Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
مترجم: mert
2
00:00:06,000 --> 00:00:16,000
🌟 ارائه شده توسط رسانه تلگرامی مووی امپایر و بن بست خاورمیانه🌟
@MOVIE_EMPIRE
@MIDDLEEASTDEADEND
3
00:01:51,974 --> 00:01:55,600
تامار، تامار، منم، عقاب
4
00:01:59,767 --> 00:02:01,013
حالت خوبه؟
5
00:02:09,610 --> 00:02:11,200
این رئیسشه؟
6
00:02:11,560 --> 00:02:13,293
آره می خواست بهم تجاوز کنه
7
00:02:13,451 --> 00:02:15,468
اون شیلا رو مورد آزار و اذیت قرار می داد
8
00:02:15,620 --> 00:02:17,300
چطور اینو نمی دونستی؟
9
00:02:18,151 --> 00:02:20,063
کسی شمارو دید؟
10
00:02:20,240 --> 00:02:21,240
نه، فکر نکنم
11
00:02:22,612 --> 00:02:24,292
خوبه، اینجا دوربینی نیست
12
00:02:34,176 --> 00:02:35,296
تامار، کمکم کن
13
00:02:36,773 --> 00:02:38,213
تامار، پاهاشو بگیر
14
00:02:46,856 --> 00:02:47,856
بیا اینجا
15
00:02:59,017 --> 00:03:00,017
بیا. خوبه
16
00:03:02,765 --> 00:03:04,498
کیفتو بردار -
باشه. باشه -
17
00:03:09,931 --> 00:03:10,931
باشه، باشه
18
00:04:09,423 --> 00:04:12,023
محوطه امنه، دیگه نیاز نیست نگرانش باشیم
19
00:04:12,701 --> 00:04:15,367
افراد من تو راهند، حواسمون به محموله هست
20
00:04:15,590 --> 00:04:18,306
وضع اون چطوره؟
می تونه برگرده داخل؟
21
00:04:24,560 --> 00:04:25,880
مطئمن نیستم
22
00:04:26,109 --> 00:04:27,309
چقدر وقت داریم؟
23
00:04:27,442 --> 00:04:28,562
حدودای یه ساعت
24
00:04:30,357 --> 00:04:31,797
تصمیم گیری با شماس
25
00:04:31,913 --> 00:04:34,400
اما اگر این کارو الان
انجام ندیم، سوژه لو میره
26
00:04:34,627 --> 00:04:36,147
بزار باهاش صحبت کنم
27
00:04:36,889 --> 00:04:37,889
باشه
28
00:04:39,629 --> 00:04:41,309
اون می خاد باهات حرف بزنه
29
00:04:45,885 --> 00:04:46,686
متاسفم
30
00:04:46,821 --> 00:04:49,139
لازم نیست متاسف باشی چاره ای پیش پات نبود
31
00:04:49,194 --> 00:04:50,733
نتونستم از دستش فرار کنم
32
00:04:50,800 --> 00:04:52,480
الان دیگه اهمیتی نداره
33
00:04:52,505 --> 00:04:54,184
فکر می کنی بتونی برگردی داخل؟
34
00:04:54,287 --> 00:04:54,954
آره
35
00:04:55,105 --> 00:04:56,305
یه نفس عمیق بکش
36
00:04:59,724 --> 00:05:00,724
می تونم
37
00:05:02,012 --> 00:05:03,765
ما کمتر از پنجاه دقیقه وقت داریم
38
00:05:03,837 --> 00:05:04,837
بسه، کافیه
39
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
ادامه می دیم
40
00:05:35,647 --> 00:05:36,847
حالت خوبه؟
آره -
41
00:05:37,662 --> 00:05:38,662
تمرکز داری؟
42
00:05:41,440 --> 00:05:42,440
خوبه
43
00:05:42,672 --> 00:05:45,664
چیزی که اینجا اتفاق افتاد رو از ذهنت پاک کن
44
00:05:46,434 --> 00:05:47,634
فهمیدی؟ -
آره -
45
00:05:48,085 --> 00:05:51,605
خوبه، 47 دقیقه فرصت داری
تا کاری که رو که باید انجام بدی
46
00:05:51,746 --> 00:05:54,212
و بعدش من تو رو میبرمت بیرون -
باشه -
47
00:05:55,341 --> 00:05:57,541
فردا بعد از ظهر تو خونتی -
باشه -
48
00:06:01,303 --> 00:06:03,208
با من در تماس باش -
باشه -
49
00:06:59,472 --> 00:07:01,775
ارتباطمون دوباره با تهران برقرار شد -
وضعیت؟ -
50
00:07:01,799 --> 00:07:03,799
هنوز سیستم های پدافندی رو آپلود نکرده
51
00:07:03,925 --> 00:07:06,239
بیست دقیقه تا لحظه عملیات قربان
52
00:07:06,263 --> 00:07:08,263
از مامورای شما چه خبر؟
53
00:07:08,440 --> 00:07:10,741
اون هنوز برای رفتن به طبقه بالا و وصل شدن
به سرور مرکزی قبل از اینکه وقتش تموم بشه
54
00:07:10,869 --> 00:07:12,549
به زمان بیشتری نیاز داره
55
00:07:15,273 --> 00:07:19,305
زره، اینجا مرکز، بیست دقیقه تا
دستور پرواز سیستم هارو دنبال کنید
56
00:09:31,013 --> 00:09:32,813
چیه؟ -
جنازه رو پیدا کردن -
57
00:09:35,125 --> 00:09:36,805
چقدر دیگه زمان لازم داری؟
58
00:09:37,260 --> 00:09:41,320
دقیق نمی دونم یه ربع، بیست دقیقه
59
00:09:41,674 --> 00:09:44,341
خیلی زیاده هر چه سریع تر کارتو انجام بده
60
00:09:49,843 --> 00:09:54,320
تهران مرکز ضداطلاعات
سپاه پاسداران انقلاب اسلامی
61
00:11:06,813 --> 00:11:08,253
عالیه -
چه خبره؟ -
62
00:11:08,440 --> 00:11:10,189
ارتباط بینمون برقرار
شد خودشه، کارو تموم کرد
63
00:11:10,258 --> 00:11:12,640
اون فقط باید مقادیر را وارد بکنه
و از اونجا به بعد دیگه کار خودمه
64
00:11:33,965 --> 00:11:35,691
فقط باید مجوزهارو
آپدیت کنم و کارم تموم میشه
65
00:11:36,223 --> 00:11:38,223
پلیسها رسیدن. باید از در پشتی بیای بیرون
66
00:11:39,898 --> 00:11:41,437
دیگه تقریبا تمومه
67
00:11:41,580 --> 00:11:42,940
شنیدی چی بهت گفتم
68
00:11:43,080 --> 00:11:46,130
پنج دقیقه، فرصت
دیگه ای خواهیم داشت
69
00:11:46,265 --> 00:11:47,998
همین الان از اونجا خارج شو
70
00:13:02,560 --> 00:13:05,293
پروتکل ها دارن پاک می شن. مال خودتو چک کن
71
00:13:07,861 --> 00:13:09,221
برای منم همین طور
72
00:13:10,671 --> 00:13:13,807
چی شده؟ -
عملیات "گرگ در حال فرار" رو اجرا کرده -
73
00:13:14,020 --> 00:13:15,540
همه ردپاشو پاک کرده
74
00:14:05,605 --> 00:14:08,520
پلیسا وارد ساختمون شدن.
اون هم بهم جواب نمیده
75
00:14:08,709 --> 00:14:11,600
فکر می کنم باید برای بدترین
گزینه احتمالی آماده باشیم
76
00:14:11,756 --> 00:14:12,756
ممنون
77
00:14:13,767 --> 00:14:15,501
منو در جریان بذار -
حتما -
78
00:14:39,288 --> 00:14:40,288
للی
79
00:14:41,248 --> 00:14:42,928
پرواز هواپیماهارو لغو کن
80
00:14:50,830 --> 00:14:52,630
جانشین فرماندهی، لغو عملیات
81
00:14:52,754 --> 00:14:53,874
جناب نخست وزیر
82
00:14:55,254 --> 00:14:56,534
عملیات ما لغو شد
83
00:17:11,557 --> 00:17:12,557
چطوری؟
84
00:17:13,280 --> 00:17:15,613
خوب نیستم، همرو دارن بازجویی می کنن
85
00:17:16,399 --> 00:17:18,332
و شاید کسی صدامونو شنیده باشه
86
00:17:18,486 --> 00:17:22,134
بهم بگو، کسی از کارمندا میدونست
که اون داره چی کار می کنه؟
87
00:17:22,710 --> 00:17:23,852
دست کم یکیشون
88
00:17:24,400 --> 00:17:27,280
خوبه، پس نباید به اونا چیزی بگه
89
00:17:27,877 --> 00:17:29,397
باید باهاش حرف بزنی
90
00:17:29,763 --> 00:17:31,088
قیصر هم می دونست
91
00:17:31,287 --> 00:17:32,287
شوهرش
92
00:17:33,025 --> 00:17:33,840
قیصر؟
93
00:17:34,588 --> 00:17:35,588
مطمئنی؟
94
00:17:35,755 --> 00:17:38,129
اون بهم گفت که ژیلا به ایران برنمی گرده
95
00:17:38,336 --> 00:17:40,000
الان فهمیدم چرا
96
00:17:40,844 --> 00:17:41,844
باشه
97
00:17:42,963 --> 00:17:44,643
درباره تجاوز هیچ حرفی نزن
98
00:17:45,011 --> 00:17:48,019
از همه مهم تر این که تا
جایی که می تونی زمان بخر
99
00:17:48,600 --> 00:17:50,710
از اونجا میارمت بیرون. باشه؟
100
00:19:22,352 --> 00:19:24,080
بله؟ -
تو راهی؟ -
101
00:19:24,650 --> 00:19:25,650
بله
102
00:19:25,785 --> 00:19:27,465
پس می دونی چی کار کنی؟
103
00:19:28,698 --> 00:19:29,698
بله خانم
104
00:19:32,275 --> 00:19:33,275
مسعود
105
00:19:33,379 --> 00:19:36,279
من بهت اعتماد کردم تا
تو خودت اونو واسم بیاریش
106
00:19:37,371 --> 00:19:39,437
هرکاری که لازم باشه انجام می دم
107
00:19:40,952 --> 00:19:41,952
خوبه
108
00:28:36,841 --> 00:28:38,774
همه اینا داخل پروتکل قید شده؟
109
00:28:39,278 --> 00:28:40,278
در چه حالیه؟
110
00:28:40,420 --> 00:28:42,840
هنوز توی اداره برقه،
همراه چندتا از کارمندا حبسه
111
00:28:42,992 --> 00:28:45,040
عقاب برای لحظه نجات باهاش در ارتباطه
112
00:28:45,168 --> 00:28:48,480
تلاشی برای خارج کردنش از ایران نکنین
مگر تا زمان برگشتن هواپیماها به اسرائیل
113
00:28:48,624 --> 00:28:50,000
اونا بدون ما ماموریتو ادامه میدن؟
114
00:28:50,097 --> 00:28:53,105
وقتی پلن الف شکست بخوره
باید بریم به سراغ نقشه ب
115
00:28:54,083 --> 00:28:57,250
دفعات بی شماری روی این پلن
وقت گذاشتیم و می دانستیم که خطرناکه
116
00:28:57,654 --> 00:29:00,188
من با برنامه تو و مامور تو همراهی کردم
117
00:29:00,275 --> 00:29:03,227
تو منو متقاعد کردی که این برنامه می تونه در
نهایت سکوت و با حداقل هزینه مالی انجام بشه
118
00:29:03,418 --> 00:29:05,330
اما حالا همه چیز داره
جلوی چشم ما نابود می شه
119
00:29:07,006 --> 00:29:10,120
نخست وزیر حاضر نیست که نیروگاه هسته ای
رو با خلبان هایی که ساقط میشن بمباران کنیم
120
00:29:10,280 --> 00:29:12,880
من بهش قول یه کار تمیز و بی نقص رو دادم
121
00:29:13,049 --> 00:29:15,360
و این یعنی که این از این لحظه
ما به نقشه ایران برمی گردیم
122
00:33:49,509 --> 00:33:51,960
قیصر، شوهرش هم میدونست
123
00:33:51,984 --> 00:33:53,984
قیصر؟ مطمئنی؟
124
00:38:02,195 --> 00:38:03,995
واقعا از شنیدن صدات خوشحالم
125
00:38:05,531 --> 00:38:06,531
کجایی؟
126
00:38:06,649 --> 00:38:07,769
...من خوبم. من
127
00:38:08,158 --> 00:38:09,838
من تو راه یه جای امنم
128
00:38:09,935 --> 00:38:10,935
با عقابی؟
129
00:38:11,895 --> 00:38:13,863
نه، تماسمو با اون قطع کردم
130
00:38:14,665 --> 00:38:15,665
چرا؟
131
00:38:15,745 --> 00:38:19,271
اون گند زد ، بهش اعتماد ندارم من خودم
همه چیرو درست میکنم و میرسم خونه. خوبه
132
00:38:19,466 --> 00:38:21,468
تامار، باید پروفایل رو دانلود کنی
133
00:38:21,627 --> 00:38:24,343
عقاب تورو تا رسیدن به یه آپارتمان
مخفی برای روزهای آتی همراهی می کنه
134
00:38:24,399 --> 00:38:26,452
تا زمانی که مطمئن بشیم تو می تونی
به سلامت از مرز عبور کنی، باشه؟
135
00:38:26,597 --> 00:38:28,089
نه، کادوش، این خوب نیست
136
00:38:28,233 --> 00:38:31,850
درباره بازجویی اشتباه می کرد. خودشو همه جا نشون داده و با انجام
قتل هم خودشون به دردسر انداخته
137
00:38:31,914 --> 00:38:33,406
مواظب اون باشین، منو به خطر میندازه
138
00:38:33,573 --> 00:38:35,040
این حدست رو به عهده ما بگذار
139
00:38:35,099 --> 00:38:36,099
نه
140
00:38:36,321 --> 00:38:38,001
من خط تلفنو خاموش می کنم
141
00:38:38,120 --> 00:38:41,005
من کاری رو می کنم که بهم یاد داده
بودی در شرایط این چنینی باید انجام بدم
142
00:39:02,000 --> 00:39:12,000
رسانه های مارا در تلگرام دنبال کنید🔥
@MOVIE_EMPIRE
@MIDDLEEASTDEADEND
143
00:41:59,720 --> 00:42:02,861
...در قسمت آینده خواهیم دید
12543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.