All language subtitles for TR.To.Paint.or.Make.Love.2005.FESTIVAL.DVDRip.XviD-SSF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,724 --> 00:00:26,589 Efendim, Bernard. 2 00:00:27,027 --> 00:00:30,292 Kesinlikle. Merdivensiz boyac�... 3 00:00:30,597 --> 00:00:32,531 �ekeri olmayan pastac� gibidir. 4 00:00:34,401 --> 00:00:36,426 Pablo'nunkini al. 5 00:00:36,603 --> 00:00:40,403 �n cephe bu gece yap�lm�� olacak. �skele arkada. 6 00:00:40,540 --> 00:00:43,338 Onlarla i�erinin renklerini konu�aca��m. 7 00:00:43,943 --> 00:00:47,470 Tamam, te�ekk�rler, Bernard. Ho��akal, yar�n g�r���r�z. 8 00:00:47,471 --> 00:01:48,471 �eviri : yilmazke Iyi seyirler 9 00:02:31,885 --> 00:02:33,182 Resim yapan kim? 10 00:02:35,655 --> 00:02:37,384 Iyi g�nler, bay�m. 11 00:02:40,560 --> 00:02:42,221 Bayan'�m ben. 12 00:02:43,396 --> 00:02:45,261 Bayan m�? 13 00:02:45,532 --> 00:02:46,430 Evet. 14 00:02:46,566 --> 00:02:47,931 Sonunda! 15 00:02:51,905 --> 00:02:53,566 Neredesiniz? 16 00:02:54,007 --> 00:02:55,167 Burada. 17 00:02:55,308 --> 00:02:58,505 Konu�un benimle! Hava ba� d�nd�r�yor. 18 00:02:58,845 --> 00:03:00,312 Buraday�m. 19 00:03:09,889 --> 00:03:11,652 Size "Bay�m" diye seslendi�im i�in �z�r dilerim. 20 00:03:11,891 --> 00:03:15,156 Boyan�n kokusu sizin g�zel kokunuzu bast�rm��. 21 00:03:15,295 --> 00:03:16,785 Sorun de�il. 22 00:03:17,964 --> 00:03:19,261 Kay�p m� oldunuz ? 23 00:03:19,399 --> 00:03:22,266 Yok, yok. Hay�r. Endi�elenmeyin. 24 00:03:22,902 --> 00:03:26,303 S�k s�k buraya gelirim. Yolumday�m. 25 00:03:31,044 --> 00:03:34,536 Tam bulundu�umuz yerde, 26 00:03:34,681 --> 00:03:37,047 �ekilleri anlayabilirim. 27 00:03:37,917 --> 00:03:39,248 �ekilleri mi? 28 00:03:39,385 --> 00:03:43,617 Evet, �ekilleri, renkli havan�n ak��� gibi 29 00:03:43,756 --> 00:03:48,921 Sar�, portakal rengi, pas rengi. Sanki... 30 00:03:49,829 --> 00:03:51,421 ate� gibi mi? 31 00:03:51,564 --> 00:03:54,727 Evet, ate� gibi ama rahatlat�c� ate� gibi. 32 00:03:55,568 --> 00:04:01,200 Volkan gibi fakat... p�sk�rme ya da lav olmadan. 33 00:04:01,474 --> 00:04:04,841 �ok kibar bir volkan. 34 00:04:05,411 --> 00:04:08,471 Yanm�� k�m�r gibi, �l�k ve sakin. 35 00:04:10,516 --> 00:04:12,780 Sanki, r�zgardaki yapraklar gibi. 36 00:04:17,423 --> 00:04:20,688 Evet, tabi. Ama ben sadece amat�r�m. 37 00:04:21,027 --> 00:04:25,930 Ben manzara resimlerini biraz temiz hava almak ve i�ten sonra dinlenmek i�in �iziyorum. 38 00:04:26,466 --> 00:04:28,934 Sizi rahats�z ediyor muyum? Rahat b�rakabilirim. 39 00:04:29,068 --> 00:04:31,036 Yok, hay�r. Etmiyorsunuz. 40 00:04:47,887 --> 00:04:51,323 Resminizde de tarlan�n sonunda bir ev var m�? 41 00:04:52,659 --> 00:04:54,126 Hay�r, ama... 42 00:04:54,260 --> 00:04:56,319 Gidip g�relim. Sat�l�k. 43 00:04:56,829 --> 00:05:00,731 Ben k�y�n muhtar�y�m. Anahtar�n nerede oldu�unu biliyorum. 44 00:05:01,067 --> 00:05:03,297 Sadece birka� dakika al�r. 45 00:05:17,483 --> 00:05:19,314 Bana rehberlik edebilir misiniz? 46 00:05:21,054 --> 00:05:23,318 Resminize giri� yap�yoruz. 47 00:05:27,160 --> 00:05:28,752 �smim Adam. 48 00:05:30,063 --> 00:05:31,587 Madeleine. 49 00:05:33,299 --> 00:05:35,767 Ev sahipli�i de g��l� bir duygudur. 50 00:05:41,808 --> 00:05:44,606 Madeleine, yine ben. Herkes bekliyor. 51 00:05:45,411 --> 00:05:47,641 Ak�am yeme�inde ne var bilmiyorum.. 52 00:05:48,781 --> 00:05:50,373 Ben i�ecekleri ikram ediyorum. 53 00:05:58,024 --> 00:06:01,289 Bu dolamba�l� yollar ak�amlar� tehlikelidir. 54 00:06:01,427 --> 00:06:05,693 Geyikler d��ar�dalar, yola ��kar. Bang! Bir anda oluverir. 55 00:06:05,832 --> 00:06:07,561 Malulen emekli misiniz? 56 00:06:07,700 --> 00:06:08,928 Erken emekli. 57 00:06:09,068 --> 00:06:10,092 Hi� kolay de�il. 58 00:06:10,236 --> 00:06:12,966 Hava ger�ek bir tutkudur, sadece i� de�il. 59 00:06:13,106 --> 00:06:17,372 Biliyorum. ��retmeyi ve matemati�i unutmak i�in vakit ay�rd�m. 60 00:06:17,510 --> 00:06:18,670 Sonra bir g�n, 61 00:06:18,811 --> 00:06:23,407 bir erke�in hayat�nda daha heyecan verici �eyler oldu�unu farkedersin. 62 00:06:23,549 --> 00:06:25,949 Tamamen i�e yaramaz hissediyordum. 63 00:06:28,554 --> 00:06:30,112 Elise bu ��leden sonra arad�, 64 00:06:30,256 --> 00:06:31,587 birka� saniyeli�ine konu�tuk, 65 00:06:31,724 --> 00:06:34,454 Villa... �yle bir yerde mimari kona�� oldu�unu s�yledi 66 00:06:34,594 --> 00:06:37,392 Italya'da. Villa Medicis. 67 00:06:37,530 --> 00:06:41,296 K�z�n i�in ne b�y�k f�rsat. 68 00:06:41,434 --> 00:06:42,696 Evet ama... 69 00:06:42,835 --> 00:06:45,895 Hi� seyahate ��kmad�. Onu bir daha g�remeyece�iz. 70 00:06:46,038 --> 00:06:48,598 Roma'da! Bu ola�an�st�. 71 00:06:48,741 --> 00:06:51,266 Siz ikiniz ziyaretine gidebilirsiniz. 72 00:06:55,281 --> 00:06:58,182 Madeleine nerede? Hava karard� art�k. 73 00:07:06,325 --> 00:07:10,125 Sevgili William, ne mutluluklar�n bekledi�ini bilmiyorsun. 74 00:07:10,263 --> 00:07:14,222 B�t�n bu serbest zamanlar seni korkutuyor ��nk� hen�z �ok yeni. 75 00:07:15,701 --> 00:07:18,829 Sonsuz tatil �ocukken hayalini kurdu�un gibi... 76 00:07:18,971 --> 00:07:22,771 Reddetme. Nihayetinde senin. 77 00:07:22,909 --> 00:07:25,503 Diyorsun ki bu senin son gerilimin ... 78 00:07:28,147 --> 00:07:30,047 Ekipman i�in, d�kkana bir u�ra. 79 00:07:30,183 --> 00:07:32,208 Te�ekk�rler! �ok g�zel bir spor. 80 00:07:32,452 --> 00:07:33,350 Zaman� geldi say�l�r! 81 00:07:33,486 --> 00:07:35,681 Herkese iyi ak�amlar. - Iyi ak�amlar! 82 00:07:36,722 --> 00:07:38,019 Neden karanl�kta oturuyorsunuz? 83 00:07:38,157 --> 00:07:39,852 Heryeri �amur ediyorsun. 84 00:07:39,992 --> 00:07:41,391 Afedersin! 85 00:07:44,363 --> 00:07:45,955 Temiz k�y havas�! 86 00:07:46,098 --> 00:07:49,295 G�nbat�m�nda, �l�k bir meltem esiyor. Zindelik verici. 87 00:07:49,702 --> 00:07:53,263 Ak�am karanl���nda ka� tane vah�i hayvan g�rd�m Inan�lmaz. 88 00:07:54,507 --> 00:07:57,032 William, Tav�an g�vecini tekrar �s�tmad�n m�? 89 00:07:57,176 --> 00:07:59,007 Tamamen unutmu�um. 90 00:07:59,145 --> 00:08:01,340 Haydi yiyelim. Domuz eti getiriyorum. 91 00:08:01,481 --> 00:08:02,778 Haydi yiyelim. 92 00:08:03,115 --> 00:08:05,015 Bana bir bardak �arab� kim getiriyor? 93 00:09:20,660 --> 00:09:22,423 Yine mi i�iyorsun? 94 00:09:22,862 --> 00:09:24,227 Hay�r. 95 00:09:29,302 --> 00:09:31,293 Magnezyum kaybediyorsun. 96 00:09:31,437 --> 00:09:32,904 Olabilir. 97 00:09:34,807 --> 00:09:37,435 �imdi �al��m�yorum, sana anlatacak hi�bir�eyim yok. 98 00:09:38,878 --> 00:09:40,812 Biraz y�r�yelim. 99 00:09:40,947 --> 00:09:42,005 �imdi mi? 100 00:09:42,148 --> 00:09:43,945 Zaman�n var, de�il mi? 101 00:10:12,044 --> 00:10:13,375 Ne d���n�yorsun? 102 00:10:32,064 --> 00:10:35,431 K�y�n avantajlar�: huzur verici, b�y�l� ve g�zel, 103 00:10:35,568 --> 00:10:37,536 yaln�z kalmadan 104 00:10:37,670 --> 00:10:42,972 Ne yaz�k ki, han�mefendi, ceviz bah�eleri nemli olmas�yla �nl�d�r. 105 00:10:44,710 --> 00:10:46,837 Yaz�n serin olur. 106 00:10:51,183 --> 00:10:55,677 Bu muhte�em ceviz kurutucusu �iftlikle birlikte sat�ld�. 107 00:11:18,244 --> 00:11:20,974 Ev sahipli�i de g��l� bir duygudur. 108 00:11:41,767 --> 00:11:43,632 Bu manzara tam istedi�in gibi : 109 00:11:43,769 --> 00:11:48,468 alacakaranl�kta g�n do�u�u ve ak�am Vercors g�nbat�m�. 110 00:11:48,607 --> 00:11:49,869 Ka� para buras�? 111 00:11:50,009 --> 00:11:51,909 140,000, emlak�� komisyonu dahil. 112 00:11:52,044 --> 00:11:55,639 Yenileme ile 2 kat�. Ya�l� bir emekli bekar i�in... 113 00:11:55,781 --> 00:11:58,306 Ya�l�! Gel buraya, Bay Lassere. 114 00:11:58,451 --> 00:12:02,148 Seni �ekici bulan birs�r� kad�n var. Ben mesela. 115 00:12:03,122 --> 00:12:05,852 Seni ilk g�nden beridir istiyorum. 116 00:12:13,032 --> 00:12:14,522 Gel buraya. 117 00:12:55,708 --> 00:12:57,539 Bana ne yapt�n bilmiyorum. 118 00:12:57,676 --> 00:13:00,236 Hi� �nemli de�il. �ok zaman oldu. 119 00:13:03,783 --> 00:13:05,978 Haz�r m�s�n? Anlamal�y�m. 120 00:13:06,118 --> 00:13:07,551 Alaca��m. 121 00:13:07,686 --> 00:13:08,345 Ne? 122 00:13:08,487 --> 00:13:10,717 Evi. Al�yoruz. 123 00:13:10,856 --> 00:13:12,847 Sat�l�k de�il mi? 124 00:13:12,992 --> 00:13:14,186 Biraz acele etmiyor musun? 125 00:13:14,326 --> 00:13:15,691 Kim sat�yor? 126 00:13:15,828 --> 00:13:16,453 Bilmiyorum. 127 00:13:16,595 --> 00:13:19,928 Tesad�fen, k�y muhtar�yla kar��la�t�m. O anlatt�. 128 00:13:20,065 --> 00:13:22,966 Tamam. Geri gidebilirsin. Ben hallederim. 129 00:13:23,102 --> 00:13:25,662 Zaman�m var. T�m hayat�m boyunca 130 00:13:28,340 --> 00:13:30,774 Endi�e etme. Her�ey yolunda 131 00:13:32,178 --> 00:13:34,271 Ak�am g�r���r�z, hayat�m. 132 00:13:37,917 --> 00:13:39,475 Cep telefonun yan�nda m�? Evet. 133 00:13:45,224 --> 00:13:47,249 Beni arayacak m�s�n? Seni arar�m. 134 00:14:41,847 --> 00:14:44,611 Merhaba, Elise? Baban. 135 00:14:45,150 --> 00:14:47,675 Sana b�y�k haberlerim var. 136 00:15:05,004 --> 00:15:06,733 ... 137 00:15:07,840 --> 00:15:11,071 Kergellen'de kar var 138 00:15:11,610 --> 00:15:15,569 Vanua Levou'da mercan 139 00:15:15,714 --> 00:15:18,581 "Merhaba, nas�ls�n?"larda endi�e ve kalp a�r�s� var 140 00:15:18,717 --> 00:15:22,016 Dinler ve gurular 141 00:15:22,154 --> 00:15:28,059 Tabu olan b�y�k sorular 142 00:15:28,360 --> 00:15:31,158 Erke�in ��lg�nl���n� g�rebilirsiniz 143 00:15:33,399 --> 00:15:39,998 A��k birinin ��lg�nl��� gibi 144 00:15:48,580 --> 00:15:50,138 ... 145 00:15:50,282 --> 00:15:52,750 K�z�lderililer ve totemler var 146 00:15:52,885 --> 00:15:55,979 Sert kayal�klar ve alt�n aray�c�lar� 147 00:15:56,121 --> 00:16:00,888 Gezginler ve g�kta�lar� �iirlerin gizemleri ... 148 00:16:01,026 --> 00:16:03,586 Y�zlerce binlerce di�er hazineler 149 00:16:03,729 --> 00:16:06,095 Ak�am gibi ya da �afak gibi 150 00:16:06,231 --> 00:16:09,564 Her�eyi bo�verdi�ini g�rebilirsiniz 151 00:16:11,570 --> 00:16:18,874 sadece Jessie'nin onu sevdi�ini bildi�i i�in 152 00:16:20,479 --> 00:16:22,071 Ho��akal 153 00:16:24,483 --> 00:16:26,280 Iyi haftasonlar�. 154 00:16:49,575 --> 00:16:51,440 M�kemmel zamanlama, hayat�m. 155 00:16:51,910 --> 00:16:56,313 Hafif sisli, yumu�ak sonbahar, y�kselen dallar, 156 00:16:56,448 --> 00:16:58,643 r�ya evimizde ilk gece, 157 00:16:58,784 --> 00:17:01,548 yeni arkada�lar�m�zla y�ld�zlar alt�nda ak�am yeme�i... 158 00:17:01,687 --> 00:17:03,552 Ne yeme�i? �im k�rp�nt�lar� m�? 159 00:17:03,689 --> 00:17:05,782 F�r�nda (et) k�zartma. 160 00:17:05,924 --> 00:17:10,759 Yeni odam�zda bah��vanl�k zaman�. 161 00:17:21,006 --> 00:17:23,167 Adam! K�p�rdama! 162 00:17:24,676 --> 00:17:27,941 Afedersin, Seni uyarmad�m. Onu d�n diktim. 163 00:17:28,080 --> 00:17:30,446 Benim hatam. Koklamal�yd�m. 164 00:17:31,016 --> 00:17:34,110 Muhte�em g�r�n�yor. Yani g�rb�z en az�ndan. 165 00:17:34,586 --> 00:17:37,180 Ve kokusu en az seninki kadar zarif. 166 00:17:37,322 --> 00:17:39,256 Merhaba, Adam. Merhaba. 167 00:17:44,830 --> 00:17:47,526 Bu Eva... olmal� 168 00:17:47,666 --> 00:17:48,792 Eva? 169 00:17:48,934 --> 00:17:51,562 Kar�m�n ad� Eva. S�ylemedim mi? 170 00:17:51,703 --> 00:17:53,193 Hay�r. 171 00:17:57,876 --> 00:18:02,336 K�ydeki insanlar�n senden ne kadar ho�land�klar�n� biliyorum. 172 00:18:02,481 --> 00:18:04,915 Seni nas�l se�tiler? 173 00:18:06,051 --> 00:18:07,678 G�zlerini kapat. 174 00:18:10,722 --> 00:18:12,656 Kapatt�m. 175 00:18:23,702 --> 00:18:27,866 Karanl�kta kald���nda ne kadar ba��ml� oldu�unu g�rd�n m�? 176 00:18:28,006 --> 00:18:29,769 Kesinlikle. 177 00:18:29,908 --> 00:18:33,867 Se�imde yeniden aday olmam� istediler. Se�ildim. 178 00:18:34,012 --> 00:18:38,346 Hi�kimsenin bana yalan s�ylemedi�ini anlad�m. 179 00:18:39,218 --> 00:18:45,782 Herkesin akl�n� a��k bir kitap gibi okuyabilecek g�c�m oldu�unu san�yorlar. 180 00:18:53,699 --> 00:18:57,760 Bak, William ka��yor. Bir�eyler sakl�yor. 181 00:18:58,370 --> 00:19:01,100 Tam �yle de�il. Yeme�i getiriyorum. 182 00:19:54,726 --> 00:19:56,717 �arab�m�z bitmi�. 183 00:19:56,862 --> 00:19:59,422 Seni seviyorum. Seni seviyorum. 184 00:20:06,104 --> 00:20:08,766 Haziranda gibiyiz. 185 00:20:08,907 --> 00:20:12,070 Hava durumlar�nda buna past�rma yaz� deriz. 186 00:20:12,878 --> 00:20:17,611 Buradaki ilk gecenizde e�lenmenize f�rsat tan�mal�y�z. 187 00:20:17,749 --> 00:20:20,081 Sizin i�in bir�eyim var. 188 00:20:23,455 --> 00:20:26,253 Bu benim i�in de s�rpriz. 189 00:20:48,914 --> 00:20:50,575 Burada. 190 00:20:53,552 --> 00:20:56,487 Arazideyken kar��la�t���m�zda... 191 00:20:56,622 --> 00:20:58,817 ba�lad���m manzara resmi. 192 00:21:01,493 --> 00:21:03,984 Eva benden daha iyi tasvir edecektir. 193 00:21:04,129 --> 00:21:06,154 Be�endiyseniz, sizin olsun. 194 00:21:08,900 --> 00:21:12,495 Bu b�y�leyici ak�am kendi b�y�s� alt�nda devam etmeli. 195 00:21:12,638 --> 00:21:14,868 �imdiden �ok be�endik. 196 00:21:16,608 --> 00:21:17,939 Bir ismi var m�? 197 00:21:18,076 --> 00:21:19,805 Bilmiyorum... 198 00:21:20,112 --> 00:21:22,080 "G�ne�in bat���..." 199 00:21:22,214 --> 00:21:25,240 ya da belki "Vercors'ta g�nbat�m�"! 200 00:21:35,427 --> 00:21:37,452 Bence �ok yaln�zlar. 201 00:21:39,698 --> 00:21:42,189 Kendimi �ok zay�f hissediyorum. 202 00:21:42,701 --> 00:21:44,566 Bense �ok gururlu. 203 00:21:49,041 --> 00:21:50,702 Tamamen yeni seslerle dolu buras�. 204 00:21:52,144 --> 00:21:53,236 Yatma zaman�? 205 00:21:53,378 --> 00:21:54,936 Evet. 206 00:22:30,148 --> 00:22:31,775 San�r�m bir fikrim var. 207 00:22:40,692 --> 00:22:42,421 Merhaba. 208 00:22:44,029 --> 00:22:45,496 Merhaba. 209 00:22:46,898 --> 00:22:47,990 Merhaba. 210 00:22:48,133 --> 00:22:49,896 Seni rahats�z etmek istemedim. 211 00:22:50,736 --> 00:22:53,796 Sizi bu ak�am yeme�ine davet etmek i�in geldim. 212 00:22:54,072 --> 00:22:56,870 Neden olmas�n? Seve seve geliriz. 213 00:22:57,008 --> 00:22:59,841 Ak�am g�r���r�z. K�ye gidiyorum. 214 00:23:05,350 --> 00:23:07,750 Hafta sonlar�nda her zaman bitkin olur. 215 00:23:09,221 --> 00:23:11,121 Resmini �ok be�endim. 216 00:23:11,256 --> 00:23:13,349 Ger�ekten mi? Te�ekk�rler. 217 00:23:14,526 --> 00:23:17,962 Biraz utand�m. �ok h�zl� yapm��t�m 218 00:23:18,096 --> 00:23:20,087 ve r�tu� yapamad�m. 219 00:23:21,400 --> 00:23:23,868 Benim portremi yapman�z� da isterim. 220 00:23:24,403 --> 00:23:28,464 Gurur duyar�m fakat yapabilece�imden emin de�ilim. Daha �nce hi� yapmad�m. 221 00:23:28,607 --> 00:23:31,269 Ben de daha �nce hi� poz vermemi�tim. Do�a�lama yapar�z. 222 00:23:36,415 --> 00:23:38,246 Peki, neden olmas�n? 223 00:23:38,450 --> 00:23:39,474 Deneyebilir miyiz? 224 00:23:39,618 --> 00:23:40,983 �imdi mi? 225 00:23:41,119 --> 00:23:42,950 Neden olmas�n? 226 00:23:43,288 --> 00:23:45,779 Peki �yleyse, buradan. 227 00:24:18,890 --> 00:24:20,221 Burada m�? 228 00:24:20,358 --> 00:24:21,916 G�zel. 229 00:25:09,274 --> 00:25:11,265 Haz�r�m. 230 00:25:23,955 --> 00:25:26,617 Birisi beni g�rmeyeli uzun zaman olmu�tu. 231 00:25:41,506 --> 00:25:42,438 Istersen... 232 00:25:42,574 --> 00:25:44,041 Ne o? 233 00:25:44,442 --> 00:25:46,103 Y�k arabas�. 234 00:26:06,331 --> 00:26:08,094 William, Madeleine? 235 00:26:08,600 --> 00:26:09,897 Evet. 236 00:26:18,310 --> 00:26:19,777 Ho�geldin. 237 00:26:20,445 --> 00:26:22,037 Merhaba. 238 00:26:22,180 --> 00:26:23,807 Nas�ls�n�z? - Iyi. 239 00:26:23,949 --> 00:26:25,473 Devam edin. Buyrun. 240 00:26:31,756 --> 00:26:34,054 Son 6 ay heyecanl� ge�ti. 241 00:26:34,192 --> 00:26:38,128 Fakat ilgin�. Tam tersini hissettim. 242 00:26:38,630 --> 00:26:40,996 Sanki 10 ya� daha gen� gibi. 243 00:26:41,232 --> 00:26:44,133 10 y�l �nce ne yap�yordunuz? 244 00:26:48,273 --> 00:26:50,605 '95 in so�uk foto�raflar�n� �ekiyordum. 245 00:26:56,081 --> 00:26:57,514 Bir Glenfiddich daha? 246 00:26:57,649 --> 00:26:59,207 Evet, l�tfen. 247 00:27:26,745 --> 00:27:32,240 Resminizi ast���m�z yerdeki spottan memnun musunuz? 248 00:27:33,652 --> 00:27:35,244 Utan�yorum... 249 00:27:37,989 --> 00:27:39,456 �z�r dilerim! 250 00:27:40,225 --> 00:27:43,194 Her�eye ra�men, sanat �al��mas�n�n de�eri 251 00:27:43,328 --> 00:27:46,525 onun yap�ld��� ortam�n atmosferinde yatar. 252 00:27:46,831 --> 00:27:50,232 Sizin g�n bat�m�n�z, bizim bodrumda 253 00:27:50,368 --> 00:27:54,702 gecelerimizden ilgin� bir etki al�yor. 254 00:27:58,977 --> 00:28:02,811 B�t�n bunlardan sonra ne i�mek istersiniz? 255 00:28:05,684 --> 00:28:07,413 Bir bardak Porto �arab�. 256 00:28:08,086 --> 00:28:12,523 Tarih �ncesi zamanlardan resim olan birka� ma�ara var 257 00:28:12,657 --> 00:28:17,060 ate�in ya da �����n olmad��� d�nemlerden. 258 00:28:17,529 --> 00:28:19,121 Resim yapm��lar... 259 00:28:19,264 --> 00:28:22,722 O zamanlarda ve yerlerde resim yapm���z, 260 00:28:22,867 --> 00:28:24,562 tamamen karanl�kta. 261 00:28:26,271 --> 00:28:28,762 Ma�aralarda bizim g�rd���m�z �ekilleri hi� g�rmemi�ler. 262 00:28:28,907 --> 00:28:30,841 Onlar� ok�am��lar. 263 00:28:32,177 --> 00:28:36,375 Bu resimler g�r�nmez heykeller, 264 00:28:36,815 --> 00:28:39,784 etraf�mdaki her�ey gibi. 265 00:28:40,351 --> 00:28:44,447 ��renciyken, bir ma�arada rehber olarak �al��t�m. 266 00:28:44,589 --> 00:28:49,356 G�rme duyusunu kaybetmi� bir adam d�zenli olarak ziyaret ederdi. 267 00:28:50,095 --> 00:28:53,087 Benim ad�m� bilmezdi, ama ben onun ad�n� ��rendim: Adam. 268 00:28:55,133 --> 00:28:58,899 Ay�lar�n �ekillerini tan�mlamam� istedi 269 00:29:01,172 --> 00:29:06,235 Kad�nlar�n cinsel organ�n�, ili�ki sonras� erkek organ�n�. 270 00:29:08,246 --> 00:29:12,239 Bir keresinde, s�rf e�lence olsun diye beni tan�mlamas�n� istedim. 271 00:29:13,017 --> 00:29:15,542 ��plak bir dans�z tarif etti. 272 00:29:17,388 --> 00:29:20,289 Onun g�r�nmez kar�s� olmaya karar verdim. 273 00:29:22,160 --> 00:29:26,995 S�k s�k, Eva'n�n g�z�nden g�rd���m� hissederdim. 274 00:29:27,699 --> 00:29:29,530 A��km��s�n�z gibi. 275 00:29:43,114 --> 00:29:45,514 Dinler misiniz? - Tabi. 276 00:30:11,242 --> 00:30:13,005 Sizinde mi var? 277 00:30:13,311 --> 00:30:15,711 Ilk bulu�mam�zda �al�yordu. 278 00:30:23,988 --> 00:30:27,014 Bir �ocuk vard�. 279 00:30:27,892 --> 00:30:32,761 �ok garip b�y�leyici bir �ocuk. 280 00:30:33,565 --> 00:30:39,936 �ok �ok uzaklarda gezindi�ini s�yl�yorlard� 281 00:30:40,205 --> 00:30:44,073 Uzaklarda, denizde ve karada 282 00:30:47,145 --> 00:30:57,180 Biraz utanga� ve �zg�n g�zlerle 283 00:30:58,356 --> 00:31:06,855 Fakat �ok ak�ll�yd� 284 00:31:10,635 --> 00:31:14,162 Ve bir g�n 285 00:31:15,340 --> 00:31:17,274 Sihirli bir g�n 286 00:31:22,981 --> 00:31:25,814 Iyi ak�amlar! 287 00:31:26,384 --> 00:31:28,409 �zg�n�m, el fenerini unutmu�um. 288 00:31:28,553 --> 00:31:30,043 Oh! William! 289 00:31:30,421 --> 00:31:32,582 Sizinkini �d�n� alabilir miyiz? 290 00:31:32,824 --> 00:31:36,089 Y�llard�r hi� el feneri almad�m. 291 00:31:37,962 --> 00:31:39,953 Ben siz yard�m edeyim. 292 00:31:40,098 --> 00:31:41,827 Tamam, Eva. 293 00:31:42,967 --> 00:31:45,197 Ormandan gitmek �ok zaman almaz. 294 00:31:50,041 --> 00:31:51,941 Haydi gidelim.William'�n elini de tut 295 00:31:52,310 --> 00:31:55,302 Madeleine, bana elini ver. Take William's. 296 00:32:05,757 --> 00:32:06,746 Hemen d�nerim. 297 00:32:06,891 --> 00:32:08,358 Emin misin? 298 00:32:19,003 --> 00:32:21,836 Ak�nt� sesini sa��n�zda duyuyor musunuz? 299 00:32:22,573 --> 00:32:24,234 Tamam. 300 00:32:25,576 --> 00:32:29,205 120 ad�m i�in, sa� kula��n�z� dinleyin. 301 00:32:29,347 --> 00:32:31,542 Her�ey tamam m�? - Evet. 302 00:32:33,985 --> 00:32:36,146 Farkl� meltem var, hissediyor musunuz? 303 00:32:36,287 --> 00:32:38,016 �ok net. 304 00:32:40,358 --> 00:32:43,657 �imdi sola d�n�yoruz 305 00:32:45,463 --> 00:32:47,363 Birazdan �imleri hissedeceksiniz... 306 00:32:49,534 --> 00:32:51,399 Bu neydi? 307 00:32:51,602 --> 00:32:55,094 Bir yabandomuzu. R�zgara kar�� y�r�yoruz. 308 00:32:56,341 --> 00:32:57,399 Neredesiniz? 309 00:32:57,542 --> 00:32:59,601 Bana do�ru gelin. Yolunuzda bir�ey yok. 310 00:32:59,744 --> 00:33:01,109 Adam 311 00:33:01,879 --> 00:33:04,040 Yolunuzda bir�ey yok. 312 00:33:06,084 --> 00:33:09,349 Bu Madeleine'in eli. Hay�r, William'�n eli. 313 00:33:16,694 --> 00:33:20,596 Haydi gidelim. Yoku�a�a�� gidiyoruz, �ok fazla kalmad�. 314 00:33:27,105 --> 00:33:31,974 Hareketlenelim. �imdi �l� a�ac� ge�iyoruz. 315 00:33:38,349 --> 00:33:42,513 �imleri hissediyor musunuz? Buras� g�nbat�m� alan�. 316 00:33:43,121 --> 00:33:44,645 �yle mi? 317 00:33:45,757 --> 00:33:47,384 Senin yerin, Madeleine. 318 00:33:48,926 --> 00:33:51,451 ��te g�l a�ac�. Evdesiniz. 319 00:33:51,596 --> 00:33:52,494 �yle mi dersin? 320 00:33:52,630 --> 00:33:58,330 E�er eve geldiysek, ���klar �urada... 321 00:34:01,005 --> 00:34:02,870 olmal�! 322 00:34:06,310 --> 00:34:08,005 �ok te�ekk�rler, Adam. 323 00:34:08,146 --> 00:34:10,444 Ben geri d�n�yorum. Iyi geceler. 324 00:34:10,581 --> 00:34:13,209 Gidebilecek misin? Seni arabayla b�rakabilirim. 325 00:34:13,351 --> 00:34:15,410 Meraklanmay�n. 326 00:34:20,024 --> 00:34:21,423 Bu ne? 327 00:34:21,559 --> 00:34:23,618 Y�k arabas�. 328 00:34:23,828 --> 00:34:25,455 �ok g�zel. 329 00:35:12,577 --> 00:35:14,010 Tanr�m! 330 00:35:15,480 --> 00:35:17,277 William... 331 00:35:18,783 --> 00:35:20,011 William 332 00:35:24,021 --> 00:35:25,648 Bak, bu onlar�n evi. 333 00:35:39,637 --> 00:35:41,264 Bu bizim! 334 00:35:46,077 --> 00:35:47,874 �ok korktum! 335 00:35:48,479 --> 00:35:51,107 Gel, burada kalamazs�n�z. 336 00:35:54,752 --> 00:35:55,946 Nas�l oldu? 337 00:35:56,921 --> 00:35:58,752 Anlamad�m. Hi�bir koku almad�m. 338 00:36:34,825 --> 00:36:36,816 Wow, �ok iyi g�r�n�yorsunuz! 339 00:36:41,666 --> 00:36:46,296 Peki, nas�ls�n�z? Ta��nd���n�zdan beridir sizden haber alamad�k. 340 00:36:46,771 --> 00:36:48,500 �ok ne�eli g�r�n�yorsunuz 341 00:36:49,440 --> 00:36:52,307 �unlara bak. Kaslanm��s�n. 342 00:36:52,443 --> 00:36:54,138 Bah�e i�leri. 343 00:36:54,545 --> 00:36:57,013 Yeniden sigaraya m� ba�lad�n? - Hay�r. 344 00:36:57,148 --> 00:36:59,616 Yeni ya�am nas�l gidiyor? 345 00:37:00,518 --> 00:37:02,315 Harika! 346 00:37:03,454 --> 00:37:06,753 Sizinle birlikte mi ya��yorlar? Enc�men yard�m etmedi mi? 347 00:37:07,458 --> 00:37:09,016 Zor bir i� olmal�. 348 00:37:09,160 --> 00:37:11,560 Hay�r, ger�ekten iyi gidiyor. 349 00:37:12,597 --> 00:37:13,825 Ne kadar s�re? 350 00:37:13,965 --> 00:37:16,934 Adam ve Eva'n�n ta��nmalar�n� biz istedik. 351 00:37:17,068 --> 00:37:19,263 Geriye kalan sadece 4 siyah duvard�. 352 00:37:19,403 --> 00:37:22,167 Mobilyalar�, kitaplar�, k�yafetleri. Hepsi yand�. 353 00:37:22,306 --> 00:37:25,434 Birka� saatte t�m her�eyini kaybetti�ini bir d���n. 354 00:37:25,576 --> 00:37:28,636 Gecenin bir yar�s� tam anlam�yla yapayaln�z kald�lar 355 00:37:28,779 --> 00:37:31,339 Ne kadar s�re devam edecek? 356 00:37:31,482 --> 00:37:36,385 Ne onlar biliyor ne de biz, ama onlar oldu�u s�rece biz de orada olaca��z 357 00:37:41,425 --> 00:37:44,258 Elise nas�l? Roma'da her�ey yolunda m�? 358 00:37:44,528 --> 00:37:46,792 Olmayan haber iyidir. 359 00:37:48,633 --> 00:37:52,069 Oynamaya ba�layal�m m�? Erken d�nece�imi s�yledim. 360 00:37:52,203 --> 00:37:53,329 Kahve ? 361 00:37:53,471 --> 00:37:55,405 Buna inanm�� bir kere. 362 00:37:56,107 --> 00:37:57,972 Beni de alacak m�s�n? 363 00:37:58,342 --> 00:38:00,173 Bu ak�am saat 7'de. 364 00:38:01,379 --> 00:38:03,347 Ben de gitmeliyim. 365 00:38:03,981 --> 00:38:04,811 Oynam�yor musun? 366 00:38:04,949 --> 00:38:08,009 D�kkan� saat 3'te a��yorum. Janine yok �imdi. 367 00:38:08,152 --> 00:38:10,916 Arada bir y�zmeye gidelim. Deneyebiliriz. 368 00:38:16,527 --> 00:38:17,892 Hey, baksana! 369 00:38:18,029 --> 00:38:20,759 Da� evinizi bu hafta sonunda kullanabilir miyiz? 370 00:38:23,801 --> 00:38:24,995 Neden olmas�n? 371 00:38:25,136 --> 00:38:28,663 Hafta sonunda ne yapaca��m�z� bilmiyorum. Jean-Marc'a sorar�m. 372 00:38:29,507 --> 00:38:31,134 Beni sonra arar m�s�n? 373 00:38:48,259 --> 00:38:49,487 Merhaba! 374 00:38:49,627 --> 00:38:52,095 Erken geldin. 375 00:38:52,430 --> 00:38:53,863 Benim i�in mi? 376 00:38:54,398 --> 00:38:56,764 Sen ve arkada�lar�m�z i�in. 377 00:38:57,635 --> 00:38:59,762 Arkada�lar�m�z ve senin i�in. 378 00:39:01,772 --> 00:39:04,206 Hava durumu nas�l olacak? 379 00:39:04,342 --> 00:39:06,071 G�ky�z� a��k.Neden? 380 00:39:08,245 --> 00:39:10,907 D�rd�m�z da�lara gidiyoruz. 381 00:39:11,048 --> 00:39:13,608 �ok sevindim. Biz geldik! 382 00:39:17,955 --> 00:39:20,321 Al��veri�e gitmi�ler. 383 00:39:21,892 --> 00:39:24,588 Adam bug�n belediyeye gidecekti. 384 00:39:34,905 --> 00:39:36,065 Ak�am yeme�inde ne var? 385 00:39:36,207 --> 00:39:37,572 Portakall� �rdek. 386 00:39:42,146 --> 00:39:45,707 Adam ve Eva ak�am yeme�inde olmayacaklar. Arkada�lar�n� g�rmeye gittiler. 387 00:39:46,617 --> 00:39:48,016 Bizi arayabilirlerdi. 388 00:39:48,152 --> 00:39:49,585 Son dakika karar�. 389 00:39:49,720 --> 00:39:51,153 S�yledi�imde buydu. 390 00:39:55,593 --> 00:39:58,494 Bu havada, gece boyunca kal�rlar 391 00:39:58,929 --> 00:40:00,658 Bu kadar tahmin yeter! 392 00:40:02,266 --> 00:40:04,962 Yerel bir al�ak bas�n� 393 00:40:07,638 --> 00:40:09,469 �amur konusunda endi�eliyim 394 00:40:16,013 --> 00:40:19,505 Burada bizimle olmaktan s�k�lm��lard�r belki. Konyak ister misin? 395 00:40:20,317 --> 00:40:23,115 T�m gece bekleyemeyiz. Ben gidiyorum. 396 00:40:59,056 --> 00:41:01,889 Yar�nki hava durumu nas�l olacak? 397 00:41:07,198 --> 00:41:09,257 Uzaktan kumanda nerede? 398 00:41:18,409 --> 00:41:20,104 Merhaba. 399 00:41:20,244 --> 00:41:21,040 Merhaba. 400 00:41:23,481 --> 00:41:25,506 Al��veri� yapm��s�n�z. 401 00:41:26,150 --> 00:41:28,448 Tamamen yenilenmi� hissediyorum. 402 00:41:29,753 --> 00:41:31,812 Bug�n ��leden sonra bir r�ya g�rd�m. 403 00:41:31,956 --> 00:41:34,356 Ilk defa olarak, evimiz yanmam��t�. 404 00:41:35,726 --> 00:41:37,956 Sualt� eviydi. 405 00:41:39,296 --> 00:41:42,629 Resmini almak i�in salona do�ru y�zd�m. 406 00:41:42,900 --> 00:41:45,494 Su �ok temizdi, �ok huzur verici. 407 00:41:45,970 --> 00:41:50,407 Daha iyi uyuruz, �imdi Asor adalar� y�ksek bas�n� alt�nda. 408 00:41:52,209 --> 00:41:55,076 Ya�muru tahmin edemedin.! Do�ru. 409 00:41:55,880 --> 00:41:57,973 Ak�am�n�z nas�ld�? 410 00:41:58,249 --> 00:41:59,648 �ok duygusal. 411 00:41:59,783 --> 00:42:02,115 Y�llard�r g�rmedi�imiz insanlard�. 412 00:42:02,720 --> 00:42:04,620 Tan��t���m�zdan beridir. 413 00:42:04,755 --> 00:42:07,656 Jaz m�zisyenleri. Burada �al�yorlard�. 414 00:42:07,791 --> 00:42:09,952 Onlara u�rad�k. 415 00:42:10,261 --> 00:42:12,229 Notumuzu g�rd�n�z m�? 416 00:42:12,596 --> 00:42:14,325 Eve bizim i�in gelmediniz de�il mi? 417 00:42:14,465 --> 00:42:15,989 Hay�r. 418 00:42:16,367 --> 00:42:17,994 G�zel haberlerimiz var. 419 00:42:18,135 --> 00:42:22,094 Sigorta �irketi t�m yeniden yap�m masraflar�n� �deyecek. 420 00:42:22,773 --> 00:42:24,263 Bu �ok g�zel haber. 421 00:42:24,408 --> 00:42:27,502 Acil masraflar i�in hemen para bile alaca��z. 422 00:42:27,645 --> 00:42:29,738 Yerel bir�eyler kiralayaca��z. 423 00:42:29,880 --> 00:42:32,713 �zerinize daha fazla y�k olmayal�m. 424 00:42:32,850 --> 00:42:35,478 Son 10 g�nd�r elinizden geleni yapt�n�z. 425 00:42:35,753 --> 00:42:39,587 Yar�n� konu�al�m �imdi. T�m haftasonunda hava a��k olacak. 426 00:42:40,624 --> 00:42:43,024 Sizi biraz yaln�z b�rak�yoruz. 427 00:42:43,160 --> 00:42:46,288 Arkada�lar�m�z bizi Montreux festivaline davet ettiler. 428 00:42:49,333 --> 00:42:54,635 Jaz m�zisyenleriyle birlikte olmak k���k da� evinde olmaktan daha e�lenceli! 429 00:42:55,039 --> 00:42:57,269 Madeleine... Tamam! 430 00:43:03,747 --> 00:43:07,478 Bir haftasonu uzak kalarak, size s�priz yapmak istemi�tik. 431 00:43:29,773 --> 00:43:31,331 Yukar� geliyordum. 432 00:43:37,214 --> 00:43:39,876 Afedersiniz, neden b�yle oldu�unu bilmiyorum. 433 00:43:43,020 --> 00:43:44,817 �ok �al���yorum. 434 00:43:55,199 --> 00:43:58,293 Biraz temiz da� havas� bize iyi gelecek. 435 00:43:58,435 --> 00:44:01,666 Buzullar�n k�r�l���n� dinlemek isterim. 436 00:44:03,173 --> 00:44:05,767 Arkada�lar�m�z�n �ald�klar�n� her zaman dinleyebiliriz. 437 00:44:07,011 --> 00:44:09,036 Haftasonunu beraber ge�irelim. 438 00:44:32,703 --> 00:44:34,295 Yukar� gidelim? 439 00:44:37,641 --> 00:44:39,734 Yukar� gidelim? 440 00:44:40,644 --> 00:44:42,635 Evet, gidelim. 441 00:45:06,070 --> 00:45:07,332 Ne oluyor? 442 00:45:07,471 --> 00:45:08,995 Hi�bir�ey. 443 00:45:14,244 --> 00:45:16,007 Ben... 444 00:45:17,247 --> 00:45:19,215 Ben resim yapamam. 445 00:45:22,586 --> 00:45:24,520 Gel buraya. 446 00:46:24,414 --> 00:46:26,109 Haz�r m�s�n? 447 00:47:22,139 --> 00:47:23,868 William 448 00:47:33,116 --> 00:47:35,107 Biraz uyumal�y�z. 449 00:47:36,687 --> 00:47:38,120 Iyi misiniz? 450 00:47:38,722 --> 00:47:39,984 Iyiyiz. 451 00:47:41,124 --> 00:47:43,718 Iyiyiz. Bir yaban domuzu. 452 00:47:44,528 --> 00:47:45,620 �arpt�n m�? 453 00:47:45,762 --> 00:47:48,788 Bilmiyorum. �ld�rd�m belki. 454 00:48:08,952 --> 00:48:12,046 Arabay� buldun mu? Iyi. 455 00:48:13,190 --> 00:48:17,718 Hay�r, ne kadar ge� olursa o kadar iyi. Kaportay� halledin daha sonra alaca��z. 456 00:48:20,364 --> 00:48:22,662 Alt� gibi mi? Te�ekk�rler. 457 00:49:21,458 --> 00:49:23,016 �ki kahve, l�tfen. 458 00:49:28,265 --> 00:49:29,892 Sigaran var m�? 459 00:49:52,990 --> 00:49:54,617 Kokuyorsun. 460 00:49:57,661 --> 00:49:59,128 Rahats�z ediyor mu? 461 00:50:20,717 --> 00:50:22,014 Odan�z var m�? 462 00:50:22,152 --> 00:50:24,620 Evet. Oda 11 ya da 17. 463 00:50:25,022 --> 00:50:28,480 Oda fiyat� 40 euro. 464 00:50:35,365 --> 00:50:36,593 Te�ekk�rler. 465 00:51:27,284 --> 00:51:28,774 Saat ka�? 466 00:51:29,319 --> 00:51:31,412 Bilmiyorum. Ge�. 467 00:51:34,191 --> 00:51:35,385 Uyuyakalm���m. 468 00:51:35,525 --> 00:51:36,924 Ben de. 469 00:51:38,895 --> 00:51:40,624 Ac�yor. 470 00:52:05,422 --> 00:52:06,889 Saat 5. 471 00:52:13,930 --> 00:52:15,454 Mesaj yok. 472 00:52:16,900 --> 00:52:19,562 Onlar belki ger�ek dostlard�. Biz mahvettik. 473 00:52:21,004 --> 00:52:23,905 Ben ba�latt�m ve onlar reddetmediler. 474 00:52:26,143 --> 00:52:28,270 Bu tam da onlar�n istedi�i. 475 00:52:28,712 --> 00:52:32,478 ��ka��t��l�k yap�yorlar. Onlar�n hatas�nda sen su�lu hissediyorsun. 476 00:52:34,284 --> 00:52:36,218 Biz tamamen ... 477 00:52:37,487 --> 00:52:39,114 sevi�tiniz. 478 00:52:43,493 --> 00:52:47,429 Adam k�r de�il, bir k�r�z. Oyuna getirildik. 479 00:52:49,332 --> 00:52:52,267 Onlar Swinger (e� de�i�tiren), �ok tehlikeliler. 480 00:52:53,403 --> 00:52:55,200 Onlardan kurtulmal�y�z. 481 00:52:57,807 --> 00:53:00,037 Tutkumuzu kaybediyoruz. 482 00:53:04,481 --> 00:53:06,506 Halen ac�yor mu? Evet. 483 00:53:13,890 --> 00:53:15,653 Haydi, eve gidelim. 484 00:53:18,595 --> 00:53:20,119 Hakl�s�n. 485 00:53:25,936 --> 00:53:28,302 Anlad�lar. Gitmi�ler. 486 00:53:28,438 --> 00:53:30,599 Ya da m�zisyen arkada�lar�ndalar 487 00:53:58,001 --> 00:54:00,469 Bitti, a�k�m. Oda bo�. 488 00:54:00,604 --> 00:54:01,969 ��ecek ister misin? 489 00:54:20,924 --> 00:54:22,084 �zg�n�m. 490 00:54:22,225 --> 00:54:23,590 Ne i�in? 491 00:54:29,065 --> 00:54:30,589 Ben bakar�m. 492 00:54:36,606 --> 00:54:38,301 Evet, benim. 493 00:54:38,942 --> 00:54:42,969 Hay�r, ayr�lmad�k. Kaza ge�irdik. 494 00:54:43,847 --> 00:54:47,044 Hay�r, karaca idi. Bu sabah erken saatte. 495 00:54:48,485 --> 00:54:50,248 Tamam, neden olmas�n? 496 00:54:51,421 --> 00:54:53,514 Tamam. �yle yapal�m. 497 00:54:56,159 --> 00:54:57,717 Suzanne'd�. 498 00:55:01,631 --> 00:55:03,155 Ak�am yeme�i haz�rlayaca��m. 499 00:55:18,281 --> 00:55:21,148 Jean-Marc ve Suzanne yar�n mantar toplamaya gitmek istiyorlar. 500 00:55:22,252 --> 00:55:23,310 �ok iyi fikir. 501 00:55:44,541 --> 00:55:46,372 Yukar� geliyor musun? 502 00:55:46,643 --> 00:55:47,803 Tamam. 503 00:56:02,792 --> 00:56:04,692 Gidelim. Ben hallederim. 504 00:56:21,945 --> 00:56:23,503 Kap� a��k. 505 00:56:27,517 --> 00:56:29,280 Merhaba 506 00:56:30,887 --> 00:56:32,718 Italyanlar 507 00:56:33,056 --> 00:56:34,751 Baba, bu Joao. 508 00:56:41,131 --> 00:56:42,063 Merhaba, Villiam. 509 00:56:42,198 --> 00:56:43,222 Wi-lliam. 510 00:56:43,366 --> 00:56:45,027 Joao Brezilyal� 511 00:56:45,835 --> 00:56:46,631 Annem uyuyor mu? 512 00:56:46,770 --> 00:56:48,601 Evet... hay�r. 513 00:56:50,039 --> 00:56:50,937 Her�ey yolunda m�? 514 00:56:51,074 --> 00:56:52,507 Evet. 515 00:56:54,377 --> 00:56:57,039 Elise ve Joao'yu i�eri kilitliyorsun. 516 00:56:57,180 --> 00:56:58,340 Afedersin. 517 00:57:02,986 --> 00:57:05,978 Muhtar'lar kar�s� nerede ya�ayacaklar? 518 00:57:06,122 --> 00:57:07,487 Bu onlar�n sorunu. 519 00:57:07,624 --> 00:57:10,422 Bir evin di�erinin �zerinde ya�amas� kolay de�il. 520 00:57:19,769 --> 00:57:21,703 Cep telefonunu yan�na al. 521 00:57:50,300 --> 00:57:51,324 Adam. 522 00:57:55,205 --> 00:57:56,900 Nas�ls�n�z? 523 00:57:58,107 --> 00:57:59,540 Evet. 524 00:58:02,045 --> 00:58:03,672 Ne? 525 00:58:05,915 --> 00:58:07,644 Ne? 526 00:58:08,618 --> 00:58:10,108 Yar�n gece... 527 00:58:12,622 --> 00:58:15,989 Yar�n gece Futuna'da? 528 00:58:18,394 --> 00:58:19,986 Alo? 529 00:58:20,129 --> 00:58:22,529 Neredeler? Ne dediler? 530 00:58:22,765 --> 00:58:24,733 Yar�n gece Futuna'da. 531 00:58:25,735 --> 00:58:27,828 Futuna Pasifik'te mi? 532 00:58:27,971 --> 00:58:29,529 Kesinlikle. 533 00:58:31,574 --> 00:58:35,066 Merak ettim. Belki tekrar ararlar. Eve gidiyorum. 534 00:58:35,211 --> 00:58:36,439 Ben de geliyorum. 535 00:58:36,579 --> 00:58:37,841 Bizi beklemeyin. 536 00:58:37,981 --> 00:58:39,573 Bir sorun mu var? 537 00:58:41,217 --> 00:58:43,481 Hay�r, bizsiz gidin 538 00:58:46,456 --> 00:58:49,118 Merhaba. - Merhaba 539 00:58:49,359 --> 00:58:51,259 Arayan oldu mu? - Hay�r. 540 00:58:55,098 --> 00:58:56,122 lyi uyudunuz mu? 541 00:58:56,266 --> 00:58:59,133 Evet. Oda �ok �irin. 542 00:59:12,949 --> 00:59:15,509 Pasifikte siklon d�nemi 543 00:59:16,853 --> 00:59:18,616 Ne dedin? 544 00:59:18,888 --> 00:59:21,049 Belki de onu yanl�� duydum. 545 00:59:39,275 --> 00:59:41,004 M�zik rahats�z ediyor mu? 546 00:59:41,144 --> 00:59:42,577 Hay�r, hay�r. 547 00:59:44,514 --> 00:59:46,311 Istedi�in varm�? - Hay�r. 548 00:59:47,650 --> 00:59:49,345 Halen resim yap�yor musun? 549 00:59:49,752 --> 00:59:52,220 Nat�rmortlarla idare ediyorum. 550 01:00:01,130 --> 01:00:01,960 William? 551 01:00:02,098 --> 01:00:02,928 Evet, benim 552 01:00:03,066 --> 01:00:04,931 Adam. 553 01:00:06,202 --> 01:00:07,533 Neredesiniz? 554 01:00:07,670 --> 01:00:10,332 Paris'teyiz. Yar�n Sidney'e gidiyoruz. 555 01:00:10,473 --> 01:00:13,670 Bir sonraki g�n, Pasifik Adas�nda, Futuna'da olaca��z. 556 01:00:16,412 --> 01:00:17,879 William, beni duyuyor musun? 557 01:00:18,014 --> 01:00:19,413 D�n sabah i�in �zg�n�m. 558 01:00:19,549 --> 01:00:24,145 erkenden mantar toplamaya gitmi�tik.. Telefonum �ekmiyordu. 559 01:00:24,287 --> 01:00:28,280 �z�r dilemesi gereken biziz. Eva ve ben ��lg�n gibiydik. 560 01:00:28,424 --> 01:00:30,483 Siz gitti�inizde panik yapt�k. 561 01:00:30,627 --> 01:00:34,290 Bir arkada��m�z�n yapt��� teklifi kabul etmeye karar verdik. 562 01:00:34,430 --> 01:00:36,421 Derhal terkettik. 563 01:00:36,566 --> 01:00:42,198 Umar�z duygular�n�z� incitmemi�izdir. Ger�ekten �zg�n�z. 564 01:00:42,338 --> 01:00:46,331 Olmay�n. Bu bizim hatam�z. Yani... 565 01:00:46,476 --> 01:00:48,569 Orada ne kadar kalacaks�n�z? 566 01:00:49,345 --> 01:00:51,870 Geri d�nm�yoruz. 567 01:00:55,184 --> 01:00:57,948 Sen ve Madeleine bizimle harikayd�n�z 568 01:00:58,087 --> 01:01:00,817 fakat biz yang�nla birlikte darmada��n olduk. 569 01:01:00,957 --> 01:01:03,790 Yeniden orada ya�ayabilece�imizi zannetmiyoruz. 570 01:01:03,926 --> 01:01:06,861 Ev yap�l�r yap�lmaz sataca��z. 571 01:01:08,931 --> 01:01:10,159 William? 572 01:01:10,299 --> 01:01:16,295 M�mk�n de�il... 573 01:01:16,439 --> 01:01:18,134 Sorun ne? 574 01:01:21,577 --> 01:01:24,478 Gelecek ay k�z�m�n d���n� var. 575 01:01:24,614 --> 01:01:25,945 Sizin de kat�laca��n�z�... 576 01:01:26,082 --> 01:01:29,950 Tabii, William. Bunun i�in gelebiliriz. 577 01:01:30,086 --> 01:01:33,578 Hemen ard�ndan da muhtarl�ktan istifa ederim. 578 01:01:33,723 --> 01:01:37,124 �ok g�zel. Bunu nas�l yapaca��z? 579 01:01:37,260 --> 01:01:40,718 Birka� g�ne kadar arar�m ve tarihi kararla�t�r�r�z. 580 01:01:40,863 --> 01:01:43,457 Tamam, m�kemmel. 581 01:01:45,635 --> 01:01:47,694 Eva iyi mi? 582 01:01:47,970 --> 01:01:49,198 Evet iyi. 583 01:01:49,338 --> 01:01:51,863 Hemen yan�ba��mda. Sevgilerini g�nderiyor. 584 01:01:53,276 --> 01:01:55,039 Ben de �yle. 585 01:01:57,814 --> 01:01:59,042 Peki? 586 01:01:59,449 --> 01:02:02,384 �ok �z�lm��ler. 587 01:02:02,518 --> 01:02:04,076 Neredeler? 588 01:02:04,821 --> 01:02:05,879 Pasifiklerde. 589 01:02:06,022 --> 01:02:06,886 Pasifikler mi? 590 01:02:07,023 --> 01:02:08,718 Iyiler. 591 01:02:10,560 --> 01:02:12,994 Muhtar ve kar�s�ndan bahsediyorsun, de�il mi? 592 01:02:13,129 --> 01:02:16,030 Evet. Her�eylerini kaybettiler. 593 01:02:16,799 --> 01:02:18,960 Geri geliyorlar m�? - Evet. 594 01:02:19,102 --> 01:02:20,831 Ne zaman? 595 01:02:21,237 --> 01:02:23,501 Bir ya da iki aya kadar, E�er... 596 01:02:23,639 --> 01:02:24,936 Git buradan. 597 01:02:25,842 --> 01:02:27,639 �imdi mi? 598 01:02:28,878 --> 01:02:31,472 (Portekizce konu�ur) 599 01:02:34,751 --> 01:02:37,015 Joao ve ben evleniyoruz. 600 01:02:37,754 --> 01:02:41,554 Burada, k�yde evlenmek istiyoruz. 601 01:02:43,826 --> 01:02:44,952 Hamile misin? 602 01:02:45,094 --> 01:02:48,655 Hay�r. Fakat olabilir 603 01:02:53,836 --> 01:02:55,929 Bu harika. 604 01:02:56,873 --> 01:02:58,101 Adam ne zaman geliyor? 605 01:02:58,241 --> 01:03:00,038 Ne zaman istersek. 606 01:03:02,378 --> 01:03:04,243 Haydi bunu �slatal�m. 607 01:03:07,383 --> 01:03:08,941 Tamam! 608 01:03:11,387 --> 01:03:14,515 Tam olarak ne dedi? Neden gitmi�ler? 609 01:03:14,757 --> 01:03:17,920 Biz terkettik, onlar de�il. Hatal�yd�m, Madeleine. 610 01:03:18,060 --> 01:03:20,927 �zg�n�m. Onlar �ok duyarl�. 611 01:03:21,898 --> 01:03:25,197 Bu d���n harika bir fikir. 612 01:03:27,770 --> 01:03:29,431 �yle diyorsan. 613 01:03:33,276 --> 01:03:37,576 Yeni do�an g�nle birlikte her zaman yeni bir hayata ba�lar�z. 614 01:03:38,014 --> 01:03:42,974 Sonras�ndaki her�ey att���m�z ilk ad�ma g�re hayal k�r�kl�klar�n�n 615 01:03:43,119 --> 01:03:45,553 �stesinden gelmemize yard�m eder 616 01:03:48,291 --> 01:03:51,556 Madeleine'in yeri! Ilk g�ndeki kadar �irin. 617 01:03:51,828 --> 01:03:54,626 D�n alt�n kum �zerinde y�r�d���m�z� d���n�nce 618 01:03:54,764 --> 01:03:58,063 bu mucize sadece 1 saat ge� kald�k. 619 01:03:58,201 --> 01:04:00,965 Orada saat ka�... Pasifik'te? 620 01:04:01,103 --> 01:04:03,196 G�ne� y�kseliyordur. 621 01:04:03,439 --> 01:04:05,304 Uyanma saatimiz. 622 01:04:05,441 --> 01:04:07,102 �antalar�n�z nerede? 623 01:04:07,243 --> 01:04:08,870 Otelde. 624 01:04:09,011 --> 01:04:12,845 Otelde mi? Bizimle birka� g�n kal�rs�n�z diye... 625 01:04:13,282 --> 01:04:16,046 Elise ve Joao �st katta uyurlar 626 01:04:16,185 --> 01:04:18,915 fakat biz k���k odada yatak yapm��t�k. 627 01:04:19,055 --> 01:04:21,387 Madeleine, bu �ok sevimli, 628 01:04:21,524 --> 01:04:25,290 fakat bizim i�in endi�e etmeyi b�rakmal�s�n. Yeterince �ey yapt�n�z. 629 01:04:40,877 --> 01:04:41,969 Onlar� g�rd�n m�? 630 01:04:42,111 --> 01:04:43,806 Bir s�redir g�rmedim. 631 01:04:44,080 --> 01:04:46,139 Bizimle zorla konu�uyorlar. 632 01:04:47,049 --> 01:04:48,448 Onlar� rahats�z ettik. 633 01:04:48,584 --> 01:04:50,950 Hay�r, jetlag y�z�ndendir. 634 01:05:44,507 --> 01:05:46,475 Nerede oldu�umu unutmu�um. 635 01:05:46,742 --> 01:05:49,074 Cennette biryerde. 636 01:05:53,049 --> 01:05:55,677 Kul�be gidiyoruz, New Lagoon. 637 01:06:08,230 --> 01:06:10,824 Yolcular�m�z nas�l? 638 01:06:11,634 --> 01:06:13,864 �zg�n�m, yard�m edemedik. 639 01:06:14,270 --> 01:06:18,229 �zg�n�m, sizi �ylece b�rakt�k. 640 01:06:18,374 --> 01:06:20,535 A�l�ktan �l�yorsunuzdur. 641 01:06:20,676 --> 01:06:22,735 Bizi ��martmay�n. 642 01:06:23,112 --> 01:06:26,081 Biz New Lagoon'a do�ru gidiyoruz. Geliyor musunuz? 643 01:06:28,250 --> 01:06:29,911 Gidin.Hemen geliyoruz. 644 01:06:30,386 --> 01:06:31,580 Haydi gidelim. 645 01:06:34,724 --> 01:06:36,715 A� oldu�unuzu s�yleyebilirim. 646 01:06:40,496 --> 01:06:43,090 Ada s�yledikleri kadar sakin mi? 647 01:06:46,035 --> 01:06:47,900 �ok. 648 01:06:56,045 --> 01:06:58,070 Geri d�neceksiniz... 649 01:06:58,347 --> 01:06:59,871 �n�m�zdeki haftan�n sonunda. 650 01:07:06,889 --> 01:07:08,686 Korkar�m ya�mur ya�acak. 651 01:07:20,436 --> 01:07:23,303 �ok sa�ma. Otelde kalmay�n. 652 01:07:23,839 --> 01:07:26,831 Burada kal�n. K���k oda �oktan haz�r bile. 653 01:07:26,976 --> 01:07:28,739 �ok yorgunsunuz. 654 01:07:29,845 --> 01:07:32,678 Gece kul�b�ne ger�ekten gidecek misin? 655 01:07:32,815 --> 01:07:34,407 Beni bilirsin. 656 01:07:35,284 --> 01:07:39,948 Bu durumda, tek sorunumuz di� f�r�alar�m�z. 657 01:07:40,423 --> 01:07:42,357 Ben yata�� yapay�m. 658 01:07:48,597 --> 01:07:49,825 Sana yard�m edeyim. 659 01:07:49,965 --> 01:07:53,059 Rahats�z olma, Eva. �rt�ler d���nda her�ey haz�r. 660 01:07:56,439 --> 01:07:58,270 Ben bir... 661 01:08:37,980 --> 01:08:43,509 Senin meyveden konu�tu�un gibi �l�mden konu�uyorlar 662 01:08:43,886 --> 01:08:50,450 Senin kuyuya bakt���n gibi denize bak�yorlar 663 01:08:55,564 --> 01:09:00,934 Korkun� g�ne� alt�nda kad�nlar �ok �ehvetli 664 01:09:01,437 --> 01:09:08,468 Mevsim ne k�� ne de yaz olmas�na kar��n 665 01:09:13,115 --> 01:09:18,781 Ya�mur �iseliyor �st�m�ze tane tane 666 01:09:18,921 --> 01:09:25,986 Birka� ya�l� beyaz at Gauguin diye m�r�ldan�yor 667 01:09:30,799 --> 01:09:36,635 R�zgar�n yoklu�unda, zaman duruyor 668 01:09:38,407 --> 01:09:41,808 Marquesas'ta 669 01:09:45,214 --> 01:09:50,743 Karanl�kta, ate� y�kseliyor 670 01:09:50,886 --> 01:09:54,652 Ve karanl���n noktalar�, d��ar� do�ru geni�liyorlar 671 01:09:54,790 --> 01:09:56,587 Bu hafif bir ayd�nl�k verir. 672 01:10:02,765 --> 01:10:08,397 Deniz sonsuzlu�un da��n�kl���nda kendini par�alar 673 01:10:08,537 --> 01:10:15,841 Isimleri say�klay�p, kayalara vurarak 674 01:10:20,316 --> 01:10:26,016 Uzaklarda, k�pekler Pi�manl�k ilahileri 675 01:10:26,155 --> 01:10:35,120 Ve birka� dans hareketi Ve birka� dans ad�m� 676 01:10:39,401 --> 01:10:41,892 Yard�m edebilece�im bir�ey var m�? 677 01:10:43,939 --> 01:10:45,770 Kimse yok mu? 678 01:10:45,908 --> 01:10:48,775 I���� kapatt�n. 679 01:10:51,413 --> 01:10:53,404 William, burada m�s�n? 680 01:10:53,549 --> 01:10:55,039 Evet. 681 01:10:55,718 --> 01:10:57,185 Ho�geldin. 682 01:12:31,200 --> 01:12:32,861 Buraday�z. 683 01:13:06,869 --> 01:13:08,234 G�ne� do�du mu? 684 01:13:08,939 --> 01:13:10,531 Evet. 685 01:13:11,612 --> 01:13:13,739 Ke�ke sizi g�rebilseydim. 686 01:13:40,109 --> 01:13:41,811 Neden sizin adan�za ta��nm�yoruz? 687 01:13:45,148 --> 01:13:47,566 Bir ayl���na gidebiliriz, ve evleri satmak i�in geri geliriz. 688 01:13:49,404 --> 01:13:51,185 �irketimi �al��anlar�ma sataca��m. 689 01:13:58,188 --> 01:13:59,787 Gelmeyecek misiniz? 690 01:14:01,066 --> 01:14:03,114 Hay�r, �zg�n�z, hayat�m. 691 01:14:05,101 --> 01:14:07,081 Problem de�il. Sonra g�r���r�z. 692 01:14:08,465 --> 01:14:08,997 Ho��akal�n 693 01:14:23,900 --> 01:14:27,383 "Nil�fer �i�e�inde �iftlerin Sevi�mesi" 694 01:14:31,116 --> 01:14:31,636 Gauguin. 695 01:14:30,889 --> 01:14:32,934 Adan�n ressam�. 696 01:15:13,244 --> 01:15:14,515 Han�mefendi? 697 01:15:15,550 --> 01:15:16,444 Han�mefendi 698 01:15:19,088 --> 01:15:21,452 Dalm���m! 699 01:15:21,487 --> 01:15:22,525 Hepsi tamam. 700 01:15:23,136 --> 01:15:27,039 M�kemmel. Gidebilirsiniz, Bernard. Yar�n g�r���r�z. 701 01:15:28,574 --> 01:15:30,270 Ho��akal, Fabrice. 702 01:16:03,904 --> 01:16:07,417 Teklifinizi bu gece gecikmeden sahiplerine g�nderece�im. 703 01:16:07,469 --> 01:16:08,641 E-mail ile irtibatla��r�z. 704 01:16:09,458 --> 01:16:12,163 �n�m�zdeki hafta ba��nda sizi arar�m. 705 01:16:12,198 --> 01:16:13,365 Tamam. 706 01:16:13,553 --> 01:16:15,066 Peki di�er sat�l�k olan ev? 707 01:16:15,067 --> 01:16:15,579 Bizim evimiz. 708 01:16:15,800 --> 01:16:16,730 Sat�ld�. 709 01:16:16,800 --> 01:16:18,405 Hemen mi? - Evet, hemen. 710 01:16:19,074 --> 01:16:23,374 G�le g�le. - Ho��akal�n. 711 01:16:29,083 --> 01:16:31,941 Midillileri ve havuzlar� olan korkun� insanlar 712 01:16:32,026 --> 01:16:35,353 Satal�m gitsin. Sadece bunu de�il, bizimkini de. 713 01:16:35,472 --> 01:16:38,566 Kimsenin ziyaret etmesine izin vermezsek... 714 01:16:38,671 --> 01:16:41,606 Biliyorum, fakat burada dayan�lmayacak kadar kald�lar. 715 01:16:41,683 --> 01:16:46,653 "Buras� ya�murda �elale gibi olur" dedi�inde adam�n y�z�n� g�rd�n m�? 716 01:16:47,318 --> 01:16:48,646 Eve gidelim mi? 717 01:16:48,686 --> 01:16:50,790 Haydi gidelim. Y�r�yerek ? 718 01:16:51,187 --> 01:16:52,507 Arabam�za ne oldu? 719 01:16:52,933 --> 01:16:53,594 Yar�n al�r�z. 720 01:17:01,587 --> 01:17:02,587 Bunlar bize geliyor. 721 01:17:03,657 --> 01:17:06,090 Ba�ka biri daha? Halletti�imizi d���n�yordum. 722 01:17:18,423 --> 01:17:19,923 Merhaba, Bay Lassere? 723 01:17:20,660 --> 01:17:21,435 Evet, William. 724 01:17:22,168 --> 01:17:22,887 Merhaba, William. 725 01:17:23,462 --> 01:17:26,033 Habersiz geldi�imiz i�in kusura bakmay�n. 726 01:17:26,609 --> 01:17:28,538 Ev ilan�n�z� tesad�fen g�rd�k. 727 01:17:28,935 --> 01:17:31,930 Burada ya�am�yoruz, ama s�k s�k buradan ge�eriz. 728 01:17:32,654 --> 01:17:33,244 Leman G�l�'ndeyiz. 729 01:17:33,829 --> 01:17:35,528 Telefonumuzu kaybettik ama sizi ziyaret etmek istedik. 730 01:17:40,327 --> 01:17:41,676 Leman G�l�ndelermi�.. 731 01:17:41,942 --> 01:17:42,942 �ok �ansl�s�n�z! 732 01:17:46,873 --> 01:17:48,833 Bir�eyler i�iyorduk. Siz de ister misiniz? 733 01:17:49,547 --> 01:17:51,005 Neden olmas�n? 734 01:17:51,197 --> 01:17:52,108 Madeleine. 735 01:17:52,697 --> 01:17:53,697 Mathieu. 736 01:17:53,864 --> 01:17:54,564 Julie. 737 01:17:59,672 --> 01:18:03,008 Evi ilk g�rd���m zaman g�n����� aynen b�yleydi. 738 01:18:05,777 --> 01:18:06,979 �ok g�zel. 739 01:18:07,479 --> 01:18:10,611 G�n�n bu saatinde, burada heykellerini hayal et. 740 01:18:11,454 --> 01:18:12,454 Heykeltra� m�s�n�z? 741 01:18:13,105 --> 01:18:15,356 Grafik tasar�mc�lar�y�z. 742 01:18:15,101 --> 01:18:16,265 Serbest �al���yoruz. 743 01:18:16,274 --> 01:18:19,573 Bo� zamanlar�mda heykelle u�ra��r�m. 744 01:18:22,106 --> 01:18:25,660 Bir i�ecek daha alabilir miyim... "Tohu-bohu" idi, de�il mi? 745 01:18:25,773 --> 01:18:26,373 Evet �yle. Tabi. 746 01:18:28,992 --> 01:18:30,240 Burada bunu i�eriz. 747 01:18:32,856 --> 01:18:33,757 Sen de ister misin, Mathieu? 748 01:18:34,546 --> 01:18:35,871 Evet, l�tfen. �ok g�zel. 749 01:18:45,206 --> 01:18:48,690 Neden sat�yorsunuz? �ok rahatlat�c� bir yer buras�. 750 01:18:48,690 --> 01:18:49,536 Gitmek i�in. 751 01:18:50,417 --> 01:18:52,846 Adadaki arkada�lar�m�z�n yan�na. 752 01:18:54,240 --> 01:18:58,489 �ok �zendirici. S�k�lmaktan korkmuyor musunuz? 753 01:18:58,525 --> 01:19:00,283 S�yledikleri kadar huzur verici bir yer mi? 754 01:19:01,567 --> 01:19:02,583 Evet, �yle. 755 01:19:03,994 --> 01:19:07,621 Ka��raca��m�z en b�y�k �ey mevsimin cazibesi olacak. 756 01:19:10,153 --> 01:19:10,972 Ba�l�yoruz. 757 01:19:12,422 --> 01:19:13,795 Bu gece gibi. 758 01:19:14,027 --> 01:19:15,654 Ak�am yeme�ine kalsan�za. 759 01:19:17,251 --> 01:19:21,348 Evi gezmeye vaktiniz olur, daha sonra gidersiniz. 760 01:19:22,035 --> 01:19:23,221 Seviniriz. 761 01:19:25,508 --> 01:19:26,766 Seviniriz. 762 01:19:28,645 --> 01:19:31,014 "Senin meyveden konu�tu�un gibi �l�mden konu�uyorlar 763 01:19:31,323 --> 01:19:33,614 "Senin kuyuya bakt���n gibi denize bak�yorlar 764 01:19:33,853 --> 01:19:36,601 "Korkun� g�ne� alt�nda kad�nlar �ok �ehvetli 765 01:19:37,329 --> 01:19:39,168 "Mevsim ne k�� ne de yaz olmas�na kar��n" 766 01:19:39,750 --> 01:19:41,731 "Ve birka� dans hareketi Ve birka� dans ad�m�" 767 01:19:44,011 --> 01:19:46,394 "Gece �ok uysal, ve r�zgarsa solgun" 768 01:19:47,182 --> 01:19:49,172 "G�l�� kalptedir, kelime ise ima etmekte 769 01:19:49,519 --> 01:19:53,011 "Kalp bir gezgin, gelecek �ansa kalm��t�r" 770 01:19:53,046 --> 01:19:56,604 "Hindistancevizi a�a�lar� a�k �ark�lar� yazarak ge�ip gidiyorlar" 771 01:20:04,002 --> 01:20:07,512 Ger�ek �u ki, hareketsizlikten s�k�lm��t�k. 772 01:20:17,037 --> 01:20:18,359 Tiramisu isteyen? 773 01:20:18,866 --> 01:20:20,241 �ok lezzetliydi. 774 01:20:20,583 --> 01:20:21,789 Gidip getireyim. 775 01:20:23,332 --> 01:20:24,681 Sana yard�m edeyim. 776 01:21:03,026 --> 01:21:05,944 ��eriden de m�thi� g�r�n�yor. 777 01:21:06,833 --> 01:21:09,207 Heryeri gezebilirsin. Te�ekk�rler. 778 01:21:27,649 --> 01:21:29,194 Konyak getireyim. 779 01:21:32,017 --> 01:21:32,017 Mathieu 780 01:21:38,143 --> 01:21:39,317 Afedersin. 781 01:21:41,819 --> 01:21:43,353 ���d�k. 782 01:21:43,500 --> 01:21:44,253 Gelin, gelin. 783 01:21:47,882 --> 01:21:49,285 A�a��s� �abuk so�uyor. 784 01:21:52,588 --> 01:21:53,975 Konyak ister misin, Mathieu? 785 01:21:54,470 --> 01:21:55,513 Evet, l�tfen, Madeleine. 786 01:22:09,520 --> 01:22:10,801 Tuvalet nerede? 787 01:22:11,267 --> 01:22:11,805 Yukar�da. 788 01:22:15,348 --> 01:22:15,934 G�stereyim. 789 01:22:16,218 --> 01:22:17,218 Arkanday�m. 790 01:22:39,688 --> 01:22:40,688 Burada. 791 01:22:48,017 --> 01:22:49,522 Istersen kalabilirsin. 792 01:22:50,724 --> 01:22:51,256 Seve seve. 793 01:23:32,602 --> 01:23:33,402 Te�ekk�r ederim. 794 01:23:37,083 --> 01:23:39,231 Haydi, a�a��ya gidelim. 795 01:24:49,291 --> 01:24:52,802 Misafirperverli�iniz i�in te�ekk�rler. 796 01:24:57,007 --> 01:24:58,882 Yeme�inizi bitirmeden mi gideceksiniz? 797 01:24:59,017 --> 01:25:03,102 Hay�r, te�ekk�rler. Gidecek yolumuz uzun. 798 01:25:03,044 --> 01:25:06,187 Gece araba kullanmay� sevmiyorum, �zellikle Cumartesileri. 799 01:25:10,005 --> 01:25:11,780 Ba�ka zaman? 800 01:25:13,027 --> 01:25:15,906 �zg�n�m, insanlar� yeniden g�rmeyiz. 801 01:25:16,568 --> 01:25:17,568 Anl�yorum. 802 01:25:21,323 --> 01:25:22,108 Bol �ans �yleyse. 803 01:25:22,576 --> 01:25:23,260 Size de. 804 01:25:24,077 --> 01:25:25,327 Tekrar te�ekk�rler. 805 01:25:26,252 --> 01:25:27,621 Ger�ekten �ok g�zeldi. 806 01:25:28,131 --> 01:25:28,826 Te�ekk�rler. 807 01:25:31,363 --> 01:25:32,365 William. - Mathieu. 808 01:25:36,390 --> 01:25:37,709 Julie. 809 01:25:53,068 --> 01:25:54,803 Evi g�rmeye gelmi�tiniz de�il mi? 810 01:25:55,263 --> 01:25:55,979 Evet. 811 01:25:56,698 --> 01:25:58,024 Buray� �ok sevdik. 812 01:25:58,555 --> 01:26:01,173 Her�ey planland��� gibi gitmez. 813 01:26:05,013 --> 01:26:08,402 Siz s�k s�k... insanlarla b�yle bulu�ur musunuz? 814 01:26:10,579 --> 01:26:13,153 Bazen, Cumartesi geceleri. 815 01:26:13,817 --> 01:26:16,802 Bu geceki gibi olmas�, b�y�k �ans. 816 01:26:18,000 --> 01:26:19,445 Ger�ekten �ok g�zeldi. 817 01:26:21,563 --> 01:26:23,168 Dikkatli s�r�n. 818 01:26:41,064 --> 01:26:43,020 S�ylemeyi unuttum. 819 01:26:45,308 --> 01:26:46,761 Michel ve Annick evleniyor. 820 01:26:46,796 --> 01:26:47,932 Ne zaman? 821 01:26:48,596 --> 01:26:50,485 San�r�m bu yaz. 822 01:26:54,139 --> 01:26:59,497 Kuzeyde olacak. Annick Calais'li, galiba. 823 01:27:07,060 --> 01:27:08,236 Benim. Merhaba, Jean-Marc. 824 01:27:09,742 --> 01:27:11,982 Biz de onun hakk�nda konu�uyorduk. 825 01:27:16,441 --> 01:27:17,864 D���n A�ustos'un 15'inde mi? 826 01:27:18,402 --> 01:27:20,380 Kesin tarihlerimiz yok. 827 01:27:22,483 --> 01:27:23,539 Halen burada olaca��z. 828 01:27:26,079 --> 01:27:27,229 Ba�ka mevsim ne demek? 829 01:27:29,071 --> 01:27:30,702 Neyse, onlar�n zamanlar� yok. 830 01:27:33,005 --> 01:27:37,943 Ke�ke hayat �ok �nemli birka� andan ibaret olmasayd� 831 01:27:38,088 --> 01:27:43,267 bunun yerine, etraf�m�zdaki �nemli anlar�n etkilerinde bir s�r� andan ibaret olsayd� 832 01:27:44,776 --> 01:27:47,835 A�k,g�zel bir medoli... - Alo? 833 01:27:48,430 --> 01:27:49,945 Hay�r sarho� de�ilim. 834 01:27:51,191 --> 01:27:55,271 Tamam, Pazar g�n� g�r���r�z. Hava durumuna ba�l�. 835 01:28:00,315 --> 01:28:01,670 Studyo'ya ��k�yorum. 836 01:28:04,404 --> 01:28:07,282 Yar�n Adam ve Eva'ya teklifi g�nderece�im. 837 01:28:07,486 --> 01:28:08,724 Tamam 838 01:28:14,215 --> 01:28:15,318 William 839 01:28:15,656 --> 01:28:16,256 Efendim? 840 01:28:20,036 --> 01:28:21,793 D���n�yorum da... 841 01:28:22,225 --> 01:28:23,388 Ne d���n�yordun? 842 01:28:24,563 --> 01:28:26,165 Her�eyi sat�yor muyuz? 843 01:28:26,988 --> 01:28:27,988 Evet her�eyi. 844 01:28:30,319 --> 01:28:34,780 Nereye ve ne zaman istersek gidebiliriz. 845 01:28:34,887 --> 01:28:35,850 Kesinlikle. 846 01:29:23,572 --> 01:29:26,672 Bir �ocuk varm��. 847 01:29:28,499 --> 01:29:33,931 �ok tuhaf ve etkileyici bir �ocuk 848 01:29:35,257 --> 01:29:44,527 �ok �ok uzaklarda ya�arm��. 849 01:29:45,334 --> 01:29:49,737 Da�lar�n ve denizlerin �tesinde 850 01:29:52,040 --> 01:30:01,500 Biraz utanga� ve mahzunmu� 851 01:30:03,467 --> 01:30:11,811 Fakat �ok bilgiliymi� 852 01:30:15,258 --> 01:30:18,729 Ve birg�n. 853 01:30:20,156 --> 01:30:25,411 Bir sihirli g�n, yolu benimkiyle kesi�ti 854 01:30:26,084 --> 01:30:31,022 Ve bir�ok �eyden konu�urken 855 01:30:32,049 --> 01:30:35,628 Krallar ve Soytar�lar�ndan 856 01:30:36,000 --> 01:30:39,543 Bana dedi ki; 857 01:30:41,803 --> 01:30:50,464 "��renece�in en b�y�k �ey..." 858 01:30:51,663 --> 01:31:02,840 "sevmek ve sevilmektir." 61598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.