Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,900 --> 00:03:46,900
www.titlovi.com
2
00:03:49,900 --> 00:03:50,901
Okay.
3
00:04:47,000 --> 00:04:48,172
No.
4
00:04:51,667 --> 00:04:53,169
Come on.
5
00:05:38,600 --> 00:05:40,341
Hey, boys, look at this.
6
00:05:41,000 --> 00:05:42,980
Put the cards down, you cunts.
7
00:05:46,167 --> 00:05:50,479
That's it, touch her hair.
Go on. Go on.
8
00:05:53,067 --> 00:05:54,774
Oh, yeah.
9
00:05:56,067 --> 00:06:00,174
Yeah, yeah.
Two fuckin' beautiful faces.
10
00:06:02,067 --> 00:06:03,205
Kiss her.
11
00:06:04,000 --> 00:06:06,606
Yeah. That's it.
12
00:06:08,000 --> 00:06:10,844
Yeah. Fuckin' tits.
13
00:06:11,767 --> 00:06:13,838
Don't fuckin' care.
14
00:06:32,400 --> 00:06:34,971
What is that fucking smell?
15
00:06:36,133 --> 00:06:37,737
Would it kill you to smile?
16
00:06:38,833 --> 00:06:42,610
Fuckin' $6,000 a month to rent
this place and it stinks like shit.
17
00:07:07,067 --> 00:07:09,911
Hi, I'm Peter Toland,
welcome to "Toland's World".
18
00:07:10,067 --> 00:07:12,775
This week we're in Elderberry Vale
in Nottinghamshire, -
19
00:07:13,000 --> 00:07:15,844
a thriving stretch
of classic English countryside, -
20
00:07:16,033 --> 00:07:18,604
home to literally thousands
of indigenous plants and animals, -
21
00:07:18,800 --> 00:07:21,474
including a 400-year-old
badger sett, -
22
00:07:21,767 --> 00:07:24,680
which has crisscrossed this hill
for untold generations.
23
00:07:24,967 --> 00:07:27,527
But in the last two years, the
badgers have disappeared because -
24
00:07:27,833 --> 00:07:32,578
a shadow has fallen across this hill,
a shadow in the form of this...
25
00:07:38,233 --> 00:07:40,941
Are you gonna pan off me?
Hello?
26
00:07:41,133 --> 00:07:42,373
Are you going to pan
to the power station? Or...
27
00:07:42,600 --> 00:07:44,011
Yeah OK, cut!
Sorry, Peter we gotta cut there.
28
00:07:44,200 --> 00:07:46,111
No-no, don't cut.
Do not cut.
29
00:07:46,300 --> 00:07:47,574
What's happening?
30
00:07:47,767 --> 00:07:49,906
Sorry, we lost focus
a few times earlier so...
31
00:07:50,067 --> 00:07:51,944
Yeah? We lost focus or you,
you lost focus?
32
00:07:52,133 --> 00:07:54,533
I... I could... I could do
with another crack at that, Peter.
33
00:07:54,600 --> 00:07:55,601
- Sorry, yes.
- Could you? Another crack.
34
00:07:55,800 --> 00:07:56,778
Well, what's going on?
35
00:07:56,900 --> 00:07:57,935
You lost focus.
That's the whole point.
36
00:07:58,133 --> 00:07:59,669
That's your job, isn't it, Brian?
37
00:07:59,867 --> 00:08:00,902
We just didn't realize -
38
00:08:01,067 --> 00:08:02,774
you were going to move around
so much so...
39
00:08:02,933 --> 00:08:04,844
Of course I move around,
that's my style.
40
00:08:05,033 --> 00:08:07,309
There were some
quite large movements.
41
00:08:07,500 --> 00:08:09,207
We could whack down a sausage
for you, Peter, if that's...
42
00:08:09,467 --> 00:08:12,004
I don't want a sausage.
Shove it up your ass!
43
00:08:13,033 --> 00:08:14,979
No... Look, all I meant was,
maybe there's...
44
00:08:15,200 --> 00:08:17,612
No, look, Don, let me explain
how this works, OK?
45
00:08:17,800 --> 00:08:18,801
It's John.
46
00:08:19,000 --> 00:08:21,344
Whatever your name is.
I move around, you follow me.
47
00:08:21,533 --> 00:08:24,104
That's the way it works on
Toland's World, it's like a dance.
48
00:08:25,067 --> 00:08:26,603
- OK?
- Yeah I get it.
49
00:08:26,800 --> 00:08:28,973
So should we cut now
and go again, or...
50
00:08:29,167 --> 00:08:32,614
No... no, I say cut,
that's how it works on the show.
51
00:08:32,800 --> 00:08:35,440
OK? I call cut and
until then we keep filming.
52
00:08:35,767 --> 00:08:38,008
You got that?
Right, that's how we roll.
53
00:08:38,233 --> 00:08:41,146
- Alright? Good.
- OK, yeah.
54
00:08:41,367 --> 00:08:42,846
Prick.
55
00:08:44,167 --> 00:08:46,807
Look, honestly,
don't worry about it.
56
00:08:47,067 --> 00:08:48,603
It's just a little
alpha male display -
57
00:08:48,733 --> 00:08:51,145
and it'll all blow over,
I swear to you.
58
00:08:52,167 --> 00:08:54,167
Look, he knows you worked
with Attenborough, right?
59
00:08:54,200 --> 00:08:56,180
So he just feels,
he just feels a bit threatened.
60
00:08:56,367 --> 00:09:00,179
Oh, right, it's all about
the Silver Leopard Awards.
61
00:09:00,467 --> 00:09:03,209
Yeah, he's a bit raw.
Well done though.
62
00:09:03,400 --> 00:09:04,521
Good work. Really good work.
63
00:09:04,700 --> 00:09:06,740
- Yeah, cheers.
- What, so does he think he should -
64
00:09:06,833 --> 00:09:09,074
have won them or...?
- He's been nominated three times, -
65
00:09:09,200 --> 00:09:11,271
and now he thinks
Attenborough's rigging it.
66
00:09:13,133 --> 00:09:14,771
I know, I know.
67
00:09:14,933 --> 00:09:17,709
What was that?
68
00:09:18,000 --> 00:09:19,980
Hang on, let me listen,
let me listen, hang on.
69
00:09:33,133 --> 00:09:35,010
Greedy little buggers.
70
00:09:35,267 --> 00:09:36,245
Whoa.
71
00:09:38,067 --> 00:09:40,343
You still...
You getting this, Brian?
72
00:09:42,133 --> 00:09:44,739
Yeah... the badgers.
73
00:09:45,000 --> 00:09:46,741
Having fun are we? Big fun.
74
00:09:46,933 --> 00:09:48,844
Fun times. Clue me in.
Let's have a laugh.
75
00:09:49,067 --> 00:09:51,274
- Peter, the badgers are still here.
- The badgers are still...
76
00:09:51,467 --> 00:09:54,380
No, the badgers are dead because of
the toxins from the power station.
77
00:09:54,600 --> 00:09:55,943
That's what the episode is about.
78
00:09:56,133 --> 00:09:57,874
- Look, we put the...
- Put what?
79
00:09:58,000 --> 00:10:00,037
I don't think we should
carry on filming.
80
00:10:00,233 --> 00:10:03,271
Listen, you. Who are you anyway? You
waltz in here at the last minute, -
81
00:10:03,467 --> 00:10:06,004
calling the shots.
- I didn't waltz in anywhere. You...
82
00:10:06,200 --> 00:10:07,907
I don't want to hear
any more from you, OK?
83
00:10:08,067 --> 00:10:09,808
But listen, Peter.
84
00:10:10,000 --> 00:10:11,843
Can you hear me?
85
00:10:12,133 --> 00:10:13,476
I mean is this for real?
86
00:10:13,667 --> 00:10:15,707
Of course it's real,
and it's gonna get more real, -
87
00:10:15,867 --> 00:10:17,278
because someone's gonna
get punched in a minute.
88
00:10:17,467 --> 00:10:18,673
Look, please.
89
00:10:18,867 --> 00:10:20,505
Listen Peter,
I'm just trying to help.
90
00:10:20,700 --> 00:10:23,180
I do not wanna hear
one more word from you.
91
00:10:26,133 --> 00:10:27,737
Shall I text you? Or...?
92
00:10:28,200 --> 00:10:29,702
Oh. Ow.
93
00:10:30,000 --> 00:10:31,809
Well don't just stand there.
Give me a hand.
94
00:10:31,967 --> 00:10:35,312
Jesus!
95
00:10:38,033 --> 00:10:41,105
Peter! Peter!
96
00:10:42,000 --> 00:10:42,978
Pete, oh, God!
97
00:10:44,067 --> 00:10:45,637
Peter?
98
00:10:48,033 --> 00:10:49,603
Peter?
99
00:10:53,000 --> 00:10:54,604
Oh, Jesus.
100
00:11:10,133 --> 00:11:11,771
Cut.
101
00:11:23,033 --> 00:11:26,981
Quiet! Quiet! Quiet!
102
00:11:27,233 --> 00:11:29,804
People, settle. Settle.
103
00:11:30,067 --> 00:11:33,105
Justice will be done but not here.
104
00:11:33,707 --> 00:11:35,508
Fletcher Powell,
this court finds you guilty -
105
00:11:35,533 --> 00:11:37,137
of the murder of Lucy Wilson.
106
00:11:41,200 --> 00:11:45,046
I didn't kill her!
I did not kill her!
107
00:11:46,167 --> 00:11:47,737
You need to let me go!
108
00:11:47,933 --> 00:11:50,004
- You need to call the police.
- Fuck law!
109
00:11:50,233 --> 00:11:53,271
You need to deal with this
the right way! The only way.
110
00:11:53,467 --> 00:11:55,572
All local matters
are dealt with internally.
111
00:11:55,800 --> 00:11:58,212
- You know that.
- This is a matter of law!
112
00:11:58,467 --> 00:12:01,004
Your authorities do not stretch
to those boundaries!
113
00:12:01,233 --> 00:12:02,268
Barclay...
114
00:12:03,800 --> 00:12:06,576
If you confess now, we shall
call the proper authorities.
115
00:12:06,767 --> 00:12:09,111
Deny, and you will
be executed this afternoon.
116
00:12:09,167 --> 00:12:11,169
- Don't stop!
- Take him to the fucking woods!
117
00:12:11,267 --> 00:12:14,214
Very well. I killed Lucy.
118
00:12:19,067 --> 00:12:21,946
I dumped her body in the
River Kennet beyond Eddington.
119
00:12:22,167 --> 00:12:23,942
There you go. There's my
confession, -
120
00:12:24,133 --> 00:12:25,373
now call the Police!
- You fucking shit!
121
00:12:25,667 --> 00:12:27,613
Call the Police.
You said! You promised!
122
00:12:27,800 --> 00:12:29,575
You all heard him!
123
00:12:29,767 --> 00:12:31,508
You all bore witness!
124
00:12:31,800 --> 00:12:35,270
You shall be taken from this court
to the place of execution, -
125
00:12:35,600 --> 00:12:37,443
with no further delay.
126
00:12:44,667 --> 00:12:46,374
The main
headlines this lunchtime...
127
00:12:46,633 --> 00:12:49,443
Lucy Wilson, missing for
over a month and presumed dead, -
128
00:12:49,667 --> 00:12:51,578
has been found alive and well
in East Yorkshire.
129
00:12:51,833 --> 00:12:55,178
The fourteen year old had run away
with her 26 year-old boyfriend, -
130
00:12:55,300 --> 00:12:57,507
who has been arrested
by local authorities.
131
00:13:11,967 --> 00:13:15,005
Hey guys, she's alive. Lucy's alive!
It's all over the news!
132
00:13:16,000 --> 00:13:17,502
Come on, faster!
133
00:13:31,767 --> 00:13:36,045
So this it? You're just gonna
shoot me down like some dumb animal?
134
00:13:38,067 --> 00:13:39,910
Oh Jesus Christ, no, please!
135
00:13:40,067 --> 00:13:41,102
Don't do this!
136
00:13:41,300 --> 00:13:42,472
Father, don't let them do this...
please!
137
00:13:42,667 --> 00:13:45,580
Dearly beloved,
it hath pleased Almighty God -
138
00:13:45,767 --> 00:13:48,976
in His justice,
to bring you under sentence -
139
00:13:49,167 --> 00:13:50,737
and condemnation of the law...
140
00:13:50,933 --> 00:13:52,139
Hold him down.
141
00:13:54,867 --> 00:13:57,677
You can't...
please, you can't kill me!
142
00:13:57,867 --> 00:13:59,471
Father, please stop!
143
00:13:59,667 --> 00:14:01,647
You are to suffer death
in such a manner -
144
00:14:01,833 --> 00:14:04,109
that others,
warned by your example -
145
00:14:04,300 --> 00:14:06,746
may be the more afraid to offend.
146
00:14:10,167 --> 00:14:11,578
Oh, fuck!
147
00:14:23,667 --> 00:14:25,772
What the fuck Tobias,
you didn't hit him hard enough!
148
00:14:25,967 --> 00:14:28,379
I'll hit him a-fucking-gain then,
won't I!
149
00:14:28,667 --> 00:14:30,547
Oh fucking hell,
you nearly took my fingers off!
150
00:14:30,633 --> 00:14:32,442
Well fucking move back then!
151
00:14:32,667 --> 00:14:34,442
Decorum, boys!
Give this man his dignity!
152
00:14:34,667 --> 00:14:35,805
Father, shut the fuck up!
153
00:14:36,033 --> 00:14:37,842
For the love of God, finish this!
154
00:14:47,867 --> 00:14:49,175
Finish him off.
155
00:14:52,333 --> 00:14:55,280
And we pray, God,
that you may make such use -
156
00:14:55,462 --> 00:14:57,942
of your punishments in this world
that your soul may be saved -
157
00:14:57,967 --> 00:14:59,344
in the world to come.
- You're blooded now.
158
00:14:59,533 --> 00:15:01,774
Lucy Wilson missing for over
a month and presumed dead...
159
00:15:01,800 --> 00:15:04,144
I did not kill her!
160
00:17:09,667 --> 00:17:11,476
Welcome back.
161
00:17:11,667 --> 00:17:13,613
Looking good.
162
00:17:16,000 --> 00:17:18,913
Life is yours.
163
00:17:20,700 --> 00:17:23,180
Now you must pay me.
164
00:17:30,767 --> 00:17:33,475
You pay for life.
165
00:17:38,767 --> 00:17:42,579
You pay for life.
166
00:18:16,800 --> 00:18:19,679
You pay for life.
167
00:19:32,833 --> 00:19:35,473
You pay for life.
168
00:25:26,000 --> 00:25:26,978
Please don't...
169
00:25:27,167 --> 00:25:28,771
Shut your ugly face.
170
00:25:31,167 --> 00:25:32,475
Shut your ugly face.
171
00:25:32,667 --> 00:25:35,944
Go ahead and alert them, go ahead.
172
00:25:36,133 --> 00:25:39,046
It's exactly what I'm about to do
if you just stop interrupting.
173
00:25:39,233 --> 00:25:40,906
Sorry...
174
00:25:41,400 --> 00:25:43,971
I thought you'd like
all the "tehila" to yourself.
175
00:25:45,200 --> 00:25:47,009
What do you mean by "tehila?"
176
00:25:47,667 --> 00:25:48,645
Glory.
177
00:25:49,800 --> 00:25:51,609
So say glory.
178
00:25:52,800 --> 00:25:54,507
What do you mean?
179
00:25:56,533 --> 00:25:58,444
If you'll shoot the rifle, -
180
00:25:58,834 --> 00:26:00,745
your friends will come running -
181
00:26:00,933 --> 00:26:03,971
and take all the credit for
capturing the "Israeli bitch".
182
00:26:04,967 --> 00:26:06,469
What's your name?
183
00:26:06,667 --> 00:26:08,476
No names!
184
00:26:09,467 --> 00:26:11,310
Ok, so I'll make one up, -
185
00:26:12,867 --> 00:26:14,676
Muhammad.
186
00:26:16,233 --> 00:26:17,268
Very original.
187
00:26:19,133 --> 00:26:21,170
Instead of calling your gang, -
188
00:26:21,800 --> 00:26:22,938
you can climb the tree, -
189
00:26:23,134 --> 00:26:26,115
cut the cables,
and take me to the village yourself.
190
00:26:28,633 --> 00:26:30,806
Or maybe you're afraid of heights?
191
00:26:31,034 --> 00:26:33,605
I'm not afraid of
anything, you slut!
192
00:26:34,067 --> 00:26:35,307
Then prove it.
193
00:26:36,933 --> 00:26:38,435
I jumped from an airplane, -
194
00:26:39,633 --> 00:26:41,442
Let's see you climb a tree.
195
00:26:41,833 --> 00:26:43,471
If that's how you
jump off an airplane
196
00:26:43,600 --> 00:26:45,341
perhaps you should stay
in the kitchen.
197
00:26:45,767 --> 00:26:48,748
Look at her,
I'll show her who's afraid...
198
00:27:15,534 --> 00:27:17,377
I don't get why you are so happy.
199
00:27:18,367 --> 00:27:21,177
It's not like you're getting free.
200
00:27:23,834 --> 00:27:26,474
I just really need to pee.
201
00:27:29,133 --> 00:27:31,044
Women, -
202
00:27:32,067 --> 00:27:34,673
you never know how to hold it in.
203
00:27:37,600 --> 00:27:39,978
Don't pee in your pants...
204
00:29:45,667 --> 00:29:47,510
Are you sure this is Cognac?
205
00:29:47,700 --> 00:29:49,805
Tastes more like supermarket
cooking brandy.
206
00:29:50,000 --> 00:29:52,173
Trust me, it's the good stuff.
207
00:29:52,367 --> 00:29:54,005
Yeah, I don't know, Granddad.
208
00:29:54,200 --> 00:29:56,043
I've done wee-wees
tastier than this.
209
00:29:57,000 --> 00:30:01,210
It's... the... good... stuff.
210
00:30:01,467 --> 00:30:02,673
Yuck!
211
00:30:06,767 --> 00:30:08,474
You could've got a TV in here.
212
00:30:08,667 --> 00:30:10,510
I've told you, I don't like telly.
213
00:30:10,700 --> 00:30:12,270
Well, just get a small one then.
214
00:30:19,533 --> 00:30:21,638
It's like being in the
1950s in here.
215
00:30:22,767 --> 00:30:27,682
Oh, have you heard something rotten
about the 1950s?
216
00:30:31,933 --> 00:30:36,678
Look at you,
my lovely little grandson.
217
00:30:37,700 --> 00:30:40,613
Not so little these days.
218
00:30:43,600 --> 00:30:46,740
Hello, this is embarrassing.
219
00:30:50,667 --> 00:30:51,975
Right...
220
00:30:53,200 --> 00:30:56,181
I'm fucking off to bed.
221
00:31:23,667 --> 00:31:26,204
Oh? This necklace?
Yeah, it is real gold.
222
00:31:26,767 --> 00:31:29,111
Would look even better
hanging off your tit, love.
223
00:31:31,767 --> 00:31:36,011
And I am absolutely loving it.
224
00:31:46,967 --> 00:31:48,742
"My lovely little grandson".
225
00:31:50,700 --> 00:31:51,906
What a twat!
226
00:31:52,067 --> 00:31:53,944
You're the twat, mate.
227
00:31:55,333 --> 00:31:56,641
Who called me a twat?
228
00:31:59,000 --> 00:32:00,604
Ahh, twat.
229
00:32:01,000 --> 00:32:02,274
Ahh, shit!
230
00:32:02,667 --> 00:32:04,340
Ahh, shit, twat.
231
00:32:12,867 --> 00:32:14,141
What are you doing in there?
232
00:32:14,333 --> 00:32:17,678
Oh, I'm here every night -
233
00:32:17,867 --> 00:32:20,177
and you keep me awake all night.
234
00:32:20,367 --> 00:32:23,974
With your wanking and your farting.
Twat!
235
00:32:24,867 --> 00:32:26,107
Are you trying to look like me?
236
00:32:26,300 --> 00:32:29,509
Yes, is that alright?
237
00:32:33,400 --> 00:32:36,472
- What have you got on your finger?
- I got this in Chad.
238
00:32:36,667 --> 00:32:38,943
It's for opening mollusks -
239
00:32:39,134 --> 00:32:43,207
and I'm absolutely loving it.
240
00:32:43,400 --> 00:32:45,311
Hey, that's my catch phrase.
241
00:32:45,500 --> 00:32:47,343
What is your fucking problem,
Granddad?
242
00:32:47,533 --> 00:32:49,740
You are my fucking problem.
243
00:32:49,933 --> 00:32:54,177
You've been staying with me
for a whole year now -
244
00:32:54,367 --> 00:32:58,577
and you're cramping my style.
245
00:33:16,400 --> 00:33:20,439
I heard you, on the phone
calling me a wanker.
246
00:33:20,667 --> 00:33:24,376
Me, a wanker.
You don't know how that hurts.
247
00:33:26,700 --> 00:33:30,739
Look, can you see anything
that I could wank with?
248
00:33:31,000 --> 00:33:35,471
Can you? Can you? Can you?
249
00:33:37,667 --> 00:33:38,645
Can you?
250
00:35:49,934 --> 00:35:52,141
Ma! Die!
251
00:35:52,367 --> 00:35:53,971
We're fucking old!
252
00:35:54,167 --> 00:35:55,475
Give us our money!
253
00:35:55,667 --> 00:35:57,806
Die, bitch!
254
00:35:58,034 --> 00:35:59,445
Aw, fuck!
255
00:36:24,133 --> 00:36:25,976
You want your inheritance?
256
00:36:26,500 --> 00:36:27,808
Eat this!
257
00:36:31,334 --> 00:36:33,610
Go on! Take it!
258
00:36:33,800 --> 00:36:35,040
Let's end this goddamn thing!
259
00:36:35,500 --> 00:36:37,036
- Why me? She should take it!
- No way!
260
00:36:37,234 --> 00:36:39,043
The eldest should take it!
261
00:36:39,300 --> 00:36:40,335
Motherfuckers!
262
00:36:40,667 --> 00:36:43,477
Want me to get as
old as that wrinkly bitch?
263
00:36:46,967 --> 00:36:49,675
Let me rest now.
264
00:36:51,700 --> 00:36:54,806
I'm one hundred and
twenty years old.
265
00:36:56,867 --> 00:36:59,848
Take it, please!
266
00:37:00,367 --> 00:37:01,778
Fucking old cunt!
267
00:37:01,967 --> 00:37:04,208
We don't want your stone!
268
00:37:04,534 --> 00:37:06,172
Take it with you to hell!
269
00:37:35,234 --> 00:37:38,215
I should get this house.
270
00:37:39,034 --> 00:37:41,446
Chita, you get the beach house.
271
00:37:41,934 --> 00:37:44,676
Brother, I also want
the beach house.
272
00:37:45,134 --> 00:37:46,841
Get cash instead.
273
00:37:47,067 --> 00:37:50,048
My share should be in cash.
274
00:38:06,200 --> 00:38:08,976
Who wants my stamp collection?
275
00:38:25,134 --> 00:38:28,047
Inheritance my ass!
Die already! Please!
276
00:38:36,300 --> 00:38:37,574
I'll pick the casket.
277
00:38:37,800 --> 00:38:39,108
Somebody call the lawyer.
278
00:38:39,300 --> 00:38:42,747
You can have the beach house.
279
00:38:42,967 --> 00:38:44,742
Chita, you're getting cash instead.
280
00:39:47,700 --> 00:39:48,974
Dad!
281
00:39:49,767 --> 00:39:51,440
Dad!
282
00:39:56,667 --> 00:39:58,647
You deceitful demon!
283
00:39:58,834 --> 00:40:00,575
Come forth, deceitful demon!
284
00:40:00,767 --> 00:40:02,041
Manifest yourself!
285
00:40:02,234 --> 00:40:03,474
Come out!
286
00:40:03,667 --> 00:40:04,577
In the name of Jesus!
287
00:40:04,767 --> 00:40:05,575
Be gone, demon!
288
00:40:05,767 --> 00:40:06,745
Be gone!
289
00:40:07,634 --> 00:40:10,615
Be gone, Satan!
In the name of Jesus!
290
00:40:10,834 --> 00:40:12,438
Be gone, demon!
291
00:40:12,634 --> 00:40:13,612
Out you come, fiend!
292
00:40:15,667 --> 00:40:16,645
God!
293
00:40:17,600 --> 00:40:20,342
Out Seven Darknesses!
Out Tranca Rua!
294
00:40:20,534 --> 00:40:21,444
Out Ze Pilintra!
295
00:40:21,634 --> 00:40:27,607
Transform, Lord,
this Sodom into a New Jerusalem!
296
00:40:29,067 --> 00:40:31,513
There's disease inside of you.
297
00:40:31,934 --> 00:40:34,642
And we brought you here to cure it.
298
00:40:35,067 --> 00:40:37,445
Do not resist the love of God, boy!
299
00:40:37,634 --> 00:40:39,477
The Evil One set down
a dwelling in you.
300
00:40:39,667 --> 00:40:42,580
But we cast out
his spirit of depravity!
301
00:40:42,767 --> 00:40:45,509
Accept this! Accept this!
302
00:40:45,700 --> 00:40:47,680
Don't turn your face to Jesus!
303
00:40:48,700 --> 00:40:50,611
He sees all your filth!
304
00:40:50,800 --> 00:40:52,973
Yours and that other faggot's.
305
00:40:54,067 --> 00:40:55,671
Only that one's already gone down.
306
00:40:56,767 --> 00:40:58,576
He's burning in hell now.
307
00:41:41,700 --> 00:41:43,771
This is Satan mocking us!
308
00:41:44,367 --> 00:41:46,369
That's a trick, Reverend.
309
00:41:54,700 --> 00:41:56,441
This here is war, Reverend!
310
00:41:56,634 --> 00:41:58,636
No! No! No! N...
311
00:42:10,600 --> 00:42:12,602
LOVE IS THE LAW
312
00:42:15,800 --> 00:42:17,643
I'd be scared to get one of those.
313
00:42:19,767 --> 00:42:21,110
Hurts too much.
314
00:42:23,467 --> 00:42:24,673
Fuck the pain!
315
00:42:39,767 --> 00:42:41,644
God of Mercy...
316
00:42:46,600 --> 00:42:47,840
I brand this lamb...
317
00:42:48,634 --> 00:42:50,841
with your holy cross -
318
00:42:51,167 --> 00:42:54,637
so that he remembers your love...
319
00:42:55,700 --> 00:42:57,008
But also your wrath!
320
00:44:09,400 --> 00:44:11,505
LOVE IS THE LAW
321
00:49:15,167 --> 00:49:17,807
You are not to tell the King
what the Diviner has said.
322
00:49:18,667 --> 00:49:23,673
I, Esagho, will tell him that his
son has to be sacrificed.
323
00:49:24,534 --> 00:49:27,276
For the women in this harem
to have more male children.
324
00:49:27,467 --> 00:49:28,445
My Queen!
325
00:49:28,634 --> 00:49:29,442
Untie him.
326
00:49:32,334 --> 00:49:35,747
Odionmwan, are you no longer
going to carry out the king's order?
327
00:49:39,334 --> 00:49:40,574
Now do it.
328
00:49:40,767 --> 00:49:42,337
Do it as he bade you do.
329
00:49:42,534 --> 00:49:44,912
This lot is hers, my lord.
330
00:49:46,000 --> 00:49:48,480
She schemes to be the mother -
331
00:49:48,667 --> 00:49:51,011
of the next king of Ubiniland.
332
00:49:51,200 --> 00:49:52,474
Release him.
333
00:50:24,300 --> 00:50:25,608
Ubini.
334
00:50:26,667 --> 00:50:27,737
Ubini.
335
00:50:32,700 --> 00:50:35,374
As this beast gnashes in pain, -
336
00:50:36,834 --> 00:50:39,212
so shall it be for Ubini.
337
00:51:12,800 --> 00:51:14,575
What is this that is happening?
338
00:51:14,800 --> 00:51:16,006
My brother, I do not know.
339
00:51:16,200 --> 00:51:17,960
We have never seen anything
like this before.
340
00:51:29,134 --> 00:51:31,944
A great wrong has been committed -
341
00:51:32,134 --> 00:51:33,977
against an innocent priest.
342
00:51:35,167 --> 00:51:36,840
Here we are, -
343
00:51:37,134 --> 00:51:39,136
consumed by his venom.
344
00:51:40,767 --> 00:51:43,179
Ogiso Owodo.
345
00:51:44,967 --> 00:51:47,914
It is a Prince Venom.
346
00:54:24,833 --> 00:54:27,575
Fuck yeah, I'll do some bath salts.
347
00:54:55,667 --> 00:54:57,510
Hey, I liked your movie.
348
00:54:57,700 --> 00:54:59,509
Did you like mine?
349
00:54:59,700 --> 00:55:01,680
Oh, I liked yours.
350
00:55:02,767 --> 00:55:04,974
Huh? Oh, I was taking a nap.
351
00:55:07,000 --> 00:55:08,673
I am ready.
352
00:55:09,700 --> 00:55:11,737
Yeah, I am dressed.
353
00:55:13,534 --> 00:55:15,741
I'm not going to be late,
alright?
354
00:55:25,700 --> 00:55:27,111
Oh, my God...
355
00:55:50,600 --> 00:55:52,602
Excuse me, is this
the fastest route?
356
00:55:53,067 --> 00:55:54,944
It's a busy night, lady.
357
00:56:09,334 --> 00:56:10,972
George is there, so yeah,
I know, -
358
00:56:11,167 --> 00:56:13,340
they haven't seen each other
since the divorce.
359
00:56:13,600 --> 00:56:15,671
Right? Ah, man I want
to be there for that.
360
00:56:21,700 --> 00:56:23,941
I'd like to get there in
one piece, if you don't mind.
361
00:56:41,700 --> 00:56:43,577
Yeah, okay, I should
be there in ten minutes.
362
00:56:44,934 --> 00:56:47,414
Hey, shouldn't we be avoiding
downtown with the parade and all?
363
00:56:47,700 --> 00:56:51,170
I'll be honest. It would be better
if you took a walk.
364
00:56:51,667 --> 00:56:54,375
Hey, I can't hear you.
I'm on the bike.
365
00:56:54,700 --> 00:56:56,145
I'll be there any second.
366
00:56:56,500 --> 00:56:59,106
One, two, three, four, five.
367
00:57:14,000 --> 00:57:15,445
- Frankie!
- Hey, what's up guys?
368
00:57:15,634 --> 00:57:17,739
- Yo Frankie, you're famous!
- Thank you, thank you.
369
00:57:19,333 --> 00:57:20,971
It's impossible to get across town.
370
00:57:21,200 --> 00:57:23,202
I don't think my cab driver
knows what he's doing.
371
00:57:28,667 --> 00:57:29,645
Hey there, -
372
00:57:29,800 --> 00:57:31,473
can I take a picture of you,
scary guy?
373
00:57:31,767 --> 00:57:32,905
You can take mine.
374
00:57:34,400 --> 00:57:35,606
I like your costume.
375
00:57:35,800 --> 00:57:37,507
Okay.
We have to go meet your mom.
376
00:57:39,667 --> 00:57:41,169
Oh, wait, wait.
377
00:57:51,967 --> 00:57:53,139
Thank you.
378
00:57:54,667 --> 00:57:56,427
Just get us through the light,
and pull over.
379
00:57:56,667 --> 00:57:58,169
Whatever you want, lady.
380
00:58:34,800 --> 00:58:36,837
Death!
381
00:58:37,034 --> 00:58:41,449
Forgive me! Stop! Wait a minute!
382
00:58:41,634 --> 00:58:45,377
I'm a human being!
You're all zombies!
383
00:58:45,600 --> 00:58:48,274
Let me go! I didn't have a choice!
384
00:58:48,767 --> 00:58:50,747
Forgive me!
385
00:58:57,200 --> 00:58:58,941
Next case!
386
00:59:00,334 --> 00:59:01,608
Defendant, Kana Miyazaki, -
387
00:59:01,800 --> 00:59:04,610
during the recent outbreak of
the "Apparent Death Syndrome" -
388
00:59:04,834 --> 00:59:08,805
is accused of multiple acts of
aggravated homicide...
389
00:59:09,000 --> 00:59:10,172
Homicide?
390
00:59:10,367 --> 00:59:11,327
Wait... Wait a minute...
391
00:59:11,500 --> 00:59:13,980
...and in 2018,
while she was affected -
392
00:59:14,100 --> 00:59:15,511
by "Apparent Death Syndrome".
393
00:59:15,700 --> 00:59:19,443
You did shoot to death your
daughter Mai.
394
00:59:19,667 --> 00:59:21,340
And that these murders
were committed -
395
00:59:21,534 --> 00:59:24,014
despite the new
wonder drug "Z-cu", -
396
00:59:24,200 --> 00:59:26,339
which restored life
to those affected.
397
00:59:26,534 --> 00:59:29,378
But that drug hadn't been
developed yet.
398
00:59:29,767 --> 00:59:31,974
Prosecution requests the
death penalty.
399
00:59:32,167 --> 00:59:34,647
But they were trying to kill me.
400
00:59:34,834 --> 00:59:36,279
It was self-defense!
401
00:59:36,500 --> 00:59:38,776
So you are registering a
guilty plea?
402
00:59:39,000 --> 00:59:40,479
No... I'm not.
403
00:59:40,667 --> 00:59:43,375
I'm your court-appointed
attorney.
404
00:59:43,600 --> 00:59:46,843
From this point on,
it's best to keep quiet...
405
01:00:06,667 --> 01:00:08,169
The "Z-cu" vaccine.
406
01:00:13,667 --> 01:00:16,671
Mr. Tanaka,
who is it that killed you?
407
01:00:18,767 --> 01:00:20,610
Wha... What happened...?
408
01:00:29,600 --> 01:00:31,511
As your honors can plainly see, -
409
01:00:31,700 --> 01:00:33,338
beyond a reasonable doubt...
410
01:00:33,534 --> 01:00:34,842
the accused is guilty of murder.
411
01:00:36,634 --> 01:00:38,114
But I've never seen
that head before!
412
01:00:39,700 --> 01:00:41,338
Oh, no...
413
01:00:41,534 --> 01:00:42,569
The murders you people
committed...
414
01:00:42,767 --> 01:00:45,509
The same thing happened
to all of us here.
415
01:00:45,700 --> 01:00:49,204
But I didn't kill any of you!
416
01:00:49,534 --> 01:00:51,343
Do you think that makes
any difference?
417
01:00:54,300 --> 01:00:57,372
We remember everything
you people did to us!
418
01:01:12,967 --> 01:01:14,173
Stop!
419
01:01:15,334 --> 01:01:16,677
Let me go...
420
01:01:30,767 --> 01:01:31,973
Mai...
421
01:01:35,034 --> 01:01:36,445
You're alive?
422
01:01:37,367 --> 01:01:40,507
Oh, thank God, thank God.
423
01:01:43,667 --> 01:01:44,907
Mai...?
424
01:01:46,200 --> 01:01:49,306
Your honor, I would like to call
the second witness.
425
01:01:52,767 --> 01:01:55,475
Do you support
the accused's claim -
426
01:01:55,667 --> 01:01:58,511
that the murders she committed
were in self-defense?
427
01:01:59,534 --> 01:02:00,512
Yes.
428
01:02:00,700 --> 01:02:02,145
Mai!
429
01:02:02,534 --> 01:02:03,512
But...
430
01:02:03,967 --> 01:02:08,347
most of the time...
she enjoyed killing them.
431
01:02:08,667 --> 01:02:11,739
Mai... what are you saying?
432
01:02:13,667 --> 01:02:15,476
Death!
433
01:02:15,700 --> 01:02:17,304
No objections!
434
01:02:17,700 --> 01:02:19,145
Wait a minute.
435
01:02:19,334 --> 01:02:21,143
Mai! Mai!
436
01:02:22,634 --> 01:02:24,944
Mommy, why didn't you bury me?
437
01:02:27,867 --> 01:02:31,440
Mai! Mai! Mai!
438
01:02:31,767 --> 01:02:33,644
No!
439
01:02:37,667 --> 01:02:40,113
Goddamn zombies...
440
01:02:40,300 --> 01:02:42,337
We should have killed you all!
441
01:02:42,700 --> 01:02:45,476
You should have died! Die! Die!
442
01:02:45,667 --> 01:02:47,010
I'll kill all of you!
443
01:02:47,200 --> 01:02:50,647
Kill you all! Kill you all!
444
01:02:52,700 --> 01:02:57,740
Mai... Mai! Mai!
445
01:03:18,700 --> 01:03:22,273
Does anyone have matches?
446
01:03:22,534 --> 01:03:23,638
Yeah, I got some.
447
01:03:27,634 --> 01:03:31,343
D-d-d-did anyone grab
a m-m-map before we left?
448
01:03:31,700 --> 01:03:37,514
Sh-sh-sh-shucks K-K-K-Kirby,
I f-f-f-forgot.
449
01:03:37,700 --> 01:03:42,149
D-did you f-f-f-f-f-forget too,
P-Poppy?
450
01:03:42,334 --> 01:03:44,473
Yeah, Poppy forgot too.
451
01:03:45,767 --> 01:03:51,308
Boy that candle sure st-st-smells
G-Good, what kind is it, P-P-P-Poppy?
452
01:03:51,500 --> 01:03:57,473
It's Poppy's favorite,
it's P-P-P-P-P-P-P-P-P-P-
453
01:03:57,734 --> 01:03:59,372
P-grapes.
454
01:04:01,700 --> 01:04:04,647
Wha-wha-wha-wha-
wha-wha-what's that?
455
01:04:07,634 --> 01:04:11,878
Only one way to
fi-fi-fi-fi-fi-fi-find out!
456
01:04:18,667 --> 01:04:23,377
K-K-K-K-Kirby,
I don't like it out here.
457
01:04:23,600 --> 01:04:25,511
Can't see a thing.
458
01:04:26,534 --> 01:04:31,677
Oh, oh, ah, ah, oooh.
459
01:04:37,667 --> 01:04:43,640
Hey look, it's a beautiful muscular
man with a teeny-tiny baby.
460
01:04:44,634 --> 01:04:49,515
Sh-sh-should
we wa-wa-wa-wa-wake him up?
461
01:05:07,634 --> 01:05:10,808
Hey, hello.
462
01:05:51,967 --> 01:05:55,574
Poppy?
Do you have any more m-m-matches?
463
01:05:55,833 --> 01:05:56,971
Yep.
464
01:06:23,634 --> 01:06:26,672
Now-now-now,
just wait a minute here.
465
01:06:36,634 --> 01:06:38,113
Hey!
466
01:06:38,400 --> 01:06:39,845
Say, what gives?
467
01:06:40,134 --> 01:06:45,049
Hello? Hello?
468
01:06:45,767 --> 01:06:50,307
Is anybody out there? Anybody?
469
01:06:50,667 --> 01:06:53,375
Hello?
470
01:06:53,767 --> 01:06:57,146
Where did everybody go? Oh!
471
01:06:57,600 --> 01:07:02,276
Huh? P-P-Poppy? B-B-Bart?
472
01:07:41,700 --> 01:07:44,340
Seven days of the week.
473
01:07:44,700 --> 01:07:46,805
12 "S" of the -
474
01:07:47,167 --> 01:07:51,309
12 Signs of the Zodiac.
475
01:07:51,767 --> 01:07:54,771
In the United States,
can you marry your widow's sister?
476
01:07:55,634 --> 01:07:59,377
Oh, I've heard this before.
No, because you're dead.
477
01:07:59,700 --> 01:08:02,613
What relationship is your nephew's
brother to your brother?
478
01:08:04,600 --> 01:08:06,477
That's his nephew.
479
01:08:06,667 --> 01:08:10,740
Great. What is the missing letter
in the 3rd three-letter sequence?
480
01:08:11,667 --> 01:08:13,647
A, B, C. B, B, D.
481
01:08:13,833 --> 01:08:15,642
A, E, Blank?
482
01:08:16,767 --> 01:08:20,044
A, B, C. B, B, D.
483
01:08:21,533 --> 01:08:23,376
A, E, F.
484
01:08:23,600 --> 01:08:24,635
Correct.
485
01:08:24,834 --> 01:08:29,510
Sorry. Can we wrap this up
pretty soon? I need to...
486
01:08:29,700 --> 01:08:31,304
Actually, you're doing very well.
487
01:08:31,500 --> 01:08:33,301
I think it's worth your while
to stick around.
488
01:08:34,667 --> 01:08:35,941
Really?
489
01:08:36,200 --> 01:08:38,942
OK, cause I kind of
feel like I'm locked in now.
490
01:08:39,134 --> 01:08:40,477
Like, I'm in a good head space.
491
01:08:40,700 --> 01:08:41,974
The day before the day
before yesterday -
492
01:08:42,134 --> 01:08:43,294
is three days after Saturday.
493
01:08:43,500 --> 01:08:44,808
What day is it today?
494
01:08:47,634 --> 01:08:51,673
Uh... Monday, Tuesday,
Wednesday, Thursday...
495
01:08:52,767 --> 01:08:54,269
Friday?
496
01:08:54,934 --> 01:08:56,106
Correct.
497
01:08:56,967 --> 01:08:59,174
Now I'm going to show you two
flashcards.
498
01:08:59,367 --> 01:09:01,938
You tell me if the images
are the same or different.
499
01:09:04,934 --> 01:09:06,379
Same?
500
01:09:10,667 --> 01:09:11,645
Different.
501
01:09:13,134 --> 01:09:14,511
Different. Noticed that one quick.
502
01:09:14,700 --> 01:09:17,374
Alright.
One more question.
503
01:09:17,667 --> 01:09:20,978
True or false. A roller-coaster
has a minimum rider -
504
01:09:21,167 --> 01:09:22,339
height of four feet tall.
505
01:09:22,634 --> 01:09:24,136
Johnny is
three feet six inches tall -
506
01:09:24,334 --> 01:09:26,439
and Jimmy is
four feet six inches tall.
507
01:09:26,634 --> 01:09:28,674
Jackie is taller than Johnny
and shorter than Jimmy.
508
01:09:28,700 --> 01:09:30,611
Jackie can ride the roller-coaster.
509
01:09:33,633 --> 01:09:36,773
True or false.
Jackie can ride the roller-coaster.
510
01:09:38,667 --> 01:09:40,613
She's taller than Jimmy?
511
01:09:42,667 --> 01:09:45,614
Shorter than Jimmy.
Taller than Johnny.
512
01:09:50,167 --> 01:09:53,148
OK, so all these
have to be true-false, right?
513
01:09:53,334 --> 01:09:55,336
This question
reads, "true-false".
514
01:09:56,767 --> 01:10:01,580
OK.
Can I say, "unanswerable", -
515
01:10:01,767 --> 01:10:04,043
or "trick question",
or something like that?
516
01:10:04,234 --> 01:10:05,611
Under what reasoning?
517
01:10:05,967 --> 01:10:10,313
Well, you don't know
how much taller.
518
01:10:10,534 --> 01:10:13,674
Like it could be, y'know, an inch.
519
01:10:13,867 --> 01:10:15,369
It could be two feet.
520
01:10:15,567 --> 01:10:17,444
I'm like looking at your face
for clues.
521
01:10:17,834 --> 01:10:19,438
That's alright.
522
01:10:19,634 --> 01:10:21,807
So yeah, -
523
01:10:22,001 --> 01:10:25,778
my final answer is
the question is unanswerable.
524
01:10:26,701 --> 01:10:28,476
Excellent, that is correct.
525
01:10:28,700 --> 01:10:31,442
Congratulations,
that was a perfect score.
526
01:10:31,667 --> 01:10:33,578
If you can come
with me right now, -
527
01:10:33,800 --> 01:10:36,906
I'd love to talk to you some
about career opportunities.
528
01:10:37,167 --> 01:10:39,579
Great, I love opportunities.
529
01:10:41,700 --> 01:10:43,043
Great, let's go.
530
01:11:18,700 --> 01:11:20,611
That's not how it works.
531
01:11:21,767 --> 01:11:23,610
Like I told you before, -
532
01:11:23,800 --> 01:11:25,973
press it on at a right angle,
very firmly.
533
01:11:26,167 --> 01:11:27,942
Otherwise you might survive.
534
01:11:28,134 --> 01:11:29,943
Who cares?
The chamber was empty anyway.
535
01:11:30,534 --> 01:11:31,569
I am sorry.
536
01:11:32,634 --> 01:11:34,807
Do you want her lying on the table
with a head wound?
537
01:11:35,000 --> 01:11:37,105
Then show us how it's done.
538
01:11:37,600 --> 01:11:40,342
It's your turn. And no cheating.
The clip stays where it is.
539
01:12:12,667 --> 01:12:15,671
If the gun already made
a "click" twice, -
540
01:12:16,601 --> 01:12:19,377
what are the chances of
Michael dying?
541
01:12:26,801 --> 01:12:28,178
One in four.
542
01:12:28,367 --> 01:12:29,971
The chances are one in four.
543
01:12:53,034 --> 01:12:54,911
One in three.
544
01:12:55,067 --> 01:12:56,444
Remember, -
545
01:12:56,634 --> 01:12:58,636
press it on firmly,
at a right angle.
546
01:13:34,700 --> 01:13:36,111
Fifty-fifty.
547
01:13:37,800 --> 01:13:40,508
Not a bad chance, is it?
548
01:14:31,700 --> 01:14:34,112
I love you.
549
01:14:50,634 --> 01:14:52,443
That was the door to the cellar!
550
01:14:53,867 --> 01:14:55,471
They've heard the shot!
551
01:14:55,667 --> 01:14:57,203
Maybe it isn't so bad.
552
01:15:09,700 --> 01:15:11,646
We are about to find out.
553
01:15:39,634 --> 01:15:40,669
Hey baby.
554
01:15:41,467 --> 01:15:42,571
Hey, sorry, did I wake you?
555
01:15:42,767 --> 01:15:44,747
No, no, it's fine.
556
01:15:45,667 --> 01:15:47,476
How are you? How's the hotel?
557
01:15:47,667 --> 01:15:50,580
It's fine, yeah it's alright,
it's quite plush.
558
01:15:50,716 --> 01:15:52,676
Urm... look, I'm sorry
I didn't call last night, -
559
01:15:52,701 --> 01:15:54,141
I just got stuck
with these people...
560
01:15:54,234 --> 01:15:56,373
- It was...
- It's OK. So how was the meeting?
561
01:15:56,600 --> 01:15:59,000
Good, no it was really good,
not everything is nailed down, -
562
01:15:59,167 --> 01:16:01,579
but pretty much I think
we've got a done deal, so...
563
01:16:02,667 --> 01:16:05,614
That's great, congratulations.
564
01:16:06,034 --> 01:16:08,480
So are you coming home today?
I miss you.
565
01:16:08,667 --> 01:16:10,747
Not sure, there's another
meeting this morning but...
566
01:16:11,700 --> 01:16:13,861
If that goes well then
I should be on the night flight.
567
01:16:13,967 --> 01:16:15,469
How's...
568
01:16:15,701 --> 01:16:17,578
Is that the doorbell?
569
01:16:20,234 --> 01:16:21,645
Were you expecting anyone?
570
01:16:22,767 --> 01:16:23,802
No...
571
01:16:34,634 --> 01:16:36,011
Who is this?
572
01:16:36,201 --> 01:16:37,373
Who is it?
573
01:16:37,600 --> 01:16:39,637
Hello, sir... Who is it?
574
01:16:41,634 --> 01:16:43,204
I don't know...
575
01:16:43,400 --> 01:16:44,902
What do you want?
576
01:16:45,767 --> 01:16:47,440
Who is it? What do they want?
577
01:16:47,701 --> 01:16:49,738
Please go away
or I'm calling the police.
578
01:16:57,134 --> 01:16:59,580
- What's going on, Miriam?
- Don't know...
579
01:17:00,800 --> 01:17:01,835
Don't know what...
580
01:17:04,467 --> 01:17:05,673
What was that?
581
01:17:05,867 --> 01:17:08,677
Oh my god, he's got a hammer.
He's breaking the door.
582
01:17:10,667 --> 01:17:12,187
- Oh, he's breaking in. He's...
- What?
583
01:17:12,367 --> 01:17:14,040
He's opening the door.
584
01:17:23,134 --> 01:17:24,613
- Hello?
- Give me the police.
585
01:17:24,801 --> 01:17:27,304
The English police.
586
01:17:29,700 --> 01:17:31,441
Come on... Come on...
587
01:17:31,667 --> 01:17:33,510
999, which service?
588
01:17:33,700 --> 01:17:35,043
Police.
589
01:17:35,234 --> 01:17:36,474
How can I help you?
590
01:17:36,622 --> 01:17:38,142
You need to send somebody
to my home, -
591
01:17:38,167 --> 01:17:39,373
an intruder's broken in.
592
01:17:39,600 --> 01:17:41,580
What's your name and address?
593
01:17:41,767 --> 01:17:44,213
Robert Walters,
35 Queen Mary Road, London.
594
01:17:44,400 --> 01:17:45,721
Are you at the property now, Sir?
595
01:17:45,834 --> 01:17:47,006
No, I'm in fucking France.
596
01:17:47,201 --> 01:17:49,681
I'm on the phone to my wife,
now please send someone.
597
01:17:52,334 --> 01:17:53,506
Miriam?
598
01:17:54,081 --> 01:17:55,642
The police are on their way,
are you OK?
599
01:17:55,667 --> 01:17:56,645
Shhhh...
600
01:17:57,534 --> 01:18:00,447
I'm in the bathroom,
just... just don't speak, OK?
601
01:18:10,767 --> 01:18:12,110
Miriam?
602
01:18:12,300 --> 01:18:13,677
Miriam? Talk to me!
603
01:18:15,534 --> 01:18:17,741
Miriam, are you OK?
Talk to me please.
604
01:18:19,834 --> 01:18:21,507
Miriam?
605
01:18:22,700 --> 01:18:24,145
Miriam.
606
01:18:31,634 --> 01:18:32,612
Miriam?
607
01:18:35,800 --> 01:18:37,370
Help!
608
01:18:37,700 --> 01:18:39,304
Help!
609
01:18:45,300 --> 01:18:47,678
Why? Why are you doing this?
610
01:18:58,067 --> 01:18:59,569
I love you.
611
01:19:23,134 --> 01:19:24,579
Whoever you are...
612
01:19:25,634 --> 01:19:27,113
please, I'm asking you...
613
01:19:27,600 --> 01:19:29,011
Don't do this.
614
01:19:30,701 --> 01:19:32,738
Please...
don't hurt my baby.
615
01:19:34,700 --> 01:19:37,579
Please, there's a small baby
in the room, please don't...
616
01:19:37,767 --> 01:19:39,610
Leave my baby alone please.
617
01:20:01,667 --> 01:20:03,647
What have you done to my family?
618
01:20:05,934 --> 01:20:07,811
Let me talk to him.
619
01:20:10,667 --> 01:20:12,010
What?
620
01:20:18,767 --> 01:20:20,747
Let me talk to my husband.
621
01:20:29,534 --> 01:20:31,514
It's... It's your wife...
622
01:20:48,767 --> 01:20:51,646
Alright.
623
01:20:52,167 --> 01:20:54,647
Basically why we're shooting
your audition today -
624
01:20:54,834 --> 01:20:58,577
is to show the producers
what you're comfortable doing, -
625
01:20:58,767 --> 01:21:01,509
what you're able to do,
what you're willing to do...
626
01:21:01,700 --> 01:21:03,680
It's really like an attitude thing.
627
01:21:04,367 --> 01:21:06,643
Like,
if I told you to suck my dick...
628
01:21:08,667 --> 01:21:10,510
...would you do as you're told?
629
01:21:10,967 --> 01:21:12,969
Or would there be
some sort of an issue?
630
01:21:15,534 --> 01:21:17,036
Open your mouth for me please.
631
01:21:17,634 --> 01:21:19,045
Good...
632
01:21:27,300 --> 01:21:28,574
You a little whore?
633
01:21:29,400 --> 01:21:30,606
Say it.
634
01:21:32,701 --> 01:21:34,339
You know...
635
01:21:34,634 --> 01:21:36,944
...a lot of girls
would kill for this opportunity.
636
01:21:38,701 --> 01:21:40,681
So you gotta stand
above the competition.
637
01:21:41,667 --> 01:21:45,581
Wow! Phew,
those are some eyes!
638
01:21:46,034 --> 01:21:47,570
Are you blind?
639
01:21:49,067 --> 01:21:51,206
We're gonna have to get some,
ah, sunglasses for her -
640
01:21:51,467 --> 01:21:53,174
on the day of the shoot.
641
01:21:53,700 --> 01:21:55,061
We are gonna need to
see your body.
642
01:21:55,234 --> 01:21:58,511
Unfortunately, producers are kind
of picky about that kind of thing.
643
01:21:58,700 --> 01:22:01,738
So if you could just take off that
retarded dress that you're wearing...
644
01:22:02,667 --> 01:22:03,839
Faster, please.
645
01:22:06,967 --> 01:22:09,675
We do not have all day, do we?
646
01:22:23,667 --> 01:22:25,442
Yeah... those're okay.
647
01:22:25,767 --> 01:22:29,010
I give 'em a "C-Minus"...
648
01:22:29,767 --> 01:22:32,748
Wait! What,
what the fuck is that?
649
01:22:34,700 --> 01:22:37,203
- Oh, that's a dick...
- Gross!
650
01:22:37,401 --> 01:22:39,677
A dick? Come on, you guys!
651
01:22:39,869 --> 01:22:41,909
How many fucking times
is this gonna happen before -
652
01:22:41,934 --> 01:22:44,574
somebody starts fucking
screening the girls?!
653
01:22:45,701 --> 01:22:47,180
Not a dick.
654
01:22:48,200 --> 01:22:49,679
I like dicks.
655
01:22:54,534 --> 01:22:56,639
What the fuck was that?
656
01:23:15,634 --> 01:23:16,669
Holy shit!
657
01:23:16,867 --> 01:23:18,574
Ooooh, yes...! Yes!
658
01:26:51,167 --> 01:26:52,510
Hi, honey!
659
01:26:52,701 --> 01:26:53,577
Hey, sweetie!
660
01:26:53,767 --> 01:26:54,802
Hi!
661
01:26:55,167 --> 01:26:56,510
Is this... is this working?
662
01:26:56,700 --> 01:26:59,340
Yeah, I can't believe
your phone works there!
663
01:26:59,534 --> 01:27:01,343
Hold on, hold on,
look at this, look at this.
664
01:27:02,700 --> 01:27:03,735
Are you seeing that?
665
01:27:03,934 --> 01:27:06,471
Oh wow, that is so beautiful.
666
01:27:06,667 --> 01:27:08,146
Tell me that's
not gorgeous, right?
667
01:27:08,334 --> 01:27:09,574
Yeah!
668
01:27:12,300 --> 01:27:13,574
It is so good to see your face.
669
01:27:13,767 --> 01:27:14,677
I miss you!
670
01:27:14,867 --> 01:27:15,937
I miss you more.
671
01:27:16,134 --> 01:27:17,442
Where's Dylan?
672
01:27:17,634 --> 01:27:19,477
I think he's still sleeping.
673
01:27:19,667 --> 01:27:21,510
Yeah? Is he glad
I'm not there?
674
01:27:21,634 --> 01:27:23,443
I bet he's been talking shit
about me.
675
01:27:23,634 --> 01:27:25,614
What? No! No, not at all...
676
01:27:26,667 --> 01:27:29,511
Come on...
Dylan loves you, okay?
677
01:27:29,767 --> 01:27:31,474
What'd you guys do last night?
678
01:27:31,667 --> 01:27:34,477
We literally took a walk...
679
01:27:34,700 --> 01:27:36,700
...uh, in the sand,
and we just had a couple beers.
680
01:27:36,800 --> 01:27:40,338
Uh-huh, on your boys' trip?
It's okay, you can tell me...
681
01:27:40,667 --> 01:27:43,580
Okay! Three beers.
But really, that was it.
682
01:27:43,767 --> 01:27:46,509
Um, honestly, you know, -
683
01:27:46,701 --> 01:27:48,271
it's just... We're just keeping
it super low-key.
684
01:27:48,467 --> 01:27:49,445
Right.
685
01:27:49,634 --> 01:27:51,636
Oh, is that Dylan?
Look, he's right there.
686
01:27:51,834 --> 01:27:53,575
Yeah, he's here.
687
01:27:53,767 --> 01:27:56,373
Hold on, dude, I'm on the phone.
Give me one second, okay?
688
01:27:56,667 --> 01:27:58,374
I'm sorry...
689
01:27:58,700 --> 01:27:59,804
Hi, Dylan...
690
01:28:00,000 --> 01:28:01,377
Hi, Amber!
691
01:28:01,601 --> 01:28:03,478
Dude, I told you I'm on the phone,
man... One second, one second...
692
01:28:03,667 --> 01:28:04,509
Okay...
693
01:28:04,700 --> 01:28:06,501
Where are you guys staying?
Show me your room!
694
01:28:06,667 --> 01:28:09,443
Ah, honestly, it's a mess right now,
you wouldn't... want to see it...
695
01:28:09,634 --> 01:28:10,634
You want to see our room?
696
01:28:10,700 --> 01:28:12,145
Yeah, give me the tour!
697
01:28:12,334 --> 01:28:13,438
What are you...
what are you doing?
698
01:28:13,634 --> 01:28:14,442
Baby, I'm going to call you back...
699
01:28:14,634 --> 01:28:15,738
Let's give her a tour, man!
700
01:28:16,634 --> 01:28:18,614
Yo, what the fuck!
Give me the phone! Dude!
701
01:28:19,569 --> 01:28:21,209
Give me my phone, give...
give me... fuck!
702
01:28:21,234 --> 01:28:23,305
- Baby, hang up...
- Hey baby, how you doin'?
703
01:28:23,500 --> 01:28:24,540
Dylan, what are you doing?
704
01:28:24,701 --> 01:28:25,611
- Baby!
- Hey, shhh, don't worry!
705
01:28:25,767 --> 01:28:26,711
Hang up!
706
01:28:26,867 --> 01:28:28,471
Just want to show you our place...
707
01:28:28,667 --> 01:28:29,441
Baby, hang up!
708
01:28:29,634 --> 01:28:31,443
Ohhh, look at that, what's that?
709
01:28:31,634 --> 01:28:32,794
- What is that?
- What's that?
710
01:28:33,700 --> 01:28:34,974
Are those hard drugs?
711
01:28:35,167 --> 01:28:37,647
Yeaaaah... Introduce you
to some of our new friends...
712
01:28:37,834 --> 01:28:40,144
...like this sweet little peach.
713
01:28:41,367 --> 01:28:43,142
- Who is she?
- Take a look at that...
714
01:28:43,334 --> 01:28:46,281
- Yeah, you like that?
- Who is she?
715
01:28:46,467 --> 01:28:47,639
Oooo!
716
01:28:49,234 --> 01:28:51,441
Look at those itty-bitty titties!
717
01:28:51,634 --> 01:28:55,013
Remember when your titties
used to look like that? I do!
718
01:28:55,201 --> 01:28:56,839
Fuck you, Dylan.
719
01:28:57,034 --> 01:28:58,479
Let me show you what Curt got.
720
01:28:58,667 --> 01:29:01,648
No, no!
Look away! Look away!
721
01:29:02,700 --> 01:29:06,580
Did you know your boyfriend
likes smelly old pussy?
722
01:29:06,767 --> 01:29:08,212
Did you know that?
723
01:29:08,700 --> 01:29:11,442
Wow! That's strong!
724
01:29:11,700 --> 01:29:13,008
But, funny story...
725
01:29:13,200 --> 01:29:14,178
...you know you get
a discount here -
726
01:29:14,367 --> 01:29:15,903
if you do both mother
and daughter?
727
01:29:16,067 --> 01:29:17,045
Uggggh!
728
01:29:17,234 --> 01:29:18,508
Yeah, it's sick!
729
01:29:19,634 --> 01:29:20,738
Hold on...
730
01:29:20,934 --> 01:29:23,574
Put Curt back on the phone!
You're disgusting!
731
01:29:23,767 --> 01:29:25,212
Wait, is that a screwdriver?
732
01:29:25,400 --> 01:29:27,573
Smelly mommy did a smelly trick
with this last night...
733
01:29:27,767 --> 01:29:29,303
- Ugh!
- Let me show ya.
734
01:29:29,567 --> 01:29:30,773
Don't listen to him!
735
01:29:32,448 --> 01:29:34,609
Baby, don't listen to him!
Hang up the phone right now!
736
01:29:34,634 --> 01:29:36,341
- No, man, come on!
- Give me the phone!
737
01:29:36,534 --> 01:29:37,638
Hang out with us!
738
01:29:37,834 --> 01:29:39,472
C'mere! Here, here, here.
739
01:29:39,667 --> 01:29:41,271
Do a show for Amber, okay?
740
01:29:42,034 --> 01:29:43,342
- Yeah!
- Amber!
741
01:29:43,534 --> 01:29:45,571
- Suck him off.
- Fuck again is extra...
742
01:29:45,767 --> 01:29:47,337
- No problem...
- Stop it! Amber!
743
01:29:47,534 --> 01:29:49,571
- Yeah, I got you! - This is
not me, and you know that, ok?
744
01:29:49,767 --> 01:29:51,178
- Seriously, stop it.
- I don't know anything right now!
745
01:29:51,367 --> 01:29:53,472
- I have no idea who you are!
- It's all Dylan, I swear, alright?
746
01:29:53,700 --> 01:29:55,737
I said stop it, you fucking whore!
747
01:30:00,767 --> 01:30:02,440
Amber? Baby?
748
01:30:02,634 --> 01:30:04,443
- Damn, dude!
- Honey?
749
01:30:04,667 --> 01:30:06,578
Are you still there? Amber!
750
01:30:06,767 --> 01:30:08,337
You have lost it!
751
01:30:08,534 --> 01:30:09,740
- No no no, wait, just listen to me!
- You are fucking psycho right now!
752
01:30:09,900 --> 01:30:11,277
Just stop! Just listen to me!
753
01:30:11,467 --> 01:30:13,777
No, I'm hanging up! I'm done!
I am hanging up right now!
754
01:30:13,967 --> 01:30:15,487
No no no, look,
I should have told you!
755
01:30:15,500 --> 01:30:17,741
It was Dylan, alright?
I should have told you, okay?
756
01:30:18,000 --> 01:30:20,480
- But it was all Dylan, alright!
- You are so full of shit.
757
01:30:20,667 --> 01:30:22,442
Tell her it was all you!
758
01:30:22,667 --> 01:30:24,442
Fucking tell her!
759
01:30:24,634 --> 01:30:28,138
Dude, tell her you fucking brought the
girls back! I didn't do anything!
760
01:30:29,800 --> 01:30:32,781
Stop fucking around, man,
this is serious shit!
761
01:30:34,700 --> 01:30:36,338
Wait a second...
762
01:30:36,600 --> 01:30:39,308
Bro, turn around! Dude! Fuck!
Screwdriver, dude!
763
01:30:39,600 --> 01:30:42,444
Turn around! Dude! Dude!
764
01:30:43,600 --> 01:30:45,580
Oh, fuck!
765
01:30:48,767 --> 01:30:52,476
Oh! Oh my... fuck!
766
01:30:53,700 --> 01:30:55,509
This fucking door won't open!
767
01:30:55,800 --> 01:30:57,609
Stop! Stop!
768
01:31:00,700 --> 01:31:01,906
No! Fuck!
769
01:31:02,667 --> 01:31:04,647
Fucking door won't open!
770
01:31:08,767 --> 01:31:10,303
Dylan!
771
01:31:10,634 --> 01:31:12,136
Oh, I'm going to fuck you up,
bitch!
772
01:31:12,334 --> 01:31:14,007
I'm gonna fuckin' stab
that screwdriver -
773
01:31:14,200 --> 01:31:16,271
right in your fucking cunt,
you fucking...
774
01:31:29,667 --> 01:31:32,648
Tell me he's okay...
775
01:31:33,534 --> 01:31:36,572
Do you speak English?
776
01:31:37,634 --> 01:31:39,511
Noooooo!
777
01:31:45,767 --> 01:31:47,610
Champions of Zorb.
778
01:31:47,801 --> 01:31:50,372
Harmonia is under attack.
779
01:31:50,634 --> 01:31:53,137
Has the heroic Prince Casio
finally met his match?
780
01:31:53,334 --> 01:31:54,312
Oh no!
781
01:31:54,500 --> 01:31:57,208
Who dares challenge
the evil Mindlord Zorb?
782
01:31:57,400 --> 01:31:59,573
Don't worry,
Fantasy Man will save you.
783
01:31:59,767 --> 01:32:03,510
Terrify your opponents
with the mighty Fantasy Man.
784
01:32:03,700 --> 01:32:05,976
- I wish we could help Prince Casio.
- Yeah!
785
01:32:06,167 --> 01:32:09,376
Now you can explore
the world of Zorb.
786
01:32:15,400 --> 01:32:16,970
Where are we?
787
01:32:19,467 --> 01:32:21,310
Prince Casio!
788
01:32:22,467 --> 01:32:24,276
We're dead! We're all fucking dead!
789
01:32:43,401 --> 01:32:45,642
Help me!
790
01:33:02,700 --> 01:33:05,306
No! No!
791
01:33:19,501 --> 01:33:22,380
No. No!
792
01:33:32,834 --> 01:33:33,972
What?
793
01:34:13,334 --> 01:34:16,144
Don't be scared, Princess.
794
01:34:16,401 --> 01:34:17,971
It's me...
795
01:34:21,401 --> 01:34:23,312
...Fantasy Man.
796
01:34:38,334 --> 01:34:41,747
Sleep, Fungor.
My old friend.
797
01:34:45,234 --> 01:34:47,646
Quickly, Princess, into the sack.
798
01:34:48,234 --> 01:34:50,009
There's no time!
799
01:34:50,300 --> 01:34:52,302
Quickly, into the sack!
800
01:35:00,167 --> 01:35:01,339
Where are we going?
801
01:35:01,600 --> 01:35:03,273
Almost there, Princess...
802
01:35:05,367 --> 01:35:07,210
We're almost there.
803
01:35:11,034 --> 01:35:14,675
No, no, no!
804
01:38:53,000 --> 01:38:53,978
Dad.
805
01:38:54,967 --> 01:38:56,469
I mean Mr. Takeda.
806
01:38:57,367 --> 01:38:59,472
Remember my Taro?
807
01:39:00,001 --> 01:39:01,912
The dog I loved so much?
808
01:39:17,501 --> 01:39:20,004
Had you looked after him better, -
809
01:39:20,200 --> 01:39:22,441
he would have been fine now.
810
01:39:24,767 --> 01:39:26,644
Just one week of responsibility.
811
01:39:27,934 --> 01:39:30,608
How come you couldn't
take care of him?
812
01:39:31,000 --> 01:39:33,480
Taro was our family
even before you came along.
813
01:39:36,634 --> 01:39:38,307
You said you were too busy for it -
814
01:39:38,501 --> 01:39:40,811
but for God's sake,
you work at home!
815
01:39:42,500 --> 01:39:44,275
By the time we came home, -
816
01:39:44,634 --> 01:39:47,342
Tara's leg was covered by worms.
817
01:39:52,501 --> 01:39:54,913
All my flowers were dead too.
818
01:39:56,234 --> 01:39:59,215
Since then I couldn't count
on you at all, -
819
01:39:59,667 --> 01:40:01,442
and hated everything about you.
820
01:40:01,667 --> 01:40:02,645
Your smell...
821
01:40:02,967 --> 01:40:04,207
and everything.
822
01:40:05,833 --> 01:40:06,811
So gross, -
823
01:40:07,001 --> 01:40:08,207
don't even brush your teeth.
824
01:40:08,467 --> 01:40:10,174
Better lose them all then.
825
01:40:13,467 --> 01:40:15,105
Not good at playing at all...
826
01:40:15,400 --> 01:40:18,938
so you became a teacher
instead of a guitarist... Pathetic!
827
01:40:42,134 --> 01:40:43,841
Didn't you say you were
going somewhere?
828
01:40:44,501 --> 01:40:46,174
Go get my make-up remover
on the way.
829
01:40:55,534 --> 01:40:56,512
Mom?
830
01:40:57,401 --> 01:40:59,574
Remember the school's
concerned about -
831
01:40:59,867 --> 01:41:01,744
our meals at home?
832
01:41:03,934 --> 01:41:06,608
No veggies because
you don't like them.
833
01:41:07,834 --> 01:41:10,144
You don't cook so all the
groceries you buy -
834
01:41:10,334 --> 01:41:11,904
end up going bad.
835
01:41:16,501 --> 01:41:18,742
My lunch was always
full of junk food.
836
01:41:25,967 --> 01:41:27,173
Ow!
837
01:41:27,367 --> 01:41:28,778
So clumsy.
838
01:41:28,967 --> 01:41:30,469
The house is never clean and tidy.
839
01:41:33,300 --> 01:41:34,278
Ow!
840
01:41:34,667 --> 01:41:35,771
Always horny.
841
01:41:35,967 --> 01:41:39,437
Mr. Takeda's lack of interest in
sex has made you so horny.
842
01:41:40,001 --> 01:41:41,344
Knock it off!
843
01:41:41,534 --> 01:41:43,741
Taking out your
horny frustration on me, -
844
01:41:43,934 --> 01:41:44,878
you knock it off!
845
01:41:47,867 --> 01:41:50,746
The thing I still resent
the most is when...
846
01:41:51,800 --> 01:41:53,939
You didn't care about my rash.
847
01:41:55,234 --> 01:41:56,975
I scratched it so hard, -
848
01:41:57,800 --> 01:41:59,507
and now I have this scar.
849
01:42:01,033 --> 01:42:04,014
You couldn't even remember
I was allergic to eggs.
850
01:42:05,034 --> 01:42:06,604
Don't have a kid -
851
01:42:06,801 --> 01:42:07,905
you couldn't raise!
852
01:42:14,234 --> 01:42:17,943
I bet you have no
idea how I've felt, -
853
01:42:19,167 --> 01:42:21,738
being caught in the middle.
854
01:42:23,034 --> 01:42:25,446
Miyuki,
would you get me cigarettes?
855
01:42:25,701 --> 01:42:26,679
Are you going?
856
01:42:28,500 --> 01:42:29,843
Or what?
857
01:42:32,168 --> 01:42:33,476
Be nice.
858
01:42:33,834 --> 01:42:35,575
You want your stuff, right?
859
01:42:35,967 --> 01:42:37,469
Then you could get it for me, -
860
01:42:37,667 --> 01:42:39,307
but too busy with your guitar,
aren't you?
861
01:43:08,367 --> 01:43:09,345
No.
862
01:43:11,534 --> 01:43:13,639
I'm not going.
863
01:43:38,367 --> 01:43:39,971
Don't leave me...
864
01:43:41,234 --> 01:43:43,305
Don't leave me, Ti, please.
865
01:43:46,534 --> 01:43:48,214
The midwife said
chewing on Portlock root -
866
01:43:48,300 --> 01:43:50,780
will slow down the baby
until I can get her from town.
867
01:43:50,967 --> 01:43:52,275
Just take small bites.
868
01:43:52,467 --> 01:43:55,914
Oh Ti, please don't leave.
I don't want to be alone, please.
869
01:43:56,067 --> 01:43:57,045
You'll be fine, -
870
01:43:57,267 --> 01:43:59,042
there's years enough root
in that jar, -
871
01:43:59,234 --> 01:44:01,111
and she's not even half a day out.
872
01:44:01,301 --> 01:44:07,274
Come back Ti, I don't wanna
be alone again. Please, Ti!
873
01:44:16,300 --> 01:44:17,677
Ti!
874
01:44:20,334 --> 01:44:21,438
Ti!
875
01:44:30,334 --> 01:44:31,813
Ti!
876
01:44:37,167 --> 01:44:38,612
Ti!
877
01:44:44,367 --> 01:44:45,744
Ti?
878
01:44:49,334 --> 01:44:50,677
Is it him, Mama?
879
01:44:51,634 --> 01:44:53,307
No, it's not sweetie.
880
01:45:03,234 --> 01:45:04,975
What did we catch, Mama?
881
01:45:06,700 --> 01:45:08,646
A mean old bunny rabbit.
882
01:45:13,301 --> 01:45:15,181
Mom, why don't you go out
and catch the rabbit -
883
01:45:15,334 --> 01:45:17,109
instead of waiting
for it to get trapped?
884
01:45:17,300 --> 01:45:20,281
I can't be running around looking
for rabbit with you inside of me.
885
01:45:21,300 --> 01:45:22,836
You should let
me come out then.
886
01:45:23,300 --> 01:45:24,904
Why do you want to come out?
887
01:45:25,234 --> 01:45:26,941
Don't you like spending time
with your mom?
888
01:45:27,300 --> 01:45:29,302
No, it's not that...
889
01:45:30,029 --> 01:45:32,109
Well, it sounds to me like
you wanna leave your mom -
890
01:45:32,134 --> 01:45:33,477
in this place all by herself.
891
01:45:33,667 --> 01:45:35,340
That's not what I meant.
892
01:45:36,801 --> 01:45:39,213
Don't know what I'd do if you
left me here all alone.
893
01:45:39,534 --> 01:45:41,309
I'm sorry Mama, -
894
01:45:41,534 --> 01:45:44,174
I'm just sick of eating the same
things all the time is all.
895
01:45:44,401 --> 01:45:47,280
Well, you can come out
when your dad gets back.
896
01:45:47,534 --> 01:45:50,208
And if you're a boy, he can
take you out when he goes hunting.
897
01:45:50,401 --> 01:45:52,176
I hope I'm a boy.
898
01:45:52,400 --> 01:45:55,279
Well, he'll be back any day now.
We'll find out then.
899
01:45:56,300 --> 01:45:58,280
But for now you're just
a little baby.
900
01:46:05,401 --> 01:46:07,108
You alright, Mama?
901
01:46:14,301 --> 01:46:15,507
Where is it?
902
01:46:16,367 --> 01:46:18,574
There was a piece left,
I know there was some left.
903
01:46:18,767 --> 01:46:19,973
Where's what?
904
01:46:20,167 --> 01:46:21,578
Mama's medicine.
905
01:46:27,400 --> 01:46:30,313
Calm down Mama,
you gotta let me come out now.
906
01:46:30,534 --> 01:46:33,174
You promised,
you said you won't leave.
907
01:46:33,400 --> 01:46:35,209
But I'm too big,
and it's hurting me.
908
01:46:35,467 --> 01:46:37,105
Don't you leave me!
909
01:46:42,367 --> 01:46:44,210
I won't leave you, Mama.
910
01:46:58,667 --> 01:47:02,342
It's OK, Mama, I'm here,
just calm down.
911
01:47:03,234 --> 01:47:04,679
You can't leave.
912
01:47:04,867 --> 01:47:07,108
Don't worry Mama,
I'm not leaving.
913
01:47:07,368 --> 01:47:09,678
I don't wanna be alone again.
914
01:47:10,768 --> 01:47:14,272
I won't leave you, Mama.
I just need the room, OK?
915
01:47:23,367 --> 01:47:27,338
Don't worry, I can fix this Mama,
just stay calm.
916
01:48:11,500 --> 01:48:15,346
See, Mama?
Now there's room for both of us.
917
01:49:28,467 --> 01:49:30,140
Ti, is that you?
918
01:49:30,400 --> 01:49:32,744
Do I really look that different?
919
01:49:34,334 --> 01:49:35,677
Where have you been?
920
01:49:35,867 --> 01:49:37,278
Don't start.
921
01:49:41,500 --> 01:49:44,447
I waited as long as I could,
but it didn't sit right.
922
01:49:47,334 --> 01:49:49,211
I had to cut it out myself.
923
01:50:06,234 --> 01:50:08,271
Then we'll just have to try again.
924
01:50:09,801 --> 01:50:11,303
I don't know if I can.
925
01:50:12,300 --> 01:50:13,904
Of course you can.
926
02:02:04,501 --> 02:02:08,142
I mean, how the fuck am I
meant to wank to that?
927
02:02:11,142 --> 02:02:15,142
Preuzeto sa www.titlovi.com
64906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.