All language subtitles for The Mentalist - 4x18 - Ruddy Cheeks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,961 --> 00:00:05,029 You're gonna like this one. It's unusual. 2 00:00:05,030 --> 00:00:07,298 You are never gonna guess how the victim was found. 3 00:00:07,299 --> 00:00:08,398 Oh, really? 4 00:00:10,401 --> 00:00:12,035 That is unusual. 5 00:00:12,036 --> 00:00:15,171 Panthera tigris, if I'm not mistaken. 6 00:00:15,172 --> 00:00:18,908 And there's soft loamy soil around here, 7 00:00:18,909 --> 00:00:20,577 easily worked. 8 00:00:20,578 --> 00:00:23,012 Ergo, a hungry tiger dug up the body. 9 00:00:23,013 --> 00:00:26,248 Not fair. Uh, there's a big cat sanctuary around here. 10 00:00:26,249 --> 00:00:28,584 A drunk guy broke in, freed the tigers, 11 00:00:28,585 --> 00:00:30,919 including the one that discovered our victim. 12 00:00:30,920 --> 00:00:32,388 From the general state of calm, 13 00:00:32,389 --> 00:00:34,423 I take it that all the tigers have been rounded up? 14 00:00:34,424 --> 00:00:35,825 As far as you know. 15 00:00:37,594 --> 00:00:38,927 Hello, kitty-cat. 16 00:00:42,097 --> 00:00:43,631 Hard to believe it's a man-eater. 17 00:00:43,632 --> 00:00:46,501 It was still clawing up the ground when they got here. 18 00:00:46,502 --> 00:00:47,569 Come on. 19 00:00:49,271 --> 00:00:51,939 The coroner's investigator thinks it's suffocation. 20 00:00:51,940 --> 00:00:53,675 Looks like the victim was killed somewhere else 21 00:00:53,676 --> 00:00:55,810 and then buried here, based on the lividity pattern. 22 00:00:55,811 --> 00:00:57,978 Oh. Plus there's a wheelbarrow track here. 23 00:00:57,979 --> 00:01:00,714 Oh, yeah. Yeah, that, too. 24 00:01:00,715 --> 00:01:02,483 Who was he? 25 00:01:02,484 --> 00:01:04,785 John Doe. No wallet, no ID. 26 00:01:04,786 --> 00:01:06,019 Well, don't fret. 27 00:01:06,020 --> 00:01:07,788 Rich dead men don't go unclaimed for very long. 28 00:01:07,789 --> 00:01:10,023 Rich? He's wearing hemp. 29 00:01:10,024 --> 00:01:11,825 He certainly is. And who wears hemp, 30 00:01:11,826 --> 00:01:15,461 other than rich men and medieval peasants? 31 00:01:15,462 --> 00:01:17,062 Yeah, this one's been reupholstered. 32 00:01:17,063 --> 00:01:18,564 Check out that tight jawline. 33 00:01:18,565 --> 00:01:20,600 He's certainly not a medieval peasant. 34 00:01:20,601 --> 00:01:21,701 Face-lift? 35 00:01:21,702 --> 00:01:23,403 I'm guessing. 36 00:01:23,404 --> 00:01:25,605 Oh. It's a black diamond wedding band. 37 00:01:25,606 --> 00:01:27,907 That's a current trend. Am I right? 38 00:01:27,908 --> 00:01:29,641 Looks like he was dieting. Check out his belt. 39 00:01:29,642 --> 00:01:31,944 Yeah. Rapid weight loss. 40 00:01:31,945 --> 00:01:34,313 Could be dieting. Could be something else. 41 00:01:34,314 --> 00:01:36,748 Ew! 42 00:01:36,749 --> 00:01:38,717 That's not decomp. What is that? 43 00:01:38,718 --> 00:01:41,420 The smell of desperation? 44 00:01:41,421 --> 00:01:42,888 Got a match on our John Doe. 45 00:01:42,889 --> 00:01:44,723 Archer Braddock. Local car dealer. 46 00:01:44,724 --> 00:01:46,590 Wife and two children. 47 00:01:46,591 --> 00:01:48,759 His wife filed a missing persons last night. 48 00:01:48,760 --> 00:01:50,895 It says Braddock had stage 4 bone cancer. 49 00:01:50,896 --> 00:01:54,098 Killing a man that's already dying. 50 00:01:54,099 --> 00:01:56,234 That's a little redundant, don't you think? 51 00:01:57,970 --> 00:01:59,837 - What did he say? - They made a mistake counting the tigers. 52 00:01:59,838 --> 00:02:01,338 There's still one on the loose! 53 00:02:01,339 --> 00:02:03,702 - We'll meet you back at the CBI. - Oh. Okay 54 00:02:03,811 --> 00:02:05,075 You are a cool customer. 55 00:02:05,076 --> 00:02:06,410 You think you can outrun a tiger? 56 00:02:06,411 --> 00:02:07,610 I don't have to. 57 00:02:07,611 --> 00:02:09,479 I just have to run faster than you. 58 00:02:13,017 --> 00:02:19,646 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 59 00:02:43,051 --> 00:02:46,119 Sorry. Excuse me. 60 00:02:46,120 --> 00:02:48,121 You ready to be a daddy? That's gonna be you soon. 61 00:02:48,122 --> 00:02:51,391 I can cry much louder than that. 62 00:02:55,095 --> 00:02:56,496 Where's Cho? 63 00:02:56,497 --> 00:02:58,398 I haven't seen him yet. 64 00:02:58,399 --> 00:03:00,033 Coroner investigator's report. 65 00:03:00,034 --> 00:03:01,334 Puttin' the TOD between 8:00 at night 66 00:03:01,335 --> 00:03:02,467 and 2:00 in the morning. 67 00:03:02,468 --> 00:03:03,869 That's a pretty big window. 68 00:03:03,870 --> 00:03:05,303 What did the coroner say about cause of death? 69 00:03:05,304 --> 00:03:06,572 Uh, she didn't. She's dealing 70 00:03:06,573 --> 00:03:08,473 with a multi-victim pile-up on the I-80. 71 00:03:08,474 --> 00:03:11,276 No coroner. All right, what about motive, suspects? 72 00:03:11,277 --> 00:03:13,913 Braddock had a lot of money. He had to have had enemies. 73 00:03:13,914 --> 00:03:15,915 Braddock owned three luxury car dealerships, 74 00:03:15,916 --> 00:03:17,182 but when he found out he was dying, 75 00:03:17,183 --> 00:03:18,983 he sold his stake to his employees at a discount. 76 00:03:18,984 --> 00:03:20,685 The man was kind of a saint. 77 00:03:20,686 --> 00:03:23,755 - Do we have any leads? - Braddock was carrying a pocket calendar. 78 00:03:23,756 --> 00:03:25,357 His last appointment before his murder 79 00:03:25,358 --> 00:03:26,858 was at 4:17 p.m.? 80 00:03:26,859 --> 00:03:28,860 That's a pretty specific time. 81 00:03:28,861 --> 00:03:30,929 The entry just says "treatment." 82 00:03:30,930 --> 00:03:32,564 - Doctor's treatment? - I don't know. 83 00:03:32,565 --> 00:03:33,965 And a lot of entries like that 84 00:03:33,966 --> 00:03:36,033 over the last few weeks, each one at a weird time. 85 00:03:36,034 --> 00:03:37,601 I'll go and talk to the wife about it. 86 00:03:37,602 --> 00:03:39,170 You two stay here and keep pushing. 87 00:03:39,171 --> 00:03:41,738 And tell Cho to get his ass to work. 88 00:04:02,393 --> 00:04:04,026 Good morning, Kimball Cho. 89 00:04:04,027 --> 00:04:05,295 - Good morning. - Hmm? 90 00:04:05,296 --> 00:04:06,728 That smells good. 91 00:04:06,729 --> 00:04:08,897 It's hand-pressed French roast. 92 00:04:08,898 --> 00:04:10,466 Mmm. 93 00:04:14,571 --> 00:04:16,838 Hey, those are mine. 94 00:04:16,839 --> 00:04:19,040 It's for pain. 95 00:04:19,041 --> 00:04:21,776 I've got pain. 96 00:04:21,777 --> 00:04:23,444 - No, you don't. - Mmm. 97 00:04:25,147 --> 00:04:26,747 Don't be so stingy. 98 00:04:26,748 --> 00:04:29,016 I'm not stingy with you, am I? 99 00:04:29,017 --> 00:04:30,585 No. 100 00:04:30,586 --> 00:04:32,686 No, you're not. 101 00:04:34,089 --> 00:04:37,091 Mmm! 102 00:04:42,696 --> 00:04:44,131 Hmm-mnh. 103 00:04:44,132 --> 00:04:45,232 No. 104 00:04:45,233 --> 00:04:47,300 No, no, no, no, no. Not--no, not now. 105 00:04:47,301 --> 00:04:49,202 It might be work. 106 00:04:52,440 --> 00:04:53,973 Ah, that can't be right. 107 00:04:56,009 --> 00:04:57,709 My alarm didn't go off. 108 00:04:57,710 --> 00:05:00,613 Oh. That's because I turned your alarm off. 109 00:05:00,614 --> 00:05:02,648 I thought you could use more sleep. 110 00:05:02,649 --> 00:05:05,151 Damn it, Summer, I'm late for work. 111 00:05:05,152 --> 00:05:07,186 Lisbon's gonna be so mad at you. 112 00:05:07,187 --> 00:05:08,687 Scary. 113 00:05:08,688 --> 00:05:11,956 No. No. I'm never late for work. 114 00:05:11,957 --> 00:05:13,491 Well, maybe it's a good thing. 115 00:05:13,492 --> 00:05:15,926 I mean, it's a... new experience. 116 00:05:17,029 --> 00:05:19,130 You know? 117 00:05:19,131 --> 00:05:21,632 I gotta get ready. 118 00:05:26,938 --> 00:05:29,874 Looks like somebody's in for a big inheritance. 119 00:05:29,875 --> 00:05:32,509 Mm, I suppose, if you go for that sort of thing. 120 00:05:32,510 --> 00:05:33,711 You mean money? 121 00:05:33,712 --> 00:05:35,344 I'll take health any day. 122 00:05:35,345 --> 00:05:37,280 Once the game's over, the king and the pawn 123 00:05:37,281 --> 00:05:39,215 go back into the same box. 124 00:05:39,216 --> 00:05:40,850 Shall we? 125 00:05:41,852 --> 00:05:43,687 We're with the CBI. 126 00:05:43,688 --> 00:05:46,322 I'm agent Teresa Lisbon. This is Patrick Jane. 127 00:05:46,323 --> 00:05:48,692 - Uh, can we come in? - Yeah. 128 00:05:56,815 --> 00:05:58,148 Are you Liesl? 129 00:05:58,267 --> 00:05:59,534 That's right. 130 00:05:59,535 --> 00:06:00,703 We're sorry for your loss. 131 00:06:00,704 --> 00:06:02,971 I don't... want to talk about it. 132 00:06:02,972 --> 00:06:04,707 Of course you don't. 133 00:06:04,708 --> 00:06:06,742 Uh, maybe you can TO us to someone in charge. 134 00:06:07,810 --> 00:06:09,611 Y-you sound like my dad. 135 00:06:09,612 --> 00:06:11,172 - TO? - Car sales lingo. 136 00:06:11,189 --> 00:06:12,376 Who manages the house? 137 00:06:12,381 --> 00:06:14,282 - Helen. - Your mother? 138 00:06:14,283 --> 00:06:15,483 Stepmother, I'm guessing. 139 00:06:15,484 --> 00:06:17,852 She's upstairs... in bed. 140 00:06:17,853 --> 00:06:19,921 Could you ask her to come down and talk to us? 141 00:06:19,922 --> 00:06:22,890 She can't handle the stairs right now. 142 00:06:22,891 --> 00:06:25,459 She's too weak. 143 00:06:25,460 --> 00:06:27,728 Helen has cancer, too. 144 00:06:27,729 --> 00:06:30,764 Welcome to the house of fun. 145 00:06:34,402 --> 00:06:36,069 That's how I met Archer. 146 00:06:36,070 --> 00:06:38,339 We were attending a cancer support group. 147 00:06:38,340 --> 00:06:40,139 How long ago was that? 148 00:06:40,140 --> 00:06:42,575 Nine months ago. 149 00:06:42,576 --> 00:06:45,545 I know it sounds a little... strange, 150 00:06:45,546 --> 00:06:47,480 but it was quite a romantic courtship. 151 00:06:47,481 --> 00:06:49,415 And a short one. 152 00:06:49,416 --> 00:06:51,417 Well, that's what happens when you're living 153 00:06:51,418 --> 00:06:53,419 with an expiration date. 154 00:06:53,420 --> 00:06:55,887 The wedding was two months ago. 155 00:06:55,888 --> 00:06:58,223 Liesl was a bridesmaid. 156 00:06:58,224 --> 00:06:59,824 So beautiful. 157 00:06:59,825 --> 00:07:02,728 We knew we might not have a lot of time together, 158 00:07:02,729 --> 00:07:05,930 but it wasn't supposed to end like this. 159 00:07:05,931 --> 00:07:07,432 According to his calendar, 160 00:07:07,433 --> 00:07:09,301 your husband had multiple appointments for treatments 161 00:07:09,302 --> 00:07:11,302 over the past few weeks. 162 00:07:11,303 --> 00:07:13,036 Who was he being treated by? 163 00:07:13,037 --> 00:07:15,038 Uh, Dr. Scheck. 164 00:07:15,039 --> 00:07:16,974 Archer was taking part 165 00:07:16,975 --> 00:07:18,476 in an experimental drug protocol. 166 00:07:18,477 --> 00:07:21,245 Human guinea pig time. 167 00:07:21,246 --> 00:07:23,080 Uh... 168 00:07:24,115 --> 00:07:26,417 Uh, can I help you find something? 169 00:07:26,418 --> 00:07:28,418 Oh, I'm just fishing around. 170 00:07:28,419 --> 00:07:31,220 Who is this handsome young man standing off to the side here? 171 00:07:31,221 --> 00:07:32,889 That's my brother Aden. 172 00:07:32,890 --> 00:07:34,991 Archer's oldest. 173 00:07:34,992 --> 00:07:37,327 - Where's Aden? - Oh, no idea. 174 00:07:37,328 --> 00:07:41,164 He left the house after a fight with Archer last year. 175 00:07:41,165 --> 00:07:43,865 They had a... contentious relationship. 176 00:07:43,866 --> 00:07:45,167 How would you know? 177 00:07:45,168 --> 00:07:48,470 You didn't even know dad then. 178 00:07:50,674 --> 00:07:53,542 She'll be okay. 179 00:07:53,543 --> 00:07:56,779 It's been a tough day. You can imagine. 180 00:07:56,780 --> 00:07:58,747 Excuse me. 181 00:07:58,748 --> 00:08:00,047 Mm-hmm. 182 00:08:01,116 --> 00:08:03,117 Mrs. Braddock, can you think of anybody 183 00:08:03,118 --> 00:08:05,119 who may have wanted to harm your husband? 184 00:08:06,188 --> 00:08:08,456 No. I can't. 185 00:08:13,329 --> 00:08:15,329 Uh... 186 00:08:15,330 --> 00:08:18,699 do you mind if I help myself to some tea? 187 00:08:18,700 --> 00:08:21,034 Sure. 188 00:08:21,035 --> 00:08:22,936 Thanks. 189 00:08:31,712 --> 00:08:33,379 I'm trying to figure something out. 190 00:08:33,380 --> 00:08:35,815 You might be able to help me. Um... 191 00:08:35,816 --> 00:08:39,318 Clearly your father liked to live in the lap of luxury here, 192 00:08:39,319 --> 00:08:42,321 but when I saw him, he looked like he was 193 00:08:42,322 --> 00:08:45,358 headed on a pilgrimage to an ashram in the Punjab. 194 00:08:45,359 --> 00:08:47,559 Yep. 195 00:08:47,560 --> 00:08:50,462 All hemp and natural fibers. 196 00:08:50,463 --> 00:08:53,365 He got into it a couple weeks ago. 197 00:08:53,366 --> 00:08:56,835 He said that he wanted his outside to bear testimony 198 00:08:56,836 --> 00:08:59,270 to what was happening in the inside. 199 00:09:00,339 --> 00:09:03,407 Wh-what was happening on the inside? 200 00:09:03,408 --> 00:09:06,009 My dad was getting healthy. 201 00:09:06,010 --> 00:09:09,045 The cancer was going away. 202 00:09:09,046 --> 00:09:12,649 That's what he said. 203 00:09:12,650 --> 00:09:13,684 Wrong. 204 00:09:13,685 --> 00:09:14,752 Interesting. 205 00:09:14,753 --> 00:09:16,387 Do you know who killed your father? 206 00:09:16,388 --> 00:09:19,690 If I did, they wouldn't be breathing. 207 00:09:19,691 --> 00:09:21,691 That's a dangerous path. 208 00:09:23,227 --> 00:09:24,460 Did Aden love him? 209 00:09:24,461 --> 00:09:27,297 Yeah. 210 00:09:27,298 --> 00:09:29,832 It's just... 211 00:09:29,833 --> 00:09:31,634 complicated. 212 00:09:31,635 --> 00:09:33,937 Your father kicked him out, didn't he? 213 00:09:33,938 --> 00:09:36,471 My dad is a recovering alcoholic. 214 00:09:37,941 --> 00:09:40,442 Was. 215 00:09:40,443 --> 00:09:43,578 It runs in the family-- addiction. 216 00:09:43,579 --> 00:09:46,548 For Aden, it was drugs. 217 00:09:46,549 --> 00:09:48,683 Dad said that Aden had to hit bottom 218 00:09:48,684 --> 00:09:50,452 before he could rise up. 219 00:09:53,222 --> 00:09:54,555 Music to my ears. 220 00:09:59,494 --> 00:10:00,995 Where would I find the tea? 221 00:10:00,996 --> 00:10:02,196 First cabinet. 222 00:10:03,198 --> 00:10:05,233 Okay. 223 00:10:11,239 --> 00:10:12,306 Ew! 224 00:10:14,442 --> 00:10:17,010 Yeah, I bet you never smelled that before. 225 00:10:17,011 --> 00:10:18,645 No, not since this morning. 226 00:10:18,646 --> 00:10:20,814 Wh-where did your father find this? 227 00:10:20,815 --> 00:10:22,582 No idea. 228 00:10:22,583 --> 00:10:24,116 It was his new fave. 229 00:10:25,285 --> 00:10:26,585 Jane. 230 00:10:26,586 --> 00:10:28,988 We need to go and talk to Braddock's doctor. 231 00:10:28,989 --> 00:10:30,689 Is that the smell from, uh-- 232 00:10:30,690 --> 00:10:32,425 Yes, it is. 233 00:10:32,426 --> 00:10:34,393 You, uh... 234 00:10:34,394 --> 00:10:36,528 you might want to bury that. 235 00:10:36,529 --> 00:10:37,997 Deep. 236 00:10:37,998 --> 00:10:39,765 Bye. 237 00:10:44,103 --> 00:10:46,605 The victim's son had a rap sheet. 238 00:10:46,606 --> 00:10:48,273 Aden Braddock. 239 00:10:48,274 --> 00:10:50,943 Disorderly conduct, misdemeanor theft. 240 00:10:50,944 --> 00:10:52,377 Looks like the kid went a little bit wild 241 00:10:52,378 --> 00:10:53,712 after his dad threw him out. 242 00:10:53,713 --> 00:10:55,246 Do we know where he lives? 243 00:10:55,247 --> 00:10:57,047 No, but the social security trace shows him working 244 00:10:57,048 --> 00:10:58,783 at a banquet hall in Agua Blanca. 245 00:10:58,784 --> 00:11:00,952 We also got his cell phone number, too. 246 00:11:00,953 --> 00:11:04,221 Wait, I've seen that number before in the victim's call log. 247 00:11:07,125 --> 00:11:10,327 Archer Braddock called his son at 7:45 p.m. 248 00:11:10,328 --> 00:11:11,929 It was the last call he made. 249 00:11:11,930 --> 00:11:13,162 And Braddock's wife told Lisbon 250 00:11:13,163 --> 00:11:14,564 that they had a contentious relationship. 251 00:11:16,266 --> 00:11:17,801 Oh. Good morning, Cho. 252 00:11:17,802 --> 00:11:19,503 Hey. 253 00:11:19,504 --> 00:11:21,805 - Everything okay? - I just, uh, overslept my alarm. 254 00:11:21,806 --> 00:11:23,072 Yeah, well, don't get too comfortable. 255 00:11:23,073 --> 00:11:24,541 We got a lead on the victim's son. 256 00:11:24,542 --> 00:11:25,821 Catch you up on the way out. 257 00:11:42,258 --> 00:11:44,626 CBI. Looking for Aden Braddock. 258 00:11:47,496 --> 00:11:48,663 Thank you. 259 00:12:24,064 --> 00:12:26,566 Hi. 260 00:12:26,567 --> 00:12:29,068 Oh, you--you must be the CBI people. 261 00:12:29,069 --> 00:12:30,903 I'm Betsy Firth, nurse administrator. 262 00:12:30,904 --> 00:12:32,337 I'm Patrick Jane. 263 00:12:32,338 --> 00:12:34,405 I'm a consulting, uh, consultant. 264 00:12:34,406 --> 00:12:35,974 And I'm agent Lisbon. 265 00:12:35,975 --> 00:12:37,241 She's a detective. 266 00:12:37,242 --> 00:12:40,045 Well, Dr. Scheck will be with you in a minute. 267 00:12:40,046 --> 00:12:42,681 We were all very saddened to hear about Archer Braddock. 268 00:12:42,682 --> 00:12:43,982 I pulled his files 269 00:12:43,983 --> 00:12:45,917 in case Dr. Scheck needs to consult them. 270 00:12:45,918 --> 00:12:48,786 Well, thank you, Betsy. That's very efficient of you. 271 00:12:48,787 --> 00:12:51,956 Mm. Well, we try. Come on in. 272 00:12:51,957 --> 00:12:55,659 Dr. Scheck, the CBI people are here to see you. 273 00:12:55,660 --> 00:12:57,427 We just wanted to ask you 274 00:12:57,428 --> 00:12:59,262 a few questions about Archer Braddock. 275 00:12:59,263 --> 00:13:02,066 Well, I was very sorry to hear about that. 276 00:13:02,067 --> 00:13:03,601 We deal with death every day here, 277 00:13:03,602 --> 00:13:05,401 but not like that. It's... awful. 278 00:13:05,402 --> 00:13:07,136 Awful, yes. 279 00:13:07,137 --> 00:13:08,938 Uh, what's the drug you're testing here? 280 00:13:08,939 --> 00:13:10,974 Osevent. It's a bone cancer treatment. 281 00:13:10,975 --> 00:13:13,776 It has the potential to extend millions of lives. 282 00:13:13,777 --> 00:13:15,478 And earn millions of dollars. 283 00:13:15,479 --> 00:13:18,114 Well, that's not why we developed it. 284 00:13:18,115 --> 00:13:19,782 No? Why not? 285 00:13:19,783 --> 00:13:21,750 Do you save lives for the money? 286 00:13:21,751 --> 00:13:25,220 Well, folks are pretty much dead by the time we show up. 287 00:13:25,221 --> 00:13:27,689 Uh, best we can hope for is to catch the killer. 288 00:13:27,690 --> 00:13:29,424 Did you kill Archer Braddock? 289 00:13:31,193 --> 00:13:32,928 I'll be talking to you from now on. 290 00:13:32,929 --> 00:13:34,730 Yes. I just have a few questions 291 00:13:34,731 --> 00:13:36,464 about Mr. Braddock's last appointment. 292 00:13:36,465 --> 00:13:38,398 Hmm. Okay. Uh, Betsy. 293 00:13:38,399 --> 00:13:41,368 I laid out the Braddock file in consult room 2. 294 00:13:41,369 --> 00:13:42,603 Follow me. 295 00:13:44,740 --> 00:13:46,974 I'll just, uh, wait out here. 296 00:13:54,015 --> 00:13:57,117 The Braddock file. Daily report. 297 00:13:57,118 --> 00:14:00,153 And when you're done, you need to sign these intake forms. 298 00:14:00,154 --> 00:14:02,488 Any new patients today? 299 00:14:02,489 --> 00:14:05,224 Four. Newly cleared and qualified. 300 00:14:05,225 --> 00:14:06,993 I don't know how you do it. 301 00:14:06,994 --> 00:14:09,327 So how can I help you, agent? 302 00:14:09,328 --> 00:14:10,863 Uh, Mr. Braddock's last appointment-- 303 00:14:10,864 --> 00:14:12,031 was he acting strangely at all? 304 00:14:12,032 --> 00:14:14,133 Not that I recall, no. 305 00:14:14,134 --> 00:14:15,868 Did he say anything unusual, 306 00:14:15,869 --> 00:14:17,670 or mention where he was going after the appointment? 307 00:14:17,671 --> 00:14:18,904 Let me check his file. 308 00:14:18,905 --> 00:14:21,006 It was just yesterday afternoon. 309 00:14:21,007 --> 00:14:23,676 Yesterday? No, no, no. Uh, Braddock's last drug treatment 310 00:14:23,677 --> 00:14:24,942 was two days ago. In the morning. 311 00:14:24,943 --> 00:14:26,510 According to his calendar, 312 00:14:26,511 --> 00:14:28,713 he had a treatment yesterday at 4:17 p.m. 313 00:14:28,714 --> 00:14:30,548 Well, not a medical treatment. 314 00:14:30,549 --> 00:14:32,516 Braddock was under my exclusive care. 315 00:14:32,517 --> 00:14:34,485 And not to be indelicate, agent, 316 00:14:34,486 --> 00:14:36,320 but when do I get access to the body? 317 00:14:36,321 --> 00:14:37,922 - Access? - I need to examine it. 318 00:14:37,923 --> 00:14:39,557 Obtain tissue samples for my research. 319 00:14:39,558 --> 00:14:40,924 I-it's all part of the agreement 320 00:14:40,925 --> 00:14:42,392 our patients sign when they join the study. 321 00:14:42,393 --> 00:14:44,294 Uh, you're gonna have to take that up with the coroner, 322 00:14:44,295 --> 00:14:46,063 and she's working on another case. 323 00:14:46,064 --> 00:14:47,731 Might keep her busy for a few days. 324 00:14:47,732 --> 00:14:49,232 I see. 325 00:14:49,233 --> 00:14:51,134 Excuse me. 326 00:14:51,135 --> 00:14:52,736 Oh. Hello. 327 00:14:58,208 --> 00:14:59,341 Allow me. 328 00:14:59,342 --> 00:15:01,543 Oh, well, thank you, handsome. 329 00:15:01,544 --> 00:15:03,012 Hmm. 330 00:15:03,013 --> 00:15:05,681 Take my advice. Don't get cancer. 331 00:15:05,682 --> 00:15:07,649 Well, that sounds like good advice. 332 00:15:07,650 --> 00:15:10,186 Although you do seem spry despite all. 333 00:15:10,187 --> 00:15:11,887 You know, why not? 334 00:15:11,888 --> 00:15:14,122 Western wisdom says I should have been dead 335 00:15:14,123 --> 00:15:15,824 nine months ago, but look. 336 00:15:15,825 --> 00:15:17,692 I made it to the bonus round. 337 00:15:17,700 --> 00:15:18,994 You credit the drugs here? 338 00:15:19,033 --> 00:15:21,248 - Could be the drugs. - Could be the tea. 339 00:15:21,663 --> 00:15:23,130 You know about the tea? 340 00:15:23,131 --> 00:15:25,533 Yeah, I could smell it in your handbag. 341 00:15:25,534 --> 00:15:27,101 No, no, no. No need. 342 00:15:27,102 --> 00:15:30,204 I got a very strong whiff of it in Archer Braddock's kitchen. 343 00:15:30,205 --> 00:15:31,872 I heard about Archer this morning. 344 00:15:31,873 --> 00:15:33,274 Were--were you a friend? 345 00:15:33,275 --> 00:15:35,808 Oh, no, no, no. I'm helping the police solve the murder. 346 00:15:35,809 --> 00:15:38,878 Oh. Well, I was the one who told Archer about the tea. 347 00:15:38,879 --> 00:15:42,249 I saw him a few weeks back, and he wasn't looking so good. 348 00:15:42,250 --> 00:15:45,352 You know, he had this air of finality hanging over him 349 00:15:45,353 --> 00:15:47,787 - like a piano on a wire. - Mmm. 350 00:15:47,788 --> 00:15:48,888 Where would one buy 351 00:15:48,889 --> 00:15:51,390 a tin of that stinky tea if they had to? 352 00:15:51,391 --> 00:15:54,326 Who closes shop in the middle of the day? 353 00:15:54,327 --> 00:15:55,961 Mmm. 354 00:16:02,034 --> 00:16:04,770 They probably just forgot to flip the sign. 355 00:16:08,440 --> 00:16:10,508 Hello? 356 00:16:10,509 --> 00:16:12,610 Is anyone here? 357 00:16:14,346 --> 00:16:16,614 What's the goal here, anyway? 358 00:16:16,615 --> 00:16:18,849 So Braddock drinks stinky tea. 359 00:16:18,850 --> 00:16:20,851 People who are dying will try anything. 360 00:16:20,852 --> 00:16:23,553 Well, the stuff that Braddock tried was working. 361 00:16:23,554 --> 00:16:25,021 Or so he thought. 362 00:16:25,022 --> 00:16:26,990 What, you think that has something to do with his murder? 363 00:16:26,991 --> 00:16:29,993 No idea, but if Braddock found the cure for cancer, 364 00:16:29,994 --> 00:16:31,528 I want in on it. 365 00:16:31,529 --> 00:16:32,929 - Good luck with that. - Shh! 366 00:16:45,509 --> 00:16:49,578 Help me! 367 00:16:49,579 --> 00:16:52,715 Help me! Help me! 368 00:16:52,716 --> 00:16:55,217 Help me! 369 00:16:55,218 --> 00:16:57,018 Police! 370 00:16:57,019 --> 00:16:58,520 Please, please! 371 00:16:58,521 --> 00:17:01,923 Calm your spirits. It's okay. Everything's fine. 372 00:17:01,924 --> 00:17:03,725 Shh. 373 00:17:03,726 --> 00:17:06,695 - What are you doing? - What are you doing? 374 00:17:21,432 --> 00:17:23,800 Welcome. I'm brother Josef. 375 00:17:23,801 --> 00:17:25,235 Oh, and I am not a hugger. 376 00:17:25,236 --> 00:17:27,904 Patrick Jane. Nice to meet you. 377 00:17:27,905 --> 00:17:29,272 That was a wonderful show. 378 00:17:29,273 --> 00:17:30,740 How much do you charge for that show? 379 00:17:30,741 --> 00:17:33,909 - No show. A healing. - Hmm. 380 00:17:33,910 --> 00:17:35,411 And my temple accepts donations. 381 00:17:35,412 --> 00:17:37,112 Uh, it's entirely up to you. 382 00:17:37,113 --> 00:17:40,983 Ahh. Another nonprofit. Smart act. 383 00:17:40,984 --> 00:17:43,886 I get that reaction a lot. 384 00:17:43,887 --> 00:17:45,887 But the healing powers of the sun 385 00:17:45,888 --> 00:17:47,455 have been well-documented. 386 00:17:47,456 --> 00:17:49,391 - Then where does the tea fit in? - Tea? 387 00:17:49,392 --> 00:17:52,093 Yeah, the stinky red stuff, curls the nose hairs. 388 00:17:52,094 --> 00:17:54,596 You're talking about the tea of clarity. 389 00:17:54,597 --> 00:17:55,830 It's pretty foul stuff. 390 00:17:55,831 --> 00:17:58,266 I had to take it off our shelves recently. 391 00:17:58,267 --> 00:18:01,135 - Too many customer complaints. - What's in it? 392 00:18:01,136 --> 00:18:04,738 A proprietary blend of nettles, herbs, 393 00:18:04,739 --> 00:18:06,774 and possibility. 394 00:18:06,775 --> 00:18:08,910 And how much does that go for these days? 395 00:18:08,911 --> 00:18:11,578 You have me all wrong. 396 00:18:11,579 --> 00:18:13,047 I am a rich man, 397 00:18:13,048 --> 00:18:15,883 but you won't find my wealth in any bank account. 398 00:18:15,884 --> 00:18:19,219 I sell just enough teas and holistic remedies 399 00:18:19,220 --> 00:18:20,720 to keep my temple doors open. 400 00:18:20,721 --> 00:18:22,989 And did you open them to this man? 401 00:18:22,990 --> 00:18:24,925 Sure. Archer. 402 00:18:24,926 --> 00:18:28,494 We just performed his final healing ceremony. 403 00:18:28,495 --> 00:18:30,263 At 4:17? 404 00:18:30,264 --> 00:18:32,865 That's when the solar flares were at their peak. 405 00:18:32,866 --> 00:18:34,866 And what were you healing? 406 00:18:34,867 --> 00:18:36,402 His cancer, of course. 407 00:18:36,403 --> 00:18:41,307 We channel the solar corona to target cancerous tumors. 408 00:18:41,308 --> 00:18:44,109 We had many tries with Archer, but we-- 409 00:18:44,110 --> 00:18:45,544 we finally got 'em all. 410 00:18:45,545 --> 00:18:46,979 And all of his money. 411 00:18:46,980 --> 00:18:51,215 Archer didn't pay me a penny, Mr. Jane. 412 00:18:51,216 --> 00:18:52,917 Well... except for the tea. 413 00:18:52,918 --> 00:18:54,252 Mmm. Is that why you killed him? 414 00:18:54,253 --> 00:18:56,787 Excuse me? What? 415 00:18:56,788 --> 00:18:58,622 Archer Braddock is dead. 416 00:18:58,623 --> 00:19:00,624 He was murdered right after he left here. 417 00:19:00,625 --> 00:19:04,562 Oh, no. Oh, no, no, no. 418 00:19:04,563 --> 00:19:07,464 Not after all he fought through. 419 00:19:08,766 --> 00:19:10,733 After all our work. 420 00:19:10,734 --> 00:19:12,735 Oh, my God. 421 00:19:16,607 --> 00:19:18,741 His--his reflexes were better. 422 00:19:18,742 --> 00:19:21,778 His--his--his... pressure was way down. 423 00:19:21,779 --> 00:19:25,381 He had a--he had a ruddy, healthy glow in his cheeks. 424 00:19:25,382 --> 00:19:27,383 - That part of the act? - Hard to say. 425 00:19:27,384 --> 00:19:29,418 It's all so theatrical. 426 00:19:29,419 --> 00:19:32,121 Did Braddock say where he was going when he was leaving? 427 00:19:32,122 --> 00:19:35,191 No, no. I-I have no idea. 428 00:19:35,192 --> 00:19:39,194 His transition from this world was corrupted by violence. 429 00:19:39,195 --> 00:19:40,828 I need to see his body. 430 00:19:40,829 --> 00:19:42,097 Why? 431 00:19:42,098 --> 00:19:43,764 To release his energy 432 00:19:43,765 --> 00:19:46,201 so he can cross over peacefully. 433 00:19:46,202 --> 00:19:48,503 Maybe at the funeral. In the meantime, 434 00:19:48,504 --> 00:19:51,039 you're gonna tell us everything that happened yesterday. 435 00:19:52,108 --> 00:19:53,574 Of course. 436 00:19:53,575 --> 00:19:56,776 Yeah, I have that. Okay. Sure. 437 00:19:56,777 --> 00:19:58,712 This is Cho. 438 00:19:58,713 --> 00:20:00,147 It's Summer. 439 00:20:04,252 --> 00:20:05,519 Hey. 440 00:20:05,520 --> 00:20:08,288 I just wanted to apologize for making you late. 441 00:20:08,289 --> 00:20:10,990 It's okay. You were only trying to help. 442 00:20:10,991 --> 00:20:12,958 How can I make it up to you? 443 00:20:12,959 --> 00:20:14,627 I'm sure you'll think of something. 444 00:20:14,628 --> 00:20:16,795 Hey, Cho. 445 00:20:16,796 --> 00:20:18,564 I gotta go. I'll call you later. 446 00:20:18,565 --> 00:20:21,034 Okay. 447 00:20:21,035 --> 00:20:24,470 That was Agua Blanca PD. They found the victim's car. 448 00:20:24,471 --> 00:20:26,238 It was about a block away from that banquet hall 449 00:20:26,239 --> 00:20:28,473 - where Aden gave us the slip. - Well, Braddock's last phone call was to Aden, 450 00:20:28,474 --> 00:20:29,807 so maybe father and son 451 00:20:29,808 --> 00:20:31,643 had a reunion that didn't go so well. 452 00:20:31,644 --> 00:20:33,912 Wouldn't be surprised. I talked to the estate lawyer. 453 00:20:33,913 --> 00:20:35,747 Most of Braddock's money was split into trusts 454 00:20:35,748 --> 00:20:38,116 for Liesl and Aden, payable on their 23rd birthdays. 455 00:20:38,117 --> 00:20:40,218 Sounds normal. Rich normal, anyway. 456 00:20:40,219 --> 00:20:42,219 Yeah, but in light of his son's drug problems, 457 00:20:42,220 --> 00:20:43,554 Braddock was in the process of changing 458 00:20:43,555 --> 00:20:45,822 the age of Aden's trust from 23 to 30. 459 00:20:45,823 --> 00:20:47,658 So Aden confronts Braddock. 460 00:20:47,659 --> 00:20:49,493 Argument breaks out. 461 00:20:49,494 --> 00:20:50,794 Aden chokes dad and buries the body. 462 00:20:50,795 --> 00:20:52,563 Hmm. We need to find that kid. 463 00:20:52,564 --> 00:20:54,365 Yeah. 464 00:20:54,366 --> 00:20:56,133 Rigsby. Can you hold? 465 00:20:57,702 --> 00:20:59,335 Well, he has to collect his pay, right? 466 00:20:59,336 --> 00:21:00,970 Why don't we stake out the banquet hall? 467 00:21:00,971 --> 00:21:02,672 Aden was a part-timer, minimum wage. 468 00:21:02,673 --> 00:21:04,407 He's not gonna risk getting caught for that paycheck. 469 00:21:04,408 --> 00:21:06,109 Can we track his cell phone? 470 00:21:06,110 --> 00:21:07,477 Tried. It's powered off. 471 00:21:07,478 --> 00:21:08,844 What about the lottery scam? 472 00:21:08,845 --> 00:21:11,147 I don't know. I think he's too smart for that. 473 00:21:12,683 --> 00:21:14,683 Hey, who's this? Sorry to keep you waiting. 474 00:21:14,684 --> 00:21:16,918 Aden Braddock? 475 00:21:16,919 --> 00:21:19,421 Uh, yeah. Sure, you can. 476 00:21:19,422 --> 00:21:21,490 Yeah, you can come in and talk to us. 477 00:21:21,491 --> 00:21:22,958 Let me give you the address. 478 00:21:24,794 --> 00:21:26,427 Why'd you run, Aden? 479 00:21:26,428 --> 00:21:27,696 I don't know. 480 00:21:27,697 --> 00:21:31,432 Okay, I do. I was carrying drugs, okay? 481 00:21:32,501 --> 00:21:33,868 I couldn't get popped again. 482 00:21:33,869 --> 00:21:35,670 It would have been my third strike. 483 00:21:35,671 --> 00:21:38,505 So instead you'll be charged with obstruction, 484 00:21:38,506 --> 00:21:40,874 - a felony offense. - I wasn't thinking straight. 485 00:21:40,875 --> 00:21:43,443 I'd just found out my father was killed. 486 00:21:43,444 --> 00:21:44,945 Liesl called me. 487 00:21:46,214 --> 00:21:48,281 Look. 488 00:21:48,282 --> 00:21:50,350 I need you to come clean with me. 489 00:21:50,351 --> 00:21:53,153 When was the last time you talked to your father? 490 00:21:53,154 --> 00:21:54,654 I don't know. Months? 491 00:21:54,655 --> 00:21:56,789 Okay, look. 492 00:21:56,790 --> 00:21:59,626 We're getting off to a bad start here. 493 00:21:59,627 --> 00:22:03,763 He called you at 7:45 last night. 494 00:22:05,065 --> 00:22:07,000 Hey, kiddo, it's dad. 495 00:22:09,169 --> 00:22:11,569 You said "talk to." 496 00:22:11,570 --> 00:22:13,571 That's a message, and I don't want to hear it. 497 00:22:13,572 --> 00:22:15,440 You know whose car was found a block away from your job? 498 00:22:15,441 --> 00:22:17,242 Wasn't working last night. Ask anybody. 499 00:22:17,243 --> 00:22:18,243 Well, maybe he thought you were working, 500 00:22:18,244 --> 00:22:19,544 and someone followed him. 501 00:22:19,545 --> 00:22:20,612 Who might that be? 502 00:22:21,748 --> 00:22:24,116 Oh, no. 503 00:22:28,586 --> 00:22:29,887 I have this friend. 504 00:22:29,888 --> 00:22:32,023 - Friend? - Dealer. 505 00:22:32,024 --> 00:22:34,125 Mike Tran. Lately he's been asking a lot of questions 506 00:22:34,126 --> 00:22:35,926 about my dad, like... 507 00:22:35,927 --> 00:22:37,862 how much he's worth and what kind of cars he sells. 508 00:22:37,863 --> 00:22:40,397 - And you told him? - Why wouldn't I? 509 00:22:40,398 --> 00:22:43,366 I hated my father. 510 00:22:43,367 --> 00:22:44,933 He cut me off, and... 511 00:22:45,836 --> 00:22:48,504 Yeah. I'm not talking about money. 512 00:22:51,142 --> 00:22:53,342 He left me. 513 00:23:00,249 --> 00:23:01,984 No sign of Tran. Cho? 514 00:23:09,092 --> 00:23:10,926 I got nothing going on back here. 515 00:23:12,195 --> 00:23:14,762 Aden's dealer's a nasty piece of business. 516 00:23:14,763 --> 00:23:17,398 Two charges aggravated assault, 517 00:23:17,399 --> 00:23:19,100 intent to distribute meth, 518 00:23:19,101 --> 00:23:20,768 and he choked out a probation officer. 519 00:23:20,769 --> 00:23:22,904 It's worth checking out. 520 00:23:25,207 --> 00:23:27,608 You sure he'll be here? 521 00:23:27,609 --> 00:23:30,476 His baby-mother says he was dropping off some money today. 522 00:23:30,477 --> 00:23:33,113 He can be your role model. 523 00:23:41,222 --> 00:23:44,191 Did you know your husband was seeing brother Josef? 524 00:23:44,192 --> 00:23:46,759 Archer's cancer made him... 525 00:23:46,760 --> 00:23:48,728 a target for quite a few con men 526 00:23:48,729 --> 00:23:50,462 and alternative remedies. 527 00:23:50,463 --> 00:23:51,931 Why didn't you tell us? 528 00:23:51,932 --> 00:23:57,002 Forgive me for trying to maintain a man's dignity. 529 00:23:57,003 --> 00:23:58,503 We have a cancer charity in our name 530 00:23:58,504 --> 00:23:59,939 that we've raised a lot of money for. 531 00:23:59,940 --> 00:24:02,607 Did you know that he was getting better? 532 00:24:02,608 --> 00:24:05,243 Yeah. The same way he was getting better 533 00:24:05,244 --> 00:24:07,712 after the oxygen therapy in Germany 534 00:24:07,713 --> 00:24:11,382 or the psychic surgery in Brazil. 535 00:24:11,383 --> 00:24:14,919 It was a constant roller coaster ride with Archer. 536 00:24:21,292 --> 00:24:24,795 Chemo, huh? Kills the appetite. 537 00:24:24,796 --> 00:24:26,964 How about a spot of tea? 538 00:24:26,965 --> 00:24:28,265 Oh, that sounds lovely. 539 00:24:29,333 --> 00:24:31,268 We got it. 540 00:24:41,979 --> 00:24:44,280 Suspect has arrived. Time to move. 541 00:24:56,458 --> 00:24:57,492 Cho? 542 00:24:57,493 --> 00:24:59,127 Copy? 543 00:25:01,998 --> 00:25:03,832 Sounds like a fight. I'm going in. 544 00:25:05,701 --> 00:25:06,700 Go! 545 00:25:06,701 --> 00:25:08,669 Go! 546 00:25:08,670 --> 00:25:10,671 Go! 547 00:25:10,672 --> 00:25:12,339 Police! 548 00:25:13,942 --> 00:25:16,476 You're safe. It's okay. 549 00:25:16,477 --> 00:25:17,978 Is he there? 550 00:25:24,351 --> 00:25:25,751 Stay down! 551 00:25:26,921 --> 00:25:27,921 Stay there. 552 00:25:30,524 --> 00:25:33,326 Weapon's secure. 553 00:25:33,327 --> 00:25:34,994 - You good? - Yeah. 554 00:25:34,995 --> 00:25:36,595 Come on. 555 00:25:40,900 --> 00:25:43,335 Guess it was my lucky day. 556 00:25:52,278 --> 00:25:55,213 Mrs. Braddock is still upstairs waiting for her tea. 557 00:25:55,214 --> 00:25:56,580 What are you doing? 558 00:25:56,581 --> 00:25:59,683 Oh, just, uh, enjoying the calm before the storm. 559 00:25:59,684 --> 00:26:01,719 You only made one cup of tea. 560 00:26:01,720 --> 00:26:05,022 Mm. I needed to keep those tea bags dry. 561 00:26:05,023 --> 00:26:07,291 I'm not gonna like this, am I? 562 00:26:08,393 --> 00:26:10,660 You're gonna love it. 563 00:26:17,801 --> 00:26:20,103 Oh, ho! 564 00:26:49,565 --> 00:26:52,367 You may wanna cover your ears. 565 00:27:03,745 --> 00:27:05,979 Liesl! 566 00:27:05,980 --> 00:27:07,281 Liesl! 567 00:27:07,282 --> 00:27:08,716 Somebody help me! 568 00:27:10,852 --> 00:27:13,754 Showtime. 569 00:27:18,559 --> 00:27:21,895 Fire! 570 00:27:23,363 --> 00:27:25,765 She moves pretty good for a cancer patient. 571 00:27:25,766 --> 00:27:30,202 Oh, it's a miracle. Sister Helen has been healed! 572 00:27:30,203 --> 00:27:31,503 Ma'am! 573 00:27:31,504 --> 00:27:32,504 Ma'am! 574 00:27:32,505 --> 00:27:35,004 Ooh! 575 00:27:42,243 --> 00:27:44,547 What kind of woman fakes cancer? 576 00:27:44,548 --> 00:27:47,183 Lots of women go to extremes to meet men. 577 00:27:47,185 --> 00:27:51,121 Extremes, yes. Cancer support groups, no. 578 00:27:51,122 --> 00:27:54,090 I was lucky to have Archer for the time that I did. 579 00:27:54,091 --> 00:27:57,894 He opened doors in me that I didn't even know existed. 580 00:27:57,895 --> 00:28:01,097 He was caring, generous, spiritual. 581 00:28:01,098 --> 00:28:04,267 Rich... and dying fast. 582 00:28:04,268 --> 00:28:06,168 The perfect man. 583 00:28:06,169 --> 00:28:09,271 How did you know? That I didn't have cancer? 584 00:28:09,272 --> 00:28:14,342 Well, you lacked a... 585 00:28:14,343 --> 00:28:16,511 an air of finality. 586 00:28:16,512 --> 00:28:18,046 Plus you shaved your head, 587 00:28:18,047 --> 00:28:22,150 but your vanity prevented you from losing the eyebrows. 588 00:28:22,151 --> 00:28:23,918 Devil's in the details. 589 00:28:26,255 --> 00:28:29,223 Braddock's insurance policy. 590 00:28:29,224 --> 00:28:32,660 It was recently changed to add a new beneficiary-- 591 00:28:32,661 --> 00:28:33,995 you. 592 00:28:33,996 --> 00:28:35,529 I didn't kill Archer. 593 00:28:35,530 --> 00:28:38,131 You had 5 million reasons to want him dead. 594 00:28:38,132 --> 00:28:41,334 Archer had a month left-- maybe. 595 00:28:41,335 --> 00:28:42,602 Why would I risk losing 596 00:28:42,603 --> 00:28:44,171 all of that money to take his life? 597 00:28:44,172 --> 00:28:46,673 I don't know. Do you? 598 00:28:46,674 --> 00:28:49,075 She's telling the truth. You can go. 599 00:28:49,076 --> 00:28:50,443 - No. She can't. - You can't. 600 00:28:50,444 --> 00:28:52,979 - Why not? - I'm charging you with fraud. 601 00:28:53,060 --> 00:28:53,825 What? 602 00:28:53,864 --> 00:28:56,182 You're not gonna see a dime of that insurance money. 603 00:28:56,183 --> 00:28:59,018 And your face is gonna be plastered all over the news. 604 00:28:59,019 --> 00:29:00,686 But at least you'll have your eyebrows. 605 00:29:00,687 --> 00:29:02,621 Let's see how many dates you get then. 606 00:29:02,622 --> 00:29:04,290 Yeah. 607 00:29:04,291 --> 00:29:06,458 - Do you feel better? - I do. 608 00:29:06,459 --> 00:29:08,527 Yeah, good. Now it's my turn. 609 00:29:08,528 --> 00:29:10,128 I have a plan to catch our killer. 610 00:29:10,129 --> 00:29:12,530 Can't wait to hear that. 611 00:29:28,479 --> 00:29:30,647 He looks so thin. 612 00:29:33,784 --> 00:29:35,552 Fragile. 613 00:29:35,553 --> 00:29:37,221 When was the last time you saw him? 614 00:29:37,222 --> 00:29:39,389 A year ago. 615 00:29:39,397 --> 00:29:42,498 When he told us about the diagnosis. 616 00:29:42,618 --> 00:29:46,929 It ended with us fighting, and Liesl crying. 617 00:29:48,165 --> 00:29:51,334 How does that happen? 618 00:29:52,435 --> 00:29:54,536 Ran down Tran's alibi. 619 00:29:54,537 --> 00:29:56,138 But he was 40 miles away when your father was killed. 620 00:29:56,139 --> 00:29:57,939 - So Tran didn't do it? - No. 621 00:29:57,940 --> 00:29:59,374 But we do have a suspect. 622 00:29:59,375 --> 00:30:01,843 One whose alibi doesn't hold up. 623 00:30:01,844 --> 00:30:03,979 Does the name "Dolores" ring any bells? 624 00:30:03,980 --> 00:30:05,546 The waitress at the banquet hall? 625 00:30:05,547 --> 00:30:07,482 You told me you weren't at work last night, 626 00:30:07,483 --> 00:30:09,317 but Dolores says you stopped by around 8:00 627 00:30:09,318 --> 00:30:10,518 to borrow some money. 628 00:30:10,519 --> 00:30:12,320 - You lied. - No, I didn't. 629 00:30:12,321 --> 00:30:14,054 I told you I wasn't working. 630 00:30:14,055 --> 00:30:15,722 I didn't say I wasn't at work. 631 00:30:15,723 --> 00:30:18,259 You know, it's all lies and half-truths with you. 632 00:30:18,260 --> 00:30:19,927 How are we supposed to know what to believe? 633 00:30:19,928 --> 00:30:23,030 Look, I needed money for the drugs, okay? 634 00:30:23,031 --> 00:30:25,366 And I needed drugs after I saw that my dad called. 635 00:30:25,367 --> 00:30:28,769 He had this way of making me feel so small. 636 00:30:28,770 --> 00:30:30,169 Well, not anymore. 637 00:30:31,638 --> 00:30:34,374 I didn't kill him. 638 00:30:34,375 --> 00:30:36,642 You have to believe me. 639 00:30:36,643 --> 00:30:37,810 No, we don't. 640 00:30:37,811 --> 00:30:39,545 Give me your hands. 641 00:30:46,352 --> 00:30:49,487 Science never sleeps around here, does it? 642 00:30:50,556 --> 00:30:53,125 Mr. Jane. How may I help you? 643 00:30:53,126 --> 00:30:56,061 Well, I don't need your services... thankfully. 644 00:30:56,062 --> 00:30:57,595 Even if I did, I'm not sure 645 00:30:57,596 --> 00:30:59,264 this is the first place I'd come. 646 00:30:59,265 --> 00:31:01,166 I met this fellow, brother Josef, 647 00:31:01,167 --> 00:31:05,002 who can, uh, totally eradicate bone cancer. 648 00:31:05,003 --> 00:31:06,537 Really? How so? 649 00:31:06,538 --> 00:31:08,105 The power of positive thinking. 650 00:31:08,106 --> 00:31:09,640 Naturally. 651 00:31:09,641 --> 00:31:11,275 That's right, naturally. 652 00:31:11,276 --> 00:31:13,644 No drugs whatsoever. 653 00:31:13,645 --> 00:31:16,480 That's how he cured Dr. Braddock. 654 00:31:16,481 --> 00:31:19,416 - Is that what this man claims? - Yeah. 655 00:31:19,417 --> 00:31:21,584 Betsy, pull up Braddock's file. 656 00:31:21,585 --> 00:31:22,953 Uh, certainly. 657 00:31:22,954 --> 00:31:25,989 Let me show you something, Mr. Jane. 658 00:31:25,990 --> 00:31:29,125 This is Braddock's last MRI, taken two weeks ago. 659 00:31:29,126 --> 00:31:30,593 You see all those white spots? 660 00:31:30,594 --> 00:31:32,095 Yeah, looks like a snowstorm. 661 00:31:32,096 --> 00:31:34,029 It's cancer. It spread from his bones 662 00:31:34,030 --> 00:31:35,864 and was working its way to his lungs. 663 00:31:35,865 --> 00:31:37,599 He had five weeks, max. 664 00:31:37,600 --> 00:31:39,234 This was taken two weeks ago. 665 00:31:39,235 --> 00:31:41,270 Maybe that cancer's cleared up. 666 00:31:41,271 --> 00:31:43,105 The mind is a very powerful tool. 667 00:31:43,106 --> 00:31:44,539 Well, I'm happy to show you personally 668 00:31:44,540 --> 00:31:46,375 when I'm granted access to the body. 669 00:31:46,376 --> 00:31:47,709 Where are we at with my request? 670 00:31:47,710 --> 00:31:49,578 Oh, I still can't reach the coroner. 671 00:31:49,579 --> 00:31:52,347 Everyone wants to look inside that body. 672 00:31:52,348 --> 00:31:55,283 Brother Josef had the same request. 673 00:31:55,284 --> 00:31:57,685 - Did you approve it? - Well, I'll tell you what I told brother Josef. 674 00:31:57,686 --> 00:31:59,354 It's out of my hands. 675 00:31:59,355 --> 00:32:01,655 But my boss has called in a forensic pathologist 676 00:32:01,656 --> 00:32:03,157 from Sacramento. 677 00:32:03,158 --> 00:32:04,558 He'll be performing a full autopsy 678 00:32:04,559 --> 00:32:05,826 first thing in the morning. 679 00:32:05,827 --> 00:32:07,661 I'll let you know what he finds. 680 00:32:07,662 --> 00:32:08,796 Well-- 681 00:32:20,041 --> 00:32:22,409 Oh, hey. 682 00:32:22,410 --> 00:32:24,343 I wanted to, uh, show you this. 683 00:32:24,344 --> 00:32:26,245 We need to talk about what happened today. 684 00:32:26,246 --> 00:32:28,414 I was late covering your back. I'm sorry. 685 00:32:28,415 --> 00:32:31,384 - You're sorry? - It won't happen again. 686 00:32:31,385 --> 00:32:33,152 Cho, you saved my life. 687 00:32:36,056 --> 00:32:38,491 You were there when I needed you. 688 00:32:38,492 --> 00:32:40,659 I owe you... big time. 689 00:32:42,128 --> 00:32:43,829 No. 690 00:32:43,830 --> 00:32:45,263 You don't owe me anything. 691 00:32:47,199 --> 00:32:49,701 Okay. 692 00:32:56,708 --> 00:32:58,342 This is too creepy. 693 00:32:58,343 --> 00:33:00,011 Killers like creepy. 694 00:33:00,012 --> 00:33:02,146 I can't feel my feet. They're freezing. 695 00:33:02,147 --> 00:33:03,447 Be patient. 696 00:33:04,950 --> 00:33:06,316 Has it ever occurred to you 697 00:33:06,317 --> 00:33:08,452 - that maybe your theory was wrong? - Nope. 698 00:33:08,453 --> 00:33:10,087 Braddock's killer buried him because there was 699 00:33:10,088 --> 00:33:11,688 something about the body he didn't want people to know. 700 00:33:11,689 --> 00:33:13,823 So if we put out the word of an autopsy, 701 00:33:13,824 --> 00:33:16,292 then we force the killer to try again. 702 00:33:16,293 --> 00:33:18,494 If we don't die of frostbite first. 703 00:33:18,495 --> 00:33:20,229 Uh... can you wiggle your toes? 704 00:33:20,230 --> 00:33:22,566 Because if you can wiggle your toes, you're fine. 705 00:33:22,567 --> 00:33:25,201 - I can't move them-- - Shh. Shh. Somebody's coming. 706 00:33:30,106 --> 00:33:33,842 Oh! Surprise, surprise. 707 00:33:40,684 --> 00:33:44,318 You're under arrest for the murder of Archer Braddock. 708 00:33:44,319 --> 00:33:47,121 What's going on? I didn't kill Archer! 709 00:33:47,122 --> 00:33:48,856 Then why were you trying to steal his body? 710 00:33:48,857 --> 00:33:51,025 I'm not stealing him, either. I told you-- 711 00:33:51,026 --> 00:33:52,660 I need to perform a ritual 712 00:33:52,661 --> 00:33:54,328 to release the bad energy 713 00:33:54,329 --> 00:33:56,263 before his journey to the afterlife. 714 00:33:56,264 --> 00:33:59,232 There was something inside Braddock, wasn't there? 715 00:33:59,233 --> 00:34:01,635 Something that would lead directly to you 716 00:34:01,636 --> 00:34:03,169 if the coroner discovered it. 717 00:34:03,170 --> 00:34:04,771 You never did share the proprietary blend 718 00:34:04,772 --> 00:34:07,808 of that stinky special tea of yours, did you? 719 00:34:07,809 --> 00:34:09,610 The tea of clarity? 720 00:34:09,611 --> 00:34:11,444 It was killing him quicker than the cancer. 721 00:34:11,445 --> 00:34:12,846 That's why you stopped selling it. 722 00:34:12,847 --> 00:34:14,947 Oh, please. You're making a terrible mistake. 723 00:34:14,948 --> 00:34:17,617 So you say, brother Josef. 724 00:34:17,618 --> 00:34:20,586 At least let me release his spirit. 725 00:34:20,587 --> 00:34:22,655 Let me do that for him, please. 726 00:34:22,656 --> 00:34:25,658 Let's go. Hands behind your back. 727 00:34:31,063 --> 00:34:34,132 So the amount of radiation released from a solar flare 728 00:34:34,133 --> 00:34:35,667 can damage satellites? 729 00:34:35,668 --> 00:34:37,502 It's way, way more powerful 730 00:34:37,503 --> 00:34:40,271 than the radiation therapy used to treat cancer. 731 00:34:40,272 --> 00:34:42,206 Did you know this, Lisbon? 732 00:34:42,207 --> 00:34:43,975 - Fascinating. - Now, listen. 733 00:34:43,976 --> 00:34:46,810 Aren't I allowed a-a, uh, a phone call or something? 734 00:34:46,811 --> 00:34:48,145 In a minute. Sit down. 735 00:34:48,146 --> 00:34:50,114 - Sit. - Excuse me. 736 00:34:50,115 --> 00:34:52,516 Lisbon. 737 00:34:52,517 --> 00:34:55,519 Are you sure? 738 00:34:55,520 --> 00:34:58,889 No. No, we didn't take it. 739 00:34:58,890 --> 00:35:01,125 We'll be right there. Get everybody out of that room. 740 00:35:01,126 --> 00:35:02,626 It's a crime scene now. 741 00:35:05,328 --> 00:35:07,764 Braddock's body is missing from the morgue. 742 00:35:07,765 --> 00:35:10,166 They think somebody stole it after we left. 743 00:35:10,167 --> 00:35:11,500 Oh, dear. 744 00:35:11,501 --> 00:35:13,636 He was right about one thing. 745 00:35:13,637 --> 00:35:16,673 We just made a terrible mistake. 746 00:35:33,592 --> 00:35:36,494 No sign of the killer or Braddock's body. 747 00:35:36,495 --> 00:35:38,929 Whoever took it won't make the same mistake twice. 748 00:35:38,930 --> 00:35:40,765 They'll want to destroy the body... quickly. 749 00:35:40,766 --> 00:35:42,199 How would you do that in Agua Blanca? 750 00:35:42,200 --> 00:35:43,567 I can think of one way. 751 00:35:43,568 --> 00:35:45,969 Please tell me it doesn't involve feeding tigers. 752 00:35:45,970 --> 00:35:47,571 Tigers leave bones. 753 00:35:47,572 --> 00:35:50,239 There is a more thorough option. 754 00:35:51,609 --> 00:35:55,111 I hope you're right about this. 755 00:35:55,112 --> 00:35:57,113 Look at this clinic. 756 00:35:57,114 --> 00:35:59,148 Very well funded. 757 00:35:59,149 --> 00:36:01,818 Scheck's ego would require that he has the best. 758 00:36:01,819 --> 00:36:03,453 I tell you, this guy is gonna have 759 00:36:03,454 --> 00:36:07,055 a top-of-the-line medical incinerator. 760 00:36:07,056 --> 00:36:09,191 In the basement? 761 00:36:09,192 --> 00:36:12,928 Can we use inside voices, please? 762 00:36:24,240 --> 00:36:27,309 Police! Drop the... weapon. 763 00:36:28,878 --> 00:36:30,645 Better late than never, I suppose. 764 00:36:30,646 --> 00:36:31,779 Hands in the air! 765 00:36:33,049 --> 00:36:34,816 Y-your hands, not his. 766 00:36:36,152 --> 00:36:38,018 Oh! 767 00:36:42,057 --> 00:36:44,591 Did you act alone? 768 00:36:44,592 --> 00:36:47,328 Did Dr. Scheck have anything to do with this? 769 00:36:47,329 --> 00:36:51,365 No. He could never pull off... 770 00:36:52,834 --> 00:36:54,567 Never mind. 771 00:36:54,568 --> 00:36:57,170 It'll go a lot easier if you just come clean. 772 00:36:58,572 --> 00:37:01,207 We looked at your bank statements. 773 00:37:01,208 --> 00:37:04,210 You're very wealthy for a nurse. 774 00:37:04,211 --> 00:37:07,947 Cancer survivors are often grateful to their caregivers. 775 00:37:07,948 --> 00:37:09,982 You took bribes, didn't you? 776 00:37:11,918 --> 00:37:13,718 Cancer studies are like lotteries, 777 00:37:13,719 --> 00:37:16,755 and you were selling the winning tickets. 778 00:37:16,756 --> 00:37:18,556 You were selling hope. 779 00:37:18,557 --> 00:37:20,792 It's cheap at the price. 780 00:37:20,793 --> 00:37:24,263 Why were you trying to destroy Archer Braddock's body? 781 00:37:24,264 --> 00:37:26,898 His liver was damaged. 782 00:37:26,899 --> 00:37:29,867 The alcoholism. 783 00:37:29,868 --> 00:37:31,468 And you missed it. 784 00:37:34,873 --> 00:37:37,875 We thought brother Josef was poisoning him with his tea, 785 00:37:37,876 --> 00:37:41,045 when in fact it was your drug. 786 00:37:41,046 --> 00:37:42,845 Because of the liver damage, 787 00:37:42,846 --> 00:37:45,748 it was killing him faster than the cancer. 788 00:37:47,551 --> 00:37:49,953 I knew Dr. Scheck would find out 789 00:37:49,954 --> 00:37:51,854 in his postmortem exam. 790 00:37:53,524 --> 00:37:57,260 And then there would be a whole investigation. 791 00:37:57,261 --> 00:37:59,962 And they'd have found out about-- 792 00:37:59,963 --> 00:38:04,199 about the gifts I received from patients. 793 00:38:04,200 --> 00:38:05,667 I had to do something. 794 00:38:05,668 --> 00:38:07,769 So you went to the banquet hall that night. 795 00:38:07,770 --> 00:38:09,104 You followed him there. 796 00:38:09,105 --> 00:38:11,473 He was gonna die anyway... 797 00:38:11,474 --> 00:38:14,508 of bone cancer. 798 00:38:14,509 --> 00:38:17,545 Do you know how agonizing that is? 799 00:38:17,546 --> 00:38:20,681 Excruciatingly slow and painful. 800 00:38:27,122 --> 00:38:29,023 I made his passing easy. 801 00:38:29,024 --> 00:38:32,125 A little chloroform before I suffocated him, 802 00:38:32,126 --> 00:38:35,395 and he never felt a thing. 803 00:38:35,396 --> 00:38:38,565 I ended his suffering. 804 00:38:38,566 --> 00:38:40,700 It was an act of kindness, really. 805 00:38:40,701 --> 00:38:42,602 I think Mr. Braddock and his children 806 00:38:42,603 --> 00:38:45,105 would beg to differ. 807 00:38:48,842 --> 00:38:50,676 What you got there? 808 00:38:50,677 --> 00:38:53,145 Huh. It's my kid. 809 00:38:53,146 --> 00:38:56,082 So big so fast. 810 00:38:56,083 --> 00:38:58,684 Mmm. Only a couple weeks to go. 811 00:39:00,387 --> 00:39:03,921 I heard about today. Are you okay? 812 00:39:03,922 --> 00:39:06,157 Yeah. 813 00:39:06,158 --> 00:39:08,026 You know, when that guy shot at me, 814 00:39:08,027 --> 00:39:09,961 all I could think about was how I gotta make it out 815 00:39:09,962 --> 00:39:11,496 to see my son. 816 00:39:11,497 --> 00:39:13,298 It's crazy. 817 00:39:13,299 --> 00:39:15,533 You know, if I'd died a year ago, 818 00:39:15,534 --> 00:39:16,868 it wouldn't have mattered so much 819 00:39:16,869 --> 00:39:18,869 in the big scheme of things. 820 00:39:18,870 --> 00:39:20,337 It would have mattered to me. 821 00:39:20,338 --> 00:39:22,373 Yeah. 822 00:39:22,374 --> 00:39:24,674 Not as much as it would have mattered to him. 823 00:39:25,710 --> 00:39:27,811 He's a game changer. 824 00:39:31,749 --> 00:39:33,950 He's a lucky kid. 825 00:39:45,062 --> 00:39:47,696 Here we go. 826 00:39:47,697 --> 00:39:49,298 What's this for? 827 00:39:49,299 --> 00:39:52,867 Well, to let you know what a proper cup of tea smells like 828 00:39:52,868 --> 00:39:55,737 before you go out into the world. 829 00:39:55,738 --> 00:39:59,441 Brother Josef really did a number on my dad, huh? 830 00:39:59,442 --> 00:40:01,243 Oh, I don't know. 831 00:40:01,244 --> 00:40:02,977 He gave him hope. 832 00:40:02,978 --> 00:40:05,047 No better way to stimulate the body 833 00:40:05,048 --> 00:40:07,248 than the promise of a new day. 834 00:40:07,249 --> 00:40:10,884 And Helen? I still can't believe that. 835 00:40:10,885 --> 00:40:13,054 I did a cancer walk for that bitch. 836 00:40:13,055 --> 00:40:14,821 Language. 837 00:40:14,822 --> 00:40:16,924 Liesl? 838 00:40:16,925 --> 00:40:18,459 Aden? 839 00:40:21,696 --> 00:40:24,431 I-I talked to aunt Marcia, and... 840 00:40:24,432 --> 00:40:26,199 I want to move back home. 841 00:40:26,200 --> 00:40:27,534 Okay. 842 00:40:27,535 --> 00:40:28,734 After rehab. 843 00:40:28,735 --> 00:40:31,037 Who talked you into that? 844 00:40:31,038 --> 00:40:34,074 Dad. 845 00:40:35,543 --> 00:40:37,853 Hey, kiddo, it's dad. It's been a while. 846 00:40:37,907 --> 00:40:41,243 Look. I'm outside your job. I made a mistake. 847 00:40:41,290 --> 00:40:43,524 I want you to come home. 848 00:40:43,687 --> 00:40:45,353 Wh-whatever time I have left, 849 00:40:45,475 --> 00:40:47,443 I want to spend it with you and--and Liesl. 850 00:40:48,124 --> 00:40:50,225 I love you both so much. 851 00:40:50,366 --> 00:40:54,268 Okay. See you soon, I hope. Here goes. 852 00:40:54,793 --> 00:40:56,327 Come on. Let's go home. 853 00:40:57,896 --> 00:41:01,265 Mr. Jane? 854 00:41:02,568 --> 00:41:04,469 Thanks. 855 00:41:09,741 --> 00:41:12,375 - Boss, you have a minute? - Sure. 856 00:41:12,376 --> 00:41:15,579 I heard about you and Rigsby with the drug dealer earlier. 857 00:41:15,580 --> 00:41:17,981 Nice work. 858 00:41:22,620 --> 00:41:24,321 Is everything all right? 859 00:41:24,322 --> 00:41:26,222 No. 860 00:41:28,391 --> 00:41:29,925 This is a safe room. 861 00:41:29,926 --> 00:41:32,528 You can talk about whatever you'd like here. 862 00:41:34,264 --> 00:41:36,298 Okay. 863 00:41:47,909 --> 00:41:49,611 I'm sorry I was late this morning. 864 00:41:51,147 --> 00:41:53,281 I'll make sure it never happens again. 865 00:41:53,282 --> 00:41:55,383 Okay. 866 00:41:55,384 --> 00:41:57,385 Good night, boss. 867 00:42:45,157 --> 00:42:48,156 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.