All language subtitles for The Twilight Zone 2x10 - You Might Also Like (English)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,703 --> 00:00:17,703
_
2
00:00:18,916 --> 00:00:20,916
_
3
00:00:22,737 --> 00:00:24,737
_
4
00:00:25,660 --> 00:00:27,660
_
5
00:00:28,910 --> 00:00:30,715
_
6
00:00:30,739 --> 00:00:32,675
Your husband saw them
7
00:00:32,699 --> 00:00:34,510
take a baby out of there.
8
00:00:34,534 --> 00:00:37,012
And now he needs help.
9
00:00:38,538 --> 00:00:41,016
Side effects may include dry mouth,
10
00:00:41,040 --> 00:00:44,437
fatigue, headaches, rage, melancholy...
11
00:00:44,461 --> 00:00:47,064
Go to your assigned fulfillment center
12
00:00:47,088 --> 00:00:49,316
to receive your family's EGG.
13
00:00:49,340 --> 00:00:50,735
Bring it home,
14
00:00:50,759 --> 00:00:53,009
and let us take care of the rest.
15
00:00:53,049 --> 00:00:55,882
The Egg, will make everything okay again
16
00:00:56,055 --> 00:01:00,077
and this time it will be okay forever.
17
00:01:28,922 --> 00:01:30,552
Goddamn it.
18
00:02:25,144 --> 00:02:27,456
What do you mean, you're losing time?
19
00:02:27,480 --> 00:02:30,501
You, like, blacking out completely or...
20
00:02:30,525 --> 00:02:32,185
I don't know... browning out?
21
00:02:33,820 --> 00:02:36,839
You don't think
it could be odorless, do you?
22
00:02:36,869 --> 00:02:40,636
Or could you be, like...
I don't know... fainting?
23
00:02:40,660 --> 00:02:43,848
I used to faint kind of
all the time in college.
24
00:02:43,872 --> 00:02:46,851
No, no, no, I'm whooshing lightly.
25
00:02:46,875 --> 00:02:48,644
Fainting is down.
26
00:02:48,668 --> 00:02:51,105
This is up, like a-a floating.
27
00:02:51,129 --> 00:02:53,699
A... a whooshing floating.
28
00:02:54,299 --> 00:02:56,485
And it's happened more than once?
29
00:02:56,509 --> 00:02:59,488
It happens at regular intervals.
30
00:02:59,512 --> 00:03:04,118
I'll just be going about my day,
and then I hear this music,
31
00:03:04,142 --> 00:03:06,328
a short sequence of chords,
32
00:03:06,352 --> 00:03:09,756
and then a kind of lightness,
a whooshing.
33
00:03:10,523 --> 00:03:13,210
And then, all of a sudden,
34
00:03:13,234 --> 00:03:15,629
the next thing I know, I'm waking up.
35
00:03:15,653 --> 00:03:17,298
Up there.
36
00:03:17,322 --> 00:03:19,072
Up in my bedroom.
37
00:03:21,534 --> 00:03:24,013
I used to think your kitchen
got better light than mine,
38
00:03:24,037 --> 00:03:25,787
but now I don't think it does.
39
00:03:26,998 --> 00:03:29,351
And you chose these countertops
40
00:03:29,375 --> 00:03:32,021
on purpose or...?
41
00:03:32,045 --> 00:03:35,149
God, if I could strike a match
42
00:03:35,173 --> 00:03:37,367
and burn the whole place down, I would.
43
00:03:38,390 --> 00:03:40,230
Start all over again.
44
00:03:41,747 --> 00:03:44,533
Would be something to do. Right?
45
00:03:44,557 --> 00:03:46,918
Unless you think it's a brain tumor.
46
00:03:48,128 --> 00:03:49,413
You don't think?
47
00:03:49,437 --> 00:03:52,416
Well, did you call someone
to take a look at it?
48
00:03:52,440 --> 00:03:55,836
You know, a handyman
or whatever his name is.
49
00:03:55,860 --> 00:03:58,505
What is he gonna look at?
What is there to see?
50
00:03:58,529 --> 00:04:01,258
It could be odorless and colorless.
51
00:04:01,808 --> 00:04:03,992
Oh, well, what did your phone
say about it?
52
00:04:05,954 --> 00:04:07,584
I just...
53
00:04:09,040 --> 00:04:11,560
I need you to be here when it happens,
54
00:04:11,584 --> 00:04:13,771
to watch and tell me what happens.
55
00:04:13,795 --> 00:04:15,773
Can you do that?
56
00:04:15,797 --> 00:04:18,901
My allotted fulfillment hour is at 1:00.
57
00:04:18,925 --> 00:04:21,028
Oh. Right.
58
00:04:21,052 --> 00:04:23,447
Do you think I should go to
my assigned fulfillment center
59
00:04:23,471 --> 00:04:25,366
at 12:30 or 12:00?
60
00:04:25,390 --> 00:04:27,952
They'll probably put us
in a line, I guess.
61
00:04:27,976 --> 00:04:29,954
Is yours earlier? Yours isn't earlier.
62
00:04:29,978 --> 00:04:32,706
No, I-I'm not until 4:00.
63
00:04:33,382 --> 00:04:35,793
4:00?
64
00:04:35,817 --> 00:04:38,712
How do you even begin to wait?
65
00:04:38,736 --> 00:04:41,223
You don't seem excited. Are you excited?
66
00:04:41,990 --> 00:04:45,511
No. I am. I am.
67
00:04:45,535 --> 00:04:48,597
But you do still want it, don't you?
68
00:04:48,621 --> 00:04:50,766
Yes, I... No.
69
00:04:50,790 --> 00:04:52,734
More than anything.
70
00:04:53,084 --> 00:04:54,603
Yeah.
71
00:04:54,627 --> 00:04:56,897
It'll be just like the commercials say.
72
00:04:56,921 --> 00:05:00,234
"Your family's EGG
will make everything okay again,
73
00:05:00,258 --> 00:05:03,678
and this time, it'll make
everything okay forever."
74
00:05:05,138 --> 00:05:08,951
Don't you just wish they'd show it to us?
75
00:05:08,975 --> 00:05:10,953
You know, a peek at this thing
76
00:05:10,977 --> 00:05:13,789
that's supposed to change our lives.
77
00:05:13,813 --> 00:05:16,291
Mm, it'll be so great if it somehow helps
78
00:05:16,315 --> 00:05:20,671
with Xerxes' babysitting anxiety
or Xander's biting thing.
79
00:05:20,695 --> 00:05:22,381
Oh. Oh, did Rex end up
80
00:05:22,405 --> 00:05:24,758
liking his medication, or not so much?
81
00:05:24,782 --> 00:05:26,135
Shh!
82
00:05:28,562 --> 00:05:30,097
Hold on.
83
00:05:30,121 --> 00:05:32,224
I think it might...
84
00:05:39,823 --> 00:05:41,483
Submitted for your approval:
85
00:05:41,507 --> 00:05:44,111
Mrs. Janet Warren,
86
00:05:44,135 --> 00:05:46,822
a woman who would seem
to have everything.
87
00:05:46,846 --> 00:05:50,325
Every... thing.
88
00:05:50,349 --> 00:05:52,953
But possessions have weight.
89
00:05:52,977 --> 00:05:56,081
We can't carry them all at the same time,
90
00:05:56,105 --> 00:05:59,835
especially when taking
an unscheduled trip
91
00:05:59,859 --> 00:06:02,838
into The Twilight Zone.
92
00:06:12,205 --> 00:06:13,474
You're traveling
through another dimension,
93
00:06:13,498 --> 00:06:17,561
a dimension not only of
sight and sound but of mind.
94
00:06:17,585 --> 00:06:20,856
It is the middle ground
between light and shadow,
95
00:06:20,880 --> 00:06:23,567
between science and superstition.
96
00:06:23,591 --> 00:06:26,195
And it lies between
the pit of one's fears
97
00:06:26,219 --> 00:06:29,031
and the summit of one's knowledge.
98
00:06:29,055 --> 00:06:32,201
You are now traveling through
a dimension of imagination.
99
00:06:32,225 --> 00:06:36,095
You've just crossed over
into The Twilight Zone.
100
00:06:36,133 --> 00:06:39,499
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
101
00:06:44,112 --> 00:06:45,322
Ah.
102
00:06:46,531 --> 00:06:49,384
Dad, what's "immolation" mean?
103
00:06:50,101 --> 00:06:52,054
Well...
104
00:06:52,078 --> 00:06:54,431
that's certainly a big word.
105
00:06:54,856 --> 00:06:57,059
But I'll tell you.
106
00:06:57,083 --> 00:06:59,694
You remember our neighbor Don Parker?
107
00:07:00,753 --> 00:07:03,357
Well, instead of having a garage sale,
108
00:07:03,782 --> 00:07:05,734
he just lit a match to his house
109
00:07:05,758 --> 00:07:09,530
and burned everything
and everyone to the ground.
110
00:07:09,955 --> 00:07:11,573
And that was that...
111
00:07:11,597 --> 00:07:15,702
a fresh, clean start for Don Parker.
112
00:07:16,044 --> 00:07:17,879
But why do you ask, Billy?
113
00:07:18,354 --> 00:07:22,717
Is there something or someone
you want to immolate?
114
00:07:26,571 --> 00:07:30,092
Mm. I get it.
115
00:07:30,475 --> 00:07:32,094
I really do.
116
00:07:32,118 --> 00:07:34,263
But we can't all be Don Parker, son.
117
00:07:34,980 --> 00:07:39,393
But, you know,
there is a place we can go.
118
00:07:39,985 --> 00:07:42,271
Come on over to
119
00:07:42,295 --> 00:07:46,900
the Immolation Station, where
you get to play with matches,
120
00:07:46,924 --> 00:07:49,111
and you get to watch it all burn.
121
00:07:49,135 --> 00:07:50,404
Fire.
122
00:07:50,428 --> 00:07:52,948
- Hey.
- Don't forget,
123
00:07:52,972 --> 00:07:56,243
every Wednesday, kids eat free.
124
00:07:59,462 --> 00:08:01,957
It's your EGG,
125
00:08:02,966 --> 00:08:06,901
and you want it more than anything.
126
00:08:14,353 --> 00:08:17,939
_
127
00:08:24,195 --> 00:08:25,981
What happened?
128
00:08:26,005 --> 00:08:28,692
Is this... is this what's happening?
129
00:08:29,367 --> 00:08:30,796
Did you hear the music?
130
00:08:35,160 --> 00:08:37,160
Is this your bedroom?
131
00:08:38,755 --> 00:08:41,135
I like the patterning. It's brave.
132
00:08:44,524 --> 00:08:47,252
- How did we get up here?
- Join the club.
133
00:08:47,276 --> 00:08:48,795
Did I faint?
134
00:08:49,609 --> 00:08:52,649
Did I hit my head? Did we hit our heads?
135
00:08:55,089 --> 00:08:56,843
What time is it?
136
00:08:56,867 --> 00:08:58,688
Did we...?
137
00:08:59,328 --> 00:09:00,866
I really ought to
138
00:09:00,892 --> 00:09:04,642
get out of here...
I-I mean, oh, get going.
139
00:09:04,666 --> 00:09:06,453
I saw the EGG.
140
00:09:06,477 --> 00:09:07,557
Huh?
141
00:09:08,604 --> 00:09:09,908
The EGG.
142
00:09:10,272 --> 00:09:13,501
I'm telling you, I saw it.
143
00:09:13,525 --> 00:09:14,919
Oh, well, no.
144
00:09:14,943 --> 00:09:16,338
You couldn't have.
145
00:09:16,362 --> 00:09:18,362
No, you didn't.
146
00:09:20,324 --> 00:09:22,260
What do you mean you just saw it?
147
00:09:22,284 --> 00:09:24,262
Just now? Where? Was I there?
148
00:09:24,286 --> 00:09:27,057
I don't know. It was like
I saw it in a commercial,
149
00:09:27,081 --> 00:09:29,601
like a commercial in my head, I guess.
150
00:09:29,625 --> 00:09:33,495
I don't know. I just know
that I've seen one.
151
00:09:36,309 --> 00:09:37,776
It's ugly.
152
00:09:37,800 --> 00:09:39,402
Ugly, no.
153
00:09:41,136 --> 00:09:42,989
Yeah, I doubt that very much.
154
00:09:43,358 --> 00:09:44,783
They wouldn't go to all the trouble
155
00:09:44,807 --> 00:09:46,785
to design and make something
156
00:09:46,809 --> 00:09:49,572
that's, you know, that's for all of us,
157
00:09:50,104 --> 00:09:53,576
that will be the centerpiece
for every American home,
158
00:09:54,108 --> 00:09:55,919
and then make it ugly.
159
00:09:55,943 --> 00:09:57,629
No.
160
00:09:58,206 --> 00:09:59,631
But don't you see
161
00:09:59,655 --> 00:10:03,002
that none of us even knows
what it is or what it does?
162
00:10:04,129 --> 00:10:05,804
Don't you think it's strange
163
00:10:05,828 --> 00:10:08,807
that all we know is
that we have to have one,
164
00:10:08,831 --> 00:10:10,975
everyone has to have one?
165
00:10:10,999 --> 00:10:12,268
Strange? What makes it so strange?
166
00:10:13,847 --> 00:10:16,815
What if it has something to do
with whatever's happening to me?
167
00:10:16,839 --> 00:10:18,435
The EGG.
168
00:10:19,561 --> 00:10:23,488
What if it has something to do
with whatever's happening to us?
169
00:10:23,512 --> 00:10:25,115
Oh, no.
170
00:10:25,139 --> 00:10:28,493
No, no, no.
171
00:10:28,517 --> 00:10:32,455
Don't include me in whatever
is happening here with you.
172
00:10:32,479 --> 00:10:35,500
I just came over here
as a good neighbor to see
173
00:10:35,524 --> 00:10:37,669
if there's anything I can do to help you.
174
00:10:38,830 --> 00:10:42,716
We might have a lot of the same things,
175
00:10:43,293 --> 00:10:45,587
but we don't have the same problems.
176
00:10:45,909 --> 00:10:48,346
We just woke up on my bed
177
00:10:48,370 --> 00:10:50,348
with our shoes on.
178
00:10:50,372 --> 00:10:52,183
I have a twig in my hair.
179
00:10:52,207 --> 00:10:54,018
That wasn't there when you came in
180
00:10:54,042 --> 00:10:56,396
and we were talking earlier, was it?
181
00:10:56,420 --> 00:10:59,899
I-I don't know if it was there
or if it wasn't.
182
00:10:59,923 --> 00:11:01,818
I just know that
183
00:11:01,842 --> 00:11:04,028
my hour of fulfillment is gonna
be here before I know it,
184
00:11:04,052 --> 00:11:06,364
and I really ought to be home, so...
185
00:11:06,691 --> 00:11:07,866
Thank you.
186
00:11:07,890 --> 00:11:09,034
Okay.
187
00:11:09,058 --> 00:11:10,994
No! Wait!
188
00:11:11,018 --> 00:11:12,370
Are you touching me?
189
00:11:12,394 --> 00:11:14,080
What if they're connected?
190
00:11:14,104 --> 00:11:16,708
The EGG and the...
the rushing, rising whooshing?
191
00:11:16,732 --> 00:11:18,042
Ow! You're hurting me.
192
00:11:18,066 --> 00:11:20,003
Something is happening here,
193
00:11:20,027 --> 00:11:22,756
and you don't know what it is,
either, do you, Mrs. Jones?
194
00:11:22,780 --> 00:11:24,382
I just want to be
at my fulfillment center
195
00:11:24,406 --> 00:11:26,092
at my fulfillment hour
to collect my family's EGG
196
00:11:26,116 --> 00:11:28,386
- like a normal person.
- No!
197
00:11:30,245 --> 00:11:33,058
No!
198
00:11:36,460 --> 00:11:38,947
We do not have the same problems!
199
00:12:07,278 --> 00:12:09,126
_
200
00:12:09,151 --> 00:12:10,470
Dick Warren's office.
201
00:12:10,494 --> 00:12:12,096
This is Meghan.
202
00:12:12,120 --> 00:12:14,265
Hi, Meghan. It's Jane.
203
00:12:14,289 --> 00:12:16,059
Is my husband there?
204
00:12:16,083 --> 00:12:18,603
Hi there, Mrs. Warren. I'm so sorry.
205
00:12:18,627 --> 00:12:20,605
Mr. Warren is in a meeting.
206
00:12:20,629 --> 00:12:22,899
Is there a message
you'd like me to give him?
207
00:12:22,923 --> 00:12:26,319
Oh, honestly, Meghan, I can't imagine.
208
00:12:27,397 --> 00:12:28,655
He did want to make sure
209
00:12:28,679 --> 00:12:31,449
that I remind you that your allotted hour
210
00:12:31,473 --> 00:12:32,909
of fulfillment is 4:00 p.m...
211
00:12:32,933 --> 00:12:34,744
Uh-huh. Yeah, I know.
212
00:12:34,768 --> 00:12:36,955
You don't seem excited, Mrs. Warren.
213
00:12:36,979 --> 00:12:38,748
Aren't you excited?
214
00:12:39,826 --> 00:12:41,786
Tell me something, Meghan.
215
00:12:42,871 --> 00:12:45,630
Why do you want your family's EGG?
216
00:12:46,332 --> 00:12:48,091
Uh... because
217
00:12:48,115 --> 00:12:50,426
it's coming out?
218
00:12:50,920 --> 00:12:53,137
Of course, but...
219
00:12:53,792 --> 00:12:55,431
But you don't have a family.
220
00:12:55,800 --> 00:12:57,433
Do you?
221
00:12:57,457 --> 00:13:00,645
No, but I do want everything
to be okay again.
222
00:13:00,669 --> 00:13:03,690
And this time for it to be okay forever.
223
00:13:04,017 --> 00:13:06,484
Because things aren't okay for you.
224
00:13:06,508 --> 00:13:08,778
Oh, for me? Things are cool.
225
00:13:08,802 --> 00:13:12,615
But, like, for the world world
out there, outside of me?
226
00:13:12,639 --> 00:13:14,617
Outside of you, sure.
227
00:13:14,986 --> 00:13:19,372
Um, Mrs. Warren, things are
really, definitely not,
228
00:13:19,396 --> 00:13:21,291
like, in the world world.
229
00:13:21,315 --> 00:13:23,167
So definitely not okay.
230
00:13:23,191 --> 00:13:25,503
Like, not at all, not at all.
231
00:13:25,527 --> 00:13:29,340
I mean, have you seen what all
these human beings are doing?
232
00:13:29,938 --> 00:13:31,509
Interesting.
233
00:13:31,533 --> 00:13:34,888
So you think it's something
for the whole planet?
234
00:13:35,298 --> 00:13:37,832
Don't you think it'd better be,
Mrs. Warren?
235
00:13:39,708 --> 00:13:42,061
Um, Mrs. Warren?
236
00:13:42,085 --> 00:13:43,514
Hmm.
237
00:13:45,047 --> 00:13:47,233
Welcome
to the EGG Customer Service Center.
238
00:13:47,257 --> 00:13:48,499
Operator.
239
00:13:48,539 --> 00:13:50,486
Please listen to the following options.
240
00:13:50,510 --> 00:13:52,363
- Operator.
- If you'd like to confirm
241
00:13:52,387 --> 00:13:54,657
your hour of fulfillment,
please press one.
242
00:13:54,681 --> 00:13:57,827
- Human being.
- If you've lost your registration card,
243
00:13:57,851 --> 00:14:00,496
- please press two.
- Real human being.
244
00:14:00,520 --> 00:14:02,665
If you need to change the pickup location
245
00:14:02,689 --> 00:14:04,375
- of your EGG...
- Supervisor.
246
00:14:04,399 --> 00:14:07,795
Okay. Supervisor.
Hello. How may we help you?
247
00:14:07,819 --> 00:14:09,756
Yes, yes, hello.
248
00:14:10,249 --> 00:14:12,008
Hi. Thank you.
249
00:14:12,460 --> 00:14:14,886
Uh, yes, uh, well, I was hoping
250
00:14:14,910 --> 00:14:19,223
I could talk to someone
about, you know, the EGG.
251
00:14:19,634 --> 00:14:22,143
I was hoping there might be someone there
252
00:14:22,167 --> 00:14:24,187
that could tell me
just a little bit more about,
253
00:14:24,211 --> 00:14:26,940
you know, what it is, what it does.
254
00:14:27,517 --> 00:14:28,900
What it is.
255
00:14:30,092 --> 00:14:32,403
Okay, I'll transfer you now.
256
00:14:32,427 --> 00:14:34,238
No, no, I don't want to be tra...
257
00:14:52,239 --> 00:14:53,591
Marge.
258
00:14:53,615 --> 00:14:55,259
God, everything's gonna be okay
this time.
259
00:14:55,283 --> 00:14:56,427
It's gonna be okay forever.
260
00:14:56,451 --> 00:14:58,262
Oh.
261
00:14:58,286 --> 00:14:59,389
Marge Stevens.
262
00:14:59,413 --> 00:15:00,390
What? What?
263
00:15:01,999 --> 00:15:03,434
You got your EGG.
264
00:15:04,793 --> 00:15:06,813
Can I take a look at it?
265
00:15:06,837 --> 00:15:08,940
No. Huh.
266
00:15:08,964 --> 00:15:10,733
Are you out of your mind? I have to...
267
00:15:10,757 --> 00:15:14,177
I have to get it inside. Inside.
268
00:15:25,772 --> 00:15:27,083
This is Meghan.
269
00:15:27,107 --> 00:15:28,953
How may we assist you?
270
00:15:29,651 --> 00:15:31,039
Meghan?
271
00:15:31,945 --> 00:15:36,551
Um... Oh, uh, hello.
272
00:15:36,575 --> 00:15:39,095
Hmm. Uh...
273
00:15:39,119 --> 00:15:41,764
this is Jane Warren
274
00:15:41,788 --> 00:15:45,268
of 13182 Teacup Road.
275
00:15:45,292 --> 00:15:48,354
And... well,
276
00:15:48,378 --> 00:15:50,481
I know this might sound strange,
277
00:15:50,505 --> 00:15:54,819
but I was just wondering
if it's still possible
278
00:15:54,843 --> 00:15:58,316
to cancel my family's EGG.
279
00:15:59,275 --> 00:16:01,159
Cancel?
280
00:16:01,183 --> 00:16:02,785
Yes.
281
00:16:03,029 --> 00:16:05,496
I-I mean, you know...
282
00:16:05,520 --> 00:16:07,206
Well-well, you see,
the thing is, I-I just,
283
00:16:07,230 --> 00:16:10,668
I don't, I don't know, you know,
what-what it is, exactly,
284
00:16:10,692 --> 00:16:14,297
or, you know, what it's supposed to do...
285
00:16:14,321 --> 00:16:16,007
...exactly.
286
00:16:17,543 --> 00:16:20,421
I mean, you know...
287
00:16:22,162 --> 00:16:24,502
I just changed my mind.
288
00:16:27,595 --> 00:16:29,854
And what is the reason
289
00:16:29,878 --> 00:16:32,398
for the change in your mind?
290
00:16:32,422 --> 00:16:34,382
Well...
291
00:16:35,675 --> 00:16:38,675
I don't want it anymore.
292
00:16:40,180 --> 00:16:44,243
I do... I don't want any EGG... anymore.
293
00:16:44,267 --> 00:16:48,372
Uh... thank you, though.
294
00:16:48,396 --> 00:16:49,575
Thank you.
295
00:16:50,232 --> 00:16:52,668
Is there anything else
we can help you with today?
296
00:16:52,692 --> 00:16:55,164
No. Um...
297
00:16:56,279 --> 00:16:57,708
so you did it?
298
00:16:58,156 --> 00:17:01,552
You canceled my order? You-you
canceled my family's EGG?
299
00:17:01,576 --> 00:17:05,181
We are processing your request.
300
00:17:05,205 --> 00:17:08,059
Okay. I see. Um...
301
00:17:08,970 --> 00:17:12,688
so you'll just... confirm
302
00:17:12,712 --> 00:17:14,232
and let me know?
303
00:17:14,256 --> 00:17:18,010
Or... send a confirmation to my...
304
00:20:11,933 --> 00:20:14,537
You've suffered some tough losses,
305
00:20:14,561 --> 00:20:17,081
and no one blames you
for crying in the kitchen
306
00:20:17,105 --> 00:20:19,785
in the middle of the day.
307
00:20:25,583 --> 00:20:27,591
You're heartbroken,
308
00:20:27,615 --> 00:20:31,387
but you know how to choose
your paper towels.
309
00:20:31,411 --> 00:20:35,301
Now with 43% more clean-up power.
310
00:21:31,481 --> 00:21:34,710
_
311
00:21:57,883 --> 00:21:59,975
Aquarian Portal,
where we're not happy until
312
00:21:59,999 --> 00:22:01,894
the planets revolve around you.
313
00:22:01,918 --> 00:22:04,893
Shaman-ess Chantal Stargazer speaking.
314
00:22:04,918 --> 00:22:07,396
How can I better align you
with your cosmic purpose?
315
00:22:07,420 --> 00:22:11,025
Ah, Chantal, thank God. It's Jane.
316
00:22:11,049 --> 00:22:13,611
Oh... don't aggravate the marinade.
317
00:22:14,208 --> 00:22:15,529
Jane Warren.
318
00:22:16,360 --> 00:22:19,533
Yes. Yes, yes, oh...
319
00:22:19,557 --> 00:22:21,410
Oh, how magical.
320
00:22:21,907 --> 00:22:25,206
Can we talk for a minute,
I mean, really talk?
321
00:22:25,230 --> 00:22:26,916
Like real human beings.
322
00:22:26,940 --> 00:22:28,417
Knock yourself out.
323
00:22:28,441 --> 00:22:30,920
I don't want to say this out loud, but
324
00:22:30,944 --> 00:22:34,256
I think I might have been,
you know, taken.
325
00:22:34,628 --> 00:22:35,925
Abducted.
326
00:22:35,949 --> 00:22:39,553
- Abducted? By who?
- Do my planets say
327
00:22:39,577 --> 00:22:43,057
anything about any of this or anything?
328
00:22:43,081 --> 00:22:44,934
The planets say,
329
00:22:45,181 --> 00:22:49,396
"Today all well-worn and trusty
paths are covered over,
330
00:22:49,420 --> 00:22:51,232
"and a new map is drawn.
331
00:22:51,256 --> 00:22:54,109
"Only you have the power to reroute
332
00:22:54,133 --> 00:22:56,946
"the flow of the river of space-time.
333
00:22:57,526 --> 00:23:00,491
"Don't let yourself be swept up
by anyone else's dreams.
334
00:23:00,515 --> 00:23:01,867
"Untether yourself.
335
00:23:01,891 --> 00:23:04,745
Resist gravity and fly away."
336
00:23:05,993 --> 00:23:08,123
Resist gravity.
337
00:23:08,746 --> 00:23:10,477
Of course.
338
00:23:16,504 --> 00:23:19,552
Let's see you beam me up now, Scotty,
339
00:23:19,576 --> 00:23:21,246
or whoever you are.
340
00:24:39,238 --> 00:24:42,217
Well, what do we...?
341
00:24:43,465 --> 00:24:46,468
Well... what do...?
342
00:24:52,057 --> 00:24:55,048
Well, what do we do now?
343
00:24:55,538 --> 00:24:57,573
Its leg is stuck.
344
00:24:57,730 --> 00:25:00,182
We could take it without its leg.
345
00:25:00,207 --> 00:25:03,270
Its leg is its best piece.
346
00:25:03,294 --> 00:25:08,075
Mmm,
all of this leg talk is making me hungry.
347
00:25:08,118 --> 00:25:11,862
Mmm, are we thinking
original recipe or extra crispy?
348
00:25:12,244 --> 00:25:15,646
Original recipe it is.
349
00:25:16,762 --> 00:25:19,407
But we should take a vote.
350
00:25:19,432 --> 00:25:21,228
What is it about a single shared mind
351
00:25:21,253 --> 00:25:23,106
that he doesn't understand?
352
00:25:23,131 --> 00:25:25,359
Let's be careful with our pronouns.
353
00:25:25,384 --> 00:25:27,946
He understands
everything that you understand.
354
00:25:27,971 --> 00:25:30,825
We understand
everything that we understand.
355
00:25:31,430 --> 00:25:33,454
I love us.
356
00:25:33,479 --> 00:25:34,998
I also love us. That is not...
357
00:25:35,023 --> 00:25:36,667
We love us.
358
00:25:36,692 --> 00:25:39,521
Yes, that really is best.
359
00:25:39,911 --> 00:25:43,891
Well, what do we do now
about the madwoman
360
00:25:43,915 --> 00:25:46,335
in the oxygen tower?
361
00:25:51,673 --> 00:25:54,819
The transfer ray will wear off soon.
362
00:25:54,843 --> 00:25:57,196
Whatever we do,
we don't want it to wake up.
363
00:25:57,220 --> 00:25:59,824
We are afraid of them waking up.
364
00:25:59,848 --> 00:26:01,826
Because they have their own mind.
365
00:26:01,850 --> 00:26:04,370
Their own terrible desires and wishes.
366
00:26:04,394 --> 00:26:07,748
Their own horrifying lack of this
367
00:26:07,772 --> 00:26:09,942
- and that.
- Hey!
368
00:26:34,716 --> 00:26:37,846
I said "Hey!"
369
00:26:40,221 --> 00:26:44,503
You can't just pull us out
of our lives, you know.
370
00:26:50,732 --> 00:26:54,102
What, exactly, are you doing
with me, anyway?
371
00:26:58,559 --> 00:27:01,992
We don't know. We only work here.
372
00:27:04,120 --> 00:27:07,057
Is there someone I can talk to?
373
00:27:07,081 --> 00:27:11,363
Uh, your... your leader.
374
00:27:16,326 --> 00:27:18,444
Your supervisor.
375
00:27:18,468 --> 00:27:21,373
Take me to your supervisor.
376
00:27:26,500 --> 00:27:30,073
_
377
00:27:32,649 --> 00:27:36,420
My name is Janet Warren,
born Janet Davey,
378
00:27:36,444 --> 00:27:39,423
July 7, 1974.
379
00:27:39,447 --> 00:27:43,344
Five-six, 137 pounds.
380
00:27:43,368 --> 00:27:46,889
When I was a little girl,
I got lost in an amusement park
381
00:27:46,913 --> 00:27:49,767
for two hours, but really I was hiding
382
00:27:49,791 --> 00:27:51,310
in one of the backstage areas
383
00:27:51,334 --> 00:27:53,947
with the mascot character costumes.
384
00:27:55,171 --> 00:27:57,024
When I was a junior in high school,
385
00:27:57,493 --> 00:27:59,944
I wanted to be an Olympic ice skater
386
00:27:59,968 --> 00:28:02,154
or a country-western singer.
387
00:28:02,178 --> 00:28:04,708
But then I was none of those things.
388
00:28:05,640 --> 00:28:09,787
I'm married. I have two children.
389
00:28:10,172 --> 00:28:11,811
Two sons.
390
00:28:13,982 --> 00:28:16,001
Two years ago I delivered
391
00:28:16,025 --> 00:28:18,347
a stillborn baby girl.
392
00:28:19,445 --> 00:28:23,384
The light in the room was very harsh.
393
00:28:23,727 --> 00:28:26,118
Very hard.
394
00:28:28,273 --> 00:28:30,025
Very hard.
395
00:28:33,585 --> 00:28:36,897
I hate the paint colors I chose
when we remodeled,
396
00:28:37,407 --> 00:28:41,026
and I hate the living room drapes.
397
00:28:41,537 --> 00:28:42,996
I hate our cars.
398
00:28:44,206 --> 00:28:47,241
I wish that I didn't have
all of the things that I have
399
00:28:47,265 --> 00:28:49,461
and instead had different things.
400
00:28:50,587 --> 00:28:52,974
I'm afraid of spiders and horses.
401
00:28:54,690 --> 00:28:56,690
Yes, we know.
402
00:28:59,736 --> 00:29:01,880
Where am I?
403
00:29:02,099 --> 00:29:04,154
Are you comfortable?
404
00:29:06,353 --> 00:29:08,897
Yes. Thank you.
405
00:29:10,246 --> 00:29:13,767
Please do not make any individualized,
406
00:29:13,791 --> 00:29:16,201
threatening movements.
407
00:29:18,323 --> 00:29:20,024
Threatening?
408
00:29:20,701 --> 00:29:23,968
You're not afraid of me, are you?
409
00:29:26,015 --> 00:29:28,305
Are you comfortable?
410
00:29:30,342 --> 00:29:34,142
Yes. Thank you.
411
00:29:36,344 --> 00:29:38,844
But why are you afraid of me?
412
00:29:40,610 --> 00:29:42,421
We are afraid of how often
413
00:29:42,445 --> 00:29:46,717
you change your minds,
and so unexpectedly.
414
00:29:48,687 --> 00:29:51,680
But surely you change
your mind sometimes.
415
00:29:51,704 --> 00:29:53,390
Don't you?
416
00:29:54,318 --> 00:29:57,770
Ours is a single shared mind.
417
00:29:57,794 --> 00:30:00,773
To change it would require
the same energy needed
418
00:30:00,797 --> 00:30:05,677
to reverse the flow of your
so-called Mississippi River.
419
00:30:07,470 --> 00:30:12,242
One mind. That doesn't sound
very democratic.
420
00:30:12,461 --> 00:30:14,953
In a democracy, half the population
421
00:30:14,977 --> 00:30:17,748
wants something different
than what they're getting.
422
00:30:17,772 --> 00:30:20,417
We've seen how that can go.
423
00:30:20,441 --> 00:30:22,670
You're talking about Earth.
424
00:30:22,930 --> 00:30:24,864
What's left of it.
425
00:30:26,558 --> 00:30:28,676
You've been watching us?
426
00:30:28,700 --> 00:30:30,135
Yes.
427
00:30:30,159 --> 00:30:32,805
Since first we heard your radios.
428
00:30:32,829 --> 00:30:35,265
Nineteen hundred and forty-five,
429
00:30:35,289 --> 00:30:37,726
the United States defeat Japan.
430
00:30:37,750 --> 00:30:40,646
Nineteen hundred and sixty-five,
431
00:30:40,670 --> 00:30:45,818
the Beatles defeat
the son of your God, and so on.
432
00:30:45,842 --> 00:30:48,946
Well, no, that's not exactly right.
433
00:30:48,970 --> 00:30:52,692
And then, in your 1950s, when
you started sending pictures,
434
00:30:52,730 --> 00:30:54,326
we watched.
435
00:30:54,350 --> 00:30:58,831
The trials of your kings,
the collapse of your towers.
436
00:30:59,341 --> 00:31:01,959
We studied the applause
of studio audiences,
437
00:31:01,983 --> 00:31:05,671
hoping it was evidence
of a single, shared mind.
438
00:31:05,695 --> 00:31:08,647
You can imagine our
disappointment when we learned
439
00:31:08,679 --> 00:31:12,869
it was artificial and canned,
like your diet colas.
440
00:31:15,274 --> 00:31:16,849
But more than anything else,
441
00:31:16,873 --> 00:31:20,301
we studied your television commercials.
442
00:31:20,326 --> 00:31:21,928
We struggled to understand
443
00:31:21,952 --> 00:31:25,140
what was important to you,
what you loved.
444
00:31:25,164 --> 00:31:28,727
What you wanted, what
you needed, and why, so often,
445
00:31:28,751 --> 00:31:30,961
they weren't the same thing.
446
00:31:33,380 --> 00:31:37,462
You have all of this
unbelievable technology,
447
00:31:37,968 --> 00:31:41,198
and all you've been doing
is watching television?
448
00:31:41,222 --> 00:31:43,450
Specifically, we have been watching
449
00:31:43,474 --> 00:31:46,036
your television commercials, yes.
450
00:31:46,805 --> 00:31:51,666
But we don't even watch our
television commercials anymore.
451
00:31:51,691 --> 00:31:55,689
We've, I don't know, evolved.
452
00:31:56,320 --> 00:31:58,506
We skip right past them.
453
00:31:58,942 --> 00:32:02,177
It's true, you have evolved.
454
00:32:02,201 --> 00:32:04,679
Commercials now grow in the rich soil
455
00:32:04,703 --> 00:32:08,016
of your unconscious minds.
456
00:32:08,910 --> 00:32:10,977
And that matters to you?
457
00:32:11,001 --> 00:32:14,856
It only matters that humans are stopped.
458
00:32:14,880 --> 00:32:16,251
But...
459
00:32:16,882 --> 00:32:18,545
Okay.
460
00:32:19,671 --> 00:32:21,590
But what did I ever do?
461
00:32:22,221 --> 00:32:24,991
I'm not in charge of anything, or...
462
00:32:26,011 --> 00:32:28,495
any governments or countries or...
463
00:32:28,519 --> 00:32:32,499
The Kanamit understands that a
human being is most vulnerable
464
00:32:32,523 --> 00:32:35,919
when it perceives a lack of something.
465
00:32:35,943 --> 00:32:37,754
All you ever did is want something
466
00:32:37,778 --> 00:32:40,650
other than what you already had.
467
00:32:41,902 --> 00:32:43,760
But that's anyone.
468
00:32:43,784 --> 00:32:45,011
That's anyone around here.
469
00:32:45,035 --> 00:32:46,888
That's, that's Ellen Jones,
470
00:32:46,912 --> 00:32:49,683
that's Marge Stevens
from right next-door.
471
00:32:49,707 --> 00:32:52,727
But your wanting is powered by grief.
472
00:32:52,751 --> 00:32:55,021
Like the great glittering
cities of your world,
473
00:32:55,045 --> 00:32:58,400
we can see your wanting from space.
474
00:32:58,715 --> 00:33:01,922
My grief doesn't make
television commercials.
475
00:33:05,931 --> 00:33:11,351
So you've been... monitoring us?
476
00:33:13,314 --> 00:33:18,021
Watching our commercials
so you can see...
477
00:33:19,179 --> 00:33:21,441
what makes us weak?
478
00:33:24,578 --> 00:33:26,618
So you can what?
479
00:33:27,911 --> 00:33:29,911
Invade us or something?
480
00:33:38,797 --> 00:33:40,669
The EGG.
481
00:33:42,879 --> 00:33:47,115
You know what it is, don't you?
482
00:33:47,342 --> 00:33:50,118
Of course I know what it is.
483
00:33:50,142 --> 00:33:52,579
Who do you think laid it?
484
00:33:52,603 --> 00:33:56,433
Who do you think laid all of them?
485
00:33:58,650 --> 00:34:01,143
? Sunshine, lollipops and rainbows... ?
486
00:34:01,185 --> 00:34:04,632
- Yeah!
- The idea wasn't ours, of course.
487
00:34:04,656 --> 00:34:07,052
The idea for the EGG was yours,
488
00:34:07,076 --> 00:34:09,262
- Mrs. Warren.
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
489
00:34:12,498 --> 00:34:13,683
? And I feel... ?
490
00:34:15,125 --> 00:34:17,979
So that everything could be okay again,
491
00:34:18,003 --> 00:34:21,608
and this time okay forever.
492
00:34:22,377 --> 00:34:24,944
And that's really all we're doing.
493
00:34:24,968 --> 00:34:28,114
Everything will indeed be okay again.
494
00:34:28,138 --> 00:34:30,617
- Uh-uh. Okay...
- Especially because
495
00:34:30,641 --> 00:34:33,953
there won't be any human beings around
496
00:34:33,977 --> 00:34:36,539
to change their minds about it.
497
00:34:38,399 --> 00:34:41,169
Uh-oh... oh, that's not very nice.
498
00:34:41,193 --> 00:34:42,337
Oh, God!
499
00:35:39,396 --> 00:35:41,396
Hello?
500
00:35:45,650 --> 00:35:47,660
Excuse me?
501
00:35:49,301 --> 00:35:52,971
I wonder if you can tell me
what time it is on Earth.
502
00:35:56,257 --> 00:35:58,723
I'd like to go back now, please.
503
00:35:59,724 --> 00:36:01,332
I'd like to go home.
504
00:36:01,356 --> 00:36:03,334
You won't be able to stop anything.
505
00:36:03,358 --> 00:36:06,940
And here with us, you'll be safe.
506
00:36:08,071 --> 00:36:12,494
I don't care about that,
and I don't want to,
507
00:36:12,520 --> 00:36:15,096
for God's sake, stay here with you.
508
00:36:16,199 --> 00:36:18,600
I just want to be at my
designated fulfillment center
509
00:36:18,624 --> 00:36:20,226
at my allotted hour of fulfillment,
510
00:36:20,250 --> 00:36:22,645
like a normal person.
511
00:36:22,669 --> 00:36:28,610
You remember that you attempted
to cancel your family's EGG.
512
00:36:29,212 --> 00:36:32,224
It's true, I did.
513
00:36:34,181 --> 00:36:37,221
But that was before I knew what it was.
514
00:36:40,473 --> 00:36:44,083
It wasn't really canceled, was it?
515
00:36:44,894 --> 00:36:47,128
You understand that your EGG is a spawn
516
00:36:47,152 --> 00:36:50,652
designed to eradicate the human race?
517
00:36:52,986 --> 00:36:54,802
Yes.
518
00:36:55,196 --> 00:36:56,804
That doesn't matter to me, either.
519
00:36:56,828 --> 00:36:59,098
You understand that your EGG is...
520
00:36:59,122 --> 00:37:00,683
Yes.
521
00:37:01,328 --> 00:37:03,353
I understand.
522
00:37:03,788 --> 00:37:05,417
And I know.
523
00:37:09,758 --> 00:37:11,598
I just...
524
00:37:14,345 --> 00:37:16,385
...want to hold it.
525
00:37:18,553 --> 00:37:20,847
Even for a little while.
526
00:37:22,020 --> 00:37:23,892
Because it's...
527
00:37:26,024 --> 00:37:28,063
Well, it's mine.
528
00:38:11,898 --> 00:38:14,173
It would be much, much better
529
00:38:14,197 --> 00:38:17,719
if it was you who was
coming home with me today.
530
00:39:08,085 --> 00:39:10,438
Jane, oh, Jane, you're here!
531
00:39:10,462 --> 00:39:12,774
Because if anyone deserves
to have their own EGG, it's you.
532
00:39:12,798 --> 00:39:14,442
Nine out of ten of us agree.
533
00:39:14,466 --> 00:39:16,277
But it really does make
everything okay again.
534
00:39:16,301 --> 00:39:18,488
And this time it's gonna be
okay forever. You'll see.
535
00:39:18,512 --> 00:39:20,823
Oh, you'll see!
536
00:39:42,994 --> 00:39:45,848
Existential dread got you down?
537
00:39:46,868 --> 00:39:49,811
Well, Mrs. Janet Warren
finally found relief.
538
00:39:50,330 --> 00:39:52,480
Albeit for a limited time only.
539
00:39:52,999 --> 00:39:56,818
But buyer beware: all sales are final
540
00:39:57,295 --> 00:40:01,925
here in The Twilight Zone.
37664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.