All language subtitles for The Mentalist - 4x19 - Pink Champagne on Ice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,341 --> 00:00:03,674 (Patrick) Just think-- 2 00:00:03,676 --> 00:00:07,678 this was once the seabed of a prehistoric ocean. 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,013 (Lisbon) So? 4 00:00:09,015 --> 00:00:11,248 So it lends perspective in the great scheme of things, 5 00:00:11,250 --> 00:00:14,035 just how insignificant, how small, how tiny we are. 6 00:00:14,037 --> 00:00:17,054 - Maybe for you. Tiny - Cho. What do we got? 7 00:00:17,056 --> 00:00:21,609 License and registration I.D. him as a Ryan D'Stefano. 8 00:00:21,611 --> 00:00:23,478 Wallet was on him. No money gone. 9 00:00:23,480 --> 00:00:26,097 Keys in the ignition. Gas tank was empty. 10 00:00:26,099 --> 00:00:27,231 How'd he die? 11 00:00:27,233 --> 00:00:28,649 Shot from behind at close range. 12 00:00:28,651 --> 00:00:30,234 Road rage, or paid hit? 13 00:00:30,236 --> 00:00:37,959 (Indistinct conversations) 14 00:00:37,961 --> 00:00:39,660 (Police radio chatter) 15 00:00:40,963 --> 00:00:43,047 There's two sodas in the drink holder. 16 00:00:43,049 --> 00:00:45,883 One's diet. The other's regular. 17 00:00:45,885 --> 00:00:47,885 Body's on the passenger side, 18 00:00:47,887 --> 00:00:51,672 so one can assume there were two people in the car. 19 00:00:51,674 --> 00:00:53,007 Where'd the other one go? 20 00:00:53,009 --> 00:00:54,124 That's a good question. 21 00:00:54,126 --> 00:00:55,760 Anything else useful? 22 00:00:55,762 --> 00:00:56,894 No, we're still running down the name. 23 00:00:56,896 --> 00:00:58,930 Found this in his pocket. 24 00:00:58,932 --> 00:01:02,650 (Sighs) It's a start. 25 00:01:02,652 --> 00:01:04,018 Hmm. 26 00:01:08,807 --> 00:01:10,324 (Indistinct conversations) 27 00:01:10,326 --> 00:01:12,577 Yeah, I know Ryan D'Stefano. 28 00:01:12,579 --> 00:01:14,812 He worked here for about, I don't know, six weeks. 29 00:01:14,814 --> 00:01:16,414 He doesn't work for you anymore? 30 00:01:16,416 --> 00:01:18,366 Not for the last six months. 31 00:01:18,368 --> 00:01:20,651 What kind of work was he doing for you, Mr. Holmes? 32 00:01:20,653 --> 00:01:23,988 Security guard. I run security here at the casino. 33 00:01:23,990 --> 00:01:26,507 Mr. D'Stefano is a convicted criminal. 34 00:01:26,509 --> 00:01:28,492 He's served time for burglary and armed robbery. 35 00:01:28,494 --> 00:01:31,495 You hire ex-cons to work for security for you often? 36 00:01:31,497 --> 00:01:33,497 No, I don't, and that's why I fired him. 37 00:01:33,499 --> 00:01:34,832 How'd he get past the background check? 38 00:01:34,834 --> 00:01:38,469 Look, I can't access police records as fast as you. 39 00:01:38,471 --> 00:01:40,888 Once I found out, I dealt with it. 40 00:01:40,890 --> 00:01:43,391 Yes, you seem like a man that deals with things. 41 00:01:43,393 --> 00:01:46,110 You got that right. 42 00:01:46,112 --> 00:01:48,062 Did Mr. D'Stefano form any relationships 43 00:01:48,064 --> 00:01:50,731 while he was working here? Friends or enemies? 44 00:01:50,733 --> 00:01:52,567 No, he kept pretty much to himself. 45 00:01:52,569 --> 00:01:53,701 Can you think of anybody 46 00:01:53,703 --> 00:01:55,870 who may have wanted to harm Mr. D'Stefano? 47 00:01:55,872 --> 00:01:57,288 No. 48 00:01:57,290 --> 00:02:00,157 We need to talk to your boss. Where is he? 49 00:02:00,159 --> 00:02:02,543 That would be Mr. Shaw. He's not here today. 50 00:02:02,545 --> 00:02:04,328 What about any kind of paperwork you might have on D'Stefano? 51 00:02:04,330 --> 00:02:05,329 Where's that? 52 00:02:05,331 --> 00:02:06,998 This way. 53 00:02:08,133 --> 00:02:09,667 Where's the other guy? 54 00:02:09,669 --> 00:02:13,037 Ah. He does that. He'll be back later. 55 00:02:13,039 --> 00:02:15,372 This way. 56 00:02:15,374 --> 00:02:18,843 The handcuffs are no longer on me. They are on you. 57 00:02:18,845 --> 00:02:22,212 (Lounge music playing) 58 00:02:22,214 --> 00:02:24,515 (Silverware clinks) 59 00:02:24,517 --> 00:02:26,317 And here's your watch, good as new. 60 00:02:26,319 --> 00:02:27,518 (Crowd) Ohh. 61 00:02:27,520 --> 00:02:30,988 A round of applause for our volunteer. 62 00:02:37,062 --> 00:02:40,397 In the Lamaseries of the Orient-- 63 00:02:40,399 --> 00:02:42,300 Hey, Jack, where's my 50 bucks? 64 00:02:45,537 --> 00:02:48,589 From the Lamaseries of the Orient... 65 00:02:48,591 --> 00:02:50,591 to the ancient texts... 66 00:02:50,593 --> 00:02:52,242 of Atlantis... 67 00:02:52,244 --> 00:02:55,245 I have found the key to controlling the dark energies... 68 00:02:55,247 --> 00:02:56,246 (Whoosh) 69 00:02:56,248 --> 00:02:58,749 of the universe. 70 00:02:58,751 --> 00:03:01,418 (Crowd murmurs) 71 00:03:01,420 --> 00:03:02,419 (Cape whooshes) 72 00:03:02,421 --> 00:03:05,056 Channeling these energies... 73 00:03:05,058 --> 00:03:08,425 I will transport my beautiful assistant 74 00:03:08,427 --> 00:03:10,978 across the stage... 75 00:03:10,980 --> 00:03:13,948 to reappear in this box. 76 00:03:13,950 --> 00:03:15,199 Seriously, Jack. I just want what's mine. 77 00:03:15,201 --> 00:03:17,785 Where's my 50 bucks? 78 00:03:17,787 --> 00:03:21,522 (Crowd murmuring) 50 bucks, or I'll blow the trick. 79 00:03:24,943 --> 00:03:27,078 (Crowd stops murmuring) 80 00:03:27,080 --> 00:03:30,081 Lowlife piker! I want my scratch! 81 00:03:30,083 --> 00:03:32,299 (Crowd murmuring) Or I'll tell 'em about the trapdoor. 82 00:03:32,301 --> 00:03:35,219 (Laughter) 83 00:03:35,221 --> 00:03:38,305 Hey, Jack, calm down. Don't recognize me? 84 00:03:38,307 --> 00:03:40,508 Patrick Jane? I should have known. 85 00:03:40,510 --> 00:03:43,094 Little heckling, and you blow a simple pass. 86 00:03:43,096 --> 00:03:44,645 You're losing your touch, Jack. 87 00:03:44,647 --> 00:03:45,646 (Smack) 88 00:03:45,648 --> 00:03:47,064 Oh! 89 00:03:47,066 --> 00:03:49,183 You ruined my act. 90 00:03:49,185 --> 00:03:52,403 (Groans) 91 00:03:52,405 --> 00:03:54,602 (Sniffles) 92 00:03:54,603 --> 00:03:58,603 ♪ The Mentalist 4x19 ♪ Pink Champagne on Ice Original Air Date on March 29, 2012 93 00:03:58,628 --> 00:04:02,628 == sync, corrected by elderman == 94 00:04:09,029 --> 00:04:10,446 Yeah, I'm doing pretty good here all around. 95 00:04:11,465 --> 00:04:13,532 This job's just temporary, really, 96 00:04:13,534 --> 00:04:15,901 until the new floor show at Caesars. 97 00:04:15,903 --> 00:04:18,737 That's next... probably. 98 00:04:18,739 --> 00:04:19,838 Oh, that's great. 99 00:04:19,840 --> 00:04:23,875 Yeah. I'm excited. I am super excited. 100 00:04:25,328 --> 00:04:27,713 What happened, Jack? 101 00:04:28,598 --> 00:04:30,349 You were headed for the top. 102 00:04:30,351 --> 00:04:33,218 I still am. 103 00:04:34,053 --> 00:04:35,571 I still am--I still am. 104 00:04:35,573 --> 00:04:37,272 (Scoffs) 105 00:04:37,274 --> 00:04:39,557 I just, uh... 106 00:04:41,327 --> 00:04:45,747 I got sidetracked. I got caught up in some stuff. 107 00:04:49,235 --> 00:04:52,621 I got busted for drugs. I did some time. (Sighs) 108 00:04:52,623 --> 00:04:54,673 It's not a big deal. Just, uh... 109 00:04:54,675 --> 00:04:58,343 Just messed with my bookings a little, so... 110 00:04:58,345 --> 00:05:00,879 That's showbiz. Right? 111 00:05:00,881 --> 00:05:03,682 But I'm working my way back up, so... 112 00:05:03,684 --> 00:05:07,653 Blah blah blah, that's me. What you been up to, Patrick? 113 00:05:10,106 --> 00:05:12,590 I work with the police. 114 00:05:13,977 --> 00:05:15,277 CBI. 115 00:05:15,279 --> 00:05:17,446 I'm investigating a murder. 116 00:05:17,448 --> 00:05:18,763 You're kidding me. 117 00:05:18,765 --> 00:05:20,866 No. No. 118 00:05:20,868 --> 00:05:23,151 In fact, uh... (Clears throat) 119 00:05:23,153 --> 00:05:25,287 This is my bit. Uh... 120 00:05:25,289 --> 00:05:28,123 Do you recognize this man? 121 00:05:28,941 --> 00:05:31,960 No, never seen him. 122 00:05:31,962 --> 00:05:33,662 Seriously. 123 00:05:34,547 --> 00:05:37,199 N--y--no, no. 124 00:05:38,451 --> 00:05:41,470 How are you, of all people, working with the cops? 125 00:05:41,472 --> 00:05:43,288 You didn't hear what happened? 126 00:05:43,290 --> 00:05:45,590 No. Hear what? 127 00:05:45,592 --> 00:05:47,643 (Whispers) Eh, it's a long story. 128 00:05:49,062 --> 00:05:51,129 I'm here. 129 00:05:52,398 --> 00:05:55,967 Well, I'm sorry I can't be of more assistance, Officer. 130 00:05:57,286 --> 00:06:01,356 Good to see you so well, Jack. 131 00:06:01,358 --> 00:06:03,475 Last time I saw you was 16 years ago, 132 00:06:03,477 --> 00:06:05,494 when you opened for me in Kansas City, 133 00:06:05,496 --> 00:06:08,480 and for what it's worth, you don't look a day older. 134 00:06:08,482 --> 00:06:11,700 Well, thank you, but you're mistaken, Patrick. 135 00:06:11,702 --> 00:06:13,318 It's you who opened for me. 136 00:06:13,320 --> 00:06:14,652 Your memory's going. 137 00:06:14,654 --> 00:06:17,322 Mm. Mentalists. 138 00:06:17,324 --> 00:06:20,876 Big talkers. No skills. 139 00:06:20,878 --> 00:06:22,511 (Chuckles) 140 00:06:22,513 --> 00:06:24,829 See you. 141 00:06:28,851 --> 00:06:30,969 Ballistics reports the slugs came from a .38. 142 00:06:30,971 --> 00:06:33,188 Explains why there were no shell casings at the crime scene. 143 00:06:33,190 --> 00:06:34,690 We got D'Stefano's prints all over the car 144 00:06:34,692 --> 00:06:35,807 and on one of the soda cups. 145 00:06:35,809 --> 00:06:37,392 There's different prints on the other cup. 146 00:06:37,394 --> 00:06:39,361 Haven't come up with anything yet, but we're still searching. 147 00:06:39,363 --> 00:06:40,445 If they're in the system, we'll find 'em. 148 00:06:40,447 --> 00:06:42,731 Okay, what have we learned about D'Stefano? 149 00:06:42,733 --> 00:06:44,199 Grew up near the Oregon border. 150 00:06:44,201 --> 00:06:46,868 Brother claimed D'Stefano was getting his life back on track 151 00:06:46,870 --> 00:06:48,186 since he was released on parole. 152 00:06:48,188 --> 00:06:49,488 They always say that, don't they? 153 00:06:49,490 --> 00:06:52,207 All tracks, though-- new town, new job, fresh start-- 154 00:06:52,209 --> 00:06:54,159 leave all the bad influences behind. 155 00:06:54,161 --> 00:06:56,044 Getting fired would have put a dent in that. 156 00:06:56,046 --> 00:06:58,714 What'd he do after he lost his job? 157 00:06:58,716 --> 00:06:59,715 Nothing. 158 00:06:59,717 --> 00:07:01,133 What do you mean, "nothing"? 159 00:07:01,135 --> 00:07:02,467 He didn't get another job? He didn't go back up north? 160 00:07:02,469 --> 00:07:04,970 Nope, he just hung around in San Refugio until he was killed. 161 00:07:04,972 --> 00:07:07,339 Here's something. I called his parole officer. 162 00:07:07,341 --> 00:07:09,541 He said D'Stefano got into a scuffle 163 00:07:09,543 --> 00:07:11,927 with an unknown individual at a bar outside San Refugio. 164 00:07:11,929 --> 00:07:13,711 P.O. gave him a break and let it slide. 165 00:07:13,713 --> 00:07:14,314 When was that? 166 00:07:14,339 --> 00:07:15,922 A couple months ago, after he got fired. 167 00:07:16,100 --> 00:07:18,266 Okay, what about the casino? We finding any connection? 168 00:07:18,268 --> 00:07:19,717 Yeah, owner's a guy named Nicky Shaw. 169 00:07:19,719 --> 00:07:21,403 He's reputed to be mobbed up, for what it's worth. 170 00:07:21,405 --> 00:07:24,523 Cho, you and Rigsby look into D'Stefano's movements 171 00:07:24,525 --> 00:07:26,691 leading up to his murder. See if you can find anything. 172 00:07:26,693 --> 00:07:28,410 Grace, follow up on the bar fight. 173 00:07:28,412 --> 00:07:30,228 Will do, boss. 174 00:07:32,498 --> 00:07:35,534 Are you planning on taking any interest in this case? 175 00:07:35,536 --> 00:07:37,469 I'm looking for clues. 176 00:07:39,238 --> 00:07:41,206 Yes, in the newspaper. 177 00:07:41,208 --> 00:07:43,074 Besides, I heard every single word. 178 00:07:43,076 --> 00:07:44,909 Really? 179 00:07:44,911 --> 00:07:45,910 Yes. 180 00:07:45,912 --> 00:07:47,679 Our victim is either a hardened criminal 181 00:07:47,681 --> 00:07:50,632 or a tragically misunderstood Dickensian waif. 182 00:07:50,634 --> 00:07:53,885 Also, the casino may be connected to the Mafia. 183 00:07:53,887 --> 00:07:55,971 Okay, so what do you think? 184 00:07:57,023 --> 00:07:59,608 "What do I think?" (Sighs) 185 00:07:59,610 --> 00:08:01,393 I think I'm hungry. 186 00:08:08,701 --> 00:08:12,737 (Country music playing) 187 00:08:15,575 --> 00:08:17,542 Howdy. 188 00:08:17,544 --> 00:08:18,960 What can I do you for? 189 00:08:18,962 --> 00:08:20,662 I'm curious about a fight that happened here 190 00:08:20,664 --> 00:08:23,632 a couple months ago, involving this guy. 191 00:08:23,634 --> 00:08:28,804 That's Ryan. Yeah. They went at each other pretty good. 192 00:08:28,806 --> 00:08:30,722 You knew Mr. D'Stefano? 193 00:08:30,724 --> 00:08:32,724 What's this about? 194 00:08:32,726 --> 00:08:35,310 He was murdered. You don't know anything about that? 195 00:08:35,312 --> 00:08:37,295 What happened? 196 00:08:37,297 --> 00:08:39,431 He was shot. 197 00:08:39,433 --> 00:08:41,016 What can you tell me about him? 198 00:08:41,018 --> 00:08:43,635 You know, he was a good guy, just... 199 00:08:43,637 --> 00:08:44,903 hotheaded. 200 00:08:44,905 --> 00:08:47,022 Is that how the fight started? 201 00:08:47,024 --> 00:08:50,358 Yeah, I mean, after he lost his job at the casino, 202 00:08:50,360 --> 00:08:52,944 he was always going on and on about getting back at them, 203 00:08:52,946 --> 00:08:56,031 so, you know, when the guy who fired him showed up one day, 204 00:08:56,033 --> 00:08:57,982 yeah, Ryan lost it. 205 00:08:57,984 --> 00:08:59,618 Was that Shaw, the casino owner? 206 00:08:59,620 --> 00:09:01,152 Or the other guy, head of security? 207 00:09:01,154 --> 00:09:06,174 I don't know. Big black guy with a shaved head. 208 00:09:06,176 --> 00:09:07,676 Finished eating? 209 00:09:07,678 --> 00:09:09,177 D'Stefano got in a bar fight 210 00:09:09,179 --> 00:09:12,130 with the security guy from the casino--Dante Holmes. 211 00:09:12,132 --> 00:09:13,765 I think we should talk to him again. 212 00:09:13,767 --> 00:09:15,967 Oh, interesting. I'll take care of it. 213 00:09:15,969 --> 00:09:18,520 W-what do you mean? Where are you? 214 00:09:18,522 --> 00:09:20,972 Uh, be back soon. We'll talk then. 215 00:09:20,974 --> 00:09:23,191 Sorry about that, Mr. Shaw. 216 00:09:23,193 --> 00:09:27,779 So rumor has it that you're a made man. 217 00:09:27,781 --> 00:09:31,182 Did you have D'Stefano whacked, rubbed out, smudged, 218 00:09:31,184 --> 00:09:33,034 whatever it is the phrase you use? 219 00:09:33,036 --> 00:09:34,653 That's funny. 220 00:09:34,655 --> 00:09:37,906 Look, is it an embarrassment that we hired a convicted felon? 221 00:09:37,908 --> 00:09:39,374 Of course. 222 00:09:39,376 --> 00:09:42,661 Does that implicate us in his death? Not at all. 223 00:09:42,663 --> 00:09:46,998 Does that make us liable in any way? I don't think so. 224 00:09:48,033 --> 00:09:51,169 What about the fight that you had with D'Stefano? 225 00:09:51,171 --> 00:09:53,622 What fight? 226 00:09:56,375 --> 00:09:59,928 He was drunk and angry at me for canning him. 227 00:09:59,930 --> 00:10:02,564 Can't blame him for that. 228 00:10:02,566 --> 00:10:04,516 So I tuned him up a little. 229 00:10:04,518 --> 00:10:06,050 Saw no reason to speak about it, 230 00:10:06,052 --> 00:10:08,386 seeing as there was no connection to him getting shot. 231 00:10:08,388 --> 00:10:10,739 Well, that seems reasonable enough, 232 00:10:10,741 --> 00:10:12,908 and who wants that kind of publicity? 233 00:10:12,910 --> 00:10:15,777 Right. 234 00:10:15,779 --> 00:10:18,163 Look, I run a nice establishment here. 235 00:10:18,165 --> 00:10:20,064 Everything is the best. 236 00:10:20,066 --> 00:10:21,449 Next month, 237 00:10:21,451 --> 00:10:23,585 I've got an international poker tournament coming in. 238 00:10:23,587 --> 00:10:26,404 Top cable coverage. It's gonna be big. 239 00:10:26,406 --> 00:10:28,406 You didn't know about the fight? 240 00:10:28,408 --> 00:10:31,092 No. 241 00:10:31,094 --> 00:10:32,677 And you don't mind that Holmes here 242 00:10:32,679 --> 00:10:35,046 was withholding that information from you? 243 00:10:35,048 --> 00:10:36,631 No. 244 00:10:36,633 --> 00:10:37,882 Hmm. 245 00:10:37,884 --> 00:10:39,517 Look, is there anything else you'd like to know? 246 00:10:39,519 --> 00:10:41,753 My business is an open book to law enforcement. 247 00:10:41,755 --> 00:10:43,221 Mm. Mm. 248 00:10:43,223 --> 00:10:45,223 (Lounge music playing) 249 00:10:45,225 --> 00:10:46,641 (Crowd) Ohh. 250 00:10:46,643 --> 00:10:49,811 (Applause) 251 00:10:51,013 --> 00:10:53,097 No, I'm fine, thanks. 252 00:11:00,406 --> 00:11:02,657 Enjoy the show. 253 00:11:11,167 --> 00:11:12,834 What's up? 254 00:11:12,836 --> 00:11:14,753 We found the gas station where D'Stefano and his passenger 255 00:11:14,755 --> 00:11:17,222 got gas and sodas. We got an I.D. on the passenger. 256 00:11:17,224 --> 00:11:18,423 (Cho) Her name's Holly Danvers. 257 00:11:18,425 --> 00:11:19,891 Paid for the drinks using a credit card. 258 00:11:19,893 --> 00:11:21,142 Hasn't used it since. 259 00:11:21,144 --> 00:11:23,645 Couple of drug priors. There's an address there. 260 00:11:23,647 --> 00:11:26,264 Nice work. Go and get her, but be careful. 261 00:11:26,266 --> 00:11:28,132 If she executed D'Stefano in cold blood, 262 00:11:28,134 --> 00:11:29,818 she's likely to put up a fight. 263 00:11:29,820 --> 00:11:31,519 All right. We'll call in, we get anything. 264 00:11:38,110 --> 00:11:39,728 (Engine turns off) 265 00:11:45,785 --> 00:11:48,670 (Man) Can I, uh, help you gents? 266 00:11:48,672 --> 00:11:49,804 (Rigsby) CBI. 267 00:11:49,806 --> 00:11:52,490 (Cho) Do you know a woman named Holly Danvers? 268 00:11:52,492 --> 00:11:55,710 Sure. We know Holly. 269 00:11:55,712 --> 00:11:58,013 Trailer 60. Fine tenant. 270 00:11:58,015 --> 00:12:01,966 Huh. Her roommate Cheryl's a pushy one, though. 271 00:12:01,968 --> 00:12:04,335 Complains about the water pressure. 272 00:12:04,337 --> 00:12:05,770 Is she in her trailer? 273 00:12:05,772 --> 00:12:09,674 No, she went away with a young fella couple of days ago. 274 00:12:09,676 --> 00:12:12,560 My wife sees everything. 275 00:12:12,562 --> 00:12:15,313 Nobody gets away with anything around here. 276 00:12:15,315 --> 00:12:17,182 You recognize this man? 277 00:12:18,117 --> 00:12:19,517 Yeah, that's him. 278 00:12:19,519 --> 00:12:22,370 Yeah, I remember because one of 'em forgot something, 279 00:12:22,372 --> 00:12:24,155 and then he went back to get it. 280 00:12:24,157 --> 00:12:25,623 Can we talk to the roommate? 281 00:12:25,625 --> 00:12:27,742 I... don't think she's in. 282 00:12:27,744 --> 00:12:28,827 Oh. 283 00:12:28,829 --> 00:12:30,328 I stopped by earlier to check her propane, 284 00:12:30,330 --> 00:12:32,163 but, uh, she didn't answer. 285 00:12:32,165 --> 00:12:33,748 Any chance we could take a look around the trailer? 286 00:12:33,750 --> 00:12:34,833 Be a big help to us. 287 00:12:34,835 --> 00:12:37,585 Oh, of course you can. We run an honest place. 288 00:12:37,587 --> 00:12:38,887 Go get the keys. 289 00:12:38,889 --> 00:12:40,037 Yes, ma'am. 290 00:12:40,039 --> 00:12:41,306 Head over. 291 00:12:41,308 --> 00:12:42,373 He'll come meet you. 292 00:12:42,375 --> 00:12:43,391 Thank you. 293 00:12:43,393 --> 00:12:44,559 Thank you. 294 00:12:54,687 --> 00:12:57,105 CBI. We need to speak to you. 295 00:12:57,107 --> 00:12:59,390 See? Nobody home. 296 00:12:59,392 --> 00:13:01,159 Can you unlock it for me, please? 297 00:13:01,161 --> 00:13:02,894 Yeah, sure. 298 00:13:02,896 --> 00:13:05,229 (Keys jangle) 299 00:13:06,165 --> 00:13:08,450 Stand back. 300 00:13:09,869 --> 00:13:12,737 (Door creaks) 301 00:13:12,739 --> 00:13:13,872 Hello? 302 00:13:13,874 --> 00:13:17,074 (Fan squeaking, air conditioner humming) 303 00:13:18,294 --> 00:13:21,078 Your park manager let us in. 304 00:13:30,923 --> 00:13:32,924 Cheryl? 305 00:13:32,926 --> 00:13:34,796 Cheryl? 306 00:13:47,167 --> 00:13:49,251 (Jack) Prepare yourselves, ladies and gentlemen, 307 00:13:49,577 --> 00:13:52,161 to be terrified and amazed. 308 00:13:52,163 --> 00:13:55,531 (Survivor's "Eye of the Tiger" playing) 309 00:13:55,533 --> 00:13:59,168 Hey. What did you do to me? I can't feel my toes. 310 00:13:59,170 --> 00:14:01,537 (Patrick chuckles) 311 00:14:02,840 --> 00:14:05,374 Where are my toes? 312 00:14:05,376 --> 00:14:07,560 I can't feel my toes. 313 00:14:07,562 --> 00:14:09,645 Hey. Hey, hey, look, look, look. 314 00:14:09,647 --> 00:14:11,848 Her head's in a box, but she's still talking. 315 00:14:11,850 --> 00:14:13,850 (Clapping) 316 00:14:13,852 --> 00:14:15,768 That is crazy. 317 00:14:15,770 --> 00:14:18,104 Crazy. 318 00:14:18,106 --> 00:14:21,174 Holly Danvers is our number one suspect. 319 00:14:21,176 --> 00:14:22,224 What do we know about her? 320 00:14:22,226 --> 00:14:23,493 Well, according to her parole records, 321 00:14:23,495 --> 00:14:25,244 Holly Danvers did everything she was supposed to. 322 00:14:25,246 --> 00:14:26,746 She got clean and stayed clean. 323 00:14:26,748 --> 00:14:29,081 Passed all her drug tests, went to regular counseling, 324 00:14:29,083 --> 00:14:31,200 even got a good job as a waitress 325 00:14:31,202 --> 00:14:32,568 at a place called Big Frank's. 326 00:14:32,570 --> 00:14:34,370 Big Frank's outside San Refugio? 327 00:14:34,372 --> 00:14:35,705 Yeah. 328 00:14:35,707 --> 00:14:37,373 That's where D'Stefano got into his fight. 329 00:14:37,375 --> 00:14:38,341 They must have met there. 330 00:14:38,343 --> 00:14:40,009 Love triangle gone wrong, maybe? 331 00:14:40,011 --> 00:14:41,377 D'Stefano and Danvers hook up, 332 00:14:41,379 --> 00:14:42,745 then she catches him cheating on her with the roommate, 333 00:14:42,747 --> 00:14:43,679 kills 'em both. 334 00:14:43,681 --> 00:14:45,381 Does she have a history of violence? 335 00:14:45,383 --> 00:14:46,415 No. 336 00:14:46,417 --> 00:14:47,850 We need to dig deeper. 337 00:14:47,852 --> 00:14:49,719 Van Pelt, go to Big Frank's. See what you can learn. 338 00:14:49,721 --> 00:14:51,637 All right. 339 00:14:52,523 --> 00:14:54,106 (Sighs) 340 00:14:54,108 --> 00:14:55,308 (Man) Order up! 341 00:14:55,310 --> 00:14:58,477 Holly? She's one of my best waitresses. Why? 342 00:14:58,479 --> 00:15:00,262 When was the last time you spoke with her? 343 00:15:00,264 --> 00:15:02,097 She was supposed to be working today. 344 00:15:02,099 --> 00:15:04,767 She called in this morning, said she had to miss a couple shifts. 345 00:15:04,769 --> 00:15:06,035 Order up! 346 00:15:06,037 --> 00:15:07,737 She called in? What'd she say? 347 00:15:08,906 --> 00:15:12,208 Needed time off for a personal matter. 348 00:15:12,210 --> 00:15:14,944 Seemed kind of cranky, so I didn't push. 349 00:15:14,946 --> 00:15:18,614 Like I said, she's one of my best. Hey! 350 00:15:18,616 --> 00:15:21,384 Hello. Order up. 351 00:15:21,386 --> 00:15:23,886 Thank you. 352 00:15:25,505 --> 00:15:27,757 (Knock on door) 353 00:15:30,594 --> 00:15:32,845 Hey, Patrick. What is it? 354 00:15:32,847 --> 00:15:35,431 Well, I caught the show. It was great. Very smooth. 355 00:15:35,433 --> 00:15:38,134 Uh, the Sphinx, nicely played. Love the Blammo Box. 356 00:15:38,136 --> 00:15:40,987 Of course it's all about the assistant. Patrick. 357 00:15:40,989 --> 00:15:42,188 Oh, I'm Trish. 358 00:15:42,190 --> 00:15:43,305 We're old friends. 359 00:15:43,307 --> 00:15:45,140 (Whispers) Oh. 360 00:15:47,477 --> 00:15:49,245 (Jack) Yeah. 361 00:15:49,247 --> 00:15:51,280 Sorry. Uh, this is Vincent and Skiddy. 362 00:15:51,282 --> 00:15:54,033 They're young magicians I am mentoring. 363 00:15:54,985 --> 00:15:57,203 (Whispers) Hi. 364 00:15:57,205 --> 00:15:59,839 Jack and I used to work the carnival circuit together. 365 00:15:59,841 --> 00:16:01,707 Mentoring, huh? Well, that's great. 366 00:16:01,709 --> 00:16:04,126 Used to be this guy was so tight he wouldn't tell you the time. 367 00:16:04,128 --> 00:16:07,263 Uh, still owes me 50 bucks from what, 16 years ago? 368 00:16:07,265 --> 00:16:08,664 I don't remember this 50 bucks. 369 00:16:08,666 --> 00:16:10,165 Of course you don't. You know what? 370 00:16:10,167 --> 00:16:12,385 I'm gonna let that slide. Anyway, I have to run. 371 00:16:12,387 --> 00:16:15,638 Um, it was a great act. Nice to meet you. 372 00:16:15,640 --> 00:16:17,890 Be good. 373 00:16:17,892 --> 00:16:20,643 Thanks. Hey, uh, I'll call you. We'll--we'll get together, okay? 374 00:16:20,645 --> 00:16:22,945 - Sure, Jack. - All right. 375 00:16:26,483 --> 00:16:29,852 (Indistinct conversations) 376 00:16:49,139 --> 00:16:50,790 (Door opens) 377 00:16:51,842 --> 00:16:53,542 (Cell phone rings) 378 00:16:53,544 --> 00:16:54,927 Hello, Lisbon. 379 00:16:54,929 --> 00:16:57,229 You wondering when I'm coming back? 380 00:16:57,231 --> 00:16:58,848 (Lisbon) No. Not at all. 381 00:16:58,850 --> 00:16:59,849 I wouldn't want to impose. 382 00:16:59,851 --> 00:17:01,851 Whenever you find the time is okay with me. 383 00:17:01,853 --> 00:17:05,905 Ah. Sarcasm. Doesn't suit you much at all. 384 00:17:07,891 --> 00:17:11,694 I'm working the case. In fact, I've almost cracked it. 385 00:17:11,696 --> 00:17:13,863 Really? So have we. 386 00:17:13,865 --> 00:17:16,198 Really? What do you got? 387 00:17:16,200 --> 00:17:18,417 It looks to be a crime of passion. 388 00:17:18,419 --> 00:17:21,120 A woman named Holly Danvers was the last person 389 00:17:21,122 --> 00:17:22,788 to see D'Stefano before his death, 390 00:17:22,790 --> 00:17:25,091 and we found her roommate dead in their apartment. 391 00:17:25,093 --> 00:17:26,292 Ahh. 392 00:17:26,294 --> 00:17:28,961 Yeah, and Danvers was a waitress 393 00:17:28,963 --> 00:17:31,097 at the bar D'Stefano got in a fight at. 394 00:17:31,099 --> 00:17:33,766 Ooh. Well, now it seems to make sense. 395 00:17:33,768 --> 00:17:35,301 Yeah, because I just explained it to you. 396 00:17:35,303 --> 00:17:36,519 When are you coming back? 397 00:17:40,390 --> 00:17:43,425 We'll talk later, Lisbon. Thanks. 398 00:17:43,427 --> 00:17:47,096 Wait. Jane... 399 00:17:50,317 --> 00:17:51,567 Security's too tight. 400 00:17:51,569 --> 00:17:53,936 It was 12 minutes, man. We checked it twice. 401 00:17:53,938 --> 00:17:55,955 Sorry, man. 402 00:17:55,957 --> 00:17:57,773 Gosh, guys. There's gotta... 403 00:17:57,775 --> 00:18:00,442 There's no way, man. 404 00:18:06,449 --> 00:18:08,718 (Car door closes) 405 00:18:09,553 --> 00:18:10,870 (Engine starts) 406 00:18:15,342 --> 00:18:18,511 Thanks. Thank you. 407 00:18:21,297 --> 00:18:22,965 Hello, Jack. 408 00:18:24,067 --> 00:18:25,885 (Exhales deeply) Where'd you come from? 409 00:18:28,138 --> 00:18:30,406 I know what's going on. 410 00:18:30,408 --> 00:18:33,642 What are you talking about? You--you been following me? 411 00:18:33,644 --> 00:18:36,695 The way you fell apart onstage when I yelled 412 00:18:36,697 --> 00:18:38,197 was the first clue. 413 00:18:39,116 --> 00:18:42,251 Then you lied about knowing D'Stefano, 414 00:18:42,253 --> 00:18:45,955 and now you're palling around with a couple of ex-cons. 415 00:18:45,957 --> 00:18:48,374 Your friends are more professional than they look. 416 00:18:48,376 --> 00:18:50,960 I must say that. They did a good job of casing this place. 417 00:18:50,962 --> 00:18:52,661 What do you mean? What place? 418 00:18:52,663 --> 00:18:54,263 You're planning to rob the casino, Jack. 419 00:18:54,265 --> 00:18:55,798 There's no point in hiding it. 420 00:18:55,800 --> 00:18:56,799 Shut up. 421 00:18:56,801 --> 00:18:57,800 You can get me in a lot of trouble, 422 00:18:57,802 --> 00:18:59,168 people hear you talking like that. 423 00:18:59,170 --> 00:19:03,689 Question is, why? You're not the casino-robbing type. 424 00:19:03,691 --> 00:19:05,024 I don't know what you're talking about, 425 00:19:05,026 --> 00:19:07,026 and you should leave it alone. 426 00:19:07,028 --> 00:19:09,779 You're scared-- I knew that from the first-- 427 00:19:09,781 --> 00:19:11,564 but not for yourself, for someone you care about. 428 00:19:11,566 --> 00:19:14,400 Cut it out. I mean it. Walk away. 429 00:19:14,402 --> 00:19:16,368 Holly Danvers is your girlfriend. 430 00:19:16,370 --> 00:19:17,870 She's been kidnapped 431 00:19:17,872 --> 00:19:20,739 by whoever's making you rob the casino. 432 00:19:20,741 --> 00:19:24,693 Yes. 433 00:19:24,695 --> 00:19:27,913 But it can't be robbed. It's impossible. 434 00:19:27,915 --> 00:19:29,364 Really? 435 00:19:29,366 --> 00:19:32,668 I mean, it's not Fort Knox. 436 00:19:32,670 --> 00:19:33,803 Is it really that hard? 437 00:19:33,805 --> 00:19:35,721 I've been looking at it every which way. 438 00:19:35,723 --> 00:19:37,673 I can't see how it can be done, 439 00:19:37,675 --> 00:19:38,757 and they've got Holly, 440 00:19:38,759 --> 00:19:40,542 and there's nothing I can do to save her. 441 00:19:40,544 --> 00:19:41,927 Hey, whoa, whoa. 442 00:19:41,929 --> 00:19:45,047 Don't worry. I can help you. 443 00:19:45,049 --> 00:19:46,548 Okay? 444 00:19:46,550 --> 00:19:47,733 What are you doing? 445 00:19:47,735 --> 00:19:49,018 Calling the police. 446 00:19:49,020 --> 00:19:51,654 No, no, no, they said, any hint of the cops, 447 00:19:51,656 --> 00:19:53,739 and they'll kill her. They told me. 448 00:19:53,741 --> 00:19:55,441 Okay. 449 00:19:55,443 --> 00:19:57,860 Then we have to do it the other way. 450 00:19:57,862 --> 00:19:59,979 What's the other way? 451 00:20:02,999 --> 00:20:06,010 I rob the casino for you. 452 00:20:17,443 --> 00:20:21,029 Here's what they sent me. 453 00:20:23,679 --> 00:20:24,963 You have any idea who sent it? 454 00:20:24,965 --> 00:20:26,381 No. 455 00:20:26,695 --> 00:20:29,228 But you know how it is. I meet all kinds of people. 456 00:20:29,230 --> 00:20:31,698 There's some hard cases in this town. It could be anyone. 457 00:20:31,700 --> 00:20:32,999 Why now? 458 00:20:33,001 --> 00:20:35,785 The first of the month is when the vault is the fullest, 459 00:20:35,787 --> 00:20:38,755 so whoever's doing this knows how the casino works. 460 00:20:38,757 --> 00:20:41,207 Okay. Well, I'll take a look around and see what can be done. 461 00:20:41,209 --> 00:20:42,759 Can't be done. 462 00:20:42,761 --> 00:20:44,410 Vince and Skiddy agree, 463 00:20:44,412 --> 00:20:45,795 and they've done things like this before. 464 00:20:45,797 --> 00:20:48,081 And they're doing this out of the goodness of their heart? 465 00:20:48,083 --> 00:20:49,633 Of course not. 466 00:20:49,635 --> 00:20:52,519 They don't know anything about the kidnapping or about Holly. 467 00:20:52,521 --> 00:20:53,970 Nobody can know. 468 00:20:53,972 --> 00:20:55,689 What about Trish? 469 00:20:55,691 --> 00:20:59,759 She's involved, isn't she? How much does she know? 470 00:20:59,761 --> 00:21:02,445 Only what Vince and Skiddy know, nothing more. 471 00:21:02,447 --> 00:21:04,280 Okay. 472 00:21:04,282 --> 00:21:07,951 Well, we'll meet tomorrow to discuss it more. Um... 473 00:21:07,953 --> 00:21:11,655 And I think we should introduce me to your team. 474 00:21:11,657 --> 00:21:13,873 (Car door opens) 475 00:21:13,875 --> 00:21:15,208 (Car door closes) 476 00:21:15,210 --> 00:21:16,275 Hey, Jane. 477 00:21:16,277 --> 00:21:17,961 (Engine starts) 478 00:21:17,963 --> 00:21:20,113 Uh... thanks. 479 00:21:20,115 --> 00:21:22,281 Yeah. Sure. 480 00:21:25,169 --> 00:21:26,636 (Telephone ringing) 481 00:21:26,638 --> 00:21:28,788 Hey. Found something. 482 00:21:28,790 --> 00:21:29,723 What is it? 483 00:21:29,725 --> 00:21:30,807 Remember Hellion told Jane and Lisbon 484 00:21:30,809 --> 00:21:31,791 he didn't know D'Stefano? 485 00:21:31,793 --> 00:21:32,792 Yeah. 486 00:21:32,794 --> 00:21:34,728 Take a look at this. 487 00:21:34,730 --> 00:21:36,680 "Master of the Dark Arts Jack Hellion performs magic 488 00:21:36,682 --> 00:21:39,916 with the help of casino employee Ryan D'Stefano." 489 00:21:41,018 --> 00:21:41,985 You told Lisbon yet? 490 00:21:41,987 --> 00:21:44,187 No. Just found it. 491 00:21:44,189 --> 00:21:45,855 What's with the flowers? 492 00:21:45,857 --> 00:21:47,741 They're for Summer. 493 00:21:47,743 --> 00:21:49,776 Summer? Your C.I.? 494 00:21:49,778 --> 00:21:50,744 Yeah. 495 00:21:50,746 --> 00:21:52,812 Oh. Okay. 496 00:21:52,814 --> 00:21:53,830 Good night. 497 00:21:53,832 --> 00:21:56,315 Hey. Nice work on Hellion. 498 00:21:56,317 --> 00:21:59,285 Yeah. Thanks. Good night. 499 00:22:00,087 --> 00:22:02,188 Wow. 500 00:22:07,762 --> 00:22:09,596 That goes there... (Knock on door) 501 00:22:09,598 --> 00:22:11,081 (Trish) Who is it? 502 00:22:11,083 --> 00:22:12,882 (Vincent) It's us. 503 00:22:13,834 --> 00:22:17,220 What's this about, Hellion? 504 00:22:17,222 --> 00:22:19,505 You're late. Sit down. (Door closes) We got a lot of work to do. 505 00:22:20,641 --> 00:22:22,525 What's he doing here? 506 00:22:22,527 --> 00:22:24,644 Jane's coming in on the job with us. 507 00:22:25,813 --> 00:22:27,847 I don't know about that. 508 00:22:27,849 --> 00:22:29,515 How do we know we can trust this guy? 509 00:22:29,517 --> 00:22:32,152 It's okay. You can trust him. He's one of us. 510 00:22:32,154 --> 00:22:34,621 Says you. I'm not doing this with him. 511 00:22:34,623 --> 00:22:35,789 Well, fine. 512 00:22:35,791 --> 00:22:38,708 Walk away from a million bucks. 513 00:22:38,710 --> 00:22:40,043 Tell you the truth, 514 00:22:40,045 --> 00:22:41,544 I didn't think you really had the chops for it anyway. 515 00:22:41,546 --> 00:22:43,646 (Scoffs) 516 00:22:53,974 --> 00:22:56,176 Show us your plan. 517 00:22:56,178 --> 00:22:58,311 Doesn't mean that we agreed, though. 518 00:23:01,682 --> 00:23:05,185 Lounge, casino floor, vault, 519 00:23:05,187 --> 00:23:06,719 loading dock. Right? 520 00:23:06,721 --> 00:23:09,388 First order of business-- the lock to the vault. 521 00:23:09,390 --> 00:23:11,107 Okay, it's a high-security lock, 522 00:23:11,109 --> 00:23:13,159 using a combination of side wards and pins. 523 00:23:13,161 --> 00:23:14,327 I can get into it, 524 00:23:14,329 --> 00:23:15,895 but it's gonna take more time than we got. 525 00:23:15,897 --> 00:23:18,248 Security comes by every five minutes. 526 00:23:18,250 --> 00:23:20,366 Then we're gonna need a key. 527 00:23:20,368 --> 00:23:22,068 (Skiddy) Holmes, the security chief, 528 00:23:22,070 --> 00:23:23,953 carries it on him at all times. 529 00:23:23,955 --> 00:23:25,505 (Keys jangle) (Patrick) I'll take care of that. 530 00:23:25,507 --> 00:23:27,957 The vault-- you cased it yesterday, right? 531 00:23:27,959 --> 00:23:29,375 (Skiddy) Yeah. 532 00:23:29,377 --> 00:23:30,743 The door in the main room of the casino, 533 00:23:30,745 --> 00:23:33,096 marked "authorized personnel only"... 534 00:23:33,098 --> 00:23:35,215 (Door creaks) Accesses both the backstage area 535 00:23:35,217 --> 00:23:37,183 and a hallway that leads to the vault. (Keys jangle) 536 00:23:37,185 --> 00:23:40,053 There's a heavy steel gate, then the door to the vault. 537 00:23:40,055 --> 00:23:42,421 (Door creaks) There's a small window set into it. 538 00:23:42,423 --> 00:23:45,391 Inside the vault is a bare room with the safe set in the wall. 539 00:23:45,393 --> 00:23:46,609 There's no place to hide in there. 540 00:23:46,611 --> 00:23:48,361 There's cameras outside the vault, 541 00:23:48,363 --> 00:23:50,446 but we can put them on a loop. 542 00:23:50,448 --> 00:23:52,732 Nobody'll know the difference. They're not the problem. 543 00:23:52,734 --> 00:23:54,033 The problem is that the guards 544 00:23:54,035 --> 00:23:56,636 come and check the vault every five to six minutes. 545 00:23:56,638 --> 00:23:58,788 The safe isn't complex, but it's still gonna take me 546 00:23:58,790 --> 00:24:01,324 more than six minutes to crack it. 547 00:24:01,326 --> 00:24:03,710 Okay, so we need to get into the vault without being seen, 548 00:24:03,712 --> 00:24:05,411 we need to return the key to Holmes 549 00:24:05,413 --> 00:24:08,081 before he realizes it's gone, then we need to open the safe 550 00:24:08,083 --> 00:24:11,584 without being seen, take the money, and get away. 551 00:24:11,586 --> 00:24:12,802 Yeah, that's all. 552 00:24:12,804 --> 00:24:15,221 Yeah. Well, if I can figure out a way to do it, 553 00:24:15,223 --> 00:24:16,673 you gotta go along with what I say. 554 00:24:16,675 --> 00:24:19,292 No questions. No arguments. Yes? 555 00:24:19,294 --> 00:24:21,794 Yes, absolutely. 556 00:24:21,796 --> 00:24:23,963 You better be on the level... 557 00:24:25,316 --> 00:24:26,900 or else we got a problem. 558 00:24:26,902 --> 00:24:31,020 Only problem I can foresee is getting you ready in time. 559 00:24:31,022 --> 00:24:33,139 When are we pulling the job? 560 00:24:33,141 --> 00:24:34,741 Tonight. 561 00:24:35,609 --> 00:24:36,943 Yeah. 562 00:24:36,945 --> 00:24:38,361 Let's get to work. 563 00:24:38,363 --> 00:24:39,829 (Telephone ringing) 564 00:24:39,831 --> 00:24:41,814 Jane? We need to talk to you. 565 00:24:41,816 --> 00:24:44,751 Well, that sounds ominous. I need to talk to you as well. 566 00:24:44,753 --> 00:24:47,086 Your friend Jack Hellion looks good for this. 567 00:24:47,088 --> 00:24:48,538 (Chuckles) You think? 568 00:24:48,540 --> 00:24:49,756 He knew our victim D'Stefano. 569 00:24:49,758 --> 00:24:51,925 And he was dating Holly Danvers. 570 00:24:51,927 --> 00:24:53,326 We think they were in it together. 571 00:24:53,328 --> 00:24:54,377 "In" what? 572 00:24:54,379 --> 00:24:56,095 The murder of Ryan D'Stefano. 573 00:24:56,097 --> 00:24:58,681 Oh. Yes. Uh... 574 00:24:58,683 --> 00:25:01,667 Well, it's a theory. 575 00:25:01,669 --> 00:25:03,753 And you think it's wrong. 576 00:25:03,755 --> 00:25:06,189 Well, I know it's wrong. I mean, it's way off the mark. 577 00:25:06,191 --> 00:25:07,840 I'm--I'm sorry. 578 00:25:07,842 --> 00:25:09,976 And you know the right story, of course. 579 00:25:09,978 --> 00:25:12,962 Yes, I do, and I know how to close this case neatly. 580 00:25:13,864 --> 00:25:15,481 So? Do tell. 581 00:25:15,483 --> 00:25:18,117 I shall, but we're in a very tricky situation here. 582 00:25:18,119 --> 00:25:19,953 There is a life at stake, 583 00:25:19,955 --> 00:25:21,371 and you're gonna have to bear with me, 584 00:25:21,373 --> 00:25:23,356 because what I'm about to say might sound a little crazy, 585 00:25:23,358 --> 00:25:25,341 but... 586 00:25:25,343 --> 00:25:27,210 trust me. It is the only way. 587 00:25:27,212 --> 00:25:28,694 He said, "crazy idea." 588 00:25:28,696 --> 00:25:29,695 He said, "trust me." 589 00:25:29,697 --> 00:25:30,863 Always a bad sign. 590 00:25:30,865 --> 00:25:32,332 Well, listen, I'm just a consultant here. 591 00:25:32,334 --> 00:25:33,466 We don't have to do this all together. 592 00:25:33,468 --> 00:25:36,753 I mean, I can manage on my own somehow. 593 00:25:36,755 --> 00:25:38,755 Wait. 594 00:25:42,726 --> 00:25:44,811 I will bear with you. 595 00:25:47,714 --> 00:25:48,898 Talk. 596 00:26:05,565 --> 00:26:08,201 (Beeps) 597 00:26:08,203 --> 00:26:09,252 Uh, it's the kidnappers. 598 00:26:09,254 --> 00:26:10,286 They've given us a location 599 00:26:10,288 --> 00:26:12,088 to drop the money after the job is done. 600 00:26:12,090 --> 00:26:13,572 Well, tell 'em we're not doing anything 601 00:26:13,574 --> 00:26:14,907 until we know that Holly's alive. 602 00:26:14,909 --> 00:26:16,075 (Whispers) Okay. 603 00:26:19,413 --> 00:26:22,098 Oh. They're sending something. 604 00:26:22,100 --> 00:26:24,250 Oh, my God. 605 00:26:24,252 --> 00:26:27,470 (Sobbing) 606 00:26:29,223 --> 00:26:32,959 Okay, keep it together, Jack. We got a job to do here. 607 00:26:32,961 --> 00:26:33,926 (Pants) 608 00:26:33,928 --> 00:26:36,195 Okay? Text them back. 609 00:26:36,197 --> 00:26:38,564 Tell 'em we'll take the money to the drop site 610 00:26:38,566 --> 00:26:40,116 just like they said. 611 00:26:40,118 --> 00:26:42,819 (Breathing heavily) 612 00:26:42,821 --> 00:26:43,953 (Blows air) 613 00:26:43,955 --> 00:26:45,104 Okay? 614 00:26:45,106 --> 00:26:46,956 Okay. 615 00:26:46,958 --> 00:26:48,541 Let's go. 616 00:26:51,211 --> 00:26:55,048 Hey. Hey, where have you two been? We go on in four minutes. 617 00:26:55,050 --> 00:26:56,582 We ready? 618 00:26:56,584 --> 00:26:58,968 Uh, there is one small thing-- uh, those police 619 00:26:58,970 --> 00:27:01,304 that are investigating D'Stefano's murder-- 620 00:27:01,306 --> 00:27:02,755 they're here again. 621 00:27:02,757 --> 00:27:05,475 I just wanted you to know so you don't freak out if you see them. 622 00:27:05,477 --> 00:27:06,476 Oh, crap. 623 00:27:06,478 --> 00:27:07,677 We gotta call it off. 624 00:27:07,679 --> 00:27:08,594 No, no. No, we don't. 625 00:27:08,596 --> 00:27:10,146 Everything goes ahead as planned. 626 00:27:10,148 --> 00:27:11,481 They're working a homicide. 627 00:27:11,483 --> 00:27:13,799 They're not even gonna be thinking about a robbery. 628 00:27:13,801 --> 00:27:16,069 We do it right under their noses. Okay? 629 00:27:16,071 --> 00:27:18,354 Okay. 630 00:27:18,356 --> 00:27:19,805 Let's do this. 631 00:27:19,807 --> 00:27:21,857 Curtain's up. 632 00:27:34,076 --> 00:27:35,443 (Survivor's "Eye of the Tiger" playing) 633 00:27:35,445 --> 00:27:38,629 (Crowd gasping and murmuring) 634 00:27:42,134 --> 00:27:45,720 (Whoosh) 635 00:27:47,473 --> 00:27:49,917 Welcome, ladies and gentlemen. 636 00:27:49,920 --> 00:27:53,872 Tonight I will delight and amaze you. 637 00:27:54,534 --> 00:27:58,220 You will see things that will make you doubt your eyes. 638 00:27:59,923 --> 00:28:01,090 You all set? 639 00:28:01,092 --> 00:28:02,391 Set. 640 00:28:02,393 --> 00:28:03,759 I can't believe we're doing this. 641 00:28:03,761 --> 00:28:05,210 I'm doing this. 642 00:28:05,212 --> 00:28:08,063 Well, yeah, but legally, we're accomplices, so I mean... 643 00:28:08,065 --> 00:28:09,782 Could you shut up? 644 00:28:09,784 --> 00:28:12,217 (Scattered applause) 645 00:28:12,219 --> 00:28:13,652 (Indistinct conversations) 646 00:28:13,654 --> 00:28:16,388 Hello, Grace. What luck running into you here. 647 00:28:16,390 --> 00:28:17,722 Hi, Jane. Am I late? 648 00:28:17,724 --> 00:28:20,392 Not at all. Follow me. 649 00:28:20,394 --> 00:28:23,061 My next demonstration is something I learned 650 00:28:23,063 --> 00:28:26,115 from a yogi mystic in Dharamshala-- 651 00:28:26,117 --> 00:28:30,402 how to see by using your astral mind, 652 00:28:30,404 --> 00:28:32,421 not your physical senses. 653 00:28:32,423 --> 00:28:34,456 I will need a volunteer. 654 00:28:34,458 --> 00:28:37,759 (Crowd murmuring) 655 00:28:37,761 --> 00:28:39,578 You, sir. 656 00:28:39,580 --> 00:28:41,847 (Chuckles) No. 657 00:28:41,849 --> 00:28:43,549 Come on, folks. Give him a hand. He's just shy. 658 00:28:43,551 --> 00:28:45,517 Go on. (Clears throat) 659 00:28:45,519 --> 00:28:50,255 660 00:28:54,644 --> 00:28:57,946 I want you to examine this hood. 661 00:28:57,948 --> 00:29:00,616 It's impossible to see out of it. Is that not so? 662 00:29:00,618 --> 00:29:03,819 Okay. Uh... 663 00:29:03,821 --> 00:29:06,121 Yes, you can't see out of it. 664 00:29:06,990 --> 00:29:10,209 (Trish) Thank you. Please step over here. 665 00:29:13,663 --> 00:29:14,997 (Whispers) Okay. 666 00:29:14,999 --> 00:29:16,965 (Normal voice) It's coming up. 667 00:29:20,253 --> 00:29:21,920 Can you see? 668 00:29:21,922 --> 00:29:23,455 No. 669 00:29:24,390 --> 00:29:25,957 (Trish) Great, now from our volunteer, 670 00:29:25,959 --> 00:29:29,094 could I get an object? Any object, please. 671 00:29:29,979 --> 00:29:31,413 (Rigsby speaks indistinctly) 672 00:29:32,232 --> 00:29:34,016 Can I have a spot here, please? 673 00:29:34,018 --> 00:29:35,300 (Whoosh) 674 00:29:35,302 --> 00:29:38,487 What is the first object I am showing you? 675 00:29:40,690 --> 00:29:42,307 Is it a wallet? 676 00:29:42,309 --> 00:29:43,775 (Crowd) Ohh. 677 00:29:43,777 --> 00:29:45,761 (Applause) 678 00:29:46,646 --> 00:29:49,164 You can go back to your seat. Thank you. 679 00:29:49,982 --> 00:29:51,816 I will now come out to the audience. 680 00:29:51,818 --> 00:29:54,986 Anyone can give me an object. 681 00:29:56,506 --> 00:29:59,675 Okay. Hat and glasses. 682 00:30:03,763 --> 00:30:05,163 (Exhales deeply) 683 00:30:16,842 --> 00:30:18,227 Dante Holmes. 684 00:30:18,229 --> 00:30:20,646 Like to introduce you to Grace Van Pelt. 685 00:30:20,648 --> 00:30:22,147 She's an agent at the CBI. 686 00:30:22,149 --> 00:30:23,649 She'd like to ask you a few questions. 687 00:30:23,651 --> 00:30:27,319 I think you two are gonna get along famously. 688 00:30:27,321 --> 00:30:28,870 Hi. 689 00:30:30,523 --> 00:30:33,825 So, um... you're the head of security, huh? 690 00:30:33,827 --> 00:30:35,794 (Woman) ♪ glamorous ♪ 691 00:30:35,796 --> 00:30:39,665 ♪ and that old standby amorous ♪ 692 00:30:39,667 --> 00:30:41,032 ♪ it's all ♪ 693 00:30:41,034 --> 00:30:43,218 ♪ too wonderful ♪ 694 00:30:43,220 --> 00:30:45,870 ♪ I'll never find the words ♪ 695 00:30:45,872 --> 00:30:47,205 ♪ that say ♪ 696 00:30:50,927 --> 00:30:52,644 Nobody saw you, did they? 697 00:30:52,646 --> 00:30:54,513 - Nobody saw us. - You get the key? 698 00:30:54,515 --> 00:30:56,598 Like candy from a baby. We clear? 699 00:30:56,600 --> 00:30:59,251 (Clicks) 700 00:30:59,253 --> 00:31:00,569 Clear. 701 00:31:04,890 --> 00:31:05,907 (Door creaks) 702 00:31:05,909 --> 00:31:07,359 (Patrick) Okay. 703 00:31:07,361 --> 00:31:10,912 (Patrick inhales sharply and whistles) 704 00:31:11,948 --> 00:31:14,499 Okay. 705 00:31:14,501 --> 00:31:16,418 (Lock turns) 706 00:31:16,420 --> 00:31:18,537 Ha. 707 00:31:18,539 --> 00:31:20,122 All set. 708 00:31:20,124 --> 00:31:23,091 You have roughly five and a half minutes. 709 00:31:25,628 --> 00:31:27,462 (Patrick exhales sharply) 710 00:31:27,464 --> 00:31:30,182 Good, good, good, good, good, good, good, good. 711 00:31:40,926 --> 00:31:42,927 Okay, gentlemen, I have to get this key back to Holmes 712 00:31:42,929 --> 00:31:44,946 before he realizes it's gone. 713 00:31:44,948 --> 00:31:46,214 Wait. 714 00:31:49,068 --> 00:31:50,235 My hands. 715 00:31:50,237 --> 00:31:51,603 What? 716 00:31:53,105 --> 00:31:54,656 I don't think I can do this. 717 00:31:54,658 --> 00:31:57,326 I'm not cut out to be a criminal. 718 00:31:58,127 --> 00:32:00,662 All right. 719 00:32:00,664 --> 00:32:03,915 You're gonna have to get this key back into Holmes' pocket. 720 00:32:03,917 --> 00:32:07,002 I'll stay here and help. Right side jacket pocket. 721 00:32:07,004 --> 00:32:09,671 Remember-- right side jacket pocket. 722 00:32:09,673 --> 00:32:10,839 (Whispers) Okay. 723 00:32:11,641 --> 00:32:13,475 (Door closes) 724 00:32:15,595 --> 00:32:17,128 Okay, Jack. Hey, look at this coin. 725 00:32:17,130 --> 00:32:19,264 Look at how bright that is. 726 00:32:19,266 --> 00:32:22,267 Look at the way the light hits it. Eh? 727 00:32:27,657 --> 00:32:29,641 As you breathe, 728 00:32:29,643 --> 00:32:33,195 you will feel your body slowly relax. 729 00:32:33,197 --> 00:32:36,365 I think you will be able to tell what I have now. 730 00:32:36,367 --> 00:32:37,949 Is it a pair of glasses? 731 00:32:37,951 --> 00:32:39,150 (Applause) 732 00:32:39,152 --> 00:32:40,619 See you soon, I hope. 733 00:32:40,621 --> 00:32:42,003 Yeah, good luck. 734 00:32:45,991 --> 00:32:48,159 When I click my fingers, Jack, 735 00:32:48,161 --> 00:32:52,047 you will feel calm and relaxed. 736 00:32:52,049 --> 00:32:55,600 It'll be easy to open the safe. 737 00:32:55,602 --> 00:32:58,670 When I click my fingers, Jack, 738 00:32:58,672 --> 00:33:02,006 you will open the safe with great ease... 739 00:33:02,008 --> 00:33:04,142 and quickness. 740 00:33:04,144 --> 00:33:05,477 (Snap) 741 00:33:07,179 --> 00:33:09,364 What do you say we open the safe? 742 00:33:09,366 --> 00:33:12,016 Okay, here we go. 743 00:33:12,852 --> 00:33:14,903 (Clicks) 744 00:33:14,905 --> 00:33:16,238 Grace, have you seen Jane? 745 00:33:16,240 --> 00:33:19,074 Um, he was here a second ago. 746 00:33:19,076 --> 00:33:20,024 Oh. 747 00:33:20,026 --> 00:33:21,159 Careful, son. 748 00:33:21,161 --> 00:33:23,912 Excuse me, sir. Um, which way to the bathroom? 749 00:33:23,914 --> 00:33:26,381 Right over there. 750 00:33:32,772 --> 00:33:35,991 Excuse me, agents. I've gotta get back to work. 751 00:33:47,487 --> 00:33:50,188 (Keys jangle) 752 00:33:51,491 --> 00:33:53,992 (Door squeaks) 753 00:33:53,994 --> 00:33:57,195 (Keys jangle) 754 00:34:24,140 --> 00:34:26,808 (Keys jangle) 755 00:34:26,810 --> 00:34:29,594 (Lock clicks) 756 00:34:34,867 --> 00:34:37,118 (Clacking) 757 00:34:39,071 --> 00:34:41,907 (Clacks) 758 00:34:47,129 --> 00:34:48,613 (Click) 759 00:34:54,554 --> 00:34:56,721 (Knock on door) 760 00:35:00,810 --> 00:35:02,177 You guys ready? 761 00:35:02,179 --> 00:35:05,430 Let's go. You need to get back to the stage. 762 00:35:10,403 --> 00:35:11,820 Okay. I got the rest of this. 763 00:35:11,822 --> 00:35:13,738 Time to bring the van round to the loading dock. 764 00:35:13,740 --> 00:35:15,974 Okay. 765 00:35:17,276 --> 00:35:18,660 (Thud) 766 00:35:18,662 --> 00:35:20,078 (Thud) 767 00:35:20,080 --> 00:35:21,663 (Thud) 768 00:35:21,665 --> 00:35:23,648 Thank you, ladies and gentlemen. 769 00:35:23,650 --> 00:35:27,085 And for our last demonstration, may I have an object, please? 770 00:35:27,087 --> 00:35:29,588 This will do quite nicely. 771 00:35:29,590 --> 00:35:32,190 I think you will be able to tell what I have now. 772 00:35:32,192 --> 00:35:34,759 (Vincent) You are holding... 773 00:35:34,761 --> 00:35:37,045 A set of car keys. 774 00:35:37,047 --> 00:35:39,764 (Indistinct conversations) 775 00:35:39,766 --> 00:35:43,685 (Applause) 776 00:35:49,976 --> 00:35:51,893 (Whoosh) 777 00:35:51,895 --> 00:35:54,112 (Crowd) Ohh. 778 00:35:59,569 --> 00:36:00,869 (Crowd) Ohh. 779 00:36:00,871 --> 00:36:04,072 (Applause) 780 00:36:29,882 --> 00:36:31,600 (Door creaks) 781 00:36:37,773 --> 00:36:39,774 (Grunts) Got it. 782 00:36:40,576 --> 00:36:42,777 (Car door closes) 783 00:36:45,081 --> 00:36:48,566 Okay. Me and Vinnie will follow right behind you in the car. 784 00:36:48,568 --> 00:36:49,567 You have the keys? 785 00:36:49,569 --> 00:36:50,902 - Yep. - All right. 786 00:36:50,904 --> 00:36:53,104 We get separated, we meet at the truck stop at I-90, okay? 787 00:36:53,106 --> 00:36:54,422 Oh, don't worry. We won't get separated. 788 00:36:54,424 --> 00:36:56,407 Well done, men. 789 00:36:56,409 --> 00:36:57,926 We did it. Congratulations. 790 00:36:57,928 --> 00:36:59,010 Okay. 791 00:36:59,012 --> 00:37:00,845 Nicely done. 792 00:37:00,847 --> 00:37:02,847 Hey. Don't stick around. 793 00:37:02,849 --> 00:37:05,717 CBI's gonna be crawling all over the place very soon. 794 00:37:05,719 --> 00:37:06,918 (Engine starts) 795 00:37:06,920 --> 00:37:08,520 Why'd he have to hug me, man? I hate that. 796 00:37:08,522 --> 00:37:10,605 Who cares, bro? We're rich. 797 00:37:14,760 --> 00:37:16,194 Open the car. Let's go. 798 00:37:16,196 --> 00:37:17,896 He took the keys. 799 00:37:18,981 --> 00:37:21,282 Bastard took the keys! 800 00:37:21,284 --> 00:37:23,318 That's not the worst of it. 801 00:37:23,320 --> 00:37:25,403 Let me see your hands. 802 00:37:32,945 --> 00:37:35,880 (Car approaches) 803 00:37:35,882 --> 00:37:39,167 Heads up. Here they come. 804 00:37:45,141 --> 00:37:47,842 (Car door closes) 805 00:37:55,351 --> 00:37:56,818 Holly? 806 00:37:56,820 --> 00:37:58,937 Whoa... Stop right there, Jack. 807 00:37:58,939 --> 00:38:00,739 Trish? 808 00:38:00,741 --> 00:38:04,359 Turn around... slowly. 809 00:38:04,361 --> 00:38:05,660 Open the back of the truck. 810 00:38:05,662 --> 00:38:07,362 Trish, what are you doing? 811 00:38:07,364 --> 00:38:11,132 Open it. Let me see the money. 812 00:38:15,821 --> 00:38:18,990 The money's in the box. 813 00:38:18,992 --> 00:38:22,427 It's gonna be all right, Holly. It's gonna be all right. 814 00:38:22,429 --> 00:38:27,799 Yeah, sure it is. Get over there. Line up. Move. 815 00:38:29,935 --> 00:38:31,269 Trish, you don't have to do this. 816 00:38:31,271 --> 00:38:33,972 He's right, you know. You don't have to kill us. 817 00:38:33,974 --> 00:38:38,193 You're right. I don't, but it's cleaner this way. 818 00:38:38,195 --> 00:38:40,228 Everybody who can identify me will be dead, 819 00:38:40,230 --> 00:38:43,615 and I will be on my way to Mexico with a boxful of cash. 820 00:38:43,617 --> 00:38:46,334 Drop the gun and put your hands in the air! 821 00:38:47,286 --> 00:38:49,871 (Breathing heavily) 822 00:38:49,873 --> 00:38:52,540 (Chuckles) 823 00:38:52,542 --> 00:38:55,543 Blammo. 824 00:38:55,545 --> 00:38:57,629 Ballistics checks out for the gun, Trish. 825 00:38:57,631 --> 00:38:59,197 Tell us why you did it, 826 00:38:59,199 --> 00:39:01,800 and we'll ask the D.A. to take the death penalty off the table. 827 00:39:01,802 --> 00:39:03,752 What do you mean, "Why did I do it"? 828 00:39:03,754 --> 00:39:08,473 For the money, of course. I was robbing a casino. 829 00:39:08,475 --> 00:39:10,258 Okay. 830 00:39:10,260 --> 00:39:12,510 You think I was bitter because Jack was seeing 831 00:39:12,512 --> 00:39:16,381 some cheap-ass waitress instead of me? 832 00:39:16,383 --> 00:39:19,267 You're 100% wrong. Couldn't care less. 833 00:39:19,269 --> 00:39:21,486 It was strictly about the money. 834 00:39:21,488 --> 00:39:24,055 Okay. 835 00:39:24,057 --> 00:39:26,608 It was D'Stefano that gave me the idea at first, 836 00:39:26,610 --> 00:39:29,944 always yammering on about getting even with Holmes. 837 00:39:29,946 --> 00:39:32,113 And it was D'Stefano who grabbed Holly? 838 00:39:32,115 --> 00:39:33,498 Yes. 839 00:39:33,500 --> 00:39:35,066 Why did he kill the roommate? 840 00:39:35,068 --> 00:39:38,319 She was in the trailer, she saw him. 841 00:39:38,321 --> 00:39:40,505 Bad luck for her. 842 00:39:43,709 --> 00:39:46,878 (Van Pelt) Once he brought you Holly, you got rid of him. 843 00:39:46,880 --> 00:39:49,881 (Trish) I couldn't trust him. 844 00:39:49,883 --> 00:39:50,965 He killed that poor, innocent girl, 845 00:39:50,967 --> 00:39:52,934 without a shred of remorse. 846 00:39:57,056 --> 00:40:01,643 Even laughed about it. No moral compass. 847 00:40:02,761 --> 00:40:05,647 You were about to kill three innocent people yourself 848 00:40:05,649 --> 00:40:07,115 just a while ago. 849 00:40:07,117 --> 00:40:09,200 And I would have felt terrible about it. 850 00:40:09,202 --> 00:40:12,320 There's a difference. 851 00:40:13,239 --> 00:40:16,107 You're nuts, lady. 852 00:40:16,109 --> 00:40:18,243 Sign here. 853 00:40:19,295 --> 00:40:23,464 We can never thank you enough. I owe you big-time. 854 00:40:23,466 --> 00:40:26,968 True. Big-time. Plus 50 bucks. 855 00:40:26,970 --> 00:40:28,553 You said you'd let that slide. 856 00:40:28,555 --> 00:40:30,638 Ah, so you do admit that you owe me. 857 00:40:30,640 --> 00:40:34,058 No. Wait, when did I first incur this debt, anyhow? 858 00:40:34,060 --> 00:40:36,794 You were opening for me in Kansas City. I think it was '93. 859 00:40:36,796 --> 00:40:37,846 There was a girl, not as attra-- 860 00:40:37,848 --> 00:40:40,131 Opening for you? Please. Never happened. 861 00:40:40,133 --> 00:40:42,737 What were the drugs that you got busted for? Bec--I'm curious. 862 00:40:42,762 --> 00:40:43,602 You want to get a cup of coffee? 863 00:40:43,603 --> 00:40:45,904 Because I have a feeling this could go on for a while. 864 00:40:45,906 --> 00:40:48,740 'Cause whatever they are, I'm afraid they've undermined 865 00:40:48,742 --> 00:40:50,641 the foundation of your memory palace. 866 00:40:50,643 --> 00:40:52,660 I'm sorry. I've never seen Jack like this before. 867 00:40:52,662 --> 00:40:55,905 No need to apologize. Jane has that effect on people. 868 00:40:56,005 --> 00:41:00,005 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.