All language subtitles for The Tourist (2010)[720p - BDRip - [Tamil + Telugu + Hindi + Eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,714 --> 00:01:10,912 Thank you, Detective 2 00:01:18,053 --> 00:01:20,137 Any change? Nothing since you left. 3 00:01:27,957 --> 00:01:30,585 She seems to be looking for something. 4 00:01:30,988 --> 00:01:31,280 Camera? 5 00:01:59,586 --> 00:02:01,064 She has a nice ass. 6 00:02:03,083 --> 00:02:05,057 Stay focused on the mission. 7 00:02:12,337 --> 00:02:15,238 Keep an eye on her, but don't get too close. 8 00:02:26,379 --> 00:02:28,587 - Good morning - Good morning 9 00:02:28,957 --> 00:02:29,787 What can I get for you? 10 00:02:30,243 --> 00:02:31,757 Tea with milk and fresh orange juice- 11 00:02:32,134 --> 00:02:34,448 and a croissant with butter, I've already attended to it. 12 00:02:35,242 --> 00:02:36,839 - Thank you - No problem. 13 00:02:43,312 --> 00:02:47,237 - Do you have a visual? - I've got visual, she's drinking her tea. 14 00:02:48,472 --> 00:02:48,961 - Say again? - She's drinking her tea! 15 00:02:51,178 --> 00:02:54,403 - Can I get you a tea, sir? - No, no thank you. 16 00:03:09,335 --> 00:03:11,182 - Good morning, sir - Good morning 17 00:03:11,455 --> 00:03:14,127 - I'm looking for Elise Ward - Ward, the lady. 18 00:03:15,722 --> 00:03:16,083 Okay, thanks 19 00:03:19,244 --> 00:03:22,027 - Good morning, Elise Ward? - Yes, that's me. 20 00:03:22,425 --> 00:03:23,605 I have a letter for you 21 00:03:23,904 --> 00:03:24,933 She's talking to someone 22 00:03:25,236 --> 00:03:26,539 A delivery boy 23 00:03:33,708 --> 00:03:34,969 Scotland Yard, London 24 00:03:36,986 --> 00:03:38,065 Yes? 25 00:03:38,710 --> 00:03:43,615 She's at the usual cafe, she's speaking with a man, it looks like a messenger... 26 00:03:43,939 --> 00:03:46,612 But you said to call if anything changed in her routine 27 00:03:51,392 --> 00:03:53,929 Stay on his face. His face! 28 00:03:59,663 --> 00:04:04,200 - Do you think it's Alexander Pierce? - I think everybody's Pierce. 29 00:04:05,742 --> 00:04:07,762 No, it's okay. It is a gift, you can keep it. 30 00:04:08,544 --> 00:04:09,218 Thank you 31 00:04:25,055 --> 00:04:25,625 - Here you go, goodbye. - Goodbye. 32 00:04:25,629 --> 00:04:25,660 Get him. 33 00:04:26,025 --> 00:04:26,623 Alright, grab him. 34 00:04:29,391 --> 00:04:30,742 Let's move. 35 00:04:31,367 --> 00:04:33,913 Sir, sir! Sir, we are police. 36 00:04:35,768 --> 00:04:38,449 - What did I do? - You're under arrest 37 00:04:39,038 --> 00:04:42,254 - You're coming with us. - What did I do? - Shh! 38 00:04:43,503 --> 00:04:44,870 What are you arresting me for? 39 00:04:57,920 --> 00:05:01,846 "Elise, you have no reason to trust me any more..." 40 00:05:02,382 --> 00:05:04,031 "But give me a chance to explain myself" 41 00:05:04,280 --> 00:05:07,731 "I know the police are watching you, we have to throw them off the trail" 42 00:05:08,841 --> 00:05:11,484 "Board the 8:22 at the Gare De Lyon" 43 00:05:12,393 --> 00:05:15,663 "Pick someone my height and build, and make them believe it is me" 44 00:05:23,451 --> 00:05:24,833 "Burn this letter." 45 00:05:25,501 --> 00:05:31,628 "It is important you follow my instructions precisely. I love you, Alexander" 46 00:05:35,881 --> 00:05:37,153 It's from him. 47 00:05:53,220 --> 00:05:55,840 Save that letter, go in now. Save that letter! 48 00:05:56,056 --> 00:05:57,174 Go, now! 49 00:06:08,013 --> 00:06:10,598 - No, stop! Police! - What happened? 50 00:06:12,656 --> 00:06:14,025 Well? 51 00:06:15,487 --> 00:06:17,821 The letter is burned to shit. 52 00:06:19,136 --> 00:06:20,894 Don't fucking touch it. 53 00:06:21,601 --> 00:06:25,182 Collect the ashes, take them to the van. I'll send you someone. 54 00:06:49,503 --> 00:06:52,116 The road's too narrow, we have to go around. Quick! 55 00:07:02,827 --> 00:07:07,408 Turn right! Quick, go! 56 00:07:35,514 --> 00:07:36,344 Let's go 57 00:07:46,551 --> 00:07:51,681 Police, make way! 58 00:07:59,299 --> 00:08:00,495 Damn! 59 00:08:10,258 --> 00:08:12,014 Scotland Yard 60 00:08:17,197 --> 00:08:18,419 Wednesday meeting. 61 00:08:27,426 --> 00:08:31,614 So, Alexander Pierce has a new face Just as you suspected 62 00:08:33,324 --> 00:08:37,497 I'd have thought it must've taken quite a lot of the money he stole from Reginald Shaw 63 00:08:38,085 --> 00:08:41,113 To finance this transformation 64 00:08:42,254 --> 00:08:46,684 Ahmed Toubali, bicycle courier of Algerian descent 65 00:08:47,498 --> 00:08:51,448 Not only has Pierce acquired a wife, and a child... 66 00:08:52,289 --> 00:08:56,299 He is also 4 inches shorter than the used to be. 67 00:08:56,622 --> 00:08:58,886 That must have been a big item of expenditure? 68 00:09:01,639 --> 00:09:05,353 Congratulations Acheson, You have indeed cracked this case. 69 00:09:10,777 --> 00:09:15,144 Sir, this morning she recieved a note... and we have strong reason to believe - 70 00:09:15,374 --> 00:09:20,707 Alexander Pierce has 744 million in illegal assets 71 00:09:21,007 --> 00:09:23,979 That given he is a British Subject, we might seize. 72 00:09:24,291 --> 00:09:29,445 This operation so far has cost me eight million pounds. 73 00:09:29,480 --> 00:09:33,608 If I thought there were more than a one in a hundred chance you could be successful... 74 00:09:33,911 --> 00:09:37,090 It would be rational for me to continue this operation... 75 00:09:39,345 --> 00:09:40,711 I do not. 76 00:09:45,419 --> 00:09:48,217 ... that's an amendment... yes... 77 00:09:56,177 --> 00:09:57,352 Thank you, sir 78 00:11:01,399 --> 00:11:02,716 8:22 79 00:11:04,737 --> 00:11:07,895 - Sir, the projection for the faces you asked for - Not now 80 00:11:10,503 --> 00:11:13,076 "8:22 Lyon" 81 00:11:14,515 --> 00:11:17,628 Are they meeting in Lyon at eight twenty-two? 82 00:11:17,891 --> 00:11:20,756 - Gare de Lyon, perhaps? - Gare de Lyon... 83 00:11:27,121 --> 00:11:31,030 That's it, Gare De Lyon! The train station, she's getting on a 8:22 train. 84 00:11:31,373 --> 00:11:32,106 Go! 85 00:11:39,444 --> 00:11:42,202 "Board the 8:22 at the Gare De Lyon" 86 00:11:58,034 --> 00:12:01,113 "Pick someone my height and build, and make them believe it is me" 87 00:13:12,379 --> 00:13:14,891 - I'm sorry - What for? 88 00:13:29,387 --> 00:13:32,646 Do you mind me smoking? It's not a real cigarette. 89 00:13:32,681 --> 00:13:34,679 - What? - It's electronic 90 00:13:34,714 --> 00:13:39,994 It delivers the same amount of nicotine, but the smoke is water vapor. Yeah, watch! (puffs) 91 00:13:41,411 --> 00:13:42,672 LED light 92 00:13:44,802 --> 00:13:46,804 That's somewhat disappointing. 93 00:13:48,939 --> 00:13:50,645 Would you rather have me smoking for real? 94 00:13:50,680 --> 00:13:53,730 No, I would rather you be a man who did exactly as he pleased. 95 00:13:56,597 --> 00:13:59,214 - I'm Elise - I'm Frank 96 00:13:59,249 --> 00:14:03,143 - That's a terrible name - (laughs) Yeah, that's the only one I've got. 97 00:14:04,740 --> 00:14:07,415 - Maybe we can find you another... - Okay 98 00:14:12,579 --> 00:14:19,344 - You're British - Mmm - I'm American - Hmm 99 00:14:22,565 --> 00:14:24,322 What brings you to Venice? 100 00:14:25,390 --> 00:14:29,003 You read spy novels. I am a mysterious woman on a train.. 101 00:14:29,705 --> 00:14:32,306 You tell me what my story is. 102 00:14:33,873 --> 00:14:34,815 Okay... 103 00:14:38,567 --> 00:14:42,832 I think you would be a diplomat attach�. 104 00:14:43,093 --> 00:14:48,262 Or maybe a girl from East Germany whose father's been kidnapped 105 00:14:49,428 --> 00:14:52,933 And they're blackmailing you into stealing something for them... 106 00:14:52,968 --> 00:14:55,770 Probably microfilm, there's usually microfilm involved. 107 00:14:55,805 --> 00:14:58,472 - What awaits me? - Trouble, certainly 108 00:14:58,507 --> 00:15:00,382 - Danger? - Oh, yeah. 109 00:15:00,417 --> 00:15:03,230 You'll most likely be shot at in less than two chapters! 110 00:15:06,966 --> 00:15:08,662 Is there a man in my life? 111 00:15:12,244 --> 00:15:13,529 ... have to wait and see. 112 00:15:15,778 --> 00:15:17,602 - Invite me to dinner Frank - What? 113 00:15:21,509 --> 00:15:26,496 - Would you like to have the dinner? - Women don't like questions 114 00:15:30,169 --> 00:15:32,555 - Join me for dinner - Too demanding 115 00:15:34,381 --> 00:15:37,250 - Join me for dinner? - Another question 116 00:15:41,781 --> 00:15:46,633 I'm having dinner... If you'd care to join me 117 00:16:06,217 --> 00:16:07,422 Musician? 118 00:16:11,444 --> 00:16:12,666 Bartender? 119 00:16:18,434 --> 00:16:19,248 I give up. 120 00:16:20,910 --> 00:16:23,620 Math, I teach maths. 121 00:16:25,117 --> 00:16:27,949 I would not have guessed that. 122 00:16:28,437 --> 00:16:30,918 I'd imagine you're a cool math teacher, though? 123 00:16:31,402 --> 00:16:33,185 Still a math teacher. 124 00:16:47,174 --> 00:16:51,994 - Can I take your picture? - Sure 125 00:17:13,372 --> 00:17:16,727 Urgent Message From: Unit 17 To: John Acheson 126 00:17:36,899 --> 00:17:39,895 - Could this be Pierce? - We're still working on that 127 00:17:43,805 --> 00:17:47,153 Well, I only have the sketches to go by, so... 128 00:17:48,925 --> 00:17:52,733 Ectomorpheus, same basic phenotype 129 00:17:54,690 --> 00:17:57,460 - Bottom line, could be him - I knew we couldn't leave her 130 00:17:58,012 --> 00:18:01,696 Run a worldwide blind check on that face, Bet you ten quid there's no match 131 00:18:02,311 --> 00:18:05,248 Okay, but what case number do you want to book it under? 132 00:18:07,202 --> 00:18:10,319 - Just run it - Do you really think it's Pierce? 133 00:18:11,015 --> 00:18:12,047 Run it. 134 00:18:21,196 --> 00:18:23,125 Get me Italian Interpol. 135 00:18:35,584 --> 00:18:41,695 I have a strange feeling that those two people over there are watching us 136 00:18:50,235 --> 00:18:54,057 Do you know something? I think you're right 137 00:18:55,133 --> 00:18:56,308 Really? 138 00:19:01,975 --> 00:19:04,012 You're paranoid, math teacher 139 00:19:14,846 --> 00:19:15,856 Memorize this face 140 00:19:16,969 --> 00:19:20,399 The train arrives in 10 minutes Stop him when he descends. 141 00:19:39,254 --> 00:19:43,130 So, what are you doing all alone in the city of lovers? 142 00:19:44,629 --> 00:19:46,162 Is there no one in your life? 143 00:19:48,734 --> 00:19:52,890 - There was. - What happened? 144 00:19:58,869 --> 00:20:02,976 - She left me. - I'm sorry to hear that, Frank 145 00:20:17,318 --> 00:20:22,502 "Arrival at train station Venezia Santa Lucia in 10 minutes. End of the line" 146 00:20:23,609 --> 00:20:26,195 Guess I should go get my suitcase and stuff. 147 00:20:30,078 --> 00:20:35,761 - Goodbye - Goodbye, thank you. 148 00:21:10,468 --> 00:21:11,815 Oh shit. 149 00:21:25,588 --> 00:21:27,186 - Sir - Wait 150 00:21:29,851 --> 00:21:31,480 "Pick someone my height and build" 151 00:21:34,680 --> 00:21:36,799 "And make them believe it's me" 152 00:21:39,959 --> 00:21:42,110 We did get an exact match 153 00:21:42,467 --> 00:21:45,302 He's a math teacher at Madson Community College 154 00:21:45,337 --> 00:21:47,112 Frank Tupelo 155 00:21:47,880 --> 00:21:50,212 Lost his wife in a car crash three years ago 156 00:21:50,563 --> 00:21:51,854 He's a tourist 157 00:21:55,111 --> 00:21:56,088 Thank you 158 00:22:09,279 --> 00:22:10,708 Get me Italian Interpol 159 00:22:26,267 --> 00:22:27,990 Yes? 160 00:22:30,499 --> 00:22:31,335 Received 161 00:22:37,410 --> 00:22:40,370 Abort. We go back to HQ quickly. 162 00:22:42,000 --> 00:22:43,011 On the other side. 163 00:23:28,856 --> 00:23:32,528 - What are you doing? - The Internet Fraud Report 164 00:23:36,319 --> 00:23:39,673 So, this is what Alexander Pierce looks like? 165 00:23:40,283 --> 00:23:42,769 It's above your clearance. Get back to your work. 166 00:24:15,746 --> 00:24:19,165 He's fluttering his eyelids like a girl, that's his tell. 167 00:24:19,679 --> 00:24:21,120 Go all in. 168 00:24:24,770 --> 00:24:25,539 Damn. 169 00:24:31,025 --> 00:24:32,005 Yes? 170 00:24:32,884 --> 00:24:35,060 I have a piece of information for Mr. Shaw 171 00:24:37,446 --> 00:24:39,499 It's concerning Alexander Pierce 172 00:24:43,082 --> 00:24:45,580 Alexander Pierce has just arrived in Venice 173 00:24:46,275 --> 00:24:47,416 With her. 174 00:24:55,010 --> 00:24:56,506 - Aleri. - Sir 175 00:24:56,855 --> 00:25:00,742 - Change of course, Venice - Yes, sir 176 00:25:02,068 --> 00:25:04,674 Now what do I own in Venice? 177 00:25:30,821 --> 00:25:31,355 Hi 178 00:25:32,711 --> 00:25:35,610 - Do you want to come with me? - What? 179 00:25:38,969 --> 00:25:41,408 Oh yeah, sure, I mean, I- I could use a lift, yeah. 180 00:25:42,452 --> 00:25:44,178 Thank you very - that's very kind. 181 00:26:21,959 --> 00:26:23,574 Welcome to Venice, Madam 182 00:26:25,234 --> 00:26:26,343 Bags. 183 00:26:28,918 --> 00:26:29,656 Thank you 184 00:26:32,883 --> 00:26:34,458 Oh, uh, my bags! 185 00:26:36,279 --> 00:26:37,412 Are you coming? 186 00:26:44,072 --> 00:26:44,897 Thank you (speaking spanish) 187 00:26:51,401 --> 00:26:53,475 Hello, Welcome to Hotel Danieri, Madam 188 00:26:53,783 --> 00:26:55,961 Elise Clifton-Ward, and husband 189 00:26:59,073 --> 00:27:01,110 We have arranged for you a wonderful suite... 190 00:27:04,230 --> 00:27:05,670 with bathroom and with... 191 00:27:08,432 --> 00:27:10,753 - May I have your documents, please? - Yes 192 00:27:11,341 --> 00:27:12,186 Thank you 193 00:27:14,110 --> 00:27:18,199 It will be my pleasure to show you up personally. Please, this way. 194 00:27:18,303 --> 00:27:18,721 Thank you 195 00:27:20,380 --> 00:27:24,359 - Enjoy your stay, sir - Thank you 196 00:27:36,066 --> 00:27:39,028 Everything was arranged according to the precise instructions. 197 00:27:39,509 --> 00:27:42,065 I very much hope you will not be disappointed. 198 00:27:42,100 --> 00:27:44,276 We are entering the Doches Suite 199 00:27:45,025 --> 00:27:51,217 A room that has been a home away from home for Marcel Proust and Honor� de Balzac 200 00:27:55,769 --> 00:27:57,788 - Have a nice day, sir - Thank you 201 00:28:05,855 --> 00:28:06,828 Make yourself at home 202 00:28:48,846 --> 00:28:51,532 This really is a very nice hotel, isn't it? 203 00:28:53,018 --> 00:28:55,005 They think of everything, don't they? 204 00:30:02,111 --> 00:30:03,461 I know he will be with her. 205 00:30:04,179 --> 00:30:08,352 They'll be staying at one of the grand hotels. The Pretty, The Regina, The Danieli. 206 00:30:09,167 --> 00:30:11,318 I want you to keep a watch on all of them. 207 00:30:12,455 --> 00:30:14,556 You can kill the girl, but you can't kill him. 208 00:30:16,793 --> 00:30:18,994 Not until I have my money, that is. 209 00:30:20,083 --> 00:30:23,242 - Is that clear? - Yes, sir - Let's go. 210 00:30:42,287 --> 00:30:46,050 - You're ravenous. - Do you mean ravishing? 211 00:30:46,525 --> 00:30:47,576 ...I do. 212 00:30:48,216 --> 00:30:50,928 - You're ravenous - I am. 213 00:30:52,244 --> 00:30:52,863 Come on! 214 00:31:07,755 --> 00:31:14,318 - The, um, Skambian champagne risotto, please. - Excellent choice, excellent. 215 00:31:20,559 --> 00:31:24,730 He didn't say that to me Did he not like my choice? 216 00:31:25,990 --> 00:31:27,871 Your choice was excellent. 217 00:31:45,777 --> 00:31:46,684 Who is he? 218 00:31:49,581 --> 00:31:54,413 Hotels don't give gifts like that, do they? Who is he? 219 00:31:56,371 --> 00:31:59,986 - He's someone they used to be very important to me - Used to? 220 00:32:03,474 --> 00:32:05,024 Are you meeting him in Venice? 221 00:32:06,851 --> 00:32:07,807 I hope so. 222 00:32:10,151 --> 00:32:13,445 - Part of me hopes I don't - Why? 223 00:32:15,854 --> 00:32:23,152 Because I don't like being told what to do. I don't like being "summoned". 224 00:32:25,581 --> 00:32:29,310 But it felt even worse not hearing from him for two years. 225 00:32:44,125 --> 00:32:48,406 It's the Roman god, Janus. 226 00:32:49,892 --> 00:32:51,584 My mother gave it to me when I was little. 227 00:32:52,370 --> 00:32:57,693 She wanted it to teach me that people have two sides; a good side, a bad side... 228 00:32:57,943 --> 00:32:59,844 Past and future 229 00:33:00,811 --> 00:33:05,805 And that we must embrace both in someone we love. 230 00:33:09,260 --> 00:33:10,584 And I tried... 231 00:33:21,870 --> 00:33:22,975 What's he like? 232 00:33:26,334 --> 00:33:32,589 He's... different from anybody I know. 233 00:33:37,630 --> 00:33:39,206 Different's good. 234 00:33:42,073 --> 00:33:46,376 Where I come from the highest compliment... that you can offer a person... 235 00:33:47,513 --> 00:33:51,034 Is to say that they're down to earth... Grounded. 236 00:33:51,916 --> 00:33:54,672 I hate it. Drives me nutso. 237 00:34:03,335 --> 00:34:05,731 Would you like another Americano? 238 00:34:08,073 --> 00:34:10,518 I don't know, would I? 239 00:34:13,681 --> 00:34:18,340 It really was a very nice restaurant, wasn't it? Oh. Very nice wine. 240 00:34:20,016 --> 00:34:27,134 I'm making us a nice little drink. Which is very nice of me, isn't it? 241 00:34:29,579 --> 00:34:30,559 Thank you 242 00:34:31,426 --> 00:34:33,807 Were those flowers here when we checked in? 243 00:34:49,510 --> 00:34:52,616 It is an invitation to a Ball, two nights from now. 244 00:34:56,239 --> 00:34:57,308 You've been "summoned" 245 00:34:59,264 --> 00:35:00,656 It appears I have. 246 00:35:39,343 --> 00:35:41,737 May I pay you a compliment? 247 00:35:43,223 --> 00:35:45,206 Another question you need never ask. 248 00:35:48,598 --> 00:35:53,732 You are the least down to earth person I've ever met. 249 00:36:15,469 --> 00:36:19,586 It's been a long day. I do hope the couch will be comfortable. 250 00:36:22,181 --> 00:36:23,007 Good night 251 00:39:51,454 --> 00:39:53,653 Sorry, sir. Good morning. 252 00:39:54,392 --> 00:39:57,077 My name is Guido, your waiter. 253 00:39:57,976 --> 00:40:01,593 I'm Frank. What's this? 254 00:40:02,224 --> 00:40:03,641 It's your breakfast, sir. 255 00:40:05,583 --> 00:40:10,066 - I didn't order any. - The lady ordered it for you, when she left 256 00:40:18,255 --> 00:40:19,461 When she left? 257 00:40:46,016 --> 00:40:47,369 Have a nice day, sir. 258 00:41:18,077 --> 00:41:21,115 - Hi. - Alexander let's go see an old friend 259 00:41:25,345 --> 00:41:28,081 - I'm not sure he's Pierce - The boss warned us about this 260 00:41:28,834 --> 00:41:29,322 Get him! 261 00:41:44,625 --> 00:41:47,070 - Hello, please help - Hello, sir 262 00:41:47,489 --> 00:41:51,607 Hello, I'm in need of help there are two men trying to break down the door 263 00:41:52,523 --> 00:41:54,772 I see, what kind of problem do you have with the door, sir? 264 00:41:55,315 --> 00:41:57,298 No, no, no, there are two men with guns trying to break in! 265 00:41:57,563 --> 00:41:59,950 Two men carrying pistols (speaking spanish) 266 00:42:00,311 --> 00:42:02,556 - Your spanish is excellent, sir - Thank you 267 00:42:04,573 --> 00:42:05,931 - I gotta go! - Sir? 268 00:42:09,444 --> 00:42:10,269 Americans... 269 00:42:28,044 --> 00:42:29,736 The boss wants him alive! 270 00:42:39,658 --> 00:42:40,635 She's returned. 271 00:43:04,000 --> 00:43:04,903 Get ready to intervene. 272 00:43:07,887 --> 00:43:08,619 Yes 273 00:43:08,620 --> 00:43:12,200 Commander Acheson, two armed men are chasing the American from yesterday. 274 00:43:12,438 --> 00:43:14,850 Shots have been fired. Request permission to intervene. 275 00:43:15,470 --> 00:43:17,259 Do you still have Elise? 276 00:43:18,889 --> 00:43:22,067 We still have a visual on Elise Ward, but the American is in imminent danger. 277 00:43:22,527 --> 00:43:26,272 You mean the mathematics teacher from Wisconsin? I'd say not our mandate. 278 00:43:26,711 --> 00:43:28,900 Sir, this man is in real peril. 279 00:43:30,523 --> 00:43:33,489 This is exactly why she chose him, to distract us. 280 00:43:34,255 --> 00:43:35,335 Stay with her 281 00:43:35,674 --> 00:43:39,907 Do not move unless she moves. Am I making myself crystal clear? 282 00:43:40,483 --> 00:43:42,924 Sir, they will kill him. 283 00:43:45,936 --> 00:43:47,259 Not our mandate. 284 00:44:41,067 --> 00:44:43,797 - Look at that man! - What the hell? 285 00:44:47,651 --> 00:44:49,954 Center, send someone to the market! 286 00:44:50,845 --> 00:44:54,022 There is a nut trying to kill himself. American, I bet. 287 00:44:55,169 --> 00:44:56,547 Stop, stop! 288 00:44:58,325 --> 00:44:59,608 Do not jump! 289 00:45:19,346 --> 00:45:21,729 - I'm so sorry - Asshole! 290 00:45:22,247 --> 00:45:23,062 I'm sorry! 291 00:45:26,872 --> 00:45:29,271 - Stop him - I'm sorry, sorry! 292 00:45:54,706 --> 00:45:56,397 - Answer the phone. - Yes, sir. 293 00:46:10,639 --> 00:46:15,542 - I think you need it more than I. - "Thank you" (speaking spanish) 294 00:46:16,308 --> 00:46:17,544 "You're welcome" (speaking spanish) 295 00:46:19,799 --> 00:46:21,153 Smoke? 296 00:46:24,845 --> 00:46:25,399 No? 297 00:46:39,892 --> 00:46:43,254 - Now, you wish to report a murder? - No. 298 00:46:44,967 --> 00:46:46,888 Some people tried to kill me 299 00:46:47,741 --> 00:46:49,740 I was told you are reporting a murder. 300 00:46:50,164 --> 00:46:52,445 Attempted murder. 301 00:46:53,752 --> 00:46:58,854 - That's not so serious. - No, not when you downgrade it from murder. 302 00:46:59,963 --> 00:47:02,544 But when you upgrade it from room service, it's quite serious. 303 00:47:02,775 --> 00:47:06,864 - So is assaulting a Police Officer. - That was an accident. 304 00:47:07,188 --> 00:47:08,704 The Officer feels differently. 305 00:47:11,653 --> 00:47:13,330 ...With all due respect, sir 306 00:47:14,423 --> 00:47:17,112 ...I think maybe I should be talking with someone 307 00:47:19,345 --> 00:47:22,623 ...Someone not Italian. 308 00:47:23,844 --> 00:47:27,430 - Like the Embassy, or Interpol. - Interpol? 309 00:47:27,733 --> 00:47:30,096 I'm an American citizen. 310 00:47:30,730 --> 00:47:32,833 - What does that mean? - I do not know. 311 00:47:32,868 --> 00:47:35,589 But I was involved in something here and no offense, this is not a local issue. 312 00:47:37,558 --> 00:47:39,593 What is it you think you're involved in? 313 00:47:44,219 --> 00:47:48,427 It all started when I met a woman on the train from Paris 314 00:47:49,032 --> 00:47:51,511 - This already good! - No, no. 315 00:47:51,762 --> 00:47:53,411 She took me to her hotel. 316 00:47:53,670 --> 00:47:55,005 - Ah, wonderful! - No, no. 317 00:47:55,217 --> 00:47:58,491 ...she's involved with another man, I think she's in love... 318 00:47:59,522 --> 00:48:02,652 - Sorry to hear that - I know 319 00:48:04,098 --> 00:48:04,866 ...Anyway 320 00:48:05,989 --> 00:48:11,411 This man, whatever his story is. Some people are obviously trying to kill him. 321 00:48:13,709 --> 00:48:17,001 - How do you know this? - Because they tried to kill me. 322 00:48:18,629 --> 00:48:20,876 - They tried to kill you? - Yes! 323 00:48:20,911 --> 00:48:24,856 Because they must have thought that I was him. 324 00:48:30,742 --> 00:48:33,880 - I like you Mr. Tupelo - I like you too, sir 325 00:48:35,949 --> 00:48:38,636 But surely you understand how strange this all sounds. 326 00:48:43,849 --> 00:48:44,762 Come with me 327 00:48:53,692 --> 00:48:54,639 Where are you taking me? 328 00:49:00,454 --> 00:49:02,197 Oh! You're going to lock me in there? 329 00:49:09,788 --> 00:49:14,040 Please don't do this. Sir, I've done nothing wrong 330 00:49:17,302 --> 00:49:19,988 - Please! - It's only until I check some facts 331 00:49:26,483 --> 00:49:27,123 Hi. 332 00:49:39,895 --> 00:49:42,830 Your facts checked out. We have to leave. 333 00:49:44,982 --> 00:49:48,237 - You're not safe here - I don't understand 334 00:49:49,710 --> 00:49:51,287 This has to look right. 335 00:49:54,758 --> 00:49:55,537 Come on 336 00:49:59,125 --> 00:50:01,456 The man you're talking about is called Alexander Pierce 337 00:50:02,380 --> 00:50:04,549 ...who stole big money from a gangster. 338 00:50:05,638 --> 00:50:07,140 They came to Venice to find him 339 00:50:08,801 --> 00:50:10,071 They think you are him 340 00:50:11,493 --> 00:50:16,782 They placed a... how do you say... bounty on your head. 341 00:50:19,150 --> 00:50:20,485 That's why you're not safe. 342 00:50:29,832 --> 00:50:30,793 Wait here for a moment 343 00:50:56,688 --> 00:50:58,284 You've come to buy a key? 344 00:51:11,121 --> 00:51:13,044 Brand new bills, I appreciate it 345 00:51:22,811 --> 00:51:23,883 You think we cheat you? 346 00:51:23,918 --> 00:51:26,355 Of course not, I just enjoy counting 347 00:51:36,007 --> 00:51:39,813 Well, gentlemen, Alexander Pierce is all yours. 348 00:51:49,423 --> 00:51:50,282 Do not shoot him! 349 00:52:11,292 --> 00:52:12,171 I think we lost them! 350 00:52:14,257 --> 00:52:15,724 I'd really like to take these off! 351 00:52:16,814 --> 00:52:18,556 We have to wait until we get to open waters 352 00:55:25,047 --> 00:55:28,066 It suits you perfectly, sir You have a wonderful figure. 353 00:55:29,452 --> 00:55:34,617 - You think it's a little loose? - No, it's of the utmost magnificence 354 00:55:42,368 --> 00:55:44,199 Fourteen red, bet made. 355 00:55:47,139 --> 00:55:47,570 Wager, sir? 356 00:55:50,399 --> 00:55:50,987 Forty-two red 357 00:55:54,998 --> 00:55:57,148 - They're back. - Yeah, bring them in. 358 00:55:58,504 --> 00:56:00,859 - I'll come back tomorrow? - No, no, no, stay. 359 00:56:11,173 --> 00:56:12,658 We tried everything, sir 360 00:56:14,512 --> 00:56:17,362 - But he got away. - So I heard, so I heard. 361 00:56:18,698 --> 00:56:23,342 They're referring to the young man who stole $2.3 billion dollars from me. 362 00:56:26,601 --> 00:56:29,861 You know, I worked very hard for years so I wouldn't have to 363 00:56:29,896 --> 00:56:33,738 do the dirty work any more. No more chasing traitors 364 00:56:34,436 --> 00:56:35,791 ...No more killing 365 00:56:38,126 --> 00:56:41,979 Now I employ people to do those things for me 366 00:56:43,318 --> 00:56:45,924 Except that you don't! 367 00:57:24,094 --> 00:57:27,698 - Does it look alright? - Yes! 368 00:57:29,044 --> 00:57:31,935 - Like always. - What's always? 369 00:57:33,860 --> 00:57:34,672 Very good. 370 00:57:37,442 --> 00:57:39,827 Yes, I think it looks alright! 371 00:57:55,432 --> 00:57:57,040 Huh, so that's how you pick a lock. 372 00:57:57,758 --> 00:57:59,127 How do you know how to do that? 373 00:58:03,691 --> 00:58:07,014 Where's the owner of this boat? Bottom of a canal? 374 00:58:08,055 --> 00:58:10,206 Sitting at a cafe with a pocketful of Euros 375 00:58:13,790 --> 00:58:17,798 Why is this happening? Why is everyone trying to kill me? 376 00:58:20,492 --> 00:58:22,198 Because I kissed you. 377 00:58:29,986 --> 00:58:31,995 Do I look that much like him? 378 00:58:36,069 --> 00:58:38,718 I am sorry I got you involved in all this. 379 00:58:39,370 --> 00:58:41,051 Why are you involved in all this? 380 00:58:43,916 --> 00:58:48,191 - Because I'm in love with him. - Really? I'm not. 381 00:58:49,507 --> 00:58:52,076 ...Seriously, help me understand why? 382 00:58:52,503 --> 00:58:55,010 I honestly didn't think he would let it go this far. 383 00:58:55,566 --> 00:58:57,338 I didn't think he would let Shaw get to you. 384 00:58:58,170 --> 00:59:01,819 Shaw - that's the man who Pierce stole from? 385 00:59:03,309 --> 00:59:07,251 Reginald Shaw. Alexander used to be his private banker. 386 00:59:09,903 --> 00:59:14,674 - I thought he was Russian or something like that. - He surrounds himself with the Russians. 387 00:59:15,083 --> 00:59:17,166 But he's as English as Alex and I. 388 00:59:19,237 --> 00:59:20,376 Give me your hand 389 00:59:21,589 --> 00:59:26,439 Now he owns most of the casinos and brothels from here to Novus Brusk 390 00:59:28,901 --> 00:59:32,912 Once, he bragged to Alexander that he had every man killed 391 00:59:33,203 --> 00:59:35,169 his wife had slept with before she met him. 392 00:59:36,709 --> 00:59:39,931 And when he found out how many there had been... he killed her too. 393 00:59:42,184 --> 00:59:42,963 There you are. 394 00:59:47,069 --> 00:59:49,741 What made Pierce think he could take on a guy like that? 395 00:59:52,054 --> 00:59:53,095 It's just who he is. 396 01:00:00,412 --> 01:00:02,471 Could you ever feel like that about someone like me? 397 01:00:07,370 --> 01:00:12,574 I don't regret it, you know. Kissing you. 398 01:00:15,803 --> 01:00:19,983 I have to go check the, umm... the thing... 399 01:00:41,931 --> 01:00:42,922 Where are we going? 400 01:01:04,641 --> 01:01:05,523 The airport? 401 01:01:06,740 --> 01:01:08,664 - Where are we going? - You'll see. 402 01:01:13,249 --> 01:01:14,757 Tie us up, would you? 403 01:01:30,743 --> 01:01:32,902 I wish we'd met in another life, Frank. 404 01:01:37,520 --> 01:01:40,334 Take the next flight back to America, you'll find what you need in the bag. 405 01:01:43,387 --> 01:01:44,212 Be safe. 406 01:02:08,728 --> 01:02:10,045 But I'm in love with you... 407 01:03:33,227 --> 01:03:39,741 Agent Elise Clifton-Ward. Identification number "M, F, S, 98495, G" 408 01:03:50,913 --> 01:03:51,889 Clearance Authorization Approved 409 01:04:32,259 --> 01:04:33,942 Well, you've certainly blown your cover now. 410 01:04:34,738 --> 01:04:36,024 I'm ready to give you Pierce. 411 01:04:49,957 --> 01:04:52,771 You're ready to give me Pierce? 412 01:04:54,858 --> 01:04:55,884 Well that's interesting. 413 01:04:55,919 --> 01:04:59,371 So you're aren't here to beg me to lift your suspension? 414 01:05:00,502 --> 01:05:02,758 You've actually come to do your job? 415 01:05:03,949 --> 01:05:07,598 Allow me to ask. Why now? 416 01:05:11,921 --> 01:05:13,858 You live with a man for an entire year. 417 01:05:13,893 --> 01:05:17,806 During which time, we don't get one single useable photograph. 418 01:05:19,310 --> 01:05:21,462 Now you're ready to give him up? 419 01:05:25,405 --> 01:05:27,995 It's because of that tourist, isn't it? 420 01:05:30,308 --> 01:05:32,824 I want to put an end to this before someone gets killed. 421 01:05:45,069 --> 01:05:47,653 ...I wish I could understand your choice in men. 422 01:05:49,901 --> 01:05:51,386 ...The fugitive thief? 423 01:05:52,867 --> 01:05:55,571 Well, that's exciting, perhaps 424 01:05:56,484 --> 01:06:01,305 But a school teacher from Wisconsin? 425 01:06:02,904 --> 01:06:06,083 Who'd have thought your tastes were so provincial? 426 01:06:07,561 --> 01:06:11,493 - Do you want Pierce or not? - Yes 427 01:06:13,558 --> 01:06:15,904 I'm meeting him at a ball. Tonight. 428 01:06:17,857 --> 01:06:20,238 You know you'll have to wear a wire? 429 01:07:02,360 --> 01:07:03,786 Hello Madam 430 01:07:36,311 --> 01:07:38,282 "She's moving toward the southeast corner" 431 01:07:48,825 --> 01:07:49,967 Where've you been? 432 01:07:52,703 --> 01:07:54,481 I thought you'd never get here. 433 01:07:56,078 --> 01:07:57,264 Really? 434 01:07:58,599 --> 01:07:59,740 "So tell me" 435 01:08:01,271 --> 01:08:02,688 Is that our man? 436 01:08:04,140 --> 01:08:05,919 How could you be so sure I was coming? 437 01:08:07,594 --> 01:08:08,735 I just knew it. 438 01:08:10,672 --> 01:08:13,621 Fate wouldn't bring me to an evening like this with no reason. 439 01:08:14,811 --> 01:08:17,653 As soon as you walked in, I knew what the reason was. 440 01:08:21,595 --> 01:08:24,635 - No? - No 441 01:08:30,684 --> 01:08:35,898 "Count Philipe Organza, land owner, big reputation as a swordsman" 442 01:08:36,564 --> 01:08:38,777 Well, he won't be dueling tonight. 443 01:09:09,568 --> 01:09:10,392 Wait! 444 01:09:12,054 --> 01:09:14,456 Alexander! Excuse me. 445 01:09:14,717 --> 01:09:16,225 It's Pierce, he's here. 446 01:09:16,260 --> 01:09:19,227 He just left her an envelope. Pull up the footage, we have his face. 447 01:09:38,991 --> 01:09:40,862 I don't bloody believe this! 448 01:09:41,412 --> 01:09:43,290 Alright, get that moron out of here. 449 01:09:43,924 --> 01:09:46,454 You shouldn't be - I can't, I'm sorry. 450 01:10:03,724 --> 01:10:05,692 Come on, you owe me a dance. 451 01:10:18,072 --> 01:10:19,197 You shouldn't be here. 452 01:10:20,008 --> 01:10:23,015 No, Elise. This is the only place on earth I should be. 453 01:10:31,042 --> 01:10:32,592 How did you get in here? 454 01:10:32,921 --> 01:10:34,587 I told the doorman, you're my wife 455 01:10:34,622 --> 01:10:36,254 and I wanted to keep an eye on you. 456 01:10:36,515 --> 01:10:38,166 Italians are big on that kinda thing 457 01:10:41,167 --> 01:10:43,000 - Leave. - No. 458 01:10:49,776 --> 01:10:52,707 Do you like the suit? You paid for it. 459 01:10:55,871 --> 01:10:58,430 I've been thinking about your friend Pierce, and his plan. 460 01:10:59,224 --> 01:11:03,107 So far, I'm thinking it hasn't worked out for him. 461 01:11:03,623 --> 01:11:04,658 No? 462 01:11:05,059 --> 01:11:08,126 No, take that gangster guy. 463 01:11:08,449 --> 01:11:10,729 - Shaw? - Yeah, Shaw. 464 01:11:11,305 --> 01:11:15,305 I don't believe that Pierce was prepared for him being here. The whole chase. 465 01:11:17,340 --> 01:11:19,429 Will you please leave? 466 01:11:22,655 --> 01:11:24,415 You're kinda worried about me, aren't you? 467 01:11:24,631 --> 01:11:25,474 Yes. 468 01:11:26,074 --> 01:11:27,574 And I'm worried about you 469 01:11:32,626 --> 01:11:34,180 And I'm not leaving without you 470 01:11:36,893 --> 01:11:41,326 You were part of the plan. You were useful, that's all. 471 01:11:43,314 --> 01:11:46,506 Why do you think, I saw you on the train and my heart stopped? 472 01:11:47,925 --> 01:11:49,192 Leave. 473 01:12:04,134 --> 01:12:05,209 This way please. 474 01:12:06,174 --> 01:12:07,807 Excuse me sir, I think you've made a mista-- 475 01:12:30,534 --> 01:12:33,357 "Fondamenta San Giacomo 23, Tonight" 476 01:12:36,364 --> 01:12:37,732 What's it say? 477 01:12:42,904 --> 01:12:44,802 What's it say? 478 01:12:57,837 --> 01:12:59,288 Ms. Ward's boarding the boat. 479 01:13:01,492 --> 01:13:04,767 "It looks like they've called up her boat, what should I do?" 480 01:13:05,810 --> 01:13:08,884 She may just be playing with us, let's wait. 481 01:13:14,184 --> 01:13:16,539 Fondamenta San Giacomo 23, please 482 01:13:17,348 --> 01:13:19,479 Okay, good. We have the address. 483 01:13:19,961 --> 01:13:21,462 I'm going to follow her on the boat. 484 01:13:21,852 --> 01:13:24,037 I want snipers on all surrounding roofs 485 01:13:24,379 --> 01:13:26,026 and if you get a visual on Pierce first, call. 486 01:13:52,009 --> 01:13:53,009 The Commissioner wants a report. 487 01:14:10,917 --> 01:14:11,697 Hello? 488 01:14:13,743 --> 01:14:15,119 Let's have a little fun with him 489 01:14:16,099 --> 01:14:17,662 Please? (speaking spanish) 490 01:14:21,997 --> 01:14:24,297 Who are you people? Where are we going? 491 01:14:25,810 --> 01:14:30,361 Well, I don't know, Alexander. Where are we going? 492 01:14:31,937 --> 01:14:35,811 I'm not Alexander, my name's Frank Tupelo. 493 01:14:36,398 --> 01:14:38,537 I'm an American citizen and I have rights 494 01:14:38,572 --> 01:14:41,084 I don't care what you call yourself these days 495 01:14:41,467 --> 01:14:44,415 Your name's Alexander Pierce and you have no rights 496 01:14:45,064 --> 01:14:48,932 Not until you pay us 744 million pounds back taxes 497 01:14:50,183 --> 01:14:52,460 Seven hundred and forty-four million? 498 01:14:52,495 --> 01:14:55,264 Looks like someone else is following our target. 499 01:14:59,815 --> 01:15:04,543 Reginald Shaw. Well, this could be fun. 500 01:15:04,932 --> 01:15:06,454 Alright, stay close but not too close 501 01:15:06,489 --> 01:15:08,822 - And get the office to send me an interpreter. - Right. 502 01:15:09,505 --> 01:15:12,733 Yes, 744 million 503 01:15:13,677 --> 01:15:17,294 You didn't think we knew about that bank account in Liechtenstein. 504 01:15:18,680 --> 01:15:19,808 I don't know what you are talking about 505 01:15:20,100 --> 01:15:20,721 Listen 506 01:15:22,610 --> 01:15:23,695 ...You asshole. 507 01:15:25,779 --> 01:15:27,264 I know everything about you. 508 01:15:27,931 --> 01:15:29,726 I even know how much that face cost. 509 01:15:30,704 --> 01:15:32,575 24 million wired to a Brazilian surgeon 510 01:15:32,610 --> 01:15:34,458 from a numbered Swiss bank account. 511 01:15:34,493 --> 01:15:36,306 I haven't been able to prove it 512 01:15:37,224 --> 01:15:38,654 ...But now I don't have to. 513 01:15:40,835 --> 01:15:43,540 ...Because I just lock you in a box in the basement 514 01:15:43,575 --> 01:15:45,681 Until you tell me where the money is. 515 01:15:57,225 --> 01:15:58,365 It's alright. 516 01:15:58,908 --> 01:16:00,358 It's alright, Frank. 517 01:16:01,984 --> 01:16:03,709 I know you're not Alexander Pierce 518 01:16:04,815 --> 01:16:07,880 But you know who you are? You're a moron. 519 01:16:08,924 --> 01:16:13,114 And you're a moron that almost ruined my �8 million pound sting operation. 520 01:16:13,651 --> 01:16:14,526 Twice... 521 01:16:15,895 --> 01:16:18,343 So you're going to stay here until this is all over. 522 01:16:18,654 --> 01:16:21,669 Please, you can't do this I haven't done anything 523 01:16:22,087 --> 01:16:23,376 I shouldn't be here. 524 01:16:24,041 --> 01:16:25,300 Know what I think? 525 01:16:26,152 --> 01:16:28,801 ...I think that this is the one place on Earth 526 01:16:29,256 --> 01:16:31,081 You really should be. 527 01:16:36,199 --> 01:16:38,334 How was your night at the hotel? 528 01:16:39,966 --> 01:16:42,702 She's quite something, I'm sure. 529 01:16:42,737 --> 01:16:45,602 Target is about 200 yards away from destination. 530 01:16:45,637 --> 01:16:47,722 - We are matching speed. - Good. 531 01:16:47,757 --> 01:16:49,023 But don't get too close. 532 01:16:50,217 --> 01:16:52,107 I don't want to scare Pierce off again. 533 01:17:02,189 --> 01:17:03,333 We're here. 534 01:17:09,690 --> 01:17:11,027 - Go ahead. - Thank you. 535 01:17:11,320 --> 01:17:13,374 I won't be needing you any more this evening. 536 01:18:05,470 --> 01:18:06,676 Magnificent. 537 01:18:09,772 --> 01:18:14,202 I've never really understood the love that people devote to each other. 538 01:18:15,133 --> 01:18:17,512 Money, yes. Possessions, yes. 539 01:18:17,953 --> 01:18:22,770 But people are so unreliable, they sicken decay and die. 540 01:18:23,606 --> 01:18:27,125 But this, this is worth dying for. 541 01:18:45,614 --> 01:18:46,907 "...such good taste" 542 01:18:49,101 --> 01:18:50,001 We're live. 543 01:18:55,183 --> 01:18:56,387 Oh, yes, do sit down. 544 01:18:58,291 --> 01:18:59,136 When are you going in? 545 01:19:00,116 --> 01:19:01,645 You're welcome to stay and watch 546 01:19:01,956 --> 01:19:03,524 If you can keep your mouth shut 547 01:19:04,252 --> 01:19:06,518 "You know, Alexander was like a son to me" 548 01:19:07,068 --> 01:19:07,838 I loved him. 549 01:19:09,271 --> 01:19:13,688 That brilliant, playful, disrespectful young bastard. 550 01:19:16,207 --> 01:19:18,098 I even thought he and I were two of a kind. 551 01:19:19,955 --> 01:19:23,232 I took great pleasure never knowing what the scamp would do next. 552 01:19:26,652 --> 01:19:31,587 Until one day, what he did next... didn't give me any pleasure at all. 553 01:19:33,953 --> 01:19:36,302 ...You know, in our quaint legal system 554 01:19:36,337 --> 01:19:37,670 ...When a man sleeps with my wife 555 01:19:37,705 --> 01:19:41,007 ...I kill him and her. Get away scot-free 556 01:19:41,645 --> 01:19:43,676 ...Crime of passion as it was called 557 01:19:44,102 --> 01:19:47,132 But my passion extends to all the things I own 558 01:19:48,011 --> 01:19:51,597 They are me, they represent me. 559 01:19:52,592 --> 01:19:59,740 So if a man steals from me, I kill him ... I kill his wife, his children, his mother 560 01:20:00,359 --> 01:20:02,216 ...I might even throw in the family doctor 561 01:20:02,251 --> 01:20:03,194 for good measure. 562 01:20:03,455 --> 01:20:06,962 For he has taken from me something for which I have paid the infinite price. 563 01:20:08,621 --> 01:20:09,794 My Soul. 564 01:20:14,492 --> 01:20:17,400 That's something these idiots will never understand. 565 01:20:37,431 --> 01:20:38,942 He's not coming, is he? 566 01:20:41,708 --> 01:20:43,591 He sent you to get the money. 567 01:20:46,792 --> 01:20:52,581 So where is it? Where's my money? 568 01:20:53,699 --> 01:20:57,436 - Where is the safe? - I don't know. 569 01:20:58,017 --> 01:21:02,239 Where is the safe? 570 01:21:02,274 --> 01:21:04,112 I don't know. 571 01:21:04,147 --> 01:21:05,951 You don't know? 572 01:21:16,892 --> 01:21:19,205 Is it behind this bookcase here? 573 01:21:26,321 --> 01:21:29,005 ...Or, perhaps 574 01:21:29,608 --> 01:21:30,733 ...This one here 575 01:21:45,460 --> 01:21:48,296 - Where is the safe? - ... I don't know, I haven't seen him si-- 576 01:21:49,161 --> 01:21:50,552 Please, you have to do something 577 01:21:50,587 --> 01:21:51,926 Permission to fire? 578 01:21:51,961 --> 01:21:55,349 Hold your fire. I repeat, hold your fire. Not until Pierce shows himself. 579 01:21:56,818 --> 01:21:58,348 You're very beautiful, Elise. 580 01:21:58,383 --> 01:22:00,779 Try to combine it with a little intelligence. 581 01:22:01,370 --> 01:22:04,965 - And tell me where the safe is. - If I knew it, I would tell you. 582 01:22:09,103 --> 01:22:10,322 In my opinion she knows nothing. 583 01:22:12,733 --> 01:22:15,227 You have to go in. They're gonna kill her. 584 01:22:15,442 --> 01:22:17,756 - Where's my interpreter? - They're going to kill her. 585 01:22:18,326 --> 01:22:21,157 - She can handle herself. - She can handle herself? 586 01:22:22,411 --> 01:22:23,781 She's one of us. 587 01:22:24,743 --> 01:22:26,796 Expert in undercover operations. 588 01:22:27,754 --> 01:22:30,108 When I sent her to Russia to find Pierce 589 01:22:30,143 --> 01:22:32,139 She went dark. 590 01:22:32,401 --> 01:22:34,321 ...I think she could never quite decide 591 01:22:34,356 --> 01:22:36,602 If she was with him, or with us. 592 01:22:37,123 --> 01:22:38,579 She's a good agent 593 01:22:38,816 --> 01:22:41,198 ...Except that she invariably falls in love with any man 594 01:22:41,233 --> 01:22:43,435 That she spends longer than a train ride with. 595 01:22:46,182 --> 01:22:48,105 Commander Acheson, I'm the interpreter. 596 01:22:48,140 --> 01:22:49,427 Yes, go! 597 01:22:59,084 --> 01:23:01,125 If you could provide me with some context... 598 01:23:04,125 --> 01:23:06,026 ...She really doesn't seem 599 01:23:07,482 --> 01:23:08,860 ...To know where it is 600 01:23:09,306 --> 01:23:10,657 "We should go" 601 01:23:11,078 --> 01:23:12,689 We give it five more minutes 602 01:23:13,030 --> 01:23:19,016 If Parce doesn't show - If Pierce doesn't show, we get rid of the woman and go. 603 01:23:22,661 --> 01:23:24,908 - Permission to engage? - Negative. 604 01:23:25,317 --> 01:23:27,846 - Please! - Not one more word from you. 605 01:23:32,028 --> 01:23:33,336 They won't kill her. 606 01:23:34,585 --> 01:23:36,038 Pierce will come. 607 01:23:37,069 --> 01:23:38,644 He has to come. 608 01:23:39,686 --> 01:23:41,363 Well alright, let's do it. 609 01:23:43,554 --> 01:23:44,397 No, knife. 610 01:23:47,660 --> 01:23:49,069 "Engaging target" 611 01:23:49,787 --> 01:23:54,253 - Negative, that is an order. - Order the shot. 612 01:23:54,529 --> 01:23:57,119 Now if you don't tell me where the safe is 613 01:23:57,335 --> 01:24:01,043 I might be tempted to rearrange your face somewhat 614 01:24:11,377 --> 01:24:17,780 You'll find life is not quite so giving to an ugly woman. 615 01:24:26,870 --> 01:24:28,162 You really don't know, do you? 616 01:24:39,253 --> 01:24:39,992 There! 617 01:24:44,374 --> 01:24:45,804 Behind the medallion, there! 618 01:25:25,903 --> 01:25:26,721 Open it. 619 01:25:31,748 --> 01:25:33,316 There is movement in the courtyard 620 01:25:35,510 --> 01:25:36,798 Pierce, I knew it 621 01:25:42,243 --> 01:25:44,458 You know what, he does look a little like you 622 01:25:48,498 --> 01:25:49,560 No! 623 01:26:07,964 --> 01:26:08,896 Just try. 624 01:26:22,092 --> 01:26:23,621 Go on, press it. 625 01:26:26,763 --> 01:26:29,032 You may try one more time. 626 01:26:42,341 --> 01:26:43,464 Let her go! 627 01:26:45,813 --> 01:26:47,606 Oh, my God. 628 01:26:47,914 --> 01:26:50,591 - You let her leave and I'll open the safe. - Stop right there. 629 01:26:53,018 --> 01:26:54,870 ...Frank, what in hell? 630 01:26:55,152 --> 01:26:57,475 Please Elise let me handle this 631 01:26:59,105 --> 01:27:03,393 I'll say it again, let her go I'll open the safe. 632 01:27:04,093 --> 01:27:08,154 - Who the hell are you? - I'm Alexander Pierce. 633 01:27:09,075 --> 01:27:10,572 This is the man that was driving the boat 634 01:27:10,607 --> 01:27:13,788 - He is not Alexander Pierce. - Elise, please. 635 01:27:13,823 --> 01:27:15,322 What the hell are you doing? 636 01:27:15,357 --> 01:27:17,001 What the hell is he doing? 637 01:27:17,036 --> 01:27:18,646 "Permission to engage target?" 638 01:27:18,940 --> 01:27:20,449 Shut the hell up. 639 01:27:22,296 --> 01:27:27,455 Alexander, is it you? Truly? 640 01:27:28,071 --> 01:27:29,214 Truly. 641 01:27:32,233 --> 01:27:33,582 Show me your teeth 642 01:27:35,913 --> 01:27:39,741 Alexander had crooked teeth Stained from excessive smoking 643 01:27:40,278 --> 01:27:42,425 Braces. Electronic cigarettes. 644 01:27:43,113 --> 01:27:44,907 He had a higher forehead 645 01:27:46,341 --> 01:27:48,655 I had a migraine for two weeks after the remodel 646 01:27:50,149 --> 01:27:53,171 - You sound different - Voice chip implant 647 01:27:53,423 --> 01:27:55,606 No, no, I mean the the way you speak 648 01:27:55,890 --> 01:27:59,190 Yes, that's right, Alexander was English This man is American 649 01:28:02,081 --> 01:28:04,520 I've actually gotten so used to the American accent 650 01:28:04,555 --> 01:28:06,590 that I find it a tad difficult to go back 651 01:28:07,359 --> 01:28:10,681 That's pathetic, this man is not Alexander Pierce 652 01:28:11,788 --> 01:28:12,876 He's a tourist! 653 01:28:15,061 --> 01:28:16,111 A tourist? 654 01:28:16,332 --> 01:28:18,826 Someone I happened to sit next to on the train 655 01:28:20,328 --> 01:28:21,729 How would a tourist 656 01:28:22,216 --> 01:28:24,772 know that you killed every man your wife ever slept with? 657 01:28:24,989 --> 01:28:27,063 I told him that 658 01:28:27,098 --> 01:28:29,137 You told a tourist? 659 01:28:29,595 --> 01:28:32,035 Why would she do that? It's absurd. 660 01:28:33,819 --> 01:28:37,607 Well, there's a simple way of finding out 661 01:28:41,291 --> 01:28:44,873 - Open the safe - I've made you a deal 662 01:28:44,908 --> 01:28:44,908 ...When she's gone 663 01:28:46,946 --> 01:28:47,409 What are you doing? 664 01:28:47,759 --> 01:28:49,177 ...and I know she's safe 665 01:28:49,538 --> 01:28:50,464 ...Then 666 01:28:51,472 --> 01:28:53,514 Well... I'll make you an even better deal 667 01:28:54,506 --> 01:28:55,906 Open the safe now... 668 01:28:56,726 --> 01:29:00,390 And I won't make you watch something that you would never forget. 669 01:29:02,771 --> 01:29:03,661 Open it! 670 01:29:09,514 --> 01:29:10,503 I see 671 01:29:11,937 --> 01:29:13,165 Now you see? 672 01:29:31,096 --> 01:29:33,855 - ...Sir - I know him, he'll come for her 673 01:29:35,417 --> 01:29:36,668 I know him 674 01:29:36,929 --> 01:29:38,266 He won't give her up now 675 01:29:38,524 --> 01:29:39,705 "We must engage." 676 01:29:39,740 --> 01:29:42,664 "Permission to engage, sir?" 677 01:29:44,066 --> 01:29:45,301 Sir... 678 01:29:50,973 --> 01:29:53,253 I love you 679 01:30:17,222 --> 01:30:18,311 He'll come for her 680 01:30:19,489 --> 01:30:20,871 He'll come for her, he doesn't make se- 681 01:30:22,012 --> 01:30:24,537 This is Chief Inspector Jones, permission granted! 682 01:30:26,263 --> 01:30:27,062 Fire! 683 01:31:28,760 --> 01:31:31,420 - Are you alright? - Yes. 684 01:31:32,431 --> 01:31:34,589 Agent Ward, your suspension's lifted 685 01:31:35,601 --> 01:31:36,643 Thank you, sir 686 01:31:36,678 --> 01:31:40,832 And your employment is terminated, effective immediately. 687 01:31:41,534 --> 01:31:43,084 Thank you, sir 688 01:31:46,515 --> 01:31:48,615 "We got him, we got Alexander Pearce." 689 01:31:48,990 --> 01:31:49,710 Where? 690 01:31:50,051 --> 01:31:53,165 "On the vondameta, 300 meters south of your location." 691 01:32:12,222 --> 01:32:13,723 So, you love me? 692 01:32:23,142 --> 01:32:24,330 I do. 693 01:32:27,054 --> 01:32:29,916 How do you feel about Alexander Pierce these days? 694 01:32:32,253 --> 01:32:35,327 I love him too, unfortunately 695 01:32:39,565 --> 01:32:41,353 I may have a solution for you 696 01:33:14,836 --> 01:33:16,582 Are you with me this time? 697 01:33:42,864 --> 01:33:43,666 Come on, let him up. 698 01:33:45,864 --> 01:33:46,841 I'm just a tourist. 699 01:33:50,994 --> 01:33:51,991 Just a tourist. 700 01:33:53,649 --> 01:33:55,759 He said I might get arrested at some point 701 01:33:55,890 --> 01:33:56,641 What? 702 01:33:57,051 --> 01:34:00,210 But that you'd have to let me go because you have nothing on me 703 01:34:00,832 --> 01:34:01,363 Who? 704 01:34:02,181 --> 01:34:03,774 The man who's been sending me these texts 705 01:34:04,513 --> 01:34:05,229 Texts? 706 01:34:06,494 --> 01:34:07,750 And the money, of course. 707 01:34:14,041 --> 01:34:17,168 So let me get this straight because I'm... a little confused 708 01:34:17,950 --> 01:34:20,378 You received money from a man you've never met before? 709 01:34:21,109 --> 01:34:25,752 Who sends you text messages telling you just to show up somewhere 710 01:34:26,341 --> 01:34:27,235 Well... 711 01:34:31,358 --> 01:34:32,645 Not just anywhere... 712 01:34:44,830 --> 01:34:45,679 Clear! 713 01:35:08,227 --> 01:35:10,638 Seven hundred and fourty four million 714 01:35:19,031 --> 01:35:23,314 Inspector Acheson, this operation has been officially terminated. 715 01:35:23,920 --> 01:35:25,464 I'll expect your report on Monday. 716 01:35:25,756 --> 01:35:27,537 - Sir, listen - We have our money, Acheson 717 01:35:27,572 --> 01:35:29,569 But we don't have Pierce. 718 01:35:30,438 --> 01:35:33,054 The man is a criminal wanted in 14 countries 719 01:35:34,031 --> 01:35:37,097 But what is it he did? Really? 720 01:35:37,471 --> 01:35:41,364 He stole the money from a gangster. A dead gangster. 721 01:35:41,705 --> 01:35:43,438 And he has good taste in women. 722 01:35:44,979 --> 01:35:47,327 I can't say I don't wish him well. 723 01:36:27,650 --> 01:36:30,437 Twenty million dollars on plastic surgery... 724 01:36:31,187 --> 01:36:33,240 And that's the face you choose? 725 01:36:33,830 --> 01:36:37,006 - Do you not like it? - It'll do. 54455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.