All language subtitles for The Outpost 2020 720p WEB-DL x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,696 --> 00:00:52,294 in 2006 U.S ARMY established a series of outposts in northern Afghanistan to promote conterinsurgency. 2 00:00:55,761 --> 00:01:02,884 the intent was to connect with the locals and stop the flow of weapons and taliban fighters from pakistan 3 00:00:00,696 --> 00:00:00,836 p 4 00:00:00,837 --> 00:00:00,977 pa 5 00:00:00,978 --> 00:00:01,118 pat 6 00:00:01,119 --> 00:00:01,260 patr 7 00:00:01,261 --> 00:00:01,401 patri 8 00:00:01,402 --> 00:00:01,542 patrix 9 00:00:01,543 --> 00:00:01,683 patrix 10 00:00:01,684 --> 00:00:01,824 patrix z 11 00:00:01,825 --> 00:00:01,965 patrix zc 12 00:00:01,966 --> 00:00:02,106 patrix zch 13 00:00:02,107 --> 00:00:02,248 patrix zchu 14 00:00:02,249 --> 00:00:02,389 patrix zchum 15 00:00:02,390 --> 00:00:02,530 patrix zchume 16 00:00:02,531 --> 00:00:02,671 patrix zchumet 17 00:00:02,672 --> 00:00:02,812 patrix zchumeth 18 00:00:02,813 --> 00:00:02,953 patrix zchumeth 19 00:00:02,954 --> 00:00:03,095 patrix zchumeth p 20 00:00:03,096 --> 00:00:03,236 patrix zchumeth pa 21 00:00:03,237 --> 00:00:03,377 patrix zchumeth pat 22 00:00:03,378 --> 00:00:03,518 patrix zchumeth patr 23 00:00:03,519 --> 00:00:03,659 patrix zchumeth patri 24 00:00:03,660 --> 00:00:03,800 patrix zchumeth patrix 25 00:00:03,801 --> 00:00:03,941 patrix zchumeth patrix 26 00:00:03,942 --> 00:00:04,083 patrix zchumeth patrix a 27 00:00:04,084 --> 00:00:04,224 patrix zchumeth patrix a. 28 00:00:04,225 --> 00:00:04,365 patrix zchumeth patrix a.K 29 00:00:04,366 --> 00:00:04,506 patrix zchumeth patrix a.K. 30 00:00:04,507 --> 00:00:04,647 patrix zchumeth patrix a.K.a 31 00:00:04,648 --> 00:00:04,788 patrix zchumeth patrix a.K.a 32 00:00:04,789 --> 00:00:04,929 patrix zchumeth patrix a.K.a b 33 00:00:04,930 --> 00:00:05,071 patrix zchumeth patrix a.K.a be 34 00:00:05,072 --> 00:00:05,212 patrix zchumeth patrix a.K.a beh 35 00:00:05,213 --> 00:00:05,353 patrix zchumeth patrix a.K.a beha 36 00:00:05,354 --> 00:00:05,494 patrix zchumeth patrix a.K.a behan 37 00:00:05,495 --> 00:00:05,635 patrix zchumeth patrix a.K.a behang 38 00:00:05,636 --> 00:00:05,776 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_ 39 00:00:05,777 --> 00:00:05,917 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_k 40 00:00:05,918 --> 00:00:06,059 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_ku 41 00:00:06,060 --> 00:00:06,200 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kun 42 00:00:06,201 --> 00:00:06,341 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuni 43 00:00:06,342 --> 00:00:06,482 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kunin 44 00:00:06,483 --> 00:00:06,623 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning 45 00:00:06,624 --> 00:00:06,764 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning 46 00:00:06,765 --> 00:00:06,905 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning 47 00:00:06,906 --> 00:00:07,047 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning n 48 00:00:07,048 --> 00:00:07,188 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning no 49 00:00:07,189 --> 00:00:07,329 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning nor 50 00:00:07,330 --> 00:00:07,470 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning nort 51 00:00:07,471 --> 00:00:07,611 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north 52 00:00:07,612 --> 00:00:07,752 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north 53 00:00:07,753 --> 00:00:07,894 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north c 54 00:00:07,895 --> 00:00:08,035 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north ce 55 00:00:08,036 --> 00:00:08,176 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north cel 56 00:00:08,177 --> 00:00:08,317 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north cele 57 00:00:08,318 --> 00:00:08,458 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north celeb 58 00:00:08,459 --> 00:00:08,599 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north celebe 59 00:00:08,600 --> 00:00:08,740 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north celebes 60 00:00:08,741 --> 00:00:08,882 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north celebes 61 00:00:08,883 --> 00:00:09,023 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north celebes 7 62 00:00:09,024 --> 00:00:09,164 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north celebes 7 63 00:00:09,165 --> 00:00:09,305 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north celebes 7 m 64 00:00:09,306 --> 00:00:09,446 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north celebes 7 ma 65 00:00:09,447 --> 00:00:09,587 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north celebes 7 may 66 00:00:09,588 --> 00:00:09,728 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north celebes 7 may 67 00:00:09,729 --> 00:00:09,870 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north celebes 7 may 1 68 00:00:09,871 --> 00:00:10,011 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north celebes 7 may 19 69 00:00:10,012 --> 00:00:10,152 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north celebes 7 may 199 70 00:00:10,153 --> 00:00:42,294 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north celebes 7 may 1991 71 00:01:01,014 --> 00:01:03,517 [helicopter flying] 72 00:01:04,541 --> 00:01:10,541 one of these was PRT KAMDESH it was built in a remote valley completely surrounded by the hindu kush montains 73 00:01:12,884 --> 00:01:19,565 one analyst said may as well be called "camp custer his reasoning was simpple and offical 74 00:01:21,589 --> 00:01:24,589 everyone at the outpost was going to die 75 00:01:24,613 --> 00:01:28,613 THE OUTPOST 76 00:01:31,637 --> 00:01:33,637 BASED ON A TRUE STORY 77 00:01:40,120 --> 00:01:41,122 [radio chatter] 78 00:01:55,936 --> 00:01:59,206 It's so goddamn black out there. 79 00:01:59,306 --> 00:02:02,776 Pilots won't come here unless there's a new moon. 80 00:02:02,876 --> 00:02:04,411 No moonlight. 81 00:02:04,511 --> 00:02:07,147 Alisa was really freaked when I told her I was coming here. 82 00:02:07,247 --> 00:02:09,115 Do yourself a favor, man. 83 00:02:09,215 --> 00:02:10,718 Don't call home. 84 00:02:10,818 --> 00:02:12,853 Like Sergeant Romesha. 85 00:02:12,953 --> 00:02:16,423 Fucks with his head too much to call home, right, Ro? 86 00:02:16,523 --> 00:02:20,327 I'll call home when I'm on a bird out of this valley. 87 00:02:20,427 --> 00:02:23,363 Until then, don't think about your wives. 88 00:02:23,463 --> 00:02:25,900 [helicopter flying] 89 00:02:33,206 --> 00:02:35,809 Goddamn it, fuck. 90 00:02:35,910 --> 00:02:39,647 Sir, sir. 91 00:02:39,671 --> 00:02:44,746 {\an5}TACTICAL OPERATIONS CENTER (TOC) 92 00:02:39,747 --> 00:02:42,415 Is he fucking smoking hash again? 93 00:02:42,515 --> 00:02:44,251 Come on, Faulkner, for fuck's sake. 94 00:02:44,351 --> 00:02:46,586 HUSKY 2 PILOT: Black night X-ray, this is Husky 2. 95 00:02:46,686 --> 00:02:49,823 We're one minute from bringing the boys and deliver the blow. 96 00:02:49,923 --> 00:02:50,924 Roger, that Husky 2. 97 00:02:51,024 --> 00:02:52,058 This is X-ray. 98 00:02:52,158 --> 00:02:53,227 Thanks for making our troop whole. 99 00:02:55,251 --> 00:02:57,251 KEATING 100 00:03:06,140 --> 00:03:07,040 Unload on the right. 101 00:03:07,140 --> 00:03:08,809 Home, sweet home, warriors. 102 00:03:08,909 --> 00:03:10,176 All right, Sergeant. 103 00:03:10,276 --> 00:03:11,978 [radio chatter] 104 00:03:12,078 --> 00:03:13,581 Holy shit, guys, we're here. 105 00:03:13,605 --> 00:03:17,605 {\an4}LANDING ZONE PRT KAMDESH 106 00:03:16,583 --> 00:03:18,485 Hey, how you doing, guys? 107 00:03:18,586 --> 00:03:19,285 Captain! 108 00:03:19,385 --> 00:03:20,954 How you doing, sir? 109 00:03:21,054 --> 00:03:24,157 Welcome to the dark side of the moon, gentlemen. 110 00:03:24,257 --> 00:03:25,459 Delighted, sir. 111 00:03:25,559 --> 00:03:29,630 Jesus, Yunger, get your fucking head down. 112 00:03:29,730 --> 00:03:32,432 Carter? 113 00:03:32,532 --> 00:03:33,634 I'll get the supplies, sir. 114 00:03:37,170 --> 00:03:40,206 All right, real men have arrived! 115 00:03:37,230 --> 00:03:41,305 {\an4}RED PLATOON BARACKS 116 00:03:40,306 --> 00:03:42,309 Hey, Central, [inaudible]. 117 00:03:42,409 --> 00:03:44,111 You guys are late to the party, man. 118 00:03:44,211 --> 00:03:45,646 Got my fucking bunk ready? 119 00:03:45,746 --> 00:03:47,448 Hey, new guys, bunks with the folded blankets are open. 120 00:03:47,548 --> 00:03:48,448 Make yourselves at home. 121 00:03:48,548 --> 00:03:50,217 Hey, you fucking pussies. 122 00:03:50,317 --> 00:03:52,952 Where am I bunking, cowgirl? 123 00:03:53,053 --> 00:03:54,554 I won't ask, if you won't tell. 124 00:03:54,655 --> 00:03:55,688 Ah, shit. 125 00:03:55,789 --> 00:03:57,223 Picking up tricks from the locals, I see, huh? 126 00:03:57,324 --> 00:03:58,125 Good to see you, man. Good to see you, man. 127 00:03:58,225 --> 00:03:59,393 Good to see you, bud. 128 00:03:59,493 --> 00:04:01,394 God, you smell like a bag of dicks. 129 00:04:01,495 --> 00:04:03,897 Well, I thought that was the musk you like. 130 00:04:03,998 --> 00:04:04,898 [laughter] 131 00:04:04,998 --> 00:04:06,333 Hey, not that one, Cherry. 132 00:04:06,433 --> 00:04:07,234 That's Libert's. 133 00:04:07,334 --> 00:04:08,268 Find a different bunk. 134 00:04:08,368 --> 00:04:09,869 Who's Libert? 135 00:04:09,969 --> 00:04:11,038 What the fuck, man. 136 00:04:11,138 --> 00:04:12,906 Hey, show some respect, goddamn it. 137 00:04:13,006 --> 00:04:14,007 Who's Libert? 138 00:04:14,107 --> 00:04:15,609 Fuck you is who he is. 139 00:04:15,709 --> 00:04:16,443 Put that down. 140 00:04:16,543 --> 00:04:18,045 Go grab your bunk right there. 141 00:04:18,145 --> 00:04:19,279 Grab your goddamn bunk, man. 142 00:04:19,379 --> 00:04:20,747 Hey, nice to meet you, too, Sergeant. 143 00:04:20,847 --> 00:04:22,115 There's no way I'm going underneath you unless it's 144 00:04:22,215 --> 00:04:24,284 fucking made out of titanium. 145 00:04:24,385 --> 00:04:25,618 You understand? MAN: What are you talking about? 146 00:04:25,718 --> 00:04:26,920 I'm gonna kick that fucking ass, man. 147 00:04:27,020 --> 00:04:28,922 You don't know what muscle looks like, boy. 148 00:04:29,022 --> 00:04:29,889 MAN: Yeah, fuck you, too. 149 00:04:29,990 --> 00:04:31,258 Come here. 150 00:04:31,358 --> 00:04:32,559 Give me a fucking hug. 151 00:04:32,660 --> 00:04:34,828 MAN: Hey, you can't move the castle diagonally. 152 00:04:34,928 --> 00:04:36,096 MAN: I'm your superior. 153 00:04:35,120 --> 00:04:38,195 {\an4}it doesn't get better 154 00:04:36,196 --> 00:04:37,731 I can move it however the fuck I like. 155 00:04:40,100 --> 00:04:41,201 That's what I'm saying. 156 00:04:41,301 --> 00:04:42,069 I don't think I would stand a chance. 157 00:04:45,204 --> 00:04:47,074 At least we have a garden. 158 00:04:47,174 --> 00:04:48,408 A real Garden of Eden. 159 00:04:48,508 --> 00:04:50,177 Gotta be shitting me. 160 00:04:50,277 --> 00:04:51,678 MAN: Look at this place. 161 00:04:51,778 --> 00:04:53,614 MAN: Yeah, the Taliban have a nice fucking view of us, 162 00:04:53,714 --> 00:04:54,081 don't they? 163 00:04:57,517 --> 00:04:58,518 MAN: Fuck me, man. 164 00:04:58,618 --> 00:05:00,020 MAN: Fucking retarded, I know. 165 00:05:00,120 --> 00:05:03,089 They usually come up that draw, on the back side, 166 00:05:03,189 --> 00:05:04,457 take a few fucking shots, and then 167 00:05:04,557 --> 00:05:07,060 just, like, get the hell out. 168 00:05:07,160 --> 00:05:09,129 SCUSA: Aren't we supposed to be on top of the mountain 169 00:05:09,229 --> 00:05:10,163 to win this thing? 170 00:05:10,263 --> 00:05:11,498 KIRK: Don't be logical, Scusa. 171 00:05:11,598 --> 00:05:12,900 MAN: Yeah, let's get moving. 172 00:05:16,136 --> 00:05:17,871 This is a joke, right? 173 00:05:17,971 --> 00:05:19,539 Not funny ha ha. 174 00:05:19,639 --> 00:05:21,041 It's more like a black comedy. 175 00:05:21,141 --> 00:05:22,309 Shit. 176 00:05:22,409 --> 00:05:23,510 I love getting fucked in this shit bowl. 177 00:05:23,610 --> 00:05:25,011 Man, we're not fucked. 178 00:05:25,111 --> 00:05:27,280 Maybe this place is like an opportunity, you know? 179 00:05:27,380 --> 00:05:29,215 Yeah, how do we protect this piece of shit? 180 00:05:29,316 --> 00:05:30,317 Better question would be "why?" 181 00:05:30,417 --> 00:05:31,752 What do you mean, boys? 182 00:05:31,852 --> 00:05:33,420 Like they say, freedom ain't free. 183 00:05:33,520 --> 00:05:36,256 Tighten this motherfucking right. 184 00:05:36,356 --> 00:05:37,423 Good morning. 185 00:05:37,523 --> 00:05:38,592 Hey there, Martin. 186 00:05:38,692 --> 00:05:39,826 Hello, brother Martin. 187 00:05:39,926 --> 00:05:40,527 Well, hello. 188 00:05:40,627 --> 00:05:41,862 Must be the honkies. 189 00:05:41,962 --> 00:05:43,330 Heard someone talking about freedom. 190 00:05:43,430 --> 00:05:45,498 Speaking of a black comedy. 191 00:05:45,598 --> 00:05:46,733 Already at it, huh? 192 00:05:46,834 --> 00:05:48,402 Oh, yeah. 193 00:05:48,502 --> 00:05:51,104 Working on a beast, this big motherfucker right here. 194 00:05:51,204 --> 00:05:52,505 How'd it get out here? 195 00:05:52,605 --> 00:05:54,908 Some colonel in Jalalabad had something to prove. 196 00:05:55,008 --> 00:05:56,509 Brought this big motherfucker over here 197 00:05:56,609 --> 00:05:58,579 through these shitty ass roads. 198 00:05:58,679 --> 00:06:00,814 Yeah, risked life and limb, but just not his own. 199 00:06:00,914 --> 00:06:01,982 Fucking officers. 200 00:06:02,082 --> 00:06:03,450 Yeah, heard that story before. 201 00:06:03,550 --> 00:06:05,752 Yeah, it's the Tali's favorite target. 202 00:06:05,853 --> 00:06:09,322 They take at least one shot at it every day. 203 00:06:09,422 --> 00:06:10,657 [speaking pashto] 204 00:06:11,825 --> 00:06:13,994 Hey, leave that dog alone! 205 00:06:14,094 --> 00:06:15,162 [speaking pashto] 206 00:06:15,262 --> 00:06:17,063 What the fuck you doing? 207 00:06:17,163 --> 00:06:17,998 Hey, hey, it's OK. 208 00:06:18,098 --> 00:06:19,566 What the fuck was that? 209 00:06:19,666 --> 00:06:22,202 The dog, it has, uh, fleas. 210 00:06:22,226 --> 00:06:24,301 {\an4}comander zahid afghan national army (ANA) 211 00:06:22,302 --> 00:06:23,737 Yeah, we all have fucking fleas. 212 00:06:23,837 --> 00:06:25,138 It doesn't mean you gotta fucking kill it, motherfucker! 213 00:06:25,239 --> 00:06:25,872 [shouting] 214 00:06:25,973 --> 00:06:28,409 [gunfire] 215 00:06:32,245 --> 00:06:33,413 Red Dragon, contact. 216 00:06:33,513 --> 00:06:35,716 Taliban's firing from the olive garden! 217 00:06:35,816 --> 00:06:36,483 Got it! 218 00:06:36,583 --> 00:06:39,052 [explosion] 219 00:06:39,153 --> 00:06:41,622 [gunfire] 220 00:06:42,388 --> 00:06:42,989 I see 'em, man. 221 00:06:43,090 --> 00:06:44,257 I see 'em. 222 00:06:44,357 --> 00:06:44,958 Fuck. 223 00:06:45,058 --> 00:06:47,394 Woohoo! 224 00:06:47,494 --> 00:06:49,896 Come on, you motherfuckers! 225 00:06:49,996 --> 00:06:50,830 Asshole! 226 00:06:50,930 --> 00:06:52,132 Fucking watch it, fucking Yunger! 227 00:06:56,502 --> 00:06:57,704 What do we got? 228 00:06:57,804 --> 00:06:59,272 Sir, we've got RPGs from the Olive Garden 229 00:06:59,372 --> 00:07:02,242 and a fuck load of rifle fire. 230 00:07:02,342 --> 00:07:04,244 Damn. 231 00:07:04,344 --> 00:07:05,612 Bundy won again, huh? 232 00:07:05,712 --> 00:07:06,780 I'm fucking out, Ro. 233 00:07:06,880 --> 00:07:07,748 What? 234 00:07:07,848 --> 00:07:09,115 Ugh, I only brought my starter belt! 235 00:07:09,215 --> 00:07:10,684 Mace, mace, we need more 240! 236 00:07:10,784 --> 00:07:12,719 Give me that 2-fucking-40, Mace! 237 00:07:12,819 --> 00:07:15,422 This is LRAS 2, we need more ammo, over! 238 00:07:15,522 --> 00:07:17,791 Let's show 'em some love with the 1-20s. 239 00:07:17,891 --> 00:07:19,225 Willie and Pete. 240 00:07:19,326 --> 00:07:20,661 [shouting] 241 00:07:20,761 --> 00:07:21,128 Carter! 242 00:07:25,065 --> 00:07:25,966 Can I help you, Carter? 243 00:07:26,066 --> 00:07:28,001 What the fuck you doing with my 240? 244 00:07:28,101 --> 00:07:29,035 What the fuck you mean? 245 00:07:29,135 --> 00:07:31,371 Where the fuck is my 240 ammo, a man? 246 00:07:31,471 --> 00:07:32,939 Mace said LRAS 2, which is a 50 cal. 247 00:07:33,040 --> 00:07:33,473 Bullshit. 248 00:07:33,573 --> 00:07:34,507 I said 240! 249 00:07:34,607 --> 00:07:36,142 Go get my fucking ammo, man! 250 00:07:36,243 --> 00:07:37,243 Well, then why didn't you say-- 251 00:07:37,343 --> 00:07:38,512 I fucking did! 252 00:07:38,612 --> 00:07:39,379 Stop talking, and go get the right ammo. 253 00:07:39,479 --> 00:07:41,147 Go, go! 254 00:07:41,247 --> 00:07:42,182 Fucking Carter. 255 00:07:42,282 --> 00:07:43,417 I mean, do your fucking job! 256 00:07:43,517 --> 00:07:44,818 Mortars, this is X-ray. 257 00:07:44,918 --> 00:07:46,586 Co wants you to put some 1-20s in the Olive Garden. 258 00:07:46,686 --> 00:07:48,355 I'll say again, 1-20s in the Olive Garden. 259 00:07:48,455 --> 00:07:49,523 Over. 260 00:07:49,623 --> 00:07:50,490 Thomson, we got Olive Garden, baby. 261 00:07:50,590 --> 00:07:51,691 Here we fucking go again! 262 00:07:51,791 --> 00:07:53,293 Let's light these motherfuckers up! 263 00:07:53,393 --> 00:07:55,796 [explosion] 264 00:07:56,363 --> 00:07:58,231 [gunfire] 265 00:07:58,331 --> 00:07:59,499 Whoa, ceasefire. 266 00:07:59,599 --> 00:08:01,802 Mace, ceasefire! 267 00:08:01,902 --> 00:08:02,502 We got 'em. 268 00:08:02,603 --> 00:08:03,336 MAN: Woo! 269 00:08:03,436 --> 00:08:04,371 Good job, fellas. 270 00:08:04,471 --> 00:08:05,271 MAN: Oh, he gone. 271 00:08:05,371 --> 00:08:06,406 MAN: Hey, baby! 272 00:08:06,506 --> 00:08:07,474 Well, that really blew some minds. 273 00:08:07,574 --> 00:08:09,041 MAN: Damn, that's cold, bro. 274 00:08:09,142 --> 00:08:10,010 Too soon? 275 00:08:10,110 --> 00:08:12,078 Mortaritaville saves the day again. 276 00:08:12,178 --> 00:08:13,446 This is Red 2. 277 00:08:13,546 --> 00:08:14,247 End of mission. 278 00:08:14,347 --> 00:08:15,648 Target destroyed. 279 00:08:15,748 --> 00:08:18,251 Thank you for your service, D-Rod and Thomson. 280 00:08:18,351 --> 00:08:21,287 Oh, man, that was the shit, man. 281 00:08:21,387 --> 00:08:22,589 I got it all. 282 00:08:22,689 --> 00:08:23,423 You wait till you see this footage, boys. 283 00:08:23,523 --> 00:08:24,357 Yunger, you dick! 284 00:08:24,458 --> 00:08:26,125 [groaning] 285 00:08:26,226 --> 00:08:27,260 [coughing] 286 00:08:27,360 --> 00:08:28,161 MAN: Uh-oh. 287 00:08:28,261 --> 00:08:29,128 Welcome home, Cherry. 288 00:08:29,228 --> 00:08:30,664 You listen to me, Yunger. 289 00:08:30,764 --> 00:08:33,866 You ever a fucking fire a weapon to me that close again, 290 00:08:33,967 --> 00:08:35,736 and I'll fucking kill you myself. 291 00:08:35,836 --> 00:08:36,636 ROMESHA: Gallegos, stop. 292 00:08:36,736 --> 00:08:37,470 Fucking understand me? 293 00:08:37,570 --> 00:08:38,939 ROMESHA: Gallegos! 294 00:08:39,039 --> 00:08:39,706 Fuck you, Yunger. 295 00:08:42,609 --> 00:08:43,577 SCUSA: You OK, Yunger? YUNGER: I'm fine. 296 00:08:43,677 --> 00:08:44,911 SCUSA: You good, man? 297 00:08:45,012 --> 00:08:46,145 Goddamn Cherry shoots over my fucking head. 298 00:08:46,245 --> 00:08:47,113 Hey, Yunger. 299 00:08:47,213 --> 00:08:48,448 ROMESHA: All right, guys. 300 00:08:48,549 --> 00:08:50,049 GALLEGOS: What, he could have fucking killed me! 301 00:08:50,149 --> 00:08:52,051 Get up, get up. 302 00:08:52,151 --> 00:08:53,820 GALLEGOS: What, are you his mother now, Ro? 303 00:08:53,920 --> 00:08:55,088 We all learn lessons out here. 304 00:08:55,188 --> 00:08:56,189 GALLEGOS: Leave that fucker in the dirt. 305 00:08:56,289 --> 00:08:57,056 You're doing good, kid. 306 00:08:57,156 --> 00:08:57,624 I'm cool, Sergeant. 307 00:08:57,724 --> 00:08:58,591 I'm Sergeant. 308 00:08:58,691 --> 00:08:59,760 MAN: You're cool, Yunger. 309 00:08:59,860 --> 00:09:00,793 GALLEGOS: Ah, check it out, Mace. 310 00:09:00,893 --> 00:09:02,629 Here comes my fucking 240 ammo. 311 00:09:02,729 --> 00:09:03,663 Typical Carter. 312 00:09:03,763 --> 00:09:05,131 GALLEGOS: What a fucking day. 313 00:09:05,231 --> 00:09:07,500 Is that it? 314 00:09:07,600 --> 00:09:08,669 Is that all? 315 00:09:12,272 --> 00:09:14,841 You can't argue and fight at the same time. 316 00:09:14,941 --> 00:09:15,942 What? 317 00:09:16,042 --> 00:09:18,411 You can't argue and fight at the same time. 318 00:09:18,511 --> 00:09:19,112 Don't do it again. 319 00:09:22,015 --> 00:09:22,616 Go on. 320 00:09:26,386 --> 00:09:27,320 Whatever. 321 00:09:27,420 --> 00:09:28,421 It's not gonna work that way. 322 00:09:28,521 --> 00:09:29,089 Get back here. 323 00:09:35,762 --> 00:09:36,863 Go to parade rest. 324 00:09:42,635 --> 00:09:43,836 Repeat after me. 325 00:09:43,937 --> 00:09:46,506 "I will not argue and fight at the same time." 326 00:09:46,607 --> 00:09:49,476 I will not argue and fight at the same time. 327 00:09:49,576 --> 00:09:51,011 Sound off this time. 328 00:09:51,111 --> 00:09:52,112 I will not argue. 329 00:09:52,212 --> 00:09:53,113 Sound off! 330 00:09:53,213 --> 00:09:54,314 I will not argue. 331 00:09:54,414 --> 00:09:55,615 Let's not ruin a beautiful morning, gentlemen. 332 00:09:55,715 --> 00:09:56,683 And fight. 333 00:09:56,783 --> 00:09:57,684 Thank you for your service. 334 00:09:57,784 --> 00:09:58,651 Thank you for your service. 335 00:09:58,751 --> 00:09:59,786 At the same time. 336 00:09:59,886 --> 00:10:01,120 MAN: Medic needs a fucking litter! 337 00:10:01,220 --> 00:10:02,088 MAN: Aw, fuck! 338 00:10:02,188 --> 00:10:03,256 Fucking move! 339 00:10:03,356 --> 00:10:04,323 You're gonna be OK, man. You're gonna be OK. 340 00:10:04,423 --> 00:10:05,158 You're gonna be OK. 341 00:10:05,258 --> 00:10:06,559 Jacobs, come on. 342 00:10:06,659 --> 00:10:08,327 Stay with us, pal. 343 00:10:08,427 --> 00:10:09,295 Doc, what you need? 344 00:10:09,395 --> 00:10:10,464 Just keep everyone back. 345 00:10:10,564 --> 00:10:11,597 Jacobs, you're gonna be all right. 346 00:10:11,697 --> 00:10:13,433 I'm gonna need a fucking litter! 347 00:10:13,533 --> 00:10:15,469 I lost two of my brother's back home, 348 00:10:15,569 --> 00:10:16,869 fucking gang banging. 349 00:10:16,969 --> 00:10:20,674 They looked just fucking like that. 350 00:10:20,774 --> 00:10:22,609 I told you this place is a shithole. 351 00:10:22,709 --> 00:10:23,510 Yeah. 352 00:10:23,610 --> 00:10:24,511 Well, it's ours now. 353 00:10:24,611 --> 00:10:25,945 I'm coming, I'm coming. 354 00:10:26,045 --> 00:10:27,346 Jesus, what the fuck happened? 355 00:10:27,446 --> 00:10:28,381 The motherfuckers. 356 00:10:28,481 --> 00:10:30,249 All right, what do you need? 357 00:10:30,349 --> 00:10:31,151 That's it, this way. 358 00:10:35,355 --> 00:10:37,023 It's all you, Larson. 359 00:10:37,123 --> 00:10:38,925 My bad. 360 00:10:39,026 --> 00:10:41,694 MAN (ON RADIO): Jacobs got out of surgery OK. 361 00:10:41,795 --> 00:10:43,663 They even say he's gonna fucking come back here. 362 00:10:43,763 --> 00:10:44,864 MAN 2 (ON RADIO): Holy shit, man. 363 00:10:44,964 --> 00:10:46,566 The guy lost half his fucking face. 364 00:10:46,666 --> 00:10:47,600 Out. 365 00:10:47,700 --> 00:10:49,235 That's fucking unbelievable. 366 00:10:49,335 --> 00:10:51,972 There's no way I thought he'd be back out here after that shit. 367 00:10:52,072 --> 00:10:53,974 Jacobs is a squared away dude, man. 368 00:10:54,074 --> 00:10:56,309 Squared away ain't got nothing to do with it, ham balls. 369 00:10:56,409 --> 00:10:57,143 You're a cherry. 370 00:10:57,243 --> 00:10:57,710 You're a private. 371 00:10:57,810 --> 00:10:58,612 You don't know. 372 00:10:58,712 --> 00:10:59,579 Fenty was squared away. 373 00:10:59,679 --> 00:11:00,981 Fritchy was squared away. 374 00:11:01,081 --> 00:11:02,515 Snail. 375 00:11:02,615 --> 00:11:03,849 Who's Snail? 376 00:11:03,950 --> 00:11:06,086 Snail was one of the best soldiers we knew. 377 00:11:06,186 --> 00:11:08,721 And just like that, he was shot in the face in Iraq, 378 00:11:08,821 --> 00:11:09,956 out of nowhere. 379 00:11:10,056 --> 00:11:11,124 Yeah. 380 00:11:11,224 --> 00:11:14,961 Doesn't matter what kind of soldier you are. 381 00:11:15,062 --> 00:11:16,429 Good, bad. 382 00:11:16,529 --> 00:11:20,366 As far as I'm concerned, we all stay alive out here, we win. 383 00:11:20,466 --> 00:11:23,770 You guys got any other charges for the shitters? 384 00:11:23,870 --> 00:11:24,804 By the wack shack, man. 385 00:11:24,904 --> 00:11:25,772 There's an ammo can full of 'em. 386 00:11:25,872 --> 00:11:28,341 Take 'em all. 387 00:11:28,441 --> 00:11:30,443 [prayer in the distance] 388 00:11:30,543 --> 00:11:32,578 Jesus, call to prayer. 389 00:11:32,678 --> 00:11:33,914 Five times a fucking day, man. 390 00:11:34,014 --> 00:11:36,550 Ro, you in or you out? 391 00:11:36,650 --> 00:11:37,717 MAN: I'll play for him. 392 00:11:37,817 --> 00:11:38,985 MAN: I'll take two. 393 00:11:39,085 --> 00:11:39,920 MAN: Sit here, look through these cards. 394 00:11:42,756 --> 00:11:45,192 [prayer in the distance] 395 00:11:47,627 --> 00:11:50,463 Smoking hash isn't the answer. 396 00:11:50,563 --> 00:11:51,497 There's only 54 of us. 397 00:11:51,598 --> 00:11:52,532 That's it. 398 00:11:52,632 --> 00:11:54,968 And we all count on each other. 399 00:11:55,068 --> 00:11:58,504 You being high out there endangers all of us. 400 00:11:58,604 --> 00:12:00,940 It's not gonna happen again, sir. 401 00:12:01,040 --> 00:12:02,409 You're not the only one who came here 402 00:12:02,509 --> 00:12:05,578 with substance abuse issues. 403 00:12:05,678 --> 00:12:08,681 You're the only one who persists. 404 00:12:08,781 --> 00:12:09,883 I should kick you out of here-- 405 00:12:09,983 --> 00:12:11,217 I don't have a substance abuse issue. 406 00:12:11,317 --> 00:12:13,353 Yes, you do. 407 00:12:13,453 --> 00:12:14,054 You do. 408 00:12:18,258 --> 00:12:19,959 I'm busting you down to private, and you're burning 409 00:12:20,059 --> 00:12:21,361 shit till I tell you to stop. 410 00:12:25,998 --> 00:12:28,568 One more chance, OK? 411 00:12:28,668 --> 00:12:29,536 Sir. 412 00:12:29,636 --> 00:12:32,171 You're dismissed. 413 00:12:32,271 --> 00:12:33,773 Thank you, sir. 414 00:12:33,873 --> 00:12:36,542 Evening, sir. 415 00:12:36,642 --> 00:12:39,378 Maybe he should forfeit some pay. 416 00:12:39,479 --> 00:12:41,248 Pay don't mean nothing to these guys out here. 417 00:12:45,251 --> 00:12:49,823 You take away their free time, it's like being in prison. 418 00:12:49,923 --> 00:12:52,159 [chattering] 419 00:12:52,759 --> 00:12:55,295 Hi, guys. 420 00:12:55,395 --> 00:12:57,731 Hey, hey, listen up. 421 00:12:57,831 --> 00:12:58,431 Hello! 422 00:13:00,934 --> 00:13:02,301 Is this thing working? 423 00:13:02,402 --> 00:13:02,902 Yes, sir. 424 00:13:03,002 --> 00:13:04,571 Loud and clear. 425 00:13:04,671 --> 00:13:07,473 The army made it, nope. 426 00:13:07,573 --> 00:13:08,441 This everybody? 427 00:13:08,542 --> 00:13:09,308 Yes, sir. 428 00:13:09,408 --> 00:13:09,976 OK. 429 00:13:13,246 --> 00:13:17,684 Look, we're making great progress here in Kamdesh, 430 00:13:17,784 --> 00:13:21,788 but we still got a lot of work to do. 431 00:13:21,888 --> 00:13:24,891 Our outpost, still a target of insurgents, 432 00:13:24,991 --> 00:13:26,926 in case you hadn't noticed. 433 00:13:27,026 --> 00:13:29,095 Hm, oh, right. 434 00:13:29,195 --> 00:13:32,866 So how do we do our jobs and stay safe? 435 00:13:35,702 --> 00:13:39,205 We need to keep a good relationship with the locals. 436 00:13:39,305 --> 00:13:41,408 Hm? 437 00:13:41,508 --> 00:13:43,476 Respect keeps us safe. 438 00:13:46,112 --> 00:13:48,848 So we'll call for another shura. 439 00:13:48,948 --> 00:13:52,084 The lead elders in the valley will attend. 440 00:13:52,184 --> 00:13:56,089 They will bring some of the younger men with them, 441 00:13:56,189 --> 00:13:58,691 probably some of those assholes who've been shooting at us. 442 00:13:58,791 --> 00:13:59,592 MAN: That's right. 443 00:13:59,692 --> 00:14:00,260 You know they are. 444 00:14:03,529 --> 00:14:07,300 I will continue to speak softly in the valley, 445 00:14:07,400 --> 00:14:09,569 offering more projects and handshakes. 446 00:14:13,139 --> 00:14:17,076 But on the other hand, I will carry all of you 447 00:14:17,176 --> 00:14:18,812 like a big fucking stick. 448 00:14:18,912 --> 00:14:19,846 MAN: Fuck, yeah, sir. 449 00:14:19,946 --> 00:14:20,847 Sir. 450 00:14:20,947 --> 00:14:22,181 Only way this thing works. 451 00:14:22,282 --> 00:14:23,716 I'm afraid you don't have a big enough stick. 452 00:14:23,816 --> 00:14:24,717 That's right. 453 00:14:24,817 --> 00:14:25,418 All right. 454 00:14:28,787 --> 00:14:30,357 With your shield or on it. 455 00:14:30,457 --> 00:14:31,958 On our shields, sir. 456 00:14:32,058 --> 00:14:32,892 - Let's go. - Yes, sir. 457 00:14:32,993 --> 00:14:33,593 Yes, sir. 458 00:14:36,629 --> 00:14:37,296 Salam alaykum. 459 00:14:37,396 --> 00:14:39,265 Salam alaykum. 460 00:14:39,365 --> 00:14:39,933 Salam alaykum. 461 00:14:44,637 --> 00:14:46,072 [speaking pashto] 462 00:14:52,545 --> 00:14:54,347 Carter, Griffin. 463 00:14:54,447 --> 00:14:55,181 Sir. 464 00:14:55,281 --> 00:14:57,850 Sir. 465 00:14:57,950 --> 00:14:58,952 You boys are joining me. 466 00:15:02,822 --> 00:15:04,424 Sir, some of those dudes are armed. 467 00:15:04,524 --> 00:15:06,059 I noticed. 468 00:15:06,159 --> 00:15:09,128 Sir, there is a price on your head. 469 00:15:09,228 --> 00:15:10,830 That's why you're joining me. 470 00:15:10,930 --> 00:15:14,567 Keep your alien invader costumes on. 471 00:15:14,667 --> 00:15:16,569 fuck the cigarette. 472 00:15:16,669 --> 00:15:19,005 Sorry, Dad. 473 00:15:19,105 --> 00:15:21,041 [speaking pashto] 474 00:15:28,882 --> 00:15:29,949 He says, "why have you come here?" 475 00:15:30,049 --> 00:15:31,952 [speaking pashto] 476 00:15:34,587 --> 00:15:36,356 He says you haven't been here for 40 years. 477 00:15:36,456 --> 00:15:37,790 No, no. 478 00:15:37,890 --> 00:15:38,858 [speaking pashto] 479 00:15:38,958 --> 00:15:40,093 That was the Russians. 480 00:15:40,193 --> 00:15:40,860 [speaking pashto] 481 00:15:40,960 --> 00:15:41,694 We're American. 482 00:15:41,794 --> 00:15:43,329 [speaking pashto] 483 00:15:43,430 --> 00:15:43,930 American. 484 00:15:44,030 --> 00:15:45,297 [speaking pashto] 485 00:15:45,398 --> 00:15:46,566 They really not understand this 486 00:15:46,666 --> 00:15:47,900 or they just fucking with me? 487 00:15:48,000 --> 00:15:48,601 [speaking pashto] 488 00:15:49,468 --> 00:15:50,770 Sir, it's 556. 489 00:15:50,870 --> 00:15:54,107 It's one of our bullets. 490 00:15:54,207 --> 00:15:57,210 Our job is to separate the Taliban 491 00:15:57,310 --> 00:15:59,011 and the ordinary people. 492 00:15:59,111 --> 00:16:00,113 [speaking pashto] 493 00:16:01,214 --> 00:16:02,115 We do that, the ordinary people won't 494 00:16:02,215 --> 00:16:02,949 get caught in the crossfire. 495 00:16:03,049 --> 00:16:04,150 [speaking pashto] 496 00:16:05,384 --> 00:16:10,023 I can give you money, contracts, 497 00:16:10,123 --> 00:16:13,826 projects, if you help. 498 00:16:13,926 --> 00:16:16,096 [speaking pashto] 499 00:16:22,768 --> 00:16:23,703 You know what this means? 500 00:16:23,803 --> 00:16:25,405 [speaking pashto] 501 00:16:26,472 --> 00:16:27,874 This man fired his rifle yesterday. 502 00:16:27,974 --> 00:16:29,108 [speaking pashto] 503 00:16:29,208 --> 00:16:30,777 We were attacked yesterday. 504 00:16:30,877 --> 00:16:32,512 [speaking pashto] 505 00:16:32,612 --> 00:16:34,881 I must report the attack on my outpost. 506 00:16:34,981 --> 00:16:36,483 [speaking pashto] 507 00:16:37,883 --> 00:16:39,419 I will lose honor-- 508 00:16:39,519 --> 00:16:40,052 [speaking pashto] 509 00:16:40,152 --> 00:16:41,120 --With my elders. 510 00:16:41,220 --> 00:16:42,489 [speaking pashto] 511 00:16:43,522 --> 00:16:46,559 I can regain my honor in two ways. 512 00:16:46,659 --> 00:16:47,260 [speaking pashto] 513 00:16:48,595 --> 00:16:50,563 One way is for all of you to lay down your arms-- 514 00:16:50,663 --> 00:16:51,231 [speaking pashto] 515 00:16:52,832 --> 00:16:54,366 --And watch as your communities 516 00:16:54,466 --> 00:16:57,904 flourish with the help of the United States and Allah. 517 00:16:58,004 --> 00:16:59,406 [speaking pashto] 518 00:17:03,242 --> 00:17:07,013 And what is the other way? 519 00:17:07,113 --> 00:17:08,714 Why get into such ugliness? 520 00:17:08,814 --> 00:17:09,649 [speaking pashto] 521 00:17:11,284 --> 00:17:14,921 And of course, the United States will compensate anyone-- 522 00:17:15,021 --> 00:17:16,423 [speaking pashto] 523 00:17:17,624 --> 00:17:18,558 --Lays down their arms. 524 00:17:18,658 --> 00:17:20,193 [speaking pashto] 525 00:17:20,293 --> 00:17:21,961 Sir, these dudes shot at us yesterday. 526 00:17:22,061 --> 00:17:23,563 You wanna let 'em go? 527 00:17:23,663 --> 00:17:25,565 Yes, I do. 528 00:17:25,665 --> 00:17:27,100 [speaking pashto] 529 00:17:48,020 --> 00:17:51,091 [speaking pashto] 530 00:18:05,838 --> 00:18:06,673 You are a good guest. 531 00:18:09,208 --> 00:18:10,844 We will call you "Amat." 532 00:18:15,681 --> 00:18:17,617 "Highly praised." 533 00:18:17,717 --> 00:18:19,853 [speaking pashto] 534 00:18:25,925 --> 00:18:26,893 I love you. 535 00:18:26,993 --> 00:18:27,627 I love you. 536 00:18:27,727 --> 00:18:28,461 I love you. 537 00:18:28,561 --> 00:18:29,495 I love you. 538 00:18:29,595 --> 00:18:30,663 If you don't say it like you mean it, 539 00:18:30,763 --> 00:18:31,197 you'll be there all night. 540 00:18:31,297 --> 00:18:31,831 I love you. 541 00:18:31,931 --> 00:18:32,565 Louder. 542 00:18:32,665 --> 00:18:34,500 I love you! 543 00:18:34,600 --> 00:18:35,100 Holy shit, man! 544 00:18:35,200 --> 00:18:35,768 What the fuck? 545 00:18:41,441 --> 00:18:44,043 Fuck. 546 00:18:44,143 --> 00:18:46,946 Doing this gives you fucking cancer. 547 00:18:47,046 --> 00:18:47,947 Cancer? 548 00:18:48,047 --> 00:18:49,248 You fucking serious? 549 00:18:49,348 --> 00:18:50,316 Well, shit, who knows what these assholes 550 00:18:50,416 --> 00:18:51,650 are shitting out. 551 00:18:51,751 --> 00:18:55,488 Could stop while I got my fucking face in it? 552 00:18:55,588 --> 00:18:58,858 Shit detail is the Agent Orange of today. 553 00:18:58,958 --> 00:19:02,094 Just stop talking, man. 554 00:19:02,194 --> 00:19:05,398 Doing should be against UCMJ. 555 00:19:05,498 --> 00:19:07,833 This shit gives you cancer. 556 00:19:07,933 --> 00:19:11,137 Fucking kills you. 557 00:19:11,237 --> 00:19:13,573 [chuckling] 558 00:19:14,373 --> 00:19:15,674 What's so funny, Carter? 559 00:19:15,774 --> 00:19:18,611 Hey, this ain't no fucking laughing matter, man. 560 00:19:18,711 --> 00:19:22,715 That you think it's cancer that's going to kill you. 561 00:19:22,815 --> 00:19:24,283 Yeah, he fucking got you there, Mace. 562 00:19:24,383 --> 00:19:25,618 Good of you to make it, Faulkner. 563 00:19:27,886 --> 00:19:28,921 What's that? 564 00:19:29,021 --> 00:19:31,523 Late as always. 565 00:19:31,623 --> 00:19:33,960 I was thinking of charges for Mortaritaville, asshole. 566 00:19:36,662 --> 00:19:38,931 Well, fucking done here, man. 567 00:19:39,031 --> 00:19:39,932 I've seen the pictures, bro. 568 00:19:40,032 --> 00:19:41,300 She's a classy lady. 569 00:19:41,400 --> 00:19:42,535 They've been making the rounds. 570 00:19:42,635 --> 00:19:44,637 Classy? 571 00:19:44,737 --> 00:19:45,271 What the fuck? 572 00:19:45,371 --> 00:19:46,005 They're good, man. 573 00:19:46,105 --> 00:19:47,106 Shit. 574 00:19:47,206 --> 00:19:49,175 Look, fuck it, anyway. 575 00:19:49,275 --> 00:19:50,843 I'm remarrying the woman I divorced. 576 00:19:50,944 --> 00:19:53,246 And she's pregnant by some other fucking dude. 577 00:19:53,346 --> 00:19:55,214 Yeah, well, have fun with that, buddy. 578 00:19:55,314 --> 00:19:57,083 I'll raise the kid like they're my own. 579 00:19:57,183 --> 00:19:58,017 Great idea. 580 00:19:58,117 --> 00:19:59,585 Huh. 581 00:19:59,685 --> 00:20:02,355 I never really took you for the saint type there, Gallegos. 582 00:20:02,455 --> 00:20:03,756 Love is love, Hardt. 583 00:20:03,856 --> 00:20:05,525 Love is fucking love. 584 00:20:05,625 --> 00:20:06,625 I hear you. 585 00:20:06,725 --> 00:20:07,326 There he is. 586 00:20:07,426 --> 00:20:09,462 Camel lights, right? 587 00:20:09,562 --> 00:20:10,897 Thanks. 588 00:20:10,997 --> 00:20:11,898 These are not Camel Lights. 589 00:20:19,138 --> 00:20:22,441 Hey, Taliban motherfuckers! 590 00:20:22,541 --> 00:20:26,111 Not so tough without night vision, huh? 591 00:20:26,211 --> 00:20:28,481 [pop music playing] 592 00:20:28,581 --> 00:20:30,250 (SINGING): Party every day. 593 00:20:34,687 --> 00:20:35,855 I love you. 594 00:20:35,955 --> 00:20:36,622 Hey, Mace. 595 00:20:36,722 --> 00:20:37,823 Yes, Sergeant? 596 00:20:37,923 --> 00:20:40,226 Trying to wake up all of fucking Nuristan here? 597 00:20:40,326 --> 00:20:42,027 Sorry, Sergeant. 598 00:20:42,127 --> 00:20:43,763 You smell like dog shit, Mace. 599 00:20:43,863 --> 00:20:45,698 Thank you, Sergeant. 600 00:20:45,798 --> 00:20:46,332 I love you. 601 00:20:46,432 --> 00:20:47,567 I love you. 602 00:20:47,667 --> 00:20:48,233 I love you. 603 00:20:48,333 --> 00:20:49,869 Love is in the air. 604 00:20:49,969 --> 00:20:51,037 [chuckling] 605 00:20:53,239 --> 00:20:54,707 Oh, shit. 606 00:20:54,807 --> 00:20:56,376 Goddamn, Mace. 607 00:20:56,476 --> 00:20:58,944 I picture you more of like a name tag kind of guy. 608 00:20:59,044 --> 00:21:00,112 Like a waitress. 609 00:21:00,212 --> 00:21:01,780 I was a Home Depot salesman. 610 00:21:01,880 --> 00:21:04,584 Was that Before or after you got kicked out of the Marines? 611 00:21:04,684 --> 00:21:05,051 Here you go. 612 00:21:05,151 --> 00:21:06,452 Thanks. 613 00:21:06,552 --> 00:21:09,255 I didn't get kicked out of the Marines, Sergeant. 614 00:21:09,355 --> 00:21:13,392 I got demoted for fighting. 615 00:21:13,492 --> 00:21:15,160 I had a little bit of a temper problem back then, 616 00:21:15,260 --> 00:21:16,695 so I got out. 617 00:21:16,796 --> 00:21:19,331 So you took your marine skills to Home Depot? 618 00:21:19,431 --> 00:21:22,802 No, then I was a cook at Denny's. 619 00:21:22,902 --> 00:21:24,470 I was a lumberjack, projectionist 620 00:21:24,570 --> 00:21:25,804 at my local theater. 621 00:21:25,905 --> 00:21:29,108 And then I was a sales associate at Home Depot, 622 00:21:29,208 --> 00:21:31,544 but only at Christmas time, Sergeant. 623 00:21:31,644 --> 00:21:34,446 After that, I cleaned, helped take care of the elderly, 624 00:21:34,546 --> 00:21:37,883 worked on cars for a little while as a mechanic. 625 00:21:37,983 --> 00:21:40,720 Not certified, but still a fucking mechanic. 626 00:21:40,820 --> 00:21:43,222 I was a barnacle sweeper for a small period of time. 627 00:21:43,322 --> 00:21:47,359 After that, I was lugging around hot tubs to different houses, 628 00:21:47,459 --> 00:21:50,163 but we call them hot tub transporters. 629 00:21:50,263 --> 00:21:52,298 then the Army took me. 630 00:21:52,398 --> 00:21:53,399 I love you. 631 00:21:53,499 --> 00:21:54,600 You hearing this guy? 632 00:21:54,700 --> 00:21:55,634 Remind me not to stand next to him 633 00:21:55,734 --> 00:21:57,136 in the middle of a firefight. 634 00:21:57,236 --> 00:21:58,237 Excuse me, Sergeant? 635 00:21:58,337 --> 00:21:59,839 You heard me, Carter. 636 00:21:59,939 --> 00:22:02,474 OK, OK, we're gonna settle this Mini-Me and Gary Coleman 637 00:22:02,574 --> 00:22:04,676 argument once and for all. 638 00:22:04,776 --> 00:22:09,248 And, uh, no temper problem now? 639 00:22:09,348 --> 00:22:11,817 Carter? 640 00:22:11,917 --> 00:22:14,487 Oh, I love you. 641 00:22:14,587 --> 00:22:16,955 Touch glove, make love. 642 00:22:17,055 --> 00:22:18,557 Come on, boys! 643 00:22:18,657 --> 00:22:19,992 [PRAYER CHANTING IN THE DISTANCE] 644 00:22:20,092 --> 00:22:22,428 You boys are real calm until you get some shrapnel 645 00:22:22,528 --> 00:22:23,495 stuck in your ass. 646 00:22:23,596 --> 00:22:24,864 How much longer is it gonna be? 647 00:22:24,964 --> 00:22:26,799 Hey, Scusa. 648 00:22:26,899 --> 00:22:27,733 2 minutes, man. 649 00:22:27,833 --> 00:22:28,968 Hugs and kisses to the the missus. 650 00:22:29,068 --> 00:22:30,136 Come on. - No, no, no. 651 00:22:30,236 --> 00:22:30,870 They-- they love it. They love it. 652 00:22:30,970 --> 00:22:32,071 Hey, Scusa. 653 00:22:32,171 --> 00:22:33,706 Yo, I wanna see one of your wife in costume, man. 654 00:22:33,806 --> 00:22:34,840 That's fucking broke, man. 655 00:22:34,940 --> 00:22:35,674 Hey, you know what? 656 00:22:35,774 --> 00:22:36,408 You now what I'm saying, boys? 657 00:22:36,509 --> 00:22:37,276 [gunfire] 658 00:22:37,376 --> 00:22:38,611 Jesus fuck! 659 00:22:38,711 --> 00:22:40,179 Hey, get to fucking cover. 660 00:22:40,279 --> 00:22:41,046 Gallegos, take point. 661 00:22:41,146 --> 00:22:41,881 Tree top, tree top. 662 00:22:41,981 --> 00:22:43,115 Shit, shit, shit. 663 00:22:43,216 --> 00:22:45,084 [gunfire] 664 00:22:45,184 --> 00:22:48,020 On me, on me! 665 00:22:48,120 --> 00:22:49,388 Where the fuck is he, Yunger? 666 00:22:49,488 --> 00:22:50,756 This better be a fucking joke! 667 00:22:50,856 --> 00:22:51,991 Sir? 668 00:22:52,091 --> 00:22:54,193 Give me that fucking photo, you sick little fucker! 669 00:22:54,293 --> 00:22:55,060 Get out here! 670 00:22:55,160 --> 00:22:56,362 You dirty bastard. 671 00:22:56,462 --> 00:22:58,564 Are you jerking off to my fucking wife? 672 00:22:58,664 --> 00:23:00,132 Get the fuck out here! 673 00:23:00,232 --> 00:23:01,300 Are you fucking kidding me? 674 00:23:01,400 --> 00:23:02,101 I'm sorry, OK? 675 00:23:02,201 --> 00:23:02,968 She's so pretty. 676 00:23:03,068 --> 00:23:04,370 Get the fuck down! 677 00:23:04,470 --> 00:23:06,438 Yunger, you were beating your meat to his wife? 678 00:23:06,538 --> 00:23:07,473 Say you're fucking sorry. 679 00:23:07,573 --> 00:23:08,340 Start pushing! 680 00:23:08,440 --> 00:23:09,508 I'm sorry, Olivia. 681 00:23:09,608 --> 00:23:10,710 I'm sorry, Olivia. 682 00:23:10,810 --> 00:23:11,243 Huh? 683 00:23:11,343 --> 00:23:12,110 I'm sorry. 684 00:23:12,210 --> 00:23:14,080 It's "Mrs. Hardt." 685 00:23:14,180 --> 00:23:15,715 I'm sorry, Mrs. Hardt. 686 00:23:15,815 --> 00:23:18,050 Are you fucking kidding me? 687 00:23:18,150 --> 00:23:18,751 Loud and clear. 688 00:23:21,754 --> 00:23:23,055 Loud and fucking clear. 689 00:23:23,155 --> 00:23:25,158 What's up, sir? 690 00:23:25,258 --> 00:23:28,794 Boss wants us to move that damn LMTV back to Naray. 691 00:23:28,894 --> 00:23:29,261 Seriously? 692 00:23:29,361 --> 00:23:30,196 Why? 693 00:23:30,296 --> 00:23:31,163 I guess they need it. 694 00:23:31,263 --> 00:23:32,764 That's bullshit. 695 00:23:32,864 --> 00:23:36,035 Sir, I think is way too big to navigate these shit ass roads. 696 00:23:36,135 --> 00:23:37,369 Well, it got here somehow. 697 00:23:37,470 --> 00:23:39,471 Everybody who brought that monster over here 698 00:23:39,571 --> 00:23:40,973 was almost killed. 699 00:23:41,073 --> 00:23:42,508 The roads are too small. 700 00:23:42,608 --> 00:23:44,476 It's more danger than the goddamn Taliban, 701 00:23:44,576 --> 00:23:45,944 especially after the rain, sir. 702 00:23:46,044 --> 00:23:48,314 You know, I'm close with the CSM over there. 703 00:23:48,414 --> 00:23:49,748 I could reach out. 704 00:23:49,848 --> 00:23:53,652 Guys, brass gave us a mission. 705 00:23:53,752 --> 00:23:57,089 We're gonna deliver like we always do. 706 00:23:57,190 --> 00:23:58,524 All right. 707 00:23:58,624 --> 00:24:00,559 Who are we gonna get to drive it? 708 00:24:00,659 --> 00:24:01,860 Sir, are you sure you wouldn't rather 709 00:24:01,960 --> 00:24:03,862 have one of the enlisted men behind the Wheel 710 00:24:03,962 --> 00:24:05,498 Can't always have all the fun, Bundy. 711 00:24:08,801 --> 00:24:10,502 You're in command now. 712 00:24:10,602 --> 00:24:14,073 Please, try not to invade Pakistan or something. 713 00:24:14,173 --> 00:24:16,108 I'll do my best, sir. 714 00:24:16,208 --> 00:24:16,976 Please be careful, sir. 715 00:24:19,912 --> 00:24:21,246 MACE (ON RADIO): Captain Keating, sir. 716 00:24:21,346 --> 00:24:22,414 We're here, Red 5 Delta. 717 00:24:22,515 --> 00:24:23,583 Go ahead. 718 00:24:23,683 --> 00:24:24,750 Wanna make a little room, Sergeant? 719 00:24:24,850 --> 00:24:26,451 MACE (ON RADIO): This is Red 5 Delta. 720 00:24:26,551 --> 00:24:28,321 Sir, I just had a thought. 721 00:24:28,421 --> 00:24:30,756 Shouldn't Gallegos be driving the truck? 722 00:24:30,856 --> 00:24:34,126 I mean, that's how he got his whole family across the border. 723 00:24:34,226 --> 00:24:35,127 Over. 724 00:24:35,227 --> 00:24:35,961 KEATING (ON RADIO): Oh, boy. 725 00:24:36,061 --> 00:24:36,796 Here it comes. 726 00:24:36,896 --> 00:24:37,263 Bitch! 727 00:24:39,965 --> 00:24:41,967 I could fuck you for that, white boy, 728 00:24:42,067 --> 00:24:44,170 but your freaky ass might fall in love. 729 00:25:03,689 --> 00:25:05,191 It's gonna take 'em all night just to travel 730 00:25:05,291 --> 00:25:07,326 13 fucking miles, man. 731 00:25:07,426 --> 00:25:09,061 Fucked up, sir. 732 00:25:09,161 --> 00:25:09,762 Yes, it is, Kirk. 733 00:25:09,862 --> 00:25:10,696 Yes, it is fucked up. 734 00:25:24,276 --> 00:25:26,746 Captain, the bees eat through the sugar in just a few days. 735 00:25:26,846 --> 00:25:29,148 It's a time release barrier, so the bees 736 00:25:29,248 --> 00:25:32,051 get used to the queen's pheromones and don't kill her. 737 00:25:32,151 --> 00:25:36,022 I wouldn't touch anybody else's fucking honey except my own. 738 00:25:36,122 --> 00:25:38,591 And hear I thought we'd run out of things to talk about. 739 00:25:42,127 --> 00:25:42,694 Don't worry. 740 00:25:42,794 --> 00:25:43,629 I got it, Sergeant. 741 00:25:43,729 --> 00:25:45,131 I trust you, sir. 742 00:25:45,231 --> 00:25:46,098 Just hug these walls. 743 00:25:46,198 --> 00:25:49,601 That's a good idea, sir. 744 00:25:49,702 --> 00:25:53,405 Maybe it is time for you to call home, Ro. 745 00:25:53,505 --> 00:25:54,840 No, no. 746 00:25:54,940 --> 00:25:57,242 I call home, and-- and I'll end up doing is lying. 747 00:25:57,342 --> 00:25:58,210 What's the point in that? 748 00:26:01,246 --> 00:26:01,980 How about you, sir? 749 00:26:02,080 --> 00:26:03,148 You call home? 750 00:26:03,248 --> 00:26:07,453 Parents and my fianc e, yeah, all the time. 751 00:26:07,553 --> 00:26:08,254 What about you, Carter? 752 00:26:11,123 --> 00:26:14,159 Oh, nobody wants to hear from me, sir. 753 00:26:14,259 --> 00:26:16,394 Oh, I doubt that's true. 754 00:26:16,495 --> 00:26:18,564 You don't know my ex-wife wife. 755 00:26:18,664 --> 00:26:21,100 [chuckling] 756 00:26:22,534 --> 00:26:26,204 Look, I'm proud to be here. 757 00:26:26,305 --> 00:26:29,040 I get it. 758 00:26:29,141 --> 00:26:30,242 I see it. 759 00:26:30,342 --> 00:26:32,978 We're gonna win by getting their hearts and minds. 760 00:26:33,078 --> 00:26:35,014 Yeah, we want their hearts and minds, 761 00:26:35,114 --> 00:26:37,115 and they want our blood and guts, right? 762 00:26:37,215 --> 00:26:38,717 MAN (ON RADIO): Red 2, this is X-ray. 763 00:26:38,817 --> 00:26:40,652 We got a reaper on station in your vicinity 764 00:26:40,752 --> 00:26:43,288 picking up an unknown hotspot 200 meters ahead. 765 00:26:43,388 --> 00:26:44,957 Advise, proceed with caution. 766 00:26:48,560 --> 00:26:49,629 I'll go check it out, sir. 767 00:26:56,701 --> 00:26:57,937 What is that? 768 00:26:58,037 --> 00:27:00,739 It looks-- it's a chicken. 769 00:27:00,839 --> 00:27:02,674 A dead chicken. 770 00:27:02,774 --> 00:27:03,608 It's just a dead chicken. 771 00:27:03,708 --> 00:27:04,310 Go on through. 772 00:27:09,081 --> 00:27:12,684 You know, Sergeant, I used to be a Mormon, too. 773 00:27:12,784 --> 00:27:15,354 I was raised as one, anyways. 774 00:27:15,454 --> 00:27:17,356 I'm not sure that's gonna make us friends, Carter. 775 00:27:21,693 --> 00:27:23,829 I don't need friends, Sergeant. 776 00:27:23,929 --> 00:27:26,698 At least not these guys. 777 00:27:26,798 --> 00:27:28,200 I got news for you. 778 00:27:28,300 --> 00:27:29,969 These guys are probably the best you're ever gonna do. 779 00:27:32,537 --> 00:27:34,673 Yeah, I don't, uh-- 780 00:27:34,773 --> 00:27:36,876 I don't know about that. 781 00:27:36,976 --> 00:27:40,112 All this frat boy shit and joking around, 782 00:27:40,212 --> 00:27:43,249 got their fucking dicks in their hands, 783 00:27:43,349 --> 00:27:45,984 this is not the place for it, Sergeant. 784 00:27:46,084 --> 00:27:48,186 Marines would never go for what happens around here. 785 00:27:48,286 --> 00:27:48,888 You know that. 786 00:27:48,988 --> 00:27:50,288 Yeah, yeah, I remember. 787 00:27:50,388 --> 00:27:51,090 You're a Marine. 788 00:27:51,190 --> 00:27:51,923 Yeah. 789 00:27:52,023 --> 00:27:54,326 Guys, what's the holdup, huh? 790 00:27:54,426 --> 00:27:55,127 Come on through. 791 00:27:55,227 --> 00:27:55,694 What, man? 792 00:27:55,794 --> 00:27:56,828 I needed a leak. 793 00:27:56,928 --> 00:27:58,163 Look, I'm sick of your shit, OK? 794 00:27:58,263 --> 00:27:59,831 You wanna know why no one likes you? 795 00:27:59,931 --> 00:28:01,700 It's because you're always the odd man out. 796 00:28:01,800 --> 00:28:03,168 You're always on the fucking sidelines. 797 00:28:03,269 --> 00:28:06,806 Even if it is "frat boy shit," Larson's right. 798 00:28:06,906 --> 00:28:10,309 Nobody knows if they can trust you. 799 00:28:10,409 --> 00:28:10,976 What? 800 00:28:17,482 --> 00:28:18,384 Watch it, ladies. 801 00:28:18,484 --> 00:28:19,751 Shit. 802 00:28:19,851 --> 00:28:21,620 Come on, Carter. 803 00:28:21,720 --> 00:28:23,389 What's wrong with you? 804 00:28:23,489 --> 00:28:24,290 I'm OK. 805 00:28:24,390 --> 00:28:24,957 Fuck! 806 00:28:27,526 --> 00:28:28,560 You know what, Sergeant? 807 00:28:28,660 --> 00:28:29,628 I don't care if I'm a specialist. 808 00:28:29,728 --> 00:28:30,296 Fuck! 809 00:28:37,636 --> 00:28:38,204 Oh, God. 810 00:28:42,140 --> 00:28:43,775 MAN (ON RADIO): Guys, what the fuck was that, man? 811 00:28:43,875 --> 00:28:44,810 Six is down. 812 00:28:44,910 --> 00:28:46,511 We need ropes and a litter ASAP. 813 00:28:46,611 --> 00:28:49,114 MAN (ON RADIO): [inaudible] we need immediate medevac. 814 00:28:49,214 --> 00:28:50,048 Six is down. 815 00:28:50,148 --> 00:28:52,584 The fucking LMTV came off a cliff. 816 00:28:52,684 --> 00:28:53,718 Fuck. 817 00:28:53,818 --> 00:28:54,686 MAN (ON RADIO): That's good copy. 818 00:28:54,786 --> 00:28:56,222 [inaudible] all about now. 819 00:28:56,322 --> 00:28:57,690 Birds are about 40 mikes out. Then there's a land line. 820 00:28:57,790 --> 00:28:58,390 Over. 821 00:29:15,474 --> 00:29:18,510 Ready, aim, fire. 822 00:29:18,610 --> 00:29:21,380 Ready, aim, fire. 823 00:29:21,480 --> 00:29:23,449 Ready, aim, fire. 824 00:29:49,808 --> 00:29:52,110 God, please watch over him and grant 825 00:29:52,210 --> 00:29:55,114 him passage into the next life. 826 00:29:55,214 --> 00:29:55,815 Amen. 827 00:30:08,927 --> 00:30:10,362 All right, guys. 828 00:30:10,462 --> 00:30:11,030 Back to work. 829 00:30:17,869 --> 00:30:20,372 [helicopter flying] 830 00:30:23,409 --> 00:30:26,144 I pledge allegiance to your pussy. 831 00:30:26,244 --> 00:30:27,846 Time's almost up, Griff. 832 00:30:27,946 --> 00:30:30,448 Specialist. 833 00:30:30,549 --> 00:30:32,951 Is that how mama taught you how to wear panties? 834 00:30:33,051 --> 00:30:36,822 Griffin, this is your new commander, Captain Yllescas. 835 00:30:36,922 --> 00:30:38,323 How are you doing, sir? 836 00:30:38,423 --> 00:30:39,824 [chuckling] 837 00:30:39,925 --> 00:30:42,527 Sir, those were Maria Kirilenko's tennis star. 838 00:30:42,628 --> 00:30:45,230 She sent 'em as a gift, if you can believe that. 839 00:30:45,330 --> 00:30:46,198 Is that right? 840 00:30:46,298 --> 00:30:47,199 Ah, well, who needs Toby Keith, when 841 00:30:47,299 --> 00:30:48,700 you can fucking sniff those. 842 00:30:48,800 --> 00:30:49,901 Yeah, we're a little short on recreation around here. 843 00:30:50,001 --> 00:30:50,769 Chris Cordova. 844 00:30:50,869 --> 00:30:51,603 Hey, Rob Yllescas. 845 00:30:51,703 --> 00:30:52,604 Nice to meet you. 846 00:30:52,704 --> 00:30:53,605 And this is Dr. Courville. 847 00:30:53,705 --> 00:30:54,739 Ah, good to meet you, sir. 848 00:30:54,839 --> 00:30:56,374 Griffin, help him with his begs. 849 00:30:56,474 --> 00:30:57,342 Ah, yes, sir. 850 00:30:57,442 --> 00:30:58,043 Thanks. 851 00:31:00,478 --> 00:31:03,114 To ever think we were enemies with the Russians. 852 00:31:03,214 --> 00:31:04,883 I guess the guys come in here a lot for these, huh? 853 00:31:04,983 --> 00:31:07,019 That and the working internet, sometimes. 854 00:31:07,119 --> 00:31:08,320 What do you guys deal with here mostly? 855 00:31:08,420 --> 00:31:10,555 Ah, it's mostly aid to the locals. 856 00:31:10,655 --> 00:31:14,560 Gunshot wounds when the assholes are firing at us. 857 00:31:14,660 --> 00:31:15,861 You guys got a MASCAL plan? 858 00:31:15,961 --> 00:31:17,362 It's not fucking good. 859 00:31:17,462 --> 00:31:20,098 We got this room for two and the cafe outside for two. 860 00:31:20,198 --> 00:31:21,699 We can't refrigerate blood. 861 00:31:21,799 --> 00:31:23,201 Once we drop the 9 line, it's almost two hours before we get 862 00:31:23,301 --> 00:31:26,971 any helos in for here medevacs. 863 00:31:27,071 --> 00:31:28,340 All right, what can I do? 864 00:31:28,440 --> 00:31:30,508 You can close this damn place down. 865 00:31:30,608 --> 00:31:31,843 Amen to that. 866 00:31:31,943 --> 00:31:34,579 Over here are ANA troops. 867 00:31:34,679 --> 00:31:36,815 In the back is our mortar pit. 868 00:31:36,915 --> 00:31:37,516 Sir. 869 00:31:37,616 --> 00:31:38,851 Oh, Lakis. 870 00:31:38,951 --> 00:31:40,419 He's our ANA trainer. 871 00:31:40,519 --> 00:31:41,053 Nice to meet you. 872 00:31:41,153 --> 00:31:42,387 Nice to meet you. 873 00:31:42,488 --> 00:31:43,555 I'm your, uh, coalition force from Latvia, sir. 874 00:31:43,655 --> 00:31:44,522 Great. 875 00:31:44,622 --> 00:31:45,924 How are the ANA soldiers? 876 00:31:46,024 --> 00:31:48,160 Some of them are OK, when I can 877 00:31:48,260 --> 00:31:49,995 get them off of their asses. 878 00:31:50,095 --> 00:31:53,565 The 6th Kandek don't have the best reputation, sir. 879 00:31:53,665 --> 00:31:56,401 Hey, it's your chance to put your leadership on display. 880 00:31:56,501 --> 00:31:57,635 Embrace the suck. 881 00:31:57,735 --> 00:31:59,772 Embarrass the suck? 882 00:31:59,872 --> 00:32:01,974 Like I was saying, our mortar pit, 883 00:32:02,074 --> 00:32:04,910 those guys Thomson, Rodriguez, Breeding, they 884 00:32:05,010 --> 00:32:06,311 really save our asses, sir. 885 00:32:06,412 --> 00:32:07,446 That so? 886 00:32:07,546 --> 00:32:08,414 Yeah. 887 00:32:08,514 --> 00:32:10,182 Yeah, it's all numbers and angles. 888 00:32:10,282 --> 00:32:12,951 The mortars are the only thing that reach that ridge line. 889 00:32:13,051 --> 00:32:14,486 Without 'em, we're fucked. 890 00:32:14,586 --> 00:32:15,720 KIRK: Hey, brother Ro. 891 00:32:15,820 --> 00:32:16,388 Oh, perfect. 892 00:32:16,488 --> 00:32:17,289 Kirk. 893 00:32:17,389 --> 00:32:18,357 KIRK: Yeah. 894 00:32:18,457 --> 00:32:20,893 He's one of our best team leaders, sir. 895 00:32:20,993 --> 00:32:22,361 Meet Captain Yllescas. 896 00:32:22,461 --> 00:32:22,861 Nice to meet you. 897 00:32:22,961 --> 00:32:23,895 Sir. 898 00:32:23,995 --> 00:32:25,030 I wish we don't have to meet. 899 00:32:25,130 --> 00:32:26,665 I'll try to live up to all that. 900 00:32:26,765 --> 00:32:27,900 Good to have you, sir. 901 00:32:28,000 --> 00:32:28,867 Grab a fucking sponge. 902 00:32:28,967 --> 00:32:29,902 Get my back. 903 00:32:30,002 --> 00:32:31,804 Yeah, fuck yourself. 904 00:32:31,904 --> 00:32:34,539 Over here is our mosque. 905 00:32:34,639 --> 00:32:36,942 [explosion] 906 00:32:37,042 --> 00:32:38,943 MAN: Return fire! 907 00:32:39,043 --> 00:32:40,512 Motherfuckers! 908 00:32:40,612 --> 00:32:41,513 Goddamn it, shit! 909 00:32:41,613 --> 00:32:43,915 MAN: Treetops! 910 00:32:44,015 --> 00:32:46,618 [inaudible] 911 00:32:46,718 --> 00:32:47,819 Brace yourself, boys! 912 00:32:47,919 --> 00:32:48,487 Get up! 913 00:32:55,994 --> 00:32:58,830 Hey, what do you think? 914 00:32:58,930 --> 00:33:00,398 You think new boss is gonna make us 915 00:33:00,498 --> 00:33:02,501 do a fucking patrol every time they take a pot shot at us? 916 00:33:02,601 --> 00:33:04,636 Never try to understand officer, Mace. 917 00:33:04,736 --> 00:33:06,205 A different breed. 918 00:33:06,305 --> 00:33:07,572 They even fuck with the lights on. 919 00:33:07,672 --> 00:33:09,641 Goddamn it, quit your bitching, man. 920 00:33:09,741 --> 00:33:12,143 This ain't so bad. 921 00:33:12,243 --> 00:33:14,212 Fucking nature walk with God, right, boys? 922 00:33:14,312 --> 00:33:16,548 If God was real, then these guys 923 00:33:16,648 --> 00:33:18,483 wouldn't be trying to kill us every goddamn day 924 00:33:18,583 --> 00:33:20,152 and Keating would still be around here. 925 00:33:20,252 --> 00:33:21,753 God works in mysterious ways, Sergeant. 926 00:33:21,853 --> 00:33:25,223 Yeah, so I guess God's plan is our chaos, then, huh? 927 00:33:25,323 --> 00:33:27,125 Jesus fucking Christ, man. 928 00:33:27,225 --> 00:33:29,094 What you looking at, Sergeant? 929 00:33:29,194 --> 00:33:30,695 Seeing what they say. 930 00:33:30,795 --> 00:33:33,131 GALLEGOS: What's that, Ro? 931 00:33:33,231 --> 00:33:35,400 Dead Americans. 932 00:33:35,500 --> 00:33:39,237 Goddamn, you're a fucking buzzkill, man. 933 00:33:39,338 --> 00:33:40,372 Every time they take a pot shot 934 00:33:40,472 --> 00:33:42,707 at us, they're figuring us out. 935 00:33:42,807 --> 00:33:46,545 When the big one comes, they'll have us dialed in. 936 00:33:46,645 --> 00:33:48,680 And how would do it, if you were them? 937 00:33:48,780 --> 00:33:49,948 What? 938 00:33:50,048 --> 00:33:53,518 How would you do it, if you were them? 939 00:33:53,618 --> 00:33:54,386 How would I do it? 940 00:33:57,789 --> 00:34:00,125 Well, first I"d knock out our mortar pit. 941 00:34:00,225 --> 00:34:02,060 Without that, we're fucked. 942 00:34:02,160 --> 00:34:04,095 Then I'd start hammering our stand-to trucks, 943 00:34:04,195 --> 00:34:07,265 armored Humvees, especially LRAS 2. 944 00:34:07,365 --> 00:34:09,100 That protects our mortars. 945 00:34:09,201 --> 00:34:11,470 Take out our ammo depot, so we can't resupply. 946 00:34:13,838 --> 00:34:18,143 And then I'd hit our generator, effectively kill our comms. 947 00:34:21,312 --> 00:34:24,383 And then I'd start sending fighters on the switchbacks. 948 00:34:24,483 --> 00:34:27,685 It'd be a race to get inside the wire before air support. 949 00:34:27,785 --> 00:34:30,155 Yeah, but even then it's gonna take a few hours. 950 00:34:30,255 --> 00:34:32,290 The B1s come all the way from fucking Qatar. 951 00:34:32,390 --> 00:34:34,493 Yeah, that's right, Carter. 952 00:34:34,593 --> 00:34:36,728 Yeah. 953 00:34:36,828 --> 00:34:41,800 I'd get inside our cab, take our ECP, divide us in half. 954 00:34:41,900 --> 00:34:43,102 Pretty much then we're fucked. 955 00:34:45,770 --> 00:34:47,305 Goddamn it, Ro. 956 00:34:47,405 --> 00:34:48,774 Who the fuck pissed in your Cheerios? 957 00:34:51,376 --> 00:34:53,111 Well, sorry, pal. 958 00:34:53,211 --> 00:34:55,981 But that's life at Camp Keating. 959 00:34:56,081 --> 00:35:00,017 Any thought how we stop 'em, Sarge? 960 00:35:00,118 --> 00:35:01,520 We don't. 961 00:35:01,620 --> 00:35:03,856 [chuckling] 962 00:35:04,923 --> 00:35:06,090 [groaning] 963 00:35:06,190 --> 00:35:06,758 There you go. 964 00:35:06,859 --> 00:35:07,492 I'm good. 965 00:35:07,592 --> 00:35:08,727 Hey, guys. 966 00:35:08,827 --> 00:35:10,195 You think what fucking happened to Captain Keating 967 00:35:10,295 --> 00:35:11,763 made it back to the news in the States? 968 00:35:11,863 --> 00:35:13,998 The only news people give a shit about back in the States 969 00:35:14,098 --> 00:35:15,367 is who's fucking Paris Hilton. 970 00:35:15,467 --> 00:35:17,502 Who the fuck hasn't? 971 00:35:17,602 --> 00:35:19,971 I saw her picture getting out of the car. 972 00:35:20,071 --> 00:35:23,108 Goddamn it, even the fucking hajis have seen her snatch. 973 00:35:23,208 --> 00:35:25,310 Yeah, One Night in Paris, Taliban bestseller. 974 00:35:25,410 --> 00:35:28,079 Ah, there you go. 975 00:35:28,179 --> 00:35:29,548 Goddamn it. 976 00:35:29,648 --> 00:35:31,616 It's a good day when God made my ass, right, Sergeant? 977 00:35:31,716 --> 00:35:32,183 Careful, Sergeant. 978 00:35:32,283 --> 00:35:33,585 You know what? 979 00:35:33,685 --> 00:35:34,819 Somebody's gotta be fit around here for when we go 980 00:35:34,919 --> 00:35:36,021 hand-to-hand with these fucks. 981 00:35:36,121 --> 00:35:37,222 Know what I'm saying? 982 00:35:37,322 --> 00:35:38,223 [inaudible],, you go mouth-to-mouth, 983 00:35:38,323 --> 00:35:39,457 this war would be over. 984 00:35:39,557 --> 00:35:41,459 I'll fuck you till you love me, boy. 985 00:35:41,559 --> 00:35:44,128 You just keep working on those man tits, Gallegos. 986 00:35:44,228 --> 00:35:45,563 They're intimidated by it. 987 00:35:45,664 --> 00:35:48,666 Somebody's gotta win this fucking war, man. 988 00:35:48,766 --> 00:35:49,500 OK. 989 00:35:49,601 --> 00:35:50,702 Let's go. 990 00:35:50,802 --> 00:35:51,602 Let me spot you, boy. [praying in the distance] 991 00:35:51,703 --> 00:35:52,270 Hey, Ro. 992 00:35:52,370 --> 00:35:53,204 Let's go, let's go. 993 00:35:53,304 --> 00:35:54,039 - Hey, Ro. - Come on. 994 00:35:54,139 --> 00:35:54,706 What's going on? 995 00:36:04,115 --> 00:36:05,817 Hey, how's it going, man? 996 00:36:05,917 --> 00:36:06,484 How you doing? 997 00:36:06,585 --> 00:36:07,252 Come here. 998 00:36:07,352 --> 00:36:09,421 Come here, come here! 999 00:36:09,521 --> 00:36:11,857 Fuck! 1000 00:36:11,957 --> 00:36:12,524 Shit. 1001 00:36:15,326 --> 00:36:16,227 Warning shot! 1002 00:36:16,328 --> 00:36:17,162 [gunshot] 1003 00:36:17,262 --> 00:36:19,931 Fuck! 1004 00:36:20,031 --> 00:36:20,865 Motherfucker. 1005 00:36:20,965 --> 00:36:22,267 Jesus Christ! 1006 00:36:22,367 --> 00:36:24,002 Watch where you're going, you haji fuck! 1007 00:36:24,102 --> 00:36:24,969 Motherfucker. 1008 00:36:25,069 --> 00:36:26,138 I should fucking wax you. 1009 00:36:26,238 --> 00:36:27,405 What the fuck, is he blind? 1010 00:36:27,505 --> 00:36:28,673 What's going on, Sergeant? 1011 00:36:28,773 --> 00:36:29,307 What's this? 1012 00:36:29,407 --> 00:36:30,909 What's this, huh? 1013 00:36:31,009 --> 00:36:31,676 What's this? 1014 00:36:31,776 --> 00:36:32,710 What is this? 1015 00:36:32,810 --> 00:36:34,413 He's taking photos of our camp, sir. 1016 00:36:34,513 --> 00:36:35,981 I'll fucking kill him. 1017 00:36:36,081 --> 00:36:37,115 Fucker's taking photos. 1018 00:36:37,215 --> 00:36:38,416 [speaking pashto] 1019 00:36:38,516 --> 00:36:40,752 Must be to show the enemy what we see here. 1020 00:36:40,852 --> 00:36:41,453 [speaking pashto] 1021 00:36:42,220 --> 00:36:43,622 Huh, what is this? 1022 00:36:43,722 --> 00:36:44,155 [speaking pashto] 1023 00:36:44,255 --> 00:36:46,024 What is this? 1024 00:36:46,124 --> 00:36:47,192 Is this a gift? 1025 00:36:47,292 --> 00:36:50,362 Is this a gift from the Taliban? 1026 00:36:50,462 --> 00:36:51,830 So, do you want one? 1027 00:36:54,933 --> 00:36:56,401 You're looking at my scars? 1028 00:36:56,501 --> 00:36:58,703 Yeah, you'd be fucked up, too, if you had a kid-beating dad 1029 00:36:58,803 --> 00:36:59,837 like my old man. 1030 00:36:59,937 --> 00:37:00,839 And he was a fucking cop. 1031 00:37:04,576 --> 00:37:07,312 Americans can have fucked up lives, too. 1032 00:37:07,412 --> 00:37:10,882 Drunk a whole bottle of carpet cleaner once. 1033 00:37:10,982 --> 00:37:12,117 I puked that up. 1034 00:37:12,217 --> 00:37:13,252 Couldn't go through with it. 1035 00:37:16,254 --> 00:37:18,556 I did have a great mom, though. 1036 00:37:18,656 --> 00:37:22,293 I should probably call her, but-- 1037 00:37:22,393 --> 00:37:26,664 did-- did you ever see your mom, because of the-- 1038 00:37:26,764 --> 00:37:28,566 Didn't sign up for Jeopardy, Thomson. 1039 00:37:28,667 --> 00:37:29,867 Shit me. 1040 00:37:29,968 --> 00:37:31,102 Sergeant. 1041 00:37:31,202 --> 00:37:34,005 It's called a fucking burka. 1042 00:37:34,105 --> 00:37:34,740 A burka, yeah. 1043 00:37:37,441 --> 00:37:40,712 Um, what did he do? 1044 00:37:40,812 --> 00:37:42,747 Told us the elders from Kamu paid 1045 00:37:42,847 --> 00:37:45,851 him to take photos of our camp, probably 1046 00:37:45,951 --> 00:37:47,952 for the fucking Taliban. 1047 00:37:48,052 --> 00:37:52,691 We'll call another shura, find out what the fuck happened. 1048 00:37:52,791 --> 00:37:55,327 It is important that we find out which elders in Kamu 1049 00:37:55,427 --> 00:37:56,261 paid Nasir. 1050 00:37:56,361 --> 00:37:57,029 [speaking pashto] 1051 00:38:00,665 --> 00:38:03,435 Good boy, good boy, not bad boy. 1052 00:38:03,535 --> 00:38:05,770 What he was doing was a red flag for us. 1053 00:38:05,871 --> 00:38:06,471 Red flag? 1054 00:38:06,571 --> 00:38:07,639 A communist flag? 1055 00:38:07,739 --> 00:38:08,206 A warning sign. 1056 00:38:08,306 --> 00:38:09,040 Oh. 1057 00:38:09,140 --> 00:38:10,042 [speaking pashto] 1058 00:38:11,309 --> 00:38:13,144 It is important that we investigate. 1059 00:38:13,244 --> 00:38:13,879 [speaking pashto] 1060 00:38:14,980 --> 00:38:15,947 Your son will not be hurt. 1061 00:38:16,047 --> 00:38:16,648 [speaking pashto] 1062 00:38:18,083 --> 00:38:19,718 If he is innocent, he'll be back in two or three days. 1063 00:38:19,818 --> 00:38:20,619 [speaking pashto] 1064 00:38:27,893 --> 00:38:29,660 He says, you have broke Commander Keating's promise. 1065 00:38:29,760 --> 00:38:33,798 You haven't paid them, and now you steal their children, too. 1066 00:38:33,898 --> 00:38:34,432 This money? 1067 00:38:34,532 --> 00:38:35,466 [speaking pashto] 1068 00:38:35,566 --> 00:38:36,301 It's for building the school. 1069 00:38:36,401 --> 00:38:37,002 [speaking pashto] 1070 00:38:38,270 --> 00:38:40,071 For bringing power and water to-- 1071 00:38:40,171 --> 00:38:40,939 what's that place called? 1072 00:38:41,039 --> 00:38:42,040 Urmul, sir. 1073 00:38:42,140 --> 00:38:43,074 Urmul. 1074 00:38:43,174 --> 00:38:43,875 [speaking pashto] 1075 00:38:44,943 --> 00:38:45,977 But now I have to hold on to this. 1076 00:38:46,077 --> 00:38:46,745 [speaking pashto] 1077 00:38:47,478 --> 00:38:48,513 Until you help me. 1078 00:38:48,613 --> 00:38:49,948 [speaking pashto] 1079 00:38:51,649 --> 00:38:54,185 It is an honor to be among such courageous men. 1080 00:38:54,285 --> 00:38:55,554 [speaking pashto] 1081 00:38:57,288 --> 00:38:58,323 Men who love peace. 1082 00:38:58,423 --> 00:38:59,591 [speaking pashto] 1083 00:39:00,658 --> 00:39:02,327 Men who want that peace to spread. 1084 00:39:02,427 --> 00:39:03,562 [speaking pashto] 1085 00:39:04,529 --> 00:39:06,030 And the projects will spread. 1086 00:39:06,130 --> 00:39:07,265 [speaking pashto] 1087 00:39:07,365 --> 00:39:08,900 If we all work together. 1088 00:39:09,000 --> 00:39:11,403 [speaking pashto] 1089 00:39:11,503 --> 00:39:12,203 Inshallah. 1090 00:39:12,303 --> 00:39:12,937 Inshallah. 1091 00:39:13,037 --> 00:39:13,805 Inshallah. 1092 00:39:13,905 --> 00:39:14,339 Inshallah. 1093 00:39:14,439 --> 00:39:15,306 Inshallah. 1094 00:39:15,406 --> 00:39:16,941 Inshallah. 1095 00:39:17,041 --> 00:39:21,279 Half the Afghan men from the last shura are gone. 1096 00:39:21,379 --> 00:39:23,315 Yeah. 1097 00:39:23,415 --> 00:39:26,484 The fighting age ones. 1098 00:39:26,584 --> 00:39:28,219 Griffin, come here. 1099 00:39:28,319 --> 00:39:28,887 Sure. 1100 00:39:32,690 --> 00:39:33,958 You got a good handle on this shit, right? 1101 00:39:34,058 --> 00:39:36,461 I mean, you're Cherokee or something, I don't know. 1102 00:39:36,561 --> 00:39:37,228 You're a tribe. 1103 00:39:37,328 --> 00:39:38,396 They're a tribe. 1104 00:39:38,496 --> 00:39:41,666 It's Chippewa, sir. 1105 00:39:41,766 --> 00:39:43,101 But, uh, you know, I didn't grow up 1106 00:39:43,201 --> 00:39:46,004 smoking a peace pipe around the fire with my father 1107 00:39:46,104 --> 00:39:48,473 and the tribal elders. 1108 00:39:48,573 --> 00:39:52,844 But, uh, you know, I know not to piss them off. 1109 00:39:52,944 --> 00:39:54,679 I know that we get shot at a lot less 1110 00:39:54,779 --> 00:39:57,382 when the villagers are happy. 1111 00:39:57,482 --> 00:40:00,351 That way we can focus on the mission. 1112 00:40:00,451 --> 00:40:01,586 You know what our mission is? 1113 00:40:05,023 --> 00:40:06,291 Not really, sir. 1114 00:40:06,391 --> 00:40:09,728 Well, we can't accomplish our mission if we can't survive. 1115 00:40:09,828 --> 00:40:11,630 The elders will come around. 1116 00:40:11,730 --> 00:40:14,899 They need us as much as we need them. 1117 00:40:15,000 --> 00:40:15,734 Yes, sir. 1118 00:40:18,669 --> 00:40:20,572 Hey, Larson, you're SOG, right? 1119 00:40:20,672 --> 00:40:21,506 Yeah, what's up, Sergeant? 1120 00:40:21,606 --> 00:40:22,507 Muhammad, come here. 1121 00:40:24,976 --> 00:40:26,344 Tell him exactly what you told me. 1122 00:40:26,444 --> 00:40:27,045 Salam alaykum, sir. 1123 00:40:27,145 --> 00:40:28,246 Salam, bro. 1124 00:40:28,346 --> 00:40:29,781 I've just been to the village, sir. 1125 00:40:29,881 --> 00:40:32,149 My sources are telling me the Talibans are coming on us. 1126 00:40:32,249 --> 00:40:33,318 OK. 1127 00:40:33,418 --> 00:40:34,886 The villagers are not happy, sir. 1128 00:40:34,986 --> 00:40:37,688 They are complaining about their money, the school, the road. 1129 00:40:37,788 --> 00:40:39,290 The previous shura didn't go well, sir. 1130 00:40:39,390 --> 00:40:40,825 Everything-- and I really believe, 1131 00:40:40,925 --> 00:40:42,994 sir, this time my sources are telling me that the Talibans 1132 00:40:43,094 --> 00:40:43,828 are coming on us. 1133 00:40:43,928 --> 00:40:45,296 How many are gonna come on us? 1134 00:40:45,396 --> 00:40:46,163 A lot, sir. 1135 00:40:46,263 --> 00:40:47,699 I don't know, a lot. 1136 00:40:47,799 --> 00:40:49,834 You think like, um, in a row, or at the same time, or-- 1137 00:40:49,934 --> 00:40:51,236 Sir, are you laughing at me? 1138 00:40:51,336 --> 00:40:51,970 No, no. 1139 00:40:52,070 --> 00:40:53,037 I'm sorry. 1140 00:40:53,137 --> 00:40:54,906 Sir, do you know what the problem is? 1141 00:40:55,006 --> 00:40:57,475 The British invaded us, and they didn't listen to us. 1142 00:40:57,575 --> 00:40:58,576 They thought we were stupid. 1143 00:40:58,676 --> 00:40:59,544 They were crushed down. 1144 00:40:59,644 --> 00:41:00,511 All right. 1145 00:41:00,611 --> 00:41:02,047 The Russians invaded us. 1146 00:41:02,147 --> 00:41:03,114 They thought we were stupid, and they were crushed down. 1147 00:41:03,214 --> 00:41:04,382 Mohammed, Mohammed! 1148 00:41:04,482 --> 00:41:05,883 And now you make the same mistake, sir! 1149 00:41:05,983 --> 00:41:07,419 Mohammed, we don't need a fucking history lesson, OK? 1150 00:41:07,519 --> 00:41:08,953 You know why we don't listen to you? 1151 00:41:09,053 --> 00:41:10,188 Why? 1152 00:41:10,288 --> 00:41:11,789 Because every week, you tell us the same damn thing! 1153 00:41:11,890 --> 00:41:12,490 Because-- 1154 00:41:12,590 --> 00:41:13,791 You're always crying-- 1155 00:41:13,891 --> 00:41:16,594 you're always crying wolf. 1156 00:41:16,694 --> 00:41:18,396 Of course, we-- we have the Taliban 1157 00:41:18,496 --> 00:41:19,764 surrounding us all the time. 1158 00:41:19,864 --> 00:41:21,099 We're in the middle of Afghanistan. 1159 00:41:21,199 --> 00:41:22,500 We get hit every single day. 1160 00:41:22,600 --> 00:41:24,035 You coming in and yelling "the Taliban is coming, 1161 00:41:24,135 --> 00:41:25,970 the Taliban is coming" is just added pressure, man. 1162 00:41:26,070 --> 00:41:28,105 I don't need to learn about the fucking battle of Normandy 1163 00:41:28,206 --> 00:41:29,407 from you. 1164 00:41:29,507 --> 00:41:30,441 It's cool, man. 1165 00:41:30,541 --> 00:41:31,743 We heard you. 1166 00:41:31,843 --> 00:41:32,543 It's OK. 1167 00:41:32,643 --> 00:41:34,112 Sir, thank you. 1168 00:41:34,212 --> 00:41:35,413 I have a little family. 1169 00:41:35,513 --> 00:41:36,313 I really don't want to die. 1170 00:41:36,414 --> 00:41:37,548 We know. 1171 00:41:37,648 --> 00:41:38,316 And I don't want you to die as well. 1172 00:41:38,416 --> 00:41:39,184 That's all, sir. 1173 00:41:39,284 --> 00:41:40,085 Thank you. 1174 00:41:40,185 --> 00:41:40,919 We won't let you down. 1175 00:41:41,019 --> 00:41:42,220 I've done my job. 1176 00:41:42,320 --> 00:41:43,488 Thank you, Mohammed. 1177 00:41:43,588 --> 00:41:45,523 You're still my second favorite Mohammed. 1178 00:41:45,623 --> 00:41:47,759 Guy hates dick jokes. 1179 00:41:47,859 --> 00:41:48,460 Yeah. 1180 00:41:48,560 --> 00:41:50,027 Think he's you serious? 1181 00:41:50,128 --> 00:41:51,629 I think he'll be serious when he's the one 1182 00:41:51,729 --> 00:41:53,898 that's running and hiding. 1183 00:41:53,998 --> 00:41:54,566 Yeah. 1184 00:41:59,670 --> 00:42:01,506 I wouldn't trade this for anything. 1185 00:42:01,606 --> 00:42:03,007 YLLESCAS: That right, private? 1186 00:42:03,107 --> 00:42:05,477 You'd rather hump gear or a couple of porn stars? 1187 00:42:05,577 --> 00:42:06,711 I'd rather hump gear. 1188 00:42:06,811 --> 00:42:07,812 Well, shit, Yunger. 1189 00:42:07,912 --> 00:42:09,647 Thank you for your service. 1190 00:42:09,747 --> 00:42:10,915 Thank you for your service! 1191 00:42:11,015 --> 00:42:12,383 It's worth it for the brotherhood, man. 1192 00:42:12,483 --> 00:42:15,687 Look at us, band of brothers! 1193 00:42:15,787 --> 00:42:17,722 Like me and Sergeant Martin. 1194 00:42:17,822 --> 00:42:20,525 We can just say anything to one another, 1195 00:42:20,625 --> 00:42:22,293 and we're still tight as fuck, man, always 1196 00:42:22,393 --> 00:42:23,928 will be after this, right? 1197 00:42:24,028 --> 00:42:26,864 Shit, he can call me a white trash motherfucker, 1198 00:42:26,964 --> 00:42:29,434 and I could call him a nigger, and it doesn't even matter. 1199 00:42:29,534 --> 00:42:30,568 Wait, what? 1200 00:42:30,668 --> 00:42:32,137 What the fuck you just say to me? 1201 00:42:32,237 --> 00:42:33,471 You can call me what? 1202 00:42:33,572 --> 00:42:34,672 Yo, Yunger, you about to get your ass whooped. 1203 00:42:34,772 --> 00:42:36,975 You Whiskey Tango cousin fucker you. 1204 00:42:37,075 --> 00:42:37,942 Chill, man. 1205 00:42:38,042 --> 00:42:39,243 Go ahead, say that shit again, man. 1206 00:42:39,343 --> 00:42:40,678 I'll slap your fucking nose off. 1207 00:42:40,778 --> 00:42:42,514 All right, knock it off! 1208 00:42:42,614 --> 00:42:43,781 You got my blessing to kick his Whiskey 1209 00:42:43,881 --> 00:42:45,416 Tango ass when we get back. 1210 00:42:45,516 --> 00:42:46,584 You're a dead man, Yunger. 1211 00:42:46,684 --> 00:42:47,785 What are they saying? 1212 00:42:47,885 --> 00:42:50,388 Can't even make out this dialect. 1213 00:42:50,488 --> 00:42:52,790 I think they're talking about scarves. 1214 00:42:52,890 --> 00:42:56,394 You don't-- you don't speak the goddamn dialect? 1215 00:42:56,494 --> 00:42:58,996 All right, secure the far side. 1216 00:42:59,096 --> 00:43:00,932 Sir, let us. 1217 00:43:01,032 --> 00:43:02,200 Carter. 1218 00:43:02,300 --> 00:43:04,168 Carter, come here. 1219 00:43:04,268 --> 00:43:05,303 Kirk, you go. 1220 00:43:05,403 --> 00:43:06,337 You got it. 1221 00:43:06,437 --> 00:43:07,205 Yunger, on me. 1222 00:43:09,707 --> 00:43:11,409 Welcome the Denny's. 1223 00:43:11,509 --> 00:43:13,511 I'll be your server, Carter. 1224 00:43:13,611 --> 00:43:15,546 Don't mind the Goth makeup. 1225 00:43:15,646 --> 00:43:18,116 I just hate myself. 1226 00:43:18,216 --> 00:43:20,352 [chuckling] 1227 00:43:21,852 --> 00:43:26,424 Well, OK, rock star, I'll have a grand slam, then. 1228 00:43:26,524 --> 00:43:28,726 What? 1229 00:43:28,826 --> 00:43:29,827 Carter, that was pretty good, man. 1230 00:43:29,927 --> 00:43:31,061 MAN: OK, good to go! 1231 00:43:31,161 --> 00:43:32,196 No? 1232 00:43:32,297 --> 00:43:34,932 Captain Yllescas, this bridge is for shit, sir. 1233 00:43:35,032 --> 00:43:37,001 Embrace the suck, Yunger. 1234 00:43:37,101 --> 00:43:37,668 Yes. 1235 00:43:37,769 --> 00:43:38,636 Yes, sir. 1236 00:43:38,736 --> 00:43:39,770 I got a question. 1237 00:43:39,870 --> 00:43:42,140 Your old man in the military? 1238 00:43:42,240 --> 00:43:45,009 Yes, sir, West Point, class of '84. 1239 00:43:45,109 --> 00:43:45,476 Really? 1240 00:43:45,576 --> 00:43:46,677 Yeah. 1241 00:43:46,777 --> 00:43:49,647 You know a guy named Nick Coddington? 1242 00:43:49,747 --> 00:43:51,116 Yeah, I think he did, actually. 1243 00:43:51,216 --> 00:43:52,984 He's a fucking prick. 1244 00:43:53,084 --> 00:43:54,886 [chuckling] 1245 00:43:54,986 --> 00:43:56,353 You like football, sir? 1246 00:43:56,453 --> 00:43:57,388 I do like football, yeah. 1247 00:43:57,488 --> 00:43:58,622 Thanks for asking. 1248 00:43:58,722 --> 00:43:59,557 Are you, uh-- you a basket fan, right? 1249 00:43:59,657 --> 00:44:00,591 Yeah, yeah, yeah. 1250 00:44:00,691 --> 00:44:01,559 Yeah, I think they're gonna-- 1251 00:44:01,659 --> 00:44:03,594 [explosion] 1252 00:44:03,695 --> 00:44:05,930 [shouting] 1253 00:44:06,030 --> 00:44:07,198 We got someone down there. 1254 00:44:07,298 --> 00:44:09,501 Goddamn it, man, where's that coming from? 1255 00:44:09,601 --> 00:44:11,069 Get the fuck down now! 1256 00:44:11,169 --> 00:44:13,438 Fuck! 1257 00:44:13,538 --> 00:44:14,438 Goddamn it! 1258 00:44:14,538 --> 00:44:15,673 Anyone got eyes? 1259 00:44:15,773 --> 00:44:16,674 Thomson, call it in. 1260 00:44:16,774 --> 00:44:18,777 I see movement, 11 o'clock. 1261 00:44:18,877 --> 00:44:20,945 Norman, get your fucking ass down there and grab him. 1262 00:44:26,217 --> 00:44:27,685 Yunger. 1263 00:44:27,785 --> 00:44:29,421 Hey, you OK? 1264 00:44:42,800 --> 00:44:45,270 [playing guitar] 1265 00:44:57,848 --> 00:45:01,352 (SINGING) Everybody dies. 1266 00:45:04,455 --> 00:45:07,759 Did you take the lonely path? 1267 00:45:07,859 --> 00:45:10,328 [chattering] 1268 00:45:13,965 --> 00:45:20,171 Beneath the darkening sky, we start to question why. 1269 00:45:20,271 --> 00:45:22,006 [chattering] 1270 00:45:26,344 --> 00:45:31,382 I think I had like a piece of his brain in my mouth, man. 1271 00:45:31,482 --> 00:45:32,417 Blew him right up. 1272 00:45:32,517 --> 00:45:35,152 Oh, Yunger. 1273 00:45:35,252 --> 00:45:36,754 Yunger, you OK? 1274 00:45:36,854 --> 00:45:39,123 He just blew him up, Sergeant. 1275 00:45:39,223 --> 00:45:40,357 Yeah. 1276 00:45:40,457 --> 00:45:41,092 Yeah, I know. 1277 00:45:41,192 --> 00:45:42,559 I was there. 1278 00:45:42,659 --> 00:45:45,062 He just blew him up, man. 1279 00:45:45,162 --> 00:45:49,634 I think I had like a piece of his brain in my mouth. 1280 00:45:49,734 --> 00:45:52,336 Yeah. 1281 00:45:52,436 --> 00:45:53,638 Yeah, I know, man. 1282 00:45:53,738 --> 00:45:56,140 That was-- it was bad. 1283 00:45:56,240 --> 00:45:58,543 I'm a bad soldier, Sergeant. 1284 00:45:58,643 --> 00:45:59,811 You know, my dad was right. 1285 00:45:59,911 --> 00:46:00,578 I don't think I can-- 1286 00:46:00,678 --> 00:46:01,613 No, no, no, no. 1287 00:46:01,713 --> 00:46:03,815 You're a good soldier. 1288 00:46:03,915 --> 00:46:05,016 You're a good soldier, Yunger. - Don't fucking bull-- 1289 00:46:05,116 --> 00:46:06,384 don't bullshit me, man. 1290 00:46:06,484 --> 00:46:09,020 I'm not bullshitting you, OK? 1291 00:46:09,120 --> 00:46:11,689 I feel so fucked up, Sergeant, man. 1292 00:46:11,789 --> 00:46:14,325 So-- I feel so fucked up. 1293 00:46:14,425 --> 00:46:15,927 I know. 1294 00:46:16,027 --> 00:46:18,563 I know what you're going through, OK? 1295 00:46:18,663 --> 00:46:21,331 The same thing happened to me in Iraq. 1296 00:46:21,432 --> 00:46:24,668 I watched my best friend die, a fucking sniper. 1297 00:46:24,768 --> 00:46:30,308 But, Yunger, Yunger, you listen to me. 1298 00:46:30,408 --> 00:46:32,776 I got a wife and kids to come home to, 1299 00:46:32,876 --> 00:46:35,880 and I made them promises. 1300 00:46:35,980 --> 00:46:37,715 So I need you to make a choice. 1301 00:46:37,815 --> 00:46:39,183 You gotta get your shit together, 1302 00:46:39,283 --> 00:46:41,218 or we're gonna get you out of here. 1303 00:46:41,319 --> 00:46:43,888 Sergeant. 1304 00:46:43,988 --> 00:46:47,091 I'm fucking-- fucking trying, man. 1305 00:46:47,191 --> 00:46:47,658 I just-- 1306 00:46:47,758 --> 00:46:48,759 Listen to me. 1307 00:46:48,860 --> 00:46:49,427 Sergeant! 1308 00:46:52,964 --> 00:46:53,865 Get him to the aid station. 1309 00:46:53,965 --> 00:46:54,999 We're gonna medevac him out. 1310 00:47:02,974 --> 00:47:04,042 All right, guys, let's go. 1311 00:47:06,844 --> 00:47:09,180 Yunger, it's time to go. 1312 00:47:09,280 --> 00:47:10,381 We'll see you in a few months. 1313 00:47:15,786 --> 00:47:16,921 Don't let him touch the ground! 1314 00:47:36,040 --> 00:47:37,375 HESCOS are pretty beat up. 1315 00:47:37,475 --> 00:47:39,644 We got double-strand Concertina wire and trip flares 1316 00:47:39,744 --> 00:47:41,079 around the entire perimeter. 1317 00:47:41,179 --> 00:47:42,713 We're thinking about making it triple-strand, sir. 1318 00:47:42,813 --> 00:47:44,248 And given all the attacks here, 1319 00:47:44,348 --> 00:47:46,550 sir, I really think we should change our Claymore mines. 1320 00:47:46,650 --> 00:47:48,619 As I understand it, they've been out there for over a year, 1321 00:47:48,719 --> 00:47:50,688 and are probably ineffective. - We'll get into all that later. 1322 00:47:50,788 --> 00:47:52,156 How many ANA here? 1323 00:47:52,257 --> 00:47:54,425 Uh, 80 on the payroll, when they all show up, 1324 00:47:54,525 --> 00:47:55,526 which is never. 1325 00:47:55,626 --> 00:47:58,129 We get 20 at a time, at best. 1326 00:47:58,229 --> 00:47:59,763 Sort of what I thought. 1327 00:47:59,863 --> 00:48:00,598 This the TOC? 1328 00:48:00,698 --> 00:48:01,399 It is, sir. 1329 00:48:06,670 --> 00:48:08,039 New orders have come down. 1330 00:48:08,139 --> 00:48:10,608 We're closing this outpost come July. 1331 00:48:10,708 --> 00:48:11,842 July, sir? 1332 00:48:11,943 --> 00:48:13,378 July 6th. 1333 00:48:13,478 --> 00:48:15,813 That's where I want you to concentrate all your efforts, 1334 00:48:15,913 --> 00:48:17,214 closing shop. 1335 00:48:17,315 --> 00:48:18,516 Yes, sir. 1336 00:48:18,616 --> 00:48:19,750 Goodnight, gentlemen. 1337 00:48:19,850 --> 00:48:21,552 I'll see you in the morning. 1338 00:48:21,652 --> 00:48:22,386 Good night, sir. 1339 00:48:22,486 --> 00:48:22,954 Good night, sir. 1340 00:48:27,358 --> 00:48:29,894 July, huh? 1341 00:48:29,994 --> 00:48:30,561 Good night. 1342 00:48:48,879 --> 00:48:49,947 What is this? 1343 00:48:50,047 --> 00:48:52,216 It's an Afghan voter ID card, sir. 1344 00:48:52,316 --> 00:48:53,785 It was at the bridge where Captain Yllescas 1345 00:48:53,885 --> 00:48:55,486 was targeted-- targeted. 1346 00:48:55,586 --> 00:48:57,121 It most likely fell out of the prick's 1347 00:48:57,221 --> 00:48:59,023 pocket that killed our captain. 1348 00:48:59,123 --> 00:49:01,626 Tell him, Malik. 1349 00:49:01,726 --> 00:49:03,527 I'm afraid it's true, sir. 1350 00:49:03,627 --> 00:49:05,429 I, uh, remember this man. 1351 00:49:05,529 --> 00:49:09,933 He was one of the workers at the hydroelectric plant. 1352 00:49:10,034 --> 00:49:11,302 Somebody who we were employing. 1353 00:49:11,402 --> 00:49:13,337 We're not sure which village he's in. 1354 00:49:13,437 --> 00:49:15,673 But I can saddle up the men, find him. 1355 00:49:15,773 --> 00:49:17,308 Absolutely not. 1356 00:49:17,408 --> 00:49:20,578 The squadron has appointed an investigating officer. 1357 00:49:20,678 --> 00:49:22,113 We will wait on him to get here. 1358 00:49:22,213 --> 00:49:24,282 Sir, by the time he gets here, that suspect will be gone. 1359 00:49:24,382 --> 00:49:26,484 I am not gonna have you guys antagonize 1360 00:49:26,584 --> 00:49:29,587 the population by rousing families in the villages. 1361 00:49:29,687 --> 00:49:32,223 Colonel Spicer will have my ass. 1362 00:49:32,323 --> 00:49:34,458 With all due respect, Captain Broward, 1363 00:49:34,558 --> 00:49:36,127 I think the Colonel would appreciate it if-- 1364 00:49:36,227 --> 00:49:39,397 What the Colonel would appreciate is, we do our jobs 1365 00:49:39,497 --> 00:49:44,268 and properly, especially since we outta here come July. 1366 00:49:44,368 --> 00:49:45,536 The man killed our commander. 1367 00:49:50,741 --> 00:49:52,976 I know. 1368 00:49:53,076 --> 00:49:56,247 Justice will be served, Sergeant. 1369 00:49:56,347 --> 00:49:57,915 Let's get this to the proper authorities. 1370 00:49:58,015 --> 00:49:59,783 Sir. 1371 00:49:59,883 --> 00:50:02,419 OK? 1372 00:50:02,520 --> 00:50:03,654 OK, sir. 1373 00:50:03,754 --> 00:50:04,322 Thank you. 1374 00:50:07,825 --> 00:50:08,459 Private. 1375 00:50:08,559 --> 00:50:09,760 Sir. 1376 00:50:09,861 --> 00:50:11,662 Let's get this to the burn pit. 1377 00:50:11,763 --> 00:50:13,764 Yes, sir. 1378 00:50:13,864 --> 00:50:14,432 Aw, man. 1379 00:50:18,168 --> 00:50:18,836 Thank you, sir. 1380 00:50:18,936 --> 00:50:19,603 There you go. 1381 00:50:19,703 --> 00:50:20,837 Have fun dreams. 1382 00:50:20,938 --> 00:50:22,006 Take this. 1383 00:50:22,106 --> 00:50:23,007 I don't want anybody getting malaria 1384 00:50:23,107 --> 00:50:24,041 and spitting blood and shit. 1385 00:50:24,141 --> 00:50:24,775 Hey, Scusa. 1386 00:50:24,875 --> 00:50:25,876 I finished. 1387 00:50:25,976 --> 00:50:27,044 I finished my application. 1388 00:50:27,144 --> 00:50:28,445 Application for what? 1389 00:50:28,545 --> 00:50:30,281 This guy wants to be an officer. 1390 00:50:30,381 --> 00:50:31,048 No, no. 1391 00:50:31,148 --> 00:50:32,250 I wanna go to flight school. 1392 00:50:32,350 --> 00:50:33,517 Flight school, Scusa? 1393 00:50:33,617 --> 00:50:35,219 Shit, I wouldn't let you hand out peanuts 1394 00:50:35,319 --> 00:50:36,787 on the Afghan Air, my friend. 1395 00:50:36,887 --> 00:50:37,754 Thanks, Kirk. 1396 00:50:37,854 --> 00:50:38,555 That's really nice of you. 1397 00:50:38,655 --> 00:50:39,190 Hey, hey, hey. 1398 00:50:39,290 --> 00:50:40,591 Goodbye, ladies. 1399 00:50:40,691 --> 00:50:43,127 You're gonna be a good pilot and a good officer. 1400 00:50:43,227 --> 00:50:44,428 Thanks, Sergeant. 1401 00:50:44,528 --> 00:50:46,130 But I ain't calling you "sir" ever. 1402 00:50:46,230 --> 00:50:47,264 Hey, it's all good, Sergeant. 1403 00:50:47,364 --> 00:50:49,833 You can call me whatever you want. 1404 00:50:49,933 --> 00:50:51,568 I'll think of something. 1405 00:50:51,668 --> 00:50:54,005 I'm sure you will. 1406 00:50:54,105 --> 00:50:54,906 Really? 1407 00:50:55,006 --> 00:50:56,540 An officer and a pilot? 1408 00:50:56,640 --> 00:50:57,408 Yeah. 1409 00:50:57,508 --> 00:50:58,643 Good luck with those goggles. 1410 00:51:02,246 --> 00:51:03,680 What's up, guys? 1411 00:51:03,780 --> 00:51:04,548 Morning, Sergeant. 1412 00:51:04,648 --> 00:51:06,650 Morning, Sergeant. 1413 00:51:06,750 --> 00:51:07,684 How you hanging? 1414 00:51:07,784 --> 00:51:08,953 Not too bad. 1415 00:51:09,053 --> 00:51:10,855 Scusa stole my fucking cheese tortellini. 1416 00:51:10,955 --> 00:51:12,089 Now I got Asian beef strips. 1417 00:51:12,189 --> 00:51:14,124 Hey, my one-year-old loves 'em? 1418 00:51:14,224 --> 00:51:14,826 Let me see those. 1419 00:51:17,594 --> 00:51:19,864 I'll show you what you do with this Asian beef dicks. 1420 00:51:23,668 --> 00:51:24,234 Come here. 1421 00:51:24,334 --> 00:51:25,803 Come here, Franklin. 1422 00:51:25,903 --> 00:51:27,404 Come on, buddy. 1423 00:51:27,505 --> 00:51:28,372 Hey, see? 1424 00:51:28,472 --> 00:51:29,707 Even the dogs don't eat this shit. 1425 00:51:29,807 --> 00:51:31,007 Don't abuse my dog, Sergeant. 1426 00:51:31,108 --> 00:51:32,009 [gunfire] 1427 00:51:32,109 --> 00:51:32,910 Shit! 1428 00:51:33,010 --> 00:51:33,677 Shit! 1429 00:51:33,777 --> 00:51:34,278 Recon, Sergeant! 1430 00:51:38,182 --> 00:51:38,749 Scusa! 1431 00:51:38,849 --> 00:51:39,449 Yes. 1432 00:51:39,550 --> 00:51:40,184 Pre-fire! 1433 00:51:40,284 --> 00:51:43,087 Yes, Sergeant! 1434 00:51:43,187 --> 00:51:46,957 Six, Red 2, taking sniper fire at LRAS 2, over. 1435 00:51:47,057 --> 00:51:48,626 We have movement at the treetop. 1436 00:51:48,726 --> 00:51:51,929 Requesting fire mission CRP Bravo 5. 1437 00:51:52,029 --> 00:51:53,063 This is Six. 1438 00:51:53,163 --> 00:51:55,966 Can you positively identify target? 1439 00:51:56,066 --> 00:51:58,335 We have movement at the tree farm. 1440 00:51:58,435 --> 00:52:00,404 Our mortars are laid on, sir. 1441 00:52:00,504 --> 00:52:02,373 BROWARD: Do you have PID? 1442 00:52:02,473 --> 00:52:05,075 Captain Broward, our mortars are laid on. 1443 00:52:05,175 --> 00:52:06,810 We have dudes who we're getting sniped from. 1444 00:52:06,910 --> 00:52:10,180 It's fucking obvious where we're being shot from, over. 1445 00:52:10,280 --> 00:52:11,949 Do you have PID? 1446 00:52:12,049 --> 00:52:13,817 Do you see a weapon? 1447 00:52:13,917 --> 00:52:16,020 Fucking PID. 1448 00:52:16,120 --> 00:52:16,687 Scusa! 1449 00:52:16,787 --> 00:52:17,254 Yeah. 1450 00:52:17,354 --> 00:52:18,155 We have PID? 1451 00:52:18,255 --> 00:52:21,158 Uh, I see-- 1452 00:52:21,258 --> 00:52:22,426 I see movement! 1453 00:52:22,526 --> 00:52:23,694 Great. 1454 00:52:23,794 --> 00:52:25,329 We have PID, sir. 1455 00:52:25,429 --> 00:52:26,897 Clear to engage. 1456 00:52:26,998 --> 00:52:28,232 Fuck you. 1457 00:52:28,332 --> 00:52:29,500 Tree farm! 1458 00:52:29,600 --> 00:52:31,769 Thomson, pack of smokes says you miss! 1459 00:52:31,869 --> 00:52:32,770 Now you know I love a smoke! 1460 00:52:36,540 --> 00:52:38,742 Rules of engagement are different here. 1461 00:52:38,843 --> 00:52:42,012 You cannot shoot someone for acting suspicious. 1462 00:52:42,112 --> 00:52:43,647 Suspicious? 1463 00:52:43,748 --> 00:52:48,352 So where were the bullets coming from, sir? 1464 00:52:48,452 --> 00:52:52,523 You must PID a weapon or a radio in an enemy's hand. 1465 00:52:52,623 --> 00:52:54,658 That comes straight from McChrystal. 1466 00:52:54,759 --> 00:52:57,962 You want your next tour to be in Leavenworth? 1467 00:52:58,062 --> 00:52:59,296 Well, someone should tell McChrystal 1468 00:52:59,397 --> 00:53:01,399 that we're not out here selling Popsicles, sir. 1469 00:53:04,568 --> 00:53:09,372 Excessive force alienates the locals and causes greater risk. 1470 00:53:09,473 --> 00:53:11,942 You better grass that fucking sentiment now. 1471 00:53:12,042 --> 00:53:15,346 Furthermore, who knows when we'll be resupplied? 1472 00:53:15,446 --> 00:53:18,482 And we can't waste ammo. 1473 00:53:18,582 --> 00:53:21,385 And one more thing, Sergeant. 1474 00:53:21,485 --> 00:53:23,954 You ever speak to me like that again, 1475 00:53:24,054 --> 00:53:25,923 I'll send you to squadron. 1476 00:53:26,023 --> 00:53:29,192 You wanna be a staff bitch and leave your men? 1477 00:53:29,293 --> 00:53:29,860 No, sir. 1478 00:53:34,532 --> 00:53:37,001 President Karzai doesn't want American forces to leave 1479 00:53:37,101 --> 00:53:39,236 before the Afghan election. 1480 00:53:39,336 --> 00:53:42,105 General McChrystal agrees. 1481 00:53:42,205 --> 00:53:43,807 You need to let the men know. 1482 00:53:43,907 --> 00:53:46,209 So we're not closing the outpost in July? 1483 00:53:46,309 --> 00:53:47,211 That's correct. 1484 00:53:47,311 --> 00:53:47,945 Got it. 1485 00:53:48,045 --> 00:53:49,012 I'm sorry. 1486 00:53:49,112 --> 00:53:51,181 Maybe October. 1487 00:53:51,281 --> 00:53:52,783 The good news is, you'll all receive 1488 00:53:52,883 --> 00:53:56,587 an extra $1,000 a month. 1489 00:53:56,687 --> 00:53:59,356 That's all. 1490 00:53:59,456 --> 00:54:00,657 Thanks, Bundy. 1491 00:54:00,758 --> 00:54:02,225 Let's go. 1492 00:54:02,325 --> 00:54:03,561 Afternoon, sir. 1493 00:54:03,661 --> 00:54:05,228 Sir. 1494 00:54:05,329 --> 00:54:06,930 Let's get these to the burn pit. 1495 00:54:07,030 --> 00:54:08,198 Where do you want these? 1496 00:54:08,298 --> 00:54:09,533 Set them right there on the desk. 1497 00:54:16,440 --> 00:54:17,575 Let's get them to the burn pit. 1498 00:54:21,445 --> 00:54:23,347 You got it, sir. 1499 00:54:26,083 --> 00:54:28,486 Fucking unbelievable. 1500 00:54:28,586 --> 00:54:30,955 You got another picture from home, I see. 1501 00:54:31,055 --> 00:54:32,322 Yeah, check out these. 1502 00:54:32,422 --> 00:54:34,224 You are a man obsessed, I swear. 1503 00:54:34,324 --> 00:54:35,625 Who wouldn't be? 1504 00:54:35,726 --> 00:54:37,561 You are a lucky guy, but I don't 1505 00:54:37,661 --> 00:54:40,131 know if it's healthy to, uh, dwell on her out 1506 00:54:40,231 --> 00:54:42,967 here, at least on guard and all, you know? 1507 00:54:43,067 --> 00:54:44,535 Yeah, I know, I just-- 1508 00:54:44,635 --> 00:54:46,903 I keep thinking about where the big one's gonna come from. 1509 00:54:47,003 --> 00:54:48,939 Hey, fuck it. 1510 00:54:49,039 --> 00:54:49,874 If they come, they come. 1511 00:54:49,974 --> 00:54:51,041 This is our reality now. 1512 00:54:51,141 --> 00:54:51,775 I know, I know. 1513 00:54:51,875 --> 00:54:52,243 OK? 1514 00:54:52,343 --> 00:54:54,511 Focus. 1515 00:54:54,612 --> 00:54:55,946 Only thing that keeps running through my head 1516 00:54:56,046 --> 00:54:58,482 is how ungrateful I was when I was at home. 1517 00:54:58,582 --> 00:55:00,751 Look, man, we're gonna get out of here 1518 00:55:00,851 --> 00:55:02,987 and see our friends, our families, 1519 00:55:03,087 --> 00:55:04,688 our loved ones, Sophie. 1520 00:55:04,788 --> 00:55:06,557 We're gonna have a chance to make things right. 1521 00:55:06,657 --> 00:55:07,023 Yeah. 1522 00:55:07,123 --> 00:55:07,958 OK? 1523 00:55:08,058 --> 00:55:09,192 Yeah. 1524 00:55:09,292 --> 00:55:09,860 That's where I need you at right now. 1525 00:55:09,960 --> 00:55:11,762 OK, OK. 1526 00:55:11,862 --> 00:55:14,364 Hey, you know what I'm gonna do when I get back home? 1527 00:55:14,465 --> 00:55:15,598 Tell me. 1528 00:55:15,699 --> 00:55:16,934 I'm gonna take her in her room. 1529 00:55:17,034 --> 00:55:17,835 Yeah. 1530 00:55:17,935 --> 00:55:18,235 Yeah, gonna hug her. 1531 00:55:18,335 --> 00:55:18,969 Mm-hm. 1532 00:55:19,069 --> 00:55:19,837 Gonna hold her. 1533 00:55:19,937 --> 00:55:20,671 Mm-hm. 1534 00:55:20,771 --> 00:55:21,772 And let her kiss me all over. 1535 00:55:21,872 --> 00:55:22,540 Yeah. 1536 00:55:22,640 --> 00:55:23,941 Never gonna let her go. 1537 00:55:24,041 --> 00:55:25,276 Yeah, that's one lucky girl. 1538 00:55:25,376 --> 00:55:26,409 Mm-hm. 1539 00:55:26,509 --> 00:55:27,945 Belly rubs for days. 1540 00:55:28,045 --> 00:55:28,612 Yeah. 1541 00:55:59,376 --> 00:56:00,277 Sir. 1542 00:56:00,377 --> 00:56:02,212 What's up, Carter? 1543 00:56:02,312 --> 00:56:05,049 Can I speak to you under the commander's open door policy? 1544 00:56:05,149 --> 00:56:06,016 yeah, What's going on? 1545 00:56:13,390 --> 00:56:16,760 Everyone's worried about the new CO. 1546 00:56:16,860 --> 00:56:19,362 OK, how so? 1547 00:56:19,463 --> 00:56:20,464 He doesn't know what he's doing. 1548 00:56:20,564 --> 00:56:21,231 He's scared. 1549 00:56:21,331 --> 00:56:22,565 It's obvious. 1550 00:56:22,666 --> 00:56:24,434 He doesn't leave the TOC except to take a shit. 1551 00:56:24,534 --> 00:56:25,802 Even then, he does it with an escort. 1552 00:56:25,902 --> 00:56:29,440 I carry his piss every other day to the burn pit. 1553 00:56:29,540 --> 00:56:33,444 The men call him Broward the Coward. 1554 00:56:33,544 --> 00:56:36,179 Carter, take a seat. 1555 00:56:36,279 --> 00:56:36,914 Take a seat, Carter. 1556 00:56:37,014 --> 00:56:37,581 Come on. 1557 00:56:41,185 --> 00:56:46,222 You ever heard of, uh, Captain Bostick or Colonel Fenty? 1558 00:56:46,323 --> 00:56:48,291 No, sir. 1559 00:56:48,391 --> 00:56:49,827 They're two commanders who lost 1560 00:56:49,927 --> 00:56:52,729 their lives in this shithole before Keating and Yllescas. 1561 00:56:52,829 --> 00:56:53,797 OK. 1562 00:56:53,897 --> 00:56:55,699 This commander is a 37-year-old captain, 1563 00:56:55,799 --> 00:56:56,767 who has seen a whole lot of death 1564 00:56:56,867 --> 00:56:58,635 in Iraq before he got here. 1565 00:56:58,735 --> 00:57:00,504 And he's probably seen more firefights 1566 00:57:00,604 --> 00:57:03,474 than you've seen in the movies. 1567 00:57:03,574 --> 00:57:05,809 And despite all that, despite the shitty odds stacked 1568 00:57:05,909 --> 00:57:09,346 against him, he's here, anyway. 1569 00:57:09,446 --> 00:57:11,816 People much smarter than you or I put him here, and that's it. 1570 00:57:15,185 --> 00:57:17,655 We will all do as he fucking says, Carter. 1571 00:57:20,391 --> 00:57:20,958 Yes, sir. 1572 00:57:23,761 --> 00:57:27,664 And, Carter, I better never, ever, 1573 00:57:27,765 --> 00:57:30,433 ever hear that fucking nickname again, from you 1574 00:57:30,533 --> 00:57:32,903 or anybody else. 1575 00:57:33,003 --> 00:57:35,805 Good to go? 1576 00:57:35,906 --> 00:57:36,474 Yes, sir. 1577 00:57:39,276 --> 00:57:39,844 Thank you. 1578 00:57:55,492 --> 00:57:56,861 GALLEGOS (ON RADIO): You awake, Carter? 1579 00:58:01,932 --> 00:58:05,101 Yeah, I'm awake, Sergeant. 1580 00:58:05,201 --> 00:58:06,537 GALLEGOS (ON RADIO): Good. 1581 00:58:06,637 --> 00:58:08,072 'Cause I don't exactly feel like lugging my ass out 1582 00:58:08,172 --> 00:58:11,108 there to check on you. 1583 00:58:11,208 --> 00:58:15,846 Well, all-- all good out here. 1584 00:58:15,946 --> 00:58:17,581 GALLEGOS (ON RADIO): Just because I'm not watching 1585 00:58:17,681 --> 00:58:18,716 doesn't mean God isn't. 1586 00:58:23,186 --> 00:58:27,224 You know, Jesus was a pacifist, Sergeant. 1587 00:58:27,324 --> 00:58:31,494 I joined-- volunteered for a war. 1588 00:58:31,594 --> 00:58:33,363 You understand? 1589 00:58:33,463 --> 00:58:34,998 I think that, uh-- 1590 00:58:35,098 --> 00:58:39,903 I think that tells you where-- where God and I stand. 1591 00:58:40,004 --> 00:58:42,172 GALLEGOS (ON RADIO): You read the Bible, Carter? 1592 00:58:42,272 --> 00:58:43,807 Violent as hell. 1593 00:58:43,907 --> 00:58:46,977 Full of stories about Christians using force for good. 1594 00:58:47,077 --> 00:58:48,278 Yeah, I've read it. 1595 00:58:48,378 --> 00:58:51,615 Muslims think they're good, using force for good, too. 1596 00:58:51,715 --> 00:58:53,551 GALLEGOS (ON RADIO): Well, we can't both be right. 1597 00:58:56,820 --> 00:58:58,122 We can both be wrong. 1598 00:59:00,991 --> 00:59:03,326 GALLEGOS (ON RADIO): Keep your ass awake. 1599 00:59:03,426 --> 00:59:05,295 Out. 1600 00:59:05,395 --> 00:59:06,263 Yeah, fuck you. 1601 00:59:14,037 --> 00:59:16,640 I see movement, but I don't see a weapon. 1602 00:59:16,740 --> 00:59:17,708 Maybe it's a spotter. 1603 00:59:21,111 --> 00:59:22,245 [explosion] 1604 00:59:22,345 --> 00:59:22,913 Shit, shit, shit! 1605 00:59:26,282 --> 00:59:28,185 Well, that one was closer! 1606 00:59:28,285 --> 00:59:30,387 Yeah, 150 meters. 1607 00:59:30,487 --> 00:59:32,088 They're walking them in. 1608 00:59:32,188 --> 00:59:34,557 I can't believe these fuckers have mortars now. 1609 00:59:34,657 --> 00:59:35,592 Son of a bitch! 1610 00:59:35,692 --> 00:59:36,527 BROWARD (ON RADIO): Shots fired. 1611 00:59:36,627 --> 00:59:39,930 Yankee, Foxtrot, 15627. 1612 00:59:40,030 --> 00:59:42,599 Sir, those grid coordinates are 40 miles away. 1613 00:59:42,699 --> 00:59:44,034 You mean Yankee, Echo? 1614 00:59:44,134 --> 00:59:45,268 Yeah, shit. 1615 00:59:45,368 --> 00:59:46,202 Yankee, Echo. 1616 00:59:46,302 --> 00:59:47,637 Now he's fucking spooked. 1617 00:59:47,737 --> 00:59:50,273 He's calling the wrong fucking coordinates! 1618 00:59:50,374 --> 00:59:54,911 15627890. 1619 00:59:55,011 --> 00:59:58,382 Let's get some Willie Pete on their asses. 1620 00:59:58,482 --> 01:00:00,918 [explosion] 1621 01:00:02,753 --> 01:00:04,954 They were walking mortars in and at night. 1622 01:00:05,055 --> 01:00:06,957 Which means they have night vision now, sir. 1623 01:00:07,057 --> 01:00:08,424 BROWARD: Has this ever happened before? 1624 01:00:08,525 --> 01:00:09,693 No, sir. 1625 01:00:09,793 --> 01:00:10,594 BROWARD: Well, where'd they get 'em from? 1626 01:00:10,694 --> 01:00:11,928 Fucking ANA? 1627 01:00:12,029 --> 01:00:13,630 I don't know, but we'll get accountability, sir. 1628 01:00:13,730 --> 01:00:14,531 Captain Broward. 1629 01:00:14,631 --> 01:00:15,832 Captain. 1630 01:00:15,932 --> 01:00:18,135 OK, make sure that happens. 1631 01:00:18,235 --> 01:00:18,836 You got it, sir. 1632 01:00:18,936 --> 01:00:20,136 What is it, Specialist? 1633 01:00:20,236 --> 01:00:22,506 There's a situation at the ANA gate, sir. 1634 01:00:22,606 --> 01:00:23,640 What's the situation? 1635 01:00:23,740 --> 01:00:27,044 There's elders from the village. 1636 01:00:27,144 --> 01:00:27,745 Fuck. 1637 01:00:30,514 --> 01:00:32,916 [barking] 1638 01:00:34,351 --> 01:00:37,254 You killed his daughter, Captain, with white phosphorous 1639 01:00:37,354 --> 01:00:38,822 in the mortar attack last night. 1640 01:00:38,922 --> 01:00:39,956 If his daughter is dead, then you 1641 01:00:40,056 --> 01:00:42,492 have my sincerest condolences. 1642 01:00:42,592 --> 01:00:43,927 No "if," sir. 1643 01:00:47,464 --> 01:00:50,433 Sir, this isn't job, This girl's been dead for days. 1644 01:00:50,533 --> 01:00:51,735 This is what Americans bring. 1645 01:00:51,835 --> 01:00:52,703 This is the death you bring. 1646 01:00:52,803 --> 01:00:54,004 No, this is Taliban. 1647 01:00:54,104 --> 01:00:55,405 This isn't us. 1648 01:00:55,505 --> 01:00:57,074 The American government will pay a condolence fee of 3,500 1649 01:00:57,174 --> 01:00:57,840 once-- 1650 01:00:57,940 --> 01:00:59,276 Sir, permission to speak. 1651 01:00:59,376 --> 01:01:00,277 Speak, Sergeant. 1652 01:01:00,377 --> 01:01:01,444 They killed this girl, sir. 1653 01:01:01,544 --> 01:01:03,514 Another fucking cashing in, sir. 1654 01:01:03,614 --> 01:01:04,781 I understand, Sergeant. 1655 01:01:04,881 --> 01:01:06,716 Let me handle this. 1656 01:01:06,816 --> 01:01:09,319 Everybody knows you are leaving soon. 1657 01:01:09,419 --> 01:01:12,722 If we do not get paid now, we will never get paid. 1658 01:01:12,822 --> 01:01:14,124 Why do you say, we're leaving? 1659 01:01:14,224 --> 01:01:14,958 We're not leaving. 1660 01:01:15,058 --> 01:01:15,725 Why does he say we're leaving? 1661 01:01:15,825 --> 01:01:16,626 No idea, sir. 1662 01:01:16,726 --> 01:01:18,562 [screaming] 1663 01:01:18,662 --> 01:01:21,465 [speaking pashto] 1664 01:01:25,802 --> 01:01:27,304 He claims the dog bit him, sir. 1665 01:01:27,404 --> 01:01:28,372 Get this man to our medic. 1666 01:01:28,472 --> 01:01:29,272 We'll take care of him. 1667 01:01:29,372 --> 01:01:30,440 It's not so simple. 1668 01:01:30,540 --> 01:01:31,842 To be bitten by a dog is extremely 1669 01:01:31,942 --> 01:01:33,277 shameful in our culture. 1670 01:01:33,377 --> 01:01:34,511 They expect retribution. 1671 01:01:34,611 --> 01:01:36,180 [speaking pashto] 1672 01:01:37,581 --> 01:01:38,481 They want retribution, sir. 1673 01:01:38,581 --> 01:01:41,985 This is fucking bullshit. 1674 01:01:42,086 --> 01:01:43,320 [gunshot] 1675 01:01:43,420 --> 01:01:44,287 Fuck! 1676 01:01:44,387 --> 01:01:46,990 What the fuck? 1677 01:01:47,090 --> 01:01:48,391 It'd be great if we could all hang out, 1678 01:01:48,491 --> 01:01:51,761 just playing with dogs, Witness Specialist Scusa, 1679 01:01:51,861 --> 01:01:53,596 but we're soldiers in Afghanistan. 1680 01:01:53,696 --> 01:01:55,299 We're not in a fucking dog park. 1681 01:02:00,437 --> 01:02:03,773 Pay this man from the commander's discretionary fund. 1682 01:02:03,873 --> 01:02:05,275 [speaking pashto] 1683 01:02:14,484 --> 01:02:22,025 1,000, 2,000, 3,000, 4,000, 5,000, 6,000! 1684 01:02:22,125 --> 01:02:23,493 I don't care what anyone fucking says, 1685 01:02:23,593 --> 01:02:25,261 man, that shit's torture. 1686 01:02:25,362 --> 01:02:26,830 [laughter] 1687 01:02:26,930 --> 01:02:27,797 Fuck that. 1688 01:02:27,897 --> 01:02:29,933 Broward should have a go. 1689 01:02:30,033 --> 01:02:32,735 I lasted 10 seconds. 1690 01:02:32,835 --> 01:02:33,437 A year ago in Iraq. 1691 01:02:38,708 --> 01:02:40,376 Boosting morale? 1692 01:02:40,476 --> 01:02:41,078 Trying, sir. 1693 01:02:46,283 --> 01:02:49,152 I've been relieved of duty, gentlemen. 1694 01:02:49,252 --> 01:02:51,088 A bird's gonna get me out of here in a day or two. 1695 01:02:53,389 --> 01:02:56,159 Captain Stoney Portis is gonna take over in a couple of weeks. 1696 01:02:56,259 --> 01:02:59,128 And the sorties to close down Combat Outpost Keating October 1697 01:02:59,228 --> 01:02:59,797 6th. 1698 01:03:02,332 --> 01:03:05,769 You're in charge until then, Lieutenant. 1699 01:03:05,869 --> 01:03:06,436 Sir. 1700 01:03:11,708 --> 01:03:13,210 Gentlemen. 1701 01:03:13,310 --> 01:03:14,011 Sir. 1702 01:03:14,111 --> 01:03:15,245 Sir. 1703 01:03:15,345 --> 01:03:16,179 Sir. 1704 01:03:16,279 --> 01:03:16,880 Sir. 1705 01:03:16,980 --> 01:03:18,148 [whistling] 1706 01:03:18,248 --> 01:03:19,749 Stoney Portis is bad ass, man. 1707 01:03:19,849 --> 01:03:20,784 Dude's legit. 1708 01:03:20,884 --> 01:03:22,019 Didn't you fuckers hear him? 1709 01:03:22,119 --> 01:03:22,652 What? 1710 01:03:22,752 --> 01:03:24,220 We're going home. 1711 01:03:24,320 --> 01:03:25,722 Just when I was starting to have some fucking fun, right? 1712 01:03:25,822 --> 01:03:27,257 I mean, we've heard this shit before, right. 1713 01:03:27,357 --> 01:03:28,958 Yeah, they wouldn't have scheduled the birds, man, if-- 1714 01:03:29,058 --> 01:03:31,128 if it wasn't happening for real. 1715 01:03:31,228 --> 01:03:31,928 He's right. 1716 01:03:32,028 --> 01:03:33,797 It's a good point. 1717 01:03:33,897 --> 01:03:36,599 The Taliban cannot fucking find out about this. 1718 01:03:36,700 --> 01:03:37,868 All right? 1719 01:03:37,968 --> 01:03:39,069 None of this gets talked about in Skype, 1720 01:03:39,169 --> 01:03:41,304 radio, emails, nothing. 1721 01:03:41,404 --> 01:03:41,772 Check? 1722 01:03:41,872 --> 01:03:43,040 Check. 1723 01:03:43,140 --> 01:03:44,207 They ain't getting the drop on us, LT. 1724 01:03:44,307 --> 01:03:45,475 Because, guys, our mission from now 1725 01:03:45,575 --> 01:03:47,377 on is what it's always been. 1726 01:03:47,477 --> 01:03:48,178 Yeah. 1727 01:03:48,278 --> 01:03:48,846 To survive. 1728 01:03:52,983 --> 01:03:55,919 Hey, hey, can you hear me? 1729 01:03:56,019 --> 01:03:57,321 You think I don't like being-- 1730 01:03:57,421 --> 01:03:58,154 being there with him? 1731 01:03:58,254 --> 01:04:00,591 He-- he's growing up without me. 1732 01:04:00,691 --> 01:04:04,628 Just-- you know this is how it goes. 1733 01:04:04,728 --> 01:04:07,363 Remember, it's all good. 1734 01:04:07,463 --> 01:04:09,466 You know I love you. 1735 01:04:09,566 --> 01:04:12,736 If it's getting that bad for you, I'll get out, OK? 1736 01:04:12,836 --> 01:04:16,039 I'll finish this deployment, and-- and we'll start a family. 1737 01:04:16,139 --> 01:04:17,807 I gotta go now, baby. 1738 01:04:17,907 --> 01:04:19,276 I love you. 1739 01:04:19,376 --> 01:04:22,078 All right, keep me in your prayers, OK? 1740 01:04:22,178 --> 01:04:24,714 And tell Dad to stop being a wise ass. 1741 01:04:24,814 --> 01:04:26,216 OK, God bless, mama. 1742 01:04:26,316 --> 01:04:29,252 Love to you and Dad, all right? 1743 01:04:29,352 --> 01:04:31,355 I poured the whole thing on his head. 1744 01:04:34,457 --> 01:04:36,192 Yeah, I know. 1745 01:04:36,292 --> 01:04:37,694 Oh, yeah, no, it was fine. 1746 01:04:37,794 --> 01:04:39,996 He didn't really-- all right, uh, I-- 1747 01:04:40,096 --> 01:04:42,966 I gotta go, Mom. 1748 01:04:43,066 --> 01:04:45,601 I love you, too. 1749 01:04:45,701 --> 01:04:47,070 Brittany, is that my son? 1750 01:04:47,170 --> 01:04:49,372 Put him on the phone. 1751 01:04:49,472 --> 01:04:50,607 Hazim, hey, man! 1752 01:04:54,778 --> 01:04:57,481 I'm just working on my fucking tan. 1753 01:04:57,581 --> 01:04:59,416 I'm not fucking cussing. 1754 01:04:59,516 --> 01:05:02,485 I love you, blue eyes. 1755 01:05:02,585 --> 01:05:03,854 Bye. 1756 01:05:03,954 --> 01:05:07,557 Yeah, yeah, eating enough. 1757 01:05:07,657 --> 01:05:09,593 Love you, Gram-gram. 1758 01:05:09,693 --> 01:05:11,761 Trust me, babe, I quit. 1759 01:05:11,861 --> 01:05:14,698 I wouldn't touch those things. 1760 01:05:14,798 --> 01:05:16,399 Uh, me too. 1761 01:05:16,499 --> 01:05:18,635 Me too. 1762 01:05:18,735 --> 01:05:21,104 6, 7, 8, 9, 10. 1763 01:05:21,204 --> 01:05:25,309 I put that fish right back again. 1764 01:05:25,409 --> 01:05:28,145 I have to go sweetheart, and you have to get to bed. 1765 01:05:31,080 --> 01:05:31,682 Aw, fuck it. 1766 01:05:34,517 --> 01:05:38,255 OK, on-- on the news, when you watch the news on TV, 1767 01:05:38,355 --> 01:05:41,023 you see bad guys doing bad things to good 1768 01:05:41,123 --> 01:05:42,492 people like you and mommy? 1769 01:05:42,592 --> 01:05:47,163 It's my job to take care of the bad guys, to find them 1770 01:05:47,263 --> 01:05:48,398 and to kill them, sweetie. 1771 01:06:02,946 --> 01:06:05,449 OK, Miller, go get some sleep, man. 1772 01:06:15,691 --> 01:06:17,093 Hey, Gallegos. 1773 01:06:17,193 --> 01:06:20,963 Walked around this whole base like a half hour ago. 1774 01:06:21,063 --> 01:06:23,333 Fresh batteries. 1775 01:06:23,433 --> 01:06:25,468 Everyone's fucking good, man. 1776 01:06:25,568 --> 01:06:27,270 Get some rack, man. 1777 01:06:27,371 --> 01:06:29,205 Rack out. 1778 01:06:29,305 --> 01:06:33,042 Mace, relief, buddy, just as soon as I am, all right? 1779 01:06:33,142 --> 01:06:34,444 Morning, Sergeant. 1780 01:06:34,544 --> 01:06:36,546 Hey, Sergeant. 1781 01:06:36,646 --> 01:06:37,680 Yeah. 1782 01:06:37,781 --> 01:06:41,684 If you had to fuck one guy, gun to your head, 1783 01:06:41,784 --> 01:06:43,052 who would it be? 1784 01:06:43,152 --> 01:06:45,121 No gun necessary. 1785 01:06:45,221 --> 01:06:47,357 Chuck Norris. 1786 01:06:47,457 --> 01:06:49,626 I always thought a beard would feel nice. 1787 01:06:49,726 --> 01:06:51,795 Yeah, seems excessive. 1788 01:06:51,895 --> 01:06:53,763 Hundreds are coming on us! 1789 01:06:53,863 --> 01:06:57,167 They-- the Taliban [inaudible] The villagers are all gone. 1790 01:06:57,267 --> 01:06:59,803 The Talibans are here! 1791 01:06:59,903 --> 01:07:01,705 The villagers are all gone. 1792 01:07:01,805 --> 01:07:03,639 The Talibans are here! 1793 01:07:03,739 --> 01:07:05,908 Hundreds are coming on us! 1794 01:07:06,008 --> 01:07:07,244 Hundreds are coming on us! 1795 01:07:07,344 --> 01:07:09,779 That's what she said. 1796 01:07:09,879 --> 01:07:13,316 Seriously, he fucking said that before last week twice. 1797 01:07:13,416 --> 01:07:14,150 I know. 1798 01:07:14,250 --> 01:07:14,785 Guy needs a new catchphrase. 1799 01:07:19,422 --> 01:07:22,125 [shouting in the distance] 1800 01:07:40,977 --> 01:07:42,545 Fuck me. 1801 01:07:42,645 --> 01:07:45,081 [explosion] 1802 01:07:45,181 --> 01:07:48,951 Just another fucking day in Afghanistan. 1803 01:07:49,051 --> 01:07:51,520 Bro, that incoming or outgoing? 1804 01:07:51,621 --> 01:07:52,055 Outgoing. 1805 01:07:52,155 --> 01:07:53,589 [explosion] 1806 01:07:53,689 --> 01:07:54,824 Nope, incoming. 1807 01:07:54,924 --> 01:07:56,359 Hey, get up! 1808 01:07:56,459 --> 01:07:58,261 All right, boys, we got contact. 1809 01:07:58,361 --> 01:08:01,097 Everybody get up now! 1810 01:08:01,198 --> 01:08:02,532 [gunfire] 1811 01:08:02,632 --> 01:08:03,866 Fucking [inaudible]. 1812 01:08:03,967 --> 01:08:06,469 [shouting] 1813 01:08:06,570 --> 01:08:08,839 [gunfire] 1814 01:08:21,150 --> 01:08:21,751 Jesus Christ. 1815 01:08:24,821 --> 01:08:27,023 [explosion] 1816 01:08:27,123 --> 01:08:27,691 Fuck! 1817 01:08:32,328 --> 01:08:33,496 Wong, what do we got? 1818 01:08:33,596 --> 01:08:36,866 Sir, guard posts reporting heavy contact. 1819 01:08:36,966 --> 01:08:38,167 From where? 1820 01:08:38,267 --> 01:08:41,171 Switchbacks, northface, fucking everywhere. 1821 01:08:41,271 --> 01:08:42,505 Why aren't our fucking mortars up, Wong? 1822 01:08:42,605 --> 01:08:43,806 Why aren't our fucking mortars up? 1823 01:08:43,906 --> 01:08:44,841 Get 'em up now. 1824 01:08:44,941 --> 01:08:46,175 Thomson, go to work, Thomson! 1825 01:08:46,275 --> 01:08:47,243 Yeah, I'm on it. 1826 01:08:47,344 --> 01:08:51,447 RPG [inaudible] Yes, heavy fire. 1827 01:08:51,547 --> 01:08:54,617 RPG [inaudible] RPG [inaudible] Switchback, 1828 01:08:54,717 --> 01:08:56,019 switchback, switch-- 1829 01:08:56,119 --> 01:08:56,986 fuck! 1830 01:08:57,086 --> 01:08:58,988 Thomson's down! 1831 01:08:59,088 --> 01:08:59,955 Thomson's down! 1832 01:09:00,056 --> 01:09:00,957 [gunfire] 1833 01:09:01,057 --> 01:09:03,527 [screaming] 1834 01:09:04,527 --> 01:09:04,895 Shit! 1835 01:09:07,964 --> 01:09:09,866 [groaning] 1836 01:09:09,966 --> 01:09:11,734 Come on, Rod, get up! 1837 01:09:11,834 --> 01:09:12,435 Run! 1838 01:09:16,873 --> 01:09:18,742 [explosion] 1839 01:09:18,842 --> 01:09:21,043 Rod, what's going on? 1840 01:09:21,143 --> 01:09:22,678 Thomson's down! 1841 01:09:22,778 --> 01:09:23,380 Thomson's down! 1842 01:09:25,881 --> 01:09:30,153 Come on, let's go! 1843 01:09:30,253 --> 01:09:31,921 Tell Bostick we need fucking air now! 1844 01:09:32,021 --> 01:09:32,822 MAN (ON RADIO): Rod, over. 1845 01:09:32,922 --> 01:09:33,723 Thomson is KIA. 1846 01:09:33,823 --> 01:09:34,657 Repeat, Thomson is KIA. 1847 01:09:34,757 --> 01:09:35,992 MAN (ON RADIO): X-ray, be advised. 1848 01:09:36,092 --> 01:09:37,360 Due to weather, Apaches are down, 1849 01:09:37,460 --> 01:09:38,728 It's gonna be two more hours. 1850 01:09:38,828 --> 01:09:39,362 Copy that. 1851 01:09:39,462 --> 01:09:40,363 Headed to LRAS 1. 1852 01:09:40,463 --> 01:09:41,097 Gallegos, LRAS 2. 1853 01:09:41,197 --> 01:09:41,998 Got it. 1854 01:09:42,098 --> 01:09:42,999 LRAS, move your ass. 1855 01:09:43,099 --> 01:09:43,833 I'm heading to ECP. 1856 01:09:43,933 --> 01:09:44,667 No fucking around. 1857 01:09:44,767 --> 01:09:45,801 ECP, Good, good. 1858 01:09:45,902 --> 01:09:46,869 I'm sending your ass to the shura buildings. 1859 01:09:46,969 --> 01:09:47,771 We fucked up there. 1860 01:09:47,871 --> 01:09:48,505 Why you sending me, Ro? 1861 01:09:48,605 --> 01:09:49,171 You ready? 1862 01:09:49,271 --> 01:09:49,872 This is the big one. 1863 01:09:49,973 --> 01:09:50,607 Saddle up! 1864 01:09:50,707 --> 01:09:52,842 [explosions] 1865 01:09:54,911 --> 01:09:56,078 Easy there, mate. 1866 01:09:56,178 --> 01:09:57,880 It's gonna be a long fucking day. 1867 01:09:57,980 --> 01:09:59,816 Look at these Afghan cowards! 1868 01:09:59,916 --> 01:10:02,619 [speaking pashto] 1869 01:10:03,453 --> 01:10:05,922 We gotta get to Larson. 1870 01:10:06,022 --> 01:10:06,990 We gotta get to LRAS soon, man. 1871 01:10:07,090 --> 01:10:07,657 All right. 1872 01:10:07,757 --> 01:10:08,724 On me. 1873 01:10:08,824 --> 01:10:10,593 Let's do it. 1874 01:10:10,693 --> 01:10:11,561 Fuck! 1875 01:10:11,661 --> 01:10:15,732 Friendlies, friendlies, friendlies! 1876 01:10:15,832 --> 01:10:17,534 I'm coming, Thomson. 1877 01:10:17,634 --> 01:10:18,934 Fuck! 1878 01:10:19,035 --> 01:10:21,504 [gunfire] 1879 01:10:26,376 --> 01:10:28,244 Friendlies coming in. 1880 01:10:28,344 --> 01:10:30,846 Here to save your ass, Larson! 1881 01:10:30,946 --> 01:10:33,616 Olive Garden! 1882 01:10:33,716 --> 01:10:37,587 Move further to the left, further to the left! 1883 01:10:37,687 --> 01:10:40,756 On target, keep engaging, keep engaging! 1884 01:10:40,856 --> 01:10:41,524 Need any help? 1885 01:10:41,625 --> 01:10:42,458 Keep it. 1886 01:10:42,558 --> 01:10:44,226 No, we're gonna need fucking ammo. 1887 01:10:44,326 --> 01:10:45,895 RPG [inaudible]. 1888 01:10:45,996 --> 01:10:47,397 [shouting] 1889 01:10:52,502 --> 01:10:55,004 Stand-to 1, I'm fucking black on ammo. 1890 01:10:55,104 --> 01:10:57,340 Fucking black on 50 cal. 1891 01:10:57,440 --> 01:11:00,210 Get out of the fucking way! 1892 01:11:00,310 --> 01:11:01,978 Fucker! 1893 01:11:02,078 --> 01:11:02,745 Get up, Carter. 1894 01:11:02,845 --> 01:11:03,279 Get the fuck up! 1895 01:11:03,380 --> 01:11:05,014 Let's go! 1896 01:11:05,114 --> 01:11:06,182 We need fucking 240. 1897 01:11:06,282 --> 01:11:07,483 Let's go, let's go, let's go! 240. 1898 01:11:07,583 --> 01:11:08,284 Let's go, let's go, let's go, hand it out! 1899 01:11:08,385 --> 01:11:10,252 Let's go! 1900 01:11:10,352 --> 01:11:11,020 Keep engaging. 1901 01:11:11,120 --> 01:11:12,922 Keep engaging! 1902 01:11:13,022 --> 01:11:13,890 Fuck! 1903 01:11:13,990 --> 01:11:16,025 It's fucking hardlined, bro. 1904 01:11:16,125 --> 01:11:16,993 Gallegos, get in the truck! 1905 01:11:21,264 --> 01:11:21,830 Fuck! 1906 01:11:21,931 --> 01:11:24,367 [gunfire] 1907 01:11:25,835 --> 01:11:27,069 You good, mate? 1908 01:11:27,170 --> 01:11:28,238 I'm good. 1909 01:11:28,338 --> 01:11:29,905 Is that all the fucking ammo we got? 1910 01:11:30,005 --> 01:11:31,074 Is that all we got? 1911 01:11:31,174 --> 01:11:33,876 Fucking is, man. 1912 01:11:33,976 --> 01:11:35,311 This is LRAS 2. 1913 01:11:35,411 --> 01:11:36,579 We're pinned down. 1914 01:11:36,679 --> 01:11:38,881 We're gonna need some more fucking ammo. 1915 01:11:38,981 --> 01:11:39,916 Let's go, faster. 1916 01:11:40,016 --> 01:11:41,050 Let's go, let's go, let's go! 1917 01:11:41,150 --> 01:11:41,885 Let's go, fucking move! 1918 01:11:46,789 --> 01:11:48,625 Shit. 1919 01:11:48,725 --> 01:11:49,993 Koppes! 1920 01:11:50,093 --> 01:11:51,293 Keep lighting up that area. 1921 01:11:51,394 --> 01:11:52,962 You got a Kevlar blanket and you're good to go. 1922 01:11:53,062 --> 01:11:54,864 We'll keep ammo coming your way. 1923 01:11:54,964 --> 01:11:55,798 Thanks, Sergeant. 1924 01:11:55,899 --> 01:11:56,732 I got it. 1925 01:11:56,833 --> 01:11:59,069 [gunfire] 1926 01:12:05,407 --> 01:12:06,375 Hey, Carter! 1927 01:12:06,475 --> 01:12:08,511 Are you my ammo resupply? 1928 01:12:08,611 --> 01:12:09,111 No! 1929 01:12:09,212 --> 01:12:11,681 Oh, fuck! 1930 01:12:11,781 --> 01:12:14,017 Shit. 1931 01:12:14,117 --> 01:12:16,085 Romesha, you all right? 1932 01:12:16,185 --> 01:12:18,554 Move, you fucking pussy. 1933 01:12:18,654 --> 01:12:20,790 Hey, we're gonna get you more ammo! 1934 01:12:20,890 --> 01:12:22,792 Kirk, you good? 1935 01:12:22,892 --> 01:12:24,760 Yeah, fuck. 1936 01:12:24,860 --> 01:12:29,098 All right, we're gonna go on my count, on three! 1937 01:12:29,198 --> 01:12:29,999 Fuck 1938 01:12:30,099 --> 01:12:32,635 One-- damn it, Kirk! 1939 01:12:32,736 --> 01:12:33,803 Kirk, RPG! 1940 01:12:33,903 --> 01:12:34,471 Ugh! 1941 01:12:38,274 --> 01:12:39,542 Kirk down! 1942 01:12:39,642 --> 01:12:42,645 Kirk, you're gonna be all right! 1943 01:12:42,746 --> 01:12:44,480 Sir, sir. 1944 01:12:44,580 --> 01:12:46,215 We need-- we need the Blackhawks in here. 1945 01:12:46,315 --> 01:12:47,349 My men can't fight anymore. 1946 01:12:47,449 --> 01:12:48,451 Birds can't land till your boys 1947 01:12:48,551 --> 01:12:50,019 help us drive back the Taliban. 1948 01:12:50,119 --> 01:12:51,554 We're out of ammunition. 1949 01:12:51,654 --> 01:12:53,122 We need air support. 1950 01:12:53,222 --> 01:12:55,558 Get your shit together, and get your men to fucking fight. 1951 01:12:55,658 --> 01:12:56,926 We gotta free up our mortars, or none of us 1952 01:12:57,026 --> 01:12:58,861 are getting out of here fucking alive. 1953 01:12:58,961 --> 01:12:59,996 Sir, Kirk's hit. 1954 01:13:00,096 --> 01:13:00,763 They need a medic. 1955 01:13:00,863 --> 01:13:02,432 Fuck, come on! 1956 01:13:02,532 --> 01:13:04,100 [screaming] 1957 01:13:04,200 --> 01:13:06,101 MAN (ON RADIO): Kirk is down in the shura buildings. 1958 01:13:06,201 --> 01:13:07,002 Severe head trauma. 1959 01:13:07,102 --> 01:13:07,870 Fuck it, bro. 1960 01:13:07,970 --> 01:13:09,171 I'm going for Kirk. 1961 01:13:09,271 --> 01:13:10,306 Take your gun. 1962 01:13:10,406 --> 01:13:11,207 [explosion] 1963 01:13:11,307 --> 01:13:12,174 Fuck! 1964 01:13:12,274 --> 01:13:14,343 Jesus, Jesus fucking shit. 1965 01:13:14,443 --> 01:13:15,345 Take your fucking rifle! 1966 01:13:15,445 --> 01:13:16,012 Shit. 1967 01:13:16,112 --> 01:13:17,780 Fuck. 1968 01:13:17,881 --> 01:13:20,150 [shouting] 1969 01:13:22,852 --> 01:13:24,153 Shit. 1970 01:13:24,254 --> 01:13:26,756 [gunfire] 1971 01:13:29,859 --> 01:13:32,161 [explosion] 1972 01:13:32,261 --> 01:13:35,131 Jesus Christ, what the fuck? 1973 01:13:35,231 --> 01:13:37,734 [explosion] 1974 01:13:48,577 --> 01:13:49,212 Don't worry. 1975 01:13:49,312 --> 01:13:50,079 Don't worry. 1976 01:13:50,179 --> 01:13:50,913 You're gonna be OK. 1977 01:13:51,013 --> 01:13:51,547 What have we got? 1978 01:13:51,647 --> 01:13:52,381 What have we got? 1979 01:13:52,481 --> 01:13:53,016 Shot to the face. 1980 01:13:53,116 --> 01:13:53,783 Fuck. 1981 01:13:53,883 --> 01:13:54,717 All right, shit. 1982 01:13:54,817 --> 01:13:55,784 Hold on, we can't treat him here. 1983 01:13:55,885 --> 01:13:56,385 We gotta get him back to Cordova. 1984 01:13:56,485 --> 01:13:57,153 OK. 1985 01:13:57,253 --> 01:13:58,587 Good, hold on. 1986 01:13:58,687 --> 01:13:59,555 Don't worry, don't worry. 1987 01:13:59,655 --> 01:14:00,656 You're gonna be all right. 1988 01:14:00,756 --> 01:14:01,791 All right, grab his head. 1989 01:14:01,891 --> 01:14:02,592 Get him ready. 1990 01:14:02,692 --> 01:14:05,128 Lift on three, two, lift in. 1991 01:14:05,228 --> 01:14:06,596 You got it? 1992 01:14:06,696 --> 01:14:08,931 Lift off on one, two, three, lift, go. 1993 01:14:09,032 --> 01:14:09,599 Careful. 1994 01:14:14,037 --> 01:14:15,437 You got him, got him? 1995 01:14:15,537 --> 01:14:16,939 Come on, goddamn it! 1996 01:14:17,039 --> 01:14:17,906 We got you. 1997 01:14:18,007 --> 01:14:18,708 Come on! 1998 01:14:18,808 --> 01:14:20,175 You're gonna be all right. 1999 01:14:20,275 --> 01:14:21,277 Oh, fuck, what the fuck? 2000 01:14:21,377 --> 01:14:22,378 Fuck! 2001 01:14:22,478 --> 01:14:24,146 Hey, shut your fucking mouth! 2002 01:14:24,247 --> 01:14:25,381 Get down! 2003 01:14:25,481 --> 01:14:26,549 We need to figure out who needs what. 2004 01:14:26,649 --> 01:14:30,152 Everyone needs fucking everything. 2005 01:14:30,252 --> 01:14:31,587 Griffin, the Shura building. 2006 01:14:31,687 --> 01:14:33,823 Shura building, check. 2007 01:14:33,923 --> 01:14:36,025 LRAS 1, check. 2008 01:14:36,125 --> 01:14:39,061 Scusa, get this to Gallegos at LRAS 2. 2009 01:14:39,161 --> 01:14:40,129 [explosion] 2010 01:14:40,229 --> 01:14:41,096 OK? 2011 01:14:41,196 --> 01:14:42,031 It's all good, Sergeant. 2012 01:14:42,131 --> 01:14:42,799 All right. 2013 01:14:42,899 --> 01:14:43,265 All right. 2014 01:14:43,365 --> 01:14:44,333 Go. 2015 01:14:44,433 --> 01:14:46,235 Yes, Sergeant! 2016 01:14:46,335 --> 01:14:47,569 Fuck. 2017 01:14:47,670 --> 01:14:50,305 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 2018 01:14:50,406 --> 01:14:52,908 [gunfire] 2019 01:14:53,009 --> 01:14:55,278 [groaning] 2020 01:14:57,380 --> 01:14:59,282 It's all right, Scusa. 2021 01:14:59,382 --> 01:15:00,650 Fuck! 2022 01:15:00,750 --> 01:15:01,851 We're coming, Scusa. 2023 01:15:09,058 --> 01:15:10,793 I got this. 2024 01:15:10,893 --> 01:15:12,094 Come on. 2025 01:15:12,194 --> 01:15:13,830 Scusa, let's go! 2026 01:15:13,930 --> 01:15:14,596 Go, go, go. 2027 01:15:14,696 --> 01:15:15,631 We're coming in to medic. 2028 01:15:15,731 --> 01:15:16,632 All right, stay with me, Kirk. 2029 01:15:16,732 --> 01:15:17,633 Come on, buddy. 2030 01:15:17,733 --> 01:15:18,400 Doc, where do you want him? 2031 01:15:18,500 --> 01:15:19,669 Scusa's hit. 2032 01:15:19,769 --> 01:15:20,536 Get out of the way, get out of the way. 2033 01:15:20,636 --> 01:15:21,870 Scusa's fucking hit. 2034 01:15:21,971 --> 01:15:23,205 All right, stay with me, Kirk. Stay with me. 2035 01:15:23,306 --> 01:15:24,173 Talk to me, guys, talks to me. What happened? 2036 01:15:24,273 --> 01:15:25,207 I'm not sure. 2037 01:15:25,307 --> 01:15:26,442 I think he got hit in the neck. 2038 01:15:26,542 --> 01:15:27,644 How's Kirk doing? 2039 01:15:27,744 --> 01:15:29,045 I got a pulse, sir, but it's weak. 2040 01:15:29,145 --> 01:15:30,480 It's really weak. 2041 01:15:30,580 --> 01:15:31,548 What have you got, man? 2042 01:15:34,050 --> 01:15:34,484 He's gone. 2043 01:15:34,584 --> 01:15:35,351 What? 2044 01:15:35,451 --> 01:15:36,452 No. - He's gone. 2045 01:15:36,552 --> 01:15:37,887 Put him in my room. He's gone. 2046 01:15:37,987 --> 01:15:38,721 - I sent him out there, man. - Just get out of here. 2047 01:15:38,821 --> 01:15:41,190 You're in the way. 2048 01:15:41,290 --> 01:15:41,957 Holy shit. 2049 01:15:42,057 --> 01:15:43,292 Is that Kirk? 2050 01:15:43,392 --> 01:15:44,294 Fuck this hell, man. 2051 01:15:47,330 --> 01:15:49,064 We gotta help Gallegos. 2052 01:15:49,165 --> 01:15:51,033 Generator. 2053 01:15:51,134 --> 01:15:53,402 [gunfire] 2054 01:15:53,502 --> 01:15:54,637 Understood, sir. 2055 01:15:54,737 --> 01:15:55,805 Sir. - SOG. 2056 01:15:55,905 --> 01:15:56,806 Sir. 2057 01:15:56,906 --> 01:15:58,707 Apaches are wheels up in 40 minutes. 2058 01:15:58,808 --> 01:16:00,042 If we don't get these guys ammo, 2059 01:16:00,143 --> 01:16:01,543 we're not gonna be here in 40 fucking minutes. 2060 01:16:01,644 --> 01:16:04,080 [gunfire] 2061 01:16:08,451 --> 01:16:09,218 [explosion] 2062 01:16:09,319 --> 01:16:09,886 Ah, shit! 2063 01:16:09,986 --> 01:16:11,621 Fuck! 2064 01:16:11,721 --> 01:16:13,056 Fucking gun's down, man. 2065 01:16:13,156 --> 01:16:14,290 Larson talk to me, man. 2066 01:16:14,390 --> 01:16:15,524 The 50 cal's broken! 2067 01:16:15,624 --> 01:16:16,559 Larson, talk to me. 2068 01:16:16,659 --> 01:16:17,660 They fucking blew it up, man! 2069 01:16:17,760 --> 01:16:19,028 Oh, for fuck-- goddamn it! 2070 01:16:19,128 --> 01:16:19,829 This is LRAS 2. 2071 01:16:19,929 --> 01:16:21,164 Where the fuck is our ammo? 2072 01:16:21,264 --> 01:16:22,664 MAN (ON RADIO): Moving as fast as we can. 2073 01:16:22,764 --> 01:16:24,133 We don't fucking need the ammo, man. 2074 01:16:24,233 --> 01:16:25,434 The fucking gun is down. 2075 01:16:25,534 --> 01:16:27,069 Ammo, Larson. 2076 01:16:27,169 --> 01:16:28,003 Goddamn it! 2077 01:16:28,103 --> 01:16:29,672 What the fuck is going on, man? 2078 01:16:29,772 --> 01:16:31,307 We need more ammo at LRAS 2, ASAP. 2079 01:16:35,979 --> 01:16:37,880 I'm good. 2080 01:16:37,981 --> 01:16:40,183 [gunfire] 2081 01:16:40,283 --> 01:16:40,850 Fuck! 2082 01:16:43,753 --> 01:16:46,221 [explosion] 2083 01:16:46,322 --> 01:16:48,825 [gunfire] 2084 01:16:55,297 --> 01:16:57,599 [explosion] 2085 01:16:57,700 --> 01:17:00,169 [gunfire] 2086 01:17:06,242 --> 01:17:08,745 [explosion] 2087 01:17:19,588 --> 01:17:22,091 [explosion] 2088 01:17:23,559 --> 01:17:26,061 [explosion] 2089 01:17:26,162 --> 01:17:28,431 [gunfire] 2090 01:17:29,532 --> 01:17:31,433 [explosion] 2091 01:17:31,534 --> 01:17:33,869 [gunfire] 2092 01:17:33,969 --> 01:17:35,204 Open the fucking door, Mace. 2093 01:17:35,304 --> 01:17:36,672 Get it open. 2094 01:17:36,772 --> 01:17:38,007 Get the fuck in here, bro. 2095 01:17:38,107 --> 01:17:39,208 I have the 240. 2096 01:17:39,308 --> 01:17:40,610 240's fucking down, bro. 2097 01:17:40,710 --> 01:17:43,312 Get the fuck in here or get the fuck out! 2098 01:17:43,413 --> 01:17:44,379 Ammo's-- 2099 01:17:44,480 --> 01:17:45,481 Close the door, close the door! 2100 01:17:45,581 --> 01:17:46,849 I'm trying! 2101 01:17:46,949 --> 01:17:48,384 What else you got? 2102 01:17:48,484 --> 01:17:50,719 I got-- here you go. 2103 01:17:50,819 --> 01:17:52,254 Let him in, Carter. 2104 01:17:52,354 --> 01:17:53,156 Who's that? 2105 01:17:53,256 --> 01:17:53,790 Oh, shit, I need ammo! 2106 01:17:56,458 --> 01:17:57,426 Come on, get in. 2107 01:17:57,526 --> 01:17:58,694 Get in, get in! 2108 01:17:58,795 --> 01:18:00,229 Hurry up! 2109 01:18:00,329 --> 01:18:02,130 Let him in here! 2110 01:18:02,231 --> 01:18:03,599 Oh, fuck! 2111 01:18:03,699 --> 01:18:05,167 Nice of you to join the party, Martin. 2112 01:18:05,267 --> 01:18:05,868 You must like this. 2113 01:18:05,968 --> 01:18:06,668 It's like Cinco de Mayo. 2114 01:18:06,769 --> 01:18:07,403 Oh, shit! 2115 01:18:07,503 --> 01:18:09,872 [explosion] 2116 01:18:11,707 --> 01:18:13,542 [explosion] 2117 01:18:13,643 --> 01:18:14,810 Oh, fuck! 2118 01:18:14,910 --> 01:18:16,278 Gallegos, how you holding up over there? 2119 01:18:16,378 --> 01:18:17,446 Ro? 2120 01:18:17,546 --> 01:18:18,981 I don't know, man. 2121 01:18:19,081 --> 01:18:20,749 We got a shitload of gunfire from the fucking south, man. 2122 01:18:20,849 --> 01:18:22,819 Well, other than that, you're fine, right? 2123 01:18:22,919 --> 01:18:24,053 GALLEGOS (ON RADIO): Yeah, I guess. 2124 01:18:24,153 --> 01:18:27,023 Look, I got a machine gun set up. 2125 01:18:27,123 --> 01:18:28,824 You think you guys can make it back to the barracks? 2126 01:18:28,924 --> 01:18:31,160 I don't know if you can lay down enough fucking fire, 2127 01:18:31,260 --> 01:18:32,194 but go for it. 2128 01:18:32,294 --> 01:18:32,728 Over. 2129 01:18:32,828 --> 01:18:33,729 All right. 2130 01:18:33,830 --> 01:18:35,097 Be ready. 2131 01:18:35,197 --> 01:18:36,231 Gregory, ready? 2132 01:18:36,331 --> 01:18:37,033 GREGORY: Good to go! 2133 01:18:37,133 --> 01:18:38,567 Good. 2134 01:18:38,668 --> 01:18:41,170 [gunfire] 2135 01:18:53,549 --> 01:18:55,417 Help! 2136 01:18:55,518 --> 01:18:57,986 [gunfire] 2137 01:18:58,086 --> 01:18:59,789 RPG! 2138 01:18:59,889 --> 01:19:02,358 [explosion] 2139 01:19:03,860 --> 01:19:06,329 [coughing] 2140 01:19:07,229 --> 01:19:08,297 You OK 2141 01:19:08,397 --> 01:19:09,966 Yeah. 2142 01:19:10,066 --> 01:19:11,601 Are you? 2143 01:19:11,701 --> 01:19:13,736 Holy fuck, your arm! 2144 01:19:13,836 --> 01:19:15,972 Are you all right? 2145 01:19:16,072 --> 01:19:16,738 Yeah. 2146 01:19:16,838 --> 01:19:17,506 Displace to the trenches. 2147 01:19:17,606 --> 01:19:18,507 Are you sure? 2148 01:19:18,607 --> 01:19:21,443 Go, go on, get out of here! 2149 01:19:21,544 --> 01:19:23,913 [coughing] 2150 01:19:26,281 --> 01:19:28,617 Hey, brother. 2151 01:19:28,717 --> 01:19:30,285 I'm sorry, I can't stay here. 2152 01:19:30,385 --> 01:19:31,854 They're all over us. 2153 01:19:31,954 --> 01:19:35,557 Thanks for trying, Ro. 2154 01:19:35,657 --> 01:19:37,460 We'll just chill here for a while. 2155 01:19:37,560 --> 01:19:38,694 Hey, Ro. 2156 01:19:38,794 --> 01:19:40,396 Keep everyone the fuck away from here. 2157 01:19:40,496 --> 01:19:42,330 Fuck! 2158 01:19:42,431 --> 01:19:44,867 [gunfire] 2159 01:19:46,702 --> 01:19:48,004 Gregory. 2160 01:19:48,104 --> 01:19:48,637 Yeah. 2161 01:19:48,737 --> 01:19:49,338 You all right? 2162 01:19:49,438 --> 01:19:50,006 Yeah. 2163 01:19:52,408 --> 01:19:54,243 The only way we're getting those guys out there-- 2164 01:19:54,343 --> 01:19:55,177 hey, Ro. 2165 01:19:55,277 --> 01:19:56,546 We're gonna lose another vehicle. 2166 01:19:56,646 --> 01:19:57,446 - Ro, hear me out here, man. - What? 2167 01:19:57,546 --> 01:19:58,313 LRAS 2 is stranded, OK? 2168 01:19:58,413 --> 01:19:59,648 They are inoperable. 2169 01:19:59,748 --> 01:20:00,983 I'm taking Truck 1. 2170 01:20:01,083 --> 01:20:01,850 I'm going with Faulkner. 2171 01:20:01,950 --> 01:20:03,052 I'm going, too. 2172 01:20:03,152 --> 01:20:03,819 We're gonna get those guys out of here. 2173 01:20:03,919 --> 01:20:05,153 Yo, yo, yo, Ro. 2174 01:20:05,254 --> 01:20:06,021 Listen, we gotta get this arm checked out. 2175 01:20:06,121 --> 01:20:06,922 I'm fine, I'm fine. 2176 01:20:07,022 --> 01:20:07,789 I just came from there. 2177 01:20:07,889 --> 01:20:08,791 It's a cluster fuck. 2178 01:20:08,891 --> 01:20:10,159 What, you wanna bleed out? 2179 01:20:10,259 --> 01:20:11,560 Listen, Gallegos is telling everybody to stay 2180 01:20:11,660 --> 01:20:12,661 back for a fucking reason. 2181 01:20:12,761 --> 01:20:13,895 Fuck that, man. 2182 01:20:13,995 --> 01:20:14,963 Dead bodies attract more dead bodies. 2183 01:20:15,063 --> 01:20:17,199 We have two KIAs already, OK? 2184 01:20:17,299 --> 01:20:19,201 And we got Kirk in the fucking aid station, man. 2185 01:20:19,301 --> 01:20:20,536 Kirk's in the fucking aid station. 2186 01:20:20,636 --> 01:20:21,570 Kirk? 2187 01:20:21,670 --> 01:20:24,807 Yeah, fucking Kirk, Sergeant. 2188 01:20:24,907 --> 01:20:28,744 OK, OK. 2189 01:20:28,844 --> 01:20:30,078 Check this. 2190 01:20:30,179 --> 01:20:32,581 You do this, you do it smart, OK? 2191 01:20:32,681 --> 01:20:33,782 Fine. 2192 01:20:33,882 --> 01:20:34,884 Use that maintenance shed for cover. 2193 01:20:34,984 --> 01:20:36,152 You don't go up the middle. 2194 01:20:36,252 --> 01:20:38,454 No, that's too far out of the way, man. 2195 01:20:38,554 --> 01:20:41,323 Don't rush for failure. 2196 01:20:41,423 --> 01:20:42,358 Fine, OK, come on. 2197 01:20:42,458 --> 01:20:44,794 Let's go, Griffin. 2198 01:20:44,894 --> 01:20:46,095 Don't worry about that. 2199 01:20:46,195 --> 01:20:48,130 Just set it, set it, splint it, move on, OK? 2200 01:20:58,940 --> 01:21:00,909 I tried everything, man. 2201 01:21:01,009 --> 01:21:02,711 MAN (ON RADIO): Six, this is LRAS 1, I got 2202 01:21:02,811 --> 01:21:03,980 a fucking sniper over here. 2203 01:21:06,915 --> 01:21:10,052 I need your sniper rifle! 2204 01:21:10,152 --> 01:21:12,220 Where's that ammo? 2205 01:21:12,321 --> 01:21:14,590 [gunfire] 2206 01:21:17,659 --> 01:21:19,528 Koppes, you OK? 2207 01:21:19,628 --> 01:21:20,862 Where's that sniper? 2208 01:21:20,962 --> 01:21:22,097 He's behind me. 2209 01:21:22,197 --> 01:21:23,532 Same guy who killed Scusa. 2210 01:21:23,632 --> 01:21:24,533 Fuck. 2211 01:21:24,633 --> 01:21:25,534 MAN: Allahu akbar! 2212 01:21:25,634 --> 01:21:26,935 Shit. 2213 01:21:27,036 --> 01:21:30,872 [gunfire] 2214 01:21:30,973 --> 01:21:32,474 [shouting] 2215 01:21:32,574 --> 01:21:33,476 [explosion] 2216 01:21:34,944 --> 01:21:37,413 [gunfire] 2217 01:21:39,515 --> 01:21:41,383 MAN: LRAS 1, come in! 2218 01:21:41,483 --> 01:21:44,286 Man, come here. 2219 01:21:44,386 --> 01:21:44,954 Where-- 2220 01:21:52,395 --> 01:21:53,596 [gunshot] 2221 01:21:54,363 --> 01:21:55,797 [gunfire] 2222 01:21:55,897 --> 01:21:57,432 Keep doing what you're doing. 2223 01:21:57,532 --> 01:21:58,667 I'm up the ECP. 2224 01:21:58,767 --> 01:22:00,135 KOPPES: I got you. 2225 01:22:00,235 --> 01:22:02,071 Sir, I hear them fucking laughing, right outside-- 2226 01:22:02,171 --> 01:22:04,607 Hey, hey, Claymores. 2227 01:22:04,707 --> 01:22:05,308 Roger. 2228 01:22:08,877 --> 01:22:10,846 Fucking Claymores aren't working. 2229 01:22:10,946 --> 01:22:12,214 Goddamned fucking Broward. 2230 01:22:12,315 --> 01:22:13,615 Hey, hey. 2231 01:22:13,715 --> 01:22:16,318 We may die today, but let's kill as many of these motherfuckers 2232 01:22:16,419 --> 01:22:17,553 as we can. 2233 01:22:17,653 --> 01:22:18,754 Roger that. 2234 01:22:18,854 --> 01:22:20,890 Frag these dudes, frag these dudes. 2235 01:22:20,990 --> 01:22:21,791 Roger. 2236 01:22:21,891 --> 01:22:24,593 Smoke 'em for three. 2237 01:22:24,693 --> 01:22:27,496 one 1,000, two 1,000, three. 2238 01:22:27,596 --> 01:22:29,498 Eat shit, motherfucker! 2239 01:22:29,598 --> 01:22:31,866 [explosion] 2240 01:22:31,967 --> 01:22:34,436 [gunfire] 2241 01:22:34,536 --> 01:22:37,406 [explosion] 2242 01:22:38,908 --> 01:22:41,310 [gunfire] 2243 01:22:41,944 --> 01:22:42,778 Go, go, go! 2244 01:22:42,878 --> 01:22:45,147 [explosion] 2245 01:22:45,247 --> 01:22:47,516 Friendlies Friendlies! 2246 01:22:47,616 --> 01:22:49,285 Friendlies, hold! 2247 01:22:49,385 --> 01:22:51,620 [explosion] 2248 01:22:51,720 --> 01:22:53,922 Find cover! 2249 01:22:54,023 --> 01:22:55,957 [gunfire] 2250 01:22:56,057 --> 01:22:58,460 You got ammo? 2251 01:22:58,560 --> 01:22:59,294 Yeah, man. 2252 01:22:59,394 --> 01:23:00,529 What are we doing, Sergeant? 2253 01:23:00,629 --> 01:23:02,230 You're gonna drive us over to LRAS 2, 2254 01:23:02,330 --> 01:23:03,265 and we're gonna get those guys the fuck out of there. 2255 01:23:03,365 --> 01:23:04,299 Sergeant, fucking that we are. 2256 01:23:04,399 --> 01:23:05,234 Quick, get up in the turret. 2257 01:23:05,334 --> 01:23:07,769 Close that fucking door. 2258 01:23:07,870 --> 01:23:09,771 Oh, shut! 2259 01:23:09,871 --> 01:23:10,673 Motherfucker. 2260 01:23:10,773 --> 01:23:11,574 Ammo. 2261 01:23:11,674 --> 01:23:12,774 Gallegos, this is Hardt. 2262 01:23:12,874 --> 01:23:13,742 We're driving to you now. 2263 01:23:13,843 --> 01:23:14,876 Stay put. 2264 01:23:14,976 --> 01:23:16,278 We're gonna get you out of there. 2265 01:23:16,378 --> 01:23:18,380 Do not drive that fucking truck over here, Hardt. 2266 01:23:18,480 --> 01:23:19,081 Do you hear me? 2267 01:23:19,181 --> 01:23:20,082 Keep fucking pushing! 2268 01:23:20,182 --> 01:23:20,750 GALLEGOS (ON RADIO): Hardt. 2269 01:23:26,188 --> 01:23:26,855 Are you good? 2270 01:23:26,955 --> 01:23:27,790 Are you good? 2271 01:23:27,890 --> 01:23:28,757 Look at me. 2272 01:23:28,857 --> 01:23:30,759 Griff, get down! 2273 01:23:30,860 --> 01:23:33,329 [gunfire] 2274 01:23:33,429 --> 01:23:34,329 Fuck, fuck. 2275 01:23:34,430 --> 01:23:35,731 You good? 2276 01:23:35,831 --> 01:23:36,432 Can you drive? 2277 01:23:36,532 --> 01:23:37,065 Yeah. 2278 01:23:37,165 --> 01:23:38,167 OK, OK, let's go. 2279 01:23:38,267 --> 01:23:39,734 We gotta get over there. 2280 01:23:39,835 --> 01:23:40,569 You good? 2281 01:23:40,669 --> 01:23:41,237 Yes. 2282 01:23:44,606 --> 01:23:45,207 We're fucking stuck. 2283 01:23:45,307 --> 01:23:46,642 I think we're on a bump. 2284 01:23:46,742 --> 01:23:47,643 Fuck! 2285 01:23:47,743 --> 01:23:50,246 [explosion] 2286 01:23:55,117 --> 01:23:56,017 GALLEGOS (ON RADIO): Hardt? 2287 01:23:56,117 --> 01:23:57,253 Hardt, are you good? 2288 01:23:57,353 --> 01:23:57,986 Fuck. 2289 01:23:58,086 --> 01:23:59,221 Gallegos, I'm sorry. 2290 01:23:59,321 --> 01:24:00,255 Fucking [inaudible], Gallegos. 2291 01:24:00,355 --> 01:24:02,624 I'm sorry we couldn't help. 2292 01:24:02,724 --> 01:24:03,892 Fuck, I'm sorry. 2293 01:24:03,992 --> 01:24:04,994 Fuck! 2294 01:24:05,094 --> 01:24:08,096 I fucking told you, man! 2295 01:24:08,197 --> 01:24:10,499 Will you please get the fuck out of here, man? 2296 01:24:10,599 --> 01:24:12,468 Hang in there. 2297 01:24:12,568 --> 01:24:14,670 Sergeant, those ANA don't look good. 2298 01:24:14,770 --> 01:24:16,071 What? 2299 01:24:16,171 --> 01:24:16,972 I think we got people in the fucking wire, man. 2300 01:24:17,072 --> 01:24:18,107 Jesus. 2301 01:24:18,207 --> 01:24:19,642 Those fucking Taliban. 2302 01:24:19,742 --> 01:24:21,910 Those fucking Taliban, let's fucking kill those fuckers. 2303 01:24:22,010 --> 01:24:23,045 All right, all right, all right. 2304 01:24:23,145 --> 01:24:24,046 Look at me. 2305 01:24:24,146 --> 01:24:25,247 This is what we're gonna do. 2306 01:24:25,347 --> 01:24:26,414 You two are gonna make a run for it. 2307 01:24:26,514 --> 01:24:28,016 You're gonna run like fucking hell. 2308 01:24:28,116 --> 01:24:30,119 I'm gonna get in this turret, and I'm gonna cover fire you. 2309 01:24:30,219 --> 01:24:30,952 - Yes. - OK. 2310 01:24:31,052 --> 01:24:32,221 Yes, Sergeant! 2311 01:24:32,321 --> 01:24:32,954 - I'll see you soon, guys. - Fucking go. 2312 01:24:33,055 --> 01:24:33,689 Let's go! 2313 01:24:33,789 --> 01:24:34,423 Fuck, yeah! 2314 01:24:34,523 --> 01:24:34,823 Fuck yeah! 2315 01:24:34,923 --> 01:24:36,358 Fuck! 2316 01:24:36,459 --> 01:24:38,694 [gunfire] 2317 01:24:44,099 --> 01:24:45,567 [explosion] 2318 01:24:45,668 --> 01:24:48,870 [shouting] 2319 01:24:48,970 --> 01:24:51,807 Allahu akbar! 2320 01:24:51,907 --> 01:24:53,708 Lakis, on me! 2321 01:24:53,809 --> 01:24:56,245 [gunfire] 2322 01:24:57,379 --> 01:24:58,313 Friendly, friendly, friendly! 2323 01:24:58,413 --> 01:24:59,481 - Whoa, shit. - Sergeant. 2324 01:24:59,581 --> 01:25:00,582 Fuck! 2325 01:25:00,682 --> 01:25:01,550 Charlie in the wire, Charlie in the wire! 2326 01:25:01,650 --> 01:25:02,484 Who's Charlie? 2327 01:25:02,584 --> 01:25:04,219 Fucking enemy, enemy in the wire! 2328 01:25:04,319 --> 01:25:06,087 HARDT (ON RADIO): Holy fuck. 2329 01:25:06,187 --> 01:25:08,524 They've got an RPG pointed right at me. 2330 01:25:08,624 --> 01:25:09,491 Hardt? 2331 01:25:09,591 --> 01:25:10,459 [explosion] 2332 01:25:10,559 --> 01:25:11,994 Hardt? 2333 01:25:12,094 --> 01:25:14,963 Sarge, Griffin's dead, too. 2334 01:25:15,063 --> 01:25:17,666 [speaking pashto] 2335 01:25:17,766 --> 01:25:18,800 These your ANA? 2336 01:25:18,901 --> 01:25:20,636 Not mine. 2337 01:25:20,736 --> 01:25:23,405 These cocksuckers think they already won. 2338 01:25:23,506 --> 01:25:25,741 [gunfire] 2339 01:25:25,841 --> 01:25:31,179 On me, hit 'em with the 203. 2340 01:25:31,279 --> 01:25:32,381 MAN (ON RADIO): This is X-ray. 2341 01:25:32,481 --> 01:25:34,015 Enemy in the wire, enemy in the wire. 2342 01:25:34,115 --> 01:25:34,983 Everybody fall back. 2343 01:25:35,084 --> 01:25:35,984 You see? 2344 01:25:36,084 --> 01:25:37,118 They're fucking everywhere. 2345 01:25:37,218 --> 01:25:38,554 Sergeant, what the fuck do we do? 2346 01:25:38,654 --> 01:25:40,355 MAN (ON RADIO): Enemy in the wire, enemy in the wire. 2347 01:25:40,455 --> 01:25:42,190 Everyone into Alamo position. 2348 01:25:42,290 --> 01:25:44,492 No, not today. 2349 01:25:44,593 --> 01:25:45,093 Romesha. 2350 01:25:45,194 --> 01:25:46,328 Sergeant! 2351 01:25:46,428 --> 01:25:47,762 MAN (ON RADIO): This is Black Knight 6. 2352 01:25:47,863 --> 01:25:50,065 Quick reaction force has landed on the mountain. 2353 01:25:50,165 --> 01:25:51,666 We will be there as soon as we can. 2354 01:25:51,766 --> 01:25:52,835 Out. 2355 01:25:52,935 --> 01:25:53,969 Roger, Captain Portis. 2356 01:25:54,069 --> 01:25:55,370 We're gonna hang onto what we can. 2357 01:25:55,470 --> 01:25:58,073 But it'd be really fucking nice to see you, sir. 2358 01:25:58,173 --> 01:26:00,408 Over. 2359 01:26:00,508 --> 01:26:02,677 Guidons, Guidons, Guidons. 2360 01:26:02,777 --> 01:26:04,146 Alamo, Alamo, Alamo. 2361 01:26:04,246 --> 01:26:05,080 Collapse to the core. 2362 01:26:05,180 --> 01:26:05,781 Fuck that. 2363 01:26:08,584 --> 01:26:09,985 We need to retake this camp. 2364 01:26:10,085 --> 01:26:14,089 We don't have any mortars, air support, the manpower. 2365 01:26:14,189 --> 01:26:15,924 We don't have any accountability. 2366 01:26:16,024 --> 01:26:17,192 LT's right, Ro. 2367 01:26:17,292 --> 01:26:18,827 We need to dig in, hold on to what we can, 2368 01:26:18,927 --> 01:26:19,962 and wait for support. 2369 01:26:20,062 --> 01:26:21,363 Stop. 2370 01:26:21,463 --> 01:26:24,132 Helicopters alone won't save us. 2371 01:26:24,232 --> 01:26:26,368 Our ammo depot is 40 yards away. 2372 01:26:26,468 --> 01:26:28,770 It has everything we need to stay in this fight. 2373 01:26:28,870 --> 01:26:32,707 We start there, and we plug our leaks. 2374 01:26:32,807 --> 01:26:34,910 Take back our front gate, where the enemy 2375 01:26:35,010 --> 01:26:36,444 is just walking the fuck in. 2376 01:26:36,545 --> 01:26:39,515 And you get a machine gun on that dining hall. 2377 01:26:39,615 --> 01:26:41,817 [explosion] 2378 01:26:42,884 --> 01:26:43,985 Everybody good? 2379 01:26:44,085 --> 01:26:44,753 We lost power! 2380 01:26:44,853 --> 01:26:46,187 Everybody good? 2381 01:26:46,287 --> 01:26:47,822 Hey, you good? 2382 01:26:47,922 --> 01:26:48,690 LT. 2383 01:26:48,790 --> 01:26:49,624 Are the radios up? 2384 01:26:49,724 --> 01:26:53,828 LT, our men are trapped out here. 2385 01:26:53,928 --> 01:26:58,200 Let me do this, sir. 2386 01:26:58,300 --> 01:27:00,102 You're sure you can make it happen? 2387 01:27:00,202 --> 01:27:01,737 Yes. 2388 01:27:01,837 --> 01:27:03,105 All right, if we're gonna do this, 2389 01:27:03,205 --> 01:27:04,205 we gotta call a net switch. 2390 01:27:04,305 --> 01:27:05,474 We got enemy in the wire. 2391 01:27:05,574 --> 01:27:07,476 They probably got one of our radios. 2392 01:27:07,576 --> 01:27:08,777 The men out there that are trapped, 2393 01:27:08,877 --> 01:27:10,245 they're gonna be cut off, but we gotta do it. 2394 01:27:10,346 --> 01:27:11,713 All right? 2395 01:27:11,813 --> 01:27:12,181 Check? 2396 01:27:12,281 --> 01:27:13,482 Check. 2397 01:27:13,582 --> 01:27:16,718 Ro, wait for Hill's machine gun, all right? 2398 01:27:16,818 --> 01:27:17,386 Check. 2399 01:27:22,591 --> 01:27:24,260 X-ray, X-ray, do you copy? 2400 01:27:26,427 --> 01:27:27,396 Motherfucking cocksucker! 2401 01:27:30,031 --> 01:27:31,433 We lost comms, boys. 2402 01:27:31,533 --> 01:27:33,535 What's the plan, G? 2403 01:27:33,635 --> 01:27:35,003 Gallegos, what are we doing, Sergeant? 2404 01:27:35,103 --> 01:27:36,471 OK, here's what we do. 2405 01:27:36,571 --> 01:27:37,873 We take cover at the rocks. 2406 01:27:37,973 --> 01:27:39,274 We go to latrins. 2407 01:27:39,374 --> 01:27:41,176 We'll pass latrines, past the laundry trailers, 2408 01:27:41,276 --> 01:27:43,979 and then we haul ass to the TOC. 2409 01:27:44,079 --> 01:27:45,580 I'll hang back and provide cover. 2410 01:27:45,680 --> 01:27:47,049 It's gonna take a long fucking time. 2411 01:27:47,149 --> 01:27:48,217 - I'll cover with you. - Everybody in? 2412 01:27:48,317 --> 01:27:49,217 It's not up to us, man. 2413 01:27:49,317 --> 01:27:49,952 You're senior. 2414 01:27:50,052 --> 01:27:50,885 It's on you. 2415 01:27:50,985 --> 01:27:52,187 It's your decision. 2416 01:27:52,287 --> 01:27:53,455 Mace, keep the fuck up. 2417 01:27:53,555 --> 01:27:54,756 Martin, you're gonna OK. 2418 01:27:54,856 --> 01:27:55,857 Let's do it. 2419 01:27:55,957 --> 01:27:57,159 Come on, bitch. 2420 01:27:57,259 --> 01:27:58,126 Carter! 2421 01:27:58,226 --> 01:27:59,094 Is everybody fucking in? 2422 01:27:59,194 --> 01:28:00,795 We're going first, Carter. 2423 01:28:00,895 --> 01:28:01,730 I love you faggots. 2424 01:28:01,830 --> 01:28:02,797 Larson, Carter, you're out first. 2425 01:28:02,898 --> 01:28:03,499 Let's go. 2426 01:28:03,599 --> 01:28:04,199 Fire! 2427 01:28:04,299 --> 01:28:04,966 Let's fucking move it. 2428 01:28:05,067 --> 01:28:07,068 [gunfire] 2429 01:28:07,168 --> 01:28:07,770 Go! 2430 01:28:10,739 --> 01:28:12,975 [shouting] 2431 01:28:13,075 --> 01:28:13,942 RPG! 2432 01:28:14,042 --> 01:28:16,278 [explosion] 2433 01:28:16,378 --> 01:28:18,781 You guys OK? 2434 01:28:18,881 --> 01:28:20,615 Go, I got you covered! 2435 01:28:20,715 --> 01:28:21,383 Go! 2436 01:28:21,483 --> 01:28:23,652 Get out of here! 2437 01:28:23,752 --> 01:28:24,486 Get up. 2438 01:28:24,586 --> 01:28:25,988 Mace is hurt, guys. 2439 01:28:26,088 --> 01:28:27,055 We're on you, we're on you. 2440 01:28:27,156 --> 01:28:28,222 Come on! 2441 01:28:28,323 --> 01:28:29,791 Cover me! 2442 01:28:29,891 --> 01:28:33,027 Carter, cover me! 2443 01:28:33,127 --> 01:28:34,762 Shit, these motherfuckers! 2444 01:28:34,862 --> 01:28:35,597 Go! 2445 01:28:35,697 --> 01:28:38,066 Quit dragging your ass, shit! 2446 01:28:38,166 --> 01:28:39,401 [explosion] 2447 01:28:39,501 --> 01:28:40,435 Come on, man. 2448 01:28:40,535 --> 01:28:43,371 We're nearly there. 2449 01:28:43,472 --> 01:28:44,806 Gallegos! 2450 01:28:44,907 --> 01:28:46,040 [shouting] 2451 01:28:46,141 --> 01:28:48,042 I'm good. 2452 01:28:48,143 --> 01:28:49,077 [gunfire] 2453 01:28:49,177 --> 01:28:49,778 Motherfuckers! 2454 01:28:53,114 --> 01:28:55,417 Gallegos is down! 2455 01:28:55,517 --> 01:28:56,985 How bad is it? 2456 01:28:57,085 --> 01:29:00,355 Hey, watch your six! 2457 01:29:00,455 --> 01:29:01,924 Coming to you! 2458 01:29:02,024 --> 01:29:02,657 Carter! 2459 01:29:02,757 --> 01:29:03,726 Carter, get in the truck! 2460 01:29:08,396 --> 01:29:10,299 What the fuck happened to Mace and Martin? 2461 01:29:10,399 --> 01:29:11,466 Fuck! 2462 01:29:11,566 --> 01:29:12,801 What happened to Mace and Martin? 2463 01:29:12,901 --> 01:29:14,503 I don't know! 2464 01:29:14,603 --> 01:29:19,574 Hey, Red Platoon, I need volunteers. 2465 01:29:19,674 --> 01:29:21,409 We're taking this bitch back. 2466 01:29:21,509 --> 01:29:22,410 Hell yeah, Ro. 2467 01:29:22,510 --> 01:29:23,078 Count me in. 2468 01:29:23,912 --> 01:29:24,580 You got me? 2469 01:29:24,680 --> 01:29:25,047 Good. 2470 01:29:25,147 --> 01:29:26,614 Gregory? 2471 01:29:26,715 --> 01:29:29,284 I don't think I can make it, Ro. 2472 01:29:29,384 --> 01:29:30,485 I've got his gun. 2473 01:29:30,585 --> 01:29:32,053 Jones, good man. 2474 01:29:32,153 --> 01:29:34,656 Miller, Danelly, let's go. 2475 01:29:34,757 --> 01:29:36,925 [gunfire] 2476 01:29:41,095 --> 01:29:43,565 Ow, mother-- shit. 2477 01:29:49,938 --> 01:29:51,973 [explosion] 2478 01:29:52,074 --> 01:29:55,343 Red 2, X-ray, where the fuck's that machine gun? 2479 01:29:55,443 --> 01:29:57,178 The machine gun is on its way. 2480 01:29:57,278 --> 01:29:59,147 Just hang on. 2481 01:29:59,248 --> 01:30:01,750 [gunfire] 2482 01:30:03,652 --> 01:30:04,720 X-ray, we gotta move. 2483 01:30:04,820 --> 01:30:06,121 We gotta get to the front gate now. 2484 01:30:06,221 --> 01:30:07,389 They're right on top of us. 2485 01:30:07,489 --> 01:30:08,256 Negative, Red 2. 2486 01:30:08,356 --> 01:30:09,257 Hold your position. 2487 01:30:09,357 --> 01:30:10,425 Wait for cover fire. 2488 01:30:10,525 --> 01:30:11,326 Sorry, what was that? 2489 01:30:11,426 --> 01:30:12,494 You're coming in broken. 2490 01:30:12,594 --> 01:30:13,895 BUNDERMANN (ON RADIO): Goddamn it, Ro. 2491 01:30:13,995 --> 01:30:16,130 No. 2492 01:30:16,231 --> 01:30:17,465 Oh, fuck. 2493 01:30:17,565 --> 01:30:18,166 All right, guys. 2494 01:30:18,267 --> 01:30:19,934 Let's go. 2495 01:30:20,035 --> 01:30:22,170 [gunfire] 2496 01:30:22,270 --> 01:30:23,539 I've never killed anyone before. 2497 01:30:27,409 --> 01:30:30,045 Me too. 2498 01:30:30,145 --> 01:30:31,313 You got any smokes in that? 2499 01:30:31,413 --> 01:30:32,214 What? 2500 01:30:32,314 --> 01:30:34,917 A pack of cigarettes. 2501 01:30:35,017 --> 01:30:35,984 Wouldn't you be lucky. 2502 01:30:41,256 --> 01:30:43,692 [explosion] 2503 01:30:43,792 --> 01:30:45,027 Fuck. 2504 01:30:45,127 --> 01:30:45,994 Mace. 2505 01:30:46,094 --> 01:30:47,462 Mace, he's crawling to us. 2506 01:30:47,562 --> 01:30:48,296 Help me, please. 2507 01:30:48,396 --> 01:30:50,398 Shit, it's Mace! 2508 01:30:50,498 --> 01:30:52,601 He's crawling to us. 2509 01:30:52,701 --> 01:30:54,036 Mace is calling at us! 2510 01:30:54,136 --> 01:30:55,804 Tell him to get behind that fucking rock for cover. 2511 01:30:55,904 --> 01:30:56,438 Mace! 2512 01:30:56,538 --> 01:30:57,706 Behind the rock! 2513 01:30:57,806 --> 01:30:58,773 Get the rock, get cover behind the rock! 2514 01:30:58,874 --> 01:31:00,342 We'll come after you in a second! 2515 01:31:00,442 --> 01:31:01,009 Fuck! 2516 01:31:03,545 --> 01:31:04,546 He's OK, man. He has cover. 2517 01:31:04,646 --> 01:31:05,513 He's fucking bleeding. 2518 01:31:05,613 --> 01:31:06,682 He's fucking bleeding out. 2519 01:31:06,782 --> 01:31:08,650 Carter, he has cover. 2520 01:31:08,750 --> 01:31:09,785 Carter, what are you doing? 2521 01:31:09,885 --> 01:31:10,451 Take cover. 2522 01:31:10,551 --> 01:31:11,686 I'm going out there. 2523 01:31:11,786 --> 01:31:13,288 Carter, what the fuck are you doing? 2524 01:31:13,388 --> 01:31:14,289 Carter! 2525 01:31:14,389 --> 01:31:15,356 What are you fucking doing, man? 2526 01:31:15,456 --> 01:31:16,658 What the fuck? 2527 01:31:16,758 --> 01:31:18,059 What do you mean, what the fuck am I doing? 2528 01:31:18,159 --> 01:31:19,328 He's bleeding out! 2529 01:31:19,428 --> 01:31:21,462 Dude, he has fucking cover there. 2530 01:31:21,562 --> 01:31:23,231 We have cover here. 2531 01:31:23,331 --> 01:31:25,333 There are only two of us! 2532 01:31:25,433 --> 01:31:26,568 wanna fucking die trying to save him? 2533 01:31:26,668 --> 01:31:28,570 Mace, wait, Mace, wait! 2534 01:31:37,979 --> 01:31:40,948 Jones, Danelly, Lakis, ammo. 2535 01:31:41,048 --> 01:31:43,317 Raz. 2536 01:31:43,418 --> 01:31:45,921 [gunfire] 2537 01:31:49,958 --> 01:31:51,859 [shouting] 2538 01:31:51,960 --> 01:31:54,229 Hey, 203! 2539 01:31:54,329 --> 01:31:56,798 [explosion] 2540 01:31:56,899 --> 01:31:59,167 [shouting] 2541 01:31:59,268 --> 01:32:01,569 [gunfire] 2542 01:32:01,669 --> 01:32:05,306 Danelly, blind spot! 2543 01:32:05,407 --> 01:32:07,743 [gunfire] 2544 01:32:07,843 --> 01:32:08,610 You OK? 2545 01:32:08,710 --> 01:32:10,578 Aid station, go! 2546 01:32:10,678 --> 01:32:13,181 Raz, let's get these fuckers! 2547 01:32:13,282 --> 01:32:15,751 [gunfire] 2548 01:32:18,152 --> 01:32:19,321 Go. 2549 01:32:19,421 --> 01:32:22,090 You keep that gun up until we get the front gate, OK? 2550 01:32:22,190 --> 01:32:25,193 We take back the front gate, we take back this outpost. 2551 01:32:25,293 --> 01:32:26,728 Love the pressure, Ro. 2552 01:32:26,828 --> 01:32:29,164 This net, any station, this net, this is Red Dragon over. 2553 01:32:29,264 --> 01:32:30,832 I got half a mag left. 2554 01:32:30,932 --> 01:32:33,201 You? 2555 01:32:33,301 --> 01:32:34,836 Take some of mine. 2556 01:32:34,936 --> 01:32:35,970 Fuck. 2557 01:32:36,071 --> 01:32:38,172 Any station this net, any station this net, 2558 01:32:38,272 --> 01:32:39,307 this is Red Dragon, over. 2559 01:32:39,407 --> 01:32:41,743 Think there's any one of us alive? 2560 01:32:41,843 --> 01:32:44,579 Think we're it, huh? 2561 01:32:44,679 --> 01:32:45,647 I don't know, man. 2562 01:32:45,747 --> 01:32:46,815 I can get to him. 2563 01:32:46,915 --> 01:32:48,249 Larson, I can fucking get to him. 2564 01:32:48,349 --> 01:32:49,551 He's right fucking there. 2565 01:32:49,651 --> 01:32:51,853 Dead bodies attract dead bodies, all right? 2566 01:32:51,954 --> 01:32:55,290 I don't want you trying to win a fucking medal. 2567 01:32:55,390 --> 01:32:58,226 Hey, Mace, stay right there, don't fucking move! 2568 01:32:58,326 --> 01:33:00,896 We're coming as soon as we can! 2569 01:33:00,996 --> 01:33:03,431 Fuck, fuck. 2570 01:33:03,531 --> 01:33:05,934 Sergeant, Sergeant, Sergeant. 2571 01:33:06,034 --> 01:33:06,400 Carter, please. 2572 01:33:06,501 --> 01:33:07,735 Sergeant. 2573 01:33:07,835 --> 01:33:10,438 God, stop talking. 2574 01:33:10,538 --> 01:33:13,041 Stop. 2575 01:33:13,141 --> 01:33:14,543 What are you gonna do when you get to him? 2576 01:33:14,643 --> 01:33:16,544 I'm gonna render him fucking aid, man. 2577 01:33:16,644 --> 01:33:18,113 Where are you gonna take him? 2578 01:33:18,213 --> 01:33:20,381 His best chance is in here with us. 2579 01:33:20,482 --> 01:33:21,049 I agree. 2580 01:33:21,149 --> 01:33:21,549 Agreed? 2581 01:33:21,650 --> 01:33:22,550 I agree. 2582 01:33:22,650 --> 01:33:24,552 So? 2583 01:33:24,652 --> 01:33:26,421 I'll cover you, OK? 2584 01:33:26,521 --> 01:33:27,188 Thank you. 2585 01:33:27,288 --> 01:33:27,923 All right? 2586 01:33:28,023 --> 01:33:28,623 Thank you. 2587 01:33:28,723 --> 01:33:30,458 Take a fucking breath. 2588 01:33:30,559 --> 01:33:31,459 All right? 2589 01:33:31,559 --> 01:33:34,162 Conserve your fucking ammo. 2590 01:33:34,262 --> 01:33:35,930 Are you ready? 2591 01:33:36,031 --> 01:33:36,397 Let's go. 2592 01:33:36,498 --> 01:33:38,966 Let's go. 2593 01:33:39,067 --> 01:33:41,336 [gunfire] 2594 01:33:51,646 --> 01:33:53,682 You all right, Mace? 2595 01:33:53,782 --> 01:33:54,950 My ankle is fucked up. 2596 01:33:58,419 --> 01:33:59,921 [groaning in pain] 2597 01:34:00,022 --> 01:34:00,989 It's OK. 2598 01:34:01,089 --> 01:34:02,023 LARSON: Carter, is he alive? 2599 01:34:02,123 --> 01:34:05,026 Oh, baby, you're looking good. 2600 01:34:05,126 --> 01:34:06,961 MACE: Fuck you, gay motherfucker. 2601 01:34:07,061 --> 01:34:10,298 All right, man, just as soon as I can find it. 2602 01:34:10,398 --> 01:34:11,666 Hang with me. 2603 01:34:11,766 --> 01:34:12,467 Bunch of fucking-- 2604 01:34:12,567 --> 01:34:13,634 Hang with me. 2605 01:34:13,734 --> 01:34:15,036 Ah, this is nothing, man. 2606 01:34:15,136 --> 01:34:17,038 Where's your nuts, motherfucker? 2607 01:34:17,138 --> 01:34:17,605 I know. 2608 01:34:17,705 --> 01:34:18,707 I know, baby. 2609 01:34:18,807 --> 01:34:19,374 Here we go. 2610 01:34:22,376 --> 01:34:24,045 Come on, you a man or not? 2611 01:34:24,145 --> 01:34:24,980 Huh? 2612 01:34:25,080 --> 01:34:25,780 You got it. 2613 01:34:25,880 --> 01:34:26,681 [groaning in pain] 2614 01:34:26,781 --> 01:34:27,716 There you go. 2615 01:34:27,816 --> 01:34:29,417 There you go, brother. 2616 01:34:29,517 --> 01:34:30,952 [groaning in pain] 2617 01:34:31,052 --> 01:34:31,720 I know! 2618 01:34:31,820 --> 01:34:34,189 [explosion] 2619 01:34:36,291 --> 01:34:40,395 I think Sergeant Gallegos is dead. 2620 01:34:40,495 --> 01:34:41,729 Fuck. 2621 01:34:41,829 --> 01:34:43,899 Hey, but you're not gonna die, OK? 2622 01:34:43,999 --> 01:34:44,932 You stay with me, OK? 2623 01:34:45,032 --> 01:34:46,467 I'm gonna fucking die, Carter. 2624 01:34:46,567 --> 01:34:47,369 No, you're not. 2625 01:34:47,469 --> 01:34:48,503 No, you're not, fucker. 2626 01:34:48,603 --> 01:34:49,737 You're dying of cancer, remember? 2627 01:34:49,837 --> 01:34:51,305 You're dying of fucking cancer. 2628 01:34:51,405 --> 01:34:52,107 Now, come on. 2629 01:34:52,207 --> 01:34:52,807 [screaming] 2630 01:34:52,907 --> 01:34:54,442 Put your arms around me. 2631 01:34:54,543 --> 01:34:55,844 [shouting] 2632 01:34:55,944 --> 01:34:58,146 Put your arms around me! 2633 01:34:58,246 --> 01:34:58,913 [screaming] 2634 01:34:59,013 --> 01:34:59,880 Just like we're dancing. 2635 01:34:59,980 --> 01:35:00,782 LARSON: Carter, is he OK? 2636 01:35:00,882 --> 01:35:03,285 [groaning in pain] 2637 01:35:06,888 --> 01:35:08,823 Fat hobbit fuck. 2638 01:35:08,923 --> 01:35:11,793 Find yourself a fucking parade. 2639 01:35:11,893 --> 01:35:13,962 [screaming] 2640 01:35:14,062 --> 01:35:15,363 Larson! 2641 01:35:15,463 --> 01:35:17,232 Put him in the front! 2642 01:35:17,332 --> 01:35:17,799 Get in the truck. 2643 01:35:17,899 --> 01:35:20,201 I'll cover you! 2644 01:35:20,301 --> 01:35:20,869 Thanks! 2645 01:35:24,305 --> 01:35:25,206 Get in the truck! 2646 01:35:25,307 --> 01:35:27,208 Fuck me. 2647 01:35:27,308 --> 01:35:27,909 Fuck me. 2648 01:35:30,445 --> 01:35:32,080 Mace! 2649 01:35:32,180 --> 01:35:34,449 Mace! 2650 01:35:34,549 --> 01:35:35,449 Mace! 2651 01:35:35,549 --> 01:35:38,085 You guys got a cigarette? 2652 01:35:38,186 --> 01:35:40,421 [gunfire] 2653 01:35:40,522 --> 01:35:42,757 Raz, 203. 2654 01:35:42,858 --> 01:35:44,226 Stop, Raz. 2655 01:35:51,133 --> 01:35:53,401 [gunfire] 2656 01:35:54,869 --> 01:35:56,704 Allahu akbar! 2657 01:35:56,805 --> 01:35:58,072 [coughing] 2658 01:35:58,172 --> 01:36:00,041 Friendly, friendly, friendly. 2659 01:36:00,141 --> 01:36:03,611 Geez, Raz, hit him with a CS grenade? 2660 01:36:03,711 --> 01:36:05,780 No, high explosive, standard. 2661 01:36:05,880 --> 01:36:06,781 Get the fire extinguisher. 2662 01:36:06,882 --> 01:36:08,049 Good shot. 2663 01:36:08,149 --> 01:36:10,251 Go. 2664 01:36:10,352 --> 01:36:11,219 ECP clear. 2665 01:36:11,319 --> 01:36:12,153 Take the guards out. 2666 01:36:12,253 --> 01:36:14,022 Go. 2667 01:36:14,122 --> 01:36:17,124 Just a little air support now, boys. 2668 01:36:17,225 --> 01:36:19,394 [gunfire] 2669 01:36:22,029 --> 01:36:23,397 X-ray, we're at the front gate. 2670 01:36:23,497 --> 01:36:25,166 No one's getting in here. 2671 01:36:25,267 --> 01:36:27,536 [gunfire] 2672 01:36:32,474 --> 01:36:33,074 Oh, shit. 2673 01:36:39,380 --> 01:36:39,981 Oh. 2674 01:36:40,081 --> 01:36:41,248 Oh, come on, come on. 2675 01:36:41,349 --> 01:36:41,883 Oh, shit. 2676 01:36:41,983 --> 01:36:44,285 There's too many. 2677 01:36:44,385 --> 01:36:47,521 God help us all. 2678 01:36:47,622 --> 01:36:49,124 [gunshot] 2679 01:36:49,224 --> 01:36:51,493 [explosions] 2680 01:37:00,935 --> 01:37:03,405 [helicopter flies past] 2681 01:37:09,878 --> 01:37:11,546 WOMAN (ON RADIO): X-ray, target destroyed. 2682 01:37:15,950 --> 01:37:17,318 Thank you for your service, ma'am. 2683 01:37:17,418 --> 01:37:19,187 WOMAN (ON RADIO): There's more where that came from. 2684 01:37:25,360 --> 01:37:27,629 [gunfire] 2685 01:37:34,102 --> 01:37:35,403 He's not gonna make it. 2686 01:37:35,503 --> 01:37:36,637 Yeah, I know. 2687 01:37:36,737 --> 01:37:37,738 So I'm gonna go on recon. 2688 01:37:37,838 --> 01:37:39,307 If I'm not back in 10 minutes, then 2689 01:37:39,407 --> 01:37:40,608 I made it or don't worry about me. 2690 01:37:40,708 --> 01:37:42,410 Eyes open. 2691 01:37:42,510 --> 01:37:43,211 You got me? 2692 01:37:43,311 --> 01:37:43,979 Hm, yeah. fuck. 2693 01:37:49,618 --> 01:37:50,518 Yo, Mace. 2694 01:37:50,618 --> 01:37:51,653 No, fucking what? 2695 01:37:51,753 --> 01:37:53,554 Gun to your head. 2696 01:37:53,654 --> 01:37:54,823 Gun to my head? 2697 01:37:54,923 --> 01:37:55,523 Gun to your head, a guy you gotta fuck. 2698 01:37:55,624 --> 01:37:56,357 Who is it? 2699 01:37:56,457 --> 01:37:57,258 Gun to your head. 2700 01:37:57,359 --> 01:37:57,792 Oh, fuck. 2701 01:37:57,892 --> 01:37:58,693 Which guy? 2702 01:37:58,793 --> 01:38:00,761 Fucking, uh-- 2703 01:38:00,862 --> 01:38:03,365 [gunfire] 2704 01:38:06,834 --> 01:38:09,337 [explosion] 2705 01:38:10,839 --> 01:38:13,308 [gunfire] 2706 01:38:15,210 --> 01:38:17,679 [plane flies overhead] 2707 01:38:19,781 --> 01:38:22,183 [gunfire] 2708 01:38:22,817 --> 01:38:25,253 [explosions] 2709 01:38:34,329 --> 01:38:36,597 [gunfire] 2710 01:38:36,697 --> 01:38:39,000 [radio chatter] 2711 01:38:39,100 --> 01:38:40,702 This is BlueFourGolf. 2712 01:38:40,802 --> 01:38:43,437 Is anyone still alive? 2713 01:38:43,538 --> 01:38:45,206 [gunfire] 2714 01:38:45,307 --> 01:38:48,776 MAN (ON RADIO): Request permission to engage. 2715 01:38:48,876 --> 01:38:50,544 Keep your eyes open, Mace. 2716 01:38:50,644 --> 01:38:51,379 Keep them open. 2717 01:38:51,479 --> 01:38:52,580 Mace, look, look. 2718 01:38:52,680 --> 01:38:54,415 Carter. 2719 01:38:54,515 --> 01:38:55,550 American voices. 2720 01:38:55,650 --> 01:38:56,785 I heard American voices! 2721 01:38:56,885 --> 01:38:58,052 Get in here, get in here, get in here! 2722 01:38:58,152 --> 01:38:59,788 You hear that, Mace? 2723 01:38:59,888 --> 01:39:01,422 X-ray, X-ray, this is Red Dragon, over. 2724 01:39:01,522 --> 01:39:03,992 This is the high point right there. 2725 01:39:04,092 --> 01:39:04,959 Red Dragon, go ahead. 2726 01:39:05,059 --> 01:39:06,561 What's going on? 2727 01:39:06,661 --> 01:39:08,729 We're still trapped in LRAS 2. 2728 01:39:08,829 --> 01:39:10,064 Gallegos is KIA. 2729 01:39:10,164 --> 01:39:11,565 Hardt's missing. 2730 01:39:11,665 --> 01:39:13,000 Carter and I are OK. 2731 01:39:13,100 --> 01:39:14,035 And Mace is pretty jacked up. 2732 01:39:14,135 --> 01:39:15,603 He's hurting surgical. 2733 01:39:15,703 --> 01:39:17,572 He's gonna need to get the aid station as soon as possible. 2734 01:39:17,672 --> 01:39:20,107 We need some serious covering fire, over. 2735 01:39:20,207 --> 01:39:22,243 Glad to hear you boys are still breathing. 2736 01:39:22,343 --> 01:39:24,913 I'm gonna wrangle you some cover. 2737 01:39:25,013 --> 01:39:27,148 We got a B1 bomber coming in from Qatar. 2738 01:39:27,248 --> 01:39:30,017 When it drops its payload, it's gonna be a son of a bitch. 2739 01:39:30,117 --> 01:39:33,654 When it hits, I need every weapon we have on camp. 2740 01:39:33,754 --> 01:39:35,590 LRAS 2, that ought to be enough cover for you guys 2741 01:39:35,690 --> 01:39:36,924 to make a run for it, over. 2742 01:39:37,024 --> 01:39:37,825 This is Red Dragon. 2743 01:39:37,925 --> 01:39:39,960 Wilco. 2744 01:39:40,060 --> 01:39:41,663 Bombs away, all nets acknowledge. 2745 01:39:41,763 --> 01:39:42,564 30 seconds. 2746 01:39:42,664 --> 01:39:44,031 Let these fuckers go. 2747 01:39:44,131 --> 01:39:45,032 Hey, stay put. 2748 01:39:45,132 --> 01:39:46,500 171, this is X-ray. 2749 01:39:46,600 --> 01:39:49,170 Emergency mission on my graphics, over. 2750 01:39:49,270 --> 01:39:50,938 Drop everything you can on the switchbacks. 2751 01:39:51,038 --> 01:39:52,773 MAN (ON RADIO): X-ray, I copy. 2752 01:39:52,873 --> 01:39:53,742 Get your boys down. 2753 01:39:56,578 --> 01:39:57,912 We're gonna get close. 2754 01:39:58,012 --> 01:39:59,847 Carter, good luck, man. 2755 01:39:59,947 --> 01:40:00,948 Mace, stay with us. 2756 01:40:01,048 --> 01:40:02,751 Five, four, three, two, one. 2757 01:40:02,851 --> 01:40:04,719 LARSON: You're gonna be all right. 2758 01:40:04,819 --> 01:40:05,987 [explosion] 2759 01:40:06,087 --> 01:40:06,687 Go, go, go! 2760 01:40:06,788 --> 01:40:08,056 Let's go! 2761 01:40:08,156 --> 01:40:09,189 Hang the fuck on, Mace! 2762 01:40:09,289 --> 01:40:12,927 We're hauling fucking ass! 2763 01:40:13,027 --> 01:40:15,430 [explosion] 2764 01:40:15,530 --> 01:40:16,063 Whoa! 2765 01:40:16,163 --> 01:40:16,598 There's Griffin! 2766 01:40:19,567 --> 01:40:22,070 [explosion] 2767 01:40:23,538 --> 01:40:25,807 Come on! 2768 01:40:25,907 --> 01:40:26,808 Move! 2769 01:40:26,908 --> 01:40:28,042 Come on! 2770 01:40:28,142 --> 01:40:28,776 You got it, Carter. 2771 01:40:28,876 --> 01:40:30,378 Keep going. 2772 01:40:30,478 --> 01:40:32,747 [explosions] 2773 01:40:34,849 --> 01:40:37,318 [panting] 2774 01:40:39,187 --> 01:40:41,656 [explosion] 2775 01:40:43,224 --> 01:40:45,760 We're coming in! 2776 01:40:45,860 --> 01:40:46,494 We got Mace! 2777 01:40:46,594 --> 01:40:47,195 We're coming in! 2778 01:40:49,764 --> 01:40:50,998 Make way! 2779 01:40:51,099 --> 01:40:54,001 Make way! 2780 01:40:54,101 --> 01:40:54,969 Carter, let go. 2781 01:40:55,069 --> 01:40:55,803 Let go, Carter. 2782 01:40:55,903 --> 01:40:56,570 Carter! 2783 01:40:56,670 --> 01:40:57,172 Let go, Carter! 2784 01:41:00,842 --> 01:41:03,311 [panting] 2785 01:41:07,781 --> 01:41:08,950 Stay with us. 2786 01:41:09,050 --> 01:41:13,054 I put the tourniquet on 15 minutes ago. 2787 01:41:13,154 --> 01:41:15,690 He's-- he's been bleeding 15-- 2788 01:41:15,790 --> 01:41:17,458 15 minutes. 2789 01:41:17,558 --> 01:41:18,592 45. 2790 01:41:18,692 --> 01:41:21,696 He's been bleeding out for 45 minutes. 2791 01:41:21,796 --> 01:41:24,165 [screaming] 2792 01:41:26,867 --> 01:41:28,569 Come on, Mace, hang in there. 2793 01:41:28,669 --> 01:41:29,671 hang in there, Mace! 2794 01:41:33,374 --> 01:41:36,611 Fuck yeah, you beautiful fuckers! 2795 01:41:36,711 --> 01:41:37,812 Bird is coming in! 2796 01:41:37,912 --> 01:41:38,980 Larson! 2797 01:41:39,080 --> 01:41:39,947 Damn glad to see you. 2798 01:41:40,047 --> 01:41:40,848 Yellow. 2799 01:41:40,948 --> 01:41:41,849 I love you, too, man. 2800 01:41:41,949 --> 01:41:44,018 Activity on the Northface. 2801 01:41:44,118 --> 01:41:45,920 Hardt and Martin are missing. 2802 01:41:46,020 --> 01:41:49,790 Griffin and Gallegos are KIA. 2803 01:41:49,890 --> 01:41:52,460 Hey, you know where they are? 2804 01:41:52,560 --> 01:41:53,961 Got a stent in your carotid artery. 2805 01:41:54,061 --> 01:41:57,031 His body's sending all his blood to his vital organs. 2806 01:41:57,131 --> 01:41:58,199 - That's good. - No, no, no, stay with me. 2807 01:41:58,299 --> 01:41:59,533 Hey, Cordova, that's good, right? 2808 01:41:59,634 --> 01:42:01,202 No, it's not. His blood pressure's too weak. 2809 01:42:01,302 --> 01:42:02,036 If he doesn't get out of this valley in the next hour, 2810 01:42:02,136 --> 01:42:03,604 he won't make it. 2811 01:42:03,704 --> 01:42:04,873 And there's no birds getting in here till after nightfall. 2812 01:42:07,841 --> 01:42:09,177 It's time to get radical. 2813 01:42:09,277 --> 01:42:10,377 As you can hear, air support is out there, doing 2814 01:42:10,477 --> 01:42:12,913 the Lord's fucking work, right? 2815 01:42:13,013 --> 01:42:15,383 Captain Portis and the quick reaction force is on their way. 2816 01:42:15,483 --> 01:42:16,918 We're almost done, guys. 2817 01:42:21,121 --> 01:42:22,323 Jesus Christ. 2818 01:42:26,827 --> 01:42:29,296 X-ray, this is Black Knights 6 with the QRF. 2819 01:42:29,396 --> 01:42:31,599 Got eyes on the COP, over. 2820 01:42:31,699 --> 01:42:33,901 BUNDERMANN (ON RADIO): Roger that, sir. 2821 01:42:34,001 --> 01:42:35,836 We'll see you soon. 2822 01:42:35,937 --> 01:42:38,373 [shouting] 2823 01:42:42,343 --> 01:42:44,712 Bone One 8, you have eyes on my position? 2824 01:42:44,812 --> 01:42:46,447 MAN (ON RADIO): I copy. 2825 01:42:46,547 --> 01:42:48,415 I think I see the last of 'em. 2826 01:42:48,515 --> 01:42:50,952 500 meters north, 50 degrees. 2827 01:42:51,052 --> 01:42:52,086 Let's end this thing. 2828 01:42:52,186 --> 01:42:53,221 MAN (ON RADIO): Roger that. 2829 01:42:57,091 --> 01:42:59,561 [explosions] 2830 01:43:04,632 --> 01:43:06,935 [gunfire] 2831 01:43:15,977 --> 01:43:18,446 [explosion] 2832 01:43:22,916 --> 01:43:24,285 Glad they're on our side. 2833 01:43:27,788 --> 01:43:28,822 A positive. 2834 01:43:28,922 --> 01:43:29,590 I'm A positive. 2835 01:43:29,690 --> 01:43:30,424 I'm A positive. 2836 01:43:30,524 --> 01:43:31,191 Hey, Doc, What Does that mean? 2837 01:43:31,291 --> 01:43:32,426 What's going on? 2838 01:43:32,526 --> 01:43:33,961 We can't perform surgery on him here. 2839 01:43:34,061 --> 01:43:35,630 And what the fuck does that mean? 2840 01:43:35,730 --> 01:43:37,798 Medevac won't be here for a few hours, 2841 01:43:37,898 --> 01:43:40,100 which means he needs fresh blood, if he wants to live. 2842 01:43:40,201 --> 01:43:41,502 This is the only thing we can do. 2843 01:43:41,602 --> 01:43:42,770 We're not sterile, and we can't test for disease. 2844 01:43:42,870 --> 01:43:43,904 OK. 2845 01:43:44,005 --> 01:43:45,440 Our fresh blood is all we can do to save him. 2846 01:43:45,540 --> 01:43:45,973 Fuck. 2847 01:43:46,074 --> 01:43:46,673 Come on. 2848 01:43:46,774 --> 01:43:47,541 Hey, Mace. 2849 01:43:47,642 --> 01:43:48,443 Mace, come on. Stick with me. 2850 01:43:48,543 --> 01:43:49,776 You'll be good, buddy. 2851 01:43:49,877 --> 01:43:51,245 You might be a little light in the loafers, 2852 01:43:51,345 --> 01:43:52,746 because it's fucking officer blood, but-- 2853 01:43:52,846 --> 01:43:54,448 All right, I need you to put a call in on the radio. 2854 01:43:54,548 --> 01:43:55,416 Everybody with A positive blood needs to get their ass 2855 01:43:55,516 --> 01:43:56,717 to the aid station, OK? 2856 01:43:56,817 --> 01:44:00,054 We need as much fucking blood as we can get. 2857 01:44:00,154 --> 01:44:02,624 [helicopter flies overhead] 2858 01:44:08,028 --> 01:44:08,896 Fuck, Mohamed. 2859 01:44:14,301 --> 01:44:16,337 I told you the Taliban would attack. 2860 01:44:16,437 --> 01:44:17,238 I know my country. 2861 01:44:17,338 --> 01:44:18,673 All right, go, go, go. 2862 01:44:18,773 --> 01:44:20,174 Heard on the radio you guys need blood. 2863 01:44:20,274 --> 01:44:21,709 Yeah, we need a second bag. You A positive? 2864 01:44:21,809 --> 01:44:22,543 A fucking positive. 2865 01:44:22,643 --> 01:44:24,144 All right, give me this. 2866 01:44:24,245 --> 01:44:25,479 All right. 2867 01:44:25,580 --> 01:44:26,380 - You all right, Mace? - Stay with me, buddy. 2868 01:44:26,480 --> 01:44:27,648 You all right, Mace? 2869 01:44:27,748 --> 01:44:28,616 We're gonna get you medevac soon, Mace. 2870 01:44:28,716 --> 01:44:29,750 How's he doing? 2871 01:44:29,850 --> 01:44:30,784 We fucking won, man. 2872 01:44:30,884 --> 01:44:31,452 We fucking won. 2873 01:44:44,866 --> 01:44:46,467 We'll get you back home to Amanda and Mac, man. 2874 01:44:46,567 --> 01:44:47,935 Come on, you're good. 2875 01:44:48,035 --> 01:44:49,036 Come on, motherfucker. 2876 01:44:49,137 --> 01:44:50,438 Let's go. 2877 01:44:50,538 --> 01:44:51,305 Come on. You got him? 2878 01:44:51,405 --> 01:44:52,006 You got him? 2879 01:44:52,106 --> 01:44:52,773 Yeah. 2880 01:44:52,873 --> 01:44:53,407 Come on, bro. 2881 01:44:53,507 --> 01:44:54,908 Come on, bro. 2882 01:44:55,008 --> 01:44:56,477 Come on, bro. 2883 01:44:56,577 --> 01:44:57,345 You're good, man. 2884 01:45:17,064 --> 01:45:18,766 I'm Lieutenant Bundermann. 2885 01:45:18,866 --> 01:45:19,734 Captain Portis. 2886 01:45:19,834 --> 01:45:20,835 Welcome to Outpost Keating, sir. 2887 01:45:23,637 --> 01:45:25,806 All your men accounted for, Lieutenant? 2888 01:45:25,906 --> 01:45:32,213 27 wounded, seven dead, a dozen ANA severely wounded. 2889 01:45:32,313 --> 01:45:33,614 Specialist Mace is pretty banged up. 2890 01:45:33,714 --> 01:45:36,451 The medics are-- they're optimistic, sir. 2891 01:45:38,919 --> 01:45:40,088 He's got all of our blood in him. 2892 01:45:46,427 --> 01:45:47,294 [sniffling] 2893 01:45:47,394 --> 01:45:48,262 I'm sorry, sir. 2894 01:45:48,362 --> 01:45:48,963 I know now's not the time. 2895 01:45:52,332 --> 01:45:54,802 It is the time. 2896 01:45:54,902 --> 01:45:59,673 Lieutenant, you did a hell of a job here. 2897 01:45:59,773 --> 01:46:00,942 You took fucking command. 2898 01:46:07,748 --> 01:46:11,184 What do you wanna salvage, sir? 2899 01:46:11,285 --> 01:46:13,821 Nothing. 2900 01:46:13,921 --> 01:46:16,858 Tomorrow, we blow this shithole off the face of the earth. 2901 01:46:23,197 --> 01:46:24,465 That Hardt? 2902 01:46:24,565 --> 01:46:25,133 Yes, Sergeant. 2903 01:46:33,508 --> 01:46:34,075 Sergeant? 2904 01:46:37,078 --> 01:46:37,678 Yeah, OK. 2905 01:46:55,462 --> 01:46:57,932 [singing in the distance] 2906 01:47:05,306 --> 01:47:05,907 A smoke? 2907 01:47:14,381 --> 01:47:15,482 Thanks. 2908 01:47:15,582 --> 01:47:16,450 (SINGING) Beneath the darkening sky, 2909 01:47:16,550 --> 01:47:18,686 we start to question why. 2910 01:47:18,786 --> 01:47:26,127 And fear wakes up the beast, and the devil comes to feast, 2911 01:47:26,227 --> 01:47:36,070 as we sink in mortal sand on the road to the edge of man. 2912 01:47:40,507 --> 01:47:45,712 And who will be the last to die? 2913 01:47:45,812 --> 01:47:49,517 Fucking weird, isn't it? 2914 01:47:49,617 --> 01:47:53,054 I kind of wish we were given the same consideration. 2915 01:47:53,154 --> 01:47:53,721 Yeah. 2916 01:47:56,624 --> 01:47:59,093 [helicopter flying overhead] 2917 01:48:01,128 --> 01:48:01,696 Medevac. 2918 01:48:06,600 --> 01:48:10,070 How you doing, dickhead? 2919 01:48:10,171 --> 01:48:11,071 Fuck you. 2920 01:48:11,171 --> 01:48:12,073 [chuckling] 2921 01:48:12,173 --> 01:48:15,076 Yeah. 2922 01:48:15,176 --> 01:48:17,645 You, you saved my life. 2923 01:48:21,148 --> 01:48:23,050 Be good, Carter. 2924 01:48:23,150 --> 01:48:23,950 What? 2925 01:48:24,051 --> 01:48:24,619 Be good! 2926 01:48:29,123 --> 01:48:31,926 Carter! 2927 01:48:32,026 --> 01:48:32,627 Carter, let's go. 2928 01:48:34,561 --> 01:48:35,863 Faulkner, Ro, you guys are injured. 2929 01:48:35,963 --> 01:48:37,998 I need you to get on that bird and leave tonight. 2930 01:48:38,098 --> 01:48:41,101 I wanna leave with everybody else, sir, if that's OK. 2931 01:48:41,201 --> 01:48:42,036 We're good, sir. 2932 01:49:29,283 --> 01:49:30,217 Yo, run the line all the way. 2933 01:49:33,487 --> 01:49:35,790 It won't fit on the truck, you put it where it'll burn. 2934 01:49:41,661 --> 01:49:44,131 [helicopter flying] 2935 01:50:07,154 --> 01:50:08,022 Yeah, roger. 2936 01:50:14,227 --> 01:50:15,930 Mace didn't make it. 2937 01:50:16,030 --> 01:50:17,665 What? 2938 01:50:17,765 --> 01:50:19,100 Mace didn't make it! 2939 01:50:36,450 --> 01:50:38,919 [explosions] 2940 01:50:53,700 --> 01:50:56,170 [chattering] 2941 01:51:11,285 --> 01:51:13,788 [dialing] 2942 01:51:21,629 --> 01:51:24,899 [ringing] 2943 01:51:24,999 --> 01:51:26,100 WOMAN (ON PHONE): Hello? 2944 01:51:29,570 --> 01:51:30,404 Hello? 2945 01:51:30,504 --> 01:51:31,205 Hon, is-- is that you? 2946 01:51:34,641 --> 01:51:37,911 I'm happy you came to talk. 2947 01:51:38,011 --> 01:51:40,914 Well, Sergeant Hal said I had to. 2948 01:51:41,014 --> 01:51:42,249 Well, you don't have to. 2949 01:51:42,349 --> 01:51:42,950 Only if you want to. 2950 01:51:43,050 --> 01:51:44,452 He said I needed to. 2951 01:51:49,422 --> 01:51:50,657 You're very pretty. 2952 01:51:50,757 --> 01:51:51,325 Thank you. 2953 01:51:54,160 --> 01:51:55,763 So can you tell me what happened? 2954 01:52:01,035 --> 01:52:01,402 What? 2955 01:52:01,502 --> 01:52:03,470 When? 2956 01:52:03,570 --> 01:52:04,205 During the battle. 2957 01:52:07,508 --> 01:52:09,943 What-- what about it? 2958 01:52:10,043 --> 01:52:13,047 Do you remember what happened with you in the battle? 2959 01:52:13,147 --> 01:52:13,514 Mm-hm. 2960 01:52:25,459 --> 01:52:26,627 I didn't save him. 2961 01:52:26,727 --> 01:52:28,662 I didn't save him. 2962 01:52:28,762 --> 01:52:31,265 Who? 2963 01:52:31,365 --> 01:52:33,633 Mace. 2964 01:52:33,733 --> 01:52:37,203 Mace, he was your friend. 2965 01:52:37,303 --> 01:52:38,705 No. 2966 01:52:38,805 --> 01:52:39,974 No, he was not. 2967 01:52:51,618 --> 01:52:52,152 I'm scared. 2968 01:52:52,252 --> 01:52:53,487 I know. 2969 01:52:53,587 --> 01:52:54,822 It's scary, but I promise it will help to talk about it. 2970 01:52:57,658 --> 01:52:59,125 I'm sorry. 2971 01:52:59,226 --> 01:52:59,893 It's OK. 2972 01:52:59,993 --> 01:53:01,361 Give me a sec. 2973 01:53:01,462 --> 01:53:02,062 It's OK. 2974 01:53:10,737 --> 01:53:12,772 Ty, can you breathe for me? 2975 01:53:12,872 --> 01:53:15,576 [breathing quickly] 2976 01:53:15,676 --> 01:53:17,844 In and out. 2977 01:53:17,944 --> 01:53:20,413 I'm breathing. 2978 01:53:20,513 --> 01:53:22,549 I'm breathing. 2979 01:53:22,649 --> 01:53:26,120 I'm-- I'm breathing. 2980 01:54:08,495 --> 01:54:14,368 SONG: Everybody cries, everybody dies. 2981 01:54:14,468 --> 01:54:17,905 It's the truth that makes sense one. 2982 01:54:18,005 --> 01:54:21,508 It's the center of our sun. 2983 01:54:21,608 --> 01:54:29,116 As we take the lonely path on the road to the edge of man. 2984 01:54:32,319 --> 01:54:37,157 Beneath the darkening sky, we curse and wonder 2985 01:54:37,257 --> 01:54:45,632 why as fear wakes up the beast and the devil comes to feast, 2986 01:54:45,732 --> 01:54:57,044 and we sink in mortal sand on the road to the edge of man. 2987 01:54:58,479 --> 01:55:07,621 Who will be the last to die In a land where empires cry? 2988 01:55:10,524 --> 01:55:15,628 Who will be the last to remain where 2989 01:55:15,728 --> 01:55:22,669 there's only God and pain? 2990 01:55:22,769 --> 01:55:28,775 There's nothing more brave than those voices from the grave. 2991 01:55:28,875 --> 01:55:32,946 Only they can tell us why. 2992 01:55:33,046 --> 01:55:35,215 Only they will never lie. 2993 01:55:35,315 --> 01:55:43,624 About the reason that we stand on the road to the edge of man. 2994 01:55:46,493 --> 01:55:57,604 Who will be the last to die in a land where empires cry? 2995 01:55:58,872 --> 01:56:04,177 Who will be the last to remain where 2996 01:56:04,277 --> 01:56:08,315 there's only God and pain? 2997 01:56:12,219 --> 01:56:17,157 They warn us of the lie with a mournful battle 2998 01:56:17,257 --> 01:56:25,798 cry of the reckoning at hand as we reach the edge of man 2999 01:56:25,898 --> 01:56:30,737 and make our final stand. 3000 01:56:30,837 --> 01:56:34,541 There's nowhere left to pray where 3001 01:56:34,641 --> 01:56:45,753 there's only God and pain, where there's only God. 3002 01:57:05,538 --> 01:57:06,806 He was on his-- 3003 01:57:06,906 --> 01:57:10,477 he was on his forearms, and his elbows, and he went behind. 3004 01:57:10,577 --> 01:57:13,680 He went towards-- towards Gallegos. 3005 01:57:13,780 --> 01:57:16,783 And that's when I said, "hey, Sergeant Larson, Mace is alive. 3006 01:57:16,883 --> 01:57:17,617 I can get to him. 3007 01:57:17,717 --> 01:57:18,886 He's right there." 3008 01:57:18,986 --> 01:57:21,188 And, uh, I think he looked, and he says, 3009 01:57:21,288 --> 01:57:22,689 "no, you can't get to him." 3010 01:57:22,789 --> 01:57:23,790 I says, "no, he's right there. 3011 01:57:23,890 --> 01:57:25,091 I can get to him." 3012 01:57:25,191 --> 01:57:26,527 And he says, "you're no good to him dead." 3013 01:57:26,627 --> 01:57:27,861 And-- uh, and I knew. 3014 01:57:27,961 --> 01:57:32,433 I knew he was right, but it-- it-- it ate me up so bad. 3015 01:57:35,769 --> 01:57:36,703 I need a break. Hold on. 3016 01:57:36,803 --> 01:57:37,371 Yeah. 3017 01:57:39,272 --> 01:57:40,374 Take as much time as you need. 3018 01:57:45,612 --> 01:57:48,849 Finished out the belt and scurried on back, 3019 01:57:48,949 --> 01:57:53,287 and I called Gallegos and told him-- 3020 01:58:00,894 --> 01:58:03,896 I told him I was sorry. 3021 01:58:03,996 --> 01:58:08,267 Clint, you're one guy with no ammunition, facing 400 Taliban, 3022 01:58:08,368 --> 01:58:11,971 all of whom have the high ground. 3023 01:58:12,071 --> 01:58:13,307 You could always try, though. 3024 01:58:15,709 --> 01:58:20,614 We'd landed, uh, at nighttime, but even 3025 01:58:20,714 --> 01:58:23,917 at night, you could tell the silhouettes of the mountain 3026 01:58:24,017 --> 01:58:25,285 and the sky were-- 3027 01:58:28,054 --> 01:58:30,757 did not give us-- it did not give you a very good sense 3028 01:58:30,857 --> 01:58:32,025 of "this is a safe place." 3029 01:58:32,125 --> 01:58:34,227 It gave me a quick sense of impending doom, 3030 01:58:34,328 --> 01:58:35,762 that it was just a matter of time 3031 01:58:35,862 --> 01:58:39,566 before a bad thing happens, and-- and we're gonna-- 3032 01:58:39,666 --> 01:58:40,801 we'll be in trouble. 3033 01:58:40,901 --> 01:58:45,371 I remember when I first landed at-- at-- at Keating. 3034 01:58:45,471 --> 01:58:46,540 I got off the helicopter. 3035 01:58:46,640 --> 01:58:48,241 And when you got off the helicopter, 3036 01:58:48,341 --> 01:58:49,809 you're supposed to take a knee, because the propeller 3037 01:58:49,909 --> 01:58:54,047 blades create such a prop blast that it, like, pushes you over. 3038 01:58:54,148 --> 01:58:55,816 But I was just, like, staring with my mouth 3039 01:58:55,916 --> 01:58:57,384 open, looking at the-- 3040 01:58:57,484 --> 01:58:59,686 at all, like, the mountains, and just being in the valley, 3041 01:58:59,786 --> 01:59:01,054 and it was so strange. 3042 01:59:01,154 --> 01:59:03,323 I remember being down in the middle of it, 3043 01:59:03,423 --> 01:59:05,692 and just looking up, and up, and up. 3044 01:59:05,792 --> 01:59:11,698 And finally, I could see, like, the-- the top of-- of the-- 3045 01:59:11,798 --> 01:59:13,233 the switchbacks. 3046 01:59:13,333 --> 01:59:15,101 And it was just like that all the way around. 3047 01:59:15,201 --> 01:59:17,503 Being able to play myself is-- 3048 01:59:17,604 --> 01:59:18,205 is unique. 3049 01:59:18,305 --> 01:59:19,740 You know, it's a very-- 3050 01:59:19,840 --> 01:59:22,308 I don't know if that happens very often in this industry. 3051 01:59:22,408 --> 01:59:25,345 But as we were saying, just the realness of here, 3052 01:59:25,445 --> 01:59:26,947 it's put me back into that mindset, 3053 01:59:27,047 --> 01:59:30,416 and I've tried to embrace that, you know, with the uniform 3054 01:59:30,516 --> 01:59:33,954 and, you know, the names of all those soldiers that were lost, 3055 01:59:34,054 --> 01:59:35,489 that are still walking around here, 3056 01:59:35,589 --> 01:59:37,791 you know, doing their role. 3057 01:59:37,891 --> 01:59:39,059 I think it's special, you know. 3058 01:59:39,159 --> 01:59:40,960 And to be able to play myself, I'm very 3059 01:59:41,060 --> 01:59:42,762 grateful that I'm still alive. 3060 01:59:42,862 --> 01:59:46,899 And it's almost an obligation, I feel, to-- to bring 3061 01:59:46,999 --> 01:59:48,769 authenticity to this film. 3062 01:59:48,869 --> 01:59:53,973 At-- at LRAS 2, five men gave their lives to save mine. 3063 01:59:54,073 --> 01:59:57,177 They were either directly at that position or supporting it. 3064 01:59:57,277 --> 01:59:59,512 And so when I wear the medal, I think about them. 3065 01:59:59,612 --> 02:00:04,150 I also wear the-- the memorial bracelet, and in fact, 3066 02:00:04,250 --> 02:00:06,252 most people think of Memorial Day 3067 02:00:06,352 --> 02:00:09,055 as a-- a time to celebrate or-- 3068 02:00:09,155 --> 02:00:12,392 or have hot dogs, but it's actually a very somber time, 3069 02:00:12,492 --> 02:00:17,664 to where we recognize what a lot of men and women have died for. 3070 02:00:17,764 --> 02:00:20,700 When I came in with the QRF down the switchbacks, 3071 02:00:20,801 --> 02:00:24,370 it was nighttime, and you could see the flames 3072 02:00:24,470 --> 02:00:26,873 against the canyon walls. 3073 02:00:29,509 --> 02:00:33,379 Um, and in the-- the flicker of the flames kind of dancing 3074 02:00:33,479 --> 02:00:36,650 on the canyon walls behind it, and in the buildings 3075 02:00:36,750 --> 02:00:39,352 over the course of that night, started-- 3076 02:00:39,452 --> 02:00:40,653 they-- they were razed. 3077 02:00:40,753 --> 02:00:42,622 I mean, they started falling to the ground. 3078 02:00:42,722 --> 02:00:43,923 Yeah. 3079 02:00:44,023 --> 02:00:49,395 Um, and I remember as I-- as I walked the outpost when 3080 02:00:49,495 --> 02:00:52,632 the-- when the battle was over, and the buildings were 3081 02:00:52,732 --> 02:00:55,935 literally falling to the ground, I would see, 3082 02:00:56,035 --> 02:01:01,641 um, black spots on the ground that were dark as motor oil. 3083 02:01:01,741 --> 02:01:04,077 And then the-- the flame, the light 3084 02:01:04,177 --> 02:01:07,147 of the flames from the buildings would kind of illuminate it, 3085 02:01:07,247 --> 02:01:11,317 just enough for me to see that it was a very deep color 3086 02:01:11,417 --> 02:01:12,886 of red, and that's when I realized, 3087 02:01:12,986 --> 02:01:17,190 oh, this is where-- this is where one of our soldiers died. 3088 02:01:17,290 --> 02:01:23,763 It's a very hard terrain out in Nuristan. 3089 02:01:23,863 --> 02:01:26,700 It's is incredibly difficult to-- 3090 02:01:26,800 --> 02:01:30,003 to win a battle when you're in the low ground like that. 3091 02:01:30,103 --> 02:01:31,571 It's-- it's near impossible. 3092 02:01:31,671 --> 02:01:33,140 I mean, the only reason it was possible for these guys was 3093 02:01:33,240 --> 02:01:37,710 because of some very strong leadership, uh, at the camp 3094 02:01:37,810 --> 02:01:43,016 itself, and because they had an immense amount of air support, 3095 02:01:43,116 --> 02:01:44,918 um, once it finally came in. 3096 02:01:45,018 --> 02:01:48,054 I want people to know about Stephan Mace. 3097 02:01:48,154 --> 02:01:52,125 I want, you know, more people to know about Justin Gallegos, uh, 3098 02:01:52,225 --> 02:01:53,660 and the six others who died that day. 3099 02:01:53,760 --> 02:01:56,162 Vernon Martin, I knew him for-- 3100 02:01:56,262 --> 02:01:58,197 for about three or four years. 3101 02:01:58,297 --> 02:01:59,633 Scusa, I knew him for about three 3102 02:01:59,733 --> 02:02:01,068 or four years from our deployment to Iraq together. 3103 02:02:01,168 --> 02:02:04,037 And so, I mean, these, they were incredible people, 3104 02:02:04,137 --> 02:02:06,639 incredible humans. 3105 02:02:06,739 --> 02:02:09,942 Uh, that-- I think it's important, uh, 3106 02:02:10,042 --> 02:02:14,080 for more people to know, uh, about these eight that 3107 02:02:14,180 --> 02:02:16,616 sacrificed themselves and hopefully spark an interest 3108 02:02:16,716 --> 02:02:19,686 in learning more about others that have sacrificed 3109 02:02:19,786 --> 02:02:21,888 themselves for the greater good of-- of the United 3110 02:02:21,988 --> 02:02:23,456 States' security. 3111 02:02:23,556 --> 02:02:25,158 In my own words, I would describe 3112 02:02:25,258 --> 02:02:28,761 Combat Outpost Keating as a-- 3113 02:02:28,861 --> 02:02:30,129 I don't know. 3114 02:02:30,229 --> 02:02:33,432 I read somewhere in the-- in the Bible, the gates of heaven 3115 02:02:33,533 --> 02:02:36,035 and the gates of hell are in the same spot. 3116 02:02:36,135 --> 02:02:39,906 So at the time of the firefight, this was the-- 3117 02:02:40,006 --> 02:02:41,274 the gates of hell. 3118 02:02:41,374 --> 02:02:45,878 But watching men, you know, sacrifice themselves to protect 3119 02:02:45,978 --> 02:02:49,115 each other, you can see the true form of what, uh, 3120 02:02:49,215 --> 02:02:50,683 brotherhood and love is. 3121 02:02:50,783 --> 02:02:53,920 And so therefore, it would be the gates of heaven as well. 3122 02:02:54,020 --> 02:02:56,823 That's the best way I can describe it. 3123 02:02:56,847 --> 02:03:11,405 patrix zchumeth patrix a.K.a behang_kuning north celebes 7 may 1991 218504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.