Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,342 --> 00:00:07,527
I...
2
00:00:09,243 --> 00:00:11,850
I like you.
3
00:00:27,416 --> 00:00:29,239
That...
4
00:00:29,859 --> 00:00:31,690
So I...
5
00:00:31,690 --> 00:00:36,415
So I already know... what you
are going to say.
6
00:00:39,905 --> 00:00:41,475
I'm sorry.
7
00:00:41,475 --> 00:00:43,237
Why should you be sorry?
8
00:00:43,857 --> 00:00:46,246
I'm just letting you know
that I like you.
9
00:00:47,256 --> 00:00:49,369
I know I'm being selfish...
10
00:00:49,369 --> 00:00:52,127
But I'm telling you because
I don't think I can keep it a secret.
11
00:00:52,786 --> 00:00:56,783
Please just know how I feel.
12
00:01:11,645 --> 00:01:14,653
Episode 12
Children Always Win Over Their Parents
13
00:01:14,653 --> 00:01:16,093
Subtitles by DramaFever
14
00:01:16,093 --> 00:01:18,097
Why are you doing this?
Mommy, let go.
15
00:01:18,640 --> 00:01:20,384
Baby...
16
00:01:20,384 --> 00:01:22,812
How can you do this?
17
00:01:22,812 --> 00:01:25,596
You lied to me, and
went to a motel with a guy...
18
00:01:26,286 --> 00:01:27,722
No...
19
00:01:28,764 --> 00:01:30,694
He threatened you, right?
20
00:01:30,694 --> 00:01:33,370
You were forced to go there, right?
21
00:01:33,370 --> 00:01:34,826
It's not like that.
22
00:01:34,826 --> 00:01:36,441
What do you mean it's not like that?
23
00:01:36,441 --> 00:01:39,536
My pure and innocent baby
went to a motel with a guy...
24
00:01:42,521 --> 00:01:45,467
I'm going to call the cops on him.
25
00:01:45,467 --> 00:01:48,620
- I'll lock him up for threatening...
- I told you it's not like that!
26
00:01:49,307 --> 00:01:55,569
- Baby...
- I'm not innocent like you think.
27
00:01:55,569 --> 00:01:58,589
My nickname in high school
was 'Switcheroo'.
28
00:01:58,589 --> 00:02:01,950
Do you know why?
Because I switched guys so often.
29
00:02:02,574 --> 00:02:05,953
Eun Chul's not the one who took me
to the motel, I'm the one...
30
00:02:05,953 --> 00:02:08,189
Stop!
Stop talking.
31
00:02:12,427 --> 00:02:15,301
Let's both go to America tomorrow.
32
00:02:15,301 --> 00:02:17,371
Let's look for a man for
you to marry there.
33
00:02:17,371 --> 00:02:20,748
- We'll start fresh there.
- No, I won't go.
34
00:02:20,748 --> 00:02:23,360
I'm not going to lead a
double life anymore.
35
00:02:23,629 --> 00:02:26,662
I'm not going to live as
your good baby anymore.
36
00:02:26,662 --> 00:02:30,057
You choose.
Is it me or Kim Eun Chul?
37
00:02:30,057 --> 00:02:33,883
You either cut ties with me,
or break up with Kim Eun Chul.
38
00:02:33,883 --> 00:02:37,724
I will never break up
with Eun Chul.
39
00:02:41,893 --> 00:02:43,356
Get out right now.
40
00:02:43,356 --> 00:02:46,744
I don't need a bad daughter
like you, so get out!
41
00:02:47,244 --> 00:02:48,655
Don't worry!
42
00:02:48,655 --> 00:02:52,318
I don't need a mommy like you
who doesn't understand my love, either.
43
00:02:52,318 --> 00:02:54,467
I'm not coming back home.
44
00:02:58,899 --> 00:03:00,584
Baby...
45
00:03:04,725 --> 00:03:07,294
How can she do this to me?
46
00:03:07,294 --> 00:03:09,669
How...
47
00:03:09,851 --> 00:03:12,252
Baby...
48
00:03:18,740 --> 00:03:20,842
You must be very
disappointed in me.
49
00:03:27,637 --> 00:03:29,996
You said there's nothing
between you and Young Mi.
50
00:03:29,996 --> 00:03:31,276
What happened?
51
00:03:31,276 --> 00:03:35,942
- If you made a mistake while drunk...
- It wasn't a mistake.
52
00:03:37,914 --> 00:03:42,385
I want to start dating
Young Mi Seriously.
53
00:03:42,385 --> 00:03:43,530
What?
54
00:03:44,232 --> 00:03:48,313
Why would you date a rude
and uneducated girl like that?
55
00:03:48,313 --> 00:03:50,441
I'm the one who's lacking.
56
00:03:51,030 --> 00:03:54,246
Young Mi is much
better than you think.
57
00:03:54,763 --> 00:03:58,131
I can rely on her during my hardships.
58
00:03:58,748 --> 00:04:00,266
Rely on her?
59
00:04:00,266 --> 00:04:02,313
What about me who took
care of you all your life?
60
00:04:02,313 --> 00:04:04,371
I'm not someone you can rely
on during hardships?
61
00:04:04,371 --> 00:04:06,506
That's not what I mean, Mother.
62
00:04:06,506 --> 00:04:10,451
I should have been a
strong pillar for you.
63
00:04:10,451 --> 00:04:14,573
But it was so painful knowing
that I couldn't be like that.
64
00:04:14,573 --> 00:04:19,586
Young Mi's the one who
comforted me.
65
00:04:22,242 --> 00:04:26,104
So, you are going to date her?
66
00:04:29,651 --> 00:04:31,098
I'm sorry.
67
00:04:34,447 --> 00:04:37,043
After all I've done for you...
68
00:04:39,357 --> 00:04:45,497
You don't need to apologize.
From now on, do whatever you want.
69
00:04:56,857 --> 00:04:59,673
Soo Chul...
70
00:05:00,586 --> 00:05:06,617
I'm really sorry, but can
you look for another work space?
71
00:05:06,927 --> 00:05:11,338
Honestly, I don't think I can be
close to you like before.
72
00:05:16,564 --> 00:05:20,323
Nyang, will Soo Chul be
hurt if I tell him this?
73
00:05:23,285 --> 00:05:26,754
But I really don't know
what I should do.
74
00:05:30,595 --> 00:05:33,108
He's coming.
Act natural.
75
00:05:33,108 --> 00:05:34,532
Soo Chul!
76
00:05:34,532 --> 00:05:38,044
Good morning, should we start
another wonderful day?
77
00:05:38,044 --> 00:05:39,458
Fighting!
78
00:05:39,458 --> 00:05:40,634
Fighting!
79
00:05:45,331 --> 00:05:49,802
So awkward...
The most awkward in the universe...
80
00:05:49,802 --> 00:05:53,701
What do I do?
I need to tell him to leave.
81
00:06:03,209 --> 00:06:06,843
I don't think I'll be able to
come here for awhile.
82
00:06:06,843 --> 00:06:08,074
Yeah?
83
00:06:10,032 --> 00:06:12,514
Why?
Is something up?
84
00:06:12,514 --> 00:06:16,008
I didn't win the contest,
and my mom is really against it.
85
00:06:16,008 --> 00:06:19,585
I'm going to prepare for
the civil servant exam again.
86
00:06:20,456 --> 00:06:24,088
Then you are giving
up on your dream?
87
00:06:24,971 --> 00:06:31,287
I may never get another chance.
I can't just keep waiting forever.
88
00:06:31,287 --> 00:06:33,526
I'll have to look
for something else.
89
00:06:35,628 --> 00:06:37,200
Anyway...
90
00:06:37,790 --> 00:06:40,665
Thanks for letting me use
this space until now.
91
00:06:40,665 --> 00:06:44,737
Why are you talking as
if we'll never see each other again?
92
00:06:44,737 --> 00:06:49,112
- It's not that you don't want to see me again?
- No, really no.
93
00:06:49,777 --> 00:06:53,806
Then when we meet again, talk to
me comfortably like before, okay?
94
00:06:54,434 --> 00:06:56,551
Okay, let's do that.
95
00:07:03,985 --> 00:07:06,271
Take care.
96
00:07:08,235 --> 00:07:10,033
Bye.
97
00:07:16,963 --> 00:07:19,198
Why is it my sister,
and not me?
98
00:07:19,318 --> 00:07:23,229
This is a side effect from them
spending too much time together.
99
00:07:23,229 --> 00:07:26,507
There's no other way
to explain this.
100
00:07:27,965 --> 00:07:29,977
It's President Yong.
101
00:07:30,617 --> 00:07:34,483
I need to convince him
to leave the laundromat.
102
00:07:37,116 --> 00:07:40,992
- President Yong!
- Hello, Eun Sol.
103
00:07:40,992 --> 00:07:42,035
Yeah.
104
00:07:42,035 --> 00:07:44,891
What's that?
105
00:07:44,891 --> 00:07:47,728
I'm leaving the laundromat
because something came up.
106
00:07:48,304 --> 00:07:49,963
Really?
107
00:07:51,398 --> 00:07:54,624
Then do you have a minute to talk?
108
00:07:54,624 --> 00:07:56,790
I have a favor to ask you.
109
00:07:56,790 --> 00:07:59,973
Dry cleaning for the coat in unit 301
is done.
110
00:07:59,973 --> 00:08:01,295
I'll see you later.
111
00:08:01,776 --> 00:08:04,865
Hello, Ma'am.
112
00:08:07,195 --> 00:08:09,630
You are Young Mi's friend, right?
113
00:08:09,630 --> 00:08:11,460
Was your name Bom?
114
00:08:12,091 --> 00:08:15,178
Yes, B-O-M.
Bom. Meaning 'Spring'.
115
00:08:16,507 --> 00:08:19,792
Sorry, I want to drop
this off for dry cleaning.
116
00:08:20,976 --> 00:08:22,733
Dry cleaning?
117
00:08:23,137 --> 00:08:24,168
Oh, right!
118
00:08:24,168 --> 00:08:29,151
Did Young Mi get to America okay? Her
phone is off, and I can't get in touch.
119
00:08:30,028 --> 00:08:33,949
I guess she hasn't called her, either.
120
00:08:34,451 --> 00:08:37,087
Where is she hiding?
121
00:08:37,552 --> 00:08:39,791
She got there safely.
122
00:08:39,791 --> 00:08:42,384
I guess she hasn't called you
because of the time difference.
123
00:08:42,384 --> 00:08:44,167
I guess so.
124
00:08:44,167 --> 00:08:46,293
Call me when it's done.
125
00:08:46,293 --> 00:08:49,017
Okay, goodbye.
126
00:08:51,932 --> 00:08:54,076
She's so scary.
127
00:08:54,076 --> 00:08:55,849
A hundred times
worse than Young Mi.
128
00:09:09,976 --> 00:09:12,057
- Baby!
- My hopes!
129
00:09:12,701 --> 00:09:15,738
You choose.
Is it me, or Kim Eun Chul?
130
00:09:15,738 --> 00:09:17,860
I'll never break up
with Eun Chul.
131
00:09:17,860 --> 00:09:21,171
I don't need a bad daughter
like you, so get out!
132
00:09:21,171 --> 00:09:24,842
I don't need a mom who doesn't
understand my love, either.
133
00:09:24,842 --> 00:09:27,127
I'm not coming back home.
134
00:09:30,822 --> 00:09:33,870
How can she do this to me?
135
00:09:33,870 --> 00:09:36,036
How...
136
00:09:40,925 --> 00:09:42,715
Wait...
137
00:09:42,715 --> 00:09:44,191
What's this?
138
00:09:46,065 --> 00:09:50,753
That girl didn't go to America...
She went to a motel with Eun Chul?
139
00:09:52,317 --> 00:09:57,151
That's why Mom must be giving
Eun Chul the cold shoulder.
140
00:09:57,957 --> 00:10:00,653
Wait...
This girl...
141
00:10:02,879 --> 00:10:05,567
She turned off her phone.
142
00:10:05,567 --> 00:10:07,611
Where did she go?
143
00:10:08,252 --> 00:10:11,272
Her mother looked
totally hurt.
144
00:10:12,625 --> 00:10:14,057
Wait.
145
00:10:22,106 --> 00:10:24,228
Eun Chul?
146
00:10:24,228 --> 00:10:25,687
Young Mi?
147
00:10:28,109 --> 00:10:30,533
I don't know.
148
00:10:40,287 --> 00:10:42,029
Eat slowly, Young Mi.
149
00:10:42,029 --> 00:10:43,579
You are going to
get indigestion.
150
00:10:43,579 --> 00:10:46,447
We only have enough money
for black bean noodles.
151
00:10:46,447 --> 00:10:48,789
If you get sick, we won't
be able to go see a doctor.
152
00:10:48,789 --> 00:10:52,591
I'm so hungary because
I've been starving all day.
153
00:10:53,651 --> 00:10:56,750
Hungary is the name of a country.
154
00:10:56,750 --> 00:10:58,666
'Hungry', Young Mi.
155
00:10:58,666 --> 00:11:01,839
Hungary?
There's a country like that?
156
00:11:01,839 --> 00:11:04,600
You don't need to memorize
someone else's country.
157
00:11:04,600 --> 00:11:07,484
- Go ahead and eat.
- Okay.
158
00:11:08,774 --> 00:11:10,350
It's so good.
159
00:11:10,384 --> 00:11:11,957
So good...
160
00:11:16,870 --> 00:11:20,878
I should have brought money
since I'll be here for awhile.
161
00:11:21,560 --> 00:11:23,413
What do I do starting tomorrow?
162
00:11:23,980 --> 00:11:28,452
Young Mi, how about
just going back home?
163
00:11:28,452 --> 00:11:31,201
Your mom must be very worried.
164
00:11:33,239 --> 00:11:37,259
Then I would be losing to mommy.
165
00:11:38,859 --> 00:11:41,027
I'll have to break up with you.
166
00:11:41,027 --> 00:11:42,507
You don't care?
167
00:11:43,062 --> 00:11:47,566
- That can't happen.
- Until she gives us her blessing...
168
00:11:47,566 --> 00:11:49,329
I won't go home.
169
00:11:49,329 --> 00:11:51,904
So you have to stand firm too.
170
00:11:52,587 --> 00:11:56,541
Okay, I'll get the money
any way I can.
171
00:11:57,034 --> 00:11:58,427
Okay.
172
00:12:02,009 --> 00:12:04,384
The radish is so big.
173
00:12:22,851 --> 00:12:25,379
You want me to work
as your manager?
174
00:12:25,379 --> 00:12:28,581
Yes, that way we'll
spend a lot of time together.
175
00:12:28,581 --> 00:12:31,337
And you'll naturally come
to like me then.
176
00:12:32,964 --> 00:12:35,658
I can't say that.
177
00:12:37,231 --> 00:12:40,355
My mom was my manager...
178
00:12:40,355 --> 00:12:44,675
But Eun Chul created a mess,
so she's in a state of shock right now.
179
00:12:44,675 --> 00:12:49,830
- I'm not in a good situation, either...
- You are the only one I can ask.
180
00:12:49,830 --> 00:12:52,798
I just got a really important role.
181
00:12:54,677 --> 00:12:56,957
Then show me your schedule.
182
00:12:56,957 --> 00:12:59,273
I'll help you as much as I can.
183
00:12:59,273 --> 00:13:01,908
I don't have a set schedule, yet.
184
00:13:01,908 --> 00:13:04,080
I'll tell you as things come up.
185
00:13:04,723 --> 00:13:09,190
- When do I start?
- You'll have to start today.
186
00:13:09,190 --> 00:13:12,784
I need to practice for next week,
do you have time today?
187
00:13:13,728 --> 00:13:15,947
One step at a time...
188
00:13:15,947 --> 00:13:18,782
Left, right, left...
189
00:13:20,119 --> 00:13:21,355
Slowly.
190
00:13:25,508 --> 00:13:26,947
Be careful.
191
00:13:28,822 --> 00:13:30,908
This is so hard.
192
00:13:34,659 --> 00:13:36,028
Slowly...
193
00:13:39,279 --> 00:13:41,207
You're not hurt?
194
00:13:45,247 --> 00:13:48,663
- It's hard, right?
- It's not bad.
195
00:13:48,663 --> 00:13:52,248
It's so hard pretending
not to know how to skate.
196
00:13:53,577 --> 00:13:57,449
You have a film shoot this week, can you
stay out skating all day?
197
00:13:57,449 --> 00:14:00,206
Shouldn't you practice,
and memorize your lines?
198
00:14:00,478 --> 00:14:04,162
My role requires me
to skate well.
199
00:14:04,162 --> 00:14:06,739
I might get cut
if I can't skate well.
200
00:14:07,427 --> 00:14:09,228
Then should we continue?
201
00:14:09,986 --> 00:14:12,260
Slowly.
One...
202
00:14:12,952 --> 00:14:15,038
I'm going to let go.
203
00:14:15,904 --> 00:14:17,810
No...
204
00:14:22,361 --> 00:14:26,010
If people recognize me,
it might start a scandal.
205
00:14:26,010 --> 00:14:28,149
I didn't think about that.
206
00:14:28,729 --> 00:14:29,955
Hold on.
207
00:14:40,407 --> 00:14:42,854
- Should we start again then?
- Okay.
208
00:14:56,829 --> 00:15:00,202
Looking at his face, he's
falling for me a little bit...
209
00:15:00,202 --> 00:15:02,576
How am I going to keep
him here longer?
210
00:15:02,774 --> 00:15:06,187
You have a film shoot this week,
you can stay out skating all day?
211
00:15:06,187 --> 00:15:08,781
Shouldn't you be practicing,
and memorizing your lines?
212
00:15:13,634 --> 00:15:15,519
If you're done, should we go?
213
00:15:15,519 --> 00:15:17,928
I still have some more time
in my schedule.
214
00:15:19,577 --> 00:15:22,983
Did I quit working?
What do you mean?
215
00:15:22,983 --> 00:15:27,640
I heard your son passed the bar,
so you're quitting your job.
216
00:15:27,640 --> 00:15:30,757
That's terrific, you raised
your child so well.
217
00:15:30,757 --> 00:15:34,120
I'm getting another call.
I'll talk to you later.
218
00:15:36,389 --> 00:15:37,990
'Terrific'?
219
00:15:37,990 --> 00:15:40,961
Nothing is going
my way, damn lady...
220
00:15:42,651 --> 00:15:44,557
Mother!
221
00:15:45,653 --> 00:15:47,250
Ki Joon!
222
00:15:48,414 --> 00:15:52,230
Wait...
I can't forget about my Eun Sol.
223
00:15:52,230 --> 00:15:56,989
Yeah, I can get a
doctor son-in-law.
224
00:15:56,989 --> 00:16:01,896
- Have you been well?
- Yeah, it's been so long.
225
00:16:01,896 --> 00:16:05,250
Why haven't you been coming by?
Have you been busy?
226
00:16:05,825 --> 00:16:09,278
My girlfriend came from America.
227
00:16:10,663 --> 00:16:13,832
- Girlfriend?
- Yes.
228
00:16:13,832 --> 00:16:16,647
Wait...
A lover?
229
00:16:16,647 --> 00:16:18,994
Like someone you'll marry?
230
00:16:19,412 --> 00:16:22,618
- Yes.
- Why didn't you tell me?
231
00:16:22,618 --> 00:16:25,461
You should have told
me that you have a girlfriend.
232
00:16:25,461 --> 00:16:27,870
You never asked me...
233
00:16:27,870 --> 00:16:30,312
If you're going to be like that,
you're good for nothing.
234
00:16:30,832 --> 00:16:33,290
Did I do something wrong?
235
00:16:34,563 --> 00:16:36,461
Never mind.
236
00:16:36,461 --> 00:16:38,417
You must be busy, go.
237
00:16:38,417 --> 00:16:40,630
Okay, I'll get going.
238
00:16:45,852 --> 00:16:48,641
Neither Eun Chul nor Eun Sol
are working out the way I want...
239
00:16:48,641 --> 00:16:50,402
Bom...
240
00:16:50,402 --> 00:16:52,305
She's always been a hopeless case...
241
00:16:52,757 --> 00:16:56,942
Forget about counting
on my children...
242
00:17:06,774 --> 00:17:08,471
Madame...
243
00:17:09,139 --> 00:17:11,884
If you want to enjoy a ride,
we should go far.
244
00:17:12,482 --> 00:17:14,503
Enjoy a ride?
245
00:17:14,503 --> 00:17:18,002
Just spin around the neighborhood
until the sun sets.
246
00:17:18,784 --> 00:17:24,046
- What about lunch?
- I'm not hungry, just drive.
247
00:17:24,605 --> 00:17:29,597
You've been starving for days now.
You'll get sick.
248
00:17:30,990 --> 00:17:34,413
Since when were you so
concerned about me?
249
00:17:34,413 --> 00:17:38,134
I'm hungry...
250
00:17:38,134 --> 00:17:40,086
What?
251
00:17:40,086 --> 00:17:43,221
I saw you eating kimbap and
cup noodles 30 minutes ago.
252
00:17:43,221 --> 00:17:46,232
Eating all day long...
253
00:17:49,362 --> 00:17:50,910
Stop.
254
00:17:51,881 --> 00:17:53,354
I said, stop!
255
00:17:53,354 --> 00:17:56,692
- If I stop here, I'll get a ticket...
- What is he saying?
256
00:17:56,692 --> 00:17:59,171
I'll pay for it,
just stop.
257
00:18:06,221 --> 00:18:07,652
Baby...
258
00:18:10,900 --> 00:18:12,819
Baby...
259
00:18:21,448 --> 00:18:23,473
Baby...
Young Mi.
260
00:18:23,473 --> 00:18:24,873
Who are you?
261
00:18:24,873 --> 00:18:27,411
Oops, sorry.
262
00:18:27,692 --> 00:18:29,890
I thought you were somebody else.
263
00:18:32,966 --> 00:18:35,344
I'm so upset.
264
00:18:35,851 --> 00:18:39,580
Baby, where are you?
265
00:18:42,347 --> 00:18:44,351
I feel so dizzy.
266
00:18:54,726 --> 00:18:57,170
It feels pretty heavy.
267
00:18:57,170 --> 00:18:58,717
It must be at least
100,000 won.
268
00:18:58,717 --> 00:19:01,237
Get your hands off my piggy.
269
00:19:05,014 --> 00:19:06,997
Why are you touching this?
270
00:19:06,997 --> 00:19:09,530
You need money?
271
00:19:09,530 --> 00:19:12,410
- I need to buy books.
- Yeah right.
272
00:19:12,945 --> 00:19:15,650
I'm not lying.
273
00:19:16,157 --> 00:19:20,774
Eun Chul, since when did
you start dating Young Mi?
274
00:19:22,290 --> 00:19:24,407
I know everything.
275
00:19:24,407 --> 00:19:26,492
The two of you...
276
00:19:29,240 --> 00:19:30,683
Forget it.
277
00:19:30,683 --> 00:19:33,950
Young Mi's mom was
at the laundromat today.
278
00:19:33,950 --> 00:19:35,871
She said Young Mi ran away from home.
279
00:19:37,607 --> 00:19:42,040
You know where she is, right?
280
00:19:42,830 --> 00:19:46,336
You better get her home
before things get messy.
281
00:19:46,336 --> 00:19:49,283
Her mother's really worried about her.
282
00:19:49,283 --> 00:19:52,740
How am I supposed to send
her home when I don't know where she is?
283
00:19:52,740 --> 00:19:53,925
I don't know...
284
00:19:54,270 --> 00:19:58,148
No, you do know.
285
00:20:07,456 --> 00:20:09,723
I don't even have a friend
to borrow money from.
286
00:20:09,723 --> 00:20:12,724
I should have applied
for a credit card sooner.
287
00:20:13,430 --> 00:20:17,423
I won't get approved
since I'm a bum.
288
00:20:20,565 --> 00:20:23,557
What the? That's Bom.
289
00:20:24,203 --> 00:20:26,778
Why is he standing there?
290
00:20:27,509 --> 00:20:29,621
Does she know?
291
00:20:42,135 --> 00:20:44,416
Where did he go?
292
00:20:44,416 --> 00:20:45,703
This way?
293
00:20:45,703 --> 00:20:47,073
This way?
294
00:20:49,307 --> 00:20:51,833
He must have been on
his way to see Young Mi.
295
00:21:09,730 --> 00:21:13,881
- Password?
- No liver, lots of heart.
296
00:21:17,130 --> 00:21:18,455
Go in.
297
00:21:19,226 --> 00:21:20,449
Sit down.
298
00:21:21,472 --> 00:21:23,243
What's wrong?
299
00:21:23,243 --> 00:21:27,144
- Is somebody following you?
- Bom was following me.
300
00:21:27,144 --> 00:21:29,115
Why Spring?
301
00:21:29,115 --> 00:21:31,532
Your mother went to see
her at the laundromat.
302
00:21:31,532 --> 00:21:34,630
She must have asked her
to find out where you are.
303
00:21:34,630 --> 00:21:39,792
Bom's plotting against
me with my mom?
304
00:21:40,659 --> 00:21:44,153
I don't know if she's
plotting against you...
305
00:21:44,153 --> 00:21:45,500
Right...
306
00:21:45,500 --> 00:21:49,582
They might have had a
secret negotiation.
307
00:21:51,844 --> 00:21:55,029
She's going to betray
our ten-year friendship like this?
308
00:21:55,419 --> 00:21:56,833
Traitor.
309
00:21:57,110 --> 00:21:59,635
In any case...
We have a big problem.
310
00:21:59,635 --> 00:22:03,875
Bom saw me trying to take her piggy
bank, so I couldn't bring any money.
311
00:22:06,118 --> 00:22:10,680
I'll get kicked out if I can't
pay for the room by today.
312
00:22:12,492 --> 00:22:15,561
It's so cold,
I can't sleep outside.
313
00:22:15,561 --> 00:22:17,168
What do I do?
314
00:22:21,635 --> 00:22:26,471
Managers are supposed to
help with acting practice, too?
315
00:22:26,471 --> 00:22:28,410
Of course.
316
00:22:28,410 --> 00:22:30,987
That's the most
important part.
317
00:22:30,987 --> 00:22:32,663
I see.
318
00:22:33,064 --> 00:22:36,021
It's called 'Ms. Baek from Apgujeong'.
319
00:22:36,021 --> 00:22:39,078
If you have the role of Ms. Baek,
you must be the starring role.
320
00:22:39,078 --> 00:22:40,673
Congrats.
321
00:22:41,118 --> 00:22:43,346
Yes. Thank you.
322
00:22:44,748 --> 00:22:47,928
Yes, Assistant Director...
It's me, Eun Sol.
323
00:22:47,928 --> 00:22:51,119
Would I be able to get
a copy of the drama's script?
324
00:22:51,119 --> 00:22:53,484
One that hasn't aired yet.
325
00:22:56,786 --> 00:23:00,452
Then let's start practicing
from page 17.
326
00:23:00,452 --> 00:23:01,674
Shut up!
327
00:23:02,177 --> 00:23:04,276
You don't think I know
that you are lying?
328
00:23:04,276 --> 00:23:08,418
- What?
- Aren't we starting on page 17?
329
00:23:10,050 --> 00:23:14,755
Yeah, that's the right page,
but let's start at the bottom here.
330
00:23:15,363 --> 00:23:17,361
- Let's start again.
- Okay.
331
00:23:18,724 --> 00:23:20,528
Why did you call me over?
332
00:23:20,528 --> 00:23:23,288
I was reading a poem,
and it reminded me of you.
333
00:23:23,288 --> 00:23:25,527
What was the poem?
334
00:23:25,527 --> 00:23:28,317
'Every time the door opens,
I think it'll be you.'
335
00:23:28,317 --> 00:23:30,947
'You, you, you...'
336
00:23:30,947 --> 00:23:32,546
'But the door closes.'
337
00:23:33,238 --> 00:23:37,142
'My love...
I wait for you, but you don't return...'
338
00:23:37,142 --> 00:23:39,346
'Now I leave for you.'
339
00:23:41,152 --> 00:23:45,899
I know you like someone else,
but this is how I feel.
340
00:23:45,899 --> 00:23:48,940
I like you.
341
00:23:56,803 --> 00:23:58,201
I'm sorry.
342
00:24:04,046 --> 00:24:06,609
You should continue.
343
00:24:06,609 --> 00:24:08,226
This part?
344
00:24:08,880 --> 00:24:13,798
Sang Woo embraces Ms. Baek,
and slowly approaches to kiss...
345
00:24:14,764 --> 00:24:16,448
You want me to do this?
346
00:24:17,419 --> 00:24:18,711
Of course.
347
00:24:18,711 --> 00:24:20,586
You think acting is a joke?
348
00:24:21,295 --> 00:24:22,882
Come on, do it.
349
00:24:40,027 --> 00:24:43,050
It's your first time,
so it's just a little awkward.
350
00:24:43,050 --> 00:24:44,257
Right...
351
00:24:50,384 --> 00:24:52,309
Why?
You saw Bom?
352
00:24:52,996 --> 00:24:55,186
No, mommy.
353
00:25:00,048 --> 00:25:04,332
If she's worried about me, how
can she be shopping and smiling?
354
00:25:04,332 --> 00:25:09,377
- I guess Bom really is a spy.
- It's all a show that she's worried.
355
00:25:09,377 --> 00:25:12,873
As soon as I go in, she'll
take me away to America.
356
00:25:13,939 --> 00:25:17,564
- What do we do?
- Let's see who wins...
357
00:25:19,825 --> 00:25:21,011
Let's go.
358
00:25:30,423 --> 00:25:33,694
That would look good on
my baby, too.
359
00:25:33,694 --> 00:25:35,889
- I'll take it.
- Yes, Madame.
360
00:25:37,887 --> 00:25:41,036
But Young Mi didn't
come by today?
361
00:25:41,036 --> 00:25:44,026
She always comes shopping
when new items come in.
362
00:25:44,026 --> 00:25:47,610
We texted her, but she didn't reply.
363
00:25:47,610 --> 00:25:50,717
She must be busy,
she hasn't been coming by.
364
00:25:51,318 --> 00:25:52,660
Yeah?
365
00:26:03,716 --> 00:26:05,692
It's a receipt
from yesterday.
366
00:26:05,692 --> 00:26:07,009
'Kko Kko Chicken'?
367
00:26:07,607 --> 00:26:10,365
He must have ordered
it with Young Mi.
368
00:26:12,610 --> 00:26:13,967
What are you doing?
369
00:26:15,022 --> 00:26:17,303
Get out.
Get out.
370
00:26:17,303 --> 00:26:21,138
What are you planning to do?
You are going to run off with Young Mi?
371
00:26:21,138 --> 00:26:23,475
I don't know where she is.
372
00:26:23,475 --> 00:26:25,755
Go find her somewhere else.
Get out.
373
00:26:27,784 --> 00:26:28,914
Get out.
374
00:26:45,229 --> 00:26:48,141
- Young Mi.
- Eun Chul.
375
00:26:48,557 --> 00:26:49,687
Hurry.
376
00:26:59,086 --> 00:27:00,904
Grab my hand.
377
00:27:09,753 --> 00:27:11,743
Are you okay?
378
00:27:17,714 --> 00:27:19,700
- Are you okay?
- Yeah.
379
00:27:20,971 --> 00:27:23,379
You think we'll really
be okay here?
380
00:27:23,379 --> 00:27:25,127
I think we'll get caught.
381
00:27:25,127 --> 00:27:27,858
They say the base of the
candle is darkest.
382
00:27:27,858 --> 00:27:30,793
They'll never imagine that
you are hiding here.
383
00:27:31,953 --> 00:27:33,793
Kim Eun Chul!
384
00:27:33,793 --> 00:27:35,225
What do we do?
385
00:27:37,153 --> 00:27:39,303
What do I do?
386
00:27:39,303 --> 00:27:41,655
- Hide here.
- Here...
387
00:27:45,074 --> 00:27:47,341
Why aren't you answering me?
388
00:27:47,341 --> 00:27:49,663
I need to take a nap,
tell me what you want and leave.
389
00:27:50,388 --> 00:27:53,292
Mom's coming home late,
we have to eat on our own.
390
00:27:53,292 --> 00:27:56,753
- You want me to prepare something?
- I'll just take care of it.
391
00:27:57,421 --> 00:27:59,550
What's wrong?
Are you sick?
392
00:27:59,550 --> 00:28:00,942
Hurry, and go.
393
00:28:05,995 --> 00:28:08,237
- Just go.
- Fine.
394
00:28:09,424 --> 00:28:10,796
Eun Chul.
395
00:28:21,167 --> 00:28:23,644
This blanket...
396
00:28:24,465 --> 00:28:26,504
I told you to put
it in the washing machine!
397
00:28:26,676 --> 00:28:29,267
It's clean, why wash it?
398
00:28:29,267 --> 00:28:31,202
Our nation is running
short on water.
399
00:28:31,202 --> 00:28:33,793
- It needs to be washed.
- Hurry and go.
400
00:28:33,793 --> 00:28:34,885
Hurry.
401
00:28:34,885 --> 00:28:36,842
So dirty.
402
00:28:46,024 --> 00:28:47,610
Did she go?
403
00:28:48,861 --> 00:28:51,305
I almost had a heart attack.
404
00:28:52,046 --> 00:28:53,336
Eun Chul.
405
00:28:53,336 --> 00:28:56,607
I didn't know you
were sensitive there.
406
00:29:23,482 --> 00:29:27,370
It tastes so bad
eating it by myself.
407
00:29:30,978 --> 00:29:33,416
Ms. Kim Bom?
You have a package.
408
00:29:35,915 --> 00:29:38,027
- Thank you.
- Sure.
409
00:29:38,027 --> 00:29:39,394
Bye.
410
00:29:41,208 --> 00:29:43,031
What's this?
411
00:29:45,785 --> 00:29:48,646
[Handle with care...
Three tier shelf]
412
00:29:48,646 --> 00:29:50,432
Right...
413
00:29:50,432 --> 00:29:54,463
I ordered a cabinet
with Soo Chul.
414
00:29:55,366 --> 00:29:58,012
It's so expensive.
415
00:29:58,012 --> 00:30:01,649
100,000 won...
That's two payments on my loan.
416
00:30:02,218 --> 00:30:04,115
This isn't bad.
The price is good, too.
417
00:30:04,115 --> 00:30:06,235
This requires assembly.
418
00:30:06,235 --> 00:30:09,774
I'm not so smart,
I hate assembling things together.
419
00:30:09,774 --> 00:30:12,146
Why are you worried?
420
00:30:12,146 --> 00:30:15,107
This smart man will
assemble it for you, just order it.
421
00:30:15,107 --> 00:30:17,549
- You?
- Underestimating me?
422
00:30:17,549 --> 00:30:21,649
I can make almost any kind
of furniture...
423
00:30:23,639 --> 00:30:25,519
Scared?
424
00:30:25,519 --> 00:30:27,546
You are a man after all.
425
00:30:28,928 --> 00:30:31,990
I like that.
Get that for me.
426
00:30:35,777 --> 00:30:37,736
It came too late.
427
00:30:40,135 --> 00:30:42,700
I'm getting hungry
from practicing so hard.
428
00:30:42,700 --> 00:30:44,940
Should I search for
good restaurants around here?
429
00:30:44,940 --> 00:30:45,932
Yes.
430
00:30:48,305 --> 00:30:51,798
There's an article
on the new drama.
431
00:30:52,721 --> 00:30:59,859
Kim Dae Hee was cast for the starring
role in 'Ms. Baek from Apgujeong'.
432
00:31:00,510 --> 00:31:03,757
- Damn.
- You lied to me?
433
00:31:04,557 --> 00:31:06,365
Why would you...?
434
00:31:06,365 --> 00:31:09,218
You see...
435
00:31:09,550 --> 00:31:12,992
I wanted to make
you feel better.
436
00:31:12,992 --> 00:31:16,289
You didn't win the contest,
and you got rejected by Bom...
437
00:31:18,264 --> 00:31:21,600
How did you know?
438
00:31:23,153 --> 00:31:26,177
I saw you when
I was walking by...
439
00:31:26,668 --> 00:31:28,545
I'm sorry.
440
00:31:28,545 --> 00:31:30,029
It's okay.
441
00:31:30,029 --> 00:31:33,729
I've been down lately.
I got to go skating...
442
00:31:33,729 --> 00:31:35,932
And I got to look at
a drama script, too.
443
00:31:35,932 --> 00:31:37,921
Thanks to you,
I feel much better.
444
00:31:37,921 --> 00:31:39,145
Really?
445
00:31:39,145 --> 00:31:42,781
Then whenever you are
feeling down, tell me.
446
00:31:42,781 --> 00:31:44,462
I'll make you feel better.
447
00:31:45,019 --> 00:31:50,996
Eun Sol, instead of being
your fan, can I be your friend?
448
00:31:52,363 --> 00:31:54,163
Friend?
449
00:31:54,163 --> 00:31:58,626
As you said, we can help and comfort
each other in hardship.
450
00:31:58,626 --> 00:32:01,386
There's nothing better
than a friend.
451
00:32:02,815 --> 00:32:05,551
That's... true.
452
00:32:05,551 --> 00:32:08,003
Then let's be friends.
453
00:32:13,173 --> 00:32:15,249
Okay, friend.
454
00:32:20,371 --> 00:32:22,345
It's warm...
455
00:32:22,345 --> 00:32:26,762
It looks so good on you.
This was made for you.
456
00:32:28,175 --> 00:32:31,252
This is fur.
It must be expensive, right?
457
00:32:31,252 --> 00:32:34,758
No, it's on sale.
You should get it now.
458
00:32:34,758 --> 00:32:39,695
- How big is the sale?
- 80 percent off.
459
00:32:39,695 --> 00:32:43,832
- 80 percent?
- Yes, it's originally 3.78 million won.
460
00:32:43,832 --> 00:32:47,095
But with the sale,
it's 756,000 won.
461
00:32:50,656 --> 00:32:54,037
It's a good price.
Not amateurish at all.
462
00:32:54,443 --> 00:32:56,905
You should wear it now.
Should I take the tag off?
463
00:33:08,739 --> 00:33:11,068
750,000 won...
464
00:33:13,677 --> 00:33:17,441
That's enough for Eun Sol's acting school
and a month's worth of living expenses.
465
00:33:19,967 --> 00:33:21,455
Yeah...
466
00:33:21,455 --> 00:33:24,371
I can't afford to
spend 750,000 won.
467
00:33:24,371 --> 00:33:27,627
Let me just drink two bottles
of 7,500 won soju.
468
00:33:32,252 --> 00:33:33,734
I don't know this number.
469
00:33:34,826 --> 00:33:36,232
Hello?
470
00:33:37,642 --> 00:33:39,109
Who?
471
00:33:40,026 --> 00:33:41,298
Hae Sook?
472
00:33:41,792 --> 00:33:43,433
Hae Sook!
473
00:33:43,433 --> 00:33:46,281
It's been so long.
474
00:33:46,281 --> 00:33:48,033
Oh my God...
475
00:33:49,363 --> 00:33:52,015
But Hae Sook...
476
00:33:52,444 --> 00:33:55,506
Do you have time today?
477
00:34:00,758 --> 00:34:03,388
I didn't know that, either.
478
00:34:03,926 --> 00:34:05,789
What's going on?
479
00:34:06,919 --> 00:34:09,203
Hey, Kim Eun Chul!
480
00:34:09,625 --> 00:34:11,926
Who are you talking to?
481
00:34:15,524 --> 00:34:17,813
Eun Chul!
Eun Chul!
482
00:34:17,813 --> 00:34:19,001
What?
483
00:34:19,001 --> 00:34:21,662
Why did you lock the door?
Open up.
484
00:34:25,367 --> 00:34:26,884
What is it now?
485
00:34:26,884 --> 00:34:28,929
Who were you talking to?
486
00:34:28,929 --> 00:34:31,679
You were talking on the phone
with Young Mi, weren't you?
487
00:34:31,679 --> 00:34:35,813
What are you talking about?
I'm eating dinner alone right now.
488
00:34:38,649 --> 00:34:42,292
Young Mi's cell phone is off.
How can I talk to her?
489
00:34:42,292 --> 00:34:45,289
I need to eat dinner,
so hurry and go!
490
00:34:49,671 --> 00:34:51,403
What the heck...
491
00:34:51,403 --> 00:34:53,573
Did I hear wrong?
492
00:34:55,291 --> 00:34:57,854
But why does he keep
on locking the door?
493
00:35:01,408 --> 00:35:02,845
Wait.
494
00:35:05,065 --> 00:35:07,849
I was eating dinner alone.
495
00:35:07,849 --> 00:35:10,501
I need to eat, so hurry and go.
496
00:35:10,501 --> 00:35:13,117
There were two spoons.
497
00:35:17,104 --> 00:35:19,533
Wait, no...
498
00:35:20,189 --> 00:35:22,439
He's not going to open the door.
499
00:35:30,543 --> 00:35:33,590
It would have been bad
if the door was open.
500
00:35:33,590 --> 00:35:37,038
We should be extra careful
when Bom is around.
501
00:35:37,635 --> 00:35:39,926
- Let's eat.
- Okay.
502
00:35:42,519 --> 00:35:43,949
Here.
503
00:35:44,215 --> 00:35:45,606
Eun Chul!
504
00:35:46,082 --> 00:35:48,010
You are with Young Mi, right?
505
00:35:48,010 --> 00:35:50,024
What do we do?
She must know.
506
00:35:50,024 --> 00:35:53,070
I know everything, so open
the door right now.
507
00:35:53,070 --> 00:35:55,390
- What do we do?
- What do we do?
508
00:35:56,016 --> 00:35:58,971
- Go out the window.
- Again?
509
00:35:58,971 --> 00:36:00,643
Hurry up.
510
00:36:00,643 --> 00:36:03,297
If you don't open up,
I'm going to barge in.
511
00:36:04,838 --> 00:36:08,412
You better open the door
before I tell Mom!
512
00:36:09,564 --> 00:36:11,378
It's okay.
Trust me.
513
00:36:11,378 --> 00:36:13,791
I'm coming!
One, two...
514
00:36:21,873 --> 00:36:23,037
Oh my God...
515
00:36:25,621 --> 00:36:27,863
It's been a long time, friend...
516
00:36:27,863 --> 00:36:30,804
Bom, what are you doing here?
517
00:36:31,646 --> 00:36:35,095
Then who's the person
in front of Eun Chul's room?
518
00:36:36,530 --> 00:36:38,181
That's me, too.
519
00:36:43,510 --> 00:36:45,224
Get inside.
520
00:36:45,640 --> 00:36:47,391
Get inside.
521
00:36:47,391 --> 00:36:49,936
- Hey, Kim Eun Chul!
- Stop bothering me...
522
00:36:50,792 --> 00:36:53,123
I'm going to go in!
523
00:36:53,123 --> 00:36:56,716
You better come out
right now!
524
00:36:56,716 --> 00:37:00,922
I'm going to go in!
One, two, three!
525
00:37:00,922 --> 00:37:03,773
- Young Mi...
- Eun Chul...
526
00:37:21,387 --> 00:37:24,601
We are done for the day.
527
00:37:25,480 --> 00:37:28,951
- Hey...
- Hae Sook...
528
00:37:30,135 --> 00:37:33,497
- Oh my God...
- You haven't changed.
529
00:37:33,497 --> 00:37:35,981
You are still so pretty.
530
00:37:35,981 --> 00:37:38,524
Your voice hasn't aged at all.
531
00:37:38,524 --> 00:37:41,076
It must be my nasal voice.
532
00:37:41,800 --> 00:37:44,033
Look at this girl...
533
00:37:44,033 --> 00:37:45,774
What?
534
00:37:47,442 --> 00:37:51,207
It's already been 15 years
since we've seen each other.
535
00:37:51,207 --> 00:37:54,675
It's been so hard
making ends' meet...
536
00:37:54,675 --> 00:37:58,847
I didn't even realize the passing of time,
and all the people I missed...
537
00:37:58,847 --> 00:38:01,943
I should have been there
when that happened to your husband.
538
00:38:01,943 --> 00:38:05,720
I had to follow my husband to
the countryside, and lost touch...
539
00:38:05,720 --> 00:38:07,096
I'm sorry.
540
00:38:07,096 --> 00:38:10,836
Don't say that. You introduced
me to selling cosmetics...
541
00:38:10,836 --> 00:38:13,328
And that's how I'm
still making a living.
542
00:38:13,328 --> 00:38:16,051
Yeah?
That's good.
543
00:38:16,051 --> 00:38:18,795
You've helped me out so much.
544
00:38:18,795 --> 00:38:22,472
We were so poor, we couldn't
even afford a wedding.
545
00:38:22,472 --> 00:38:25,463
You got me a dress,
and did my makeup, too.
546
00:38:25,463 --> 00:38:30,546
Thanks to you, I have a
wedding picture with him.
547
00:38:31,525 --> 00:38:33,782
That was twenty years ago.
548
00:38:34,207 --> 00:38:36,488
You used to like getting dolled
up back then...
549
00:38:36,488 --> 00:38:40,076
You don't even wear lipstick now.
550
00:38:41,077 --> 00:38:43,332
What's the point of all that
at my age?
551
00:38:43,332 --> 00:38:45,442
I should just live comfortably.
552
00:38:45,442 --> 00:38:47,121
Oh, no...
553
00:38:47,121 --> 00:38:50,264
I'm going to put some
makeup on you.
554
00:38:50,264 --> 00:38:51,707
Now?
555
00:38:58,778 --> 00:39:01,347
You've aged a lot.
556
00:39:01,347 --> 00:39:03,752
You were like a flower before.
557
00:39:06,000 --> 00:39:11,056
Losing your husband like that,
and raising three kids on your own...
558
00:39:11,056 --> 00:39:13,238
I'm sure you went through a lot.
559
00:39:14,068 --> 00:39:18,109
You've lived twenty years
without anyone to lean on.
560
00:39:19,347 --> 00:39:25,233
What sibling or child
would know how you feel...
561
00:39:39,715 --> 00:39:42,625
- Hae Sook...
- Hey...
562
00:39:44,081 --> 00:39:45,935
Hae Sook...
563
00:39:47,569 --> 00:39:49,840
Hae Sook...
564
00:39:50,507 --> 00:39:52,211
Go ahead and cry...
565
00:40:00,180 --> 00:40:03,703
This is why they say
girlfriends are useless.
566
00:40:03,703 --> 00:40:05,554
How much did you get from my mom?
567
00:40:05,554 --> 00:40:07,698
How much money did you get?
568
00:40:07,698 --> 00:40:09,309
Stop your nonsense,
get up and go home!
569
00:40:09,309 --> 00:40:10,930
Go home.
Go home!
570
00:40:10,930 --> 00:40:15,759
How can you do this to me?
You don't care even if we break up?
571
00:40:16,237 --> 00:40:20,250
Did I tell you to break up?
This is the wrong way to go about it...
572
00:40:20,947 --> 00:40:22,550
And you, Eun Chul.
573
00:40:23,360 --> 00:40:25,171
You are worse.
574
00:40:25,171 --> 00:40:28,739
Even if Young Mi doesn't
know what she's doing.
575
00:40:28,739 --> 00:40:31,604
You should have coaxed
her into going back home.
576
00:40:31,604 --> 00:40:34,417
You are just going
along with everything she does?
577
00:40:35,817 --> 00:40:38,761
Then what should I have done?
578
00:40:38,761 --> 00:40:42,954
You should have gone on your knees and
begged until she gave you her blessing.
579
00:40:42,954 --> 00:40:45,872
How can you just think about
running away without even trying?
580
00:40:49,265 --> 00:40:51,081
Okay.
581
00:40:51,081 --> 00:40:55,068
Then, I'll go meet Young Mi's
mother right now.
582
00:40:55,068 --> 00:40:56,353
Really?
583
00:40:56,353 --> 00:40:57,970
Really?
584
00:40:58,417 --> 00:41:00,561
I'm so touched.
585
00:41:01,162 --> 00:41:04,078
I'll take care of everything
from now on.
586
00:41:04,078 --> 00:41:06,641
Don't worry, and just wait for me.
587
00:41:08,317 --> 00:41:09,975
Okay.
588
00:41:09,975 --> 00:41:12,923
What the heck...
589
00:41:36,015 --> 00:41:38,266
Madame, are you okay?
590
00:41:38,266 --> 00:41:40,939
What do we do?
Is she okay?
591
00:41:40,939 --> 00:41:42,711
Oh, no...
592
00:41:42,711 --> 00:41:45,027
What's going on?
593
00:41:45,027 --> 00:41:46,262
Hurry up.
594
00:41:46,262 --> 00:41:47,932
Hurry, what are you doing?
595
00:41:50,702 --> 00:41:52,202
Careful...
596
00:41:52,435 --> 00:41:54,257
Be careful.
597
00:41:54,676 --> 00:41:57,432
My mommy fainted?
598
00:42:04,457 --> 00:42:07,918
Eun Chul, she's putting on a show.
Just come back.
599
00:42:09,457 --> 00:42:11,548
Are you crazy?
600
00:42:11,548 --> 00:42:13,606
Your mom is sick.
A show?
601
00:42:13,606 --> 00:42:15,375
Why are you hitting me?
602
00:42:15,375 --> 00:42:17,768
She's putting on a show
to get me to come back.
603
00:42:17,768 --> 00:42:21,051
First, go to the hospital.
You can go and check.
604
00:42:21,342 --> 00:42:22,887
- Get up.
- Let go!
605
00:42:22,887 --> 00:42:25,300
- Get up, get up!
- I won't go!
606
00:42:26,050 --> 00:42:27,994
Seriously...
607
00:42:27,994 --> 00:42:29,364
Hurry up.
608
00:42:31,497 --> 00:42:34,577
- She has insulin shock.
- What?
609
00:42:34,577 --> 00:42:37,626
It looks like she hasn't
been eating recently.
610
00:42:37,626 --> 00:42:40,497
If the symptoms come back,
she may be in danger.
611
00:42:40,497 --> 00:42:46,105
- She needs to be careful.
- Not a show, but a shock?
612
00:42:46,105 --> 00:42:48,469
A show...
What do you mean?
613
00:42:48,469 --> 00:42:50,680
It's nothing.
Thank you.
614
00:42:50,680 --> 00:42:52,230
Okay.
615
00:42:55,622 --> 00:42:56,970
Hurry, and go in.
616
00:42:58,153 --> 00:42:59,779
Hurry up.
617
00:43:25,771 --> 00:43:27,252
What's this?
618
00:43:27,252 --> 00:43:29,997
You really fainted because of me?
619
00:43:36,610 --> 00:43:39,054
Baby?
620
00:43:39,054 --> 00:43:40,574
Mommy!
621
00:43:49,948 --> 00:43:52,854
Baby...
622
00:43:53,845 --> 00:43:55,975
Mommy!
623
00:43:56,420 --> 00:43:59,863
They say I'm going to die soon.
624
00:43:59,863 --> 00:44:01,801
I'm terminally ill.
625
00:44:03,969 --> 00:44:09,077
I feel better that you are feeling okay
enough to lie like this.
626
00:44:15,137 --> 00:44:16,914
Stop.
627
00:44:19,064 --> 00:44:20,443
Okay.
628
00:44:22,529 --> 00:44:25,579
Still, I'm really sick.
629
00:44:26,019 --> 00:44:31,422
Why did you starve when
you have hypoglycemia?
630
00:44:32,212 --> 00:44:36,978
I saw you shopping around, so
I thought you were doing well.
631
00:44:36,978 --> 00:44:38,750
Shopping?
632
00:44:40,079 --> 00:44:42,488
I saw you at my favorite store.
633
00:44:42,488 --> 00:44:47,198
I went there to look for you
in case you went there.
634
00:44:48,010 --> 00:44:50,184
My precious baby left home...
635
00:44:50,184 --> 00:44:54,908
How can I possibly think about shopping
around, and eating three meals a day?
636
00:44:54,908 --> 00:44:59,668
At Grandma's funeral, you ate every
meal, afraid that you would get sick.
637
00:44:59,668 --> 00:45:02,292
Then why did you starve this time?
638
00:45:02,292 --> 00:45:07,242
I couldn't eat because
I was worried about you.
639
00:45:10,046 --> 00:45:15,439
Let's break up with Kim Eun Chul,
and go to America with me.
640
00:45:15,439 --> 00:45:16,921
Please?
641
00:45:34,253 --> 00:45:36,382
Mommy, don't be sick.
642
00:45:59,979 --> 00:46:04,372
I thought my mommy was
a strong person...
643
00:46:04,372 --> 00:46:09,176
Maybe it's because she's getting older...
But she's gotten much weaker.
644
00:46:09,920 --> 00:46:14,282
That's why I decided
to let her win.
645
00:46:16,057 --> 00:46:18,001
I'm sorry, Eun Chul.
646
00:46:20,015 --> 00:46:21,547
No.
647
00:46:22,052 --> 00:46:24,242
You made the right decision.
648
00:46:25,489 --> 00:46:29,646
If you chose me over your
sick mother...
649
00:46:30,231 --> 00:46:32,985
I would have been
disappointed in you.
650
00:46:35,115 --> 00:46:36,823
Eun Chul...
651
00:46:39,190 --> 00:46:41,141
Don't forget about me.
652
00:46:46,125 --> 00:46:52,623
I guess my Young Mi
is too innocent to know...
653
00:46:54,755 --> 00:46:59,268
Men can't forget about
their first love.
654
00:46:59,563 --> 00:47:01,528
Eun Chul.
655
00:47:25,380 --> 00:47:26,581
Grandma!
656
00:47:26,581 --> 00:47:28,114
I'm here.
657
00:47:30,311 --> 00:47:33,466
Why are you so out of shape?
658
00:47:36,667 --> 00:47:40,103
I came up because
I have something to tell you.
659
00:47:42,465 --> 00:47:47,046
I'm glad that Young Mi
made up with her mom.
660
00:47:47,046 --> 00:47:51,871
But she broke up with Eun Chul,
so I don't know if it's a good thing.
661
00:47:52,461 --> 00:47:58,631
Bom, there are a lot of things
in this world that people can't control.
662
00:47:58,631 --> 00:48:01,775
- For example?
- In the past, because of my beauty...
663
00:48:01,775 --> 00:48:04,706
Wherever I would go, men would
fight over me.
664
00:48:04,706 --> 00:48:11,439
I tried hard to get ugly,
but it was no use.
665
00:48:12,247 --> 00:48:15,653
- You are really ugly now.
- What?
666
00:48:16,167 --> 00:48:18,666
Let's just move on.
667
00:48:18,666 --> 00:48:23,304
Then are you saying that it won't work
out between Young Mi and Eun Chul?
668
00:48:23,304 --> 00:48:25,452
When did I say that?
669
00:48:25,452 --> 00:48:27,515
I just said it's not
something they can control.
670
00:48:27,515 --> 00:48:30,751
I don't know what you mean.
671
00:48:31,481 --> 00:48:33,372
You'll soon see.
672
00:48:35,460 --> 00:48:37,417
Here, take this.
673
00:48:37,979 --> 00:48:41,042
It's so pretty,
and looks so yummy.
674
00:48:41,042 --> 00:48:44,224
- Thank you!
- That's not for you.
675
00:48:44,224 --> 00:48:47,185
Go bring that to
your brother.
676
00:48:48,467 --> 00:48:50,269
What about mine?
677
00:48:51,198 --> 00:48:56,295
It's not time for you
to eat a peach, yet.
678
00:48:58,194 --> 00:49:00,181
Where are you going?
What about me?
679
00:49:00,181 --> 00:49:02,386
Grandma!
I want one!
680
00:49:02,386 --> 00:49:04,036
Give me one, too!
681
00:49:05,887 --> 00:49:09,460
Give me a peach, too.
682
00:49:15,185 --> 00:49:18,576
I feel weird about that dream.
683
00:49:18,576 --> 00:49:21,880
She always liked me better,
now it's Eun Chul?
684
00:49:26,722 --> 00:49:28,327
What's this?
685
00:49:30,429 --> 00:49:32,787
Who assembled this?
686
00:49:40,564 --> 00:49:43,768
Was it Soo Chul?
687
00:49:45,610 --> 00:49:47,448
Welcome.
688
00:49:48,268 --> 00:49:51,810
- Can I get this dry cleaned?
- Yes, hold on.
689
00:49:51,810 --> 00:49:54,351
Let me make sure there
are no items left inside.
690
00:49:57,073 --> 00:49:59,617
You have this here.
691
00:49:59,617 --> 00:50:02,390
Oh my...
My baby's picture was here.
692
00:50:03,086 --> 00:50:04,873
I was looking for this.
693
00:50:04,873 --> 00:50:08,164
Baby?
Where's the baby in here?
694
00:50:08,942 --> 00:50:10,269
Right here.
695
00:50:10,269 --> 00:50:14,126
It's still the beginning stages.
It just looks like a round dot.
696
00:50:14,716 --> 00:50:17,177
That's amazing.
697
00:50:19,324 --> 00:50:21,055
Wait.
698
00:50:21,391 --> 00:50:23,528
I've seen this picture before.
699
00:50:28,269 --> 00:50:32,908
Then that was the
picture of a baby ultrasound?
700
00:50:35,435 --> 00:50:37,037
Who's pregnant?
701
00:50:37,037 --> 00:50:39,541
Go bring that peach
to your brother.
702
00:50:45,846 --> 00:50:47,224
Excuse me...
703
00:50:48,283 --> 00:50:51,902
If you dream of a peach, is that
a sign that a baby is on its way?
704
00:50:51,902 --> 00:50:53,764
Yes, it is.
705
00:50:53,764 --> 00:50:56,730
If it's a peach,
it'll be a girl.
706
00:50:57,250 --> 00:50:59,106
A girl...
707
00:51:00,298 --> 00:51:03,130
Where are we going?
If you don't tell me, I'm going.
708
00:51:07,622 --> 00:51:09,287
What?
709
00:51:10,903 --> 00:51:17,814
Are you feeling nauseous at all...
Or craving sour food?
710
00:51:17,814 --> 00:51:21,743
I don't know about sour food,
but I've been feeling a bit nauseous.
711
00:51:22,376 --> 00:51:24,654
- Really?
- Yeah.
712
00:51:24,654 --> 00:51:27,931
Because Chauffeur Park
farted in the car.
713
00:51:27,931 --> 00:51:31,207
No, not like that.
714
00:51:31,207 --> 00:51:34,551
Never mind.
Let's go get a checkup.
715
00:51:34,551 --> 00:51:36,423
Checkup?
What checkup?
716
00:51:41,010 --> 00:51:42,694
[OB-GYN]
717
00:52:09,648 --> 00:52:13,448
What did she say?
Was I right?
718
00:52:16,389 --> 00:52:19,552
I need to go see my
mom, then get discharged.
719
00:52:23,301 --> 00:52:25,573
Young Mi.
720
00:52:28,454 --> 00:52:30,753
What happened to all the juice?
721
00:52:31,369 --> 00:52:32,689
Chauffeur Park...
722
00:52:33,956 --> 00:52:36,134
I'm sorry.
723
00:52:36,134 --> 00:52:39,180
I drank five bottles.
724
00:52:39,180 --> 00:52:41,673
You came here to
drink juice?
725
00:52:44,387 --> 00:52:47,345
You drank all the good ones.
726
00:52:47,345 --> 00:52:49,269
I'm so upset.
727
00:52:50,579 --> 00:52:53,907
Baby, where did you go?
728
00:52:53,907 --> 00:52:56,552
Mommy, I have something
to tell you.
729
00:52:57,476 --> 00:52:59,242
Can you step out
for a minute?
730
00:52:59,242 --> 00:53:00,453
Okay.
731
00:53:02,859 --> 00:53:06,319
Baby, is something wrong?
You look so grim.
732
00:53:07,909 --> 00:53:10,824
Mommy, I'm really sorry.
733
00:53:11,542 --> 00:53:14,594
I don't think I can
break up with Eun Chul.
734
00:53:14,594 --> 00:53:17,322
Why are you saying that now?
735
00:53:17,322 --> 00:53:20,904
You promised me that you'll
never see that bum again.
736
00:53:22,077 --> 00:53:24,676
Why?
He's clinging on to you?
737
00:53:24,676 --> 00:53:26,876
He's telling you to run off with him?
738
00:53:26,876 --> 00:53:29,515
Say something.
739
00:53:31,817 --> 00:53:34,771
I'm...
740
00:53:34,771 --> 00:53:36,335
pregnant.
741
00:53:37,326 --> 00:53:38,666
What?
742
00:53:39,028 --> 00:53:41,907
You're what?
743
00:53:43,018 --> 00:53:45,376
I'm having a baby.
744
00:53:50,652 --> 00:53:53,135
No way.
745
00:53:54,301 --> 00:54:00,175
My baby has a baby?
746
00:54:06,582 --> 00:54:08,020
Mommy!
747
00:54:09,764 --> 00:54:13,371
Subtitles by DramaFever
748
00:54:13,765 --> 00:54:17,162
Mother, I'm going to be a father.
749
00:54:17,162 --> 00:54:20,202
- I'm sorry.
- So you are going to live at Young Mi's house?
750
00:54:20,202 --> 00:54:24,064
It'll be comfortable as long as I'm
careful around mother-in-law.
751
00:54:24,064 --> 00:54:26,975
- Eun Chul's the best, right?
- Best!
752
00:54:27,269 --> 00:54:29,769
He touched my clothes?
753
00:54:29,769 --> 00:54:32,435
What's with all
those ominous clocks?
754
00:54:32,435 --> 00:54:35,997
What's happening to me?
755
00:54:35,997 --> 00:54:40,164
People can change their fate, too.
50297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.