All language subtitles for The-Tent_English-ELSUBTITLE.COM-56031801

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,841 --> 00:00:14,841 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:17,465 --> 00:00:20,835 Here we go. It should be alright. 3 00:00:20,869 --> 00:00:22,505 Got it mounted. 4 00:00:23,738 --> 00:00:24,739 Okay. 5 00:00:27,476 --> 00:00:30,213 Well, this is going to be my last how-to video. 6 00:00:30,246 --> 00:00:32,848 Detroit's local radio station. Thank you for joining us. 7 00:00:32,881 --> 00:00:36,619 I'm Tim Baker and I'm here with local hero Gabriel Knox, 8 00:00:36,652 --> 00:00:40,289 who many have come to know as the Guardian Angel. 9 00:00:40,321 --> 00:00:41,556 Gabriel, thank you for joining us. 10 00:00:41,589 --> 00:00:44,492 Yeah, Tim. Thanks... thanks for having me. 11 00:00:44,525 --> 00:00:46,962 - So, tell me about this name that guards... - What the heck! 12 00:00:48,564 --> 00:00:50,433 Well... 13 00:00:50,466 --> 00:00:52,500 Before I get started, I want to confess again 14 00:00:52,534 --> 00:00:56,339 that you know I'm kind of a control freak, it kind of goes without being said. 15 00:00:58,506 --> 00:01:02,378 With that in mind, I'm running out of time. 16 00:01:02,411 --> 00:01:06,916 ...saw me saving some kids. 17 00:01:06,949 --> 00:01:11,654 You saved six children, right? When they were drowning. 18 00:01:11,687 --> 00:01:13,189 Yeah, they were. 19 00:01:13,222 --> 00:01:16,693 I don't believe, Tim, that I did anything anybody else wouldn't do. 20 00:01:18,660 --> 00:01:22,832 So I want to do a wilder... a video on how to survive in the wilderness. 21 00:01:22,865 --> 00:01:25,500 And there's three main rules. 22 00:01:25,534 --> 00:01:27,035 I think you're a hero. 23 00:01:27,068 --> 00:01:30,472 I think that's why the community has given you a name such as that. 24 00:01:30,505 --> 00:01:32,474 Don't you appreciate that? 25 00:01:32,508 --> 00:01:34,377 Uh, you know, quite frankly, 26 00:01:34,410 --> 00:01:37,413 I don't really appreciate much of what the community thinks. 27 00:01:37,446 --> 00:01:39,582 It wasn't three or four years ago that the community... 28 00:01:39,615 --> 00:01:42,351 I can't protect you or prepare you for everything. 29 00:01:42,383 --> 00:01:43,851 ...thought that I was an addict, 30 00:01:43,886 --> 00:01:47,957 thought that I was just some throwaway kid living out on the streets. 31 00:01:47,990 --> 00:01:51,294 And then it took one person that wasn't even a part of this community 32 00:01:51,327 --> 00:01:53,996 to come alongside of me and help me through that. 33 00:01:54,029 --> 00:01:57,366 So, I don't know... 34 00:02:16,951 --> 00:02:20,789 Well, I just want you to know how to survive in the wilderness. 35 00:02:20,823 --> 00:02:22,759 There's three things; three main things, 36 00:02:23,725 --> 00:02:27,529 and that's what I want kind of you to get a handle on. 37 00:07:07,174 --> 00:07:11,746 He's going to kill you. He's going to... he's... 38 00:07:14,149 --> 00:07:15,818 This is hopeless. 39 00:07:38,839 --> 00:07:40,142 Don't be afraid. 40 00:07:50,885 --> 00:07:54,123 This might hurt a little. 41 00:08:06,267 --> 00:08:07,669 Move quickly. 42 00:08:39,201 --> 00:08:41,270 Here, have a seat, let's take a look at that leg. 43 00:08:41,303 --> 00:08:44,073 - No, it's too late. - At least let me help you wrap your leg. 44 00:08:44,106 --> 00:08:46,976 You don't come into the tent. Are we clear? 45 00:08:48,976 --> 00:08:50,446 You leave in the morning. 46 00:08:52,847 --> 00:08:53,915 What if I don't? 47 00:08:56,016 --> 00:08:57,852 We need to stick together. 48 00:10:12,327 --> 00:10:14,929 Broadcasting program. 49 00:10:36,617 --> 00:10:39,354 Crisis has begun. 50 00:12:04,606 --> 00:12:05,941 What's real? 51 00:12:35,703 --> 00:12:37,939 You still around? 52 00:12:37,972 --> 00:12:41,443 Yeah. Where else am I supposed to go? 53 00:12:45,513 --> 00:12:46,415 Okay. 54 00:12:47,582 --> 00:12:50,285 Listen very carefully. 55 00:12:52,453 --> 00:12:54,388 You can come into this tent but... 56 00:12:54,422 --> 00:12:56,025 Anything you say. 57 00:13:08,068 --> 00:13:10,371 Been living here a while, I see. 58 00:13:10,404 --> 00:13:11,740 Do you want shelter or not? 59 00:13:11,773 --> 00:13:14,009 I'm sorry, I'm nervous. 60 00:13:14,042 --> 00:13:17,546 Well, sarcasm is an overrated defense mechanism. 61 00:13:17,578 --> 00:13:20,549 It's called a conversation. 62 00:13:20,582 --> 00:13:26,254 It's what people do with their mouths, they talk, they share things. 63 00:13:26,286 --> 00:13:27,287 You should try it. 64 00:13:27,322 --> 00:13:29,424 I didn't invite you in here for conversation. 65 00:13:29,457 --> 00:13:31,659 You're going to help me pull this thing out of my ankle. 66 00:13:31,693 --> 00:13:33,696 Oh, I can't help you with that. 67 00:13:40,534 --> 00:13:41,403 What? 68 00:13:43,203 --> 00:13:47,608 I'm sorry. You just reminded me of someone for a moment. 69 00:13:49,443 --> 00:13:51,746 You remind me of someone too. 70 00:13:51,779 --> 00:13:53,347 Really? 71 00:13:53,380 --> 00:13:55,451 Yeah, an old man that's about to bleed out. 72 00:13:58,252 --> 00:13:59,654 Give me the tweezers. 73 00:14:10,130 --> 00:14:11,065 Come on. 74 00:14:12,332 --> 00:14:13,669 We're running out of time. 75 00:14:19,707 --> 00:14:21,143 Alright. 76 00:14:21,175 --> 00:14:23,477 No, the tweezers. First the tweezers. 77 00:14:23,510 --> 00:14:26,515 There's metal stuck in my leg. 78 00:14:26,548 --> 00:14:30,684 I was just thinking that maybe if we get someone just a little bit better suited 79 00:14:30,717 --> 00:14:34,722 to handle this sort of thing like maybe a nurse or a doctor. 80 00:14:34,755 --> 00:14:36,223 A doctor. 81 00:14:36,257 --> 00:14:40,761 This isn't the world... just give me the damn tweezers, I'll do it myself. 82 00:14:40,794 --> 00:14:43,131 I'm sorry, I wasn't trying to upset you. 83 00:14:49,770 --> 00:14:50,805 The gauze. 84 00:14:50,838 --> 00:14:53,174 - Gauze. - In your hand. 85 00:14:53,875 --> 00:14:57,678 Here, you're going to have to put it under the wound 86 00:14:57,712 --> 00:14:59,747 and you're going to wrap it as soon as I pull this out. 87 00:14:59,780 --> 00:15:01,650 It's going to bleed quickly. 88 00:15:12,226 --> 00:15:13,727 Wrap the damn leg already. 89 00:15:13,760 --> 00:15:16,097 A countdown would have helped. I wasn't prepared. 90 00:15:16,130 --> 00:15:18,165 Prepared? Just act. 91 00:15:18,198 --> 00:15:22,670 If those things sense we are injured in any way, I can't help us. 92 00:15:38,886 --> 00:15:40,121 What is it? 93 00:15:42,156 --> 00:15:43,491 All of my food's outside. 94 00:15:45,360 --> 00:15:48,496 - I'm sure it'll be fine. - They take my stuff every chance they get. 95 00:15:49,697 --> 00:15:52,634 Food, wood, my tools. 96 00:16:25,265 --> 00:16:26,267 Do you... 97 00:16:28,502 --> 00:16:33,608 Do you remember where you were when the crisis happened? 98 00:16:36,510 --> 00:16:37,746 What does it matter? 99 00:16:39,646 --> 00:16:41,815 You don't want to let me in, do you? 100 00:16:41,848 --> 00:16:44,419 You're in this tent, aren't you? 101 00:16:44,452 --> 00:16:48,255 Yes, I'm in the tent, but you're treating me like an intruder. 102 00:16:48,289 --> 00:16:50,759 I'm in a situation where I have to protect myself 103 00:16:50,792 --> 00:16:52,461 but I didn't invite you here. 104 00:16:53,895 --> 00:16:55,396 You chose to be. 105 00:16:55,429 --> 00:17:00,501 So now you have to understand that we're both equally susceptible to them. 106 00:17:06,506 --> 00:17:10,611 Then maybe I'm here for a reason. 107 00:17:14,248 --> 00:17:15,550 I learned to cope. 108 00:17:16,650 --> 00:17:18,887 I suggest you learn to do the same. 109 00:17:21,522 --> 00:17:24,793 But you don't have to do it alone. 110 00:17:26,294 --> 00:17:27,562 I didn't have a choice. 111 00:17:27,594 --> 00:17:28,829 You always have a choice. 112 00:17:28,862 --> 00:17:30,865 Don't pretend you know what I went through. 113 00:17:32,800 --> 00:17:36,638 I went through the same thing, David. 114 00:17:39,774 --> 00:17:41,976 We all went through the same thing when the crisis... 115 00:17:46,948 --> 00:17:49,618 Well, the situation was out of my control, 116 00:17:50,551 --> 00:17:55,691 so I took what little control I had left and found a way to make it work. 117 00:18:00,460 --> 00:18:01,563 Shh! 118 00:18:13,707 --> 00:18:15,343 How many of them are there? 119 00:18:16,811 --> 00:18:18,347 Sounds like a few. 120 00:18:19,514 --> 00:18:21,949 I've never heard them like this though. 121 00:18:21,983 --> 00:18:25,254 Something's wrong. 122 00:18:25,986 --> 00:18:27,456 I'm sorry. 123 00:18:28,422 --> 00:18:29,824 You got a plan now? 124 00:18:29,858 --> 00:18:32,861 You got some worldly wisdom to share? Because now would be the time. 125 00:18:32,893 --> 00:18:35,963 Actually I do, but... 126 00:18:37,532 --> 00:18:38,733 I need your pants. 127 00:18:38,765 --> 00:18:40,267 Excuse me? 128 00:18:40,301 --> 00:18:45,740 Hear me out. You said that these things are drawn to the injured, right? 129 00:18:45,773 --> 00:18:48,009 I'm not taking off my pants in front of you. 130 00:18:48,042 --> 00:18:49,910 David, please. 131 00:18:49,944 --> 00:18:52,714 I'm trying to come with a solution. 132 00:18:52,746 --> 00:18:54,615 I need your help. 133 00:18:54,649 --> 00:18:57,986 And taking off my pants is going to help you fix this? 134 00:18:58,018 --> 00:19:02,024 Please, I'm asking you to sacrifice your pants, not your life. 135 00:19:02,989 --> 00:19:05,626 Give an inch, take a mile. 136 00:19:05,659 --> 00:19:07,594 David, please. 137 00:19:07,628 --> 00:19:09,298 Fine, fine. 138 00:19:22,442 --> 00:19:23,444 Thank you. 139 00:19:26,546 --> 00:19:27,614 What do you think you're doing? 140 00:19:27,648 --> 00:19:29,784 We need to get rid of anything that's human scent. 141 00:19:29,816 --> 00:19:33,087 I told you I have no meat in here. It's all outside. 142 00:19:33,121 --> 00:19:36,658 Okay, so if the meat is outside, then that's where we need to go. 143 00:19:36,690 --> 00:19:38,860 I'm not going outside. 144 00:19:38,892 --> 00:19:42,363 You don't have to. My problem, my solution, right? 145 00:19:42,397 --> 00:19:45,100 No it's... it's our problem. 146 00:19:48,703 --> 00:19:49,804 Not the time. 147 00:19:49,836 --> 00:19:50,905 Sorry. 148 00:19:53,040 --> 00:19:53,975 Here. 149 00:19:56,777 --> 00:19:57,845 Please. 150 00:19:59,514 --> 00:20:01,582 Don't lose this. 151 00:20:01,615 --> 00:20:02,650 It's old. 152 00:20:04,419 --> 00:20:06,888 I've only lost one thing in my life. 153 00:20:08,054 --> 00:20:11,860 But I think my luck is starting to turn around. 154 00:20:34,614 --> 00:20:37,685 Come on. You can do this. 155 00:22:44,911 --> 00:22:46,280 This is the first rule. 156 00:22:46,313 --> 00:22:48,582 This is the most important rule. 157 00:22:48,615 --> 00:22:51,251 So I want you to really listen carefully to this. 158 00:22:51,284 --> 00:22:54,555 It's all about the knife. 159 00:22:54,589 --> 00:22:55,490 That's right. 160 00:22:55,524 --> 00:22:57,190 I know you're going to think it's crazy, 161 00:22:57,224 --> 00:23:02,797 but that little knife is going to be your ticket to salvation. 162 00:23:02,830 --> 00:23:04,933 It's what provides for you. 163 00:23:04,966 --> 00:23:06,900 It's what sustains you. 164 00:23:06,934 --> 00:23:11,940 That knife is more important than your canned food, than your shelter, 165 00:23:11,973 --> 00:23:14,943 it's what you need to survive. 166 00:23:14,976 --> 00:23:17,779 Don't forget it, it all starts with a knife. 167 00:23:20,680 --> 00:23:21,881 Rub this on you. 168 00:23:21,916 --> 00:23:24,752 - What the hell? - All over you. It'll help mask the scent. 169 00:23:24,784 --> 00:23:29,923 - You have no... - Do it, David, please. Solutions. Solving problems. 170 00:23:29,957 --> 00:23:32,092 Alright, alright. I got it. 171 00:23:34,027 --> 00:23:35,697 What just happened out there? 172 00:23:35,729 --> 00:23:38,967 Your life, it helped. 173 00:23:38,999 --> 00:23:40,834 Well, it was pretty stupid. 174 00:23:42,937 --> 00:23:46,306 Well, the meat and your bloody pants are buried so... 175 00:23:46,340 --> 00:23:50,879 When we get injured in any degree, our body gives off stress hormones. 176 00:23:52,647 --> 00:23:55,116 Those things can smell them up to a mile away. 177 00:23:55,149 --> 00:23:56,650 I'm sorry, what? 178 00:23:56,684 --> 00:23:58,853 They feed off our stress, 179 00:23:58,886 --> 00:24:03,124 our injuries, like a giant piece of metal sticking out of my leg, 180 00:24:03,157 --> 00:24:05,827 an example of something causing stress. 181 00:24:07,128 --> 00:24:12,833 You can try to bury everything, but just know that doesn't solve the problem. 182 00:24:12,867 --> 00:24:14,202 Yeah. 183 00:24:14,235 --> 00:24:18,872 Well, we can handle it, considering you're holding Excalibur there. 184 00:24:20,874 --> 00:24:25,078 This isn't a game, and this is not a toy. 185 00:24:25,111 --> 00:24:26,046 Duly noted. 186 00:24:26,080 --> 00:24:29,050 Small mysterious pocket knife is off-limits. 187 00:24:31,151 --> 00:24:35,957 How did you know they will be drawn to blood or stress or whatever? 188 00:24:37,390 --> 00:24:38,860 I've... 189 00:24:40,226 --> 00:24:42,363 I've been studying them for some time now. 190 00:24:44,931 --> 00:24:49,303 But covering up the scent should do something, right? 191 00:24:49,335 --> 00:24:52,774 Maybe buy us some time, it's hard to say. 192 00:24:52,806 --> 00:24:54,409 Time for what? 193 00:24:54,441 --> 00:24:57,044 For us to figure out a way to get you out of here safely. 194 00:24:57,078 --> 00:24:58,446 Are you serious? 195 00:24:58,479 --> 00:25:01,915 - I told you from the beginning. - Are you even listening to yourself? 196 00:25:01,948 --> 00:25:04,951 Do you think of anybody other than yourself at any moment? 197 00:25:04,985 --> 00:25:08,723 Can you think of anyone other than yourself just for a second, just for a change? 198 00:25:08,755 --> 00:25:10,824 Having you here has put me in danger of them, 199 00:25:10,858 --> 00:25:13,828 and quite frankly, it's put you in more danger too. 200 00:25:13,861 --> 00:25:17,265 Now they have the both of us in their crosshairs. 201 00:25:17,297 --> 00:25:19,833 So you're trying to protect me? 202 00:25:19,867 --> 00:25:21,002 Nice try. 203 00:25:21,034 --> 00:25:24,138 The first part I believe, the second part not so much. 204 00:25:24,170 --> 00:25:26,073 Don't try to sound sacrificial right now. 205 00:25:26,107 --> 00:25:28,376 Don't you tell me about sacrifice. 206 00:25:28,409 --> 00:25:31,146 You think you've got me all figured out, don't you? 207 00:25:32,912 --> 00:25:35,449 Whatever soapbox you think you have to stand up on, 208 00:25:35,483 --> 00:25:38,886 get off of it, because it doesn't look good on you. 209 00:25:38,919 --> 00:25:42,323 I know who I am, David, more than you know. 210 00:25:42,355 --> 00:25:47,160 I bet you think you do until we find ourselves a situation like this, 211 00:25:47,194 --> 00:25:49,764 that's when we discover who we truly are. 212 00:25:57,470 --> 00:25:59,807 I've dealt with stubborn people before. 213 00:26:08,415 --> 00:26:10,752 Not like me. 214 00:26:10,784 --> 00:26:11,886 Pretty close. 215 00:26:21,795 --> 00:26:24,097 I told you to get rid of this. 216 00:26:24,130 --> 00:26:25,065 Yeah. 217 00:26:33,340 --> 00:26:35,376 Been a while, eh? 218 00:26:35,409 --> 00:26:36,511 Two days. 219 00:26:38,278 --> 00:26:41,181 Even then, it was only a sliver of meat. 220 00:26:42,416 --> 00:26:44,351 You ate meat? What was it? 221 00:26:44,384 --> 00:26:46,853 Yeah, it was a squirrel or something. 222 00:26:46,887 --> 00:26:49,157 Probably too small for the bigger animals 223 00:26:50,824 --> 00:26:53,561 to see it or even want to eat it. 224 00:26:53,593 --> 00:26:55,529 I don't know, it was already dead. 225 00:26:56,996 --> 00:26:59,967 Already dead and there was still meat left on the bone. 226 00:27:02,937 --> 00:27:06,974 Where did you learn your survival skills? 227 00:27:07,006 --> 00:27:09,476 I picked it up along the ways through life. 228 00:27:09,509 --> 00:27:12,179 What, reading manuals and nature books? 229 00:27:12,213 --> 00:27:13,982 Yeah, something like that. 230 00:27:15,048 --> 00:27:16,250 Who taught you to hunt? 231 00:27:17,517 --> 00:27:18,819 Um... 232 00:27:20,420 --> 00:27:22,189 Learned a little along the way. 233 00:27:24,123 --> 00:27:25,826 Um... 234 00:27:25,860 --> 00:27:30,363 I'm mainly though, what you would call, a scavenger. 235 00:27:30,397 --> 00:27:35,336 A scavenger. So you live off other people. 236 00:27:35,369 --> 00:27:37,906 Sure, if that's how you want to look at it. 237 00:27:40,373 --> 00:27:42,110 How long you've been out on your own? 238 00:27:43,643 --> 00:27:46,013 I know how to survive, if that's what you're asking. 239 00:27:48,282 --> 00:27:50,985 I picked up some stuff here and there 240 00:27:51,017 --> 00:27:54,255 and it would be nice to pick up some stuff from you too. 241 00:27:56,990 --> 00:28:00,160 I'm not a teacher and I'm not a mentor. 242 00:28:00,194 --> 00:28:04,232 If we make it out of this night in one piece, my rule still stands. 243 00:28:04,265 --> 00:28:06,266 You're out of here first thing in the morning. 244 00:28:09,969 --> 00:28:11,206 Don't you get lonely? 245 00:28:12,538 --> 00:28:14,107 No. 246 00:28:14,140 --> 00:28:15,543 That's a lie. 247 00:28:16,509 --> 00:28:18,511 I don't need someone to feel content. 248 00:28:18,544 --> 00:28:21,048 People need people though. That's how we're designed. 249 00:28:22,283 --> 00:28:25,352 Based off of how someone was raised 250 00:28:25,386 --> 00:28:28,423 or how their parents parented them. 251 00:28:41,467 --> 00:28:43,271 This is one of my traps. 252 00:28:44,839 --> 00:28:49,611 I use this kind of trap for your smaller animals, your squirrel and raccoon. 253 00:28:52,012 --> 00:28:54,448 Okay, so we're doing this now. 254 00:28:54,480 --> 00:28:58,251 Well, if you're going to survive, I think you maybe know a few things. 255 00:28:58,284 --> 00:28:59,987 Yeah. Right. Okay. 256 00:29:01,588 --> 00:29:03,591 The trick, you see... 257 00:29:03,623 --> 00:29:06,626 you're going to have your larger animals come snooping around 258 00:29:06,659 --> 00:29:09,663 trying to steal from the smaller animals. 259 00:29:09,697 --> 00:29:14,034 But don't the smaller animals die anyway when they eat the bait? 260 00:29:14,067 --> 00:29:15,969 Yeah. 261 00:29:16,003 --> 00:29:19,173 And isn't that like stealing? 262 00:29:19,206 --> 00:29:23,177 - Taking what is not meant for you is stealing, period. - Okay. 263 00:29:26,013 --> 00:29:27,348 Okay, so what do you use for bait? 264 00:29:27,380 --> 00:29:30,618 Berries, acorns, whatever I can find. 265 00:29:30,650 --> 00:29:34,554 Again, this tramp specifically traps the smaller animals, 266 00:29:34,588 --> 00:29:37,992 and then I use those animals to trap the much larger animals. 267 00:29:39,126 --> 00:29:42,463 And where are the traps you use to catch the larger animals? 268 00:29:42,496 --> 00:29:43,797 Oh, you know where those traps are. 269 00:29:43,831 --> 00:29:47,034 We had quite the encounter with one of them in the woods today. 270 00:29:47,066 --> 00:29:52,138 You have all those traps set out there to catch food? 271 00:29:52,171 --> 00:29:53,106 Yeah. 272 00:29:55,309 --> 00:30:00,315 Have you ever accidentally caught one of them? 273 00:30:01,648 --> 00:30:03,317 No, never. 274 00:30:03,350 --> 00:30:05,186 They're smarter than that. 275 00:30:05,218 --> 00:30:08,022 It's safe to assume that the fire keeps them at bay. 276 00:30:11,057 --> 00:30:12,092 I'll do it. 277 00:30:13,427 --> 00:30:14,528 Do what? 278 00:30:14,561 --> 00:30:16,429 - Get the fire going. - No. 279 00:30:16,463 --> 00:30:19,233 You're injured, and someone has to do it. 280 00:30:27,740 --> 00:30:29,109 Are you sure? 281 00:30:29,142 --> 00:30:31,545 I wouldn't be giving it to you if I wasn't. 282 00:31:07,747 --> 00:31:09,350 What the hell? 283 00:31:10,551 --> 00:31:12,053 What are you doing? 284 00:31:12,085 --> 00:31:14,588 You're safe, David. I saved you. 285 00:31:16,223 --> 00:31:17,759 Why would you save me? 286 00:31:19,525 --> 00:31:21,428 Save yourself. 287 00:31:22,795 --> 00:31:25,265 Believe it or not, David, 288 00:31:25,298 --> 00:31:29,403 sometimes saving yourself starts with saving somebody else. 289 00:31:32,406 --> 00:31:34,809 Let me leave. 290 00:31:34,842 --> 00:31:36,544 David, calm down. 291 00:31:38,245 --> 00:31:40,515 Damn it. Calm down. 292 00:31:42,448 --> 00:31:45,785 It's not safe out here. It's begun. 293 00:31:45,819 --> 00:31:47,555 I know it's not safe out here, David. 294 00:31:47,588 --> 00:31:49,457 You just have to calm down. 295 00:31:55,161 --> 00:31:56,463 Relax. 296 00:31:57,630 --> 00:31:59,332 You dropped it while you're out there. 297 00:32:03,236 --> 00:32:04,538 You don't remember me, do you? 298 00:32:07,640 --> 00:32:10,343 You don't strike me as the type of person that would forget a client. 299 00:32:11,477 --> 00:32:15,216 Of course, I look a little different now. 300 00:32:17,517 --> 00:32:18,585 Gabriel. 301 00:32:19,820 --> 00:32:21,556 You survived? 302 00:32:28,461 --> 00:32:31,698 David, I need you to see something, please. 303 00:32:42,242 --> 00:32:43,177 What? 304 00:32:52,419 --> 00:32:54,121 It's one of my socks. 305 00:33:01,394 --> 00:33:02,562 Who's this? 306 00:33:05,599 --> 00:33:06,634 Is this you? 307 00:33:14,608 --> 00:33:15,576 Oh God! 308 00:33:17,777 --> 00:33:21,515 Okay. Just sit down. It's okay. Okay. It's okay. Sit down. 309 00:33:42,401 --> 00:33:43,836 Relax, David. 310 00:33:43,870 --> 00:33:45,973 I'll watch your back and you'll watch mine. 311 00:33:46,005 --> 00:33:47,608 So why be out here? 312 00:33:47,640 --> 00:33:52,779 Why be so nonchalant about being out of the only place that has made me feel safe? 313 00:33:52,813 --> 00:33:54,782 The safety was what? 314 00:33:54,814 --> 00:33:56,516 Living in a tent? 315 00:33:56,550 --> 00:33:57,652 Pissing in a bucket? 316 00:33:59,785 --> 00:34:03,524 I get that you've been forced to live like this, 317 00:34:03,556 --> 00:34:07,761 but every now and then you have to get out, you have to live. 318 00:34:08,928 --> 00:34:11,664 I mean, you have to want to be alive. 319 00:34:11,697 --> 00:34:13,433 Other than that, what's the purpose? 320 00:34:13,467 --> 00:34:15,836 What's the purpose to fight? To survive? 321 00:34:15,869 --> 00:34:17,504 You don't get it, do you? 322 00:34:17,537 --> 00:34:22,410 If living in that tent all alone makes me feel safe, 323 00:34:23,644 --> 00:34:25,579 then I will. 324 00:34:25,611 --> 00:34:26,713 It's not deep. 325 00:34:28,615 --> 00:34:30,383 It's not rocket science. 326 00:34:30,416 --> 00:34:32,452 It's a simple solution. That's all. 327 00:34:32,485 --> 00:34:35,555 Look, I won't argue with you, the tent has kept you safe from them. 328 00:34:36,822 --> 00:34:40,693 But when was the last time you felt something? 329 00:34:40,727 --> 00:34:44,298 Felt loss, felt pain? 330 00:34:45,064 --> 00:34:47,901 You know, it's okay to feel something every now and then. 331 00:34:48,834 --> 00:34:50,637 Before the crisis, 332 00:34:51,872 --> 00:34:53,374 I helped people. 333 00:34:54,742 --> 00:34:58,812 I helped them through tough times, through moments of weakness. 334 00:34:58,845 --> 00:35:00,714 I enabled them. 335 00:35:00,747 --> 00:35:03,550 I sat and listened 336 00:35:03,582 --> 00:35:05,586 and allowed that behavior to continue 337 00:35:05,619 --> 00:35:08,722 because it was all a part of the healing. 338 00:35:10,657 --> 00:35:12,693 Now it's more apparent than ever 339 00:35:12,726 --> 00:35:17,265 that we need to embrace the bad, sometimes more than the good. 340 00:35:18,432 --> 00:35:23,704 The good comforts us, the bad grows us. 341 00:35:23,736 --> 00:35:25,838 Without the bad, 342 00:35:25,872 --> 00:35:28,776 without these monsters; 343 00:35:28,809 --> 00:35:32,012 we live in a world that would cease to grow. 344 00:35:32,044 --> 00:35:34,347 It's called balance. 345 00:35:38,385 --> 00:35:41,389 So where was I when the crisis began, 346 00:35:43,055 --> 00:35:45,458 when things truly got out of control? 347 00:35:46,992 --> 00:35:50,430 I was living in a world of comfort, 348 00:35:50,463 --> 00:35:54,802 in a long and stilted season of zero growth, zero balance. 349 00:35:55,869 --> 00:35:57,604 Now I survive. 350 00:35:58,704 --> 00:36:01,976 What if there is another way, a better way? 351 00:36:02,976 --> 00:36:05,813 What if you didn't have to learn alone? 352 00:36:05,845 --> 00:36:07,914 Sometimes we just don't have a choice. 353 00:36:09,582 --> 00:36:14,021 The sooner you learn that, the longer you'll survive. 354 00:36:24,631 --> 00:36:26,334 Rule number two. 355 00:36:27,133 --> 00:36:31,005 Surviving in the wilderness is brutal, that's right. 356 00:36:32,671 --> 00:36:34,842 I hate to say it, but it's going to be a tough one. 357 00:36:34,874 --> 00:36:37,010 You're going to have troubles with your shelter. 358 00:36:37,043 --> 00:36:39,813 You're going to have difficulties trying to figure out 359 00:36:39,845 --> 00:36:42,615 the pattern of finding food, finding water. 360 00:36:42,648 --> 00:36:45,017 Then you're going to be hit with the elements, 361 00:36:45,050 --> 00:36:47,553 a lot of surprises out there. 362 00:36:47,586 --> 00:36:48,755 You're going to feel... 363 00:36:49,722 --> 00:36:52,392 Like you're the loneliest person on Earth. 364 00:36:52,425 --> 00:36:54,128 And then you're going to get some luck. 365 00:36:55,095 --> 00:36:57,765 Don't take that for granted. 366 00:36:57,798 --> 00:37:02,703 Always remember, your knife is your source that will sustain you. 367 00:37:02,735 --> 00:37:06,706 Do not test nature. 368 00:37:06,740 --> 00:37:11,412 I'm going to say it one more time. Do not test nature. 369 00:37:30,664 --> 00:37:31,732 Yeah. 370 00:37:40,974 --> 00:37:43,177 I think it's safe out here. 371 00:37:43,209 --> 00:37:46,679 Oh yeah? Don't get your hopes up. 372 00:37:46,713 --> 00:37:50,450 No, I'm serious. I don't hear them anymore. 373 00:37:55,088 --> 00:37:56,856 And I need you to know something. 374 00:37:59,626 --> 00:38:02,229 I know we're in a situation tonight, 375 00:38:02,262 --> 00:38:06,434 but I'm glad we're here together. 376 00:38:09,269 --> 00:38:14,041 We're going to make it through this and you could trust me. 377 00:38:15,108 --> 00:38:17,111 No matter what happens, 378 00:38:18,744 --> 00:38:21,548 I'll always be right here... 379 00:38:24,284 --> 00:38:29,756 Do not respond to anyone for anything... 380 00:38:29,789 --> 00:38:32,626 No matter how you would take that. 381 00:39:02,322 --> 00:39:04,191 I see the way that you look at me. 382 00:39:05,659 --> 00:39:08,829 You think you can take advantage of me, that I'm weak. 383 00:39:08,861 --> 00:39:10,063 I would never. 384 00:39:10,097 --> 00:39:13,834 For the longest time I wondered why I was running out of food, 385 00:39:13,867 --> 00:39:17,505 why my tools of all things were being taken by those things. 386 00:39:18,238 --> 00:39:20,073 I thought I was going crazy. 387 00:39:21,173 --> 00:39:22,976 Then one night, 388 00:39:23,008 --> 00:39:25,878 I get caught in one of my own traps. 389 00:39:25,912 --> 00:39:27,581 Ironic, right? 390 00:39:28,715 --> 00:39:33,053 And out of nowhere comes a stranger to help me. 391 00:39:33,086 --> 00:39:37,957 One thing leads to another, and finally, alone in my tent, 392 00:39:37,990 --> 00:39:40,026 I find something that I'm missing, 393 00:39:40,994 --> 00:39:43,262 a blue screwdriver with my name on it. 394 00:39:43,296 --> 00:39:47,000 - I can explain. - If you saw me in my trap, you knew I was going to die. 395 00:39:47,032 --> 00:39:48,768 Why not go back to my camp, 396 00:39:48,802 --> 00:39:51,872 steal everything and be off wherever you came from? 397 00:40:01,081 --> 00:40:03,584 I've been watching your routine. 398 00:40:06,619 --> 00:40:08,555 I'm going to tell you something, David. 399 00:40:09,789 --> 00:40:11,725 You may not want to hear it, 400 00:40:13,059 --> 00:40:16,229 - but I need you to be calm. - I am calm. 401 00:40:19,064 --> 00:40:22,001 Tonight, when we first met, 402 00:40:23,637 --> 00:40:26,907 it's not the first time. 403 00:40:28,340 --> 00:40:30,977 When you were traveling to this very location, 404 00:40:33,178 --> 00:40:35,081 you were distraught. 405 00:40:35,115 --> 00:40:37,184 It was written all over your face. 406 00:40:39,119 --> 00:40:41,622 You didn't want to live in that tent, 407 00:40:41,655 --> 00:40:43,624 but you know you needed to. 408 00:40:43,657 --> 00:40:45,124 I think it's time to leave. 409 00:40:45,157 --> 00:40:47,126 I watched you from a distance after that. 410 00:40:48,260 --> 00:40:52,733 I watched you continuously, how you survived, how you kept it together. 411 00:40:53,767 --> 00:40:55,336 You were stronger than me. 412 00:40:57,037 --> 00:40:58,372 And I admired you, 413 00:40:59,939 --> 00:41:01,175 and I still do, 414 00:41:03,209 --> 00:41:07,180 but something began changing... 415 00:41:07,213 --> 00:41:09,682 - Stop. - You started skipping your routines. 416 00:41:09,715 --> 00:41:11,183 It happened more and more. 417 00:41:11,217 --> 00:41:13,787 You would catch less and less food. 418 00:41:14,954 --> 00:41:19,191 But luckily, I learned how to hunt from watching you 419 00:41:19,224 --> 00:41:21,027 and I would hunt myself. 420 00:41:21,061 --> 00:41:24,664 I would put the food and the traps for you 421 00:41:26,265 --> 00:41:27,166 but then 422 00:41:28,968 --> 00:41:32,973 you began to forget where you put the traps. 423 00:41:33,006 --> 00:41:34,975 You think I'm stupid, kid? 424 00:41:36,376 --> 00:41:38,211 You know how this is going to play out. 425 00:41:38,244 --> 00:41:39,912 And then today, the dog. 426 00:41:39,945 --> 00:41:42,815 I knew it will give us both some meat, 427 00:41:42,849 --> 00:41:47,153 and I trapped it, but when I went to kill it, it got loose. 428 00:41:47,186 --> 00:41:48,354 You found it first. 429 00:41:49,622 --> 00:41:53,360 - You killed it on your way out this... - No, I saw that dog. 430 00:41:53,392 --> 00:41:55,728 - I didn't kill it. - You're getting worse, David. 431 00:41:55,762 --> 00:41:57,296 No. 432 00:41:57,329 --> 00:41:58,831 No. You're wrong. 433 00:41:58,865 --> 00:42:00,467 Let me help you. 434 00:42:00,499 --> 00:42:03,369 Go. Go! 435 00:42:03,403 --> 00:42:05,272 I think you've done enough here. 436 00:42:06,405 --> 00:42:08,307 I knew I couldn't trust you. 437 00:42:09,776 --> 00:42:11,845 Don't make me tell you again. 438 00:42:11,878 --> 00:42:13,414 Go on. Leave! 439 00:42:16,816 --> 00:42:17,784 Fine. 440 00:42:17,816 --> 00:42:20,119 If you don't leave, you're going to die alone. 441 00:42:20,153 --> 00:42:23,756 David, please don't be stubborn. Let me help. 442 00:42:23,789 --> 00:42:25,358 Don't pretend to know me. 443 00:42:25,390 --> 00:42:26,992 You don't know me. 444 00:42:27,026 --> 00:42:30,364 We don't know each other, we never have. 445 00:42:33,332 --> 00:42:35,302 You are weak. 446 00:42:35,334 --> 00:42:37,137 You're not a survivor. 447 00:42:37,169 --> 00:42:39,039 You have no business being out here. 448 00:42:40,340 --> 00:42:42,309 It's hopeless, you're hopeless. 449 00:42:42,342 --> 00:42:44,343 Do you understand? 450 00:42:44,376 --> 00:42:45,813 You need to leave! 451 00:44:12,398 --> 00:44:15,568 No. No, no. Please. 452 00:44:17,336 --> 00:44:20,873 No! No! No! 453 00:44:20,907 --> 00:44:23,510 No, please! No, no! 454 00:44:23,543 --> 00:44:26,912 No! No! 455 00:44:27,814 --> 00:44:30,984 David! David, help me, please! 456 00:44:31,017 --> 00:44:34,120 David, I'm sorry! Please help me! 457 00:44:34,153 --> 00:44:38,258 No! No! 458 00:44:38,291 --> 00:44:41,494 Help me, David! 459 00:44:41,526 --> 00:44:45,298 - Help me! - She is gonna die. 460 00:44:45,331 --> 00:44:47,934 Get away from me. 461 00:45:13,593 --> 00:45:16,063 I left you high and dry, didn't I? 462 00:45:20,066 --> 00:45:21,635 Everything happens for a reason. 463 00:45:21,668 --> 00:45:23,403 Those are your words, not mine. 464 00:45:24,436 --> 00:45:27,306 I'm not that ignorant anymore. 465 00:45:27,340 --> 00:45:28,642 Yeah. Well. 466 00:45:29,675 --> 00:45:31,644 I could use a little bit of that ignorance right now 467 00:45:31,677 --> 00:45:35,214 considering I'm staring at a guy I haven't seen in 10 years. 468 00:45:37,550 --> 00:45:38,986 How did you survive? 469 00:45:40,385 --> 00:45:42,956 What's survival to you, David? 470 00:45:42,988 --> 00:45:44,057 Staying alive. 471 00:45:45,959 --> 00:45:49,029 You sure have changed since the last time I saw you. 472 00:45:49,061 --> 00:45:51,063 They took it all away from me. 473 00:45:53,131 --> 00:45:54,434 Not all of it. 474 00:45:57,369 --> 00:45:58,671 You're a good man, David. 475 00:45:58,704 --> 00:46:02,976 Don't let what happened to you, what happened to me, 476 00:46:03,008 --> 00:46:07,014 what's happening to all of us determine who you are as a person. 477 00:46:11,550 --> 00:46:12,585 Let's get going. 478 00:46:32,438 --> 00:46:34,106 This is our problem now. 479 00:46:34,139 --> 00:46:36,542 We're in this together. 480 00:46:36,575 --> 00:46:38,177 Whether you like it or not. 481 00:46:48,021 --> 00:46:50,223 No, no! 482 00:46:52,090 --> 00:46:53,592 David! 483 00:46:53,626 --> 00:46:58,698 David, help me! David! Help me! 484 00:47:12,311 --> 00:47:16,316 You are not enough. They're better than you. 485 00:47:16,349 --> 00:47:19,318 You'll never be. 486 00:47:21,586 --> 00:47:24,423 You'll never be. Ever. 487 00:47:28,494 --> 00:47:32,566 No, no! No! 488 00:47:51,316 --> 00:47:52,418 Hey. 489 00:47:52,452 --> 00:47:53,419 Hey. 490 00:47:54,854 --> 00:47:56,489 Please. 491 00:47:56,521 --> 00:47:57,590 Please. 492 00:47:58,691 --> 00:48:00,127 Can you hear me? 493 00:48:03,361 --> 00:48:06,032 Come on. We got to get out of here. 494 00:48:09,367 --> 00:48:10,770 Whispers. 495 00:48:13,639 --> 00:48:16,175 They want you in that tent, David. 496 00:48:16,209 --> 00:48:17,510 Can you walk? 497 00:48:17,543 --> 00:48:20,046 Come on. Come on. Get up. 498 00:48:20,880 --> 00:48:22,314 It's not safe out here. 499 00:49:11,831 --> 00:49:14,534 They're never gonna stop hunting us. 500 00:49:14,566 --> 00:49:15,735 We need to hide. 501 00:49:17,302 --> 00:49:19,738 Ah! My leg. 502 00:49:19,771 --> 00:49:21,407 Take the torch. 503 00:49:40,559 --> 00:49:41,494 Don't move. 504 00:49:42,361 --> 00:49:44,396 They can't see us if we don't move. 505 00:50:14,793 --> 00:50:16,295 You came back for me. 506 00:50:17,396 --> 00:50:19,966 - I want you to get inside. - No. 507 00:50:19,999 --> 00:50:23,403 - What? - The whispers. 508 00:50:23,436 --> 00:50:26,206 They want you to rot in that tent, David. 509 00:50:26,238 --> 00:50:28,541 They want both of us to rot in that tent. 510 00:50:28,573 --> 00:50:32,378 You hit your head. They don't whisper. You don't know what you're talking about. 511 00:50:34,380 --> 00:50:37,249 David, I can get help. 512 00:50:38,483 --> 00:50:40,452 I can't help you. 513 00:50:40,485 --> 00:50:41,820 Don't you get it? 514 00:50:41,854 --> 00:50:43,323 No one can. 515 00:50:44,322 --> 00:50:45,958 I let you get taken. 516 00:50:45,992 --> 00:50:47,727 I let that happen. 517 00:50:48,760 --> 00:50:51,197 It was never about not wanting you around. 518 00:50:52,965 --> 00:50:54,968 It was about me. 519 00:50:55,001 --> 00:50:56,970 Call it selfish, I don't care. 520 00:50:58,371 --> 00:51:00,539 But I can't help you and I never could, 521 00:51:00,572 --> 00:51:03,275 and I don't want you around to remind me of that. 522 00:51:03,309 --> 00:51:05,678 I can't do this alone, David. 523 00:51:05,711 --> 00:51:07,947 I'm tired of pretending that I can. 524 00:51:07,979 --> 00:51:09,314 I can't. 525 00:51:09,347 --> 00:51:11,217 And just because you're... 526 00:51:12,318 --> 00:51:15,755 Doesn't mean you can't help me. 527 00:51:15,787 --> 00:51:18,925 Like the people you used to help. 528 00:51:18,957 --> 00:51:21,394 I need you. 529 00:51:21,427 --> 00:51:22,695 I need your strength. 530 00:51:22,727 --> 00:51:25,697 I'm not who I used to be, alright? 531 00:51:25,731 --> 00:51:27,834 - Is that what you want to hear? - No. 532 00:51:28,901 --> 00:51:30,536 No, I want to hear that... 533 00:51:30,568 --> 00:51:34,706 that maybe in this one moment 534 00:51:34,740 --> 00:51:39,446 during the hardest time of my life, that you're here, for me. 535 00:51:42,581 --> 00:51:44,351 I can't stop them. 536 00:51:49,521 --> 00:51:50,555 Help? 537 00:51:50,588 --> 00:51:51,991 What kind of help? 538 00:51:53,492 --> 00:51:58,764 The kind that requires us to walk away from this godforsaken tent, David. 539 00:51:58,798 --> 00:52:00,500 Will you come with me? 540 00:52:01,599 --> 00:52:04,936 This is my home. I built all of this. 541 00:52:04,970 --> 00:52:08,541 I know, but it's time to leave it behind now, 542 00:52:08,573 --> 00:52:13,412 because the truth is, David, it's killing you. 543 00:52:13,445 --> 00:52:15,547 And what if we die out there? 544 00:52:17,682 --> 00:52:22,389 Then we die the best versions of ourselves. 545 00:52:24,456 --> 00:52:28,327 The versions before this crisis hit. 546 00:52:36,369 --> 00:52:37,370 Okay. 547 00:52:39,537 --> 00:52:41,474 We move first thing in the morning. 548 00:52:50,849 --> 00:52:52,518 Okay. 549 00:52:53,552 --> 00:52:55,488 This is rule number three. 550 00:52:56,889 --> 00:52:58,858 Now I want you to listen to me on this one, 551 00:52:58,890 --> 00:53:03,128 because you're going to think that I totally lost my mind, 552 00:53:03,162 --> 00:53:09,736 but you got to be willing to give up everything at the drop of a hat. 553 00:53:09,769 --> 00:53:10,770 That's right. 554 00:53:11,771 --> 00:53:16,008 If you're ever compromised by the elements or... 555 00:53:16,041 --> 00:53:18,111 But you got to go, you got to move. 556 00:53:18,144 --> 00:53:19,479 Remember. 557 00:53:20,546 --> 00:53:25,452 Surviving isn't about just you alone. 558 00:54:18,803 --> 00:54:19,905 It's time. 559 00:54:25,711 --> 00:54:28,548 I made this for you after you fell asleep last night. 560 00:54:46,097 --> 00:54:47,499 - David. - No. 561 00:55:21,867 --> 00:55:23,236 My leg's getting worse. 562 00:55:23,269 --> 00:55:26,639 It's not much farther. I don't think. 563 00:55:26,671 --> 00:55:27,907 You don't think? 564 00:55:27,939 --> 00:55:30,108 It's not much farther. 565 00:55:30,142 --> 00:55:31,110 Hold it. 566 00:55:32,177 --> 00:55:33,912 It's not safe out here. 567 00:55:35,381 --> 00:55:38,784 Even if we got the Sun at our back, it's going to get dark eventually. 568 00:55:38,816 --> 00:55:39,918 We'll be safe. 569 00:55:41,220 --> 00:55:42,922 What about the food? 570 00:55:43,856 --> 00:55:45,024 We don't have our traps. 571 00:55:45,057 --> 00:55:46,792 It's just stuff, David. 572 00:55:46,825 --> 00:55:48,528 We'll get new stuff. 573 00:55:48,561 --> 00:55:50,229 It's not like you aren't resourceful. 574 00:55:53,064 --> 00:55:55,233 What do you mean by that? 575 00:55:55,267 --> 00:55:56,835 Oh, you think I'm supposed to believe 576 00:55:56,869 --> 00:56:01,207 that you just happened to stumble across all that stuff in your tent back there? 577 00:56:01,240 --> 00:56:03,510 I may do with what I could find. 578 00:56:04,577 --> 00:56:05,645 I might have got a little lucky. 579 00:56:05,677 --> 00:56:08,714 Hmm, so you can trust someone other than yourself. 580 00:56:14,019 --> 00:56:16,055 Where did you get that knife? 581 00:56:16,088 --> 00:56:17,724 It was my father's. 582 00:56:19,858 --> 00:56:21,994 So it's seen some time, eh? 583 00:56:22,026 --> 00:56:24,130 It's seen more than a little time. 584 00:56:25,697 --> 00:56:30,035 He was a marine at the tail end of World War II, 585 00:56:30,068 --> 00:56:31,704 the Battle of Okinawa. 586 00:56:32,871 --> 00:56:37,010 He was also kind of a religious guy to a fault. 587 00:56:39,144 --> 00:56:41,981 He brought back this knife and a whole lot of anger. 588 00:56:42,014 --> 00:56:42,916 Anger. 589 00:56:47,619 --> 00:56:50,855 He used to drink and beat my mom. 590 00:56:50,889 --> 00:56:53,258 He came after me a couple of times. 591 00:56:54,860 --> 00:56:57,697 We'd always see that look in his eye and he'd hold this knife up and see, 592 00:56:57,729 --> 00:56:59,698 if we didn't obey him, we'd burn in hell. 593 00:57:04,637 --> 00:57:07,140 That's when I learned how to hide. 594 00:57:08,072 --> 00:57:09,107 I figured 595 00:57:10,876 --> 00:57:12,611 he won't hurt me if he can't find me. 596 00:57:15,046 --> 00:57:16,215 Is that all you remember? 597 00:57:17,148 --> 00:57:18,083 Yeah. 598 00:57:19,050 --> 00:57:20,085 Mainly. 599 00:57:21,052 --> 00:57:23,188 Hey, but it made me into the man I am today. 600 00:57:23,222 --> 00:57:24,857 I'm still alive in this moment. 601 00:57:27,860 --> 00:57:29,894 Ah, damn it. 602 00:57:29,927 --> 00:57:32,331 David, are you okay? 603 00:57:34,932 --> 00:57:36,835 I'm not going to make it. 604 00:57:36,869 --> 00:57:38,805 Here. You take this now. 605 00:57:41,106 --> 00:57:42,775 Do you think we can go on? 606 00:57:43,709 --> 00:57:45,979 Not much longer. You got the knife now. 607 00:57:47,012 --> 00:57:49,782 No, no, no. No. I won't go alone. 608 00:57:50,983 --> 00:57:52,919 Well, you're going to have to try. 609 00:57:54,452 --> 00:57:59,659 David, I should tell you... I need to tell you that... 610 00:57:59,691 --> 00:58:00,860 Come on, let's go. 611 00:58:15,740 --> 00:58:17,075 No, no. Stop. 612 00:58:17,108 --> 00:58:19,311 What's wrong? What's wrong? 613 00:58:21,979 --> 00:58:23,282 - What's the matter? - My leg. 614 00:58:23,314 --> 00:58:25,885 - But David... - You're not doing me any favors. 615 00:58:25,918 --> 00:58:29,889 - But David... - Just listen to me, please. 616 00:58:29,921 --> 00:58:32,724 My legs, they're screwed up. 617 00:58:34,392 --> 00:58:36,095 I can't even feel them. 618 00:58:36,128 --> 00:58:37,963 I think it's an infection or something. 619 00:58:40,231 --> 00:58:41,867 What... 620 00:58:41,900 --> 00:58:44,403 If you don't let me look, we won't know for sure. 621 00:58:44,436 --> 00:58:48,441 - I know my own body. - Please, trust me for a change, please. 622 00:58:50,275 --> 00:58:51,244 Okay. 623 00:59:08,193 --> 00:59:09,162 What? 624 00:59:11,095 --> 00:59:12,197 This... 625 00:59:14,166 --> 00:59:15,368 It's not good. 626 00:59:18,970 --> 00:59:21,474 Then go. I can handle myself. 627 00:59:23,976 --> 00:59:24,977 I don't know. 628 00:59:27,012 --> 00:59:28,447 Let me guess. 629 00:59:28,479 --> 00:59:32,784 Is this the part that I'm supposed to inspire you to face your fears? 630 00:59:34,318 --> 00:59:35,454 It wouldn't hurt. 631 00:59:37,889 --> 00:59:39,457 Don't die. 632 00:59:39,490 --> 00:59:41,293 Yeah, didn't think so. 633 00:59:42,927 --> 00:59:47,400 That night was more than enough to protect you from those things. 634 00:59:51,235 --> 00:59:52,137 David. 635 00:59:53,506 --> 00:59:55,775 I have to tell you something but I don't know if you'll understand. 636 00:59:55,807 --> 00:59:57,142 You need to go. 637 00:59:58,343 --> 01:00:00,012 Go ahead. I'll be okay. Go. 638 01:00:00,044 --> 01:00:02,447 David, I have to tell you something. 639 01:00:02,481 --> 01:00:05,017 - You need to go. Go, go. - But... 640 01:00:11,322 --> 01:00:15,393 What made you trust me to handle this? To take this knife? 641 01:00:16,928 --> 01:00:19,097 I guess I see a little of myself in you. 642 01:00:37,215 --> 01:00:38,817 I think we're almost there. 643 01:00:41,986 --> 01:00:43,856 Is there going to be food? 644 01:00:43,889 --> 01:00:44,890 Probably. 645 01:00:47,526 --> 01:00:49,128 Is there going to be people there? 646 01:00:50,928 --> 01:00:52,231 Is it going to be an issue? 647 01:00:53,965 --> 01:00:56,201 Seems like everybody's a stranger. 648 01:00:58,035 --> 01:00:58,905 Right. 649 01:01:01,506 --> 01:01:02,842 I think this is it. 650 01:01:37,276 --> 01:01:39,111 No. 651 01:01:39,144 --> 01:01:40,912 No! 652 01:01:40,945 --> 01:01:42,180 No! 653 01:01:43,282 --> 01:01:45,184 This isn't happening! 654 01:01:49,086 --> 01:01:53,324 No! No! This is a dream! 655 01:01:53,358 --> 01:01:55,361 This isn't happening! 656 01:01:55,394 --> 01:01:57,897 - David! - This isn't real! 657 01:01:57,930 --> 01:01:59,064 David, hold on! 658 01:01:59,097 --> 01:02:01,432 No! No, this isn't who I am! 659 01:02:01,465 --> 01:02:04,336 I don't want them to see me like this! Stop! 660 01:02:05,236 --> 01:02:06,472 This isn't real! 661 01:02:07,372 --> 01:02:08,474 Please. 662 01:02:08,506 --> 01:02:10,108 Please. 663 01:02:10,142 --> 01:02:11,543 You can have everything. 664 01:02:11,575 --> 01:02:13,445 I'll give you whatever you want! 665 01:02:14,378 --> 01:02:16,381 She doesn't deserve this! 666 01:02:16,414 --> 01:02:18,416 I don't want to forget! 667 01:02:20,952 --> 01:02:22,621 Please, I'll give you anything! 668 01:02:23,655 --> 01:02:24,823 You can have everything! 669 01:02:24,856 --> 01:02:27,325 I'll give you whatever you want. She doesn't deserve this! 670 01:02:27,358 --> 01:02:28,427 Please! 671 01:02:29,727 --> 01:02:31,063 No, please! 672 01:02:31,095 --> 01:02:33,264 Please, let me go! I don't want to forget! 673 01:02:35,166 --> 01:02:39,170 Please, help me out! Please! 674 01:02:52,084 --> 01:02:56,222 And follow the book or you will rot in hell. 675 01:03:37,662 --> 01:03:40,332 David. David. 676 01:03:40,365 --> 01:03:41,700 David, please. 677 01:03:45,637 --> 01:03:49,175 - Please. - Shh! Don't move. Don't move. 678 01:03:51,642 --> 01:03:54,512 No, please... 679 01:03:54,546 --> 01:03:57,383 - Go. - Listen, listen. 680 01:03:57,416 --> 01:03:59,084 They're gone now. 681 01:03:59,117 --> 01:04:00,519 I don't know where they went. 682 01:04:00,552 --> 01:04:04,356 Maybe they migrated or something but one of them took you. 683 01:04:04,389 --> 01:04:06,291 Do you know where it went? 684 01:04:07,758 --> 01:04:11,329 Use knife. 685 01:04:12,697 --> 01:04:16,035 - Use the knife? - Please... Knife... 686 01:04:20,338 --> 01:04:21,740 Use the knife. 687 01:04:29,613 --> 01:04:34,285 You'll never amount to anything. 688 01:04:34,318 --> 01:04:36,389 He's going to forget you. 689 01:04:58,276 --> 01:04:59,544 This is the place, David. 690 01:05:02,747 --> 01:05:04,717 Something looks familiar. 691 01:05:08,486 --> 01:05:10,122 It's a safe place, David. 692 01:05:10,155 --> 01:05:11,189 I promise. 693 01:05:13,657 --> 01:05:14,559 Go ahead. 694 01:05:15,727 --> 01:05:16,695 Go. 695 01:06:04,543 --> 01:06:05,611 David. 696 01:07:25,456 --> 01:07:26,491 Dad. 697 01:07:29,260 --> 01:07:31,229 I couldn't find you anywhere. 698 01:07:33,497 --> 01:07:34,599 You came home. 699 01:07:47,678 --> 01:07:48,747 Kiddo. 700 01:07:49,713 --> 01:07:52,450 Can I sit with you for a sec? 701 01:07:52,483 --> 01:07:53,552 Sit down. 702 01:07:59,724 --> 01:08:01,860 You heard that, eh? 703 01:08:01,892 --> 01:08:05,264 No, I was just checking on you. 704 01:08:05,296 --> 01:08:06,298 Right. 705 01:08:07,865 --> 01:08:10,334 Well, I'm not doing so good today, kid. 706 01:08:10,367 --> 01:08:13,838 That's okay. We all have those kind of days, right? 707 01:08:15,807 --> 01:08:17,977 More often than not lately. 708 01:08:22,880 --> 01:08:23,816 Please. 709 01:08:24,715 --> 01:08:25,883 Don't pity me. 710 01:08:28,585 --> 01:08:29,722 I love you. 711 01:08:30,754 --> 01:08:32,023 I don't pity you. 712 01:08:33,325 --> 01:08:34,693 And I'm here for you. 713 01:08:38,028 --> 01:08:40,698 And who's going to be here for you? 714 01:08:43,634 --> 01:08:44,602 You are. 715 01:08:49,973 --> 01:08:51,976 Can I ask you a question, kid? 716 01:08:52,911 --> 01:08:54,046 Of course. 717 01:08:55,746 --> 01:08:57,915 Am I going to forget who you are? 718 01:09:02,853 --> 01:09:05,490 I don't want to forget you. 719 01:09:07,125 --> 01:09:10,496 Mary, I love you. 720 01:09:12,363 --> 01:09:14,598 You're everything to me. 721 01:09:14,631 --> 01:09:15,901 I love you too. 722 01:09:17,201 --> 01:09:20,604 And I'm not going anywhere, you're not going anywhere either. 723 01:09:20,638 --> 01:09:23,775 And you're going to get better. 724 01:09:23,808 --> 01:09:24,976 I promise. 725 01:09:25,009 --> 01:09:27,746 - I want to get better. - You will. 726 01:09:27,778 --> 01:09:29,514 You're going to get better. 727 01:09:53,972 --> 01:09:56,140 Typically those diagnosed with dementia 728 01:09:56,174 --> 01:09:59,745 have the tendency to become more hostile and unpredictable 729 01:09:59,777 --> 01:10:01,412 as the disease progresses. 730 01:10:01,446 --> 01:10:05,717 And as you know already, they will forget who they are and where they are. 731 01:10:07,518 --> 01:10:09,387 How much longer do we have? 732 01:10:11,054 --> 01:10:13,092 This can be a very hard process to go through. 733 01:10:14,159 --> 01:10:15,994 You both need to be strong. 734 01:10:17,629 --> 01:10:20,732 Depression, anxiety, 735 01:10:20,764 --> 01:10:22,767 most importantly fear. 736 01:10:22,800 --> 01:10:27,772 These are all very real things in this situation for you and for him. 737 01:10:27,805 --> 01:10:31,776 And it's very important that you stick together and you stay hopeful. 738 01:10:33,445 --> 01:10:36,682 How am I supposed to stay hopeful knowing... 739 01:10:38,582 --> 01:10:40,486 knowing that this is going to kill him? 740 01:10:43,120 --> 01:10:45,123 Treat every day with him as a gift. 741 01:10:46,590 --> 01:10:48,593 Help him when you can. 742 01:10:48,625 --> 01:10:51,463 Be patient with him when you can't. 743 01:10:51,495 --> 01:10:54,432 And love him at his worst 744 01:10:55,700 --> 01:10:58,470 just as you did when he was at his best. 745 01:11:09,981 --> 01:11:11,049 Hey, dad. 746 01:11:12,250 --> 01:11:13,152 Hey. 747 01:11:15,253 --> 01:11:16,487 How are you doing? 748 01:11:25,263 --> 01:11:27,631 You know, 749 01:11:27,665 --> 01:11:30,936 when that doctor told me I had this, 750 01:11:30,969 --> 01:11:32,070 you know, 751 01:11:33,170 --> 01:11:35,106 how I got through that bad news. 752 01:11:38,041 --> 01:11:39,577 You and I, 753 01:11:41,778 --> 01:11:44,081 we went on that camping trip up north. 754 01:11:45,650 --> 01:11:47,518 Up there I... 755 01:11:47,552 --> 01:11:48,920 I wasn't a counselor. 756 01:11:50,955 --> 01:11:52,224 I was a dad. 757 01:11:53,825 --> 01:11:54,960 Your dad. 758 01:11:57,862 --> 01:12:01,867 The man that I always wanted to be. 759 01:12:01,900 --> 01:12:06,804 I wish I could go back to that moment with you. 760 01:12:09,907 --> 01:12:11,809 This place seems nice, dad. 761 01:12:13,177 --> 01:12:14,479 Oh. 762 01:12:15,546 --> 01:12:16,848 I suppose. 763 01:12:19,784 --> 01:12:20,686 Hey, 764 01:12:21,820 --> 01:12:24,822 I want you to take some of my stuff back home with you. 765 01:12:24,856 --> 01:12:26,492 You know your mother. 766 01:12:28,893 --> 01:12:30,595 You know how she over-packs. 767 01:12:30,628 --> 01:12:32,229 - Okay. - She did it again. 768 01:12:32,263 --> 01:12:33,165 Okay. 769 01:12:38,835 --> 01:12:39,771 Mary, 770 01:12:42,272 --> 01:12:43,976 don't worry about me, kiddo. 771 01:12:45,777 --> 01:12:47,579 I'm a survivor. 772 01:12:48,580 --> 01:12:49,680 I know you are. 773 01:12:50,881 --> 01:12:53,251 You always have been a survivor. 774 01:13:51,375 --> 01:13:54,278 David. David. 775 01:13:54,312 --> 01:13:57,182 David, please. David. David. 776 01:14:02,286 --> 01:14:03,387 What happened? 777 01:14:03,420 --> 01:14:05,889 - Calm down. - Did he try counseling someone again? 778 01:14:05,923 --> 01:14:08,126 - No. - I told him he wasn't counseling anymore. 779 01:14:08,159 --> 01:14:10,394 No. His pneumonia has pushed him too far. 780 01:14:10,428 --> 01:14:12,997 He's not going to make it through the night. 781 01:14:13,031 --> 01:14:15,233 I am so sorry. 782 01:14:16,933 --> 01:14:19,870 You need to know he's delirious right now. 783 01:14:19,903 --> 01:14:21,805 He's been delirious for months. 784 01:14:21,839 --> 01:14:25,110 Where have you been? I can't leave for a week? 785 01:14:25,143 --> 01:14:27,412 This isn't your fault. You needed the counsel. 786 01:14:27,445 --> 01:14:30,881 He was headed down this path regardless of who was here with him. 787 01:14:30,915 --> 01:14:34,152 And he doesn't think that he's alone. 788 01:14:34,184 --> 01:14:35,352 What does that mean? 789 01:14:35,385 --> 01:14:37,088 When someone enters hospice, 790 01:14:37,120 --> 01:14:42,760 a chaplain comes every day to pray with them and sometimes your dad would talk to him. 791 01:14:42,794 --> 01:14:44,262 - And? - He... 792 01:14:45,796 --> 01:14:48,666 Your dad believed he was being hunted. 793 01:14:49,733 --> 01:14:50,736 What? 794 01:14:51,902 --> 01:14:55,039 Depression, anxiety, fear. These are very real things. 795 01:14:55,072 --> 01:14:58,242 So, in a sense, I guess he was being hunted. 796 01:14:58,276 --> 01:15:01,046 We all are in situations like this. 797 01:15:02,879 --> 01:15:05,150 - That sounds... - Irrational. I know. 798 01:15:05,183 --> 01:15:08,153 But sometimes you need to see things the way that they do 799 01:15:08,186 --> 01:15:09,420 to better understand. 800 01:15:10,321 --> 01:15:11,522 But either way, 801 01:15:11,555 --> 01:15:16,794 your mom believes and I do too that he's been waiting for you. 802 01:15:18,495 --> 01:15:19,596 Waiting? 803 01:15:19,630 --> 01:15:23,869 He doesn't have much time, but he's been holding on. 804 01:15:29,240 --> 01:15:31,710 David. David, please wake up. 805 01:15:31,742 --> 01:15:34,478 Wake up. Please. 806 01:15:34,512 --> 01:15:37,948 I can't do this alone, please, David. 807 01:15:37,982 --> 01:15:39,151 I need you. 808 01:15:53,196 --> 01:15:54,365 I'm here, dad. 809 01:16:02,106 --> 01:16:07,245 So many things I wish I could think of to say to you right now. 810 01:16:09,914 --> 01:16:13,918 David. David, please wake up. Wake up. 811 01:16:13,951 --> 01:16:15,386 Please. 812 01:16:15,419 --> 01:16:18,490 I can't do this alone, please, David. 813 01:16:18,522 --> 01:16:20,057 You remember our trips? 814 01:16:22,994 --> 01:16:26,331 The best one was when the tent burned 815 01:16:28,499 --> 01:16:32,137 and we were so scared, 816 01:16:34,472 --> 01:16:36,273 but you protected us. 817 01:16:40,411 --> 01:16:42,848 You told us everything will be alright. 818 01:16:46,049 --> 01:16:50,121 And you were so... so brave. 819 01:16:53,223 --> 01:16:54,226 Please. 820 01:16:55,358 --> 01:16:56,827 It's me. 821 01:16:57,562 --> 01:17:00,198 I'm your daughter. It's Mary. 822 01:17:01,165 --> 01:17:03,502 I wish I could be brave for you right now. 823 01:17:08,973 --> 01:17:11,543 But I'm so, so scared. 824 01:17:17,881 --> 01:17:19,550 I don't want to lose you. 825 01:17:23,254 --> 01:17:25,890 David. David, please wake up. 826 01:17:26,924 --> 01:17:27,893 David! 827 01:17:28,593 --> 01:17:30,295 No, please! 828 01:17:37,902 --> 01:17:39,271 No. 829 01:17:40,338 --> 01:17:42,439 - David! - No. 830 01:17:44,508 --> 01:17:46,945 Please, David! 831 01:17:46,978 --> 01:17:48,480 I'm not ready. 832 01:17:53,250 --> 01:17:54,820 I'm not ready. 833 01:18:52,677 --> 01:18:56,113 My assistant finally showed up. Come here. 834 01:18:56,147 --> 01:18:59,217 - Hi, dad. - Hey, how are you doing, Mary? 835 01:18:59,250 --> 01:19:00,385 Ah. 836 01:19:00,418 --> 01:19:02,487 Hey, isn't this fun? 837 01:19:02,519 --> 01:19:07,325 Would you like to say hi to big Mary? 838 01:19:07,357 --> 01:19:08,625 Say hi. 839 01:19:08,659 --> 01:19:11,094 Hey, big Mary. 840 01:19:11,128 --> 01:19:12,530 Now, Mary, 841 01:19:12,562 --> 01:19:19,236 you're never going to be as innocent as you are in this moment, right? 842 01:19:19,269 --> 01:19:20,705 Alright. Okay. 843 01:19:20,737 --> 01:19:22,106 Let's say goodbye. 844 01:19:22,138 --> 01:19:23,607 Bye, Mary. 845 01:19:23,640 --> 01:19:26,510 Bye, Mary, right? 846 01:20:03,545 --> 01:20:08,545 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 61012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.