All language subtitles for The.100.S07E07.1080p.WEB.H264-ALiGN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,849 --> 00:00:02,491 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,516 --> 00:00:03,900 Wonkru is weak, 3 00:00:03,925 --> 00:00:05,340 and their guns were stolen. 4 00:00:05,365 --> 00:00:07,688 My guess... it was the Eligius prisoners. 5 00:00:07,730 --> 00:00:09,273 There was a break-in last night. 6 00:00:09,315 --> 00:00:11,066 And you think we're responsible? 7 00:00:11,108 --> 00:00:13,778 You and the prisoners share an enemy. 8 00:00:13,819 --> 00:00:17,348 You make allies of the murderers and the thieves. 9 00:00:17,373 --> 00:00:18,737 Gabriel, open the door. 10 00:00:18,762 --> 00:00:20,182 I can't let you risk it. 11 00:00:38,104 --> 00:00:39,689 Come on. 12 00:00:39,730 --> 00:00:42,066 - What is it? - Up. Come. 13 00:00:42,108 --> 00:00:43,818 Let's go. 14 00:00:46,112 --> 00:00:47,947 Where are we going? 15 00:00:47,989 --> 00:00:50,011 Look, my friends... What happened to them? 16 00:00:50,036 --> 00:00:51,447 Doubt they'd call you a friend 17 00:00:51,472 --> 00:00:52,598 since you got them captured. 18 00:00:52,623 --> 00:00:55,321 No, no, no, no, no! Echo! Hope! I'm sorry! 19 00:01:01,305 --> 00:01:03,171 The fire that consumed... 20 00:01:03,212 --> 00:01:05,506 Dr. Santiago. 21 00:01:06,218 --> 00:01:08,593 Come. Please. 22 00:01:08,634 --> 00:01:11,053 War to end all wars... 23 00:01:13,641 --> 00:01:15,727 Miraculous, isn't it? 24 00:01:16,054 --> 00:01:18,394 A gift from those who have transcended, 25 00:01:18,436 --> 00:01:21,105 or so we believe. 26 00:01:21,147 --> 00:01:23,691 Lorenza, we can proceed. 27 00:01:23,733 --> 00:01:25,526 Transcended? 28 00:01:25,568 --> 00:01:28,070 The Shepherd teaches us that winning the last war 29 00:01:28,112 --> 00:01:30,302 brings upon the final evolution of a species. 30 00:01:30,327 --> 00:01:32,830 I thought Orlando would have taught you that. 31 00:01:35,369 --> 00:01:37,747 He hanged himself in the cabin. 32 00:01:39,087 --> 00:01:43,132 It appears we need to rethink our penal system. 33 00:01:43,827 --> 00:01:47,215 We lost 25 disciples thanks to you and yours. 34 00:01:47,256 --> 00:01:50,426 I just sent the others off to Nakara, 35 00:01:50,451 --> 00:01:56,207 but I thought that you might like to say good-bye. 36 00:01:56,265 --> 00:01:57,899 I'm sure Hope and Echo would, too. 37 00:01:57,924 --> 00:02:01,058 We have different plans for them. 38 00:02:02,104 --> 00:02:03,731 Please. 39 00:02:32,049 --> 00:02:34,051 Is Nakara your heaven? 40 00:02:34,894 --> 00:02:37,354 He left that out, too, did he? 41 00:02:38,509 --> 00:02:41,471 No, we don't believe in heaven, Doctor. 42 00:02:41,826 --> 00:02:46,190 Like I said, we believe in transcendence. 43 00:02:46,232 --> 00:02:49,860 Transcendence through the stone? 44 00:02:49,902 --> 00:02:51,012 Correct. 45 00:02:51,037 --> 00:02:53,433 From the little we've gathered about you from Octavia, 46 00:02:53,458 --> 00:02:55,825 I believe that you can help us get there. 47 00:02:55,866 --> 00:02:58,545 Really? And why would I help you? 48 00:02:58,570 --> 00:03:01,513 Because you don't want to be executed. 49 00:03:02,759 --> 00:03:05,251 I don't want my friends to be executed either. 50 00:03:05,276 --> 00:03:06,686 Well, that's up to them. 51 00:03:06,711 --> 00:03:09,219 You've been studying the stone for 150 years. 52 00:03:09,244 --> 00:03:11,680 We've been doing so for nearly 1,000, 53 00:03:11,705 --> 00:03:15,083 and still, its true power remains locked away. 54 00:03:15,428 --> 00:03:17,680 I would like you to help us unlock it. 55 00:03:17,879 --> 00:03:19,760 We'll share our knowledge, you'll share yours, 56 00:03:19,785 --> 00:03:21,787 and all you have to do is say, "yes," 57 00:03:21,812 --> 00:03:24,690 and tell us everything you know about Clarke Griffin. 58 00:03:24,763 --> 00:03:28,391 Clarke? What does Clarke have to do with any of this? 59 00:03:29,697 --> 00:03:32,187 She's the key to everything. 60 00:03:34,481 --> 00:03:36,566 Join our cipher team 61 00:03:37,330 --> 00:03:39,916 and you'll understand why. 62 00:03:45,367 --> 00:03:47,369 Do I get a robe? 63 00:04:25,323 --> 00:04:27,585 Rise and shine, errand boy. 64 00:04:28,117 --> 00:04:30,919 The Dark Commander needs his breakfast. 65 00:04:32,910 --> 00:04:34,674 No one else is allowed to talk to him, 66 00:04:34,699 --> 00:04:37,031 and if you wait too long, someone might. 67 00:04:37,056 --> 00:04:39,480 Last thing we need is for him to get into someone else's head. 68 00:04:39,504 --> 00:04:41,548 Fine. I'm going. 69 00:04:41,590 --> 00:04:43,091 Should have gone with Indra, though. 70 00:04:43,133 --> 00:04:45,226 She got to go looking for our friends 71 00:04:45,251 --> 00:04:47,637 while we're stuck here babysitting the fanatics. 72 00:04:47,679 --> 00:04:52,267 Indra left us in charge because the faithful follow us both. 73 00:04:52,846 --> 00:04:54,853 You're not worried about our friends? 74 00:04:54,895 --> 00:04:57,189 Well, our friends can take care of themselves. 75 00:04:58,695 --> 00:05:00,646 I have to get back to work. 76 00:05:01,789 --> 00:05:05,614 Well, clearly you're not worried about the missing guns, 77 00:05:05,655 --> 00:05:08,408 or you wouldn't still be planning this little party of yours. 78 00:05:08,450 --> 00:05:11,912 It's not a party. It's a reunification ceremony. 79 00:05:11,953 --> 00:05:13,107 Right. 80 00:05:13,132 --> 00:05:16,313 Kaylee's dream of unifying the Children of Gabriel with their families... 81 00:05:16,338 --> 00:05:18,251 It's the key to real peace, 82 00:05:18,663 --> 00:05:20,670 and I'm worried that you'll be late for it. 83 00:05:20,712 --> 00:05:22,923 Me? No. 84 00:05:22,964 --> 00:05:25,050 No way. This is your deal, Kaylee Prime. 85 00:05:25,091 --> 00:05:27,844 And if I could, I would be talking you out of it. 86 00:05:27,886 --> 00:05:30,138 Look, Daniel supported it, too. 87 00:05:30,180 --> 00:05:33,141 I need you there for the people who favor him. 88 00:05:33,183 --> 00:05:36,228 The road out of hell is paved with good deeds, John. 89 00:05:39,488 --> 00:05:41,566 You're not going to hell. 90 00:05:43,508 --> 00:05:45,262 Fine. 91 00:05:45,287 --> 00:05:48,073 I will be there right after I bring Sheidheda his pound of flesh. 92 00:05:48,114 --> 00:05:51,469 Ah! Refreshments. Thank you for reminding me. 93 00:05:52,251 --> 00:05:54,002 You like this. 94 00:05:55,453 --> 00:05:58,643 Being the queen of the castle, being worshipped. 95 00:05:59,818 --> 00:06:01,628 Don't be ridiculous. 96 00:06:01,741 --> 00:06:04,827 'Sides, you've worshipped me for years. 97 00:06:09,135 --> 00:06:11,355 This one's interesting. 98 00:06:12,289 --> 00:06:13,707 What is it? 99 00:06:17,602 --> 00:06:20,772 I don't know. Something dangerous? 100 00:06:21,422 --> 00:06:23,024 Are you sure? 101 00:06:23,764 --> 00:06:25,068 It's kind of beautiful. 102 00:06:25,110 --> 00:06:26,278 Who are they? 103 00:06:26,319 --> 00:06:27,862 I don't know. 104 00:06:30,827 --> 00:06:32,836 Do you always draw pictures of people you don't know? 105 00:06:32,860 --> 00:06:36,329 No. Lately, I guess. 106 00:06:37,664 --> 00:06:40,184 Does that mean I'm crazy or something? 107 00:06:40,209 --> 00:06:42,043 Well, first of all, no. 108 00:06:42,085 --> 00:06:43,455 You're not crazy. 109 00:06:43,480 --> 00:06:46,589 And second of all, we don't like that term. 110 00:06:47,026 --> 00:06:49,801 But you did have a panic attack yesterday with Indra. 111 00:06:49,843 --> 00:06:52,470 Let's get back to what's really bothering you. 112 00:07:03,475 --> 00:07:05,427 Do you play soccer, Madi? 113 00:07:06,586 --> 00:07:09,996 No. My parents never let me. 114 00:07:10,837 --> 00:07:14,868 Too afraid I'd scrape a knee and they'd see my blood. 115 00:07:16,673 --> 00:07:19,536 And when the Fleimkepas came, they hid you? 116 00:07:24,878 --> 00:07:28,715 So... when Bellamy asked you to take the Flame, 117 00:07:29,214 --> 00:07:31,426 how did that make you feel? 118 00:07:32,031 --> 00:07:33,952 I was scared... 119 00:07:36,556 --> 00:07:39,017 but I had to do it to save Clarke. 120 00:07:41,317 --> 00:07:42,937 That's what Bellamy told you, 121 00:07:43,499 --> 00:07:44,981 but that doesn't make it right, 122 00:07:45,023 --> 00:07:46,566 even if it was true. 123 00:07:49,527 --> 00:07:52,447 So when Indra asked you to be the Commander again, 124 00:07:52,472 --> 00:07:54,307 it brought all that back up? 125 00:07:56,340 --> 00:07:57,827 Madi... 126 00:08:00,497 --> 00:08:03,808 You have been through a lot, 127 00:08:04,665 --> 00:08:07,295 and you are so strong, 128 00:08:08,450 --> 00:08:12,801 but you gotta cut yourself some slack. Ok? 129 00:08:13,370 --> 00:08:15,136 You're not the Commander anymore. 130 00:08:15,329 --> 00:08:18,249 So you don't have to take it all on your shoulders. 131 00:08:20,481 --> 00:08:22,352 Right? 132 00:08:22,394 --> 00:08:24,062 Right. 133 00:08:24,323 --> 00:08:25,980 And do you mind if I hang onto this? 134 00:08:26,285 --> 00:08:28,858 Do you mind if I go play soccer? 135 00:08:29,313 --> 00:08:31,285 You'd be crazy not to. 136 00:08:34,182 --> 00:08:35,919 Thanks, Dr. Jackson. 137 00:08:35,944 --> 00:08:38,118 Another session tomorrow, right? 138 00:08:38,159 --> 00:08:40,078 Right! 139 00:08:40,120 --> 00:08:42,330 Great. You're here. Saves me a stop. 140 00:08:42,372 --> 00:08:44,624 - Hi, Madi! - Pass it. 141 00:08:46,167 --> 00:08:48,225 - Madi looks better. - Yeah. 142 00:08:48,250 --> 00:08:50,304 Come here. I've got almost all the DNA samples 143 00:08:50,329 --> 00:08:51,789 from the Children of Gabriel. 144 00:08:51,885 --> 00:08:53,970 That's great, but maybe we should talk about 145 00:08:53,995 --> 00:08:56,428 why you're doing this instead of doing it. 146 00:08:56,453 --> 00:08:59,708 Ha! Oh, you really are in shrink mode today, aren't you? 147 00:08:59,733 --> 00:09:02,573 Your parents left you out to die, Emori, 148 00:09:02,598 --> 00:09:04,269 just like the Children of Gabriel. 149 00:09:04,310 --> 00:09:07,088 If I can give these people peace, 150 00:09:07,113 --> 00:09:11,002 and, yes, heal myself at the same time, 151 00:09:11,772 --> 00:09:13,528 how is that a bad thing? 152 00:09:13,875 --> 00:09:17,365 Maybe he can do a better job talking you out of it than I did. 153 00:09:17,732 --> 00:09:18,992 He can't! 154 00:09:19,033 --> 00:09:21,202 Yeah, yeah. 155 00:09:21,244 --> 00:09:23,121 I'll get you the rest of the DNA. 156 00:09:23,163 --> 00:09:25,206 You get me the names of their parents. 157 00:09:31,504 --> 00:09:33,214 Blessed is Daniel. 158 00:09:33,256 --> 00:09:35,300 I'd be happy to take it to him, my Lord. 159 00:09:35,341 --> 00:09:38,136 I would be, too, believe me. 160 00:09:58,775 --> 00:10:01,951 Indra has a new serving boy. 161 00:10:02,350 --> 00:10:05,937 Not hungry, serving boy. Be gone. 162 00:10:06,806 --> 00:10:09,434 My plans exactly. 163 00:10:09,720 --> 00:10:13,265 Must suck going from the penthouse to the outhouse. 164 00:10:15,385 --> 00:10:16,829 I'm enjoying it, though. 165 00:10:16,973 --> 00:10:18,774 Comfortable bed. 166 00:10:18,799 --> 00:10:21,607 Jo juice flowing from the taps. 167 00:10:21,679 --> 00:10:24,766 Indra must trust you to send you in here with me. 168 00:10:24,941 --> 00:10:28,719 Oh, trust me? No one trusts me. 169 00:10:29,568 --> 00:10:33,124 She does, or she wouldn't have told you who I was. 170 00:10:36,875 --> 00:10:39,113 What are you talking about, Russ? 171 00:10:39,155 --> 00:10:42,033 That's why you're scared. 172 00:10:42,320 --> 00:10:43,654 I can feel it. 173 00:10:44,050 --> 00:10:45,320 You don't need to be. 174 00:10:45,345 --> 00:10:47,973 Well, fear's always worked pretty well for me, so... 175 00:10:47,998 --> 00:10:50,209 Being feared works better. 176 00:10:55,338 --> 00:10:57,632 Sit, please. 177 00:10:57,888 --> 00:10:59,801 I'll teach you how to play chess. 178 00:11:00,063 --> 00:11:02,349 It'd be nice to have a conversation with someone 179 00:11:02,374 --> 00:11:07,575 in which I don't have to pretend to be a hand-wringing fool. 180 00:11:07,600 --> 00:11:10,086 Well, as much fun as that sounds, I've got things to do. 181 00:11:10,111 --> 00:11:12,789 I saved you from being burned alive. 182 00:11:12,814 --> 00:11:14,691 One game. 183 00:11:15,173 --> 00:11:17,944 I'll tell you what. If you win, 184 00:11:17,986 --> 00:11:19,779 I'll give you what you want most of all. 185 00:11:19,821 --> 00:11:21,573 And what is that exactly? 186 00:11:21,614 --> 00:11:23,324 Enlighten me, please. 187 00:11:23,366 --> 00:11:25,034 A chance to be a hero. 188 00:11:25,076 --> 00:11:27,620 Yeah, you don't know me very well. 189 00:11:27,662 --> 00:11:30,248 I know you went into that tavern to save a child 190 00:11:30,290 --> 00:11:32,000 at great risk to yourself. 191 00:11:32,041 --> 00:11:34,877 Were you scared when they were preparing you to burn, 192 00:11:35,282 --> 00:11:37,155 as scared as you are right now? 193 00:11:37,180 --> 00:11:38,648 I'm not scared. 194 00:11:38,673 --> 00:11:40,967 Good. Then let's play. 195 00:11:44,646 --> 00:11:46,940 How can you make me a hero? 196 00:11:47,209 --> 00:11:48,376 I don't care about that. 197 00:11:48,401 --> 00:11:52,059 I just assume it means you know something bad is about to happen. 198 00:11:52,589 --> 00:11:54,174 Bad depends on your perspective, 199 00:11:54,199 --> 00:11:56,659 but from your perspective, yes. 200 00:11:56,941 --> 00:11:59,527 Something bad is about to happen. 201 00:12:01,155 --> 00:12:02,697 Your move. 202 00:12:03,405 --> 00:12:05,041 And if I lose? 203 00:12:05,669 --> 00:12:08,183 Only losers think like that, John. 204 00:12:10,572 --> 00:12:12,540 But the answer is people will die. 205 00:12:15,939 --> 00:12:18,804 No rush. It's not as if lives depend on it. 206 00:12:32,372 --> 00:12:34,332 The Queen's Gambit. 207 00:12:34,613 --> 00:12:35,588 Aggressive. 208 00:12:35,613 --> 00:12:37,031 Shut up and move. 209 00:12:41,060 --> 00:12:42,478 Please. 210 00:12:55,740 --> 00:12:57,450 What's wrong? 211 00:12:57,475 --> 00:13:00,561 Can't handle finally being forced to tap? 212 00:13:00,755 --> 00:13:02,590 Took you 3 years. 213 00:13:02,632 --> 00:13:05,927 Come back. Murphy wants a shot at the title. 214 00:13:05,985 --> 00:13:08,029 You can coach him on my weaknesses. 215 00:13:08,054 --> 00:13:10,451 I don't think you have any. 216 00:13:16,953 --> 00:13:20,000 No. Everybody has their weaknesses. 217 00:13:21,200 --> 00:13:23,319 My sister is mine. 218 00:13:23,556 --> 00:13:26,155 Your sister is your strength. 219 00:13:26,197 --> 00:13:27,782 The reason why you won't give up 220 00:13:27,824 --> 00:13:29,659 until we get back down there. 221 00:13:32,286 --> 00:13:34,163 So what's my weakness? 222 00:13:34,435 --> 00:13:38,229 Ha! Yours is tricky. 223 00:13:38,543 --> 00:13:42,463 Now, you don't talk about yourself much, 224 00:13:42,616 --> 00:13:44,785 and you're a shapeshifter. 225 00:13:47,433 --> 00:13:51,848 Loyalty. Loyalty is your weakness. 226 00:13:52,100 --> 00:13:54,142 Loyalty is not a weakness. 227 00:13:54,405 --> 00:13:57,825 It is when it causes you to do something you know you shouldn't. 228 00:13:59,147 --> 00:14:01,149 Nearly killing Octavia... 229 00:14:04,224 --> 00:14:06,200 Betraying you at Mount Weather. 230 00:14:06,225 --> 00:14:10,438 Echo. Echo, we have all done bad things, 231 00:14:10,748 --> 00:14:14,162 some of them to each other. 232 00:14:14,320 --> 00:14:17,248 But we are a team now. 233 00:14:17,582 --> 00:14:18,833 A unit. 234 00:14:18,985 --> 00:14:21,863 That's the reason we'll get back to the ground. 235 00:14:23,298 --> 00:14:25,508 Think you could be loyal to us? 236 00:14:26,896 --> 00:14:28,648 I'd like that. 237 00:14:30,192 --> 00:14:32,566 Bellamy, this isn't real. 238 00:14:33,669 --> 00:14:36,462 As soon as we get back to the ground, all of this... 239 00:15:06,798 --> 00:15:08,257 I miss him, too. 240 00:15:08,299 --> 00:15:10,426 I don't wanna talk. 241 00:15:12,515 --> 00:15:14,563 I know you're in pain, Echo. 242 00:15:16,037 --> 00:15:17,788 I feel it. 243 00:15:20,228 --> 00:15:24,001 So, what? Are we friends now? 244 00:15:24,906 --> 00:15:29,016 I'm the monster from Hope's bedtime stories, remember? 245 00:15:29,278 --> 00:15:33,407 Echo, we've all done things we wish we could take back. 246 00:15:33,449 --> 00:15:36,661 When Lincoln died, I beat my brother. 247 00:15:36,892 --> 00:15:39,015 He let me... 248 00:15:40,414 --> 00:15:43,209 Because he thought I needed it. 249 00:15:43,786 --> 00:15:47,839 I wish I could take that moment back. 250 00:15:50,967 --> 00:15:52,760 I wish I'd hugged him instead. 251 00:15:52,802 --> 00:15:55,084 - Let go of me. Let go of me. - No. 252 00:15:55,109 --> 00:15:59,242 - No. No. No way. No. - Let go of me. 253 00:15:59,267 --> 00:16:01,310 It's not your fault. 254 00:16:03,980 --> 00:16:07,287 I've been there. It's not your fault. 255 00:16:15,553 --> 00:16:18,098 You're my family, too. 256 00:16:27,628 --> 00:16:29,797 Echo! 257 00:16:34,316 --> 00:16:36,429 Echo the one who taught you to fight? 258 00:16:36,470 --> 00:16:38,180 No. My father did that. 259 00:16:38,222 --> 00:16:39,554 Did he now? 260 00:16:39,579 --> 00:16:42,643 Dev, a disciple prisoner who showed up 261 00:16:42,668 --> 00:16:45,337 6 months after you left. 262 00:16:45,582 --> 00:16:48,024 I suppose I should be grateful for that. 263 00:16:48,391 --> 00:16:49,780 He was a good man. 264 00:16:49,805 --> 00:16:51,328 Was? 265 00:16:51,939 --> 00:16:55,645 Ok.Next time this door opens, we attack from each side. 266 00:16:56,407 --> 00:16:59,878 They'll come in hot and with numbers. Bad plan. 267 00:16:59,903 --> 00:17:02,204 Ok, then tell me how the hell you got up the last time. 268 00:17:02,246 --> 00:17:03,372 That's dishes, young lady. 269 00:17:03,414 --> 00:17:04,790 Mom, I'm serious. 270 00:17:04,832 --> 00:17:06,250 How did you do it? 271 00:17:06,292 --> 00:17:09,003 I ripped a man's jugular out with my teeth, 272 00:17:09,299 --> 00:17:12,410 then scooped his eye out and used it on the retinal scanner. 273 00:17:15,608 --> 00:17:17,595 It won't work again. 274 00:17:17,931 --> 00:17:20,848 I was on my way to Octavia and then back to Skyring. 275 00:17:21,439 --> 00:17:22,934 Why did you come here? 276 00:17:22,959 --> 00:17:24,586 To save you. 277 00:17:24,644 --> 00:17:26,636 I know your heart was in the right place, but... 278 00:17:26,661 --> 00:17:29,148 - But? - But you're my child! 279 00:17:29,431 --> 00:17:30,900 It's not your job to rescue me. 280 00:17:30,942 --> 00:17:32,568 I was coming for you. 281 00:17:32,610 --> 00:17:34,820 And now you're gonna rot in here with me 282 00:17:34,862 --> 00:17:36,607 until they execute us, but hey, 283 00:17:36,632 --> 00:17:38,574 at least we get to die together. 284 00:17:38,616 --> 00:17:42,036 You're just mad because I turned out to be a killer like you. 285 00:17:58,255 --> 00:18:00,176 So what's your endgame, Nikki? 286 00:18:00,870 --> 00:18:02,999 Well, gee, Nelson, I don't know. 287 00:18:03,383 --> 00:18:05,231 Does revenge count? 288 00:18:05,882 --> 00:18:07,290 You lost your husband. 289 00:18:07,925 --> 00:18:10,064 I'm sorry about that. 290 00:18:10,106 --> 00:18:11,899 But the Children of Gabriel have a mission, 291 00:18:11,941 --> 00:18:15,099 and it does not involve getting innocent people killed. 292 00:18:15,758 --> 00:18:17,530 Don't kid yourself, honey. 293 00:18:17,571 --> 00:18:19,822 There's no innocent people at the end of the world. 294 00:18:19,847 --> 00:18:22,183 I don't care what planet you're standing on. 295 00:18:24,537 --> 00:18:27,915 Look, you've had it rough. 296 00:18:28,203 --> 00:18:30,581 But from where I sit, our mission is over. 297 00:18:30,606 --> 00:18:32,211 You said Russell is dead 298 00:18:32,509 --> 00:18:35,172 and so are Daniel and Kaylee. 299 00:18:35,485 --> 00:18:37,222 What does death to Primes mean 300 00:18:37,247 --> 00:18:39,794 if there are no more Primes to make dead? 301 00:18:40,643 --> 00:18:42,138 Join us. 302 00:18:42,437 --> 00:18:44,932 A little deprogramming, some revenge. 303 00:18:44,957 --> 00:18:47,376 We'll split this place 50/50, 304 00:18:47,833 --> 00:18:49,802 but I get the palace. 305 00:18:50,034 --> 00:18:51,619 What do you say? 306 00:18:51,732 --> 00:18:53,567 Partners? 307 00:18:56,620 --> 00:18:58,581 Nelson! 308 00:18:58,833 --> 00:19:00,786 There you are. 309 00:19:01,240 --> 00:19:03,701 Well, look at you! 310 00:19:03,743 --> 00:19:05,494 All perky and pretty. 311 00:19:05,754 --> 00:19:08,516 I guess Raven knew you'd bounce right back, huh? 312 00:19:08,541 --> 00:19:11,802 Or is it palace life that's giving you that glow? 313 00:19:12,722 --> 00:19:15,313 We're in the palace to maintain peace. That's all. 314 00:19:15,338 --> 00:19:18,424 Oh! Well, you are doing a bang-up job. 315 00:19:19,945 --> 00:19:21,697 My offer's good till lunch. 316 00:19:27,472 --> 00:19:28,918 Mind if I sit? 317 00:19:28,943 --> 00:19:30,362 Why would I mind? 318 00:19:32,542 --> 00:19:33,630 I'm not here. 319 00:19:33,655 --> 00:19:35,991 - Wait... - Don't touch me, Prime! 320 00:19:38,073 --> 00:19:39,642 My people are watching. 321 00:19:39,667 --> 00:19:41,293 What the hell do you want? 322 00:19:42,976 --> 00:19:46,688 What I want is to help your people. 323 00:19:47,026 --> 00:19:49,038 All of them. 324 00:19:49,627 --> 00:19:52,254 Not just the Children of Gabriel. 325 00:19:52,842 --> 00:19:54,635 And I know you do, too. 326 00:19:54,660 --> 00:19:58,005 You know nothing about me. 327 00:19:58,961 --> 00:20:01,050 Mmm. 328 00:20:01,342 --> 00:20:03,278 I know how you feel, 329 00:20:04,064 --> 00:20:05,721 'cause I felt it, too. 330 00:20:05,961 --> 00:20:08,307 You better get to the point. 331 00:20:14,073 --> 00:20:17,034 When I was a child on Earth, 332 00:20:17,299 --> 00:20:20,861 people like me were seen as a stain on the bloodline. 333 00:20:20,903 --> 00:20:23,747 They called us Frikdreina, 334 00:20:23,772 --> 00:20:26,617 not nulls, but it's the same thing. 335 00:20:26,659 --> 00:20:29,660 I know what it's like to be thrown out like garbage 336 00:20:31,596 --> 00:20:34,125 by the people who should love you the most. 337 00:20:34,507 --> 00:20:36,968 I'm still waiting on that point. 338 00:20:39,324 --> 00:20:44,562 I would give anything for the chance to see them again, 339 00:20:44,587 --> 00:20:46,880 ask them why, 340 00:20:46,905 --> 00:20:49,800 show them how wrong they were about me. 341 00:20:49,825 --> 00:20:51,571 I don't give a damn about any of that. 342 00:20:51,596 --> 00:20:53,269 Then why are you still here? 343 00:20:53,310 --> 00:20:55,128 Go back to whatever cave you lived in. 344 00:20:55,153 --> 00:20:58,614 I'm done living in caves. 345 00:20:58,639 --> 00:21:01,642 This is my home. 346 00:21:01,667 --> 00:21:03,460 Yes, it is. 347 00:21:04,067 --> 00:21:05,964 The ceremony is this afternoon. 348 00:21:06,432 --> 00:21:10,036 I can reunite you with your family, Nelson. 349 00:21:11,196 --> 00:21:12,614 Let me do that. 350 00:21:17,585 --> 00:21:19,461 They can burn for all I care. 351 00:21:22,006 --> 00:21:23,382 Let's go. 352 00:21:31,255 --> 00:21:34,144 Oh, now I remember why I hate chess. 353 00:21:34,169 --> 00:21:35,184 Why? 354 00:21:35,209 --> 00:21:37,396 Too much thinking. Make your move. 355 00:21:39,819 --> 00:21:41,570 Somewhere else you need to be? 356 00:21:41,787 --> 00:21:44,195 Somebody else I need to not disappoint. 357 00:21:44,236 --> 00:21:46,780 Ah, yes. 358 00:21:48,454 --> 00:21:50,456 The Frikdreina. 359 00:21:53,070 --> 00:21:55,308 That's it? 20 minutes for that? 360 00:21:55,689 --> 00:21:57,903 You could have taken my castle. 361 00:21:58,006 --> 00:22:00,169 Oh, I'll get it soon enough. 362 00:22:02,165 --> 00:22:04,735 Must be hard settling for one woman, 363 00:22:04,760 --> 00:22:08,219 when as a god you could have as many as you want. 364 00:22:08,260 --> 00:22:09,846 You don't know Emori. 365 00:22:09,871 --> 00:22:12,552 Perhaps not, but from what I've seen, 366 00:22:12,577 --> 00:22:15,664 she's taking a liking to being worshipped. 367 00:22:19,014 --> 00:22:20,649 What about you? 368 00:22:21,625 --> 00:22:23,192 What about me what? 369 00:22:23,234 --> 00:22:25,893 I mean, I assume you don't like women very much, 370 00:22:25,918 --> 00:22:28,030 but then again, how could you? 371 00:22:28,072 --> 00:22:30,407 Mother gave you up to fight in the conclave 372 00:22:30,449 --> 00:22:34,411 and become Commander, then there's the whole Lexa thing. 373 00:22:34,453 --> 00:22:38,916 Knowing that she is everybody's favorite when they hated you. 374 00:22:39,227 --> 00:22:40,644 Then again, she did unite the clans. 375 00:22:40,668 --> 00:22:42,401 I united the clans! 376 00:22:42,426 --> 00:22:45,685 Please. The only people you united were the Flamekeepers 377 00:22:45,710 --> 00:22:48,845 who banded together to kill you. 378 00:22:48,870 --> 00:22:52,331 They killed me because they were afraid of my ideas. 379 00:22:52,654 --> 00:22:55,349 Just like they killed Lexa. 380 00:22:56,114 --> 00:22:57,851 But don't worry. 381 00:22:58,019 --> 00:23:00,521 I won't let that happen again. 382 00:23:00,908 --> 00:23:02,606 Again. 383 00:23:03,076 --> 00:23:06,139 So that is what you want, to be back in power, big man? 384 00:23:06,164 --> 00:23:09,738 Well done, John. You just figured out what Indra knew 385 00:23:09,780 --> 00:23:13,242 the moment she realized that I was alive. 386 00:23:14,785 --> 00:23:18,831 So much for the Queen's Gambit. 387 00:23:18,872 --> 00:23:20,416 Ahh... 388 00:23:22,708 --> 00:23:25,938 There are leaders, and there are followers. 389 00:23:26,672 --> 00:23:28,924 How you respond to the loss of your queen 390 00:23:28,966 --> 00:23:31,218 will tell me what you are. 391 00:23:31,386 --> 00:23:33,512 Well, I'm gonna tell you right now. 392 00:23:33,791 --> 00:23:36,098 The answer's "C," none of the above. 393 00:23:36,696 --> 00:23:38,183 A rebel, then. 394 00:23:38,296 --> 00:23:39,839 Is that what you think? 395 00:23:41,353 --> 00:23:43,829 I do what I have to to survive, yeah. 396 00:23:43,854 --> 00:23:46,066 Then why are you here? 397 00:23:46,354 --> 00:23:48,402 Playing chess with a man who could kill you 398 00:23:48,444 --> 00:23:50,237 more ways than can be counted 399 00:23:50,262 --> 00:23:53,974 in order to satisfy an inner need to be loved 400 00:23:54,112 --> 00:23:56,697 is not the move of a survivor. 401 00:23:58,599 --> 00:24:00,559 Let's just play the game. 402 00:24:02,287 --> 00:24:04,501 Chess is more than a game, John. 403 00:24:04,922 --> 00:24:08,696 It's strategy and uncertainty 404 00:24:09,494 --> 00:24:12,163 governed by choices. 405 00:24:18,085 --> 00:24:20,007 Avenging your queen. 406 00:24:20,657 --> 00:24:21,935 Predictable. 407 00:24:21,977 --> 00:24:23,815 Enough with the chess metaphors! 408 00:24:23,840 --> 00:24:25,030 If anything happens to Emori... 409 00:24:25,054 --> 00:24:28,140 Before you threaten me, think carefully. 410 00:24:33,943 --> 00:24:35,904 I like you, John. 411 00:24:35,929 --> 00:24:37,639 You amuse me. 412 00:24:38,369 --> 00:24:42,790 But a real survivor would choose to stay on my good side 413 00:24:42,815 --> 00:24:46,012 in the off chance I escape this cage 414 00:24:46,037 --> 00:24:49,489 and take my rightful place on the throne. 415 00:24:50,132 --> 00:24:52,956 Are you willing to bet against that? 416 00:24:55,761 --> 00:24:57,596 If you knew what I was planning, 417 00:24:57,638 --> 00:24:59,181 I don't think you would be. 418 00:24:59,223 --> 00:25:01,392 Tell me what it is, and I'll decide. 419 00:25:01,613 --> 00:25:03,606 Win the game... 420 00:25:04,572 --> 00:25:06,526 And I will. 421 00:25:13,645 --> 00:25:15,788 What else did Gabriel tell you? 422 00:25:17,057 --> 00:25:18,685 I take it he said I was a killer. 423 00:25:18,710 --> 00:25:21,170 I'm asking how much do you know. 424 00:25:21,195 --> 00:25:23,471 It doesn't matter. 425 00:25:24,176 --> 00:25:25,886 It does to me. 426 00:25:36,567 --> 00:25:40,347 He said you were a Navy SEAL and a decorated hero 427 00:25:40,582 --> 00:25:44,768 who saved thousands of lives in the battle of San Francisco 428 00:25:44,850 --> 00:25:47,852 before becoming a freedom fighter. 429 00:25:50,356 --> 00:25:51,816 You mean terrorist? 430 00:25:53,035 --> 00:25:55,362 He said terrorist, right? 431 00:25:55,516 --> 00:25:57,226 What difference does it make? 432 00:25:57,251 --> 00:25:58,835 All the difference. 433 00:26:00,720 --> 00:26:02,806 God, I hate that you know that. 434 00:26:05,372 --> 00:26:06,999 You weren't gonna tell me? 435 00:26:07,040 --> 00:26:09,227 Sure, eventually, when you were old enough. 436 00:26:09,252 --> 00:26:10,461 I'm 25. 437 00:26:13,354 --> 00:26:15,387 To me, you're not. 438 00:26:16,402 --> 00:26:18,496 From the first time you looked at me 439 00:26:18,521 --> 00:26:20,092 with those big brown eyes, 440 00:26:20,117 --> 00:26:21,942 you only saw Mommy. 441 00:26:23,299 --> 00:26:26,059 But other people, they see a killer, 442 00:26:26,760 --> 00:26:28,270 a mass murderer, 443 00:26:28,585 --> 00:26:29,980 a terrorist. 444 00:26:30,022 --> 00:26:31,966 I knew if you ever looked at me like that, 445 00:26:31,991 --> 00:26:35,308 - my heart would break into 1,000 pieces. - I don't. 446 00:26:36,778 --> 00:26:38,871 Now I know you were trying to do the right thing. 447 00:26:38,896 --> 00:26:43,192 Doing the right thing the wrong way isn't doing the right thing. 448 00:26:43,217 --> 00:26:45,136 I know that now. 449 00:26:45,329 --> 00:26:48,207 Innocent people died from my right thing. 450 00:26:48,379 --> 00:26:50,125 Civilians. 451 00:26:50,167 --> 00:26:51,585 Children. 452 00:26:52,090 --> 00:26:54,003 And for what? Nothing! 453 00:26:54,028 --> 00:26:55,905 Earth is gone, blown up. 454 00:26:56,089 --> 00:26:58,090 Twice. 455 00:26:59,098 --> 00:27:01,392 You can thank your real father for that, by the way. 456 00:27:01,417 --> 00:27:03,885 You never mentioned my father before. 457 00:27:04,376 --> 00:27:06,048 How much do you want to know? 458 00:27:06,583 --> 00:27:08,477 Everything. 459 00:27:08,980 --> 00:27:10,604 He was a psychopath 460 00:27:10,765 --> 00:27:12,272 and a cold-blooded killer. 461 00:27:12,314 --> 00:27:14,526 I had sex with him to get him on my side 462 00:27:14,551 --> 00:27:16,568 in an uprising on the mining ship. 463 00:27:16,610 --> 00:27:18,570 Not my best decision, 464 00:27:19,217 --> 00:27:23,654 but it led to the best thing that ever happened to me. 465 00:27:24,701 --> 00:27:27,189 And you're right. The last thing I want 466 00:27:27,214 --> 00:27:29,252 is for you to follow in my footsteps. 467 00:27:29,277 --> 00:27:31,808 Everyone I ever loved was killed fighting in wars, 468 00:27:31,833 --> 00:27:33,961 some that didn't need to be fought, 469 00:27:34,158 --> 00:27:36,505 and I'm not gonna let that happen to you. 470 00:27:36,547 --> 00:27:39,049 So, what, we stay here? 471 00:27:39,658 --> 00:27:41,093 Do nothing? 472 00:27:41,221 --> 00:27:44,263 I trained for 15 years under 2 disciples. 473 00:27:44,304 --> 00:27:46,431 The last 5 of them were with Echo. 474 00:27:47,599 --> 00:27:50,232 I did that to save you and Aunty O. 475 00:27:50,257 --> 00:27:51,687 Hell of a job you did. 476 00:27:51,728 --> 00:27:53,582 You're alive, aren't you? 477 00:27:53,870 --> 00:27:55,764 - So is she. - Sure, until we're not! 478 00:27:55,789 --> 00:27:57,914 If they want to kill us, then let them tr... 479 00:27:57,939 --> 00:27:59,152 Hope, don't be stupid. 480 00:27:59,194 --> 00:28:00,740 What are we gonna do? 481 00:28:00,765 --> 00:28:02,541 Take on an entire army? 482 00:28:02,566 --> 00:28:04,471 If we have to. 483 00:28:05,265 --> 00:28:07,573 With Octavia, Echo, you, and me, 484 00:28:07,598 --> 00:28:08,662 I like our chances. 485 00:28:08,704 --> 00:28:11,415 You say you're not a child. Stop talking like one. 486 00:28:13,268 --> 00:28:15,145 You want to take on an army? 487 00:28:17,248 --> 00:28:18,878 Tell you what... 488 00:28:20,045 --> 00:28:22,092 put me on my ass, and I'll let you. 489 00:28:22,427 --> 00:28:24,304 Hell, I'll even help you. 490 00:28:26,127 --> 00:28:28,296 Go ahead. Take your best shot. 491 00:28:28,353 --> 00:28:29,729 I don't want to hurt you. 492 00:28:31,115 --> 00:28:33,659 It's ok. I can take it. 493 00:28:36,668 --> 00:28:38,817 Come on. Is that all you got? 494 00:28:42,154 --> 00:28:43,963 Come on, little one. 495 00:28:44,661 --> 00:28:47,075 Next time that door opens, we gotta attack, right? 496 00:28:55,208 --> 00:28:56,710 Are we having fun yet? 497 00:28:59,504 --> 00:29:02,132 - No! - Stop! 498 00:29:02,174 --> 00:29:05,254 Violence and rage will only destroy your soul. 499 00:29:05,516 --> 00:29:07,929 Revenge is a game with no winners. 500 00:29:08,399 --> 00:29:10,976 And we've lost too much already. 501 00:29:19,756 --> 00:29:21,925 Just disappeared. 502 00:29:24,910 --> 00:29:26,495 Just like that, you were gone. 503 00:29:30,494 --> 00:29:32,120 Out of nowhere. 504 00:29:33,727 --> 00:29:35,270 Just gone. 505 00:29:38,660 --> 00:29:43,747 All I want to do is go back to the way things were, but we can't. 506 00:29:46,176 --> 00:29:49,346 They took my mommy away. 507 00:29:49,943 --> 00:29:51,950 They took my mommy. 508 00:29:54,251 --> 00:29:56,101 I know, little one. 509 00:29:58,948 --> 00:30:02,535 That's why I can't lose you again. 510 00:30:02,720 --> 00:30:04,222 I can't... 511 00:30:06,521 --> 00:30:07,781 and I won't. 512 00:30:12,561 --> 00:30:14,267 Something's different. 513 00:30:14,292 --> 00:30:17,503 There's plenty of cells, but they put us together. 514 00:30:18,100 --> 00:30:20,752 They're feeding us. We have blankets. 515 00:30:20,794 --> 00:30:22,465 Why? 516 00:30:22,838 --> 00:30:25,044 Do you know why Azgeda warriors 517 00:30:25,069 --> 00:30:27,238 scarred their own faces? 518 00:30:29,728 --> 00:30:31,396 E-Echo? 519 00:30:36,069 --> 00:30:38,672 We do it to symbolize that the pain is over, 520 00:30:39,529 --> 00:30:42,107 the wound is healed, 521 00:30:42,149 --> 00:30:44,014 so that we never forget. 522 00:30:44,039 --> 00:30:45,831 Sit down and let me call you a... 523 00:30:45,856 --> 00:30:50,528 No. Orlando told us that all they care about is their last war. 524 00:30:53,118 --> 00:30:54,703 They want us to fight with them. 525 00:30:54,745 --> 00:30:56,705 That's why it's different. 526 00:30:56,747 --> 00:30:58,752 We're not prisoners. 527 00:31:00,017 --> 00:31:01,727 We're recruits. 528 00:31:04,296 --> 00:31:05,547 We're ready to fight with you! 529 00:31:05,589 --> 00:31:07,261 Please, this is crazy. 530 00:31:08,335 --> 00:31:10,699 Purity of mind, purity of purpose. 531 00:31:10,724 --> 00:31:12,571 We are blessed to live in an age 532 00:31:12,596 --> 00:31:15,516 where we have conquered our lesser emotions. 533 00:31:17,716 --> 00:31:19,787 The great battle that is to come will be recorded 534 00:31:19,811 --> 00:31:22,481 in this life or the next. 535 00:31:22,826 --> 00:31:29,112 War, pestilence, famine, death. 536 00:31:29,154 --> 00:31:31,198 Eventually, it does... 537 00:31:31,239 --> 00:31:32,360 This is how my people show 538 00:31:32,384 --> 00:31:34,011 they're ready to go to war. 539 00:31:34,036 --> 00:31:36,152 Mmm. I'm glad to hear that. 540 00:31:36,177 --> 00:31:37,954 Do the rest of you agree with Echo? 541 00:31:37,996 --> 00:31:41,875 All right. Free us, and we'll fight your war. 542 00:31:43,251 --> 00:31:46,217 The last war will free us all, Miss Blake. 543 00:31:46,242 --> 00:31:48,089 Training starts tomorrow. 544 00:31:48,645 --> 00:31:51,259 We'll make disciples of you yet. 545 00:31:51,483 --> 00:31:54,179 There will come a time again, soon, 546 00:31:54,221 --> 00:31:56,707 where we will be tested to a man, 547 00:31:56,732 --> 00:32:00,569 and we will be victorious for all mankind! 548 00:32:13,448 --> 00:32:15,826 It's pretty cool what you've done here. 549 00:32:17,927 --> 00:32:20,263 Now all we need is John. 550 00:32:25,710 --> 00:32:27,629 Welcome. I'm glad you came. 551 00:32:27,671 --> 00:32:29,631 May I ask? Our boy... 552 00:32:29,656 --> 00:32:33,176 Not everyone is here yet, but I am sure he will be. 553 00:32:33,621 --> 00:32:37,073 Jeremiah, please show Nelson's parents to their table. 554 00:32:37,098 --> 00:32:39,641 If it's not too much trouble, 555 00:32:39,946 --> 00:32:41,716 I think I might feel better about this 556 00:32:41,741 --> 00:32:43,812 with Daniel Prime's blessing. 557 00:32:43,946 --> 00:32:45,898 Daniel will be here momentarily. 558 00:32:45,923 --> 00:32:47,800 You know how he is with time. 559 00:32:49,430 --> 00:32:51,903 Welcome. 560 00:32:52,103 --> 00:32:53,848 Enjoy. 561 00:33:12,304 --> 00:33:14,384 You're less confident now. 562 00:33:14,717 --> 00:33:17,401 Perhaps that's because you've seen how this ends. 563 00:33:17,426 --> 00:33:19,097 It's not over yet. 564 00:33:19,558 --> 00:33:22,043 Most dangerous when I'm cornered. 565 00:33:22,475 --> 00:33:24,394 That makes two of us. 566 00:33:35,168 --> 00:33:36,364 Check. 567 00:33:36,406 --> 00:33:38,571 Why? You could have won with your queen. 568 00:33:38,596 --> 00:33:40,243 That was the checkmate move. 569 00:33:40,715 --> 00:33:42,245 You just want to keep me here. 570 00:33:42,270 --> 00:33:43,937 Kaylee's always been too soft. 571 00:33:43,962 --> 00:33:46,944 Only Daniel's words hold water with the true fanatics. 572 00:33:46,969 --> 00:33:49,753 Without him, your Frikdreina's ceremony 573 00:33:49,794 --> 00:33:51,849 will almost certainly fail. 574 00:33:56,406 --> 00:33:58,945 If you make a sound, I'll kill you. 575 00:33:59,921 --> 00:34:01,422 Checkmate. 576 00:34:13,517 --> 00:34:14,926 This was a bad idea. 577 00:34:14,951 --> 00:34:16,363 And yet, you're here. 578 00:34:16,491 --> 00:34:19,661 If I had the chance, I'd have come, too. 579 00:34:21,760 --> 00:34:23,536 So how do we do it? 580 00:34:23,578 --> 00:34:27,123 I already have. Don't be mad. 581 00:34:27,339 --> 00:34:30,450 I know you said no, but I took your glass 582 00:34:30,475 --> 00:34:35,292 and I matched your DNA because I hoped you'd change your mind. 583 00:34:36,712 --> 00:34:38,625 Your parents are here 584 00:34:39,168 --> 00:34:41,087 if you want to meet them. 585 00:34:45,156 --> 00:34:46,532 They're nervous, too. 586 00:34:46,660 --> 00:34:47,785 Come on. 587 00:34:47,810 --> 00:34:50,755 Paula? Zahir? 588 00:34:52,064 --> 00:34:55,026 This is your son Nelson. 589 00:35:01,959 --> 00:35:03,627 Sachin. 590 00:35:05,307 --> 00:35:07,309 That's what we called you. 591 00:35:09,052 --> 00:35:11,012 It means "pure." 592 00:35:41,344 --> 00:35:42,846 No. 593 00:35:45,072 --> 00:35:47,373 We did the right thing. 594 00:35:47,398 --> 00:35:50,158 You are an abomination. 595 00:35:50,183 --> 00:35:51,750 All of you are! 596 00:35:53,418 --> 00:35:55,388 Zahir, no! 597 00:35:55,413 --> 00:35:58,769 - Guards! Guards! - Zahir, no! 598 00:35:58,794 --> 00:36:01,507 Guards! Zahir, stop! 599 00:36:35,543 --> 00:36:37,504 You can call for help now. 600 00:36:37,545 --> 00:36:40,048 Help! Guards, let me out of here! 601 00:36:46,946 --> 00:36:50,035 Isn't this a lovely party? 602 00:36:50,741 --> 00:36:52,519 What the hell are you doing? 603 00:36:53,107 --> 00:36:55,193 Shut up! 604 00:36:57,989 --> 00:36:59,407 Partners? 605 00:36:59,432 --> 00:37:01,020 I'm with you. 606 00:37:02,702 --> 00:37:04,304 And so are my people. 607 00:37:04,329 --> 00:37:05,543 Good choice. 608 00:37:05,568 --> 00:37:07,325 All cogs get guns. 609 00:37:10,453 --> 00:37:12,872 Nelson, don't do this. 610 00:37:12,914 --> 00:37:15,625 You did this, and now 611 00:37:15,667 --> 00:37:19,546 you get to die for it, Kaylee Prime. 612 00:37:19,992 --> 00:37:22,413 Oh! Oh! 613 00:37:22,802 --> 00:37:25,426 Oh, slow down, cowboy. 614 00:37:25,738 --> 00:37:28,346 First we make demands, 615 00:37:28,721 --> 00:37:31,056 and then we get to kill people. 616 00:37:34,056 --> 00:37:36,683 There's no need to rush the good stuff. 617 00:37:49,235 --> 00:37:50,757 Been entering codes for 3 months, 618 00:37:50,782 --> 00:37:52,537 and I'm losing my mind. 619 00:37:52,861 --> 00:37:55,623 Whew. How do you stand it? 620 00:37:55,837 --> 00:37:57,297 I know it's not exciting, 621 00:37:57,322 --> 00:37:59,794 but good science takes time. 622 00:37:59,836 --> 00:38:01,546 This isn't science. 623 00:38:01,588 --> 00:38:03,214 It's trial and error. 624 00:38:03,750 --> 00:38:06,176 How long has it been since you found a new function? 625 00:38:06,417 --> 00:38:08,052 It was before I joined the team, 626 00:38:08,591 --> 00:38:09,804 before I was born, actually, 627 00:38:09,846 --> 00:38:12,140 but it was a good one. 628 00:38:12,441 --> 00:38:15,189 The 10-digit code that allows us to harness the power 629 00:38:15,214 --> 00:38:18,021 of what you call the "Anomaly." 630 00:38:19,881 --> 00:38:22,567 Hold the work. Someone's coming through. 631 00:38:22,609 --> 00:38:24,468 From where? 632 00:38:25,110 --> 00:38:27,946 Looks like Nakara. 633 00:38:29,032 --> 00:38:31,242 We need some disciples in here. 634 00:38:32,085 --> 00:38:33,530 Don't move! 635 00:38:33,555 --> 00:38:35,182 Clarke. 636 00:38:37,825 --> 00:38:39,243 They've been waiting for you. 637 00:38:39,268 --> 00:38:41,157 - The key. - It's her. 638 00:38:41,182 --> 00:38:42,217 Gabriel? 639 00:38:42,242 --> 00:38:44,177 - It's good to see you. - Where are the others? 640 00:38:44,202 --> 00:38:46,907 Bellamy? Octavia? Echo? 641 00:38:47,280 --> 00:38:48,801 Octavia and Echo are here. 642 00:38:48,843 --> 00:38:51,721 But I'm sorry. 643 00:38:52,152 --> 00:38:53,695 Bellamy's dead. 644 00:39:16,246 --> 00:39:18,164 Sepulcher chamber. 645 00:39:21,067 --> 00:39:23,027 Access granted. 646 00:39:51,041 --> 00:39:54,326 From the ashes, through the bridge 647 00:39:55,200 --> 00:39:57,453 the Shepherd will rise. 648 00:40:24,858 --> 00:40:26,250 You again? 649 00:40:26,837 --> 00:40:29,569 Anders, my Shepherd. 650 00:40:30,695 --> 00:40:32,655 Please call me Bill. 651 00:40:32,951 --> 00:40:34,452 Bill. 652 00:40:41,873 --> 00:40:43,528 If you've woken me this early, 653 00:40:43,553 --> 00:40:46,139 I suspect you have news. 654 00:40:46,665 --> 00:40:48,463 Have we cracked the code? 655 00:40:48,504 --> 00:40:49,892 Has the war begun? 656 00:40:49,917 --> 00:40:51,751 No, not yet, sir. 657 00:40:52,080 --> 00:40:53,598 But... 658 00:40:54,084 --> 00:40:56,514 we have the key. 659 00:41:03,474 --> 00:41:08,474 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 46006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.