
No.
Yes.
692
00:26:05,631 --> 00:26:06,764
Here.
Hand it over.
693
00:26:06,765 --> 00:26:08,166
Hand it over.
694
00:26:08,167 --> 00:26:09,233
All right!
I'll have it.
695
00:26:09,234 --> 00:26:11,569
I'll read this
carefully.
696
00:26:11,570 --> 00:26:14,005
If it's any good,
you'll hear from me.
697
00:26:14,006 --> 00:26:15,039
All right.
698
00:26:15,040 --> 00:26:16,007
All right.
699
00:26:16,008 --> 00:26:17,376
Thank you.
700
00:26:20,746 --> 00:26:21,712
Damn.
701
00:26:21,713 --> 00:26:23,181
Strange woman.
702
00:26:23,182 --> 00:26:25,383
Bissel, move your ass!
703
00:26:25,384 --> 00:26:28,152
Any of you boys heard
of this guy cutty?
704
00:26:28,153 --> 00:26:29,999
Hi. Who's this?
705
00:26:30,000 --> 00:26:30,022
Hi. Who's this?
706
00:26:30,023 --> 00:26:31,289
Ashley?
707
00:26:31,290 --> 00:26:32,623
Ashley,
this is Laurel.
708
00:26:32,624 --> 00:26:34,726
I want
to talk to Sally.
709
00:26:36,361 --> 00:26:38,430
Sally,
frank's assistant?
710
00:26:40,132 --> 00:26:41,732
What do you mean, you're
frank's assistant?
711
00:26:41,733 --> 00:26:43,367
Where is Sally?
712
00:26:43,368 --> 00:26:45,136
She's Harry's assistant?
713
00:26:45,137 --> 00:26:48,072
Harry is an assistant.
714
00:26:48,073 --> 00:26:50,007
Look, you don't have to
take that tone with me,
715
00:26:50,008 --> 00:26:51,543
and, yes, I do
know the extension.
716
00:26:54,213 --> 00:26:55,581
Good-bye.
717
00:26:56,615 --> 00:26:57,615
Harry.
718
00:26:57,616 --> 00:26:59,999
I can't believe
Harry got my old job.
719
00:27:00,000 --> 00:27:01,440
I can't believe
Harry got my old job.
720
00:27:04,556 --> 00:27:05,490
Yeah?
721
00:27:05,491 --> 00:27:09,127
Mrs. cutty, I have a note for Mr.
Cutty.
722
00:27:09,128 --> 00:27:11,195
I think you have
the wrong address.
723
00:27:11,196 --> 00:27:13,065
It's from
Mr. fallon.
724
00:27:13,999 --> 00:27:15,233
Mr. cutty?
725
00:27:15,234 --> 00:27:16,200
No. He's
in the bathroom.
726
00:27:16,201 --> 00:27:17,703
I'll take that.
Thank you.
727
00:27:22,407 --> 00:27:23,575
Yes!
728
00:27:34,586 --> 00:27:37,355
Hi. I'm here
to see Donald fallon.
729
00:27:37,356 --> 00:27:39,056
That's impossible.
730
00:27:39,057 --> 00:27:41,292
Actually, it's not.
My name is Laurel ayres,
731
00:27:41,293 --> 00:27:42,360
and if you
check your book,
732
00:27:42,361 --> 00:27:44,061
you'll see I have
an appointment with him.
733
00:27:44,062 --> 00:27:46,164
The only guest
Mr. fallon has listed
734
00:27:46,165 --> 00:27:48,199
is Mr. Robert cutty.
735
00:27:48,200 --> 00:27:51,135
Oh! He's, uh...
He's my partner.
736
00:27:51,136 --> 00:27:52,703
I'll just go tell him
he's not coming.
737
00:27:52,704 --> 00:27:54,205
Miss ayres...
738
00:27:54,206 --> 00:27:56,474
This is the peabody club.
739
00:27:56,475 --> 00:27:59,999
I'll see if Mr. fallon
wishes to come out.
740
00:28:00,000 --> 00:28:01,640
I'll see if Mr. fallon
wishes to come out.
741
00:28:03,482 --> 00:28:05,416
Women aren't allowed
past the lobby.
742
00:28:05,417 --> 00:28:06,517
Oh, really?
743
00:28:06,518 --> 00:28:09,053
Mm. Just for the last
150 years or so.
744
00:28:09,054 --> 00:28:10,521
We couldn't
get into the lobby
745
00:28:10,522 --> 00:28:12,156
until 1989.
746
00:28:12,157 --> 00:28:13,090
I'm Camille Scott...
747
00:28:13,091 --> 00:28:15,293
Oh, hi. Mr. fallon's
personal broker.
748
00:28:15,294 --> 00:28:17,361
Hello, Camille.
You look incredible.
749
00:28:17,362 --> 00:28:20,298
I knew
I'd be seeing you.
750
00:28:20,299 --> 00:28:21,499
Nice to see you again,
Ms. ayres.
751
00:28:21,500 --> 00:28:23,267
Sir. But I wanted to see Mr.
Cutty.
752
00:28:23,268 --> 00:28:27,371
Oh, well, he's
stuck in a meeting.
753
00:28:27,372 --> 00:28:28,573
More important
than this one?
754
00:28:28,574 --> 00:28:29,440
Call Mr. cutty.
755
00:28:29,441 --> 00:28:29,999
Tell him
he's got 5 minutes
756
00:28:30,000 --> 00:28:31,075
tell him
he's got 5 minutes
757
00:28:31,076 --> 00:28:33,044
to get out of his meeting
and get over here.
758
00:28:33,045 --> 00:28:34,145
Well, actually,
Mr. fallon,
759
00:28:34,146 --> 00:28:35,580
I--i--
I can't do that.
760
00:28:35,581 --> 00:28:38,749
He's--it's not that he's
in a meeting meeting.
761
00:28:38,750 --> 00:28:41,052
Really?
762
00:28:41,053 --> 00:28:42,186
The fact of
the matter is that
763
00:28:42,187 --> 00:28:45,489
he doesn't really--
I can't--
764
00:28:45,490 --> 00:28:47,658
No, j-just stop.
Stop, stop, stop.
765
00:28:47,659 --> 00:28:48,993
I--
766
00:28:48,994 --> 00:28:51,095
I don't jerk people around,
Ms. ayres.
767
00:28:51,096 --> 00:28:53,631
I wanna be in business
with Mr. cutty.
768
00:28:53,632 --> 00:28:56,167
Well, he doesn't--
769
00:28:56,168 --> 00:28:59,103
So even though
I'm under no obligation...
770
00:28:59,104 --> 00:28:59,999
I'm giving him
a full commission.
771
00:29:00,000 --> 00:29:02,039
I'm giving him
a full commission.
772
00:29:02,040 --> 00:29:03,241
Whoo.
773
00:29:03,242 --> 00:29:05,109
Wow, does it--
774
00:29:05,110 --> 00:29:06,510
This means you...
775
00:29:06,511 --> 00:29:08,980
Bought
the entire company.
776
00:29:08,981 --> 00:29:10,514
You just tell Mr. cutty
777
00:29:10,515 --> 00:29:13,017
be at my office
9 A.M. tomorrow.
778
00:29:13,018 --> 00:29:15,586
I--look, I--
779
00:29:15,587 --> 00:29:17,121
I don't wanna lie
to you, Mr. fallon.
780
00:29:17,122 --> 00:29:21,559
I'm an honest person.
He doesn't really--
781
00:29:21,560 --> 00:29:22,593
He's not--
782
00:29:22,594 --> 00:29:23,694
You tell Mr. cutty
783
00:29:23,695 --> 00:29:25,596
that Donald fallon
doesn't do business
784
00:29:25,597 --> 00:29:27,699
with people
he's never met.
785
00:29:32,037 --> 00:29:36,008
But, Mr. fallon,
you just did.
786
00:29:37,342 --> 00:29:42,146
Thank you very much.
787
00:29:42,147 --> 00:29:43,682
Ok.
788
00:29:46,251 --> 00:29:48,286
Damn. Damn.
789
00:29:48,287 --> 00:29:51,022
Ok, Mr. cutty,
790
00:29:51,023 --> 00:29:52,690
time to bring you
to life.
791
00:29:52,691 --> 00:29:54,525
Welcome.
792
00:29:54,526 --> 00:29:55,660
♪ What a man, what a man ♪
793
00:29:55,661 --> 00:29:57,595
♪ What a man,
what a mighty good man ♪
794
00:29:57,596 --> 00:29:59,196
♪ He's a mighty,
mighty good man ♪
795
00:29:59,197 --> 00:29:59,999
♪ What a man, what a man ♪
796
00:30:00,000 --> 00:30:01,232
♪ What a man, what a man ♪
797
00:30:01,233 --> 00:30:03,434
♪ What a man,
what a mighty good man ♪
798
00:30:03,435 --> 00:30:05,369
♪ Gotta sing it now ♪
799
00:30:05,370 --> 00:30:06,637
♪ What a man, what a man ♪
800
00:30:06,638 --> 00:30:08,639
Yes. ♪ What a man, what
a mighty good man ♪
801
00:30:08,640 --> 00:30:09,707
Mr. cutty.
802
00:30:09,708 --> 00:30:12,376
♪ I wanna take
a minute or two... ♪
803
00:30:12,377 --> 00:30:16,280
Date of birth.
He's gotta be over--oh!
804
00:30:16,281 --> 00:30:20,584
Over 29? 1929 is perfect.
805
00:30:20,585 --> 00:30:23,321
Black Thursday.
Financial world crashin',
806
00:30:23,322 --> 00:30:25,756
a new savior is born.
807
00:30:25,757 --> 00:30:29,999
I like you, Mr. cutty.
I really, really do.
808
00:30:30,000 --> 00:30:30,995
I like you, Mr. cutty.
I really, really do.
809
00:30:30,996 --> 00:30:34,332
1967. So where have you been
all this time?
810
00:30:34,333 --> 00:30:36,067
♪ What a man, what a
mighty good man ♪
811
00:30:36,068 --> 00:30:39,403
You've been retired.
Yes, living in sin.
812
00:30:39,404 --> 00:30:40,471
♪ What a man,
what a man ♪
813
00:30:40,472 --> 00:30:42,306
♪ What a mighty
good man... ♪
814
00:30:42,307 --> 00:30:46,477
You made your fortune,
so you left. Now you're back.
815
00:30:46,478 --> 00:30:47,978
Where are you?
816
00:30:47,979 --> 00:30:53,050
Ooh, at the Plaza.
You have such good taste.
817
00:30:53,051 --> 00:30:56,354
Ooh, yes. A jock's jock.
818
00:30:56,355 --> 00:30:59,999
Because you play Polo.
819
00:31:00,000 --> 00:31:00,292
Because you play Polo.
820
00:31:00,293 --> 00:31:03,594
You're a big-game hunter
'cause you are such a man.
821
00:31:03,595 --> 00:31:07,365
What about your wife?
You're married...
822
00:31:07,366 --> 00:31:09,133
To a widower? No.
823
00:31:09,134 --> 00:31:12,069
Hey! Hey!
824
00:31:12,070 --> 00:31:13,471
Maybe you've
never been married,
825
00:31:13,472 --> 00:31:17,575
but you're 67.
So why didn't you--oh!
826
00:31:17,576 --> 00:31:20,444
Looking for someone
to love,
827
00:31:20,445 --> 00:31:21,445
and you've searched
the entire world,
828
00:31:21,446 --> 00:31:22,713
and you haven't
found her yet...
829
00:31:22,714 --> 00:31:24,181
♪ What a man,
what a man ♪
830
00:31:24,182 --> 00:31:26,283
♪ What a man, what a
mighty good man ♪
831
00:31:26,284 --> 00:31:27,451
But you're
a little bit different.
832
00:31:27,452 --> 00:31:29,520
Now we'll make you hot
to everybody that's cool.
833
00:31:29,521 --> 00:31:30,000
♪ What a man ♪
834
00:31:30,001 --> 00:31:30,521
♪ What a man ♪
835
00:31:30,522 --> 00:31:32,256
♪ What a mighty
good man ♪
836
00:31:32,257 --> 00:31:34,125
Stockbrokers--don't they
wanna know everything?
837
00:31:34,126 --> 00:31:37,261
What is your net worth,
Mr. cutty?
838
00:31:37,262 --> 00:31:39,030
Unknown.
839
00:31:40,532 --> 00:31:42,233
Would you like
a cup of coffee, Mr. cutty?
840
00:31:42,234 --> 00:31:43,969
You look a little pale.
841
00:31:47,139 --> 00:31:48,240
Ah!
842
00:31:52,477 --> 00:31:53,444
Hi.
843
00:31:53,445 --> 00:31:55,246
Oh, Ms. ayres.
Hello, hello.
844
00:31:55,247 --> 00:31:56,313
Hi.
845
00:31:56,314 --> 00:31:59,250
I got you a present.
846
00:31:59,251 --> 00:31:59,999
I just wanted
to say "thank you"
847
00:32:00,000 --> 00:32:00,385
I just wanted
to say "thank you"
848
00:32:00,386 --> 00:32:01,986
for setting up
that fallon meeting.
849
00:32:01,987 --> 00:32:03,487
You know, he bought the proposal.
Oh.
850
00:32:03,488 --> 00:32:05,589
Oh. Great.
Yeah.
851
00:32:05,590 --> 00:32:08,192
So now I got offices,
new partner, stationery.
852
00:32:08,193 --> 00:32:09,560
A partner?
853
00:32:09,561 --> 00:32:11,162
Yeah, it's no big deal.
854
00:32:11,163 --> 00:32:13,297
You didn't
have to do this.
855
00:32:13,298 --> 00:32:14,165
Thank you.
856
00:32:14,166 --> 00:32:16,668
Thank you.
857
00:32:19,671 --> 00:32:23,240
Well, if there's ever
anything I can do for you,
858
00:32:23,241 --> 00:32:25,509
you just call me, OK?
859
00:32:25,510 --> 00:32:29,280
And, uh, thanks again.
860
00:32:29,281 --> 00:32:29,999
Ms. ayres?
861
00:32:30,000 --> 00:32:31,081
Ms. ayres?
862
00:32:31,082 --> 00:32:32,149
Oh, Ms. ayres?
863
00:32:32,150 --> 00:32:33,083
Yeah?
864
00:32:33,084 --> 00:32:34,251
I, uh--i need a job.
865
00:32:34,252 --> 00:32:35,319
What are you
talkin' about?
866
00:32:35,320 --> 00:32:36,454
You already got a job.
867
00:32:36,455 --> 00:32:40,057
It's a dead-end job.
You and your partner,
868
00:32:40,058 --> 00:32:41,725
you're gonna need
an assistant, right?
869
00:32:41,726 --> 00:32:43,194
And if
the company grows,
870
00:32:43,195 --> 00:32:45,396
there might be room
for advancement.
871
00:32:45,397 --> 00:32:46,464
Well, you know,
872
00:32:46,465 --> 00:32:50,468
my--my partner actually
does all the hiring.
873
00:32:50,469 --> 00:32:54,505
Well, then set up
a meeting for me.
874
00:32:54,506 --> 00:32:58,175
Well, that--that'd
be kind of difficult.
875
00:32:58,176 --> 00:32:59,999
Why?
876
00:33:00,000 --> 00:33:00,078
Why?
877
00:33:00,079 --> 00:33:04,048
Because he's got somebody
he wants to work with
878
00:33:04,049 --> 00:33:06,450
and I don't wanna
step on his feet, you know?
879
00:33:06,451 --> 00:33:08,319
Not you of all people.
880
00:33:08,320 --> 00:33:11,322
What are you
talkin' about? What?
881
00:33:11,323 --> 00:33:15,025
"I want you,
but my partner doesn't."
882
00:33:15,026 --> 00:33:18,996
Oh, come on, Sally.
That's not a brush-off.
883
00:33:18,997 --> 00:33:20,097
All right,
it's a little brush-off.
884
00:33:20,098 --> 00:33:21,732
Look, why do you wanna
work for us anyway?
885
00:33:21,733 --> 00:33:23,734
We're a new, little,
tiny company.
886
00:33:23,735 --> 00:33:28,205
Oh, gosh. I've been
watching you for 5 years.
887
00:33:28,206 --> 00:33:29,673
You know,
I know how you work.
888
00:33:29,674 --> 00:33:30,000
There's no one like you.
You're so good.
889
00:33:30,001 --> 00:33:32,109
There's no one like you.
You're so good.
890
00:33:32,110 --> 00:33:34,078
And--and
you don't know this.
891
00:33:34,079 --> 00:33:36,180
But there's
nobody better than me.
892
00:33:36,181 --> 00:33:37,982
But we don't
have a lot of money.
893
00:33:37,983 --> 00:33:41,119
I'll take it.
894
00:33:44,623 --> 00:33:47,158
Ok. You're hired.
895
00:33:52,063 --> 00:33:53,330
Wow.
896
00:33:53,331 --> 00:33:55,499
Wait'll you see
Mr. cutty's office.
897
00:33:55,500 --> 00:33:56,700
Oh, my gosh. Can I put--
898
00:33:56,701 --> 00:33:57,735
Put your stuff down.
Yeah.
899
00:33:57,736 --> 00:33:59,104
Thank you.
900
00:34:02,641 --> 00:34:04,675
Of course,
it's not really my taste,
901
00:34:04,676 --> 00:34:06,310
but what's a girl to do?
902
00:34:06,311 --> 00:34:10,414
Oh, it's beautiful.
Oh, it's so beautiful.
903
00:34:10,415 --> 00:34:11,515
It's beautiful.
904
00:34:11,516 --> 00:34:12,716
I'll tell him.
905
00:34:12,717 --> 00:34:15,586
Look at the fireplace.
Oh, my.
906
00:34:15,587 --> 00:34:17,421
Did he shoot that rhino?
907
00:34:17,422 --> 00:34:20,257
Uh, it's possible.
You know, he travels so much,
908
00:34:20,258 --> 00:34:23,028
he brings all kinds
of things back.
909
00:34:24,529 --> 00:34:26,597
Oh, my gosh.
910
00:34:26,598 --> 00:34:29,099
Look at all the famous
people he knows.
911
00:34:29,100 --> 00:34:29,999
Yeah, there's enough here
to open a deli.
912
00:34:30,000 --> 00:34:31,435
Yeah, there's enough here
to open a deli.
913
00:34:31,436 --> 00:34:35,039
I can't wait
to see your office.
914
00:34:35,040 --> 00:34:37,107
My off--well,
915
00:34:37,108 --> 00:34:40,444
I don't exactly
have an office per se.
916
00:34:40,445 --> 00:34:42,147
So I'll be
using this one.
917
00:34:44,449 --> 00:34:46,584
There's only one desk.
918
00:34:46,585 --> 00:34:48,452
Is there a problem?
919
00:34:48,453 --> 00:34:51,155
No problem. It's just--
920
00:34:51,156 --> 00:34:52,756
It's beautiful.
921
00:34:52,757 --> 00:34:55,160
Good.
922
00:34:57,662 --> 00:34:59,999
So, um, h-how
did you meet him?
923
00:35:00,000 --> 00:35:00,731
So, um, h-how
did you meet him?
924
00:35:00,732 --> 00:35:02,733
Who?
925
00:35:02,734 --> 00:35:04,034
Uh, your partner,
Mr. cutty.
926
00:35:04,035 --> 00:35:07,071
Oh. Heh heh.
927
00:35:07,072 --> 00:35:08,739
He read
one of my proposals.
928
00:35:08,740 --> 00:35:10,374
Oh. How'd
he get that?
929
00:35:10,375 --> 00:35:13,110
I don't know. You know,
somebody gave it to him.
930
00:35:13,111 --> 00:35:14,011
He loved it.
931
00:35:14,012 --> 00:35:16,080
He made some extraordinary
changes to it.
932
00:35:16,081 --> 00:35:18,182
You know, we got together
over the weekend
933
00:35:18,183 --> 00:35:19,249
and worked on it.
934
00:35:19,250 --> 00:35:22,286
I like the name "cutty."
It's strong.
935
00:35:22,287 --> 00:35:25,489
Yeah, it's been
a wild Turkey.
936
00:35:25,490 --> 00:35:27,124
Huh?
937
00:35:27,125 --> 00:35:29,728
Wow.
938
00:35:32,664 --> 00:35:33,597
What?
939
00:35:33,598 --> 00:35:34,732
I just thought
I saw s--
940
00:35:34,733 --> 00:35:36,700
Oh, my gosh.
It is. It's him.
941
00:35:36,701 --> 00:35:38,169
Aesop Franklin.
942
00:35:39,604 --> 00:35:41,438
Seriously,
his name is aesop?
943
00:35:41,439 --> 00:35:43,007
Yeah.
944
00:35:43,008 --> 00:35:44,141
What's he do?
945
00:35:44,142 --> 00:35:46,243
What's he do? Don't you
read Omni magazine?
946
00:35:46,244 --> 00:35:50,080
The guy's only
the ceo of syntonex.
947
00:35:50,081 --> 00:35:51,682
Ooh, here he comes.
948
00:35:51,683 --> 00:35:54,318
What is he doin' here?
949
00:35:54,319 --> 00:35:56,453
Don't look. Don't look.
950
00:35:56,454 --> 00:35:58,322
That guy's a ceo?
951
00:35:58,323 --> 00:35:59,999
Yeah. He started a software
business in his basement.
952
00:36:00,000 --> 00:36:02,159
Yeah. He started a software
business in his basement.
953
00:36:02,160 --> 00:36:05,363
Oh, man. He should
get out more.
954
00:36:08,066 --> 00:36:10,434
Oh, Mr. Jacobson.
955
00:36:10,435 --> 00:36:11,969
Hi, how are ya? I'm
sorry I'm late.
956
00:36:11,970 --> 00:36:14,538
I was outside.
I looked in the window.
957
00:36:14,539 --> 00:36:16,140
I didn't think this
would be the place...
958
00:36:16,141 --> 00:36:18,609
Oh! We gotta go. We gotta go.
Come on. Get your coat.
959
00:36:18,610 --> 00:36:19,610
No, no. The food
hasn't come.
960
00:36:19,611 --> 00:36:22,379
No, no, it doesn't matter.
Shh, shh.
961
00:36:22,380 --> 00:36:24,214
We haven't
eaten yet.
962
00:36:24,215 --> 00:36:27,351
We didn't eat.
Just go.
963
00:36:27,352 --> 00:36:29,999
All right.
Oh, gosh.
964
00:36:30,000 --> 00:36:30,088
All right.
Oh, gosh.
965
00:36:30,089 --> 00:36:34,058
Jeez. Ow.
What are you doin'?
966
00:36:34,059 --> 00:36:36,160
Don't you get it?
Aesop Franklin
967
00:36:36,161 --> 00:36:39,096
is meeting with
Randall Jacobson.
968
00:36:39,097 --> 00:36:41,365
He's the president
of hewlett packard's
969
00:36:41,366 --> 00:36:43,267
personal computer
division!
970
00:36:43,268 --> 00:36:44,968
So what? What do
you mean, so what?
971
00:36:44,969 --> 00:36:46,136
You know
what that means?!
972
00:36:46,137 --> 00:36:48,105
It means it's possible
that hewlett packard
973
00:36:48,106 --> 00:36:49,606
is gonna
take over syntonex.
974
00:36:49,607 --> 00:36:50,974
How do you know that?
975
00:36:50,975 --> 00:36:52,509
Look at where
they're meeting.
976
00:36:52,510 --> 00:36:53,510
Stingy Lulu's?
977
00:36:53,511 --> 00:36:54,745
So?
978
00:36:54,746 --> 00:36:56,013
They're
meeting someplace
979
00:36:56,014 --> 00:36:58,650
they figure no one
is going to see them.
980
00:37:00,652 --> 00:37:03,487
Hey. We saw them!
981
00:37:03,488 --> 00:37:04,488
Yes, we did.
982
00:37:04,489 --> 00:37:06,390
We saw them!
983
00:37:06,391 --> 00:37:07,524
Yes, we saw them.
984
00:37:07,525 --> 00:37:09,560
So I gotta figure out
who to tell.
985
00:37:09,561 --> 00:37:10,661
We're gonna
tell somebody
986
00:37:10,662 --> 00:37:11,695
who's gonna blab.
987
00:37:11,696 --> 00:37:15,533
Somebody with a big--
Oh, I know who! I know!
988
00:37:20,205 --> 00:37:21,739
You can trust me, Laurel.
989
00:37:21,740 --> 00:37:24,608
Discretion is my creed.
990
00:37:24,609 --> 00:37:26,276
Yes, it's written
all over you.
991
00:37:26,277 --> 00:37:28,512
Well, let's face it.
992
00:37:28,513 --> 00:37:29,999
Men like doing business
with men.
993
00:37:30,000 --> 00:37:30,547
Men like doing business
with men.
994
00:37:30,548 --> 00:37:32,015
You got that right.
995
00:37:32,016 --> 00:37:33,617
But they wanna
sleep with us,
996
00:37:33,618 --> 00:37:35,252
and that's our power.
997
00:37:35,253 --> 00:37:36,186
Ah.
998
00:37:36,187 --> 00:37:37,121
Why doesn't cutty
999
00:37:37,122 --> 00:37:38,388
just buy
the stock himself?
1000
00:37:38,389 --> 00:37:40,157
Well, you know,
personal reasons.
1001
00:37:40,158 --> 00:37:42,159
He doesn't want everybody
knowing his business.
1002
00:37:42,160 --> 00:37:46,063
Maybe I should meet
with him first, in person,
1003
00:37:46,064 --> 00:37:48,232
see what he's attracted to.
1004
00:37:48,233 --> 00:37:51,001
Well, to be perfectly
honest with you,
1005
00:37:51,002 --> 00:37:54,037
he's awfully attracted
to syntonex.
1006
00:37:54,038 --> 00:37:57,708
Syntonex? That stock
is in freefall.
1007
00:37:57,709 --> 00:37:59,999
Their marketing strategy and
distribution base are a joke,
1008
00:38:00,000 --> 00:38:00,577
their marketing strategy and
distribution base are a joke,
1009
00:38:00,578 --> 00:38:02,546
and they're carrying
a shit load of debt.
1010
00:38:02,547 --> 00:38:05,015
It would be a miracle
for that stock to move up.
1011
00:38:05,016 --> 00:38:09,019
Well, Mr. cutty
likes miracles...
1012
00:38:09,020 --> 00:38:11,688
And I trust this will remain
between the two of us, eh?
1013
00:38:11,689 --> 00:38:14,491
Laurel.
I'm a professional.
1014
00:38:14,492 --> 00:38:16,060
I know.
1015
00:38:55,366 --> 00:38:58,502
♪ Joy to the world,
the lord has come ♪
1016
00:38:58,503 --> 00:38:59,999
♪ Let earth
receive her king ♪
1017
00:39:00,000 --> 00:39:02,139
♪ Let earth
receive her king ♪
1018
00:39:02,140 --> 00:39:04,474
♪ Joy to the world ♪
1019
00:39:04,475 --> 00:39:06,477
♪ Yeah! ♪
1020
00:39:20,225 --> 00:39:22,092
Syntonex stock
has tripled
1021
00:39:22,093 --> 00:39:23,093
and it's
still climbing.
1022
00:39:23,094 --> 00:39:24,728
Like I don't read
the paper?
1023
00:39:24,729 --> 00:39:26,230
What about cutty?
1024
00:39:26,231 --> 00:39:27,531
Well, it took
some digging,
1025
00:39:27,532 --> 00:39:29,766
but I did manage to find this
file from the business--
1026
00:39:29,767 --> 00:39:30,000
You can
tell me inside!
1027
00:39:30,001 --> 00:39:30,734
You can
tell me inside!
1028
00:39:30,735 --> 00:39:31,736
Yes, sir.
1029
00:39:35,106 --> 00:39:37,241
Everything going OK
for you out here?
1030
00:39:37,242 --> 00:39:38,676
Yes, thanks.
1031
00:39:40,111 --> 00:39:42,246
Um... Um, Ms. ayres,
1032
00:39:42,247 --> 00:39:44,348
when do you think
I could meet Mr. cutty?
1033
00:39:44,349 --> 00:39:46,617
Well, probably never.
1034
00:39:46,618 --> 00:39:49,052
Never?
1035
00:39:49,053 --> 00:39:51,054
Well, not never never.
You know,
1036
00:39:51,055 --> 00:39:54,391
just not ever.
He's a real globetrotter.
1037
00:39:54,392 --> 00:39:57,729
Well, doesn't he ever
truck to New York?
1038
00:39:59,631 --> 00:40:00,000
Of course he does.
He just left.
1039
00:40:00,001 --> 00:40:01,265
Of course he does.
He just left.
1040
00:40:01,266 --> 00:40:03,100
But with, you know,
faxes and phones,
1041
00:40:03,101 --> 00:40:04,535
I mean, why bother?
1042
00:40:07,605 --> 00:40:09,239
Mr. fallon.
1043
00:40:09,240 --> 00:40:11,174
Good morning, Ms. ayres.
1044
00:40:11,175 --> 00:40:12,976
So nice to see you again.
1045
00:40:12,977 --> 00:40:14,611
Is cutty in?
1046
00:40:14,612 --> 00:40:15,646
He's never in.
1047
00:40:15,647 --> 00:40:17,114
This early.
1048
00:40:17,115 --> 00:40:19,516
He's never in
this early.
1049
00:40:19,517 --> 00:40:22,319
Sally, you can go.
1050
00:40:22,320 --> 00:40:25,022
Ms. ayres, um, this
is where my desk is.
1051
00:40:25,023 --> 00:40:26,757
Oh, of course it is.
Heh heh.
1052
00:40:26,758 --> 00:40:28,759
It's where her--
Why don't you come with me
1053
00:40:28,760 --> 00:40:29,999
into Mr. cutty's office?
1054
00:40:30,000 --> 00:40:30,061
Into Mr. cutty's office?
1055
00:40:30,062 --> 00:40:31,429
Well, thank you.
1056
00:40:33,164 --> 00:40:34,631
Congratulations
on syntonex.
1057
00:40:34,632 --> 00:40:37,167
Thank you. Camille, you weren't
supposed to say anything.
1058
00:40:37,168 --> 00:40:38,635
You know
how this town is.
1059
00:40:38,636 --> 00:40:40,404
I'm learning.
1060
00:40:40,405 --> 00:40:42,539
Why didn't cutty
let his friends in on it?
1061
00:40:42,540 --> 00:40:45,108
Well, his friends
are also his clients,
1062
00:40:45,109 --> 00:40:47,277
and unfortunately,
you're still with Manchester.
1063
00:40:47,278 --> 00:40:50,714
He knows
Barbra Streisand?
1064
00:40:50,715 --> 00:40:51,648
They dated.
1065
00:40:51,649 --> 00:40:54,318
Listen, by the way,
Mr. cutty wants you
1066
00:40:54,319 --> 00:40:56,720
to sell all of his
syntonex shares at 54.
1067
00:40:56,721 --> 00:40:59,690
54? Most analysts
predict
1068
00:40:59,691 --> 00:41:00,000
it'll peak
in the sixties.
1069
00:41:00,001 --> 00:41:01,058
It'll peak
in the sixties.
1070
00:41:01,059 --> 00:41:04,528
Well, Mr. cutty's not like
most analysts, now, is he?
1071
00:41:04,529 --> 00:41:06,096
Ms. ayres?
1072
00:41:06,097 --> 00:41:07,431
Sir?
1073
00:41:07,432 --> 00:41:10,167
I'm ready to throw
a lot of money cutty's way--
1074
00:41:10,168 --> 00:41:12,436
My money.
1075
00:41:12,437 --> 00:41:14,504
All he needs to do
is meet with us.
1076
00:41:14,505 --> 00:41:17,040
Well, I did speak
to him about that,
1077
00:41:17,041 --> 00:41:17,708
and unfortunately,
1078
00:41:17,709 --> 00:41:20,310
it's just not gonna
be possible.
1079
00:41:20,311 --> 00:41:23,347
However, I could cancel
my 10 A.M.
1080
00:41:23,348 --> 00:41:25,983
Well, I might just
fly down to Florida
1081
00:41:25,984 --> 00:41:28,518
and crash that meeting
with Harley Mason.
1082
00:41:28,519 --> 00:41:29,999
You know about that?
1083
00:41:30,000 --> 00:41:30,321
You know about that?
1084
00:41:30,322 --> 00:41:31,755
Yes. Harley
called me to gloat.
1085
00:41:31,756 --> 00:41:34,057
Ah. Well, he may not
be gloating for long.
1086
00:41:34,058 --> 00:41:36,526
You see, Mr. cutty won't be
making that meeting, either,
1087
00:41:36,527 --> 00:41:37,594
and has put me in charge.
1088
00:41:37,595 --> 00:41:41,098
Really?
What's your handicap?
1089
00:41:41,099 --> 00:41:43,200
Oh. I don't play golf.
1090
00:41:43,201 --> 00:41:46,236
You see?
Mr. Harley Mason
1091
00:41:46,237 --> 00:41:48,105
goes to Florida
to play golf.
1092
00:41:48,106 --> 00:41:50,040
He never talks business
1093
00:41:50,041 --> 00:41:52,175
unless it's on the back 9.
1094
00:41:52,176 --> 00:41:55,712
Have cutty call me
and have a nice trip.
1095
00:41:55,713 --> 00:41:58,349
Come on, bissel.
Move your ass.
1096
00:42:20,638 --> 00:42:22,473
I'll take this one.
1097
00:42:25,076 --> 00:42:27,711
The back 9,
you boys disappear.
1098
00:42:27,712 --> 00:42:28,645
Yes, sir.
1099
00:42:28,646 --> 00:42:29,980
I wanna speak
to cutty alone.
1100
00:42:29,981 --> 00:42:30,000
Yes, sir.
Of course.
1101
00:42:30,001 --> 00:42:31,448
Yes, sir.
Of course.
1102
00:42:31,449 --> 00:42:34,051
Mr. Mason.
1103
00:42:34,052 --> 00:42:36,653
I'm Laurel ayres.
I'm Mr. cutty's partner.
1104
00:42:36,654 --> 00:42:39,222
Unfortunately, he's been
tied up in Bangkok,
1105
00:42:39,223 --> 00:42:41,058
but he did send
a replacement.
1106
00:42:41,059 --> 00:42:42,526
You?
1107
00:42:42,527 --> 00:42:45,228
Heh heh heh. I'm the queen
of the windmill hole.
1108
00:42:45,229 --> 00:42:48,632
That's what I do well.
But, Johnny--
1109
00:42:48,633 --> 00:42:49,699
Johnny Miller.
1110
00:42:49,700 --> 00:42:52,335
It's Johnny Miller.
Yeah.
1111
00:42:52,336 --> 00:42:54,271
Mind if I tag along
with you gentlemen?
1112
00:42:54,272 --> 00:42:56,273
Tag along? Hell, no.
1113
00:42:56,274 --> 00:42:58,408
And I won't even mention
how much money I lost
1114
00:42:58,409 --> 00:42:59,999
when you pulled that upset
at pebble beach in '94.
1115
00:43:00,000 --> 00:43:01,311
When you pulled that upset
at pebble beach in '94.
1116
00:43:01,312 --> 00:43:03,580
Well, sorry
about that.
1117
00:43:03,581 --> 00:43:06,183
Oh, well, don't be.
Just let me win a few holes
1118
00:43:06,184 --> 00:43:08,585
so I have somethin'
to brag about. Heh.
1119
00:43:08,586 --> 00:43:10,026
Well, now, you boys
have a good time,
1120
00:43:10,154 --> 00:43:11,688
and when you're done,
Mr. Mason, you come and see me,
1121
00:43:11,689 --> 00:43:14,157
and we'll talk
about that proposal.
1122
00:43:14,158 --> 00:43:17,727
Uh, Ms. ayres?
Sir?
1123
00:43:17,728 --> 00:43:19,296
Consider it sold.
1124
00:43:19,297 --> 00:43:20,297
No.
1125
00:43:20,298 --> 00:43:23,533
And you tell
Robert cutty that...
1126
00:43:23,534 --> 00:43:26,336
He's in a class
by himself.
1127
00:43:26,337 --> 00:43:28,371
Ain't he, though?
Heh heh heh.
1128
00:43:28,372 --> 00:43:29,406
You go ahead and play now.
1129
00:43:29,407 --> 00:43:29,999
Johnny's waitin' for you.
1130
00:43:30,000 --> 00:43:30,707
Johnny's waitin' for you.
1131
00:43:30,708 --> 00:43:32,577
Just hit a couple-a
for me.
1132
00:43:34,011 --> 00:43:35,645
Bye.
1133
00:43:35,646 --> 00:43:37,615
Ooh, excuse me, child.
1134
00:43:41,018 --> 00:43:43,153
Donald, you're more
than a client.
1135
00:43:43,154 --> 00:43:44,688
You're a friend,
and as a friend,
1136
00:43:44,689 --> 00:43:47,624
I feel that I have to
warn you of the danger.
1137
00:43:47,625 --> 00:43:50,127
Nobody even knows
who this cutty is.
1138
00:43:50,128 --> 00:43:52,462
He bought syntonex
before it went up,
1139
00:43:52,463 --> 00:43:55,198
and he sold it one point
before it went down.
1140
00:43:55,199 --> 00:43:57,400
And now that bastard
Harley Mason
1141
00:43:57,401 --> 00:43:58,702
just put
a bundle with him.
1142
00:43:58,703 --> 00:43:59,999
He got lucky once.
1143
00:44:00,000 --> 00:44:00,171
He got lucky once.
1144
00:44:00,172 --> 00:44:01,471
Look who cutty
chose for a partner,
1145
00:44:01,472 --> 00:44:03,473
for Christ's sake.
1146
00:44:03,474 --> 00:44:05,208
I fired her.
1147
00:44:05,209 --> 00:44:06,476
If I were you, frank,
1148
00:44:06,477 --> 00:44:08,545
I wouldn't
spread that around.
1149
00:44:08,546 --> 00:44:11,581
Sorry, Walter. That's
the way the cookie crumbles.
1150
00:44:11,582 --> 00:44:13,050
Good-bye.
1151
00:44:14,485 --> 00:44:16,319
If Donald fallon leaves,
1152
00:44:16,320 --> 00:44:17,721
others will follow.
1153
00:44:17,722 --> 00:44:19,456
Either get something
on cutty
1154
00:44:19,457 --> 00:44:22,392
or get us into bed
with him.
1155
00:44:22,393 --> 00:44:24,594
And now the buzz
from wall street.
1156
00:44:24,595 --> 00:44:26,663
Move over, Dean witter.
1157
00:44:26,664 --> 00:44:29,999
Step aside,
Walter Manchester.
1158
00:44:30,000 --> 00:44:30,201
Step aside,
Walter Manchester.
1159
00:44:30,202 --> 00:44:32,402
There's a new bull in town,
1160
00:44:32,403 --> 00:44:36,139
and his name
is Robert cutty.
1161
00:44:36,140 --> 00:44:39,609
This is Cindy Mason,
the New York post.
1162
00:44:39,610 --> 00:44:41,745
Thank you for all your faith in Mr.
Cutty.
1163
00:44:41,746 --> 00:44:43,346
He will not
let you down.
1164
00:44:43,347 --> 00:44:45,182
Uh, when will
Mr. cutty contact us?
1165
00:44:45,183 --> 00:44:46,016
Probably never.
1166
00:44:46,017 --> 00:44:47,250
What?
1167
00:44:47,251 --> 00:44:49,419
He never calls clients
unless something's wrong.
1168
00:44:49,420 --> 00:44:50,987
That's why no one
ever hears from him.
1169
00:44:50,988 --> 00:44:53,490
Oh, I see. Thank you,
Laurel, very much.
1170
00:44:53,491 --> 00:44:54,424
Gentlemen?
1171
00:44:54,425 --> 00:44:55,659
Thank you.
Bye-bye now.
1172
00:44:55,660 --> 00:44:57,027
Good day.
Thank you.
1173
00:44:57,028 --> 00:44:58,328
Good day.
Thank you.
1174
00:44:58,329 --> 00:44:59,999
Good day.
Good day.
1175
00:45:00,000 --> 00:45:00,720
Good day.
Good day.
1176
00:45:02,133 --> 00:45:06,736
So tired.
1177
00:45:06,737 --> 00:45:10,073
But Ms. ayres, I'm sorry.
You can't relax quite yet.
1178
00:45:10,074 --> 00:45:11,208
You have 3 more
Cindy Mason readers
1179
00:45:11,209 --> 00:45:13,577
due in one half hour.
1180
00:45:13,578 --> 00:45:17,080
All right. That means I
gotta go pull out the box.
1181
00:45:17,081 --> 00:45:18,248
The box?
1182
00:45:18,249 --> 00:45:19,182
Yeah. The box.
1183
00:45:19,183 --> 00:45:20,717
The one that has
all my great ideas
1184
00:45:20,718 --> 00:45:22,219
that Manchester
hated.
1185
00:45:22,220 --> 00:45:24,621
Oh. That box.
1186
00:45:24,622 --> 00:45:25,622
I--i got rid of it.
1187
00:45:25,623 --> 00:45:27,524
It was such a clutter
in the closet.
1188
00:45:27,525 --> 00:45:28,658
You what?
1189
00:45:28,659 --> 00:45:29,999
Um, I got rid of it.
1190
00:45:30,000 --> 00:45:30,660
Um, I got rid of it.
1191
00:45:30,661 --> 00:45:31,561
Go get it.
1192
00:45:31,562 --> 00:45:33,230
No. I, well--
It--it's in the garbage.
1193
00:45:33,231 --> 00:45:36,132
Are you crazy? Did I
hire you to take my box
1194
00:45:36,133 --> 00:45:38,101
that had all the great ideas
that I loved
1195
00:45:38,102 --> 00:45:40,337
and cutty loved and Manchester
hated and put it in the garbage?
1196
00:45:40,338 --> 00:45:41,304
You threw my future
in the garbage?
1197
00:45:41,305 --> 00:45:43,440
Ms. ayres, I--i put it all, um...
What?
1198
00:45:43,441 --> 00:45:44,741
In here.
What are you doing?
1199
00:45:44,742 --> 00:45:46,977
All your files
are in here
1200
00:45:46,978 --> 00:45:48,378
in a--in a program
that I designed.
1201
00:45:48,379 --> 00:45:50,647
It's catalogued,
it's categorized,
1202
00:45:50,648 --> 00:45:52,215
it's cross-
categorized,
1203
00:45:52,216 --> 00:45:54,284
it's indexed,
and it's referenced.
1204
00:45:54,285 --> 00:45:56,653
The box is in here?
1205
00:45:56,654 --> 00:45:58,022
Yes.
1206
00:46:04,161 --> 00:46:06,596
This is great!
1207
00:46:06,597 --> 00:46:08,632
Who knew
you had this in you?
1208
00:46:08,633 --> 00:46:10,500
Oh, I did. Heh.
1209
00:46:10,501 --> 00:46:12,269
Boy,
were you wasted on frank.
1210
00:46:12,270 --> 00:46:14,237
Yes.
1211
00:46:14,238 --> 00:46:16,139
Cutty-ayres.
1212
00:46:16,140 --> 00:46:18,074
Just one moment,
miss Scott.
1213
00:46:18,075 --> 00:46:19,175
It's that woman
for Mr. cutty.
1214
00:46:19,176 --> 00:46:22,012
Oh.
1215
00:46:22,013 --> 00:46:23,680
Camille. Hey.
1216
00:46:23,681 --> 00:46:25,615
Oh, Laurel, hi.
1217
00:46:25,616 --> 00:46:27,417
I asked to speak
with Robert.
1218
00:46:27,418 --> 00:46:28,418
Oh, well,
you missed him.
1219
00:46:28,419 --> 00:46:29,686
He was in Washington
this morning.
1220
00:46:29,687 --> 00:46:30,000
You know, he's on his way
to Rome to see the pope.
1221
00:46:30,001 --> 00:46:32,155
You know, he's on his way
to Rome to see the pope.
1222
00:46:32,156 --> 00:46:34,991
- The pope?
- Oh...
1223
00:46:34,992 --> 00:46:37,127
You know, the pope doesn't
make a move without him.
1224
00:46:37,128 --> 00:46:39,129
Really?
The pope!
1225
00:46:39,130 --> 00:46:41,531
I wanted to thank him
for the flowers.
1226
00:46:41,532 --> 00:46:42,999
He sent you flowers?
1227
00:46:43,000 --> 00:46:45,068
Oh, you didn't know?
1228
00:46:45,069 --> 00:46:47,570
No. Well, how could I know everything
that goes on in this man's--
1229
00:46:47,571 --> 00:46:50,173
I mean, he's just fab--
What, Sally?
1230
00:46:50,174 --> 00:46:51,174
Hold on. What?
1231
00:46:51,175 --> 00:46:53,576
Oh, I'm sorry,
I've got to go, Camille.
1232
00:46:53,577 --> 00:46:55,111
Robert's on the other line.
1233
00:46:55,112 --> 00:46:57,280
Robert's on the line?
Tell him I'm on the line.
1234
00:46:57,281 --> 00:46:58,214
Laurel?
1235
00:46:58,215 --> 00:46:59,249
Bye-bye now.
1236
00:46:59,250 --> 00:46:59,999
Hello?
1237
00:47:00,000 --> 00:47:00,500
Hello?
1238
00:47:03,154 --> 00:47:06,223
Yakita, yakita, yakita.
This woman!
1239
00:47:07,191 --> 00:47:08,591
This is fabulous.
1240
00:47:08,592 --> 00:47:10,327
This is incredible.
1241
00:47:10,328 --> 00:47:13,063
This is amazing!
You are just--
1242
00:47:13,064 --> 00:47:14,332
You're a find.
1243
00:47:15,399 --> 00:47:18,735
Would you tell
Mr. cutty that?
1244
00:47:18,736 --> 00:47:21,004
Yeah. Sure!
1245
00:47:21,005 --> 00:47:24,274
Gosh.
1246
00:47:24,275 --> 00:47:27,143
The pope.
1247
00:47:27,144 --> 00:47:28,578
Mr. Carter.
1248
00:47:28,579 --> 00:47:29,999
Hi. Frank Peterson
from Manchester investments.
1249
00:47:30,000 --> 00:47:31,982
Hi. Frank Peterson
from Manchester investments.
1250
00:47:33,084 --> 00:47:35,719
Right. I totally understand.
I'll get right to the point.
1251
00:47:35,720 --> 00:47:37,287
Robert cutty.
1252
00:47:37,288 --> 00:47:41,491
Well, I was wondering if, in any
of your overseas operations,
1253
00:47:41,492 --> 00:47:44,227
you've had any contact
with him.
1254
00:47:44,228 --> 00:47:48,164
His company--
Small. Insignificant.
1255
00:47:48,165 --> 00:47:51,334
Yeah, I can't even find
anyone who's met him.
1256
00:47:51,335 --> 00:47:53,436
♪ Mr. big stuff ♪
1257
00:47:53,437 --> 00:47:55,004
♪ Mm-hmm ♪
1258
00:47:55,005 --> 00:47:58,274
♪ Who do you think you are,
Mr. big stuff? ♪
1259
00:47:58,275 --> 00:47:59,275
♪ Tell me ♪
1260
00:47:59,276 --> 00:47:59,999
♪ You're never gonna
get my love ♪
1261
00:48:00,000 --> 00:48:02,312
♪ You're never gonna
get my love ♪
1262
00:48:02,313 --> 00:48:03,380
♪ Mr. big stuff ♪
1263
00:48:03,381 --> 00:48:04,714
♪ Mmm ♪
1264
00:48:04,715 --> 00:48:06,649
♪ You're never gonna
break my heart ♪
1265
00:48:06,650 --> 00:48:08,485
♪ Mr. big stuff ♪
1266
00:48:08,486 --> 00:48:09,652
♪ Mmm... ♪
1267
00:48:09,653 --> 00:48:12,122
But I hear
he's very weird,
1268
00:48:12,123 --> 00:48:12,989
eccentric.
1269
00:48:12,990 --> 00:48:16,559
He won't even
take meetings.
1270
00:48:16,560 --> 00:48:19,529
C-u-t-t-y.
1271
00:48:19,530 --> 00:48:21,498
Yes, sir, I believe
it is spelled
1272
00:48:21,499 --> 00:48:23,367
just like the scotch.
1273
00:48:25,469 --> 00:48:27,237
His phone number?
1274
00:48:27,238 --> 00:48:28,972
♪ Mr. big stuff ♪
1275
00:48:28,973 --> 00:48:29,999
Yes, I understand
you have a reservation.
1276
00:48:30,000 --> 00:48:31,307
Yes, I understand
you have a reservation.
1277
00:48:31,308 --> 00:48:33,243
It'll be at least
20 minutes.
1278
00:48:33,244 --> 00:48:35,311
With this
it's just a fad.
1279
00:48:35,312 --> 00:48:36,446
Cutty is gonna
crash and burn
1280
00:48:36,447 --> 00:48:39,649
and take his clients
with him.
1281
00:48:39,650 --> 00:48:41,752
Excuse me.
1282
00:48:43,187 --> 00:48:45,488
Dalton, I am here
with Donald trump.
1283
00:48:45,489 --> 00:48:47,290
For god's sake, how
long is it going to be?
1284
00:48:47,291 --> 00:48:48,591
I have checks sitting
on 2 tables.
1285
00:48:48,592 --> 00:48:52,329
Ah, miss ayres,
how nice to see you.
1286
00:48:53,597 --> 00:48:55,698
I have Mr. cutty's
usual table.
1287
00:48:55,699 --> 00:48:58,436
Cutty?
They're lookin' for you.
1288
00:49:01,305 --> 00:49:02,972
Sorry, frank,
but I'm gonna go
1289
00:49:02,973 --> 00:49:04,307
crash and burn
with cutty.
1290
00:49:04,308 --> 00:49:06,277
Call me.
1291
00:49:07,411 --> 00:49:10,314
♪ Mr. big stuff ♪
1292
00:49:11,482 --> 00:49:12,749
Newspaper, sir?
1293
00:49:12,750 --> 00:49:14,717
Hello,
and welcome aboard.
1294
00:49:14,718 --> 00:49:16,753
Please fasten
your seatbelt.
1295
00:49:16,754 --> 00:49:19,122
Slip the metal fitting
into the buckle,
1296
00:49:19,123 --> 00:49:23,092
then pull on the loose end
of the strap to tighten...
1297
00:49:23,093 --> 00:49:26,029
You're aesop Franklin,
aren't you?
1298
00:49:26,030 --> 00:49:28,431
How was your meeting
with the stockholders?
1299
00:49:28,432 --> 00:49:29,999
Hewlett-packard.
1300
00:49:30,000 --> 00:49:31,035
Hewlett-packard.
1301
00:49:32,269 --> 00:49:33,436
Do I know you?
1302
00:49:33,437 --> 00:49:34,704
Actually,
no, you don't.
1303
00:49:34,705 --> 00:49:37,040
I'm Laurel ayres with
cutty-ayres investments.
1304
00:49:37,041 --> 00:49:39,275
We've been talking a lot
about you, actually.
1305
00:49:39,276 --> 00:49:41,644
Seems like you're going to need
some investment counseling.
1306
00:49:41,645 --> 00:49:45,181
Yeah, I, uh--
I don't understand.
1307
00:49:45,182 --> 00:49:47,450
Well, you're selling
your company,
1308
00:49:47,451 --> 00:49:48,551
all that money.
1309
00:49:48,552 --> 00:49:50,386
You're not gonna be
able to just stick that
1310
00:49:50,387 --> 00:49:51,321
in a savings
account.
1311
00:49:51,322 --> 00:49:52,722
Oh, see--there's
the misunderstanding.
1312
00:49:52,723 --> 00:49:57,060
There's no money.
There's just a job.
1313
00:49:57,061 --> 00:49:59,062
What do you mean,
"there's no money"?
1314
00:49:59,063 --> 00:49:59,999
You do this
for a lousy job?
1315
00:50:00,000 --> 00:50:01,364
You do this
for a lousy job?
1316
00:50:01,365 --> 00:50:03,566
The job is not lousy.
1317
00:50:03,567 --> 00:50:05,201
The deal is lousy.
1318
00:50:05,202 --> 00:50:06,269
Then why are you
doing it?
1319
00:50:06,270 --> 00:50:07,737
Well, I have to.
1320
00:50:07,738 --> 00:50:09,205
Why?
1321
00:50:09,206 --> 00:50:12,109
Syntonex, is...
1322
00:50:13,611 --> 00:50:15,078
Bankrupt.
1323
00:50:15,079 --> 00:50:16,279
What?!
1324
00:50:16,280 --> 00:50:18,715
Bankrupt.
1325
00:50:18,716 --> 00:50:22,352
And the only way I can save
it is to give it away.
1326
00:50:22,353 --> 00:50:25,622
Oh... You don't just give
up the company. So...
1327
00:50:25,623 --> 00:50:28,691
Well...
All right, all right,
1328
00:50:28,692 --> 00:50:29,999
imagine that
you had a company
1329
00:50:30,000 --> 00:50:30,394
imagine that
you had a company
1330
00:50:30,395 --> 00:50:33,229
and that you loved this
company-- nurtured it.
1331
00:50:33,230 --> 00:50:36,566
You--it's
your whole life.
1332
00:50:36,567 --> 00:50:38,067
Right?
Right.
1333
00:50:38,068 --> 00:50:40,069
But your company's dying.
1334
00:50:40,070 --> 00:50:41,137
Well--no.
1335
00:50:41,138 --> 00:50:43,072
Actually, uh...
1336
00:50:43,073 --> 00:50:44,974
There may be another
way to save it.
1337
00:50:44,975 --> 00:50:47,110
I have a guy I'd
like you to talk to.
1338
00:50:47,111 --> 00:50:48,645
His name
is Robert cutty.
1339
00:50:48,646 --> 00:50:50,280
Robert cutty.
Mm-hmm.
1340
00:50:50,281 --> 00:50:52,382
Who are you?
1341
00:50:52,383 --> 00:50:53,316
I'm Laurel ayres.
1342
00:50:53,317 --> 00:50:54,984
You're Laurel.
Well, I'm aesop.
1343
00:50:54,985 --> 00:50:55,985
Aesop...
Franklin.
1344
00:50:55,986 --> 00:50:57,353
Yeah, Franklin.
That's right.
1345
00:50:57,354 --> 00:50:59,355
Page 15.
Robert cutty.
1346
00:50:59,356 --> 00:50:59,999
If anybody
can save it, he can.
1347
00:51:00,000 --> 00:51:03,160
If anybody
can save it, he can.
1348
00:51:04,762 --> 00:51:06,629
Sally, I'm back.
1349
00:51:06,630 --> 00:51:09,132
Hi. Welcome.
Welcome.
1350
00:51:09,133 --> 00:51:12,068
Sally, aesop.
Aesop, Sally.
1351
00:51:12,069 --> 00:51:13,102
Hello.
1352
00:51:13,103 --> 00:51:14,470
I wanted to go home,
but--but...
1353
00:51:14,471 --> 00:51:15,638
But we have work
to do.
1354
00:51:15,639 --> 00:51:18,308
Mr. cutty's going to
save aesop's company.
1355
00:51:18,309 --> 00:51:21,010
Now, tell me, did any files
arrive for me today?
1356
00:51:21,011 --> 00:51:22,211
I think so.
1357
00:51:22,212 --> 00:51:23,546
It's on your desk,
next to your mail.
1358
00:51:23,547 --> 00:51:26,283
Very good.
Thank you.
1359
00:51:27,518 --> 00:51:29,285
Come on, aesop.
1360
00:51:29,286 --> 00:51:29,999
Uh...
1361
00:51:30,000 --> 00:51:30,500
Uh...
1362
00:51:38,162 --> 00:51:39,729
These are your files?
1363
00:51:39,730 --> 00:51:41,264
It's a mess,
isn't it?
1364
00:51:41,265 --> 00:51:42,699
Is there anything
living in here?
1365
00:51:42,700 --> 00:51:44,968
It's hopeless.
I know it.
1366
00:51:44,969 --> 00:51:47,537
I can't run
a company.
1367
00:51:47,538 --> 00:51:50,406
I can't even run
a bath.
1368
00:51:50,407 --> 00:51:51,274
What am I doing
here?
1369
00:51:51,275 --> 00:51:53,143
What if hewlett-packard
finds out?
1370
00:51:54,078 --> 00:51:55,678
They'll pull out.
I'll lose everything.
1371
00:51:55,679 --> 00:51:57,580
Aesop. What? Sit down.
1372
00:51:57,581 --> 00:51:59,148
Oh. Sit down.
1373
00:51:59,149 --> 00:51:59,999
Sit.
Yeah.
1374
00:52:00,000 --> 00:52:01,050
Sit.
Yeah.
1375
00:52:01,051 --> 00:52:03,119
Sally, can you come in
for a second?
1376
00:52:03,120 --> 00:52:07,023
I have a challenge to that
fabulous program of yours.
1377
00:52:07,024 --> 00:52:10,393
Think this is gonna
be a problem?
1378
00:52:10,394 --> 00:52:12,295
No problem.
1379
00:52:12,296 --> 00:52:13,162
Really?
1380
00:52:13,163 --> 00:52:16,599
Well, maybe
a little problem.
1381
00:52:16,600 --> 00:52:18,067
Oh, by the way,
1382
00:52:18,068 --> 00:52:19,268
the envelope on top,
1383
00:52:19,269 --> 00:52:21,537
you're supposed to r.S.V.P.
By this evening.
1384
00:52:21,538 --> 00:52:24,207
Mr. fallon has invited you and Mr.
Cutty
1385
00:52:24,208 --> 00:52:27,443
to his annual Thanksgiving
charity ball.
1386
00:52:27,444 --> 00:52:29,312
It's black tie.
1387
00:52:29,313 --> 00:52:29,999
Well, unless
you're a pilgrim.
1388
00:52:30,000 --> 00:52:31,281
Well, unless
you're a pilgrim.
1389
00:52:32,516 --> 00:52:34,684
Sorry.
1390
00:52:34,685 --> 00:52:36,719
I'm--I'm--um...
1391
00:52:36,720 --> 00:52:40,023
Everybody in the financial
world will be there.
1392
00:52:40,024 --> 00:52:41,724
That's good.
1393
00:52:41,725 --> 00:52:43,259
That's actually
very good.
1394
00:52:43,260 --> 00:52:44,761
Aesop.
1395
00:52:44,762 --> 00:52:47,363
Aesop!
Huh?
1396
00:52:47,364 --> 00:52:48,331
Would you mind
being my date?
1397
00:52:48,332 --> 00:52:49,966
It's a perfect opportunity
to introduce you
1398
00:52:49,967 --> 00:52:51,300
to the movers
and the shakers.
1399
00:52:51,301 --> 00:52:52,435
Ok.
1400
00:52:52,436 --> 00:52:54,370
I mean, I love
black tie parties.
1401
00:52:54,371 --> 00:52:56,339
Even I look good.
1402
00:52:56,340 --> 00:52:58,475
I'm sure you do.
1403
00:53:00,511 --> 00:53:04,114
All righty, then,
thank you, Sally.
1404
00:53:06,550 --> 00:53:08,618
♪ Go... ♪
1405
00:53:08,619 --> 00:53:16,619
♪ On with the show ♪
1406
00:53:18,696 --> 00:53:21,265
Fabulous
1407
00:53:22,232 --> 00:53:25,068
oh, there's no business
like show business.
1408
00:53:25,069 --> 00:53:27,470
So, girlfriend, what look
are we going for this time?
1409
00:53:27,471 --> 00:53:29,305
Well, I don't know, Charlie,
it's such a big night,
1410
00:53:29,306 --> 00:53:29,999
and all these bigwigs from
wall street will be there.
1411
00:53:30,000 --> 00:53:32,442
And all these bigwigs from
wall street will be there.
1412
00:53:32,443 --> 00:53:35,178
Well... The slut look
never fails.
1413
00:53:35,179 --> 00:53:37,280
I know, but I have
to look intelligent.
1414
00:53:37,281 --> 00:53:39,383
After all, I'm representing
Robert cutty.
1415
00:53:42,386 --> 00:53:45,655
Slutty,
yet intelligent.
1416
00:53:45,656 --> 00:53:47,691
News anchor.
1417
00:53:49,126 --> 00:53:52,095
♪ A fine romance ♪
1418
00:53:52,096 --> 00:53:54,397
♪ With no kisses ♪
right there.
1419
00:53:54,398 --> 00:53:59,435
♪ A fine romance,
my friend ♪
1420
00:53:59,436 --> 00:53:59,999
♪ This is ♪
1421
00:54:00,000 --> 00:54:00,536
♪ This is ♪
1422
00:54:00,537 --> 00:54:06,442
♪ We should be like
a couple of hot tomatoes ♪
1423
00:54:06,443 --> 00:54:11,248
♪ But you're as cold as
yesterday's mashed potatoes... ♪
1424
00:54:14,118 --> 00:54:18,254
This is what I call
giving thanks.
1425
00:54:18,255 --> 00:54:19,188
Please don't leave me
alone with these people.
1426
00:54:19,189 --> 00:54:22,625
Aesop, that's my hand
you're crushing.
1427
00:54:22,626 --> 00:54:24,428
Shall we go in?
1428
00:54:25,763 --> 00:54:27,997
You all right?
Yeah.
1429
00:54:27,998 --> 00:54:29,332
That was a very
profitable merger.
1430
00:54:29,333 --> 00:54:29,999
Thank you.
Arigato!
1431
00:54:30,000 --> 00:54:32,435
Thank you.
Arigato!
1432
00:54:32,436 --> 00:54:35,138
Miss ayres.
Excuse me.
1433
00:54:35,139 --> 00:54:36,606
Miss ayres, my money
has never been
1434
00:54:36,607 --> 00:54:38,541
in more
beautiful hands.
1435
00:54:38,542 --> 00:54:41,010
Nor has it ever had
a better rate of return.
1436
00:54:41,011 --> 00:54:44,480
Cutty's amazing.
No doubt about that.
1437
00:54:44,481 --> 00:54:46,716
The governor remembers
him from wharton.
1438
00:54:46,717 --> 00:54:49,018
Isn't that funny?
He's never mentioned it.
1439
00:54:49,019 --> 00:54:50,753
Where is Robert
tonight?
1440
00:54:50,754 --> 00:54:53,289
He sent me a personal
note saying he'd be here.
1441
00:54:53,290 --> 00:54:56,159
Well, you see, Camille, he's
actually swamped in Bangladesh,
1442
00:54:56,160 --> 00:54:57,493
so he won't be here,
1443
00:54:57,494 --> 00:54:59,999
but I managed to bring
someone equally brilliant.
1444
00:55:00,000 --> 00:55:00,730
But I managed to bring
someone equally brilliant.
1445
00:55:00,731 --> 00:55:02,298
Huh?
Aesop Franklin,
1446
00:55:02,299 --> 00:55:03,766
ceo of syntonex.
1447
00:55:03,767 --> 00:55:06,169
Ceo?
Not anymore.
1448
00:55:06,170 --> 00:55:08,104
Congratulations
on the sale.
1449
00:55:08,105 --> 00:55:09,138
Uh...
1450
00:55:09,139 --> 00:55:10,673
Well, actually,
Mr. cutty may end up
1451
00:55:10,674 --> 00:55:12,675
disappointing
hewlett-packard.
1452
00:55:12,676 --> 00:55:15,044
I'm intrigued.
1453
00:55:15,045 --> 00:55:18,447
Camille, get Mr. Franklin
a drink.
1454
00:55:18,448 --> 00:55:20,583
Sure.
1455
00:55:20,584 --> 00:55:22,618
I love your tux.
1456
00:55:22,619 --> 00:55:23,653
Laurel...
1457
00:55:23,654 --> 00:55:25,122
It's OK. Go ahead.
Go ahead.
1458
00:55:26,456 --> 00:55:28,324
Tell me more.
Tell me more.
1459
00:55:28,325 --> 00:55:29,999
Well, Robert seems to think
that if left independent,
1460
00:55:30,000 --> 00:55:31,327
well, Robert seems to think
that if left independent,
1461
00:55:31,328 --> 00:55:33,663
syntonex can be
a money machine.
1462
00:55:33,664 --> 00:55:35,565
He does know
what a mess it's in.
1463
00:55:35,566 --> 00:55:38,201
Oh, yes, but he's fixed
worse than this.
1464
00:55:38,202 --> 00:55:40,269
You mean cutty's
going to reorganize
1465
00:55:40,270 --> 00:55:42,205
the entire company
personally?
1466
00:55:42,206 --> 00:55:45,074
And oversee
its management.
1467
00:55:45,075 --> 00:55:46,709
He's that sure?
1468
00:55:46,710 --> 00:55:48,611
He's putting
his own money in...
1469
00:55:48,612 --> 00:55:54,151
Until, of course, he finds
a few select investors.
1470
00:55:56,086 --> 00:55:58,020
Let me talk
to a few people.
1471
00:55:58,021 --> 00:55:59,222
I'll be back.
1472
00:55:59,223 --> 00:55:59,999
I know you will.
1473
00:56:00,000 --> 00:56:00,757
I know you will.
1474
00:56:06,230 --> 00:56:09,266
Oh--oh--ooh.
1475
00:56:11,301 --> 00:56:14,136
Laurel? Laurel ayres.
1476
00:56:14,137 --> 00:56:15,705
I'm Cindy Mason.
1477
00:56:15,706 --> 00:56:17,240
I write
a little column.
1478
00:56:17,241 --> 00:56:19,508
Oh, yes. I loved what you
wrote about Mr. cutty.
1479
00:56:19,509 --> 00:56:20,977
Thank you.
Thank you.
1480
00:56:20,978 --> 00:56:22,378
I'm flattered.
1481
00:56:22,379 --> 00:56:24,413
You know, Laurel,
I'd love to write
1482
00:56:24,414 --> 00:56:25,748
your fascinating story.
1483
00:56:25,749 --> 00:56:27,149
Would you?
1484
00:56:27,150 --> 00:56:28,518
Now I'm flattered.
1485
00:56:29,553 --> 00:56:30,000
A young woman
starts at the bottom,
1486
00:56:30,001 --> 00:56:33,089
a young woman
starts at the bottom,
1487
00:56:33,090 --> 00:56:35,291
stays there,
and then gets fired
1488
00:56:35,292 --> 00:56:37,126
and winds up
being partners
1489
00:56:37,127 --> 00:56:40,162
with the most talked-about
man on wall street.
1490
00:56:40,163 --> 00:56:41,731
That sounds
like fiction to me.
1491
00:56:41,732 --> 00:56:44,066
Well, the best
stories always do.
1492
00:56:44,067 --> 00:56:45,969
Well, they do
when I tell them.
1493
00:56:47,337 --> 00:56:49,705
Of course, in order to make
this story really work,
1494
00:56:49,706 --> 00:56:52,508
I'd have to speak
with Mr. cutty in person.
1495
00:56:52,509 --> 00:56:54,010
To do a story on me,
1496
00:56:54,011 --> 00:56:56,379
you want to speak
to Mr. cutty.
1497
00:56:56,380 --> 00:56:58,147
Well, it's a perfect
arrangement, isn't it?
1498
00:56:58,148 --> 00:56:59,999
But it's not
so perfect.
1499
00:57:00,000 --> 00:57:00,050
But it's not
so perfect.
1500
00:57:00,051 --> 00:57:02,685
You see, Mr. cutty doesn't
speak to the press.
1501
00:57:02,686 --> 00:57:04,153
Nice to meet you.
1502
00:57:04,154 --> 00:57:09,159
Laurel, it doesn't pay
not to talk to Cindy.
1503
00:57:10,160 --> 00:57:13,262
You know,
I like your 'do.
1504
00:57:13,263 --> 00:57:14,563
Do you?
1505
00:57:14,564 --> 00:57:15,598
Mm-hmm.
1506
00:57:15,599 --> 00:57:18,302
I do, too.
1507
00:57:24,608 --> 00:57:26,275
I'm a little shy, so I don't
want you to leave me, OK?
1508
00:57:26,276 --> 00:57:27,743
You stick right
with me.
1509
00:57:27,744 --> 00:57:29,999
Wow... Laurel!
1510
00:57:30,000 --> 00:57:30,746
Wow... Laurel!
1511
00:57:30,747 --> 00:57:32,114
You look great.
1512
00:57:32,115 --> 00:57:33,182
What happened?
1513
00:57:33,183 --> 00:57:34,583
I'm told it's
what happens to women
1514
00:57:34,584 --> 00:57:36,585
when they leave bad
relationships, frank.
1515
00:57:36,586 --> 00:57:39,188
Oh, come on.
Let's be friends.
1516
00:57:39,189 --> 00:57:41,023
Dance with me.
I don't want to dance.
1517
00:57:41,024 --> 00:57:42,058
Come on,
dance with me.
1518
00:57:42,059 --> 00:57:43,225
I've got some very
good news for you,
1519
00:57:43,226 --> 00:57:44,260
and I'm not
gonna tell you
1520
00:57:44,261 --> 00:57:46,329
unless you dance
with me.
1521
00:57:46,330 --> 00:57:49,031
Dance faster, frank. You're
making my skin crawl.
1522
00:57:49,032 --> 00:57:51,167
Ha, ha, I've missed
your sense of humor.
1523
00:57:51,168 --> 00:57:53,336
Ok, here it is.
1524
00:57:53,337 --> 00:57:56,172
Manchester
wants you back.
1525
00:57:56,173 --> 00:57:58,307
Really?
What happened?
1526
00:57:58,308 --> 00:57:59,999
Did they discover that
all your original ideas
1527
00:58:00,000 --> 00:58:00,444
did they discover that
all your original ideas
1528
00:58:00,445 --> 00:58:02,178
were mine?
1529
00:58:02,179 --> 00:58:04,380
He respects you,
Laurel.
1530
00:58:04,381 --> 00:58:05,581
He always has.
1531
00:58:05,582 --> 00:58:08,651
He wants to make you
a senior v.P.
1532
00:58:08,652 --> 00:58:11,387
V.P.? Senior?
1533
00:58:11,388 --> 00:58:13,155
You'd be one of the
highest-ranking women execs
1534
00:58:13,156 --> 00:58:14,724
in the business.
Wow.
1535
00:58:14,725 --> 00:58:17,059
But I'd also be
your boss, frank.
1536
00:58:17,060 --> 00:58:20,162
Well... Of course,
I'd move up, too.
1537
00:58:20,163 --> 00:58:22,331
Uh-huh.
Just think about it.
1538
00:58:22,332 --> 00:58:24,433
With Manchester
and cutty together,
1539
00:58:24,434 --> 00:58:26,102
we'd own wall street.
1540
00:58:26,103 --> 00:58:28,504
Heh heh heh.
Forget it, baby.
1541
00:58:28,505 --> 00:58:29,999
Manchester
doesn't get cutty,
1542
00:58:30,000 --> 00:58:30,207
Manchester
doesn't get cutty,
1543
00:58:30,208 --> 00:58:32,208
and he doesn't
get me.
1544
00:58:32,209 --> 00:58:33,976
Well, if it's
not Manchester,
1545
00:58:33,977 --> 00:58:35,277
it'll just be
someone else.
1546
00:58:35,278 --> 00:58:37,346
Everybody wants cutty,
1547
00:58:37,347 --> 00:58:39,483
and without him,
you're nothing.
1548
00:58:41,351 --> 00:58:43,052
You know, frank,
1549
00:58:43,053 --> 00:58:45,489
I can afford
to have you killed.
1550
00:58:47,290 --> 00:58:49,426
Should I take that
as a no?
1551
00:58:52,696 --> 00:58:56,699
See, interlinks
will make the nets obsolete.
1552
00:58:56,700 --> 00:58:57,600
Here you go.
1553
00:58:57,601 --> 00:58:59,999
Oh! Oh! Oh!
1554
00:59:00,000 --> 00:59:00,237
Oh! Oh! Oh!
1555
00:59:00,238 --> 00:59:01,470
You can conference
1556
00:59:01,471 --> 00:59:03,072
with the library
in Moscow
1557
00:59:03,073 --> 00:59:06,008
and--and your grandmother
in south America.
1558
00:59:06,009 --> 00:59:08,978
Here,
you. You try it.
1559
00:59:08,979 --> 00:59:10,514
Very good!
1560
00:59:12,983 --> 00:59:14,650
It's all on a point
and click interface.
1561
00:59:14,651 --> 00:59:16,118
Anybody can do it.
1562
00:59:16,119 --> 00:59:18,020
Not me.
1563
00:59:18,021 --> 00:59:21,357
Hey, should we check out
your portfolio, Mr. fallon?
1564
00:59:21,358 --> 00:59:22,525
Don't you dare.
1565
00:59:22,526 --> 00:59:25,161
See...
1566
00:59:25,162 --> 00:59:27,329
Did you know about this
interlink software
1567
00:59:27,330 --> 00:59:29,265
he's developed?
1568
00:59:29,266 --> 00:59:29,999
It could be
revolutionary.
1569
00:59:30,000 --> 00:59:31,267
It could be
revolutionary.
1570
00:59:31,268 --> 00:59:32,701
We know.
1571
00:59:32,702 --> 00:59:34,971
And check this out.
1572
00:59:40,210 --> 00:59:44,213
Laurel, we need to
meet cutty on this.
1573
00:59:44,214 --> 00:59:46,982
In person. Robert
cutty in person.
1574
00:59:46,983 --> 00:59:48,017
You get it?
1575
00:59:48,018 --> 00:59:49,285
I'll try.
1576
00:59:49,286 --> 00:59:53,389
He's really, really not into
having personal meetings.
1577
00:59:53,390 --> 00:59:55,291
I'll do my best.
1578
00:59:55,292 --> 00:59:57,393
That's not
good enough.
1579
00:59:57,394 --> 00:59:59,999
All I want to hear
is when and where.
1580
01:00:00,000 --> 01:00:01,197
All I want to hear
is when and where.
1581
01:00:01,198 --> 01:00:03,232
Well I'll--
I'll call him
1582
01:00:03,233 --> 01:00:05,134
and I'll see
what I can set up,
1583
01:00:05,135 --> 01:00:06,102
and then I'll call you.
1584
01:00:06,103 --> 01:00:07,604
Look, look, look.
1585
01:00:11,641 --> 01:00:12,975
No, Mr. cutty is not in.
1586
01:00:12,976 --> 01:00:14,243
No, I don't.
I'm sorry.
1587
01:00:14,244 --> 01:00:16,045
Cutty-ayres.
Oh, dear.
1588
01:00:16,046 --> 01:00:18,380
Oh, just one moment.
Cutty-ayres.
1589
01:00:18,381 --> 01:00:19,615
You seen the paper
this morning?
1590
01:00:19,616 --> 01:00:22,585
That Cindy Mason!
You see what she wrote?!
1591
01:00:22,586 --> 01:00:25,154
This trash? The cow didn't
even mention my name!
1592
01:00:25,155 --> 01:00:27,456
Is it really true he's
having all these affairs?
1593
01:00:27,457 --> 01:00:29,999
I thought Mr. cutty was
searching for true love.
1594
01:00:30,000 --> 01:00:30,227
I thought Mr. cutty was
searching for true love.
1595
01:00:30,228 --> 01:00:33,295
He's a man. That's
how they search.
1596
01:00:33,296 --> 01:00:35,064
Did something happen
last night?
1597
01:00:35,065 --> 01:00:36,398
Happen to me?
Oh, no.
1598
01:00:36,399 --> 01:00:38,434
What could've possibly
happened to me?
1599
01:00:38,435 --> 01:00:40,202
Nobody wanted to know
anything about me.
1600
01:00:40,203 --> 01:00:41,604
They only wanted to know
about cutty.
1601
01:00:41,605 --> 01:00:44,073
I'm telling you, the guy's
a pain in my behind now.
1602
01:00:44,074 --> 01:00:48,345
I regret the day
that I ever made him a--
1603
01:00:49,212 --> 01:00:52,715
Part... Of my life.
1604
01:00:52,716 --> 01:00:54,483
It was like I had nothing
to do with cutty-ayres,
1605
01:00:54,484 --> 01:00:57,052
like I didn't exist.
1606
01:00:57,053 --> 01:00:59,999
Ok, um, let's go back
2 months ago.
1607
01:01:00,000 --> 01:01:02,091
Ok, um, let's go back
2 months ago.
1608
01:01:02,092 --> 01:01:04,760
Yes, 2 months b.C.
1609
01:01:04,761 --> 01:01:06,662
"B.C."?
1610
01:01:06,663 --> 01:01:09,598
Before cutty.
1611
01:01:09,599 --> 01:01:11,000
You just don't have
enough to do, do you?
1612
01:01:11,001 --> 01:01:12,669
You make these up
at your desk?
1613
01:01:14,504 --> 01:01:17,706
Well, before cutty
you had no job,
1614
01:01:17,707 --> 01:01:19,675
no prospects,
and a big debt.
1615
01:01:19,676 --> 01:01:21,343
Minor details.
1616
01:01:21,344 --> 01:01:23,612
You yourself
call him a genius.
1617
01:01:23,613 --> 01:01:25,614
He's more elusive
than Howard Hughes.
1618
01:01:25,615 --> 01:01:27,616
I've never even
met him.
1619
01:01:27,617 --> 01:01:29,999
And you give him
all the credit.
1620
01:01:30,000 --> 01:01:30,020
And you give him
all the credit.
1621
01:01:30,021 --> 01:01:33,055
I gave him the credit because I
wanted him to have a little respect.
1622
01:01:33,056 --> 01:01:35,024
Well, you got
what you wanted.
1623
01:01:35,025 --> 01:01:36,025
Thank you.
1624
01:01:36,026 --> 01:01:38,694
Ok, now, what's this
secret cutty meeting
1625
01:01:38,695 --> 01:01:40,229
that everybody's
been calling me about?
1626
01:01:40,230 --> 01:01:41,130
You don't want to know.
1627
01:01:41,131 --> 01:01:42,998
Well, CNN called,
the times called,
1628
01:01:42,999 --> 01:01:46,335
Cindy Mason called
and offered me $1,000
1629
01:01:46,336 --> 01:01:47,736
if I'd give her
the location--
1630
01:01:47,737 --> 01:01:49,605
Whoa, whoa, whoa.
1631
01:01:49,606 --> 01:01:52,074
Cindy Mason offered you
$1,000 for the location?
1632
01:01:52,075 --> 01:01:53,643
Uh-huh.
1633
01:01:54,377 --> 01:01:57,680
What?
Heh heh heh heh.
1634
01:01:57,681 --> 01:01:59,014
Heh heh heh.
1635
01:01:59,015 --> 01:01:59,999
Call her back and tell her
you'll take it.
1636
01:02:00,000 --> 01:02:01,083
Call her back and tell her
you'll take it.
1637
01:02:01,084 --> 01:02:02,184
What?!
1638
01:02:02,185 --> 01:02:03,285
Tell her
you will take the money,
1639
01:02:03,286 --> 01:02:04,486
and call all
those people back
1640
01:02:04,487 --> 01:02:06,589
and tell them you'll
take their money, too.
1641
01:02:06,590 --> 01:02:08,124
Oh!
1642
01:02:09,459 --> 01:02:10,626
What are you
going to do?
1643
01:02:10,627 --> 01:02:14,463
I'm gonna perpetrate
a great big whammy.
1644
01:02:14,464 --> 01:02:16,266
Heh heh heh heh.
1645
01:02:22,239 --> 01:02:23,639
Where the hell
is cutty?
1646
01:02:23,640 --> 01:02:26,042
My feet
are killing me.
1647
01:02:27,344 --> 01:02:29,999
That camera touches my
hair one more time,
1648
01:02:30,000 --> 01:02:30,113
that camera touches my
hair one more time,
1649
01:02:30,114 --> 01:02:32,414
you'll be sending video
from your lower intestines.
1650
01:02:32,415 --> 01:02:33,650
Yeah, yeah.
1651
01:02:34,684 --> 01:02:37,519
Thank you.
Thank you very much.
1652
01:02:37,520 --> 01:02:39,021
Hello, darling.
How are you?
1653
01:02:39,022 --> 01:02:41,090
I thought this
meeting was secret.
1654
01:02:41,091 --> 01:02:42,091
So did I.
1655
01:02:42,092 --> 01:02:43,693
I can't believe this!
1656
01:02:45,629 --> 01:02:47,464
Sir? Your door's locked.
1657
01:02:48,298 --> 01:02:49,365
Robert, please.
1658
01:02:49,366 --> 01:02:51,133
Come on, come on,
it's him!
1659
01:02:51,134 --> 01:02:52,135
Go get it.
1660
01:02:53,603 --> 01:02:55,471
They're here for you, Robert!
Robert!
1661
01:02:55,472 --> 01:02:56,672
Mr. cutty, could we
get it right here, please?
1662
01:02:56,673 --> 01:02:59,141
Please, Mr. cutty!
1663
01:02:59,142 --> 01:02:59,999
Oh, nice!
1664
01:03:00,000 --> 01:03:00,143
Oh, nice!
1665
01:03:00,144 --> 01:03:01,977
Mr. cutty!
1666
01:03:01,978 --> 01:03:03,479
Why can't you people
just leave him alone?
1667
01:03:03,480 --> 01:03:05,247
You should know better,
Cindy.
1668
01:03:05,248 --> 01:03:07,150
Oh, please!
1669
01:03:08,551 --> 01:03:10,452
Who the hell
does cutty think he is,
1670
01:03:10,453 --> 01:03:11,987
standing us up like this?!
1671
01:03:11,988 --> 01:03:13,589
Preposterous. I thought we
were gonna get to meet cutty.
1672
01:03:13,590 --> 01:03:15,324
I'm wasting
my time here.
1673
01:03:15,325 --> 01:03:16,692
I gave up a board
meeting for this.
1674
01:03:16,693 --> 01:03:19,061
Obviously, someone
tipped off the press,
1675
01:03:19,062 --> 01:03:20,562
and he didn't
want to come through
1676
01:03:20,563 --> 01:03:22,197
that throng
of reporters.
1677
01:03:22,198 --> 01:03:24,166
Look if cutty can't even
show up for a meeting,
1678
01:03:24,167 --> 01:03:25,401
how the hell's he
gonna run a company?
1679
01:03:25,402 --> 01:03:28,203
You wanted Mr. cutty, he's here.
1680
01:03:28,204 --> 01:03:29,999
His ideas are right
in front of you.
1681
01:03:30,000 --> 01:03:30,639
His ideas are right
in front of you.
1682
01:03:30,640 --> 01:03:32,441
Well, thank you
very much, miss ayres.
1683
01:03:32,442 --> 01:03:34,710
I'm sure this'll make
for fascinating reading.
1684
01:03:34,711 --> 01:03:36,178
But frank is right...
1685
01:03:36,179 --> 01:03:40,082
Without cutty, I'm afraid I'm
gonna have to pass on this one.
1686
01:03:40,083 --> 01:03:41,050
I agree.
Me, too.
1687
01:03:41,051 --> 01:03:42,718
Garcon! My coat.
1688
01:03:42,719 --> 01:03:46,055
I tried.
My conscience is clear.
1689
01:03:46,056 --> 01:03:48,424
What?
1690
01:03:48,425 --> 01:03:51,327
I said to Robert,
"these are important men.
1691
01:03:51,328 --> 01:03:53,196
"Some of them are clients.
1692
01:03:54,531 --> 01:03:56,333
"We made promises.
1693
01:03:57,500 --> 01:03:59,999
We have a moral obligation
to these people."
1694
01:04:00,000 --> 01:04:00,437
We have a moral obligation
to these people."
1695
01:04:00,438 --> 01:04:01,370
Just a minute.
1696
01:04:01,371 --> 01:04:03,205
Just a minute. You--
1697
01:04:03,206 --> 01:04:04,740
You mean that
cutty wants--
1698
01:04:04,741 --> 01:04:07,209
Yes. He ran
the numbers...
1699
01:04:07,210 --> 01:04:09,378
And he wants to keep
syntonex to himself.
1700
01:04:09,379 --> 01:04:11,180
I'm sorry, darling.
1701
01:04:11,181 --> 01:04:12,348
I'm sorry.
1702
01:04:12,349 --> 01:04:14,450
This is bullshit.
1703
01:04:14,451 --> 01:04:16,485
Go ahead, you tell
Mr. Manchester
1704
01:04:16,486 --> 01:04:18,153
that you recommended
to Mr. fallon
1705
01:04:18,154 --> 01:04:19,521
not to go through
with this.
1706
01:04:19,522 --> 01:04:21,256
Mr. fallon,
I didn't say that.
1707
01:04:21,257 --> 01:04:22,224
What I said was--
1708
01:04:22,225 --> 01:04:23,225
Shut up. Shut up.
1709
01:04:23,226 --> 01:04:25,294
Just a minute.
Calm yourself.
1710
01:04:25,295 --> 01:04:27,529
I don't want to.
No, I don't want to.
1711
01:04:27,530 --> 01:04:29,999
All right.
Please, control yourself.
1712
01:04:30,000 --> 01:04:30,033
All right.
Please, control yourself.
1713
01:04:30,034 --> 01:04:31,100
I'm sorry.
1714
01:04:31,101 --> 01:04:34,203
Gentlemen, turn to page one.
Let's begin to read.
1715
01:04:34,204 --> 01:04:35,270
I'm so sorry.
1716
01:04:35,271 --> 01:04:37,272
It's all right.
It's all right.
1717
01:04:37,273 --> 01:04:39,375
Syntonex consolidated
financial state.
1718
01:04:39,376 --> 01:04:41,477
Page 2 is better.
1719
01:04:41,478 --> 01:04:43,245
Page 2.
1720
01:04:43,246 --> 01:04:47,384
Its consolidated financial
state, and consolidating--
1721
01:04:48,551 --> 01:04:51,388
Come on, bissel.
Move your ass!
1722
01:04:53,656 --> 01:04:57,060
Mr. fallon?
Mr. fallon!
1723
01:04:58,027 --> 01:04:59,999
What's the matter, frank,
trouble in paradise?
1724
01:05:00,000 --> 01:05:01,800
What's the matter, frank,
trouble in paradise?
1725
01:05:08,171 --> 01:05:11,640
What happened?
What happened?
1726
01:05:11,641 --> 01:05:13,242
What happened?
1727
01:05:13,243 --> 01:05:15,177
They went for it.
They went for it.
1728
01:05:15,178 --> 01:05:16,545
Yeah!
1729
01:05:16,546 --> 01:05:18,347
They went for it!
They went for it!
1730
01:05:18,348 --> 01:05:20,516
They went for it!
They went for it!
1731
01:05:20,517 --> 01:05:22,317
Come on,
I got a surprise.
1732
01:05:22,318 --> 01:05:24,220
Ok.
1733
01:05:24,988 --> 01:05:27,223
Oh, my god!
They went for it!
1734
01:05:35,598 --> 01:05:37,633
Ok, we all pitched in
1735
01:05:37,634 --> 01:05:39,401
and got a little
something, you know,
1736
01:05:39,402 --> 01:05:42,071
to show
our gratitude.
1737
01:05:43,606 --> 01:05:46,743
I hope Mr. cutty
smokes cigars.
1738
01:05:48,144 --> 01:05:49,511
Tell him thanks.
1739
01:05:49,512 --> 01:05:52,582
Tell Mr. cutty thanks
for saving our jobs.
1740
01:05:58,321 --> 01:05:59,999
I gotta tell you, this is my
favorite time of the year.
1741
01:06:00,000 --> 01:06:02,024
I gotta tell you, this is my
favorite time of the year.
1742
01:06:02,025 --> 01:06:04,059
When I was a kid,
every Christmas
1743
01:06:04,060 --> 01:06:06,728
my dad would
give me a railroad ticket.
1744
01:06:06,729 --> 01:06:08,664
One way?
1745
01:06:08,665 --> 01:06:10,332
No.
1746
01:06:10,333 --> 01:06:11,366
He'd buy
a ticket for him
1747
01:06:11,367 --> 01:06:12,701
and a ticket
for me,
1748
01:06:12,702 --> 01:06:16,438
and we'd get on the train
and just take trips.
1749
01:06:16,439 --> 01:06:18,974
One year,
we ended up in Cleveland,
1750
01:06:18,975 --> 01:06:21,611
and he managed
to make Cleveland wonderful.
1751
01:06:22,579 --> 01:06:24,012
You don't
do that anymore?
1752
01:06:24,013 --> 01:06:25,380
No.
1753
01:06:25,381 --> 01:06:28,150
He passed away,
so now I go,
1754
01:06:28,151 --> 01:06:29,999
I light a candle
every Christmas Eve, you know.
1755
01:06:30,000 --> 01:06:31,840
I light a candle
every Christmas Eve, you know.
1756
01:06:33,723 --> 01:06:36,024
That's a great story.
1757
01:06:36,025 --> 01:06:39,728
Thank you.
1758
01:06:39,729 --> 01:06:41,997
Think you can
handle another story?
1759
01:06:41,998 --> 01:06:43,633
Sure.
1760
01:06:54,577 --> 01:06:57,380
Robert cutty
doesn't exist.
1761
01:07:00,316 --> 01:07:02,251
No, you don't understand.
1762
01:07:02,252 --> 01:07:04,520
I made him up.
He's not real.
1763
01:07:04,521 --> 01:07:07,156
Oh, I've known that
for weeks.
1764
01:07:08,458 --> 01:07:10,025
What do you mean,
you've known that for--
1765
01:07:10,026 --> 01:07:12,394
What do you mean,
you've known for weeks?
1766
01:07:12,395 --> 01:07:13,295
Well, sure.
1767
01:07:13,296 --> 01:07:15,731
I mean, because
every idea cutty had,
1768
01:07:15,732 --> 01:07:18,667
it was already
in your files,
1769
01:07:18,668 --> 01:07:20,970
or I saw
you come up with it.
1770
01:07:21,638 --> 01:07:23,739
Why didn't you
say anything if you knew?
1771
01:07:23,740 --> 01:07:26,575
What, and stop getting all
those great presents?
1772
01:07:26,576 --> 01:07:28,443
No.
1773
01:07:28,444 --> 01:07:29,999
Besides, I loved it.
1774
01:07:30,000 --> 01:07:30,046
Besides, I loved it.
1775
01:07:30,047 --> 01:07:33,682
If you had to make
up a white male
1776
01:07:33,683 --> 01:07:37,386
in order for people to
recognize your talent,
1777
01:07:37,387 --> 01:07:39,621
then I thought, well,
it's my job to,
1778
01:07:39,622 --> 01:07:42,391
you know, keep
the illusion going
1779
01:07:42,392 --> 01:07:44,192
and support you.
1780
01:07:44,193 --> 01:07:45,294
Ha ha ha!
1781
01:07:45,295 --> 01:07:46,495
I cannot believe
that you knew
1782
01:07:46,496 --> 01:07:48,030
and didn't
say a word.
1783
01:07:48,031 --> 01:07:49,097
Yeah. Yeah, sure.
1784
01:07:49,098 --> 01:07:50,566
You are something else.
1785
01:07:50,567 --> 01:07:52,669
Oh. Thank you.
1786
01:07:53,636 --> 01:07:55,971
Listen, you know,
when I take over syntonex,
1787
01:07:55,972 --> 01:07:57,306
I'm gonna need somebody
1788
01:07:57,307 --> 01:07:59,999
to help me organize the
company and run it.
1789
01:08:00,000 --> 01:08:00,476
To help me organize the
company and run it.
1790
01:08:00,477 --> 01:08:03,379
You interested?
1791
01:08:05,381 --> 01:08:06,415
Are you serious?
1792
01:08:06,416 --> 01:08:07,549
Yes.
1793
01:08:07,550 --> 01:08:09,217
Yes?
Yes!
1794
01:08:09,218 --> 01:08:11,721
Is that a yes?
1795
01:08:12,555 --> 01:08:15,557
That's a nice
little yes dance. I see.
1796
01:08:15,558 --> 01:08:17,226
Oh, yeah!
1797
01:08:18,027 --> 01:08:19,394
I love the headline.
1798
01:08:19,395 --> 01:08:21,163
It's so
exquisitely cheap.
1799
01:08:21,164 --> 01:08:22,564
Oh, god.
1800
01:08:22,565 --> 01:08:24,967
If this doesn't
flush cutty out,
1801
01:08:24,968 --> 01:08:26,268
nothing will.
1802
01:08:26,269 --> 01:08:28,470
Know what? I think I know someone
who could help us along.
1803
01:08:28,471 --> 01:08:29,671
I thought you might.
1804
01:08:29,672 --> 01:08:30,000
I have a friend
at the s.E.C.
1805
01:08:30,001 --> 01:08:31,673
I have a friend
at the s.E.C.
1806
01:08:31,674 --> 01:08:35,143
I'm gonna have Eddie
on Laurel's tail
1807
01:08:35,144 --> 01:08:37,179
24 hours a day.
1808
01:08:37,180 --> 01:08:38,347
Incognito.
1809
01:08:38,348 --> 01:08:39,715
Great. Great.
1810
01:08:39,716 --> 01:08:42,084
Agent thompkins,
this is frank Peterson.
1811
01:08:42,085 --> 01:08:43,552
I'm sorry to
bother you at home,
1812
01:08:43,553 --> 01:08:44,753
but I thought
you might wanna hear
1813
01:08:44,754 --> 01:08:46,254
what's in
Cindy Mason's column
1814
01:08:46,255 --> 01:08:48,591
before it's published
in tomorrow morning's paper.
1815
01:08:50,159 --> 01:08:52,527
Good morning, Sally?
1816
01:08:52,528 --> 01:08:53,595
Be right there,
miss ayres!
1817
01:08:53,596 --> 01:08:55,497
Oh, great.
1818
01:08:55,498 --> 01:08:57,566
You know, you made me
feel so much better,
1819
01:08:57,567 --> 01:08:59,999
I had to go shopping.
1820
01:09:00,000 --> 01:09:01,003
I had to go shopping.
1821
01:09:01,004 --> 01:09:02,704
I had to go
shopping for you.
1822
01:09:02,705 --> 01:09:04,039
Merry Christmas.
1823
01:09:04,040 --> 01:09:07,609
Miss ayres, agent
thompkins of the s.E.C.
1824
01:09:07,610 --> 01:09:10,246
Is waiting
to meet Mr. cutty.
1825
01:09:13,316 --> 01:09:14,983
Agent thompkins?
1826
01:09:14,984 --> 01:09:18,186
How are you?
I'm Laurel ayres.
1827
01:09:18,187 --> 01:09:19,721
Pleased to meet you.
How can I help you?
1828
01:09:19,722 --> 01:09:21,590
Well, if it's not
too much trouble,
1829
01:09:21,591 --> 01:09:23,158
I'd like
to see Mr. cutty.
1830
01:09:23,159 --> 01:09:24,593
You and the rest
of the world.
1831
01:09:24,594 --> 01:09:27,062
Unfortunately,
he's not available,
1832
01:09:27,063 --> 01:09:28,397
but I will tell him
that you came by.
1833
01:09:28,398 --> 01:09:29,999
Wasn't aesop Franklin
your date
1834
01:09:30,000 --> 01:09:31,600
wasn't aesop Franklin
your date
1835
01:09:31,601 --> 01:09:34,670
for Donald fallon's
Thanksgiving party?
1836
01:09:34,671 --> 01:09:36,738
Yes, he was.
Is that illegal?
1837
01:09:36,739 --> 01:09:40,409
Well, I'm sure Mr. cutty can
explain everything when we meet
1838
01:09:40,410 --> 01:09:44,479
if you could see
that he gets this.
1839
01:09:44,480 --> 01:09:46,014
A judicial subpoena?
1840
01:09:46,015 --> 01:09:47,149
You're subpoenaing him
1841
01:09:47,150 --> 01:09:49,084
because I'm in a picture
with aesop Franklin?
1842
01:09:49,085 --> 01:09:50,385
Well, Mr. cutty's
the one
1843
01:09:50,386 --> 01:09:53,088
that profited personally
from the syntonex stock.
1844
01:09:53,089 --> 01:09:54,623
But he didn't
do anything illegal.
1845
01:09:54,624 --> 01:09:56,091
I'm sure that will
all be cleared up
1846
01:09:56,092 --> 01:09:57,359
when I meet
with him.
1847
01:09:57,360 --> 01:09:59,728
And if he
doesn't cooperate,
1848
01:09:59,729 --> 01:10:00,000
then I'm afraid
we'll have to
1849
01:10:00,001 --> 01:10:02,064
then I'm afraid
we'll have to
1850
01:10:02,065 --> 01:10:04,599
conduct a full-scale
investigation.
1851
01:10:04,600 --> 01:10:06,602
Happy holidays.
1852
01:10:11,007 --> 01:10:13,508
Well, this isn't even
close to rational.
1853
01:10:13,509 --> 01:10:16,378
I've gotta go see Charlie.
He's my only shot.
1854
01:10:16,379 --> 01:10:18,113
Well, this
is just an idea,
1855
01:10:18,114 --> 01:10:19,381
but what about if
you told the truth?
1856
01:10:19,382 --> 01:10:20,315
Are you crazy?
1857
01:10:20,316 --> 01:10:21,383
What do you mean,
tell the truth?
1858
01:10:21,384 --> 01:10:24,086
I committed fraud.
They're gonna put me in jail.
1859
01:10:24,087 --> 01:10:25,487
This is insane.
1860
01:10:25,488 --> 01:10:28,090
You know, if I had just been able
to close that syntonex deal,
1861
01:10:28,091 --> 01:10:29,024
everything
would've been fine.
1862
01:10:29,025 --> 01:10:29,999
I could've
gotten rid of cutty.
1863
01:10:30,000 --> 01:10:30,393
I could've
gotten rid of cutty.
1864
01:10:30,394 --> 01:10:32,294
Merry Christmas!
Ho ho ho!
1865
01:10:32,295 --> 01:10:34,062
Is Santa claus
following us?
1866
01:10:34,063 --> 01:10:35,664
Please, don't
get paranoid on me now.
1867
01:10:35,665 --> 01:10:37,265
I've got big fish
to fry here.
1868
01:10:37,266 --> 01:10:38,667
Come on.
1869
01:10:38,668 --> 01:10:40,503
He's following us.
1870
01:10:42,038 --> 01:10:43,972
This is crazy.
1871
01:10:43,973 --> 01:10:45,607
This is nuts.
Nuts. Nuts.
1872
01:10:45,608 --> 01:10:47,443
Not that door,
this one. Come on.
1873
01:10:52,582 --> 01:10:55,016
Hello, ladies.
1874
01:10:55,017 --> 01:10:57,352
Ok, what is it
this time?
1875
01:10:57,353 --> 01:10:59,999
Well, I need,
kind of, a new look.
1876
01:11:00,000 --> 01:11:00,020
Well, I need,
kind of, a new look.
1877
01:11:00,021 --> 01:11:01,356
Well, honey,
it's what I live for.
1878
01:11:01,357 --> 01:11:02,390
I hope so.
1879
01:11:02,391 --> 01:11:03,725
It's gotta be
distinguished,
1880
01:11:03,726 --> 01:11:06,161
rich, powerful,
1881
01:11:06,162 --> 01:11:09,397
old, and male.
1882
01:11:09,398 --> 01:11:10,999
Well, now it's
getting interesting.
1883
01:11:11,000 --> 01:11:13,535
And white.
1884
01:11:13,536 --> 01:11:15,036
White?
1885
01:11:15,037 --> 01:11:16,271
Yeah, he's
gotta be white.
1886
01:11:16,272 --> 01:11:17,272
Oh, shit.
1887
01:11:17,273 --> 01:11:19,107
I told you
this was crazy.
1888
01:11:19,108 --> 01:11:20,709
You got
a better idea?
1889
01:11:20,710 --> 01:11:21,710
I don't
think it's crazy.
1890
01:11:21,711 --> 01:11:22,978
Charlie can
work miracles.
1891
01:11:22,979 --> 01:11:25,514
Well, honey, I could sure
use a miracle right now.
1892
01:11:25,515 --> 01:11:27,015
Oh! I'm on.
1893
01:11:27,016 --> 01:11:29,151
Here, slip into Ethel.
1894
01:11:29,152 --> 01:11:29,999
Let a little sand
out of the tits.
1895
01:11:30,000 --> 01:11:30,519
Let a little sand
out of the tits.
1896
01:11:30,520 --> 01:11:32,421
I'll be back
in 10 minutes.
1897
01:11:33,756 --> 01:11:36,359
May I never get this old.
1898
01:11:43,699 --> 01:11:46,134
Hello, my name
is Robert cutty.
1899
01:11:46,135 --> 01:11:48,570
Lower your voice
just a few octaves.
1900
01:11:48,571 --> 01:11:52,073
Uh, hello, my name
is Robert cutty.
1901
01:11:52,074 --> 01:11:53,708
Deeper.
1902
01:11:53,709 --> 01:11:54,976
My name is
Robert cutty, and--
1903
01:11:54,977 --> 01:11:56,211
Deeper.
1904
01:11:56,212 --> 01:11:58,580
If I go any deeper, I'll be
talking out of my uterus.
1905
01:11:58,581 --> 01:11:59,999
Throw a little
male attitude in there.
1906
01:12:00,000 --> 01:12:00,449
Throw a little
male attitude in there.
1907
01:12:00,450 --> 01:12:03,718
My god. All right.
1908
01:12:03,719 --> 01:12:05,053
That's me, Bob cutty,
1909
01:12:05,054 --> 01:12:07,189
and I'm just
gonna take you
1910
01:12:07,190 --> 01:12:09,691
and bite your Booty
in the back of my truck.
1911
01:12:09,692 --> 01:12:11,560
I said male, not moron.
1912
01:12:11,561 --> 01:12:13,261
Done.
1913
01:12:13,262 --> 01:12:17,966
Is this gonna
fool the s.E.C.?
1914
01:12:17,967 --> 01:12:20,168
Wow. It's a miracle.
1915
01:12:20,169 --> 01:12:22,337
I never go on stage
with a new look
1916
01:12:22,338 --> 01:12:24,639
until I try it out
in public first.
1917
01:12:24,640 --> 01:12:25,607
Public?
1918
01:12:25,608 --> 01:12:27,376
In public.
1919
01:12:28,611 --> 01:12:29,999
Mr. cutty.
1920
01:12:30,000 --> 01:12:30,512
Mr. cutty.
1921
01:12:30,513 --> 01:12:34,549
Of course, he can expect the
best without any notice.
1922
01:12:34,550 --> 01:12:37,385
Confidentiality?
1923
01:12:37,386 --> 01:12:38,753
Madame, this
is the Plaza.
1924
01:12:38,754 --> 01:12:40,188
But what
about cutty?
1925
01:12:40,189 --> 01:12:41,590
He has to show up
for the s.E.C.
1926
01:12:41,591 --> 01:12:42,991
Fallon will
approach him there.
1927
01:12:42,992 --> 01:12:44,392
So you're sure
hewlett-packard is in?
1928
01:12:44,393 --> 01:12:46,294
H.P. Is in
if fallon is in.
1929
01:12:46,295 --> 01:12:47,195
Hold that!
1930
01:12:47,196 --> 01:12:48,697
Jacobson's gonna
tell him at dinner.
1931
01:12:48,698 --> 01:12:51,233
At the Plaza.
1932
01:12:51,234 --> 01:12:53,168
His favorite place.
1933
01:12:53,169 --> 01:12:55,670
Nice work, frank.
1934
01:12:55,671 --> 01:12:58,473
Charlotte, Mr. cutty
is on his way.
1935
01:12:58,474 --> 01:12:59,999
I want you to inspect
the royal suite personally.
1936
01:13:00,000 --> 01:13:01,142
I want you to inspect
the royal suite personally.
1937
01:13:01,143 --> 01:13:04,179
Simon, fresh flowers
all over the suite.
1938
01:13:04,180 --> 01:13:07,349
I don't care if you have to abduct
them from our other guests.
1939
01:13:07,350 --> 01:13:11,019
Jose, our best champagne and
caviar delivered at once.
1940
01:13:11,020 --> 01:13:14,990
Thomas, out front.
You wait for Mr. cutty only.
1941
01:13:14,991 --> 01:13:16,124
Now, everyone, go!
1942
01:13:16,125 --> 01:13:18,226
Wait.
1943
01:13:18,227 --> 01:13:22,331
The privacy of
our guests is sacred.
1944
01:13:30,640 --> 01:13:34,043
Get me Levy
at the business desk.
1945
01:13:35,478 --> 01:13:36,511
Randall, good
to see you.
1946
01:13:36,512 --> 01:13:37,679
Frank.
1947
01:13:37,680 --> 01:13:38,513
You remember Walter.
1948
01:13:38,514 --> 01:13:39,648
Randall.
1949
01:13:39,649 --> 01:13:40,982
Well, fallon's
meeting us
1950
01:13:40,983 --> 01:13:43,318
in the palm court.
Shall we?
1951
01:13:43,319 --> 01:13:46,187
Taxi! Taxi!
1952
01:13:46,188 --> 01:13:49,124
Camille, it's me, Tommy.
1953
01:13:49,125 --> 01:13:50,292
Guess who's
coming to town?
1954
01:13:50,293 --> 01:13:54,229
Miss Mason?
Frederick from the Plaza.
1955
01:13:54,230 --> 01:13:57,566
He is coming.
1956
01:14:01,203 --> 01:14:04,005
Hello, my name
is Robert cutty.
1957
01:14:04,006 --> 01:14:06,541
Mr. cutty?
1958
01:14:06,542 --> 01:14:10,145
That you,
Mr. cutty, sir?
1959
01:14:10,146 --> 01:14:13,481
Hello, I'm, uh,
I'm Robert cutty.
1960
01:14:13,482 --> 01:14:15,650
Well, can I get
your bags for you, sir?
1961
01:14:15,651 --> 01:14:18,086
I'm not gonna be here
long enough to need any.
1962
01:14:18,087 --> 01:14:19,087
Excuse me.
1963
01:14:19,088 --> 01:14:21,457
Mm-hmm. Got ya.
1964
01:14:22,692 --> 01:14:23,591
Yes, I did.
1965
01:14:23,592 --> 01:14:25,493
All the flowers
are in place?
1966
01:14:25,494 --> 01:14:28,229
The champagne, caviar,
all the appointments?
1967
01:14:28,230 --> 01:14:29,998
Can I get your coat
for you, Mr. cutty?!
1968
01:14:29,999 --> 01:14:30,000
Oh, thank you.
1969
01:14:30,001 --> 01:14:30,732
Oh, thank you.
1970
01:14:30,733 --> 01:14:34,269
Ah, Mr. cutty. Welcome
to the Plaza.
1971
01:14:34,270 --> 01:14:36,171
I'm Frederick
the manager.
1972
01:14:36,172 --> 01:14:37,439
We're so deeply
honored to have you.
1973
01:14:37,440 --> 01:14:39,674
And if there's anything
I can do for you
1974
01:14:39,675 --> 01:14:42,410
to make your stay more
pleasant, more comfortable,
1975
01:14:42,411 --> 01:14:45,180
please, please, don't hesitate
to call me personally.
1976
01:14:45,181 --> 01:14:46,715
I just want to
get to my room.
1977
01:14:46,716 --> 01:14:48,616
Oh, of course. Of course.
Everything is in order.
1978
01:14:48,617 --> 01:14:50,652
I personally have seen
to every amenity.
1979
01:14:50,653 --> 01:14:52,187
Hey, Tony.
1980
01:14:52,188 --> 01:14:54,255
You heard of
that guy cutty?
1981
01:14:54,256 --> 01:14:56,459
Guess what? He's here.
1982
01:14:57,126 --> 01:14:58,660
Cutty?
1983
01:14:58,661 --> 01:14:59,999
Robert cutty,
here?
1984
01:15:00,000 --> 01:15:00,196
Robert cutty,
here?
1985
01:15:00,197 --> 01:15:02,230
Maybe we could get
him to join us,
1986
01:15:02,231 --> 01:15:04,466
get this whole thing
finished tonight.
1987
01:15:04,467 --> 01:15:06,034
Frank?
1988
01:15:06,035 --> 01:15:07,535
Now, miss ayres...
1989
01:15:07,536 --> 01:15:08,603
Hmm?
1990
01:15:08,604 --> 01:15:11,973
Stipulated that all charges
be on her account.
1991
01:15:11,974 --> 01:15:15,243
Excuse me. I'm looking
for Robert cutty.
1992
01:15:15,244 --> 01:15:17,445
Well, cutty?
1993
01:15:17,446 --> 01:15:19,114
Robert cutty.
1994
01:15:19,115 --> 01:15:22,417
I'll find
my room myself.
1995
01:15:22,418 --> 01:15:23,618
Thomas. Thomas.
1996
01:15:23,619 --> 01:15:26,554
Maybe you can help me. I'm
looking for Robert cutty.
1997
01:15:26,555 --> 01:15:28,757
Please don't
hesitate to call me.
1998
01:15:28,758 --> 01:15:29,999
Mr. cutty?
1999
01:15:30,000 --> 01:15:30,658
Mr. cutty?
2000
01:15:30,659 --> 01:15:32,193
Sorry, sir. It's a
private elevator.
2001
01:15:32,194 --> 01:15:33,429
Mr. cutty?!
2002
01:15:34,397 --> 01:15:36,331
If everything isn't
satisfactory in your room,
2003
01:15:36,332 --> 01:15:38,366
sir, just call
bell hop Thomas.
2004
01:15:38,367 --> 01:15:40,301
The key. Thank you.
2005
01:15:40,302 --> 01:15:42,504
I won't say good night,
2006
01:15:42,505 --> 01:15:45,474
because I know you'll be
having a great night.
2007
01:15:55,684 --> 01:15:57,218
Hi.
2008
01:15:57,219 --> 01:15:59,120
Robert.
2009
01:15:59,121 --> 01:15:59,999
It's me. Camille.
2010
01:16:00,000 --> 01:16:03,124
It's me. Camille.
2011
01:16:03,125 --> 01:16:05,226
Camille.
2012
01:16:05,227 --> 01:16:07,195
Camille.
2013
01:16:07,196 --> 01:16:10,265
Oh, Camille.
2014
01:16:10,266 --> 01:16:11,699
How'd you
get in here?
2015
01:16:11,700 --> 01:16:15,336
Oh, let's just say
I bribed a bell hop.
2016
01:16:15,337 --> 01:16:18,273
Well, what
do you want?
2017
01:16:18,274 --> 01:16:20,108
You said you couldn't
wait to meet me.
2018
01:16:20,109 --> 01:16:21,176
Yes, I did, but--
2019
01:16:21,177 --> 01:16:23,478
Are you disappointed?
Oh, no. No. No.
2020
01:16:23,479 --> 01:16:25,280
But, surely, you
must be, my dear.
2021
01:16:25,281 --> 01:16:26,714
Not at all.
2022
01:16:26,715 --> 01:16:28,550
You're drop-dead gorgeous.
2023
01:16:28,551 --> 01:16:29,999
Oh, no.
2024
01:16:30,000 --> 01:16:30,286
Oh, no.
2025
01:16:30,287 --> 01:16:33,288
Whoa! Oh! Robert.
2026
01:16:33,289 --> 01:16:35,557
You're a genius.
2027
01:16:35,558 --> 01:16:38,259
All geniuses
are gorgeous.
2028
01:16:38,260 --> 01:16:39,561
You think
I'm a genius?
2029
01:16:39,562 --> 01:16:42,697
I knew it the moment
I saw the Van proposal.
2030
01:16:42,698 --> 01:16:47,268
You really knocked me off my
feet with the syntonex deal.
2031
01:16:47,269 --> 01:16:49,571
It was
luminous, insightful,
2032
01:16:49,572 --> 01:16:52,340
brilliant.
2033
01:16:52,341 --> 01:16:53,608
And those notes
you sent.
2034
01:16:53,609 --> 01:16:56,144
A woman waits all her life
looking for things like that.
2035
01:16:56,145 --> 01:16:58,012
I know.
2036
01:16:58,013 --> 01:16:59,999
Here, just
sit there.
2037
01:17:00,000 --> 01:17:00,282
Here, just
sit there.
2038
01:17:00,283 --> 01:17:01,983
Now, Camille--
2039
01:17:01,984 --> 01:17:03,418
Shh.
2040
01:17:03,419 --> 01:17:05,554
I don't, uh--
Robert?
2041
01:17:06,388 --> 01:17:07,555
No, Camille!
What're you doing?
2042
01:17:07,556 --> 01:17:11,526
Don't take off-ooh, Camille.
Ooh, Camille.
2043
01:17:11,527 --> 01:17:13,061
Oh, my goodness.
2044
01:17:13,062 --> 01:17:14,729
La Perla.
2045
01:17:14,730 --> 01:17:17,632
Ooh, you are
a man of the world.
2046
01:17:17,633 --> 01:17:19,234
I want you, Robert.
2047
01:17:19,235 --> 01:17:21,436
I want
your genius.
2048
01:17:21,437 --> 01:17:23,071
Fill me
with your genius.
2049
01:17:23,072 --> 01:17:24,305
No, Camille!
2050
01:17:24,306 --> 01:17:27,142
Aah! Aah! Camille!
Aah! Camille!
2051
01:17:27,143 --> 01:17:29,144
What's the matter?
2052
01:17:29,145 --> 01:17:29,999
Oh, golly.
Oh, Camille.
2053
01:17:30,000 --> 01:17:31,613
Oh, golly.
Oh, Camille.
2054
01:17:31,614 --> 01:17:33,047
Oh, I got
a charleyhorse.
2055
01:17:33,048 --> 01:17:35,116
Oh, here,
let me help you.
2056
01:17:35,117 --> 01:17:37,452
No. No! No!
Stop that!
2057
01:17:37,453 --> 01:17:38,720
Isn't that
what you want?
2058
01:17:38,721 --> 01:17:39,654
No, it isn't.
2059
01:17:39,655 --> 01:17:41,289
And it shouldn't be
what you want, either.
2060
01:17:41,290 --> 01:17:43,191
But-- you know, you're
an intelligent,
2061
01:17:43,192 --> 01:17:44,425
beautiful, smart woman.
2062
01:17:44,426 --> 01:17:45,593
You wanna get
ahead in business?
2063
01:17:45,594 --> 01:17:48,263
Use your brain.
2064
01:17:48,264 --> 01:17:49,731
Whoa.
2065
01:17:49,732 --> 01:17:52,567
No one's ever said anything
like that to me before.
2066
01:17:52,568 --> 01:17:56,204
Yeah, well,
I'm not surprised.
2067
01:17:56,205 --> 01:17:58,072
Oh, look,
I'm shaking.
2068
01:17:58,073 --> 01:17:59,007
Hold me.
2069
01:17:59,008 --> 01:17:59,999
No, I don't
want to hold you.
2070
01:18:00,000 --> 01:18:00,142
No, I don't
want to hold you.
2071
01:18:00,143 --> 01:18:01,509
Hold yourself.
2072
01:18:01,510 --> 01:18:03,645
Oh, Robert.
2073
01:18:03,646 --> 01:18:08,216
Look, Camille, it's not what's
down here that's important.
2074
01:18:08,217 --> 01:18:11,219
It's what's up here.
2075
01:18:11,220 --> 01:18:13,388
Think about it.
2076
01:18:13,389 --> 01:18:16,591
In the meantime,
get yourself together.
2077
01:18:16,592 --> 01:18:19,995
I'm very pleased that
you wanted to meet me.
2078
01:18:24,233 --> 01:18:27,503
What a man.
2079
01:18:29,572 --> 01:18:30,000
Listen, Thomas,
2080
01:18:30,001 --> 01:18:31,606
listen, Thomas,
2081
01:18:31,607 --> 01:18:32,607
I would really like
to do business with you,
2082
01:18:32,608 --> 01:18:33,975
but you're gonna
have to tell me
2083
01:18:33,976 --> 01:18:35,376
what room
Mr. cutty's in.
2084
01:18:35,377 --> 01:18:37,979
Is he with
anybody else?
2085
01:18:37,980 --> 01:18:39,347
I'm so sorry,
miss Mason,
2086
01:18:39,348 --> 01:18:41,115
but I'm not
at Liberty to say.
2087
01:18:41,116 --> 01:18:43,985
Oh, Mr. Frederick,
what room is he in?
2088
01:18:43,986 --> 01:18:45,253
Ha ha ha!
2089
01:18:45,254 --> 01:18:47,156
You mustn't ask
such questions.
2090
01:18:48,691 --> 01:18:51,260
Mr. cutty?
2091
01:18:52,127 --> 01:18:54,028
Mr. cutty!
2092
01:18:54,029 --> 01:18:55,230
That's confidential
information.
2093
01:18:55,231 --> 01:18:56,297
I mean, I'm not supposed
to tell you that.
2094
01:18:56,298 --> 01:18:58,734
Mr. cutty!
2095
01:18:59,568 --> 01:19:00,000
Oh, my god!
2096
01:19:00,001 --> 01:19:01,269
Oh, my god!
2097
01:19:01,270 --> 01:19:02,971
...if you know what
I'm sayin', so--
2098
01:19:02,972 --> 01:19:06,675
Mr. cutty, I--
Oh, shit.
2099
01:19:35,170 --> 01:19:37,572
Excuse me, Mr. cutty?
2100
01:19:37,573 --> 01:19:41,009
Sorry to bother you, but I'm frank
Peterson from Manchester investments,
2101
01:19:41,010 --> 01:19:45,280
and Walter Manchester and I
are having dinner tonight
2102
01:19:45,281 --> 01:19:46,514
with Donald fallon,
2103
01:19:46,515 --> 01:19:48,283
and, uh, well,
it's to discuss you--
2104
01:19:48,284 --> 01:19:49,417
Ahh! Gotta run.
2105
01:19:49,418 --> 01:19:51,619
Ah, hell.
You got me.
2106
01:19:51,620 --> 01:19:54,155
Mr. cutty, wait.
2107
01:19:54,156 --> 01:19:56,325
Ow! Shit!
2108
01:19:57,493 --> 01:19:59,999
Mr. cutty, I don't know what
Laurel ayres told you about me,
2109
01:20:00,000 --> 01:20:00,362
Mr. cutty, I don't know what
Laurel ayres told you about me,
2110
01:20:00,363 --> 01:20:04,299
but I have no--ow! Ow!
Ohh! Ooh!
2111
01:20:04,300 --> 01:20:05,733
Aah!
2112
01:20:05,734 --> 01:20:07,335
Where the hell
is the--
2113
01:20:07,336 --> 01:20:09,570
Mr. cutty! Mr. cutty!
2114
01:20:09,571 --> 01:20:11,572
Mr. cutty! Ooh! Ooh!
Ow!
2115
01:20:11,573 --> 01:20:13,374
Aah! Uhh!
2116
01:20:13,375 --> 01:20:16,544
Oh, my god! Oh, my...
2117
01:20:16,545 --> 01:20:18,579
Well, frank,
will you help me?!
2118
01:20:18,580 --> 01:20:20,982
My car. Just my car.
Leaving so soon?
2119
01:20:20,983 --> 01:20:22,583
Frank!
2120
01:20:22,584 --> 01:20:24,519
Stupid jerk! Cutty's
getting away!
2121
01:20:24,520 --> 01:20:26,688
Mr. cutty needs
his car right now!
2122
01:20:26,689 --> 01:20:28,991
Mr. cutty! Mr. cutty! Mr. cutty!
2123
01:20:30,059 --> 01:20:31,259
Mr. cutty!
2124
01:20:31,260 --> 01:20:32,661
Do you see him?
2125
01:20:37,333 --> 01:20:40,202
Get the bag!
2126
01:20:52,348 --> 01:20:54,015
Get in, get in!
2127
01:20:54,016 --> 01:20:56,384
From the frying pan,
into the fire!
2128
01:20:56,385 --> 01:20:59,999
Mr. cutty!
Mr. cutty, wait!
2129
01:21:00,000 --> 01:21:01,040
Mr. cutty!
Mr. cutty, wait!
2130
01:21:02,491 --> 01:21:04,692
Taxi, yo!
2131
01:21:04,693 --> 01:21:07,129
The press treats you
like a rock star.
2132
01:21:08,230 --> 01:21:10,231
How 'bout
a good cigar?
2133
01:21:10,232 --> 01:21:12,367
Thank you.
2134
01:21:12,368 --> 01:21:15,370
Actually, I was just on my
way to a business dinner
2135
01:21:15,371 --> 01:21:18,273
where you were going to be the
main topic of conversation.
2136
01:21:20,109 --> 01:21:22,977
Yes, I know. I ran into
frank Peterson in the head.
2137
01:21:22,978 --> 01:21:25,079
Can we talk
man to man?
2138
01:21:25,080 --> 01:21:27,115
Man to man.
2139
01:21:27,116 --> 01:21:29,617
That's it.
I like that.
2140
01:21:29,618 --> 01:21:30,000
Hewlett-packard wants to
stay involved with syntonex,
2141
01:21:30,001 --> 01:21:32,653
hewlett-packard wants to
stay involved with syntonex,
2142
01:21:32,654 --> 01:21:35,490
and Robert,
with you at the wheel,
2143
01:21:35,491 --> 01:21:37,525
they'd be damn fools
not to.
2144
01:21:37,526 --> 01:21:39,727
Syntonex is Laurel's baby.
2145
01:21:39,728 --> 01:21:43,131
If Laurel
wants a baby,
2146
01:21:43,132 --> 01:21:45,300
she can go find
a man and have one.
2147
01:21:50,005 --> 01:21:51,173
Oh, that...
2148
01:21:52,141 --> 01:21:53,341
Are you all right?
2149
01:21:53,342 --> 01:21:56,277
I suddenly got a very
bad taste in my mouth.
2150
01:21:56,278 --> 01:21:57,512
Is this Cuban?
2151
01:21:57,513 --> 01:21:59,447
Uh, no.
It's Dominican.
2152
01:21:59,448 --> 01:21:59,999
I don't smoke crap.
2153
01:22:00,000 --> 01:22:00,449
I don't smoke crap.
2154
01:22:00,450 --> 01:22:02,016
Oh.
2155
01:22:02,017 --> 01:22:03,684
I'm so sorry.
I'm sorry.
2156
01:22:03,685 --> 01:22:05,086
It won't happen
again.
2157
01:22:05,087 --> 01:22:07,021
I'm surprised you would even
give me something like that.
2158
01:22:07,022 --> 01:22:09,524
Listen, Robert,
frank has made a deal.
2159
01:22:09,525 --> 01:22:12,160
You get Laurel
to cooperate,
2160
01:22:12,161 --> 01:22:14,095
and they'll accept
a plea bargain.
2161
01:22:14,096 --> 01:22:17,698
She'll get a slap on
the wrist, probation,
2162
01:22:17,699 --> 01:22:19,400
lose her license.
2163
01:22:19,401 --> 01:22:22,403
You, old friend,
2164
01:22:22,404 --> 01:22:24,639
you'll be totally
in the clear.
2165
01:22:24,640 --> 01:22:27,508
That's a hell of a deal.
2166
01:22:27,509 --> 01:22:29,544
She'll be
well-compensated
2167
01:22:29,545 --> 01:22:30,000
and we'll end up
big winners.
2168
01:22:30,001 --> 01:22:32,213
And we'll end up
big winners.
2169
01:22:32,214 --> 01:22:33,381
Pull over.
2170
01:22:33,382 --> 01:22:34,749
Now, wait--wait,
wait a minute.
2171
01:22:34,750 --> 01:22:36,017
Wait a minute.
2172
01:22:36,018 --> 01:22:38,352
If you don't like
the deal, that's fine.
2173
01:22:38,353 --> 01:22:40,588
Just make the s.E.C.
Problem go away
2174
01:22:40,589 --> 01:22:41,556
and forget
the whole damn thing.
2175
01:22:41,557 --> 01:22:43,658
Nice to speak to you,
Mr. fallon.
2176
01:22:43,659 --> 01:22:44,659
No, wait--wait a minute!
2177
01:22:44,660 --> 01:22:46,727
Syntonex needs you,
Robert,
2178
01:22:46,728 --> 01:22:48,062
and you need us.
2179
01:22:48,063 --> 01:22:49,263
Now, you think
about that.
2180
01:22:49,264 --> 01:22:51,467
Next time,
they'll be Cubans!
2181
01:22:52,434 --> 01:22:56,370
Damn, damn, damn.
2182
01:22:56,371 --> 01:22:58,307
Looked like Brando
there for a minute.
2183
01:23:02,377 --> 01:23:03,511
All right, Mr. cutty,
2184
01:23:03,512 --> 01:23:06,081
what are you up to?
2185
01:23:10,052 --> 01:23:11,587
Go on, follow him.
2186
01:23:24,366 --> 01:23:25,967
Pull over!
2187
01:23:25,968 --> 01:23:27,536
Hold it, hold it!
2188
01:23:34,510 --> 01:23:36,444
All right, park it,
cabbie.
2189
01:23:36,445 --> 01:23:40,082
We're just gonna hang
out here for a while.
2190
01:23:47,422 --> 01:23:50,458
Oh, yeah, cutty,
you gonna die.
2191
01:23:50,459 --> 01:23:54,029
You are gonna die.
2192
01:23:55,564 --> 01:23:57,265
Doesn't
make any sense.
2193
01:23:57,266 --> 01:23:58,266
Ok, let me
get this straight.
2194
01:23:58,267 --> 01:23:59,600
You saw Laurel
go to the club,
2195
01:23:59,601 --> 01:24:00,000
but she never came back.
2196
01:24:00,001 --> 01:24:00,601
But she never came back.
2197
01:24:00,602 --> 01:24:02,069
I stayed until closing.
2198
01:24:02,070 --> 01:24:03,738
Cutty showed up
at the Plaza in her car
2199
01:24:03,739 --> 01:24:06,274
and you followed cutty
to Laurel's apartment.
2200
01:24:06,275 --> 01:24:07,675
He went in,
but he never came out.
2201
01:24:07,676 --> 01:24:09,544
I was out there
all night,
2202
01:24:09,545 --> 01:24:10,978
and after Laurel
left there this morning,
2203
01:24:10,979 --> 01:24:13,382
I knocked on the door
and nothing.
2204
01:24:15,384 --> 01:24:18,654
Huh? What?
2205
01:24:20,122 --> 01:24:21,155
What?
2206
01:24:21,156 --> 01:24:22,089
Nothing.
2207
01:24:22,090 --> 01:24:24,258
Nothing.
2208
01:24:24,259 --> 01:24:26,260
They obviously knew they
were being followed,
2209
01:24:26,261 --> 01:24:27,428
so they gave you
the slip.
2210
01:24:27,429 --> 01:24:28,996
Do you know what?
2211
01:24:28,997 --> 01:24:29,999
I say live
and let live.
2212
01:24:30,000 --> 01:24:31,667
I say live
and let live.
2213
01:24:33,068 --> 01:24:35,469
Merry Christmas.
2214
01:24:35,470 --> 01:24:38,673
To you, too,
you son of a bitch.
2215
01:24:38,674 --> 01:24:40,107
Ooh, I cannot
believe this.
2216
01:24:40,108 --> 01:24:41,976
Even when I create
the perfect man,
2217
01:24:41,977 --> 01:24:44,145
he ends up stabbing
me in the back.
2218
01:24:44,146 --> 01:24:45,479
Mm-hmm.
2219
01:24:45,480 --> 01:24:46,981
Do you want to
talk about this?
2220
01:24:46,982 --> 01:24:48,449
No, I don't want
to talk about it!
2221
01:24:48,450 --> 01:24:49,550
I'm gonna kill him.
2222
01:24:49,551 --> 01:24:51,752
Well, that's a good idea,
2223
01:24:51,753 --> 01:24:53,154
but there's one,
small problem.
2224
01:24:53,155 --> 01:24:54,055
What?
2225
01:24:54,056 --> 01:24:55,189
How are you gonna
kill someone
2226
01:24:55,190 --> 01:24:56,324
who doesn't exist?
2227
01:24:56,325 --> 01:24:58,025
Well, I don't know, but
I know he can't show up
2228
01:24:58,026 --> 01:24:59,527
in front of the s.E.C.
If he's dead.
2229
01:24:59,528 --> 01:25:00,000
That's good.
2230
01:25:00,001 --> 01:25:00,761
That's good.
2231
01:25:00,762 --> 01:25:03,030
...Cause
of the accident...
2232
01:25:03,031 --> 01:25:06,233
This is just the nicest
thing you've ever given me.
2233
01:25:06,234 --> 01:25:08,135
I'm large like that.
It's beautiful.
2234
01:25:08,136 --> 01:25:10,237
...Wreckage
of the craft
2235
01:25:10,238 --> 01:25:12,306
was found this morning
off the coast of Albania
2236
01:25:12,307 --> 01:25:13,674
with no signs of life.
2237
01:25:13,675 --> 01:25:15,376
Authorities fear the worst.
2238
01:25:15,377 --> 01:25:16,410
Oh, my god.
2239
01:25:16,411 --> 01:25:18,446
What?
2240
01:25:18,447 --> 01:25:20,648
Mr. cutty
was on that ship.
2241
01:25:20,649 --> 01:25:23,551
Oh, he was not.
Stop it.
2242
01:25:23,552 --> 01:25:26,287
He was.
2243
01:25:26,288 --> 01:25:27,623
Hello?
2244
01:25:29,524 --> 01:25:30,000
It was the ship.
2245
01:25:30,001 --> 01:25:31,592
It was the ship.
2246
01:25:31,593 --> 01:25:33,661
Of course. Of course!
2247
01:25:33,662 --> 01:25:36,731
Cutty and calimeras
are best friends!
2248
01:25:36,732 --> 01:25:38,265
And now he's dead.
2249
01:25:38,266 --> 01:25:43,070
Oh, my gosh! Oh, my gosh!
It's perfect!
2250
01:25:43,071 --> 01:25:44,338
Do you have
a black dress?
2251
01:25:44,339 --> 01:25:45,506
Yes.
2252
01:25:45,507 --> 01:25:47,174
Wear it, girl.
2253
01:25:47,175 --> 01:25:49,043
I will!
2254
01:25:49,044 --> 01:25:50,244
He was just
the most generous,
2255
01:25:50,245 --> 01:25:53,381
giving, loving man I ever
knew. Don't you think?
2256
01:25:53,382 --> 01:25:56,017
He was the best thing
that has ever happened to me
2257
01:25:56,018 --> 01:25:59,153
and I--I'm just so crushed
that he's...
2258
01:25:59,154 --> 01:25:59,999
Fish food at the bottom
of the ocean.
2259
01:26:00,000 --> 01:26:03,190
Fish food at the bottom
of the ocean.
2260
01:26:03,191 --> 01:26:06,695
Knowing that his body
will never be recovered.
2261
01:26:14,469 --> 01:26:18,272
They have rescued
everybody, um, on the yacht
2262
01:26:18,273 --> 01:26:22,243
and Mr. cutty wasn't
even on board.
2263
01:26:22,244 --> 01:26:24,211
Where was Mr. cutty?
2264
01:26:24,212 --> 01:26:28,283
Aah! It's a miracle!
2265
01:26:30,285 --> 01:26:32,053
You had
the watch inscribed?
2266
01:26:32,054 --> 01:26:32,753
Yeah.
2267
01:26:32,754 --> 01:26:34,455
"Dear Robert,
keep searching."
2268
01:26:34,456 --> 01:26:35,623
Who's Jane?
2269
01:26:35,624 --> 01:26:37,725
That's one of
those women he dumped
2270
01:26:37,726 --> 01:26:39,227
in his eternal search.
2271
01:26:40,328 --> 01:26:41,362
Ooh!
2272
01:26:41,363 --> 01:26:42,763
Got power.
2273
01:26:42,764 --> 01:26:44,365
Mr. cutty's
missing a foot.
2274
01:26:44,366 --> 01:26:47,001
Well, he had 2
when I dressed him.
2275
01:26:47,002 --> 01:26:48,469
You know what?
Forget about it.
2276
01:26:48,470 --> 01:26:50,705
They'll just figure it came
off in the explosion.
2277
01:26:50,706 --> 01:26:53,107
It'll be really realistic.
2278
01:26:53,108 --> 01:26:56,644
Um, speaking
of realism,
2279
01:26:56,645 --> 01:26:58,979
don't you think we
should remove this hook
2280
01:26:58,980 --> 01:26:59,999
that's sticking out
of the top of his head?
2281
01:27:00,000 --> 01:27:00,748
That's sticking out
of the top of his head?
2282
01:27:00,749 --> 01:27:03,318
You're standin' there.
Take it out.
2283
01:27:05,487 --> 01:27:06,487
Aah!
2284
01:27:06,488 --> 01:27:08,355
What?
2285
01:27:08,356 --> 01:27:11,392
Ohh! He moved!
2286
01:27:11,393 --> 01:27:14,161
Are you sure this is
the right thing to do?
2287
01:27:14,162 --> 01:27:15,229
The hook?
2288
01:27:15,230 --> 01:27:18,699
No. Getting rid
of Mr. cutty.
2289
01:27:18,700 --> 01:27:20,568
This is sort
of drastic.
2290
01:27:20,569 --> 01:27:22,971
No more drastic
than creating him.
2291
01:27:25,474 --> 01:27:26,507
Oh, I found it!
2292
01:27:26,508 --> 01:27:28,042
What?
2293
01:27:28,043 --> 01:27:29,999
Just throw it in there.
2294
01:27:30,000 --> 01:27:30,920
Just throw it in there.
2295
01:27:35,217 --> 01:27:36,550
Release the brake?
2296
01:27:36,551 --> 01:27:39,187
Pull the brake.
2297
01:27:41,022 --> 01:27:43,157
Brake!
2298
01:27:43,158 --> 01:27:44,693
Ha ha!
2299
01:27:45,994 --> 01:27:47,295
Good-bye, Mr. cutty.
2300
01:27:49,664 --> 01:27:52,167
Oh, god. Do you know
I'm gonna miss him?
2301
01:27:54,136 --> 01:27:56,071
Aah...
2302
01:28:02,043 --> 01:28:03,278
It didn't blow up.
2303
01:28:06,348 --> 01:28:10,684
What are we supposed
to do if it doesn't blow up?
2304
01:28:10,685 --> 01:28:11,719
I don't know.
2305
01:28:11,720 --> 01:28:15,322
Well, maybe we should
just leave it alone.
2306
01:28:15,323 --> 01:28:16,357
No, we can't
leave it alone.
2307
01:28:16,358 --> 01:28:17,525
How are we gonna
explain it?
2308
01:28:17,526 --> 01:28:19,226
Well, we can't
go down there,
2309
01:28:19,227 --> 01:28:21,395
so it's just--
It's resting.
2310
01:28:21,396 --> 01:28:23,130
No, no! Explosions
don't rest.
2311
01:28:23,131 --> 01:28:25,066
They either explode
or they don't.
2312
01:28:31,006 --> 01:28:33,241
See?
2313
01:28:36,344 --> 01:28:37,578
Oh.
2314
01:28:37,579 --> 01:28:38,979
Bye-bye.
2315
01:28:38,980 --> 01:28:39,980
You all right?
2316
01:28:39,981 --> 01:28:41,215
Yeah, I'm great now.
2317
01:28:41,216 --> 01:28:43,117
Whoo. It's a good thing
2318
01:28:43,118 --> 01:28:44,418
we don't do this
for a living.
2319
01:28:44,419 --> 01:28:45,719
Yeah, ain't it,
though?
2320
01:28:45,720 --> 01:28:48,189
All right, well...
2321
01:28:48,190 --> 01:28:49,190
Let's get ourselves
together,
2322
01:28:49,191 --> 01:28:51,059
get in the car,
and go home.
2323
01:28:52,227 --> 01:28:55,063
We came in that car.
2324
01:28:58,700 --> 01:28:59,999
I thought you were
supposed to be efficient.
2325
01:29:00,000 --> 01:29:00,468
I thought you were
supposed to be efficient.
2326
01:29:00,469 --> 01:29:03,470
I thought you would have had
this all figured out by now.
2327
01:29:03,471 --> 01:29:06,207
We blew up the damn car.
2328
01:29:06,208 --> 01:29:07,408
What do you want from me?!
2329
01:29:07,409 --> 01:29:11,213
We just blew up
the damn car.
2330
01:29:24,059 --> 01:29:24,658
Listen, listen, listen!
2331
01:29:24,659 --> 01:29:26,293
It's Christmas Eve.
2332
01:29:26,294 --> 01:29:28,162
The market is closing
in a half an hour.
2333
01:29:28,163 --> 01:29:30,203
There's nothing I can do.
You're gonna have to wait.
2334
01:29:46,014 --> 01:29:48,116
Here you go.
Thanks.
2335
01:29:50,485 --> 01:29:51,586
Whoo.
2336
01:29:53,655 --> 01:29:54,655
Laurel ayres?
2337
01:29:54,656 --> 01:29:55,990
Yeah. Who are you?
2338
01:29:55,991 --> 01:29:56,657
Police officers.
2339
01:29:56,658 --> 01:29:58,058
Something wrong?
2340
01:29:58,059 --> 01:29:58,692
You could say that.
2341
01:29:58,693 --> 01:29:59,999
Who are you? Hey!
2342
01:30:00,000 --> 01:30:00,262
Who are you? Hey!
2343
01:30:00,263 --> 01:30:02,029
You're under arrest for the
murder of Robert cutty.
2344
01:30:02,030 --> 01:30:03,330
What are you
talkin' about?!
2345
01:30:03,331 --> 01:30:04,398
You have the right
to remain silent...
2346
01:30:04,399 --> 01:30:06,967
Are you kidding?!
This is a joke.
2347
01:30:06,968 --> 01:30:08,102
What are you doing?!
2348
01:30:08,103 --> 01:30:09,603
Hey, hey! Watch my hair!
2349
01:30:09,604 --> 01:30:10,971
I just had it done. Hey!
2350
01:30:10,972 --> 01:30:13,407
If we could get this
settled kind of quick,
2351
01:30:13,408 --> 01:30:14,308
it's Christmas Eve.
2352
01:30:14,309 --> 01:30:16,744
I need to go light
a candle for my dad.
2353
01:30:16,745 --> 01:30:17,678
Oh, that's nice.
2354
01:30:17,679 --> 01:30:19,246
Well, starting
with the truth
2355
01:30:19,247 --> 01:30:21,415
usually saves a lot of time.
Do you mind?
2356
01:30:21,416 --> 01:30:22,449
No, please.
2357
01:30:22,450 --> 01:30:24,151
But I'm tellin' you
when I tell you this story,
2358
01:30:24,152 --> 01:30:25,719
you're gonna
just die laughing.
2359
01:30:25,720 --> 01:30:27,054
It's too much.
2360
01:30:27,055 --> 01:30:29,256
You ready?
Go.
2361
01:30:29,257 --> 01:30:29,999
I could not have
killed Robert cutty
2362
01:30:30,000 --> 01:30:31,091
I could not have
killed Robert cutty
2363
01:30:31,092 --> 01:30:32,626
because he doesn't exist.
2364
01:30:32,627 --> 01:30:33,527
I made him up.
2365
01:30:33,528 --> 01:30:35,396
Well,
if he doesn't exist,
2366
01:30:35,397 --> 01:30:37,498
then who's this
at the Plaza?
2367
01:30:37,499 --> 01:30:39,600
Ooh, that's me.
2368
01:30:39,601 --> 01:30:41,035
I'm dressed up
like Robert cutty,
2369
01:30:41,036 --> 01:30:44,138
and this is
a great picture.
2370
01:30:44,139 --> 01:30:45,439
Help me understand this.
2371
01:30:45,440 --> 01:30:49,109
First you pretended there
was a cutty. Right.
2372
01:30:49,110 --> 01:30:50,044
Then you pretended
to be a cutty.
2373
01:30:50,045 --> 01:30:52,146
Right. Then you
pretended to kill him?
2374
01:30:52,147 --> 01:30:55,082
Yeah. I mean,
he was takin'
2375
01:30:55,083 --> 01:30:56,216
all the credit
for everything.
2376
01:30:56,217 --> 01:30:58,485
You know, I saved
an entire company?
2377
01:30:58,486 --> 01:30:59,999
A whole company,
2378
01:31:00,000 --> 01:31:00,155
a whole company,
2379
01:31:00,156 --> 01:31:01,155
and you know
what they did?
2380
01:31:01,156 --> 01:31:02,222
They gave him
a box of cigars.
2381
01:31:02,223 --> 01:31:03,290
And you
resented that.
2382
01:31:03,291 --> 01:31:04,291
Absolutely.
2383
01:31:04,292 --> 01:31:05,459
So you felt
worthless.
2384
01:31:05,460 --> 01:31:06,760
Yes. Like you didn't exist.
2385
01:31:06,761 --> 01:31:08,063
You know what
I'm talkin' about.
2386
01:31:08,330 --> 01:31:10,030
And as long as cutty was around,
this wasn't gonna change.
2387
01:31:10,031 --> 01:31:11,265
That's right.
So you killed him.
2388
01:31:11,266 --> 01:31:12,466
I did!
2389
01:31:12,467 --> 01:31:15,536
Dead! Killed him,
blew him up in the car!
2390
01:31:15,537 --> 01:31:18,005
I mean, dead,
dead like a doornail.
2391
01:31:18,006 --> 01:31:18,973
Poof! He was gone.
2392
01:31:18,974 --> 01:31:20,307
And how did that
make you feel?
2393
01:31:20,308 --> 01:31:24,144
Ohh, good.
Like I knew that it would.
2394
01:31:24,145 --> 01:31:26,313
Thank you. Yes! Thank you, Ms.
Ayres.
2395
01:31:26,314 --> 01:31:28,248
Uh-uh, wait, wait,
wait, wait, wait.
2396
01:31:28,249 --> 01:31:29,316
Wait a second.
2397
01:31:29,317 --> 01:31:29,999
I've seen Kojak.
2398
01:31:30,000 --> 01:31:30,651
I've seen Kojak.
2399
01:31:30,652 --> 01:31:32,119
I know what
you just did. No.
2400
01:31:32,120 --> 01:31:33,587
I didn't kill the guy.
2401
01:31:33,588 --> 01:31:36,190
Look, all you gotta do
is call my secretary.
2402
01:31:36,191 --> 01:31:37,424
Her name's Sally dugan.
2403
01:31:37,425 --> 01:31:39,259
She will come down,
she will explain it all.
2404
01:31:39,260 --> 01:31:41,061
She was my accomplice.
Not my accomplice.
2405
01:31:41,062 --> 01:31:42,730
She was not my accomplice.
2406
01:31:42,731 --> 01:31:44,999
She's accomplished.
That's what I mean to say.
2407
01:31:45,000 --> 01:31:47,735
She was my helper in--
2408
01:31:47,736 --> 01:31:50,304
She--she can tell you
everything you need to know.
2409
01:31:50,305 --> 01:31:51,338
You'll see.
2410
01:31:51,339 --> 01:31:53,073
Sally dugan?
Yeah.
2411
01:31:53,074 --> 01:31:54,376
We'll do that.
2412
01:32:09,224 --> 01:32:10,624
Sally,
what happened?
2413
01:32:10,625 --> 01:32:12,259
Oh, they arrested me
2414
01:32:12,260 --> 01:32:16,363
in front of my whole family
at Christmas Eve dinner.
2415
01:32:16,364 --> 01:32:18,132
I guess they didn't
believe you, either, huh?
2416
01:32:18,133 --> 01:32:19,634
No, I'm an accomplice.
2417
01:32:22,070 --> 01:32:24,071
I'm really sorry.
I'm sorry.
2418
01:32:24,072 --> 01:32:25,172
It's not your fault.
2419
01:32:25,173 --> 01:32:28,108
No, it isn't.
It's cutty again.
2420
01:32:28,109 --> 01:32:29,411
Yeah.
2421
01:32:31,246 --> 01:32:33,213
You OK?
2422
01:32:33,214 --> 01:32:37,151
Yeah. I have to go
to the bathroom.
2423
01:32:37,152 --> 01:32:39,253
Isn't there a bathroom
we can go to?
2424
01:32:39,254 --> 01:32:40,220
Yeah, but did
you see it?
2425
01:32:40,221 --> 01:32:41,121
No.
2426
01:32:41,122 --> 01:32:42,122
Ooh, I couldn't.
Mm-mmm.
2427
01:32:42,123 --> 01:32:43,424
I couldn't.
Really?
2428
01:32:43,425 --> 01:32:45,726
Yeah. This could be
a very long wait.
2429
01:32:45,727 --> 01:32:47,662
Oh, my gosh.
2430
01:32:50,698 --> 01:32:56,103
Frank, I'm almost finished
with the tree.
2431
01:32:56,104 --> 01:32:57,204
Just a second.
2432
01:32:57,205 --> 01:32:59,999
Reeling in
the holiday spirit!
2433
01:33:00,000 --> 01:33:01,008
Reeling in
the holiday spirit!
2434
01:33:01,009 --> 01:33:04,278
Uh, just, uh, give me a
couple more minutes, here.
2435
01:33:04,279 --> 01:33:07,582
I've already unwrapped
your present...
2436
01:33:09,184 --> 01:33:12,086
And I'm getting cold.
2437
01:33:12,087 --> 01:33:14,354
Ok...
2438
01:33:14,355 --> 01:33:18,192
Just, uh, keep your
chestnuts roasting.
2439
01:33:18,193 --> 01:33:20,427
Santa's up here
making sure
2440
01:33:20,428 --> 01:33:24,432
it's gonna be a very
merry Christmas...
2441
01:33:26,534 --> 01:33:28,603
And an amazing
new year.
2442
01:33:30,438 --> 01:33:32,406
Ho ho ho.
2443
01:33:32,407 --> 01:33:35,976
Mr. Manchester! What can you
tell us about Mr. cutty?
2444
01:33:35,977 --> 01:33:37,978
Peterson will answer
all your questions.
2445
01:33:37,979 --> 01:33:40,180
All right, all right,
here it is.
2446
01:33:40,181 --> 01:33:43,217
Robert called me after that
commotion at the Plaza
2447
01:33:43,218 --> 01:33:44,585
to reschedule a meeting,
2448
01:33:44,586 --> 01:33:47,187
and on his way to that
meeting, he was carjacked.
2449
01:33:47,188 --> 01:33:48,555
Carjacked?
Was he robbed?
2450
01:33:48,556 --> 01:33:49,556
Yes, he was robbed.
2451
01:33:49,557 --> 01:33:50,657
His wallet, watch, jewelry,
2452
01:33:50,658 --> 01:33:51,625
everything was taken.
2453
01:33:51,626 --> 01:33:53,327
And then what,
Mr. Peterson?
2454
01:33:53,328 --> 01:33:54,728
I don't know if
there were witnesses.
2455
01:33:54,729 --> 01:33:59,032
Obviously, the carjacker
had enemies of his own.
2456
01:33:59,033 --> 01:33:59,999
And how is he now?
2457
01:34:00,000 --> 01:34:00,235
And how is he now?
2458
01:34:00,236 --> 01:34:01,635
Mr. cutty is fine.
2459
01:34:01,636 --> 01:34:03,270
He was
understandably shaken.
2460
01:34:03,271 --> 01:34:04,338
He was in fear for his life.
2461
01:34:04,339 --> 01:34:05,706
He wanted to get out
of New York,
2462
01:34:05,707 --> 01:34:06,707
so he called me
2463
01:34:06,708 --> 01:34:08,542
and we got on
the first plane to Europe.
2464
01:34:08,543 --> 01:34:09,476
All right, that's it!
2465
01:34:09,477 --> 01:34:11,645
This is Garrett findlay
for c.N.N.
2466
01:34:11,646 --> 01:34:13,046
Robert cutty is alive.
2467
01:34:13,047 --> 01:34:14,748
Apparently, the wall street
mystery man
2468
01:34:14,749 --> 01:34:16,618
was the victim
of a carjacking...
2469
01:34:19,354 --> 01:34:24,091
Ok, I'll call you.
All right.
2470
01:34:24,092 --> 01:34:26,226
The charges have been
dropped against you, too.
2471
01:34:26,227 --> 01:34:27,461
When'd you guys
figure out
2472
01:34:27,462 --> 01:34:28,562
we were tellin'
the truth?
2473
01:34:28,563 --> 01:34:29,999
You know that guy
you said didn't exist?
2474
01:34:30,000 --> 01:34:31,560
You know that guy
you said didn't exist?
2475
01:34:32,267 --> 01:34:34,134
Son of a bitch.
2476
01:34:34,135 --> 01:34:35,602
We also have
a sworn affidavit
2477
01:34:35,603 --> 01:34:36,570
from frank Peterson
2478
01:34:36,571 --> 01:34:38,438
stating that
cutty is alive and well
2479
01:34:38,439 --> 01:34:41,075
and on vacation
in the south of France.
2480
01:34:45,079 --> 01:34:46,580
I don't know.
2481
01:34:46,581 --> 01:34:49,017
For some reason,
I thought she'd be happy.
2482
01:34:51,152 --> 01:34:52,219
Laurel, please!
2483
01:34:52,220 --> 01:34:54,354
Please, Laurel,
don't do this to me.
2484
01:34:54,355 --> 01:34:56,256
It's been 3 days,
Laurel,
2485
01:34:56,257 --> 01:34:57,491
this is not healthy.
2486
01:34:57,492 --> 01:34:59,993
...At 5,114.
2487
01:34:59,994 --> 01:35:00,000
The s&p 500 index
is up over 2 points,
2488
01:35:00,001 --> 01:35:02,563
the s&p 500 index
is up over 2 points,
2489
01:35:02,564 --> 01:35:05,599
the nasdaq composite
is up over a half point.
2490
01:35:05,600 --> 01:35:08,569
Taking a look at some of
our top stories in business,
2491
01:35:08,570 --> 01:35:11,371
the s.E.C. Has cleared
Robert cutty
2492
01:35:11,372 --> 01:35:13,207
of all insider
trading charges.
2493
01:35:13,208 --> 01:35:14,608
This news has prompted
an announcement.
2494
01:35:14,609 --> 01:35:16,410
By Walter Manchester
2495
01:35:16,411 --> 01:35:19,112
that his company
and cutty's will now merge.
2496
01:35:19,113 --> 01:35:21,648
As expected, frank Peterson
has been named president...
2497
01:35:21,649 --> 01:35:24,051
Sally, on answering machine:
Laurel, it's Sally.
2498
01:35:24,052 --> 01:35:27,120
This is the 12th time
I have called you.
2499
01:35:27,121 --> 01:35:29,656
You've got to pick up
the phone and talk to me.
2500
01:35:29,657 --> 01:35:30,000
Everybody's
worried sick about you.
2501
01:35:30,001 --> 01:35:32,392
Everybody's
worried sick about you.
2502
01:35:32,393 --> 01:35:34,428
We're all worried.
You've got to stop this.
2503
01:35:34,429 --> 01:35:36,697
Just stop what
you're doing right now
2504
01:35:36,698 --> 01:35:38,398
and pick up the phone.
2505
01:35:38,399 --> 01:35:39,533
Pick--
2506
01:35:39,534 --> 01:35:40,467
The s.E.C.
Has also announced
2507
01:35:40,468 --> 01:35:41,635
that they have
suspended the license
2508
01:35:41,636 --> 01:35:43,203
of Laurel ayres,
2509
01:35:43,204 --> 01:35:44,738
Robert cutty's
former associate.
2510
01:35:44,739 --> 01:35:47,242
Officials say
an investigation--
2511
01:35:54,682 --> 01:35:56,350
We are talking to women,
2512
01:35:56,351 --> 01:35:59,019
expecting but abandoned
2513
01:35:59,020 --> 01:35:59,999
by wealthy
but elusive fathers.
2514
01:36:00,000 --> 01:36:01,355
By wealthy
but elusive fathers.
2515
01:36:01,356 --> 01:36:02,756
When's the baby due?
2516
01:36:02,757 --> 01:36:04,224
Late July.
2517
01:36:04,225 --> 01:36:07,127
Have you told Mr. cutty
that he's to be a father?
2518
01:36:07,128 --> 01:36:09,663
He won't return
my phone calls.
2519
01:36:09,664 --> 01:36:11,999
I love Robert cutty,
2520
01:36:12,000 --> 01:36:15,002
and all I want
is to meet with him...
2521
01:36:15,003 --> 01:36:18,071
And to talk about
the future of our son--
2522
01:36:18,072 --> 01:36:19,339
Our baby.
2523
01:36:19,340 --> 01:36:21,475
Talk about your
immaculate conception.
2524
01:36:21,476 --> 01:36:25,045
Excuse me, he won't
take your calls?
2525
01:36:25,046 --> 01:36:26,280
I don't care
if this cutty
2526
01:36:26,281 --> 01:36:27,414
is the richest guy
on wall street.
2527
01:36:27,415 --> 01:36:29,049
You take his ass
to court!
2528
01:36:29,050 --> 01:36:29,999
You sue his butt!
Am I right?
2529
01:36:30,000 --> 01:36:31,152
You sue his butt!
Am I right?
2530
01:36:34,589 --> 01:36:36,323
Laurel,
answer the door!
2531
01:36:36,324 --> 01:36:39,092
All right, Laurel,
I'm sorry,
2532
01:36:39,093 --> 01:36:40,060
but we're coming in.
2533
01:36:40,061 --> 01:36:43,331
I hate to do this,
but here it comes.
2534
01:36:46,034 --> 01:36:49,303
Thank you so much.
Thank you.
2535
01:36:49,304 --> 01:36:50,704
Laurel? Ok.
2536
01:36:50,705 --> 01:36:53,407
Laurel? I'll take it from here.
2537
01:36:53,408 --> 01:36:55,409
Thanks.
Thanks, honey.
2538
01:36:55,410 --> 01:36:58,046
Oh, my,
what a mess.
2539
01:36:58,646 --> 01:36:59,746
You crazy?
2540
01:36:59,747 --> 01:37:00,000
Go away.
2541
01:37:00,001 --> 01:37:02,582
Go away.
2542
01:37:02,583 --> 01:37:04,651
My gosh.
2543
01:37:04,652 --> 01:37:07,121
Look at this. You know,
your door's broken.
2544
01:37:08,323 --> 01:37:11,325
My, haven't you been busy.
2545
01:37:11,326 --> 01:37:13,593
Goodness sake.
2546
01:37:13,594 --> 01:37:16,396
Oh, you're driving
everybody crazy.
2547
01:37:16,397 --> 01:37:18,465
People are worried
sick about you.
2548
01:37:18,466 --> 01:37:21,601
Well, now I guess you can go back
and tell them that I'm fine.
2549
01:37:21,602 --> 01:37:23,570
I'm ensconced in
my own little world--
2550
01:37:23,571 --> 01:37:25,405
My couch, my TV,
2551
01:37:25,406 --> 01:37:27,140
and lots of people
who deliver food.
2552
01:37:27,141 --> 01:37:28,075
Now go away.
2553
01:37:28,076 --> 01:37:29,509
Oh, gosh, that's a
shame, you know,
2554
01:37:29,510 --> 01:37:30,000
to let them come
and take away
2555
01:37:30,001 --> 01:37:31,345
to let them come
and take away
2556
01:37:31,346 --> 01:37:32,612
this beautiful
building
2557
01:37:32,613 --> 01:37:34,648
that your dad worked
all his life for.
2558
01:37:34,649 --> 01:37:36,583
Oh, please, leave my
father out of this.
2559
01:37:36,584 --> 01:37:37,651
I bet you didn't
even bother to go
2560
01:37:37,652 --> 01:37:39,486
and light a candle for
him this year, did you?
2561
01:37:39,487 --> 01:37:41,321
Where were we
this year?
2562
01:37:41,322 --> 01:37:43,357
I think we were in jail,
were we not?
2563
01:37:43,358 --> 01:37:44,491
Well, you're
not in jail now.
2564
01:37:44,492 --> 01:37:46,526
Come on, get up and go
out and light a candle.
2565
01:37:46,527 --> 01:37:48,161
No. Come on, gonna get up,
2566
01:37:48,162 --> 01:37:49,496
gonna get dressed.
We're gonna go out.
2567
01:37:49,497 --> 01:37:51,732
Come on. Come on.
No.
2568
01:37:51,733 --> 01:37:53,667
No.
We're gonna get up,
2569
01:37:53,668 --> 01:37:54,668
don't fight.
2570
01:37:54,669 --> 01:37:56,636
Get up
and get dressed
2571
01:37:56,637 --> 01:37:58,372
and we can go out
and light a candle--
2572
01:37:58,373 --> 01:37:59,999
No. Go home.
Go home!
2573
01:38:00,000 --> 01:38:00,174
No. Go home.
Go home!
2574
01:38:00,175 --> 01:38:01,575
Oh, my gosh!
2575
01:38:01,576 --> 01:38:04,979
The first thing you're gonna
do is brush your teeth.
2576
01:38:30,004 --> 01:38:31,338
Thank you, Sally.
2577
01:38:31,339 --> 01:38:33,241
Thank you.
2578
01:38:34,642 --> 01:38:36,343
So, my friend,
what are we gonna do?
2579
01:38:36,344 --> 01:38:38,645
I'm going back home
and I'm going to bed.
2580
01:38:38,646 --> 01:38:40,480
No, I mean about
the future, you know.
2581
01:38:40,481 --> 01:38:42,182
Your future, my future.
2582
01:38:42,183 --> 01:38:44,484
Don't tie your future up
with mine, you know.
2583
01:38:44,485 --> 01:38:46,686
I'm done, you know.
Frank's got cutty--
2584
01:38:46,687 --> 01:38:48,688
Listen, you've got
to snap out of this.
2585
01:38:48,689 --> 01:38:51,525
Frank's got cutty.
So what? Good riddance!
2586
01:38:51,526 --> 01:38:52,692
He's a bunch of trouble.
2587
01:38:52,693 --> 01:38:54,594
Yeah, you're right.
Right!
2588
01:38:54,595 --> 01:38:56,563
Right. Oh, uh,
by the way,
2589
01:38:56,564 --> 01:38:58,432
um, you're gonna love this.
What?
2590
01:38:58,433 --> 01:38:59,733
The peabody club?
Mm?
2591
01:38:59,734 --> 01:39:00,000
They're making cutty
a member.
2592
01:39:00,001 --> 01:39:01,701
They're making cutty
a member.
2593
01:39:01,702 --> 01:39:03,403
Really?
Yeah. Yeah.
2594
01:39:03,404 --> 01:39:05,405
Yeah.
2595
01:39:05,406 --> 01:39:08,008
And they're voting him
businessman of the year--
2596
01:39:08,009 --> 01:39:08,708
As they should.
2597
01:39:08,709 --> 01:39:11,511
Yeah. Nobody else
had a year like cutty.
2598
01:39:11,512 --> 01:39:13,013
No,
that was my year.
2599
01:39:13,014 --> 01:39:15,081
Nobody had a year
like me.
2600
01:39:15,082 --> 01:39:17,517
I know. Should be
your name on that plaque.
2601
01:39:17,518 --> 01:39:19,286
Yeah, it should.
2602
01:39:19,287 --> 01:39:21,021
They're
probably gonna have
2603
01:39:21,022 --> 01:39:23,490
a big dinner
of some sort
2604
01:39:23,491 --> 01:39:26,693
with pressed chicken
and fruit cocktail.
2605
01:39:26,694 --> 01:39:28,361
And frank.
2606
01:39:28,362 --> 01:39:29,999
Yeah. Frank's gonna have to
accept the award for cutty.
2607
01:39:30,000 --> 01:39:31,731
Yeah. Frank's gonna have to
accept the award for cutty.
2608
01:39:31,732 --> 01:39:33,433
How is it possible?
2609
01:39:33,434 --> 01:39:37,337
I mean, he got my
promotion, he gets cutty,
2610
01:39:37,338 --> 01:39:38,705
he just--
2611
01:39:38,706 --> 01:39:41,241
You know, as long
as frank's got cutty,
2612
01:39:41,242 --> 01:39:43,077
he's got you.
2613
01:39:50,318 --> 01:39:52,986
Yeah. Because...
2614
01:39:52,987 --> 01:39:55,122
I am cutty.
2615
01:40:00,461 --> 01:40:02,597
You know what?
2616
01:40:03,464 --> 01:40:04,699
Yeah?
2617
01:40:08,336 --> 01:40:11,305
Call me.
I'm gonna call you.
2618
01:40:17,512 --> 01:40:19,012
Thank you.
2619
01:40:19,013 --> 01:40:21,581
Thank you very much.
Thank you.
2620
01:40:21,582 --> 01:40:23,984
Gentlemen,
good evening.
2621
01:40:23,985 --> 01:40:26,052
We're here tonight
to welcome
2622
01:40:26,053 --> 01:40:27,387
the peabody club's
newest member
2623
01:40:27,388 --> 01:40:28,688
and to honor him
with this year's
2624
01:40:28,689 --> 01:40:29,999
peabody businessman
of the year award.
2625
01:40:30,000 --> 01:40:31,480
Peabody businessman
of the year award.
2626
01:40:36,731 --> 01:40:38,765
Pardon me, ladies,
excuse me.
2627
01:40:38,766 --> 01:40:39,966
Pardon me.
2628
01:40:39,967 --> 01:40:41,669
Excuse us.
2629
01:40:42,503 --> 01:40:43,471
Pardon me, ladies.
2630
01:40:46,073 --> 01:40:49,409
I'm afraid, however,
I have some very bad news.
2631
01:40:49,410 --> 01:40:50,510
I've just received word
2632
01:40:50,511 --> 01:40:52,712
that Robert cutty
2633
01:40:52,713 --> 01:40:54,682
will not be with us
this evening.
2634
01:40:56,617 --> 01:40:58,985
It seems there's
a typhoon in Hong Kong,
2635
01:40:58,986 --> 01:40:59,999
so his plane
has been grounded.
2636
01:41:00,000 --> 01:41:00,488
So his plane
has been grounded.
2637
01:41:00,489 --> 01:41:01,988
But I spoke with Bob,
2638
01:41:01,989 --> 01:41:04,591
and, uh, I can't tell you
how disappointed he is.
2639
01:41:04,592 --> 01:41:07,727
He asked me to convey
his deepest regret,
2640
01:41:07,728 --> 01:41:09,629
and his Sincere
gratitude
2641
01:41:09,630 --> 01:41:11,731
for being welcomed into
this illustrious club,
2642
01:41:11,732 --> 01:41:16,102
and for this--this
prestigious award.
2643
01:41:16,103 --> 01:41:19,105
So, on behalf
of my close friend
2644
01:41:19,106 --> 01:41:20,974
and colleague
Robert cutty,
2645
01:41:20,975 --> 01:41:25,579
I'd like to humbly
accept this on his--
2646
01:41:25,580 --> 01:41:27,280
Mr. cutty's here.
2647
01:41:27,281 --> 01:41:28,682
No, he's not.
He's here.
2648
01:41:28,683 --> 01:41:29,999
No, he's not.
He's here.
2649
01:41:30,000 --> 01:41:30,451
No, he's not.
He's here.
2650
01:41:30,452 --> 01:41:34,555
I would like to
humbly accept this...
2651
01:41:47,001 --> 01:41:49,069
Cutty made it in.
He's here.
2652
01:41:49,070 --> 01:41:51,205
I don't believe it.
2653
01:41:55,576 --> 01:41:59,146
Yes! Very good. Hear!
2654
01:42:04,552 --> 01:42:05,719
You're not gonna
get away with this.
2655
01:42:05,720 --> 01:42:07,455
Watch me.
2656
01:42:08,689 --> 01:42:11,425
Donald, I see you're still
smoking those cheap cigars.
2657
01:42:14,495 --> 01:42:16,596
It's nice to
see you, Robert.
2658
01:42:16,597 --> 01:42:17,597
And you, Walter.
2659
01:42:17,598 --> 01:42:19,633
My new partner-- no,
frank, don't go anywhere.
2660
01:42:19,634 --> 01:42:21,601
I like it
when you're close.
2661
01:42:21,602 --> 01:42:24,070
Without you I wouldn't
be here tonight.
2662
01:42:24,071 --> 01:42:26,506
You know, gentlemen, I
managed to rent the concorde
2663
01:42:26,507 --> 01:42:29,643
and I beat out
that damn typhoon.
2664
01:42:29,644 --> 01:42:30,000
You know, on one hand,
there's something wonderful
2665
01:42:30,001 --> 01:42:32,212
you know, on one hand,
there's something wonderful
2666
01:42:32,213 --> 01:42:35,281
about being accepted
into an exclusive club.
2667
01:42:35,282 --> 01:42:38,685
It makes a man feel,
well, damn good.
2668
01:42:38,686 --> 01:42:41,122
Damn good.
2669
01:42:42,256 --> 01:42:44,324
You didn't know
a damn thing about me,
2670
01:42:44,325 --> 01:42:46,693
but you accepted me
as one of your own,
2671
01:42:46,694 --> 01:42:49,562
which I find amazing.
2672
01:42:49,563 --> 01:42:52,499
You let my work speak for itself
and look what's happened:
2673
01:42:52,500 --> 01:42:54,568
You've made me
businessman of the year.
2674
01:42:58,272 --> 01:42:59,999
But in the words
of Groucho Marx,
2675
01:43:00,000 --> 01:43:01,007
but in the words
of Groucho Marx,
2676
01:43:01,008 --> 01:43:02,976
"I don't want to be
part of a club
2677
01:43:02,977 --> 01:43:04,745
that would have me
as a member."
2678
01:43:09,150 --> 01:43:11,151
And we've got to encourage
our young people,
2679
01:43:11,152 --> 01:43:13,219
which is why I want
to share this award
2680
01:43:13,220 --> 01:43:15,622
with the young man
standing to my left
2681
01:43:15,623 --> 01:43:17,657
for his hard work.
2682
01:43:17,658 --> 01:43:20,561
He's been
an inspiration to me.
2683
01:43:22,329 --> 01:43:24,431
I really owe it all to him.
2684
01:43:24,432 --> 01:43:26,167
Take a bow.
2685
01:43:44,719 --> 01:43:46,252
Woof!
2686
01:43:46,253 --> 01:43:47,687
Holy shit!
2687
01:43:47,688 --> 01:43:49,190
Figures.
2688
01:43:50,491 --> 01:43:53,126
You know, gentlemen...
2689
01:43:53,127 --> 01:43:56,764
There's something
about exclusivity.
2690
01:43:57,765 --> 01:43:59,999
You know the word exclusive
means "to exclude."
2691
01:44:00,000 --> 01:44:01,234
You know the word exclusive
means "to exclude."
2692
01:44:01,235 --> 01:44:04,271
And I thought that would be
the case with me.
2693
01:44:07,742 --> 01:44:10,176
So I played by the rules.
2694
01:44:10,177 --> 01:44:13,046
I worked really hard.
2695
01:44:13,047 --> 01:44:15,181
I was very, very honest.
2696
01:44:15,182 --> 01:44:19,119
But I knew that I didn't
have the right image
2697
01:44:19,120 --> 01:44:20,453
to be accepted
into this club,
2698
01:44:20,454 --> 01:44:25,158
and that chances were I would
never have the right image.
2699
01:44:25,159 --> 01:44:29,262
Image is a funny thing...
2700
01:44:29,263 --> 01:44:29,999
Because underneath
the right image...
2701
01:44:30,000 --> 01:44:32,398
Because underneath
the right image...
2702
01:44:32,399 --> 01:44:34,100
Could be the wrong one.
2703
01:44:34,101 --> 01:44:36,337
And underneath
the wrong image...
2704
01:44:44,145 --> 01:44:47,547
You may just find
the real Robert cutty.
2705
01:44:47,548 --> 01:44:49,450
Far out.
2706
01:44:55,222 --> 01:44:57,557
Possibly the man
who's serving you coffee
2707
01:44:57,558 --> 01:44:59,592
or offering you a cigar.
2708
01:44:59,593 --> 01:45:00,000
Or it could be
a busboy or your waiter,
2709
01:45:00,001 --> 01:45:02,395
or it could be
a busboy or your waiter,
2710
01:45:02,396 --> 01:45:05,131
you just never know.
2711
01:45:05,132 --> 01:45:06,699
And gentlemen,
I want to congratulate you
2712
01:45:06,700 --> 01:45:09,669
for inducting into
the peabody club
2713
01:45:09,670 --> 01:45:12,673
your first woman member.
2714
01:45:14,975 --> 01:45:16,509
Yes!
Yes, yes, yes!
2715
01:45:16,510 --> 01:45:18,712
All right,
all right.
2716
01:45:21,348 --> 01:45:23,384
Thank you very much.
2717
01:45:59,486 --> 01:45:59,999
All right, Laurel!
2718
01:46:00,000 --> 01:46:01,354
All right, Laurel!
2719
01:46:01,355 --> 01:46:02,623
Yeah!
2720
01:46:07,127 --> 01:46:09,430
Next week we'll do lunch.
I'd like that.
2721
01:46:30,217 --> 01:46:33,686
Ha ha ha ha! Laurel,
you were fabulous!
2722
01:46:33,687 --> 01:46:36,257
Atta girl!
You did it!
2723
01:46:37,992 --> 01:46:41,394
♪ What I need, what I need
is to change my situation ♪
2724
01:46:41,395 --> 01:46:43,363
♪ Find a new direction ♪
2725
01:46:43,364 --> 01:46:47,567
♪ All that I need
and to hold my head high ♪
2726
01:46:47,568 --> 01:46:51,971
♪ It's all that I need
and reach for the sky ♪
2727
01:46:51,972 --> 01:46:58,278
♪ That's all that I need
and I-i-i-i ♪
2728
01:46:58,279 --> 01:46:59,999
♪ I, it's all
that I need... ♪
2729
01:47:00,000 --> 01:47:02,315
♪ I, it's all
that I need... ♪
2730
01:47:02,316 --> 01:47:04,350
I used to think
that doing business
2731
01:47:04,351 --> 01:47:06,286
meant, uh...
2732
01:47:06,287 --> 01:47:09,456
Being insensitive, cruel.
2733
01:47:10,557 --> 01:47:13,727
Why is it men always hurt
the ones the love the most?
2734
01:47:15,362 --> 01:47:17,764
Anyway, I've done
a lot of soul searching.
2735
01:47:17,765 --> 01:47:19,999
I feel reborn.
2736
01:47:20,000 --> 01:47:21,634
Uh, liberated.
2737
01:47:21,635 --> 01:47:26,472
I've really gotten in touch
with my feminine side,
2738
01:47:26,473 --> 01:47:29,676
and I feel...
2739
01:47:29,677 --> 01:47:30,000
Ready to change
2740
01:47:30,001 --> 01:47:31,344
ready to change
2741
01:47:31,345 --> 01:47:34,981
into the kind of
caring,
2742
01:47:34,982 --> 01:47:38,018
feeling executive you
want for this company.
2743
01:47:39,320 --> 01:47:42,022
I humbly ask for the chance
to prove that to you.
2744
01:47:46,593 --> 01:47:48,594
That's really wonderful.
2745
01:47:48,595 --> 01:47:50,763
It's remarkable
2746
01:47:50,764 --> 01:47:54,501
how people can change.
2747
01:47:55,235 --> 01:47:56,602
However...
2748
01:47:56,603 --> 01:47:59,999
Knowing my associate
as I do,
2749
01:48:00,000 --> 01:48:00,240
knowing my associate
as I do,
2750
01:48:00,241 --> 01:48:04,178
I'm afraid it would
really piss her off.
2751
01:48:09,316 --> 01:48:12,719
♪ Hey-ey! ♪
2752
01:48:12,720 --> 01:48:15,288
♪ Because I believe ♪
2753
01:48:15,289 --> 01:48:16,589
♪ That's all that we need ♪
2754
01:48:16,590 --> 01:48:19,592
♪ Is to stand together ♪
2755
01:48:19,593 --> 01:48:22,061
♪ It's all that we need ♪
2756
01:48:22,062 --> 01:48:25,732
♪ And I-i-i-i ♪
2757
01:48:25,733 --> 01:48:29,999
♪ I'll be all that I need ♪
2758
01:48:30,000 --> 01:48:30,270
♪ I'll be all that I need ♪
2759
01:48:30,271 --> 01:48:34,240
♪ What I need, what I need
is strength that you give me ♪
2760
01:48:34,241 --> 01:48:36,242
♪ Helped me see
completely ♪
2761
01:48:36,243 --> 01:48:38,611
♪ Opened my eyes ♪
2762
01:48:38,612 --> 01:48:42,348
♪ What I need, you and me,
we can learn from each other ♪
2763
01:48:42,349 --> 01:48:44,650
♪ Take part in one another ♪
2764
01:48:44,651 --> 01:48:46,519
♪ In building our dreams ♪
2765
01:48:46,520 --> 01:48:50,490
♪ Because I believe
that's all that we need ♪
2766
01:48:50,491 --> 01:48:54,594
♪ To stand together
is all that we need ♪
2767
01:48:54,595 --> 01:48:59,365
♪ And pride ♪
2768
01:48:59,366 --> 01:48:59,999
♪ Pride is all that we need ♪
2769
01:49:00,000 --> 01:49:02,602
♪ Pride is all that we need ♪
2770
01:49:02,603 --> 01:49:07,373
♪ And a little trust
is all that we need ♪
2771
01:49:07,374 --> 01:49:09,375
♪ And faith in us ♪
2772
01:49:09,376 --> 01:49:12,278
♪ Is all that we need ♪
2773
01:49:12,279 --> 01:49:15,648
♪ And I know love, love ♪
2774
01:49:15,649 --> 01:49:19,118
♪ Love... ♪
2775
01:49:19,119 --> 01:49:23,557
♪ Love is all
that we need ♪
2776
01:49:38,572 --> 01:49:43,509
♪ So many times playing
someone else's game ♪
2777
01:49:43,510 --> 01:49:47,046
♪ It's time the game
has changed ♪
2778
01:49:47,047 --> 01:49:48,548
♪ Heh heh ♪
2779
01:49:48,549 --> 01:49:51,284
♪ This time
I make the rules ♪
2780
01:49:51,285 --> 01:49:54,020
♪ I won't be nobody's fool ♪
2781
01:49:54,021 --> 01:49:57,356
♪ Ain't no one
can hold me down this time ♪
2782
01:49:57,357 --> 01:49:59,025
♪ This time ♪
2783
01:49:59,026 --> 01:49:59,999
♪ This world's
gonna be mine ♪
2784
01:50:00,000 --> 01:50:02,762
♪ This world's
gonna be mine ♪
2785
01:50:02,763 --> 01:50:06,365
♪ There's a brand-new
strength I've found ♪
2786
01:50:06,366 --> 01:50:10,169
♪ Now I ain't
looking back ♪
2787
01:50:10,170 --> 01:50:12,271
♪ Ain't backing down ♪
2788
01:50:12,272 --> 01:50:14,974
♪ And if the river's
too wide ♪
2789
01:50:14,975 --> 01:50:17,276
♪ I'll get through it ♪
2790
01:50:17,277 --> 01:50:19,545
♪ And if the mountain's
too high ♪
2791
01:50:19,546 --> 01:50:22,415
♪ That won't stop
this dream of mine ♪
2792
01:50:22,416 --> 01:50:26,119
♪ I'm on my way ♪
♪ I'm on my way ♪
2793
01:50:26,120 --> 01:50:28,254
♪ I've got a plan ♪
2794
01:50:28,255 --> 01:50:29,999
♪ I'm making my way
any way that I can ♪
2795
01:50:30,000 --> 01:50:33,359
♪ I'm making my way
any way that I can ♪
2796
01:50:33,360 --> 01:50:38,331
♪ River's too wide ♪
2797
01:50:38,332 --> 01:50:42,535
♪ Mountain's too high ♪
2798
01:50:42,536 --> 01:50:47,573
♪ I'm on my way,
I've got a plan ♪
2799
01:50:47,574 --> 01:50:52,612
♪ I'm making my way
any way that I can ♪
2800
01:50:52,613 --> 01:50:56,682
♪ If the river's too wide
I'll get through it ♪
2801
01:50:56,683 --> 01:50:59,485
♪ Af the mountain's
too high ♪
2802
01:50:59,486 --> 01:50:59,999
♪ That won't stop
this dream of mine ♪
2803
01:51:00,000 --> 01:51:02,121
♪ That won't stop
this dream of mine ♪
2804
01:51:02,122 --> 01:51:05,324
♪ I'm on my way ♪
♪ I'm on my way ♪
2805
01:51:05,325 --> 01:51:07,727
♪ I've got a plan ♪
♪ I've got a plan ♪
2806
01:51:07,728 --> 01:51:11,631
♪ I'm making my way
any way that I can ♪
2807
01:51:11,632 --> 01:51:16,335
♪ And if the river's too wide
I'll get through it ♪
2808
01:51:16,336 --> 01:51:19,405
♪ And if the mountain's
too high ♪
2809
01:51:19,406 --> 01:51:21,541
♪ That won't stop
this dream of mine ♪
2810
01:51:21,542 --> 01:51:25,411
♪ I'm on my way ♪
♪ I'm on my way ♪
2811
01:51:25,412 --> 01:51:27,446
♪ I've got a plan ♪
2812
01:51:27,447 --> 01:51:29,999
♪ I'm making my way
any way that I can ♪
2813
01:51:30,000 --> 01:51:32,352
♪ I'm making my way
any way that I can ♪
2814
01:51:40,227 --> 01:51:43,095
♪ Oh-ohh-oh ♪
2815
01:51:43,096 --> 01:51:46,132
♪ Keep hope alive ♪
2816
01:51:46,133 --> 01:51:49,068
♪ And you,
then you will realize ♪
2817
01:51:49,069 --> 01:51:50,736
♪ It's true ♪
2818
01:51:50,737 --> 01:51:56,642
♪ Everything in me
is coming through ♪
2819
01:51:56,643 --> 01:51:58,511
♪ For you ♪
2820
01:51:58,512 --> 01:51:59,999
♪ Keep hope alive in you ♪
2821
01:52:00,000 --> 01:52:02,315
♪ Keep hope alive in you ♪
2822
01:52:02,316 --> 01:52:06,252
♪ Then you will realize
it's true ♪
2823
01:52:06,253 --> 01:52:12,124
♪ God is blessing you ♪
2824
01:52:12,125 --> 01:52:13,993
♪ Yeah ♪
2825
01:52:13,994 --> 01:52:20,766
♪ If you just keep
hope alive ♪
2826
01:52:20,767 --> 01:52:27,406
♪ If you just keep
hope alive ♪
2827
01:52:27,407 --> 01:52:29,999
♪ Today in your life ♪
2828
01:52:30,000 --> 01:52:32,979
♪ Today in your life ♪
2829
01:52:32,980 --> 01:52:36,415
♪ All you got to do ♪
2830
01:52:36,416 --> 01:52:41,654
♪ Is open your heart,
yeah ♪
2831
01:52:41,655 --> 01:52:44,457
♪ Keep hope alive ♪
2832
01:52:44,458 --> 01:52:48,361
♪ And you,
you will realize ♪
2833
01:52:48,362 --> 01:52:50,062
♪ It's true ♪
2834
01:52:50,063 --> 01:52:55,635
♪ Everything in me
is coming through ♪
2835
01:52:55,636 --> 01:52:57,336
♪ For you ♪
2836
01:52:57,337 --> 01:52:59,999
♪ Keep hope alive ♪
2837
01:53:00,000 --> 01:53:00,007
♪ Keep hope alive ♪
2838
01:53:00,008 --> 01:53:04,076
♪ And you, you will realize ♪
2839
01:53:04,077 --> 01:53:05,411
♪ It's true ♪
2840
01:53:05,412 --> 01:53:07,613
♪ Everything in me ♪
2841
01:53:07,614 --> 01:53:11,417
♪ Is coming through ♪
2842
01:53:11,418 --> 01:53:15,689
♪ For you,
keep hope alive... ♪
2843
01:53:17,557 --> 01:53:21,094
I'm gonna perpetrate
a great big whammy.
2844
01:53:22,262 --> 01:53:25,264
♪ Amen ♪
2845
01:53:25,265 --> 01:53:26,600
Ooh, yeah.
197834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.