Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,728 --> 00:01:03,980
During the Second World War
2
00:01:04,147 --> 00:01:07,484
Estonia was in turns occupied
by Germany and the Soviet Union.
3
00:01:09,903 --> 00:01:12,989
At the end of the war,
the Soviet Union invaded Estonia,
4
00:01:13,156 --> 00:01:16,076
starting an occupation
under the rule of Joseph Stalin.
5
00:01:16,159 --> 00:01:19,996
Estonian men, drafted by the Nazis,
became Enemies of the People,
6
00:01:20,163 --> 00:01:22,749
hunted by Stalin's Secret Police.
7
00:01:41,602 --> 00:01:44,855
Haapsalu, comrades!
We're arriving!
8
00:03:28,542 --> 00:03:32,880
Many young people would do
anything to live in a big city.
9
00:03:33,547 --> 00:03:35,883
Like Leningrad.
10
00:03:37,718 --> 00:03:42,806
- You didn't like it there?
- No, I didn't.
11
00:03:43,306 --> 00:03:45,058
Why is that?
12
00:03:45,225 --> 00:03:48,812
I've... always preferred smaller places.
13
00:03:52,482 --> 00:03:54,234
Charming.
14
00:03:54,651 --> 00:03:57,904
You should enjoy working here then.
15
00:03:59,489 --> 00:04:02,409
Political Economy...
16
00:04:03,410 --> 00:04:05,913
Fencing?
17
00:04:07,164 --> 00:04:11,168
- You're still training?
- No. Not anymore.
18
00:04:15,172 --> 00:04:19,593
Not really an activity for the
working man, wouldn't you agree?
19
00:05:11,061 --> 00:05:15,732
THE FENCER
20
00:05:21,738 --> 00:05:25,158
- Next, please.
- To Leningrad.
21
00:05:26,660 --> 00:05:29,746
- Where?
- Leningrad.
22
00:05:32,249 --> 00:05:34,585
Booth number three.
23
00:05:34,751 --> 00:05:38,255
- How many minutes?
- Three.
24
00:05:50,934 --> 00:05:53,437
- Hello?
- Endel?
25
00:05:53,603 --> 00:05:57,023
- Endel? Is that you?
- Yes.
26
00:05:57,858 --> 00:06:00,861
How've you been?
27
00:06:01,027 --> 00:06:04,447
It's not exactly what we trained for.
28
00:06:05,699 --> 00:06:09,286
They came looking for you again.
29
00:06:10,704 --> 00:06:14,374
- What did you tell them?
- That you're training in Saratov.
30
00:06:14,541 --> 00:06:17,294
Listen. Whatever you do,
don't stick out.
31
00:06:17,460 --> 00:06:20,129
Do everything as you're told.
You hear me?
32
00:06:20,964 --> 00:06:23,467
I hear you.
33
00:06:23,633 --> 00:06:25,885
So how's the job?
34
00:06:26,052 --> 00:06:28,888
School. Kids. What do you think?
35
00:06:28,972 --> 00:06:31,892
You need to focus on something,
otherwise...
36
00:06:32,058 --> 00:06:35,228
- On what? There's nothing here!
- One minute left.
37
00:06:36,396 --> 00:06:39,065
Endel, listen...
38
00:06:40,233 --> 00:06:42,318
Time's up.
39
00:06:43,069 --> 00:06:45,321
I'll call you later.
40
00:06:59,085 --> 00:07:02,171
Take off with both legs.
41
00:07:02,923 --> 00:07:05,008
Like him.
42
00:07:13,183 --> 00:07:15,519
What was that?
43
00:07:17,187 --> 00:07:19,439
You need to jump!
44
00:07:26,780 --> 00:07:28,865
Comrade Nelis!
45
00:07:30,617 --> 00:07:33,120
I have to remind you
of your additional duties.
46
00:07:33,286 --> 00:07:36,956
- You have not started yet?
- I'm sorry, I...
47
00:07:37,123 --> 00:07:40,293
I'd hate to report
that you are coming short.
48
00:07:41,211 --> 00:07:44,881
We don't want that, do we?
49
00:07:46,716 --> 00:07:50,303
I wish you a pleasant weekend,
Comrade Nelis.
50
00:08:44,691 --> 00:08:46,776
Goodbye, teacher!
51
00:08:51,948 --> 00:08:54,284
- Good morning, teacher!
- Hello!
52
00:08:56,703 --> 00:08:59,789
Sports Club.
Skiing on Saturdays
53
00:09:15,388 --> 00:09:19,559
I hope there'll be some snow, too.
54
00:09:20,060 --> 00:09:21,895
Yeah...
55
00:09:22,062 --> 00:09:23,981
Me too.
56
00:09:25,565 --> 00:09:28,151
I just wanted to say that...
57
00:09:28,401 --> 00:09:31,154
I'm really glad you're taking them skiing.
58
00:09:31,654 --> 00:09:34,991
It's a small place,
not that much going on here.
59
00:09:36,659 --> 00:09:38,828
Yeah, of course...
60
00:09:39,662 --> 00:09:41,831
I have to go now.
61
00:09:42,415 --> 00:09:45,835
I'm Kadri, by the way...
62
00:09:46,669 --> 00:09:48,087
Endel.
63
00:10:38,138 --> 00:10:41,892
- Good morning!
- Morning, teacher!
64
00:10:55,155 --> 00:10:58,075
Excuse me, could you tell...
65
00:10:58,241 --> 00:11:02,078
Good morning, Comrade Nelis.
What can I do for you?
66
00:11:02,245 --> 00:11:05,081
We are missing some equipment.
67
00:11:06,666 --> 00:11:11,004
Our skis. I can't find them.
68
00:11:11,921 --> 00:11:15,091
Oh yes! We share our sports equipment
69
00:11:15,258 --> 00:11:19,512
with the Military Airbase.
Didn't I mention that?
70
00:11:20,263 --> 00:11:23,683
No, you didn't...
71
00:11:23,850 --> 00:11:26,019
Well, I do now.
72
00:11:31,608 --> 00:11:34,611
Was that everything?
73
00:11:34,777 --> 00:11:37,280
- Yes.
- Good!
74
00:11:44,037 --> 00:11:46,289
With all due respect,
75
00:11:46,372 --> 00:11:50,543
how can I run a sports club
without any equipment?
76
00:11:50,793 --> 00:11:56,549
I really don't know.
I couldn't say.
77
00:11:57,050 --> 00:12:00,804
You have the degree from Leningrad,
not me.
78
00:12:06,309 --> 00:12:08,394
Goodbye!
79
00:13:41,070 --> 00:13:43,406
What are you doing?
80
00:13:47,827 --> 00:13:50,079
- Practicing.
- What are you practicing?
81
00:13:50,997 --> 00:13:52,999
Fencing.
82
00:13:53,166 --> 00:13:57,754
- Is it difficult?
- Yes, it is quite difficult.
83
00:13:57,920 --> 00:14:00,005
Could you teach me, maybe?
84
00:14:00,173 --> 00:14:03,760
I wanted to go to ballet school,
but we don't have one here.
85
00:14:05,261 --> 00:14:08,598
- What's your name?
- Marta.
86
00:14:10,016 --> 00:14:13,353
- I can't teach you, Marta.
- Why not?
87
00:14:15,438 --> 00:14:18,858
Because there's no point
in fencing alone!
88
00:14:26,532 --> 00:14:30,286
Wait, little girl... Marta?
89
00:14:35,625 --> 00:14:37,877
Come here for a second.
90
00:14:43,466 --> 00:14:46,219
Take it. It's yours.
91
00:14:55,812 --> 00:14:58,648
Thank you, teacher.
92
00:15:26,175 --> 00:15:28,177
Hello.
93
00:15:30,513 --> 00:15:35,768
All right, let's break it up!
No hanging around in the corridor!
94
00:15:59,625 --> 00:16:02,461
Sports Club.
Fencing on Saturdays
95
00:16:47,924 --> 00:16:50,593
I want you all to come over here.
96
00:17:01,354 --> 00:17:04,274
Form three... four lines.
97
00:17:04,690 --> 00:17:07,526
Make sure you have space around you.
98
00:17:17,787 --> 00:17:22,041
Just form four lines.
One behind the other.
99
00:17:27,713 --> 00:17:32,134
My name is Endel Nelis.
Some of you know me already.
100
00:17:35,555 --> 00:17:37,557
Be quiet when I'm talking.
101
00:17:41,394 --> 00:17:43,396
Hands out of your pockets.
102
00:17:51,487 --> 00:17:54,657
I will try to teach you
how to fence.
103
00:17:55,324 --> 00:17:58,828
People usually think it's all about
104
00:17:59,328 --> 00:18:02,748
thrusting and getting hits.
It's not.
105
00:18:03,249 --> 00:18:07,253
The most important thing in fencing
is a precise sense of distance.
106
00:18:15,011 --> 00:18:17,514
This is a foil.
107
00:18:18,014 --> 00:18:21,518
In the old days it was
a deadly weapon used in duels.
108
00:18:22,184 --> 00:18:25,187
One hit and you were dead.
109
00:18:26,355 --> 00:18:29,608
So unless you want to get killed,
you need to know exactly
110
00:18:29,775 --> 00:18:32,278
where your opponent is.
111
00:18:33,529 --> 00:18:36,032
And you need to move fast.
112
00:18:37,033 --> 00:18:39,536
When I'm talking, you look at me!
113
00:18:48,044 --> 00:18:51,297
I want you to do exactly as I do.
114
00:18:51,881 --> 00:18:56,052
When I move towards you,
you step away.
115
00:18:56,218 --> 00:19:00,222
When I step away,
you move toward me. Understood?
116
00:19:05,561 --> 00:19:07,813
On guard!
117
00:19:10,149 --> 00:19:14,070
Right foot forward, left foot back.
118
00:19:14,487 --> 00:19:18,658
And keep your knees bent.
Like this. As if you were sitting.
119
00:19:19,325 --> 00:19:21,410
Not like this.
120
00:19:21,577 --> 00:19:24,163
And no giggling!
121
00:19:24,830 --> 00:19:27,916
Your right hand in front of you,
your weapon hand.
122
00:19:28,000 --> 00:19:31,670
And your left hand like this.
123
00:19:34,173 --> 00:19:37,093
And not like this.
Don't scratch your ear!
124
00:19:46,268 --> 00:19:50,022
Attention! All your attention is
focused on me.
125
00:19:58,948 --> 00:20:00,950
You're lagging.
126
00:20:04,537 --> 00:20:09,208
You don't need to rattle.
You move easily and quietly.
127
00:20:17,383 --> 00:20:19,552
Quicker! Move it!
128
00:20:25,474 --> 00:20:28,727
Teacher! Will these do?
129
00:20:31,313 --> 00:20:34,650
Can't make them any longer, can we?
130
00:21:15,608 --> 00:21:18,694
- Do you need any help?
- No.
131
00:21:45,971 --> 00:21:49,975
Keep your distance! Shoulders down!
132
00:22:06,992 --> 00:22:09,495
Halt!
133
00:22:09,662 --> 00:22:13,332
I don't want to hear any noise
when you move. Look.
134
00:22:16,001 --> 00:22:18,170
Like this.
135
00:22:19,088 --> 00:22:21,340
I'm lifting my feet,
but I'm not stamping.
136
00:22:22,091 --> 00:22:25,928
Got it? On guard! Go!
137
00:22:30,266 --> 00:22:33,519
Keep your distance!
And where's your hand?
138
00:22:40,025 --> 00:22:42,110
Distance!
139
00:22:49,618 --> 00:22:51,870
Easy! There's no hurry!
140
00:23:00,796 --> 00:23:03,382
hoping to hear from you soon.
141
00:23:07,803 --> 00:23:10,055
Leningrad
142
00:23:27,406 --> 00:23:31,660
Come, young man!
Good sour cream! Pickles!
143
00:23:31,744 --> 00:23:34,747
- No, thanks.
- Good sauerkraut! Made it myself!
144
00:23:34,914 --> 00:23:37,250
Try it! It's vitamins.
145
00:23:38,918 --> 00:23:42,171
- And how is it?
- Delicious.
146
00:23:45,007 --> 00:23:47,593
- So, will you take some?
- No, thanks.
147
00:23:47,760 --> 00:23:50,763
- Take some for your girl.
- No need. Thank you.
148
00:23:50,846 --> 00:23:53,349
What do you mean?
149
00:23:56,101 --> 00:23:58,103
Hello.
150
00:24:03,108 --> 00:24:05,110
Do you come here often?
151
00:24:05,277 --> 00:24:08,781
- Well, it is the way to...
- School. Yes, of course.
152
00:24:13,452 --> 00:24:16,872
Can I buy you a cup of hot chocolate?
153
00:24:18,457 --> 00:24:20,709
Hot chocolate?
154
00:24:28,467 --> 00:24:31,303
Sorry, they didn't have
any hot chocolate.
155
00:24:31,387 --> 00:24:33,973
That's all right. Tea is fine.
156
00:24:44,066 --> 00:24:47,736
- How do you like the school?
- Fine. Just fine.
157
00:24:54,326 --> 00:24:56,829
I don't like it.
158
00:24:58,580 --> 00:25:03,335
Quite frankly, I'm not good with children.
159
00:25:04,837 --> 00:25:07,923
I can't get things explained to them.
160
00:25:13,679 --> 00:25:16,682
You just have to be really patient.
161
00:25:17,766 --> 00:25:21,019
And repeat things over and over again.
162
00:25:21,186 --> 00:25:24,022
They really try, you know.
163
00:25:24,606 --> 00:25:27,692
They're so proud of the fencing.
164
00:25:27,776 --> 00:25:31,196
It's good to have them
focus on something,
165
00:25:31,363 --> 00:25:35,617
keep them occupied.
It takes their mind off things...
166
00:25:41,290 --> 00:25:44,126
If you want to become a fencer...
167
00:25:44,209 --> 00:25:46,795
If you at least want to fence,
168
00:25:46,962 --> 00:25:50,382
you have to try harder.
You have to want it more.
169
00:25:52,384 --> 00:25:55,387
We need to go over
some basics one more time,
170
00:25:55,554 --> 00:26:00,142
because quite a few of you
are not really getting this yet.
171
00:26:00,893 --> 00:26:04,063
This branch is your weapon.
172
00:26:04,229 --> 00:26:07,399
You need to hold it
as if you were holding a real foil.
173
00:26:09,151 --> 00:26:13,572
You take a firm grip.
But don't squeeze.
174
00:26:14,156 --> 00:26:17,660
Your elbow has to be in line
175
00:26:18,577 --> 00:26:21,330
with the tip of your weapon.
176
00:26:24,833 --> 00:26:28,503
- What's your name again?
- Jaan.
177
00:26:29,338 --> 00:26:31,841
Come here, Jaan.
178
00:26:36,428 --> 00:26:38,597
On guard!
179
00:26:38,680 --> 00:26:42,851
Now point at me. I'm here!
180
00:26:43,018 --> 00:26:47,606
Think of your weapon as an extension
of your arm. Turn your elbow in.
181
00:26:48,941 --> 00:26:52,278
Turn your elbow in!
Why aren't you getting it?
182
00:26:53,278 --> 00:26:56,698
Is it really too complicated or what?
183
00:26:56,865 --> 00:26:59,868
Again! On guard!
184
00:27:00,619 --> 00:27:05,374
Bend your knees! More!
Look where your back foot is!
185
00:27:05,541 --> 00:27:08,461
It has to be in line
with your front foot!
186
00:27:08,627 --> 00:27:12,464
Where's your left hand?
You're standing there like a stick!
187
00:27:12,548 --> 00:27:17,303
You'll never learn if you don't
pay attention! On guard!
188
00:27:17,469 --> 00:27:20,889
Back foot
has to be in line with front foot!
189
00:27:21,723 --> 00:27:23,225
Teacher...
190
00:27:23,809 --> 00:27:25,978
What's an extension?
191
00:27:31,984 --> 00:27:35,738
Jaan! Where are you going?
Come back.
192
00:27:39,408 --> 00:27:42,411
- Come on. Let's go back.
- I'm not going!
193
00:27:42,494 --> 00:27:47,416
- It's no use, I'll never learn!
- Calm down. I'll teach you.
194
00:27:47,666 --> 00:27:50,919
How could you! You're no good yourself!
195
00:27:52,171 --> 00:27:56,926
- What?
- You wouldn't be here with us,
if you were any good.
196
00:28:13,108 --> 00:28:14,776
Look at me!
197
00:28:20,365 --> 00:28:23,785
I give you my word I'll make
a fencer out of you.
198
00:28:25,287 --> 00:28:27,372
Right?
199
00:28:32,461 --> 00:28:36,548
Comrade Nelis, someone's here to see you!
200
00:28:59,821 --> 00:29:03,575
Are you the school's new sports instructor?
201
00:29:05,577 --> 00:29:10,165
- I am.
- I believe you teach my grandson, Jaan,
202
00:29:10,332 --> 00:29:13,502
fencing. Is that right?
203
00:29:13,585 --> 00:29:19,341
- Yes...
- I might have something for you.
204
00:29:30,769 --> 00:29:34,856
I attended the University
of Leipzig before the First World War.
205
00:29:36,441 --> 00:29:39,778
Received my doctoral degree there.
206
00:29:56,545 --> 00:29:58,630
- Here you go.
- Thank you.
207
00:30:04,636 --> 00:30:07,222
- And this, Jaan, is for you.
- Thanks.
208
00:30:07,306 --> 00:30:09,642
Put it on.
209
00:30:13,645 --> 00:30:16,231
- Can you breathe?
- Yes, I can.
210
00:30:38,670 --> 00:30:41,173
Marta, come here.
211
00:30:46,345 --> 00:30:48,430
- Who won?
- I did.
212
00:30:48,597 --> 00:30:51,683
Jaan goes to Tiiu,
and Marta will fence Lea.
213
00:30:55,270 --> 00:30:57,355
Be careful with that.
214
00:30:59,107 --> 00:31:01,276
Good boy.
215
00:31:04,613 --> 00:31:07,116
- Marta!
- Wait! Hold your horses!
216
00:31:27,719 --> 00:31:30,972
You remember the parents' meeting
on Friday?
217
00:31:31,139 --> 00:31:32,974
Of course.
218
00:31:36,395 --> 00:31:39,565
You might reconsider the fencing.
219
00:31:42,984 --> 00:31:47,071
Excuse me? - I was hoping to inform
the City Educational Department
220
00:31:47,239 --> 00:31:50,242
that the fencing was temporary
221
00:31:50,325 --> 00:31:55,080
and we're going back
to more traditional sports.
222
00:31:56,081 --> 00:31:59,334
- I see.
- That would be best for everybody.
223
00:32:02,003 --> 00:32:07,759
I gave you my permission, but it was
for a sports club, not for fencing.
224
00:32:08,760 --> 00:32:12,514
I don't think the parents
will approve, either.
225
00:32:13,682 --> 00:32:17,519
But we don't know that
before the meeting, do we?
226
00:32:17,686 --> 00:32:23,025
No, we don't. But then again,
this is not Leningrad.
227
00:32:23,108 --> 00:32:26,445
We're not at some prestigious college.
228
00:32:27,612 --> 00:32:29,948
Things are different here.
229
00:32:31,450 --> 00:32:34,119
You'll see that eventually.
230
00:32:44,880 --> 00:32:47,716
We have one more item to cover.
231
00:32:48,800 --> 00:32:52,304
It has to do with the new
sports club here at our school.
232
00:32:53,555 --> 00:32:56,892
Comrade Nelis. Please.
233
00:32:57,309 --> 00:32:59,061
Thank you.
234
00:33:01,062 --> 00:33:03,481
We started at the end of this winter...
235
00:33:04,232 --> 00:33:08,236
And have been practicing
for some time now.
236
00:33:08,403 --> 00:33:12,574
Would you mind telling us
what you are practicing?
237
00:33:15,410 --> 00:33:17,996
Fencing.
238
00:33:18,580 --> 00:33:20,832
We practice fencing.
239
00:33:21,917 --> 00:33:25,504
I have some two dozen
boys and girls in the club,
240
00:33:25,670 --> 00:33:28,756
not all of them attend regularly,
241
00:33:28,924 --> 00:33:34,096
but considering the short time,
we've made good progress.
242
00:33:34,596 --> 00:33:38,517
So, with your permission,
I'd like to continue teaching them.
243
00:33:38,767 --> 00:33:41,770
- The children...
- Thank you, Comrade Nelis.
244
00:33:43,605 --> 00:33:46,024
Comments?
245
00:34:01,206 --> 00:34:03,875
Am I the only one who feels that this...
246
00:34:04,709 --> 00:34:11,132
Relic of the feudal times is not
quite suitable for our children?
247
00:34:11,299 --> 00:34:14,969
I agree. The club is not solely for sports.
248
00:34:15,387 --> 00:34:19,308
Everything we teach at our schools
has a political meaning.
249
00:34:19,474 --> 00:34:23,812
The choice of this particular sport
might be misunderstood.
250
00:34:24,813 --> 00:34:29,318
- Our son really likes it...
- That's not the issue here.
251
00:34:29,484 --> 00:34:36,074
I suggest that we let
the sports club continue,
252
00:34:36,241 --> 00:34:40,746
but that in the future Comrade Nelis
will concentrate on sports
253
00:34:40,912 --> 00:34:43,665
that are better suited
for the proletariat.
254
00:34:43,832 --> 00:34:47,836
Since nobody else wishes to comment...
255
00:34:52,257 --> 00:34:53,842
Yes?
256
00:34:57,762 --> 00:34:59,847
May I...
257
00:35:02,601 --> 00:35:04,019
Please.
258
00:35:07,606 --> 00:35:14,196
There's nothing particularly feudal
about fencing.
259
00:35:15,697 --> 00:35:18,116
People have always fenced,
260
00:35:18,283 --> 00:35:21,036
with sticks and spears and swords.
261
00:35:21,953 --> 00:35:24,456
Did you know that...
262
00:35:24,623 --> 00:35:27,960
As a young man, Karl Marx was a fencer?
263
00:35:28,126 --> 00:35:33,465
Thank you for sharing this with us,
but I strongly suspect its authenticity.
264
00:35:33,548 --> 00:35:37,802
If I'm not mistaken,
we have two competing stands.
265
00:35:38,386 --> 00:35:40,305
I suggest we take a vote.
266
00:35:50,982 --> 00:35:53,067
Very well...
267
00:35:54,819 --> 00:35:57,905
I don't have to remind you
268
00:35:58,073 --> 00:36:01,743
that whatever stand we take here today,
269
00:36:01,826 --> 00:36:05,580
our decision will be made known
to the City Educational Department.
270
00:36:07,749 --> 00:36:11,503
I suggest you all consider the
options with care.
271
00:36:16,007 --> 00:36:20,512
So, those in favor of the fencing,
please raise your hands!
272
00:38:37,148 --> 00:38:39,984
Touché!
273
00:38:40,151 --> 00:38:43,154
Where's your reaction?
You're out of shape.
274
00:38:55,500 --> 00:38:59,504
- Where's this?
- Trudovye Reservy.
275
00:38:59,671 --> 00:39:01,756
- You don't recognise it?
- Oh yeah.
276
00:39:03,508 --> 00:39:05,677
Here. Take it.
277
00:39:07,512 --> 00:39:09,681
What's this?
278
00:39:11,766 --> 00:39:14,686
They need a sparring partner
for somebody,
279
00:39:14,853 --> 00:39:18,190
you wouldn't get to compete.
280
00:39:19,357 --> 00:39:21,943
But maybe later you could...
281
00:39:26,865 --> 00:39:31,370
- Novosibirsk?
- The farther from Leningrad the better.
282
00:39:32,036 --> 00:39:34,038
Here.
283
00:39:34,455 --> 00:39:36,207
You'll leave with me tomorrow morning.
284
00:39:36,791 --> 00:39:40,962
As soon as we get to Leningrad,
you'll travel on to Novosibirsk.
285
00:39:45,967 --> 00:39:50,638
I can't. - Someone's been
making inquiries about you.
286
00:39:57,312 --> 00:39:59,898
Who? The Secret Police?
287
00:40:00,064 --> 00:40:02,900
No, it's not them this time.
288
00:40:30,595 --> 00:40:32,430
What is it?
289
00:40:33,181 --> 00:40:36,518
- I've got a favor to ask of you.
- Yeah?
290
00:40:37,769 --> 00:40:42,440
I teach the kids fencing and the
equipment we have is next to nothing.
291
00:40:42,774 --> 00:40:45,443
So I've been thinking...
292
00:40:46,778 --> 00:40:49,948
If we could join the Spartak,
we would get funding...
293
00:40:50,114 --> 00:40:52,867
An all-Soviet sports organization?
294
00:40:53,034 --> 00:40:56,371
They'll want to see documents,
ask questions! Are you crazy?
295
00:40:56,454 --> 00:41:01,542
Your life is at stake and you worry
about kids! - But what should I do?
296
00:41:01,709 --> 00:41:05,463
I just want to live a normal life!
297
00:41:05,630 --> 00:41:09,467
Oh, Endel, you are naive!
Someone's after you,
298
00:41:09,550 --> 00:41:12,219
and you want to live a normal life.
299
00:41:12,470 --> 00:41:15,807
Dear passengers,
we leave in two minutes!
300
00:41:15,890 --> 00:41:18,559
Alexey!
301
00:42:07,275 --> 00:42:09,861
I'm listening.
302
00:42:09,944 --> 00:42:12,864
Goodbye, teacher.
- Goodbye.
303
00:42:13,031 --> 00:42:17,118
- Teacher, someone's asking for you!
- Who?
304
00:42:17,285 --> 00:42:19,537
Some men.
305
00:42:20,455 --> 00:42:24,793
I'm calling from Haapsalu
Secondary School Number Two.
306
00:42:25,710 --> 00:42:29,881
I sent you a letter earlier
asking about one of your athletes...
307
00:42:30,048 --> 00:42:34,219
Yes, very impressive,
we can be proud of him...
308
00:42:38,723 --> 00:42:42,227
- Is that Secondary School No. 2?
- Yes.
309
00:42:43,311 --> 00:42:45,897
You Comrade Nelis?
310
00:42:49,817 --> 00:42:51,902
Endel Nelis?
311
00:42:53,404 --> 00:42:56,908
Go upstairs,
I'll be there in a moment.
312
00:42:57,742 --> 00:43:01,079
There seems to be some confusion,
313
00:43:01,245 --> 00:43:03,914
or maybe I misunderstood something...
314
00:43:07,085 --> 00:43:11,923
Thank you. Goodbye.
315
00:43:31,275 --> 00:43:33,444
What's the matter?
316
00:43:35,530 --> 00:43:38,533
We have a delivery for you.
317
00:43:44,872 --> 00:43:47,124
Watch out!
318
00:43:50,628 --> 00:43:52,547
Thank you.
319
00:43:52,713 --> 00:43:55,883
- What's in them, teacher?
- How would he know?
320
00:43:55,967 --> 00:43:58,803
- Are we gonna open them?
- Of course we are.
321
00:44:00,054 --> 00:44:02,557
Give me a crowbar.
322
00:44:17,321 --> 00:44:18,739
It's heavy.
323
00:44:26,497 --> 00:44:28,833
There are masks here!
324
00:44:34,088 --> 00:44:37,174
Teacher, a letter for you...
325
00:44:46,100 --> 00:44:49,687
"Dear friend, It's all second-hand,
326
00:44:49,854 --> 00:44:52,857
but I thought you wouldn't mind.
327
00:44:53,024 --> 00:44:56,277
I wish you the best of luck!
Alexey."
328
00:44:59,864 --> 00:45:02,950
- What is it?
- Just a letter.
329
00:46:01,175 --> 00:46:05,680
That's correct. Good grip.
Bend your knees.
330
00:47:49,867 --> 00:47:53,037
Margit, would you put the kettle on?
331
00:47:53,204 --> 00:47:54,956
Right now?
332
00:47:55,039 --> 00:47:57,542
We have a guest.
333
00:47:58,459 --> 00:48:01,879
Well, can I get you anything?
334
00:48:03,381 --> 00:48:08,553
Vodka, or Georgian cognac?
335
00:48:10,471 --> 00:48:13,474
No, thank you, I don't drink.
336
00:48:17,895 --> 00:48:20,564
Margit. If you please...
337
00:48:27,822 --> 00:48:31,826
I'd like you to go and see
338
00:48:31,909 --> 00:48:35,579
what you can find out
about Comrade Nelis.
339
00:48:38,165 --> 00:48:42,336
I've written down
a list of places
340
00:48:42,503 --> 00:48:47,008
where he used to live,
before he moved to Leningrad...
341
00:48:48,008 --> 00:48:51,428
- Keller?
- Oh yes.
342
00:48:52,513 --> 00:48:55,182
Comrade Nelis has changed his name.
343
00:48:55,349 --> 00:48:58,519
He was originally Endel Keller.
344
00:48:59,103 --> 00:49:02,356
Your right leg starts moving.
345
00:49:02,523 --> 00:49:06,610
See how I'm doing it. Hand, leg...
346
00:49:18,205 --> 00:49:19,873
One more time.
347
00:49:22,543 --> 00:49:24,545
Lower your shoulder.
348
00:49:56,911 --> 00:49:59,497
Hand up. Very good.
349
00:50:11,008 --> 00:50:13,761
"Announce-ment..."
350
00:50:14,345 --> 00:50:17,682
"All-Soviet..."
351
00:50:19,266 --> 00:50:22,269
Teacher, guess what Jaan found!
352
00:50:22,436 --> 00:50:24,939
- Well?
- My grandfather did.
353
00:50:25,105 --> 00:50:28,191
- Where is it?
- Where'd you put it, Marta?
354
00:50:28,275 --> 00:50:31,695
I just looked at it,
I gave it back to you.
355
00:50:31,862 --> 00:50:33,864
- You didn't.
- Tiiu's got it.
356
00:50:36,033 --> 00:50:37,785
Tiiu, come on, bring it here!
357
00:50:37,952 --> 00:50:41,038
See! A tournament!
358
00:50:41,872 --> 00:50:44,792
- Where?
- In Leningrad!
359
00:50:49,964 --> 00:50:53,384
Teacher, what's Nelingrad?
360
00:50:53,551 --> 00:50:55,970
Leningrad!
361
00:51:00,474 --> 00:51:02,643
It is an all-Soviet tournament.
362
00:51:02,810 --> 00:51:07,148
There are teams from big cities,
Moscow, Leningrad...
363
00:51:07,314 --> 00:51:09,733
They have a lot more people,
364
00:51:09,817 --> 00:51:14,322
facilities, equipment, everything...
365
00:51:14,488 --> 00:51:17,408
They can pick and choose their teams.
366
00:51:20,828 --> 00:51:22,997
And they will choose their best.
367
00:51:23,998 --> 00:51:26,667
We're not going then?
368
00:51:26,834 --> 00:51:29,337
Goodbye.
369
00:51:36,927 --> 00:51:40,013
There'll be other competitions.
370
00:51:40,180 --> 00:51:44,101
In a couple of years time,
you'll be much more prepared...
371
00:52:02,953 --> 00:52:05,706
What is it? You forgot something?
372
00:52:05,873 --> 00:52:10,294
- You won't even let us try!
- It's not that simple, Marta.
373
00:52:10,461 --> 00:52:15,049
It is! We wanna go,
but you won't let us!
374
00:52:17,635 --> 00:52:20,054
- Look, Marta...
- You think we're no good?
375
00:52:20,471 --> 00:52:22,306
No, that's not it...
376
00:52:22,473 --> 00:52:25,059
- Why then?
- It's not that you're not good.
377
00:52:25,225 --> 00:52:27,894
You are good.
378
00:52:29,063 --> 00:52:33,317
But it will be tough. We've been
practicing for a very short time.
379
00:52:33,484 --> 00:52:35,653
And you're not quite ready yet for...
380
00:52:44,828 --> 00:52:50,751
As grandpa had heard from his grandpa,
381
00:52:50,918 --> 00:52:55,923
many a king's sons had tried
382
00:52:56,090 --> 00:53:01,429
to get through the slubbery...
- Shrubbery.
383
00:53:02,262 --> 00:53:05,515
of rose.
384
00:53:36,630 --> 00:53:38,882
Good.
385
00:54:39,026 --> 00:54:42,530
- Are you Jaan Kask?
- Yes.
386
00:54:42,696 --> 00:54:45,199
Are you part of that fencing club?
387
00:54:47,534 --> 00:54:50,287
Is your grandfather in?
388
00:54:53,123 --> 00:54:56,209
You listening? Is he in or not?
389
00:55:04,301 --> 00:55:06,386
Don't go!
390
00:55:15,062 --> 00:55:19,316
Listen to me. You're a man now.
391
00:55:19,483 --> 00:55:23,654
Support your mother
and don't worry about me.
392
00:55:23,737 --> 00:55:27,241
Become a good fencer,
393
00:55:27,407 --> 00:55:30,493
then everything will be alright.
Got it?
394
00:57:48,382 --> 00:57:50,301
It's me, Endel!
395
00:57:50,467 --> 00:57:53,387
There's a tournament in Leningrad
and I...
396
00:57:53,553 --> 00:57:55,972
Who do you want?
397
00:57:58,475 --> 00:58:00,978
Could I speak to Alexey Petrovich?
398
00:58:01,144 --> 00:58:04,397
He's not in. Who's asking?
399
00:58:04,564 --> 00:58:07,233
Just tell him it's a friend...
400
00:58:07,401 --> 00:58:10,905
- Do you have a message for him?
- No, that's all right.
401
00:58:14,324 --> 00:58:16,827
I don't know...
402
00:58:17,995 --> 00:58:19,914
One moment...
403
00:58:20,080 --> 00:58:23,834
It's long distance from Leningrad
to Comrade Nelis!
404
00:58:24,835 --> 00:58:26,754
- He's not here yet...
- I know!
405
00:58:26,920 --> 00:58:29,840
But someone's gotta take this call!
406
00:58:29,923 --> 00:58:33,009
- He just keeps calling and calling!
- I can't...
407
00:58:33,176 --> 00:58:37,263
One moment! His very
good friend is here now.
408
00:58:37,431 --> 00:58:39,516
Please.
409
00:58:46,023 --> 00:58:48,108
Hello?
410
00:58:49,359 --> 00:58:51,862
Who is this?
411
00:59:00,871 --> 00:59:03,290
What are you doing here?
412
00:59:06,460 --> 00:59:09,630
I talked to your coach...
413
00:59:11,548 --> 00:59:15,635
- Alexey?
- He called from Leningrad.
414
00:59:18,805 --> 00:59:21,558
What did he have to say?
415
00:59:22,642 --> 00:59:26,479
He said that under no circumstances
should you go to Leningrad!
416
00:59:30,317 --> 00:59:32,903
What did he mean by that?
417
00:59:37,574 --> 00:59:40,994
Why can't you go there?
418
00:59:41,161 --> 00:59:44,414
What's there in Leningrad?
419
00:59:57,094 --> 00:59:59,847
It was...
420
01:00:05,102 --> 01:00:08,272
It was during the war.
421
01:00:09,856 --> 01:00:12,359
I'd just turned eighteen.
422
01:00:13,026 --> 01:00:17,364
- I got drafted.
- By the Germans?
423
01:00:19,616 --> 01:00:22,285
We all were.
424
01:00:22,452 --> 01:00:25,622
All my friends and schoolmates.
425
01:00:27,707 --> 01:00:30,627
We were all in the same unit.
426
01:00:32,462 --> 01:00:36,049
Later on, we ran away
and hid in the woods.
427
01:00:40,971 --> 01:00:43,557
In fact, we were lucky...
428
01:00:44,474 --> 01:00:47,060
Well, I was.
429
01:00:48,061 --> 01:00:51,481
At the end of the war,
when the Russians started coming,
430
01:00:51,565 --> 01:00:54,568
I managed to sneak out.
431
01:00:57,237 --> 01:01:00,490
I got to Leningrad and started
using my mother's name...
432
01:01:04,077 --> 01:01:06,997
You can't go there!
433
01:01:07,164 --> 01:01:09,667
It's too dangerous!
434
01:01:14,337 --> 01:01:17,257
I feel as if I've been running
all my life...
435
01:01:18,175 --> 01:01:20,260
And I'm tired of it.
436
01:01:20,427 --> 01:01:23,597
So instead you want
to be sent to Siberia to die?
437
01:01:23,763 --> 01:01:29,018
What should I say to the children?
What should I tell them?
438
01:01:30,937 --> 01:01:34,274
I can't let them down!
439
01:01:35,859 --> 01:01:39,529
- They trust me like a...
- A father?
440
01:01:44,701 --> 01:01:47,120
Yes, like a father.
441
01:01:51,374 --> 01:01:54,711
Do you know how many of them
have fathers?
442
01:01:55,629 --> 01:01:57,714
- Have you asked?
- Yes, I have!
443
01:01:58,548 --> 01:02:01,384
Toomas' father is dead,
and so is Marta's!
444
01:02:01,551 --> 01:02:06,139
She looks after two little ones,
while her mother works two shifts!
445
01:02:06,306 --> 01:02:10,727
Jaan's father is missing and
now they took his grandfather!
446
01:02:10,894 --> 01:02:16,400
I saw their faces when they heard
that their fathers will not come back.
447
01:02:16,900 --> 01:02:18,819
That wasn't even the worst part.
448
01:02:18,985 --> 01:02:21,905
It was the endless, useless waiting!
449
01:02:22,072 --> 01:02:24,658
You can't go!
450
01:02:34,584 --> 01:02:37,754
Maybe that's why I need to go...
451
01:02:47,597 --> 01:02:49,682
Kadri, wait...
452
01:03:53,163 --> 01:03:55,582
What are you doing here?
453
01:04:02,005 --> 01:04:05,759
- What are you doing here?
- Practicing.
454
01:04:10,430 --> 01:04:12,933
You shouldn't stay here this late.
455
01:04:14,434 --> 01:04:16,853
Does your mother know where you are?
456
01:04:18,188 --> 01:04:20,357
She's at work.
457
01:04:29,866 --> 01:04:32,702
What do you find the hardest?
458
01:04:36,206 --> 01:04:39,710
What do you have to practice the most?
459
01:04:44,798 --> 01:04:48,385
I think... The circular quarte.
460
01:04:54,224 --> 01:04:56,977
Get your mask.
461
01:05:00,230 --> 01:05:03,066
Go get your mask!
462
01:05:21,167 --> 01:05:23,169
Very good.
463
01:05:24,504 --> 01:05:26,589
Again.
464
01:05:35,098 --> 01:05:37,434
I've got something to tell you.
465
01:05:38,601 --> 01:05:41,687
I've chosen the team for the tournament.
466
01:05:45,191 --> 01:05:48,111
But we thought we weren't going.
467
01:05:48,194 --> 01:05:50,863
That's what I thought, too.
468
01:05:52,699 --> 01:05:57,037
But we are. You deserve it.
469
01:05:57,203 --> 01:06:00,623
- So who's going?
- You...
470
01:06:02,876 --> 01:06:05,796
And you too, Jaan.
471
01:06:10,133 --> 01:06:12,302
And...
472
01:06:16,222 --> 01:06:18,474
And Lea.
473
01:06:23,897 --> 01:06:27,150
The team will have three members
474
01:06:28,067 --> 01:06:31,404
and an alternate.
475
01:06:31,571 --> 01:06:34,491
That's what the rules say.
476
01:06:37,994 --> 01:06:40,997
And the alternate...
477
01:06:46,336 --> 01:06:48,255
Is Marta.
478
01:06:50,173 --> 01:06:53,176
I told you! I knew it!
479
01:06:55,428 --> 01:06:58,598
All right, let's get to work,
we've still got lots to do.
480
01:07:00,683 --> 01:07:04,020
Step forward and thrust.
Those by the window will begin.
481
01:07:06,606 --> 01:07:08,358
Go!
482
01:07:22,872 --> 01:07:25,708
GERMAN MILITARY PASSPORT
483
01:07:48,982 --> 01:07:51,818
Endel!
484
01:07:54,737 --> 01:07:58,741
So, everything ready?
Thank you. Let's go.
485
01:08:05,915 --> 01:08:09,252
Go on in. Jaan, take these.
486
01:08:10,169 --> 01:08:12,838
I'm coming right away.
487
01:08:14,507 --> 01:08:18,177
- The train will leave!
- I'll be right back. Go on in.
488
01:08:32,191 --> 01:08:35,444
I made you sandwiches
for the road.
489
01:08:38,114 --> 01:08:40,116
Thank you.
490
01:08:57,467 --> 01:08:59,636
I'll be back soon.
491
01:09:09,562 --> 01:09:12,398
Endel, come!
492
01:09:15,652 --> 01:09:18,238
I have to go.
493
01:09:33,252 --> 01:09:37,506
Dear passengers,
the train is leaving in two minutes!
494
01:09:38,007 --> 01:09:40,593
Endel!
495
01:09:46,015 --> 01:09:48,184
I have to go.
496
01:10:41,404 --> 01:10:43,573
Look!
497
01:10:53,583 --> 01:10:55,585
Jaan!
498
01:11:20,860 --> 01:11:24,447
- Your school?
- Secondary School No. 2, Haapsalu.
499
01:11:24,614 --> 01:11:26,783
Estonian SSR.
500
01:11:36,375 --> 01:11:39,128
Hold these for a second.
501
01:11:43,049 --> 01:11:46,219
- Do you have electric foils?
- No.
502
01:11:47,470 --> 01:11:50,807
- What should I do? I'm leaving
your team out.
- No, don't!
503
01:11:50,973 --> 01:11:55,978
- I will. Where were you from?
- I'll get the equipment.
504
01:12:01,150 --> 01:12:06,322
- Would you lend us your weapons?
- No, I'm afraid we're up soon.
505
01:12:13,162 --> 01:12:16,832
Excuse me... Would you
lend us your weapons?
506
01:12:16,999 --> 01:12:18,167
No.
507
01:12:18,584 --> 01:12:22,171
- Come on! Quickly!
- Wait up!
508
01:12:27,927 --> 01:12:31,264
- You can take our weapons.
- Excuse me...
509
01:12:31,430 --> 01:12:34,266
Our series is not on until tomorrow.
510
01:12:34,433 --> 01:12:37,853
I happened to overhear your conversation.
511
01:12:38,020 --> 01:12:42,024
- Shirin Petrosyan, Yerevan.
- Endel Nelis, Haapsalu.
512
01:12:43,860 --> 01:12:45,528
Girls!
513
01:12:45,611 --> 01:12:48,614
Get downstairs and take
the equipment with you!
514
01:12:48,781 --> 01:12:52,368
- All of it?
- Yes! Hurry!
515
01:12:57,540 --> 01:13:00,543
Quickly, put these on!
516
01:13:01,711 --> 01:13:04,547
The Hero City of Leningrad
517
01:13:04,714 --> 01:13:07,967
is represented by
Secondary School No. 148.
518
01:13:11,387 --> 01:13:14,807
Can you manage? I'll help.
519
01:13:14,974 --> 01:13:17,393
From the capital city Moscow
520
01:13:17,560 --> 01:13:21,397
please welcome last year's champion,
Secondary School No 117.
521
01:13:23,649 --> 01:13:26,318
The city of Krasnoyarsk
is represented by...
522
01:13:28,905 --> 01:13:31,408
All good. Go!
523
01:13:31,490 --> 01:13:34,994
The city of Tashkent is represented
by 49th Secondary School.
524
01:13:37,413 --> 01:13:43,002
The city of Minsk is represented
by 82nd Secondary School.
525
01:13:45,338 --> 01:13:50,677
The city of Kiev is represented
by 79th Secondary School.
526
01:13:53,846 --> 01:13:57,516
And the last team is from...
527
01:14:01,687 --> 01:14:04,273
Haapsa... lu...
528
01:14:04,440 --> 01:14:07,109
Secondary School Number Two.
529
01:14:14,867 --> 01:14:19,705
First bout:
Voloshin, Kiev - Kask, Haapsalu.
530
01:14:20,790 --> 01:14:23,960
Don't let anything bother you.
Everything is the same as usual.
531
01:14:34,053 --> 01:14:36,389
Go!
532
01:14:41,811 --> 01:14:43,563
That's right.
533
01:14:44,146 --> 01:14:46,315
Closer.
534
01:14:49,902 --> 01:14:52,071
Behind the starting line.
535
01:14:52,238 --> 01:14:55,658
Do as he does. Salute.
536
01:14:57,660 --> 01:14:59,745
Put your masks on.
537
01:15:02,665 --> 01:15:05,835
- Ready?
- Ready.
538
01:15:07,003 --> 01:15:09,339
Fence!
539
01:15:09,422 --> 01:15:12,258
Go on, Jaan, go on!
540
01:15:14,093 --> 01:15:17,930
Halt! Attack right, touch left.
541
01:15:18,097 --> 01:15:20,516
Everything's as we have practiced.
542
01:15:20,683 --> 01:15:22,768
1-0 for Voloshin.
543
01:15:22,852 --> 01:15:25,855
Just get started. You're doing good!
544
01:15:30,192 --> 01:15:32,277
Fence!
545
01:15:34,530 --> 01:15:37,366
That's right, Jaan! Attack!
546
01:15:40,786 --> 01:15:42,871
Very good, Jaan!
547
01:16:07,229 --> 01:16:11,316
Kask wins 5-3.
548
01:16:16,322 --> 01:16:19,242
- Good boy!
- Next up, Boyko - Pihlak.
549
01:16:22,078 --> 01:16:23,830
You, focus!
550
01:16:24,830 --> 01:16:27,082
Distance, Toomas!
551
01:16:30,419 --> 01:16:32,588
Don't let her make you run!
552
01:16:34,507 --> 01:16:37,510
Attack left, touch right.
553
01:16:37,676 --> 01:16:40,679
Pihlak, Haapsalu, wins 5-1.
554
01:16:41,263 --> 01:16:45,851
Very good, Lea! Keep the distance!
555
01:16:46,018 --> 01:16:48,354
He's got a long arm,
don't let him get close.
556
01:16:50,022 --> 01:16:51,106
Good girl!
557
01:16:54,527 --> 01:16:58,781
- Attack right, touch left.
- It's good! Keep calm.
558
01:16:58,864 --> 01:17:01,116
4-2 for Romanov.
559
01:17:01,283 --> 01:17:04,286
Ready? Fence!
560
01:17:09,625 --> 01:17:13,379
Attack left, parry-riposte right,
thrust left.
561
01:17:13,879 --> 01:17:17,216
Romanov wins 5-2.
562
01:17:51,083 --> 01:17:55,337
The results from the preliminary
round will be posted shortly.
563
01:18:07,183 --> 01:18:10,186
We made it!
We got into the next round!
564
01:18:10,269 --> 01:18:14,690
Really? Well done!
I'm really proud of you!
565
01:18:15,858 --> 01:18:18,110
Lea, I'm proud of you, too!
566
01:18:20,112 --> 01:18:23,198
The direct elimination round
will begin shortly.
567
01:18:23,949 --> 01:18:27,953
Would the teams, please,
proceed to their assigned pistes.
568
01:18:28,120 --> 01:18:33,292
Piste number one: Secondary
School No. 52, Tashkent.
569
01:19:06,325 --> 01:19:09,495
Attack left, parry right.
570
01:19:09,662 --> 01:19:12,999
The score is 2-2.
571
01:19:13,666 --> 01:19:15,668
Thrust by the fencer on the right.
572
01:19:44,697 --> 01:19:47,950
I'm just doing what is expected of me.
573
01:19:48,117 --> 01:19:54,040
It's a sound principle
and it has put me where I am in life.
574
01:19:57,293 --> 01:20:00,630
- What about the children?
- You needn't worry about them.
575
01:20:00,796 --> 01:20:03,215
That's why I'm here.
576
01:20:06,719 --> 01:20:11,724
As for you, you can still just walk away.
577
01:20:15,311 --> 01:20:18,481
It's the Soviet Union, a big country.
578
01:20:18,647 --> 01:20:22,484
They might find you,
but then again, they might not.
579
01:20:28,657 --> 01:20:31,743
You're not my problem anymore.
580
01:20:59,021 --> 01:21:02,024
Attack right, parry-riposte left.
581
01:21:02,107 --> 01:21:04,192
Thrust right. 3-3.
582
01:21:04,360 --> 01:21:07,363
Ready? Fence.
583
01:21:21,710 --> 01:21:24,796
Where've you been?
It's the final match!
584
01:21:24,880 --> 01:21:28,133
- We're fencing for gold!
- Jaan just evened out the score!
585
01:21:30,219 --> 01:21:32,471
Don't go away anymore!
586
01:21:39,645 --> 01:21:42,064
Promise?
587
01:21:43,565 --> 01:21:46,902
We don't want to fence alone.
588
01:21:50,072 --> 01:21:54,493
Halt! Off target!
589
01:21:57,413 --> 01:22:00,833
Kask, put your mask on.
590
01:22:23,522 --> 01:22:25,858
Very good, Jaan!
591
01:22:31,780 --> 01:22:34,116
That's right, tie him down!
592
01:22:36,618 --> 01:22:39,371
Attack - touch - point!
593
01:22:39,455 --> 01:22:41,290
Kask, 4-3!
594
01:22:42,291 --> 01:22:44,794
Doctor, please.
595
01:22:53,051 --> 01:22:55,220
This hurts, too?
596
01:23:26,752 --> 01:23:29,838
Your turn, Marta.
597
01:23:30,589 --> 01:23:33,509
- Why me?
- Cause you're the alternate.
598
01:23:33,592 --> 01:23:38,013
Look what he did to Lea.
I don't stand a chance!
599
01:23:38,180 --> 01:23:40,766
- You'll just have to keep score.
- I can't do it!
600
01:23:41,016 --> 01:23:44,353
It's just 15 seconds.
601
01:24:02,621 --> 01:24:05,958
Just don't let him
control the distance!
602
01:24:11,797 --> 01:24:15,217
Go and fence!
That's what you came here for!
603
01:24:26,645 --> 01:24:30,399
Romanov, Moscow -
Mikk, Haapsalu, Estonia.
604
01:24:45,080 --> 01:24:49,418
15 seconds left. Ready?
605
01:24:56,508 --> 01:24:58,593
Fence!
606
01:25:02,347 --> 01:25:04,599
Don't fall back too much!
607
01:25:09,438 --> 01:25:11,774
Over the line.
608
01:25:13,275 --> 01:25:16,862
You fell back over the line.
You can't do that anymore.
609
01:25:17,029 --> 01:25:19,532
- Time?
- 4 seconds left.
610
01:25:19,615 --> 01:25:21,951
Four seconds to go.
611
01:25:24,703 --> 01:25:26,788
Ready?
612
01:25:30,292 --> 01:25:32,211
Fence.
613
01:25:41,219 --> 01:25:44,472
Attack - touch - point!
614
01:25:48,060 --> 01:25:50,312
4-4!
615
01:25:51,480 --> 01:25:54,316
- Time?
- 3 seconds.
616
01:25:56,068 --> 01:25:58,988
Three seconds to the end, Marta!
617
01:26:07,162 --> 01:26:09,581
Time's up.
618
01:26:12,668 --> 01:26:14,920
We're drawing priority.
619
01:26:27,099 --> 01:26:29,768
Romanov, Moscow gets priority.
620
01:26:32,604 --> 01:26:34,940
What does it mean?
621
01:26:35,023 --> 01:26:40,028
If you don't score within a minute...
622
01:26:41,196 --> 01:26:45,033
They'll win. Don't worry, everything's alright.
623
01:26:46,201 --> 01:26:48,787
Extra time, one minute.
624
01:26:51,540 --> 01:26:53,709
Your masks.
625
01:27:02,134 --> 01:27:04,219
Ready?
626
01:27:07,305 --> 01:27:09,474
Fence!
627
01:27:12,477 --> 01:27:14,729
Don't rush! Defend!
628
01:27:37,753 --> 01:27:41,173
Mind the rear line!
629
01:28:21,546 --> 01:28:26,051
Attack - touch - point!
5-4 for Haapsalu!
630
01:28:55,413 --> 01:28:58,249
Well done!
631
01:29:34,202 --> 01:29:37,288
- Where's Endel?
- He was just here.
632
01:29:41,042 --> 01:29:43,044
Well done!
633
01:30:55,283 --> 01:31:01,289
On March 5th, 1953,
Joseph Stalin died.
634
01:31:01,456 --> 01:31:08,296
Millions of prisoners were
gradually released from labor camps.
635
01:32:30,378 --> 01:32:32,380
Hello, Marta!
636
01:32:33,882 --> 01:32:35,801
Tiiu.
637
01:32:45,226 --> 01:32:47,311
Hello.
638
01:32:47,479 --> 01:32:49,481
Hello.
639
01:33:39,364 --> 01:33:43,535
Endel Nelis died in 1993,
640
01:33:43,618 --> 01:33:50,041
two years after Estonia's independence
and the fall of the Soviet Union.
641
01:34:07,475 --> 01:34:12,730
The fencing club he started
still exists today.
46235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.