All language subtitles for Tehran.S01e04.Persian.480p.WEB-DL.X264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:03,535
آنچه گذشت
2
00:00:04,307 --> 00:03:28,461
ترجمه اختصاصی کانال تلگرام سینما بست
T.me/CinamaBest - مترجم: Erfawn_ygh
3
00:04:17,687 --> 00:04:19,567
فک کنم همه چی سر جاشه
4
00:04:28,606 --> 00:04:31,006
اونایی که این کار رو کردن باید بکشیم
5
00:04:31,570 --> 00:04:32,470
ولش کن
6
00:04:33,230 --> 00:04:35,463
بعد از اینکه این بلارو سر صورتت آوردن؟
7
00:04:36,053 --> 00:04:37,053
کی اینکارو کرد؟
8
00:04:42,835 --> 00:04:43,835
پاسپورت
9
00:04:46,469 --> 00:04:48,149
فکر میکنی فردا آماده بشه؟
10
00:04:52,417 --> 00:04:55,657
آره.باید آماده بشه
11
00:04:58,647 --> 00:05:00,727
ی مقدار پول توی کیفمه
12
00:05:01,772 --> 00:05:02,872
اجازه هست؟
آره+
13
00:05:13,613 --> 00:05:14,613
کافیه؟
14
00:05:16,631 --> 00:05:18,671
آره.باید کافی باشه
15
00:05:19,041 --> 00:05:20,081
باید خوب باشه
16
00:06:20,850 --> 00:06:23,000
-تامار چی؟
- اصول دنبال میکنه
17
00:06:23,600 --> 00:06:26,200
برای دخالت توی این درخواست نامه اصول رو دنبال میکنه؟
18
00:06:26,250 --> 00:06:27,650
نمیدونم تو تظاهرات چیکار کرد،
19
00:06:27,700 --> 00:06:30,600
فقط میدونم تبریزی رو دید و نزدیک بود که اون بازداشتش کنه.
20
00:06:30,700 --> 00:06:33,000
- نجات دادنش چی؟
- نه، الان خطرناکه
21
00:06:33,300 --> 00:06:36,200
بقیه مامور های انتخاب شده رو نمیدونم
22
00:06:36,300 --> 00:06:37,500
میفهمم که
23
00:06:40,450 --> 00:06:42,350
همه آخرش کم میارن
24
00:06:46,250 --> 00:06:47,950
امیدوارم اون دووم بیاره
25
00:06:51,500 --> 00:06:54,200
خیلی از اسرائیلی ها جونشون رو مدیونشن
26
00:16:42,937 --> 00:16:43,937
درود
درود+
27
00:16:44,979 --> 00:16:45,979
کجا بودی؟
28
00:16:47,741 --> 00:16:49,608
رفته بودم تا مراقب کارت باشم
29
00:16:50,573 --> 00:16:51,933
پاسپورت رو گرفتی؟
30
00:16:52,074 --> 00:16:54,227
نه.یه مقدار طول میکشه
31
00:16:54,900 --> 00:16:55,900
چقد؟
32
00:16:55,938 --> 00:16:58,195
مطمئن نیستم.چن روز
33
00:16:58,527 --> 00:16:59,527
چن روز؟
34
00:17:47,253 --> 00:17:48,253
رفته بودی که مواد بخری؟
35
00:17:49,446 --> 00:17:51,550
اون فقط ی لطف بود که به کریم کردم.باشه؟
36
00:17:52,384 --> 00:17:54,306
درمورد پولی که بهت دادم چی؟
37
00:17:55,361 --> 00:17:56,577
ازش برای خرید مواد استفاده کردی؟
38
00:18:04,745 --> 00:18:06,520
ببخشید،باشه؟
اگه به چیزی رسیدم
39
00:18:06,520 --> 00:18:08,613
پولتو پس میدم
توی1یا2روز
40
00:18:08,681 --> 00:18:09,712
پول اصلا برام مهم نیس
41
00:18:10,091 --> 00:18:12,091
تو بهم قول ی چیزی رو داده بودی
42
00:18:12,218 --> 00:18:13,218
از اولم اشتباه بود که بیام اینجا
43
00:18:13,331 --> 00:18:14,629
نه،نبود
باشه؟
44
00:18:14,913 --> 00:18:15,913
گوش کن
45
00:18:16,284 --> 00:18:17,639
تا امشب،پاسپورتتو جور میکنم
46
00:18:17,921 --> 00:18:18,921
چطوری؟
47
00:18:19,749 --> 00:18:20,880
چیزی که نیاز دارم یه پاسپورت تمیزه
48
00:18:22,125 --> 00:18:23,245
مواد اولیه،قاب
49
00:18:24,993 --> 00:18:26,793
بقیشو خودم اینجا انجام میدم
50
00:18:30,229 --> 00:18:31,229
پاسپورت تمیز داری؟
51
00:18:35,492 --> 00:18:36,932
نه،هنوز ندارم
52
00:19:01,707 --> 00:19:02,707
الان چیه؟
53
00:19:03,106 --> 00:19:03,986
میرم که ی پاسپورت جور کنم
54
00:19:03,986 --> 00:19:04,762
منم باهات میام
55
00:19:04,762 --> 00:19:05,762
نه
56
00:19:06,230 --> 00:19:08,363
نمیخوام دوباره زخمی برگردی اینجا
57
00:19:08,408 --> 00:19:09,408
نگران من نباش
58
00:19:09,803 --> 00:19:10,923
فقط بمون اینجا
59
00:19:12,198 --> 00:19:13,318
و پنهان هم نشو
60
00:19:16,375 --> 00:19:17,075
زهرا
61
00:20:00,000 --> 00:21:00,000
ترجمه اختصاصی کانال تلگرام سینما بست
T.me/CinamaBest - مترجم: Erfawn_ygh
62
00:27:46,490 --> 00:27:47,850
موضوع چیه،طلبکار؟
63
00:27:48,243 --> 00:27:49,843
نزدیک بود دستگیر بشم
64
00:27:49,892 --> 00:27:50,892
بیا بریم
65
00:27:51,618 --> 00:27:52,658
زهرا،بیا بریم
66
00:30:29,036 --> 00:30:32,812
خب خبر خوب اینه که پاسپورتی که از خونه دوستت آوردی،درسته
67
00:30:34,926 --> 00:30:35,966
ولی ژیلا کیه؟
68
00:30:40,768 --> 00:30:41,831
اسمت زهرا نیست،هست؟
69
00:30:44,995 --> 00:30:45,915
نه
70
00:30:46,514 --> 00:30:49,429
خب پس ژیلا،قضیه چیه؟
71
00:31:06,215 --> 00:31:09,563
از وقتی از قطر برگشتیم من داشتم توی ی شرکت برق کار میکردم
72
00:31:11,950 --> 00:31:12,950
ازدواج کردم
73
00:31:17,971 --> 00:31:20,021
ازدواج کرده بودم
74
00:31:24,116 --> 00:31:26,659
رئیسم منو اذیت میکرد
75
00:31:29,768 --> 00:31:30,768
آزار جنسی
76
00:31:34,363 --> 00:31:35,931
داشتم دنبال ی راهی میگشتم تا انتقام بگیرم
77
00:31:39,673 --> 00:31:41,940
فک کردم اگه برق توی ی جایی قطع بشه
78
00:31:44,069 --> 00:31:46,535
بخاطر این کار تنبیه میشه و اخراج میشه
79
00:31:48,853 --> 00:31:50,590
بخاطر همین باهات ارتباط برقرار کردم
80
00:31:54,429 --> 00:31:57,031
قبل از اینکه فرصت انجام کاری رو داشته باشم
81
00:31:57,877 --> 00:31:58,877
شوهرم ماجرا رو فهمید
82
00:32:02,969 --> 00:32:05,191
پلیس فکر میکنه که شوهر من رئیسم رو کشته
83
00:32:05,313 --> 00:32:08,189
و بعدش رفته پیش خانوادش تو شیراز
84
00:32:12,565 --> 00:32:14,637
قبل از اینکه بره،منو از خونه انداخت بیرون
85
00:32:16,576 --> 00:32:18,119
نتونست با عذاب وجدانش کنار بیاد
86
00:32:33,698 --> 00:32:35,005
کیا باهات برخورد کردن؟
87
00:32:45,338 --> 00:32:46,656
برادرای شوهرم
88
00:32:49,549 --> 00:32:52,813
اونا منو پیدا کردن وقتی توی خونه یکی از دوستام بودم
89
00:32:57,732 --> 00:32:58,732
پلیسا دنبالمن
90
00:32:59,960 --> 00:33:01,562
اونا فک میکنن من میدونم چی به سر شوهرم اومده
91
00:33:03,688 --> 00:33:05,755
ولی من هیچ ارتباطی با اون ندارم
92
00:33:07,198 --> 00:33:08,238
میتونم برم
نه+
93
00:33:17,110 --> 00:33:18,883
میتونی اینجا بمونی
94
00:33:20,489 --> 00:33:22,777
علاوه بر اون اینجا امن هست
95
00:33:26,701 --> 00:33:27,701
ممنون
96
00:36:27,113 --> 00:36:28,351
میلاد چی فک میکنی؟
97
00:36:36,889 --> 00:36:38,303
آره
+اینه
98
00:36:38,557 --> 00:36:39,597
پریسا تو عالی
99
00:36:40,474 --> 00:36:41,474
آماده ای؟
100
00:36:42,297 --> 00:36:43,657
به دوربین نگاه کن
101
00:36:46,581 --> 00:36:47,018
یکی دیگه
102
00:36:50,394 --> 00:36:51,394
تمومه
باشه+
103
00:36:52,585 --> 00:36:54,318
میتونم اینو از سرم بردارم؟
104
00:36:54,326 --> 00:36:56,225
نه،حتما تا موقع پرواز سرت باشه
105
00:36:57,563 --> 00:37:00,891
حواست باشه خوب بنظر بیای چون دوباره اینکار رو نمیکنم
106
00:37:03,744 --> 00:37:04,744
ممنون
107
00:38:39,355 --> 00:38:43,254
میدونی،قک میکنم مردم توی اداره،پلیسای رده بالا بودن یا ی چیزی شبیهش
108
00:38:44,320 --> 00:38:45,360
شاید اطلاعاتی
109
00:38:48,191 --> 00:38:49,391
میدونی،اگه من جای تو بودم
110
00:38:51,735 --> 00:38:55,018
قبل از اینکه برم،از همه انتقام میگرفتم
111
00:38:55,936 --> 00:38:58,256
پلیس،سپاه،اداره برق
112
00:38:59,852 --> 00:39:01,537
کل شهر رو تاریک میکردم
113
00:39:03,144 --> 00:39:06,650
فک میکنی دوباره امکانش هست توی ی شرکت برق سرو کلم پیدا بشه؟
114
00:39:09,041 --> 00:39:12,843
اگه بهت میگفتم که میتونم ببرمت به ی ایستگاه ثانویه برق چی؟
115
00:39:15,614 --> 00:39:16,614
چطوری؟
116
00:39:16,921 --> 00:39:17,921
ی دوست دارم که اونجا کار میکنه
117
00:39:18,947 --> 00:39:21,481
و بهش اعتماد دارم
میتونه مارو ببره داخل
118
00:39:21,923 --> 00:39:22,923
با توانایی های اون و تو
119
00:39:23,959 --> 00:39:26,092
میتونیم برق کل تهران رو قطع کنیم
120
00:39:27,600 --> 00:39:28,472
نظرت چیه؟
121
00:39:31,500 --> 00:39:32,900
نمیدونم
122
00:39:37,518 --> 00:39:38,518
باشه
123
00:39:40,178 --> 00:39:41,178
همشو
124
00:39:42,984 --> 00:39:43,260
شاید من ی روز این کار رو برای تو کردم
125
00:39:43,260 --> 00:39:43,300
شکیرا
شاید من ی روز این کار رو برای تو کردم
126
00:39:43,300 --> 00:39:44,903
شاید من ی روز این کار رو برای تو کردم
127
00:39:45,950 --> 00:39:46,950
عکساشو برات میفرستم
128
00:39:50,984 --> 00:39:51,984
آره
129
00:39:52,937 --> 00:39:53,937
قشنگ میشه
130
00:40:09,430 --> 00:40:10,430
میخوای جاتو عوض کنی؟
131
00:40:13,798 --> 00:40:14,798
قطعا نه
132
00:40:16,727 --> 00:40:17,727
ولی عاشق اینم که به تو ملحق بشم
133
00:40:34,957 --> 00:40:35,957
خیلی بهتره
134
00:40:40,081 --> 00:40:41,081
اوه یس
(اینارو دیگه خودتون استادید)
135
00:40:48,655 --> 00:40:49,655
فک میکنم خیلی قشنگی
136
00:41:23,947 --> 00:41:25,465
فقط میخواستم که بدنتو حس کنم
137
00:41:28,203 --> 00:41:29,203
باشه؟
138
00:41:30,099 --> 00:41:31,099
باشه
139
00:41:48,604 --> 00:41:49,604
خوشحالم که باهات آشنا شدم
140
00:41:50,934 --> 00:41:51,934
سیک بوی
141
00:41:55,894 --> 00:41:56,894
منم همینظور
142
00:43:27,000 --> 00:43:29,800
خیلی از اسرائیلی ها جونشون رو مدیونشن
143
00:43:29,850 --> 00:43:32,150
یه آمبولانس در دسترسته
144
00:43:32,250 --> 00:43:33,450
عجب خدماتی
145
00:43:33,600 --> 00:43:36,850
اگه اینجا بیمارستان نبود قول میدادم سال بعد هم میام
146
00:43:36,950 --> 00:43:39,200
باید بهم قول بدی هیچوقت به اینجا برنگردی
147
00:43:41,000 --> 00:43:43,100
سلام، خانم کمالی، اسم من سلیمه
148
00:43:43,150 --> 00:43:45,850
من مسئول انتقال شما به فرودگاهم
149
00:43:45,900 --> 00:43:48,940
حالت چطوره؟
150
00:43:50,200 --> 00:43:52,050
- خداروشکر
- چقدر زیبا
151
00:43:52,100 --> 00:43:54,600
خداحافظ. و دوباره میگم بابت همه چی ممنونم
152
00:43:56,250 --> 00:43:57,940
صبح بخیر، خانم
153
00:43:57,940 --> 00:43:58,950
صبح بخیر
154
00:44:02,800 --> 00:44:04,300
من مریضو دارم
155
00:44:37,798 --> 00:44:38,798
این؟
156
00:44:39,485 --> 00:44:40,485
داری میری؟
157
00:44:44,791 --> 00:44:46,612
ی چن روزی هستم
158
00:44:49,799 --> 00:44:51,159
بیا بریم داخل شهر
159
00:45:01,000 --> 00:45:06,940
...آنچه در آینده شیاف خواهد شد
160
00:45:11,400 --> 00:45:12,860
من برام یه دستور اومده
161
00:45:12,900 --> 00:45:13,900
چیه؟
162
00:45:13,910 --> 00:45:15,750
یه لینک اومده که باهاش میتونم به ایستگاه دوم وارد شم
163
00:45:15,960 --> 00:45:17,050
اگه خیلی دیر نشده باشه
164
00:45:17,100 --> 00:45:18,460
میتونم امتحان کنیم که بریم توش
165
00:45:21,300 --> 00:45:23,420
من با چند تا از مخالف های رژیم ارتباط برقرار کردم
166
00:45:24,900 --> 00:45:26,000
الان تو با اونی؟
167
00:45:27,800 --> 00:45:29,900
تو "شکیرا" هستی؟
تو اهل خطر کردنی؟
168
00:45:32,000 --> 00:46:12,000
ترجمه اختصاصی کانال تلگرام سینما بست
T.me/CinamaBest - مترجم: Erfawn_ygh
13098