All language subtitles for Tehran.S01e03.480p.WEB-DL.X264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,525 --> 00:08:18,391 ترجمه اختصاصی کانال تلگرام سینما بست T.me/CinamaBest - مترجم: Erfawn_ygh کپی بدون ذکر منبع از خون سگم حروم تره!! 2 00:08:18,443 --> 00:08:21,440 سلام مردخای.من نوا هستم فرمانده تامار 3 00:08:21,900 --> 00:08:23,633 بله.سلام بفرمایید داخل لطفا 4 00:08:26,729 --> 00:08:29,398 ما پشت تلفن حرف زدیم اومدم که لپ تاپ تامار رو ببرم 5 00:08:29,647 --> 00:08:30,396 امیدوارم مزاحم نشده باشم 6 00:08:30,520 --> 00:08:32,620 باشه،الان لپ تاپ رو میارم 7 00:08:42,301 --> 00:08:45,403 یه چشمم به اورسلیم هست و چشم دیگم به اصفهان 8 00:08:46,412 --> 00:08:47,963 نه،هیچ موقع این جمله رو فراموش نمیکنم 9 00:08:48,301 --> 00:08:50,866 پدرمن،ذهنش همیشه یک چیز رو برای شکرگزاری میگه 10 00:09:10,691 --> 00:09:12,191 وخدا،اونامردم خوبی هستن،ایرانی ها 11 00:09:13,429 --> 00:09:14,429 سخاوتمند 12 00:09:15,168 --> 00:09:16,648 با ی سادگی فوق العاده 13 00:09:17,804 --> 00:09:19,499 چه تراژدی،چه به سر ما اومد 14 00:09:19,976 --> 00:09:22,981 میدونی،این مسلمان های متعصب باید ایستادگی کنن 15 00:09:23,418 --> 00:09:25,237 همونطور که خمینی اومد بالا 16 00:09:25,559 --> 00:09:27,825 هیج کس فکر نمیکرد اینقدر تغییر کنه 17 00:09:29,849 --> 00:09:31,582 این انقلاب،مردم رو عوض کرد 18 00:09:32,796 --> 00:09:37,855 مردم شاد و سخاوتند تبدیل شدن به مردمی که در ترس زندگی میکنن 19 00:09:37,979 --> 00:09:39,659 چند وقت بعد از انقلاب توی ایران بودید؟ 20 00:09:40,044 --> 00:09:41,040 ۱۵سال 21 00:09:42,601 --> 00:09:44,076 هنوز کسی از خانواده اونجا هست؟ 22 00:09:57,758 --> 00:09:59,755 این دختر زیبا توی عکس کیه؟ 23 00:10:05,173 --> 00:10:07,173 دیگه بحثش تموم شده (فراموش شده) 24 00:10:10,694 --> 00:10:11,694 خواهر زنم 25 00:10:13,169 --> 00:10:14,769 اینم تولد داریوش هست 26 00:10:15,672 --> 00:10:17,005 اون مسلمون هس(داریوش) 27 00:10:17,105 --> 00:10:23,145 ما ازدواج کردیم و اون مسلمان شد 28 00:10:23,836 --> 00:10:25,021 بخاطر همین اون موندش تهران 29 00:10:25,873 --> 00:10:26,714 اونا رفتن تهران 30 00:10:28,225 --> 00:10:31,425 هیچکس خبری ازشون نداره نام خانوادگیشون رو عوض کردن 31 00:10:31,822 --> 00:10:33,053 اون داره ی کاری میکنه 32 00:10:33,338 --> 00:10:34,838 ی وظیفه 33 00:10:35,709 --> 00:10:36,381 اون ی فرد خیلی مهمه 34 00:11:33,414 --> 00:11:34,614 شکیرا:خوابیدی؟ 35 00:11:36,332 --> 00:11:39,665 سیک بوی:نخوابیدم.خونه ام،منتظرم لامپا خاموش بشن (سیک بوی:پسر مریض(البته اونی که تو ذهن شما هستش هم درسته 36 00:11:43,722 --> 00:11:47,422 ی مشکلی بوجود اومده بهت قول میدم چیزی ک بت گفتم رو بدست میاری 37 00:11:49,005 --> 00:11:51,605 کی میخوای ملاقات کنی؟ 38 00:11:52,425 --> 00:11:54,492 مطمئن نیستم ک ایده خوبی باشه 39 00:11:56,983 --> 00:11:59,063 نگران نباش.گازت نمیگیرم 40 00:12:00,952 --> 00:12:02,952 اگه من گازت بگیرم چی؟ 41 00:12:04,194 --> 00:12:06,194 خطرشو به جون میخرم 42 00:12:08,345 --> 00:12:09,785 داره بش شماره میده 43 00:12:25,518 --> 00:12:27,318 ترجیح میدی اینگلیسی حرف بزنی؟ 44 00:12:27,992 --> 00:12:29,592 آره.اینگلیسی بهتره 45 00:12:29,979 --> 00:12:33,279 اینجا متولد شدم ولی تو قطر بزرگ شدم ۲سال پیش برگشتم اینجا 46 00:12:33,660 --> 00:12:37,580 واقعا؟برگشتی اینجا؟ چرا؟ 47 00:12:37,586 --> 00:12:38,906 داستانش پیچیدس 48 00:12:39,587 --> 00:12:41,607 میگی کی همو ببینیم؟ 49 00:12:41,986 --> 00:12:42,986 آره 50 00:12:43,364 --> 00:12:45,764 خب شاید فردا 51 00:12:46,901 --> 00:12:50,357 بزار تقویم برنامه هامو چک کنم (کصکلک بازی داره درمیاره) 52 00:12:51,795 --> 00:12:53,555 نه.فردا سرم شلوغه 53 00:12:56,501 --> 00:12:57,301 شوخی کردم 54 00:12:57,442 --> 00:12:59,642 فک میکنی قرار با شکیرا مرموز رو از دست میدم؟ 55 00:13:02,174 --> 00:13:03,174 ساعت1چطوره؟ 56 00:13:03,959 --> 00:13:05,059 خوبه 57 00:13:05,691 --> 00:13:06,691 پس عالیه 58 00:13:06,943 --> 00:13:08,943 لوکیشین رو برات میفرستم 59 00:13:09,445 --> 00:13:10,445 بزودی میبینمت 60 00:13:10,996 --> 00:13:11,996 سیک بوی 61 00:13:13,446 --> 00:13:14,446 ی سوال دارم 62 00:13:16,503 --> 00:13:17,863 به کمکت نیاز دارم 63 00:13:18,825 --> 00:13:19,825 چی شده؟ 64 00:13:21,050 --> 00:13:22,050 ی پاسپورت میخوام 65 00:13:24,052 --> 00:13:26,852 فقط بم بگو میتونی ی دونه برام جور کنی یا ن 66 00:13:26,970 --> 00:13:28,470 از پشت صفحه بهت اعتماد کردم 67 00:13:34,300 --> 00:13:35,800 چطوره باهم ی معامله ای بکینم 68 00:13:36,538 --> 00:13:38,538 اگه فردا بابت ی چیزی بم کمک کنی 69 00:13:39,119 --> 00:13:40,419 برات ی پاسپورت جور میکنم 70 00:13:40,852 --> 00:13:41,852 چی میخوای؟ 71 00:13:42,029 --> 00:13:44,029 فردا ساعت1 72 00:13:45,164 --> 00:13:46,164 شب بخیر شکیرا 73 00:13:50,000 --> 00:15:00,000 ترجمه اختصاصی کانال تلگرام سینما بست T.me/CinamaBest - مترجم: Erfawn_ygh کپی بدون ذکر منبع از خون سگم حروم تره!! 74 00:16:09,310 --> 00:16:10,698 بالاخره ب لپ تاپش نفوذ کردی؟ 75 00:16:11,378 --> 00:16:12,782 آره،کل شب روش کار کردم 76 00:16:12,782 --> 00:16:15,359 هیچکس مثل تو نیست،اومری این چه سایتیه؟ 77 00:16:15,459 --> 00:16:17,591 کارهای خطرناکی که اونا توی چند ماه اخیر انجام دادن 78 00:16:17,697 --> 00:16:20,001 این یه سایت هست برای پیشنهاد هک های دیجیتال 79 00:16:20,885 --> 00:16:22,289 اونا از زیرساخت های چت ما استفاده میکنن 80 00:16:22,677 --> 00:16:25,054 پس بولورنر خودشو با ی هکر برابر کرده 81 00:16:25,943 --> 00:16:26,968 شکیرا تامار هست؟ (توی چت اسم مستعارش شکیرا هست) 82 00:16:26,948 --> 00:16:27,948 آره.شکیرا 83 00:16:30,695 --> 00:16:31,735 تماس کی بوده؟ 84 00:16:31,815 --> 00:16:32,559 ساعت 9:30 دیروز 85 00:16:33,720 --> 00:16:35,339 اونا امروز همدیگه رو توی دانشگاه میبینن 86 00:16:35,439 --> 00:16:37,441 تهران ی ساعت و نیم با ما اختلاف داره (اختلاف زمانی) 87 00:16:37,934 --> 00:16:40,134 این ینی ما 2ساعت و ربع زمان داریم 88 00:18:00,000 --> 00:19:00,000 ترجمه اختصاصی کانال تلگرام سینما بست T.me/CinamaBest - مترجم: Erfawn_ygh کپی بدون ذکر منبع از خون سگم حروم تره!! 89 00:25:11,101 --> 00:25:12,401 آره.زهرا 90 00:25:15,327 --> 00:25:17,327 خوشحالم که بالاخره رو در رو باهات ملاقات کردم 91 00:25:19,101 --> 00:25:20,101 منم همینطور 92 00:25:21,417 --> 00:25:24,417 خوشحالم ک اومدی اینجا فک کنم اوضاع قراره ی کم خراب بشه 93 00:25:26,445 --> 00:25:28,945 خب چه خبره؟ 94 00:25:29,189 --> 00:25:30,509 باهم معامله میکنیم؟ 95 00:25:30,742 --> 00:25:31,542 اره 96 00:25:32,033 --> 00:25:34,305 تو برای من ی کاری میکنی منم ی کاری برای توی میکنم 97 00:25:35,912 --> 00:25:36,912 بیا 98 00:25:41,706 --> 00:25:45,250 خب،این سیستم کنترل شهریه از طریق دوربینای محیط 99 00:25:45,479 --> 00:25:49,179 من باید کنترلشو بدست بگیرم و خاموشش کنم وگرنه نصف این افراد تا فردا دستگیر میشن 100 00:25:50,028 --> 00:25:53,076 این دیواریه که من نتونستم بخاطر یک سری دلایل ازش عبور کنم ( دیوار امنیتی ) 101 00:25:53,298 --> 00:25:55,831 پس تو باید انجام بدیش +باشه.بزار ببینمش 102 00:27:01,691 --> 00:27:02,811 داره کار میکنه 103 00:27:03,600 --> 00:27:05,900 یه راه پیدا کردم برای اتصال به چراغ راهنمایی 104 00:27:06,496 --> 00:27:07,696 الان قطعش میکنم 105 00:27:07,934 --> 00:27:09,454 جایزه اش هم برای تو 106 00:27:18,008 --> 00:27:19,008 فعلا 107 00:28:35,343 --> 00:28:36,343 من اینجا میمونم 108 00:28:36,429 --> 00:28:37,329 چی؟ 109 00:28:37,390 --> 00:28:38,390 نگران نباش.بیا بریم 110 00:28:38,778 --> 00:28:40,058 ممکنه دستگیر بشی 111 00:28:40,293 --> 00:28:41,973 واقعا میخوای بری خونه؟ ببین این اتفاق چقد بزرگه 112 00:28:43,950 --> 00:28:45,884 بعد از این کجا میتونم ببینمت؟ 113 00:28:46,721 --> 00:28:49,121 بیا شکیرا نترس،من اینجام 114 00:36:05,612 --> 00:36:06,612 اینجا کجاس؟ 115 00:36:08,598 --> 00:36:12,674 بعنوان موسسه هنری شروع کردیم ولی الان همه اینجا زندگی میکنن 116 00:36:13,198 --> 00:36:17,198 ولی اونا عالین،ما پارتی داریم،نمایش شبانه داریم و اون اتاق منه 117 00:36:19,133 --> 00:36:20,133 بیا 118 00:36:50,581 --> 00:36:52,301 من خوبم +بیخیال 119 00:36:54,385 --> 00:36:55,385 برای من تو ستاره روز بودی 120 00:36:56,675 --> 00:36:58,575 اون کارت با دوربینا دیوونه کارت شدم 121 00:37:17,162 --> 00:37:18,162 بیا برقصیم 122 00:37:18,331 --> 00:37:19,631 نه +بیا 123 00:37:22,171 --> 00:37:23,171 باید برم 124 00:37:24,510 --> 00:37:25,510 کجا میری؟ 125 00:37:25,610 --> 00:37:26,610 فردا میبینمت 126 00:37:27,120 --> 00:37:28,120 فردا؟ 127 00:37:28,504 --> 00:37:29,504 چرا؟ 128 00:37:29,950 --> 00:37:30,950 حالا تو باید خودتو بم ثابت کنی 129 00:37:32,892 --> 00:37:33,892 واقعا؟ 130 00:37:36,474 --> 00:37:38,154 بهم قول ی پاسپورت دادی 131 00:37:40,712 --> 00:37:41,712 ببین 132 00:37:43,830 --> 00:37:44,830 حله 133 00:37:46,749 --> 00:37:47,749 حله 134 00:38:00,766 --> 00:38:02,266 اون اینجوری یه پرونده سطح پایین رو نگه میداره 135 00:38:02,497 --> 00:38:04,364 تظاهرات دانشجویی مقابل پلیس؟ 136 00:38:04,463 --> 00:38:06,196 یه متر با دختره فاصله داشت 137 00:38:07,081 --> 00:38:07,581 یه متررررررر 138 00:38:07,753 --> 00:38:09,553 تبریزی من دیگه از دستش خسته شدم+ 139 00:38:09,850 --> 00:38:10,850 اصلا جوابگو نیست 140 00:38:11,034 --> 00:38:15,058 اول از دست من فرار میکنه و بعد خودشو توی بدترین محل ممکن نشون میده 141 00:38:15,231 --> 00:38:15,831 بدترین محل 142 00:38:16,186 --> 00:38:18,786 چه اتفاقی براش میوفتاد اگه اونجا نبودم؟ 143 00:38:18,859 --> 00:38:21,859 گورباخ...بم بگو اون دنبال چی بود؟ 144 00:38:22,492 --> 00:38:23,492 الان مهم نیس 145 00:38:23,575 --> 00:38:24,575 مسعود 146 00:38:24,967 --> 00:38:26,407 اینو با دقت میپرسم 147 00:38:27,438 --> 00:38:31,042 این احتمال وجود داره که افراد فراز بخاطر شما اونجا بوده باشن؟ 148 00:38:31,829 --> 00:38:32,949 دنبالت میکردن؟ 149 00:38:34,300 --> 00:38:36,033 چی باعث میشه همچین فکری بکنی؟ 150 00:38:36,072 --> 00:38:38,872 شما جفتتون تو ی مکان بودین.تو تظاهرات و تو ساختمون 151 00:38:41,308 --> 00:38:43,608 نمیدونم.ممکنه 152 00:38:46,001 --> 00:38:47,001 دمورد آخرش چی؟ 153 00:38:47,087 --> 00:38:48,087 آدرسو داری؟ 154 00:38:49,846 --> 00:38:50,846 آره 155 00:38:51,552 --> 00:38:53,603 پیداشون کردیم.آدرسو داریم 156 00:38:54,096 --> 00:38:56,996 پس باید اونو با افرادت امشب از اونجا خارج کنی 157 00:38:58,602 --> 00:39:01,002 اینو در نظر بگیر که ممکنه تعقیبتون کنن.باشه؟ 158 00:39:01,574 --> 00:39:03,374 من همیشه اینو در نظر میگیرم 159 00:39:03,596 --> 00:39:04,836 من بهت اعتماد دارم 160 00:39:10,000 --> 00:42:00,000 ترجمه اختصاصی کانال تلگرام سینما بست T.me/CinamaBest - مترجم: Erfawn_ygh کپی بدون ذکر منبع از خون سگم حروم تره!! 13682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.