All language subtitles for Tehran.E2.Web.dl.480p@Movie_Empire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 مترجم: mert 2 00:00:06,000 --> 00:00:16,000 🌟 ارائه شده توسط رسانه تلگرامی مووی امپایر و بن بست خاورمیانه🌟 @MOVIE_EMPIRE @MIDDLEEASTDEADEND 3 00:01:51,974 --> 00:01:55,600 تامار، تامار، منم، عقاب 4 00:01:59,767 --> 00:02:01,013 حالت خوبه؟ 5 00:02:09,610 --> 00:02:11,200 این رئیسشه؟ 6 00:02:11,560 --> 00:02:13,293 آره می خواست بهم تجاوز کنه 7 00:02:13,451 --> 00:02:15,468 اون شیلا رو مورد آزار و اذیت قرار می داد 8 00:02:15,620 --> 00:02:17,300 چطور اینو نمی دونستی؟ 9 00:02:18,151 --> 00:02:20,063 کسی شمارو دید؟ 10 00:02:20,240 --> 00:02:21,240 نه، فکر نکنم 11 00:02:22,612 --> 00:02:24,292 خوبه، اینجا دوربینی نیست 12 00:02:34,176 --> 00:02:35,296 تامار، کمکم کن 13 00:02:36,773 --> 00:02:38,213 تامار، پاهاشو بگیر 14 00:02:46,856 --> 00:02:47,856 بیا اینجا 15 00:02:59,017 --> 00:03:00,017 بیا. خوبه 16 00:03:02,765 --> 00:03:04,498 کیفتو بردار - باشه. باشه - 17 00:03:09,931 --> 00:03:10,931 باشه، باشه 18 00:04:09,423 --> 00:04:12,023 محوطه امنه، دیگه نیاز نیست نگرانش باشیم 19 00:04:12,701 --> 00:04:15,367 افراد من تو راهند، حواسمون به محموله هست 20 00:04:15,590 --> 00:04:18,306 وضع اون چطوره؟ می تونه برگرده داخل؟ 21 00:04:24,560 --> 00:04:25,880 مطئمن نیستم 22 00:04:26,109 --> 00:04:27,309 چقدر وقت داریم؟ 23 00:04:27,442 --> 00:04:28,562 حدودای یه ساعت 24 00:04:30,357 --> 00:04:31,797 تصمیم گیری با شماس 25 00:04:31,913 --> 00:04:34,400 اما اگر این کارو الان انجام ندیم، سوژه لو میره 26 00:04:34,627 --> 00:04:36,147 بزار باهاش صحبت کنم 27 00:04:36,889 --> 00:04:37,889 باشه 28 00:04:39,629 --> 00:04:41,309 اون می خاد باهات حرف بزنه 29 00:04:45,885 --> 00:04:46,686 متاسفم 30 00:04:46,821 --> 00:04:49,139 لازم نیست متاسف باشی چاره ای پیش پات نبود 31 00:04:49,194 --> 00:04:50,733 نتونستم از دستش فرار کنم 32 00:04:50,800 --> 00:04:52,480 الان دیگه اهمیتی نداره 33 00:04:52,505 --> 00:04:54,184 فکر می کنی بتونی برگردی داخل؟ 34 00:04:54,287 --> 00:04:54,954 آره 35 00:04:55,105 --> 00:04:56,305 یه نفس عمیق بکش 36 00:04:59,724 --> 00:05:00,724 می تونم 37 00:05:02,012 --> 00:05:03,765 ما کمتر از پنجاه دقیقه وقت داریم 38 00:05:03,837 --> 00:05:04,837 بسه، کافیه 39 00:05:29,200 --> 00:05:30,200 ادامه می دیم 40 00:05:35,647 --> 00:05:36,847 حالت خوبه؟ آره - 41 00:05:37,662 --> 00:05:38,662 تمرکز داری؟ 42 00:05:41,440 --> 00:05:42,440 خوبه 43 00:05:42,672 --> 00:05:45,664 چیزی که اینجا اتفاق افتاد رو از ذهنت پاک کن 44 00:05:46,434 --> 00:05:47,634 فهمیدی؟ - آره - 45 00:05:48,085 --> 00:05:51,605 خوبه، 47 دقیقه فرصت داری تا کاری که رو که باید انجام بدی 46 00:05:51,746 --> 00:05:54,212 و بعدش من تو رو میبرمت بیرون - باشه - 47 00:05:55,341 --> 00:05:57,541 فردا بعد از ظهر تو خونتی - باشه - 48 00:06:01,303 --> 00:06:03,208 با من در تماس باش - باشه - 49 00:06:59,472 --> 00:07:01,775 ارتباطمون دوباره با تهران برقرار شد - وضعیت؟ - 50 00:07:01,799 --> 00:07:03,799 هنوز سیستم های پدافندی رو آپلود نکرده 51 00:07:03,925 --> 00:07:06,239 بیست دقیقه تا لحظه عملیات قربان 52 00:07:06,263 --> 00:07:08,263 از مامورای شما چه خبر؟ 53 00:07:08,440 --> 00:07:10,741 اون هنوز برای رفتن به طبقه بالا و وصل شدن به سرور مرکزی قبل از اینکه وقتش تموم بشه 54 00:07:10,869 --> 00:07:12,549 به زمان بیشتری نیاز داره 55 00:07:15,273 --> 00:07:19,305 زره، اینجا مرکز، بیست دقیقه تا دستور پرواز سیستم هارو دنبال کنید 56 00:09:31,013 --> 00:09:32,813 چیه؟ - جنازه رو پیدا کردن - 57 00:09:35,125 --> 00:09:36,805 چقدر دیگه زمان لازم داری؟ 58 00:09:37,260 --> 00:09:41,320 دقیق نمی دونم یه ربع، بیست دقیقه 59 00:09:41,674 --> 00:09:44,341 خیلی زیاده هر چه سریع تر کارتو انجام بده 60 00:09:49,843 --> 00:09:54,320 تهران مرکز ضداطلاعات سپاه پاسداران انقلاب اسلامی 61 00:11:06,813 --> 00:11:08,253 عالیه - چه خبره؟ - 62 00:11:08,440 --> 00:11:10,189 ارتباط بینمون برقرار شد خودشه، کارو تموم کرد 63 00:11:10,258 --> 00:11:12,640 اون فقط باید مقادیر را وارد بکنه و از اونجا به بعد دیگه کار خودمه 64 00:11:33,965 --> 00:11:35,691 فقط باید مجوزهارو آپدیت کنم و کارم تموم میشه 65 00:11:36,223 --> 00:11:38,223 پلیسها رسیدن. باید از در پشتی بیای بیرون 66 00:11:39,898 --> 00:11:41,437 دیگه تقریبا تمومه 67 00:11:41,580 --> 00:11:42,940 شنیدی چی بهت گفتم 68 00:11:43,080 --> 00:11:46,130 پنج دقیقه، فرصت دیگه ای خواهیم داشت 69 00:11:46,265 --> 00:11:47,998 همین الان از اونجا خارج شو 70 00:13:02,560 --> 00:13:05,293 پروتکل ها دارن پاک می شن. مال خودتو چک کن 71 00:13:07,861 --> 00:13:09,221 برای منم همین طور 72 00:13:10,671 --> 00:13:13,807 چی شده؟ - عملیات "گرگ در حال فرار" رو اجرا کرده - 73 00:13:14,020 --> 00:13:15,540 همه ردپاشو پاک کرده 74 00:14:05,605 --> 00:14:08,520 پلیسا وارد ساختمون شدن. اون هم بهم جواب نمیده 75 00:14:08,709 --> 00:14:11,600 فکر می کنم باید برای بدترین گزینه احتمالی آماده باشیم 76 00:14:11,756 --> 00:14:12,756 ممنون 77 00:14:13,767 --> 00:14:15,501 منو در جریان بذار - حتما - 78 00:14:39,288 --> 00:14:40,288 للی 79 00:14:41,248 --> 00:14:42,928 پرواز هواپیماهارو لغو کن 80 00:14:50,830 --> 00:14:52,630 جانشین فرماندهی، لغو عملیات 81 00:14:52,754 --> 00:14:53,874 جناب نخست وزیر 82 00:14:55,254 --> 00:14:56,534 عملیات ما لغو شد 83 00:17:11,557 --> 00:17:12,557 چطوری؟ 84 00:17:13,280 --> 00:17:15,613 خوب نیستم، همرو دارن بازجویی می کنن 85 00:17:16,399 --> 00:17:18,332 و شاید کسی صدامونو شنیده باشه 86 00:17:18,486 --> 00:17:22,134 بهم بگو، کسی از کارمندا میدونست که اون داره چی کار می کنه؟ 87 00:17:22,710 --> 00:17:23,852 دست کم یکیشون 88 00:17:24,400 --> 00:17:27,280 خوبه، پس نباید به اونا چیزی بگه 89 00:17:27,877 --> 00:17:29,397 باید باهاش حرف بزنی 90 00:17:29,763 --> 00:17:31,088 قیصر هم می دونست 91 00:17:31,287 --> 00:17:32,287 شوهرش 92 00:17:33,025 --> 00:17:33,840 قیصر؟ 93 00:17:34,588 --> 00:17:35,588 مطمئنی؟ 94 00:17:35,755 --> 00:17:38,129 اون بهم گفت که ژیلا به ایران برنمی گرده 95 00:17:38,336 --> 00:17:40,000 الان فهمیدم چرا 96 00:17:40,844 --> 00:17:41,844 باشه 97 00:17:42,963 --> 00:17:44,643 درباره تجاوز هیچ حرفی نزن 98 00:17:45,011 --> 00:17:48,019 از همه مهم تر این که تا جایی که می تونی زمان بخر 99 00:17:48,600 --> 00:17:50,710 از اونجا میارمت بیرون. باشه؟ 100 00:19:22,352 --> 00:19:24,080 بله؟ - تو راهی؟ - 101 00:19:24,650 --> 00:19:25,650 بله 102 00:19:25,785 --> 00:19:27,465 پس می دونی چی کار کنی؟ 103 00:19:28,698 --> 00:19:29,698 بله خانم 104 00:19:32,275 --> 00:19:33,275 مسعود 105 00:19:33,379 --> 00:19:36,279 من بهت اعتماد کردم تا تو خودت اونو واسم بیاریش 106 00:19:37,371 --> 00:19:39,437 هرکاری که لازم باشه انجام می دم 107 00:19:40,952 --> 00:19:41,952 خوبه 108 00:28:36,841 --> 00:28:38,774 همه اینا داخل پروتکل قید شده؟ 109 00:28:39,278 --> 00:28:40,278 در چه حالیه؟ 110 00:28:40,420 --> 00:28:42,840 هنوز توی اداره برقه، همراه چندتا از کارمندا حبسه 111 00:28:42,992 --> 00:28:45,040 عقاب برای لحظه نجات باهاش در ارتباطه 112 00:28:45,168 --> 00:28:48,480 تلاشی برای خارج کردنش از ایران نکنین مگر تا زمان برگشتن هواپیماها به اسرائیل 113 00:28:48,624 --> 00:28:50,000 اونا بدون ما ماموریتو ادامه میدن؟ 114 00:28:50,097 --> 00:28:53,105 وقتی پلن الف شکست بخوره باید بریم به سراغ نقشه ب 115 00:28:54,083 --> 00:28:57,250 دفعات بی شماری روی این پلن وقت گذاشتیم و می دانستیم که خطرناکه 116 00:28:57,654 --> 00:29:00,188 من با برنامه تو و مامور تو همراهی کردم 117 00:29:00,275 --> 00:29:03,227 تو منو متقاعد کردی که این برنامه می تونه در نهایت سکوت و با حداقل هزینه مالی انجام بشه 118 00:29:03,418 --> 00:29:05,330 اما حالا همه چیز داره جلوی چشم ما نابود می شه 119 00:29:07,006 --> 00:29:10,120 نخست وزیر حاضر نیست که نیروگاه هسته ای رو با خلبان هایی که ساقط میشن بمباران کنیم 120 00:29:10,280 --> 00:29:12,880 من بهش قول یه کار تمیز و بی نقص رو دادم 121 00:29:13,049 --> 00:29:15,360 و این یعنی که این از این لحظه ما به نقشه ایران برمی گردیم 122 00:33:49,509 --> 00:33:51,960 قیصر، شوهرش هم میدونست 123 00:33:51,984 --> 00:33:53,984 قیصر؟ مطمئنی؟ 124 00:38:02,195 --> 00:38:03,995 واقعا از شنیدن صدات خوشحالم 125 00:38:05,531 --> 00:38:06,531 کجایی؟ 126 00:38:06,649 --> 00:38:07,769 ...من خوبم. من 127 00:38:08,158 --> 00:38:09,838 من تو راه یه جای امنم 128 00:38:09,935 --> 00:38:10,935 با عقابی؟ 129 00:38:11,895 --> 00:38:13,863 نه، تماسمو با اون قطع کردم 130 00:38:14,665 --> 00:38:15,665 چرا؟ 131 00:38:15,745 --> 00:38:19,271 اون گند زد ، بهش اعتماد ندارم من خودم همه چیرو درست میکنم و میرسم خونه. خوبه 132 00:38:19,466 --> 00:38:21,468 تامار، باید پروفایل رو دانلود کنی 133 00:38:21,627 --> 00:38:24,343 عقاب تورو تا رسیدن به یه آپارتمان مخفی برای روزهای آتی همراهی می کنه 134 00:38:24,399 --> 00:38:26,452 تا زمانی که مطمئن بشیم تو می تونی به سلامت از مرز عبور کنی، باشه؟ 135 00:38:26,597 --> 00:38:28,089 نه، کادوش، این خوب نیست 136 00:38:28,233 --> 00:38:31,850 درباره بازجویی اشتباه می کرد. خودشو همه جا نشون داده و با انجام قتل هم خودشون به دردسر انداخته 137 00:38:31,914 --> 00:38:33,406 مواظب اون باشین، منو به خطر میندازه 138 00:38:33,573 --> 00:38:35,040 این حدست رو به عهده ما بگذار 139 00:38:35,099 --> 00:38:36,099 نه 140 00:38:36,321 --> 00:38:38,001 من خط تلفنو خاموش می کنم 141 00:38:38,120 --> 00:38:41,005 من کاری رو می کنم که بهم یاد داده بودی در شرایط این چنینی باید انجام بدم 142 00:39:02,000 --> 00:39:12,000 رسانه های مارا در تلگرام دنبال کنید🔥 @MOVIE_EMPIRE @MIDDLEEASTDEADEND 143 00:41:59,720 --> 00:42:02,861 ...در قسمت آینده خواهیم دید 12543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.