All language subtitles for The Big Land (1957) Alan Ladd.Dual
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:19:21,867 --> 00:19:23,025
Ho��akal, Bay Morgan.
2
00:19:23,810 --> 00:19:24,521
Joe.
3
00:19:26,315 --> 00:19:28,858
- Hi�bir yere gitmiyorsun.
- Evet gidiyorum, bir yudum almal�y�m.
4
00:19:29,365 --> 00:19:31,563
- Burada i�kiyi nerede bulacaks�n.
- Bulmal�y�m.
5
00:22:54,093 --> 00:22:56,244
Kansas City'e kadar hatt� geni�lettiler.
6
00:49:19,883 --> 00:49:24,063
- Sence ne yap�yorlar?
- Kasaba s�n�rlar�n� belirliyorlar gibi.
7
00:49:34,451 --> 00:49:36,092
Ne oldu?
Yoruldun mu?
8
00:49:36,542 --> 00:49:39,347
Hay�r. B�yle bir �eyi yapmay�
hi� d���nm�yordum.
9
00:49:40,123 --> 00:49:41,386
Bence �ok g�zel �ak�yorsun.
10
00:59:33,892 --> 00:59:35,079
Ya sen, Billy?
11
00:59:36,887 --> 00:59:37,925
Seninle geliyorum, Chad.
12
00:59:40,351 --> 00:59:41,504
�u ate�i s�nd�relim.
13
00:59:42,314 --> 00:59:45,800
- Haz�r m�y�z?
- Her zamankinden daha fazla.
14
01:03:46,738 --> 01:03:48,212
Onlara Kansas misafirpeverli�imizi g�ster.
15
01:03:48,547 --> 01:03:52,005
Tabii, Joe. Onlar�n paralar�n�
almak i�in rehberlik yapmak isterim.
16
01:03:53,888 --> 01:03:57,417
�kramlar i�in bara gelmeyi unutmay�n.
17
01:03:57,446 --> 01:03:58,617
- G�zel, g�zel.
- Te�ekk�rler.
18
01:03:59,005 --> 01:04:00,104
- S�rada kim var?
- Ben... ben...
19
01:04:00,585 --> 01:04:02,784
Sakin olun beyler, sakin olun.
Endi�elenmeyin herkesi a��rlayacak...
20
01:04:03,159 --> 01:04:04,432
...yerimiz var, ama teker teker.
21
01:04:04,778 --> 01:04:07,265
San�r�m s�ra bende.
Ad�m George Turner, Cincinnati.
22
01:04:07,576 --> 01:04:09,452
Benim param Banton ve
McCollough'n�nki kadar iyidir.
23
01:04:10,215 --> 01:04:12,818
Bundan ��phem yok, efendim.
18 numaray� verir misin, l�tfen?
24
01:04:13,251 --> 01:04:15,529
- Joe, sen bu anahtar� verdin.
- �yle mi?
25
01:04:16,226 --> 01:04:18,524
- Size 17 numaray� vereyim.
- Te�ekk�rler.
26
01:04:18,928 --> 01:04:20,182
Ben odalarla ilgilenirim.
27
01:04:20,518 --> 01:04:21,863
Neden sen valizleri ta��m�yorsun?
28
01:04:22,193 --> 01:04:23,833
�yi bir otel y�neticisi olabilir.
29
01:04:24,772 --> 01:04:25,594
Pekala, karde�im.
30
01:04:25,889 --> 01:04:28,843
Bay Turner, Ba�kanl�k odas�na kadar
size e�lik edeyim. Bu taraftan.
31
01:04:29,832 --> 01:04:31,464
- S�rada kim var?
- Biz.
32
01:04:34,289 --> 01:04:35,769
Brog ve Cole, Missouri'den.
33
01:04:38,595 --> 01:04:40,052
S�ran�z� bekler misiniz?
34
01:04:41,652 --> 01:04:43,281
San�r�m s�ra bizim, Bayan.
35
01:04:43,683 --> 01:04:44,796
Geliyorum, karde�im.
36
01:04:45,213 --> 01:04:47,127
Affedersiniz, Bay Turner,
birinci katta gidebilirsiniz.
37
01:04:47,746 --> 01:04:48,977
Bana d�rt anahtar ver, l�tfen.
38
01:04:50,994 --> 01:04:52,472
Kayd�n�z� sonra yapt�rabilirsiniz.
39
01:04:53,162 --> 01:04:54,130
Buyurun.
40
01:04:54,656 --> 01:04:55,702
Birinci katta arka tarafta.
41
01:04:56,839 --> 01:04:57,437
Te�ekk�rler.
42
01:05:02,866 --> 01:05:04,446
Oda bekliyoruz, dostum.
43
01:05:05,334 --> 01:05:06,829
Kansas'da ne yap�yorsunuz, Brog?
44
01:05:07,254 --> 01:05:09,062
Biz birbu�uk dolarl�k
bir teklif istemiyoruz.
45
01:05:09,721 --> 01:05:11,809
�nsan istedi�i teklifi yapabilir.
46
01:05:12,127 --> 01:05:14,750
Size hi� iyi gelmez.
Biz bu fiyata s���r satm�yoruz.
47
01:05:15,593 --> 01:05:17,318
Satacak s���r�n�z oldu�undan emin misin?
48
01:05:17,962 --> 01:05:18,961
S���r�m�z var.
49
01:05:19,364 --> 01:05:21,529
- Binlerce s���r�m�z var.
- Ya, �yle mi?
50
01:05:25,382 --> 01:05:27,713
Bobby ve ben, hala oda bekliyoruz.
51
01:05:31,542 --> 01:05:33,465
14 ve 15 numaral� anahtarlar� ver.
52
01:05:38,300 --> 01:05:40,679
4 $ pe�inat alay�m.
53
01:05:48,540 --> 01:05:51,920
- Yukar�da.
- Te�ekk�r ederim. �ok te�ekk�r ederim.
54
01:05:58,740 --> 01:06:00,772
- Bahis yap..
- Bir dolar.
55
01:06:02,148 --> 01:06:03,103
- Var�m.
- Ben de.
56
01:06:07,793 --> 01:06:09,624
- Odan nas�l?
- G�zel, g�zel.
57
01:06:10,133 --> 01:06:10,755
- Bourbon.
- Peki efendim.
58
01:06:11,341 --> 01:06:12,034
Sadece bourbon.
59
01:06:13,222 --> 01:06:14,818
- Biraz oturmak ister misin?
- Hay�r, te�ekk�rler.
60
01:06:15,526 --> 01:06:16,492
- G�r�yor musun?
- Evet.
61
01:06:18,547 --> 01:06:21,208
George, seni burada g�r�nce
�ok �a��rd�m.
62
01:06:21,786 --> 01:06:24,572
S���rlar� sadece Banton ve McCollough'un
sat�n alabilece�ini biliyorsun.
63
01:06:25,257 --> 01:06:27,092
En az�ndan bir s�reli�ine
kar�mdan uzakla�m�� oluyorum.
64
01:06:29,211 --> 01:06:30,926
Bu bana Chicago'da
oldu�umuz zaman� hat�rlat�yor.
65
01:06:31,577 --> 01:06:33,788
�u hikayeyi tekrar anlatmayacak m�s�n?
66
01:06:33,775 --> 01:06:35,043
�yi bir hikaye.
67
01:06:36,557 --> 01:06:37,899
�yi ak�amlar, beyler.
68
01:06:42,254 --> 01:06:43,960
Ne oldu?
Bir �eyi mi b�ld�m?
69
01:06:44,576 --> 01:06:46,756
Bobby, bir �i�e getir.
Beyleri i�kiye davet edelim.
70
01:06:47,187 --> 01:06:48,640
Senin davetini istemiyorum.
71
01:06:49,521 --> 01:06:50,999
Bu sadece bir veda i�kisi.
72
01:06:51,431 --> 01:06:56,198
- Neden, gidiyor musunuz?
- Hay�r, sen gidiyorsun.
73
01:06:59,995 --> 01:07:00,816
Hepiniz.
74
01:07:01,266 --> 01:07:03,294
Sen delirmi�sin.
Biz buraya s���r sat�n almak i�in geldik.
75
01:07:03,707 --> 01:07:05,999
- Biz burada kal�yoruz.
- Sen kendini ne san�yorsun, Brog?
76
01:07:06,704 --> 01:07:09,526
Belki beni anlamad�n�z:
Kimse benimle yar��amaz.
77
01:07:09,847 --> 01:07:12,463
Daha fazla teklif olursa sinirlenir.
78
01:07:12,587 --> 01:07:15,604
Bizi durduramazs�n, Brog.
Buras� Missouri de�il.
79
01:07:19,067 --> 01:07:20,157
Bahse var m�s�n?
80
01:07:21,322 --> 01:07:22,615
Beni korkutamazs�n.
81
01:07:24,533 --> 01:07:27,482
Bilirsin, Bobby, bu ger�ek bir ay�p.
82
01:07:28,986 --> 01:07:32,516
- Bazen insanlar anlam�yor.
- Evet, �ok k�t�.
83
01:07:36,263 --> 01:07:37,604
�yi ak�amlar, beyler.
84
01:07:40,754 --> 01:07:44,584
Kadehleri doldur. Bu geceki davet
Banton ve McCollough'dan.
85
01:07:45,195 --> 01:07:47,365
- Bana bir duble ver.
- Kula�a ho� geliyor.
86
01:07:47,713 --> 01:07:48,497
Kartlar� da��t.
87
01:07:59,461 --> 01:08:01,004
�ki g�nd�r durmadan yiyiyorlar.
88
01:08:01,373 --> 01:08:04,479
Evet, belki beni San Antonio'da
sar���n k�zla tan��t�r�rlar.
89
01:08:05,588 --> 01:08:06,900
Buffalo otu da verdiniz mi?
90
01:08:07,459 --> 01:08:09,372
Onlar�n ucuza gitmesini istemem.
91
01:08:09,801 --> 01:08:12,303
Nas�l da yiyorlar.
Onlar bana kar�� koyamazlar.
92
01:08:12,707 --> 01:08:14,811
��nk� a��k artt�rmada g�n� geldi�inde
g�zlerimin �n�nde...
93
01:08:15,147 --> 01:08:17,404
...besili olmal�lar.
94
01:08:19,555 --> 01:08:21,263
Al�c�lar�n y�zlerini g�rmek i�in �l�yorum.
95
01:08:21,642 --> 01:08:22,636
Ve tekliflerini duymak i�in.
96
01:08:23,090 --> 01:08:23,934
Yar�n duyacaks�n�z.
97
01:08:25,140 --> 01:08:27,296
Birka� g�n otlas�nlar sonra kasabaya g�t�relim.
98
01:08:28,328 --> 01:08:29,479
Gidip i�leri ayarlayay�m.
99
01:08:29,486 --> 01:08:30,717
Al�c�larla konu�tu�un zaman...
100
01:08:31,259 --> 01:08:36,137
...g�zel sar���n bir k�za rastlarsan,
yolda Smokey'e s�yle.
101
01:08:47,599 --> 01:08:49,591
Baya�� lezzetli.
102
01:08:51,991 --> 01:08:54,654
Uzun zamand�r yapt���m en iyi kahvalt�.
103
01:08:55,914 --> 01:08:57,572
- G�nayd�n, �ocuklar.
- G�nayd�n.
104
01:08:58,003 --> 01:08:59,739
- �yi uyudunuz mu?
- Fil gibi.
105
01:09:00,544 --> 01:09:02,769
- Bu ev yap�m� yemekleri dene.
- Denerim.
106
01:09:03,142 --> 01:09:04,086
G�nayd�n.
107
01:09:04,129 --> 01:09:06,002
- Bu�day g�zlemesi ister misiniz?
- Kula�a ho� geliyor.
108
01:09:06,364 --> 01:09:08,745
Onlar McCollough'un en sevdikleri.
Bu arada, nerede o?
109
01:09:09,327 --> 01:09:11,174
D�n gece �ok e�lenceliydi.
110
01:09:11,529 --> 01:09:12,645
Muhtemelen fil gibi uyuyordur.
111
01:09:13,254 --> 01:09:13,998
�ki kahvalt�.
112
01:09:14,440 --> 01:09:15,715
- Gidip bakaca��m.
- Onu buraya getir.
113
01:09:17,111 --> 01:09:17,738
Han�mefendi.
114
01:09:20,544 --> 01:09:23,037
Biraz daha kahve, l�tfen.
Bir iste�in var m�?
115
01:09:23,363 --> 01:09:24,768
- Hay�r, te�ekk�rler.
- O kadar.
116
01:09:27,783 --> 01:09:29,188
- G�nayd�n, efendim.
- G�nayd�n.
117
01:09:29,489 --> 01:09:30,607
O battaniyeler bir �ocuk i�in
a��r de�il mi?
118
01:09:31,031 --> 01:09:31,771
Evet, �ok a��r.
119
01:09:33,232 --> 01:09:33,845
Mac.
120
01:09:35,711 --> 01:09:37,752
Hey Mac, saat yedi oldu,
kahvalt�ya bekliyoruz.
121
01:09:44,123 --> 01:09:46,477
Hey, uyan.
B�t�n gece uyumad�n m�?
122
01:09:48,596 --> 01:09:49,639
Haydi, kalk.
123
01:09:56,627 --> 01:09:58,562
- Bu sizin oteliniz.
- L�tfen, l�tfen.
124
01:09:58,948 --> 01:10:01,166
Sakin olun.
Kimin yapt���n� bulaca��z.
125
01:10:01,505 --> 01:10:03,475
Biz yapan� biliyoruz:
Brog ve onu silah��r�.
126
01:10:03,749 --> 01:10:05,594
- Kan�t�m�z yok.
- Yeteri kadar kan�t�m�z var.
127
01:10:05,983 --> 01:10:08,209
- Sheriff �a��racak m�s�n?
- Buras� yeni bir kasaba.
128
01:10:08,568 --> 01:10:09,452
Sheriff'imiz yok.
129
01:10:10,182 --> 01:10:12,367
McCollough benim orta��md�.
Buraya s���r sat�n almak i�in geldik...
130
01:10:12,375 --> 01:10:14,277
...bizi �ld�rmeleri i�in de�il.
- Kim yapt�ysa...
131
01:10:14,776 --> 01:10:15,897
...cezaland�r�lacak. S�z veriyorum..
132
01:10:16,358 --> 01:10:17,922
S�z istemiyoruz.
Evimize canl� d�nmek istiyoruz.
133
01:10:18,253 --> 01:10:20,900
- Buras� sizin kasaban�z, Jagger.
- Bizi sen ve orta��n davet etti.
134
01:10:22,205 --> 01:10:23,251
Bizleri korumal�s�n�z.
135
01:10:23,568 --> 01:10:24,920
Bizler i� adam�y�z, silah��r de�il.
136
01:10:25,328 --> 01:10:26,708
- Ne t�r bir kasaba bu b�yle?
- Biz gidiyoruz, Jagger.
137
01:10:27,016 --> 01:10:29,558
- S���rlar�n senin olsun.
- �imdi gidemezsin.
138
01:10:29,880 --> 01:10:31,275
Morgan s���rlarla yolda geliyor.
139
01:10:31,587 --> 01:10:33,843
B�t�n kasaba burada olman�za g�veniyor.
140
01:10:34,602 --> 01:10:38,243
�yleyse Brog'la ilgilenmen gerekir.
O zaman kal�r�z.
141
01:10:47,155 --> 01:10:51,443
- Missouri'den farkl� gibi mi g�r�n�yor?
- Hay�r, ayn� olacak.
142
01:10:52,161 --> 01:10:54,840
- S���r ba��na bir bu�uk dolar.
- Sence �yle mi olacak?
143
01:10:55,574 --> 01:10:57,066
Hi�bir �ey onlar� burada tutamaz.
144
01:10:58,958 --> 01:11:00,321
Bu karga�al�k da ne?
145
01:11:01,673 --> 01:11:02,926
Bu kasabadan defol, Brog.
146
01:11:03,609 --> 01:11:04,436
Kaba konu�uyorsun.
147
01:11:05,408 --> 01:11:06,572
Defol git dedim.
148
01:11:07,584 --> 01:11:08,334
�kiniz de.
149
01:11:08,920 --> 01:11:10,704
Sen ve asi s���r sat�n al�c�lar�
istemiyor musunuz?
150
01:11:11,574 --> 01:11:12,684
Biz katilleri istemiyoruz.
151
01:11:14,611 --> 01:11:16,265
Bundan ho�lanmad�m, Bobby,
ya sen?
152
01:11:16,652 --> 01:11:19,859
Ho�lan�n ya da ho�lanmay�n, umurumda de�il.
��lene kadar buradan defolun gidin.
153
01:11:20,366 --> 01:11:22,103
- Ne dedi�ini biliyor musun?
- Biliyorum.
154
01:11:49,338 --> 01:11:50,917
Belki silahla daha iyi yapars�n.
155
01:11:54,910 --> 01:11:55,816
Haydi al onu.
156
01:11:58,475 --> 01:12:00,356
Silah� eline alana kadar
silah�m� �ekmeyece�im.
157
01:12:17,455 --> 01:12:19,356
Senin hakk�nda
her �eyi biliyorum, rom f���s�.
158
01:12:20,796 --> 01:12:23,653
�i�e onun en iyi dostuydu.
Arkana bak.
159
01:12:28,167 --> 01:12:29,917
��te senin eski dostun.
160
01:12:31,520 --> 01:12:32,549
��.
161
01:12:56,670 --> 01:12:59,337
David �iftli�e git ve
Bayan Jagger'� uyar.
162
01:12:59,673 --> 01:13:01,285
- Ona her �eyi anlat.
- Peki, anne.
163
01:13:57,435 --> 01:14:00,073
- Bayan Jagger. Bayan Jagger.
- Ne var, David?
164
01:14:00,461 --> 01:14:01,267
O...
165
01:14:01,438 --> 01:14:02,137
Ne oldu?
166
01:14:02,760 --> 01:14:03,467
O...
167
01:14:04,605 --> 01:14:06,346
- Onlar...
- Sakin ol, o�lum, sakin ol.
168
01:14:06,750 --> 01:14:07,844
Haydi, bana olanlar� anlat.
169
01:14:08,156 --> 01:14:10,483
Otelde.
�ok �abuk gelin.
170
01:14:10,859 --> 01:14:11,392
Joe.
171
01:14:11,805 --> 01:14:14,179
- Annem hemen gelmeni s�yledi.
- Arabay� getireyim.
172
01:15:03,849 --> 01:15:06,945
- Kate, nerede o?
- Ona yap�lanlar ne kadar korkun�tu.
173
01:15:07,378 --> 01:15:08,434
- Nerede o?
- B�roda.
174
01:15:08,315 --> 01:15:10,171
- Seninle geleyim.
- Hay�r, onu yaln�z g�rmek istiyorum.
175
01:15:18,763 --> 01:15:19,692
Joe, l�tfen, ben...
176
01:15:20,140 --> 01:15:21,158
Seninle konu�mak istiyorum.
177
01:15:21,492 --> 01:15:23,788
Bunu �imdi yapma, abla.
Beni yaln�z b�rak.
178
01:15:24,218 --> 01:15:25,662
O silahla ne yapmay� d���n�yorsun?
179
01:15:26,135 --> 01:15:27,068
Yapmam gerekeni.
180
01:15:27,386 --> 01:15:31,133
Joe, o silahla bir �ey yapamazs�n.
Sen i�ini yap.
181
01:15:31,447 --> 01:15:32,992
- Senin i�in kasabay� in�aa...
- Bu kadar yeter.
182
01:15:33,384 --> 01:15:35,698
Birisi bu kasabaya d�zen getirmeli,
�yoksa kasaba olmaz.
183
01:15:35,695 --> 01:15:36,805
- Joe.
- Dinle...
184
01:15:37,121 --> 01:15:39,482
Morgan'�n s���r al�c�lar�na ihtiyac� var.
Kasabay� Brog'a b�rakamam.
185
01:15:39,824 --> 01:15:41,059
Hay�r, yapma l�tfen.
L�tfen.
186
01:15:47,976 --> 01:15:48,916
Dur bakal�m, Brog.
187
01:15:49,648 --> 01:15:52,489
- �yle mi?
- Sen McCollough'� �ld�rd�n.
188
01:15:53,938 --> 01:15:55,066
Silah�n� yere at.
189
01:15:58,704 --> 01:16:01,039
Sheriff rozetini g�remiyorum, ayya�.
190
01:16:01,918 --> 01:16:03,623
Sheriff rozetine ihtiyac�m yok.
191
01:16:03,798 --> 01:16:05,144
Sen tutuklusun.
192
01:16:07,431 --> 01:16:10,782
�st�me gelme, Jagger,
sarho�larla anla�mam.
193
01:16:13,129 --> 01:16:14,471
��kart �u silah�n�.
194
01:16:21,136 --> 01:16:21,968
Gel ��kart.
195
01:16:51,604 --> 01:16:52,649
Joe, hay�r.
196
01:16:55,239 --> 01:16:56,342
Joe.
197
01:17:10,294 --> 01:17:12,705
Bu Bay Morgan.
Bay Morgan geliyor.
198
01:17:18,344 --> 01:17:20,243
- Selam, David.
- Merhaba, Bay Morgan.
199
01:17:20,441 --> 01:17:22,468
- B�y�k �ocuk olmu�sun.
- Te�ekk�r ederim, efendim.
200
01:17:24,135 --> 01:17:25,692
- Merhaba, Olaf.
- Merhaba, Bay Morgan.
201
01:17:26,456 --> 01:17:27,796
Herkese merhaba.
202
01:17:28,214 --> 01:17:30,402
- Merhaba, Chad.
- Merhaba, Tom.
203
01:17:32,047 --> 01:17:33,667
�ki bin hayvan haz�rlad�k.
204
01:17:34,194 --> 01:17:36,289
Bunu ba�araca��n� biliyordum.
Senin ad�na sevindim.
205
01:17:36,734 --> 01:17:39,501
Hepimiz mutlu olmal�y�z.
Birlikte ba�ard�k.
206
01:17:40,294 --> 01:17:43,019
Sen, Sven, Joe.
207
01:17:43,477 --> 01:17:45,993
Hay�r, Chad, Joe art�k yok.
208
01:17:47,464 --> 01:17:49,073
- Joe yok da ne demek?
- O...
209
01:17:49,887 --> 01:17:52,156
Vuruldu.
�ld�r�ld�.
210
01:17:55,741 --> 01:17:56,393
Nas�l oldu?
211
01:17:56,880 --> 01:18:01,155
Brog denen herif,
onu so�ukkanl� bir �ekilde �ld�rd�.
212
01:18:02,981 --> 01:18:04,551
�lk �nce onu �ekmeye zorlad�.
213
01:18:05,844 --> 01:18:07,854
Brog s���r al�c�lar�n� kovmaya �al��t�...
214
01:18:08,301 --> 01:18:09,212
...ve Joe da, onu durdurmaya kalkt�.
215
01:18:10,967 --> 01:18:11,983
Ne zaman oldu?
216
01:18:12,319 --> 01:18:13,202
D�n gece.
217
01:18:15,809 --> 01:18:16,817
Helen nerede?
218
01:18:17,358 --> 01:18:18,282
��eride.
219
01:18:23,883 --> 01:18:24,663
Helen.
220
01:18:25,977 --> 01:18:26,706
Helen.
221
01:18:29,150 --> 01:18:29,655
Chad.
222
01:18:42,894 --> 01:18:44,691
Ben b�yle olaca��n� hi� d���nmemi�tim.
223
01:18:45,787 --> 01:18:47,066
Ba�ka se�ene�i yoktu.
224
01:18:49,464 --> 01:18:50,562
�ok �zg�n�m.
225
01:18:52,080 --> 01:18:53,285
Joe'nun benim i�in anlam�n� biliyorsun.
226
01:18:53,654 --> 01:18:55,061
- Ne yapabilirim...
- Hi� bir�ey.
227
01:18:56,509 --> 01:18:58,214
S���r sat��� ve hi� bir �ey
beni ilgilendirmiyor.
228
01:19:00,151 --> 01:19:01,288
Buna de�mez.
229
01:19:02,002 --> 01:19:04,016
T�m bu yang�nlar, cinayetler.
230
01:19:05,949 --> 01:19:09,879
T�m k�t� an�larla birlikte,
bu kasabay� terk ediyorum.
231
01:19:11,197 --> 01:19:12,136
Helen.
232
01:19:15,202 --> 01:19:16,595
Texas'dan buraya gelene kadar...
233
01:19:16,630 --> 01:19:20,882
...seni, Tom'� ve
yapt���m�z planlar� d���nd�m.
234
01:19:21,912 --> 01:19:23,339
Belki Joe'yu da d���nmeliydin.
235
01:19:27,335 --> 01:19:30,595
Sarho�tu ve ba�� hep belada idi, evet.
236
01:19:31,858 --> 01:19:33,102
Ama en az�ndan ya��yordu.
237
01:19:35,022 --> 01:19:37,627
Mimarl�k onun hayaliydi.
238
01:19:38,700 --> 01:19:43,716
Senin gibi de�ildi,
ama �yle olmaya �al���rken �ld�.
18722