All language subtitles for Sweden Laundry EP 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,342 --> 00:00:07,527 I... 2 00:00:09,243 --> 00:00:11,850 I like you. 3 00:00:27,416 --> 00:00:29,239 That... 4 00:00:29,859 --> 00:00:31,690 So I... 5 00:00:31,690 --> 00:00:36,415 So I already know... what you are going to say. 6 00:00:39,905 --> 00:00:41,475 I'm sorry. 7 00:00:41,475 --> 00:00:43,237 Why should you be sorry? 8 00:00:43,857 --> 00:00:46,246 I'm just letting you know that I like you. 9 00:00:47,256 --> 00:00:49,369 I know I'm being selfish... 10 00:00:49,369 --> 00:00:52,127 But I'm telling you because I don't think I can keep it a secret. 11 00:00:52,786 --> 00:00:56,783 Please just know how I feel. 12 00:01:11,645 --> 00:01:14,653 Episode 12 Children Always Win Over Their Parents 13 00:01:14,653 --> 00:01:16,093 Subtitles by DramaFever 14 00:01:16,093 --> 00:01:18,097 Why are you doing this? Mommy, let go. 15 00:01:18,640 --> 00:01:20,384 Baby... 16 00:01:20,384 --> 00:01:22,812 How can you do this? 17 00:01:22,812 --> 00:01:25,596 You lied to me, and went to a motel with a guy... 18 00:01:26,286 --> 00:01:27,722 No... 19 00:01:28,764 --> 00:01:30,694 He threatened you, right? 20 00:01:30,694 --> 00:01:33,370 You were forced to go there, right? 21 00:01:33,370 --> 00:01:34,826 It's not like that. 22 00:01:34,826 --> 00:01:36,441 What do you mean it's not like that? 23 00:01:36,441 --> 00:01:39,536 My pure and innocent baby went to a motel with a guy... 24 00:01:42,521 --> 00:01:45,467 I'm going to call the cops on him. 25 00:01:45,467 --> 00:01:48,620 - I'll lock him up for threatening... - I told you it's not like that! 26 00:01:49,307 --> 00:01:55,569 - Baby... - I'm not innocent like you think. 27 00:01:55,569 --> 00:01:58,589 My nickname in high school was 'Switcheroo'. 28 00:01:58,589 --> 00:02:01,950 Do you know why? Because I switched guys so often. 29 00:02:02,574 --> 00:02:05,953 Eun Chul's not the one who took me to the motel, I'm the one... 30 00:02:05,953 --> 00:02:08,189 Stop! Stop talking. 31 00:02:12,427 --> 00:02:15,301 Let's both go to America tomorrow. 32 00:02:15,301 --> 00:02:17,371 Let's look for a man for you to marry there. 33 00:02:17,371 --> 00:02:20,748 - We'll start fresh there. - No, I won't go. 34 00:02:20,748 --> 00:02:23,360 I'm not going to lead a double life anymore. 35 00:02:23,629 --> 00:02:26,662 I'm not going to live as your good baby anymore. 36 00:02:26,662 --> 00:02:30,057 You choose. Is it me or Kim Eun Chul? 37 00:02:30,057 --> 00:02:33,883 You either cut ties with me, or break up with Kim Eun Chul. 38 00:02:33,883 --> 00:02:37,724 I will never break up with Eun Chul. 39 00:02:41,893 --> 00:02:43,356 Get out right now. 40 00:02:43,356 --> 00:02:46,744 I don't need a bad daughter like you, so get out! 41 00:02:47,244 --> 00:02:48,655 Don't worry! 42 00:02:48,655 --> 00:02:52,318 I don't need a mommy like you who doesn't understand my love, either. 43 00:02:52,318 --> 00:02:54,467 I'm not coming back home. 44 00:02:58,899 --> 00:03:00,584 Baby... 45 00:03:04,725 --> 00:03:07,294 How can she do this to me? 46 00:03:07,294 --> 00:03:09,669 How... 47 00:03:09,851 --> 00:03:12,252 Baby... 48 00:03:18,740 --> 00:03:20,842 You must be very disappointed in me. 49 00:03:27,637 --> 00:03:29,996 You said there's nothing between you and Young Mi. 50 00:03:29,996 --> 00:03:31,276 What happened? 51 00:03:31,276 --> 00:03:35,942 - If you made a mistake while drunk... - It wasn't a mistake. 52 00:03:37,914 --> 00:03:42,385 I want to start dating Young Mi Seriously. 53 00:03:42,385 --> 00:03:43,530 What? 54 00:03:44,232 --> 00:03:48,313 Why would you date a rude and uneducated girl like that? 55 00:03:48,313 --> 00:03:50,441 I'm the one who's lacking. 56 00:03:51,030 --> 00:03:54,246 Young Mi is much better than you think. 57 00:03:54,763 --> 00:03:58,131 I can rely on her during my hardships. 58 00:03:58,748 --> 00:04:00,266 Rely on her? 59 00:04:00,266 --> 00:04:02,313 What about me who took care of you all your life? 60 00:04:02,313 --> 00:04:04,371 I'm not someone you can rely on during hardships? 61 00:04:04,371 --> 00:04:06,506 That's not what I mean, Mother. 62 00:04:06,506 --> 00:04:10,451 I should have been a strong pillar for you. 63 00:04:10,451 --> 00:04:14,573 But it was so painful knowing that I couldn't be like that. 64 00:04:14,573 --> 00:04:19,586 Young Mi's the one who comforted me. 65 00:04:22,242 --> 00:04:26,104 So, you are going to date her? 66 00:04:29,651 --> 00:04:31,098 I'm sorry. 67 00:04:34,447 --> 00:04:37,043 After all I've done for you... 68 00:04:39,357 --> 00:04:45,497 You don't need to apologize. From now on, do whatever you want. 69 00:04:56,857 --> 00:04:59,673 Soo Chul... 70 00:05:00,586 --> 00:05:06,617 I'm really sorry, but can you look for another work space? 71 00:05:06,927 --> 00:05:11,338 Honestly, I don't think I can be close to you like before. 72 00:05:16,564 --> 00:05:20,323 Nyang, will Soo Chul be hurt if I tell him this? 73 00:05:23,285 --> 00:05:26,754 But I really don't know what I should do. 74 00:05:30,595 --> 00:05:33,108 He's coming. Act natural. 75 00:05:33,108 --> 00:05:34,532 Soo Chul! 76 00:05:34,532 --> 00:05:38,044 Good morning, should we start another wonderful day? 77 00:05:38,044 --> 00:05:39,458 Fighting! 78 00:05:39,458 --> 00:05:40,634 Fighting! 79 00:05:45,331 --> 00:05:49,802 So awkward... The most awkward in the universe... 80 00:05:49,802 --> 00:05:53,701 What do I do? I need to tell him to leave. 81 00:06:03,209 --> 00:06:06,843 I don't think I'll be able to come here for awhile. 82 00:06:06,843 --> 00:06:08,074 Yeah? 83 00:06:10,032 --> 00:06:12,514 Why? Is something up? 84 00:06:12,514 --> 00:06:16,008 I didn't win the contest, and my mom is really against it. 85 00:06:16,008 --> 00:06:19,585 I'm going to prepare for the civil servant exam again. 86 00:06:20,456 --> 00:06:24,088 Then you are giving up on your dream? 87 00:06:24,971 --> 00:06:31,287 I may never get another chance. I can't just keep waiting forever. 88 00:06:31,287 --> 00:06:33,526 I'll have to look for something else. 89 00:06:35,628 --> 00:06:37,200 Anyway... 90 00:06:37,790 --> 00:06:40,665 Thanks for letting me use this space until now. 91 00:06:40,665 --> 00:06:44,737 Why are you talking as if we'll never see each other again? 92 00:06:44,737 --> 00:06:49,112 - It's not that you don't want to see me again? - No, really no. 93 00:06:49,777 --> 00:06:53,806 Then when we meet again, talk to me comfortably like before, okay? 94 00:06:54,434 --> 00:06:56,551 Okay, let's do that. 95 00:07:03,985 --> 00:07:06,271 Take care. 96 00:07:08,235 --> 00:07:10,033 Bye. 97 00:07:16,963 --> 00:07:19,198 Why is it my sister, and not me? 98 00:07:19,318 --> 00:07:23,229 This is a side effect from them spending too much time together. 99 00:07:23,229 --> 00:07:26,507 There's no other way to explain this. 100 00:07:27,965 --> 00:07:29,977 It's President Yong. 101 00:07:30,617 --> 00:07:34,483 I need to convince him to leave the laundromat. 102 00:07:37,116 --> 00:07:40,992 - President Yong! - Hello, Eun Sol. 103 00:07:40,992 --> 00:07:42,035 Yeah. 104 00:07:42,035 --> 00:07:44,891 What's that? 105 00:07:44,891 --> 00:07:47,728 I'm leaving the laundromat because something came up. 106 00:07:48,304 --> 00:07:49,963 Really? 107 00:07:51,398 --> 00:07:54,624 Then do you have a minute to talk? 108 00:07:54,624 --> 00:07:56,790 I have a favor to ask you. 109 00:07:56,790 --> 00:07:59,973 Dry cleaning for the coat in unit 301 is done. 110 00:07:59,973 --> 00:08:01,295 I'll see you later. 111 00:08:01,776 --> 00:08:04,865 Hello, Ma'am. 112 00:08:07,195 --> 00:08:09,630 You are Young Mi's friend, right? 113 00:08:09,630 --> 00:08:11,460 Was your name Bom? 114 00:08:12,091 --> 00:08:15,178 Yes, B-O-M. Bom. Meaning 'Spring'. 115 00:08:16,507 --> 00:08:19,792 Sorry, I want to drop this off for dry cleaning. 116 00:08:20,976 --> 00:08:22,733 Dry cleaning? 117 00:08:23,137 --> 00:08:24,168 Oh, right! 118 00:08:24,168 --> 00:08:29,151 Did Young Mi get to America okay? Her phone is off, and I can't get in touch. 119 00:08:30,028 --> 00:08:33,949 I guess she hasn't called her, either. 120 00:08:34,451 --> 00:08:37,087 Where is she hiding? 121 00:08:37,552 --> 00:08:39,791 She got there safely. 122 00:08:39,791 --> 00:08:42,384 I guess she hasn't called you because of the time difference. 123 00:08:42,384 --> 00:08:44,167 I guess so. 124 00:08:44,167 --> 00:08:46,293 Call me when it's done. 125 00:08:46,293 --> 00:08:49,017 Okay, goodbye. 126 00:08:51,932 --> 00:08:54,076 She's so scary. 127 00:08:54,076 --> 00:08:55,849 A hundred times worse than Young Mi. 128 00:09:09,976 --> 00:09:12,057 - Baby! - My hopes! 129 00:09:12,701 --> 00:09:15,738 You choose. Is it me, or Kim Eun Chul? 130 00:09:15,738 --> 00:09:17,860 I'll never break up with Eun Chul. 131 00:09:17,860 --> 00:09:21,171 I don't need a bad daughter like you, so get out! 132 00:09:21,171 --> 00:09:24,842 I don't need a mom who doesn't understand my love, either. 133 00:09:24,842 --> 00:09:27,127 I'm not coming back home. 134 00:09:30,822 --> 00:09:33,870 How can she do this to me? 135 00:09:33,870 --> 00:09:36,036 How... 136 00:09:40,925 --> 00:09:42,715 Wait... 137 00:09:42,715 --> 00:09:44,191 What's this? 138 00:09:46,065 --> 00:09:50,753 That girl didn't go to America... She went to a motel with Eun Chul? 139 00:09:52,317 --> 00:09:57,151 That's why Mom must be giving Eun Chul the cold shoulder. 140 00:09:57,957 --> 00:10:00,653 Wait... This girl... 141 00:10:02,879 --> 00:10:05,567 She turned off her phone. 142 00:10:05,567 --> 00:10:07,611 Where did she go? 143 00:10:08,252 --> 00:10:11,272 Her mother looked totally hurt. 144 00:10:12,625 --> 00:10:14,057 Wait. 145 00:10:22,106 --> 00:10:24,228 Eun Chul? 146 00:10:24,228 --> 00:10:25,687 Young Mi? 147 00:10:28,109 --> 00:10:30,533 I don't know. 148 00:10:40,287 --> 00:10:42,029 Eat slowly, Young Mi. 149 00:10:42,029 --> 00:10:43,579 You are going to get indigestion. 150 00:10:43,579 --> 00:10:46,447 We only have enough money for black bean noodles. 151 00:10:46,447 --> 00:10:48,789 If you get sick, we won't be able to go see a doctor. 152 00:10:48,789 --> 00:10:52,591 I'm so hungary because I've been starving all day. 153 00:10:53,651 --> 00:10:56,750 Hungary is the name of a country. 154 00:10:56,750 --> 00:10:58,666 'Hungry', Young Mi. 155 00:10:58,666 --> 00:11:01,839 Hungary? There's a country like that? 156 00:11:01,839 --> 00:11:04,600 You don't need to memorize someone else's country. 157 00:11:04,600 --> 00:11:07,484 - Go ahead and eat. - Okay. 158 00:11:08,774 --> 00:11:10,350 It's so good. 159 00:11:10,384 --> 00:11:11,957 So good... 160 00:11:16,870 --> 00:11:20,878 I should have brought money since I'll be here for awhile. 161 00:11:21,560 --> 00:11:23,413 What do I do starting tomorrow? 162 00:11:23,980 --> 00:11:28,452 Young Mi, how about just going back home? 163 00:11:28,452 --> 00:11:31,201 Your mom must be very worried. 164 00:11:33,239 --> 00:11:37,259 Then I would be losing to mommy. 165 00:11:38,859 --> 00:11:41,027 I'll have to break up with you. 166 00:11:41,027 --> 00:11:42,507 You don't care? 167 00:11:43,062 --> 00:11:47,566 - That can't happen. - Until she gives us her blessing... 168 00:11:47,566 --> 00:11:49,329 I won't go home. 169 00:11:49,329 --> 00:11:51,904 So you have to stand firm too. 170 00:11:52,587 --> 00:11:56,541 Okay, I'll get the money any way I can. 171 00:11:57,034 --> 00:11:58,427 Okay. 172 00:12:02,009 --> 00:12:04,384 The radish is so big. 173 00:12:22,851 --> 00:12:25,379 You want me to work as your manager? 174 00:12:25,379 --> 00:12:28,581 Yes, that way we'll spend a lot of time together. 175 00:12:28,581 --> 00:12:31,337 And you'll naturally come to like me then. 176 00:12:32,964 --> 00:12:35,658 I can't say that. 177 00:12:37,231 --> 00:12:40,355 My mom was my manager... 178 00:12:40,355 --> 00:12:44,675 But Eun Chul created a mess, so she's in a state of shock right now. 179 00:12:44,675 --> 00:12:49,830 - I'm not in a good situation, either... - You are the only one I can ask. 180 00:12:49,830 --> 00:12:52,798 I just got a really important role. 181 00:12:54,677 --> 00:12:56,957 Then show me your schedule. 182 00:12:56,957 --> 00:12:59,273 I'll help you as much as I can. 183 00:12:59,273 --> 00:13:01,908 I don't have a set schedule, yet. 184 00:13:01,908 --> 00:13:04,080 I'll tell you as things come up. 185 00:13:04,723 --> 00:13:09,190 - When do I start? - You'll have to start today. 186 00:13:09,190 --> 00:13:12,784 I need to practice for next week, do you have time today? 187 00:13:13,728 --> 00:13:15,947 One step at a time... 188 00:13:15,947 --> 00:13:18,782 Left, right, left... 189 00:13:20,119 --> 00:13:21,355 Slowly. 190 00:13:25,508 --> 00:13:26,947 Be careful. 191 00:13:28,822 --> 00:13:30,908 This is so hard. 192 00:13:34,659 --> 00:13:36,028 Slowly... 193 00:13:39,279 --> 00:13:41,207 You're not hurt? 194 00:13:45,247 --> 00:13:48,663 - It's hard, right? - It's not bad. 195 00:13:48,663 --> 00:13:52,248 It's so hard pretending not to know how to skate. 196 00:13:53,577 --> 00:13:57,449 You have a film shoot this week, can you stay out skating all day? 197 00:13:57,449 --> 00:14:00,206 Shouldn't you practice, and memorize your lines? 198 00:14:00,478 --> 00:14:04,162 My role requires me to skate well. 199 00:14:04,162 --> 00:14:06,739 I might get cut if I can't skate well. 200 00:14:07,427 --> 00:14:09,228 Then should we continue? 201 00:14:09,986 --> 00:14:12,260 Slowly. One... 202 00:14:12,952 --> 00:14:15,038 I'm going to let go. 203 00:14:15,904 --> 00:14:17,810 No... 204 00:14:22,361 --> 00:14:26,010 If people recognize me, it might start a scandal. 205 00:14:26,010 --> 00:14:28,149 I didn't think about that. 206 00:14:28,729 --> 00:14:29,955 Hold on. 207 00:14:40,407 --> 00:14:42,854 - Should we start again then? - Okay. 208 00:14:56,829 --> 00:15:00,202 Looking at his face, he's falling for me a little bit... 209 00:15:00,202 --> 00:15:02,576 How am I going to keep him here longer? 210 00:15:02,774 --> 00:15:06,187 You have a film shoot this week, you can stay out skating all day? 211 00:15:06,187 --> 00:15:08,781 Shouldn't you be practicing, and memorizing your lines? 212 00:15:13,634 --> 00:15:15,519 If you're done, should we go? 213 00:15:15,519 --> 00:15:17,928 I still have some more time in my schedule. 214 00:15:19,577 --> 00:15:22,983 Did I quit working? What do you mean? 215 00:15:22,983 --> 00:15:27,640 I heard your son passed the bar, so you're quitting your job. 216 00:15:27,640 --> 00:15:30,757 That's terrific, you raised your child so well. 217 00:15:30,757 --> 00:15:34,120 I'm getting another call. I'll talk to you later. 218 00:15:36,389 --> 00:15:37,990 'Terrific'? 219 00:15:37,990 --> 00:15:40,961 Nothing is going my way, damn lady... 220 00:15:42,651 --> 00:15:44,557 Mother! 221 00:15:45,653 --> 00:15:47,250 Ki Joon! 222 00:15:48,414 --> 00:15:52,230 Wait... I can't forget about my Eun Sol. 223 00:15:52,230 --> 00:15:56,989 Yeah, I can get a doctor son-in-law. 224 00:15:56,989 --> 00:16:01,896 - Have you been well? - Yeah, it's been so long. 225 00:16:01,896 --> 00:16:05,250 Why haven't you been coming by? Have you been busy? 226 00:16:05,825 --> 00:16:09,278 My girlfriend came from America. 227 00:16:10,663 --> 00:16:13,832 - Girlfriend? - Yes. 228 00:16:13,832 --> 00:16:16,647 Wait... A lover? 229 00:16:16,647 --> 00:16:18,994 Like someone you'll marry? 230 00:16:19,412 --> 00:16:22,618 - Yes. - Why didn't you tell me? 231 00:16:22,618 --> 00:16:25,461 You should have told me that you have a girlfriend. 232 00:16:25,461 --> 00:16:27,870 You never asked me... 233 00:16:27,870 --> 00:16:30,312 If you're going to be like that, you're good for nothing. 234 00:16:30,832 --> 00:16:33,290 Did I do something wrong? 235 00:16:34,563 --> 00:16:36,461 Never mind. 236 00:16:36,461 --> 00:16:38,417 You must be busy, go. 237 00:16:38,417 --> 00:16:40,630 Okay, I'll get going. 238 00:16:45,852 --> 00:16:48,641 Neither Eun Chul nor Eun Sol are working out the way I want... 239 00:16:48,641 --> 00:16:50,402 Bom... 240 00:16:50,402 --> 00:16:52,305 She's always been a hopeless case... 241 00:16:52,757 --> 00:16:56,942 Forget about counting on my children... 242 00:17:06,774 --> 00:17:08,471 Madame... 243 00:17:09,139 --> 00:17:11,884 If you want to enjoy a ride, we should go far. 244 00:17:12,482 --> 00:17:14,503 Enjoy a ride? 245 00:17:14,503 --> 00:17:18,002 Just spin around the neighborhood until the sun sets. 246 00:17:18,784 --> 00:17:24,046 - What about lunch? - I'm not hungry, just drive. 247 00:17:24,605 --> 00:17:29,597 You've been starving for days now. You'll get sick. 248 00:17:30,990 --> 00:17:34,413 Since when were you so concerned about me? 249 00:17:34,413 --> 00:17:38,134 I'm hungry... 250 00:17:38,134 --> 00:17:40,086 What? 251 00:17:40,086 --> 00:17:43,221 I saw you eating kimbap and cup noodles 30 minutes ago. 252 00:17:43,221 --> 00:17:46,232 Eating all day long... 253 00:17:49,362 --> 00:17:50,910 Stop. 254 00:17:51,881 --> 00:17:53,354 I said, stop! 255 00:17:53,354 --> 00:17:56,692 - If I stop here, I'll get a ticket... - What is he saying? 256 00:17:56,692 --> 00:17:59,171 I'll pay for it, just stop. 257 00:18:06,221 --> 00:18:07,652 Baby... 258 00:18:10,900 --> 00:18:12,819 Baby... 259 00:18:21,448 --> 00:18:23,473 Baby... Young Mi. 260 00:18:23,473 --> 00:18:24,873 Who are you? 261 00:18:24,873 --> 00:18:27,411 Oops, sorry. 262 00:18:27,692 --> 00:18:29,890 I thought you were somebody else. 263 00:18:32,966 --> 00:18:35,344 I'm so upset. 264 00:18:35,851 --> 00:18:39,580 Baby, where are you? 265 00:18:42,347 --> 00:18:44,351 I feel so dizzy. 266 00:18:54,726 --> 00:18:57,170 It feels pretty heavy. 267 00:18:57,170 --> 00:18:58,717 It must be at least 100,000 won. 268 00:18:58,717 --> 00:19:01,237 Get your hands off my piggy. 269 00:19:05,014 --> 00:19:06,997 Why are you touching this? 270 00:19:06,997 --> 00:19:09,530 You need money? 271 00:19:09,530 --> 00:19:12,410 - I need to buy books. - Yeah right. 272 00:19:12,945 --> 00:19:15,650 I'm not lying. 273 00:19:16,157 --> 00:19:20,774 Eun Chul, since when did you start dating Young Mi? 274 00:19:22,290 --> 00:19:24,407 I know everything. 275 00:19:24,407 --> 00:19:26,492 The two of you... 276 00:19:29,240 --> 00:19:30,683 Forget it. 277 00:19:30,683 --> 00:19:33,950 Young Mi's mom was at the laundromat today. 278 00:19:33,950 --> 00:19:35,871 She said Young Mi ran away from home. 279 00:19:37,607 --> 00:19:42,040 You know where she is, right? 280 00:19:42,830 --> 00:19:46,336 You better get her home before things get messy. 281 00:19:46,336 --> 00:19:49,283 Her mother's really worried about her. 282 00:19:49,283 --> 00:19:52,740 How am I supposed to send her home when I don't know where she is? 283 00:19:52,740 --> 00:19:53,925 I don't know... 284 00:19:54,270 --> 00:19:58,148 No, you do know. 285 00:20:07,456 --> 00:20:09,723 I don't even have a friend to borrow money from. 286 00:20:09,723 --> 00:20:12,724 I should have applied for a credit card sooner. 287 00:20:13,430 --> 00:20:17,423 I won't get approved since I'm a bum. 288 00:20:20,565 --> 00:20:23,557 What the? That's Bom. 289 00:20:24,203 --> 00:20:26,778 Why is he standing there? 290 00:20:27,509 --> 00:20:29,621 Does she know? 291 00:20:42,135 --> 00:20:44,416 Where did he go? 292 00:20:44,416 --> 00:20:45,703 This way? 293 00:20:45,703 --> 00:20:47,073 This way? 294 00:20:49,307 --> 00:20:51,833 He must have been on his way to see Young Mi. 295 00:21:09,730 --> 00:21:13,881 - Password? - No liver, lots of heart. 296 00:21:17,130 --> 00:21:18,455 Go in. 297 00:21:19,226 --> 00:21:20,449 Sit down. 298 00:21:21,472 --> 00:21:23,243 What's wrong? 299 00:21:23,243 --> 00:21:27,144 - Is somebody following you? - Bom was following me. 300 00:21:27,144 --> 00:21:29,115 Why Spring? 301 00:21:29,115 --> 00:21:31,532 Your mother went to see her at the laundromat. 302 00:21:31,532 --> 00:21:34,630 She must have asked her to find out where you are. 303 00:21:34,630 --> 00:21:39,792 Bom's plotting against me with my mom? 304 00:21:40,659 --> 00:21:44,153 I don't know if she's plotting against you... 305 00:21:44,153 --> 00:21:45,500 Right... 306 00:21:45,500 --> 00:21:49,582 They might have had a secret negotiation. 307 00:21:51,844 --> 00:21:55,029 She's going to betray our ten-year friendship like this? 308 00:21:55,419 --> 00:21:56,833 Traitor. 309 00:21:57,110 --> 00:21:59,635 In any case... We have a big problem. 310 00:21:59,635 --> 00:22:03,875 Bom saw me trying to take her piggy bank, so I couldn't bring any money. 311 00:22:06,118 --> 00:22:10,680 I'll get kicked out if I can't pay for the room by today. 312 00:22:12,492 --> 00:22:15,561 It's so cold, I can't sleep outside. 313 00:22:15,561 --> 00:22:17,168 What do I do? 314 00:22:21,635 --> 00:22:26,471 Managers are supposed to help with acting practice, too? 315 00:22:26,471 --> 00:22:28,410 Of course. 316 00:22:28,410 --> 00:22:30,987 That's the most important part. 317 00:22:30,987 --> 00:22:32,663 I see. 318 00:22:33,064 --> 00:22:36,021 It's called 'Ms. Baek from Apgujeong'. 319 00:22:36,021 --> 00:22:39,078 If you have the role of Ms. Baek, you must be the starring role. 320 00:22:39,078 --> 00:22:40,673 Congrats. 321 00:22:41,118 --> 00:22:43,346 Yes. Thank you. 322 00:22:44,748 --> 00:22:47,928 Yes, Assistant Director... It's me, Eun Sol. 323 00:22:47,928 --> 00:22:51,119 Would I be able to get a copy of the drama's script? 324 00:22:51,119 --> 00:22:53,484 One that hasn't aired yet. 325 00:22:56,786 --> 00:23:00,452 Then let's start practicing from page 17. 326 00:23:00,452 --> 00:23:01,674 Shut up! 327 00:23:02,177 --> 00:23:04,276 You don't think I know that you are lying? 328 00:23:04,276 --> 00:23:08,418 - What? - Aren't we starting on page 17? 329 00:23:10,050 --> 00:23:14,755 Yeah, that's the right page, but let's start at the bottom here. 330 00:23:15,363 --> 00:23:17,361 - Let's start again. - Okay. 331 00:23:18,724 --> 00:23:20,528 Why did you call me over? 332 00:23:20,528 --> 00:23:23,288 I was reading a poem, and it reminded me of you. 333 00:23:23,288 --> 00:23:25,527 What was the poem? 334 00:23:25,527 --> 00:23:28,317 'Every time the door opens, I think it'll be you.' 335 00:23:28,317 --> 00:23:30,947 'You, you, you...' 336 00:23:30,947 --> 00:23:32,546 'But the door closes.' 337 00:23:33,238 --> 00:23:37,142 'My love... I wait for you, but you don't return...' 338 00:23:37,142 --> 00:23:39,346 'Now I leave for you.' 339 00:23:41,152 --> 00:23:45,899 I know you like someone else, but this is how I feel. 340 00:23:45,899 --> 00:23:48,940 I like you. 341 00:23:56,803 --> 00:23:58,201 I'm sorry. 342 00:24:04,046 --> 00:24:06,609 You should continue. 343 00:24:06,609 --> 00:24:08,226 This part? 344 00:24:08,880 --> 00:24:13,798 Sang Woo embraces Ms. Baek, and slowly approaches to kiss... 345 00:24:14,764 --> 00:24:16,448 You want me to do this? 346 00:24:17,419 --> 00:24:18,711 Of course. 347 00:24:18,711 --> 00:24:20,586 You think acting is a joke? 348 00:24:21,295 --> 00:24:22,882 Come on, do it. 349 00:24:40,027 --> 00:24:43,050 It's your first time, so it's just a little awkward. 350 00:24:43,050 --> 00:24:44,257 Right... 351 00:24:50,384 --> 00:24:52,309 Why? You saw Bom? 352 00:24:52,996 --> 00:24:55,186 No, mommy. 353 00:25:00,048 --> 00:25:04,332 If she's worried about me, how can she be shopping and smiling? 354 00:25:04,332 --> 00:25:09,377 - I guess Bom really is a spy. - It's all a show that she's worried. 355 00:25:09,377 --> 00:25:12,873 As soon as I go in, she'll take me away to America. 356 00:25:13,939 --> 00:25:17,564 - What do we do? - Let's see who wins... 357 00:25:19,825 --> 00:25:21,011 Let's go. 358 00:25:30,423 --> 00:25:33,694 That would look good on my baby, too. 359 00:25:33,694 --> 00:25:35,889 - I'll take it. - Yes, Madame. 360 00:25:37,887 --> 00:25:41,036 But Young Mi didn't come by today? 361 00:25:41,036 --> 00:25:44,026 She always comes shopping when new items come in. 362 00:25:44,026 --> 00:25:47,610 We texted her, but she didn't reply. 363 00:25:47,610 --> 00:25:50,717 She must be busy, she hasn't been coming by. 364 00:25:51,318 --> 00:25:52,660 Yeah? 365 00:26:03,716 --> 00:26:05,692 It's a receipt from yesterday. 366 00:26:05,692 --> 00:26:07,009 'Kko Kko Chicken'? 367 00:26:07,607 --> 00:26:10,365 He must have ordered it with Young Mi. 368 00:26:12,610 --> 00:26:13,967 What are you doing? 369 00:26:15,022 --> 00:26:17,303 Get out. Get out. 370 00:26:17,303 --> 00:26:21,138 What are you planning to do? You are going to run off with Young Mi? 371 00:26:21,138 --> 00:26:23,475 I don't know where she is. 372 00:26:23,475 --> 00:26:25,755 Go find her somewhere else. Get out. 373 00:26:27,784 --> 00:26:28,914 Get out. 374 00:26:45,229 --> 00:26:48,141 - Young Mi. - Eun Chul. 375 00:26:48,557 --> 00:26:49,687 Hurry. 376 00:26:59,086 --> 00:27:00,904 Grab my hand. 377 00:27:09,753 --> 00:27:11,743 Are you okay? 378 00:27:17,714 --> 00:27:19,700 - Are you okay? - Yeah. 379 00:27:20,971 --> 00:27:23,379 You think we'll really be okay here? 380 00:27:23,379 --> 00:27:25,127 I think we'll get caught. 381 00:27:25,127 --> 00:27:27,858 They say the base of the candle is darkest. 382 00:27:27,858 --> 00:27:30,793 They'll never imagine that you are hiding here. 383 00:27:31,953 --> 00:27:33,793 Kim Eun Chul! 384 00:27:33,793 --> 00:27:35,225 What do we do? 385 00:27:37,153 --> 00:27:39,303 What do I do? 386 00:27:39,303 --> 00:27:41,655 - Hide here. - Here... 387 00:27:45,074 --> 00:27:47,341 Why aren't you answering me? 388 00:27:47,341 --> 00:27:49,663 I need to take a nap, tell me what you want and leave. 389 00:27:50,388 --> 00:27:53,292 Mom's coming home late, we have to eat on our own. 390 00:27:53,292 --> 00:27:56,753 - You want me to prepare something? - I'll just take care of it. 391 00:27:57,421 --> 00:27:59,550 What's wrong? Are you sick? 392 00:27:59,550 --> 00:28:00,942 Hurry, and go. 393 00:28:05,995 --> 00:28:08,237 - Just go. - Fine. 394 00:28:09,424 --> 00:28:10,796 Eun Chul. 395 00:28:21,167 --> 00:28:23,644 This blanket... 396 00:28:24,465 --> 00:28:26,504 I told you to put it in the washing machine! 397 00:28:26,676 --> 00:28:29,267 It's clean, why wash it? 398 00:28:29,267 --> 00:28:31,202 Our nation is running short on water. 399 00:28:31,202 --> 00:28:33,793 - It needs to be washed. - Hurry and go. 400 00:28:33,793 --> 00:28:34,885 Hurry. 401 00:28:34,885 --> 00:28:36,842 So dirty. 402 00:28:46,024 --> 00:28:47,610 Did she go? 403 00:28:48,861 --> 00:28:51,305 I almost had a heart attack. 404 00:28:52,046 --> 00:28:53,336 Eun Chul. 405 00:28:53,336 --> 00:28:56,607 I didn't know you were sensitive there. 406 00:29:23,482 --> 00:29:27,370 It tastes so bad eating it by myself. 407 00:29:30,978 --> 00:29:33,416 Ms. Kim Bom? You have a package. 408 00:29:35,915 --> 00:29:38,027 - Thank you. - Sure. 409 00:29:38,027 --> 00:29:39,394 Bye. 410 00:29:41,208 --> 00:29:43,031 What's this? 411 00:29:45,785 --> 00:29:48,646 [Handle with care... Three tier shelf] 412 00:29:48,646 --> 00:29:50,432 Right... 413 00:29:50,432 --> 00:29:54,463 I ordered a cabinet with Soo Chul. 414 00:29:55,366 --> 00:29:58,012 It's so expensive. 415 00:29:58,012 --> 00:30:01,649 100,000 won... That's two payments on my loan. 416 00:30:02,218 --> 00:30:04,115 This isn't bad. The price is good, too. 417 00:30:04,115 --> 00:30:06,235 This requires assembly. 418 00:30:06,235 --> 00:30:09,774 I'm not so smart, I hate assembling things together. 419 00:30:09,774 --> 00:30:12,146 Why are you worried? 420 00:30:12,146 --> 00:30:15,107 This smart man will assemble it for you, just order it. 421 00:30:15,107 --> 00:30:17,549 - You? - Underestimating me? 422 00:30:17,549 --> 00:30:21,649 I can make almost any kind of furniture... 423 00:30:23,639 --> 00:30:25,519 Scared? 424 00:30:25,519 --> 00:30:27,546 You are a man after all. 425 00:30:28,928 --> 00:30:31,990 I like that. Get that for me. 426 00:30:35,777 --> 00:30:37,736 It came too late. 427 00:30:40,135 --> 00:30:42,700 I'm getting hungry from practicing so hard. 428 00:30:42,700 --> 00:30:44,940 Should I search for good restaurants around here? 429 00:30:44,940 --> 00:30:45,932 Yes. 430 00:30:48,305 --> 00:30:51,798 There's an article on the new drama. 431 00:30:52,721 --> 00:30:59,859 Kim Dae Hee was cast for the starring role in 'Ms. Baek from Apgujeong'. 432 00:31:00,510 --> 00:31:03,757 - Damn. - You lied to me? 433 00:31:04,557 --> 00:31:06,365 Why would you...? 434 00:31:06,365 --> 00:31:09,218 You see... 435 00:31:09,550 --> 00:31:12,992 I wanted to make you feel better. 436 00:31:12,992 --> 00:31:16,289 You didn't win the contest, and you got rejected by Bom... 437 00:31:18,264 --> 00:31:21,600 How did you know? 438 00:31:23,153 --> 00:31:26,177 I saw you when I was walking by... 439 00:31:26,668 --> 00:31:28,545 I'm sorry. 440 00:31:28,545 --> 00:31:30,029 It's okay. 441 00:31:30,029 --> 00:31:33,729 I've been down lately. I got to go skating... 442 00:31:33,729 --> 00:31:35,932 And I got to look at a drama script, too. 443 00:31:35,932 --> 00:31:37,921 Thanks to you, I feel much better. 444 00:31:37,921 --> 00:31:39,145 Really? 445 00:31:39,145 --> 00:31:42,781 Then whenever you are feeling down, tell me. 446 00:31:42,781 --> 00:31:44,462 I'll make you feel better. 447 00:31:45,019 --> 00:31:50,996 Eun Sol, instead of being your fan, can I be your friend? 448 00:31:52,363 --> 00:31:54,163 Friend? 449 00:31:54,163 --> 00:31:58,626 As you said, we can help and comfort each other in hardship. 450 00:31:58,626 --> 00:32:01,386 There's nothing better than a friend. 451 00:32:02,815 --> 00:32:05,551 That's... true. 452 00:32:05,551 --> 00:32:08,003 Then let's be friends. 453 00:32:13,173 --> 00:32:15,249 Okay, friend. 454 00:32:20,371 --> 00:32:22,345 It's warm... 455 00:32:22,345 --> 00:32:26,762 It looks so good on you. This was made for you. 456 00:32:28,175 --> 00:32:31,252 This is fur. It must be expensive, right? 457 00:32:31,252 --> 00:32:34,758 No, it's on sale. You should get it now. 458 00:32:34,758 --> 00:32:39,695 - How big is the sale? - 80 percent off. 459 00:32:39,695 --> 00:32:43,832 - 80 percent? - Yes, it's originally 3.78 million won. 460 00:32:43,832 --> 00:32:47,095 But with the sale, it's 756,000 won. 461 00:32:50,656 --> 00:32:54,037 It's a good price. Not amateurish at all. 462 00:32:54,443 --> 00:32:56,905 You should wear it now. Should I take the tag off? 463 00:33:08,739 --> 00:33:11,068 750,000 won... 464 00:33:13,677 --> 00:33:17,441 That's enough for Eun Sol's acting school and a month's worth of living expenses. 465 00:33:19,967 --> 00:33:21,455 Yeah... 466 00:33:21,455 --> 00:33:24,371 I can't afford to spend 750,000 won. 467 00:33:24,371 --> 00:33:27,627 Let me just drink two bottles of 7,500 won soju. 468 00:33:32,252 --> 00:33:33,734 I don't know this number. 469 00:33:34,826 --> 00:33:36,232 Hello? 470 00:33:37,642 --> 00:33:39,109 Who? 471 00:33:40,026 --> 00:33:41,298 Hae Sook? 472 00:33:41,792 --> 00:33:43,433 Hae Sook! 473 00:33:43,433 --> 00:33:46,281 It's been so long. 474 00:33:46,281 --> 00:33:48,033 Oh my God... 475 00:33:49,363 --> 00:33:52,015 But Hae Sook... 476 00:33:52,444 --> 00:33:55,506 Do you have time today? 477 00:34:00,758 --> 00:34:03,388 I didn't know that, either. 478 00:34:03,926 --> 00:34:05,789 What's going on? 479 00:34:06,919 --> 00:34:09,203 Hey, Kim Eun Chul! 480 00:34:09,625 --> 00:34:11,926 Who are you talking to? 481 00:34:15,524 --> 00:34:17,813 Eun Chul! Eun Chul! 482 00:34:17,813 --> 00:34:19,001 What? 483 00:34:19,001 --> 00:34:21,662 Why did you lock the door? Open up. 484 00:34:25,367 --> 00:34:26,884 What is it now? 485 00:34:26,884 --> 00:34:28,929 Who were you talking to? 486 00:34:28,929 --> 00:34:31,679 You were talking on the phone with Young Mi, weren't you? 487 00:34:31,679 --> 00:34:35,813 What are you talking about? I'm eating dinner alone right now. 488 00:34:38,649 --> 00:34:42,292 Young Mi's cell phone is off. How can I talk to her? 489 00:34:42,292 --> 00:34:45,289 I need to eat dinner, so hurry and go! 490 00:34:49,671 --> 00:34:51,403 What the heck... 491 00:34:51,403 --> 00:34:53,573 Did I hear wrong? 492 00:34:55,291 --> 00:34:57,854 But why does he keep on locking the door? 493 00:35:01,408 --> 00:35:02,845 Wait. 494 00:35:05,065 --> 00:35:07,849 I was eating dinner alone. 495 00:35:07,849 --> 00:35:10,501 I need to eat, so hurry and go. 496 00:35:10,501 --> 00:35:13,117 There were two spoons. 497 00:35:17,104 --> 00:35:19,533 Wait, no... 498 00:35:20,189 --> 00:35:22,439 He's not going to open the door. 499 00:35:30,543 --> 00:35:33,590 It would have been bad if the door was open. 500 00:35:33,590 --> 00:35:37,038 We should be extra careful when Bom is around. 501 00:35:37,635 --> 00:35:39,926 - Let's eat. - Okay. 502 00:35:42,519 --> 00:35:43,949 Here. 503 00:35:44,215 --> 00:35:45,606 Eun Chul! 504 00:35:46,082 --> 00:35:48,010 You are with Young Mi, right? 505 00:35:48,010 --> 00:35:50,024 What do we do? She must know. 506 00:35:50,024 --> 00:35:53,070 I know everything, so open the door right now. 507 00:35:53,070 --> 00:35:55,390 - What do we do? - What do we do? 508 00:35:56,016 --> 00:35:58,971 - Go out the window. - Again? 509 00:35:58,971 --> 00:36:00,643 Hurry up. 510 00:36:00,643 --> 00:36:03,297 If you don't open up, I'm going to barge in. 511 00:36:04,838 --> 00:36:08,412 You better open the door before I tell Mom! 512 00:36:09,564 --> 00:36:11,378 It's okay. Trust me. 513 00:36:11,378 --> 00:36:13,791 I'm coming! One, two... 514 00:36:21,873 --> 00:36:23,037 Oh my God... 515 00:36:25,621 --> 00:36:27,863 It's been a long time, friend... 516 00:36:27,863 --> 00:36:30,804 Bom, what are you doing here? 517 00:36:31,646 --> 00:36:35,095 Then who's the person in front of Eun Chul's room? 518 00:36:36,530 --> 00:36:38,181 That's me, too. 519 00:36:43,510 --> 00:36:45,224 Get inside. 520 00:36:45,640 --> 00:36:47,391 Get inside. 521 00:36:47,391 --> 00:36:49,936 - Hey, Kim Eun Chul! - Stop bothering me... 522 00:36:50,792 --> 00:36:53,123 I'm going to go in! 523 00:36:53,123 --> 00:36:56,716 You better come out right now! 524 00:36:56,716 --> 00:37:00,922 I'm going to go in! One, two, three! 525 00:37:00,922 --> 00:37:03,773 - Young Mi... - Eun Chul... 526 00:37:21,387 --> 00:37:24,601 We are done for the day. 527 00:37:25,480 --> 00:37:28,951 - Hey... - Hae Sook... 528 00:37:30,135 --> 00:37:33,497 - Oh my God... - You haven't changed. 529 00:37:33,497 --> 00:37:35,981 You are still so pretty. 530 00:37:35,981 --> 00:37:38,524 Your voice hasn't aged at all. 531 00:37:38,524 --> 00:37:41,076 It must be my nasal voice. 532 00:37:41,800 --> 00:37:44,033 Look at this girl... 533 00:37:44,033 --> 00:37:45,774 What? 534 00:37:47,442 --> 00:37:51,207 It's already been 15 years since we've seen each other. 535 00:37:51,207 --> 00:37:54,675 It's been so hard making ends' meet... 536 00:37:54,675 --> 00:37:58,847 I didn't even realize the passing of time, and all the people I missed... 537 00:37:58,847 --> 00:38:01,943 I should have been there when that happened to your husband. 538 00:38:01,943 --> 00:38:05,720 I had to follow my husband to the countryside, and lost touch... 539 00:38:05,720 --> 00:38:07,096 I'm sorry. 540 00:38:07,096 --> 00:38:10,836 Don't say that. You introduced me to selling cosmetics... 541 00:38:10,836 --> 00:38:13,328 And that's how I'm still making a living. 542 00:38:13,328 --> 00:38:16,051 Yeah? That's good. 543 00:38:16,051 --> 00:38:18,795 You've helped me out so much. 544 00:38:18,795 --> 00:38:22,472 We were so poor, we couldn't even afford a wedding. 545 00:38:22,472 --> 00:38:25,463 You got me a dress, and did my makeup, too. 546 00:38:25,463 --> 00:38:30,546 Thanks to you, I have a wedding picture with him. 547 00:38:31,525 --> 00:38:33,782 That was twenty years ago. 548 00:38:34,207 --> 00:38:36,488 You used to like getting dolled up back then... 549 00:38:36,488 --> 00:38:40,076 You don't even wear lipstick now. 550 00:38:41,077 --> 00:38:43,332 What's the point of all that at my age? 551 00:38:43,332 --> 00:38:45,442 I should just live comfortably. 552 00:38:45,442 --> 00:38:47,121 Oh, no... 553 00:38:47,121 --> 00:38:50,264 I'm going to put some makeup on you. 554 00:38:50,264 --> 00:38:51,707 Now? 555 00:38:58,778 --> 00:39:01,347 You've aged a lot. 556 00:39:01,347 --> 00:39:03,752 You were like a flower before. 557 00:39:06,000 --> 00:39:11,056 Losing your husband like that, and raising three kids on your own... 558 00:39:11,056 --> 00:39:13,238 I'm sure you went through a lot. 559 00:39:14,068 --> 00:39:18,109 You've lived twenty years without anyone to lean on. 560 00:39:19,347 --> 00:39:25,233 What sibling or child would know how you feel... 561 00:39:39,715 --> 00:39:42,625 - Hae Sook... - Hey... 562 00:39:44,081 --> 00:39:45,935 Hae Sook... 563 00:39:47,569 --> 00:39:49,840 Hae Sook... 564 00:39:50,507 --> 00:39:52,211 Go ahead and cry... 565 00:40:00,180 --> 00:40:03,703 This is why they say girlfriends are useless. 566 00:40:03,703 --> 00:40:05,554 How much did you get from my mom? 567 00:40:05,554 --> 00:40:07,698 How much money did you get? 568 00:40:07,698 --> 00:40:09,309 Stop your nonsense, get up and go home! 569 00:40:09,309 --> 00:40:10,930 Go home. Go home! 570 00:40:10,930 --> 00:40:15,759 How can you do this to me? You don't care even if we break up? 571 00:40:16,237 --> 00:40:20,250 Did I tell you to break up? This is the wrong way to go about it... 572 00:40:20,947 --> 00:40:22,550 And you, Eun Chul. 573 00:40:23,360 --> 00:40:25,171 You are worse. 574 00:40:25,171 --> 00:40:28,739 Even if Young Mi doesn't know what she's doing. 575 00:40:28,739 --> 00:40:31,604 You should have coaxed her into going back home. 576 00:40:31,604 --> 00:40:34,417 You are just going along with everything she does? 577 00:40:35,817 --> 00:40:38,761 Then what should I have done? 578 00:40:38,761 --> 00:40:42,954 You should have gone on your knees and begged until she gave you her blessing. 579 00:40:42,954 --> 00:40:45,872 How can you just think about running away without even trying? 580 00:40:49,265 --> 00:40:51,081 Okay. 581 00:40:51,081 --> 00:40:55,068 Then, I'll go meet Young Mi's mother right now. 582 00:40:55,068 --> 00:40:56,353 Really? 583 00:40:56,353 --> 00:40:57,970 Really? 584 00:40:58,417 --> 00:41:00,561 I'm so touched. 585 00:41:01,162 --> 00:41:04,078 I'll take care of everything from now on. 586 00:41:04,078 --> 00:41:06,641 Don't worry, and just wait for me. 587 00:41:08,317 --> 00:41:09,975 Okay. 588 00:41:09,975 --> 00:41:12,923 What the heck... 589 00:41:36,015 --> 00:41:38,266 Madame, are you okay? 590 00:41:38,266 --> 00:41:40,939 What do we do? Is she okay? 591 00:41:40,939 --> 00:41:42,711 Oh, no... 592 00:41:42,711 --> 00:41:45,027 What's going on? 593 00:41:45,027 --> 00:41:46,262 Hurry up. 594 00:41:46,262 --> 00:41:47,932 Hurry, what are you doing? 595 00:41:50,702 --> 00:41:52,202 Careful... 596 00:41:52,435 --> 00:41:54,257 Be careful. 597 00:41:54,676 --> 00:41:57,432 My mommy fainted? 598 00:42:04,457 --> 00:42:07,918 Eun Chul, she's putting on a show. Just come back. 599 00:42:09,457 --> 00:42:11,548 Are you crazy? 600 00:42:11,548 --> 00:42:13,606 Your mom is sick. A show? 601 00:42:13,606 --> 00:42:15,375 Why are you hitting me? 602 00:42:15,375 --> 00:42:17,768 She's putting on a show to get me to come back. 603 00:42:17,768 --> 00:42:21,051 First, go to the hospital. You can go and check. 604 00:42:21,342 --> 00:42:22,887 - Get up. - Let go! 605 00:42:22,887 --> 00:42:25,300 - Get up, get up! - I won't go! 606 00:42:26,050 --> 00:42:27,994 Seriously... 607 00:42:27,994 --> 00:42:29,364 Hurry up. 608 00:42:31,497 --> 00:42:34,577 - She has insulin shock. - What? 609 00:42:34,577 --> 00:42:37,626 It looks like she hasn't been eating recently. 610 00:42:37,626 --> 00:42:40,497 If the symptoms come back, she may be in danger. 611 00:42:40,497 --> 00:42:46,105 - She needs to be careful. - Not a show, but a shock? 612 00:42:46,105 --> 00:42:48,469 A show... What do you mean? 613 00:42:48,469 --> 00:42:50,680 It's nothing. Thank you. 614 00:42:50,680 --> 00:42:52,230 Okay. 615 00:42:55,622 --> 00:42:56,970 Hurry, and go in. 616 00:42:58,153 --> 00:42:59,779 Hurry up. 617 00:43:25,771 --> 00:43:27,252 What's this? 618 00:43:27,252 --> 00:43:29,997 You really fainted because of me? 619 00:43:36,610 --> 00:43:39,054 Baby? 620 00:43:39,054 --> 00:43:40,574 Mommy! 621 00:43:49,948 --> 00:43:52,854 Baby... 622 00:43:53,845 --> 00:43:55,975 Mommy! 623 00:43:56,420 --> 00:43:59,863 They say I'm going to die soon. 624 00:43:59,863 --> 00:44:01,801 I'm terminally ill. 625 00:44:03,969 --> 00:44:09,077 I feel better that you are feeling okay enough to lie like this. 626 00:44:15,137 --> 00:44:16,914 Stop. 627 00:44:19,064 --> 00:44:20,443 Okay. 628 00:44:22,529 --> 00:44:25,579 Still, I'm really sick. 629 00:44:26,019 --> 00:44:31,422 Why did you starve when you have hypoglycemia? 630 00:44:32,212 --> 00:44:36,978 I saw you shopping around, so I thought you were doing well. 631 00:44:36,978 --> 00:44:38,750 Shopping? 632 00:44:40,079 --> 00:44:42,488 I saw you at my favorite store. 633 00:44:42,488 --> 00:44:47,198 I went there to look for you in case you went there. 634 00:44:48,010 --> 00:44:50,184 My precious baby left home... 635 00:44:50,184 --> 00:44:54,908 How can I possibly think about shopping around, and eating three meals a day? 636 00:44:54,908 --> 00:44:59,668 At Grandma's funeral, you ate every meal, afraid that you would get sick. 637 00:44:59,668 --> 00:45:02,292 Then why did you starve this time? 638 00:45:02,292 --> 00:45:07,242 I couldn't eat because I was worried about you. 639 00:45:10,046 --> 00:45:15,439 Let's break up with Kim Eun Chul, and go to America with me. 640 00:45:15,439 --> 00:45:16,921 Please? 641 00:45:34,253 --> 00:45:36,382 Mommy, don't be sick. 642 00:45:59,979 --> 00:46:04,372 I thought my mommy was a strong person... 643 00:46:04,372 --> 00:46:09,176 Maybe it's because she's getting older... But she's gotten much weaker. 644 00:46:09,920 --> 00:46:14,282 That's why I decided to let her win. 645 00:46:16,057 --> 00:46:18,001 I'm sorry, Eun Chul. 646 00:46:20,015 --> 00:46:21,547 No. 647 00:46:22,052 --> 00:46:24,242 You made the right decision. 648 00:46:25,489 --> 00:46:29,646 If you chose me over your sick mother... 649 00:46:30,231 --> 00:46:32,985 I would have been disappointed in you. 650 00:46:35,115 --> 00:46:36,823 Eun Chul... 651 00:46:39,190 --> 00:46:41,141 Don't forget about me. 652 00:46:46,125 --> 00:46:52,623 I guess my Young Mi is too innocent to know... 653 00:46:54,755 --> 00:46:59,268 Men can't forget about their first love. 654 00:46:59,563 --> 00:47:01,528 Eun Chul. 655 00:47:25,380 --> 00:47:26,581 Grandma! 656 00:47:26,581 --> 00:47:28,114 I'm here. 657 00:47:30,311 --> 00:47:33,466 Why are you so out of shape? 658 00:47:36,667 --> 00:47:40,103 I came up because I have something to tell you. 659 00:47:42,465 --> 00:47:47,046 I'm glad that Young Mi made up with her mom. 660 00:47:47,046 --> 00:47:51,871 But she broke up with Eun Chul, so I don't know if it's a good thing. 661 00:47:52,461 --> 00:47:58,631 Bom, there are a lot of things in this world that people can't control. 662 00:47:58,631 --> 00:48:01,775 - For example? - In the past, because of my beauty... 663 00:48:01,775 --> 00:48:04,706 Wherever I would go, men would fight over me. 664 00:48:04,706 --> 00:48:11,439 I tried hard to get ugly, but it was no use. 665 00:48:12,247 --> 00:48:15,653 - You are really ugly now. - What? 666 00:48:16,167 --> 00:48:18,666 Let's just move on. 667 00:48:18,666 --> 00:48:23,304 Then are you saying that it won't work out between Young Mi and Eun Chul? 668 00:48:23,304 --> 00:48:25,452 When did I say that? 669 00:48:25,452 --> 00:48:27,515 I just said it's not something they can control. 670 00:48:27,515 --> 00:48:30,751 I don't know what you mean. 671 00:48:31,481 --> 00:48:33,372 You'll soon see. 672 00:48:35,460 --> 00:48:37,417 Here, take this. 673 00:48:37,979 --> 00:48:41,042 It's so pretty, and looks so yummy. 674 00:48:41,042 --> 00:48:44,224 - Thank you! - That's not for you. 675 00:48:44,224 --> 00:48:47,185 Go bring that to your brother. 676 00:48:48,467 --> 00:48:50,269 What about mine? 677 00:48:51,198 --> 00:48:56,295 It's not time for you to eat a peach, yet. 678 00:48:58,194 --> 00:49:00,181 Where are you going? What about me? 679 00:49:00,181 --> 00:49:02,386 Grandma! I want one! 680 00:49:02,386 --> 00:49:04,036 Give me one, too! 681 00:49:05,887 --> 00:49:09,460 Give me a peach, too. 682 00:49:15,185 --> 00:49:18,576 I feel weird about that dream. 683 00:49:18,576 --> 00:49:21,880 She always liked me better, now it's Eun Chul? 684 00:49:26,722 --> 00:49:28,327 What's this? 685 00:49:30,429 --> 00:49:32,787 Who assembled this? 686 00:49:40,564 --> 00:49:43,768 Was it Soo Chul? 687 00:49:45,610 --> 00:49:47,448 Welcome. 688 00:49:48,268 --> 00:49:51,810 - Can I get this dry cleaned? - Yes, hold on. 689 00:49:51,810 --> 00:49:54,351 Let me make sure there are no items left inside. 690 00:49:57,073 --> 00:49:59,617 You have this here. 691 00:49:59,617 --> 00:50:02,390 Oh my... My baby's picture was here. 692 00:50:03,086 --> 00:50:04,873 I was looking for this. 693 00:50:04,873 --> 00:50:08,164 Baby? Where's the baby in here? 694 00:50:08,942 --> 00:50:10,269 Right here. 695 00:50:10,269 --> 00:50:14,126 It's still the beginning stages. It just looks like a round dot. 696 00:50:14,716 --> 00:50:17,177 That's amazing. 697 00:50:19,324 --> 00:50:21,055 Wait. 698 00:50:21,391 --> 00:50:23,528 I've seen this picture before. 699 00:50:28,269 --> 00:50:32,908 Then that was the picture of a baby ultrasound? 700 00:50:35,435 --> 00:50:37,037 Who's pregnant? 701 00:50:37,037 --> 00:50:39,541 Go bring that peach to your brother. 702 00:50:45,846 --> 00:50:47,224 Excuse me... 703 00:50:48,283 --> 00:50:51,902 If you dream of a peach, is that a sign that a baby is on its way? 704 00:50:51,902 --> 00:50:53,764 Yes, it is. 705 00:50:53,764 --> 00:50:56,730 If it's a peach, it'll be a girl. 706 00:50:57,250 --> 00:50:59,106 A girl... 707 00:51:00,298 --> 00:51:03,130 Where are we going? If you don't tell me, I'm going. 708 00:51:07,622 --> 00:51:09,287 What? 709 00:51:10,903 --> 00:51:17,814 Are you feeling nauseous at all... Or craving sour food? 710 00:51:17,814 --> 00:51:21,743 I don't know about sour food, but I've been feeling a bit nauseous. 711 00:51:22,376 --> 00:51:24,654 - Really? - Yeah. 712 00:51:24,654 --> 00:51:27,931 Because Chauffeur Park farted in the car. 713 00:51:27,931 --> 00:51:31,207 No, not like that. 714 00:51:31,207 --> 00:51:34,551 Never mind. Let's go get a checkup. 715 00:51:34,551 --> 00:51:36,423 Checkup? What checkup? 716 00:51:41,010 --> 00:51:42,694 [OB-GYN] 717 00:52:09,648 --> 00:52:13,448 What did she say? Was I right? 718 00:52:16,389 --> 00:52:19,552 I need to go see my mom, then get discharged. 719 00:52:23,301 --> 00:52:25,573 Young Mi. 720 00:52:28,454 --> 00:52:30,753 What happened to all the juice? 721 00:52:31,369 --> 00:52:32,689 Chauffeur Park... 722 00:52:33,956 --> 00:52:36,134 I'm sorry. 723 00:52:36,134 --> 00:52:39,180 I drank five bottles. 724 00:52:39,180 --> 00:52:41,673 You came here to drink juice? 725 00:52:44,387 --> 00:52:47,345 You drank all the good ones. 726 00:52:47,345 --> 00:52:49,269 I'm so upset. 727 00:52:50,579 --> 00:52:53,907 Baby, where did you go? 728 00:52:53,907 --> 00:52:56,552 Mommy, I have something to tell you. 729 00:52:57,476 --> 00:52:59,242 Can you step out for a minute? 730 00:52:59,242 --> 00:53:00,453 Okay. 731 00:53:02,859 --> 00:53:06,319 Baby, is something wrong? You look so grim. 732 00:53:07,909 --> 00:53:10,824 Mommy, I'm really sorry. 733 00:53:11,542 --> 00:53:14,594 I don't think I can break up with Eun Chul. 734 00:53:14,594 --> 00:53:17,322 Why are you saying that now? 735 00:53:17,322 --> 00:53:20,904 You promised me that you'll never see that bum again. 736 00:53:22,077 --> 00:53:24,676 Why? He's clinging on to you? 737 00:53:24,676 --> 00:53:26,876 He's telling you to run off with him? 738 00:53:26,876 --> 00:53:29,515 Say something. 739 00:53:31,817 --> 00:53:34,771 I'm... 740 00:53:34,771 --> 00:53:36,335 pregnant. 741 00:53:37,326 --> 00:53:38,666 What? 742 00:53:39,028 --> 00:53:41,907 You're what? 743 00:53:43,018 --> 00:53:45,376 I'm having a baby. 744 00:53:50,652 --> 00:53:53,135 No way. 745 00:53:54,301 --> 00:54:00,175 My baby has a baby? 746 00:54:06,582 --> 00:54:08,020 Mommy! 747 00:54:09,764 --> 00:54:13,371 Subtitles by DramaFever 748 00:54:13,765 --> 00:54:17,162 Mother, I'm going to be a father. 749 00:54:17,162 --> 00:54:20,202 - I'm sorry. - So you are going to live at Young Mi's house? 750 00:54:20,202 --> 00:54:24,064 It'll be comfortable as long as I'm careful around mother-in-law. 751 00:54:24,064 --> 00:54:26,975 - Eun Chul's the best, right? - Best! 752 00:54:27,269 --> 00:54:29,769 He touched my clothes? 753 00:54:29,769 --> 00:54:32,435 What's with all those ominous clocks? 754 00:54:32,435 --> 00:54:35,997 What's happening to me? 755 00:54:35,997 --> 00:54:40,164 People can change their fate, too. 50297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.