All language subtitles for Sweden Laundry EP 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Sweden Laundry 2 00:00:09,780 --> 00:00:11,200 Aren't you going to wake up? 3 00:00:12,340 --> 00:00:16,320 It's hard for me to wake up because of all the drinking last night. 4 00:00:16,320 --> 00:00:17,300 Get up! 5 00:00:21,630 --> 00:00:25,430 And I'm still the middle child stuck in the center. 6 00:00:28,320 --> 00:00:30,030 Laundry! 7 00:00:30,410 --> 00:00:32,990 But now I am the CEO of a laundromat. 8 00:00:32,990 --> 00:00:34,990 Sweden Laundry! 9 00:00:36,490 --> 00:00:39,770 Just as my deceased grandma always complimented me... 10 00:00:39,770 --> 00:00:44,510 I found the perfect job for myself in the laundry business. 11 00:00:45,650 --> 00:00:47,180 Maybe that's why... 12 00:00:47,960 --> 00:00:53,270 I have a special power to see a person's situation when I touch their dirty clothes. 13 00:00:54,210 --> 00:01:00,330 If I ignore them without helping, bad luck is sure to follow. 14 00:01:01,820 --> 00:01:06,800 That's why like a vocation, even if I don't want to, I have to resolve that situation. 15 00:01:07,800 --> 00:01:12,760 I wonder what clothes and situations I will encounter today. 16 00:01:14,500 --> 00:01:18,830 A new day smelling of fresh sunshine begins now. 17 00:01:18,830 --> 00:01:22,710 Episode 2 [How to Launder Lingering Regrets] 18 00:01:25,360 --> 00:01:26,460 [December living expenses] 19 00:01:29,710 --> 00:01:32,600 Did I ever not pay you rent? 20 00:01:32,600 --> 00:01:34,690 Asking me for money so early in the morning... 21 00:01:34,690 --> 00:01:36,310 Why is there one missing? 22 00:01:37,190 --> 00:01:39,390 There's only 54, not 55. 23 00:01:39,390 --> 00:01:42,480 You borrowed 10,000 won from me last time to go to the bath house. 24 00:01:42,480 --> 00:01:43,280 I took that out. 25 00:01:43,280 --> 00:01:45,550 So cruel... 26 00:01:50,340 --> 00:01:51,620 Princess! 27 00:01:51,620 --> 00:01:52,950 My hopes and dreams! 28 00:01:58,340 --> 00:02:01,060 My princess has constipation, so eat this. 29 00:02:01,060 --> 00:02:04,070 My hopes and dreams, you should eat the apple, it's good for the brain. 30 00:02:04,070 --> 00:02:05,420 Do you think it's okay to eat? 31 00:02:05,420 --> 00:02:07,550 I need to diet for that audition. 32 00:02:08,230 --> 00:02:09,630 Can I tell you one thing? 33 00:02:09,630 --> 00:02:13,460 If you skip breakfast, there's a higher chance that you'll binge eat later. 34 00:02:13,460 --> 00:02:15,310 Higher chance of getting fat. 35 00:02:15,310 --> 00:02:16,740 Of course. 36 00:02:16,970 --> 00:02:18,170 Listen. 37 00:02:18,890 --> 00:02:22,100 Out of the three of us, I'm the only one paying living expenses. 38 00:02:23,580 --> 00:02:24,740 What are you doing? 39 00:02:24,740 --> 00:02:26,370 What am I doing? 40 00:02:26,370 --> 00:02:28,160 You bought this with the money I gave you. 41 00:02:28,160 --> 00:02:29,290 So I'm going to eat it. 42 00:02:36,800 --> 00:02:38,030 So selfish. 43 00:02:38,700 --> 00:02:39,660 How cheap. 44 00:02:39,660 --> 00:02:41,110 Let me get it back. 45 00:02:42,450 --> 00:02:43,120 You! 46 00:02:46,790 --> 00:02:49,760 You said the dress costs 54,000 won, right? 47 00:02:49,760 --> 00:02:52,760 Yeah, Bom didn't get mad when she found out I'm buying a dress? 48 00:02:52,760 --> 00:02:54,660 Why tell her like an amateur? 49 00:02:55,320 --> 00:02:56,480 Here... 50 00:02:56,970 --> 00:02:59,720 I'm giving you all the money that Bom gave me. 51 00:02:59,720 --> 00:03:02,550 You have to pass that movie audition. Okay? 52 00:03:02,550 --> 00:03:06,520 Okay. I'll crush all the others there for the audition. 53 00:03:07,190 --> 00:03:09,560 Don't say that. 54 00:03:09,560 --> 00:03:11,410 You are a pretty princess. 55 00:03:11,410 --> 00:03:15,010 Since I was young, I've been listening to Bom talk like that. 56 00:03:15,010 --> 00:03:17,050 Bom... She's the problem. 57 00:03:17,050 --> 00:03:19,720 When you go in, act natural. 58 00:03:19,720 --> 00:03:21,830 Don't act like an amateur. 59 00:03:21,830 --> 00:03:22,940 Okay. 60 00:03:23,520 --> 00:03:24,900 That girl... 61 00:03:26,140 --> 00:03:27,470 Look at this flower. 62 00:03:28,850 --> 00:03:30,640 What are the two of you doing here? 63 00:03:31,250 --> 00:03:34,740 It's about to snow, and the apples still aren't ripe. 64 00:03:34,740 --> 00:03:36,800 Mom, they're not ripe, yet. We can't pick any. 65 00:03:36,800 --> 00:03:37,960 It's cold. Let's go in. 66 00:03:43,010 --> 00:03:44,610 Did they eat something? 67 00:03:46,260 --> 00:03:48,840 It seemed like they were eating something. 68 00:03:50,390 --> 00:03:51,710 [Out on delivery] 69 00:03:59,560 --> 00:04:01,470 What are you looking at? 70 00:04:01,470 --> 00:04:03,430 You scared me. 71 00:04:04,480 --> 00:04:06,820 You again? Dropping off clothes? 72 00:04:06,820 --> 00:04:08,570 Does this look like it's mine? 73 00:04:08,570 --> 00:04:10,950 It's from Rose Apartment Unit 304. 74 00:04:10,950 --> 00:04:13,990 She was about to leave because it was closed, but I took it for her. 75 00:04:17,360 --> 00:04:19,380 Where did it go? 76 00:04:28,180 --> 00:04:30,190 I taped it up... 77 00:04:30,190 --> 00:04:31,860 Thanks anyway. 78 00:04:33,400 --> 00:04:35,550 It hasn't been long since you opened. 79 00:04:35,550 --> 00:04:37,810 What if you lose all your customers? 80 00:04:38,590 --> 00:04:40,340 Do you have a Wi-Fi connection? 81 00:04:41,100 --> 00:04:42,380 Why? 82 00:04:43,100 --> 00:04:46,090 No customers will come if there's no Wi-Fi. 83 00:04:46,090 --> 00:04:47,680 I don't want you to lose customers. 84 00:04:47,680 --> 00:04:48,820 Don't worry. 85 00:04:48,980 --> 00:04:50,580 We do have Wi-Fi. 86 00:04:50,850 --> 00:04:52,030 Oh, right... 87 00:04:52,450 --> 00:04:53,920 I entered the contest. 88 00:04:53,920 --> 00:04:56,210 Thanks to you, I was able to enter my drawings. 89 00:04:56,210 --> 00:04:57,920 And I got a job, too. 90 00:04:58,130 --> 00:04:59,820 Congrats. 91 00:05:00,210 --> 00:05:03,110 You don't need to get to work? You have time to stay here? 92 00:05:03,110 --> 00:05:03,900 It's a freelance job. 93 00:05:03,900 --> 00:05:07,300 Illustrating is a free-style job, you know... 94 00:05:07,300 --> 00:05:09,670 I don't like being tied down to one place, either. 95 00:05:14,480 --> 00:05:15,640 That's why I'm saying... 96 00:05:16,250 --> 00:05:20,220 When you are unavailable, I can watch the store. 97 00:05:21,710 --> 00:05:24,190 Don't misunderstand. 98 00:05:24,190 --> 00:05:26,200 It's because I'm grateful for what happened before. 99 00:05:26,200 --> 00:05:28,420 You know... Give and take... 100 00:05:28,420 --> 00:05:30,520 I like that, too. 101 00:05:30,520 --> 00:05:33,390 But let's call it even for taking in that laundry. 102 00:05:34,450 --> 00:05:35,700 Wait. 103 00:05:36,280 --> 00:05:37,610 Why are you so cold? 104 00:05:37,610 --> 00:05:39,430 Between us, you shouldn't be like that. 105 00:05:40,040 --> 00:05:41,100 Between us? 106 00:05:41,100 --> 00:05:41,940 Yeah. 107 00:05:42,520 --> 00:05:44,450 I'm Yong Soo Chul, you are Bom. 108 00:05:44,450 --> 00:05:45,720 We are spring. 109 00:05:45,720 --> 00:05:47,280 We have the same nickname. 110 00:05:47,280 --> 00:05:49,360 This isn't just a coincidence. 111 00:05:49,360 --> 00:05:51,120 This is what you call fate. 112 00:05:51,480 --> 00:05:53,710 No... Is it destiny? 113 00:05:53,710 --> 00:05:54,940 Fate? 114 00:05:55,010 --> 00:05:56,080 Destiny? 115 00:05:56,620 --> 00:05:57,660 Both. 116 00:05:57,660 --> 00:05:58,940 Excuse me. 117 00:05:59,210 --> 00:06:00,680 Welcome. 118 00:06:01,630 --> 00:06:02,970 Goodbye. 119 00:06:03,500 --> 00:06:04,820 What? 120 00:06:06,110 --> 00:06:07,260 Okay. 121 00:06:08,240 --> 00:06:09,330 Goodbye. 122 00:06:10,910 --> 00:06:11,950 Welcome. 123 00:06:13,700 --> 00:06:15,720 - Please dry clean this. - Okay. 124 00:06:34,620 --> 00:06:36,290 You can't go. 125 00:06:36,290 --> 00:06:38,730 Move. 126 00:06:39,650 --> 00:06:41,390 Give me this. 127 00:06:41,700 --> 00:06:42,720 Give it to me! 128 00:06:49,000 --> 00:06:50,260 Please do it quickly. 129 00:06:51,220 --> 00:06:52,290 Okay. 130 00:06:53,550 --> 00:06:54,470 Goodbye. 131 00:06:58,510 --> 00:07:00,800 Where did I see this man? 132 00:07:03,190 --> 00:07:05,440 Wait... Let me think. Where did I see him? 133 00:07:15,630 --> 00:07:20,160 The part-timer at the convenience store in front? 134 00:07:22,150 --> 00:07:25,360 He was a jerk that pesters women? 135 00:07:26,140 --> 00:07:27,730 Jerk... 136 00:07:29,270 --> 00:07:30,320 Wait. 137 00:07:30,650 --> 00:07:33,140 I don't need to take care of something like this. 138 00:07:33,140 --> 00:07:35,190 I should report this to the cops. This is dangerous. 139 00:07:47,280 --> 00:07:48,710 Fine, I'll do it. 140 00:07:48,710 --> 00:07:50,520 Grandma, I'll do it! 141 00:07:52,890 --> 00:07:54,040 My back... 142 00:07:57,990 --> 00:07:59,010 But... 143 00:07:59,700 --> 00:08:02,510 What's with that bicycle wheel? 144 00:08:09,980 --> 00:08:11,150 You're leaving? 145 00:08:14,140 --> 00:08:15,850 What are you doing here? 146 00:08:15,850 --> 00:08:18,120 Strong Wi-Fi, and no password. 147 00:08:18,120 --> 00:08:19,480 You are the best, Ma'am. 148 00:08:19,480 --> 00:08:21,240 Ma'am? 149 00:08:23,100 --> 00:08:25,020 You seem older than me. 150 00:08:25,670 --> 00:08:27,420 I just need to take in the laundry, right? 151 00:08:27,420 --> 00:08:28,420 Wait. 152 00:08:28,680 --> 00:08:30,300 Don't worry, and take care of your business. 153 00:08:30,300 --> 00:08:31,750 I'm a freelancer. 154 00:08:32,510 --> 00:08:34,170 Then... 155 00:08:34,620 --> 00:08:36,950 Just watch the store for a little bit. 156 00:08:36,950 --> 00:08:39,050 But, you better not touch anything. 157 00:08:39,050 --> 00:08:41,340 Yes, ma'am. Take your time. 158 00:08:55,460 --> 00:08:56,670 It's coffee... 159 00:09:07,430 --> 00:09:08,630 Wait... 160 00:09:10,460 --> 00:09:11,730 [Alleluia] 161 00:09:16,550 --> 00:09:17,710 Yes, Mom. 162 00:09:18,470 --> 00:09:20,550 Where am I? I'm at the academy. 163 00:09:21,390 --> 00:09:23,970 Okay. Being grateful for the Lord's graces... 164 00:09:23,970 --> 00:09:26,170 I'll study hard for the entrance exam. 165 00:09:26,980 --> 00:09:28,630 Okay. Bye. 166 00:09:33,750 --> 00:09:37,570 If she finds out that I'm doing this, she'll start her fasting prayers. 167 00:09:44,970 --> 00:09:46,890 Are you looking for something? 168 00:09:46,890 --> 00:09:51,000 I'm looking for the male part-timer. 169 00:09:51,000 --> 00:09:52,180 He just left. 170 00:09:52,180 --> 00:09:53,850 What is it? 171 00:09:55,210 --> 00:09:56,510 It's nothing. 172 00:09:56,510 --> 00:09:57,990 Goodbye. 173 00:10:00,910 --> 00:10:03,700 What am I supposed to do? 174 00:10:05,630 --> 00:10:06,850 Let go! 175 00:10:07,910 --> 00:10:10,170 Where are you running away to? 176 00:10:10,170 --> 00:10:11,820 Don't you know that you are under my control? 177 00:10:11,820 --> 00:10:13,310 Why are you doing this? Let go. 178 00:10:13,310 --> 00:10:15,320 - Let go of this! - No way. 179 00:10:15,840 --> 00:10:17,900 Hey! 180 00:10:17,900 --> 00:10:19,760 What do you think you are doing? Let go of her! 181 00:10:19,760 --> 00:10:21,020 What's this? 182 00:10:21,020 --> 00:10:23,120 This is none of your business. Just go your way. 183 00:10:23,120 --> 00:10:25,100 You should just go your way. 184 00:10:25,100 --> 00:10:27,110 Let go. I said let go! 185 00:10:28,470 --> 00:10:31,190 Hey! Stop right there! What's this? 186 00:10:31,190 --> 00:10:32,260 Let go. 187 00:10:32,260 --> 00:10:39,180 I told you to stop, didn't I? I told you to stop! 188 00:10:39,930 --> 00:10:41,560 No... 189 00:10:41,560 --> 00:10:42,920 Jerk. 190 00:10:42,920 --> 00:10:45,580 This is made of all natural ingredients, and good for the skin. 191 00:10:46,370 --> 00:10:48,700 Feels nice. 192 00:10:49,450 --> 00:10:51,620 - Feels good, right? - Yeah. 193 00:10:52,210 --> 00:10:53,220 What do you think? 194 00:10:53,220 --> 00:10:57,110 Can't you feel it absorbing into your skin, making it firmer? 195 00:10:57,110 --> 00:10:59,560 I'll give you a lot of samples. 196 00:10:59,560 --> 00:11:02,170 You should use the mask and the collagen facial. 197 00:11:02,170 --> 00:11:03,520 It's okay. 198 00:11:03,520 --> 00:11:07,500 I'll just get the free massage today, and buy another day. 199 00:11:09,220 --> 00:11:10,900 You will? 200 00:11:12,460 --> 00:11:13,700 Okay, then. 201 00:11:15,180 --> 00:11:16,680 Do it lightly. 202 00:11:17,420 --> 00:11:18,490 I'm sorry. 203 00:11:22,700 --> 00:11:24,300 What a good-for-nothing... 204 00:11:24,920 --> 00:11:26,520 With that large face of hers... 205 00:11:26,520 --> 00:11:28,140 I had to use up half a jar of my cream. 206 00:11:28,140 --> 00:11:29,450 Always taking the samples... 207 00:11:30,170 --> 00:11:32,050 My fingers are about to get arthritis. 208 00:11:32,700 --> 00:11:34,170 Mom! 209 00:11:34,600 --> 00:11:35,800 Yeah... 210 00:11:35,800 --> 00:11:37,120 You worked so hard. 211 00:11:37,540 --> 00:11:38,940 This is it? 212 00:11:38,940 --> 00:11:40,610 Yeah. What do you think? 213 00:11:40,610 --> 00:11:44,240 - Do I look good? - My princess has the best body. 214 00:11:44,320 --> 00:11:47,340 All you need to worry about is acting at the audition. 215 00:11:47,620 --> 00:11:48,800 Mom... 216 00:11:48,800 --> 00:11:50,840 I think I need to redo my profile picture. 217 00:11:50,840 --> 00:11:52,080 It's really outdated. 218 00:11:52,080 --> 00:11:53,100 Profile picture? 219 00:11:53,640 --> 00:11:55,940 Yeah, that is so old. 220 00:11:55,940 --> 00:11:57,520 It's about time that we change that. 221 00:11:57,520 --> 00:12:00,090 You have new clothes, you should take a new picture, too. 222 00:12:00,090 --> 00:12:01,250 Yay! 223 00:12:01,250 --> 00:12:02,390 Yeah. 224 00:12:03,140 --> 00:12:04,250 Around here? 225 00:12:04,680 --> 00:12:06,010 That's great. 226 00:12:06,320 --> 00:12:08,450 I'll see you later. Okay. 227 00:12:08,570 --> 00:12:10,060 Hopes and dreams, who is that? 228 00:12:10,060 --> 00:12:12,040 Remember my friend, Ki Joon? 229 00:12:12,040 --> 00:12:13,130 Ki Joon? 230 00:12:14,730 --> 00:12:17,350 The one with the generations of doctors in his family? 231 00:12:17,350 --> 00:12:19,210 - Yes. - Who is he? 232 00:12:19,840 --> 00:12:21,590 Your brother's friend. 233 00:12:21,590 --> 00:12:24,290 The one who tied with Eun Chul at the Golden Bell. 234 00:12:24,290 --> 00:12:27,980 Eun Chul was a senior in high school, and he was a sophomore, right? 235 00:12:28,510 --> 00:12:29,610 Then... 236 00:12:29,910 --> 00:12:32,890 He must be so much smarter than Eun Chul. 237 00:12:34,780 --> 00:12:35,840 Hey. 238 00:12:36,230 --> 00:12:37,570 That's not it. 239 00:12:37,570 --> 00:12:40,090 He just got a really easy question then. 240 00:12:40,090 --> 00:12:42,040 That's why that happened. 241 00:12:42,200 --> 00:12:43,410 Yeah. 242 00:12:43,410 --> 00:12:45,690 But didn't you say that he went to the U.S? 243 00:12:45,690 --> 00:12:47,790 Yeah, he came back a little while ago. 244 00:12:47,790 --> 00:12:49,520 He's opening up a dental office around here. 245 00:12:49,520 --> 00:12:51,920 - That's why we are meeting. - Oh my goodness. 246 00:12:51,920 --> 00:12:52,920 Oh, my... 247 00:12:52,920 --> 00:12:55,330 He's already opening up his own dental office at that age? 248 00:12:59,040 --> 00:13:00,110 Hey. 249 00:13:00,200 --> 00:13:02,180 Why don't you invite him over to have dinner? 250 00:13:02,180 --> 00:13:03,680 - At home? - Yeah. 251 00:13:04,150 --> 00:13:06,790 You should treat friends like that, like your own family. 252 00:13:06,790 --> 00:13:08,230 Having a doctor in the family... 253 00:13:08,230 --> 00:13:10,220 You'll feel really proud and good. 254 00:13:10,910 --> 00:13:12,250 Right, Eun Sol? 255 00:13:12,380 --> 00:13:14,430 Why is he our family? 256 00:13:15,110 --> 00:13:17,270 Why are you acting like an amateur? 257 00:13:17,270 --> 00:13:19,380 You never know what will happen. 258 00:13:21,050 --> 00:13:22,700 It's good that you bought this dress. 259 00:13:22,700 --> 00:13:24,930 - It has multiple uses. - Multiple uses? 260 00:13:25,700 --> 00:13:27,470 Where are you going to use this? 261 00:13:27,470 --> 00:13:28,820 I have to wear it. 262 00:13:29,620 --> 00:13:31,730 Look at this girl... 263 00:13:32,360 --> 00:13:33,730 So innocent. 264 00:13:35,770 --> 00:13:39,560 While we were dating, I bought her dinner, took her to movies, and got her cab rides... 265 00:13:39,560 --> 00:13:42,530 All that money comes out to over five million won. 266 00:13:44,100 --> 00:13:45,380 Five million? 267 00:13:46,060 --> 00:13:47,140 Yes. 268 00:13:47,140 --> 00:13:50,620 But now I even have card debt because I had to buy her that name brand bag. 269 00:13:50,620 --> 00:13:53,030 Instead of studying for the bar exam, I have to work like this. 270 00:13:53,030 --> 00:13:55,490 What's wrong with taking that bag back? 271 00:13:55,490 --> 00:13:57,500 Of course, there's nothing wrong with that. 272 00:13:57,500 --> 00:14:00,610 Why did you foolishly let her take everything like that? 273 00:14:02,410 --> 00:14:04,200 I know how that feels... 274 00:14:04,470 --> 00:14:06,810 Paying for all the living expenses... 275 00:14:06,810 --> 00:14:09,370 But they spend all that money. 276 00:14:10,030 --> 00:14:12,300 Thinking about it, I'm getting mad. 277 00:14:13,710 --> 00:14:16,110 You got used by a man? 278 00:14:16,470 --> 00:14:17,630 No. 279 00:14:17,630 --> 00:14:20,060 If it were a man, at least I could end it. 280 00:14:21,570 --> 00:14:24,010 I can't even do that. 281 00:14:24,010 --> 00:14:27,010 They are sucking the blood out of me. 282 00:14:29,500 --> 00:14:31,120 In any case... 283 00:14:31,860 --> 00:14:35,120 We are no fools. We can't live like this, right? 284 00:14:35,120 --> 00:14:36,420 Right, I'm no fool... 285 00:14:39,170 --> 00:14:41,350 But who are you? 286 00:14:41,870 --> 00:14:44,310 Why are you getting so worked up over my business? 287 00:14:44,670 --> 00:14:45,790 Well... 288 00:14:46,650 --> 00:14:48,170 Sweden Laundry. 289 00:14:49,410 --> 00:14:52,020 Sweden... Like the country? 290 00:14:52,560 --> 00:14:53,670 Yes. 291 00:14:53,670 --> 00:14:55,660 It hasn't been long since we opened. 292 00:14:55,770 --> 00:14:57,230 You should come use our business. 293 00:14:57,230 --> 00:14:59,270 Didn't you hit me before? 294 00:14:59,500 --> 00:15:00,920 I'm sorry. 295 00:15:01,320 --> 00:15:03,540 I didn't know the situation then. 296 00:15:03,740 --> 00:15:05,030 Then... 297 00:15:05,030 --> 00:15:07,510 I hit you before... 298 00:15:07,510 --> 00:15:09,510 So you should hit me now. Go ahead! 299 00:15:09,940 --> 00:15:11,660 - Here. - It's okay. 300 00:15:12,090 --> 00:15:13,790 Come on, hit me. 301 00:15:13,790 --> 00:15:16,320 I'm really precise with calculations. 302 00:15:16,320 --> 00:15:17,910 Come on. Like this. 303 00:15:17,910 --> 00:15:19,020 Hit me! 304 00:15:19,270 --> 00:15:21,160 Hit me like that. Come on! 305 00:15:22,790 --> 00:15:27,260 You are so weak-hearted, that's why you lost five million won! 306 00:15:27,260 --> 00:15:28,430 Come on, hit me. 307 00:15:34,100 --> 00:15:35,230 That's it. 308 00:15:35,910 --> 00:15:37,050 That felt good. 309 00:15:37,050 --> 00:15:38,390 Let's do it one more time... 310 00:15:39,090 --> 00:15:40,140 My head hurts. 311 00:15:40,140 --> 00:15:41,250 Come on, one more time. 312 00:15:41,800 --> 00:15:44,020 Yes, this is Ki Joon. 313 00:15:44,730 --> 00:15:47,190 Yes, I'm about to go there. 314 00:15:49,050 --> 00:15:50,160 Oh, to your house? 315 00:15:50,160 --> 00:15:51,550 Okay. 316 00:15:52,410 --> 00:15:53,800 Listen man, I'm telling you. 317 00:15:53,800 --> 00:15:55,650 Asian girls have no breasts. 318 00:15:56,400 --> 00:15:59,210 Come on, man. They do! 319 00:15:59,210 --> 00:16:02,320 Some women have naturally large breasts. 320 00:16:02,320 --> 00:16:05,650 No. These two right here... they got nothing going on. 321 00:16:05,650 --> 00:16:07,680 If they have anything, it's silicone. For sure. 322 00:16:07,680 --> 00:16:08,790 Come on. 323 00:16:08,790 --> 00:16:11,630 I bet you they do. Come on, let's make a bet. 324 00:16:11,630 --> 00:16:12,910 You want to go ask them? 325 00:16:12,910 --> 00:16:14,470 These two right here? 326 00:16:14,470 --> 00:16:15,530 Yeah, let's ask them. 327 00:16:15,530 --> 00:16:16,620 Excuse me. 328 00:16:16,790 --> 00:16:18,700 Perhaps you missed the sign, but... 329 00:16:20,480 --> 00:16:22,330 Can you put the cigarette out? 330 00:16:28,110 --> 00:16:32,150 And it's also rude to talk about a woman's cleavage in that manner 331 00:16:32,150 --> 00:16:34,010 because she doesn't understand. 332 00:16:34,010 --> 00:16:35,640 Did you not know that, either? 333 00:16:36,340 --> 00:16:38,690 Do you do that to women in your country? 334 00:16:39,210 --> 00:16:41,220 No, we don't. 335 00:16:41,640 --> 00:16:43,100 - I'm sorry. - Sorry. 336 00:16:44,740 --> 00:16:46,350 Welcome. 337 00:16:49,430 --> 00:16:53,150 This is the best food I've had since coming to Korea. 338 00:16:53,150 --> 00:16:55,820 Why did you prepare so much food? 339 00:16:55,820 --> 00:16:58,160 This is how we always eat. 340 00:16:58,920 --> 00:17:01,590 But... I hear you are opening up a business around here. 341 00:17:01,590 --> 00:17:04,170 Yes. I'm looking for a dental office right now. 342 00:17:04,780 --> 00:17:06,170 I see. 343 00:17:07,970 --> 00:17:10,480 You eat so well, too... 344 00:17:13,990 --> 00:17:15,290 - So hot! - Are you okay? 345 00:17:15,290 --> 00:17:17,650 You should have blown on it to cool it off. 346 00:17:17,650 --> 00:17:21,730 I asked you to make the soup temperature between 70 and 75 degrees. 347 00:17:21,730 --> 00:17:24,560 I can't put the thermometer in each time. I'll be careful. 348 00:17:25,180 --> 00:17:27,140 You two haven't changed at all. 349 00:17:27,830 --> 00:17:29,790 My complexion is still good. 350 00:17:29,790 --> 00:17:33,260 It's in my blood, and it's also my job, so I take care of myself. 351 00:17:33,260 --> 00:17:35,040 You were talking about my IQ, right? 352 00:17:35,630 --> 00:17:37,120 High school and now... 353 00:17:37,120 --> 00:17:39,520 My IQ is the same, 157. 354 00:17:40,250 --> 00:17:43,780 Hydrogen, helium, Lithium, Beryllium, Boron, Carbon, Nitrogen, Oxygen... 355 00:17:43,780 --> 00:17:47,010 You still memorize the periodic table? 356 00:17:47,650 --> 00:17:49,200 I don't memorize it. 357 00:17:49,890 --> 00:17:51,480 It's just in here. 358 00:17:52,280 --> 00:17:53,940 You are really awesome. 359 00:17:54,430 --> 00:17:55,550 He is. 360 00:17:55,570 --> 00:18:01,140 He passed that hard exam twice, and now he's preparing for the next round. 361 00:18:01,140 --> 00:18:04,410 You should come over often to see him. 362 00:18:04,630 --> 00:18:06,310 Think of it as your own home. 363 00:18:06,310 --> 00:18:08,850 Come have dinner any time you want. 364 00:18:08,850 --> 00:18:11,220 Okay, I'll come visit often. 365 00:18:11,220 --> 00:18:13,200 - Okay. - Have some. 366 00:18:13,700 --> 00:18:16,190 Why isn't she coming out? The soup's getting cold. 367 00:18:16,190 --> 00:18:18,640 Eun Sol. Eun Sol, what are you doing? 368 00:18:19,660 --> 00:18:23,610 Mom. I can't get this darn thing zipped. 369 00:18:23,610 --> 00:18:24,940 Oh, is that so? 370 00:18:25,720 --> 00:18:27,550 This is our youngest, Eun Sol. 371 00:18:28,400 --> 00:18:29,410 She's an actress. 372 00:18:30,060 --> 00:18:34,530 She has to go take her profile picture, so I told her to wear this. 373 00:18:34,530 --> 00:18:35,550 I see. 374 00:18:36,170 --> 00:18:37,420 Hello. 375 00:18:38,160 --> 00:18:40,580 You've seen her on TV, right? 376 00:18:41,160 --> 00:18:43,280 - Huh? - You don't know? 377 00:18:43,540 --> 00:18:46,190 Say that line you had before. 378 00:18:46,190 --> 00:18:48,450 'You damn jerk!' 379 00:18:50,050 --> 00:18:52,560 She comes out as the sister-in-law in a soap opera. 380 00:18:52,560 --> 00:18:54,050 Now, you know, right? 381 00:18:55,900 --> 00:18:58,570 I'm sorry. I don't watch soap operas. 382 00:18:58,570 --> 00:18:59,740 You don't use the internet? 383 00:18:59,740 --> 00:19:01,530 You can search for me, too... 384 00:19:03,200 --> 00:19:05,670 Don't be sorry. You'll get to see her from now on. 385 00:19:05,670 --> 00:19:08,150 There's a lot of episodes. Just watch the reruns. 386 00:19:08,150 --> 00:19:12,250 Let me heat up the soup. 387 00:19:12,250 --> 00:19:13,680 Mom, 75 degrees. 388 00:19:13,680 --> 00:19:14,600 Yes, my son. 389 00:19:14,600 --> 00:19:15,660 Right... 390 00:19:15,830 --> 00:19:17,770 Bom must be all grown up now. 391 00:19:17,770 --> 00:19:19,620 What is she doing these days? 392 00:19:20,000 --> 00:19:21,110 Bom? 393 00:19:31,700 --> 00:19:36,550 I must have seen their situation because this is from that part-timer, too. 394 00:19:43,140 --> 00:19:44,210 Grandma. 395 00:19:44,210 --> 00:19:48,090 I don't know about anything else, but this time, I really want to help him out. 396 00:19:49,790 --> 00:19:52,450 He reminds me of myself getting ripped off. 397 00:19:53,070 --> 00:19:56,170 People who take advantage of others... 398 00:20:00,330 --> 00:20:01,390 Hello. 399 00:20:11,660 --> 00:20:13,820 What did she do with all the money I gave her? 400 00:20:13,820 --> 00:20:15,290 There's not even ramen? 401 00:20:20,050 --> 00:20:21,200 What's this? 402 00:20:21,600 --> 00:20:22,870 Don't eat it. It's mine. 403 00:20:23,590 --> 00:20:25,180 I didn't eat it. 404 00:20:26,120 --> 00:20:28,660 You take all those vitamins? 405 00:20:30,500 --> 00:20:33,430 Here... Vitamins A, C, D, K. 406 00:20:33,430 --> 00:20:36,630 And calcium to prevent osteoporosis and anemia. 407 00:20:37,170 --> 00:20:38,810 And Lutein for the eyes. 408 00:20:39,740 --> 00:20:42,720 Omega 3 for the brain and the heart. 409 00:20:42,720 --> 00:20:44,230 This is all necessary. 410 00:20:47,980 --> 00:20:50,040 Do you have 10,000 won? 411 00:20:54,390 --> 00:20:55,640 Never mind. 412 00:20:55,640 --> 00:20:59,380 You don't make a cent. All you do is read at home. 413 00:21:00,130 --> 00:21:03,740 What's the use of all this? 414 00:21:07,090 --> 00:21:08,140 Bom. 415 00:21:08,840 --> 00:21:11,810 Do you know how many employees the Apple store has? 416 00:21:11,810 --> 00:21:13,520 How would I know that? 417 00:21:13,520 --> 00:21:16,250 They have 80,000 full time employees. 418 00:21:17,030 --> 00:21:20,160 You think they run the company? 419 00:21:21,380 --> 00:21:22,500 No. 420 00:21:23,090 --> 00:21:26,090 It was Steve Jobs, all by himself. 421 00:21:27,260 --> 00:21:28,670 What are you trying to say? 422 00:21:28,670 --> 00:21:31,000 So what? Are you saying you are Steve Jobs? 423 00:21:31,710 --> 00:21:32,910 Never mind. 424 00:21:33,410 --> 00:21:34,850 You don't know anything. 425 00:21:39,210 --> 00:21:41,370 I do know that you are a doll. 426 00:21:41,370 --> 00:21:44,280 What's the use of shoving everything in, you just poop it out. 427 00:22:08,880 --> 00:22:10,940 Vermicelli noodles... 428 00:22:28,190 --> 00:22:29,990 Ribs... 429 00:22:41,070 --> 00:22:43,990 A++ Grade Korean beef? 430 00:22:46,490 --> 00:22:48,260 It'll be ready tomorrow, right? 431 00:22:48,260 --> 00:22:50,970 Mom... Do you think the dress overshadowed my face? 432 00:22:50,970 --> 00:22:52,580 No, it's okay. 433 00:22:52,580 --> 00:22:53,860 It came out nice. 434 00:22:54,530 --> 00:22:55,740 Mrs. Yang! 435 00:22:56,010 --> 00:22:57,550 There's no food at home. 436 00:22:57,550 --> 00:22:59,500 Why are you looking for food this late? 437 00:22:59,500 --> 00:23:01,780 - There's ramen! - There's no ramen, either. 438 00:23:01,780 --> 00:23:03,400 What did you have for lunch? 439 00:23:03,690 --> 00:23:04,870 Eat what? 440 00:23:04,870 --> 00:23:06,220 We ate rice and kimchi. 441 00:23:06,220 --> 00:23:07,530 Move, I'm tired. 442 00:23:07,530 --> 00:23:10,890 I guess you had vermicelli noodles and ribs for dessert then? 443 00:23:11,530 --> 00:23:14,480 What are you doing, Eun Sol? Take that off, and take a shower. 444 00:23:14,480 --> 00:23:15,600 Okay. 445 00:23:15,900 --> 00:23:16,980 Wait. 446 00:23:17,500 --> 00:23:19,260 I haven't seen that dress before. 447 00:23:19,260 --> 00:23:21,040 It's pretty. 448 00:23:25,350 --> 00:23:27,880 It smells like petroleum. 449 00:23:28,450 --> 00:23:31,250 That means it's a new outfit, never been washed before. 450 00:23:31,250 --> 00:23:32,390 Let go! 451 00:23:32,680 --> 00:23:34,980 With what money did you buy that? 452 00:23:35,480 --> 00:23:36,800 What? 453 00:23:36,800 --> 00:23:39,030 Why are you doing this? 454 00:23:40,180 --> 00:23:42,320 Her fan bought it for her. What's the problem? 455 00:23:43,150 --> 00:23:45,450 She has a fan that buys her clothes? 456 00:23:47,180 --> 00:23:50,540 Why do I have this bad feeling that I'm right? 457 00:24:00,440 --> 00:24:01,860 That dog snout. 458 00:24:02,440 --> 00:24:05,420 You threw out the receipt and the shopping bag, right? 459 00:24:06,300 --> 00:24:10,490 I left it there thinking I might have to return it. 460 00:24:11,770 --> 00:24:13,070 What? 461 00:24:14,020 --> 00:24:16,550 Why do you keep acting like an amateur? 462 00:24:29,250 --> 00:24:31,330 It's exactly 54,000 won. 463 00:24:31,330 --> 00:24:34,350 You bought her that dress with the money I gave you, right? 464 00:24:35,030 --> 00:24:36,620 What are you talking about? 465 00:24:36,940 --> 00:24:38,850 I had money from selling makeup. 466 00:24:38,850 --> 00:24:40,610 This is not the first time you did this. 467 00:24:40,610 --> 00:24:42,010 It won't work this time. 468 00:24:42,010 --> 00:24:44,610 Eun Sol, you better take that off right now! 469 00:24:44,970 --> 00:24:46,110 Mom. 470 00:24:46,450 --> 00:24:48,190 You don't even have proof. 471 00:24:48,190 --> 00:24:50,020 Do you have proof that it was your money? 472 00:24:51,790 --> 00:24:53,510 Here, the money envelope. 473 00:24:53,510 --> 00:24:56,160 Isn't this the December living expenses that I gave you? 474 00:24:56,920 --> 00:24:58,000 Fine! 475 00:24:58,540 --> 00:24:59,550 We spent it! 476 00:24:59,550 --> 00:25:02,550 It's because you wouldn't give us the money otherwise! 477 00:25:02,550 --> 00:25:05,320 You know well. Why should I pay for that? 478 00:25:05,320 --> 00:25:06,620 Come here. 479 00:25:06,780 --> 00:25:08,320 Take it off right now. 480 00:25:08,320 --> 00:25:09,510 Mom! 481 00:25:09,860 --> 00:25:11,440 Take it off. 482 00:25:11,880 --> 00:25:13,590 Help! 483 00:25:14,090 --> 00:25:15,420 Be quiet! 484 00:25:15,420 --> 00:25:17,180 I can't read with this noise. 485 00:25:17,180 --> 00:25:18,390 Let go of this. 486 00:25:18,390 --> 00:25:19,960 Can't you hear me? 487 00:25:19,960 --> 00:25:21,260 Why are you doing this? 488 00:25:31,210 --> 00:25:32,770 I'm so mad. 489 00:25:38,320 --> 00:25:39,920 I'll wear it. 490 00:25:41,540 --> 00:25:43,000 You don't think I can wear it? 491 00:25:43,740 --> 00:25:46,630 It was bought with my own money. 492 00:25:46,630 --> 00:25:48,410 My hard earned money. 493 00:25:49,150 --> 00:25:50,530 Let me try it on. 494 00:25:53,350 --> 00:25:55,400 It fits perfectly. 495 00:25:56,820 --> 00:25:59,480 I can do this. 496 00:26:04,200 --> 00:26:05,480 Do you want to wear this? 497 00:26:07,640 --> 00:26:10,810 You are wearing a dress? 498 00:26:11,390 --> 00:26:12,580 Take it off now. 499 00:26:13,030 --> 00:26:16,430 You look terrible. Like you have a sack over you. 500 00:26:16,760 --> 00:26:17,840 Right? 501 00:26:18,260 --> 00:26:20,260 - You should buy it. - This? 502 00:26:21,220 --> 00:26:22,380 It's not my style. 503 00:26:22,380 --> 00:26:24,870 Hey, you should give it to your sister. 504 00:26:24,870 --> 00:26:26,710 It would fit her perfectly. 505 00:26:26,710 --> 00:26:28,870 - Good length on her, too. - Are you crazy? 506 00:26:28,870 --> 00:26:30,460 I left home because of that. 507 00:26:31,090 --> 00:26:32,450 Left home? 508 00:26:33,650 --> 00:26:35,400 You are here because you ran away? 509 00:26:37,060 --> 00:26:39,590 Are you a teen or something? 510 00:26:41,510 --> 00:26:44,630 Why are you running away at your age? 511 00:26:44,630 --> 00:26:47,350 I gave them all my money for the living expenses... 512 00:26:48,020 --> 00:26:50,530 and she goes and buys Eun Sol this dress. 513 00:26:50,530 --> 00:26:51,830 Wouldn't you be mad? 514 00:26:52,130 --> 00:26:53,390 I'm so angry. 515 00:26:53,390 --> 00:26:57,560 Hey! If you leave home, you'll be the one to suffer. 516 00:26:58,160 --> 00:27:00,240 Trust me, I've had plenty of experience. 517 00:27:02,010 --> 00:27:03,970 It's worse if I go home. 518 00:27:04,650 --> 00:27:06,720 It's better to stay here. 519 00:27:06,720 --> 00:27:07,930 Okay. 520 00:27:08,250 --> 00:27:12,400 Then, stay on that little cot, and have a peaceful time. 521 00:27:13,040 --> 00:27:14,120 I'm going. 522 00:27:15,280 --> 00:27:17,110 Where are you going? Let's sleep together. 523 00:27:17,110 --> 00:27:19,510 I don't hang out with run aways. 524 00:27:22,140 --> 00:27:23,100 Hi, Honey. 525 00:27:23,760 --> 00:27:25,920 You are on your way to see me? 526 00:27:25,920 --> 00:27:28,430 Okay. I'll be there soon. 527 00:27:28,430 --> 00:27:29,550 Okay. 528 00:27:33,310 --> 00:27:34,890 Did you see? 529 00:27:34,890 --> 00:27:36,990 Don't be friends with such a disloyal person. 530 00:27:46,030 --> 00:27:47,140 What is it? 531 00:27:47,140 --> 00:27:49,260 Daughter, where are you? 532 00:27:49,260 --> 00:27:50,280 Aren't you cold? 533 00:27:50,870 --> 00:27:52,540 Are you sick? 534 00:27:52,540 --> 00:27:53,980 Stop sounding so nasal. 535 00:27:53,980 --> 00:27:56,640 You better come back with Eun Sol's outfit, right now! 536 00:27:56,640 --> 00:27:57,890 How is this Eun Sol's dress? 537 00:27:57,890 --> 00:27:59,200 It was bought with my money! 538 00:27:59,200 --> 00:28:00,310 You fool... 539 00:28:00,310 --> 00:28:03,430 If Eun Sol makes that audition, don't you think she'll take care of you? 540 00:28:03,430 --> 00:28:05,990 You'll get something too. 541 00:28:06,250 --> 00:28:08,690 What? She'll take care of me? 542 00:28:08,690 --> 00:28:10,100 Get something? 543 00:28:10,420 --> 00:28:14,620 Is that why you had vermicelli noodles and ribs without me? 544 00:28:15,300 --> 00:28:16,390 You... 545 00:28:16,550 --> 00:28:19,610 That was because Ki Joon came over. 546 00:28:19,610 --> 00:28:21,020 It wasn't for us. 547 00:28:21,020 --> 00:28:22,100 Who? 548 00:28:22,610 --> 00:28:23,770 Ki Joon. 549 00:28:23,770 --> 00:28:24,970 Your brother's friend. 550 00:28:26,170 --> 00:28:28,250 I guess you don't remember. 551 00:28:28,350 --> 00:28:30,370 I can't not remember. 552 00:28:30,370 --> 00:28:31,700 [Ten years ago] 553 00:28:35,010 --> 00:28:36,740 He was my first love. 554 00:28:38,980 --> 00:28:40,870 What are you doing? Bring it in. 555 00:28:41,130 --> 00:28:42,580 Okay. 556 00:28:43,490 --> 00:28:45,060 This is a book I read. 557 00:28:45,790 --> 00:28:47,660 You can take it with you. 558 00:28:47,660 --> 00:28:49,520 Take care in the U.S. 559 00:28:49,520 --> 00:28:50,610 Thank you. 560 00:28:51,240 --> 00:28:53,340 When I come out to Korea, I'll come visit you. 561 00:28:54,540 --> 00:28:56,010 Thanks. 562 00:28:58,320 --> 00:29:00,210 [Do you want to go watch the movie, 'Classic' with me?] 563 00:29:00,210 --> 00:29:03,080 My heart wouldn't stop beating. I had to do something. 564 00:29:03,080 --> 00:29:08,940 I had to tell him how I felt before he left for the U.S. 565 00:29:46,020 --> 00:29:50,030 He should have returned the tickets if he wasn't going to come. 566 00:29:51,180 --> 00:29:54,930 Without any reply, he left. 567 00:30:35,430 --> 00:30:37,860 My old friend ran away from home... 568 00:30:37,860 --> 00:30:39,570 I should at least bring her some food. 569 00:30:40,390 --> 00:30:42,980 Autumn is on its way out... 570 00:30:48,230 --> 00:30:48,980 Ginkgo nut... 571 00:30:50,620 --> 00:30:52,170 Smells... 572 00:30:56,630 --> 00:30:58,080 Why are there so many ginkgo nuts? 573 00:30:58,940 --> 00:31:00,480 Smells... 574 00:31:01,120 --> 00:31:02,350 I'm going to puke. 575 00:31:13,270 --> 00:31:14,770 Let's eat... 576 00:31:15,230 --> 00:31:16,320 You came to drop off clothes? 577 00:31:17,780 --> 00:31:19,300 Who are you? 578 00:31:19,470 --> 00:31:22,230 Why are you acting like the owner here? 579 00:31:23,440 --> 00:31:24,650 This punk... 580 00:31:24,650 --> 00:31:26,460 You stole the mint candy, too? 581 00:31:26,460 --> 00:31:28,930 Who are you? Come here, you thief! 582 00:31:29,470 --> 00:31:30,490 No! 583 00:31:30,960 --> 00:31:32,360 What do you mean 'no'! 584 00:31:32,700 --> 00:31:34,290 Let go. 585 00:31:34,290 --> 00:31:35,520 Let go of what? 586 00:31:35,520 --> 00:31:37,090 You thief, trying to run away? 587 00:31:37,090 --> 00:31:38,300 You are dead. 588 00:31:39,040 --> 00:31:40,250 Here. 589 00:31:41,000 --> 00:31:42,770 Thank you for the other day. 590 00:31:42,770 --> 00:31:46,450 If it weren't for you, he would have taken my bag. 591 00:31:46,450 --> 00:31:48,230 Actually... 592 00:31:48,230 --> 00:31:52,720 What kind of a dork would ask to take back a bag he got me as a gift? 593 00:31:53,270 --> 00:31:54,560 Seriously... 594 00:31:54,680 --> 00:31:56,400 He's such a cheap dork. 595 00:31:56,400 --> 00:31:57,440 But... 596 00:31:59,730 --> 00:32:01,770 Da Hae... I'll be right there. 597 00:32:07,590 --> 00:32:08,720 Yes, Young Mi. 598 00:32:08,980 --> 00:32:10,400 No, it's okay. 599 00:32:10,400 --> 00:32:12,130 I told him to stay there. 600 00:32:12,730 --> 00:32:14,550 What? He did something? 601 00:32:18,170 --> 00:32:19,590 Then what's so suspicious? 602 00:32:19,590 --> 00:32:24,480 No... I thought you may have invited a guy over when you ran away from home. 603 00:32:25,730 --> 00:32:27,420 What are you talking about? Hang up. 604 00:32:32,360 --> 00:32:33,500 Excuse me. 605 00:32:34,150 --> 00:32:35,300 What is it? 606 00:32:36,510 --> 00:32:38,870 Can you return that bag? 607 00:32:38,870 --> 00:32:40,100 What? 608 00:32:41,810 --> 00:32:43,850 That part-timer... 609 00:32:44,450 --> 00:32:47,550 It seems like he's having a hard time paying back the card debts. 610 00:32:47,550 --> 00:32:49,770 You two broke up, so how about you return it? 611 00:32:49,770 --> 00:32:51,890 What are you talking about? 612 00:32:52,570 --> 00:32:57,000 He's not asking for it back because he's cheap. 613 00:32:57,000 --> 00:32:58,340 It's because he's desperate. 614 00:32:58,340 --> 00:33:00,640 He hired you to come here? 615 00:33:00,640 --> 00:33:01,860 What? 616 00:33:01,860 --> 00:33:05,920 Did he tell you he'd pay you if you brought this bag back? 617 00:33:06,270 --> 00:33:07,560 He's something else... 618 00:33:07,560 --> 00:33:09,590 Listen. That's not it. 619 00:33:09,590 --> 00:33:11,290 I just felt bad for him. 620 00:33:11,290 --> 00:33:13,430 You two losers are perfect for each other. 621 00:33:17,140 --> 00:33:18,430 Loser? 622 00:33:21,780 --> 00:33:24,410 Look at him... What a loser... 623 00:33:26,180 --> 00:33:27,260 No... 624 00:33:27,260 --> 00:33:30,180 My clients are usually those loser types. 625 00:33:30,950 --> 00:33:33,070 Anyway, I'm sorry for being mistaken. 626 00:33:35,130 --> 00:33:36,540 Let me introduce myself. 627 00:33:38,650 --> 00:33:41,200 I am M.P. Bae Young Mi. 628 00:33:44,160 --> 00:33:47,500 - M.P? - It's sort of like debt financing. 629 00:33:47,500 --> 00:33:48,930 Money player... 630 00:33:49,510 --> 00:33:50,510 Money player? 631 00:33:51,150 --> 00:33:52,900 Wow, what the hell... 632 00:33:53,340 --> 00:33:54,560 You call that M.P? 633 00:33:54,560 --> 00:33:57,260 Why don't you just say M.T. for money taker? 634 00:33:57,260 --> 00:33:59,850 I don't think you are in any place to scoff at me. 635 00:33:59,850 --> 00:34:03,430 Look... I'm an illustrator... 636 00:34:03,430 --> 00:34:05,390 - A cartoonist? - Cartoonist? 637 00:34:05,390 --> 00:34:07,590 My industry is hot right now. 638 00:34:07,590 --> 00:34:08,850 So what have you done? 639 00:34:08,850 --> 00:34:10,850 Tell me the titles of something I may know. 640 00:34:10,850 --> 00:34:12,570 I don't have anything, yet. 641 00:34:13,280 --> 00:34:15,000 I'm getting ready right now. 642 00:34:15,000 --> 00:34:17,190 - So a jobless bum. - Jobless bum? 643 00:34:17,940 --> 00:34:20,070 Why are you talking to me like that? 644 00:34:20,070 --> 00:34:22,750 I was born in '88. You were born in '90, right? 645 00:34:22,750 --> 00:34:25,300 You look like a youngster. 646 00:34:25,300 --> 00:34:26,980 Like a loser. 647 00:34:26,980 --> 00:34:29,080 What did you say? Seriously... 648 00:34:29,080 --> 00:34:30,090 Seriously, what? 649 00:34:30,090 --> 00:34:31,480 I was born in '91. 650 00:34:32,630 --> 00:34:33,790 Seriously... 651 00:34:39,560 --> 00:34:40,610 Hold on. 652 00:34:41,440 --> 00:34:43,120 It's you again? 653 00:34:43,810 --> 00:34:46,010 Do you know what happens when a loser gets mad? 654 00:34:46,860 --> 00:34:49,600 What? You freak. 655 00:34:52,460 --> 00:34:53,950 What? 656 00:34:53,950 --> 00:34:54,970 A freak? 657 00:34:55,840 --> 00:34:58,090 I tried to be nice, but forget it. 658 00:34:58,950 --> 00:35:00,020 Come at me. 659 00:35:00,430 --> 00:35:01,640 Come at me! 660 00:35:01,640 --> 00:35:03,130 What's with you? 661 00:35:04,400 --> 00:35:05,520 My bag! 662 00:35:15,960 --> 00:35:17,060 Stop right there! 663 00:35:18,770 --> 00:35:19,910 Stop! 664 00:35:22,260 --> 00:35:23,550 Thief! 665 00:35:24,850 --> 00:35:26,490 Stop right there! 666 00:35:30,500 --> 00:35:32,860 So that's why I saw the bicycle wheels. 667 00:35:37,340 --> 00:35:38,510 Stop right there! 668 00:35:41,440 --> 00:35:44,790 M.P? What kind of a stupid woman is that? 669 00:35:44,790 --> 00:35:47,270 Of course, she doesn't know about illustrators. 670 00:35:48,550 --> 00:35:49,970 Stop right there! 671 00:36:04,300 --> 00:36:05,730 Stop! 672 00:36:06,480 --> 00:36:07,560 It's a star. 673 00:36:08,750 --> 00:36:11,470 I'm going to make a moon this time. 674 00:36:12,190 --> 00:36:13,340 Stop there! 675 00:36:15,880 --> 00:36:16,990 Get him! 676 00:36:18,090 --> 00:36:18,880 Get him! 677 00:36:19,760 --> 00:36:20,630 Get him! 678 00:36:21,750 --> 00:36:22,800 Get him! 679 00:36:23,820 --> 00:36:25,240 - Who are you? - Let go! 680 00:36:25,240 --> 00:36:27,840 - He wants me to let go. - No, hold onto him. 681 00:36:27,840 --> 00:36:30,200 - She says no. - Hold him tight. 682 00:36:31,560 --> 00:36:33,570 You punk, I got you. 683 00:36:33,990 --> 00:36:35,230 Punk! 684 00:36:36,570 --> 00:36:39,190 Who told you to steal this bag? 685 00:36:39,630 --> 00:36:40,750 Punk! 686 00:36:42,990 --> 00:36:44,650 Jerk! 687 00:36:46,860 --> 00:36:48,460 That's awesome. 688 00:36:48,460 --> 00:36:52,330 I've never caught a thief and handed him over to the cops. 689 00:36:53,950 --> 00:36:55,990 Wow, I'm going to write this in my diary. 690 00:36:57,320 --> 00:37:00,690 Shouldn't they give us prizes for being model citizens? 691 00:37:00,690 --> 00:37:03,020 He seemed like a student... 692 00:37:03,020 --> 00:37:05,790 I wonder why he had to resort to stealing? 693 00:37:07,320 --> 00:37:09,900 But who's the owner of that bag? 694 00:37:09,900 --> 00:37:11,070 It doesn't seem like yours. 695 00:37:13,950 --> 00:37:15,270 Right... 696 00:37:20,210 --> 00:37:23,100 I'll bring back her personal stuff. I know her address. 697 00:37:24,800 --> 00:37:26,870 How did you bring this back? 698 00:37:28,280 --> 00:37:29,900 It's a long story. 699 00:37:30,580 --> 00:37:33,440 Anyway... you have the bag back. 700 00:37:33,440 --> 00:37:35,930 Make sure you sell it, and pay back your card debts. 701 00:37:35,930 --> 00:37:37,070 Here. 702 00:37:37,250 --> 00:37:38,460 This... 703 00:37:41,760 --> 00:37:43,240 I knew it. 704 00:38:45,828 --> 00:38:47,628 I knew it. 705 00:38:48,050 --> 00:38:49,060 Mi Na! 706 00:38:49,060 --> 00:38:51,410 I was about to bring your personal belongings to you. 707 00:38:53,280 --> 00:38:55,250 What's this? Why are you doing this? 708 00:38:55,250 --> 00:38:56,570 What do you think you are doing? 709 00:38:56,570 --> 00:38:58,410 - Why are you doing this? - Stop. 710 00:39:03,120 --> 00:39:04,170 You... 711 00:39:05,830 --> 00:39:06,890 Why are you doing this? 712 00:39:06,890 --> 00:39:08,620 What do you think you are doing? 713 00:39:09,400 --> 00:39:12,160 I was going to report to the cops, and decided to come here. 714 00:39:12,160 --> 00:39:16,490 You hired someone to steal that bag? 715 00:39:17,220 --> 00:39:18,620 Steal? 716 00:39:19,920 --> 00:39:22,740 I'm not the one who stole that bag... 717 00:39:22,740 --> 00:39:26,070 I thought something was up when you came to me asking for that bag... 718 00:39:26,070 --> 00:39:30,190 You didn't think I would know if you faked it like the bag was stolen? 719 00:39:30,190 --> 00:39:31,720 Fake like it was stolen? 720 00:39:31,720 --> 00:39:33,020 That's not true! 721 00:39:33,020 --> 00:39:35,110 Mi Na, I really didn't know about this. 722 00:39:35,560 --> 00:39:36,700 Jerk. 723 00:39:37,400 --> 00:39:40,190 You always made a big deal about paying when we were dating. 724 00:39:40,190 --> 00:39:42,770 You take back that bag using this dirty trick? 725 00:39:46,570 --> 00:39:47,650 Mi Na! 726 00:39:47,770 --> 00:39:51,720 You! Sell this, and get on with your life. 727 00:39:51,720 --> 00:39:56,250 But if I ever see you again, I'll finish you off. 728 00:39:57,000 --> 00:39:58,450 Mi Na! That's not it. 729 00:39:58,450 --> 00:39:59,310 Mi Na! 730 00:39:59,530 --> 00:40:01,530 Mi Na! Mi Na! 731 00:40:02,410 --> 00:40:03,830 Take this bag, Mi Na! 732 00:40:04,410 --> 00:40:05,570 Mi Na... 733 00:40:08,780 --> 00:40:11,420 It wasn't supposed to be like this... 734 00:40:12,400 --> 00:40:14,350 What's with you? 735 00:40:14,360 --> 00:40:16,270 You really stole this bag? 736 00:40:16,270 --> 00:40:20,320 No, someone stole it, and I caught him. 737 00:40:20,320 --> 00:40:21,680 There's even a witness. 738 00:40:22,140 --> 00:40:24,420 - Really? - I'm serious. 739 00:40:24,420 --> 00:40:27,370 I can swear it on my Grandmother in heaven. 740 00:40:27,370 --> 00:40:31,580 You wanted that bag back, so I went after the thief. 741 00:40:31,580 --> 00:40:34,730 Then you should have brought it back to Mi Na. 742 00:40:35,040 --> 00:40:36,170 What? 743 00:40:37,530 --> 00:40:38,950 I thought... 744 00:40:40,150 --> 00:40:43,750 Weren't you going to sell that bag to pay back your debt? 745 00:40:43,750 --> 00:40:44,940 No! 746 00:40:46,340 --> 00:40:47,400 No. 747 00:40:48,780 --> 00:40:50,010 I... 748 00:40:51,230 --> 00:40:52,680 I just missed her. 749 00:40:54,500 --> 00:40:57,030 But now I can't see her. 750 00:40:57,610 --> 00:40:58,930 It's all over now. 751 00:40:59,360 --> 00:41:00,590 It's over. 752 00:41:02,610 --> 00:41:03,780 It's over. 753 00:41:04,490 --> 00:41:06,640 This is all your fault! 754 00:41:23,200 --> 00:41:24,640 Even though we are broken up... 755 00:41:25,480 --> 00:41:27,660 I couldn't get over her. 756 00:41:28,700 --> 00:41:30,220 That's why... 757 00:41:30,470 --> 00:41:33,390 I used that bag as an excuse to see her. 758 00:41:36,110 --> 00:41:38,660 Then you should have told me. 759 00:41:39,430 --> 00:41:40,730 I didn't know. 760 00:41:43,890 --> 00:41:45,220 I'm sorry. 761 00:41:47,430 --> 00:41:48,520 It's okay. 762 00:41:49,120 --> 00:41:51,010 It's not your fault at all. 763 00:41:56,350 --> 00:42:00,940 It's my fault for lingering on. 764 00:42:57,820 --> 00:43:01,020 It came out so nice and clean. 765 00:43:01,860 --> 00:43:04,650 I told you I would wash it all off. 766 00:43:04,650 --> 00:43:06,940 If you have any more dirty clothes, please bring them. 767 00:43:06,940 --> 00:43:08,160 Thank you. 768 00:43:11,300 --> 00:43:13,240 Oh... You should take the bag. 769 00:43:15,550 --> 00:43:19,670 Please just take care of that bag. 770 00:43:21,560 --> 00:43:23,560 You can throw it out if you want. 771 00:43:23,560 --> 00:43:25,630 Still, it's an expensive bag. 772 00:43:28,420 --> 00:43:32,750 I told you I didn't get this bag back because of the money. 773 00:43:34,530 --> 00:43:38,170 Although Mi Na probably thinks that... 774 00:43:41,260 --> 00:43:44,120 But I'm sure she'll come to know my sincerity one day. 775 00:43:46,910 --> 00:43:48,230 Still... 776 00:44:00,160 --> 00:44:02,420 In order to get rid of lingering feelings... 777 00:44:02,420 --> 00:44:06,590 you need to give all your loving feelings. 778 00:44:06,590 --> 00:44:10,170 He says he was sincere about his love for you. 779 00:44:12,420 --> 00:44:14,380 Return to your everyday life. 780 00:44:17,790 --> 00:44:24,270 And wait for a new relationship, so you can say goodbye to the old. 781 00:44:47,040 --> 00:44:50,950 I'm sure she'll come to know my sincerity one day. 782 00:45:00,960 --> 00:45:02,140 Here. 783 00:45:04,240 --> 00:45:05,360 What's this? 784 00:45:05,360 --> 00:45:07,800 Are you going to take it back after giving it to me? 785 00:45:07,800 --> 00:45:11,180 If you were going to do this, why did you take it away in the first place? 786 00:45:11,180 --> 00:45:12,240 I know. 787 00:45:12,240 --> 00:45:14,480 She probably tried it on, and it didn't work out. 788 00:45:14,480 --> 00:45:16,620 It's not like anyone can look good in this. 789 00:45:17,230 --> 00:45:22,610 Yeah, short girls like Bom should wear high-waisted dresses to elongate her legs. 790 00:45:24,900 --> 00:45:27,260 Can't you just say thank you? 791 00:45:28,590 --> 00:45:31,640 I wish all of you would consider my feelings, too. 792 00:45:32,470 --> 00:45:34,190 What do you mean? 793 00:45:36,390 --> 00:45:39,540 You may think I'm making a big deal... 794 00:45:39,540 --> 00:45:42,350 but you bought that dress with the money I gave you. 795 00:45:42,350 --> 00:45:44,490 Then can't you say thank you to me? 796 00:45:46,190 --> 00:45:49,380 That's how I feel... 797 00:45:51,600 --> 00:45:53,350 Thank you. 798 00:45:53,690 --> 00:45:54,690 Thank you. 799 00:45:55,370 --> 00:45:58,320 It's not my outfit, so I don't have to thank you, right? 800 00:46:07,340 --> 00:46:08,590 Frustrating, right? 801 00:46:09,860 --> 00:46:12,980 I'm so frustrated, Grandma. 802 00:46:12,980 --> 00:46:16,320 Even if I try to talk to them sincerely, it never works. 803 00:46:18,060 --> 00:46:23,560 Still, you opened up your heart to them. 804 00:46:23,560 --> 00:46:24,920 That's what's important. 805 00:46:24,920 --> 00:46:28,030 What's important about that? They don't even care. 806 00:46:28,500 --> 00:46:31,250 Maybe I shouldn't have given back that dress. 807 00:46:31,250 --> 00:46:32,470 Forget it. 808 00:46:32,720 --> 00:46:36,150 And this time, you did a really good thing. 809 00:46:36,450 --> 00:46:37,840 A really good thing? 810 00:46:39,920 --> 00:46:41,410 That bag... 811 00:46:43,050 --> 00:46:45,430 I think I just created a bigger problem. 812 00:46:45,430 --> 00:46:47,330 Did I really help him? 813 00:46:47,330 --> 00:46:48,530 Of course. 814 00:46:48,530 --> 00:46:52,670 You washed his clothes, and touched his hurting heart, too. 815 00:46:52,670 --> 00:46:56,220 That's why something good will happen to you soon, too. 816 00:46:56,880 --> 00:46:58,040 Whatever... 817 00:46:58,040 --> 00:47:00,060 What good thing? 818 00:47:00,520 --> 00:47:01,660 Just wait. 819 00:47:01,660 --> 00:47:06,880 When I was going through rough times, that's when I met a Swedish prince. 820 00:47:07,700 --> 00:47:11,010 Grandma, you are lying. 821 00:47:11,010 --> 00:47:15,620 You always used to talk about Sweden, so I like Sweden, too. 822 00:47:16,430 --> 00:47:19,920 But I think you are lying about that Swedish prince. 823 00:47:20,540 --> 00:47:25,580 No. Europeans used to like me. 824 00:47:27,140 --> 00:47:29,420 - I even dated one. - Really? 825 00:47:29,930 --> 00:47:31,180 How? 826 00:47:31,900 --> 00:47:36,350 I'm saying this for the first time, just to you... 827 00:47:37,090 --> 00:47:40,540 When I was a very young girl... 828 00:47:41,500 --> 00:47:46,490 A Swedish prince came into our small town in Kyungju. 829 00:47:46,490 --> 00:47:48,160 Prince Gustav. 830 00:47:48,160 --> 00:47:49,410 Really? 831 00:47:49,720 --> 00:47:51,700 A Swedish prince came to our country? 832 00:47:51,700 --> 00:47:52,770 Why? 833 00:47:53,110 --> 00:47:57,440 He came for a big festival in Kyungju. 834 00:47:57,440 --> 00:48:02,740 He came to eat at the house I was working at. 835 00:48:03,610 --> 00:48:06,350 He was so white and handsome. 836 00:48:07,200 --> 00:48:09,180 But I spilled soup all over him. 837 00:48:10,050 --> 00:48:13,160 So the prince lent his handkerchief to you? 838 00:48:13,160 --> 00:48:14,470 Yeah. 839 00:48:14,810 --> 00:48:20,910 That's when I realized for the first time that the sun smells so good. 840 00:48:20,910 --> 00:48:26,130 But I could smell that scent on the prince's outfit, too. 841 00:48:26,600 --> 00:48:27,870 Really? 842 00:48:27,870 --> 00:48:31,140 I guess the Swedes washed their clothes well. 843 00:48:31,140 --> 00:48:39,680 That's why I still can't forget about that scent I smelled on the Swedish prince. 844 00:48:59,850 --> 00:49:01,850 This is an emergency... 845 00:49:02,360 --> 00:49:03,520 What's with you? 846 00:49:03,520 --> 00:49:04,710 Bathroom. Move. 847 00:49:06,210 --> 00:49:07,370 You should help me. 848 00:49:07,370 --> 00:49:09,010 It's urgent. 849 00:49:22,030 --> 00:49:23,950 You are Bom, right? 850 00:49:26,330 --> 00:49:27,850 It is you. 851 00:49:30,610 --> 00:49:31,820 Hello. 852 00:49:32,100 --> 00:49:33,660 Have you been well? 853 00:49:34,250 --> 00:49:40,270 My first love smelled like the sun, too. 854 00:49:46,980 --> 00:49:51,920 Subtitles by DramaFever 855 00:50:02,750 --> 00:50:04,280 I have cramps! 856 00:50:04,900 --> 00:50:06,490 Face, body, job... 857 00:50:06,490 --> 00:50:08,530 Nothing works out. 858 00:50:08,530 --> 00:50:10,080 Let's eat together once. 859 00:50:10,080 --> 00:50:12,910 Hello. It's Sweden Laundry. Please come. 860 00:50:12,910 --> 00:50:14,700 That won't work. 861 00:50:14,700 --> 00:50:17,860 She always had that gold digger tendency. 862 00:50:17,860 --> 00:50:22,020 You can't try to explain yourself? 863 00:50:22,020 --> 00:50:26,830 In the corporate world, rumors are more believable than the truth. 864 00:50:26,830 --> 00:50:28,640 Get out, worry about your laundry! 865 00:50:28,640 --> 00:50:31,100 - What? - Noodles, one more time! 59279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.