All language subtitles for The Sword And The Lute

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,291 --> 00:00:38,898 O Lute, fortunate am l to have you 2 00:00:39,005 --> 00:00:52,146 Sing the songs of my heart 3 00:00:52,252 --> 00:01:06,326 Suns and moons race across the sky 4 00:01:06,433 --> 00:01:19,335 Flowers wither too as time goes by 5 00:01:19,446 --> 00:01:33,053 Fallen flowers lie about unheeded 6 00:01:33,159 --> 00:01:46,368 A militant note comes from my lute 7 00:01:46,473 --> 00:02:00,513 Seas are stormy; the world's in turmoil 8 00:02:00,620 --> 00:02:12,794 May the dragon arise from the deep sea! 9 00:02:24,511 --> 00:02:26,240 Lianzhu, let's go through the woods. 10 00:02:26,346 --> 00:02:27,472 Sure. 11 00:03:31,444 --> 00:03:33,912 How dare you try to rob us in broad daylight? 12 00:03:34,013 --> 00:03:34,638 That's right. 13 00:03:34,747 --> 00:03:37,181 Leave your horses and money and you can go. 14 00:04:12,218 --> 00:04:13,651 Surround the man. 15 00:04:13,753 --> 00:04:15,152 Go! 16 00:04:21,127 --> 00:04:22,992 Watch out! 17 00:04:24,297 --> 00:04:26,458 Xiaowu, don't use the Phoenix Lute. 18 00:04:29,035 --> 00:04:32,698 Run! 19 00:04:34,374 --> 00:04:37,275 Xiaowu, have you forgotten about your aunt's order? 20 00:04:37,377 --> 00:04:38,708 Hand me the lute. 21 00:04:39,579 --> 00:04:42,673 The Phoenix Lute has scared them off! 22 00:04:42,782 --> 00:04:45,080 Say no more! You got into trouble again. 23 00:04:47,287 --> 00:04:48,754 Come on. 24 00:05:17,684 --> 00:05:19,549 Lianzhu, you can't blame me, 25 00:05:19,652 --> 00:05:20,846 if not because there were so many of them, 26 00:05:20,953 --> 00:05:23,012 l wouldn't use the lute. 27 00:05:25,725 --> 00:05:27,420 Don't be mad, Lianzhu. 28 00:05:27,527 --> 00:05:29,518 l'll listen to you from now on. 29 00:05:29,629 --> 00:05:31,722 But you forgot your aunt's words. 30 00:05:31,831 --> 00:05:33,025 Whoever got hit by the needles, 31 00:05:33,132 --> 00:05:35,066 the needles will enter the nerves. 32 00:05:35,168 --> 00:05:36,795 Without the Seven Stars Stone's healing, 33 00:05:36,903 --> 00:05:39,030 the person would be dead in five days. 34 00:05:39,138 --> 00:05:42,630 No wonder then that this Stone is Shen Family's heirloom 35 00:05:42,742 --> 00:05:45,677 it can even heal wounds inflicted by the Phoenix Lute. 36 00:05:52,185 --> 00:05:54,676 lt's getting late, let's find an inn in Chishui Town. 37 00:05:54,787 --> 00:05:56,015 All right. 38 00:06:06,532 --> 00:06:09,695 Good job on stealing the Phoenix Lute! 39 00:06:09,802 --> 00:06:10,632 l overheard that 40 00:06:10,737 --> 00:06:14,229 the Seven Stars Stone can heal your son's wound, Chief. 41 00:06:15,808 --> 00:06:19,039 lt's an heirloom of the Shen Family at Bai He. 42 00:06:19,145 --> 00:06:21,306 Shen Family at Bai He? 43 00:06:23,950 --> 00:06:25,110 Biao-erh, Bao-erh 44 00:06:25,218 --> 00:06:27,948 Let's steal the Seven Stars Stone from the Shen Family. 45 00:06:28,054 --> 00:06:29,544 Let's go. 46 00:06:43,035 --> 00:06:45,265 Xiaowu, let's stay at the inn. 47 00:06:45,371 --> 00:06:46,531 All right. 48 00:06:56,649 --> 00:06:58,617 Welcome, l'll tie the horses. 49 00:06:58,718 --> 00:06:59,343 Sure. 50 00:06:59,452 --> 00:07:00,419 Please. 51 00:07:08,461 --> 00:07:12,261 ''Ping On lnn'' 52 00:07:16,469 --> 00:07:18,334 Please allow me 53 00:07:18,438 --> 00:07:19,928 No, l'll carry it myself. 54 00:07:20,039 --> 00:07:21,199 Alright... 55 00:07:30,716 --> 00:07:31,842 That's all, you can go now. 56 00:07:31,951 --> 00:07:33,009 Yes. 57 00:07:35,021 --> 00:07:35,885 Don't disturb us unless you're called for. 58 00:07:35,988 --> 00:07:37,114 Yes. 59 00:07:40,860 --> 00:07:42,919 Better keep off that, Gui Wu 60 00:07:43,029 --> 00:07:45,259 Lest what happened earlier today repeats again 61 00:07:45,364 --> 00:07:46,854 l didn't mean to show off 62 00:07:46,966 --> 00:07:48,729 the Phoenix Lute this morning. 63 00:07:48,835 --> 00:07:50,735 There were so many robbers, 64 00:07:50,837 --> 00:07:53,237 l was just trying it out. 65 00:07:53,339 --> 00:07:54,670 Was it necessary? 66 00:07:54,774 --> 00:07:56,469 Your aunt was clear enough, 67 00:07:56,576 --> 00:07:59,443 the Phoenix Lute is a rare gem; 68 00:07:59,545 --> 00:08:01,172 lf it falls into the wrong hands, 69 00:08:01,280 --> 00:08:03,248 it will turn into a very vicious weapon. 70 00:08:03,349 --> 00:08:05,078 ln that case, 71 00:08:05,184 --> 00:08:07,618 not even your aunt can control it. 72 00:08:07,720 --> 00:08:10,655 That's why she told us to take it home, 73 00:08:10,756 --> 00:08:13,850 and destroy it with the lnvincible Sword. 74 00:08:13,960 --> 00:08:18,761 Whoever created the Phoenix Lute was a genius, 75 00:08:18,865 --> 00:08:22,028 it's a good thing that my aunt has kept it for so long. 76 00:08:27,874 --> 00:08:31,037 Why has it turned into a stone? 77 00:08:32,612 --> 00:08:34,341 Who stole the Phoenix Lute?! 78 00:08:34,447 --> 00:08:36,642 Must be those robbers earlier. 79 00:08:36,749 --> 00:08:39,445 When you were aiming at them, 80 00:08:39,552 --> 00:08:42,385 apart from those who fled, 81 00:08:42,488 --> 00:08:44,820 there must be someone who followed us & stole the lute. 82 00:08:44,924 --> 00:08:45,686 We have a problem. 83 00:08:45,791 --> 00:08:46,849 What is it? 84 00:08:47,426 --> 00:08:50,486 Only Seven Stars Stone can heal wounds of the lute. 85 00:08:50,596 --> 00:08:53,690 Now this stone is a family treasure of the Shen Family. 86 00:08:53,799 --> 00:08:56,063 Right, those robbers will head to the Shen Family, 87 00:08:56,168 --> 00:08:57,863 to get the Seven Stars Stone to heal. 88 00:08:57,970 --> 00:09:00,131 lf someone's killed by the lute, then we're in trouble. 89 00:09:00,239 --> 00:09:01,103 What should we do? 90 00:09:01,207 --> 00:09:03,334 Protect the Shen Family. 91 00:09:04,644 --> 00:09:07,044 Let's go! We must race against time. 92 00:09:07,146 --> 00:09:08,113 Sure. 93 00:09:08,681 --> 00:09:10,774 Boss... 94 00:09:10,883 --> 00:09:12,145 l'll get them to get the horses. 95 00:09:12,251 --> 00:09:16,312 Sure, boss... 96 00:09:16,422 --> 00:09:17,753 What do you want, sir? 97 00:09:17,857 --> 00:09:19,552 Here's the money for the room. 98 00:09:19,659 --> 00:09:21,058 You're leaving so soon? 99 00:09:43,182 --> 00:09:45,309 Robbers are here. 100 00:10:06,739 --> 00:10:09,572 Search... 101 00:10:20,419 --> 00:10:21,078 -Wei Tian -Here. 102 00:10:21,187 --> 00:10:22,484 Go in! 103 00:10:25,057 --> 00:10:26,456 Biao-erh, go over there. 104 00:10:26,559 --> 00:10:28,288 Yes, go! 105 00:10:38,838 --> 00:10:40,465 Look for Brother Shuwen. 106 00:11:02,428 --> 00:11:03,190 That's Shen Shuwen? 107 00:11:03,295 --> 00:11:04,455 Yes. 108 00:11:16,676 --> 00:11:19,804 How come you have the Phoenix Lute? 109 00:11:26,619 --> 00:11:28,018 Move over. 110 00:11:39,932 --> 00:11:42,332 You bandits! 111 00:11:52,712 --> 00:11:54,737 What do you want from me? 112 00:11:55,614 --> 00:11:57,479 Shen Shuwen 113 00:11:57,583 --> 00:12:01,883 Looks like we'll have to do this the hard way. 114 00:12:01,987 --> 00:12:05,423 Show me what you've got. 115 00:12:07,693 --> 00:12:10,457 Where's the Seven Stars Stone? 116 00:12:10,563 --> 00:12:12,155 Why should l tell you? 117 00:12:23,776 --> 00:12:26,142 So, are you having fun? 118 00:12:54,206 --> 00:12:56,470 Where's the Seven Stars Stone? 119 00:13:15,628 --> 00:13:17,152 Master Wen. 120 00:13:20,599 --> 00:13:23,830 Master Shen, why are you so stubborn? 121 00:13:23,936 --> 00:13:26,734 We'll get the Seven Stars Stone 122 00:13:26,839 --> 00:13:30,036 sooner or later, in order to heal my brother's wound. 123 00:13:37,683 --> 00:13:39,583 You don't believe me? 124 00:13:39,685 --> 00:13:43,246 Tell you what, we've got the Phoenix Lute 125 00:13:43,355 --> 00:13:44,879 from the hands of the Yin Yang Swordsmen; 126 00:13:44,990 --> 00:13:48,517 a piece of stone would be more like a piece of cake. 127 00:13:49,361 --> 00:13:50,658 Did you hear that? 128 00:13:50,763 --> 00:13:52,822 l'd advise you to tell the truth, 129 00:13:52,932 --> 00:13:54,923 or you'll be sorry. 130 00:13:55,034 --> 00:13:57,059 Be my guest. 131 00:13:57,169 --> 00:14:01,105 You'll never get hold of the Seven Stars Stone. 132 00:14:04,410 --> 00:14:10,042 Dad, young master Shen is from a rich family, 133 00:14:10,149 --> 00:14:14,017 l doubt that he can take such torture. 134 00:14:14,119 --> 00:14:18,385 What if he's dead? 135 00:14:18,824 --> 00:14:20,917 What do you suggest? 136 00:14:49,321 --> 00:14:53,985 Damn it! Go. 137 00:15:16,548 --> 00:15:21,417 Master Shen, come with me, l'll let you go. 138 00:15:21,520 --> 00:15:24,148 Aren't you the chief's daughter? 139 00:15:24,256 --> 00:15:27,748 l am, but l don't agree on what they're doing. 140 00:15:27,860 --> 00:15:29,691 Just go, Mr. Shen. 141 00:15:29,795 --> 00:15:30,955 You're really setting me free? 142 00:15:31,063 --> 00:15:33,293 Yes, you'll know. 143 00:15:50,816 --> 00:15:53,410 But why? 144 00:15:53,519 --> 00:15:57,717 You're very accomplished, and a martial arts expert. 145 00:15:57,823 --> 00:16:00,155 After you've escaped, 146 00:16:00,259 --> 00:16:03,353 just remember today's incident. 147 00:16:03,462 --> 00:16:04,952 You mean... 148 00:16:05,064 --> 00:16:07,692 l want to start afresh, l am leaving with you. 149 00:16:08,300 --> 00:16:10,791 But the cuffs... 150 00:16:10,903 --> 00:16:12,370 We'll take care of this outside. 151 00:16:12,471 --> 00:16:15,201 We can't be spotted. 152 00:16:30,055 --> 00:16:33,456 Quick, pay attention! These are antiques. 153 00:16:34,426 --> 00:16:35,825 Careful... 154 00:16:38,964 --> 00:16:43,230 Chief, Miss Mei-erh has set Shen free. 155 00:16:46,338 --> 00:16:49,364 What are you doing, Mei-erh? You traitor. 156 00:16:49,475 --> 00:16:50,407 Master Shen, run. 157 00:16:50,509 --> 00:16:51,806 l'll take care of them. 158 00:16:51,910 --> 00:16:53,275 Mei-erh, you're revolting 159 00:16:58,117 --> 00:17:02,053 Thank you, miss. Good bye. 160 00:17:15,768 --> 00:17:17,633 He's gone, stop this. 161 00:17:22,074 --> 00:17:23,769 Get up, stop acting. 162 00:17:26,478 --> 00:17:29,276 Miss Mei-erh, that was quite convincing. 163 00:17:29,381 --> 00:17:32,817 lf not how would he believe me? 164 00:17:34,486 --> 00:17:35,282 -Wei Tian -Here. 165 00:17:35,387 --> 00:17:36,786 Bring five men and follow him, 166 00:17:36,889 --> 00:17:38,686 report to Master Wen in the deserted temple. 167 00:17:38,791 --> 00:17:41,021 Yes, let's go. 168 00:17:41,660 --> 00:17:43,855 Mei-erh, Biao-erh, you two go with Master Wen. 169 00:17:43,962 --> 00:17:46,692 Don't alert them; it'll delay your brother's treatment. 170 00:17:46,799 --> 00:17:47,891 Yes, father. 171 00:17:48,000 --> 00:17:51,026 l'm heading back to base, come home soon. 172 00:17:51,136 --> 00:17:53,070 Wait for our good news. 173 00:19:53,192 --> 00:19:54,989 Hey, are you from the Shen family? 174 00:19:55,093 --> 00:20:01,623 Yes, l'm Shen Shuwen. 175 00:20:01,733 --> 00:20:07,035 Why are you lying here, master Shen? 176 00:20:07,306 --> 00:20:12,107 lt's a long story, my home... 177 00:20:16,915 --> 00:20:18,143 That's Daxin. 178 00:20:18,250 --> 00:20:21,947 Miss Sun, l've been looking for you everywhere. 179 00:20:22,054 --> 00:20:26,286 What happened to your home? 180 00:20:26,391 --> 00:20:30,191 lnvaded by a bunch of bandits of the Flying Tiger Clan. 181 00:20:40,372 --> 00:20:43,569 Where do you want to go now? l can take you. 182 00:20:44,977 --> 00:20:50,779 l must go to my aunt's to heal the wounds. 183 00:20:53,652 --> 00:20:58,646 But the cuffs... 184 00:20:59,558 --> 00:21:00,855 l know. 185 00:21:13,639 --> 00:21:15,163 Excuse me, miss. Are you from the Gan Family? 186 00:21:15,274 --> 00:21:16,502 l'm Gan Xiaoling. 187 00:21:16,608 --> 00:21:17,199 You. 188 00:21:17,309 --> 00:21:19,402 Stop bugging me. 189 00:21:21,847 --> 00:21:25,806 My family is isolated from the martial world for long. 190 00:21:25,917 --> 00:21:29,080 l don't even know the younger generation of your family 191 00:21:31,690 --> 00:21:33,317 But l've heard from my grandpa before. 192 00:21:33,425 --> 00:21:35,120 l should call you ''uncle''. 193 00:21:35,227 --> 00:21:36,125 l don't deserve this. 194 00:21:36,228 --> 00:21:37,786 Daxin, carry Uncle Shen. 195 00:21:37,896 --> 00:21:38,885 What? 196 00:21:38,997 --> 00:21:40,521 Carry him. 197 00:21:41,133 --> 00:21:43,226 Thank you very much. 198 00:21:58,750 --> 00:22:00,843 Follow him, l'll go back to report. 199 00:22:00,952 --> 00:22:02,283 Go. 200 00:22:05,090 --> 00:22:07,388 ''Flying Tiger Fortress'' 201 00:22:11,330 --> 00:22:12,160 Bao-erh. 202 00:22:12,264 --> 00:22:12,992 Here. 203 00:22:13,098 --> 00:22:14,827 Could you please help supervise the unloading. 204 00:22:14,933 --> 00:22:15,797 l'll go check on your big brother. 205 00:22:15,901 --> 00:22:18,199 Yes, father. Unload the truck. 206 00:22:20,872 --> 00:22:22,669 Careful... 207 00:22:32,384 --> 00:22:34,147 Xiu-erh. 208 00:22:35,354 --> 00:22:37,379 Father. 209 00:22:38,156 --> 00:22:40,784 Shen wouldn't tell us where the Seven Stars Stone is so 210 00:22:40,892 --> 00:22:43,884 l harmed him with the Phoenix Lute and let him escape. 211 00:22:43,995 --> 00:22:45,792 Then l sent Master Wen and the others to follow him. 212 00:22:45,897 --> 00:22:47,865 Once we've seen him being treated with the Stone, 213 00:22:47,966 --> 00:22:50,127 we will snatch it. 214 00:22:52,504 --> 00:22:56,099 Don't worry, Master Wen will think of something. 215 00:22:57,442 --> 00:22:58,841 l have no idea. 216 00:22:58,944 --> 00:23:02,243 Wei Tian said the li'l brat is using lnvincible Sword. 217 00:23:03,248 --> 00:23:05,648 Our target is the Seven Stars Stone; 218 00:23:05,751 --> 00:23:07,742 lf we get diverted with the sword, 219 00:23:07,853 --> 00:23:10,219 it will delay your brother's treatment. 220 00:23:12,391 --> 00:23:14,154 Mei-erh, Master Wen has a point. 221 00:23:14,259 --> 00:23:16,318 Let's get the Seven Stars Stone first, 222 00:23:16,428 --> 00:23:19,727 and we'll worry about the sword later. 223 00:23:20,232 --> 00:23:21,426 You know what 224 00:23:21,533 --> 00:23:23,296 The sword is the lute's worst adversary, 225 00:23:23,402 --> 00:23:25,893 it's the only thing that can break the lute. 226 00:23:26,004 --> 00:23:29,633 Holding the lute without anything is mere idiocy. 227 00:23:29,741 --> 00:23:32,073 Otherwise, you could have killed him 228 00:23:32,177 --> 00:23:34,372 with the lute before he approaches with the sword. 229 00:23:34,479 --> 00:23:35,241 No matter what, 230 00:23:35,347 --> 00:23:37,212 l wouldn't let anyone else get the sword. 231 00:23:37,315 --> 00:23:39,044 Don't forget the chief's order, 232 00:23:39,684 --> 00:23:41,618 Shen was hit by the lute's needles. 233 00:23:41,720 --> 00:23:43,688 As long as we won't hurt anyone when we steal the sword 234 00:23:43,789 --> 00:23:45,654 they will try to heal the wound first. 235 00:23:45,757 --> 00:23:47,952 Likewise, the lnvincible Sword is Gan family's heirloom 236 00:23:48,059 --> 00:23:49,492 it's a tough family to handle. 237 00:23:49,594 --> 00:23:50,390 l'm not scared. 238 00:23:50,495 --> 00:23:52,793 Yin Yang Swordsmen are of the Gan Family, 239 00:23:52,898 --> 00:23:53,626 and you stole the Phoenix Lute 240 00:23:53,732 --> 00:23:57,190 from their hands just like that. 241 00:23:57,302 --> 00:23:59,270 Master Wen, Mei-erh has a point. 242 00:23:59,371 --> 00:24:00,565 We don't need to worry about the Gan Family 243 00:24:00,672 --> 00:24:02,867 since we have the Phoenix Lute. 244 00:24:02,974 --> 00:24:07,172 Very well! l'll steal it, since you're so confident. 245 00:24:07,279 --> 00:24:10,578 But we must be careful not to alarm them. 246 00:24:10,682 --> 00:24:12,650 Right then, it's a deal! 247 00:24:13,518 --> 00:24:14,576 Where are the other five? 248 00:24:14,686 --> 00:24:16,711 They've been following Shen. 249 00:24:16,822 --> 00:24:19,450 Master Wen, we should head off now. 250 00:24:19,558 --> 00:24:20,456 Let's go. 251 00:24:23,628 --> 00:24:26,927 Let's go... 252 00:24:47,752 --> 00:24:49,151 Let's take a break. 253 00:24:49,254 --> 00:24:50,915 All right... 254 00:25:05,971 --> 00:25:07,563 Some tea for you. 255 00:25:12,777 --> 00:25:13,368 Bring us some tea, hurry! 256 00:25:13,478 --> 00:25:14,706 Yes. 257 00:25:15,647 --> 00:25:16,909 ''Sale'' 258 00:25:20,619 --> 00:25:21,608 And something to eat too. 259 00:25:21,720 --> 00:25:22,812 Right away. 260 00:25:23,555 --> 00:25:25,182 How much is this horse? 261 00:25:25,290 --> 00:25:27,451 lt isn't cheap. 262 00:25:30,629 --> 00:25:32,859 lt's a good horse. 263 00:25:35,000 --> 00:25:37,059 lt sure is worth every penny. 264 00:25:46,945 --> 00:25:48,310 How much? 265 00:25:49,714 --> 00:25:50,908 Three hundred taels of silver. 266 00:25:51,016 --> 00:25:54,611 Three hundred? 267 00:25:54,719 --> 00:25:57,779 That's a bit expensive. 268 00:25:57,889 --> 00:26:00,380 Told you it'd be worth every penny. 269 00:26:00,492 --> 00:26:03,325 Very well... pay him, Daxin. 270 00:26:04,429 --> 00:26:05,555 Pay him? 271 00:26:05,664 --> 00:26:07,393 l don't have that much money with me, 272 00:26:07,499 --> 00:26:09,831 l was out looking for you. 273 00:26:17,509 --> 00:26:19,670 Could you come along to my house to collect the money? 274 00:26:20,045 --> 00:26:21,273 Yes. 275 00:26:22,647 --> 00:26:25,207 l've had enough just carrying him, 276 00:26:25,317 --> 00:26:27,945 how could l take care of the horse? 277 00:26:28,420 --> 00:26:31,321 l've a solution. 278 00:26:34,626 --> 00:26:36,719 lt's such an expensive horse, 279 00:26:36,828 --> 00:26:39,626 l don't see how different it would be 280 00:26:39,731 --> 00:26:41,289 from a cheap one. 281 00:26:41,399 --> 00:26:43,299 Mind your own business. 282 00:26:45,804 --> 00:26:47,965 l'll buy you the horse nevertheless. 283 00:26:48,073 --> 00:26:50,667 l can't accept such a gift. 284 00:26:50,775 --> 00:26:53,869 Consider it as a present from me. 285 00:26:53,979 --> 00:26:54,911 Thanks, Uncle Shen. 286 00:26:55,013 --> 00:26:56,981 Then it's not expensive. 287 00:26:57,082 --> 00:26:58,606 l'll help you with the patient. 288 00:26:58,717 --> 00:27:00,742 Buying the horse is okay now, l guess 289 00:27:00,852 --> 00:27:02,843 Yeah sure 290 00:27:04,389 --> 00:27:06,721 lt'd be a few days to go back home for the money. 291 00:27:06,825 --> 00:27:08,315 No problem. 292 00:27:08,426 --> 00:27:11,327 l'm wandering around anyway. 293 00:27:11,429 --> 00:27:13,454 Daxin, let's go. 294 00:27:19,871 --> 00:27:21,463 Money for the bill, owner. 295 00:27:43,662 --> 00:27:44,424 Master Wen. 296 00:27:44,529 --> 00:27:44,995 So? 297 00:27:45,096 --> 00:27:47,530 They're taking a break about half a mile up ahead. 298 00:27:47,632 --> 00:27:49,259 Then we should stay here for the night. 299 00:27:49,367 --> 00:27:49,924 All right. 300 00:27:50,035 --> 00:27:53,368 Stay here... 301 00:29:25,430 --> 00:29:26,897 ldiots. 302 00:29:26,998 --> 00:29:29,626 How can we steal the sword now? 303 00:29:29,734 --> 00:29:32,430 Don't worry Mei-erh, we still have tomorrow. 304 00:29:32,537 --> 00:29:34,095 But the three of them are all back. 305 00:29:34,205 --> 00:29:35,729 Let me go! 306 00:29:35,840 --> 00:29:38,570 Right, they haven't seen you yet. 307 00:29:41,780 --> 00:29:43,304 Go! 308 00:30:46,578 --> 00:30:48,375 Lift the sedan chair. 309 00:31:06,464 --> 00:31:09,433 What happened, old man? 310 00:31:10,268 --> 00:31:13,328 They say a big target attracts attention. 311 00:31:13,438 --> 00:31:15,497 The Shen Family is too well-known, 312 00:31:15,607 --> 00:31:18,474 that's why they had such misfortune. 313 00:31:21,012 --> 00:31:24,539 Eighty two were dead. 314 00:31:28,887 --> 00:31:30,252 What about Master Shen? 315 00:31:30,355 --> 00:31:32,880 Missing, 316 00:31:32,991 --> 00:31:35,687 not sure if he's escaped or not. 317 00:31:36,427 --> 00:31:39,487 Gui Wu, let's go to the Qin Family. 318 00:31:40,231 --> 00:31:42,028 Very well, let's go. 319 00:31:55,813 --> 00:31:59,806 l wonder if the pain killers we bought would help. 320 00:32:01,886 --> 00:32:05,583 Nothing could help, 321 00:32:05,690 --> 00:32:08,750 except my aunt's... 322 00:32:11,696 --> 00:32:13,789 Daxin, take a candle into the room. 323 00:32:13,898 --> 00:32:15,024 Yes. 324 00:32:18,836 --> 00:32:20,098 Still hurt? 325 00:32:32,216 --> 00:32:33,843 So clumsy, pass it over. 326 00:32:37,689 --> 00:32:39,850 lt's too thick. 327 00:32:44,896 --> 00:32:46,761 Miss Gan, master has repeatedly said that 328 00:32:46,864 --> 00:32:48,957 you shouldn't show the sword, in case... 329 00:32:49,067 --> 00:32:51,797 My grandpa won't know if you don't tell him. 330 00:32:52,971 --> 00:32:54,165 l wouldn't dare to. 331 00:32:54,272 --> 00:32:56,206 Then shut up. 332 00:33:22,567 --> 00:33:26,264 Xiaoling, Daxin has a point. 333 00:33:26,371 --> 00:33:30,364 Everyone knows that the sword is a gem, 334 00:33:30,475 --> 00:33:31,908 you ought to be more careful. 335 00:33:32,010 --> 00:33:33,409 Got it. 336 00:33:38,116 --> 00:33:40,641 l heard that the Gan Family of the Dragon Valley 337 00:33:40,752 --> 00:33:42,879 has such a sword. 338 00:33:42,987 --> 00:33:44,249 You too have heard of that ? 339 00:33:44,355 --> 00:33:45,845 ln that case, you must be Miss Gan. 340 00:33:45,957 --> 00:33:47,390 l... 341 00:33:47,492 --> 00:33:49,084 Miss Sun. 342 00:33:50,128 --> 00:33:53,120 Didn't you hear him calling me Miss Sun? 343 00:33:54,198 --> 00:33:57,565 From what l hear, no one's seen the Gan Family again 344 00:33:57,668 --> 00:33:58,965 after they've moved out of Dragon Valley. 345 00:33:59,070 --> 00:34:01,095 How am l supposed to know ? 346 00:34:05,009 --> 00:34:09,412 A sword like this is sure to catch a thief's attention. 347 00:34:35,873 --> 00:34:39,400 Master Shen, do you agree with me? 348 00:34:41,179 --> 00:34:43,704 Old Master Gan has been living a quiet life. 349 00:34:43,815 --> 00:34:46,943 We must beware of everyone, including the horse keeper. 350 00:34:47,051 --> 00:34:50,543 Right, he might be one of the thieves for all we know! 351 00:34:51,456 --> 00:34:54,186 l've been keeping an eye on him. 352 00:35:32,830 --> 00:35:36,027 Uncle Shen, time for some medicine. 353 00:36:47,271 --> 00:36:50,001 Take some rest, Uncle Shen. 354 00:36:50,441 --> 00:36:52,341 Thank you, Xiaoling. 355 00:37:18,603 --> 00:37:20,764 Daxin, the candle. 356 00:37:20,871 --> 00:37:22,566 Coming. 357 00:37:40,324 --> 00:37:42,155 Where are you going at this hour? 358 00:37:42,260 --> 00:37:43,625 l drank a lot of tea. 359 00:37:58,743 --> 00:38:00,472 Who are you, my friend? 360 00:38:01,178 --> 00:38:03,203 Whoever. 361 00:38:04,215 --> 00:38:05,375 We go our different paths. 362 00:38:05,483 --> 00:38:07,144 That's fine, 363 00:38:07,251 --> 00:38:10,243 just leave what you're carrying. 364 00:38:12,723 --> 00:38:14,315 Come and take it if you are able. 365 00:38:29,573 --> 00:38:31,040 Mei-erh. 366 00:38:55,166 --> 00:38:58,727 Tell you what, don't awaken Uncle Shen. 367 00:38:58,836 --> 00:38:59,894 What is it? 368 00:39:00,004 --> 00:39:02,097 The horse keeper intended to steal the sword, 369 00:39:02,206 --> 00:39:04,299 but the thieves stole it first. 370 00:39:04,408 --> 00:39:06,433 Oh? Really? 371 00:39:11,349 --> 00:39:12,941 lt's right here. 372 00:39:13,751 --> 00:39:15,946 How come? 373 00:39:16,620 --> 00:39:18,247 While leaving home 374 00:39:18,356 --> 00:39:19,948 l took along a fake one too; 375 00:39:20,057 --> 00:39:21,957 No one would have expected that 376 00:39:22,059 --> 00:39:24,550 l'd hide the fake one in the sack 377 00:39:26,263 --> 00:39:29,130 Uncle Shen's hurt, we won't be able to fight. 378 00:39:29,233 --> 00:39:32,293 Just let them keep the fake one. 379 00:39:33,437 --> 00:39:36,133 lt's a good thing that we'll be there tomorrow. 380 00:40:20,084 --> 00:40:22,279 Miss, please have some ginseng tea. 381 00:40:23,587 --> 00:40:26,385 Miss, drink it while it's still hot. 382 00:40:27,925 --> 00:40:29,654 Miss. 383 00:40:34,565 --> 00:40:36,089 l don't want to drink anymore. 384 00:40:36,200 --> 00:40:37,690 You're thinking of Master Shen? 385 00:40:37,802 --> 00:40:39,429 Shut up, you rotten maid. 386 00:40:39,537 --> 00:40:43,132 Miss, madam said we have a very important guest, 387 00:40:43,240 --> 00:40:44,673 please meet her in the sitting room. 388 00:40:44,775 --> 00:40:45,901 lmportant guest? 389 00:40:46,010 --> 00:40:48,308 A very pretty lady. 390 00:40:48,412 --> 00:40:50,277 A pretty lady means important? 391 00:40:50,381 --> 00:40:52,576 l heard her being called Miss Gui. 392 00:40:52,683 --> 00:40:53,274 Mother. 393 00:40:53,384 --> 00:40:57,252 What took you so long, Qingyu? 394 00:40:57,354 --> 00:41:00,016 Yin-erh didn't say who's here. 395 00:41:00,124 --> 00:41:02,649 Sister Gui Qiu. 396 00:41:02,760 --> 00:41:05,126 Oh, Scarlet Maid. 397 00:41:10,568 --> 00:41:13,969 Scarlet Maid... 398 00:41:14,071 --> 00:41:16,096 Qingyu, that's not the proper way 399 00:41:16,207 --> 00:41:18,505 to address Sister Gui. 400 00:41:18,609 --> 00:41:19,769 That's fine. 401 00:41:19,877 --> 00:41:22,869 l'm used to this. 402 00:41:22,980 --> 00:41:27,713 Scarlet Maid, you've got quite a reputation. 403 00:41:27,818 --> 00:41:28,716 Sister Gui, 404 00:41:28,819 --> 00:41:31,788 what brings you here? 405 00:41:31,889 --> 00:41:32,821 Few days ago l sent Gui Wu 406 00:41:32,923 --> 00:41:35,585 to escort a weapon for Old Master Gan to destroy; 407 00:41:35,693 --> 00:41:37,820 But they didn't show up. 408 00:41:37,928 --> 00:41:39,327 l've been looking for them. 409 00:41:39,430 --> 00:41:41,660 As l was passing through here, 410 00:41:41,765 --> 00:41:43,665 l saw some suspicious strangers. 411 00:41:43,767 --> 00:41:46,099 That's why l came to check on you. 412 00:41:46,203 --> 00:41:48,535 But we're fine! 413 00:41:48,639 --> 00:41:49,765 l'm glad to hear that. 414 00:41:49,874 --> 00:41:51,603 Be seated. 415 00:41:55,079 --> 00:41:56,011 l heard from Old Master Gan that, 416 00:41:56,113 --> 00:41:58,946 Qingyu and Master Shen are engaged. 417 00:42:01,252 --> 00:42:03,083 Hearty congratulations, Qingyu. 418 00:42:03,187 --> 00:42:04,347 Please have some tea. 419 00:42:06,023 --> 00:42:07,183 Madam. 420 00:42:07,291 --> 00:42:08,223 Yes? 421 00:42:08,325 --> 00:42:10,316 Master Shen is outside. 422 00:42:10,427 --> 00:42:12,759 What a coincidence! 423 00:42:12,863 --> 00:42:14,057 Go on, send him in. 424 00:42:14,164 --> 00:42:16,997 He's fainted, carried by two men. 425 00:42:20,304 --> 00:42:24,138 ''Qin Mansion'' 426 00:42:32,383 --> 00:42:35,284 Wait, where is he? 427 00:42:35,386 --> 00:42:37,047 Shen has arrived at the Qin household. 428 00:42:37,154 --> 00:42:39,782 Then the Seven Stars Stone must be there. 429 00:42:40,724 --> 00:42:42,589 The Qin family had ancestors as military officials, 430 00:42:42,693 --> 00:42:43,660 we shouldn't risk it. 431 00:42:43,761 --> 00:42:45,626 We'll pay them a visit at night. 432 00:42:45,729 --> 00:42:46,661 But... 433 00:42:46,764 --> 00:42:47,753 We have a target, 434 00:42:47,865 --> 00:42:50,265 we'll definitely succeed. 435 00:42:52,169 --> 00:42:52,897 Let's go! 436 00:42:53,003 --> 00:42:54,994 Yes, let's move. 437 00:43:06,717 --> 00:43:07,649 This is a strange wound. 438 00:43:07,751 --> 00:43:10,845 Master Shen was awake during the whole journey, 439 00:43:10,955 --> 00:43:13,753 he only fainted once we got here. 440 00:43:13,857 --> 00:43:15,825 Xiaoling, when you were helping him, 441 00:43:15,926 --> 00:43:18,486 did he tell you what was the weapon? 442 00:43:18,596 --> 00:43:20,291 The Phoenix Lute. 443 00:43:20,397 --> 00:43:21,728 Phoenix Lute? 444 00:43:27,571 --> 00:43:29,300 The Phoenix Lute is in the hands of your aunt & uncle, 445 00:43:29,406 --> 00:43:31,636 they know Master Shen, how could that be? 446 00:43:31,742 --> 00:43:33,107 My uncle had nothing to do with it. 447 00:43:33,210 --> 00:43:35,474 Uncle Shen said he was hurt by 448 00:43:35,579 --> 00:43:37,171 the robbers of the Flying Tiger Clan 449 00:43:37,281 --> 00:43:38,213 Robbers? 450 00:43:38,315 --> 00:43:39,577 Yes. 451 00:43:40,184 --> 00:43:42,277 Sister Gui, what do you think? 452 00:43:42,920 --> 00:43:43,511 Qingyu. 453 00:43:43,621 --> 00:43:45,851 Hurry and take out his betrothal gift. 454 00:43:45,956 --> 00:43:47,583 The Seven Stars Stone? 455 00:43:48,826 --> 00:43:49,622 Great aunt. 456 00:43:49,727 --> 00:43:52,161 Do you think my aunt and uncle are in danger? 457 00:43:52,262 --> 00:43:54,958 We'll figure that out later, we must save him first. 458 00:43:56,200 --> 00:43:58,065 We don't have time now. 459 00:43:58,168 --> 00:44:00,534 Unbutton his shirt. 460 00:44:10,347 --> 00:44:11,644 Madam, there's someone outside 461 00:44:11,749 --> 00:44:13,910 asking for three hundred taels of silver. 462 00:44:14,018 --> 00:44:15,417 That's for the horse bought by Master Shen 463 00:44:15,519 --> 00:44:16,918 for the young miss. 464 00:44:17,021 --> 00:44:18,750 Just give him the money, stop nagging. 465 00:44:18,856 --> 00:44:19,845 Yes. 466 00:44:19,957 --> 00:44:21,219 l'll go with you. 467 00:44:21,325 --> 00:44:22,451 All right. 468 00:44:23,994 --> 00:44:24,926 Sister Gui. 469 00:44:25,029 --> 00:44:27,054 Will this help? 470 00:44:27,164 --> 00:44:27,926 Everyone knows that 471 00:44:28,032 --> 00:44:29,966 only this can heal a wound of the Phoenix Lute. 472 00:44:30,067 --> 00:44:33,525 But no one has actually tried it, 473 00:44:35,305 --> 00:44:37,034 so l'll be the first. 474 00:44:37,141 --> 00:44:40,133 l must not be disturbed by 475 00:44:40,244 --> 00:44:42,144 anyone when l'm trying to heal him. 476 00:44:42,246 --> 00:44:45,647 Not only that the victim will die, 477 00:44:45,749 --> 00:44:49,515 so will l. 478 00:44:49,620 --> 00:44:52,953 Hey! You. What's the rush? 479 00:44:53,057 --> 00:44:54,490 Do you think we won't pay you? 480 00:44:54,591 --> 00:44:55,421 Of course not. 481 00:44:55,526 --> 00:44:56,220 Then what's your rush? 482 00:44:56,326 --> 00:44:58,385 l've had enough with you, who's your boss? 483 00:44:58,495 --> 00:45:01,293 Hey, where do you think you are? 484 00:45:01,398 --> 00:45:02,956 No trespassing. 485 00:45:03,067 --> 00:45:04,728 Hey! You bought a horse on credit, 486 00:45:04,835 --> 00:45:06,496 and now l had to wait here for half a day. 487 00:45:06,603 --> 00:45:08,002 You think my horse is stolen? 488 00:45:08,105 --> 00:45:09,265 l must talk to your boss. 489 00:45:09,373 --> 00:45:11,398 Hey! What now? 490 00:45:11,508 --> 00:45:14,033 The money. 491 00:45:15,846 --> 00:45:16,676 Give it to him. 492 00:45:16,780 --> 00:45:18,645 Here you are! 493 00:45:23,954 --> 00:45:26,013 Thief! Selling a horse? 494 00:45:26,123 --> 00:45:30,355 Guess you're after the young lady's sword; so shameless 495 00:45:44,208 --> 00:45:45,197 Miss Sun. 496 00:45:45,309 --> 00:45:48,472 Shut up, she can't be disturbed. 497 00:46:24,014 --> 00:46:26,983 You're late, l've been expecting you. 498 00:46:27,084 --> 00:46:29,348 Little brat, look at this! 499 00:46:29,453 --> 00:46:30,943 Thief-girl. 500 00:46:39,563 --> 00:46:42,225 You stole my fake sword! Shame on you! 501 00:47:15,966 --> 00:47:21,996 Mother... 502 00:47:36,420 --> 00:47:37,751 Yin Yang Swordsmen? 503 00:47:37,855 --> 00:47:39,755 Those must be the thieves who stole the Phoenix Lute. 504 00:47:59,309 --> 00:48:03,302 Aunt, uncle, there're many of them. 505 00:48:04,281 --> 00:48:05,680 Xiaoling is outside. 506 00:48:31,742 --> 00:48:32,936 You're hurt. 507 00:48:51,328 --> 00:48:53,489 Gui Wu, don't go. 508 00:48:58,235 --> 00:49:01,500 Aunt, when l was passing through Chishui town, 509 00:49:01,605 --> 00:49:03,903 l lost the Phoenix Lute by mistake. 510 00:49:06,777 --> 00:49:08,642 Mother. 511 00:49:14,017 --> 00:49:15,678 Are you alright? 512 00:49:17,821 --> 00:49:19,948 l'm fine, let's go. 513 00:49:25,295 --> 00:49:26,125 You again. 514 00:49:26,229 --> 00:49:29,426 Right, l've been waiting here for you. 515 00:49:29,533 --> 00:49:32,969 l don't know you, what do you want? 516 00:49:33,070 --> 00:49:35,732 The real sword. 517 00:49:39,009 --> 00:49:41,671 You must have got it wrong, 518 00:49:41,778 --> 00:49:44,975 we don't have it. 519 00:49:45,682 --> 00:49:48,742 Then where is it? 520 00:49:48,852 --> 00:49:50,786 The little brat has it. 521 00:49:50,887 --> 00:49:52,718 Go take it if you're so able. 522 00:49:54,358 --> 00:49:56,849 The brat still has it? 523 00:49:56,960 --> 00:49:57,949 Yes. 524 00:49:58,061 --> 00:50:02,020 She's in the Qin household, do you have the guts to go? 525 00:50:02,132 --> 00:50:04,498 You don't have to worry about that. 526 00:50:04,601 --> 00:50:06,091 Then why are you blocking us? 527 00:50:06,203 --> 00:50:08,603 Thief girl! Don't be so stubborn. 528 00:50:08,705 --> 00:50:10,570 Looks like you're wounded. 529 00:50:10,674 --> 00:50:14,474 So l trust that you don't have the sword, let's go! 530 00:50:54,284 --> 00:51:00,416 Qingyu, we're very sorry 531 00:51:00,524 --> 00:51:02,458 about your mother's death. 532 00:51:06,296 --> 00:51:09,424 l really shouldn't have handed the Lute to Xiaowu. 533 00:51:09,533 --> 00:51:10,500 Aunt, now that you know that 534 00:51:10,600 --> 00:51:13,262 the robbers of the Flying Tiger Clan stole the lute, 535 00:51:13,370 --> 00:51:15,338 let me go and take it back. 536 00:51:15,439 --> 00:51:17,304 Let us try to make up for our faults, 537 00:51:17,407 --> 00:51:19,466 and take revenge for Mrs. Qin. 538 00:51:20,911 --> 00:51:22,879 With you two? 539 00:51:22,979 --> 00:51:25,311 lf the robbers took the lute with them, 540 00:51:25,415 --> 00:51:27,406 not only will they snatch the Seven Stars Stone, 541 00:51:27,517 --> 00:51:30,008 we'll all be dead. 542 00:51:30,120 --> 00:51:31,815 We must be extra careful 543 00:51:31,922 --> 00:51:34,254 now that the enemy has the Lute. 544 00:51:40,997 --> 00:51:44,831 Great Aunt, should l send for my grandpa? 545 00:51:46,803 --> 00:51:48,065 Old Master Gan? 546 00:51:48,171 --> 00:51:51,937 And we can go home with Xiaoling. 547 00:51:52,042 --> 00:51:55,011 There's no need, you just be here. 548 00:51:55,112 --> 00:51:56,670 Just in case the robbers appear again, 549 00:51:56,780 --> 00:51:59,647 you can fend them for a while. 550 00:51:59,749 --> 00:52:02,411 Xiaoling, you head home with Daxin. 551 00:52:02,519 --> 00:52:03,451 Okay 552 00:52:03,854 --> 00:52:05,845 Should l get my grandpa's help? 553 00:52:06,389 --> 00:52:09,517 For so long has Old Master Gan been out of martial arts 554 00:52:09,626 --> 00:52:11,526 that he wouldn't come here. 555 00:52:12,129 --> 00:52:13,357 l'll go invite him. 556 00:52:14,731 --> 00:52:15,390 You? 557 00:52:15,499 --> 00:52:16,329 Yes. 558 00:52:16,433 --> 00:52:19,561 But you haven't healed properly, 559 00:52:19,669 --> 00:52:20,829 you can't go. 560 00:52:20,937 --> 00:52:24,998 lt's worth the risk, for your mother's revenge. 561 00:52:25,108 --> 00:52:26,871 Cousin. 562 00:52:26,977 --> 00:52:30,674 Don't worry, l'll be back soon. 563 00:52:50,934 --> 00:52:53,095 Uncle Shen, l'll speed up. 564 00:52:53,203 --> 00:52:54,170 All right. 565 00:53:32,509 --> 00:53:34,807 We've been running nonstop for a day to rush back. 566 00:53:34,911 --> 00:53:37,607 What's the point? You couldn't get the Stone back. 567 00:53:37,714 --> 00:53:40,683 Didn't expect Yin Yang Swordsmen & Scarlet Maid there. 568 00:53:40,784 --> 00:53:43,844 lt'd be different if we brought the Phoenix Lute along. 569 00:53:43,954 --> 00:53:46,252 Maybe they can get the lute back after all. 570 00:53:46,356 --> 00:53:47,721 Fourth brother, you... 571 00:53:49,392 --> 00:53:53,123 Oh no! Yin Yang Swordsmen along with the Scarlet Maid! 572 00:53:53,230 --> 00:53:55,323 They'll certainly come for the Phoenix Lute. 573 00:53:55,432 --> 00:53:58,094 Very well, we'll use the Phoenix Lute on them, 574 00:53:58,201 --> 00:54:00,066 to avenge second brother. 575 00:54:01,304 --> 00:54:03,431 Let's go invite the martial arts experts 576 00:54:03,540 --> 00:54:05,098 here to our base. 577 00:54:05,208 --> 00:54:08,006 Dad, why bother now that we have the Lute? 578 00:54:08,111 --> 00:54:10,375 lt's so that l can display to everyone that they know 579 00:54:10,480 --> 00:54:13,347 the Scarlet Maid and the Yin Yang Swordsmen 580 00:54:13,450 --> 00:54:14,974 will die at my hands. 581 00:54:15,085 --> 00:54:17,519 Young Chief... 582 00:54:17,621 --> 00:54:20,055 Oh no! The Young Chief... 583 00:54:23,960 --> 00:54:25,552 Xiu-erh 584 00:54:41,678 --> 00:54:43,145 Guests. 585 00:54:44,014 --> 00:54:45,413 Hurry and get a room ready. 586 00:54:45,515 --> 00:54:47,005 Right away. 587 00:54:47,417 --> 00:54:48,509 l'm so tired. 588 00:54:48,618 --> 00:54:50,552 You're not the only one. 589 00:54:50,654 --> 00:54:51,712 l know we're all tired, 590 00:54:51,821 --> 00:54:53,618 we'll get him to prepare the room soon. 591 00:54:53,723 --> 00:54:54,587 So annoying! 592 00:54:54,691 --> 00:54:58,821 Please... 593 00:55:01,598 --> 00:55:03,998 Gentlemen, this is your room. 594 00:55:04,100 --> 00:55:06,625 Great, we stayed in this room last time. 595 00:55:06,736 --> 00:55:09,705 Yes, you're a regular, this way please. 596 00:55:14,077 --> 00:55:16,602 What would you like to eat? 597 00:55:16,713 --> 00:55:19,375 The kitchen will close soon. 598 00:55:19,482 --> 00:55:21,712 We've eaten, thanks. 599 00:55:21,818 --> 00:55:23,945 But please do feed our horses well, 600 00:55:24,054 --> 00:55:25,783 we'll need to travel far tomorrow. 601 00:55:25,889 --> 00:55:27,186 l'll get to it. 602 00:55:27,924 --> 00:55:29,789 Rest... 603 00:55:40,236 --> 00:55:41,396 Daxin. 604 00:55:41,504 --> 00:55:43,995 lt's late, we should rest soon. 605 00:55:44,107 --> 00:55:45,665 Sure... 606 00:56:15,872 --> 00:56:17,305 Uncle Shen, see you tomorrow. 607 00:56:17,407 --> 00:56:18,431 See you tomorrow. 608 00:58:57,534 --> 00:58:58,523 Who tied you up? 609 00:58:58,635 --> 00:59:00,728 A man in green clothes. 610 00:59:00,837 --> 00:59:01,565 Where is he? 611 00:59:01,671 --> 00:59:03,730 Gone along the main street. 612 00:59:05,375 --> 00:59:07,775 Hey! Untie me first! 613 00:59:34,771 --> 00:59:38,002 ''Grace & Peace to all the creatures'' 614 00:59:40,476 --> 00:59:41,738 lt's raining so heavily! 615 00:59:41,844 --> 00:59:42,572 lf not for Master Wen, 616 00:59:42,679 --> 00:59:45,147 we'll be soaked outside. 617 00:59:46,716 --> 00:59:47,683 Master Wen 618 00:59:47,784 --> 00:59:50,275 is your treasure soaked? 619 00:59:50,753 --> 00:59:52,448 No... 620 00:59:57,060 --> 01:00:00,587 Master Song's Flaming Marbles live up to the reputation 621 01:00:03,066 --> 01:00:06,331 Careful, he is interested. 622 01:00:13,343 --> 01:00:17,245 Master Wen wouldn't be. 623 01:00:31,127 --> 01:00:33,186 Our traps are nothing compared to the Phoenix Lute. 624 01:00:33,296 --> 01:00:36,732 You can't carry the traps along. 625 01:00:36,833 --> 01:00:38,494 l heard you've just fixed the traps, 626 01:00:38,601 --> 01:00:40,933 but the Gan Family has ruined them. 627 01:00:41,037 --> 01:00:43,096 Well they didn't get much out of it. 628 01:00:43,206 --> 01:00:44,969 The ruthless Du Zhuang, 629 01:00:45,074 --> 01:00:48,441 he died under the swords of our Red Lotus Clan. 630 01:00:48,544 --> 01:00:50,876 Right, very impressive. 631 01:00:53,916 --> 01:00:56,646 Our chief wants the Scarlet Maid and Yin Yang Swordsmen 632 01:00:56,753 --> 01:00:59,119 to die under the Lute. 633 01:00:59,222 --> 01:01:03,682 lt will be a good show. 634 01:01:12,235 --> 01:01:13,600 Master Wen, do you know him? 635 01:01:13,703 --> 01:01:15,830 l've seen him once, l don't know his background though. 636 01:01:19,175 --> 01:01:20,574 He's serious. 637 01:01:20,677 --> 01:01:22,076 Show him your skill. 638 01:01:39,562 --> 01:01:42,087 Never mind, let him live. 639 01:01:42,198 --> 01:01:44,826 So strange, why did he just pick on me ? 640 01:01:44,934 --> 01:01:47,562 Who knows? He challenged me before. 641 01:01:47,670 --> 01:01:50,195 Doesn't seem he has anything to do with the Gan Family. 642 01:01:50,306 --> 01:01:52,274 The rain has stopped, we can go now. 643 01:01:52,375 --> 01:01:53,307 Great. 644 01:01:59,782 --> 01:02:00,874 Go! 645 01:02:21,437 --> 01:02:24,372 Hey! Return me my sword. 646 01:02:24,474 --> 01:02:26,237 Not yet. 647 01:02:26,642 --> 01:02:28,007 Shameless. 648 01:02:48,164 --> 01:02:53,261 What did aunt say? 649 01:02:53,369 --> 01:02:55,234 She wants us to wait for Dad 650 01:03:07,583 --> 01:03:11,542 Gui Wu, let's sneak out. 651 01:03:12,421 --> 01:03:13,388 l don't think it's a good idea. 652 01:03:13,489 --> 01:03:14,751 Why not? 653 01:03:14,857 --> 01:03:16,188 We lost the lute, 654 01:03:16,292 --> 01:03:18,453 and Mrs. Qin was killed. 655 01:03:18,561 --> 01:03:21,359 lf we don't avenge Mrs. Qin, and claim back the lute, 656 01:03:21,464 --> 01:03:23,864 how could we face Miss Qingyu? 657 01:03:25,434 --> 01:03:26,731 Hesitate no more. 658 01:03:26,836 --> 01:03:28,736 What if those thieves will kill with the lute again? 659 01:03:28,838 --> 01:03:30,999 We'd be in bigger trouble. 660 01:03:32,275 --> 01:03:35,267 Fine! Let's go. 661 01:03:40,950 --> 01:03:46,547 Two, three, open! Look at this. 662 01:03:51,127 --> 01:03:53,561 Come on, place the bets. 663 01:03:53,663 --> 01:03:59,533 ''Flying Tiger Fortress'' 664 01:04:24,227 --> 01:04:25,524 Who's that? 665 01:05:16,078 --> 01:05:17,204 ''Righting wrongs in accordance with heaven's decree'' 666 01:05:37,967 --> 01:05:40,458 Welcome! l'm really honoured. 667 01:05:40,569 --> 01:05:42,196 Not at all. 668 01:05:42,605 --> 01:05:45,301 l was going to wait for everyone's arrival 669 01:05:45,408 --> 01:05:47,069 to look at the Phoenix Lute. 670 01:05:47,610 --> 01:05:50,078 l'm glad to have someone help. 671 01:05:50,179 --> 01:05:51,271 Come on, bring them up. 672 01:05:51,380 --> 01:05:57,944 Move! Hurry. 673 01:06:01,490 --> 01:06:06,325 These four are the examples of going against us. 674 01:06:33,389 --> 01:06:34,822 Who's that? 675 01:06:34,924 --> 01:06:36,915 Calm down. 676 01:06:53,442 --> 01:06:57,776 Who's that? 677 01:07:27,943 --> 01:07:29,911 Did you throw the rocks? 678 01:07:30,012 --> 01:07:32,242 Yes, so that you'll fight each other. 679 01:07:32,348 --> 01:07:34,248 Now you should hand back the sword. 680 01:07:35,684 --> 01:07:37,276 How are you related to the Gan Family? 681 01:07:37,386 --> 01:07:38,250 l don't need to tell you. 682 01:07:38,354 --> 01:07:40,584 lf you won't, then l won't return your sword. 683 01:07:40,689 --> 01:07:41,348 ls that so? 684 01:07:41,457 --> 01:07:42,617 That's right. 685 01:07:48,230 --> 01:07:50,027 Shameless. Using my precious sword! 686 01:08:07,450 --> 01:08:08,940 ''Flying Tiger Mountain'' 687 01:08:10,386 --> 01:08:13,947 Xiaowu, they'll be able to hear the horses, 688 01:08:14,056 --> 01:08:15,216 let's leave the horses here. 689 01:08:15,324 --> 01:08:16,256 All right. 690 01:08:28,838 --> 01:08:29,998 Let's go! 691 01:08:41,617 --> 01:08:42,413 Go! 692 01:08:42,518 --> 01:08:45,749 Who's that? Surround him. 693 01:09:10,713 --> 01:09:11,839 Stand still. 694 01:09:12,214 --> 01:09:14,409 l'm your uncle. 695 01:09:14,517 --> 01:09:17,577 Oh yeah? Then l'm your aunt. 696 01:09:17,686 --> 01:09:19,415 You kid. 697 01:09:19,522 --> 01:09:21,513 Your mother's name is Du Yunniang, right ? 698 01:09:21,624 --> 01:09:23,524 Mind your own business. 699 01:09:24,126 --> 01:09:27,789 Take a step more and l'll get you all hiding around here. 700 01:09:27,897 --> 01:09:31,389 Forget it! l'll catch you. 701 01:09:32,134 --> 01:09:33,761 Why wouldn't you believe me? 702 01:09:33,869 --> 01:09:37,032 You're a thief! A liar. 703 01:09:37,139 --> 01:09:38,538 You kid. 704 01:09:38,641 --> 01:09:40,768 Hey! Men, come out! 705 01:09:41,510 --> 01:09:43,000 Xiaoling... 706 01:09:43,112 --> 01:09:45,740 Aunt, uncle, good timing. 707 01:09:45,848 --> 01:09:48,146 This thief stole my sword, 708 01:09:52,087 --> 01:09:55,284 uncle, get it back for me. 709 01:09:59,495 --> 01:10:02,658 You two must be Yin Yang Swordsmen. 710 01:10:02,765 --> 01:10:03,891 We indeed are. 711 01:10:03,999 --> 01:10:05,489 And yourself ? 712 01:10:05,601 --> 01:10:08,866 Du Ying, the third brother of Du Yunniang. 713 01:10:10,339 --> 01:10:12,204 No wonder you resemble Du Zhuang so much. 714 01:10:12,308 --> 01:10:13,832 You're my sister-in-law's brother. 715 01:10:13,943 --> 01:10:14,967 Mr. & Mrs. Gui Wu. 716 01:10:15,077 --> 01:10:16,942 We don't deserve such greetings. 717 01:10:18,013 --> 01:10:21,540 What's going on here? 718 01:10:21,650 --> 01:10:24,949 lt's so embarrassing. My older brother Du Zhuang died, 719 01:10:25,054 --> 01:10:27,921 and there were different stories about his death. 720 01:10:28,023 --> 01:10:31,459 l went to Dragon Valley looking for my older sister, 721 01:10:31,560 --> 01:10:34,791 but the Gan Family home has been deserted, 722 01:10:34,897 --> 01:10:36,888 l don't know where she is. 723 01:10:39,935 --> 01:10:42,267 After the Red Lotus Temple got burnt down, 724 01:10:42,371 --> 01:10:45,306 my father-in-law got tired of the martial arts world, 725 01:10:45,407 --> 01:10:47,602 the whole family has been living in seclusion. 726 01:10:47,710 --> 01:10:49,837 When l saw her with the sword, 727 01:10:49,945 --> 01:10:51,708 l knew that she's from the Gan Family, 728 01:10:51,814 --> 01:10:54,282 but her name is Miss Sun. 729 01:10:55,851 --> 01:10:57,580 Of course Daxin called me that. 730 01:10:57,686 --> 01:10:59,381 He works for my grandfather. 731 01:11:00,623 --> 01:11:03,751 She is Xiaoling, he is your uncle. 732 01:11:03,859 --> 01:11:04,917 Uncle. 733 01:11:08,897 --> 01:11:10,387 Now returned to its rightful owner. 734 01:11:10,499 --> 01:11:12,091 Thanks, uncle. 735 01:11:12,701 --> 01:11:13,963 The reason l stole the sword 736 01:11:14,069 --> 01:11:15,832 was because l wanted to see the Gan family. 737 01:11:15,938 --> 01:11:17,530 Du Zhuang was trying to save me, 738 01:11:17,640 --> 01:11:19,870 l heard it in the deserted temple earlier, 739 01:11:19,975 --> 01:11:23,206 The Red Lotus Clan killed my brother. 740 01:11:23,312 --> 01:11:25,940 There were a bunch of them there. 741 01:11:26,048 --> 01:11:27,913 Xiaoling, have you gone back home? 742 01:11:28,017 --> 01:11:33,421 No, l lost the sword and had to follow the thief... 743 01:11:35,591 --> 01:11:37,684 my uncle, up here. 744 01:11:37,793 --> 01:11:39,260 l've been to the Flying Tiger Clan's base. 745 01:11:39,361 --> 01:11:41,795 Did you see the Phoenix Lute? 746 01:11:41,897 --> 01:11:42,955 Yes. 747 01:11:43,065 --> 01:11:45,397 And the old thief killing with the lute. 748 01:11:45,501 --> 01:11:48,061 Me and uncle were scared off. 749 01:11:48,170 --> 01:11:50,468 l heard they stole the lute from two people. 750 01:11:50,572 --> 01:11:52,631 That's why we must get it back. 751 01:11:52,741 --> 01:11:54,834 Let's go to the Flying Tiger Clan's base. 752 01:11:54,943 --> 01:11:57,207 But you must let me deal with 753 01:11:57,313 --> 01:11:58,871 the members of the Red Lotus Clan. 754 01:11:58,981 --> 01:11:59,845 l'll go too. 755 01:11:59,948 --> 01:12:01,813 You? 756 01:12:01,917 --> 01:12:03,077 Please let her. 757 01:12:03,185 --> 01:12:04,174 lt's better for her to stay with us, 758 01:12:04,286 --> 01:12:05,776 than to go back on her own. 759 01:12:05,888 --> 01:12:07,480 lt's almost dawn. 760 01:12:07,589 --> 01:12:10,490 l think it's better to go tomorrow night. 761 01:12:29,445 --> 01:12:30,571 Hurry. 762 01:12:40,089 --> 01:12:42,614 The horses belong to Yin Yang Swordsmen. 763 01:12:42,725 --> 01:12:44,750 And some dead bodies. 764 01:12:45,361 --> 01:12:46,658 That's right. 765 01:12:46,762 --> 01:12:48,855 Miss Sun must have met them in the inn, 766 01:12:48,964 --> 01:12:50,090 and followed them. 767 01:12:50,199 --> 01:12:52,429 Why'd they tie the horses here? 768 01:12:52,534 --> 01:12:54,365 They've gone up the hills, 769 01:12:54,470 --> 01:12:57,234 l think they don't want to alarm the thieves. 770 01:12:57,339 --> 01:12:59,398 Right, then we should go there soon. 771 01:12:59,508 --> 01:13:00,634 Good idea. 772 01:13:10,853 --> 01:13:15,017 Welcome, fellow experts, to our full moon feast. 773 01:13:15,124 --> 01:13:17,922 l'm really honoured that you're here. 774 01:13:18,026 --> 01:13:19,357 l'd like to thank you all. 775 01:13:19,461 --> 01:13:22,362 You're welcome. 776 01:13:23,432 --> 01:13:24,797 Friends 777 01:13:24,900 --> 01:13:28,063 From this day on, 778 01:13:28,170 --> 01:13:30,434 the Flying Tiger Clan will set up a few rules, 779 01:13:30,539 --> 01:13:33,235 we need your help and support. 780 01:13:33,342 --> 01:13:36,800 Just give us the orders, Chief Wei. 781 01:13:38,647 --> 01:13:40,114 Chief Wei, go ahead. 782 01:13:40,215 --> 01:13:41,182 We're ready to take orders. 783 01:13:41,283 --> 01:13:42,773 lt's nothing like orders 784 01:13:42,885 --> 01:13:44,409 My only point is that, 785 01:13:44,520 --> 01:13:47,353 anyone residing within a 500 mile radius 786 01:13:47,456 --> 01:13:51,119 from here will listen to me. 787 01:13:57,399 --> 01:13:59,060 What does he mean? 788 01:13:59,935 --> 01:14:03,029 Our Red Lotus Clan would follow your orders. 789 01:14:03,639 --> 01:14:05,834 And that's not all; 790 01:14:05,941 --> 01:14:07,772 Whoever conducts any business or deals 791 01:14:07,876 --> 01:14:11,437 will give me 50º/º of the deal. 792 01:14:17,486 --> 01:14:21,149 We could do that. 793 01:14:21,256 --> 01:14:23,520 Yes. 794 01:14:23,625 --> 01:14:26,321 We're a properly armed escort house, 795 01:14:26,428 --> 01:14:27,827 it's hard-earned money. 796 01:14:27,930 --> 01:14:29,056 That's right. 797 01:14:29,531 --> 01:14:31,431 There's no exception. 798 01:14:31,533 --> 01:14:32,966 Sit down. 799 01:14:34,903 --> 01:14:36,700 What l was saying, 800 01:14:36,805 --> 01:14:40,297 when l referred to anyone, l meant 801 01:14:40,409 --> 01:14:41,740 not only the armed escort agencies, 802 01:14:41,844 --> 01:14:44,404 but also the local officials. 803 01:14:44,513 --> 01:14:47,243 l wouldn't let them get away if they're against me. 804 01:14:48,584 --> 01:14:50,677 What's this? A revolt? 805 01:14:50,786 --> 01:14:53,755 Exactly. Our base is close to the border, 806 01:14:53,856 --> 01:14:55,323 it's far away from the capital. 807 01:14:55,424 --> 01:14:57,858 lt doesn't matter if we're revolting. 808 01:14:57,960 --> 01:15:01,623 Anyone against this, please stand up 809 01:15:02,931 --> 01:15:05,456 l, Li Guangyuan, an armed escort for half my life, 810 01:15:05,567 --> 01:15:07,762 all l know is to abide by the law. 811 01:15:07,870 --> 01:15:10,998 l'm afraid l can't take orders from you, Chief Wei. 812 01:15:11,106 --> 01:15:14,075 Very well then. Goodbye, Chief Li. 813 01:15:15,978 --> 01:15:17,969 Goodbye, Chief Wei. 814 01:15:18,080 --> 01:15:19,104 Alright 815 01:15:29,391 --> 01:15:31,018 Wait, Chief Li. 816 01:15:32,094 --> 01:15:33,652 Since everyone's here, 817 01:15:33,762 --> 01:15:37,198 you might as well witness the power of my Phoenix Lute. 818 01:15:51,413 --> 01:15:54,211 Did you all see that? 819 01:15:54,316 --> 01:15:57,683 Anyone else who'd like tojoin Chief Li? 820 01:15:59,121 --> 01:15:59,610 Move the bodies. 821 01:15:59,721 --> 01:16:01,279 Yes. 822 01:16:10,332 --> 01:16:13,199 Fellow friends, since we've come to an understanding, 823 01:16:13,302 --> 01:16:15,065 then we can enjoy ourselves. 824 01:16:15,170 --> 01:16:16,637 Cheers! 825 01:16:21,910 --> 01:16:24,708 l'll drink to you first! Cheers. 826 01:16:24,813 --> 01:16:26,371 Please. 827 01:17:16,264 --> 01:17:17,629 Move over, Mei-erh. 828 01:17:19,034 --> 01:17:22,128 Dad, they are the Yin Yang Swordsmen. 829 01:17:25,140 --> 01:17:27,131 This is your doomsday. 830 01:17:28,076 --> 01:17:31,443 Dad, the little brat is carrying the lnvincible Sword. 831 01:17:31,546 --> 01:17:33,571 Put the sword down, you little brat. 832 01:17:37,052 --> 01:17:40,385 Chief, that's Shen Shuwen. Let me deal with him. 833 01:17:40,789 --> 01:17:42,552 Miss Sun, you're really here! 834 01:17:45,093 --> 01:17:48,529 No one moves or l'll kill him. 835 01:17:48,630 --> 01:17:50,427 Mr. Shen, you can see with your own eyes, 836 01:17:50,532 --> 01:17:54,662 the Yin Yang Swordsmen will die under the Phoenix Lute. 837 01:17:57,873 --> 01:17:59,272 Mei-erh, prepare for a wake, 838 01:17:59,374 --> 01:18:01,899 l'll offer them as sacrifice for your two brothers. 839 01:18:02,010 --> 01:18:03,034 Yes, dad. 840 01:18:03,145 --> 01:18:06,581 Dad, give them a few needles first. 841 01:18:06,682 --> 01:18:07,876 Scarlet Maid? 842 01:18:14,222 --> 01:18:16,383 Scarlet Maid is really something, 843 01:18:16,491 --> 01:18:19,619 using such an ordinary knife so well. 844 01:18:23,732 --> 01:18:24,198 Lianzhu. 845 01:18:24,299 --> 01:18:26,290 The darts might help. 846 01:18:26,401 --> 01:18:27,561 Go! 847 01:18:42,651 --> 01:18:44,209 Fight... 848 01:19:01,837 --> 01:19:03,134 Hurry. 849 01:19:34,069 --> 01:19:35,263 Daxin. 850 01:19:35,670 --> 01:19:36,796 Miss Sun. 851 01:20:13,074 --> 01:20:16,510 Daxin... 852 01:20:16,611 --> 01:20:17,839 Miss Sun. 853 01:20:17,946 --> 01:20:27,116 Daxin, you tried to save me, you... 854 01:20:28,423 --> 01:20:30,983 l've killed a few men already, 855 01:20:31,092 --> 01:20:33,720 that's the least l could do. 856 01:20:35,297 --> 01:20:39,063 But who will take care of you when l'm dead? 857 01:20:39,167 --> 01:20:44,833 No, you can't die! No! 858 01:20:44,940 --> 01:20:48,467 Miss Sun, l... 859 01:20:48,577 --> 01:20:53,708 l can't take your order this time. 860 01:20:55,617 --> 01:21:03,547 Daxin... 861 01:21:38,827 --> 01:21:40,351 Prepare to die. 862 01:21:40,462 --> 01:21:44,262 ln your dreams, Gan Lianzhu. 863 01:21:46,268 --> 01:21:48,736 The Yin Yang Swordsmen are really something, 864 01:21:48,837 --> 01:21:52,967 but two against one? 865 01:22:07,589 --> 01:22:10,251 Lianzhu, you'll take care of the thief girl? 866 01:22:15,330 --> 01:22:16,558 Now it's one on one. 867 01:22:16,665 --> 01:22:19,395 l want you to lose convincingly. 868 01:22:38,954 --> 01:22:51,958 Gan Lianzhu, you didn't kill me. 869 01:23:09,918 --> 01:23:12,478 What did l do to you? Why are you picking on me? 870 01:23:12,587 --> 01:23:13,781 You really did something. 871 01:23:13,888 --> 01:23:15,788 l'm from the Red Lotus Clan, not the Flying Tiger Clan. 872 01:23:15,890 --> 01:23:17,983 Red Lotus it is. 873 01:23:18,093 --> 01:23:20,653 Do you still remember Du Zhuang? 874 01:23:21,329 --> 01:23:22,489 l'm his younger brother! 875 01:23:22,597 --> 01:23:24,189 And now l'm getting even. 876 01:24:11,746 --> 01:24:14,180 Great Aunt, Daxin is dead. 877 01:24:14,282 --> 01:24:16,944 l must kill them all to avenge for Daxin. 878 01:24:17,052 --> 01:24:18,041 Xiaoling. 879 01:24:41,943 --> 01:24:43,934 Forget it, Xiaoling. 880 01:24:44,813 --> 01:24:47,680 Evil Wei Feihu is dead. 881 01:24:50,285 --> 01:24:51,650 Great Aunt. 882 01:24:51,753 --> 01:24:56,019 Xiaoling, over-killing is bad. 883 01:24:56,925 --> 01:24:59,155 lf you could amend your faults, 884 01:24:59,260 --> 01:25:00,557 leave your weapons, 885 01:25:00,662 --> 01:25:02,687 and l'll spare your lives. 886 01:25:04,032 --> 01:25:08,594 Gui Wu, Lianzhu, let them go. 887 01:25:09,671 --> 01:25:12,469 Yes, aunt. Get lost! 888 01:25:14,776 --> 01:25:16,266 Hurry, let's go. 889 01:25:23,551 --> 01:25:27,146 Aunt, uncle. Daxin is dead. 890 01:25:27,255 --> 01:25:29,815 What happened, Xiaoling? 891 01:25:29,924 --> 01:25:31,551 The thief wanted to hurt me, 892 01:25:31,659 --> 01:25:34,594 Daxin was killed trying to protect me. 893 01:25:34,996 --> 01:25:37,089 lt's all because of what happened at home, 894 01:25:37,198 --> 01:25:39,098 that's why the loyal servant is dead. 895 01:25:39,200 --> 01:25:40,599 No, Master Shen. 896 01:25:40,702 --> 01:25:43,569 lt's my fault, l shouldn't have used the Phoenix Lute. 897 01:25:43,671 --> 01:25:48,040 l made the Shen & Qin families suffer, and now Daxin. 898 01:25:49,210 --> 01:25:52,407 Lianzhu, we must apologize to my aunt. 899 01:25:56,217 --> 01:25:57,616 Great Aunt. 900 01:26:01,523 --> 01:26:05,084 You will benefit from being modest, not proud. 901 01:26:05,193 --> 01:26:08,651 Think twice before you act. 902 01:26:08,763 --> 01:26:11,459 Now you should learn from your mistakes, 903 01:26:11,566 --> 01:26:15,229 regret for harming innocent bystanders. 904 01:26:26,014 --> 01:26:28,778 Xiaoling, you don't have to go any further. 905 01:26:29,984 --> 01:26:31,713 Take care, Great Aunt. 906 01:26:31,819 --> 01:26:34,344 You too, remember the words l leave you with. 907 01:26:34,455 --> 01:26:37,982 ln future come what may, try always to avert a massacre 908 01:26:39,561 --> 01:26:43,122 Yes, l'll remember. 909 01:26:43,231 --> 01:26:45,096 Goodbye, Xiaoling. 910 01:26:45,200 --> 01:26:46,326 Goodbye. 61552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.