Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,024 --> 00:01:25,082
Whoa.
2
00:01:25,081 --> 00:01:29,064
Arr te.
3
00:01:29,065 --> 00:01:31,044
Arr te.
4
00:01:31,045 --> 00:01:33,062
Go on. Get out.
5
00:01:33,062 --> 00:01:34,081
Out!
6
00:01:34,083 --> 00:02:26,090
Well, let us see
7
00:02:26,093 --> 00:02:27,036
what we can do here.
8
00:02:27,038 --> 00:02:50,075
Melmotte.
9
00:02:50,078 --> 00:02:51,072
Melmotte?
10
00:02:51,074 --> 00:02:53,033
Well,
11
00:02:53,034 --> 00:02:53,074
what about him?
12
00:02:53,074 --> 00:02:55,040
Only that
13
00:02:55,041 --> 00:02:55,073
he's brought
14
00:02:55,074 --> 00:02:56,083
his whole business
15
00:02:56,086 --> 00:02:57,039
to london--office, family,
16
00:02:57,042 --> 00:02:59,093
taken a house
17
00:02:59,097 --> 00:03:00,040
in grosvener square.
18
00:03:00,041 --> 00:03:03,074
What is his business?
19
00:03:03,075 --> 00:03:05,074
Money.
20
00:03:05,077 --> 00:03:07,029
Makes it work for him,
21
00:03:07,029 --> 00:03:09,031
makes it sit up and beg
22
00:03:09,033 --> 00:03:09,074
like a circus dog.
23
00:03:09,078 --> 00:03:11,089
Wait a minute,
24
00:03:11,090 --> 00:03:12,042
I've heard of this man.
25
00:03:12,043 --> 00:03:14,011
Didn't his bank collapse
26
00:03:14,013 --> 00:03:14,042
in vienna?
27
00:03:14,043 --> 00:03:16,065
I daresay it did,
28
00:03:16,068 --> 00:03:18,032
but melmotte
29
00:03:18,034 --> 00:03:18,075
got out scot-free
30
00:03:18,077 --> 00:03:20,076
with a cool million.
31
00:03:20,079 --> 00:03:22,046
I've heard
32
00:03:22,049 --> 00:03:22,086
the man's a jew
33
00:03:22,089 --> 00:03:24,070
and a swindler
34
00:03:24,071 --> 00:03:25,011
and a scoundrel,
35
00:03:25,011 --> 00:03:27,011
and I shan't know him.
36
00:03:27,011 --> 00:03:29,011
( Chuckles )
37
00:03:29,012 --> 00:03:30,009
that's all very well,
38
00:03:30,012 --> 00:03:30,043
longestaffe,
39
00:03:30,045 --> 00:03:32,004
but can you afford
40
00:03:32,005 --> 00:03:32,044
not to know him?
41
00:03:32,045 --> 00:03:34,094
I'm damned if I can.
42
00:03:34,096 --> 00:03:42,043
Your five
43
00:03:42,043 --> 00:03:42,083
and another ten.
44
00:03:42,083 --> 00:03:45,033
Apparently
45
00:03:45,033 --> 00:03:45,078
there's a daughter.
46
00:03:45,082 --> 00:03:47,079
What does she look like?
47
00:03:47,081 --> 00:03:49,078
Hardly the point, felix.
48
00:03:49,081 --> 00:03:50,079
She's supposed to be
49
00:03:50,082 --> 00:03:51,036
worth a hundred thousand.
50
00:03:51,037 --> 00:03:53,074
I hear it's twice that.
51
00:03:53,074 --> 00:03:54,086
Anyway, don't look
52
00:03:54,088 --> 00:03:55,029
at the mantelpiece
53
00:03:55,031 --> 00:03:56,090
when you're
54
00:03:56,093 --> 00:03:57,044
stoking the fire, what?
55
00:03:57,045 --> 00:03:59,074
That's caddish,
56
00:03:59,075 --> 00:04:01,065
grendall.
57
00:04:01,065 --> 00:04:02,000
I beg your pardon,
58
00:04:02,003 --> 00:04:02,030
sir felix.
59
00:04:02,033 --> 00:04:03,077
Come on! Are you in
60
00:04:03,079 --> 00:04:04,017
or are you out?
61
00:04:04,019 --> 00:04:06,031
Out.
62
00:04:06,033 --> 00:04:07,040
Out.
63
00:04:07,044 --> 00:04:08,080
I'll see you.
64
00:04:08,082 --> 00:04:12,066
Uh...
65
00:04:12,066 --> 00:04:15,038
damn! Damn and blast!
66
00:04:15,040 --> 00:04:18,057
Perhaps you had better
67
00:04:18,057 --> 00:04:18,099
go and have a look
68
00:04:19,000 --> 00:04:20,069
at miss melmotte
69
00:04:20,070 --> 00:04:20,099
after all!
70
00:04:21,001 --> 00:04:22,062
Yes.
71
00:04:22,064 --> 00:04:22,099
Very amusing.
72
00:04:23,001 --> 00:04:25,033
Lord! What a long face.
73
00:04:25,034 --> 00:04:30,033
( Knock on door )
74
00:04:30,034 --> 00:04:35,050
( knock on door )
75
00:04:35,052 --> 00:04:39,084
( knock )
76
00:04:39,087 --> 00:04:42,051
( knock )
77
00:04:42,052 --> 00:04:44,019
who is it, hetta?
78
00:04:44,020 --> 00:04:45,075
It's mr. Wakeham,
79
00:04:45,077 --> 00:04:46,019
the wine merchant.
80
00:04:46,020 --> 00:04:48,091
At this hour?
81
00:04:48,093 --> 00:04:49,095
That's quite
82
00:04:49,098 --> 00:04:50,035
beyond the pale!
83
00:04:50,038 --> 00:04:53,036
( Knock )
84
00:04:53,039 --> 00:04:54,036
simpson!
85
00:04:54,039 --> 00:04:56,011
Shh!
86
00:04:56,011 --> 00:04:58,020
( Knocking continues )
87
00:04:58,021 --> 00:05:08,084
he's going away.
88
00:05:08,085 --> 00:05:12,072
( Knock on door )
89
00:05:12,073 --> 00:05:14,071
who is that?
90
00:05:14,073 --> 00:05:16,005
It's mr. Broune
91
00:05:16,006 --> 00:05:16,038
and mr. Alf.
92
00:05:16,041 --> 00:05:19,088
The two cleverest men
93
00:05:19,092 --> 00:05:20,033
in london, hetta,
94
00:05:20,033 --> 00:05:23,035
here in my poor
95
00:05:23,037 --> 00:05:23,074
little salon.
96
00:05:23,074 --> 00:05:26,034
No, no, lady carbury,
97
00:05:26,034 --> 00:05:26,072
you're too kind.
98
00:05:26,074 --> 00:05:28,089
Too kind.
99
00:05:28,092 --> 00:05:29,066
Not a bit of it.
100
00:05:29,068 --> 00:05:31,053
Not a bit of it.
101
00:05:31,055 --> 00:05:31,090
Without your great
102
00:05:31,093 --> 00:05:32,040
newspapers to tell us,
103
00:05:32,043 --> 00:05:34,003
how should we know
104
00:05:34,005 --> 00:05:34,040
what to think?
105
00:05:34,043 --> 00:05:38,025
But will you be kind
106
00:05:38,025 --> 00:05:40,025
to my poor little book?
107
00:05:40,026 --> 00:05:51,025
Criminal queens.
108
00:05:51,027 --> 00:05:53,043
"Cleopatra,
109
00:05:53,044 --> 00:05:53,094
mary, queen of scots,
110
00:05:53,094 --> 00:05:56,076
"marie antoinette--
111
00:05:56,077 --> 00:05:57,099
powerful women
112
00:05:58,001 --> 00:05:58,059
as the playthings of love."
113
00:05:58,062 --> 00:06:01,010
Ha ha! Good heavens!
114
00:06:01,013 --> 00:06:05,038
Mr. Alf, I quake already
115
00:06:05,039 --> 00:06:05,079
in anticipation.
116
00:06:05,079 --> 00:06:10,068
Will you be
117
00:06:10,066 --> 00:06:11,002
as cruel to me
118
00:06:11,002 --> 00:06:12,063
as you were to poor
119
00:06:12,065 --> 00:06:13,012
mrs. Effington stubbs?
120
00:06:13,012 --> 00:06:15,046
Will you tell me
121
00:06:15,046 --> 00:06:16,048
i'd much better sit at home
122
00:06:16,050 --> 00:06:17,000
and darn my stockings?
123
00:06:17,000 --> 00:06:19,076
I have to speak
124
00:06:19,076 --> 00:06:21,086
as I find.
125
00:06:21,086 --> 00:06:22,018
Well, no amount
126
00:06:22,020 --> 00:06:22,065
of critical severity
127
00:06:22,067 --> 00:06:24,052
will make me receive you
128
00:06:24,055 --> 00:06:25,012
otherwise than with a smile,
129
00:06:25,014 --> 00:06:28,000
but do, I beg you,
130
00:06:28,008 --> 00:06:30,052
bear in mind that authorship
131
00:06:30,055 --> 00:06:30,094
is my only means
132
00:06:30,094 --> 00:06:33,080
of providing
133
00:06:33,081 --> 00:06:34,030
for my poor children.
134
00:06:34,033 --> 00:06:37,016
I don't see
135
00:06:37,015 --> 00:06:37,047
how it bears
136
00:06:37,049 --> 00:06:39,000
on the literary merit
137
00:06:39,003 --> 00:06:39,047
of the work, ma'am.
138
00:06:39,049 --> 00:06:41,057
As for your son,
139
00:06:41,059 --> 00:06:41,097
I'd have thought
140
00:06:41,098 --> 00:06:43,067
he'd be providing
141
00:06:43,069 --> 00:06:44,014
for himself by now.
142
00:06:44,016 --> 00:06:45,091
He's not crippled
143
00:06:45,094 --> 00:06:46,047
or an imbecile, I take it.
144
00:06:46,049 --> 00:06:48,051
No, no, alf.
145
00:06:48,053 --> 00:06:51,025
Good evening,
146
00:06:51,027 --> 00:06:51,062
lady carbury.
147
00:06:51,065 --> 00:06:53,072
Be gentle with my
148
00:06:53,075 --> 00:06:54,016
literary effort,
149
00:06:54,017 --> 00:06:55,097
as gentle
150
00:06:55,097 --> 00:06:56,049
as you can be.
151
00:06:56,047 --> 00:06:58,019
( Chuckles )
152
00:06:58,021 --> 00:06:59,032
oh, dear.
153
00:06:59,036 --> 00:07:01,088
Just wait a moment,
154
00:07:01,088 --> 00:07:02,028
my dear friend.
155
00:07:02,028 --> 00:07:05,017
There's something I'd like
156
00:07:05,019 --> 00:07:05,067
to consult you about.
157
00:07:05,068 --> 00:07:11,080
I've received
158
00:07:11,082 --> 00:07:12,019
an invitation
159
00:07:12,019 --> 00:07:13,079
from someone
160
00:07:13,080 --> 00:07:14,017
called melmotte.
161
00:07:14,019 --> 00:07:15,070
Madame melmotte
162
00:07:15,073 --> 00:07:16,019
of grosvener square
163
00:07:16,020 --> 00:07:18,020
is holding a ball.
164
00:07:18,020 --> 00:07:19,051
Who is this person,
165
00:07:19,053 --> 00:07:19,085
mr. Broune?
166
00:07:19,088 --> 00:07:21,031
Should one
167
00:07:21,033 --> 00:07:21,085
accept her invitations?
168
00:07:21,086 --> 00:07:23,042
I understand that all london
169
00:07:23,043 --> 00:07:23,085
has been invited,
170
00:07:23,089 --> 00:07:26,001
and all london
171
00:07:26,001 --> 00:07:26,036
intends to go.
172
00:07:26,037 --> 00:07:28,070
The prince will be there.
173
00:07:28,071 --> 00:07:30,036
Shall you be there,
174
00:07:30,039 --> 00:07:30,071
mr. Broune?
175
00:07:30,071 --> 00:07:32,032
I shall indeed,
176
00:07:32,034 --> 00:07:32,072
lady carbury.
177
00:07:32,071 --> 00:07:34,077
Then I shall
178
00:07:34,081 --> 00:07:35,022
follow your lead.
179
00:07:35,021 --> 00:07:37,022
I value
180
00:07:37,021 --> 00:07:37,072
your guidance so much
181
00:07:37,072 --> 00:07:39,084
in this perplexing
182
00:07:39,085 --> 00:07:40,022
modern world.
183
00:07:40,022 --> 00:07:43,054
Supporting my family
184
00:07:43,056 --> 00:07:44,007
single-handedly as I do
185
00:07:44,009 --> 00:07:46,087
with nothing
186
00:07:46,091 --> 00:07:47,023
but my pen,
187
00:07:47,022 --> 00:07:49,007
I sometimes feel so very
188
00:07:49,006 --> 00:07:49,060
alone and unprotected.
189
00:07:49,058 --> 00:07:54,038
You will never be
190
00:07:54,046 --> 00:07:54,075
unprotected
191
00:07:54,073 --> 00:07:56,069
while I am here,
192
00:07:56,075 --> 00:07:57,005
lady carbury.
193
00:07:57,007 --> 00:08:01,022
Oh.
194
00:08:01,024 --> 00:08:04,006
Mr. Broune.
195
00:08:04,007 --> 00:08:09,077
Ha ha ha!
196
00:08:09,075 --> 00:08:11,041
Beg your pardon!
197
00:08:11,044 --> 00:08:13,057
How do you do,
198
00:08:13,058 --> 00:08:13,091
mr. Broune?
199
00:08:13,095 --> 00:08:15,091
Carry on, carry on.
200
00:08:15,092 --> 00:08:16,027
Don't mind me.
201
00:08:16,030 --> 00:08:17,050
Little bit of spooning
202
00:08:17,054 --> 00:08:18,008
don't shock me, you know.
203
00:08:18,009 --> 00:08:20,074
Oh, felix!
204
00:08:20,076 --> 00:08:21,056
I'll take my leave,
205
00:08:21,056 --> 00:08:21,091
lady carbury.
206
00:08:21,096 --> 00:08:24,025
I think it's best.
207
00:08:24,027 --> 00:08:25,022
If you think so.
208
00:08:25,026 --> 00:08:25,078
Bient t, then.
209
00:08:25,076 --> 00:08:28,013
Yes. Yes.
210
00:08:28,015 --> 00:08:31,060
Good night.
211
00:08:31,060 --> 00:08:37,033
Must you, felix?
212
00:08:37,036 --> 00:08:39,043
Yes, hetta, I find I must.
213
00:08:39,046 --> 00:08:41,095
Oh, felix, I wish you'd
214
00:08:41,098 --> 00:08:43,043
leave your tobacco behind
215
00:08:43,048 --> 00:08:43,094
when you come in here.
216
00:08:43,098 --> 00:08:46,094
Well, for you, mother.
217
00:08:46,095 --> 00:08:49,030
Dear boy.
218
00:08:49,029 --> 00:08:51,041
I wonder, mother,
219
00:08:51,044 --> 00:08:52,091
could you let me
220
00:08:52,090 --> 00:08:53,030
have 20 pounds?
221
00:08:53,030 --> 00:08:55,020
I can't afford to pay
222
00:08:55,020 --> 00:08:55,063
the wine merchant.
223
00:08:55,064 --> 00:08:57,032
I'm not giving you
224
00:08:57,035 --> 00:08:57,062
20 pounds
225
00:08:57,063 --> 00:08:58,092
to fritter away
226
00:08:58,094 --> 00:08:59,047
at the beargarden club.
227
00:08:59,048 --> 00:09:00,088
Who said anything
228
00:09:00,090 --> 00:09:01,046
about the beargarden club?
229
00:09:01,047 --> 00:09:03,062
Mother,
230
00:09:03,060 --> 00:09:04,093
I--I am about to recover
231
00:09:04,094 --> 00:09:05,042
the family fortunes.
232
00:09:05,041 --> 00:09:08,093
Aren't you always telling me
233
00:09:08,095 --> 00:09:09,047
i've got to find myself
234
00:09:09,051 --> 00:09:11,060
a nice rich girl
235
00:09:11,063 --> 00:09:11,097
and marry her?
236
00:09:12,001 --> 00:09:13,047
Well, I've found one.
237
00:09:13,048 --> 00:09:13,097
Name's maria melmotte.
238
00:09:13,098 --> 00:09:16,064
Quarter of a million,
239
00:09:16,066 --> 00:09:16,097
guaranteed.
240
00:09:17,001 --> 00:09:18,058
Now, I intend
241
00:09:18,061 --> 00:09:18,097
to try for her,
242
00:09:18,099 --> 00:09:20,053
but I'll need
243
00:09:20,053 --> 00:09:20,097
a little something,
244
00:09:21,001 --> 00:09:22,044
you know, to set up
245
00:09:22,046 --> 00:09:22,099
my shopfront, shan't I?
246
00:09:23,003 --> 00:09:24,052
I can't go round
247
00:09:24,054 --> 00:09:24,098
to grosvener square
248
00:09:25,002 --> 00:09:26,098
like a beggar, can I?
249
00:09:27,002 --> 00:09:29,015
Felix...
250
00:09:29,017 --> 00:09:30,065
hmm?
251
00:09:30,067 --> 00:09:32,014
Do you really think
252
00:09:32,014 --> 00:09:32,066
you can bring this off?
253
00:09:32,067 --> 00:09:35,052
I'll try, mother,
254
00:09:35,054 --> 00:09:35,099
for you...and hetta.
255
00:09:36,001 --> 00:09:39,086
You are a good,
256
00:09:39,088 --> 00:09:40,017
dear boy!
257
00:09:40,019 --> 00:09:44,018
( Chuckles )
258
00:09:44,019 --> 00:09:46,056
ohh!
259
00:09:46,056 --> 00:09:47,057
Yes, hetta, what is it?
260
00:09:47,059 --> 00:09:48,081
Don't you know he'll
261
00:09:48,082 --> 00:09:49,036
go and lose it at cards?
262
00:09:49,037 --> 00:09:51,062
You might as well throw
263
00:09:51,065 --> 00:09:52,018
your money out the window.
264
00:09:52,020 --> 00:09:54,001
Can't a fellow have
265
00:09:54,005 --> 00:09:54,051
a game of cards, now?
266
00:09:54,055 --> 00:09:56,011
I'd be happy for you
267
00:09:56,015 --> 00:09:56,058
to play if you won,
268
00:09:56,059 --> 00:09:58,029
and I'd be happy
269
00:09:58,030 --> 00:09:58,069
for you to lose
270
00:09:58,070 --> 00:10:00,048
if it were
271
00:10:00,047 --> 00:10:00,085
your own money,
272
00:10:00,087 --> 00:10:02,012
but it's all
273
00:10:02,016 --> 00:10:02,060
we have to live on.
274
00:10:02,061 --> 00:10:04,033
And should you
275
00:10:04,034 --> 00:10:04,070
encourage him
276
00:10:04,073 --> 00:10:06,013
to be such a shameless
277
00:10:06,016 --> 00:10:06,053
fortune hunter?
278
00:10:06,057 --> 00:10:07,062
Shouldn't marriage have
279
00:10:07,066 --> 00:10:08,032
something to do with love?
280
00:10:08,037 --> 00:10:10,064
I married
281
00:10:10,068 --> 00:10:11,003
for love, hetta,
282
00:10:11,006 --> 00:10:12,030
and watched the man I loved
283
00:10:12,032 --> 00:10:12,090
turn into a heartless brute.
284
00:10:12,092 --> 00:10:14,093
If your brother
285
00:10:14,097 --> 00:10:15,037
is generous enough
286
00:10:15,039 --> 00:10:17,037
to put his wishes last
287
00:10:17,040 --> 00:10:18,058
so you can have the freedom
288
00:10:18,060 --> 00:10:19,004
to please yourself,
289
00:10:19,006 --> 00:10:20,062
then I think
290
00:10:20,061 --> 00:10:21,010
you should be grateful
291
00:10:21,010 --> 00:10:23,034
rather than otherwise.
292
00:10:23,037 --> 00:10:25,072
Well put, mother.
293
00:10:25,074 --> 00:10:26,092
There's no need
294
00:10:26,093 --> 00:10:27,040
to thank me, hetta.
295
00:10:27,040 --> 00:10:30,091
See you
296
00:10:30,090 --> 00:10:31,042
tomorrow morning, then.
297
00:10:31,043 --> 00:10:32,086
Where are you going to
298
00:10:32,090 --> 00:10:33,022
at this hour?
299
00:10:33,025 --> 00:10:34,059
Urgent,
300
00:10:34,061 --> 00:10:35,052
unfinished business.
301
00:10:35,050 --> 00:10:35,096
Don't forget we're going
302
00:10:36,001 --> 00:10:36,051
to the country tomorrow.
303
00:10:36,051 --> 00:10:41,096
( Sighs heavily )
304
00:10:42,001 --> 00:10:45,084
I'm back!
305
00:10:45,085 --> 00:10:47,033
I'm back!
306
00:10:47,037 --> 00:10:47,088
New blood at the table!
307
00:10:47,094 --> 00:10:50,014
Look lively, lads!
308
00:10:50,013 --> 00:10:50,044
Deal me in.
309
00:10:50,046 --> 00:10:52,084
Count them.
310
00:10:52,086 --> 00:10:54,008
( Raucous chatter )
311
00:10:54,012 --> 00:11:04,060
( distant bell chimes )
312
00:11:04,066 --> 00:11:09,053
well, well, well, well.
313
00:11:09,054 --> 00:11:12,010
Would you believe it?
314
00:11:12,013 --> 00:11:14,015
Lucky at cards,
315
00:11:14,016 --> 00:11:14,053
unlucky in love.
316
00:11:14,055 --> 00:11:26,059
Looks like a damn fine,
317
00:11:26,057 --> 00:11:26,094
clear, cold day.
318
00:11:26,097 --> 00:11:30,039
Fancy a spot of hunting,
319
00:11:30,040 --> 00:11:30,062
felix?
320
00:11:30,063 --> 00:11:33,002
( Groaning )
321
00:11:33,003 --> 00:11:33,029
oh, god.
322
00:11:33,031 --> 00:11:34,048
Are you sure you're
323
00:11:34,048 --> 00:11:34,098
up to it, longestaffe?
324
00:11:34,097 --> 00:11:37,013
Three things I can do
325
00:11:37,017 --> 00:11:37,058
in any condition--
326
00:11:37,057 --> 00:11:39,047
ride, shoot...
327
00:11:39,048 --> 00:11:41,013
I forgot the other one!
328
00:11:41,016 --> 00:11:42,073
Anyway,
329
00:11:42,075 --> 00:11:43,013
what do you say?
330
00:11:43,017 --> 00:11:45,014
Sorry, dolly.
331
00:11:45,019 --> 00:11:46,031
Promised to my cousin
332
00:11:46,032 --> 00:11:46,082
today, your neighbor.
333
00:11:46,083 --> 00:11:48,037
A beastly bore,
334
00:11:48,039 --> 00:11:48,081
but there we are.
335
00:11:48,082 --> 00:11:50,059
Old roger carbury?
336
00:11:50,059 --> 00:11:52,017
Finest fellow in england.
337
00:11:52,019 --> 00:11:53,021
I won't hear a word
338
00:11:53,020 --> 00:11:53,065
said against him--
339
00:11:53,068 --> 00:11:55,050
heart of oak and so on.
340
00:11:55,049 --> 00:11:56,094
Bit of a dull dog,
341
00:11:56,098 --> 00:11:57,032
for all that.
342
00:11:57,033 --> 00:11:59,081
Exactly.
343
00:11:59,083 --> 00:12:00,072
Mind you, there's some
344
00:12:00,073 --> 00:12:01,031
pretty scenery thereabouts.
345
00:12:01,034 --> 00:12:51,067
( Rifle cocks )
346
00:12:51,071 --> 00:12:59,095
( uncocks hammer )
347
00:13:04,097 --> 00:13:14,010
well,
348
00:13:14,013 --> 00:13:14,059
why didn't you shoot?
349
00:13:14,064 --> 00:13:17,076
Why didn't you?
350
00:13:17,074 --> 00:13:19,076
Thank you, bain.
351
00:13:19,075 --> 00:13:22,030
Oh, good lord.
352
00:13:22,034 --> 00:13:22,076
Only just in time.
353
00:13:22,075 --> 00:13:25,087
I'm so glad you could
354
00:13:25,089 --> 00:13:26,040
be here when they came.
355
00:13:26,044 --> 00:13:30,054
Here we are.
356
00:13:30,056 --> 00:13:31,001
You made good time.
357
00:13:31,005 --> 00:13:32,058
The great thing
358
00:13:32,060 --> 00:13:33,008
about the railways is,
359
00:13:33,010 --> 00:13:35,008
they're so reliable.
360
00:13:35,011 --> 00:13:36,059
Lady carbury, do you know
361
00:13:36,061 --> 00:13:37,009
my ward paul montague?
362
00:13:37,010 --> 00:13:39,078
Mr. Montague.
363
00:13:39,078 --> 00:13:41,028
The last time we met you,
364
00:13:41,027 --> 00:13:41,077
you were 12 years old
365
00:13:41,078 --> 00:13:43,063
and getting
366
00:13:43,066 --> 00:13:44,009
into fearful scrapes
367
00:13:44,011 --> 00:13:46,010
at school, as I recall.
368
00:13:46,011 --> 00:13:47,079
And my son, sir felix.
369
00:13:47,078 --> 00:13:49,080
My daughter hetta.
370
00:13:49,078 --> 00:13:52,014
Hello, roger.
371
00:13:52,017 --> 00:13:55,044
Miss carbury.
372
00:13:55,048 --> 00:13:58,004
Mr. Montague.
373
00:13:58,008 --> 00:13:58,099
The last time you saw hetta,
374
00:13:58,099 --> 00:13:59,064
she must have been very small.
375
00:13:59,063 --> 00:14:01,031
Do you think
376
00:14:01,030 --> 00:14:01,080
she's turned out well?
377
00:14:01,079 --> 00:14:03,071
Mother.
378
00:14:03,073 --> 00:14:04,004
Yes.
379
00:14:04,009 --> 00:14:05,049
Well, uh,
380
00:14:05,050 --> 00:14:05,095
shall we go inside?
381
00:14:05,099 --> 00:14:10,045
Ah, carbury,
382
00:14:10,050 --> 00:14:11,054
thought I might borrow
383
00:14:11,054 --> 00:14:11,093
a mount off you,
384
00:14:11,094 --> 00:14:13,095
admire the local scenery.
385
00:14:13,099 --> 00:14:15,036
Yes, certainly,
386
00:14:15,039 --> 00:14:15,072
if you wish.
387
00:14:15,071 --> 00:14:40,016
Why, ruby,
388
00:14:40,019 --> 00:14:41,034
what a pleasant surprise.
389
00:14:41,034 --> 00:14:43,047
Surprise, my foot.
390
00:14:43,049 --> 00:14:45,086
I've been waiting
391
00:14:45,088 --> 00:14:46,035
and waiting for you.
392
00:14:46,034 --> 00:14:52,007
Roger carbury
393
00:14:52,008 --> 00:14:52,067
is the best man I know.
394
00:14:52,069 --> 00:14:55,030
I owe so much to him.
395
00:14:55,033 --> 00:14:56,081
Well, he could see
396
00:14:56,086 --> 00:14:57,041
that oxford and the bar
397
00:14:57,039 --> 00:15:01,017
meant nothing to me.
398
00:15:01,022 --> 00:15:03,091
I wanted
399
00:15:03,096 --> 00:15:04,038
a different life--
400
00:15:04,036 --> 00:15:06,004
get into engineering
401
00:15:06,003 --> 00:15:06,037
and go west.
402
00:15:06,036 --> 00:15:09,019
Go west?
403
00:15:09,020 --> 00:15:10,069
Yes.
404
00:15:10,068 --> 00:15:12,090
New york first,
405
00:15:12,089 --> 00:15:14,088
then the midwest,
406
00:15:14,088 --> 00:15:16,043
then california,
407
00:15:16,047 --> 00:15:16,088
texas, new mexico.
408
00:15:16,089 --> 00:15:22,013
How I should love that!
409
00:15:22,018 --> 00:15:22,065
What did you do there?
410
00:15:22,068 --> 00:15:25,054
Cattle, property,
411
00:15:25,060 --> 00:15:28,023
roads and bridges,
412
00:15:28,023 --> 00:15:29,070
stringing the telegraph
413
00:15:29,072 --> 00:15:31,030
way up
414
00:15:31,030 --> 00:15:31,073
into the sierras.
415
00:15:31,073 --> 00:15:33,072
But railways are still
416
00:15:33,074 --> 00:15:35,025
the biggest thing
417
00:15:35,026 --> 00:15:35,055
out there,
418
00:15:35,059 --> 00:15:37,055
I'm convinced of it.
419
00:15:37,056 --> 00:15:39,061
I've put all my inheritance
420
00:15:39,060 --> 00:15:41,089
into a partnership,
421
00:15:41,091 --> 00:15:42,022
and we're going
422
00:15:42,024 --> 00:15:42,071
to build a railroad
423
00:15:42,071 --> 00:15:44,092
right down into mexico,
424
00:15:44,090 --> 00:15:47,008
from salt lake city
425
00:15:47,007 --> 00:15:49,042
2,000 miles to vera cruz.
426
00:15:49,041 --> 00:15:52,081
And if it weren't
427
00:15:52,081 --> 00:15:53,024
for roger carbury,
428
00:15:53,026 --> 00:15:55,061
I should probably be
429
00:15:55,062 --> 00:15:55,093
cooped up
430
00:15:55,092 --> 00:15:58,009
in some poky chambers
431
00:15:58,013 --> 00:15:58,043
in the city.
432
00:15:58,042 --> 00:16:00,058
( Chuckles )
433
00:16:00,062 --> 00:16:01,064
yes, he is
434
00:16:01,066 --> 00:16:02,008
a dear, good man.
435
00:16:02,009 --> 00:16:06,042
Why do you smile?
436
00:16:06,043 --> 00:16:09,061
I don't know.
437
00:16:09,061 --> 00:16:11,059
Because I'm having
438
00:16:11,062 --> 00:16:12,009
a good time, I guess.
439
00:16:12,011 --> 00:16:18,033
Why do you?
440
00:16:18,034 --> 00:16:20,017
The same, I suppose.
441
00:16:20,016 --> 00:16:23,047
I know she has feelings
442
00:16:23,048 --> 00:16:24,000
of...of fondness for me.
443
00:16:24,003 --> 00:16:28,010
Perhaps
444
00:16:28,012 --> 00:16:28,061
she's still too young
445
00:16:28,064 --> 00:16:31,010
to experience the kind
446
00:16:31,010 --> 00:16:31,065
of passionate attachment
447
00:16:31,063 --> 00:16:34,056
that I feel myself.
448
00:16:34,054 --> 00:16:35,034
No, roger,
449
00:16:35,036 --> 00:16:35,095
don't think she's too young.
450
00:16:35,096 --> 00:16:38,095
In fact, if I were you,
451
00:16:38,096 --> 00:16:41,015
I'd make my bid
452
00:16:41,016 --> 00:16:41,063
as soon as possible,
453
00:16:41,064 --> 00:16:43,096
before anyone else does.
454
00:16:43,097 --> 00:16:45,058
You must take your courage
455
00:16:45,061 --> 00:16:45,096
in both hands,
456
00:16:45,097 --> 00:16:48,046
my dear friend.
457
00:16:48,047 --> 00:16:49,050
Faint heart
458
00:16:49,053 --> 00:16:49,096
never won fair lady.
459
00:16:49,098 --> 00:16:52,063
Yes.
460
00:16:52,065 --> 00:16:54,080
Yes.
461
00:16:54,084 --> 00:16:56,030
What are you doing
462
00:16:56,034 --> 00:16:56,066
in england now
463
00:16:56,069 --> 00:16:58,027
if your business
464
00:16:58,029 --> 00:16:58,063
is in mexico?
465
00:16:58,066 --> 00:17:00,063
We had to meet melmotte.
466
00:17:00,066 --> 00:17:02,088
Hear he's a great man
467
00:17:02,089 --> 00:17:03,031
for raising money.
468
00:17:03,034 --> 00:17:05,098
Melmotte.
469
00:17:06,000 --> 00:17:06,076
Strange that everything
470
00:17:06,076 --> 00:17:07,031
should revolve around him.
471
00:17:07,035 --> 00:17:09,092
Shall you be
472
00:17:09,093 --> 00:17:10,048
at madame melmotte's ball?
473
00:17:10,050 --> 00:17:14,019
Yes, I...I guess so.
474
00:17:14,021 --> 00:17:18,099
Shall you?
475
00:17:19,001 --> 00:17:20,033
Yes, I shall.
476
00:17:20,036 --> 00:17:24,053
Well, I look forward
477
00:17:24,057 --> 00:17:24,090
to seeing you there.
478
00:17:29,097 --> 00:17:34,034
Longestaffe, yes,
479
00:17:34,038 --> 00:17:36,087
father and son.
480
00:17:36,090 --> 00:17:38,034
Grendall, yes.
481
00:17:38,038 --> 00:17:41,059
Nidderdale...
482
00:17:41,060 --> 00:17:42,070
( groans )
483
00:17:42,070 --> 00:17:43,068
yes.
484
00:17:43,070 --> 00:17:44,072
Ah. Prime minister's
485
00:17:44,074 --> 00:17:47,020
declined.
486
00:17:47,021 --> 00:17:47,072
Well, he'll regret that,
487
00:17:47,074 --> 00:17:49,020
but we've got
488
00:17:49,020 --> 00:17:49,071
two cabinet ministers
489
00:17:49,071 --> 00:17:51,052
and a couple of ambassadors.
490
00:17:51,055 --> 00:17:53,004
Here, you make sure you dance
491
00:17:53,004 --> 00:17:53,054
with young nidderdale.
492
00:17:53,055 --> 00:17:57,011
Don't ung nidderdale, pa.
493
00:17:57,009 --> 00:17:58,053
He's got nothing to say,
494
00:17:58,051 --> 00:17:59,003
and he's got a funny neck.
495
00:17:59,005 --> 00:18:01,001
You'll like
496
00:18:01,002 --> 00:18:01,056
who I tell you to like.
497
00:18:01,055 --> 00:18:03,056
His father owns half scotland.
498
00:18:03,056 --> 00:18:04,011
He's land-rich, cash-poor,
499
00:18:04,012 --> 00:18:06,014
like all the rest
500
00:18:06,017 --> 00:18:06,071
of these dukes and lords.
501
00:18:06,076 --> 00:18:08,086
They'll come
502
00:18:08,086 --> 00:18:09,038
cap in hand to melmotte.
503
00:18:09,040 --> 00:18:11,011
But I won't like him,
504
00:18:11,020 --> 00:18:11,056
whatever you say.
505
00:18:11,057 --> 00:18:14,009
Ah, dommage.
506
00:18:14,010 --> 00:18:16,005
( Hisses )
507
00:18:16,007 --> 00:18:17,022
stupid woman!
508
00:18:17,025 --> 00:18:17,087
Cannot you get
509
00:18:17,087 --> 00:18:18,039
one simple thing right?
510
00:18:18,041 --> 00:18:20,073
And as for you...
511
00:18:20,075 --> 00:18:21,090
you'll do as I say,
512
00:18:21,091 --> 00:18:22,023
do you hear?
513
00:18:22,026 --> 00:18:24,019
And you'll like
514
00:18:24,021 --> 00:18:24,073
who I tell you to like,
515
00:18:24,076 --> 00:18:27,008
do you hear?
516
00:18:27,008 --> 00:18:28,013
Not listening.
517
00:18:28,015 --> 00:18:28,048
Do you hear?
518
00:18:28,049 --> 00:18:30,040
Not listening.
519
00:18:30,042 --> 00:18:32,044
Not listening.
520
00:18:32,049 --> 00:18:51,095
It will be magnificent.
521
00:18:51,094 --> 00:18:54,060
They will come.
522
00:18:54,063 --> 00:18:58,012
They will.
523
00:18:58,011 --> 00:19:01,063
( Distant laughter )
524
00:19:01,068 --> 00:19:03,044
( orchestral music plays )
525
00:19:03,045 --> 00:19:05,027
welcome.
526
00:19:05,031 --> 00:19:07,094
Good evening.
527
00:19:07,096 --> 00:19:09,028
You're very welcome.
528
00:19:09,031 --> 00:19:12,051
Mr. Melmotte.
529
00:19:12,049 --> 00:19:15,063
Mr. Melmotte.
530
00:19:15,063 --> 00:19:36,041
Enchantez, madame.
531
00:19:36,044 --> 00:19:37,047
This is my daughter.
532
00:19:37,049 --> 00:19:38,074
Thrilled
533
00:19:38,072 --> 00:19:39,017
to meet you, sir.
534
00:19:39,016 --> 00:19:40,081
Thrilled to meet you.
535
00:19:40,083 --> 00:19:42,077
Is lovely
536
00:19:42,076 --> 00:19:42,085
u.
537
00:19:43,000 --> 00:19:46,015
Oh, no, no. Really.
538
00:19:46,018 --> 00:19:50,053
Andrew!
539
00:19:50,051 --> 00:19:52,017
Good evening.
540
00:19:52,017 --> 00:19:54,059
I hardly know a soul.
541
00:19:54,066 --> 00:19:59,018
Melmotte: Very welcome.
542
00:19:59,019 --> 00:20:03,000
Very welcome.
543
00:20:03,001 --> 00:20:04,051
Please.
544
00:20:04,054 --> 00:20:08,001
Good evening.
545
00:20:08,003 --> 00:20:10,051
You're very welcome.
546
00:20:10,054 --> 00:20:20,069
My daughter.
547
00:20:20,071 --> 00:20:25,022
Very welcome.
548
00:20:25,022 --> 00:20:31,005
( Music ends )
549
00:20:31,005 --> 00:20:33,006
( applause )
550
00:20:33,006 --> 00:20:47,021
miss carbury.
551
00:20:47,025 --> 00:20:48,071
Mr. Montague.
552
00:20:48,076 --> 00:20:52,072
( Orchestral music begins )
553
00:20:52,078 --> 00:20:54,012
may I request
554
00:20:54,016 --> 00:20:54,073
the pleasure of this dance?
555
00:20:54,074 --> 00:21:01,019
Don't think
556
00:21:01,019 --> 00:21:01,059
i know this one.
557
00:21:01,058 --> 00:21:03,023
I'll gladly teach you,
558
00:21:03,027 --> 00:21:03,059
if you like.
559
00:21:03,061 --> 00:21:10,041
Round.
560
00:21:10,042 --> 00:21:12,093
One...two...
561
00:21:12,092 --> 00:21:15,024
three...round.
562
00:21:15,029 --> 00:21:24,057
You're a very quick study,
563
00:21:24,060 --> 00:21:24,092
mr. Montague.
564
00:21:24,094 --> 00:21:26,069
It's easy to learn
565
00:21:26,072 --> 00:21:27,026
with such a good teacher.
566
00:21:27,030 --> 00:21:29,061
( Modest chuckle )
567
00:21:29,061 --> 00:21:35,052
very good.
568
00:21:35,052 --> 00:21:39,064
So, tell me,
569
00:21:39,066 --> 00:21:41,007
what are the balls like
570
00:21:41,011 --> 00:21:41,064
in california and texas?
571
00:21:41,062 --> 00:21:44,061
Not quite so formal.
572
00:21:44,063 --> 00:21:46,005
In texas, they often end
573
00:21:46,006 --> 00:21:46,064
in fisticuffs and gunplay.
574
00:21:46,063 --> 00:21:49,089
( Hetta chuckles )
575
00:21:49,092 --> 00:22:07,036
( music ends )
576
00:22:07,035 --> 00:22:09,036
( applause )
577
00:22:09,035 --> 00:22:12,024
lady carbury, ain't it?
578
00:22:12,026 --> 00:22:15,008
The well-known authoress,
579
00:22:15,009 --> 00:22:15,041
am I right?
580
00:22:15,042 --> 00:22:18,017
Yes?
581
00:22:18,020 --> 00:22:19,016
Mr. Melmotte!
582
00:22:19,016 --> 00:22:22,067
You flatter me.
583
00:22:22,067 --> 00:22:23,067
Oh, no, no, no.
584
00:22:23,069 --> 00:22:23,099
Not at all.
585
00:22:24,000 --> 00:22:26,019
I just
586
00:22:26,020 --> 00:22:26,067
make it my business
587
00:22:26,067 --> 00:22:28,014
to know who's who
588
00:22:28,016 --> 00:22:28,068
and what's what, ma'am.
589
00:22:28,068 --> 00:22:30,009
Very happy to see you
590
00:22:30,011 --> 00:22:30,067
here at grosvener square.
591
00:22:30,068 --> 00:22:33,000
Happy indeed.
592
00:22:33,001 --> 00:22:54,002
...Shadow on the bedsheet,
593
00:22:54,004 --> 00:22:54,062
which looks exactly like...
594
00:22:54,064 --> 00:22:57,032
these fingers here
595
00:22:57,034 --> 00:22:57,071
are the teeth,
596
00:22:57,071 --> 00:22:59,086
and they go up and down
597
00:22:59,089 --> 00:23:00,025
and they chew.
598
00:23:00,024 --> 00:23:01,070
Do you see? I can
599
00:23:01,071 --> 00:23:02,023
make them open and shut.
600
00:23:02,025 --> 00:23:05,017
( Imitates dog barking )
601
00:23:05,018 --> 00:23:06,033
that's
602
00:23:06,035 --> 00:23:06,072
awfully good.
603
00:23:06,071 --> 00:23:07,061
What a strange creature
604
00:23:07,062 --> 00:23:08,004
marie melmotte is.
605
00:23:08,005 --> 00:23:09,094
She seems to have
606
00:23:09,095 --> 00:23:10,042
plenty of admirers.
607
00:23:10,042 --> 00:23:14,082
Should you like
608
00:23:14,082 --> 00:23:15,022
to have so many?
609
00:23:15,022 --> 00:23:19,053
One that I truly liked
610
00:23:19,053 --> 00:23:19,091
would be quite enough.
611
00:23:25,002 --> 00:23:25,079
Shall we dance again?
612
00:23:25,081 --> 00:23:27,084
I've already
613
00:23:27,084 --> 00:23:28,032
danced with you twice.
614
00:23:28,034 --> 00:23:32,049
Is there a law around here
615
00:23:32,051 --> 00:23:33,006
about dancing three times?
616
00:23:33,007 --> 00:23:35,040
Not that I know of.
617
00:23:35,043 --> 00:23:37,050
Is there in texas?
618
00:23:37,053 --> 00:23:38,090
There aren't many laws
619
00:23:38,094 --> 00:23:39,040
of any kind in texas.
620
00:23:39,041 --> 00:23:42,091
Even less in mexico.
621
00:23:42,094 --> 00:23:46,047
I think I'd like
622
00:23:46,049 --> 00:23:46,091
texas and mexico.
623
00:23:46,094 --> 00:23:49,078
I think they'd like you.
624
00:23:49,079 --> 00:23:52,022
( Orchestral music begins )
625
00:23:52,023 --> 00:24:26,042
( gasps )
626
00:24:26,046 --> 00:24:37,034
and carbury goes
627
00:24:37,038 --> 00:24:37,080
into an early lead.
628
00:24:37,082 --> 00:24:40,084
Nidderdale lengthens
629
00:24:40,091 --> 00:24:41,014
to 7-to-2,
630
00:24:41,017 --> 00:24:43,097
grendall, 20s,
631
00:24:44,001 --> 00:24:45,064
longestaffe, nowhere.
632
00:24:45,066 --> 00:24:52,081
Well, good luck to him.
633
00:24:52,083 --> 00:24:54,028
Melmotte won't come up
634
00:24:54,031 --> 00:24:54,083
to my governor's price.
635
00:24:54,083 --> 00:24:58,012
She's a queer
636
00:24:58,014 --> 00:24:58,066
little thing, ain't she?
637
00:24:58,067 --> 00:25:04,034
Thought we'd get
638
00:25:04,034 --> 00:25:04,079
a little fresh air.
639
00:25:04,082 --> 00:25:12,010
How well you dance.
640
00:25:12,013 --> 00:25:14,019
Do I?
641
00:25:14,020 --> 00:25:15,088
No one ever
642
00:25:15,089 --> 00:25:16,034
told me that before.
643
00:25:16,036 --> 00:25:18,004
No one ever
644
00:25:18,005 --> 00:25:18,052
tells me anything--
645
00:25:18,052 --> 00:25:21,052
anything nice, I mean.
646
00:25:21,053 --> 00:25:24,068
Well...let me see.
647
00:25:24,070 --> 00:25:28,039
I'll tell you
648
00:25:28,041 --> 00:25:30,043
what you would like best
649
00:25:30,044 --> 00:25:30,086
in all the world.
650
00:25:30,087 --> 00:25:33,069
And what is that?
651
00:25:33,072 --> 00:25:35,004
Someone who liked you
652
00:25:35,004 --> 00:25:35,052
best in all the world.
653
00:25:35,054 --> 00:25:37,070
But who would like me
654
00:25:37,072 --> 00:25:38,020
best in all the world?
655
00:25:38,022 --> 00:25:40,070
No one, I think.
656
00:25:40,072 --> 00:25:42,005
Oh, yes.
657
00:25:42,005 --> 00:25:43,087
There is someone.
658
00:25:43,088 --> 00:25:46,035
Don't you know?
659
00:25:46,036 --> 00:25:49,055
Can't you tell?
660
00:25:49,056 --> 00:25:51,031
Don't tease me, sir felix.
661
00:25:51,034 --> 00:25:53,021
Nobody will ever like me
662
00:25:53,024 --> 00:25:53,071
best in all the world.
663
00:25:53,074 --> 00:25:56,002
Oh, but you're wrong.
664
00:25:56,003 --> 00:25:56,038
You're wrong.
665
00:25:56,040 --> 00:26:03,079
I do.
666
00:26:03,081 --> 00:26:34,000
Oh, felix!
667
00:26:34,001 --> 00:26:35,076
Felix!
668
00:26:35,079 --> 00:26:43,093
( Music ends )
669
00:26:43,095 --> 00:26:45,094
( applause )
670
00:26:45,095 --> 00:26:49,044
lady carbury.
671
00:26:49,046 --> 00:26:54,013
You--here?
672
00:26:54,013 --> 00:26:56,028
Why not?
673
00:26:56,031 --> 00:26:57,025
The evening pulpit
674
00:26:57,027 --> 00:26:57,078
goes everywhere.
675
00:26:57,081 --> 00:27:01,093
Oh, look.
676
00:27:01,094 --> 00:27:02,042
Here comes the prince.
677
00:27:02,044 --> 00:27:06,024
( Chuckles )
678
00:27:06,024 --> 00:27:13,010
what will they do with him
679
00:27:13,011 --> 00:27:13,063
now they've caught him?
680
00:27:13,065 --> 00:27:55,004
I wouldn't have
681
00:27:55,006 --> 00:27:55,061
missed this for anything.
682
00:27:55,063 --> 00:27:58,021
( Orchestral music plays )
683
00:27:58,023 --> 00:28:28,015
( malevolent chuckle )
684
00:28:28,016 --> 00:28:40,096
lady carbury...
685
00:28:40,097 --> 00:28:44,039
may I have the pleasure?
686
00:28:44,042 --> 00:29:03,059
Would you care to dance?
687
00:29:03,060 --> 00:29:14,033
( Groans )
688
00:29:14,036 --> 00:29:27,014
I really think
689
00:29:27,018 --> 00:29:27,057
i should be going.
690
00:29:27,059 --> 00:29:28,099
Come on, alfred.
691
00:29:29,000 --> 00:29:29,061
One more hand won't hurt you.
692
00:29:29,063 --> 00:29:31,085
It's lord alfred,
693
00:29:31,088 --> 00:29:32,030
if you don't mind.
694
00:29:32,030 --> 00:29:33,075
Call people
695
00:29:33,078 --> 00:29:34,025
by their proper names.
696
00:29:34,028 --> 00:29:35,090
If you want me
697
00:29:35,090 --> 00:29:36,045
to make you rich, alfred,
698
00:29:36,048 --> 00:29:38,072
you'll take me as you find me
699
00:29:38,073 --> 00:29:39,031
and do what I ask of you.
700
00:29:39,031 --> 00:29:42,081
Now...
701
00:29:42,081 --> 00:29:45,081
one more hand?
702
00:29:45,081 --> 00:29:51,081
( Chuckles heartily )
703
00:29:51,082 --> 00:29:53,032
good! Here!
704
00:29:53,032 --> 00:29:56,048
Now...
705
00:29:56,050 --> 00:29:57,038
deal the cards,
706
00:29:57,041 --> 00:29:57,064
my boy.
707
00:29:57,066 --> 00:30:12,015
( Door opens noisily )
708
00:30:12,018 --> 00:30:14,053
( slurring )
709
00:30:14,054 --> 00:30:16,043
there's something wrong
710
00:30:16,045 --> 00:30:16,096
with this door, mother.
711
00:30:16,098 --> 00:30:19,000
Shh!
712
00:30:19,001 --> 00:30:19,080
Roger's in there
713
00:30:19,083 --> 00:30:20,015
with hetta.
714
00:30:20,015 --> 00:30:22,067
Ah! Oh.
715
00:30:22,069 --> 00:30:24,067
'Nuff said.
716
00:30:24,069 --> 00:30:35,068
Fat chance.
717
00:30:35,070 --> 00:30:37,019
( Snickers )
718
00:30:37,020 --> 00:30:40,059
I've loved you
719
00:30:40,061 --> 00:30:40,092
for so long.
720
00:30:40,095 --> 00:30:42,049
I've watched you change
721
00:30:42,051 --> 00:30:43,003
from the loveliest girl
722
00:30:43,004 --> 00:30:45,016
into the loveliest woman
723
00:30:45,018 --> 00:30:45,053
in the world.
724
00:30:45,056 --> 00:30:51,010
Could you love me
725
00:30:51,012 --> 00:30:51,046
as I love you?
726
00:30:51,049 --> 00:30:56,021
Could you be my wife,
727
00:30:56,022 --> 00:30:59,001
the mother of my children?
728
00:30:59,002 --> 00:31:04,071
I'm so sorry, roger.
729
00:31:04,075 --> 00:31:08,089
I don't think I could.
730
00:31:08,090 --> 00:31:13,053
You refuse me.
731
00:31:13,054 --> 00:31:15,056
Roger, I do love you.
732
00:31:15,058 --> 00:31:18,031
I always have done,
733
00:31:18,031 --> 00:31:19,093
ever since
734
00:31:19,095 --> 00:31:20,039
i was a little girl,
735
00:31:20,042 --> 00:31:24,054
but not in the way
736
00:31:24,056 --> 00:31:24,090
that you mean.
737
00:31:24,092 --> 00:31:29,014
But that could grow.
738
00:31:29,017 --> 00:31:31,024
I don't think so.
739
00:31:31,028 --> 00:31:35,005
I don't think I could ever
740
00:31:35,006 --> 00:31:35,065
love you as you would wish,
741
00:31:35,066 --> 00:31:40,042
and it would be wrong
742
00:31:40,044 --> 00:31:40,082
for us to marry
743
00:31:40,084 --> 00:31:43,042
if I didn't love you
744
00:31:43,044 --> 00:31:43,075
in that way.
745
00:31:43,079 --> 00:31:50,033
Perhaps I'm not
746
00:31:50,035 --> 00:31:50,077
one of those girls
747
00:31:50,078 --> 00:31:53,001
who ought to marry
748
00:31:53,002 --> 00:31:53,027
at all.
749
00:31:53,030 --> 00:31:56,060
At any rate,
750
00:31:56,062 --> 00:31:58,002
I should like
751
00:31:58,002 --> 00:31:58,062
to do something with myself,
752
00:31:58,062 --> 00:32:00,028
something in the world,
753
00:32:00,029 --> 00:32:00,078
before I settle down.
754
00:32:00,080 --> 00:32:02,095
What sort of something?
755
00:32:02,096 --> 00:32:05,084
Hetta, are you being
756
00:32:05,086 --> 00:32:06,038
entirely honest with me?
757
00:32:06,041 --> 00:32:10,028
Is there someone else
758
00:32:10,031 --> 00:32:10,095
who has gained your affections?
759
00:32:10,097 --> 00:32:13,095
No.
760
00:32:13,097 --> 00:32:16,006
No one has spoken to me
761
00:32:16,008 --> 00:32:16,046
of love but you.
762
00:32:16,047 --> 00:32:20,026
Then I can still hope?
763
00:32:20,028 --> 00:32:22,030
I wish you would not.
764
00:32:22,033 --> 00:32:23,054
I don't think
765
00:32:23,055 --> 00:32:23,097
you understand me.
766
00:32:23,098 --> 00:32:25,050
All I care about in life
767
00:32:25,053 --> 00:32:25,097
is bound up in you.
768
00:32:25,099 --> 00:32:27,070
Don't say that!
769
00:32:27,073 --> 00:32:28,011
I can't bear...
770
00:32:28,013 --> 00:32:29,095
hear me out, I beg you.
771
00:32:29,096 --> 00:32:31,057
You have to know
772
00:32:31,059 --> 00:32:31,095
that only you
773
00:32:31,096 --> 00:32:33,051
have the power
774
00:32:33,053 --> 00:32:33,098
to make me happy...
775
00:32:33,099 --> 00:32:37,041
and I would move
776
00:32:37,044 --> 00:32:37,082
heaven and earth
777
00:32:37,084 --> 00:32:39,066
to make you happy too.
778
00:32:39,066 --> 00:32:44,067
I can wait,
779
00:32:44,067 --> 00:32:45,092
so long as there is
780
00:32:45,094 --> 00:32:46,032
a shred of hope.
781
00:32:46,034 --> 00:32:54,028
( Door opens )
782
00:32:54,028 --> 00:33:00,004
I have proposed to hetta,
783
00:33:00,007 --> 00:33:00,051
and she has refused.
784
00:33:00,052 --> 00:33:02,078
Silly,
785
00:33:02,079 --> 00:33:03,011
silly girl.
786
00:33:03,013 --> 00:33:06,068
I'm so sorry.
787
00:33:06,070 --> 00:33:08,015
But she has
788
00:33:08,018 --> 00:33:08,069
given me leave to hope.
789
00:33:08,070 --> 00:33:11,070
I shan't give up.
790
00:33:11,070 --> 00:33:13,035
Well, mind you don'T.
791
00:33:13,039 --> 00:33:15,052
Now, would you have
792
00:33:15,054 --> 00:33:16,002
that word with felix,
793
00:33:16,004 --> 00:33:18,070
as you promised?
794
00:33:18,071 --> 00:33:20,071
Please... please...
795
00:33:20,071 --> 00:33:22,020
dear friend.
796
00:33:22,021 --> 00:33:26,037
Very well.
797
00:33:26,040 --> 00:33:28,044
( Door opens )
798
00:33:28,045 --> 00:33:30,037
oh, carbury. 'Morning.
799
00:33:30,039 --> 00:33:31,084
I was just
800
00:33:31,085 --> 00:33:32,037
on my way out, actually.
801
00:33:32,044 --> 00:33:33,074
You can spare ten minutes
802
00:33:33,076 --> 00:33:34,022
from your busy life.
803
00:33:34,023 --> 00:33:36,075
Sit down.
804
00:33:36,076 --> 00:33:40,088
Very well,
805
00:33:40,092 --> 00:33:41,058
but it won't do
806
00:33:41,061 --> 00:33:42,005
any good, you know.
807
00:33:42,007 --> 00:33:44,049
It's all very well,
808
00:33:44,052 --> 00:33:47,059
preaching to people who...
809
00:33:47,062 --> 00:33:47,089
are good,
810
00:33:47,092 --> 00:33:48,055
but nothing will come
811
00:33:48,057 --> 00:33:48,089
of preaching
812
00:33:48,094 --> 00:33:50,074
to people who ain't good.
813
00:33:50,074 --> 00:33:52,016
Water off a duck's back.
814
00:33:52,018 --> 00:33:52,056
Can't be helped.
815
00:33:52,057 --> 00:33:54,023
It can be helped,
816
00:33:54,025 --> 00:33:54,056
and it will.
817
00:33:54,058 --> 00:33:56,030
This can't go on, felix.
818
00:33:56,033 --> 00:33:57,075
You've wasted
819
00:33:57,075 --> 00:33:58,025
all your inheritance,
820
00:33:58,025 --> 00:33:59,063
and now you appear to be set
821
00:33:59,065 --> 00:34:00,023
upon wasting your mother'S.
822
00:34:00,025 --> 00:34:03,000
If you're talking
823
00:34:03,004 --> 00:34:03,047
about the 20 pounds
824
00:34:03,049 --> 00:34:04,080
i had off her
825
00:34:04,084 --> 00:34:05,025
the other evening,
826
00:34:05,026 --> 00:34:06,066
that's laid out
827
00:34:06,066 --> 00:34:07,024
in a very good cause indeed.
828
00:34:07,026 --> 00:34:08,075
Why don't you just
829
00:34:08,076 --> 00:34:09,016
sit down with me
830
00:34:09,016 --> 00:34:10,044
and eat a grilled chop
831
00:34:10,047 --> 00:34:10,092
like a good fellow?
832
00:34:10,094 --> 00:34:14,027
Get any luck with hetta,
833
00:34:14,027 --> 00:34:14,059
by the way?
834
00:34:14,060 --> 00:34:16,059
Never mind that.
835
00:34:16,060 --> 00:34:17,057
I do know that every penny
836
00:34:17,057 --> 00:34:18,006
you lay your hands on
837
00:34:18,007 --> 00:34:20,002
goes straight
838
00:34:20,006 --> 00:34:20,059
into your friends' pockets
839
00:34:20,061 --> 00:34:22,067
at the gaming table.
840
00:34:22,068 --> 00:34:24,026
I know very well
841
00:34:24,028 --> 00:34:24,067
what I'm doing.
842
00:34:24,068 --> 00:34:26,038
Yes.
843
00:34:26,038 --> 00:34:27,023
Bringing your mother
844
00:34:27,026 --> 00:34:27,073
and sister to beggary.
845
00:34:27,076 --> 00:34:29,028
You know nothing
846
00:34:29,028 --> 00:34:29,063
of my affairs.
847
00:34:29,066 --> 00:34:32,019
In fact,
848
00:34:32,018 --> 00:34:32,061
I hope to be able
849
00:34:32,062 --> 00:34:34,030
to support them both
850
00:34:34,032 --> 00:34:34,061
very soon,
851
00:34:34,062 --> 00:34:37,021
and in a finer style
852
00:34:37,023 --> 00:34:37,079
than they have ever known.
853
00:34:37,080 --> 00:34:39,091
I don't suppose you've
854
00:34:39,093 --> 00:34:40,045
heard of miss melmotte?
855
00:34:40,048 --> 00:34:42,020
I've heard of a swindler
856
00:34:42,020 --> 00:34:42,060
called melmotte
857
00:34:42,060 --> 00:34:44,031
who has lately
858
00:34:44,034 --> 00:34:44,080
come over from paris
859
00:34:44,080 --> 00:34:46,042
and is buying his way
860
00:34:46,044 --> 00:34:46,080
into society.
861
00:34:46,080 --> 00:34:49,025
Hmm. Just so.
862
00:34:49,029 --> 00:34:49,090
And he can buy or sell
863
00:34:49,091 --> 00:34:50,045
you or me 100 times over.
864
00:34:50,049 --> 00:34:52,029
Well, I expect, very soon,
865
00:34:52,031 --> 00:34:52,081
to be able to announce
866
00:34:52,081 --> 00:34:55,041
my engagement
867
00:34:55,041 --> 00:34:55,081
to his daughter,
868
00:34:55,081 --> 00:34:57,052
with a fortune
869
00:34:57,052 --> 00:34:58,013
of half a million, all right?
870
00:34:58,015 --> 00:34:59,097
All right, is that
871
00:35:00,000 --> 00:35:00,047
enough to satisfy you?
872
00:35:00,048 --> 00:35:02,097
You're a fool, felix,
873
00:35:03,000 --> 00:35:03,094
if you're setting
874
00:35:03,095 --> 00:35:04,047
all your hopes on that.
875
00:35:04,050 --> 00:35:06,068
If melmotte could buy
876
00:35:06,071 --> 00:35:07,072
anyone he liked
877
00:35:07,073 --> 00:35:08,014
for his daughter,
878
00:35:08,016 --> 00:35:09,098
why on earth
879
00:35:10,001 --> 00:35:10,048
should he choose you?
880
00:35:10,051 --> 00:35:12,053
Because she loves me,
881
00:35:12,053 --> 00:35:12,078
old boy!
882
00:35:12,082 --> 00:35:15,085
And I am a baronet,
883
00:35:15,087 --> 00:35:16,015
after all.
884
00:35:16,017 --> 00:35:20,056
I know, I know.
885
00:35:20,057 --> 00:35:21,042
Virtue ought to triumph
886
00:35:21,044 --> 00:35:21,079
and all that,
887
00:35:21,081 --> 00:35:23,076
but that ain't the way
888
00:35:23,078 --> 00:35:24,016
the world works.
889
00:35:24,018 --> 00:35:27,085
Sorry.
890
00:35:27,085 --> 00:35:31,050
Enjoyed our chat.
891
00:35:31,054 --> 00:35:37,001
You'll ruin your sister
892
00:35:37,004 --> 00:35:38,068
and break
893
00:35:38,069 --> 00:35:39,016
your mother's heart.
894
00:35:39,016 --> 00:36:00,028
( Knocks on door )
895
00:36:00,028 --> 00:36:12,088
ah. For miss melmotte,
896
00:36:12,089 --> 00:36:14,088
from sir felix carbury.
897
00:36:14,090 --> 00:36:16,025
I won't come in.
898
00:36:16,028 --> 00:36:16,090
Pressing affairs of business.
899
00:36:16,090 --> 00:36:19,040
Good day to you.
900
00:36:19,040 --> 00:36:44,060
Merde!
901
00:36:44,060 --> 00:36:46,012
...Tomorrow to set up
902
00:36:46,013 --> 00:36:46,072
the business side of things.
903
00:36:46,073 --> 00:36:48,015
I'll be overseeing
904
00:36:48,016 --> 00:36:48,058
the thing itself--
905
00:36:48,060 --> 00:36:50,035
the planning, surveying,
906
00:36:50,038 --> 00:36:50,086
building the railway.
907
00:36:50,088 --> 00:36:52,080
And you want to get
908
00:36:52,080 --> 00:36:53,033
this melmotte involved?
909
00:36:53,034 --> 00:36:55,076
He's the only man in europe
910
00:36:55,079 --> 00:36:56,023
for raising capital,
911
00:36:56,024 --> 00:36:58,096
so everyone says.
912
00:36:59,000 --> 00:37:00,073
( Sighs heavily )
913
00:37:00,075 --> 00:37:01,073
I don't like
914
00:37:01,075 --> 00:37:02,026
what I've heard of him.
915
00:37:02,030 --> 00:37:04,022
People say
916
00:37:04,022 --> 00:37:04,067
all sorts of things.
917
00:37:04,070 --> 00:37:06,037
He's a bit coarse,
918
00:37:06,040 --> 00:37:06,067
I daresay.
919
00:37:06,070 --> 00:37:08,042
I was at his house
920
00:37:08,042 --> 00:37:08,094
last night. Huge place.
921
00:37:08,096 --> 00:37:11,094
Your cousins were there.
922
00:37:11,096 --> 00:37:14,003
Yes, I know.
923
00:37:14,003 --> 00:37:17,085
What a lovely girl
924
00:37:17,087 --> 00:37:18,029
hetta carbury is.
925
00:37:18,030 --> 00:37:20,092
Yes, she is.
926
00:37:20,094 --> 00:37:24,029
She's the loveliest girl
927
00:37:24,032 --> 00:37:24,064
in england.
928
00:37:24,064 --> 00:37:32,025
There's something
929
00:37:32,025 --> 00:37:32,080
i ought to tell you, paul.
930
00:37:32,083 --> 00:37:37,001
I've offered my hand
931
00:37:37,003 --> 00:37:37,065
to hetta carbury in marriage.
932
00:37:37,066 --> 00:37:45,016
And has she accepted?
933
00:37:45,016 --> 00:37:47,029
No. Not as yet, no.
934
00:37:47,030 --> 00:37:49,062
She needs time
935
00:37:49,063 --> 00:37:50,017
to get used to the idea,
936
00:37:50,017 --> 00:37:52,038
but everything in life
937
00:37:52,041 --> 00:37:54,043
to me depends upon it,
938
00:37:54,045 --> 00:37:54,067
paul.
939
00:37:54,068 --> 00:38:00,018
Oh, uh...sorry.
940
00:38:00,018 --> 00:38:10,090
I think I may count
941
00:38:10,093 --> 00:38:11,034
on your sympathy.
942
00:38:11,037 --> 00:38:16,098
I wish you'd told me this
943
00:38:17,000 --> 00:38:17,035
before, roger.
944
00:38:17,036 --> 00:38:19,035
Before?
945
00:38:19,036 --> 00:38:20,045
Why should I have told you
946
00:38:20,048 --> 00:38:20,092
before? Before what?
947
00:38:20,094 --> 00:38:28,093
Before you introduced us.
948
00:38:28,094 --> 00:38:29,026
Oh, come on!
949
00:38:29,029 --> 00:38:31,043
Come on, paul.
950
00:38:31,045 --> 00:38:32,003
This isn't a joking matter.
951
00:38:32,005 --> 00:38:34,037
I'm not joking, roger.
952
00:38:34,038 --> 00:38:35,087
You've barely spoken
953
00:38:35,089 --> 00:38:36,022
to the girl.
954
00:38:36,022 --> 00:38:40,094
Hetta carbury is
955
00:38:40,096 --> 00:38:42,031
the one and only
956
00:38:42,033 --> 00:38:42,071
love of my life.
957
00:38:42,072 --> 00:38:46,043
And she loves me too.
958
00:38:46,043 --> 00:38:46,074
She said so.
959
00:38:46,076 --> 00:38:49,023
Promise me you will abandon
960
00:38:49,023 --> 00:38:49,065
this fancy, paul.
961
00:38:49,066 --> 00:38:52,023
Anyway, aren't you
962
00:38:52,024 --> 00:38:52,074
involved with a woman
963
00:38:52,073 --> 00:38:54,019
whom you told me you wanted
964
00:38:54,022 --> 00:38:54,069
to marry just as much
965
00:38:54,072 --> 00:38:57,008
only a year ago?
966
00:38:57,007 --> 00:38:58,074
That's all over.
967
00:38:58,075 --> 00:39:01,086
Oh. Hardly a model
968
00:39:01,088 --> 00:39:02,024
of constancy.
969
00:39:02,024 --> 00:39:07,055
Roger, let's not break
970
00:39:07,055 --> 00:39:08,010
our friendship over this.
971
00:39:08,012 --> 00:39:13,084
If hetta really loves you
972
00:39:13,086 --> 00:39:14,038
and wants to marry you,
973
00:39:14,039 --> 00:39:17,038
I shan't try to interfere.
974
00:39:17,040 --> 00:39:20,042
Anyway, I've got
975
00:39:20,043 --> 00:39:20,082
my work cut out
976
00:39:20,084 --> 00:39:23,026
with this railway business.
977
00:39:23,027 --> 00:39:24,067
I shall stay
978
00:39:24,067 --> 00:39:25,027
out of your way for a while.
979
00:39:25,027 --> 00:39:39,079
Fisker! Over here!
980
00:39:39,079 --> 00:39:45,024
( American accent )
981
00:39:45,027 --> 00:39:45,081
here's where we break off
982
00:39:45,083 --> 00:39:47,041
from the san francisco line,
983
00:39:47,043 --> 00:39:47,094
here at salt lake city,
984
00:39:47,098 --> 00:39:50,059
and then it is
985
00:39:50,060 --> 00:39:51,005
down through arizona
986
00:39:51,008 --> 00:39:53,030
and then new mexico
987
00:39:53,030 --> 00:39:54,065
and all the way
988
00:39:54,069 --> 00:39:55,012
through mexico city,
989
00:39:55,014 --> 00:39:57,062
and then out
990
00:39:57,064 --> 00:39:57,095
at the gulf
991
00:39:57,099 --> 00:39:59,081
at vera cruz.
992
00:39:59,081 --> 00:40:01,006
Look at that!
993
00:40:01,009 --> 00:40:01,096
That is one
994
00:40:01,099 --> 00:40:02,046
helluva railway, boy.
995
00:40:02,048 --> 00:40:04,053
And we're really
996
00:40:04,054 --> 00:40:04,096
going to build it.
997
00:40:04,098 --> 00:40:06,097
It's you and me, pal.
998
00:40:07,000 --> 00:40:08,051
And look at this.
999
00:40:08,052 --> 00:40:08,087
You see this?
1000
00:40:08,090 --> 00:40:10,042
This is the detailed
1001
00:40:10,042 --> 00:40:10,081
business plans,
1002
00:40:10,082 --> 00:40:12,031
forward investment
1003
00:40:12,032 --> 00:40:12,082
and profit forecasts.
1004
00:40:12,082 --> 00:40:15,012
But you don't have to
1005
00:40:15,012 --> 00:40:15,064
worry about any of that.
1006
00:40:15,066 --> 00:40:17,014
Let me deal with that.
1007
00:40:17,016 --> 00:40:17,064
That's my department.
1008
00:40:17,066 --> 00:40:19,003
We've got the concession
1009
00:40:19,003 --> 00:40:19,055
from the U.S. Congress.
1010
00:40:19,056 --> 00:40:22,073
I'm all set up
1011
00:40:22,073 --> 00:40:23,015
to open up offices
1012
00:40:23,017 --> 00:40:24,085
in mexico city,
1013
00:40:24,087 --> 00:40:25,015
vera cruz.
1014
00:40:25,017 --> 00:40:26,084
So, when can i
1015
00:40:26,083 --> 00:40:27,015
go out there
1016
00:40:27,017 --> 00:40:29,016
and get some work started?
1017
00:40:29,017 --> 00:40:30,025
Just as soon as we get
1018
00:40:30,027 --> 00:40:30,084
our finances sewn up here.
1019
00:40:30,084 --> 00:40:34,006
All that we
1020
00:40:34,009 --> 00:40:34,043
have to do now
1021
00:40:34,045 --> 00:40:36,083
is sell it.
1022
00:40:36,084 --> 00:40:41,094
( Distant bells tolling )
1023
00:40:41,095 --> 00:40:44,067
"melmotte & company."
1024
00:40:44,070 --> 00:40:47,017
Rather poky premises
1025
00:40:47,020 --> 00:40:49,018
for the greatest
1026
00:40:49,019 --> 00:40:49,065
financier in europe,
1027
00:40:49,066 --> 00:40:51,053
don't you think?
1028
00:40:51,053 --> 00:40:52,038
These great men have
1029
00:40:52,041 --> 00:40:53,003
their own way of doing things.
1030
00:40:53,003 --> 00:41:08,085
Good morning,
1031
00:41:08,085 --> 00:41:09,013
gentlemen.
1032
00:41:09,015 --> 00:41:11,027
Mr. Hamilton K. Fisker
1033
00:41:11,028 --> 00:41:11,078
and mr. Paul montague
1034
00:41:11,081 --> 00:41:15,070
to see mr. Melmotte.
1035
00:41:15,076 --> 00:41:17,088
He's expecting you.
1036
00:41:17,089 --> 00:41:24,020
( Knocks on door )
1037
00:41:24,020 --> 00:41:27,009
the south-central
1038
00:41:27,010 --> 00:41:27,077
pacific and mexican railway.
1039
00:41:27,077 --> 00:41:32,089
Would anyone want
1040
00:41:32,091 --> 00:41:33,029
to take a train
1041
00:41:33,031 --> 00:41:36,019
from salt lake city
1042
00:41:36,021 --> 00:41:36,057
to vera cruz?
1043
00:41:36,058 --> 00:41:40,058
No.
1044
00:41:40,059 --> 00:41:42,024
I wouldn'T.
1045
00:41:42,027 --> 00:41:46,084
Yes, but there are
1046
00:41:46,085 --> 00:41:47,041
thousands who would, sir,
1047
00:41:47,043 --> 00:41:50,041
and we're talking about
1048
00:41:50,042 --> 00:41:51,079
opening up a whole continent
1049
00:41:51,080 --> 00:41:52,008
for trade.
1050
00:41:52,010 --> 00:41:54,052
Hmm. That's so.
1051
00:41:54,053 --> 00:41:56,001
You have a very nice
1052
00:41:56,003 --> 00:41:56,042
turn of phrase,
1053
00:41:56,043 --> 00:41:58,040
but I'm just
1054
00:41:58,040 --> 00:41:58,092
a plain man of business.
1055
00:41:58,094 --> 00:42:02,042
I like to stick
1056
00:42:02,044 --> 00:42:02,093
to practical matters.
1057
00:42:02,094 --> 00:42:10,019
All right, there, mr. Fisker,
1058
00:42:10,022 --> 00:42:10,070
how far have you got?
1059
00:42:10,072 --> 00:42:13,077
Well,
1060
00:42:13,080 --> 00:42:14,071
we've got the concession
1061
00:42:14,072 --> 00:42:16,074
from congress,
1062
00:42:16,075 --> 00:42:17,012
in principle.
1063
00:42:17,012 --> 00:42:17,082
We're to have the land
1064
00:42:17,082 --> 00:42:18,028
for free, of course,
1065
00:42:18,031 --> 00:42:20,024
and we are all set up
1066
00:42:20,026 --> 00:42:20,074
to float the company
1067
00:42:20,076 --> 00:42:23,063
in new york, san francisco,
1068
00:42:23,063 --> 00:42:25,015
st. Louis, and chicago,
1069
00:42:25,016 --> 00:42:25,068
and I can tell you that
1070
00:42:25,071 --> 00:42:28,073
they are going wild.
1071
00:42:28,073 --> 00:42:31,013
The price of shares
1072
00:42:31,014 --> 00:42:31,096
is forecast to go
1073
00:42:31,097 --> 00:42:32,046
right through the roof
1074
00:42:32,047 --> 00:42:34,029
as soon as this issue
1075
00:42:34,032 --> 00:42:34,064
goes public.
1076
00:42:34,064 --> 00:42:37,056
Oh, is it?
1077
00:42:37,058 --> 00:42:42,095
So, what do you
1078
00:42:42,095 --> 00:42:43,027
want me for?
1079
00:42:43,028 --> 00:42:49,034
Ah. Chairman of the english
1080
00:42:49,036 --> 00:42:49,098
board of directors, I suppose.
1081
00:42:49,099 --> 00:42:55,016
Exactly, sir.
1082
00:42:55,016 --> 00:42:56,048
And I can assure you that,
1083
00:42:56,050 --> 00:42:58,048
if you gave yourself up
1084
00:42:58,050 --> 00:42:58,098
to it heart and soul,
1085
00:42:59,000 --> 00:43:01,066
it would be
1086
00:43:01,067 --> 00:43:02,017
the finest thing out.
1087
00:43:02,017 --> 00:43:05,027
There would be
1088
00:43:05,027 --> 00:43:05,077
such a mass of stock.
1089
00:43:05,078 --> 00:43:08,098
And the rest
1090
00:43:08,098 --> 00:43:09,033
of the board?
1091
00:43:09,036 --> 00:43:11,083
Up to you, sir.
1092
00:43:11,086 --> 00:43:16,023
Well, we'll get a few names--
1093
00:43:16,027 --> 00:43:16,070
lords, dukes, baronets,
1094
00:43:16,072 --> 00:43:17,018
that sort of thing.
1095
00:43:17,019 --> 00:43:20,039
That's just about
1096
00:43:20,039 --> 00:43:20,089
what I thought myself.
1097
00:43:20,089 --> 00:43:27,085
This kind of thing...
1098
00:43:27,086 --> 00:43:31,052
it can only be brought off
1099
00:43:31,054 --> 00:43:33,006
once in a lifetime,
1100
00:43:33,008 --> 00:43:33,036
you know.
1101
00:43:33,038 --> 00:43:36,036
That's it, sir,
1102
00:43:36,037 --> 00:43:37,076
exactly.
1103
00:43:37,079 --> 00:43:39,003
That's what's
1104
00:43:39,005 --> 00:43:39,053
so splendid about it.
1105
00:43:39,055 --> 00:43:42,070
Or, perhaps
1106
00:43:42,072 --> 00:43:43,011
one should say,
1107
00:43:43,012 --> 00:43:44,076
only once
1108
00:43:44,080 --> 00:43:45,020
in each continent.
1109
00:43:45,022 --> 00:43:47,022
Hmm.
1110
00:43:47,022 --> 00:43:48,037
Ha ha ha!
1111
00:43:48,039 --> 00:43:49,084
That's very good,
1112
00:43:49,086 --> 00:43:50,022
mr. Montague!
1113
00:43:50,022 --> 00:43:52,022
"Once in each continent"!
1114
00:43:52,023 --> 00:43:54,024
I would say you were
1115
00:43:54,026 --> 00:43:54,068
just about right,
1116
00:43:54,071 --> 00:43:57,021
eh, croll?
1117
00:43:57,023 --> 00:44:02,055
All right, gentlemen,
1118
00:44:02,057 --> 00:44:02,099
I'll look into it.
1119
00:44:03,002 --> 00:44:05,083
I won't say any more
1120
00:44:05,084 --> 00:44:06,024
just now, but...
1121
00:44:06,024 --> 00:44:09,069
if this thing
1122
00:44:09,072 --> 00:44:10,020
is properly set up...
1123
00:44:10,022 --> 00:44:15,090
we could
1124
00:44:15,093 --> 00:44:16,040
do business together.
1125
00:44:16,043 --> 00:44:22,001
( Indistinct whispering )
1126
00:44:22,004 --> 00:44:29,002
( clicks his tongue
1127
00:44:29,004 --> 00:44:29,042
disapprovingly )
1128
00:44:29,043 --> 00:44:32,009
what?
1129
00:44:32,010 --> 00:44:34,089
It's no good,
1130
00:44:34,091 --> 00:44:35,025
mr. Melmotte.
1131
00:44:35,027 --> 00:44:37,027
Who says?
1132
00:44:37,028 --> 00:44:38,059
It's too big, too risky.
1133
00:44:38,061 --> 00:44:41,059
I know it's a big idea.
1134
00:44:41,061 --> 00:44:44,028
It's a beautiful idea.
1135
00:44:44,028 --> 00:44:45,050
A railway across
1136
00:44:45,051 --> 00:44:45,093
half a continent?
1137
00:44:45,096 --> 00:44:47,094
I should say.
1138
00:44:47,097 --> 00:44:48,074
But the cost
1139
00:44:48,077 --> 00:44:49,010
of building it
1140
00:44:49,012 --> 00:44:50,048
could soak up
1141
00:44:50,048 --> 00:44:50,094
ten times the value
1142
00:44:50,097 --> 00:44:52,044
of the capital raised
1143
00:44:52,047 --> 00:44:52,094
and bankrupt us all!
1144
00:44:52,097 --> 00:44:55,079
It's all a matter
1145
00:44:55,080 --> 00:44:56,029
of confidence, croll.
1146
00:44:56,030 --> 00:44:57,091
This is the kind
1147
00:44:57,093 --> 00:44:58,029
of opportunity
1148
00:44:58,030 --> 00:44:59,082
that happens
1149
00:44:59,083 --> 00:45:00,029
once in a lifetime,
1150
00:45:00,030 --> 00:45:01,075
and who better
1151
00:45:01,078 --> 00:45:02,030
than melmotte & company
1152
00:45:02,030 --> 00:45:04,030
to bring it off?
1153
00:45:04,031 --> 00:45:05,026
I tell you
1154
00:45:05,029 --> 00:45:05,062
the truth now,
1155
00:45:05,064 --> 00:45:07,062
I can't resist it!
1156
00:45:07,064 --> 00:45:10,013
Ha ha ha!
1157
00:45:10,014 --> 00:45:11,079
Ha ha ha!
1158
00:45:11,081 --> 00:45:27,033
( Chamber music plays )
1159
00:45:27,032 --> 00:45:42,036
well, mother,
1160
00:45:42,038 --> 00:45:43,083
I'm going to be a director
1161
00:45:43,085 --> 00:45:44,036
of the mexican railway.
1162
00:45:44,038 --> 00:45:48,087
( Playing halts )
1163
00:45:48,089 --> 00:45:50,033
invited
1164
00:45:50,035 --> 00:45:50,080
by melmotte himself.
1165
00:45:50,083 --> 00:45:54,038
Oh!
1166
00:45:54,039 --> 00:45:55,011
Felix, what
1167
00:45:55,014 --> 00:45:55,051
wonderful news!
1168
00:45:55,054 --> 00:45:58,055
Mr. Melmotte must think
1169
00:45:58,056 --> 00:45:59,001
very highly of you.
1170
00:45:59,003 --> 00:46:02,068
Ha! I can't think why.
1171
00:46:02,070 --> 00:46:04,032
Are you sure they
1172
00:46:04,034 --> 00:46:04,086
haven't made a mistake?
1173
00:46:04,087 --> 00:46:06,059
I'm rather good with money
1174
00:46:06,060 --> 00:46:07,019
and all that sort of thing.
1175
00:46:07,021 --> 00:46:09,049
Rather good
1176
00:46:09,051 --> 00:46:09,089
at losing it...
1177
00:46:09,090 --> 00:46:11,053
very amusing.
1178
00:46:11,055 --> 00:46:12,063
And begging for it,
1179
00:46:12,066 --> 00:46:13,063
and stealing it out
1180
00:46:13,066 --> 00:46:14,020
of other people's purses.
1181
00:46:14,021 --> 00:46:16,073
I shan't stay
1182
00:46:16,076 --> 00:46:17,020
and listen to this!
1183
00:46:17,022 --> 00:46:19,018
I hope
1184
00:46:19,018 --> 00:46:19,063
mr. Melmotte's safe
1185
00:46:19,066 --> 00:46:21,000
has a stout lock on it!
1186
00:46:21,002 --> 00:46:22,099
Really, hetta,
1187
00:46:22,098 --> 00:46:23,061
that was rather unkind.
1188
00:46:23,062 --> 00:46:27,008
This new post might be
1189
00:46:27,009 --> 00:46:27,054
the making of felix.
1190
00:46:27,056 --> 00:46:31,071
Now I think it's time
1191
00:46:31,073 --> 00:46:34,035
i invited marie melmotte
1192
00:46:34,038 --> 00:46:34,071
to call on us.
1193
00:46:34,073 --> 00:46:41,006
And...
1194
00:46:41,009 --> 00:46:42,023
( chamber music playing )
1195
00:46:42,024 --> 00:46:47,050
( indistinct conversation )
1196
00:46:47,051 --> 00:46:57,024
( glass dings )
1197
00:46:57,025 --> 00:47:07,092
my lords,
1198
00:47:07,094 --> 00:47:10,012
gentlemen...
1199
00:47:10,014 --> 00:47:12,020
this inaugural dinner
1200
00:47:12,021 --> 00:47:12,060
is to celebrate
1201
00:47:12,061 --> 00:47:16,066
the formation of the english
1202
00:47:16,069 --> 00:47:17,011
board of directors
1203
00:47:17,011 --> 00:47:19,051
of the south-central pacific
1204
00:47:19,052 --> 00:47:20,011
and mexican railway company.
1205
00:47:20,012 --> 00:47:24,012
( Huzzahs )
1206
00:47:24,012 --> 00:47:28,084
I'd like to extend
1207
00:47:28,086 --> 00:47:29,028
our warmest wishes
1208
00:47:29,030 --> 00:47:31,045
to our american partner,
1209
00:47:31,046 --> 00:47:31,077
mr. Fisker.
1210
00:47:31,081 --> 00:47:33,061
Wish him a safe journey
1211
00:47:33,063 --> 00:47:34,008
across the atlantic
1212
00:47:34,011 --> 00:47:37,011
to new york,
1213
00:47:37,014 --> 00:47:37,051
where he will be
1214
00:47:37,054 --> 00:47:38,079
talking up the shares
1215
00:47:38,081 --> 00:47:39,012
over there.
1216
00:47:39,014 --> 00:47:41,024
Up! Up! Up!
1217
00:47:41,024 --> 00:47:45,079
Those of you
1218
00:47:45,082 --> 00:47:46,014
who know me
1219
00:47:46,014 --> 00:47:47,066
will know that I am
1220
00:47:47,068 --> 00:47:48,014
a man of few words.
1221
00:47:48,015 --> 00:47:52,075
All I want to say is...
1222
00:47:52,075 --> 00:47:57,045
this is going to be...
1223
00:47:57,046 --> 00:48:01,051
the biggest thing
1224
00:48:01,053 --> 00:48:01,081
ever seen
1225
00:48:01,084 --> 00:48:03,091
on either side
1226
00:48:03,094 --> 00:48:04,031
of the atlantic
1227
00:48:04,034 --> 00:48:06,032
for 50 years!
1228
00:48:06,034 --> 00:48:08,072
We'll be making
1229
00:48:08,073 --> 00:48:09,022
history, gentlemen...
1230
00:48:09,025 --> 00:48:14,049
and making money, too.
1231
00:48:14,051 --> 00:48:17,043
Ah! Bravo!
1232
00:48:17,044 --> 00:48:20,060
( Huzzahs )
1233
00:48:20,062 --> 00:48:22,020
to the south-central pacific
1234
00:48:22,021 --> 00:48:22,067
and mexican railway.
1235
00:48:22,068 --> 00:48:28,091
To the south-central
1236
00:48:28,092 --> 00:48:29,019
pacific
1237
00:48:29,019 --> 00:48:32,069
and mexican railway!
1238
00:48:32,069 --> 00:48:42,006
You're a good fellow,
1239
00:48:42,008 --> 00:48:42,035
montague.
1240
00:48:42,039 --> 00:48:43,080
We're all
1241
00:48:43,081 --> 00:48:44,023
damn good fellows.
1242
00:48:44,024 --> 00:48:45,091
This is a great thing
1243
00:48:45,091 --> 00:48:46,036
we're on, you know.
1244
00:48:46,039 --> 00:48:48,036
Glad you agree.
1245
00:48:48,039 --> 00:48:49,071
Yes, and the great thing
1246
00:48:49,071 --> 00:48:50,019
about being directors,
1247
00:48:50,021 --> 00:48:52,041
you know, is that we
1248
00:48:52,042 --> 00:48:52,087
don't have to work.
1249
00:48:52,088 --> 00:48:55,024
Money just comes in
1250
00:48:55,025 --> 00:48:55,054
by itself.
1251
00:48:55,055 --> 00:48:57,031
It's wonderful,
1252
00:48:57,032 --> 00:48:57,072
it's wonderful.
1253
00:48:57,072 --> 00:48:59,011
I'm afraid
1254
00:48:59,012 --> 00:48:59,052
i'll have to do
1255
00:48:59,052 --> 00:49:01,001
quite a bit of work
1256
00:49:01,002 --> 00:49:01,054
for my money, actually.
1257
00:49:01,056 --> 00:49:03,088
Really?
1258
00:49:03,091 --> 00:49:04,083
Really?
1259
00:49:04,083 --> 00:49:05,055
Yes.
1260
00:49:05,056 --> 00:49:05,088
That's a shame,
1261
00:49:05,091 --> 00:49:06,038
good fellow like you.
1262
00:49:06,041 --> 00:49:09,038
You're a good fellow.
1263
00:49:09,041 --> 00:49:23,057
( Indistinct conversation )
1264
00:49:23,058 --> 00:49:25,064
broune: I think she
1265
00:49:25,065 --> 00:49:26,027
should be a counsel's writer.
1266
00:49:26,029 --> 00:49:29,024
She shows great promise.
1267
00:49:29,026 --> 00:49:32,078
I have the utmost respect
1268
00:49:32,079 --> 00:49:33,018
for our hostess,
1269
00:49:33,019 --> 00:49:35,025
but her book is a bad book.
1270
00:49:35,026 --> 00:49:37,008
It is a thoroughly
1271
00:49:37,010 --> 00:49:37,041
rotten book,
1272
00:49:37,045 --> 00:49:38,081
and I, for one,
1273
00:49:38,085 --> 00:49:39,026
refuse to tout it.
1274
00:49:39,027 --> 00:49:40,052
I have more respect
1275
00:49:40,053 --> 00:49:41,009
for my readers than that.
1276
00:49:41,010 --> 00:49:42,099
But to praise
1277
00:49:43,000 --> 00:49:43,042
a friend's book--
1278
00:49:43,045 --> 00:49:45,027
it's just
1279
00:49:45,027 --> 00:49:45,077
the way of the world.
1280
00:49:45,077 --> 00:49:47,076
Everyone understands that.
1281
00:49:47,078 --> 00:49:49,043
You seem to think
1282
00:49:49,046 --> 00:49:50,033
it's the greatest
1283
00:49:50,036 --> 00:49:50,092
historical work of the age.
1284
00:49:50,096 --> 00:49:52,090
Oh, come, come.
1285
00:49:52,091 --> 00:49:53,043
I didn't quite say that.
1286
00:49:53,046 --> 00:49:55,000
Mr. Broune,
1287
00:49:55,001 --> 00:49:55,043
may I have a word?
1288
00:49:55,047 --> 00:49:59,040
I'll never forget
1289
00:49:59,042 --> 00:49:59,094
what you've done for me,
1290
00:49:59,097 --> 00:50:02,011
never.
1291
00:50:02,012 --> 00:50:03,011
No more than my duty.
1292
00:50:03,012 --> 00:50:05,011
Much, much more,
1293
00:50:05,013 --> 00:50:06,025
and I hope you'll
1294
00:50:06,028 --> 00:50:06,061
learn to know
1295
00:50:06,062 --> 00:50:08,005
that a woman can
1296
00:50:08,008 --> 00:50:08,061
really be grateful.
1297
00:50:08,063 --> 00:50:10,061
Hmm.
1298
00:50:10,063 --> 00:50:13,045
Mr. Alf?
1299
00:50:13,049 --> 00:50:14,030
I forgive you,
1300
00:50:14,030 --> 00:50:14,080
and I'm so glad
1301
00:50:14,080 --> 00:50:17,025
you feel you can still
1302
00:50:17,029 --> 00:50:17,080
come here as my friend.
1303
00:50:17,081 --> 00:50:26,032
Madame melmotte.
1304
00:50:26,032 --> 00:50:37,088
Your mama's not much
1305
00:50:37,091 --> 00:50:38,048
of one for talking, is she?
1306
00:50:38,051 --> 00:50:40,073
No, and nobody's much
1307
00:50:40,073 --> 00:50:41,033
for talking to her, either.
1308
00:50:41,033 --> 00:50:46,082
Anyway,
1309
00:50:46,083 --> 00:50:48,006
she's not my mama.
1310
00:50:48,007 --> 00:50:51,034
She's my stepmother.
1311
00:50:51,034 --> 00:50:51,059
Papa got rid
1312
00:50:51,062 --> 00:50:51,099
of my real mama
1313
00:50:52,003 --> 00:50:53,052
when I was
1314
00:50:53,055 --> 00:50:54,000
just a little girl.
1315
00:50:54,001 --> 00:50:56,000
Got rid of her?
1316
00:50:56,003 --> 00:50:57,035
I say!
1317
00:50:57,035 --> 00:50:59,017
How?
1318
00:50:59,019 --> 00:51:00,035
Don't know.
1319
00:51:00,035 --> 00:51:02,041
She was there
1320
00:51:02,044 --> 00:51:03,000
when we lived in frankfurt,
1321
00:51:03,003 --> 00:51:05,036
but we were so poor then,
1322
00:51:05,036 --> 00:51:07,038
and then
1323
00:51:07,040 --> 00:51:07,084
we were in new york,
1324
00:51:07,086 --> 00:51:09,096
but by the time
1325
00:51:09,096 --> 00:51:10,036
we were in paris
1326
00:51:10,037 --> 00:51:11,088
he was married
1327
00:51:11,090 --> 00:51:12,018
to her.
1328
00:51:12,020 --> 00:51:14,082
My poor,
1329
00:51:14,085 --> 00:51:15,018
sweet darling.
1330
00:51:15,020 --> 00:51:18,082
I know
1331
00:51:18,084 --> 00:51:19,019
what you need.
1332
00:51:19,020 --> 00:51:20,073
You need someone
1333
00:51:20,076 --> 00:51:21,019
to take care of you
1334
00:51:21,021 --> 00:51:23,070
and love you, don't you?
1335
00:51:23,071 --> 00:51:25,019
Yes, I most certainly do.
1336
00:51:25,022 --> 00:51:28,086
I'm not sure we should...
1337
00:51:28,089 --> 00:51:30,039
come on.
1338
00:51:30,038 --> 00:51:35,094
Marie: ( Faintly )
1339
00:51:35,097 --> 00:51:36,024
oh, felix!
1340
00:51:36,027 --> 00:51:39,015
Will you be
1341
00:51:39,016 --> 00:51:39,051
that someone?
1342
00:51:39,052 --> 00:51:41,042
Will you love me
1343
00:51:41,043 --> 00:51:41,089
and take care of me?
1344
00:51:41,090 --> 00:51:44,030
Will I? Yes,
1345
00:51:44,030 --> 00:51:44,072
if you want me to.
1346
00:51:44,073 --> 00:51:52,022
If it were up to me,
1347
00:51:52,024 --> 00:51:54,073
but...
1348
00:51:54,075 --> 00:51:56,007
papa settles everything.
1349
00:51:56,009 --> 00:52:01,024
Lord, haven't i
1350
00:52:01,027 --> 00:52:01,056
done enough?
1351
00:52:01,059 --> 00:52:03,088
You must
1352
00:52:03,089 --> 00:52:04,051
make sure of her, felix.
1353
00:52:04,052 --> 00:52:07,089
Now, madame melmotte
1354
00:52:07,089 --> 00:52:08,015
told me
1355
00:52:08,018 --> 00:52:10,080
they're going
1356
00:52:10,080 --> 00:52:11,025
down to the country
1357
00:52:11,028 --> 00:52:13,025
to stay with the longestaffes
1358
00:52:13,028 --> 00:52:13,058
for whitsun.
1359
00:52:13,060 --> 00:52:15,092
Is that so?
1360
00:52:15,093 --> 00:52:16,042
I didn't think
1361
00:52:16,044 --> 00:52:16,092
they were that thick.
1362
00:52:16,094 --> 00:52:18,092
Lady pomona won't like it,
1363
00:52:18,094 --> 00:52:20,019
or georgiana, the biggest
1364
00:52:20,021 --> 00:52:20,059
snob in england.
1365
00:52:20,061 --> 00:52:22,033
I hope they're not thinking
1366
00:52:22,034 --> 00:52:22,083
of adolphus for marie.
1367
00:52:22,084 --> 00:52:26,063
Dolly? No, no.
1368
00:52:26,065 --> 00:52:27,011
No. Don't think so.
1369
00:52:27,011 --> 00:52:29,026
They say at the club
1370
00:52:29,030 --> 00:52:29,063
that melmotte
1371
00:52:29,065 --> 00:52:31,004
wants to buy
1372
00:52:31,005 --> 00:52:31,064
one of their old properties,
1373
00:52:31,065 --> 00:52:33,032
pickering park, and dolly's
1374
00:52:33,032 --> 00:52:33,078
not so keen to sell.
1375
00:52:33,079 --> 00:52:36,028
It's come to him, you see.
1376
00:52:36,031 --> 00:52:37,064
Maybe melmotte's thinking
1377
00:52:37,066 --> 00:52:38,013
of throwing in marie
1378
00:52:38,012 --> 00:52:40,013
as part of the bargain.
1379
00:52:40,013 --> 00:52:41,098
But he mustn't!
1380
00:52:42,000 --> 00:52:42,098
Well, now that you've...
1381
00:52:43,002 --> 00:52:45,045
it's quite distasteful
1382
00:52:45,047 --> 00:52:45,089
that the poor girl
1383
00:52:45,091 --> 00:52:47,095
should be used
1384
00:52:47,097 --> 00:52:48,048
as a bargaining counter
1385
00:52:48,050 --> 00:52:50,046
in a property sale!
1386
00:52:50,047 --> 00:52:51,079
She has a heart,
1387
00:52:51,081 --> 00:52:53,024
and she's entrusted it
1388
00:52:53,024 --> 00:52:53,063
to my only son.
1389
00:52:53,064 --> 00:52:56,015
I believe she has.
1390
00:52:56,015 --> 00:52:57,093
There's no need to make
1391
00:52:57,094 --> 00:52:58,040
those faces, hetta.
1392
00:52:58,042 --> 00:53:02,080
We shall be there, too.
1393
00:53:02,083 --> 00:53:05,084
We can stay with roger
1394
00:53:05,086 --> 00:53:06,036
and get ourselves invited
1395
00:53:06,036 --> 00:53:06,097
over to caversham for dinner.
1396
00:53:06,099 --> 00:53:10,031
You can ask papa then.
1397
00:53:10,034 --> 00:53:14,098
All right.
1398
00:53:15,000 --> 00:53:17,032
Oh, felix,
1399
00:53:17,035 --> 00:53:18,039
you are becoming
1400
00:53:18,040 --> 00:53:18,082
quite a treasure.
1401
00:53:18,083 --> 00:53:21,032
Dear, dear boy.
1402
00:53:21,035 --> 00:53:24,057
I hope you're not expecting me
1403
00:53:24,058 --> 00:53:25,009
to come as well, mother.
1404
00:53:25,011 --> 00:53:27,087
Of course.
1405
00:53:27,088 --> 00:53:28,013
Why not?
1406
00:53:28,016 --> 00:53:29,077
It might be
1407
00:53:29,078 --> 00:53:30,018
awkward for me,
1408
00:53:30,018 --> 00:53:32,017
and for roger, too.
1409
00:53:32,018 --> 00:53:34,017
That's nonsense.
1410
00:53:34,019 --> 00:53:35,080
You've been going there
1411
00:53:35,082 --> 00:53:36,034
since you were a girl,
1412
00:53:36,037 --> 00:53:38,024
and if roger
1413
00:53:38,027 --> 00:53:38,064
asks you again,
1414
00:53:38,067 --> 00:53:39,091
I hope you'll have
1415
00:53:39,093 --> 00:53:40,051
the good manners to accept.
1416
00:53:40,052 --> 00:53:43,058
Really, hetta,
1417
00:53:43,059 --> 00:53:44,020
it's most ungrateful of you,
1418
00:53:44,020 --> 00:53:46,035
and it's not as if
1419
00:53:46,038 --> 00:53:47,002
you've had other offers, is it?
1420
00:53:47,003 --> 00:53:50,035
( Snickers )
1421
00:53:50,039 --> 00:53:52,009
no, not as yet,
1422
00:53:52,011 --> 00:53:52,036
mother.
1423
00:53:52,037 --> 00:53:54,035
Well, then.
1424
00:53:54,039 --> 00:53:57,033
Really,
1425
00:53:57,034 --> 00:53:57,070
you must learn
1426
00:53:57,071 --> 00:53:58,096
to behave
1427
00:53:58,098 --> 00:53:59,053
with more consideration...
1428
00:53:59,055 --> 00:54:01,053
dear.
1429
00:54:01,055 --> 00:54:06,094
He's invited
1430
00:54:06,096 --> 00:54:07,037
the melmottes?
1431
00:54:07,039 --> 00:54:09,047
All of them?
1432
00:54:09,050 --> 00:54:11,008
So I understand,
1433
00:54:11,009 --> 00:54:11,038
georgiana.
1434
00:54:11,041 --> 00:54:13,071
But that...
1435
00:54:13,073 --> 00:54:14,012
foreign woman...
1436
00:54:14,013 --> 00:54:15,078
who can barely speak
1437
00:54:15,081 --> 00:54:16,023
a word of english,
1438
00:54:16,023 --> 00:54:17,055
and that strange,
1439
00:54:17,056 --> 00:54:18,005
monkey-faced daughter!
1440
00:54:18,006 --> 00:54:19,033
I can understand
1441
00:54:19,034 --> 00:54:19,074
going to a crush
1442
00:54:19,074 --> 00:54:21,062
at their house in town
1443
00:54:21,064 --> 00:54:22,019
when everybody else goes--
1444
00:54:22,022 --> 00:54:24,072
one doesn't speak to them,
1445
00:54:24,074 --> 00:54:26,039
and one needn't see them
1446
00:54:26,042 --> 00:54:26,072
afterwards--
1447
00:54:26,074 --> 00:54:28,009
but to have them
1448
00:54:28,013 --> 00:54:28,056
in one's own house!
1449
00:54:28,058 --> 00:54:30,056
For how long?
1450
00:54:30,058 --> 00:54:31,090
A week, I believe.
1451
00:54:31,093 --> 00:54:32,090
Well, they are
1452
00:54:32,093 --> 00:54:33,043
very wealthy, you know.
1453
00:54:33,045 --> 00:54:35,090
It would be an idea
1454
00:54:35,092 --> 00:54:36,095
if adolphus could
1455
00:54:36,095 --> 00:54:37,040
marry the daughter.
1456
00:54:37,043 --> 00:54:38,057
Dolly will never
1457
00:54:38,059 --> 00:54:38,095
marry anyone.
1458
00:54:38,096 --> 00:54:40,027
He'd never take
1459
00:54:40,029 --> 00:54:40,076
the trouble to ask.
1460
00:54:40,075 --> 00:54:42,066
I'm sure I don't know
1461
00:54:42,066 --> 00:54:43,018
what your papa is to do,
1462
00:54:43,019 --> 00:54:45,021
or how there is never
1463
00:54:45,023 --> 00:54:45,075
any money for anything.
1464
00:54:45,076 --> 00:54:48,048
I don't spend it!
1465
00:54:48,050 --> 00:54:50,022
It really is too bad
1466
00:54:50,023 --> 00:54:50,048
of papa.
1467
00:54:50,050 --> 00:54:51,097
( Door opens )
1468
00:54:51,097 --> 00:54:52,099
oh, my dear adolphus!
1469
00:54:53,000 --> 00:54:54,058
I didn't think
1470
00:54:54,061 --> 00:54:56,029
you'd come down.
1471
00:54:56,031 --> 00:54:56,058
Pa wouldn't
1472
00:54:56,058 --> 00:54:56,092
leave me alone
1473
00:54:56,096 --> 00:54:58,059
till I said I would.
1474
00:54:58,061 --> 00:55:00,012
Give him some tea,
1475
00:55:00,016 --> 00:55:00,043
georgiana.
1476
00:55:00,044 --> 00:55:02,000
I'd sooner have
1477
00:55:02,001 --> 00:55:02,043
a soda and brandy.
1478
00:55:02,046 --> 00:55:03,097
Oh, lord.
1479
00:55:03,098 --> 00:55:04,043
Here's the governor.
1480
00:55:04,045 --> 00:55:07,010
Now for a row!
1481
00:55:07,012 --> 00:55:09,039
Well, adolphus?
1482
00:55:09,038 --> 00:55:10,001
Have you
1483
00:55:10,002 --> 00:55:10,044
changed your mind?
1484
00:55:10,048 --> 00:55:12,038
Well...
1485
00:55:12,039 --> 00:55:16,045
no.
1486
00:55:16,048 --> 00:55:17,040
Matter of fact,
1487
00:55:17,039 --> 00:55:17,080
I haven't, pa.
1488
00:55:17,080 --> 00:55:19,095
Pickering park's
1489
00:55:19,097 --> 00:55:20,035
my inheritance,
1490
00:55:20,037 --> 00:55:21,072
and I shan't see it sold
1491
00:55:21,073 --> 00:55:22,030
to pay debts on caversham.
1492
00:55:22,030 --> 00:55:24,020
It ain't right,
1493
00:55:24,020 --> 00:55:24,062
and it ain't fair.
1494
00:55:24,064 --> 00:55:26,075
Very well, then.
1495
00:55:26,078 --> 00:55:27,082
You leave me
1496
00:55:27,085 --> 00:55:28,029
with no alternative.
1497
00:55:28,031 --> 00:55:30,020
My dear,
1498
00:55:30,021 --> 00:55:31,023
we shall not be going
1499
00:55:31,024 --> 00:55:31,059
back to london
1500
00:55:31,061 --> 00:55:33,093
for the rest
1501
00:55:33,095 --> 00:55:34,030
of the season.
1502
00:55:34,032 --> 00:55:35,047
We cannot afford
1503
00:55:35,048 --> 00:55:35,082
the expense.
1504
00:55:35,082 --> 00:55:37,042
But, my dear,
1505
00:55:37,042 --> 00:55:37,083
our ball is fixed!
1506
00:55:37,085 --> 00:55:40,070
Then it must be
1507
00:55:40,072 --> 00:55:40,097
unfixed!
1508
00:55:41,000 --> 00:55:46,098
He doesn't mean it.
1509
00:55:47,000 --> 00:55:47,042
He can't, can he?
1510
00:55:47,043 --> 00:55:49,098
I fear, my love,
1511
00:55:50,002 --> 00:55:50,025
he does.
1512
00:55:50,026 --> 00:55:51,018
We must be in london
1513
00:55:51,022 --> 00:55:51,078
for the rest of the season.
1514
00:55:51,082 --> 00:55:53,084
I don't like to be
1515
00:55:53,084 --> 00:55:54,015
indelicate,
1516
00:55:54,017 --> 00:55:55,076
but if I'm to be married,
1517
00:55:55,077 --> 00:55:56,016
I must meet men,
1518
00:55:56,017 --> 00:55:57,089
and london is the only place
1519
00:55:57,092 --> 00:55:58,049
where they are to be found.
1520
00:55:58,050 --> 00:56:01,056
Do you really want me
1521
00:56:01,058 --> 00:56:01,095
on your hands
1522
00:56:01,095 --> 00:56:03,035
for the rest
1523
00:56:03,035 --> 00:56:03,085
of your life, mother?
1524
00:56:03,085 --> 00:56:06,014
Oh, dear.
1525
00:56:06,015 --> 00:56:08,036
Perhaps, after all,
1526
00:56:08,035 --> 00:56:09,067
mr. Melmotte
1527
00:56:09,069 --> 00:56:10,036
will do something for us.
1528
00:56:10,035 --> 00:56:13,066
Here you are.
1529
00:56:13,066 --> 00:56:14,086
This is so kind of you.
1530
00:56:14,086 --> 00:56:16,078
What must you think of me,
1531
00:56:16,079 --> 00:56:18,038
inviting myself
1532
00:56:18,040 --> 00:56:18,078
and my children
1533
00:56:18,080 --> 00:56:20,021
without so much
1534
00:56:20,023 --> 00:56:20,068
as a by-your-leave?
1535
00:56:20,070 --> 00:56:22,068
Only that I am delighted
1536
00:56:22,070 --> 00:56:24,019
you should like
1537
00:56:24,020 --> 00:56:24,069
to come again so soon.
1538
00:56:24,070 --> 00:56:26,012
You can't imagine how
1539
00:56:26,016 --> 00:56:26,069
it has raised my spirits.
1540
00:56:26,070 --> 00:56:31,043
'Morning, roger.
1541
00:56:31,046 --> 00:56:31,086
Still here, then?
1542
00:56:31,088 --> 00:56:34,000
There's more to life
1543
00:56:34,001 --> 00:56:34,053
than carbury, you know.
1544
00:56:34,054 --> 00:56:35,099
You ought to
1545
00:56:36,002 --> 00:56:36,039
get out more.
1546
00:56:36,038 --> 00:56:37,047
All right if I
1547
00:56:37,048 --> 00:56:37,086
borrow a horse?
1548
00:56:37,088 --> 00:56:39,030
Perfectly.
1549
00:56:39,031 --> 00:56:39,089
Take as long as you like.
1550
00:56:39,089 --> 00:56:41,088
Thanks. I will.
1551
00:56:41,089 --> 00:56:45,064
( Sounds of passion )
1552
00:56:45,067 --> 00:56:50,095
( laughing )
1553
00:56:50,097 --> 00:56:52,088
ahh!
1554
00:56:52,090 --> 00:56:54,072
Ahh.
1555
00:56:54,074 --> 00:56:59,041
Ah, ruby.
1556
00:56:59,041 --> 00:57:00,042
You know, I've never
1557
00:57:00,044 --> 00:57:00,086
done that before,
1558
00:57:00,089 --> 00:57:03,073
not with anyone, ever.
1559
00:57:03,075 --> 00:57:05,001
I should be sorry to hear
1560
00:57:05,001 --> 00:57:05,056
that you had, ruby.
1561
00:57:05,060 --> 00:57:08,064
And you do love me,
1562
00:57:08,065 --> 00:57:08,093
don't you?
1563
00:57:08,095 --> 00:57:10,090
Of course I do,
1564
00:57:10,092 --> 00:57:12,044
more than anything else
1565
00:57:12,045 --> 00:57:12,090
in the whole world.
1566
00:57:12,092 --> 00:57:14,064
You'd better,
1567
00:57:14,066 --> 00:57:15,044
'cause there's
1568
00:57:15,046 --> 00:57:15,088
ever such a lot of men
1569
00:57:15,091 --> 00:57:16,058
wants to be my sweetheart,
1570
00:57:16,061 --> 00:57:18,051
so you better
1571
00:57:18,053 --> 00:57:18,093
behave yourself.
1572
00:57:18,093 --> 00:57:20,092
Well, don't I always?
1573
00:57:20,093 --> 00:57:22,043
I wish you'd come
1574
00:57:22,043 --> 00:57:22,091
and see me more often.
1575
00:57:22,093 --> 00:57:25,043
Yeah.
1576
00:57:25,044 --> 00:57:26,052
Oh, you've got
1577
00:57:26,054 --> 00:57:26,092
such soft skin,
1578
00:57:26,094 --> 00:57:29,025
soft as a little baby.
1579
00:57:29,028 --> 00:57:32,026
Oh, I say, ruby,
1580
00:57:32,028 --> 00:57:32,063
draw it mild.
1581
00:57:32,064 --> 00:57:36,066
You know what?
1582
00:57:36,070 --> 00:57:38,023
I think I'm going
1583
00:57:38,025 --> 00:57:38,077
to let you do it again.
1584
00:57:38,080 --> 00:57:41,062
I love you that much.
1585
00:57:41,061 --> 00:57:43,004
Look here, I'm not at all
1586
00:57:43,005 --> 00:57:43,052
sure that I can.
1587
00:57:43,052 --> 00:57:46,078
Oh, I am.
1588
00:57:46,081 --> 00:57:48,018
I'm certain sure.
1589
00:57:48,021 --> 00:57:51,025
I'm afraid
1590
00:57:51,026 --> 00:57:51,095
I haven't been able to arrange
1591
00:57:51,096 --> 00:57:54,022
much entertainment
1592
00:57:54,023 --> 00:57:54,048
for you.
1593
00:57:54,052 --> 00:57:55,065
My dear cousin, it was
1594
00:57:55,066 --> 00:57:56,029
to escape the eternal parties
1595
00:57:56,030 --> 00:57:59,064
that we came down here.
1596
00:57:59,064 --> 00:58:00,039
The bishop will be pleased
1597
00:58:00,041 --> 00:58:00,096
to come and dine tomorrow.
1598
00:58:00,097 --> 00:58:04,029
I shall be glad to see
1599
00:58:04,033 --> 00:58:04,079
the bishop once more.
1600
00:58:04,083 --> 00:58:06,049
This article is
1601
00:58:06,052 --> 00:58:06,097
about mr. Montague.
1602
00:58:06,098 --> 00:58:10,080
He left it with me
1603
00:58:10,083 --> 00:58:11,016
when he came.
1604
00:58:11,018 --> 00:58:13,007
Could I borrow it?
1605
00:58:13,009 --> 00:58:14,007
Of course, yes,
1606
00:58:14,009 --> 00:58:14,041
if you wish.
1607
00:58:14,044 --> 00:58:24,051
I have asked
1608
00:58:24,055 --> 00:58:25,012
the longestaffes for friday,
1609
00:58:25,015 --> 00:58:27,012
but they won't come.
1610
00:58:27,015 --> 00:58:28,009
I daresay they are going
1611
00:58:28,010 --> 00:58:28,067
to have guests themselves.
1612
00:58:28,067 --> 00:58:31,067
Yes, I did know
1613
00:58:31,067 --> 00:58:32,023
they were to have guests.
1614
00:58:32,026 --> 00:58:33,087
The melmottes
1615
00:58:33,087 --> 00:58:34,033
are coming to them.
1616
00:58:34,036 --> 00:58:36,070
The melmottes?
1617
00:58:36,071 --> 00:58:39,003
I fancy he wants
1618
00:58:39,006 --> 00:58:40,068
a little pecuniary
1619
00:58:40,068 --> 00:58:41,010
assistance, roger.
1620
00:58:41,012 --> 00:58:42,069
I should have thought
1621
00:58:42,069 --> 00:58:43,010
he would have kept
1622
00:58:43,012 --> 00:58:45,077
such a man as melmotte
1623
00:58:45,079 --> 00:58:46,014
out of his wife's
1624
00:58:46,017 --> 00:58:46,051
drawing room.
1625
00:58:46,053 --> 00:58:47,051
Why should you dislike
1626
00:58:47,052 --> 00:58:48,000
the melmottes so much?
1627
00:58:48,003 --> 00:58:49,064
I don'T.
1628
00:58:49,067 --> 00:58:51,015
Why should I--
1629
00:58:51,016 --> 00:58:51,055
why should I dislike
1630
00:58:51,056 --> 00:58:52,001
people I never saw?
1631
00:58:52,003 --> 00:58:53,092
No, but I do dislike
1632
00:58:53,093 --> 00:58:54,052
those who seek their society
1633
00:58:54,053 --> 00:58:57,002
simply
1634
00:58:57,004 --> 00:58:57,052
because they are rich.
1635
00:58:57,054 --> 00:58:59,052
Meaning me, I suppose.
1636
00:58:59,054 --> 00:59:00,056
No. Of course
1637
00:59:00,057 --> 00:59:01,002
i don't dislike you,
1638
00:59:01,004 --> 00:59:03,059
as you very well know.
1639
00:59:03,061 --> 00:59:05,009
No, I meant
1640
00:59:05,011 --> 00:59:05,059
the longestaffes then.
1641
00:59:05,061 --> 00:59:10,013
But I can't say
1642
00:59:10,015 --> 00:59:10,063
i'm happy to discover
1643
00:59:10,064 --> 00:59:12,023
that you are come
1644
00:59:12,025 --> 00:59:12,070
down to the country
1645
00:59:12,072 --> 00:59:14,070
just because you knew
1646
00:59:14,072 --> 00:59:15,067
the melmottes
1647
00:59:15,068 --> 00:59:16,022
are to be at caversham.
1648
00:59:16,022 --> 00:59:18,022
Not just.
1649
00:59:18,023 --> 00:59:19,014
You know how I love
1650
00:59:19,016 --> 00:59:19,047
to be here.
1651
00:59:19,049 --> 00:59:21,005
But I will admit to partly,
1652
00:59:21,006 --> 00:59:21,054
not for my own sake--
1653
00:59:21,056 --> 00:59:25,005
I should never
1654
00:59:25,006 --> 00:59:25,055
run after such a man--
1655
00:59:25,057 --> 00:59:27,055
but for my poor son.
1656
00:59:27,057 --> 00:59:28,052
Felix has spent every penny
1657
00:59:28,054 --> 00:59:28,099
of his inheritance,
1658
00:59:29,002 --> 00:59:31,046
as you know, but he does
1659
00:59:31,047 --> 00:59:31,088
have other assets.
1660
00:59:31,092 --> 00:59:34,036
He's good-looking,
1661
00:59:34,038 --> 00:59:34,075
he's a baronet,
1662
00:59:34,078 --> 00:59:36,079
and I must say the girl
1663
00:59:36,083 --> 00:59:37,044
seems quite in love with him.
1664
00:59:37,045 --> 00:59:39,033
So he'll save his bacon
1665
00:59:39,035 --> 00:59:39,086
by marrying for money.
1666
00:59:39,088 --> 00:59:41,084
Well, what is wrong
1667
00:59:41,085 --> 00:59:42,015
with that?
1668
00:59:42,015 --> 00:59:43,096
It's nothing less
1669
00:59:43,098 --> 00:59:44,060
than stealing her money.
1670
00:59:44,063 --> 00:59:47,025
Oh, roger,
1671
00:59:47,025 --> 00:59:47,067
how hard you are!
1672
00:59:47,069 --> 00:59:49,061
Does he feel anything
1673
00:59:49,063 --> 00:59:50,011
at all for the girl?
1674
00:59:50,012 --> 00:59:52,078
Well, I never...
1675
00:59:52,079 --> 00:59:54,041
it's beside the point,
1676
00:59:54,044 --> 00:59:54,071
I suppose.
1677
00:59:54,074 --> 00:59:57,008
I have nothing more
1678
00:59:57,010 --> 00:59:57,058
to say on the matter.
1679
00:59:57,059 --> 01:00:00,059
It's no affair of mine,
1680
01:00:00,060 --> 01:00:01,006
but when I'm told a girl
1681
01:00:01,007 --> 01:00:01,059
is in the neighborhood,
1682
01:00:01,060 --> 01:00:03,079
and that felix has come
1683
01:00:03,080 --> 01:00:04,027
to be near his prey,
1684
01:00:04,027 --> 01:00:06,039
and that I am asked to be
1685
01:00:06,041 --> 01:00:06,097
a party to such a thing,
1686
01:00:06,098 --> 01:00:08,089
I can only say
1687
01:00:08,091 --> 01:00:09,027
what I think!
1688
01:00:09,028 --> 01:00:11,088
Felix is welcome here
1689
01:00:11,088 --> 01:00:13,042
because he is your son
1690
01:00:13,041 --> 01:00:13,078
and my cousin,
1691
01:00:13,078 --> 01:00:15,036
but I wish he'd chosen
1692
01:00:15,039 --> 01:00:15,077
some other place
1693
01:00:15,079 --> 01:00:17,038
for the work
1694
01:00:17,039 --> 01:00:17,077
he has in hand.
1695
01:00:17,079 --> 01:00:19,021
If you wish it,
1696
01:00:19,022 --> 01:00:19,079
we will return to london.
1697
01:00:19,079 --> 01:00:22,004
I had hoped you'd be
1698
01:00:22,007 --> 01:00:22,044
glad to see us,
1699
01:00:22,045 --> 01:00:24,004
perhaps particularly glad
1700
01:00:24,007 --> 01:00:24,044
to see my hetta.
1701
01:00:24,047 --> 01:00:26,091
But we have offended you,
1702
01:00:26,093 --> 01:00:29,008
and I think we should leave.
1703
01:00:29,010 --> 01:00:30,065
You are very harsh,
1704
01:00:30,067 --> 01:00:31,012
and it crushes me.
1705
01:00:31,014 --> 01:00:34,092
You mustn't leave.
1706
01:00:34,094 --> 01:00:36,012
If I've hurt you,
1707
01:00:36,014 --> 01:00:36,062
I regret it very much.
1708
01:00:36,064 --> 01:00:38,063
Let me beg your pardon.
1709
01:00:38,064 --> 01:00:39,081
Please, no more
1710
01:00:39,081 --> 01:00:40,023
about going away.
1711
01:00:40,025 --> 01:00:42,003
I shall
1712
01:00:42,005 --> 01:00:42,046
return to my room.
1713
01:00:42,049 --> 01:00:43,083
My head hurts so
1714
01:00:43,085 --> 01:00:44,031
i can hardly speak.
1715
01:00:44,032 --> 01:00:48,014
Shall I come with you?
1716
01:00:48,015 --> 01:00:50,014
No, no.
1717
01:00:50,016 --> 01:00:52,008
I shall be well.
1718
01:00:52,009 --> 01:00:53,064
Stay with your cousin.
1719
01:00:53,066 --> 01:01:00,048
Oh, that was badly done.
1720
01:01:00,051 --> 01:01:02,083
No.
1721
01:01:02,084 --> 01:01:03,095
You said what you thought,
1722
01:01:03,097 --> 01:01:04,034
that was all.
1723
01:01:04,034 --> 01:01:05,086
A gentleman should never
1724
01:01:05,087 --> 01:01:06,034
be rough to a lady,
1725
01:01:06,034 --> 01:01:08,029
and a man should never
1726
01:01:08,030 --> 01:01:08,084
be rough to his guests.
1727
01:01:08,084 --> 01:01:13,086
I hope
1728
01:01:13,088 --> 01:01:14,035
she will forgive me.
1729
01:01:14,035 --> 01:01:23,008
Sir felix!
1730
01:01:23,009 --> 01:01:23,048
How delightful!
1731
01:01:23,049 --> 01:01:27,001
Lady pomona.
1732
01:01:27,003 --> 01:01:29,084
Madame melmotte.
1733
01:01:29,087 --> 01:01:35,054
Beautiful gardens.
1734
01:01:35,053 --> 01:01:36,054
For myself, I don't
1735
01:01:36,054 --> 01:01:37,009
care much for gardens,
1736
01:01:37,008 --> 01:01:38,056
but if one is to live
1737
01:01:38,057 --> 01:01:39,004
in the countryside,
1738
01:01:39,004 --> 01:01:40,064
this is the sort of place
1739
01:01:40,064 --> 01:01:41,004
one would like.
1740
01:01:41,004 --> 01:01:42,059
Carbury's
1741
01:01:42,063 --> 01:01:43,003
a very poor place.
1742
01:01:43,005 --> 01:01:44,076
For a small place,
1743
01:01:44,078 --> 01:01:46,037
carbury is very pleasant
1744
01:01:46,038 --> 01:01:46,070
and pretty,
1745
01:01:46,072 --> 01:01:48,075
though
1746
01:01:48,075 --> 01:01:49,020
it isn't extensive.
1747
01:01:49,023 --> 01:01:50,030
No, by jove.
1748
01:01:50,034 --> 01:01:50,087
It's as poky as a prison.
1749
01:01:50,089 --> 01:01:53,000
You were in prison?
1750
01:01:53,003 --> 01:01:53,021
Hmm?
1751
01:01:53,024 --> 01:01:55,011
No. No, no.
1752
01:01:55,014 --> 01:01:55,048
That was jus--
1753
01:01:55,049 --> 01:01:59,018
is that your daughter
1754
01:01:59,020 --> 01:01:59,056
there, madame?
1755
01:01:59,056 --> 01:02:02,018
I must just...ah...
1756
01:02:02,020 --> 01:02:12,049
miss longestaffe.
1757
01:02:12,051 --> 01:02:14,050
Miss melmotte.
1758
01:02:14,051 --> 01:02:18,028
I'm sure you two would like
1759
01:02:18,028 --> 01:02:18,073
to be left together.
1760
01:02:18,080 --> 01:02:31,061
She doesn't like me.
1761
01:02:31,060 --> 01:02:33,032
She doesn't like
1762
01:02:33,033 --> 01:02:33,061
any of us.
1763
01:02:33,065 --> 01:02:35,012
How every
1764
01:02:35,014 --> 01:02:35,059
imperceptive of her.
1765
01:02:35,060 --> 01:02:37,016
I like you
1766
01:02:37,019 --> 01:02:37,061
very much indeed.
1767
01:02:37,061 --> 01:02:40,011
I wonder--
1768
01:02:40,011 --> 01:02:40,059
am I to believe that?
1769
01:02:40,061 --> 01:02:43,026
Well, of course you are.
1770
01:02:43,028 --> 01:02:44,081
Haven't I come all this way
1771
01:02:44,081 --> 01:02:45,026
just to tell you so?
1772
01:02:45,030 --> 01:02:47,046
And to ask you again,
1773
01:02:47,050 --> 01:02:47,093
will you accept me?
1774
01:02:47,095 --> 01:02:51,032
Do you really love me
1775
01:02:51,032 --> 01:02:51,077
well enough, felix?
1776
01:02:51,080 --> 01:02:54,096
Of course I do.
1777
01:02:54,096 --> 01:02:56,028
I'm not good at making
1778
01:02:56,029 --> 01:02:57,041
pretty speeches
1779
01:02:57,044 --> 01:02:57,078
and all that,
1780
01:02:57,079 --> 01:02:59,045
but you know
1781
01:02:59,046 --> 01:02:59,078
i love you.
1782
01:02:59,081 --> 01:03:01,078
Then I will love you, too.
1783
01:03:01,079 --> 01:03:03,078
I will with all my heart.
1784
01:03:03,082 --> 01:03:25,066
Ohh, felix,
1785
01:03:25,066 --> 01:03:27,081
no one ever
1786
01:03:27,084 --> 01:03:28,031
kissed me like you do.
1787
01:03:28,034 --> 01:03:30,041
I don't know what papa
1788
01:03:30,042 --> 01:03:30,098
will say when we tell him.
1789
01:03:31,000 --> 01:03:33,098
Think he'll be angry?
1790
01:03:34,000 --> 01:03:35,048
Yes, I expect so.
1791
01:03:35,050 --> 01:03:36,047
But you will
1792
01:03:36,047 --> 01:03:36,099
speak to him, won't you?
1793
01:03:37,000 --> 01:03:38,099
Yes, of course, yes.
1794
01:03:39,000 --> 01:03:40,067
( Distant laughter )
1795
01:03:40,067 --> 01:03:41,082
well, there he is.
1796
01:03:41,086 --> 01:03:47,090
Who's that chap with him?
1797
01:03:47,091 --> 01:03:49,090
Lord alfred grendall.
1798
01:03:49,092 --> 01:03:51,083
Oh. Spends a lot of time
1799
01:03:51,087 --> 01:03:53,040
with old grendall,
1800
01:03:53,042 --> 01:03:53,070
don't he?
1801
01:03:53,072 --> 01:03:55,000
Papa says he can make
1802
01:03:55,002 --> 01:03:55,034
old grendall
1803
01:03:55,037 --> 01:03:57,034
do anything he likes.
1804
01:03:57,037 --> 01:03:58,040
He says old grendall will
1805
01:03:58,043 --> 01:03:59,001
jump through hoops for him.
1806
01:03:59,002 --> 01:04:02,001
Does he?
1807
01:04:02,002 --> 01:04:02,064
Have to be
1808
01:04:02,068 --> 01:04:03,019
pretty big hoops, what?
1809
01:04:03,020 --> 01:04:06,020
( Giggles )
1810
01:04:06,020 --> 01:04:09,052
you're so funny.
1811
01:04:09,053 --> 01:04:13,035
I do love you so.
1812
01:04:13,039 --> 01:04:20,046
Look here, I don't think
1813
01:04:20,050 --> 01:04:20,086
now is the time
1814
01:04:20,089 --> 01:04:23,037
to talk to papa,
1815
01:04:23,038 --> 01:04:24,084
not in the country
1816
01:04:24,085 --> 01:04:25,037
in another man's house.
1817
01:04:25,039 --> 01:04:27,037
It's not quite the thing.
1818
01:04:27,039 --> 01:04:28,094
I never know
1819
01:04:28,096 --> 01:04:29,038
what the thing is,
1820
01:04:29,039 --> 01:04:30,098
but you will speak to him
1821
01:04:30,099 --> 01:04:31,038
soon, won't you?
1822
01:04:31,039 --> 01:04:33,072
Oh, yes, yes.
1823
01:04:33,073 --> 01:04:35,021
Very soon.
1824
01:04:35,023 --> 01:04:38,024
Mr. Melmotte's
1825
01:04:38,024 --> 01:04:38,074
given his consent?
1826
01:04:38,073 --> 01:04:41,009
No, not in
1827
01:04:41,010 --> 01:04:41,052
so many words, no,
1828
01:04:41,054 --> 01:04:43,032
but it's all settled
1829
01:04:43,034 --> 01:04:43,074
apart from that.
1830
01:04:43,074 --> 01:04:46,006
Oh, felix.
1831
01:04:46,008 --> 01:04:47,094
It's almost
1832
01:04:47,094 --> 01:04:48,040
too good to be true.
1833
01:04:48,043 --> 01:04:52,040
Darling!
1834
01:04:52,043 --> 01:04:53,075
Darling boy!
1835
01:04:53,075 --> 01:04:55,014
Oh, leave off, mother, do.
1836
01:04:55,015 --> 01:04:57,013
I ain't quite sure I care
1837
01:04:57,015 --> 01:04:58,055
about being married
1838
01:04:58,055 --> 01:04:58,091
and all that.
1839
01:04:58,094 --> 01:05:00,091
You will care very much
1840
01:05:00,094 --> 01:05:02,038
when you have enough money
1841
01:05:02,039 --> 01:05:02,091
to do anything you like.
1842
01:05:02,092 --> 01:05:05,091
I suppose you're right.
1843
01:05:05,095 --> 01:05:07,002
So you must come with us
1844
01:05:07,003 --> 01:05:07,066
to the longestaffes' tomorrow.
1845
01:05:07,066 --> 01:05:10,059
If you run away now,
1846
01:05:10,060 --> 01:05:12,017
it will be
1847
01:05:12,017 --> 01:05:12,059
an affront to her,
1848
01:05:12,061 --> 01:05:14,039
and might set
1849
01:05:14,041 --> 01:05:14,093
mr. Melmotte against you
1850
01:05:14,095 --> 01:05:16,099
just at a time
1851
01:05:17,001 --> 01:05:17,043
when you should be
1852
01:05:17,044 --> 01:05:19,057
laying yourself out
1853
01:05:19,057 --> 01:05:19,093
to please him.
1854
01:05:19,095 --> 01:05:25,010
Oh, bother.
1855
01:05:25,012 --> 01:05:26,014
All right, mother,
1856
01:05:26,017 --> 01:05:26,043
I'll come.
1857
01:05:26,047 --> 01:05:29,010
Dear boy!
1858
01:05:29,012 --> 01:05:30,079
Please, please!
1859
01:05:30,079 --> 01:05:32,061
Please!
1860
01:05:32,062 --> 01:05:33,035
I've had
1861
01:05:33,037 --> 01:05:33,079
a very tiring day.
1862
01:05:33,080 --> 01:05:40,050
( Dog wheezing )
1863
01:05:40,051 --> 01:05:42,062
( indistinct conversation )
1864
01:05:42,063 --> 01:05:47,086
lady carbury: There's
1865
01:05:47,087 --> 01:05:48,046
your inamorata, felix.
1866
01:05:48,047 --> 01:05:50,063
I know, mother.
1867
01:05:50,065 --> 01:05:53,037
Why don't you go
1868
01:05:53,040 --> 01:05:53,097
and talk to the father now?
1869
01:05:54,000 --> 01:05:56,001
Not in front
1870
01:05:56,002 --> 01:05:56,047
of all these people.
1871
01:05:56,048 --> 01:05:58,047
He might cut me.
1872
01:05:58,050 --> 01:06:00,022
Well, if you won't,
1873
01:06:00,022 --> 01:06:00,048
I shall.
1874
01:06:00,050 --> 01:06:05,085
( Sotto voce )
1875
01:06:05,086 --> 01:06:06,014
oh, lord!
1876
01:06:06,016 --> 01:06:10,028
Mr. Melmotte.
1877
01:06:10,030 --> 01:06:12,049
Lady carbury.
1878
01:06:12,052 --> 01:06:13,099
My lords,
1879
01:06:14,002 --> 01:06:14,096
ladies
1880
01:06:14,097 --> 01:06:15,032
and gentlemen,
1881
01:06:15,034 --> 01:06:17,026
dinner is served.
1882
01:06:17,028 --> 01:06:29,017
I hope you like
1883
01:06:29,019 --> 01:06:29,067
suffolk, mr. Melmotte.
1884
01:06:29,069 --> 01:06:32,000
Pretty well.
1885
01:06:32,004 --> 01:06:33,031
It's a very nice place
1886
01:06:33,034 --> 01:06:33,068
for fresh air.
1887
01:06:33,069 --> 01:06:35,087
Thinking of getting a place
1888
01:06:35,090 --> 01:06:36,031
down here myself.
1889
01:06:36,034 --> 01:06:38,028
I'd sooner be
1890
01:06:38,030 --> 01:06:38,072
in london, though.
1891
01:06:38,073 --> 01:06:40,088
It's a very nice place,
1892
01:06:40,090 --> 01:06:41,019
is london.
1893
01:06:41,020 --> 01:06:42,092
It is if you have
1894
01:06:42,095 --> 01:06:43,037
plenty of money.
1895
01:06:43,037 --> 01:06:45,079
And if you haven't,
1896
01:06:45,081 --> 01:06:46,042
it's the best place to get it.
1897
01:06:46,045 --> 01:06:52,002
You written any more books?
1898
01:06:52,006 --> 01:06:53,058
Wicked women of history,
1899
01:06:53,058 --> 01:06:54,003
wasn't it?
1900
01:06:54,006 --> 01:06:56,096
How kind of you
1901
01:06:56,098 --> 01:06:57,030
to remember.
1902
01:06:57,032 --> 01:07:00,008
I know a bit
1903
01:07:00,009 --> 01:07:00,064
about wicked women myself,
1904
01:07:00,067 --> 01:07:03,039
and girls.
1905
01:07:03,039 --> 01:07:04,019
There are books
1906
01:07:04,019 --> 01:07:04,059
i could write,
1907
01:07:04,059 --> 01:07:06,004
lady carbury,
1908
01:07:06,006 --> 01:07:06,051
if I had a mind to.
1909
01:07:06,053 --> 01:07:10,039
Your son is
1910
01:07:10,040 --> 01:07:10,098
sir felix carbury, ain't he?
1911
01:07:11,000 --> 01:07:13,075
Sitting over there
1912
01:07:13,077 --> 01:07:14,018
with my daughter?
1913
01:07:14,020 --> 01:07:17,060
Happy fellow.
1914
01:07:17,061 --> 01:07:19,080
He sits on the same board
1915
01:07:19,081 --> 01:07:20,026
with you, I believe.
1916
01:07:20,029 --> 01:07:23,056
I trust
1917
01:07:23,059 --> 01:07:24,003
he's diligent there?
1918
01:07:24,005 --> 01:07:25,066
He don't trouble me much,
1919
01:07:25,069 --> 01:07:26,023
I don't trouble him much.
1920
01:07:26,025 --> 01:07:29,013
Oh.
1921
01:07:29,015 --> 01:07:34,017
I've told mama.
1922
01:07:34,020 --> 01:07:37,074
Did she say anything?
1923
01:07:37,076 --> 01:07:39,058
Yes. A lot.
1924
01:07:39,061 --> 01:07:40,038
She says papa will think
1925
01:07:40,041 --> 01:07:40,091
you're not rich enough,
1926
01:07:40,093 --> 01:07:42,093
but I don't care
1927
01:07:42,093 --> 01:07:43,025
about that.
1928
01:07:43,027 --> 01:07:44,063
Talk about something else
1929
01:07:44,063 --> 01:07:47,065
or people will hear.
1930
01:07:47,067 --> 01:07:48,016
Have you been riding?
1931
01:07:48,017 --> 01:07:49,066
Nope. I don't really
1932
01:07:49,067 --> 01:07:50,009
know how to ride.
1933
01:07:50,011 --> 01:07:54,042
You ride beautifully.
1934
01:07:54,045 --> 01:07:55,094
What, on that old screw
1935
01:07:55,094 --> 01:07:56,026
of roger's?
1936
01:07:56,028 --> 01:07:58,060
I think you do.
1937
01:07:58,063 --> 01:08:04,092
When are you going
1938
01:08:04,092 --> 01:08:05,027
back to town?
1939
01:08:05,030 --> 01:08:07,027
Tomorrow.
1940
01:08:07,031 --> 01:08:08,027
We go on wednesday.
1941
01:08:08,031 --> 01:08:09,028
You will come
1942
01:08:09,031 --> 01:08:09,078
and see me, won't you?
1943
01:08:09,081 --> 01:08:11,058
Hmm? Uh, yes,
1944
01:08:11,061 --> 01:08:11,095
I expect so.
1945
01:08:11,096 --> 01:08:14,035
And you'll go
1946
01:08:14,036 --> 01:08:14,078
and see my father.
1947
01:08:14,081 --> 01:08:16,069
He's in the city every day.
1948
01:08:16,072 --> 01:08:17,012
Best to go there.
1949
01:08:17,014 --> 01:08:20,014
Right.
1950
01:08:20,014 --> 01:08:22,004
You will stick to it,
1951
01:08:22,004 --> 01:08:22,059
though, marie, won't you?
1952
01:08:22,062 --> 01:08:24,090
I always stick to things
1953
01:08:24,092 --> 01:08:25,046
when I've made my mind up.
1954
01:08:25,048 --> 01:08:27,079
Papa knows that.
1955
01:08:27,083 --> 01:08:31,007
You're a good girl,
1956
01:08:31,009 --> 01:08:31,030
marie.
1957
01:08:31,033 --> 01:08:33,034
I'll be a very good girl
1958
01:08:33,035 --> 01:08:33,060
to you.
1959
01:08:33,062 --> 01:08:46,039
What a lovely couple
1960
01:08:46,040 --> 01:08:46,069
they make.
1961
01:08:46,070 --> 01:08:56,017
Whatever happens,
1962
01:08:56,018 --> 01:08:56,083
we shall always be friends.
1963
01:08:56,086 --> 01:09:00,028
Yes. That's
1964
01:09:00,028 --> 01:09:00,070
what I want, too.
1965
01:09:00,072 --> 01:09:05,069
I shan't tell you
1966
01:09:05,069 --> 01:09:06,019
that I love you again.
1967
01:09:06,019 --> 01:09:08,020
You know that already.
1968
01:09:08,019 --> 01:09:10,011
I shan't press you to make
1969
01:09:10,012 --> 01:09:10,065
a sacrifice of yourself.
1970
01:09:10,068 --> 01:09:16,022
But I think you may
1971
01:09:16,023 --> 01:09:16,069
come to love me...
1972
01:09:16,070 --> 01:09:20,021
unless your heart
1973
01:09:20,021 --> 01:09:20,080
is already given elsewhere.
1974
01:09:20,081 --> 01:09:26,019
What do you mean?
1975
01:09:26,021 --> 01:09:29,062
You seem very interested
1976
01:09:29,062 --> 01:09:30,022
in my friend paul montague.
1977
01:09:30,022 --> 01:09:35,070
Who would not be?
1978
01:09:35,072 --> 01:09:37,014
He has done
1979
01:09:37,015 --> 01:09:37,072
such extraordinary things,
1980
01:09:37,072 --> 01:09:41,004
and may do more.
1981
01:09:41,006 --> 01:09:41,038
Yes, but...
1982
01:09:41,041 --> 01:09:43,075
he is rather wild,
1983
01:09:43,076 --> 01:09:44,005
you know,
1984
01:09:44,006 --> 01:09:45,075
and just now he's engaged
1985
01:09:45,077 --> 01:09:46,005
in a risky
1986
01:09:46,006 --> 01:09:48,009
and possibly
1987
01:09:48,012 --> 01:09:48,055
a dishonest venture
1988
01:09:48,057 --> 01:09:50,009
in what I regard
1989
01:09:50,012 --> 01:09:50,055
as very bad company.
1990
01:09:50,057 --> 01:09:52,062
You'd speak this way
1991
01:09:52,064 --> 01:09:53,005
about your friend,
1992
01:09:53,007 --> 01:09:55,069
your prot g ?
1993
01:09:55,073 --> 01:09:56,009
Yes, because I care
1994
01:09:56,013 --> 01:09:56,039
very much
1995
01:09:56,043 --> 01:09:58,065
about his welfare
1996
01:09:58,065 --> 01:09:59,006
and his happiness,
1997
01:09:59,008 --> 01:10:02,040
and I care even more
1998
01:10:02,044 --> 01:10:02,073
about yours.
1999
01:10:02,075 --> 01:10:07,077
Then we must hope
2000
01:10:07,079 --> 01:10:08,041
that your fears are misplaced,
2001
01:10:08,044 --> 01:10:11,041
mustn't we?
2002
01:10:11,044 --> 01:11:19,015
Here you are, sir.
2003
01:11:19,017 --> 01:11:20,073
Would you like
2004
01:11:20,074 --> 01:11:21,015
anything sent up?
2005
01:11:21,017 --> 01:11:23,084
No. Thank you.
2006
01:11:23,083 --> 01:11:24,089
I won't be
2007
01:11:24,092 --> 01:11:25,034
staying very long.
2008
01:11:25,034 --> 01:11:52,078
( Southern accent )
2009
01:11:52,080 --> 01:11:53,002
paul.
2010
01:11:53,005 --> 01:11:57,035
You came.
2011
01:11:57,037 --> 01:12:00,037
You came to me.
2012
01:12:00,038 --> 01:12:02,013
I knew you would.
2013
01:12:02,016 --> 01:12:06,020
I can't stay very long.
2014
01:12:06,022 --> 01:12:08,073
You can't stay long?
2015
01:12:08,077 --> 01:12:11,054
I see.
2016
01:12:11,056 --> 01:12:14,009
I don't think we have
2017
01:12:14,009 --> 01:12:14,064
much to say to each other,
2018
01:12:14,067 --> 01:12:18,055
not now.
2019
01:12:18,058 --> 01:12:20,050
Paul,
2020
01:12:20,050 --> 01:12:21,072
I came 3,000 miles
2021
01:12:21,074 --> 01:12:22,005
to see you.
2022
01:12:22,008 --> 01:12:26,002
I think you owe me
2023
01:12:26,003 --> 01:12:26,056
a little more than that.
2024
01:12:26,058 --> 01:13:57,027
Good morning.
2025
01:13:57,027 --> 01:13:57,097
Would you follow me,
2026
01:13:57,097 --> 01:13:58,029
please, sir?
2027
01:13:58,030 --> 01:14:01,019
( Dog barks )
2028
01:14:01,021 --> 01:14:16,034
( sighs )
2029
01:14:16,037 --> 01:15:07,066
good?
2030
01:15:07,065 --> 01:15:08,074
Excellent, mr. Melmotte.
2031
01:15:08,075 --> 01:15:15,015
Begin.
2032
01:15:15,015 --> 01:15:24,095
Good morning,
2033
01:15:24,097 --> 01:15:25,028
mr. Wakeham.
2034
01:15:25,032 --> 01:15:26,032
Shall we go
2035
01:15:26,036 --> 01:15:26,078
in the morning room?
2036
01:15:26,080 --> 01:15:28,016
Thank you,
2037
01:15:28,016 --> 01:15:28,052
miss carbury.
2038
01:15:28,055 --> 01:15:29,029
I was hoping to see
2039
01:15:29,030 --> 01:15:29,087
lady carbury or sir felix.
2040
01:15:29,086 --> 01:15:32,012
My brother is out
2041
01:15:32,015 --> 01:15:32,067
and my mother is unwell.
2042
01:15:32,067 --> 01:15:36,049
How can I help you?
2043
01:15:36,051 --> 01:15:37,046
It occurred to me
2044
01:15:37,048 --> 01:15:38,000
that perhaps your mother
2045
01:15:38,001 --> 01:15:39,048
has overlooked
2046
01:15:39,048 --> 01:15:41,050
the payment of accounts
2047
01:15:41,052 --> 01:15:42,000
for wines and spirits.
2048
01:15:42,001 --> 01:15:42,090
It's been
2049
01:15:42,092 --> 01:15:43,033
seven months now.
2050
01:15:43,036 --> 01:15:47,067
I see.
2051
01:15:47,071 --> 01:15:48,064
Sir felix was kind enough
2052
01:15:48,066 --> 01:15:49,027
to honor us with another order
2053
01:15:49,029 --> 01:15:52,072
just the other day.
2054
01:15:52,073 --> 01:15:54,008
Sir felix is expecting
2055
01:15:54,011 --> 01:15:54,078
to draw a substantial
2056
01:15:54,081 --> 01:15:55,033
sum of money very soon.
2057
01:15:55,033 --> 01:15:57,053
He has become a director
2058
01:15:57,053 --> 01:15:58,005
of the mexican railway.
2059
01:15:58,007 --> 01:16:01,049
Ah, the mexican railway.
2060
01:16:01,051 --> 01:16:02,064
I had thought
2061
01:16:02,063 --> 01:16:03,024
of going in for that myself
2062
01:16:03,024 --> 01:16:05,052
in a small W.
2063
01:16:05,050 --> 01:16:06,020
So you should not
2064
01:16:06,022 --> 01:16:06,076
have to wait much longer.
2065
01:16:06,080 --> 01:16:09,025
Ould g
2066
01:16:09,023 --> 01:16:10,093
we should be so very sorry
2067
01:16:10,094 --> 01:16:12,003
to have to go
2068
01:16:12,005 --> 01:16:12,060
to another wine merchant.
2069
01:16:12,062 --> 01:16:17,070
Of course
2070
01:16:17,072 --> 01:16:18,020
we shall hear from you
2071
01:16:18,022 --> 01:16:20,027
at your convenience.
2072
01:16:20,030 --> 01:16:22,014
Thank you, mr. Wakeham.
2073
01:16:22,016 --> 01:16:28,055
( Door closes )
2074
01:16:28,057 --> 01:16:29,055
has he gone?
2075
01:16:29,057 --> 01:16:30,068
Yes.
2076
01:16:30,072 --> 01:16:31,038
Oh, I hate
2077
01:16:31,040 --> 01:16:31,082
having to do that.
2078
01:16:31,084 --> 01:16:33,049
Why should the poor man
2079
01:16:33,052 --> 01:16:33,082
not be paid?
2080
01:16:33,084 --> 01:16:35,074
Because we have nothing
2081
01:16:35,074 --> 01:16:36,014
to pay him with.
2082
01:16:36,014 --> 01:16:37,069
We know whose fault
2083
01:16:37,072 --> 01:16:38,012
that is, don't we?
2084
01:16:38,014 --> 01:16:39,066
You would see me
2085
01:16:39,067 --> 01:16:40,024
throw you onto the street
2086
01:16:40,025 --> 01:16:42,015
rather than marry
2087
01:16:42,015 --> 01:16:42,057
your cousin roger,
2088
01:16:42,058 --> 01:16:44,014
who is a dear good man
2089
01:16:44,015 --> 01:16:45,030
and has loved you
2090
01:16:45,033 --> 01:16:45,080
since you were a girl.
2091
01:16:45,084 --> 01:16:47,077
I wish I could love roger
2092
01:16:47,079 --> 01:16:48,037
the way he would like me to.
2093
01:16:48,038 --> 01:16:50,085
It would be most convenient.
2094
01:16:50,086 --> 01:16:51,017
But I can'T.
2095
01:16:51,019 --> 01:16:52,070
He's been
2096
01:16:52,074 --> 01:16:53,018
most generous to us,
2097
01:16:53,019 --> 01:16:54,051
helped us with small sums
2098
01:16:54,053 --> 01:16:56,031
on numerous occasions.
2099
01:16:56,035 --> 01:16:56,088
Are you suggesting he's agreed
2100
01:16:56,090 --> 01:16:57,046
to buy me in installments?
2101
01:16:57,046 --> 01:17:00,032
I shall marry for love
2102
01:17:00,034 --> 01:17:00,077
if I marry at all.
2103
01:17:00,077 --> 01:17:02,079
I would rather work
2104
01:17:02,080 --> 01:17:03,039
the telegraph or be a nurse
2105
01:17:03,040 --> 01:17:05,097
in a women's hospital
2106
01:17:05,097 --> 01:17:06,049
or be a writer like you
2107
01:17:06,050 --> 01:17:08,053
than marry
2108
01:17:08,056 --> 01:17:08,099
simply for security.
2109
01:17:09,001 --> 01:17:09,093
At least I should be
2110
01:17:09,096 --> 01:17:10,049
earning my keep honestly.
2111
01:17:10,051 --> 01:17:12,008
To marry without love is nothing
2112
01:17:12,008 --> 01:17:12,063
better than prostitution.
2113
01:17:12,066 --> 01:17:14,090
Hetta!
2114
01:17:14,091 --> 01:17:15,038
It's what I believe.
2115
01:17:15,038 --> 01:17:16,093
You never spoke like this
2116
01:17:16,095 --> 01:17:17,030
until you met
2117
01:17:17,032 --> 01:17:18,094
that young adventurer
2118
01:17:18,097 --> 01:17:19,030
paul montague.
2119
01:17:19,032 --> 01:17:20,071
I suppose you imagine yourself
2120
01:17:20,072 --> 01:17:21,014
in love with him.
2121
01:17:21,017 --> 01:17:30,015
Things have changed.
2122
01:17:30,018 --> 01:17:36,032
So...
2123
01:17:36,034 --> 01:17:38,016
you feel nothing
2124
01:17:38,019 --> 01:17:38,050
for me now?
2125
01:17:38,051 --> 01:17:44,046
No, I could never
2126
01:17:44,048 --> 01:17:44,077
say that.
2127
01:17:44,080 --> 01:17:53,011
Well, look at me
2128
01:17:53,012 --> 01:17:56,034
and tell me what it is.
2129
01:17:56,037 --> 01:18:05,049
You've met someone else.
2130
01:18:05,052 --> 01:18:06,009
That's what it is, isn't it?
2131
01:18:06,012 --> 01:18:09,029
A year ago,
2132
01:18:09,032 --> 01:18:09,069
when we parted,
2133
01:18:09,072 --> 01:18:12,024
you promised to follow me
2134
01:18:12,024 --> 01:18:12,066
to san francisco,
2135
01:18:12,067 --> 01:18:15,054
but you never came.
2136
01:18:15,055 --> 01:18:16,097
Not a word,
2137
01:18:16,098 --> 01:18:17,035
not a letter.
2138
01:18:17,035 --> 01:18:19,027
There were circumstances.
2139
01:18:19,028 --> 01:18:20,040
I told you everything
2140
01:18:20,043 --> 01:18:20,077
about myself.
2141
01:18:20,079 --> 01:18:22,057
You told me nothing.
2142
01:18:22,059 --> 01:18:23,045
What was I to think except
2143
01:18:23,046 --> 01:18:24,007
that you tired of our affair,
2144
01:18:24,009 --> 01:18:26,088
found someone else?
2145
01:18:26,089 --> 01:18:27,087
There was never
2146
01:18:27,090 --> 01:18:28,021
anyone else.
2147
01:18:28,024 --> 01:18:29,096
I told myself it was over,
2148
01:18:29,096 --> 01:18:30,051
threw myself into my work.
2149
01:18:30,054 --> 01:18:32,018
You've become the man
2150
01:18:32,020 --> 01:18:32,078
i always knew you could be.
2151
01:18:32,080 --> 01:18:36,077
Winifred--
2152
01:18:36,077 --> 01:18:38,027
winifred.
2153
01:18:38,027 --> 01:18:40,029
At last.
2154
01:18:40,031 --> 01:18:41,097
I called you paul
2155
01:18:41,098 --> 01:18:42,046
from the first moment.
2156
01:18:42,048 --> 01:18:49,028
Well, speak out.
2157
01:18:49,028 --> 01:18:51,087
Is there another woman
2158
01:18:51,089 --> 01:18:52,024
that you love?
2159
01:18:52,027 --> 01:18:57,004
Yes. Yes, there is.
2160
01:18:57,007 --> 01:18:59,079
And have you promised
2161
01:18:59,080 --> 01:19:00,029
to marry her as well?
2162
01:19:00,030 --> 01:19:06,092
No. No, not as yet.
2163
01:19:06,093 --> 01:19:09,042
But she loves you.
2164
01:19:09,044 --> 01:19:10,093
She has never said so.
2165
01:19:10,094 --> 01:19:11,096
And you have never
2166
01:19:11,099 --> 01:19:12,045
told her of your love?
2167
01:19:12,049 --> 01:19:17,001
Never.
2168
01:19:17,002 --> 01:19:18,093
Then there's nothin'
2169
01:19:18,095 --> 01:19:19,044
that binds you to her.
2170
01:19:19,045 --> 01:19:23,004
Quite the reverse,
2171
01:19:23,006 --> 01:19:23,037
in our case.
2172
01:19:23,040 --> 01:19:25,002
We are bound
2173
01:19:25,002 --> 01:19:25,054
in every way, aren't we?
2174
01:19:25,056 --> 01:19:37,063
Isn't it the case
2175
01:19:37,064 --> 01:19:38,003
in your country
2176
01:19:38,004 --> 01:19:39,065
that an offer of marriage
2177
01:19:39,067 --> 01:19:40,016
is binding on the man?
2178
01:19:40,017 --> 01:19:43,094
Only the woman
2179
01:19:43,095 --> 01:19:44,056
may break off the engagement.
2180
01:19:44,058 --> 01:19:50,027
Winifred...
2181
01:19:50,029 --> 01:19:53,061
I'm begging you
2182
01:19:53,064 --> 01:19:54,005
to release me now.
2183
01:19:54,005 --> 01:19:58,001
And I refuse
2184
01:19:58,003 --> 01:20:00,061
because I know
2185
01:20:00,064 --> 01:20:01,008
what is good for you
2186
01:20:01,010 --> 01:20:03,078
better than you know
2187
01:20:03,080 --> 01:20:04,008
yourself.
2188
01:20:04,010 --> 01:20:05,071
You say I told you
2189
01:20:05,073 --> 01:20:06,015
nothin' of myself,
2190
01:20:06,017 --> 01:20:10,092
but I gave you everything
2191
01:20:10,095 --> 01:20:11,039
a woman has to give.
2192
01:20:11,041 --> 01:20:14,092
Can you tell me
2193
01:20:14,096 --> 01:20:15,040
that meant nothing,
2194
01:20:15,041 --> 01:20:18,086
means nothing, to you?
2195
01:20:18,088 --> 01:20:24,047
No.
2196
01:20:24,048 --> 01:20:26,059
Can you tell me
2197
01:20:26,059 --> 01:20:27,010
you feel nothing for me?
2198
01:20:27,012 --> 01:20:35,069
No.
2199
01:20:35,070 --> 01:20:38,032
Then kiss me, paul,
2200
01:20:38,035 --> 01:20:41,007
in friendship
2201
01:20:41,007 --> 01:20:41,047
if nothin' more.
2202
01:20:41,047 --> 01:20:57,064
I must go.
2203
01:20:57,067 --> 01:21:01,091
Very well.
2204
01:21:01,093 --> 01:21:05,085
I'll let you go for now,
2205
01:21:05,087 --> 01:21:07,010
but I know
2206
01:21:07,010 --> 01:21:07,055
you're too honorable
2207
01:21:07,058 --> 01:21:09,012
to make love
2208
01:21:09,013 --> 01:21:09,072
to your little english rose
2209
01:21:09,074 --> 01:21:11,080
while you're
2210
01:21:11,080 --> 01:21:12,022
still bound to me,
2211
01:21:12,023 --> 01:21:14,055
and I know
2212
01:21:14,058 --> 01:21:15,012
you wouldn't be so unkind
2213
01:21:15,014 --> 01:21:17,001
as to leave me all alone
2214
01:21:17,001 --> 01:21:17,056
and friendless in london.
2215
01:21:17,059 --> 01:21:21,041
So long as friendship
2216
01:21:21,041 --> 01:21:21,081
is all you ask.
2217
01:21:21,081 --> 01:21:23,097
For the present.
2218
01:21:24,000 --> 01:21:28,037
It can be a kind
2219
01:21:28,040 --> 01:21:28,084
of a game, you see.
2220
01:21:28,086 --> 01:21:32,064
Your part is to persuade me
2221
01:21:32,066 --> 01:21:33,004
to release you,
2222
01:21:33,006 --> 01:21:36,022
mine to make you realize
2223
01:21:36,023 --> 01:21:36,078
you're better off with me.
2224
01:21:36,080 --> 01:21:44,029
A game?
2225
01:21:44,031 --> 01:21:46,026
Hmm?
2226
01:21:46,027 --> 01:21:48,034
You call this
2227
01:21:48,034 --> 01:21:48,059
a game?
2228
01:21:48,062 --> 01:21:50,030
A game with high stakes,
2229
01:21:50,031 --> 01:21:50,086
played in deadly earnest.
2230
01:21:50,088 --> 01:21:54,027
Don't be tempted into
2231
01:21:54,028 --> 01:21:54,084
treatin' it lightly, paul,
2232
01:21:54,085 --> 01:21:57,023
or you may wish
2233
01:21:57,025 --> 01:21:57,077
you had never been born.
2234
01:21:57,079 --> 01:22:02,011
Do you hear?
2235
01:22:02,014 --> 01:22:05,051
Go now.
2236
01:22:05,054 --> 01:22:07,088
I know
2237
01:22:07,090 --> 01:22:08,042
you'll come again soon.
2238
01:22:08,043 --> 01:22:18,007
And finally, your chairman
2239
01:22:18,008 --> 01:22:18,069
is happy to announce formally
2240
01:22:18,071 --> 01:22:22,023
what I suppose
2241
01:22:22,026 --> 01:22:22,060
you all know--
2242
01:22:22,061 --> 01:22:24,010
that the first issue
2243
01:22:24,012 --> 01:22:24,073
of public shares one week ago
2244
01:22:24,077 --> 01:22:27,050
went, shall we say,
2245
01:22:27,051 --> 01:22:27,099
according to plan...
2246
01:22:27,099 --> 01:22:31,094
I should say.
2247
01:22:31,097 --> 01:22:32,080
And that at the close
2248
01:22:32,082 --> 01:22:33,031
of trading yesterday,
2249
01:22:33,033 --> 01:22:35,001
the value of the shares
2250
01:22:35,002 --> 01:22:35,047
had gone up by 500%.
2251
01:22:35,049 --> 01:22:39,035
Not bad.
2252
01:22:39,037 --> 01:22:41,040
Bravo!
2253
01:22:41,040 --> 01:22:42,035
So if we wanted to cash in
2254
01:22:42,037 --> 01:22:42,080
on our shares now,
2255
01:22:42,080 --> 01:22:45,083
we'd get five times
2256
01:22:45,084 --> 01:22:46,032
the amount we put in?
2257
01:22:46,034 --> 01:22:48,053
Yes, you would,
2258
01:22:48,054 --> 01:22:48,093
mr. Longestaffe,
2259
01:22:48,094 --> 01:22:49,076
but the best thing you could do
2260
01:22:49,079 --> 01:22:50,043
is to buy more railway shares.
2261
01:22:50,044 --> 01:22:53,041
They're going to go
2262
01:22:53,041 --> 01:22:53,087
a great deal higher.
2263
01:22:53,089 --> 01:22:55,023
You might as well
2264
01:22:55,025 --> 01:22:55,087
leave your money where it is.
2265
01:22:55,089 --> 01:22:57,074
If any of you gentlemen have
2266
01:22:57,075 --> 01:22:58,037
further available liquidity...
2267
01:22:58,039 --> 01:23:01,097
what's liquidity?
2268
01:23:02,000 --> 01:23:03,034
Liquidity is ready cash,
2269
01:23:03,036 --> 01:23:03,060
my lord,
2270
01:23:03,063 --> 01:23:07,015
and if you have any,
2271
01:23:07,016 --> 01:23:08,005
my advice is
2272
01:23:08,006 --> 01:23:08,068
to build up your holdings now.
2273
01:23:08,071 --> 01:23:11,075
This is the opportunity
2274
01:23:11,077 --> 01:23:12,015
of the century,
2275
01:23:12,017 --> 01:23:19,059
and I'm telling you to beg,
2276
01:23:19,063 --> 01:23:20,024
borrow, sell all other assets
2277
01:23:20,024 --> 01:23:24,065
and get into this now
2278
01:23:24,065 --> 01:23:25,014
while it's going up,
2279
01:23:25,015 --> 01:23:28,060
and then you can tell
2280
01:23:28,063 --> 01:23:29,005
your grandchildren
2281
01:23:29,005 --> 01:23:32,017
that you were in
2282
01:23:32,019 --> 01:23:32,061
at the very start
2283
01:23:32,062 --> 01:23:35,008
of the best thing
2284
01:23:35,009 --> 01:23:35,044
this century.
2285
01:23:35,046 --> 01:23:38,038
Melmotte:
2286
01:23:38,039 --> 01:23:38,081
Yes, mr. Montague.
2287
01:23:38,085 --> 01:23:40,067
I assume that there is
2288
01:23:40,066 --> 01:23:41,021
a regular release of funds
2289
01:23:41,025 --> 01:23:43,097
into the work itself.
2290
01:23:43,097 --> 01:23:44,092
The surveying
2291
01:23:44,093 --> 01:23:45,047
can go ahead immediately
2292
01:23:45,047 --> 01:23:47,007
and the building itself
2293
01:23:47,007 --> 01:23:47,072
as soon after that as possible.
2294
01:23:47,074 --> 01:23:50,076
That's it, mr. Montague.
2295
01:23:50,077 --> 01:23:52,018
All in hand.
2296
01:23:52,018 --> 01:23:52,058
Well, gentlemen?
2297
01:23:52,058 --> 01:23:55,050
Could we know what sums
2298
01:23:55,051 --> 01:23:55,097
have been dispensed
2299
01:23:55,098 --> 01:23:57,088
and how the payments relate
2300
01:23:57,088 --> 01:23:58,043
to the schedule of works?
2301
01:23:58,047 --> 01:24:00,054
It's all
2302
01:24:00,056 --> 01:24:00,094
in the accounts.
2303
01:24:00,095 --> 01:24:02,019
Where can these
2304
01:24:02,019 --> 01:24:02,054
be inspected?
2305
01:24:02,057 --> 01:24:04,019
In the company offices
2306
01:24:04,019 --> 01:24:04,054
in due course.
2307
01:24:04,056 --> 01:24:06,059
As I say, the work
2308
01:24:06,059 --> 01:24:06,099
is all in hand.
2309
01:24:06,099 --> 01:24:10,051
And now if there's
2310
01:24:10,053 --> 01:24:11,009
nothing more to discuss...
2311
01:24:11,010 --> 01:24:16,060
I declare the meeting
2312
01:24:16,060 --> 01:24:16,085
closed.
2313
01:24:16,088 --> 01:24:21,096
Bravo!
2314
01:24:21,099 --> 01:24:22,021
Bravo!
2315
01:24:22,021 --> 01:24:25,091
He don't put off
2316
01:24:25,091 --> 01:24:26,033
so easy, that one.
2317
01:24:26,035 --> 01:24:28,001
Run him up
2318
01:24:28,002 --> 01:24:28,053
a set of figures, croll,
2319
01:24:28,055 --> 01:24:30,070
set his mind at rest.
2320
01:24:30,072 --> 01:24:31,067
I think he really wants
2321
01:24:31,070 --> 01:24:32,027
this railway, mr. Melmotte.
2322
01:24:32,030 --> 01:24:34,072
So do we, don't we?
2323
01:24:34,072 --> 01:24:37,097
Don't we?
2324
01:24:38,001 --> 01:24:38,028
If you say so,
2325
01:24:38,031 --> 01:24:38,064
mr. Melmotte.
2326
01:24:38,066 --> 01:24:40,063
Come on, my old croll.
2327
01:24:40,063 --> 01:24:41,085
We've seen off
2328
01:24:41,086 --> 01:24:42,035
bigger fish than him.
2329
01:24:42,036 --> 01:24:47,015
I saw her.
2330
01:24:47,017 --> 01:24:52,054
You have
2331
01:24:52,054 --> 01:24:53,006
a beautiful house, sir.
2332
01:24:53,008 --> 01:25:03,020
( Gargles )
2333
01:25:03,024 --> 01:25:04,045
sir felix carbury
2334
01:25:04,045 --> 01:25:05,087
to see mr. Melmotte at once.
2335
01:25:05,089 --> 01:25:07,071
I'm expected.
2336
01:25:07,074 --> 01:25:15,022
I am expected.
2337
01:25:15,025 --> 01:25:17,097
Wait here, sir.
2338
01:25:17,097 --> 01:25:28,028
Psst.
2339
01:25:28,028 --> 01:25:29,028
Psst.
2340
01:25:29,028 --> 01:25:31,026
( Whispers )
2341
01:25:31,028 --> 01:25:31,070
are you sir felix?
2342
01:25:31,072 --> 01:25:33,038
Felix: Yes.
2343
01:25:33,039 --> 01:25:36,099
I am didon.
2344
01:25:36,099 --> 01:25:37,017
Oh.
2345
01:25:37,019 --> 01:25:39,034
Come with me.
2346
01:25:39,037 --> 01:25:40,070
Come, come, quick!
2347
01:25:40,069 --> 01:25:42,011
All right,
2348
01:25:42,013 --> 01:25:42,048
if you say so.
2349
01:25:42,050 --> 01:25:51,049
I have got him
2350
01:25:51,051 --> 01:25:51,077
for you.
2351
01:25:51,077 --> 01:25:55,039
Why didn't you
2352
01:25:55,041 --> 01:25:55,073
come before?
2353
01:25:55,076 --> 01:25:56,080
I've been longing
2354
01:25:56,081 --> 01:25:57,028
and longing for you.
2355
01:25:57,028 --> 01:26:01,006
I say, steady on,
2356
01:26:01,009 --> 01:26:01,036
steady on.
2357
01:26:01,039 --> 01:26:02,066
Oh, didon knows
2358
01:26:02,069 --> 01:26:03,000
everything.
2359
01:26:03,002 --> 01:26:06,071
So you'll see him?
2360
01:26:06,072 --> 01:26:07,089
Man said
2361
01:26:07,089 --> 01:26:08,021
he was busy.
2362
01:26:08,022 --> 01:26:09,021
No, he's in for you,
2363
01:26:09,023 --> 01:26:09,071
out to everyone else.
2364
01:26:09,072 --> 01:26:12,021
Oh, jolly good.
2365
01:26:12,023 --> 01:26:13,092
Go now.
2366
01:26:13,093 --> 01:26:14,045
Don't let him bully you!
2367
01:26:14,046 --> 01:26:16,025
No. Right. Absolutely.
2368
01:26:16,026 --> 01:26:16,060
Absolutely.
2369
01:26:16,060 --> 01:26:30,093
In you go.
2370
01:26:30,094 --> 01:26:39,044
( Whispers ) go!
2371
01:26:39,046 --> 01:26:45,028
( Snoring )
2372
01:26:45,029 --> 01:27:12,098
how do you do, sir felix?
2373
01:27:12,099 --> 01:27:17,026
You come to see the ladies,
2374
01:27:17,027 --> 01:27:17,054
have you?
2375
01:27:17,057 --> 01:27:19,071
Yes, but I thought
2376
01:27:19,075 --> 01:27:20,035
i'd look in on you, you know.
2377
01:27:20,037 --> 01:27:27,059
That's very good of you.
2378
01:27:27,061 --> 01:27:32,070
Well?
2379
01:27:32,071 --> 01:27:35,013
Mr. Melmotte,
2380
01:27:35,011 --> 01:27:35,050
I'm come to--
2381
01:27:35,048 --> 01:27:38,001
I'm come--
2382
01:27:38,002 --> 01:27:38,037
oh, in short,
2383
01:27:38,039 --> 01:27:41,050
mr. Melmotte,
2384
01:27:41,052 --> 01:27:43,051
I want to propose myself
2385
01:27:43,053 --> 01:27:44,094
as a suitor
2386
01:27:44,097 --> 01:27:45,051
for your daughter's hand.
2387
01:27:45,053 --> 01:27:47,061
The deuce you do.
2388
01:27:47,060 --> 01:27:49,081
Well, yes,
2389
01:27:49,084 --> 01:27:51,022
and we hope you'll give us
2390
01:27:51,023 --> 01:27:51,065
your consent, sir.
2391
01:27:51,067 --> 01:27:53,096
We? Who's "we"?
2392
01:27:53,098 --> 01:27:56,022
Your daughter and I, sir.
2393
01:27:56,024 --> 01:27:57,031
Oh, she knows
2394
01:27:57,031 --> 01:27:57,076
you're coming, then?
2395
01:27:57,078 --> 01:27:59,043
Yes. I've been attached
2396
01:27:59,044 --> 01:27:59,066
to her
2397
01:27:59,069 --> 01:28:01,026
ever since I saw her
2398
01:28:01,029 --> 01:28:01,065
and all that.
2399
01:28:01,065 --> 01:28:03,004
You know how
2400
01:28:03,004 --> 01:28:03,063
that kind of thing goes on.
2401
01:28:03,065 --> 01:28:05,063
No, I'm damned if I do.
2402
01:28:05,065 --> 01:28:06,070
I know how it ought
2403
01:28:06,072 --> 01:28:07,014
to go on.
2404
01:28:07,016 --> 01:28:09,051
The young man ought to speak
2405
01:28:09,052 --> 01:28:10,014
to the father before the girl.
2406
01:28:10,015 --> 01:28:12,090
That's how it ought
2407
01:28:12,092 --> 01:28:13,022
to go on.
2408
01:28:13,022 --> 01:28:14,062
Of course we know
2409
01:28:14,063 --> 01:28:15,022
it all depends on you, sir.
2410
01:28:15,023 --> 01:28:20,018
Not at all.
2411
01:28:20,022 --> 01:28:26,009
She's of age.
2412
01:28:26,011 --> 01:28:28,063
She can marry you tomorrow
2413
01:28:28,064 --> 01:28:29,005
if she chooses.
2414
01:28:29,004 --> 01:28:36,090
You're a baronet,
2415
01:28:36,093 --> 01:28:37,020
I believe.
2416
01:28:37,023 --> 01:28:38,087
Yes, I'm a baronet,
2417
01:28:38,089 --> 01:28:39,017
all right.
2418
01:28:39,019 --> 01:28:42,070
No money cares, eh?
2419
01:28:42,073 --> 01:28:47,001
Not exactly that.
2420
01:28:47,004 --> 01:28:48,076
I suppose you will give
2421
01:28:48,076 --> 01:28:49,028
your daughter a fortune.
2422
01:28:49,029 --> 01:28:52,036
She don't get a farthing
2423
01:28:52,037 --> 01:28:53,002
if she marries to please herself
2424
01:28:53,006 --> 01:28:55,089
without my consent.
2425
01:28:55,090 --> 01:28:56,085
I had rather hoped you would
2426
01:28:56,087 --> 01:28:57,039
give your consent, sir.
2427
01:28:57,041 --> 01:28:59,012
Haven't said I won'T.
2428
01:28:59,014 --> 01:28:59,049
It's possible.
2429
01:28:59,051 --> 01:29:17,009
What's your property,
2430
01:29:17,009 --> 01:29:17,039
sir felix?
2431
01:29:17,039 --> 01:29:19,055
It isn't a very large
2432
01:29:19,057 --> 01:29:21,082
property, you know.
2433
01:29:21,084 --> 01:29:22,022
Not like the marquis
2434
01:29:22,023 --> 01:29:22,075
of westminster's, then.
2435
01:29:22,078 --> 01:29:25,055
No, it's not
2436
01:29:25,057 --> 01:29:25,098
quite like that.
2437
01:29:26,001 --> 01:29:27,089
Where's
2438
01:29:27,091 --> 01:29:28,032
your family seat?
2439
01:29:28,035 --> 01:29:29,079
Carbury hall,
2440
01:29:29,081 --> 01:29:30,059
down in suffolk
2441
01:29:30,061 --> 01:29:31,009
near the longestaffes.
2442
01:29:31,011 --> 01:29:33,011
Carbury hall?
2443
01:29:33,011 --> 01:29:34,097
I didn't know
2444
01:29:34,098 --> 01:29:35,037
that was yours.
2445
01:29:35,038 --> 01:29:37,038
Well, it isn't,
2446
01:29:37,038 --> 01:29:37,080
exactly, not yet.
2447
01:29:37,081 --> 01:29:41,064
But I am the heir.
2448
01:29:41,065 --> 01:29:43,016
I see. The heir.
2449
01:29:43,019 --> 01:29:48,049
Who's got it now?
2450
01:29:48,049 --> 01:29:49,071
My cousin.
2451
01:29:49,073 --> 01:29:50,098
Mr. Roger carbury.
2452
01:29:51,000 --> 01:30:00,009
And he's an old man,
2453
01:30:00,010 --> 01:30:00,032
is he?
2454
01:30:00,034 --> 01:30:02,079
He's not what you'd call
2455
01:30:02,084 --> 01:30:03,015
a young man.
2456
01:30:03,015 --> 01:30:06,006
( Laughs nervously )
2457
01:30:06,008 --> 01:30:10,036
he's not very old.
2458
01:30:10,040 --> 01:30:12,021
I see.
2459
01:30:12,022 --> 01:30:13,091
Not very old.
2460
01:30:13,092 --> 01:30:15,034
Able-bodied, is he?
2461
01:30:15,036 --> 01:30:17,072
Able to shake a leg?
2462
01:30:17,073 --> 01:30:20,082
Well, yes,
2463
01:30:20,082 --> 01:30:21,022
I suppose he is.
2464
01:30:21,023 --> 01:30:23,028
How would it be if he was
2465
01:30:23,031 --> 01:30:23,088
to marry and have children?
2466
01:30:23,091 --> 01:30:26,003
I don't know how
2467
01:30:26,004 --> 01:30:26,038
that would be.
2468
01:30:26,041 --> 01:30:27,083
I don't think it's very likely
2469
01:30:27,084 --> 01:30:28,025
that he'll marry.
2470
01:30:28,027 --> 01:30:29,072
And in the meantime,
2471
01:30:29,074 --> 01:30:30,029
what is your own property?
2472
01:30:30,032 --> 01:30:34,009
Mr. Melmotte,
2473
01:30:34,012 --> 01:30:36,000
the fact is,
2474
01:30:36,001 --> 01:30:36,050
I love your daughter,
2475
01:30:36,053 --> 01:30:40,067
and she loves me.
2476
01:30:40,069 --> 01:30:41,070
And I may not be possessed
2477
01:30:41,073 --> 01:30:42,030
of great wealth or property,
2478
01:30:42,033 --> 01:30:44,060
but I am a baronet
2479
01:30:44,064 --> 01:30:47,037
and a gentleman.
2480
01:30:47,039 --> 01:30:47,091
And I'm not, you imply?
2481
01:30:47,094 --> 01:30:48,099
No! That is not
2482
01:30:48,099 --> 01:30:49,044
what I meant at all.
2483
01:30:49,047 --> 01:30:51,001
I think we understand
2484
01:30:51,003 --> 01:30:51,051
each other very well.
2485
01:30:51,053 --> 01:30:53,080
You are to provide
2486
01:30:53,080 --> 01:30:54,030
the rank and position,
2487
01:30:54,030 --> 01:30:56,045
and I'm to provide the money.
2488
01:30:56,048 --> 01:30:58,030
That's the bargain.
2489
01:30:58,030 --> 01:30:59,035
I buy my daughter
2490
01:30:59,039 --> 01:30:59,080
a place in society
2491
01:30:59,080 --> 01:31:01,081
by paying you to marry her.
2492
01:31:01,080 --> 01:31:03,032
That's your understanding
2493
01:31:03,034 --> 01:31:03,056
of it?
2494
01:31:03,058 --> 01:31:04,083
Sir, I must protest.
2495
01:31:04,084 --> 01:31:05,041
One shouldn't cheapen it--
2496
01:31:05,041 --> 01:31:07,023
it's all right, sir felix.
2497
01:31:07,025 --> 01:31:07,066
I'll think on it.
2498
01:31:07,070 --> 01:31:12,008
But don't get your hopes
2499
01:31:12,008 --> 01:31:12,040
up too high.
2500
01:31:12,042 --> 01:31:14,077
Money expects money,
2501
01:31:14,079 --> 01:31:14,097
you know.
2502
01:31:19,099 --> 01:31:25,018
Marie: Isn't he lovely?
2503
01:31:25,020 --> 01:31:26,072
Didon: He has
2504
01:31:26,073 --> 01:31:27,019
a very pretty face.
2505
01:31:27,020 --> 01:31:29,008
And he's
2506
01:31:29,006 --> 01:31:29,042
a ve good sser.
2507
01:31:29,047 --> 01:31:32,035
I have seen better,
2508
01:31:32,039 --> 01:31:33,032
and nidderdale
2509
01:31:33,034 --> 01:31:33,073
is a real lord.
2510
01:31:33,074 --> 01:31:34,093
Oh!
2511
01:31:34,094 --> 01:31:35,043
But you like this one.
2512
01:31:35,044 --> 01:31:38,041
Oh, didon, I do. I do.
2513
01:31:38,041 --> 01:31:42,022
I love him.
2514
01:31:42,021 --> 01:31:46,034
I never knew felix carbury
2515
01:31:46,035 --> 01:31:46,094
was so found of the country.
2516
01:31:46,095 --> 01:31:52,041
I know I'm not.
2517
01:31:52,043 --> 01:31:54,083
How long are we
2518
01:31:54,083 --> 01:31:55,035
to be kept here, father?
2519
01:31:55,036 --> 01:31:58,008
I don't know what you mean
2520
01:31:58,011 --> 01:31:58,059
by being "kept here."
2521
01:31:58,060 --> 01:32:01,035
This is your home.
2522
01:32:01,037 --> 01:32:02,016
You might as well make up
2523
01:32:02,017 --> 01:32:02,068
your mind to live in it.
2524
01:32:02,072 --> 01:32:04,063
If we're not in london,
2525
01:32:04,064 --> 01:32:05,019
we will never meet anyone.
2526
01:32:05,023 --> 01:32:07,026
You know what
2527
01:32:07,028 --> 01:32:07,069
that means for me.
2528
01:32:07,073 --> 01:32:09,013
I have to be in london
2529
01:32:09,015 --> 01:32:09,070
for the end of the season.
2530
01:32:09,071 --> 01:32:12,043
It's my last chance.
2531
01:32:12,045 --> 01:32:13,047
There's no "have to"
2532
01:32:13,048 --> 01:32:13,095
about it, georgiana.
2533
01:32:13,095 --> 01:32:16,020
I can't afford it,
2534
01:32:16,022 --> 01:32:16,060
and that's that.
2535
01:32:16,062 --> 01:32:20,086
Father, if you won't take me
2536
01:32:20,086 --> 01:32:21,030
up to town yourself,
2537
01:32:21,034 --> 01:32:24,078
could you not let me
2538
01:32:24,080 --> 01:32:25,021
stay with friends?
2539
01:32:25,024 --> 01:32:27,011
The primeros are in town
2540
01:32:27,014 --> 01:32:27,052
for the season.
2541
01:32:27,055 --> 01:32:29,032
As a matter of fact,
2542
01:32:29,035 --> 01:32:29,097
I have received an invitation
2543
01:32:29,097 --> 01:32:32,047
for you to stay
2544
01:32:32,047 --> 01:32:32,099
up in london, georgiana.
2545
01:32:33,000 --> 01:32:37,006
You have? From whom?
2546
01:32:37,008 --> 01:32:37,043
The melmottes.
2547
01:32:37,045 --> 01:32:41,078
Those dreadful people.
2548
01:32:41,078 --> 01:32:43,030
Why shouldn't I go
2549
01:32:43,031 --> 01:32:43,070
to the primeros
2550
01:32:43,071 --> 01:32:46,004
or julia monogram?
2551
01:32:46,006 --> 01:32:47,020
It's that or stay
2552
01:32:47,022 --> 01:32:47,074
in the country, my dear.
2553
01:32:47,075 --> 01:32:50,049
You know your father
2554
01:32:50,049 --> 01:32:51,034
especially dislikes
2555
01:32:51,037 --> 01:32:51,071
the primeros.
2556
01:32:51,073 --> 01:32:55,079
Very well, then.
2557
01:32:55,080 --> 01:32:56,080
I shall go to the melmottes
2558
01:32:56,079 --> 01:32:57,041
if it's to be them or nothing.
2559
01:32:57,043 --> 01:33:00,001
And the first man
2560
01:33:00,004 --> 01:33:00,041
that comes to me
2561
01:33:00,044 --> 01:33:02,035
with 4,000 or 5,000
2562
01:33:02,037 --> 01:33:02,085
a year, I'll take him,
2563
01:33:02,087 --> 01:33:04,011
even though he came
2564
01:33:04,011 --> 01:33:04,066
out of newgate or bedlam,
2565
01:33:04,069 --> 01:33:06,083
and I shall always say
2566
01:33:06,084 --> 01:33:07,031
it was papa's fault!
2567
01:33:07,031 --> 01:33:14,052
Move!
2568
01:33:14,052 --> 01:33:20,082
( Sighs )
2569
01:33:20,082 --> 01:33:23,058
I wish we could have
2570
01:33:23,061 --> 01:33:24,013
each other a bit longer.
2571
01:33:24,012 --> 01:33:26,003
So do I, by jove.
2572
01:33:26,003 --> 01:33:26,058
I wish you lived in town.
2573
01:33:26,061 --> 01:33:29,013
I could see you every day.
2574
01:33:29,013 --> 01:33:29,065
Wouldn't that be jolly?
2575
01:33:29,067 --> 01:33:32,029
Wouldn't that?
2576
01:33:32,033 --> 01:33:33,005
For two pins,
2577
01:33:33,007 --> 01:33:33,045
I'd do it, too.
2578
01:33:33,047 --> 01:33:35,063
Oh, lord, I must go.
2579
01:33:35,064 --> 01:33:36,086
Grandfather's asked
2580
01:33:36,087 --> 01:33:37,036
john crumb over again.
2581
01:33:37,037 --> 01:33:40,064
And who is john crumb
2582
01:33:40,065 --> 01:33:41,006
when he's at home?
2583
01:33:41,008 --> 01:33:44,077
John crumb the miller.
2584
01:33:44,078 --> 01:33:45,025
He comes to see me.
2585
01:33:45,025 --> 01:33:48,053
So you come back soon,
2586
01:33:48,057 --> 01:33:49,067
or he'll steal a match
2587
01:33:49,069 --> 01:33:49,098
on you, he will.
2588
01:33:55,000 --> 01:33:55,046
Ruby!
2589
01:33:55,046 --> 01:33:58,042
( Thunder rumbling )
2590
01:33:58,043 --> 01:34:05,087
( door opens )
2591
01:34:05,087 --> 01:34:07,097
here she comes.
2592
01:34:07,097 --> 01:34:14,023
Late again,
2593
01:34:14,027 --> 01:34:14,060
little hussy?
2594
01:34:14,062 --> 01:34:16,094
Ah, she's worth
2595
01:34:16,099 --> 01:34:17,041
waitin' for, though.
2596
01:34:17,043 --> 01:34:19,007
Why do you always have to
2597
01:34:19,009 --> 01:34:19,066
say the same thing, john?
2598
01:34:19,066 --> 01:34:21,096
N't keep
2599
01:34:21,095 --> 01:34:22,051
a civil tongue in your head
2600
01:34:22,052 --> 01:34:24,051
when the poor man's tryin'
2601
01:34:24,052 --> 01:34:26,052
to pay you a compliment?
2602
01:34:26,053 --> 01:34:26,097
And where's our supper
2603
01:34:26,099 --> 01:34:27,051
we've been waitin' for?
2604
01:34:27,053 --> 01:34:29,054
It was all done before.
2605
01:34:29,056 --> 01:34:30,014
It only wants bringin' out.
2606
01:34:30,018 --> 01:34:32,019
You could have done that
2607
01:34:32,020 --> 01:34:32,050
yourself,
2608
01:34:32,050 --> 01:34:34,002
but that's too much for you,
2609
01:34:34,003 --> 01:34:34,032
I s'pose!
2610
01:34:34,034 --> 01:34:35,091
A damn good hidin'
2611
01:34:35,090 --> 01:34:36,042
wouldn't do you no harm!
2612
01:34:36,043 --> 01:34:38,081
Ah, no, mr. Ruggles.
2613
01:34:38,081 --> 01:34:39,026
That's not the way.
2614
01:34:39,029 --> 01:34:42,056
That's what you think.
2615
01:34:42,057 --> 01:34:43,033
I say women is better
2616
01:34:43,033 --> 01:34:43,082
for a regular beatin'.
2617
01:34:43,081 --> 01:34:45,096
Like carpets, eh?
2618
01:34:45,098 --> 01:34:46,026
Ho ho ho.
2619
01:34:46,028 --> 01:34:48,093
What?
2620
01:34:49,000 --> 01:34:50,034
Ho ho ho.
2621
01:34:50,038 --> 01:34:51,094
There now.
2622
01:34:51,097 --> 01:34:53,009
Oh, what's this?
2623
01:34:53,009 --> 01:34:54,024
Ah, ruby.
2624
01:34:54,027 --> 01:34:59,004
( Thunder rumbling )
2625
01:34:59,007 --> 01:35:19,055
very tasty, ruby.
2626
01:35:19,055 --> 01:35:21,047
Thank you, john.
2627
01:35:21,049 --> 01:35:23,081
Hold there a moment.
2628
01:35:23,084 --> 01:35:26,050
John has something
2629
01:35:26,053 --> 01:35:26,097
to say to you, ruby.
2630
01:35:26,099 --> 01:35:30,068
Haven't you, john?
2631
01:35:30,070 --> 01:35:38,052
Only, like, I've got the house
2632
01:35:38,055 --> 01:35:38,099
all ready now, ruby.
2633
01:35:39,000 --> 01:35:43,069
So if you'd like
2634
01:35:43,073 --> 01:35:44,011
to name the day,
2635
01:35:44,011 --> 01:35:47,011
you and I shall be married
2636
01:35:47,011 --> 01:35:47,057
as soon as you like.
2637
01:35:47,061 --> 01:35:52,018
Tomorrow wouldn't be
2638
01:35:52,019 --> 01:35:52,058
too soon for me.
2639
01:35:52,059 --> 01:35:55,074
So say you will,
2640
01:35:55,077 --> 01:35:56,091
and I'll always do my best
2641
01:35:56,092 --> 01:35:57,039
to make you happy.
2642
01:35:57,037 --> 01:36:06,070
I can't marry you, john.
2643
01:36:06,070 --> 01:36:09,042
I'm sorry.
2644
01:36:09,043 --> 01:36:13,026
What?
2645
01:36:13,028 --> 01:36:15,080
But you said
2646
01:36:15,081 --> 01:36:16,026
you loved me, ruby.
2647
01:36:16,029 --> 01:36:18,033
You always said
2648
01:36:18,035 --> 01:36:18,093
we would be married one day.
2649
01:36:18,094 --> 01:36:22,031
Young women is allowed
2650
01:36:22,032 --> 01:36:22,081
to change their minds,
2651
01:36:22,082 --> 01:36:26,002
and I've changed mine.
2652
01:36:26,002 --> 01:36:28,081
I'm sorry, john.
2653
01:36:28,083 --> 01:36:29,021
I can't help it.
2654
01:36:29,023 --> 01:36:44,041
Nasty, ungrateful
2655
01:36:44,041 --> 01:36:44,083
lyin' little slut!
2656
01:36:44,084 --> 01:36:47,050
Treat a good man
2657
01:36:47,051 --> 01:36:47,081
like that?
2658
01:36:47,081 --> 01:36:49,001
I've a good mind
2659
01:36:49,001 --> 01:36:49,053
to tan the hide off you!
2660
01:36:49,054 --> 01:36:51,053
Don't you touch me.
2661
01:36:51,055 --> 01:36:52,026
I can't help it
2662
01:36:52,030 --> 01:36:52,081
if I love someone else.
2663
01:36:52,082 --> 01:36:54,041
Who is that?
2664
01:36:54,042 --> 01:36:54,081
Shan't tell you!
2665
01:36:54,082 --> 01:36:56,037
I have a good mind
2666
01:36:56,039 --> 01:36:56,072
to beat you!
2667
01:36:56,072 --> 01:36:59,010
Come here! Come back!
2668
01:36:59,013 --> 01:37:00,093
Come back.
2669
01:37:00,093 --> 01:37:01,031
If you beat me,
2670
01:37:01,033 --> 01:37:02,064
it's the last time,
2671
01:37:02,066 --> 01:37:02,098
I swear it.
2672
01:37:03,000 --> 01:37:04,061
You'll never
2673
01:37:04,063 --> 01:37:04,098
see me again!
2674
01:37:05,000 --> 01:37:06,098
Come here. Right!
2675
01:37:07,002 --> 01:37:08,075
No!
2676
01:37:08,077 --> 01:37:09,015
You'll tell me.
2677
01:37:09,017 --> 01:37:10,039
No!
2678
01:37:10,040 --> 01:37:10,079
You'll tell me!
2679
01:37:10,080 --> 01:37:11,089
( Ruby screams,
2680
01:37:11,092 --> 01:37:12,035
mr. Ruggles shouts )
2681
01:37:12,037 --> 01:37:15,069
( snoring )
2682
01:37:15,073 --> 01:37:17,039
( door creaks )
2683
01:37:17,042 --> 01:37:21,044
give us a kiss.
2684
01:37:21,045 --> 01:37:26,025
( Snoring )
2685
01:37:26,025 --> 01:37:28,005
( door creaking )
2686
01:37:28,006 --> 01:37:32,088
ruby: "To sir felix carbury,
2687
01:37:32,089 --> 01:37:33,041
the beargarden club.
2688
01:37:33,044 --> 01:37:37,095
"Dear sir,
2689
01:37:37,097 --> 01:37:38,057
I have done what I said,
2690
01:37:38,057 --> 01:37:42,049
"and sooner than I thought.
2691
01:37:42,051 --> 01:37:44,069
"I refused john crumb.
2692
01:37:44,071 --> 01:37:46,019
"Grandfather turned me
2693
01:37:46,021 --> 01:37:46,062
out the house,
2694
01:37:46,066 --> 01:37:49,030
so I'm a-come a-london..."
2695
01:37:49,031 --> 01:37:50,048
marie: "Dearest felix,
2696
01:37:50,048 --> 01:37:51,013
when shall I see you again?
2697
01:37:51,017 --> 01:37:53,020
"Papa has said you are not
2698
01:37:53,021 --> 01:37:53,088
to come to the house again,
2699
01:37:53,088 --> 01:37:56,058
but I'm not frightened of him,
2700
01:37:56,059 --> 01:37:57,019
and nor should you be."
2701
01:37:57,019 --> 01:38:00,019
Melmotte: You stupid woman!
2702
01:38:00,019 --> 01:38:02,074
Why can't you get
2703
01:38:02,076 --> 01:38:03,027
one simple thing right?!
2704
01:38:03,029 --> 01:38:06,078
"I don't care about money,
2705
01:38:06,080 --> 01:38:07,040
and on my word of honor,
2706
01:38:07,040 --> 01:38:07,030
2707
01:38:09,097 --> 01:38:10,038
I'll never marry anyone
2708
01:38:10,040 --> 01:38:10,075
but you."
2709
01:38:10,078 --> 01:38:12,025
Ruby: "I long for you
2710
01:38:12,027 --> 01:38:12,075
to take me dancin'
2711
01:38:12,078 --> 01:38:15,011
"and to see the music hall.
2712
01:38:15,011 --> 01:38:16,093
From your own loving ruby."
2713
01:38:16,094 --> 01:38:18,076
Everything in order,
2714
01:38:18,077 --> 01:38:19,006
sir felix?
2715
01:38:19,010 --> 01:38:21,016
Hmm?
2716
01:38:21,020 --> 01:38:22,036
Yes. I don't see
2717
01:38:22,040 --> 01:38:22,081
why not, vossner.
2718
01:38:22,082 --> 01:38:35,014
All to your liking,
2719
01:38:35,016 --> 01:38:35,058
miss longestaffe?
2720
01:38:35,059 --> 01:38:37,095
Yes, thank you, mr. Melmotte.
2721
01:38:37,096 --> 01:38:38,048
How kind of you to ask.
2722
01:38:38,051 --> 01:38:41,038
Well, let's have a little smile
2723
01:38:41,040 --> 01:38:41,095
on that pretty face, then.
2724
01:38:41,097 --> 01:38:49,039
Ha ha ha ha.
2725
01:38:49,042 --> 01:38:51,024
( Grunts )
2726
01:38:51,025 --> 01:38:52,056
oh!
2727
01:38:52,058 --> 01:38:53,044
I'm buying one of your father's
2728
01:38:53,045 --> 01:38:53,095
properties, you know.
2729
01:38:53,095 --> 01:38:57,050
Pickering park.
2730
01:38:57,053 --> 01:38:58,090
It's to be
2731
01:38:58,094 --> 01:38:59,050
that little madame's dowry.
2732
01:38:59,054 --> 01:39:02,071
Oh, really?
2733
01:39:02,072 --> 01:39:03,058
I thought that adolphus
2734
01:39:03,059 --> 01:39:04,016
hadn't agreed on the sale.
2735
01:39:04,016 --> 01:39:06,011
Ah, that's all
2736
01:39:06,014 --> 01:39:06,051
been dealt with.
2737
01:39:06,054 --> 01:39:09,058
When I want a thing,
2738
01:39:09,060 --> 01:39:10,021
I generally get it, you know.
2739
01:39:10,025 --> 01:39:12,042
Yes, miss, how would you like
2740
01:39:12,043 --> 01:39:12,099
to live in pickering park
2741
01:39:13,000 --> 01:39:16,047
as lady nidderdale, eh?
2742
01:39:16,047 --> 01:39:18,057
I don't care where I live,
2743
01:39:18,057 --> 01:39:19,099
but I won't marry
2744
01:39:20,001 --> 01:39:20,040
lord nidderdale.
2745
01:39:20,041 --> 01:39:21,047
She fancies herself
2746
01:39:21,048 --> 01:39:21,098
in love with that fop
2747
01:39:21,098 --> 01:39:25,063
( burps )
2748
01:39:25,065 --> 01:39:26,093
ha ha ha ha.
2749
01:39:26,097 --> 01:39:28,078
( Burps )
2750
01:39:28,079 --> 01:39:31,014
ha ha ha.
2751
01:39:31,017 --> 01:39:32,039
What's a baronet?
2752
01:39:32,039 --> 01:39:33,061
I could be a baronet.
2753
01:39:33,063 --> 01:39:34,000
Nothing easier.
2754
01:39:34,003 --> 01:39:37,004
I intend going into parliament,
2755
01:39:37,007 --> 01:39:37,048
miss longestaffe.
2756
01:39:37,050 --> 01:39:39,058
When I get a seat,
2757
01:39:39,060 --> 01:39:41,072
all I have to do
2758
01:39:41,073 --> 01:39:42,020
is spend a bit of money
2759
01:39:42,020 --> 01:39:42,065
on the proper side--
2760
01:39:42,068 --> 01:39:44,045
the conservative side,
2761
01:39:44,048 --> 01:39:44,078
of course--
2762
01:39:44,080 --> 01:39:46,020
throw a few dinners,
2763
01:39:46,021 --> 01:39:46,070
and the thing is done.
2764
01:39:46,071 --> 01:39:49,033
Sir augustus melmotte,
2765
01:39:49,034 --> 01:39:49,061
baronet.
2766
01:39:49,061 --> 01:39:53,016
Well, what do you think
2767
01:39:53,019 --> 01:39:53,051
about that?
2768
01:39:53,051 --> 01:39:55,047
Most interesting.
2769
01:39:55,050 --> 01:39:55,077
( Slurps )
2770
01:39:55,080 --> 01:39:57,071
oh, dommage.
2771
01:39:57,072 --> 01:40:02,037
Hey!
2772
01:40:02,039 --> 01:40:09,013
Oh, really.
2773
01:40:09,013 --> 01:40:16,096
Please.
2774
01:40:16,098 --> 01:40:24,021
Melmotte: No, no, no, no.
2775
01:40:24,021 --> 01:40:26,052
Oh, lord.
2776
01:40:26,052 --> 01:40:27,054
I'm so proud.
2777
01:40:27,055 --> 01:40:34,014
Forgive me.
2778
01:40:34,016 --> 01:40:34,057
I didn't mean to--
2779
01:40:34,066 --> 01:40:37,068
gentlemen, shall we go
2780
01:40:37,072 --> 01:40:38,015
where we can talk--
2781
01:40:38,017 --> 01:40:41,081
unencumbered?
2782
01:40:41,083 --> 01:40:44,032
Follow me,
2783
01:40:44,033 --> 01:40:44,063
gentlemen.
2784
01:40:44,064 --> 01:40:54,083
( Whispering )
2785
01:40:54,085 --> 01:40:55,036
what's all this, niddy?
2786
01:40:55,038 --> 01:40:56,080
Marie melmotte.
2787
01:40:56,083 --> 01:40:57,035
The stakes are on again.
2788
01:40:57,035 --> 01:40:58,093
I say, look here.
2789
01:40:58,095 --> 01:40:59,033
That's not fair.
2790
01:40:59,035 --> 01:41:00,097
Not my fault, old boy.
2791
01:41:00,098 --> 01:41:01,050
It's the two governors.
2792
01:41:01,054 --> 01:41:04,011
I can't do anything.
2793
01:41:04,012 --> 01:41:05,061
Andrew!
2794
01:41:05,064 --> 01:41:13,082
Come and sit down
2795
01:41:13,084 --> 01:41:14,008
with us.
2796
01:41:14,010 --> 01:41:15,095
No, he must not.
2797
01:41:15,097 --> 01:41:16,042
He must go at once.
2798
01:41:16,043 --> 01:41:19,019
Melmotte le tuera!
2799
01:41:19,021 --> 01:41:21,022
Monsieur, il faut
2800
01:41:21,025 --> 01:41:21,073
que vous retirez.
2801
01:41:21,074 --> 01:41:24,070
Qu'elle est m chante.
2802
01:41:24,071 --> 01:41:25,086
But you must go, sir.
2803
01:41:25,088 --> 01:41:26,030
He will kill you.
2804
01:41:26,031 --> 01:41:27,080
Well, yes,
2805
01:41:27,082 --> 01:41:28,038
under the circumstances--
2806
01:41:28,038 --> 01:41:29,083
no, he shan't go!
2807
01:41:29,087 --> 01:41:30,043
Let him kill us if he dare!
2808
01:41:30,047 --> 01:41:31,084
I'll never marry nidderdale,
2809
01:41:31,087 --> 01:41:32,044
not if he cuts me into bits!
2810
01:41:32,045 --> 01:41:35,011
We'll go down to the parlor
2811
01:41:35,012 --> 01:41:35,054
and tell him now.
2812
01:41:35,056 --> 01:41:37,084
He shan't make me marry
2813
01:41:37,085 --> 01:41:38,024
anyone but you.
2814
01:41:38,027 --> 01:41:40,041
Oh, mon dieu!
2815
01:41:40,043 --> 01:41:41,031
Felix, if you will
2816
01:41:41,034 --> 01:41:41,064
be true to me,
2817
01:41:41,068 --> 01:41:43,065
nothing can keep us apart.
2818
01:41:43,068 --> 01:41:45,011
Mrs. Melmotte:
2819
01:41:45,019 --> 01:41:45,065
Oh, my god. He's coming.
2820
01:41:45,066 --> 01:41:47,006
He's coming back
2821
01:41:47,010 --> 01:41:47,045
to kill us all.
2822
01:41:47,047 --> 01:41:49,012
Now you be brave,
2823
01:41:49,013 --> 01:41:49,060
and I will be brave.
2824
01:41:49,060 --> 01:41:52,072
Marie, I really--
2825
01:41:52,071 --> 01:41:52,092
felix.
2826
01:41:52,094 --> 01:41:54,026
No, no, no.
2827
01:41:54,028 --> 01:42:12,065
Now listen, you.
2828
01:42:12,064 --> 01:42:14,069
Sir felix,
2829
01:42:14,068 --> 01:42:17,033
my daughter is engaged
2830
01:42:17,033 --> 01:42:18,035
to be married
2831
01:42:18,037 --> 01:42:18,083
to lord nidderdale.
2832
01:42:18,084 --> 01:42:20,095
All right?
2833
01:42:20,097 --> 01:42:21,068
I am not.
2834
01:42:21,072 --> 01:42:22,013
I won't marry him,
2835
01:42:22,014 --> 01:42:24,034
not if you chop me
2836
01:42:24,034 --> 01:42:24,064
to pieces.
2837
01:42:24,064 --> 01:42:25,084
She will be married
2838
01:42:25,084 --> 01:42:26,029
to lord nidderdale,
2839
01:42:26,032 --> 01:42:27,089
so you might as well
2840
01:42:27,092 --> 01:42:28,029
leave right now.
2841
01:42:28,031 --> 01:42:31,027
Papa,
2842
01:42:31,028 --> 01:42:31,067
he is my lover.
2843
01:42:31,068 --> 01:42:33,010
Bosh.
2844
01:42:33,013 --> 01:42:34,060
It is not bosh!
2845
01:42:34,062 --> 01:42:35,040
I love him, and I won't
2846
01:42:35,044 --> 01:42:35,085
have anyone else.
2847
01:42:35,085 --> 01:42:38,086
You...
2848
01:42:38,086 --> 01:42:40,016
hit me if you like.
2849
01:42:40,016 --> 01:42:41,038
It won't change
2850
01:42:41,039 --> 01:42:41,068
anything.
2851
01:42:41,069 --> 01:42:46,006
You get to your room.
2852
01:42:46,007 --> 01:42:47,036
I'll go,
2853
01:42:47,036 --> 01:42:47,086
but I still love him.
2854
01:42:47,087 --> 01:42:51,002
Get out!
2855
01:42:51,005 --> 01:43:03,020
I'm very sorry
2856
01:43:03,022 --> 01:43:03,063
to have had a hand
2857
01:43:03,066 --> 01:43:05,014
in causing
2858
01:43:05,016 --> 01:43:05,064
this disturbance, sir.
2859
01:43:05,067 --> 01:43:19,025
You go away
2860
01:43:19,028 --> 01:43:19,072
and don't come back.
2861
01:43:19,073 --> 01:43:22,095
And you remember this--
2862
01:43:22,099 --> 01:43:24,062
if she marries
2863
01:43:24,064 --> 01:43:25,010
without my consent,
2864
01:43:25,011 --> 01:43:26,086
she don't get
2865
01:43:26,089 --> 01:43:27,030
a single shilling.
2866
01:43:27,031 --> 01:43:31,041
Good day to you,
2867
01:43:31,041 --> 01:43:31,071
sir felix.
2868
01:43:31,071 --> 01:43:35,006
Happy to see you
2869
01:43:35,009 --> 01:43:35,054
in the city anytime.
2870
01:43:35,055 --> 01:44:03,025
Eh--oh.
2871
01:44:03,024 --> 01:44:04,014
It's only me, my own--
2872
01:44:04,015 --> 01:44:04,057
own darling felix.
2873
01:44:04,058 --> 01:44:07,097
You won't give me up,
2874
01:44:07,099 --> 01:44:08,027
will you?
2875
01:44:08,028 --> 01:44:09,077
Did you tell him
2876
01:44:09,078 --> 01:44:10,031
you wouldn't give me up?
2877
01:44:10,033 --> 01:44:11,086
He says he'll cut us off
2878
01:44:11,086 --> 01:44:12,040
without a shilling, so...
2879
01:44:12,044 --> 01:44:19,047
I have my own money.
2880
01:44:19,047 --> 01:44:33,000
When we were in france,
2881
01:44:33,001 --> 01:44:34,020
papa put a lot of money
2882
01:44:34,021 --> 01:44:34,053
in my name,
2883
01:44:34,056 --> 01:44:36,046
thousands and thousands,
2884
01:44:36,048 --> 01:44:38,040
so he could tell his creditors
2885
01:44:38,041 --> 01:44:38,073
he had none.
2886
01:44:38,077 --> 01:44:43,019
We could run away
2887
01:44:43,019 --> 01:44:43,049
together.
2888
01:44:43,049 --> 01:44:47,051
Good god, there's more to you
2889
01:44:47,053 --> 01:44:48,000
than meets the eye.
2890
01:44:48,000 --> 01:44:54,021
Send me a note by didon.
2891
01:44:54,020 --> 01:45:08,006
Ohh.
2892
01:45:08,010 --> 01:45:11,037
( Woman singing opera )
2893
01:45:11,040 --> 01:45:31,066
it's so unlike life,
2894
01:45:31,068 --> 01:45:32,006
don't you think?
2895
01:45:32,008 --> 01:45:33,074
I wonder whether any girl
2896
01:45:33,075 --> 01:45:34,034
ever sat and cried like that
2897
01:45:34,034 --> 01:45:36,075
because her lover talked
2898
01:45:36,075 --> 01:45:37,017
to another woman.
2899
01:45:37,018 --> 01:45:39,066
Women aren't
2900
01:45:39,069 --> 01:45:40,010
all made the same.
2901
01:45:40,013 --> 01:45:42,077
Luckily for you men.
2902
01:45:42,078 --> 01:45:46,011
But, you know,
2903
01:45:46,014 --> 01:45:47,008
there's a dash
2904
01:45:47,009 --> 01:45:47,058
of the savage princess
2905
01:45:47,059 --> 01:45:49,041
about most of us,
2906
01:45:49,044 --> 01:45:49,078
so watch out.
2907
01:45:49,080 --> 01:45:54,091
I shall.
2908
01:45:54,095 --> 01:45:57,083
Are you going
2909
01:45:57,084 --> 01:45:58,024
to see me home?
2910
01:45:58,024 --> 01:46:00,089
Of course.
2911
01:46:00,092 --> 01:46:01,039
You needn't, you know.
2912
01:46:01,042 --> 01:46:02,039
I'm not afraid
2913
01:46:02,040 --> 01:46:02,096
of taking a cab by myself.
2914
01:46:02,098 --> 01:46:05,056
But I should like
2915
01:46:05,057 --> 01:46:06,020
a little more of your company.
2916
01:46:06,023 --> 01:46:08,087
Have you enjoyed
2917
01:46:08,088 --> 01:46:09,024
this evening?
2918
01:46:09,025 --> 01:46:11,047
Yes, very much.
2919
01:46:11,048 --> 01:46:17,084
Good.
2920
01:46:17,086 --> 01:46:18,014
So have I.
2921
01:46:18,016 --> 01:46:29,082
Come in
2922
01:46:29,085 --> 01:46:30,022
for one moment.
2923
01:46:30,025 --> 01:46:35,063
Ruby: Good night,
2924
01:46:35,066 --> 01:46:35,098
mrs. Hurtle.
2925
01:46:35,097 --> 01:46:38,039
Good night, ruby.
2926
01:46:38,042 --> 01:46:39,053
Good night, sir.
2927
01:46:39,056 --> 01:46:43,004
She's a new girl
2928
01:46:43,005 --> 01:46:43,060
just up from the country,
2929
01:46:43,062 --> 01:46:46,011
the landlady's niece.
2930
01:46:46,012 --> 01:46:47,054
I don't know
2931
01:46:47,057 --> 01:46:48,004
what she thinks of me.
2932
01:46:48,007 --> 01:46:50,014
I've told them we are
2933
01:46:50,017 --> 01:46:50,065
engaged to be married.
2934
01:46:50,068 --> 01:46:54,075
I hope you don't mind.
2935
01:46:54,078 --> 01:46:57,055
Do you think that's wise?
2936
01:46:57,058 --> 01:47:00,022
Well, if it avoids
2937
01:47:00,024 --> 01:47:00,082
unpleasantness and gossip...
2938
01:47:00,084 --> 01:47:11,067
shut the door
2939
01:47:11,070 --> 01:47:12,007
for one moment.
2940
01:47:12,008 --> 01:47:14,092
( Door closes )
2941
01:47:20,001 --> 01:47:27,045
I won't be separated
2942
01:47:27,047 --> 01:47:27,075
from you.
2943
01:47:27,077 --> 01:47:29,018
I'll do anything
2944
01:47:29,022 --> 01:47:29,059
for love of you,
2945
01:47:29,062 --> 01:47:31,049
anything but lose you.
2946
01:47:31,052 --> 01:47:34,074
Winifred.
2947
01:47:34,074 --> 01:47:41,019
No, don't speak.
2948
01:47:41,023 --> 01:47:46,047
I understand.
2949
01:47:46,049 --> 01:47:53,005
Go now.
2950
01:47:53,006 --> 01:47:59,097
Go now.
2951
01:48:04,098 --> 01:48:15,047
My lords and gentlemen,
2952
01:48:15,049 --> 01:48:18,061
I'm able to tell you
2953
01:48:18,062 --> 01:48:19,014
that we are prospering.
2954
01:48:19,017 --> 01:48:21,089
Men: Hear, hear.
2955
01:48:21,089 --> 01:48:22,077
I wish I could show you
2956
01:48:22,079 --> 01:48:23,021
the balance sheet.
2957
01:48:23,023 --> 01:48:25,058
It's a sight
2958
01:48:25,060 --> 01:48:25,095
for sore eyes.
2959
01:48:25,097 --> 01:48:27,028
But in affairs of this nature,
2960
01:48:27,030 --> 01:48:27,092
great discretion is required,
2961
01:48:27,093 --> 01:48:31,000
so, on behalf
2962
01:48:31,000 --> 01:48:31,060
of the shareholders at large
2963
01:48:31,061 --> 01:48:33,066
whose interests are
2964
01:48:33,067 --> 01:48:34,002
in our hands,
2965
01:48:34,004 --> 01:48:37,061
I think that any
2966
01:48:37,061 --> 01:48:38,003
detailed statement
2967
01:48:38,004 --> 01:48:39,066
should be postponed
2968
01:48:39,069 --> 01:48:40,021
just for a short while,
2969
01:48:40,021 --> 01:48:41,093
and I therefore move
2970
01:48:41,094 --> 01:48:42,057
that this meeting be adjourned
2971
01:48:42,060 --> 01:48:45,027
to this day week.
2972
01:48:45,030 --> 01:48:47,012
Man: Seconded.
2973
01:48:47,012 --> 01:48:47,087
So all those
2974
01:48:47,089 --> 01:48:48,017
in favor--
2975
01:48:48,020 --> 01:48:51,068
mr. Melmotte.
2976
01:48:51,071 --> 01:48:52,012
Yes, mr. Montague.
2977
01:48:52,013 --> 01:48:52,084
Could you at least
2978
01:48:52,086 --> 01:48:53,048
give the board your assurance
2979
01:48:53,050 --> 01:48:55,023
that the timetable for
2980
01:48:55,023 --> 01:48:55,083
the building of the railway
2981
01:48:55,083 --> 01:48:57,098
is on schedule?
2982
01:48:58,001 --> 01:48:59,005
Thank you, mr. Montague.
2983
01:48:59,007 --> 01:48:59,043
All in favor?
2984
01:48:59,043 --> 01:49:02,039
And that all the company
2985
01:49:02,040 --> 01:49:02,085
accounts and records
2986
01:49:02,087 --> 01:49:04,096
be made freely available
2987
01:49:04,097 --> 01:49:05,064
for inspection by the directors.
2988
01:49:05,064 --> 01:49:08,074
Against?
2989
01:49:08,074 --> 01:49:12,090
Motion carried. I think
2990
01:49:12,093 --> 01:49:13,050
that concludes the business.
2991
01:49:13,053 --> 01:49:16,010
Thank you, gentlemen.
2992
01:49:16,011 --> 01:49:17,035
( Applause )
2993
01:49:17,035 --> 01:49:19,097
( indistinct conversation)
2994
01:49:24,099 --> 01:49:29,027
I understand.
2995
01:49:29,027 --> 01:49:31,012
You are a fine young man,
2996
01:49:31,015 --> 01:49:31,049
mr. Montague.
2997
01:49:31,050 --> 01:49:33,029
This is a great project,
2998
01:49:33,030 --> 01:49:33,072
and I'm well aware
2999
01:49:33,075 --> 01:49:36,009
that you brought it to me
3000
01:49:36,011 --> 01:49:36,056
in the first place,
3001
01:49:36,057 --> 01:49:39,027
and I'm very grateful,
3002
01:49:39,028 --> 01:49:41,000
but you don't understand
3003
01:49:41,001 --> 01:49:41,042
the business side
3004
01:49:41,046 --> 01:49:44,050
of a thing like this.
3005
01:49:44,052 --> 01:49:45,077
You had much better
3006
01:49:45,079 --> 01:49:46,018
leave it to me.
3007
01:49:46,019 --> 01:49:49,067
I'll make you rich,
3008
01:49:49,069 --> 01:49:51,034
and you'll have
3009
01:49:51,037 --> 01:49:51,077
your railway, too.
3010
01:49:51,079 --> 01:49:55,024
Trust me.
3011
01:49:55,027 --> 01:49:57,027
You won't regret it.
3012
01:49:57,030 --> 01:50:01,042
And don't cross me again
3013
01:50:01,043 --> 01:50:01,090
or you'll be sorry.
3014
01:50:01,090 --> 01:50:09,026
Good afternoon to you.
3015
01:50:09,028 --> 01:50:18,064
You do think he's
3016
01:50:18,065 --> 01:50:19,017
all right, old melmotte?
3017
01:50:19,020 --> 01:50:20,097
I'm supposed to be marrying
3018
01:50:21,000 --> 01:50:21,052
his daughter, you know.
3019
01:50:21,052 --> 01:50:23,004
Come on, nidderdale. We're
3020
01:50:23,006 --> 01:50:23,064
wasting valuable time here.
3021
01:50:23,066 --> 01:50:26,017
Um...
3022
01:50:26,021 --> 01:50:43,056
( door opens )
3023
01:50:43,057 --> 01:50:48,076
what, you're still here,
3024
01:50:48,079 --> 01:50:49,025
then, mr. Montague?
3025
01:50:49,025 --> 01:50:53,075
Well, I'm glad
3026
01:50:53,076 --> 01:50:54,007
you stayed.
3027
01:50:54,009 --> 01:50:57,031
Croll: Mr. Montague.
3028
01:50:57,034 --> 01:50:58,011
Please, take a seat,
3029
01:50:58,014 --> 01:50:58,048
mr. Montague.
3030
01:50:58,049 --> 01:51:01,058
No, thank you.
3031
01:51:01,059 --> 01:51:04,041
( Chuckles )
3032
01:51:04,045 --> 01:51:10,088
I was a bit short
3033
01:51:10,088 --> 01:51:11,029
with you just now.
3034
01:51:11,031 --> 01:51:15,063
I beg your pardon.
3035
01:51:15,066 --> 01:51:20,017
Good, but the thing
3036
01:51:20,018 --> 01:51:20,049
is this--
3037
01:51:20,048 --> 01:51:22,029
unanimity is everything
3038
01:51:22,029 --> 01:51:22,089
is a situation such as this.
3039
01:51:22,089 --> 01:51:25,074
If you and I quarrel
3040
01:51:25,077 --> 01:51:26,019
in the boardroom,
3041
01:51:26,019 --> 01:51:27,029
there's no knowing
3042
01:51:27,029 --> 01:51:27,091
the amount of evil that we do.
3043
01:51:27,093 --> 01:51:30,006
We are carrying
3044
01:51:30,006 --> 01:51:30,051
the hopes and dreams
3045
01:51:30,055 --> 01:51:33,007
of thousands of shareholders
3046
01:51:33,007 --> 01:51:33,048
on our shoulders.
3047
01:51:33,050 --> 01:51:35,099
They're depending on us.
3048
01:51:36,000 --> 01:51:36,032
Croll knows.
3049
01:51:36,035 --> 01:51:38,087
And there is nothing
3050
01:51:38,087 --> 01:51:39,042
that can be done for them
3051
01:51:39,045 --> 01:51:41,093
unless the shares
3052
01:51:41,094 --> 01:51:42,028
keep rising,
3053
01:51:42,027 --> 01:51:43,073
and that's what
3054
01:51:43,075 --> 01:51:44,028
you have to understand.
3055
01:51:44,028 --> 01:51:46,040
You don't want to see
3056
01:51:46,041 --> 01:51:47,006
the whole thing fall to pieces,
3057
01:51:47,008 --> 01:51:50,073
do you?
3058
01:51:50,077 --> 01:51:55,050
Look here...
3059
01:51:55,052 --> 01:51:56,074
mm.
3060
01:51:56,075 --> 01:51:57,078
I'm in this
3061
01:51:57,079 --> 01:51:58,024
to build a railway,
3062
01:51:58,027 --> 01:52:01,000
and I don't see any signs
3063
01:52:01,000 --> 01:52:01,045
of it at the moment.
3064
01:52:01,048 --> 01:52:04,050
Now, never mind
3065
01:52:04,050 --> 01:52:04,090
the share price.
3066
01:52:04,090 --> 01:52:07,019
What about the survey?
3067
01:52:07,020 --> 01:52:07,040
Mm.
3068
01:52:07,040 --> 01:52:09,010
The labor?
3069
01:52:09,011 --> 01:52:09,030
Mm.
3070
01:52:09,030 --> 01:52:11,032
The purchase of materials,
3071
01:52:11,034 --> 01:52:11,070
the equipment?
3072
01:52:11,070 --> 01:52:14,026
( Laughs )
3073
01:52:14,029 --> 01:52:17,053
oh, look,
3074
01:52:17,055 --> 01:52:18,000
all that is in hand.
3075
01:52:18,001 --> 01:52:22,017
Look here, montague,
3076
01:52:22,018 --> 01:52:22,074
all this that you talk of
3077
01:52:22,075 --> 01:52:27,080
is--is nothing!
3078
01:52:27,083 --> 01:52:28,018
It's--what is it?
3079
01:52:28,019 --> 01:52:28,083
A mere matter of engineering.
3080
01:52:28,082 --> 01:52:31,035
It's nuts and bolts
3081
01:52:31,036 --> 01:52:31,083
and nuts and bolts.
3082
01:52:31,083 --> 01:52:33,053
I could find a score of fellows
3083
01:52:33,053 --> 01:52:34,003
to build me a railway,
3084
01:52:34,003 --> 01:52:36,053
but some of us
3085
01:52:36,053 --> 01:52:37,003
have to set our sights
3086
01:52:37,004 --> 01:52:38,078
on higher matters
3087
01:52:38,082 --> 01:52:39,012
than these.
3088
01:52:39,014 --> 01:52:41,066
Oh, what would
3089
01:52:41,067 --> 01:52:42,019
a mere engineer like you
3090
01:52:42,020 --> 01:52:44,089
know about the building
3091
01:52:44,092 --> 01:52:45,049
of a great business empire?
3092
01:52:45,053 --> 01:52:51,067
Then you would have
3093
01:52:51,068 --> 01:52:52,000
no objection
3094
01:52:52,001 --> 01:52:53,055
if this mere engineer
3095
01:52:53,055 --> 01:52:54,000
went down to mexico
3096
01:52:54,003 --> 01:52:56,097
to see what progress
3097
01:52:56,098 --> 01:52:57,036
has been made?
3098
01:52:57,036 --> 01:52:59,034
No. Go, go, go, go.
3099
01:52:59,036 --> 01:53:01,037
You do what you like, sir.
3100
01:53:01,039 --> 01:53:01,086
It's all one to me.
3101
01:53:01,086 --> 01:53:05,026
Then I shall.
3102
01:53:05,027 --> 01:53:07,068
And if I find that no
3103
01:53:07,070 --> 01:53:08,029
preparations have been made,
3104
01:53:08,030 --> 01:53:11,097
I shall start
3105
01:53:11,097 --> 01:53:12,035
the work myself.
3106
01:53:12,037 --> 01:53:15,099
Good day to you, sir.
3107
01:53:16,001 --> 01:53:20,030
( Door closes )
3108
01:53:20,031 --> 01:53:21,078
croll: He will, too.
3109
01:53:21,078 --> 01:53:23,027
Oh, let him go, croll.
3110
01:53:23,028 --> 01:53:24,039
Mexico's a long way away,
3111
01:53:24,038 --> 01:53:24,088
and our work is here.
3112
01:53:24,089 --> 01:53:44,015
( Crystal beads ringing )
3113
01:53:44,019 --> 01:53:57,092
mr. Montague.
3114
01:53:57,092 --> 01:53:59,018
I'm sorry. I hadn't realized
3115
01:53:59,019 --> 01:53:59,064
you were here alone.
3116
01:53:59,066 --> 01:54:02,031
Mama is out with roger.
3117
01:54:02,033 --> 01:54:06,023
Oh. Roger is in town.
3118
01:54:06,023 --> 01:54:06,068
Yes. He comes to london
3119
01:54:06,069 --> 01:54:07,015
much more often now.
3120
01:54:07,017 --> 01:54:15,024
It seems so long
3121
01:54:15,024 --> 01:54:15,066
since we last met.
3122
01:54:15,068 --> 01:54:17,096
Yes. Yes,
3123
01:54:17,098 --> 01:54:18,050
at the melmottes' ball.
3124
01:54:18,052 --> 01:54:20,054
I suppose
3125
01:54:20,055 --> 01:54:21,006
you have been very busy.
3126
01:54:21,008 --> 01:54:25,080
Yes, I have.
3127
01:54:25,083 --> 01:54:27,015
With your railway?
3128
01:54:27,016 --> 01:54:27,033
Yes.
3129
01:54:27,036 --> 01:54:31,056
Come and sit down.
3130
01:54:31,056 --> 01:54:43,022
I came to tell you I shall
3131
01:54:43,025 --> 01:54:43,077
have to go out to mexico
3132
01:54:43,077 --> 01:54:46,017
sooner than I planned,
3133
01:54:46,017 --> 01:54:46,063
in two weeks' time.
3134
01:54:46,066 --> 01:54:50,073
Why do you frown?
3135
01:54:50,076 --> 01:54:51,023
Shan't you like that?
3136
01:54:51,026 --> 01:54:54,090
I'm not quite sure
3137
01:54:54,092 --> 01:54:55,044
what I shall find there.
3138
01:54:55,047 --> 01:54:57,097
I'm beginning to think
3139
01:54:57,099 --> 01:54:58,054
that melmotte doesn't know
3140
01:54:58,055 --> 01:55:01,011
or care much
3141
01:55:01,013 --> 01:55:01,051
about railways.
3142
01:55:01,052 --> 01:55:07,029
But there are things
3143
01:55:07,029 --> 01:55:07,058
and people
3144
01:55:07,060 --> 01:55:10,098
i shall be very sorry
3145
01:55:11,000 --> 01:55:11,039
to leave behind.
3146
01:55:11,040 --> 01:55:15,099
Hetta...
3147
01:55:16,001 --> 01:55:18,093
you must have thought me
3148
01:55:18,094 --> 01:55:19,026
very remiss
3149
01:55:19,029 --> 01:55:20,093
in not coming
3150
01:55:20,094 --> 01:55:21,042
to see you before now.
3151
01:55:21,044 --> 01:55:24,050
Believe me, I have
3152
01:55:24,052 --> 01:55:28,034
thought of you every day
3153
01:55:28,036 --> 01:55:28,077
since we last met,
3154
01:55:28,080 --> 01:55:30,097
but I have found myself
3155
01:55:31,000 --> 01:55:31,037
in difficulties.
3156
01:55:31,040 --> 01:55:34,028
There is my friendship
3157
01:55:34,030 --> 01:55:34,084
for roger, for one thing,
3158
01:55:34,086 --> 01:55:37,024
and...other obligations.
3159
01:55:37,026 --> 01:55:41,009
I don't think
3160
01:55:41,011 --> 01:55:41,065
your friendship for roger
3161
01:55:41,067 --> 01:55:43,021
should make you think
3162
01:55:43,023 --> 01:55:43,083
you can't see or talk to me.
3163
01:55:43,084 --> 01:55:46,065
Why should it?
3164
01:55:46,067 --> 01:55:47,089
I promised I wouldn't come
3165
01:55:47,092 --> 01:55:48,036
between you and him.
3166
01:55:48,037 --> 01:55:52,009
He made you promise that?
3167
01:55:52,012 --> 01:55:54,056
He had no right to.
3168
01:55:54,058 --> 01:55:56,010
I'm not engaged to roger,
3169
01:55:56,012 --> 01:55:56,077
though I care very much for him.
3170
01:55:56,078 --> 01:56:02,047
Could you love him as much
3171
01:56:02,049 --> 01:56:03,005
as a woman can love a man?
3172
01:56:03,006 --> 01:56:09,048
Because if you can,
3173
01:56:09,049 --> 01:56:10,066
I shall leave england at once
3174
01:56:10,066 --> 01:56:11,018
and never return to it.
3175
01:56:11,020 --> 01:56:14,077
( Door opens )
3176
01:56:14,077 --> 01:56:16,072
it is mama.
3177
01:56:16,075 --> 01:56:18,012
( Indistinct
3178
01:56:18,014 --> 01:56:18,049
conversation )
3179
01:56:18,051 --> 01:56:21,039
ahem.
3180
01:56:21,041 --> 01:56:26,073
Mr. Montague, what a very
3181
01:56:26,076 --> 01:56:27,019
unexpected pleasure.
3182
01:56:27,022 --> 01:56:36,071
Yes, I'm going abroad soon,
3183
01:56:36,073 --> 01:56:37,071
so I thought I would come up
3184
01:56:37,074 --> 01:56:38,025
and see you before I go.
3185
01:56:38,026 --> 01:56:41,066
Roger. I had no idea
3186
01:56:41,066 --> 01:56:42,011
you were in london.
3187
01:56:42,014 --> 01:56:45,072
What brings you here?
3188
01:56:45,075 --> 01:56:46,062
A little business,
3189
01:56:46,064 --> 01:56:46,097
that's all.
3190
01:56:46,097 --> 01:56:47,092
Did you have
3191
01:56:47,095 --> 01:56:48,052
a pleasant evening, mother?
3192
01:56:48,055 --> 01:56:50,097
Very pleasant.
3193
01:56:50,097 --> 01:56:51,022
Did you?
3194
01:56:51,026 --> 01:56:53,036
No, not at all,
3195
01:56:53,038 --> 01:56:53,097
until mr. Montague saved me
3196
01:56:53,098 --> 01:56:56,057
from felix's cigar
3197
01:56:56,058 --> 01:56:57,000
and brandy bills.
3198
01:56:57,001 --> 01:57:00,063
( Fakes yawn )
3199
01:57:00,065 --> 01:57:02,090
I hate
3200
01:57:02,092 --> 01:57:03,037
to be ill-mannered.
3201
01:57:03,039 --> 01:57:04,049
Yes, of course. I...
3202
01:57:04,049 --> 01:57:05,011
I didn't mean to stay so long.
3203
01:57:05,012 --> 01:57:07,041
I'll walk you back
3204
01:57:07,042 --> 01:57:07,078
to your club.
3205
01:57:07,079 --> 01:57:09,079
Good-bye, mr. Montague,
3206
01:57:09,079 --> 01:57:10,060
and if we don't see you
3207
01:57:10,060 --> 01:57:11,011
again before you leave,
3208
01:57:11,013 --> 01:57:14,045
bon voyage.
3209
01:57:14,047 --> 01:57:16,012
Thank you.
3210
01:57:16,013 --> 01:57:20,062
Good-bye.
3211
01:57:20,064 --> 01:57:21,062
Good-bye.
3212
01:57:21,064 --> 01:57:22,071
I shall think
3213
01:57:22,071 --> 01:57:22,096
of you.
3214
01:57:22,098 --> 01:57:28,047
I didn't know you were in
3215
01:57:28,048 --> 01:57:29,012
the habit of calling on hetta
3216
01:57:29,012 --> 01:57:31,072
and speaking to her alone.
3217
01:57:31,072 --> 01:57:35,042
This is the first time
3218
01:57:35,042 --> 01:57:35,077
i've seen her
3219
01:57:35,081 --> 01:57:37,060
since I spoke
3220
01:57:37,063 --> 01:57:37,094
to you last.
3221
01:57:37,096 --> 01:57:43,075
I won't try
3222
01:57:43,076 --> 01:57:44,025
deceiving you, roger.
3223
01:57:44,026 --> 01:57:49,029
I love her.
3224
01:57:49,031 --> 01:57:58,043
What brought him here?
3225
01:57:58,045 --> 01:58:00,023
He brought himself.
3226
01:58:00,025 --> 01:58:01,060
It wasn't arranged,
3227
01:58:01,063 --> 01:58:02,015
if that's what you mean.
3228
01:58:02,015 --> 01:58:04,097
How long was he here?
3229
01:58:04,099 --> 01:58:06,003
Only a couple of minutes
3230
01:58:06,006 --> 01:58:06,051
before you came in.
3231
01:58:06,053 --> 01:58:08,031
There is something
3232
01:58:08,033 --> 01:58:08,097
between you and that young man.
3233
01:58:08,099 --> 01:58:11,048
What is it?
3234
01:58:11,049 --> 01:58:14,028
You haven't engaged yourself
3235
01:58:14,029 --> 01:58:14,071
to him, have you?
3236
01:58:14,075 --> 01:58:17,042
No, I have not.
3237
01:58:17,045 --> 01:58:18,067
What, then?
3238
01:58:18,067 --> 01:58:20,092
I love him, mother,
3239
01:58:20,095 --> 01:58:21,049
and I'm sure he loves me.
3240
01:58:21,050 --> 01:58:24,053
And this on three
3241
01:58:24,054 --> 01:58:26,056
or four short meetings?
3242
01:58:26,058 --> 01:58:26,089
What do you know
3243
01:58:26,091 --> 01:58:27,049
of that young man? Nothing!
3244
01:58:27,051 --> 01:58:29,043
And what about
3245
01:58:29,046 --> 01:58:29,098
your poor cousin roger?
3246
01:58:29,098 --> 01:58:32,060
I'm sorry,
3247
01:58:32,062 --> 01:58:34,014
but you can't help
3248
01:58:34,017 --> 01:58:34,064
who you love, can you?
3249
01:58:34,065 --> 01:58:37,019
Roger: You seem to think
3250
01:58:37,019 --> 01:58:37,074
you've behaved honorably,
3251
01:58:37,075 --> 01:58:39,084
but you promised not to come
3252
01:58:39,085 --> 01:58:40,040
between hetta and myself,
3253
01:58:40,043 --> 01:58:43,025
and you have done.
3254
01:58:43,027 --> 01:58:44,031
Have mercy, paul,
3255
01:58:44,033 --> 01:58:44,071
for god's sake.
3256
01:58:44,073 --> 01:58:46,080
Leave well alone.
3257
01:58:46,080 --> 01:58:49,059
Hetta is the only one
3258
01:58:49,060 --> 01:58:49,085
for me.
3259
01:58:49,088 --> 01:58:52,055
For the sake
3260
01:58:52,058 --> 01:58:53,010
of our friendship, paul,
3261
01:58:53,011 --> 01:58:54,096
don't--don't take hetta
3262
01:58:54,099 --> 01:58:55,022
from me.
3263
01:58:55,024 --> 01:58:57,016
I wouldn't do that,
3264
01:58:57,019 --> 01:58:57,056
even if I could,
3265
01:58:57,059 --> 01:58:59,041
but if she should choose
3266
01:58:59,041 --> 01:58:59,091
of her own free will--
3267
01:58:59,091 --> 01:59:02,003
after all we've been
3268
01:59:02,004 --> 01:59:02,041
to each other,
3269
01:59:02,042 --> 01:59:04,062
you would take her
3270
01:59:04,062 --> 01:59:07,057
from me, would you?
3271
01:59:07,060 --> 01:59:07,097
For god's sake, man,
3272
01:59:08,000 --> 01:59:08,062
she's not a piece of property
3273
01:59:08,062 --> 01:59:11,008
for one man to take
3274
01:59:11,010 --> 01:59:11,054
or another to keep.
3275
01:59:11,056 --> 01:59:13,075
She has a will of her own
3276
01:59:13,076 --> 01:59:14,028
and a heart of her own,
3277
01:59:14,031 --> 01:59:18,075
and in the end,
3278
01:59:18,077 --> 01:59:19,028
she will decide,
3279
01:59:19,031 --> 01:59:21,003
and she may not choose
3280
01:59:21,004 --> 01:59:21,038
either of us.
3281
01:59:21,042 --> 01:59:46,091
Ahem.
3282
01:59:46,095 --> 01:59:48,048
Hello, john.
3283
01:59:48,050 --> 01:59:48,076
Come in.
3284
01:59:48,077 --> 01:59:51,007
Don't mean
3285
01:59:51,007 --> 01:59:51,059
to disturb you, squire.
3286
01:59:51,060 --> 01:59:53,002
Were you just off
3287
01:59:53,005 --> 01:59:53,042
to london again?
3288
01:59:53,044 --> 01:59:55,032
No, I felt the need
3289
01:59:55,033 --> 01:59:55,079
for a change of air
3290
01:59:55,081 --> 01:59:58,059
and a bit of solitude.
3291
01:59:58,061 --> 01:59:59,073
Oh, I was hoping
3292
01:59:59,074 --> 02:00:00,026
it might be london, sir.
3293
02:00:00,028 --> 02:00:02,077
Why is that?
3294
02:00:02,078 --> 02:00:04,010
Well, sir, it's ruby.
3295
02:00:04,012 --> 02:00:05,079
She's run away,
3296
02:00:05,078 --> 02:00:06,089
and I reckon it's to london
3297
02:00:06,088 --> 02:00:07,029
that she's gone.
3298
02:00:07,029 --> 02:00:09,051
Ruby's gone,
3299
02:00:09,052 --> 02:00:09,078
you say?
3300
02:00:09,079 --> 02:00:10,099
Crumb: Yes, sir. She quarreled
3301
02:00:10,099 --> 02:00:11,047
with her grandfather.
3302
02:00:11,049 --> 02:00:14,004
He don't treat her
3303
02:00:14,006 --> 02:00:14,050
very kindly, sir.
3304
02:00:14,049 --> 02:00:16,077
Perhaps it's as much
3305
02:00:16,080 --> 02:00:17,021
his fault as hers.
3306
02:00:17,023 --> 02:00:18,090
But he's sorry now
3307
02:00:18,090 --> 02:00:19,039
and he want her back,
3308
02:00:19,040 --> 02:00:22,060
and so do I.
3309
02:00:22,060 --> 02:00:23,080
I don't mean
3310
02:00:23,080 --> 02:00:24,025
to hold you up, sir.
3311
02:00:24,029 --> 02:00:25,099
I'll do what I can
3312
02:00:26,001 --> 02:00:26,045
when I'm next there.
3313
02:00:26,048 --> 02:00:28,023
London's a big place,
3314
02:00:28,024 --> 02:00:28,053
you know.
3315
02:00:28,054 --> 02:00:30,013
Aye, sir.
3316
02:00:30,014 --> 02:00:30,053
I do know that.
3317
02:00:30,054 --> 02:00:32,099
But you'll do
3318
02:00:33,001 --> 02:00:33,043
what you can, eh?
3319
02:00:33,044 --> 02:00:36,013
She very precious to me.
3320
02:00:36,015 --> 02:00:37,054
I'll do my best,
3321
02:00:37,055 --> 02:00:37,084
I promise.
3322
02:00:37,085 --> 02:00:40,077
Thank you, sir.
3323
02:00:40,078 --> 02:00:48,038
( Cheering, drumroll )
3324
02:00:48,041 --> 02:00:53,019
( giggles )
3325
02:00:53,022 --> 02:00:53,085
you won't keep me out
3326
02:00:53,086 --> 02:00:54,044
too late, will you, felix?
3327
02:00:54,044 --> 02:00:56,094
Mrs. Pipkin's awful strict.
3328
02:00:56,094 --> 02:00:59,016
Bother mrs. Pipkin.
3329
02:00:59,018 --> 02:01:01,010
She knows there's someone,
3330
02:01:01,011 --> 02:01:01,065
but I haven't said who.
3331
02:01:01,065 --> 02:01:04,007
( Giggles )
3332
02:01:04,008 --> 02:01:04,077
I think she'd fall down
3333
02:01:04,078 --> 02:01:06,009
in a faint
3334
02:01:06,013 --> 02:01:06,047
if she knew I was
3335
02:01:06,048 --> 02:01:07,007
walking out with a baronet.
3336
02:01:07,009 --> 02:01:08,077
Shh. I pass very well
3337
02:01:08,079 --> 02:01:09,040
as one of the local ruffians.
3338
02:01:09,044 --> 02:01:12,054
Two glasses here, cocky.
3339
02:01:12,056 --> 02:01:14,060
Comin' up, me lord.
3340
02:01:14,064 --> 02:01:17,025
( Drumroll )
3341
02:01:17,026 --> 02:01:22,042
( giggles )
3342
02:01:22,045 --> 02:01:23,019
you know, when I've sold
3343
02:01:23,020 --> 02:01:23,069
my shares at a profit,
3344
02:01:23,070 --> 02:01:25,092
I'm going to set you up
3345
02:01:25,096 --> 02:01:26,047
in a place of your own.
3346
02:01:26,047 --> 02:01:28,089
Then we won't have to
3347
02:01:28,091 --> 02:01:29,047
bother about mrs. Pipkin.
3348
02:01:29,048 --> 02:01:31,040
A place of our own,
3349
02:01:31,041 --> 02:01:31,070
you mean.
3350
02:01:31,071 --> 02:01:33,070
Mm.
3351
02:01:33,071 --> 02:01:35,020
Yes, of course.
3352
02:01:35,021 --> 02:01:36,073
Oh, felix, I do love you.
3353
02:01:36,077 --> 02:01:39,074
( Drumroll,
3354
02:01:39,077 --> 02:01:40,014
cymbals crash )
3355
02:01:40,017 --> 02:01:42,021
( cheers and applause )
3356
02:01:42,022 --> 02:01:44,084
that's for you...
3357
02:01:44,088 --> 02:01:46,054
and this is for me.
3358
02:01:46,058 --> 02:01:47,060
Another one
3359
02:01:47,060 --> 02:01:48,004
standing by, please.
3360
02:01:48,008 --> 02:01:56,082
My dear friend,
3361
02:01:56,083 --> 02:01:58,039
mr. Melmotte's daughter
3362
02:01:58,040 --> 02:01:58,099
and my felix wish to marry,
3363
02:01:59,001 --> 02:02:05,060
though mr. Melmotte is
3364
02:02:05,062 --> 02:02:06,023
reluctant to give his consent.
3365
02:02:06,024 --> 02:02:10,004
Do you think
3366
02:02:10,005 --> 02:02:10,060
it would be a good match?
3367
02:02:10,062 --> 02:02:13,060
A very good one
3368
02:02:13,062 --> 02:02:14,014
if they love each other.
3369
02:02:14,017 --> 02:02:19,025
But if the young people
3370
02:02:19,027 --> 02:02:19,079
were to take the affair
3371
02:02:19,080 --> 02:02:22,045
into their own hands,
3372
02:02:22,048 --> 02:02:22,081
so to speak...
3373
02:02:22,083 --> 02:02:26,055
if felix were to run away
3374
02:02:26,058 --> 02:02:27,020
with her, you mean, to elope?
3375
02:02:27,020 --> 02:02:31,061
Exactly.
3376
02:02:31,061 --> 02:02:32,073
Um, would mr. Melmotte
3377
02:02:32,074 --> 02:02:33,020
forgive his daughter
3378
02:02:33,021 --> 02:02:37,091
and make them
3379
02:02:37,091 --> 02:02:38,027
an allowance?
3380
02:02:38,029 --> 02:02:40,076
Well, yes,
3381
02:02:40,080 --> 02:02:41,024
I believe he would.
3382
02:02:41,025 --> 02:02:42,041
I believe any father
3383
02:02:42,042 --> 02:02:43,004
who loved his daughter would.
3384
02:02:43,005 --> 02:02:48,002
Oh, mr. Broune,
3385
02:02:48,003 --> 02:02:50,008
you have set my mind
3386
02:02:50,009 --> 02:02:50,034
at rest.
3387
02:02:50,036 --> 02:02:52,033
I have been so worried
3388
02:02:52,033 --> 02:02:52,075
about poor felix.
3389
02:02:52,076 --> 02:03:01,076
Lady carbury,
3390
02:03:01,077 --> 02:03:02,099
I think you know
3391
02:03:03,002 --> 02:03:03,044
that I should like
3392
02:03:03,044 --> 02:03:05,046
to set all your anxieties
3393
02:03:05,047 --> 02:03:05,074
to rest.
3394
02:03:05,074 --> 02:03:11,095
We are not as young
3395
02:03:11,095 --> 02:03:12,037
as we used to be.
3396
02:03:12,038 --> 02:03:16,000
Indeed we are not,
3397
02:03:16,004 --> 02:03:16,035
mr. Broune.
3398
02:03:16,036 --> 02:03:18,066
But I like to think
3399
02:03:18,066 --> 02:03:20,061
that we are not too old
3400
02:03:20,064 --> 02:03:23,098
to love.
3401
02:03:23,099 --> 02:03:28,002
Felix: Hello, broune.
3402
02:03:28,005 --> 02:03:28,035
At it again?
3403
02:03:28,037 --> 02:03:29,087
( Laughs )
3404
02:03:29,087 --> 02:03:30,056
felix, what are you doing
3405
02:03:30,057 --> 02:03:31,019
in that extraordinary costume?
3406
02:03:31,021 --> 02:03:34,069
What, this?
3407
02:03:34,071 --> 02:03:36,088
All the rage.
3408
02:03:36,088 --> 02:03:37,033
Felix, I've been asking
3409
02:03:37,036 --> 02:03:37,080
mr. Broune's advice,
3410
02:03:37,081 --> 02:03:41,016
and he agrees,
3411
02:03:41,018 --> 02:03:41,043
as I do,
3412
02:03:41,047 --> 02:03:44,040
that it might be best
3413
02:03:44,042 --> 02:03:45,059
to take the bull
3414
02:03:45,059 --> 02:03:45,094
by the horns.
3415
02:03:45,097 --> 02:03:48,084
Which bull
3416
02:03:48,086 --> 02:03:49,024
is this, mother?
3417
02:03:49,027 --> 02:03:50,039
To run away
3418
02:03:50,039 --> 02:03:50,081
with miss melmotte
3419
02:03:50,083 --> 02:03:52,004
and obtain her father's
3420
02:03:52,006 --> 02:03:52,065
consent after the marriage.
3421
02:03:52,067 --> 02:03:55,041
Oh, I don't know
3422
02:03:55,043 --> 02:03:55,089
about that, mother.
3423
02:03:55,090 --> 02:03:57,039
He cut up pretty rough
3424
02:03:57,040 --> 02:03:57,090
when he warned me off.
3425
02:03:57,090 --> 02:03:59,045
Thought he was gonna
3426
02:03:59,048 --> 02:03:59,090
bite my head off.
3427
02:03:59,090 --> 02:04:01,030
Well, damn it, broune,
3428
02:04:01,030 --> 02:04:01,082
if you're so behind me,
3429
02:04:01,084 --> 02:04:04,012
perhaps I'll go after it
3430
02:04:04,014 --> 02:04:04,060
after all, you know,
3431
02:04:04,061 --> 02:04:06,083
and if melmotte makes a fuss,
3432
02:04:06,084 --> 02:04:07,033
I'll refer him to you.
3433
02:04:07,035 --> 02:04:09,016
Shall I?
3434
02:04:09,018 --> 02:04:09,049
No, no, no.
3435
02:04:09,051 --> 02:04:10,057
My advice was couched
3436
02:04:10,059 --> 02:04:11,006
in very general terms
3437
02:04:11,009 --> 02:04:13,013
and given to your mother
3438
02:04:13,015 --> 02:04:13,063
in strict confidence.
3439
02:04:13,065 --> 02:04:29,045
All our hopes depend
3440
02:04:29,047 --> 02:04:29,092
on you now, darling.
3441
02:04:29,094 --> 02:04:35,019
If you don't
3442
02:04:35,022 --> 02:04:35,059
bring this off,
3443
02:04:35,062 --> 02:04:38,013
we're ruined.
3444
02:04:38,015 --> 02:04:59,082
( Piano playing )
3445
02:04:59,085 --> 02:05:11,053
georgiana: Grosvenor square,
3446
02:05:11,056 --> 02:05:11,090
july 2nd.
3447
02:05:11,091 --> 02:05:14,038
To lady julia monogram.
3448
02:05:14,038 --> 02:05:15,080
Dearest julia, I wonder that
3449
02:05:15,081 --> 02:05:16,050
you have not called to see me
3450
02:05:16,051 --> 02:05:18,088
or invited me
3451
02:05:18,089 --> 02:05:19,050
since I've been in london.
3452
02:05:19,052 --> 02:05:22,021
There is to be a small soiree
3453
02:05:22,022 --> 02:05:22,077
here on tuesday next.
3454
02:05:22,079 --> 02:05:25,080
I say small, but large enough
3455
02:05:25,080 --> 02:05:26,031
so that you need not
3456
02:05:26,033 --> 02:05:29,001
speak to the melmottes
3457
02:05:29,003 --> 02:05:29,065
if you should not wish to.
3458
02:05:29,068 --> 02:05:30,045
No, no, no, no.
3459
02:05:30,047 --> 02:05:31,005
( Speaks foreign language )
3460
02:05:31,008 --> 02:05:33,060
all: ( Laugh )
3461
02:05:33,060 --> 02:05:37,031
dearest julia,
3462
02:05:37,031 --> 02:05:39,031
how I long to see you
3463
02:05:39,032 --> 02:05:39,091
and all my real friends.
3464
02:05:39,091 --> 02:05:43,053
Yours as ever,
3465
02:05:43,054 --> 02:05:44,011
georgiana longestaffe.
3466
02:05:44,011 --> 02:05:47,067
Lady julia monogram.
3467
02:05:47,068 --> 02:05:51,077
Julia, dear,
3468
02:05:51,080 --> 02:05:52,007
you came.
3469
02:05:52,011 --> 02:05:55,031
I can't stop. Sir damask
3470
02:05:55,033 --> 02:05:55,093
doesn't even know I'm here.
3471
02:05:55,093 --> 02:05:59,045
Who are all these
3472
02:05:59,046 --> 02:05:59,085
dreadful people?
3473
02:05:59,086 --> 02:06:01,075
Oh, they aren't
3474
02:06:01,076 --> 02:06:02,011
all dreadful.
3475
02:06:02,013 --> 02:06:03,025
Look, there's
3476
02:06:03,027 --> 02:06:03,065
lord nidderdale.
3477
02:06:03,067 --> 02:06:05,022
I can't bear
3478
02:06:05,024 --> 02:06:05,063
money-grubbing.
3479
02:06:05,064 --> 02:06:08,086
Georgiana,
3480
02:06:08,088 --> 02:06:09,036
you have to understand
3481
02:06:09,038 --> 02:06:12,029
if you stick
3482
02:06:12,033 --> 02:06:12,066
with these...
3483
02:06:12,068 --> 02:06:18,045
melmottes,
3484
02:06:18,045 --> 02:06:18,087
we can't know you.
3485
02:06:18,089 --> 02:06:21,047
Nobody can.
3486
02:06:21,049 --> 02:06:22,066
You'd much better
3487
02:06:22,066 --> 02:06:23,017
go back to the country.
3488
02:06:23,019 --> 02:06:25,088
Oh, my god, who's that
3489
02:06:25,089 --> 02:06:26,036
dreadful-looking man
3490
02:06:26,036 --> 02:06:28,044
leering at us
3491
02:06:28,046 --> 02:06:28,078
over there?
3492
02:06:28,080 --> 02:06:31,012
He's not so bad
3493
02:06:31,015 --> 02:06:31,046
as all that.
3494
02:06:31,047 --> 02:06:33,059
His name is mr. Brehgert.
3495
02:06:33,060 --> 02:06:34,052
He's the head of
3496
02:06:34,055 --> 02:06:35,012
a banking firm in the city.
3497
02:06:35,014 --> 02:06:36,015
Darling, he looks
3498
02:06:36,017 --> 02:06:36,049
like a jew.
3499
02:06:36,051 --> 02:06:37,069
Is that so very bad?
3500
02:06:37,071 --> 02:06:38,029
The prime minister is a jew.
3501
02:06:38,031 --> 02:06:40,059
Yes, but one wouldn't
3502
02:06:40,061 --> 02:06:41,013
have him in one's house.
3503
02:06:41,016 --> 02:06:43,066
Oh, he's coming over.
3504
02:06:43,068 --> 02:06:45,020
Georgiana,
3505
02:06:45,021 --> 02:06:45,063
I do feel for you,
3506
02:06:45,064 --> 02:06:49,030
but if you will
3507
02:06:49,032 --> 02:06:49,090
let yourself down like this,
3508
02:06:49,092 --> 02:06:51,050
you can't expect
3509
02:06:51,052 --> 02:06:51,094
not to be dropped.
3510
02:06:51,097 --> 02:06:54,011
Perhaps we'll see each other
3511
02:06:54,012 --> 02:06:54,069
in the country. Good-bye.
3512
02:06:54,069 --> 02:07:00,095
Would you excuse me?
3513
02:07:00,097 --> 02:07:02,050
Yes, of course.
3514
02:07:02,050 --> 02:07:09,066
Good evening,
3515
02:07:09,067 --> 02:07:10,009
miss longestaffe.
3516
02:07:10,011 --> 02:07:12,049
Mr. Brehgert.
3517
02:07:12,051 --> 02:07:14,000
Might I ask
3518
02:07:14,001 --> 02:07:14,042
who that lady was?
3519
02:07:14,046 --> 02:07:16,033
Her name is
3520
02:07:16,036 --> 02:07:16,080
lady julia monogram.
3521
02:07:16,081 --> 02:07:19,013
She was my oldest friend.
3522
02:07:19,017 --> 02:07:20,088
And she's upset you.
3523
02:07:20,089 --> 02:07:22,050
Not at all.
3524
02:07:22,052 --> 02:07:23,060
No, I think she has,
3525
02:07:23,062 --> 02:07:24,014
and that distresses me.
3526
02:07:24,017 --> 02:07:27,041
Would it help you at all
3527
02:07:27,042 --> 02:07:27,081
to speak of it?
3528
02:07:27,083 --> 02:07:31,070
You are very kind,
3529
02:07:31,070 --> 02:07:32,012
but thank you, no.
3530
02:07:32,013 --> 02:07:35,020
Would you excuse me?
3531
02:07:35,020 --> 02:07:40,060
( Panting, sobbing )
3532
02:07:40,061 --> 02:07:48,067
( door slams )
3533
02:07:48,068 --> 02:07:50,017
( sobbing )
3534
02:07:50,020 --> 02:07:58,094
( whispers )
3535
02:07:58,096 --> 02:07:59,020
quickly!
3536
02:07:59,023 --> 02:08:00,081
Use these stairs. Come.
3537
02:08:00,083 --> 02:08:01,017
I'll show you.
3538
02:08:01,021 --> 02:08:11,049
Mais, o est lui?
3539
02:08:11,050 --> 02:08:12,049
Je ne comprends pas.
3540
02:08:12,052 --> 02:08:13,004
Il devrait tre la.
3541
02:08:13,004 --> 02:08:15,066
Il n'est pas la.
3542
02:08:15,067 --> 02:08:16,019
Marie: He is not there.
3543
02:08:16,023 --> 02:08:17,060
I say.
3544
02:08:17,061 --> 02:08:18,060
Over here.
3545
02:08:18,063 --> 02:08:20,035
Oh, felix, my love.
3546
02:08:20,035 --> 02:08:33,076
You took a deuced
3547
02:08:33,077 --> 02:08:34,022
long time about it.
3548
02:08:34,025 --> 02:08:36,002
I had to go to papa's
3549
02:08:36,005 --> 02:08:36,038
horrible party
3550
02:08:36,040 --> 02:08:37,092
and talk
3551
02:08:37,093 --> 02:08:38,038
to lord nidderdale.
3552
02:08:38,040 --> 02:08:39,038
Ah, poor you.
3553
02:08:39,040 --> 02:08:39,089
Good job I have this.
3554
02:08:39,090 --> 02:08:41,099
Give it to me.
3555
02:08:42,001 --> 02:08:44,033
( Chuckles )
3556
02:08:44,034 --> 02:08:45,023
what is
3557
02:08:45,024 --> 02:08:45,053
your plan?
3558
02:08:45,054 --> 02:08:47,008
Sorry. I don't follow.
3559
02:08:47,008 --> 02:08:47,038
What plan?
3560
02:08:47,038 --> 02:08:49,080
To run away.
3561
02:08:49,082 --> 02:08:50,010
Oh, lord.
3562
02:08:50,011 --> 02:08:51,090
We think it best to sail
3563
02:08:51,092 --> 02:08:52,050
to new york from liverpool.
3564
02:08:52,052 --> 02:08:55,033
Who's "we"?
3565
02:08:55,037 --> 02:08:56,001
Didon and I. Didon has
3566
02:08:56,002 --> 02:08:56,051
thought of everything.
3567
02:08:56,052 --> 02:08:59,019
She will come with me.
3568
02:08:59,019 --> 02:08:59,067
She will be my cousin.
3569
02:08:59,069 --> 02:09:01,051
I will go
3570
02:09:01,052 --> 02:09:01,095
as a french girl.
3571
02:09:01,096 --> 02:09:03,029
You can be an american,
3572
02:09:03,029 --> 02:09:03,078
should you like that.
3573
02:09:03,080 --> 02:09:05,054
We will call you
3574
02:09:05,058 --> 02:09:05,085
mr. Smith.
3575
02:09:05,088 --> 02:09:07,065
I say, that's clever.
3576
02:09:07,066 --> 02:09:09,002
We must not travel
3577
02:09:09,004 --> 02:09:09,032
together.
3578
02:09:09,034 --> 02:09:11,039
We'll board separately,
3579
02:09:11,040 --> 02:09:13,000
and the captain
3580
02:09:13,001 --> 02:09:13,050
can marry us onboard.
3581
02:09:13,051 --> 02:09:15,051
They can do that, you know.
3582
02:09:15,051 --> 02:09:15,083
Didon says.
3583
02:09:15,084 --> 02:09:17,091
And then we would be together,
3584
02:09:17,091 --> 02:09:18,033
never apart again.
3585
02:09:18,035 --> 02:09:25,017
Look here, marie.
3586
02:09:25,020 --> 02:09:26,034
This is going to need
3587
02:09:26,035 --> 02:09:26,067
ready cash.
3588
02:09:26,070 --> 02:09:28,034
Should I get your papa
3589
02:09:28,036 --> 02:09:28,084
to cash in my shares?
3590
02:09:28,086 --> 02:09:31,042
He might smell a rat.
3591
02:09:31,042 --> 02:09:33,022
Oh, money is nothing.
3592
02:09:33,023 --> 02:09:35,085
Papa keeps a great pile
3593
02:09:35,086 --> 02:09:36,041
of checks in his book room
3594
02:09:36,043 --> 02:09:39,003
made out to "cash,"
3595
02:09:39,003 --> 02:09:39,043
100 pounds each.
3596
02:09:39,044 --> 02:09:41,065
I can take one of those.
3597
02:09:41,067 --> 02:09:43,029
I say, that's useful.
3598
02:09:43,031 --> 02:09:43,066
That's useful.
3599
02:09:43,067 --> 02:09:45,095
Might as well take two
3600
02:09:45,098 --> 02:09:46,044
while you're there.
3601
02:09:46,044 --> 02:09:49,000
So, it is settled.
3602
02:09:49,002 --> 02:09:50,015
We will go
3603
02:09:50,015 --> 02:09:50,056
on wednesday week.
3604
02:09:50,058 --> 02:09:52,027
Really?
3605
02:09:52,028 --> 02:09:52,067
As soon as that?
3606
02:09:52,068 --> 02:09:53,075
I hadn't
3607
02:09:53,075 --> 02:09:54,017
actually thought--
3608
02:09:54,018 --> 02:09:55,005
we must. Papa is saying I must
3609
02:09:55,005 --> 02:09:55,067
marry nidderdale in two weeks.
3610
02:09:55,069 --> 02:09:58,066
What if you're wrong
3611
02:09:58,066 --> 02:09:59,011
about your own money
3612
02:09:59,014 --> 02:10:00,098
and your governor
3613
02:10:00,099 --> 02:10:01,046
doesn't come round?
3614
02:10:01,046 --> 02:10:03,028
Where should we be then?
3615
02:10:03,029 --> 02:10:04,041
Nothing venture,
3616
02:10:04,044 --> 02:10:04,078
nothing have.
3617
02:10:04,080 --> 02:10:07,062
Yes, but we might
3618
02:10:07,064 --> 02:10:08,006
venture everything
3619
02:10:08,007 --> 02:10:09,076
and end up with nothing,
3620
02:10:09,076 --> 02:10:12,029
you know.
3621
02:10:12,030 --> 02:10:12,066
You'd have me.
3622
02:10:12,067 --> 02:10:16,002
Didon: Psst!
3623
02:10:16,005 --> 02:10:16,036
Come quick!
3624
02:10:16,038 --> 02:10:17,019
Sir felix,
3625
02:10:17,021 --> 02:10:17,059
you must go now.
3626
02:10:17,061 --> 02:10:19,018
Marie: Good night,
3627
02:10:19,018 --> 02:10:19,042
my love.
3628
02:10:19,045 --> 02:10:22,003
Marie!
3629
02:10:22,006 --> 02:10:23,023
Vite!
3630
02:10:23,026 --> 02:10:24,088
Oui, je viens!
3631
02:10:24,088 --> 02:10:26,008
D p chez-vous!
3632
02:10:26,009 --> 02:10:35,071
Got brehgert coming
3633
02:10:35,072 --> 02:10:36,025
to see me this morning,
3634
02:10:36,028 --> 02:10:38,025
miss longestaffe.
3635
02:10:38,028 --> 02:10:39,030
His firm is brokering
3636
02:10:39,029 --> 02:10:39,065
a loan for us.
3637
02:10:39,066 --> 02:10:41,072
Asked if you
3638
02:10:41,074 --> 02:10:42,015
would be at home.
3639
02:10:42,018 --> 02:10:44,050
( Crunches )
3640
02:10:44,050 --> 02:10:45,098
( slurps )
3641
02:10:46,001 --> 02:10:47,011
he's taken a fancy
3642
02:10:47,011 --> 02:10:47,060
to you, has brehgert.
3643
02:10:47,061 --> 02:10:50,046
I should snaffle him up
3644
02:10:50,047 --> 02:10:50,083
if I were you.
3645
02:10:50,084 --> 02:10:53,026
He's well stuffed,
3646
02:10:53,030 --> 02:10:53,061
is brehgert.
3647
02:10:53,061 --> 02:10:55,071
He'd see you all right.
3648
02:10:55,072 --> 02:10:57,027
Mr. Melmotte,
3649
02:10:57,028 --> 02:10:57,070
I wish you'd avoid
3650
02:10:57,072 --> 02:10:59,072
such coarse expressions.
3651
02:10:59,072 --> 02:11:02,037
Oh, uh,
3652
02:11:02,040 --> 02:11:03,098
I do beg
3653
02:11:04,001 --> 02:11:04,032
your pardon.
3654
02:11:04,033 --> 02:11:07,008
( Chuckles )
3655
02:11:07,011 --> 02:11:10,095
what shall I tell him,
3656
02:11:10,097 --> 02:11:11,038
miss longestaffe?
3657
02:11:11,041 --> 02:11:13,049
Shall I set him on?
3658
02:11:13,052 --> 02:11:14,058
You may tell mr. Brehgert
3659
02:11:14,062 --> 02:11:18,066
that I am at home
3660
02:11:18,067 --> 02:11:19,006
and at leisure.
3661
02:11:19,007 --> 02:11:28,020
( Chuckles )
3662
02:11:28,023 --> 02:11:30,055
il faut se d p cher.
3663
02:11:30,055 --> 02:11:31,080
Oui. Oui.
3664
02:11:31,083 --> 02:11:34,006
Attends la porte.
3665
02:11:34,006 --> 02:11:35,038
D'accord.
3666
02:11:35,039 --> 02:11:36,001
Attends la porte!
3667
02:11:36,004 --> 02:11:36,038
Shoo!
3668
02:11:36,039 --> 02:11:38,038
Oui.
3669
02:11:38,040 --> 02:11:52,010
Oh, papa.
3670
02:11:52,011 --> 02:12:10,025
What?
3671
02:12:10,028 --> 02:12:11,031
What?
3672
02:12:11,033 --> 02:12:14,059
I want to go there.
3673
02:12:14,060 --> 02:12:20,005
Tout de suite!
3674
02:12:20,009 --> 02:12:20,042
Il arrive!
3675
02:12:20,044 --> 02:12:24,006
( Whispers )
3676
02:12:24,009 --> 02:12:24,056
d pchez-vous.
3677
02:12:24,058 --> 02:12:27,013
( Footsteps )
3678
02:12:27,014 --> 02:12:28,013
( whispers ) merde.
3679
02:12:28,015 --> 02:12:43,005
( Closing drawer )
3680
02:12:43,009 --> 02:12:45,031
( sings in french )
3681
02:12:45,030 --> 02:12:49,032
bonjour, monsieur.
3682
02:12:49,034 --> 02:12:50,051
( Sings in french )
3683
02:12:50,051 --> 02:12:52,063
( humming )
3684
02:12:52,064 --> 02:13:03,087
( sniffing )
3685
02:13:03,089 --> 02:13:08,088
oh, papa, can you show me
3686
02:13:08,091 --> 02:13:09,028
where mexico is
3687
02:13:09,029 --> 02:13:13,023
and where
3688
02:13:13,023 --> 02:13:13,068
the railway will go?
3689
02:13:13,071 --> 02:13:18,083
Go on.
3690
02:13:18,084 --> 02:13:19,024
Get out of here.
3691
02:13:19,024 --> 02:13:20,074
I don't want girls
3692
02:13:20,074 --> 02:13:21,026
and young women in here!
3693
02:13:21,027 --> 02:13:23,019
Go on!
3694
02:13:23,023 --> 02:13:23,064
I got work to do.
3695
02:13:23,064 --> 02:13:25,065
Work to do!
3696
02:13:25,065 --> 02:13:26,089
All right, papa.
3697
02:13:26,093 --> 02:13:40,018
One.
3698
02:13:40,019 --> 02:13:41,086
( Giggling )
3699
02:13:41,086 --> 02:13:42,018
( giggling )
3700
02:13:42,020 --> 02:13:46,057
ruby, will you tell mrs. Pipkin
3701
02:13:46,057 --> 02:13:47,002
we'll be home late?
3702
02:13:47,003 --> 02:13:50,059
Good night, ma'am.
3703
02:13:50,060 --> 02:13:51,089
Good night,
3704
02:13:51,090 --> 02:13:52,025
mr. Montague.
3705
02:13:52,027 --> 02:13:58,038
Winifred, I shall be away
3706
02:13:58,038 --> 02:13:58,073
for some time,
3707
02:13:58,076 --> 02:14:02,008
but before I go--
3708
02:14:02,009 --> 02:14:03,040
no, don't say it,
3709
02:14:03,042 --> 02:14:04,048
not tonight, not here
3710
02:14:04,049 --> 02:14:07,071
with all these people round.
3711
02:14:07,072 --> 02:14:08,007
I sometimes think
3712
02:14:08,009 --> 02:14:08,044
i shall go mad
3713
02:14:08,047 --> 02:14:10,058
in this filthy city,
3714
02:14:10,059 --> 02:14:12,009
everything pressing in on one.
3715
02:14:12,009 --> 02:14:14,049
I long to see the sky,
3716
02:14:14,050 --> 02:14:14,075
the sea.
3717
02:14:14,078 --> 02:14:19,022
Take me with you, paul.
3718
02:14:19,024 --> 02:14:21,002
You know I can'T.
3719
02:14:21,004 --> 02:14:22,050
It's no place
3720
02:14:22,051 --> 02:14:22,082
for a woman.
3721
02:14:22,084 --> 02:14:24,016
You forget
3722
02:14:24,019 --> 02:14:24,066
i'm no ordinary woman.
3723
02:14:24,069 --> 02:14:27,013
Oh, yes--mrs. Hurtle,
3724
02:14:27,014 --> 02:14:29,061
who once shot a man
3725
02:14:29,061 --> 02:14:29,091
in oregon.
3726
02:14:29,091 --> 02:14:33,040
That's how you were
3727
02:14:33,042 --> 02:14:33,093
first pointed out to me.
3728
02:14:33,095 --> 02:14:38,062
I don't regret it.
3729
02:14:38,062 --> 02:14:40,064
I'd do it again
3730
02:14:40,066 --> 02:14:40,098
if I had to.
3731
02:14:41,000 --> 02:14:44,075
If we have to say good-bye
3732
02:14:44,076 --> 02:14:45,011
to each other,
3733
02:14:45,013 --> 02:14:47,042
can't it be
3734
02:14:47,043 --> 02:14:47,095
in some clear cold place
3735
02:14:47,096 --> 02:14:51,052
with the sound of the sea
3736
02:14:51,054 --> 02:14:51,085
in our ears?
3737
02:14:51,087 --> 02:14:55,059
We've been on such journeys,
3738
02:14:55,062 --> 02:14:55,089
you and I.
3739
02:14:55,092 --> 02:14:59,000
One last little trip
3740
02:14:59,003 --> 02:14:59,056
to the sea, the real sea.
3741
02:14:59,057 --> 02:15:04,055
And then will you release me
3742
02:15:04,055 --> 02:15:04,095
from my promise?
3743
02:15:04,095 --> 02:15:12,020
Perhaps I shall.
3744
02:15:12,024 --> 02:15:16,088
Where shall we go?
3745
02:15:16,090 --> 02:15:18,077
How far away is penzance?
3746
02:15:18,077 --> 02:15:21,032
Cromer is much nearer.
3747
02:15:21,035 --> 02:15:24,022
Or lowestoft.
3748
02:15:24,025 --> 02:15:25,033
Roger carbury used to
3749
02:15:25,034 --> 02:15:25,085
take me there as a boy.
3750
02:15:25,088 --> 02:15:28,017
That's a clear cold place,
3751
02:15:28,018 --> 02:15:28,050
if you like.
3752
02:15:28,051 --> 02:15:31,080
Then lowestoft
3753
02:15:31,081 --> 02:15:32,013
it shall be.
3754
02:15:32,016 --> 02:15:36,004
I should like to see the place
3755
02:15:36,006 --> 02:15:36,068
where you were happy as a boy.
3756
02:15:36,069 --> 02:15:41,071
I won't ask you to stay,
3757
02:15:41,073 --> 02:15:42,011
just to take me.
3758
02:15:42,013 --> 02:15:45,071
I can return by myself.
3759
02:15:45,073 --> 02:15:50,009
You couldn't
3760
02:15:50,010 --> 02:15:50,065
refuse me that, could you?
3761
02:15:50,068 --> 02:15:56,089
( Lively music playing )
3762
02:15:56,091 --> 02:15:59,046
ruby: ( Giggling )
3763
02:15:59,047 --> 02:16:00,051
felix: Montague,
3764
02:16:00,051 --> 02:16:00,083
do you say?
3765
02:16:00,084 --> 02:16:02,082
Mr. Paul montague?
3766
02:16:02,082 --> 02:16:04,076
Yes, I knew him at once.
3767
02:16:04,080 --> 02:16:06,010
I'd seen him with the squire
3768
02:16:06,012 --> 02:16:06,057
ever so many times.
3769
02:16:06,059 --> 02:16:08,057
I don't think he knew me.
3770
02:16:08,058 --> 02:16:09,007
Leastways, I hope not.
3771
02:16:09,009 --> 02:16:11,022
What the devil was he doing
3772
02:16:11,022 --> 02:16:11,058
in islington?
3773
02:16:11,059 --> 02:16:14,001
Same as you.
3774
02:16:14,002 --> 02:16:14,097
He comes
3775
02:16:15,000 --> 02:16:15,045
to his own friend--
3776
02:16:15,046 --> 02:16:16,083
mrs. Hurtle,
3777
02:16:16,082 --> 02:16:17,024
the american lady.
3778
02:16:17,026 --> 02:16:18,038
You should see her.
3779
02:16:18,039 --> 02:16:18,078
She's a stunner.
3780
02:16:18,081 --> 02:16:20,051
Great big flashin' eyes
3781
02:16:20,053 --> 02:16:20,095
and lots of money.
3782
02:16:20,097 --> 02:16:23,003
They're gonna be married.
3783
02:16:23,004 --> 02:16:24,054
Are they?
3784
02:16:24,054 --> 02:16:25,015
Otherwise mrs. Pipkin
3785
02:16:25,017 --> 02:16:25,072
wouldn't let him upstairs.
3786
02:16:25,074 --> 02:16:27,065
Upstairs? He goes
3787
02:16:27,067 --> 02:16:28,022
upstairs, does he?
3788
02:16:28,024 --> 02:16:31,010
Well, I'm damned.
3789
02:16:31,011 --> 02:16:31,046
Paul montague.
3790
02:16:31,048 --> 02:16:33,033
The thing is,
3791
02:16:33,035 --> 02:16:33,085
what if he did know me
3792
02:16:33,084 --> 02:16:35,053
and tells the squire,
3793
02:16:35,055 --> 02:16:36,017
and the squire comes after me?
3794
02:16:36,018 --> 02:16:38,070
What am I to tell him?
3795
02:16:38,074 --> 02:16:40,000
Mind his own business.
3796
02:16:40,004 --> 02:16:40,055
Brandy and water, quick.
3797
02:16:40,056 --> 02:16:42,096
I don't think
3798
02:16:42,096 --> 02:16:43,048
that'll quite do, felix.
3799
02:16:43,049 --> 02:16:45,026
What am I to say
3800
02:16:45,026 --> 02:16:45,066
to aunt as well?
3801
02:16:45,066 --> 02:16:47,051
I've said nothin' all along
3802
02:16:47,055 --> 02:16:47,098
just to oblige you,
3803
02:16:48,000 --> 02:16:50,011
but I think you should have
3804
02:16:50,014 --> 02:16:50,066
somethin' to say to me.
3805
02:16:50,067 --> 02:16:53,049
Oh, I mean it.
3806
02:16:53,050 --> 02:16:55,012
If you bother me,
3807
02:16:55,014 --> 02:16:55,069
I shall cut it, you know.
3808
02:16:55,071 --> 02:16:57,082
Cut it?
3809
02:16:57,085 --> 02:16:58,017
Yes, cut it.
3810
02:16:58,017 --> 02:17:00,013
Why can't you wait till
3811
02:17:00,016 --> 02:17:00,073
i'm ready to say something?
3812
02:17:00,076 --> 02:17:03,040
I can't wait much longer.
3813
02:17:03,041 --> 02:17:04,030
Where am I to go
3814
02:17:04,031 --> 02:17:04,090
if mrs. Pipkin turns me out?
3815
02:17:04,091 --> 02:17:07,008
I've told you I'll find
3816
02:17:07,008 --> 02:17:07,060
a little place for you.
3817
02:17:07,062 --> 02:17:09,058
I've got to go to new york.
3818
02:17:09,059 --> 02:17:10,010
I'll be back in a month.
3819
02:17:10,012 --> 02:17:12,069
Then we'll see
3820
02:17:12,069 --> 02:17:13,011
what's to be done.
3821
02:17:13,012 --> 02:17:15,004
I want to know whether
3822
02:17:15,007 --> 02:17:15,059
you'll marry me or not.
3823
02:17:15,059 --> 02:17:18,009
M-marry you?
3824
02:17:18,010 --> 02:17:19,055
( Laughs )
3825
02:17:19,058 --> 02:17:21,040
no, I think not.
3826
02:17:21,040 --> 02:17:22,045
I know a trick
3827
02:17:22,047 --> 02:17:22,090
worth two of that.
3828
02:17:22,090 --> 02:17:25,045
Well, you shan't see me
3829
02:17:25,048 --> 02:17:25,085
ever again then.
3830
02:17:25,089 --> 02:17:29,093
Ruby, I meant not yet.
3831
02:17:29,094 --> 02:17:31,086
Ruby! Oh, damn.
3832
02:17:31,089 --> 02:17:32,022
Blast it all.
3833
02:17:32,024 --> 02:18:05,096
Yes, this seems
3834
02:18:05,098 --> 02:18:06,054
in order, mademoiselle...
3835
02:18:06,054 --> 02:18:10,057
mademoiselle racine.
3836
02:18:10,060 --> 02:18:11,057
And this is my cousin,
3837
02:18:11,058 --> 02:18:11,097
madame du tours.
3838
02:18:12,000 --> 02:18:15,097
You'll forgive me,
3839
02:18:16,000 --> 02:18:16,034
mademoiselle.
3840
02:18:16,036 --> 02:18:17,054
Do you have
3841
02:18:17,056 --> 02:18:18,002
any identification?
3842
02:18:18,002 --> 02:18:20,083
Why should I need it?
3843
02:18:20,083 --> 02:18:21,025
The check is made out
3844
02:18:21,026 --> 02:18:21,058
to "bearer."
3845
02:18:21,061 --> 02:18:27,055
Yes, of course.
3846
02:18:27,057 --> 02:18:29,053
Perhaps I should ask
3847
02:18:29,054 --> 02:18:29,085
mr. Melmotte
3848
02:18:29,087 --> 02:18:31,046
to confirm the check
3849
02:18:31,047 --> 02:18:31,083
by telegraph.
3850
02:18:31,084 --> 02:18:34,059
It is rather
3851
02:18:34,062 --> 02:18:34,094
a large sum.
3852
02:18:34,094 --> 02:18:37,030
Not to mr. Melmotte.
3853
02:18:37,033 --> 02:18:38,016
And I think
3854
02:18:38,018 --> 02:18:38,066
he would be very angry
3855
02:18:38,068 --> 02:18:40,015
to be bothered
3856
02:18:40,015 --> 02:18:40,067
about so small a matter.
3857
02:18:40,068 --> 02:18:51,041
Of course.
3858
02:18:51,042 --> 02:18:55,008
Would mademoiselle
3859
02:18:55,010 --> 02:18:55,071
like the money in bank notes?
3860
02:18:55,075 --> 02:18:58,047
Notes of ten pounds.
3861
02:18:58,047 --> 02:19:01,012
250 pounds
3862
02:19:01,016 --> 02:19:01,057
in 10-pound notes.
3863
02:19:01,057 --> 02:19:06,037
( Counting notes )
3864
02:19:06,038 --> 02:19:22,010
merci, monsieur.
3865
02:19:22,010 --> 02:19:38,086
There you are.
3866
02:19:38,090 --> 02:19:40,083
( Kisses felix )
3867
02:19:40,084 --> 02:19:41,036
now it is all arranged.
3868
02:19:41,039 --> 02:19:43,072
Didon has got
3869
02:19:43,072 --> 02:19:44,004
our tickets.
3870
02:19:44,005 --> 02:19:45,022
We will leave on wednesday
3871
02:19:45,022 --> 02:19:45,057
for liverpool.
3872
02:19:45,060 --> 02:19:47,032
You can catch a train
3873
02:19:47,032 --> 02:19:47,057
at 7:00.
3874
02:19:47,059 --> 02:19:49,087
Right. 7:00. Why aren't i
3875
02:19:49,091 --> 02:19:50,028
coming with you?
3876
02:19:50,031 --> 02:19:52,008
It would be
3877
02:19:52,011 --> 02:19:52,052
the act of a fool
3878
02:19:52,053 --> 02:19:54,003
to be seen together
3879
02:19:54,003 --> 02:19:54,053
before the boat sails.
3880
02:19:54,053 --> 02:19:56,053
Right.
3881
02:19:56,053 --> 02:19:56,098
Just what I thought.
3882
02:19:57,001 --> 02:19:58,034
Marie: I have bought
3883
02:19:58,034 --> 02:19:58,085
all my wedding clothes.
3884
02:19:58,087 --> 02:20:00,085
Have you?
3885
02:20:00,087 --> 02:20:01,019
Jolly good.
3886
02:20:01,022 --> 02:20:02,036
They'll go ahead, but I shall
3887
02:20:02,037 --> 02:20:02,096
keep all my jewels with me.
3888
02:20:02,097 --> 02:20:05,069
Now, here's the money
3889
02:20:05,073 --> 02:20:06,009
for your ticket.
3890
02:20:06,012 --> 02:20:07,059
When we get to new york,
3891
02:20:07,063 --> 02:20:08,010
we can write to papa.
3892
02:20:08,013 --> 02:20:10,070
Of course he'll make
3893
02:20:10,071 --> 02:20:11,010
the best of it.
3894
02:20:11,012 --> 02:20:12,057
Do you think he will?
3895
02:20:12,058 --> 02:20:13,010
He's a savage old bird.
3896
02:20:13,013 --> 02:20:15,020
Yes, he will.
3897
02:20:15,023 --> 02:20:15,060
He will have to.
3898
02:20:15,063 --> 02:20:17,031
Now, remember,
3899
02:20:17,032 --> 02:20:17,077
the liverpool train,
3900
02:20:17,079 --> 02:20:19,077
7:00 on wednesday.
3901
02:20:19,079 --> 02:20:21,020
Liverpool train,
3902
02:20:21,024 --> 02:20:21,061
7:00, wednesday.
3903
02:20:21,064 --> 02:20:27,004
Don't be late.
3904
02:20:27,007 --> 02:20:33,047
Oh, felix, you're
3905
02:20:33,047 --> 02:20:33,097
going through with it.
3906
02:20:33,097 --> 02:20:36,003
Seeing as you were
3907
02:20:36,006 --> 02:20:36,048
so set on it, ma.
3908
02:20:36,047 --> 02:20:38,096
Now, it's not fair
3909
02:20:38,098 --> 02:20:40,013
to lay all
3910
02:20:40,016 --> 02:20:40,070
the responsibility on me.
3911
02:20:40,071 --> 02:20:42,063
You and that fellow broune,
3912
02:20:42,066 --> 02:20:43,023
but don't worry about that.
3913
02:20:43,027 --> 02:20:45,070
Felix carbury is man enough
3914
02:20:45,072 --> 02:20:46,024
to take the consequences
3915
02:20:46,027 --> 02:20:48,044
when it's an affair
3916
02:20:48,045 --> 02:20:48,074
of honor.
3917
02:20:48,075 --> 02:20:50,034
I suppose the worst
3918
02:20:50,035 --> 02:20:50,074
melmotte can do
3919
02:20:50,077 --> 02:20:52,031
is shoot me
3920
02:20:52,033 --> 02:20:52,074
through the heart.
3921
02:20:52,076 --> 02:20:54,034
Oh, darling boy,
3922
02:20:54,036 --> 02:20:54,075
don't say that.
3923
02:20:54,078 --> 02:20:57,099
Now, what can you do for me
3924
02:20:58,000 --> 02:20:58,045
about money, mother?
3925
02:20:58,046 --> 02:21:01,052
But I have none.
3926
02:21:01,053 --> 02:21:02,055
There isn't 20 pounds
3927
02:21:02,059 --> 02:21:03,011
at the bank altogether.
3928
02:21:03,010 --> 02:21:05,065
Well, they'd let you
3929
02:21:05,069 --> 02:21:06,011
overdraw 50 or 60.
3930
02:21:06,011 --> 02:21:08,066
Not anymore, felix.
3931
02:21:08,069 --> 02:21:09,051
I've done that
3932
02:21:09,051 --> 02:21:11,043
once too often for you.
3933
02:21:11,044 --> 02:21:11,083
Well, well, that is
3934
02:21:11,085 --> 02:21:12,043
a blue lookout, I must say,
3935
02:21:12,045 --> 02:21:15,011
when a fellow's own mother
3936
02:21:15,012 --> 02:21:15,057
won't help him out.
3937
02:21:15,059 --> 02:21:18,007
Never mind. Never mind.
3938
02:21:18,010 --> 02:21:18,057
I must try elsewhere.
3939
02:21:18,060 --> 02:21:23,042
I can let you have
3940
02:21:23,042 --> 02:21:23,083
a check for 30.
3941
02:21:23,083 --> 02:21:28,028
I suppose
3942
02:21:28,031 --> 02:21:28,075
that'll have to do.
3943
02:21:28,077 --> 02:21:30,045
Could you have my luggage
3944
02:21:30,047 --> 02:21:30,075
sent over
3945
02:21:30,076 --> 02:21:32,045
to the beargarden
3946
02:21:32,047 --> 02:21:32,075
tomorrow?
3947
02:21:32,077 --> 02:21:33,074
I've got one or two affairs
3948
02:21:33,074 --> 02:21:34,026
i want to settle there.
3949
02:21:34,027 --> 02:21:36,066
When do you leave?
3950
02:21:36,067 --> 02:21:38,054
In the evening.
3951
02:21:38,054 --> 02:21:41,026
Take care, my darling.
3952
02:21:41,028 --> 02:21:43,020
All my heart and hopes
3953
02:21:43,022 --> 02:21:43,055
go with you.
3954
02:21:43,055 --> 02:21:51,088
Felix: That's it.
3955
02:21:51,089 --> 02:21:52,041
Just over there will do.
3956
02:21:52,044 --> 02:21:55,086
They won't be in your way
3957
02:21:55,086 --> 02:21:56,038
for long, herr vossner.
3958
02:21:56,040 --> 02:21:58,016
I shall be off
3959
02:21:58,017 --> 02:21:58,052
this evening.
3960
02:21:58,055 --> 02:21:59,072
No trouble at all,
3961
02:21:59,075 --> 02:22:01,005
sir felix.
3962
02:22:01,007 --> 02:22:01,051
Dolly: Hello, felix.
3963
02:22:01,055 --> 02:22:02,036
What's all this?
3964
02:22:02,037 --> 02:22:02,072
Takin' a trip?
3965
02:22:02,075 --> 02:22:04,017
That's it.
3966
02:22:04,017 --> 02:22:04,059
Matter of fact...
3967
02:22:04,060 --> 02:22:08,035
not a word to anyone.
3968
02:22:08,038 --> 02:22:11,020
I'm runnin' off
3969
02:22:11,021 --> 02:22:11,067
with marie melmotte.
3970
02:22:11,068 --> 02:22:14,050
The deuce you are.
3971
02:22:14,052 --> 02:22:16,060
That's one in the eye
3972
02:22:16,062 --> 02:22:17,000
for nidderdale.
3973
02:22:17,002 --> 02:22:19,030
Keep it under your hat.
3974
02:22:19,032 --> 02:22:20,041
Still a few hours
3975
02:22:20,042 --> 02:22:20,081
before I leave.
3976
02:22:20,082 --> 02:22:22,019
Oh, are you coming
3977
02:22:22,019 --> 02:22:22,061
to the card room?
3978
02:22:22,063 --> 02:22:24,024
Have a few hands
3979
02:22:24,027 --> 02:22:24,061
before you go?
3980
02:22:24,063 --> 02:22:25,091
I don't really care
3981
02:22:25,093 --> 02:22:26,055
to play for money, not today.
3982
02:22:26,058 --> 02:22:28,054
I've only enough for my passage
3983
02:22:28,058 --> 02:22:29,004
and expenses, you see.
3984
02:22:29,008 --> 02:22:32,000
Oh.
3985
02:22:32,000 --> 02:22:35,030
Oh, come on.
3986
02:22:35,030 --> 02:22:36,012
Couple of hands
3987
02:22:36,014 --> 02:22:36,070
won't hurt you, will they?
3988
02:22:36,071 --> 02:22:39,036
Well...
3989
02:22:39,039 --> 02:22:41,026
all right, then, but just
3990
02:22:41,027 --> 02:22:41,081
for half an hour, mind.
3991
02:22:41,081 --> 02:22:43,096
Good man!
3992
02:22:43,098 --> 02:22:44,027
All right.
3993
02:22:44,030 --> 02:22:53,014
Mrs. Hurtle: Perfect.
3994
02:22:53,015 --> 02:22:55,094
I can breathe here.
3995
02:22:55,096 --> 02:22:57,063
Here I feel
3996
02:22:57,063 --> 02:22:58,007
really alive again.
3997
02:22:58,011 --> 02:23:00,065
Well, thank you
3998
02:23:00,067 --> 02:23:01,015
for bringing me, paul.
3999
02:23:01,017 --> 02:23:05,062
I'm glad I did.
4000
02:23:05,063 --> 02:23:06,059
Are you truly?
4001
02:23:06,061 --> 02:23:07,009
No, don't answer that.
4002
02:23:07,010 --> 02:23:10,051
Oh, look at that funny man
4003
02:23:10,051 --> 02:23:12,003
stridin' along
4004
02:23:12,004 --> 02:23:12,049
with his head down.
4005
02:23:12,051 --> 02:23:13,093
I don't believe
4006
02:23:13,094 --> 02:23:14,036
he sees anything.
4007
02:23:14,039 --> 02:23:16,061
Might as well be walkin'
4008
02:23:16,061 --> 02:23:17,006
along a city street.
4009
02:23:17,010 --> 02:23:22,061
Oh, god.
4010
02:23:22,062 --> 02:23:22,084
What?
4011
02:23:22,086 --> 02:23:25,032
For god's sake,
4012
02:23:25,033 --> 02:23:25,064
what is it?
4013
02:23:25,065 --> 02:23:27,064
It's roger carbury.
4014
02:23:27,066 --> 02:23:36,098
Roger!
4015
02:23:37,001 --> 02:23:41,062
That lady, I take it,
4016
02:23:41,064 --> 02:23:42,003
is mrs. Hurtle.
4017
02:23:42,004 --> 02:23:44,066
Yes.
4018
02:23:44,068 --> 02:23:45,034
Yes, let me
4019
02:23:45,035 --> 02:23:45,070
introduce you.
4020
02:23:45,073 --> 02:23:47,055
No.
4021
02:23:47,055 --> 02:23:48,019
I never thought you were
4022
02:23:48,023 --> 02:23:48,066
without fault, paul,
4023
02:23:48,068 --> 02:23:50,084
but I am surprised
4024
02:23:50,085 --> 02:23:51,017
to discover
4025
02:23:51,018 --> 02:23:52,077
that you're a liar
4026
02:23:52,079 --> 02:23:53,017
and a scoundrel.
4027
02:23:53,019 --> 02:23:55,055
Good day.
4028
02:23:55,055 --> 02:24:08,067
Paul: Roger!
4029
02:24:08,067 --> 02:24:11,072
Please, roger. This is not
4030
02:24:11,075 --> 02:24:12,022
what you think it is.
4031
02:24:12,025 --> 02:24:14,063
You tell me it's all over
4032
02:24:14,066 --> 02:24:15,023
between you and that woman.
4033
02:24:15,026 --> 02:24:17,058
A week later,
4034
02:24:17,058 --> 02:24:18,013
I find you here together.
4035
02:24:18,016 --> 02:24:20,046
It is all over.
4036
02:24:20,048 --> 02:24:21,040
I wrote to her,
4037
02:24:21,041 --> 02:24:21,099
asking her to release me.
4038
02:24:21,098 --> 02:24:23,099
She came to england,
4039
02:24:23,099 --> 02:24:24,030
sent for me,
4040
02:24:24,032 --> 02:24:26,044
begged me not to desert her
4041
02:24:26,045 --> 02:24:26,087
in her loneliness.
4042
02:24:26,089 --> 02:24:29,039
What was I to do?
4043
02:24:29,039 --> 02:24:30,034
So you intend
4044
02:24:30,036 --> 02:24:30,089
to marry her after all?
4045
02:24:30,089 --> 02:24:32,090
No. Don't you understand?
4046
02:24:32,090 --> 02:24:33,091
I am trying to separate myself
4047
02:24:33,093 --> 02:24:34,039
from her honorably.
4048
02:24:34,040 --> 02:24:36,040
You go about it
4049
02:24:36,040 --> 02:24:36,089
in a very strange way,
4050
02:24:36,090 --> 02:24:38,045
bringing her
4051
02:24:38,048 --> 02:24:38,090
to a seaside hotel
4052
02:24:38,090 --> 02:24:40,091
as if she were a--
4053
02:24:40,091 --> 02:24:44,043
has she no regard
4054
02:24:44,044 --> 02:24:44,086
for her character?
4055
02:24:44,089 --> 02:24:47,036
Have you?
4056
02:24:47,039 --> 02:24:48,019
Perhaps these things
4057
02:24:48,021 --> 02:24:48,070
don't matter anymore.
4058
02:24:48,071 --> 02:24:50,057
What do I know
4059
02:24:50,058 --> 02:24:51,020
about the way people live now?
4060
02:24:51,021 --> 02:24:54,014
Roger, I can't
4061
02:24:54,015 --> 02:24:54,057
simply abandon her
4062
02:24:54,058 --> 02:24:57,004
until she accepts
4063
02:24:57,006 --> 02:24:57,057
that is over between us.
4064
02:24:57,060 --> 02:24:59,054
Meanwhile
4065
02:24:59,056 --> 02:24:59,097
you offer yourself
4066
02:25:00,000 --> 02:25:00,094
as a lover to a pure, innocent
4067
02:25:00,096 --> 02:25:01,048
girl like hetta carbury.
4068
02:25:01,051 --> 02:25:04,043
Have you told hetta
4069
02:25:04,043 --> 02:25:04,083
about this woman
4070
02:25:04,083 --> 02:25:06,053
and your relations
4071
02:25:06,053 --> 02:25:06,083
with her?
4072
02:25:06,083 --> 02:25:09,015
No.
4073
02:25:09,017 --> 02:25:09,059
No, I thought not.
4074
02:25:09,062 --> 02:25:11,094
Do you think she'll be happy
4075
02:25:11,093 --> 02:25:12,049
to be dragged into this--
4076
02:25:12,052 --> 02:25:15,046
this mess that you have made
4077
02:25:15,047 --> 02:25:15,084
for yourself?
4078
02:25:15,084 --> 02:25:18,056
You think
4079
02:25:18,058 --> 02:25:18,096
so little of me.
4080
02:25:18,097 --> 02:25:22,097
Are you so proud of your own
4081
02:25:22,098 --> 02:25:23,045
dealings with hetta?
4082
02:25:23,045 --> 02:25:26,025
What do you mean
4083
02:25:26,025 --> 02:25:26,050
by that?
4084
02:25:26,053 --> 02:25:28,061
You think of her
4085
02:25:28,064 --> 02:25:29,001
and speak of her
4086
02:25:29,004 --> 02:25:31,070
as a child, roger.
4087
02:25:31,073 --> 02:25:33,076
All your intercourse
4088
02:25:33,076 --> 02:25:34,001
with her
4089
02:25:34,005 --> 02:25:35,018
has been as a grown man
4090
02:25:35,020 --> 02:25:35,057
with a child,
4091
02:25:35,056 --> 02:25:37,077
and now you offer yourself
4092
02:25:37,077 --> 02:25:38,018
to her as a lover.
4093
02:25:38,020 --> 02:25:41,062
How could she regard
4094
02:25:41,064 --> 02:25:42,009
your advances to her
4095
02:25:42,010 --> 02:25:43,086
with anything but--
4096
02:25:43,087 --> 02:25:44,052
but embarrassment and disgust?!
4097
02:25:44,056 --> 02:25:50,063
That's what I mean.
4098
02:25:50,066 --> 02:25:54,049
I don't see how our friendship
4099
02:25:54,048 --> 02:25:55,000
can survive this, paul.
239526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.