All language subtitles for The-Tent_English-ELSUBTITLE.COM-56031801
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,841 --> 00:00:14,841
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:17,465 --> 00:00:20,835
Here we go. It should be alright.
3
00:00:20,869 --> 00:00:22,505
Got it mounted.
4
00:00:23,738 --> 00:00:24,739
Okay.
5
00:00:27,476 --> 00:00:30,213
Well, this is going to be
my last how-to video.
6
00:00:30,246 --> 00:00:32,848
Detroit's local radio station.
Thank you for joining us.
7
00:00:32,881 --> 00:00:36,619
I'm Tim Baker and I'm here
with local hero Gabriel Knox,
8
00:00:36,652 --> 00:00:40,289
who many have come to know
as the Guardian Angel.
9
00:00:40,321 --> 00:00:41,556
Gabriel, thank
you for joining us.
10
00:00:41,589 --> 00:00:44,492
Yeah, Tim. Thanks...
thanks for having me.
11
00:00:44,525 --> 00:00:46,962
- So, tell me about this name that guards...
- What the heck!
12
00:00:48,564 --> 00:00:50,433
Well...
13
00:00:50,466 --> 00:00:52,500
Before I get started,
I want to confess again
14
00:00:52,534 --> 00:00:56,339
that you know I'm kind of a control
freak, it kind of goes without being said.
15
00:00:58,506 --> 00:01:02,378
With that in mind,
I'm running out of time.
16
00:01:02,411 --> 00:01:06,916
...saw me
saving some kids.
17
00:01:06,949 --> 00:01:11,654
You saved six children, right?
When they were drowning.
18
00:01:11,687 --> 00:01:13,189
Yeah, they were.
19
00:01:13,222 --> 00:01:16,693
I don't believe, Tim, that I did
anything anybody else wouldn't do.
20
00:01:18,660 --> 00:01:22,832
So I want to do a wilder... a video
on how to survive in the wilderness.
21
00:01:22,865 --> 00:01:25,500
And there's three main rules.
22
00:01:25,534 --> 00:01:27,035
I think you're a hero.
23
00:01:27,068 --> 00:01:30,472
I think that's why the community
has given you a name such as that.
24
00:01:30,505 --> 00:01:32,474
Don't you appreciate that?
25
00:01:32,508 --> 00:01:34,377
Uh, you know, quite frankly,
26
00:01:34,410 --> 00:01:37,413
I don't really appreciate much
of what the community thinks.
27
00:01:37,446 --> 00:01:39,582
It wasn't three or four years
ago that the community...
28
00:01:39,615 --> 00:01:42,351
I can't protect you
or prepare you for everything.
29
00:01:42,383 --> 00:01:43,851
...thought that I was an addict,
30
00:01:43,886 --> 00:01:47,957
thought that I was just some throwaway
kid living out on the streets.
31
00:01:47,990 --> 00:01:51,294
And then it took one person that
wasn't even a part of this community
32
00:01:51,327 --> 00:01:53,996
to come alongside of me
and help me through that.
33
00:01:54,029 --> 00:01:57,366
So, I don't know...
34
00:02:16,951 --> 00:02:20,789
Well, I just want you to know
how to survive in the wilderness.
35
00:02:20,823 --> 00:02:22,759
There's three things;
three main things,
36
00:02:23,725 --> 00:02:27,529
and that's what I want kind
of you to get a handle on.
37
00:07:07,174 --> 00:07:11,746
He's going to kill you.
He's going to... he's...
38
00:07:14,149 --> 00:07:15,818
This is hopeless.
39
00:07:38,839 --> 00:07:40,142
Don't be afraid.
40
00:07:50,885 --> 00:07:54,123
This might hurt a little.
41
00:08:06,267 --> 00:08:07,669
Move quickly.
42
00:08:39,201 --> 00:08:41,270
Here, have a seat, let's
take a look at that leg.
43
00:08:41,303 --> 00:08:44,073
- No, it's too late.
- At least let me help you wrap your leg.
44
00:08:44,106 --> 00:08:46,976
You don't come into the tent.
Are we clear?
45
00:08:48,976 --> 00:08:50,446
You leave in the morning.
46
00:08:52,847 --> 00:08:53,915
What if I don't?
47
00:08:56,016 --> 00:08:57,852
We need to stick together.
48
00:10:12,327 --> 00:10:14,929
Broadcasting program.
49
00:10:36,617 --> 00:10:39,354
Crisis has begun.
50
00:12:04,606 --> 00:12:05,941
What's real?
51
00:12:35,703 --> 00:12:37,939
You still around?
52
00:12:37,972 --> 00:12:41,443
Yeah. Where else
am I supposed to go?
53
00:12:45,513 --> 00:12:46,415
Okay.
54
00:12:47,582 --> 00:12:50,285
Listen very carefully.
55
00:12:52,453 --> 00:12:54,388
You can come
into this tent but...
56
00:12:54,422 --> 00:12:56,025
Anything you say.
57
00:13:08,068 --> 00:13:10,371
Been living here a while, I see.
58
00:13:10,404 --> 00:13:11,740
Do you want shelter or not?
59
00:13:11,773 --> 00:13:14,009
I'm sorry, I'm nervous.
60
00:13:14,042 --> 00:13:17,546
Well, sarcasm is an overrated
defense mechanism.
61
00:13:17,578 --> 00:13:20,549
It's called a conversation.
62
00:13:20,582 --> 00:13:26,254
It's what people do with their
mouths, they talk, they share things.
63
00:13:26,286 --> 00:13:27,287
You should try it.
64
00:13:27,322 --> 00:13:29,424
I didn't invite you in here
for conversation.
65
00:13:29,457 --> 00:13:31,659
You're going to help me pull
this thing out of my ankle.
66
00:13:31,693 --> 00:13:33,696
Oh, I can't help you with that.
67
00:13:40,534 --> 00:13:41,403
What?
68
00:13:43,203 --> 00:13:47,608
I'm sorry. You just reminded
me of someone for a moment.
69
00:13:49,443 --> 00:13:51,746
You remind me of someone too.
70
00:13:51,779 --> 00:13:53,347
Really?
71
00:13:53,380 --> 00:13:55,451
Yeah, an old man
that's about to bleed out.
72
00:13:58,252 --> 00:13:59,654
Give me the tweezers.
73
00:14:10,130 --> 00:14:11,065
Come on.
74
00:14:12,332 --> 00:14:13,669
We're running out of time.
75
00:14:19,707 --> 00:14:21,143
Alright.
76
00:14:21,175 --> 00:14:23,477
No, the tweezers.
First the tweezers.
77
00:14:23,510 --> 00:14:26,515
There's metal
stuck in my leg.
78
00:14:26,548 --> 00:14:30,684
I was just thinking that maybe if we get
someone just a little bit better suited
79
00:14:30,717 --> 00:14:34,722
to handle this sort of thing
like maybe a nurse or a doctor.
80
00:14:34,755 --> 00:14:36,223
A doctor.
81
00:14:36,257 --> 00:14:40,761
This isn't the world... just give me
the damn tweezers, I'll do it myself.
82
00:14:40,794 --> 00:14:43,131
I'm sorry, I wasn't
trying to upset you.
83
00:14:49,770 --> 00:14:50,805
The gauze.
84
00:14:50,838 --> 00:14:53,174
- Gauze.
- In your hand.
85
00:14:53,875 --> 00:14:57,678
Here, you're going to have
to put it under the wound
86
00:14:57,712 --> 00:14:59,747
and you're going to wrap
it as soon as I pull this out.
87
00:14:59,780 --> 00:15:01,650
It's going to bleed quickly.
88
00:15:12,226 --> 00:15:13,727
Wrap the damn leg already.
89
00:15:13,760 --> 00:15:16,097
A countdown would have helped.
I wasn't prepared.
90
00:15:16,130 --> 00:15:18,165
Prepared? Just act.
91
00:15:18,198 --> 00:15:22,670
If those things sense we are
injured in any way, I can't help us.
92
00:15:38,886 --> 00:15:40,121
What is it?
93
00:15:42,156 --> 00:15:43,491
All of my food's outside.
94
00:15:45,360 --> 00:15:48,496
- I'm sure it'll be fine.
- They take my stuff every chance they get.
95
00:15:49,697 --> 00:15:52,634
Food, wood, my tools.
96
00:16:25,265 --> 00:16:26,267
Do you...
97
00:16:28,502 --> 00:16:33,608
Do you remember where you were
when the crisis happened?
98
00:16:36,510 --> 00:16:37,746
What does it matter?
99
00:16:39,646 --> 00:16:41,815
You don't want
to let me in, do you?
100
00:16:41,848 --> 00:16:44,419
You're in this tent, aren't you?
101
00:16:44,452 --> 00:16:48,255
Yes, I'm in the tent, but you're
treating me like an intruder.
102
00:16:48,289 --> 00:16:50,759
I'm in a situation where I have
to protect myself
103
00:16:50,792 --> 00:16:52,461
but I didn't invite you here.
104
00:16:53,895 --> 00:16:55,396
You chose to be.
105
00:16:55,429 --> 00:17:00,501
So now you have to understand that
we're both equally susceptible to them.
106
00:17:06,506 --> 00:17:10,611
Then maybe I'm here
for a reason.
107
00:17:14,248 --> 00:17:15,550
I learned to cope.
108
00:17:16,650 --> 00:17:18,887
I suggest
you learn to do the same.
109
00:17:21,522 --> 00:17:24,793
But you don't have
to do it alone.
110
00:17:26,294 --> 00:17:27,562
I didn't have a choice.
111
00:17:27,594 --> 00:17:28,829
You always have a choice.
112
00:17:28,862 --> 00:17:30,865
Don't pretend you know
what I went through.
113
00:17:32,800 --> 00:17:36,638
I went through
the same thing, David.
114
00:17:39,774 --> 00:17:41,976
We all went through
the same thing when the crisis...
115
00:17:46,948 --> 00:17:49,618
Well, the situation
was out of my control,
116
00:17:50,551 --> 00:17:55,691
so I took what little control I had
left and found a way to make it work.
117
00:18:00,460 --> 00:18:01,563
Shh!
118
00:18:13,707 --> 00:18:15,343
How many of them are there?
119
00:18:16,811 --> 00:18:18,347
Sounds like a few.
120
00:18:19,514 --> 00:18:21,949
I've never
heard them like this though.
121
00:18:21,983 --> 00:18:25,254
Something's wrong.
122
00:18:25,986 --> 00:18:27,456
I'm sorry.
123
00:18:28,422 --> 00:18:29,824
You got a plan now?
124
00:18:29,858 --> 00:18:32,861
You got some worldly wisdom to share?
Because now would be the time.
125
00:18:32,893 --> 00:18:35,963
Actually I do, but...
126
00:18:37,532 --> 00:18:38,733
I need your pants.
127
00:18:38,765 --> 00:18:40,267
Excuse me?
128
00:18:40,301 --> 00:18:45,740
Hear me out. You said that these
things are drawn to the injured, right?
129
00:18:45,773 --> 00:18:48,009
I'm not taking off
my pants in front of you.
130
00:18:48,042 --> 00:18:49,910
David, please.
131
00:18:49,944 --> 00:18:52,714
I'm trying
to come with a solution.
132
00:18:52,746 --> 00:18:54,615
I need your help.
133
00:18:54,649 --> 00:18:57,986
And taking off my pants
is going to help you fix this?
134
00:18:58,018 --> 00:19:02,024
Please, I'm asking you to sacrifice
your pants, not your life.
135
00:19:02,989 --> 00:19:05,626
Give an inch, take a mile.
136
00:19:05,659 --> 00:19:07,594
David, please.
137
00:19:07,628 --> 00:19:09,298
Fine, fine.
138
00:19:22,442 --> 00:19:23,444
Thank you.
139
00:19:26,546 --> 00:19:27,614
What do you think you're doing?
140
00:19:27,648 --> 00:19:29,784
We need to get rid of anything
that's human scent.
141
00:19:29,816 --> 00:19:33,087
I told you I have no meat
in here. It's all outside.
142
00:19:33,121 --> 00:19:36,658
Okay, so if the meat is outside,
then that's where we need to go.
143
00:19:36,690 --> 00:19:38,860
I'm not going outside.
144
00:19:38,892 --> 00:19:42,363
You don't have to.
My problem, my solution, right?
145
00:19:42,397 --> 00:19:45,100
No it's... it's our problem.
146
00:19:48,703 --> 00:19:49,804
Not the time.
147
00:19:49,836 --> 00:19:50,905
Sorry.
148
00:19:53,040 --> 00:19:53,975
Here.
149
00:19:56,777 --> 00:19:57,845
Please.
150
00:19:59,514 --> 00:20:01,582
Don't lose this.
151
00:20:01,615 --> 00:20:02,650
It's old.
152
00:20:04,419 --> 00:20:06,888
I've only lost one thing
in my life.
153
00:20:08,054 --> 00:20:11,860
But I think my luck
is starting to turn around.
154
00:20:34,614 --> 00:20:37,685
Come on. You can do this.
155
00:22:44,911 --> 00:22:46,280
This is the first rule.
156
00:22:46,313 --> 00:22:48,582
This is
the most important rule.
157
00:22:48,615 --> 00:22:51,251
So I want you to really listen
carefully to this.
158
00:22:51,284 --> 00:22:54,555
It's all about the knife.
159
00:22:54,589 --> 00:22:55,490
That's right.
160
00:22:55,524 --> 00:22:57,190
I know you're going
to think it's crazy,
161
00:22:57,224 --> 00:23:02,797
but that little knife is going
to be your ticket to salvation.
162
00:23:02,830 --> 00:23:04,933
It's what provides for you.
163
00:23:04,966 --> 00:23:06,900
It's what sustains you.
164
00:23:06,934 --> 00:23:11,940
That knife is more important than
your canned food, than your shelter,
165
00:23:11,973 --> 00:23:14,943
it's what you need to survive.
166
00:23:14,976 --> 00:23:17,779
Don't forget it,
it all starts with a knife.
167
00:23:20,680 --> 00:23:21,881
Rub this on you.
168
00:23:21,916 --> 00:23:24,752
- What the hell?
- All over you. It'll help mask the scent.
169
00:23:24,784 --> 00:23:29,923
- You have no...
- Do it, David, please. Solutions. Solving problems.
170
00:23:29,957 --> 00:23:32,092
Alright, alright. I got it.
171
00:23:34,027 --> 00:23:35,697
What just happened out there?
172
00:23:35,729 --> 00:23:38,967
Your life, it helped.
173
00:23:38,999 --> 00:23:40,834
Well, it was pretty stupid.
174
00:23:42,937 --> 00:23:46,306
Well, the meat and your bloody
pants are buried so...
175
00:23:46,340 --> 00:23:50,879
When we get injured in any degree,
our body gives off stress hormones.
176
00:23:52,647 --> 00:23:55,116
Those things can smell them
up to a mile away.
177
00:23:55,149 --> 00:23:56,650
I'm sorry, what?
178
00:23:56,684 --> 00:23:58,853
They feed off our stress,
179
00:23:58,886 --> 00:24:03,124
our injuries, like a giant piece
of metal sticking out of my leg,
180
00:24:03,157 --> 00:24:05,827
an example of something
causing stress.
181
00:24:07,128 --> 00:24:12,833
You can try to bury everything, but just
know that doesn't solve the problem.
182
00:24:12,867 --> 00:24:14,202
Yeah.
183
00:24:14,235 --> 00:24:18,872
Well, we can handle it,
considering you're holding Excalibur there.
184
00:24:20,874 --> 00:24:25,078
This isn't a game,
and this is not a toy.
185
00:24:25,111 --> 00:24:26,046
Duly noted.
186
00:24:26,080 --> 00:24:29,050
Small mysterious
pocket knife is off-limits.
187
00:24:31,151 --> 00:24:35,957
How did you know they will be drawn
to blood or stress or whatever?
188
00:24:37,390 --> 00:24:38,860
I've...
189
00:24:40,226 --> 00:24:42,363
I've been studying
them for some time now.
190
00:24:44,931 --> 00:24:49,303
But covering up the scent
should do something, right?
191
00:24:49,335 --> 00:24:52,774
Maybe buy us some time,
it's hard to say.
192
00:24:52,806 --> 00:24:54,409
Time for what?
193
00:24:54,441 --> 00:24:57,044
For us to figure out a way
to get you out of here safely.
194
00:24:57,078 --> 00:24:58,446
Are you serious?
195
00:24:58,479 --> 00:25:01,915
- I told you from the beginning.
- Are you even listening to yourself?
196
00:25:01,948 --> 00:25:04,951
Do you think of anybody other
than yourself at any moment?
197
00:25:04,985 --> 00:25:08,723
Can you think of anyone other than yourself
just for a second, just for a change?
198
00:25:08,755 --> 00:25:10,824
Having you here has put me
in danger of them,
199
00:25:10,858 --> 00:25:13,828
and quite frankly,
it's put you in more danger too.
200
00:25:13,861 --> 00:25:17,265
Now they have the both of us
in their crosshairs.
201
00:25:17,297 --> 00:25:19,833
So you're trying to protect me?
202
00:25:19,867 --> 00:25:21,002
Nice try.
203
00:25:21,034 --> 00:25:24,138
The first part I believe,
the second part not so much.
204
00:25:24,170 --> 00:25:26,073
Don't try to sound
sacrificial right now.
205
00:25:26,107 --> 00:25:28,376
Don't you tell me
about sacrifice.
206
00:25:28,409 --> 00:25:31,146
You think you've got me
all figured out, don't you?
207
00:25:32,912 --> 00:25:35,449
Whatever soapbox you think
you have to stand up on,
208
00:25:35,483 --> 00:25:38,886
get off of it, because it
doesn't look good on you.
209
00:25:38,919 --> 00:25:42,323
I know who I am, David,
more than you know.
210
00:25:42,355 --> 00:25:47,160
I bet you think you do until we find
ourselves a situation like this,
211
00:25:47,194 --> 00:25:49,764
that's when we discover
who we truly are.
212
00:25:57,470 --> 00:25:59,807
I've dealt with stubborn
people before.
213
00:26:08,415 --> 00:26:10,752
Not like me.
214
00:26:10,784 --> 00:26:11,886
Pretty close.
215
00:26:21,795 --> 00:26:24,097
I told you to get rid of this.
216
00:26:24,130 --> 00:26:25,065
Yeah.
217
00:26:33,340 --> 00:26:35,376
Been a while, eh?
218
00:26:35,409 --> 00:26:36,511
Two days.
219
00:26:38,278 --> 00:26:41,181
Even then, it was
only a sliver of meat.
220
00:26:42,416 --> 00:26:44,351
You ate meat? What was it?
221
00:26:44,384 --> 00:26:46,853
Yeah, it was
a squirrel or something.
222
00:26:46,887 --> 00:26:49,157
Probably too small
for the bigger animals
223
00:26:50,824 --> 00:26:53,561
to see it
or even want to eat it.
224
00:26:53,593 --> 00:26:55,529
I don't know, it was
already dead.
225
00:26:56,996 --> 00:26:59,967
Already dead and there was
still meat left on the bone.
226
00:27:02,937 --> 00:27:06,974
Where did you learn
your survival skills?
227
00:27:07,006 --> 00:27:09,476
I picked it up
along the ways through life.
228
00:27:09,509 --> 00:27:12,179
What, reading manuals
and nature books?
229
00:27:12,213 --> 00:27:13,982
Yeah, something like that.
230
00:27:15,048 --> 00:27:16,250
Who taught you to hunt?
231
00:27:17,517 --> 00:27:18,819
Um...
232
00:27:20,420 --> 00:27:22,189
Learned a little along the way.
233
00:27:24,123 --> 00:27:25,826
Um...
234
00:27:25,860 --> 00:27:30,363
I'm mainly though, what you
would call, a scavenger.
235
00:27:30,397 --> 00:27:35,336
A scavenger. So you live
off other people.
236
00:27:35,369 --> 00:27:37,906
Sure, if that's how you
want to look at it.
237
00:27:40,373 --> 00:27:42,110
How long you've been
out on your own?
238
00:27:43,643 --> 00:27:46,013
I know how to survive, if that's
what you're asking.
239
00:27:48,282 --> 00:27:50,985
I picked up
some stuff here and there
240
00:27:51,017 --> 00:27:54,255
and it would be nice to pick up
some stuff from you too.
241
00:27:56,990 --> 00:28:00,160
I'm not a teacher
and I'm not a mentor.
242
00:28:00,194 --> 00:28:04,232
If we make it out of this night in
one piece, my rule still stands.
243
00:28:04,265 --> 00:28:06,266
You're out of here first thing
in the morning.
244
00:28:09,969 --> 00:28:11,206
Don't you get lonely?
245
00:28:12,538 --> 00:28:14,107
No.
246
00:28:14,140 --> 00:28:15,543
That's a lie.
247
00:28:16,509 --> 00:28:18,511
I don't need someone
to feel content.
248
00:28:18,544 --> 00:28:21,048
People need people though.
That's how we're designed.
249
00:28:22,283 --> 00:28:25,352
Based off of how
someone was raised
250
00:28:25,386 --> 00:28:28,423
or how their parents
parented them.
251
00:28:41,467 --> 00:28:43,271
This is one of my traps.
252
00:28:44,839 --> 00:28:49,611
I use this kind of trap for your smaller
animals, your squirrel and raccoon.
253
00:28:52,012 --> 00:28:54,448
Okay, so we're doing this now.
254
00:28:54,480 --> 00:28:58,251
Well, if you're going to survive,
I think you maybe know a few things.
255
00:28:58,284 --> 00:28:59,987
Yeah. Right. Okay.
256
00:29:01,588 --> 00:29:03,591
The trick, you see...
257
00:29:03,623 --> 00:29:06,626
you're going to have your larger
animals come snooping around
258
00:29:06,659 --> 00:29:09,663
trying to steal
from the smaller animals.
259
00:29:09,697 --> 00:29:14,034
But don't the smaller animals die
anyway when they eat the bait?
260
00:29:14,067 --> 00:29:15,969
Yeah.
261
00:29:16,003 --> 00:29:19,173
And isn't that like stealing?
262
00:29:19,206 --> 00:29:23,177
- Taking what is not meant for you is stealing, period.
- Okay.
263
00:29:26,013 --> 00:29:27,348
Okay, so what do you
use for bait?
264
00:29:27,380 --> 00:29:30,618
Berries, acorns,
whatever I can find.
265
00:29:30,650 --> 00:29:34,554
Again, this tramp specifically
traps the smaller animals,
266
00:29:34,588 --> 00:29:37,992
and then I use those animals
to trap the much larger animals.
267
00:29:39,126 --> 00:29:42,463
And where are the traps you use
to catch the larger animals?
268
00:29:42,496 --> 00:29:43,797
Oh, you know
where those traps are.
269
00:29:43,831 --> 00:29:47,034
We had quite the encounter with
one of them in the woods today.
270
00:29:47,066 --> 00:29:52,138
You have all those traps set
out there to catch food?
271
00:29:52,171 --> 00:29:53,106
Yeah.
272
00:29:55,309 --> 00:30:00,315
Have you ever accidentally
caught one of them?
273
00:30:01,648 --> 00:30:03,317
No, never.
274
00:30:03,350 --> 00:30:05,186
They're smarter than that.
275
00:30:05,218 --> 00:30:08,022
It's safe to assume
that the fire keeps them at bay.
276
00:30:11,057 --> 00:30:12,092
I'll do it.
277
00:30:13,427 --> 00:30:14,528
Do what?
278
00:30:14,561 --> 00:30:16,429
- Get the fire going.
- No.
279
00:30:16,463 --> 00:30:19,233
You're injured, and someone
has to do it.
280
00:30:27,740 --> 00:30:29,109
Are you sure?
281
00:30:29,142 --> 00:30:31,545
I wouldn't be giving it
to you if I wasn't.
282
00:31:07,747 --> 00:31:09,350
What the hell?
283
00:31:10,551 --> 00:31:12,053
What are you doing?
284
00:31:12,085 --> 00:31:14,588
You're safe, David. I saved you.
285
00:31:16,223 --> 00:31:17,759
Why would you save me?
286
00:31:19,525 --> 00:31:21,428
Save yourself.
287
00:31:22,795 --> 00:31:25,265
Believe it or not, David,
288
00:31:25,298 --> 00:31:29,403
sometimes saving yourself starts
with saving somebody else.
289
00:31:32,406 --> 00:31:34,809
Let me leave.
290
00:31:34,842 --> 00:31:36,544
David, calm down.
291
00:31:38,245 --> 00:31:40,515
Damn it. Calm down.
292
00:31:42,448 --> 00:31:45,785
It's not safe
out here. It's begun.
293
00:31:45,819 --> 00:31:47,555
I know it's not
safe out here, David.
294
00:31:47,588 --> 00:31:49,457
You just have to calm down.
295
00:31:55,161 --> 00:31:56,463
Relax.
296
00:31:57,630 --> 00:31:59,332
You dropped it
while you're out there.
297
00:32:03,236 --> 00:32:04,538
You don't remember me, do you?
298
00:32:07,640 --> 00:32:10,343
You don't strike me as the type of
person that would forget a client.
299
00:32:11,477 --> 00:32:15,216
Of course, I look
a little different now.
300
00:32:17,517 --> 00:32:18,585
Gabriel.
301
00:32:19,820 --> 00:32:21,556
You survived?
302
00:32:28,461 --> 00:32:31,698
David, I need you to see
something, please.
303
00:32:42,242 --> 00:32:43,177
What?
304
00:32:52,419 --> 00:32:54,121
It's one of my socks.
305
00:33:01,394 --> 00:33:02,562
Who's this?
306
00:33:05,599 --> 00:33:06,634
Is this you?
307
00:33:14,608 --> 00:33:15,576
Oh God!
308
00:33:17,777 --> 00:33:21,515
Okay. Just sit down. It's okay.
Okay. It's okay. Sit down.
309
00:33:42,401 --> 00:33:43,836
Relax, David.
310
00:33:43,870 --> 00:33:45,973
I'll watch your back
and you'll watch mine.
311
00:33:46,005 --> 00:33:47,608
So why be out here?
312
00:33:47,640 --> 00:33:52,779
Why be so nonchalant about being out of
the only place that has made me feel safe?
313
00:33:52,813 --> 00:33:54,782
The safety was what?
314
00:33:54,814 --> 00:33:56,516
Living in a tent?
315
00:33:56,550 --> 00:33:57,652
Pissing in a bucket?
316
00:33:59,785 --> 00:34:03,524
I get that you've been forced
to live like this,
317
00:34:03,556 --> 00:34:07,761
but every now and then you have to get
out, you have to live.
318
00:34:08,928 --> 00:34:11,664
I mean, you have
to want to be alive.
319
00:34:11,697 --> 00:34:13,433
Other than that,
what's the purpose?
320
00:34:13,467 --> 00:34:15,836
What's the purpose to fight?
To survive?
321
00:34:15,869 --> 00:34:17,504
You don't get it, do you?
322
00:34:17,537 --> 00:34:22,410
If living in that tent all alone
makes me feel safe,
323
00:34:23,644 --> 00:34:25,579
then I will.
324
00:34:25,611 --> 00:34:26,713
It's not deep.
325
00:34:28,615 --> 00:34:30,383
It's not rocket science.
326
00:34:30,416 --> 00:34:32,452
It's a simple solution.
That's all.
327
00:34:32,485 --> 00:34:35,555
Look, I won't argue with you,
the tent has kept you safe from them.
328
00:34:36,822 --> 00:34:40,693
But when was the last time
you felt something?
329
00:34:40,727 --> 00:34:44,298
Felt loss, felt pain?
330
00:34:45,064 --> 00:34:47,901
You know, it's okay to feel
something every now and then.
331
00:34:48,834 --> 00:34:50,637
Before the crisis,
332
00:34:51,872 --> 00:34:53,374
I helped people.
333
00:34:54,742 --> 00:34:58,812
I helped them through tough times,
through moments of weakness.
334
00:34:58,845 --> 00:35:00,714
I enabled them.
335
00:35:00,747 --> 00:35:03,550
I sat and listened
336
00:35:03,582 --> 00:35:05,586
and allowed
that behavior to continue
337
00:35:05,619 --> 00:35:08,722
because it
was all a part of the healing.
338
00:35:10,657 --> 00:35:12,693
Now it's more apparent than ever
339
00:35:12,726 --> 00:35:17,265
that we need to embrace the bad,
sometimes more than the good.
340
00:35:18,432 --> 00:35:23,704
The good comforts us,
the bad grows us.
341
00:35:23,736 --> 00:35:25,838
Without the bad,
342
00:35:25,872 --> 00:35:28,776
without these monsters;
343
00:35:28,809 --> 00:35:32,012
we live in a world that would
cease to grow.
344
00:35:32,044 --> 00:35:34,347
It's called balance.
345
00:35:38,385 --> 00:35:41,389
So where was I
when the crisis began,
346
00:35:43,055 --> 00:35:45,458
when things truly
got out of control?
347
00:35:46,992 --> 00:35:50,430
I was living
in a world of comfort,
348
00:35:50,463 --> 00:35:54,802
in a long and stilted season
of zero growth, zero balance.
349
00:35:55,869 --> 00:35:57,604
Now I survive.
350
00:35:58,704 --> 00:36:01,976
What if there is another way,
a better way?
351
00:36:02,976 --> 00:36:05,813
What if you didn't
have to learn alone?
352
00:36:05,845 --> 00:36:07,914
Sometimes we just
don't have a choice.
353
00:36:09,582 --> 00:36:14,021
The sooner you learn that,
the longer you'll survive.
354
00:36:24,631 --> 00:36:26,334
Rule number two.
355
00:36:27,133 --> 00:36:31,005
Surviving in the wilderness
is brutal, that's right.
356
00:36:32,671 --> 00:36:34,842
I hate to say it, but it's
going to be a tough one.
357
00:36:34,874 --> 00:36:37,010
You're going to have troubles
with your shelter.
358
00:36:37,043 --> 00:36:39,813
You're going to have
difficulties trying to figure out
359
00:36:39,845 --> 00:36:42,615
the pattern of finding food,
finding water.
360
00:36:42,648 --> 00:36:45,017
Then you're going
to be hit with the elements,
361
00:36:45,050 --> 00:36:47,553
a lot of surprises out there.
362
00:36:47,586 --> 00:36:48,755
You're going to feel...
363
00:36:49,722 --> 00:36:52,392
Like you're
the loneliest person on Earth.
364
00:36:52,425 --> 00:36:54,128
And then you're going
to get some luck.
365
00:36:55,095 --> 00:36:57,765
Don't take that for granted.
366
00:36:57,798 --> 00:37:02,703
Always remember, your knife is
your source that will sustain you.
367
00:37:02,735 --> 00:37:06,706
Do not test nature.
368
00:37:06,740 --> 00:37:11,412
I'm going to say it one
more time. Do not test nature.
369
00:37:30,664 --> 00:37:31,732
Yeah.
370
00:37:40,974 --> 00:37:43,177
I think it's safe out here.
371
00:37:43,209 --> 00:37:46,679
Oh yeah? Don't get
your hopes up.
372
00:37:46,713 --> 00:37:50,450
No, I'm serious.
I don't hear them anymore.
373
00:37:55,088 --> 00:37:56,856
And I need you
to know something.
374
00:37:59,626 --> 00:38:02,229
I know we're
in a situation tonight,
375
00:38:02,262 --> 00:38:06,434
but I'm glad
we're here together.
376
00:38:09,269 --> 00:38:14,041
We're going to make it
through this and you could trust me.
377
00:38:15,108 --> 00:38:17,111
No matter what happens,
378
00:38:18,744 --> 00:38:21,548
I'll always be right here...
379
00:38:24,284 --> 00:38:29,756
Do not respond to anyone for anything...
380
00:38:29,789 --> 00:38:32,626
No matter how you would take that.
381
00:39:02,322 --> 00:39:04,191
I see the way
that you look at me.
382
00:39:05,659 --> 00:39:08,829
You think you can take
advantage of me, that I'm weak.
383
00:39:08,861 --> 00:39:10,063
I would never.
384
00:39:10,097 --> 00:39:13,834
For the longest time I wondered
why I was running out of food,
385
00:39:13,867 --> 00:39:17,505
why my tools of all things were
being taken by those things.
386
00:39:18,238 --> 00:39:20,073
I thought I was going crazy.
387
00:39:21,173 --> 00:39:22,976
Then one night,
388
00:39:23,008 --> 00:39:25,878
I get caught in one
of my own traps.
389
00:39:25,912 --> 00:39:27,581
Ironic, right?
390
00:39:28,715 --> 00:39:33,053
And out of nowhere
comes a stranger to help me.
391
00:39:33,086 --> 00:39:37,957
One thing leads to another,
and finally, alone in my tent,
392
00:39:37,990 --> 00:39:40,026
I find something
that I'm missing,
393
00:39:40,994 --> 00:39:43,262
a blue screwdriver
with my name on it.
394
00:39:43,296 --> 00:39:47,000
- I can explain.
- If you saw me in my trap, you knew I was going to die.
395
00:39:47,032 --> 00:39:48,768
Why not go back to my camp,
396
00:39:48,802 --> 00:39:51,872
steal everything and be off
wherever you came from?
397
00:40:01,081 --> 00:40:03,584
I've been watching your routine.
398
00:40:06,619 --> 00:40:08,555
I'm going to tell you something,
David.
399
00:40:09,789 --> 00:40:11,725
You may not want to hear it,
400
00:40:13,059 --> 00:40:16,229
- but I need you to be calm.
- I am calm.
401
00:40:19,064 --> 00:40:22,001
Tonight, when we first met,
402
00:40:23,637 --> 00:40:26,907
it's not the first time.
403
00:40:28,340 --> 00:40:30,977
When you were traveling
to this very location,
404
00:40:33,178 --> 00:40:35,081
you were distraught.
405
00:40:35,115 --> 00:40:37,184
It was written
all over your face.
406
00:40:39,119 --> 00:40:41,622
You didn't want
to live in that tent,
407
00:40:41,655 --> 00:40:43,624
but you know you needed to.
408
00:40:43,657 --> 00:40:45,124
I think it's time to leave.
409
00:40:45,157 --> 00:40:47,126
I watched you from a distance
after that.
410
00:40:48,260 --> 00:40:52,733
I watched you continuously, how you
survived, how you kept it together.
411
00:40:53,767 --> 00:40:55,336
You were stronger than me.
412
00:40:57,037 --> 00:40:58,372
And I admired you,
413
00:40:59,939 --> 00:41:01,175
and I still do,
414
00:41:03,209 --> 00:41:07,180
but something
began changing...
415
00:41:07,213 --> 00:41:09,682
- Stop.
- You started skipping your routines.
416
00:41:09,715 --> 00:41:11,183
It happened more and more.
417
00:41:11,217 --> 00:41:13,787
You would catch less
and less food.
418
00:41:14,954 --> 00:41:19,191
But luckily, I learned how
to hunt from watching you
419
00:41:19,224 --> 00:41:21,027
and I would hunt myself.
420
00:41:21,061 --> 00:41:24,664
I would put the food
and the traps for you
421
00:41:26,265 --> 00:41:27,166
but then
422
00:41:28,968 --> 00:41:32,973
you began to forget
where you put the traps.
423
00:41:33,006 --> 00:41:34,975
You think I'm stupid, kid?
424
00:41:36,376 --> 00:41:38,211
You know how this is
going to play out.
425
00:41:38,244 --> 00:41:39,912
And then today, the dog.
426
00:41:39,945 --> 00:41:42,815
I knew
it will give us both some meat,
427
00:41:42,849 --> 00:41:47,153
and I trapped it, but when I
went to kill it, it got loose.
428
00:41:47,186 --> 00:41:48,354
You found it first.
429
00:41:49,622 --> 00:41:53,360
- You killed it on your way out this...
- No, I saw that dog.
430
00:41:53,392 --> 00:41:55,728
- I didn't kill it.
- You're getting worse, David.
431
00:41:55,762 --> 00:41:57,296
No.
432
00:41:57,329 --> 00:41:58,831
No. You're wrong.
433
00:41:58,865 --> 00:42:00,467
Let me help you.
434
00:42:00,499 --> 00:42:03,369
Go. Go!
435
00:42:03,403 --> 00:42:05,272
I think you've done
enough here.
436
00:42:06,405 --> 00:42:08,307
I knew I couldn't trust you.
437
00:42:09,776 --> 00:42:11,845
Don't make me tell you again.
438
00:42:11,878 --> 00:42:13,414
Go on. Leave!
439
00:42:16,816 --> 00:42:17,784
Fine.
440
00:42:17,816 --> 00:42:20,119
If you don't leave, you're
going to die alone.
441
00:42:20,153 --> 00:42:23,756
David, please don't be
stubborn. Let me help.
442
00:42:23,789 --> 00:42:25,358
Don't pretend to know me.
443
00:42:25,390 --> 00:42:26,992
You don't know me.
444
00:42:27,026 --> 00:42:30,364
We don't know
each other, we never have.
445
00:42:33,332 --> 00:42:35,302
You are weak.
446
00:42:35,334 --> 00:42:37,137
You're not a survivor.
447
00:42:37,169 --> 00:42:39,039
You have no business
being out here.
448
00:42:40,340 --> 00:42:42,309
It's hopeless, you're hopeless.
449
00:42:42,342 --> 00:42:44,343
Do you understand?
450
00:42:44,376 --> 00:42:45,813
You need to leave!
451
00:44:12,398 --> 00:44:15,568
No. No, no. Please.
452
00:44:17,336 --> 00:44:20,873
No! No! No!
453
00:44:20,907 --> 00:44:23,510
No, please! No, no!
454
00:44:23,543 --> 00:44:26,912
No! No!
455
00:44:27,814 --> 00:44:30,984
David!
David, help me, please!
456
00:44:31,017 --> 00:44:34,120
David, I'm sorry!
Please help me!
457
00:44:34,153 --> 00:44:38,258
No! No!
458
00:44:38,291 --> 00:44:41,494
Help me, David!
459
00:44:41,526 --> 00:44:45,298
- Help me!
- She is gonna die.
460
00:44:45,331 --> 00:44:47,934
Get away from me.
461
00:45:13,593 --> 00:45:16,063
I left you high
and dry, didn't I?
462
00:45:20,066 --> 00:45:21,635
Everything happens
for a reason.
463
00:45:21,668 --> 00:45:23,403
Those are your words,
not mine.
464
00:45:24,436 --> 00:45:27,306
I'm not that ignorant anymore.
465
00:45:27,340 --> 00:45:28,642
Yeah. Well.
466
00:45:29,675 --> 00:45:31,644
I could use a little
bit of that ignorance right now
467
00:45:31,677 --> 00:45:35,214
considering I'm staring at a guy
I haven't seen in 10 years.
468
00:45:37,550 --> 00:45:38,986
How did you survive?
469
00:45:40,385 --> 00:45:42,956
What's survival to you, David?
470
00:45:42,988 --> 00:45:44,057
Staying alive.
471
00:45:45,959 --> 00:45:49,029
You sure have changed
since the last time I saw you.
472
00:45:49,061 --> 00:45:51,063
They took it all away from me.
473
00:45:53,131 --> 00:45:54,434
Not all of it.
474
00:45:57,369 --> 00:45:58,671
You're a good man, David.
475
00:45:58,704 --> 00:46:02,976
Don't let what happened
to you, what happened to me,
476
00:46:03,008 --> 00:46:07,014
what's happening to all of us
determine who you are as a person.
477
00:46:11,550 --> 00:46:12,585
Let's get going.
478
00:46:32,438 --> 00:46:34,106
This is our problem now.
479
00:46:34,139 --> 00:46:36,542
We're in this together.
480
00:46:36,575 --> 00:46:38,177
Whether you like it or not.
481
00:46:48,021 --> 00:46:50,223
No, no!
482
00:46:52,090 --> 00:46:53,592
David!
483
00:46:53,626 --> 00:46:58,698
David, help me!
David! Help me!
484
00:47:12,311 --> 00:47:16,316
You are not enough.
They're better than you.
485
00:47:16,349 --> 00:47:19,318
You'll never be.
486
00:47:21,586 --> 00:47:24,423
You'll never be. Ever.
487
00:47:28,494 --> 00:47:32,566
No, no! No!
488
00:47:51,316 --> 00:47:52,418
Hey.
489
00:47:52,452 --> 00:47:53,419
Hey.
490
00:47:54,854 --> 00:47:56,489
Please.
491
00:47:56,521 --> 00:47:57,590
Please.
492
00:47:58,691 --> 00:48:00,127
Can you hear me?
493
00:48:03,361 --> 00:48:06,032
Come on. We got
to get out of here.
494
00:48:09,367 --> 00:48:10,770
Whispers.
495
00:48:13,639 --> 00:48:16,175
They want you
in that tent, David.
496
00:48:16,209 --> 00:48:17,510
Can you walk?
497
00:48:17,543 --> 00:48:20,046
Come on. Come on. Get up.
498
00:48:20,880 --> 00:48:22,314
It's not safe out here.
499
00:49:11,831 --> 00:49:14,534
They're never gonna
stop hunting us.
500
00:49:14,566 --> 00:49:15,735
We need to hide.
501
00:49:17,302 --> 00:49:19,738
Ah! My leg.
502
00:49:19,771 --> 00:49:21,407
Take the torch.
503
00:49:40,559 --> 00:49:41,494
Don't move.
504
00:49:42,361 --> 00:49:44,396
They can't see us
if we don't move.
505
00:50:14,793 --> 00:50:16,295
You came back for me.
506
00:50:17,396 --> 00:50:19,966
- I want you to get inside.
- No.
507
00:50:19,999 --> 00:50:23,403
- What?
- The whispers.
508
00:50:23,436 --> 00:50:26,206
They want you
to rot in that tent, David.
509
00:50:26,238 --> 00:50:28,541
They want both of us
to rot in that tent.
510
00:50:28,573 --> 00:50:32,378
You hit your head. They don't whisper.
You don't know what you're talking about.
511
00:50:34,380 --> 00:50:37,249
David, I can get help.
512
00:50:38,483 --> 00:50:40,452
I can't help you.
513
00:50:40,485 --> 00:50:41,820
Don't you get it?
514
00:50:41,854 --> 00:50:43,323
No one can.
515
00:50:44,322 --> 00:50:45,958
I let you get taken.
516
00:50:45,992 --> 00:50:47,727
I let that happen.
517
00:50:48,760 --> 00:50:51,197
It was never about not
wanting you around.
518
00:50:52,965 --> 00:50:54,968
It was about me.
519
00:50:55,001 --> 00:50:56,970
Call it selfish, I don't care.
520
00:50:58,371 --> 00:51:00,539
But I can't help you
and I never could,
521
00:51:00,572 --> 00:51:03,275
and I don't want you around
to remind me of that.
522
00:51:03,309 --> 00:51:05,678
I can't do this alone, David.
523
00:51:05,711 --> 00:51:07,947
I'm tired
of pretending that I can.
524
00:51:07,979 --> 00:51:09,314
I can't.
525
00:51:09,347 --> 00:51:11,217
And just because you're...
526
00:51:12,318 --> 00:51:15,755
Doesn't mean
you can't help me.
527
00:51:15,787 --> 00:51:18,925
Like the people
you used to help.
528
00:51:18,957 --> 00:51:21,394
I need you.
529
00:51:21,427 --> 00:51:22,695
I need your strength.
530
00:51:22,727 --> 00:51:25,697
I'm not who I used to be,
alright?
531
00:51:25,731 --> 00:51:27,834
- Is that what you want to hear?
- No.
532
00:51:28,901 --> 00:51:30,536
No, I want to hear that...
533
00:51:30,568 --> 00:51:34,706
that maybe in this one moment
534
00:51:34,740 --> 00:51:39,446
during the hardest time of my
life, that you're here, for me.
535
00:51:42,581 --> 00:51:44,351
I can't stop them.
536
00:51:49,521 --> 00:51:50,555
Help?
537
00:51:50,588 --> 00:51:51,991
What kind of help?
538
00:51:53,492 --> 00:51:58,764
The kind that requires us to walk away
from this godforsaken tent, David.
539
00:51:58,798 --> 00:52:00,500
Will you come with me?
540
00:52:01,599 --> 00:52:04,936
This is my home.
I built all of this.
541
00:52:04,970 --> 00:52:08,541
I know, but it's time
to leave it behind now,
542
00:52:08,573 --> 00:52:13,412
because the truth is,
David, it's killing you.
543
00:52:13,445 --> 00:52:15,547
And what if we die out there?
544
00:52:17,682 --> 00:52:22,389
Then we die
the best versions of ourselves.
545
00:52:24,456 --> 00:52:28,327
The versions
before this crisis hit.
546
00:52:36,369 --> 00:52:37,370
Okay.
547
00:52:39,537 --> 00:52:41,474
We move first thing
in the morning.
548
00:52:50,849 --> 00:52:52,518
Okay.
549
00:52:53,552 --> 00:52:55,488
This is rule number three.
550
00:52:56,889 --> 00:52:58,858
Now I want you to listen to me
on this one,
551
00:52:58,890 --> 00:53:03,128
because you're going to think
that I totally lost my mind,
552
00:53:03,162 --> 00:53:09,736
but you got to be willing to give
up everything at the drop of a hat.
553
00:53:09,769 --> 00:53:10,770
That's right.
554
00:53:11,771 --> 00:53:16,008
If you're ever compromised
by the elements or...
555
00:53:16,041 --> 00:53:18,111
But you got to go,
you got to move.
556
00:53:18,144 --> 00:53:19,479
Remember.
557
00:53:20,546 --> 00:53:25,452
Surviving isn't
about just you alone.
558
00:54:18,803 --> 00:54:19,905
It's time.
559
00:54:25,711 --> 00:54:28,548
I made this for you after you
fell asleep last night.
560
00:54:46,097 --> 00:54:47,499
- David.
- No.
561
00:55:21,867 --> 00:55:23,236
My leg's getting worse.
562
00:55:23,269 --> 00:55:26,639
It's not much farther.
I don't think.
563
00:55:26,671 --> 00:55:27,907
You don't think?
564
00:55:27,939 --> 00:55:30,108
It's not much farther.
565
00:55:30,142 --> 00:55:31,110
Hold it.
566
00:55:32,177 --> 00:55:33,912
It's not safe out here.
567
00:55:35,381 --> 00:55:38,784
Even if we got the Sun at our back,
it's going to get dark eventually.
568
00:55:38,816 --> 00:55:39,918
We'll be safe.
569
00:55:41,220 --> 00:55:42,922
What about the food?
570
00:55:43,856 --> 00:55:45,024
We don't have our traps.
571
00:55:45,057 --> 00:55:46,792
It's just stuff, David.
572
00:55:46,825 --> 00:55:48,528
We'll get new stuff.
573
00:55:48,561 --> 00:55:50,229
It's not like you
aren't resourceful.
574
00:55:53,064 --> 00:55:55,233
What do you mean by that?
575
00:55:55,267 --> 00:55:56,835
Oh, you think
I'm supposed to believe
576
00:55:56,869 --> 00:56:01,207
that you just happened to stumble across
all that stuff in your tent back there?
577
00:56:01,240 --> 00:56:03,510
I may do with what I could find.
578
00:56:04,577 --> 00:56:05,645
I might have got a little lucky.
579
00:56:05,677 --> 00:56:08,714
Hmm, so you can trust someone
other than yourself.
580
00:56:14,019 --> 00:56:16,055
Where did you get that knife?
581
00:56:16,088 --> 00:56:17,724
It was my father's.
582
00:56:19,858 --> 00:56:21,994
So it's seen some time, eh?
583
00:56:22,026 --> 00:56:24,130
It's seen more
than a little time.
584
00:56:25,697 --> 00:56:30,035
He was a marine
at the tail end of World War II,
585
00:56:30,068 --> 00:56:31,704
the Battle of Okinawa.
586
00:56:32,871 --> 00:56:37,010
He was also kind
of a religious guy to a fault.
587
00:56:39,144 --> 00:56:41,981
He brought back this knife
and a whole lot of anger.
588
00:56:42,014 --> 00:56:42,916
Anger.
589
00:56:47,619 --> 00:56:50,855
He used to drink
and beat my mom.
590
00:56:50,889 --> 00:56:53,258
He came after me
a couple of times.
591
00:56:54,860 --> 00:56:57,697
We'd always see that look in his eye
and he'd hold this knife up and see,
592
00:56:57,729 --> 00:56:59,698
if we didn't obey him,
we'd burn in hell.
593
00:57:04,637 --> 00:57:07,140
That's when I learned
how to hide.
594
00:57:08,072 --> 00:57:09,107
I figured
595
00:57:10,876 --> 00:57:12,611
he won't hurt me
if he can't find me.
596
00:57:15,046 --> 00:57:16,215
Is that all you remember?
597
00:57:17,148 --> 00:57:18,083
Yeah.
598
00:57:19,050 --> 00:57:20,085
Mainly.
599
00:57:21,052 --> 00:57:23,188
Hey, but it made me
into the man I am today.
600
00:57:23,222 --> 00:57:24,857
I'm still alive in this moment.
601
00:57:27,860 --> 00:57:29,894
Ah, damn it.
602
00:57:29,927 --> 00:57:32,331
David, are you okay?
603
00:57:34,932 --> 00:57:36,835
I'm not going to make it.
604
00:57:36,869 --> 00:57:38,805
Here. You take this now.
605
00:57:41,106 --> 00:57:42,775
Do you think we can go on?
606
00:57:43,709 --> 00:57:45,979
Not much longer.
You got the knife now.
607
00:57:47,012 --> 00:57:49,782
No, no, no. No.
I won't go alone.
608
00:57:50,983 --> 00:57:52,919
Well, you're going
to have to try.
609
00:57:54,452 --> 00:57:59,659
David, I should tell you...
I need to tell you that...
610
00:57:59,691 --> 00:58:00,860
Come on, let's go.
611
00:58:15,740 --> 00:58:17,075
No, no. Stop.
612
00:58:17,108 --> 00:58:19,311
What's wrong? What's wrong?
613
00:58:21,979 --> 00:58:23,282
- What's the matter?
- My leg.
614
00:58:23,314 --> 00:58:25,885
- But David...
- You're not doing me any favors.
615
00:58:25,918 --> 00:58:29,889
- But David...
- Just listen to me, please.
616
00:58:29,921 --> 00:58:32,724
My legs, they're screwed up.
617
00:58:34,392 --> 00:58:36,095
I can't even feel them.
618
00:58:36,128 --> 00:58:37,963
I think
it's an infection or something.
619
00:58:40,231 --> 00:58:41,867
What...
620
00:58:41,900 --> 00:58:44,403
If you don't let me look,
we won't know for sure.
621
00:58:44,436 --> 00:58:48,441
- I know my own body.
- Please, trust me for a change, please.
622
00:58:50,275 --> 00:58:51,244
Okay.
623
00:59:08,193 --> 00:59:09,162
What?
624
00:59:11,095 --> 00:59:12,197
This...
625
00:59:14,166 --> 00:59:15,368
It's not good.
626
00:59:18,970 --> 00:59:21,474
Then go. I can handle myself.
627
00:59:23,976 --> 00:59:24,977
I don't know.
628
00:59:27,012 --> 00:59:28,447
Let me guess.
629
00:59:28,479 --> 00:59:32,784
Is this the part that I'm supposed
to inspire you to face your fears?
630
00:59:34,318 --> 00:59:35,454
It wouldn't hurt.
631
00:59:37,889 --> 00:59:39,457
Don't die.
632
00:59:39,490 --> 00:59:41,293
Yeah, didn't think so.
633
00:59:42,927 --> 00:59:47,400
That night was more than enough
to protect you from those things.
634
00:59:51,235 --> 00:59:52,137
David.
635
00:59:53,506 --> 00:59:55,775
I have to tell you something but
I don't know if you'll understand.
636
00:59:55,807 --> 00:59:57,142
You need to go.
637
00:59:58,343 --> 01:00:00,012
Go ahead.
I'll be okay. Go.
638
01:00:00,044 --> 01:00:02,447
David, I have to tell
you something.
639
01:00:02,481 --> 01:00:05,017
- You need to go. Go, go.
- But...
640
01:00:11,322 --> 01:00:15,393
What made you trust me to handle this?
To take this knife?
641
01:00:16,928 --> 01:00:19,097
I guess I see
a little of myself in you.
642
01:00:37,215 --> 01:00:38,817
I think we're almost there.
643
01:00:41,986 --> 01:00:43,856
Is there going to be food?
644
01:00:43,889 --> 01:00:44,890
Probably.
645
01:00:47,526 --> 01:00:49,128
Is there going
to be people there?
646
01:00:50,928 --> 01:00:52,231
Is it going to be an issue?
647
01:00:53,965 --> 01:00:56,201
Seems like everybody's
a stranger.
648
01:00:58,035 --> 01:00:58,905
Right.
649
01:01:01,506 --> 01:01:02,842
I think this is it.
650
01:01:37,276 --> 01:01:39,111
No.
651
01:01:39,144 --> 01:01:40,912
No!
652
01:01:40,945 --> 01:01:42,180
No!
653
01:01:43,282 --> 01:01:45,184
This isn't happening!
654
01:01:49,086 --> 01:01:53,324
No! No! This is a dream!
655
01:01:53,358 --> 01:01:55,361
This isn't happening!
656
01:01:55,394 --> 01:01:57,897
- David!
- This isn't real!
657
01:01:57,930 --> 01:01:59,064
David, hold on!
658
01:01:59,097 --> 01:02:01,432
No! No, this isn't who I am!
659
01:02:01,465 --> 01:02:04,336
I don't want them
to see me like this! Stop!
660
01:02:05,236 --> 01:02:06,472
This isn't real!
661
01:02:07,372 --> 01:02:08,474
Please.
662
01:02:08,506 --> 01:02:10,108
Please.
663
01:02:10,142 --> 01:02:11,543
You can have everything.
664
01:02:11,575 --> 01:02:13,445
I'll give you whatever you want!
665
01:02:14,378 --> 01:02:16,381
She doesn't deserve this!
666
01:02:16,414 --> 01:02:18,416
I don't want to forget!
667
01:02:20,952 --> 01:02:22,621
Please, I'll give you anything!
668
01:02:23,655 --> 01:02:24,823
You can have everything!
669
01:02:24,856 --> 01:02:27,325
I'll give you whatever you want.
She doesn't deserve this!
670
01:02:27,358 --> 01:02:28,427
Please!
671
01:02:29,727 --> 01:02:31,063
No, please!
672
01:02:31,095 --> 01:02:33,264
Please, let me go!
I don't want to forget!
673
01:02:35,166 --> 01:02:39,170
Please, help me out! Please!
674
01:02:52,084 --> 01:02:56,222
And follow the book
or you will rot in hell.
675
01:03:37,662 --> 01:03:40,332
David. David.
676
01:03:40,365 --> 01:03:41,700
David, please.
677
01:03:45,637 --> 01:03:49,175
- Please.
- Shh! Don't move. Don't move.
678
01:03:51,642 --> 01:03:54,512
No, please...
679
01:03:54,546 --> 01:03:57,383
- Go.
- Listen, listen.
680
01:03:57,416 --> 01:03:59,084
They're gone now.
681
01:03:59,117 --> 01:04:00,519
I don't know where they went.
682
01:04:00,552 --> 01:04:04,356
Maybe they migrated or something
but one of them took you.
683
01:04:04,389 --> 01:04:06,291
Do you know where it went?
684
01:04:07,758 --> 01:04:11,329
Use knife.
685
01:04:12,697 --> 01:04:16,035
- Use the knife?
- Please... Knife...
686
01:04:20,338 --> 01:04:21,740
Use the knife.
687
01:04:29,613 --> 01:04:34,285
You'll never
amount to anything.
688
01:04:34,318 --> 01:04:36,389
He's going to forget you.
689
01:04:58,276 --> 01:04:59,544
This is the place, David.
690
01:05:02,747 --> 01:05:04,717
Something looks familiar.
691
01:05:08,486 --> 01:05:10,122
It's a safe place, David.
692
01:05:10,155 --> 01:05:11,189
I promise.
693
01:05:13,657 --> 01:05:14,559
Go ahead.
694
01:05:15,727 --> 01:05:16,695
Go.
695
01:06:04,543 --> 01:06:05,611
David.
696
01:07:25,456 --> 01:07:26,491
Dad.
697
01:07:29,260 --> 01:07:31,229
I couldn't find you anywhere.
698
01:07:33,497 --> 01:07:34,599
You came home.
699
01:07:47,678 --> 01:07:48,747
Kiddo.
700
01:07:49,713 --> 01:07:52,450
Can I sit with you for a sec?
701
01:07:52,483 --> 01:07:53,552
Sit down.
702
01:07:59,724 --> 01:08:01,860
You heard that, eh?
703
01:08:01,892 --> 01:08:05,264
No, I was just checking on you.
704
01:08:05,296 --> 01:08:06,298
Right.
705
01:08:07,865 --> 01:08:10,334
Well, I'm not doing
so good today, kid.
706
01:08:10,367 --> 01:08:13,838
That's okay. We all have
those kind of days, right?
707
01:08:15,807 --> 01:08:17,977
More often than not lately.
708
01:08:22,880 --> 01:08:23,816
Please.
709
01:08:24,715 --> 01:08:25,883
Don't pity me.
710
01:08:28,585 --> 01:08:29,722
I love you.
711
01:08:30,754 --> 01:08:32,023
I don't pity you.
712
01:08:33,325 --> 01:08:34,693
And I'm here for you.
713
01:08:38,028 --> 01:08:40,698
And who's going
to be here for you?
714
01:08:43,634 --> 01:08:44,602
You are.
715
01:08:49,973 --> 01:08:51,976
Can I ask you a question, kid?
716
01:08:52,911 --> 01:08:54,046
Of course.
717
01:08:55,746 --> 01:08:57,915
Am I going to forget
who you are?
718
01:09:02,853 --> 01:09:05,490
I don't want to forget you.
719
01:09:07,125 --> 01:09:10,496
Mary, I love you.
720
01:09:12,363 --> 01:09:14,598
You're everything to me.
721
01:09:14,631 --> 01:09:15,901
I love you too.
722
01:09:17,201 --> 01:09:20,604
And I'm not going anywhere,
you're not going anywhere either.
723
01:09:20,638 --> 01:09:23,775
And you're
going to get better.
724
01:09:23,808 --> 01:09:24,976
I promise.
725
01:09:25,009 --> 01:09:27,746
- I want to get better.
- You will.
726
01:09:27,778 --> 01:09:29,514
You're going to get better.
727
01:09:53,972 --> 01:09:56,140
Typically those
diagnosed with dementia
728
01:09:56,174 --> 01:09:59,745
have the tendency to become
more hostile and unpredictable
729
01:09:59,777 --> 01:10:01,412
as the disease progresses.
730
01:10:01,446 --> 01:10:05,717
And as you know already, they will
forget who they are and where they are.
731
01:10:07,518 --> 01:10:09,387
How much longer do we have?
732
01:10:11,054 --> 01:10:13,092
This can be a very hard process
to go through.
733
01:10:14,159 --> 01:10:15,994
You both need to be strong.
734
01:10:17,629 --> 01:10:20,732
Depression, anxiety,
735
01:10:20,764 --> 01:10:22,767
most importantly fear.
736
01:10:22,800 --> 01:10:27,772
These are all very real things in
this situation for you and for him.
737
01:10:27,805 --> 01:10:31,776
And it's very important that you
stick together and you stay hopeful.
738
01:10:33,445 --> 01:10:36,682
How am I supposed to stay
hopeful knowing...
739
01:10:38,582 --> 01:10:40,486
knowing that this
is going to kill him?
740
01:10:43,120 --> 01:10:45,123
Treat every day with him
as a gift.
741
01:10:46,590 --> 01:10:48,593
Help him when you can.
742
01:10:48,625 --> 01:10:51,463
Be patient with him
when you can't.
743
01:10:51,495 --> 01:10:54,432
And love him at his worst
744
01:10:55,700 --> 01:10:58,470
just as you did when he was
at his best.
745
01:11:09,981 --> 01:11:11,049
Hey, dad.
746
01:11:12,250 --> 01:11:13,152
Hey.
747
01:11:15,253 --> 01:11:16,487
How are you doing?
748
01:11:25,263 --> 01:11:27,631
You know,
749
01:11:27,665 --> 01:11:30,936
when that doctor
told me I had this,
750
01:11:30,969 --> 01:11:32,070
you know,
751
01:11:33,170 --> 01:11:35,106
how I got through that bad news.
752
01:11:38,041 --> 01:11:39,577
You and I,
753
01:11:41,778 --> 01:11:44,081
we went on that camping trip
up north.
754
01:11:45,650 --> 01:11:47,518
Up there I...
755
01:11:47,552 --> 01:11:48,920
I wasn't a counselor.
756
01:11:50,955 --> 01:11:52,224
I was a dad.
757
01:11:53,825 --> 01:11:54,960
Your dad.
758
01:11:57,862 --> 01:12:01,867
The man that I always
wanted to be.
759
01:12:01,900 --> 01:12:06,804
I wish I could go back
to that moment with you.
760
01:12:09,907 --> 01:12:11,809
This place seems nice, dad.
761
01:12:13,177 --> 01:12:14,479
Oh.
762
01:12:15,546 --> 01:12:16,848
I suppose.
763
01:12:19,784 --> 01:12:20,686
Hey,
764
01:12:21,820 --> 01:12:24,822
I want you to take some
of my stuff back home with you.
765
01:12:24,856 --> 01:12:26,492
You know your mother.
766
01:12:28,893 --> 01:12:30,595
You know how she over-packs.
767
01:12:30,628 --> 01:12:32,229
- Okay.
- She did it again.
768
01:12:32,263 --> 01:12:33,165
Okay.
769
01:12:38,835 --> 01:12:39,771
Mary,
770
01:12:42,272 --> 01:12:43,976
don't worry about me, kiddo.
771
01:12:45,777 --> 01:12:47,579
I'm a survivor.
772
01:12:48,580 --> 01:12:49,680
I know you are.
773
01:12:50,881 --> 01:12:53,251
You always
have been a survivor.
774
01:13:51,375 --> 01:13:54,278
David. David.
775
01:13:54,312 --> 01:13:57,182
David, please. David. David.
776
01:14:02,286 --> 01:14:03,387
What happened?
777
01:14:03,420 --> 01:14:05,889
- Calm down.
- Did he try counseling someone again?
778
01:14:05,923 --> 01:14:08,126
- No.
- I told him he wasn't counseling anymore.
779
01:14:08,159 --> 01:14:10,394
No. His pneumonia
has pushed him too far.
780
01:14:10,428 --> 01:14:12,997
He's not going
to make it through the night.
781
01:14:13,031 --> 01:14:15,233
I am so sorry.
782
01:14:16,933 --> 01:14:19,870
You need to know
he's delirious right now.
783
01:14:19,903 --> 01:14:21,805
He's been delirious for months.
784
01:14:21,839 --> 01:14:25,110
Where have you been?
I can't leave for a week?
785
01:14:25,143 --> 01:14:27,412
This isn't your fault.
You needed the counsel.
786
01:14:27,445 --> 01:14:30,881
He was headed down this path
regardless of who was here with him.
787
01:14:30,915 --> 01:14:34,152
And he doesn't think
that he's alone.
788
01:14:34,184 --> 01:14:35,352
What does that mean?
789
01:14:35,385 --> 01:14:37,088
When someone enters hospice,
790
01:14:37,120 --> 01:14:42,760
a chaplain comes every day to pray with them
and sometimes your dad would talk to him.
791
01:14:42,794 --> 01:14:44,262
- And?
- He...
792
01:14:45,796 --> 01:14:48,666
Your dad believed
he was being hunted.
793
01:14:49,733 --> 01:14:50,736
What?
794
01:14:51,902 --> 01:14:55,039
Depression, anxiety, fear.
These are very real things.
795
01:14:55,072 --> 01:14:58,242
So, in a sense, I guess he
was being hunted.
796
01:14:58,276 --> 01:15:01,046
We all are
in situations like this.
797
01:15:02,879 --> 01:15:05,150
- That sounds...
- Irrational. I know.
798
01:15:05,183 --> 01:15:08,153
But sometimes you need to see
things the way that they do
799
01:15:08,186 --> 01:15:09,420
to better understand.
800
01:15:10,321 --> 01:15:11,522
But either way,
801
01:15:11,555 --> 01:15:16,794
your mom believes and I do too
that he's been waiting for you.
802
01:15:18,495 --> 01:15:19,596
Waiting?
803
01:15:19,630 --> 01:15:23,869
He doesn't have much time,
but he's been holding on.
804
01:15:29,240 --> 01:15:31,710
David. David, please wake up.
805
01:15:31,742 --> 01:15:34,478
Wake up. Please.
806
01:15:34,512 --> 01:15:37,948
I can't do this alone,
please, David.
807
01:15:37,982 --> 01:15:39,151
I need you.
808
01:15:53,196 --> 01:15:54,365
I'm here, dad.
809
01:16:02,106 --> 01:16:07,245
So many things I wish I could
think of to say to you right now.
810
01:16:09,914 --> 01:16:13,918
David. David, please wake up.
Wake up.
811
01:16:13,951 --> 01:16:15,386
Please.
812
01:16:15,419 --> 01:16:18,490
I can't do
this alone, please, David.
813
01:16:18,522 --> 01:16:20,057
You remember our trips?
814
01:16:22,994 --> 01:16:26,331
The best one
was when the tent burned
815
01:16:28,499 --> 01:16:32,137
and we were so scared,
816
01:16:34,472 --> 01:16:36,273
but you protected us.
817
01:16:40,411 --> 01:16:42,848
You told us
everything will be alright.
818
01:16:46,049 --> 01:16:50,121
And you were so... so brave.
819
01:16:53,223 --> 01:16:54,226
Please.
820
01:16:55,358 --> 01:16:56,827
It's me.
821
01:16:57,562 --> 01:17:00,198
I'm your daughter. It's Mary.
822
01:17:01,165 --> 01:17:03,502
I wish I could be brave
for you right now.
823
01:17:08,973 --> 01:17:11,543
But I'm so, so scared.
824
01:17:17,881 --> 01:17:19,550
I don't want to lose you.
825
01:17:23,254 --> 01:17:25,890
David.
David, please wake up.
826
01:17:26,924 --> 01:17:27,893
David!
827
01:17:28,593 --> 01:17:30,295
No, please!
828
01:17:37,902 --> 01:17:39,271
No.
829
01:17:40,338 --> 01:17:42,439
- David!
- No.
830
01:17:44,508 --> 01:17:46,945
Please, David!
831
01:17:46,978 --> 01:17:48,480
I'm not ready.
832
01:17:53,250 --> 01:17:54,820
I'm not ready.
833
01:18:52,677 --> 01:18:56,113
My assistant finally showed up. Come here.
834
01:18:56,147 --> 01:18:59,217
- Hi, dad.
- Hey, how are you doing, Mary?
835
01:18:59,250 --> 01:19:00,385
Ah.
836
01:19:00,418 --> 01:19:02,487
Hey, isn't this fun?
837
01:19:02,519 --> 01:19:07,325
Would you like to say hi
to big Mary?
838
01:19:07,357 --> 01:19:08,625
Say hi.
839
01:19:08,659 --> 01:19:11,094
Hey, big Mary.
840
01:19:11,128 --> 01:19:12,530
Now, Mary,
841
01:19:12,562 --> 01:19:19,236
you're never going to be as innocent
as you are in this moment, right?
842
01:19:19,269 --> 01:19:20,705
Alright. Okay.
843
01:19:20,737 --> 01:19:22,106
Let's say goodbye.
844
01:19:22,138 --> 01:19:23,607
Bye, Mary.
845
01:19:23,640 --> 01:19:26,510
Bye, Mary, right?
846
01:20:03,545 --> 01:20:08,545
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
61012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.