All language subtitles for The.100.S07E07.WEBRip.x264 - 4132A - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:02,404 Previously, on "The 100"... 2 00:00:02,631 --> 00:00:03,954 Wonkru is weak, 3 00:00:04,039 --> 00:00:05,379 and their guns were stolen. 4 00:00:05,463 --> 00:00:07,882 My guess... it was the eligius prisoners. 5 00:00:07,966 --> 00:00:09,467 There was a break-in last night. 6 00:00:09,551 --> 00:00:11,260 And you think we're responsible? 7 00:00:11,344 --> 00:00:13,844 Russell: You and the prisoners share an enemy. 8 00:00:13,975 --> 00:00:17,301 You make allies of the murderers and the thieves. 9 00:00:17,386 --> 00:00:18,684 Diyoza: Gabriel, open the door. 10 00:00:18,768 --> 00:00:20,311 Gabriel: I can't let you risk it. 11 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 12 00:00:38,650 --> 00:00:39,652 Man: Come on. 13 00:00:39,737 --> 00:00:41,555 - What is it? - Up. Come. 14 00:00:42,103 --> 00:00:43,549 Let's go. 15 00:00:46,283 --> 00:00:47,797 Gabriel: Where are we going? 16 00:00:47,881 --> 00:00:49,589 Look, my friends... What happened to them? 17 00:00:49,796 --> 00:00:51,457 Doubt they'd call you a friend 18 00:00:51,542 --> 00:00:53,014 - since you got them captured. - No, no, no, no, no! 19 00:00:53,099 --> 00:00:55,664 Echo! Hope! I'm sorry! 20 00:00:57,513 --> 00:00:59,348 [Door clangs shut] 21 00:01:01,614 --> 00:01:03,294 Conductor: The fire that consumed... 22 00:01:03,437 --> 00:01:04,842 Anders: Dr. Santiago. 23 00:01:06,304 --> 00:01:08,442 Come. Please. 24 00:01:08,526 --> 00:01:11,286 [Praying continues] ...War to end all wars... 25 00:01:13,726 --> 00:01:15,449 Miraculous, isn't it? 26 00:01:16,132 --> 00:01:18,244 A gift from those who have transcended, 27 00:01:18,420 --> 00:01:20,812 or so we believe. 28 00:01:21,039 --> 00:01:23,541 Lorenza, we can proceed. 29 00:01:23,625 --> 00:01:25,376 Transcended? 30 00:01:25,460 --> 00:01:27,920 The Shepherd teaches us that winning the last war 31 00:01:28,004 --> 00:01:30,506 brings upon the final evolution of a species. 32 00:01:30,590 --> 00:01:32,724 I thought Orlando would have taught you that. 33 00:01:35,261 --> 00:01:37,497 He hanged himself in the cabin. 34 00:01:39,099 --> 00:01:43,102 It appears we need to rethink our penal system. 35 00:01:43,820 --> 00:01:47,064 We lost 25 disciples thanks to you and yours. 36 00:01:47,229 --> 00:01:49,613 I just sent the others off to nakara, 37 00:01:50,360 --> 00:01:55,007 but I thought that you might like to say good-bye. 38 00:01:56,216 --> 00:01:57,869 I'm sure hope and echo would, too. 39 00:01:57,954 --> 00:02:00,838 We have different plans for them. 40 00:02:02,035 --> 00:02:03,436 Please. 41 00:02:19,139 --> 00:02:21,075 [Loud whooshing] 42 00:02:32,051 --> 00:02:34,011 Is nakara your heaven? 43 00:02:34,946 --> 00:02:36,534 He left that out, too, did he? 44 00:02:38,449 --> 00:02:40,936 No, we don't believe in heaven, doctor. 45 00:02:41,936 --> 00:02:46,012 Like I said, we believe in transcendence. 46 00:02:46,124 --> 00:02:49,007 Transcendence through the stone? 47 00:02:49,793 --> 00:02:51,586 Correct. From the little we've 48 00:02:51,671 --> 00:02:53,672 gathered about you from octavia, 49 00:02:53,756 --> 00:02:55,674 I believe that you can help us get there. 50 00:02:55,758 --> 00:02:58,320 Really? And why would I help you? 51 00:02:58,577 --> 00:03:01,784 Because you don't want to be executed. 52 00:03:02,999 --> 00:03:05,184 I don't want my friends to be executed either. 53 00:03:05,268 --> 00:03:06,662 Well, that's up to them. 54 00:03:06,747 --> 00:03:09,249 You've been studying the stone for 150 years. 55 00:03:09,334 --> 00:03:11,711 We've been doing so for nearly 1,000, 56 00:03:11,796 --> 00:03:15,132 and still, its true power remains locked away. 57 00:03:15,539 --> 00:03:17,539 I would like you to help us unlock it. 58 00:03:17,928 --> 00:03:19,824 We'll share our knowledge, you'll share yours, 59 00:03:19,908 --> 00:03:21,703 and all you have to do is say, "yes," 60 00:03:21,871 --> 00:03:24,707 and tell us everything you know about Clarke Griffin. 61 00:03:24,822 --> 00:03:28,772 Clarke? What does Clarke have to do with any of this? 62 00:03:29,748 --> 00:03:32,342 She's the key to everything. 63 00:03:34,589 --> 00:03:36,471 Join our cipher team 64 00:03:37,328 --> 00:03:39,268 and you'll understand why. 65 00:03:45,475 --> 00:03:47,015 Do I get a robe? 66 00:03:49,344 --> 00:03:51,344 *THE 100* Season 07 Episode 07 67 00:03:51,428 --> 00:03:53,782 Episode Title : "The Queen's Gambit" Aired on: July 01, 2020 68 00:04:22,843 --> 00:04:24,886 [Footsteps approaching] 69 00:04:25,477 --> 00:04:27,835 Rise and shine, errand boy. 70 00:04:28,121 --> 00:04:30,742 The dark commander needs his breakfast. 71 00:04:32,962 --> 00:04:34,565 No one else is allowed to talk to him, 72 00:04:34,649 --> 00:04:36,984 and if you wait too long, someone might. 73 00:04:37,068 --> 00:04:39,637 Last thing we need is for him to get into someone else's head. 74 00:04:39,722 --> 00:04:41,437 Murphy: Fine. I'm going. 75 00:04:41,522 --> 00:04:43,156 Should have gone with indra, though. 76 00:04:43,241 --> 00:04:44,950 She got to go looking for our friends 77 00:04:45,034 --> 00:04:47,703 while we're stuck here babysitting the fanatics. 78 00:04:47,787 --> 00:04:52,333 Indra left us in charge because the faithful follow us both. 79 00:04:52,997 --> 00:04:54,768 You're not worried about our friends? 80 00:04:54,892 --> 00:04:57,143 Well, our friends can take care of themselves. 81 00:04:58,637 --> 00:05:00,341 I have to get back to work. 82 00:05:01,801 --> 00:05:05,512 Well, clearly you're not worried about the missing guns, 83 00:05:05,597 --> 00:05:08,290 or you wouldn't still be planning this little party of yours. 84 00:05:08,558 --> 00:05:11,977 It's not a party. It's a reunification ceremony. 85 00:05:12,061 --> 00:05:13,185 Right. 86 00:05:13,270 --> 00:05:14,711 Kaylee's dream of unifying 87 00:05:14,811 --> 00:05:16,491 the children of Gabriel with their families... 88 00:05:16,576 --> 00:05:18,381 It's the key to real peace, 89 00:05:18,683 --> 00:05:20,543 and I'm worried that you'll be late for it. 90 00:05:20,628 --> 00:05:22,987 Me? No. 91 00:05:23,267 --> 00:05:25,358 No way. This is your deal, Kaylee prime. 92 00:05:25,443 --> 00:05:27,910 And if I could, I would be talking you out of it. 93 00:05:27,994 --> 00:05:30,204 Look, Daniel supported it, too. 94 00:05:30,288 --> 00:05:33,207 I need you there for the people who favor him. 95 00:05:33,291 --> 00:05:36,336 The road out of hell is paved with good deeds, John. 96 00:05:39,395 --> 00:05:41,285 You're not going to hell. 97 00:05:43,639 --> 00:05:45,783 Fine. I will be there 98 00:05:45,868 --> 00:05:48,121 right after I bring sheidheda his pound of flesh. 99 00:05:48,206 --> 00:05:51,360 Ah! Refreshments. Thank you for reminding me. 100 00:05:52,344 --> 00:05:54,095 You like this. 101 00:05:55,572 --> 00:05:58,892 Being the queen of the castle, being worshipped. 102 00:05:59,852 --> 00:06:01,411 Don't be ridiculous. 103 00:06:01,778 --> 00:06:04,864 'Sides, you've worshipped me for years. 104 00:06:09,242 --> 00:06:10,802 Jackson: This one's interesting. 105 00:06:12,428 --> 00:06:13,846 What is it? 106 00:06:17,710 --> 00:06:20,838 I don't know. Something dangerous? 107 00:06:21,418 --> 00:06:22,719 Are you sure? 108 00:06:23,784 --> 00:06:25,133 It's kind of beautiful. 109 00:06:25,218 --> 00:06:26,343 Who are they? 110 00:06:26,427 --> 00:06:27,890 I don't know. 111 00:06:31,047 --> 00:06:32,723 Do you always draw pictures of people you don't know? 112 00:06:32,808 --> 00:06:36,423 No. Lately, I guess. 113 00:06:37,772 --> 00:06:40,319 Does that mean I'm crazy or something? 114 00:06:40,404 --> 00:06:41,867 Well, first of all, no. 115 00:06:41,952 --> 00:06:43,328 You're not crazy. 116 00:06:43,413 --> 00:06:46,682 And second of all, we don't like that term. 117 00:06:46,888 --> 00:06:49,867 But you did have a panic attack yesterday with indra. 118 00:06:50,105 --> 00:06:52,536 Let's get back to what's really bothering you. 119 00:06:52,691 --> 00:06:54,818 [Kids shouting indistinctly] 120 00:07:03,381 --> 00:07:04,970 Do you play soccer, Madi? 121 00:07:06,688 --> 00:07:09,809 No. My parents never let me. 122 00:07:10,881 --> 00:07:14,976 Too afraid I'd scrape a knee and they'd see my blood. 123 00:07:16,650 --> 00:07:19,319 And when the fleimkepas came, they hid you? 124 00:07:24,986 --> 00:07:28,781 So... when bellamy asked you to take the flame, 125 00:07:29,209 --> 00:07:30,846 how did that make you feel? 126 00:07:31,911 --> 00:07:33,870 I was scared... 127 00:07:36,487 --> 00:07:38,425 But I had to do it to save Clarke. 128 00:07:41,319 --> 00:07:43,003 That's what bellamy told you, 129 00:07:43,257 --> 00:07:45,047 but that doesn't make it right, 130 00:07:45,131 --> 00:07:46,674 even if it was true. 131 00:07:49,635 --> 00:07:52,171 So when indra asked you to be the commander again, 132 00:07:52,256 --> 00:07:54,091 it brought all that back up? 133 00:07:55,975 --> 00:07:57,935 Madi... 134 00:08:00,605 --> 00:08:04,149 You have been through a lot, 135 00:08:04,319 --> 00:08:07,361 and you are so strong, 136 00:08:08,362 --> 00:08:12,325 but you gotta cut yourself some slack. Ok? 137 00:08:13,305 --> 00:08:15,202 You're not the commander anymore. 138 00:08:15,286 --> 00:08:18,110 So you don't have to take it all on your shoulders. 139 00:08:20,208 --> 00:08:21,742 Right? 140 00:08:22,502 --> 00:08:24,128 Right. 141 00:08:24,530 --> 00:08:26,209 And do you mind if I hang onto this? 142 00:08:26,294 --> 00:08:28,702 Do you mind if I go play soccer? 143 00:08:29,178 --> 00:08:31,260 You'd be crazy not to. 144 00:08:34,247 --> 00:08:35,956 Thanks, Dr. Jackson. 145 00:08:36,041 --> 00:08:37,720 Another session tomorrow, right? 146 00:08:38,267 --> 00:08:39,894 Right! 147 00:08:40,124 --> 00:08:42,395 Great. You're here. Saves me a stop. 148 00:08:42,480 --> 00:08:44,732 - Hi, Madi! - Pass it. 149 00:08:46,275 --> 00:08:48,232 - Madi looks better. - Yeah. 150 00:08:48,317 --> 00:08:50,195 Come here. I've got almost all the DNA samples 151 00:08:50,279 --> 00:08:51,697 from the children of Gabriel. 152 00:08:51,981 --> 00:08:53,738 That's great, but maybe we should talk about 153 00:08:53,823 --> 00:08:56,325 why you're doing this instead of doing it. 154 00:08:57,409 --> 00:08:59,716 Ha! Oh, you really are in shrink mode today, aren't you? 155 00:08:59,801 --> 00:09:02,458 Your parents left you out to die, Emori, 156 00:09:02,542 --> 00:09:04,334 just like the children of Gabriel. 157 00:09:04,418 --> 00:09:06,920 If I can give these people peace, 158 00:09:07,004 --> 00:09:10,629 and, yes, heal myself at the same time, 159 00:09:11,799 --> 00:09:13,594 how is that a bad thing? 160 00:09:13,903 --> 00:09:17,431 Murphy: Maybe he can do a better job talking you out of it than I did. 161 00:09:17,692 --> 00:09:19,057 He can't! 162 00:09:19,141 --> 00:09:20,551 Yeah, yeah. 163 00:09:21,426 --> 00:09:23,170 I'll get you the rest of the dna. 164 00:09:23,271 --> 00:09:25,314 You get me the names of their parents. 165 00:09:31,612 --> 00:09:33,100 Blessed is Daniel. 166 00:09:33,185 --> 00:09:35,364 I'd be happy to take it to him, my lord. 167 00:09:35,449 --> 00:09:38,244 I would be, too, believe me. 168 00:09:53,092 --> 00:09:54,927 [Door latch clicks] 169 00:09:58,745 --> 00:10:01,271 Indra has a new serving boy. 170 00:10:02,421 --> 00:10:05,688 Not hungry, serving boy. Be gone. 171 00:10:06,897 --> 00:10:08,731 My plans exactly. 172 00:10:09,826 --> 00:10:12,925 Must suck going from the penthouse to the outhouse. 173 00:10:15,451 --> 00:10:18,392 I'm enjoying it, though. Comfortable bed. 174 00:10:18,698 --> 00:10:21,373 Jo juice flowing from the taps. 175 00:10:21,778 --> 00:10:24,471 Indra must trust you to send you in here with me. 176 00:10:24,939 --> 00:10:28,563 Oh, trust me? No one trusts me. 177 00:10:29,335 --> 00:10:33,195 She does, or she wouldn't have told you who I was. 178 00:10:37,145 --> 00:10:39,178 What are you talking about, Russ? 179 00:10:39,263 --> 00:10:41,718 That's why you're scared. 180 00:10:42,339 --> 00:10:43,631 I can feel it. 181 00:10:44,110 --> 00:10:45,477 You don't need to be. 182 00:10:45,561 --> 00:10:47,951 Well, fear's always worked pretty well for me, so... 183 00:10:48,036 --> 00:10:50,477 Being feared works better. 184 00:10:55,446 --> 00:10:57,698 Sit, please. 185 00:10:57,782 --> 00:10:59,866 I'll teach you how to play chess. 186 00:11:00,272 --> 00:11:02,077 Be nice to have a conversation 187 00:11:02,161 --> 00:11:07,524 with someone in which I don't have to pretend to be a hand-wringing fool. 188 00:11:07,609 --> 00:11:10,107 Well, as much fun as that sounds, I've got things to do. 189 00:11:10,192 --> 00:11:12,817 I saved you from being burned alive. 190 00:11:12,922 --> 00:11:14,460 One game. 191 00:11:15,128 --> 00:11:17,702 I'll tell you what. If you win, 192 00:11:18,046 --> 00:11:19,797 I'll give you what you want most of all. 193 00:11:19,929 --> 00:11:21,451 And what is that exactly? 194 00:11:21,722 --> 00:11:23,390 Enlighten me, please. 195 00:11:23,474 --> 00:11:25,100 A chance to be a hero. 196 00:11:25,184 --> 00:11:27,686 Yeah, you don't know me very well. 197 00:11:27,770 --> 00:11:30,314 I know you went into that tavern to save a child 198 00:11:30,398 --> 00:11:32,065 at great risk to yourself. 199 00:11:32,149 --> 00:11:34,943 Were you scared when they were preparing you to burn, 200 00:11:35,027 --> 00:11:37,321 as scared as you are right now? 201 00:11:37,405 --> 00:11:38,697 I'm not scared. 202 00:11:38,781 --> 00:11:41,075 Good. Then let's play. 203 00:11:44,412 --> 00:11:46,538 How can you make me a hero? 204 00:11:46,622 --> 00:11:48,790 I don't care about that. 205 00:11:48,874 --> 00:11:52,836 I just assume it means you know something bad is about to happen. 206 00:11:52,920 --> 00:11:54,463 Bad depends on your perspective, 207 00:11:54,547 --> 00:11:56,965 but from your perspective, yes. 208 00:11:57,049 --> 00:11:59,635 Something bad is about to happen. 209 00:12:01,011 --> 00:12:02,763 Your move. 210 00:12:02,847 --> 00:12:04,765 And if I lose? 211 00:12:04,849 --> 00:12:08,352 Only losers think like that, John. 212 00:12:10,187 --> 00:12:12,648 But the answer is people will die. 213 00:12:15,651 --> 00:12:18,654 No rush. It's not as if lives depend on it. 214 00:12:20,656 --> 00:12:22,241 [Chair scrapes on floor] 215 00:12:32,251 --> 00:12:34,169 The queen's gambit. 216 00:12:34,253 --> 00:12:35,629 Aggressive. 217 00:12:35,713 --> 00:12:37,131 Shut up and move. 218 00:12:41,010 --> 00:12:42,428 Please. 219 00:12:55,983 --> 00:12:57,651 Bellamy: What's wrong? 220 00:12:57,735 --> 00:13:00,779 Can't handle finally being forced to tap? 221 00:13:00,863 --> 00:13:02,656 Echo: Took you 3 years. 222 00:13:02,740 --> 00:13:05,992 Come back. Murphy wants a shot at the title. 223 00:13:06,076 --> 00:13:08,078 You can coach him on my weaknesses. 224 00:13:08,162 --> 00:13:10,915 I don't think you have any. 225 00:13:17,087 --> 00:13:20,966 No. Everybody has their weaknesses. 226 00:13:21,050 --> 00:13:23,385 My sister is mine. 227 00:13:23,469 --> 00:13:26,221 Your sister is your strength. 228 00:13:26,305 --> 00:13:27,848 The reason why you won't give up 229 00:13:27,932 --> 00:13:29,767 until we get back down there. 230 00:13:32,394 --> 00:13:34,229 So what's my weakness? 231 00:13:34,313 --> 00:13:38,567 Ha! Yours is tricky. 232 00:13:38,651 --> 00:13:42,529 Now, you don't talk about yourself much, 233 00:13:42,613 --> 00:13:44,782 and you're a shapeshifter. 234 00:13:47,243 --> 00:13:51,913 Loyalty. Loyalty is your weakness. 235 00:13:51,997 --> 00:13:54,207 Loyalty is not a weakness. 236 00:13:54,291 --> 00:13:57,711 It is when it causes you to do something you know you shouldn't. 237 00:13:59,255 --> 00:14:01,257 Nearly killing octavia... 238 00:14:04,009 --> 00:14:06,386 Betraying you at mount weather. 239 00:14:06,470 --> 00:14:10,640 Echo. Echo, we have all done bad things, 240 00:14:10,724 --> 00:14:14,227 some of them to each other. 241 00:14:14,311 --> 00:14:17,314 But we are a team now. 242 00:14:17,398 --> 00:14:18,899 A unit. 243 00:14:18,983 --> 00:14:21,861 That's the reason we'll get back to the ground. 244 00:14:23,279 --> 00:14:25,489 Think you could be loyal to us? 245 00:14:26,782 --> 00:14:28,534 I'd like that. 246 00:14:29,785 --> 00:14:33,205 Bellamy, this isn't real. 247 00:14:33,289 --> 00:14:36,333 As soon as we get back to the ground, all of this... 248 00:15:01,108 --> 00:15:03,277 [Echo crying] 249 00:15:06,906 --> 00:15:08,323 Octavia: I miss him, too. 250 00:15:08,407 --> 00:15:10,534 I don't wanna talk. 251 00:15:12,536 --> 00:15:15,664 I know you're in pain, echo. 252 00:15:15,748 --> 00:15:17,499 I feel it. 253 00:15:20,336 --> 00:15:24,798 So, what? Are we friends now? 254 00:15:24,882 --> 00:15:29,302 I'm the monster from hope's bedtime stories, remember? 255 00:15:29,386 --> 00:15:33,473 Echo, we've all done things we wish we could take back. 256 00:15:33,557 --> 00:15:36,726 When Lincoln died, I beat my brother. 257 00:15:36,810 --> 00:15:40,438 He let me... 258 00:15:40,522 --> 00:15:43,275 Because he thought I needed it. 259 00:15:43,359 --> 00:15:47,947 I wish I could take that moment back. 260 00:15:51,075 --> 00:15:52,826 I wish I'd hugged him instead. 261 00:15:52,910 --> 00:15:56,121 Let go of me. Let go of me. 262 00:15:56,205 --> 00:15:59,291 No. No. No way. No. 263 00:15:59,375 --> 00:16:01,418 It's not your fault. 264 00:16:04,088 --> 00:16:08,300 I've been there. It's not your fault. 265 00:16:08,384 --> 00:16:10,678 [Crying] 266 00:16:15,265 --> 00:16:17,810 You're my family, too. 267 00:16:27,736 --> 00:16:29,905 [Pounding] Echo! 268 00:16:33,993 --> 00:16:36,494 Echo the one who taught you to fight? 269 00:16:36,578 --> 00:16:38,246 No. My father did that. 270 00:16:38,330 --> 00:16:39,873 Did he now? 271 00:16:39,957 --> 00:16:42,709 Dev, a disciple prisoner who showed up 272 00:16:42,793 --> 00:16:45,420 6 months after you left. 273 00:16:45,504 --> 00:16:48,089 I suppose I should be grateful for that. 274 00:16:48,173 --> 00:16:49,966 He was a good man. 275 00:16:50,050 --> 00:16:52,052 Was? 276 00:16:52,136 --> 00:16:56,431 Next time this door opens, we attack from each side. 277 00:16:56,515 --> 00:17:00,101 They'll come in hot and with numbers. Bad plan. 278 00:17:00,185 --> 00:17:02,270 Ok, then tell me how the hell you got up the last time. 279 00:17:02,354 --> 00:17:03,438 That's dishes, young lady. 280 00:17:03,522 --> 00:17:04,856 Mom, I'm serious. 281 00:17:04,940 --> 00:17:06,316 How did you do it? 282 00:17:06,400 --> 00:17:09,069 I ripped a man's jugular out with my teeth, 283 00:17:09,153 --> 00:17:12,740 then scooped his eye out and used it on the retinal scanner. 284 00:17:15,325 --> 00:17:17,661 It won't work again. 285 00:17:17,745 --> 00:17:20,914 I was on my way to octavia and then back to skyring. 286 00:17:20,998 --> 00:17:22,999 Why did you come here? 287 00:17:23,083 --> 00:17:24,668 To save you. 288 00:17:24,752 --> 00:17:26,544 I know your heart was in the right place, but... 289 00:17:26,628 --> 00:17:29,214 - But? - But you're my child! 290 00:17:29,298 --> 00:17:30,966 It's not your job to rescue me. 291 00:17:31,050 --> 00:17:32,634 I was coming for you. 292 00:17:32,718 --> 00:17:34,886 And now you're gonna rot in here with me 293 00:17:34,970 --> 00:17:36,471 until they execute us, but hey, 294 00:17:36,555 --> 00:17:38,640 at least we get to die together. 295 00:17:38,724 --> 00:17:42,144 You're just mad because I turned out to be a killer like you. 296 00:17:58,285 --> 00:18:01,204 So what's your endgame, Nikki? 297 00:18:01,288 --> 00:18:03,248 Well, gee, Nelson, I don't know. 298 00:18:03,332 --> 00:18:05,625 Does revenge count? 299 00:18:05,709 --> 00:18:07,168 You lost your husband. 300 00:18:07,252 --> 00:18:10,130 I'm sorry about that. 301 00:18:10,214 --> 00:18:11,965 But the children of Gabriel have a mission, 302 00:18:12,049 --> 00:18:15,593 and it does not involve getting innocent people killed. 303 00:18:15,677 --> 00:18:17,595 Don't kid yourself, honey. 304 00:18:17,679 --> 00:18:19,681 There's no innocent people at the end of the world. 305 00:18:19,765 --> 00:18:22,101 I don't care what planet you're standing on. 306 00:18:24,645 --> 00:18:27,981 Look, you've had it rough. 307 00:18:28,065 --> 00:18:30,775 But from where I sit, our mission is over. 308 00:18:30,859 --> 00:18:32,277 You said Russell is dead 309 00:18:32,361 --> 00:18:35,238 and so are Daniel and Kaylee. 310 00:18:35,322 --> 00:18:37,198 What does death to primes mean 311 00:18:37,282 --> 00:18:40,326 if there are no more primes to make dead? 312 00:18:40,410 --> 00:18:42,203 Join us. 313 00:18:42,287 --> 00:18:44,998 A little deprogramming, some revenge. 314 00:18:45,082 --> 00:18:47,459 We'll split this place 50/50, 315 00:18:47,543 --> 00:18:49,836 but I get the palace. 316 00:18:49,920 --> 00:18:51,463 What do you say? 317 00:18:51,547 --> 00:18:53,382 Partners? 318 00:18:56,593 --> 00:18:58,511 Nelson! 319 00:18:58,595 --> 00:19:01,264 There you are. 320 00:19:01,348 --> 00:19:03,767 Well, look at you! 321 00:19:03,851 --> 00:19:05,560 All perky and pretty. 322 00:19:05,644 --> 00:19:08,855 I guess raven knew you'd bounce right back, huh? 323 00:19:08,939 --> 00:19:12,525 Or is it palace life that's giving you that glow? 324 00:19:12,609 --> 00:19:15,445 We're in the palace to maintain peace. That's all. 325 00:19:15,529 --> 00:19:18,615 Oh! Well, you are doing a bang-up job. 326 00:19:20,117 --> 00:19:21,869 My offer's good till lunch. 327 00:19:27,124 --> 00:19:28,666 Mind if I sit? 328 00:19:28,750 --> 00:19:30,169 Why would I mind? 329 00:19:32,087 --> 00:19:33,379 I'm not here. 330 00:19:33,463 --> 00:19:35,799 - Wait... - Don't touch me, prime! 331 00:19:37,759 --> 00:19:39,636 My people are watching. 332 00:19:39,720 --> 00:19:41,346 What the hell do you want? 333 00:19:42,973 --> 00:19:46,643 What I want is to help your people. 334 00:19:46,727 --> 00:19:49,104 All of them. 335 00:19:49,188 --> 00:19:52,524 Not just the children of Gabriel. 336 00:19:52,608 --> 00:19:54,859 And I know you do, too. 337 00:19:54,943 --> 00:19:58,071 You know nothing about me. 338 00:19:58,155 --> 00:20:01,116 Mmm. 339 00:20:01,200 --> 00:20:03,785 I know how you feel, 340 00:20:03,869 --> 00:20:05,787 'cause I felt it, too. 341 00:20:05,871 --> 00:20:08,415 You better get to the point. 342 00:20:14,046 --> 00:20:16,965 When I was a child on earth, 343 00:20:17,049 --> 00:20:20,927 people like me were seen as a stain on the bloodline. 344 00:20:21,011 --> 00:20:24,013 They called us frikdreina, 345 00:20:24,097 --> 00:20:26,683 not nulls, but it's the same thing. 346 00:20:26,767 --> 00:20:30,186 I know what it's like to be thrown out like garbage 347 00:20:30,270 --> 00:20:34,190 by the people who should love you the most. 348 00:20:34,274 --> 00:20:36,735 I'm still waiting on that point. 349 00:20:39,154 --> 00:20:44,784 I would give anything for the chance to see them again, 350 00:20:44,868 --> 00:20:48,037 ask them why, show them 351 00:20:48,121 --> 00:20:49,706 how wrong they were about me. 352 00:20:49,790 --> 00:20:51,749 I don't give a damn about any of that. 353 00:20:51,833 --> 00:20:53,334 Then why are you still here? 354 00:20:53,418 --> 00:20:55,295 Go back to whatever cave you lived in. 355 00:20:55,379 --> 00:20:58,798 I'm done living in caves. 356 00:20:58,882 --> 00:21:01,843 This is my home. 357 00:21:01,927 --> 00:21:03,678 Yes, it is. 358 00:21:03,762 --> 00:21:05,763 The ceremony is this afternoon. 359 00:21:05,847 --> 00:21:11,102 I can reunite you with your family, Nelson. 360 00:21:11,186 --> 00:21:12,604 Let me do that. 361 00:21:17,693 --> 00:21:19,527 They can burn for all I care. 362 00:21:19,611 --> 00:21:22,030 [Slams glass on counter] 363 00:21:22,114 --> 00:21:23,448 Nelson: Let's go. 364 00:21:23,532 --> 00:21:25,575 [Chairs scraping on floor] 365 00:21:31,123 --> 00:21:34,334 Murphy: Oh, now I remember why I hate chess. 366 00:21:34,418 --> 00:21:35,793 Why? 367 00:21:35,877 --> 00:21:37,504 Too much thinking. Make your move. 368 00:21:39,840 --> 00:21:41,549 Somewhere else you need to be? 369 00:21:41,633 --> 00:21:44,260 Somebody else I need to not disappoint. 370 00:21:44,344 --> 00:21:46,888 Ah, yes. 371 00:21:48,515 --> 00:21:50,517 The frikdreina. 372 00:21:52,644 --> 00:21:55,146 That's it? 20 minutes for that? 373 00:21:55,230 --> 00:21:57,649 You could have taken my castle. 374 00:21:57,733 --> 00:22:00,235 Oh, I'll get it soon enough. 375 00:22:00,319 --> 00:22:01,569 [Moves piece on board] 376 00:22:01,653 --> 00:22:04,614 Must be hard settling for one woman, 377 00:22:04,698 --> 00:22:08,284 when as a god you could have as many as you want. 378 00:22:08,368 --> 00:22:09,786 You don't know Emori. 379 00:22:09,870 --> 00:22:12,538 Perhaps not, but from what I've seen, 380 00:22:12,622 --> 00:22:15,709 she's taking a liking to being worshipped. 381 00:22:18,712 --> 00:22:20,296 What about you? 382 00:22:20,380 --> 00:22:23,258 What about me what? 383 00:22:23,342 --> 00:22:25,718 I mean, I assume you don't like women very much, 384 00:22:25,802 --> 00:22:28,096 but then again, how could you? 385 00:22:28,180 --> 00:22:30,473 Mother gave you up to fight in the conclave 386 00:22:30,557 --> 00:22:34,477 and become commander, then there's the whole lexa thing. 387 00:22:34,561 --> 00:22:38,982 Knowing that she is everybody's favorite when they hated you. 388 00:22:39,066 --> 00:22:40,692 Then again, she did unite the clans. 389 00:22:40,776 --> 00:22:42,777 I united the clans! 390 00:22:42,861 --> 00:22:45,655 Please. The only people you united were the flamekeepers 391 00:22:45,739 --> 00:22:48,992 who banded together to kill you. 392 00:22:49,076 --> 00:22:52,495 They killed me because they were afraid of my ideas. 393 00:22:52,579 --> 00:22:55,415 Just like they killed lexa. 394 00:22:55,499 --> 00:22:57,917 But don't worry. 395 00:22:58,001 --> 00:23:00,586 I won't let that happen again. 396 00:23:00,670 --> 00:23:02,672 Again. 397 00:23:02,756 --> 00:23:06,134 So that is what you want, to be back in power, big man? 398 00:23:06,218 --> 00:23:09,804 Well done, John. You just figured out what indra knew 399 00:23:09,888 --> 00:23:13,350 the moment she realized that I was alive. 400 00:23:14,893 --> 00:23:18,896 So much for the queen's gambit. 401 00:23:18,980 --> 00:23:20,524 Ahh... 402 00:23:22,567 --> 00:23:26,696 There are leaders, and there are followers. 403 00:23:26,780 --> 00:23:28,990 How you respond to the loss of your queen 404 00:23:29,074 --> 00:23:31,284 will tell me what you are. 405 00:23:31,368 --> 00:23:33,578 Well, I'm gonna tell you right now. 406 00:23:33,662 --> 00:23:36,164 The answer's "c," none of the above. 407 00:23:36,248 --> 00:23:38,249 A rebel, then. 408 00:23:38,333 --> 00:23:39,876 Is that what you think? 409 00:23:41,461 --> 00:23:43,588 I do what I have to to survive, yeah. 410 00:23:43,672 --> 00:23:46,132 Then why are you here? 411 00:23:46,216 --> 00:23:48,468 Playing chess with a man who could kill you 412 00:23:48,552 --> 00:23:50,303 more ways than can be counted 413 00:23:50,387 --> 00:23:54,057 in order to satisfy an inner need to be loved 414 00:23:54,141 --> 00:23:56,726 is not the move of a survivor. 415 00:23:58,437 --> 00:24:00,397 Let's just play the game. 416 00:24:02,190 --> 00:24:04,567 Chess is more than a game, John. 417 00:24:04,651 --> 00:24:09,280 It's strategy and uncertainty 418 00:24:09,364 --> 00:24:12,033 governed by choices. 419 00:24:17,581 --> 00:24:20,375 Avenging your queen. 420 00:24:20,459 --> 00:24:22,001 Predictable. 421 00:24:22,085 --> 00:24:23,419 Enough with the chess metaphors! 422 00:24:23,503 --> 00:24:25,171 If anything happens to Emori... 423 00:24:25,255 --> 00:24:28,341 Before you threaten me, think carefully. 424 00:24:33,638 --> 00:24:35,556 I like you, John. 425 00:24:35,640 --> 00:24:37,350 You amuse me. 426 00:24:38,477 --> 00:24:42,855 But a real survivor would choose to stay on my good side 427 00:24:42,939 --> 00:24:45,983 in the off chance I escape this cage 428 00:24:46,067 --> 00:24:49,821 and take my rightful place on the throne. 429 00:24:49,905 --> 00:24:53,033 Are you willing to bet against that? 430 00:24:55,869 --> 00:24:57,662 If you knew what I was planning, 431 00:24:57,746 --> 00:24:59,247 I don't think you would be. 432 00:24:59,331 --> 00:25:01,457 Tell me what it is, and I'll decide. 433 00:25:01,541 --> 00:25:04,335 Win the game... 434 00:25:04,419 --> 00:25:06,630 And I will. 435 00:25:13,678 --> 00:25:16,472 What else did Gabriel tell you? 436 00:25:16,556 --> 00:25:18,599 I take it he said I was a killer. 437 00:25:18,683 --> 00:25:21,352 I'm asking how much do you know. 438 00:25:21,436 --> 00:25:24,105 It doesn't matter. 439 00:25:24,189 --> 00:25:25,899 It does to me. 440 00:25:36,159 --> 00:25:40,413 He said you were a Navy seal and a decorated hero 441 00:25:40,497 --> 00:25:44,834 who saved thousands of lives in the battle of San Francisco 442 00:25:44,918 --> 00:25:48,213 before becoming a freedom fighter. 443 00:25:50,131 --> 00:25:51,591 You mean terrorist? 444 00:25:52,968 --> 00:25:55,428 He said terrorist, right? 445 00:25:55,512 --> 00:25:57,180 What difference does it make? 446 00:25:57,264 --> 00:25:58,848 All the difference. 447 00:26:00,725 --> 00:26:02,811 God, I hate that you know that. 448 00:26:05,480 --> 00:26:07,064 You weren't gonna tell me? 449 00:26:07,148 --> 00:26:09,317 Sure, eventually, when you were old enough. 450 00:26:09,401 --> 00:26:10,610 I'm 25. 451 00:26:13,113 --> 00:26:15,948 To me, you're not. 452 00:26:16,032 --> 00:26:18,284 From the first time you looked at me 453 00:26:18,368 --> 00:26:20,036 with those big brown eyes, 454 00:26:20,120 --> 00:26:22,663 you only saw mommy. 455 00:26:22,747 --> 00:26:26,125 But other people, they see a killer, 456 00:26:26,209 --> 00:26:28,336 a mass murderer, 457 00:26:28,420 --> 00:26:30,046 a terrorist. 458 00:26:30,130 --> 00:26:32,215 I knew if you ever looked at me like that, 459 00:26:32,299 --> 00:26:34,133 my heart would break into 1,000 pieces. 460 00:26:34,217 --> 00:26:35,510 I don't. 461 00:26:36,886 --> 00:26:39,055 Now I know you were trying to do the right thing. 462 00:26:39,139 --> 00:26:43,392 Doing the right thing the wrong way isn't doing the right thing. 463 00:26:43,476 --> 00:26:45,353 I know that now. 464 00:26:45,437 --> 00:26:48,272 Innocent people died from my right thing. 465 00:26:48,356 --> 00:26:50,191 Civilians. 466 00:26:50,275 --> 00:26:51,651 Children. 467 00:26:51,735 --> 00:26:54,195 And for what? Nothing! 468 00:26:54,279 --> 00:26:56,113 Earth is gone, blown up. 469 00:26:56,197 --> 00:26:58,658 Twice. 470 00:26:58,742 --> 00:27:00,368 You can thank your real father 471 00:27:00,452 --> 00:27:01,911 for that, by the way. 472 00:27:01,995 --> 00:27:03,704 You never mentioned my father before. 473 00:27:03,788 --> 00:27:06,082 How much do you want to know? 474 00:27:06,166 --> 00:27:08,543 Everything. 475 00:27:08,627 --> 00:27:10,670 He was a psychopath 476 00:27:10,754 --> 00:27:12,338 and a cold-blooded killer. 477 00:27:12,422 --> 00:27:14,507 I had sex with him to get him on my side 478 00:27:14,591 --> 00:27:16,634 in an uprising on the mining ship. 479 00:27:16,718 --> 00:27:18,636 Not my best decision, 480 00:27:18,720 --> 00:27:24,392 but it led to the best thing that ever happened to me. 481 00:27:24,476 --> 00:27:27,103 And you're right. The last thing I want 482 00:27:27,187 --> 00:27:28,980 is for you to follow in my footsteps. 483 00:27:29,064 --> 00:27:31,607 Everyone I ever loved was killed fighting in wars, 484 00:27:31,691 --> 00:27:34,026 some that didn't need to be fought, 485 00:27:34,110 --> 00:27:36,571 and I'm not gonna let that happen to you. 486 00:27:36,655 --> 00:27:39,115 So, what, we stay here? 487 00:27:39,199 --> 00:27:41,158 Do nothing? 488 00:27:41,242 --> 00:27:44,328 I trained for 15 years under 2 disciples. 489 00:27:44,412 --> 00:27:46,539 The last 5 of them were with echo. 490 00:27:47,707 --> 00:27:50,459 I did that to save you and aunty o. 491 00:27:50,543 --> 00:27:51,752 Hell of a job you did. 492 00:27:51,836 --> 00:27:53,212 You're alive, aren't you? 493 00:27:53,296 --> 00:27:54,422 So is she. 494 00:27:54,506 --> 00:27:56,257 Sure, until we're not! 495 00:27:56,341 --> 00:27:57,800 If they want to kill us, then let them tr... 496 00:27:57,884 --> 00:27:59,218 Hope, don't be stupid. 497 00:27:59,302 --> 00:28:00,595 What are we gonna do? 498 00:28:00,679 --> 00:28:02,430 Take on an entire army? 499 00:28:02,514 --> 00:28:04,974 If we have to. 500 00:28:05,058 --> 00:28:06,767 With octavia, echo, you, and me, 501 00:28:06,851 --> 00:28:08,728 I like our chances. 502 00:28:08,812 --> 00:28:11,523 You say you're not a child. Stop talking like one. 503 00:28:13,233 --> 00:28:15,110 You want to take on an army? 504 00:28:17,237 --> 00:28:19,572 Tell you what... 505 00:28:19,656 --> 00:28:22,158 Put me on my ass, and I'll let you. 506 00:28:22,242 --> 00:28:24,119 Hell, I'll even help you. 507 00:28:26,037 --> 00:28:28,164 Go ahead. Take your best shot. 508 00:28:28,248 --> 00:28:29,624 I don't want to hurt you. 509 00:28:31,042 --> 00:28:33,586 It's ok. I can take it. 510 00:28:36,047 --> 00:28:37,548 - Uhh! - Oh, come on. 511 00:28:37,632 --> 00:28:38,883 Is that all you got? 512 00:28:38,967 --> 00:28:41,136 [Hope grunting] 513 00:28:42,262 --> 00:28:44,597 Come on, little one. 514 00:28:44,681 --> 00:28:47,141 Next time that door opens, we gotta attack, right? 515 00:28:47,225 --> 00:28:49,644 - Uhh! - Aah! 516 00:28:49,728 --> 00:28:51,646 [Both grunting] 517 00:28:55,316 --> 00:28:56,776 Are we having fun yet? 518 00:28:56,860 --> 00:28:59,528 [Grunting] 519 00:28:59,612 --> 00:29:02,198 - No! - Stop! 520 00:29:02,282 --> 00:29:04,992 Violence and rage will only destroy your soul. 521 00:29:05,076 --> 00:29:07,995 Revenge is a game with no winners. 522 00:29:08,079 --> 00:29:11,166 [Whispering] And we've lost too much already. 523 00:29:12,792 --> 00:29:15,962 [Inhaling] 524 00:29:18,256 --> 00:29:19,590 [Crying] 525 00:29:19,674 --> 00:29:21,843 Just disappeared. 526 00:29:24,971 --> 00:29:26,556 Just like that, you were gone. 527 00:29:30,602 --> 00:29:32,228 Out of nowhere. 528 00:29:33,605 --> 00:29:35,148 Just gone. 529 00:29:38,276 --> 00:29:43,823 All I want to do is go back to the way things were, but we can't. 530 00:29:46,284 --> 00:29:49,412 They took my mommy away. 531 00:29:49,496 --> 00:29:52,040 [Sobbing] They took my mommy. 532 00:29:54,042 --> 00:29:56,211 I know, little one. 533 00:29:58,922 --> 00:30:02,466 That's why I can't lose you again. 534 00:30:02,550 --> 00:30:04,052 I can't... 535 00:30:06,262 --> 00:30:07,847 And I won't. 536 00:30:07,931 --> 00:30:09,307 [Crying continues] 537 00:30:12,393 --> 00:30:14,437 Octavia: Something's different. 538 00:30:14,521 --> 00:30:17,690 There's plenty of cells, but they put us together. 539 00:30:17,774 --> 00:30:20,818 They're feeding us. We have blankets. 540 00:30:20,902 --> 00:30:22,862 Why? 541 00:30:22,946 --> 00:30:25,030 Do you know why azgeda warriors 542 00:30:25,114 --> 00:30:27,283 scarred their own faces? 543 00:30:29,661 --> 00:30:31,329 E-Echo? 544 00:30:32,914 --> 00:30:34,415 [Shard hits floor] 545 00:30:36,042 --> 00:30:39,295 We do it to symbolize that the pain is over, 546 00:30:39,379 --> 00:30:42,173 the wound is healed, 547 00:30:42,257 --> 00:30:44,133 so that we never forget. 548 00:30:44,217 --> 00:30:46,093 Sit down and let me call you a... 549 00:30:46,177 --> 00:30:50,849 No. Orlando told us that all they care about is their last war. 550 00:30:53,226 --> 00:30:54,769 They want us to fight with them. 551 00:30:54,853 --> 00:30:56,771 That's why it's different. 552 00:30:56,855 --> 00:30:59,899 We're not prisoners. 553 00:30:59,983 --> 00:31:01,693 We're recruits. 554 00:31:02,819 --> 00:31:04,320 [Pounding] 555 00:31:04,404 --> 00:31:05,613 We're ready to fight with you! 556 00:31:05,697 --> 00:31:07,114 Please, this is crazy. 557 00:31:07,198 --> 00:31:08,699 [Door opens] 558 00:31:08,783 --> 00:31:09,867 Woman, over intercom: ...Purity of mind, 559 00:31:09,951 --> 00:31:11,118 purity of purpose. 560 00:31:11,202 --> 00:31:12,787 We are blessed to live in an age 561 00:31:12,871 --> 00:31:16,415 where we have conquered our lesser emotions. 562 00:31:16,499 --> 00:31:18,083 [Door opens] 563 00:31:18,167 --> 00:31:19,835 The great battle that is to come will be recorded 564 00:31:19,919 --> 00:31:22,546 in this life or the next. 565 00:31:22,630 --> 00:31:29,178 War, pestilence, famine, death. 566 00:31:29,262 --> 00:31:31,263 Eventually, it does... 567 00:31:31,347 --> 00:31:32,598 Echo: This is how my people show 568 00:31:32,682 --> 00:31:34,266 they're ready to go to war. 569 00:31:34,350 --> 00:31:35,935 Anders: Mmm. I'm glad to hear that. 570 00:31:36,019 --> 00:31:38,020 Do the rest of you agree with echo? 571 00:31:38,104 --> 00:31:41,983 Octavia: All right. Free us, and we'll fight your war. 572 00:31:43,359 --> 00:31:46,362 The last war will free us all, miss Blake. 573 00:31:46,446 --> 00:31:48,155 Training starts tomorrow. 574 00:31:48,239 --> 00:31:51,325 We'll make disciples of you yet. 575 00:31:51,409 --> 00:31:54,245 Woman: There will come a time again, soon, 576 00:31:54,329 --> 00:31:56,914 where we will be tested to a man, 577 00:31:56,998 --> 00:32:00,835 and we will be victorious for all mankind! 578 00:32:13,556 --> 00:32:15,934 It's pretty cool what you've done here. 579 00:32:17,560 --> 00:32:19,896 Now all we need is John. 580 00:32:25,818 --> 00:32:27,695 Welcome. I'm glad you came. 581 00:32:27,779 --> 00:32:29,488 May I ask? Our boy... 582 00:32:29,572 --> 00:32:33,242 Not everyone is here yet, but I am sure he will be. 583 00:32:33,326 --> 00:32:37,288 Jeremiah, please show Nelson's parents to their table. 584 00:32:37,372 --> 00:32:39,707 If it's not too much trouble, 585 00:32:39,791 --> 00:32:41,876 I think I might feel better about this 586 00:32:41,960 --> 00:32:43,878 with Daniel prime's blessing. 587 00:32:43,962 --> 00:32:46,005 Daniel will be here momentarily. 588 00:32:46,089 --> 00:32:47,966 You know how he is with time. 589 00:32:49,342 --> 00:32:51,969 Jeremiah: Welcome. 590 00:32:52,053 --> 00:32:53,972 Enjoy. 591 00:33:12,156 --> 00:33:14,450 You're less confident now. 592 00:33:14,534 --> 00:33:17,536 Perhaps that's because you've seen how this ends. 593 00:33:17,620 --> 00:33:19,163 It's not over yet. 594 00:33:19,247 --> 00:33:22,499 Most dangerous when I'm cornered. 595 00:33:22,583 --> 00:33:24,502 That makes two of us. 596 00:33:34,887 --> 00:33:36,430 Check. 597 00:33:36,514 --> 00:33:38,474 Why? You could have won with your queen. 598 00:33:38,558 --> 00:33:40,309 That was the checkmate move. 599 00:33:40,393 --> 00:33:42,061 You just want to keep me here. 600 00:33:42,145 --> 00:33:44,104 Kaylee's always been too soft. 601 00:33:44,188 --> 00:33:46,857 Only Daniel's words hold water with the true fanatics. 602 00:33:46,941 --> 00:33:49,818 Without him, your frikdreina's ceremony 603 00:33:49,902 --> 00:33:52,196 will almost certainly fail. 604 00:33:52,280 --> 00:33:55,240 Aah! Aah! 605 00:33:55,324 --> 00:33:56,533 Aah! 606 00:33:56,617 --> 00:33:58,745 If you make a sound, I'll kill you. 607 00:33:59,871 --> 00:34:01,372 Checkmate. 608 00:34:12,967 --> 00:34:15,010 Nelson: This was a bad idea. 609 00:34:15,094 --> 00:34:16,428 Emori: And yet, you're here. 610 00:34:16,512 --> 00:34:19,682 If I had the chance, I'd have come, too. 611 00:34:21,726 --> 00:34:23,602 So how do we do it? 612 00:34:23,686 --> 00:34:27,189 I already have. Don't be mad. 613 00:34:27,273 --> 00:34:30,693 I know you said no, but I took your glass 614 00:34:30,777 --> 00:34:36,240 and I matched your DNA because I hoped you'd change your mind. 615 00:34:36,324 --> 00:34:39,034 Your parents are here 616 00:34:39,118 --> 00:34:41,037 if you want to meet them. 617 00:34:45,041 --> 00:34:46,375 They're nervous, too. 618 00:34:46,459 --> 00:34:47,626 Come on. 619 00:34:47,710 --> 00:34:51,672 Emori: Paula? Zahir? 620 00:34:51,756 --> 00:34:55,134 This is your son Nelson. 621 00:35:01,766 --> 00:35:03,434 Sachin. 622 00:35:05,186 --> 00:35:07,188 That's what we called you. 623 00:35:08,731 --> 00:35:10,691 It means "pure." 624 00:35:12,610 --> 00:35:14,362 [Sobbing] 625 00:35:41,055 --> 00:35:42,557 No. 626 00:35:44,851 --> 00:35:47,519 We did the right thing. 627 00:35:47,603 --> 00:35:50,272 You are an abomination. 628 00:35:50,356 --> 00:35:51,858 All of you are! 629 00:35:53,526 --> 00:35:55,569 Paula: Zahir, no! 630 00:35:55,653 --> 00:35:58,405 Emori: Guards! Guards! 631 00:35:58,489 --> 00:36:01,450 Guards! Zahir, stop! 632 00:36:17,633 --> 00:36:19,802 [Exhaling] 633 00:36:26,392 --> 00:36:28,393 [Machine gun fire] 634 00:36:28,477 --> 00:36:31,230 [People screaming] 635 00:36:35,651 --> 00:36:37,569 You can call for help now. 636 00:36:37,653 --> 00:36:40,114 Help! Guards, let me out of here! 637 00:36:40,198 --> 00:36:42,033 [Guards shouting] 638 00:36:46,746 --> 00:36:50,415 Isn't this a lovely party? 639 00:36:50,499 --> 00:36:52,584 What the hell are you doing? 640 00:36:52,668 --> 00:36:54,754 Uhh! Shut up! 641 00:36:57,715 --> 00:36:59,091 Partners? 642 00:36:59,175 --> 00:37:01,010 I'm with you. 643 00:37:02,637 --> 00:37:04,012 And so are my people. 644 00:37:04,096 --> 00:37:05,681 Good choice. 645 00:37:05,765 --> 00:37:07,433 All COGs get guns. 646 00:37:10,561 --> 00:37:12,938 Nelson, don't do this. 647 00:37:13,022 --> 00:37:15,691 You did this, and now 648 00:37:15,775 --> 00:37:19,611 you get to die for it, Kaylee prime. 649 00:37:19,695 --> 00:37:22,781 Nikki: Oh! Oh! 650 00:37:22,865 --> 00:37:25,492 Oh, slow down, cowboy. 651 00:37:25,576 --> 00:37:28,412 First we make demands, 652 00:37:28,496 --> 00:37:30,831 and then we get to kill people. 653 00:37:33,918 --> 00:37:36,545 There's no need to rush the good stuff. 654 00:37:47,932 --> 00:37:49,256 [Beeping] 655 00:37:49,341 --> 00:37:50,767 Been entering codes for 3 months, 656 00:37:50,851 --> 00:37:52,603 and I'm losing my mind. 657 00:37:52,687 --> 00:37:55,689 Whew. How do you stand it? 658 00:37:55,773 --> 00:37:57,441 I know it's not exciting, 659 00:37:57,525 --> 00:37:59,860 but good science takes time. 660 00:37:59,944 --> 00:38:01,612 This isn't science. 661 00:38:01,696 --> 00:38:03,280 It's trial and error. 662 00:38:03,364 --> 00:38:06,241 How long has it been since you found a new function? 663 00:38:06,325 --> 00:38:08,118 It was before I joined the team, 664 00:38:08,202 --> 00:38:09,870 before I was born, actually, 665 00:38:09,954 --> 00:38:12,206 but it was a good one. 666 00:38:12,290 --> 00:38:15,167 The 10-digit code that allows us to harness the power 667 00:38:15,251 --> 00:38:18,086 of what you call the "anomaly." 668 00:38:18,170 --> 00:38:19,671 [Loud whooshing] 669 00:38:19,755 --> 00:38:22,633 Hayden: Hold the work. Someone's coming through. 670 00:38:22,717 --> 00:38:24,968 Gabriel: From where? 671 00:38:25,052 --> 00:38:27,888 Looks like nakara. 672 00:38:29,140 --> 00:38:31,308 We need some disciples in here. 673 00:38:31,392 --> 00:38:33,310 Clarke: Don't move! 674 00:38:33,394 --> 00:38:35,021 Clarke. 675 00:38:37,815 --> 00:38:39,191 They've been waiting for you. 676 00:38:39,290 --> 00:38:40,985 Woman: The key. It's her. 677 00:38:41,070 --> 00:38:42,252 Gabriel? 678 00:38:42,337 --> 00:38:44,238 - It's good to see you. - Where are the others? 679 00:38:44,322 --> 00:38:46,657 Bellamy? Octavia? Echo? 680 00:38:46,741 --> 00:38:48,867 Octavia and echo are here. 681 00:38:48,951 --> 00:38:51,787 But I'm sorry. 682 00:38:51,871 --> 00:38:53,414 Bellamy's dead. 683 00:39:16,354 --> 00:39:18,230 Sepulcher chamber. 684 00:39:18,314 --> 00:39:20,774 [Scanning] 685 00:39:20,858 --> 00:39:22,818 Computer voice: Access granted. 686 00:39:50,679 --> 00:39:54,975 From the ashes, through the bridge 687 00:39:55,059 --> 00:39:57,561 the Shepherd will rise. 688 00:40:01,774 --> 00:40:03,692 [Scanner humming] 689 00:40:14,203 --> 00:40:15,830 [Inhales] 690 00:40:24,839 --> 00:40:26,006 You again? 691 00:40:26,090 --> 00:40:29,677 Anders, my Shepherd. 692 00:40:30,803 --> 00:40:32,721 Please call me bill. 693 00:40:32,805 --> 00:40:34,306 Bill. 694 00:40:37,476 --> 00:40:39,437 Uhh! 695 00:40:41,981 --> 00:40:43,648 If you've woken me this early, 696 00:40:43,732 --> 00:40:46,276 I suspect you have news. 697 00:40:46,360 --> 00:40:48,528 Have we cracked the code? 698 00:40:48,612 --> 00:40:49,863 Has the war begun? 699 00:40:49,947 --> 00:40:51,477 No, not yet, sir. 700 00:40:52,085 --> 00:40:53,288 But... 701 00:40:54,196 --> 00:40:56,371 We have the key. 701 00:40:57,305 --> 00:41:57,280 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 49253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.