Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,880 --> 00:02:23,215
Quem diabos est� aqui?
2
00:02:26,134 --> 00:02:27,719
Este lugar n�o � seguro.
3
00:02:43,233 --> 00:02:44,568
Quem est� a�?
4
00:02:46,569 --> 00:02:52,533
Malditos. Por que n�o v�o foder
numa igreja, como todo mundo?
5
00:03:03,835 --> 00:03:05,211
Quem est� a�?
6
00:03:19,349 --> 00:03:22,102
Vou arrancar suas bolas!
Quem est� a�?
7
00:03:25,063 --> 00:03:27,357
Quem foi?
Quem fez esse barulho?
8
00:03:31,652 --> 00:03:33,654
Merda. Que diabos.
9
00:03:38,867 --> 00:03:40,369
Merda.
10
00:03:41,620 --> 00:03:43,747
Quem diabos fez isso?
Quem est� a�?
11
00:03:44,289 --> 00:03:45,665
Eu tenho...
12
00:03:46,041 --> 00:03:49,168
Mostre-se.
Vou estourar sua cabe�a.
13
00:03:50,420 --> 00:03:51,879
Ajude-me.
14
00:04:17,611 --> 00:04:19,071
Ah, porra.
15
00:05:07,282 --> 00:05:12,495
Seis horas depois
16
00:06:15,094 --> 00:06:18,013
Quantas pessoas voc�s acham
que podemos colocar aqui?
17
00:06:22,934 --> 00:06:24,269
Todas.
18
00:06:36,780 --> 00:06:38,991
Onde est� o globo
de discoteca, hein?
19
00:06:41,952 --> 00:06:45,038
B. H. est� vindo.
Quem cuida dessas merdas � ele.
20
00:06:45,372 --> 00:06:46,998
Onde est� Ghost?
21
00:06:47,540 --> 00:06:51,419
Ele pegou o globo do carro,
e foi tomar alguma droga.
22
00:06:51,644 --> 00:06:53,729
Ele disse que vinha antes,
com Brandi.
23
00:06:54,063 --> 00:06:55,606
Certo, aposto que sim.
24
00:07:06,824 --> 00:07:08,284
Algu�m esteve aqui.
25
00:07:10,828 --> 00:07:13,372
Me d�...
deixou a mochila.
26
00:07:14,248 --> 00:07:17,209
- � a c�mera dele?
- Essa c�mera � minha.
27
00:07:30,388 --> 00:07:33,307
Est� pronto para brincar
de esconde-esconde, querido?
28
00:07:33,641 --> 00:07:35,935
Temos v�rias
brincadeiras para fazer.
29
00:07:37,144 --> 00:07:41,106
- Ah, meu Deus. � a Brandy?
- N�o diga.
30
00:07:45,318 --> 00:07:48,571
Caramba. Tira isso.
Tira isso!
31
00:07:49,363 --> 00:07:50,740
Tira.
32
00:07:51,782 --> 00:07:53,117
Isso.
33
00:07:53,742 --> 00:07:55,119
�.
34
00:07:58,372 --> 00:07:59,748
Caraca.
35
00:08:04,294 --> 00:08:05,628
Isso.
36
00:08:06,671 --> 00:08:08,631
Isso � que � bom. Bem a�.
37
00:08:09,382 --> 00:08:14,678
� s� o que ele est� vestindo.
E n�o � do p� que estou falando.
38
00:08:16,096 --> 00:08:18,473
Sabe o que dizem
de caras com pinto grande.
39
00:08:18,599 --> 00:08:20,350
Ah, meu Deus.
Isso, querida.
40
00:08:21,059 --> 00:08:22,644
Te amo, Ghost.
41
00:08:24,187 --> 00:08:25,522
Claro que ama.
42
00:08:27,357 --> 00:08:28,691
Quem n�o ama?
43
00:08:29,650 --> 00:08:31,569
Ah, meu Deus, � maravilhoso.
44
00:08:32,820 --> 00:08:36,532
Ent�o... por que n�o colocamos
sua amiguinha aqui no cen�rio?
45
00:08:37,282 --> 00:08:40,035
O qu�? Quer nos filmar
fazendo sexo?
46
00:08:41,411 --> 00:08:43,872
N�o, quero nos filmar
assando uma torta.
47
00:08:46,291 --> 00:08:47,625
Fa�a isso e voc� morre.
48
00:08:54,465 --> 00:08:59,052
Ent�o, eu instalo ou n�o
instalo o globo de discoteca?
49
00:08:59,595 --> 00:09:02,430
Foda-se. N�o vamos trazer
os Bee Gees, mesmo.
50
00:09:04,432 --> 00:09:06,017
Eu gosto dos Bee Gees.
51
00:09:09,145 --> 00:09:10,521
Sabe, Charlie...
52
00:09:11,105 --> 00:09:13,190
n�o fique chateada com isso.
53
00:09:16,360 --> 00:09:18,987
Pra come�ar, voc� n�o
lhe deu um p� na bunda?
54
00:09:20,364 --> 00:09:21,740
N�o est� certo, isso.
55
00:09:34,627 --> 00:09:38,797
Ei, Miko. Voc� acha
que Lolli � mesmo l�sbica?
56
00:09:39,715 --> 00:09:41,341
Que diabos isso quer dizer?
57
00:09:41,633 --> 00:09:43,760
Veja bem, h�
dois tipos de l�sbicas.
58
00:09:44,010 --> 00:09:48,222
Tem aquelas que adoram xoxota.
E tem aquelas que adoram xoxota,
59
00:09:48,264 --> 00:09:49,724
para desviar a aten��o...
60
00:09:49,891 --> 00:09:53,853
pois simplesmente n�o conseguem
ficar longe de um pinto.
61
00:09:55,145 --> 00:09:57,564
Oh, bem, Scottyboy...
62
00:09:59,483 --> 00:10:01,902
Eu sou do tipo
que adora xoxota.
63
00:10:03,069 --> 00:10:04,696
- � mesmo?
- �.
64
00:10:08,491 --> 00:10:09,867
Prove.
65
00:10:17,875 --> 00:10:19,251
Imbecil.
66
00:10:20,085 --> 00:10:22,754
Por que est� rindo?
N�o est� ficando inchado?
67
00:10:40,062 --> 00:10:43,064
N�o, s�o as entradas
entradas para os camarotes.
68
00:10:43,815 --> 00:10:45,233
Desculpe.
69
00:10:47,443 --> 00:10:53,349
Bom gente, muitas vadias a caminho.
� uma coisa que temos gerenciar.
70
00:10:53,657 --> 00:10:55,451
Espere, espere.
71
00:10:55,576 --> 00:10:58,328
Scotty, s�o 11 horas.
Voc� poderia n�o deixar
72
00:10:58,370 --> 00:11:01,123
todo mundo b�bado antes
de abrimos as portas?
73
00:11:01,998 --> 00:11:03,333
Eu quero beber.
74
00:11:04,376 --> 00:11:05,752
Aos mamilos.
75
00:11:06,419 --> 00:11:09,172
Lamber os mamilos,
chupar os mamilos,
76
00:11:09,464 --> 00:11:12,049
dar uma cheiradinha.
Porque sem eles...
77
00:11:12,174 --> 00:11:14,009
Os peitos n�o
serviriam para nada.
78
00:11:17,304 --> 00:11:18,680
Viva os peitos.
79
00:11:19,514 --> 00:11:20,849
Mais.
80
00:11:21,349 --> 00:11:24,436
Isso � s�rio.
Isso � trabalho s�rio.
81
00:11:25,687 --> 00:11:28,773
Isso n�o vai bem, porque...
82
00:11:28,815 --> 00:11:32,068
"Se n�o � recomend�vel,
recomende."
83
00:11:35,654 --> 00:11:38,532
- O que voc� disser...
- Certo, outra pessoa agora.
84
00:11:39,700 --> 00:11:42,410
"� melhor comprar
um buqu� pequeno,
85
00:11:43,245 --> 00:11:45,705
e oferecer aos amigos,
todos os dias,
86
00:11:45,830 --> 00:11:48,374
que um monte de rosas,
brancas e vermelhas.
87
00:11:48,708 --> 00:11:52,253
para colocar nos caix�es,
ap�s sua morte."
88
00:11:55,089 --> 00:11:56,674
Aos amigos leais.
89
00:12:03,555 --> 00:12:04,931
Certo, certo...
90
00:12:06,516 --> 00:12:08,893
- Mais um.
- Corta essa.
91
00:12:09,018 --> 00:12:10,436
Vamos, Charlie.
92
00:12:11,479 --> 00:12:13,439
Fa�a um brinde, vadia.
93
00:12:25,366 --> 00:12:26,701
� grana.
94
00:12:38,378 --> 00:12:39,713
Voc� sabe o que fazer.
95
00:12:46,928 --> 00:12:48,930
- Scotty!
- Sim.
96
00:12:49,180 --> 00:12:51,766
- Voc� vem?
- J� vou.
97
00:13:01,333 --> 00:13:02,667
Merda.
98
00:13:03,752 --> 00:13:05,128
Assustei voc�?
99
00:13:06,713 --> 00:13:08,089
Eu pare�o assustada?
100
00:13:11,008 --> 00:13:14,386
- Voc� parece magoada.
- Acha que me magoou?
101
00:13:22,519 --> 00:13:24,437
Ainda est� usando.
102
00:13:25,605 --> 00:13:27,482
Gosto de coisa vagabunda e bonita.
103
00:13:32,445 --> 00:13:33,904
Eu tamb�m.
104
00:13:50,002 --> 00:13:51,796
O que pensa que est� fazendo?
105
00:13:55,341 --> 00:13:57,217
Alegrando seu dia.
106
00:14:01,346 --> 00:14:02,764
Scotty...
107
00:14:04,140 --> 00:14:06,226
eu disse: "vagabundo e bonito".
108
00:14:07,310 --> 00:14:10,354
N�o: "vagabundo, que fica sem ligar
por duas semanas".
109
00:14:10,438 --> 00:14:11,814
Idiota.
110
00:14:43,885 --> 00:14:45,261
BARRACA DO AMASSO
111
00:14:46,846 --> 00:14:48,473
Apresente seu ticket
na entrada.
112
00:14:52,476 --> 00:14:53,811
Quem est� a�?
113
00:14:58,649 --> 00:15:00,108
Voc� n�o me assusta.
114
00:15:57,953 --> 00:15:59,871
Retardados est�pidos.
115
00:16:12,341 --> 00:16:13,676
Scotty?
116
00:16:15,761 --> 00:16:19,097
Se tiver uma lata de tinta
em cima dessa porta,
117
00:16:19,139 --> 00:16:20,891
eu juro por Deus...
118
00:16:29,524 --> 00:16:30,900
Droga.
119
00:16:50,001 --> 00:16:52,795
Malditas ratazanas.
120
00:16:56,882 --> 00:16:59,217
Merda.
Kenny?
121
00:16:59,634 --> 00:17:01,428
N�o olhe para mim, era o Wade.
122
00:17:01,845 --> 00:17:03,221
Wade?
123
00:17:03,346 --> 00:17:07,058
Eu n�o mordo, docinho...
a n�o ser que voc� queira.
124
00:17:26,242 --> 00:17:29,829
Droga, pare de tentar
me empurrar ravi�li seco.
125
00:17:30,162 --> 00:17:32,081
Ele gosta com molho.
126
00:17:36,126 --> 00:17:37,502
Como?
127
00:17:38,170 --> 00:17:40,088
Ponha a maldita
empregada no telefone.
128
00:18:02,108 --> 00:18:04,152
Espero que a mesa de som
esteja pronta.
129
00:18:04,235 --> 00:18:06,112
Temos que passar o som
imediatamente.
130
00:18:06,154 --> 00:18:09,448
- Vamos trazer a tralha?
- Pra que acha que trouxe voc�?
131
00:18:10,700 --> 00:18:12,034
Certo.
132
00:18:12,993 --> 00:18:15,579
E n�o arranhe a porra
do meu Hummer.
133
00:18:55,157 --> 00:18:57,242
Voc� sabe que
Jade est� aqui, n�o?
134
00:18:58,076 --> 00:19:00,495
N�o h� mulher mais
tesuda que ela.
135
00:19:00,620 --> 00:19:02,163
Tem duas xoxotas.
136
00:19:04,899 --> 00:19:07,193
Imagino por que est�
perguntando sobre isso.
137
00:19:07,277 --> 00:19:08,736
� que ela perguntou de voc�.
138
00:19:08,778 --> 00:19:11,864
Por que n�o sobe
em sua nave espacial
139
00:19:11,989 --> 00:19:14,617
e voa de volta para seu
planeta, filho da puta?
140
00:19:15,868 --> 00:19:17,327
Cuide da sua vida.
141
00:19:20,122 --> 00:19:23,250
Santo Deus.
A cerveja chegou!
142
00:19:23,458 --> 00:19:25,293
Que merda aconteceu com seu cabelo?
143
00:19:25,835 --> 00:19:28,171
Papai viu que tirou
merda da bunda para deixar
144
00:19:28,212 --> 00:19:30,089
que nem Stonehenge?
Est� bem parecido.
145
00:19:30,131 --> 00:19:31,799
V�o se foder, voc� e papai.
146
00:19:34,468 --> 00:19:35,803
Eu sou artista.
147
00:19:44,953 --> 00:19:46,829
Voc� deve ser o irm�o de Scotty.
148
00:19:47,246 --> 00:19:49,248
Cacete. Eu sou famoso.
149
00:19:49,332 --> 00:19:54,044
Eu sou a Kim. Aposto que voc�
conhece todos seus segredos sujos.
150
00:19:55,129 --> 00:19:57,965
Ei. Essa � a tal da garota
Bola de neve, n�o �?
151
00:19:58,924 --> 00:20:01,593
Ei. Quem � a garota Bola de neve?
152
00:20:01,801 --> 00:20:05,305
Eu n�o sei. E esse babaca
aqui n�o deve ter falado,
153
00:20:05,430 --> 00:20:07,807
mas seja quem for, ela queria
umas coisas esquisitas
154
00:20:07,849 --> 00:20:09,600
depois de um boquete, uma vez.
155
00:20:09,642 --> 00:20:11,227
Transou com ela s� por farra.
156
00:20:12,353 --> 00:20:16,315
Oh, meu Deus.
Isso esclarece tanta coisa.
157
00:20:17,524 --> 00:20:21,361
Para mim, a parte cremosa
� para as garotas.
158
00:20:22,487 --> 00:20:24,739
A parte cremosa
� para as garotas?
159
00:20:25,073 --> 00:20:29,452
Para as garotas, nas garotas...
s� deixe essa merda longe de mim.
160
00:20:30,077 --> 00:20:33,289
Para ser honesto,
at� o cheiro me deixa enjoado.
161
00:20:35,124 --> 00:20:39,836
E se for um creme feminino?
Tamb�m n�o � para voc�, Scottyboy?
162
00:20:41,838 --> 00:20:46,801
Querida, o �nico creme que eu gosto
� sorvete cremoso.
163
00:21:05,193 --> 00:21:08,321
Sem chances, mano.
Ela � l�sbica.
164
00:21:09,864 --> 00:21:12,908
- S�rio?
- �. S�rio.
165
00:21:13,033 --> 00:21:14,702
Filha da puta.
166
00:21:34,970 --> 00:21:36,597
Onde est� a Jade?
167
00:21:38,348 --> 00:21:40,475
Nos fundos, com a Miko.
168
00:21:43,520 --> 00:21:45,188
Eu vou busc�-la.
169
00:21:47,523 --> 00:21:49,317
Por que n�o leva Wade?
170
00:21:50,776 --> 00:21:52,903
Ele perguntou pela
Jade a noite toda.
171
00:22:27,685 --> 00:22:31,230
Ei, Enyx. Voc� precisa instalar
essas l�mpadas l� em cima.
172
00:22:31,355 --> 00:22:33,232
Acha que tem energia aqui?
173
00:22:35,442 --> 00:22:37,194
Vou buscar uns cabos.
174
00:23:04,469 --> 00:23:06,054
Vamos com isso.
175
00:23:43,505 --> 00:23:44,839
Cad� a Kim?
176
00:23:45,131 --> 00:23:46,466
Aqui em cima.
177
00:23:50,761 --> 00:23:52,138
Onde?
178
00:23:53,973 --> 00:23:55,307
Aqui.
179
00:24:08,653 --> 00:24:10,696
Essa tralha quase matou voc�s.
180
00:24:16,660 --> 00:24:18,203
Puta merda.
181
00:24:27,754 --> 00:24:31,298
� uma bela vis�o daqui, Kimmie.
182
00:24:39,473 --> 00:24:41,474
Foda-se essa �gua.
183
00:24:41,808 --> 00:24:45,395
O que voc� precisa � �lcool.
184
00:24:46,646 --> 00:24:47,980
Kim...
185
00:24:49,649 --> 00:24:51,400
O que voc� viu l� em cima?
186
00:24:58,573 --> 00:25:01,201
Isto. Isto � �timo, porra.
187
00:25:01,243 --> 00:25:03,370
N�o dev�amos estar aqui.
Temos pendentes.
188
00:25:03,411 --> 00:25:04,746
Foda-se os pendentes.
189
00:25:05,747 --> 00:25:08,791
J� deve estar vindo a pol�cia,
para nos pegar no pulo.
190
00:25:11,002 --> 00:25:14,380
Temos menos de uma hora at� um
bando de gente aparecer na porta,
191
00:25:14,421 --> 00:25:18,008
tem um monte de coisa para fazer e
temos que limpar a bagun�a da Kim.
192
00:25:18,342 --> 00:25:20,093
Eu termino de instalar as luzes.
193
00:25:20,135 --> 00:25:23,096
- N�o se esforce tanto, por mim.
- Eu estou bem.
194
00:25:28,059 --> 00:25:29,393
Scotty.
195
00:25:32,438 --> 00:25:33,814
Vamos nessa.
196
00:25:51,622 --> 00:25:54,541
Acho que a Jade est� fazendo
arruma��es com a Miko.
197
00:25:55,876 --> 00:25:57,878
Por que est�
procurando por ela, afinal?
198
00:25:58,503 --> 00:25:59,921
Eu nunca disse que estava.
199
00:25:59,963 --> 00:26:02,632
Eu vi voc�s dois nos bastidores
da Hellbound House.
200
00:26:03,591 --> 00:26:05,051
N�s sa�mos umas vezes.
201
00:26:08,971 --> 00:26:10,431
Ela � uma garota legal.
202
00:26:14,476 --> 00:26:17,604
Vai foder ela outra vez
esta noite, vaqueiro?
203
00:26:19,940 --> 00:26:24,736
Por que?
Quer assistir, vaqueira?
204
00:26:29,157 --> 00:26:32,243
Ser� que temos fixa��o com
ilumina��o verde, ou algo assim?
205
00:26:46,297 --> 00:26:48,382
Baby, n�o brinque comigo.
206
00:26:49,467 --> 00:26:50,801
Te amo.
207
00:26:51,844 --> 00:26:55,723
T�o... sexy.
208
00:26:56,056 --> 00:26:57,432
Gosta disso?
209
00:26:57,933 --> 00:26:59,309
Gosta disso?
210
00:27:05,732 --> 00:27:07,942
Voc� � t�o...
211
00:27:09,068 --> 00:27:10,444
viciada.
212
00:27:21,496 --> 00:27:25,375
Barraca do amasso?
Diabos, d� para fazer uma orgia.
213
00:27:25,708 --> 00:27:30,421
Janela? � para entreter
quando o show come�a?
214
00:27:34,091 --> 00:27:37,928
Pensei que voc� era...
uma dessas... sabe...
215
00:27:41,890 --> 00:27:43,475
Talvez voc� esteja certo.
216
00:27:44,309 --> 00:27:45,894
N�s dev�amos mesmo ir.
217
00:27:47,854 --> 00:27:49,272
Afinal...
218
00:27:51,273 --> 00:27:53,150
Jade est� em algum lugar por a�.
219
00:28:10,416 --> 00:28:13,002
Estive esperando por isso
o dia todo.
220
00:28:34,271 --> 00:28:37,274
Est� ouvindo?
Est� distorcido.
221
00:28:38,608 --> 00:28:40,527
Acha que Wade est� aqui?
222
00:28:41,069 --> 00:28:44,155
N�o, eles foram tirar um cochilo.
223
00:28:44,906 --> 00:28:47,116
Espere. Por qu�?
224
00:28:47,533 --> 00:28:48,910
Por nada.
225
00:28:48,951 --> 00:28:51,328
N�o, n�o, n�o.
A� tem algo.
226
00:28:52,413 --> 00:28:55,624
Jade, voc� e Wade j�...?
227
00:28:58,210 --> 00:29:00,295
Ah, garota... Wade?
228
00:29:01,129 --> 00:29:03,631
Esse cara � mais
pegajoso que o irm�o.
229
00:29:03,715 --> 00:29:05,800
Acha que Scott � pegajoso?
230
00:29:06,843 --> 00:29:08,511
Deus, ele � pat�tico.
231
00:29:09,595 --> 00:29:11,555
S� me diga que
voc�s n�o fizeram.
232
00:29:12,431 --> 00:29:14,141
Eu s� o excitei.
233
00:29:15,309 --> 00:29:19,521
- Voc� fez o qu�?
- Tudo bem. Ele pagou minha bebida.
234
00:29:19,646 --> 00:29:21,523
Ah, Jade.
235
00:29:21,856 --> 00:29:25,693
Ah, garota.
Tem tanto que aprender.
236
00:29:26,319 --> 00:29:31,115
Certo. N�o pense nisso como algo
que voc� tem que fazer.
237
00:29:31,240 --> 00:29:35,327
Pense nisso como
um favor extraordin�rio.
238
00:29:36,036 --> 00:29:40,957
Para ser usado somente
em circunst�ncias extraordin�rias.
239
00:29:41,082 --> 00:29:43,835
Algo al�m do comum.
Entende?
240
00:29:44,169 --> 00:29:46,421
Desculpe. Eu parei de ouvir.
241
00:29:51,300 --> 00:29:54,762
Tr�s regras carnais,
princ�pios gerais:
242
00:29:56,138 --> 00:30:00,058
Um: N�o chupar�s
no primeiro encontro.
243
00:30:01,643 --> 00:30:04,395
Dois: N�o chupar�s
em troca de bebida.
244
00:30:05,772 --> 00:30:08,983
Chupar pintos � como
uma ci�ncia para voc�.
245
00:30:10,067 --> 00:30:11,777
Eu n�o fiz as regras, Jade.
246
00:30:12,111 --> 00:30:15,489
� como se estivessem escritas
na B�blia, ou algo assim.
247
00:30:16,715 --> 00:30:19,342
Certo, e qual � a n�mero tr�s?
248
00:30:20,135 --> 00:30:23,012
Nunca engula sua porra.
249
00:30:25,573 --> 00:30:27,200
Voc� n�o engoliu, n�o �?
250
00:30:30,202 --> 00:30:32,955
Vadia, eu nem chupei.
251
00:30:35,832 --> 00:30:37,876
Eu te odeio tanto.
252
00:30:39,044 --> 00:30:40,754
Mas posso fazer esta noite.
253
00:30:42,755 --> 00:30:44,173
Wade...
254
00:30:53,557 --> 00:30:55,017
Isso � tudo o que eu trouxe.
255
00:30:56,476 --> 00:30:57,853
Eu vou voltar.
256
00:30:58,770 --> 00:31:00,939
Jade. Jade?
257
00:31:01,022 --> 00:31:03,107
Jade. Jade.
258
00:31:03,191 --> 00:31:05,193
Jade. Jade. Jade.
259
00:31:05,234 --> 00:31:08,696
Merda, Miko!
Eu j� vou.
260
00:31:09,155 --> 00:31:10,990
Como quiser, meu.
261
00:31:39,140 --> 00:31:40,517
N�o gozou ainda?
262
00:31:44,354 --> 00:31:48,065
Oh, sim. Estou quase l�.
263
00:31:48,816 --> 00:31:52,653
Querido!
Bem a�, bem a�.
264
00:31:56,239 --> 00:31:59,826
Toma isso no buraco, vadia.
265
00:32:04,956 --> 00:32:06,332
Terminei.
266
00:32:06,833 --> 00:32:09,668
Sim, mas eu...
estava quase... t� bom.
267
00:32:18,635 --> 00:32:20,011
Foi bom para voc�?
268
00:32:21,763 --> 00:32:23,556
Isso � o que eu gosto de ouvir.
269
00:33:44,672 --> 00:33:46,215
Jade, encontrou o Wade?
270
00:33:46,841 --> 00:33:48,217
Filho da puta.
271
00:33:49,218 --> 00:33:50,803
Acho que ela encontrou.
272
00:33:51,762 --> 00:33:53,847
Tome. Termine isso, est� bem?
273
00:33:58,477 --> 00:33:59,936
O que eu perdi?
274
00:34:00,353 --> 00:34:02,856
- Merda. Segure isso firme.
- Estou segurando.
275
00:34:02,897 --> 00:34:04,197
Est� nada.
276
00:34:04,440 --> 00:34:05,900
Est� bom?
277
00:34:07,568 --> 00:34:09,653
Kim. N�o vai dizer
como est� ficando?
278
00:34:09,695 --> 00:34:11,739
Porque posso
quebrar o pesco�o aqui.
279
00:34:12,281 --> 00:34:13,741
Sim, sim. Est� bom.
280
00:34:21,790 --> 00:34:23,791
N�o. Voc� n�o vai me deixar na m�o.
281
00:34:25,501 --> 00:34:28,004
Voc� tem que trabalhar
na portaria esta noite.
282
00:34:28,963 --> 00:34:31,340
Quero dizer, sen�o
ser� Ghost ou Brandi.
283
00:34:31,382 --> 00:34:32,841
E seria um p�ssimo neg�cio.
284
00:34:35,636 --> 00:34:37,763
Vou cuidar da
seguran�a nos fundos.
285
00:34:38,472 --> 00:34:39,848
E sobra a Lolli.
286
00:34:50,816 --> 00:34:52,860
Vamos dar a estrela
da sorte para Lolli.
287
00:34:52,901 --> 00:34:56,154
Onde est� a Lolli?
J� est� l� h� algum tempo.
288
00:34:58,865 --> 00:35:02,160
�, onde est� a Lolli?
Wade?
289
00:35:02,327 --> 00:35:06,497
Pare�o um presidente executivo
de um clube de l�sbicas, para voc�?
290
00:35:06,622 --> 00:35:07,957
Como diabos vou saber?
291
00:35:07,999 --> 00:35:10,876
N�o esquenta. Est� tudo
pronto. Vou encontr�-la.
292
00:35:11,126 --> 00:35:12,461
O cacete que vai.
293
00:35:13,754 --> 00:35:16,840
Voc� fica aqui e ajuda as mulheres
a limparem essa bagun�a.
294
00:35:17,257 --> 00:35:21,344
Se achar ruim, pode voltar
a cortar grama por uns trocos.
295
00:35:21,386 --> 00:35:24,847
- Kenny, m�o se preocupe.
- Voc� fique fora disso, vadia.
296
00:35:24,931 --> 00:35:27,433
Ele trabalha para mim hoje,
e n�o para uma puta.
297
00:35:27,892 --> 00:35:30,060
Eu que pago esse imbecil,
ent�o cai fora.
298
00:35:30,186 --> 00:35:33,522
N�o pago para ficar ca�ando
xoxotas perdidas, �s minhas custas.
299
00:35:33,564 --> 00:35:35,649
N�o se preocupem.
Eu vou encontr�-la.
300
00:35:38,485 --> 00:35:39,903
Tome cuidado.
301
00:35:46,367 --> 00:35:48,244
Festa na Velha F�brica de A�o!
302
00:35:48,286 --> 00:35:53,123
Encha a cara e seja
filmada, por $29,95.
303
00:35:53,457 --> 00:35:54,791
Vadia!
304
00:36:04,801 --> 00:36:06,177
Merda.
305
00:36:49,216 --> 00:36:50,593
Peguei voc�.
306
00:36:51,427 --> 00:36:53,762
Lolli?
Querida, � a Kimmie.
307
00:36:54,221 --> 00:36:57,307
Dev�amos voltar. Ainda tem
um monte de coisinhas para fazer.
308
00:37:01,186 --> 00:37:03,479
Vamos, n�o acho
que seja seguro aqui atr�s.
309
00:37:07,483 --> 00:37:08,859
Lolli, � voc�?
310
00:38:05,620 --> 00:38:06,954
Porra.
311
00:38:08,581 --> 00:38:10,791
Kenny, voc� tem bosta
no lugar do c�rebro.
312
00:38:10,833 --> 00:38:13,585
Largou toda essa porcaria no ch�o.
313
00:38:13,627 --> 00:38:14,962
Ei, Wade?
314
00:38:19,883 --> 00:38:21,968
Por que n�o pega isso
e vai se foder?
315
00:38:22,719 --> 00:38:24,595
O que voc� disse, sua puta?
316
00:38:26,848 --> 00:38:30,976
Voc� me ouviu seu
maldito chupador de pinto.
317
00:38:34,605 --> 00:38:36,732
Preciso come�ar
a desmontar tudo isso?
318
00:38:36,857 --> 00:38:38,191
N�o.
319
00:38:40,819 --> 00:38:42,153
A festa vai rolar.
320
00:39:43,418 --> 00:39:45,795
N�o!
Meu Deus! N�o!
321
00:40:06,355 --> 00:40:08,482
N�o me machuque.
322
00:40:08,607 --> 00:40:11,068
Por favor, n�o me machuque.
323
00:40:16,114 --> 00:40:18,783
Por favor, n�o,
n�o me machuque.
324
00:40:22,829 --> 00:40:27,875
Vou gritar. Eu juro.
Vou gritar at� me ouvirem.
325
00:40:28,042 --> 00:40:32,546
Logo estar�o aqui.
Logo vir�o me tirar daqui.
326
00:40:44,724 --> 00:40:46,392
Por favor, n�o.
327
00:40:47,727 --> 00:40:49,103
Por favor.
328
00:40:53,649 --> 00:40:56,568
Por favor, deixe-me ir.
329
00:40:57,444 --> 00:40:58,904
Oh, meu Deus!
330
00:41:09,371 --> 00:41:11,332
Por favor,
apenas me deixe ir.
331
00:41:15,502 --> 00:41:18,046
Espera! Espera!
Espera! N�o!
332
00:41:26,304 --> 00:41:28,889
N�o contarei para
ningu�m. N�o quero saber.
333
00:41:29,432 --> 00:41:31,141
S� n�o me mate, por favor.
334
00:41:31,183 --> 00:41:36,605
Farei o que voc� quiser.
Eu prometo. N�o contarei nada.
335
00:41:36,730 --> 00:41:39,190
Mas por favor
n�o me mate.
336
00:43:42,220 --> 00:43:43,805
Jesus Cristo.
337
00:43:48,976 --> 00:43:51,228
- Quer que eu fa�a isso?
- Merda!
338
00:43:51,353 --> 00:43:54,439
Desculpe, s� pensei que gostaria
de ajuda para abrir.
339
00:44:01,321 --> 00:44:03,948
Obrigada. Eu...
340
00:44:06,200 --> 00:44:09,412
Tenho que maneirar um pouco.
341
00:44:10,246 --> 00:44:12,331
N�o quero ficar b�bada.
342
00:44:14,416 --> 00:44:15,792
T� legal.
343
00:44:18,712 --> 00:44:21,798
- Quem est� tocando?
- O que?
344
00:44:23,800 --> 00:44:26,761
Voc� tem seu show
particular a noite toda.
345
00:44:48,781 --> 00:44:51,742
� isso que est�
escutando a noite toda?
346
00:44:59,958 --> 00:45:02,627
� meu irm�o, ele tem
uma banda em Austin.
347
00:45:02,752 --> 00:45:04,087
E o que ele toca?
348
00:45:04,796 --> 00:45:09,967
Guitarra, canta um pouco.
Ele abre o show para Del Castilho.
349
00:45:10,092 --> 00:45:14,179
T� brincando.
Esses caras s�o meus �dolos.
350
00:45:16,515 --> 00:45:19,184
Voc� pode ir com eles
no camarim se quiser?
351
00:45:19,517 --> 00:45:22,478
Tivemos o vocalista na
ceia de natal, ano passado.
352
00:45:22,520 --> 00:45:24,689
Alex?
Sai fora.
353
00:45:24,731 --> 00:45:27,608
Parece uma boa dica.
Cai fora, idiota!
354
00:45:35,657 --> 00:45:38,285
Est� bem, est� bem.
Sinto muito. Eu gosto de voc�.
355
00:45:38,410 --> 00:45:41,371
Sei que tenho sido um
p� no saco a noite toda,
356
00:45:41,496 --> 00:45:45,583
mas eu e a senhora ali...
n�s temos uma hist�ria.
357
00:45:49,754 --> 00:45:51,922
Continue farejando, Fido.
358
00:45:58,178 --> 00:46:00,096
Voc� � surdo, porra?
359
00:46:02,765 --> 00:46:06,769
Rapaz, vou chutar seu rabo
feito um c�o vadio.
360
00:46:07,645 --> 00:46:09,271
N�o fa�a isso, Kenny.
361
00:46:09,355 --> 00:46:12,316
Isso � entre eu e ele.
362
00:46:13,358 --> 00:46:14,818
Ele que se foda.
363
00:46:17,487 --> 00:46:19,072
Que merda foi essa?
364
00:46:21,408 --> 00:46:23,409
Voc� � surdo, porra?
365
00:46:24,285 --> 00:46:25,953
Seu maluco de merda.
366
00:46:25,995 --> 00:46:30,249
Eu sou duas vezes mais maluco.
O seu infeliz rabo vai suar.
367
00:46:34,336 --> 00:46:36,963
Voc� quebrou meu nariz, porra.
368
00:46:37,130 --> 00:46:41,217
E agora, vai chutar meu
rabo de c�o vadio?
369
00:46:42,594 --> 00:46:44,595
Partiu meu cora��o,
sua vadia.
370
00:46:45,304 --> 00:46:47,390
Espero que consiga
viver com isso.
371
00:46:48,140 --> 00:46:52,436
Aqui vai. Uma pela desforra.
Caipira tonto de uma figa.
372
00:47:55,202 --> 00:47:57,162
Ele � uma m�quina.
373
00:48:04,961 --> 00:48:08,172
Voc� gostaria de
uma droga assassina?
374
00:48:09,465 --> 00:48:10,925
Porra, eu gostaria.
375
00:48:11,008 --> 00:48:14,219
�, eu tamb�m.
Isso � uma porcaria.
376
00:48:14,344 --> 00:48:17,973
Eu tinha achado que a noite
n�o podia ficar pior.
377
00:48:18,098 --> 00:48:21,643
Agora n�o consigo imaginar
ficando melhor do que isso.
378
00:48:21,768 --> 00:48:24,687
Tudo bem.
P�e para fora.
379
00:48:24,812 --> 00:48:28,232
- O que?
- Sua palheta da sorte.
380
00:48:28,357 --> 00:48:30,234
Todo guitarrista tem
uma palheta da sorte.
381
00:48:30,276 --> 00:48:32,528
Voc� tem uma.
382
00:48:32,695 --> 00:48:34,780
Caramba.
383
00:48:35,530 --> 00:48:40,785
Puta merda, caramba.
Onde voc� conseguiu isso?
384
00:48:41,995 --> 00:48:44,956
Pode ficar com ela.
385
00:48:46,082 --> 00:48:48,709
Posso trocar com voc�.
386
00:48:51,920 --> 00:48:53,714
Puta merda.
387
00:48:53,839 --> 00:48:59,719
Kenny, faz ideia o quanto sou
grata pelo que me fez essa noite?
388
00:48:59,844 --> 00:49:02,847
Sabe o que � isso?
389
00:49:04,307 --> 00:49:10,271
Eu quase fiz algo
realmente est�pido.
390
00:49:10,771 --> 00:49:13,565
Mas o que voc� fez foi...
391
00:49:13,690 --> 00:49:15,609
extraordin�rio.
392
00:49:17,861 --> 00:49:20,280
- N�o sei...
- N�o, n�o...
393
00:49:20,405 --> 00:49:22,031
Isso foi...
394
00:49:22,782 --> 00:49:26,285
o que chamam de...
395
00:49:26,452 --> 00:49:27,995
extra...
396
00:49:30,206 --> 00:49:32,708
ordin�rio.
397
00:49:46,554 --> 00:49:48,597
Manda ver, isso ai!
398
00:51:48,582 --> 00:51:50,960
O que foi?
399
00:51:52,169 --> 00:51:54,171
Droga cara, fala!
400
00:51:56,006 --> 00:51:58,049
Que porra foi isso?
401
00:52:01,444 --> 00:52:02,987
Kenny?
402
00:54:55,854 --> 00:54:58,481
Por favor, pare.
403
00:55:09,241 --> 00:55:12,411
Por favor, pare.
404
00:56:46,956 --> 00:56:48,624
Acho que entendi.
405
00:56:49,708 --> 00:56:51,418
Estive trabalhando nesse enigma.
406
00:56:51,710 --> 00:56:54,296
Voc� surtou o dia todo
desde que o Ghost chegou.
407
00:56:54,338 --> 00:56:55,839
Aloprando as pessoas.
408
00:56:55,964 --> 00:56:59,050
At� a Kimmie. Cristo!
O que a Kimmie faz pra algu�m?
409
00:56:59,092 --> 00:57:00,969
A� pensei, "Ei...
410
00:57:01,094 --> 00:57:04,430
provavelmente ela est� com o
cora��o partido. Deixe estar."
411
00:57:05,681 --> 00:57:09,101
Mas a� me lembrei que
estava falando da Charlie.
412
00:57:11,353 --> 00:57:13,147
E a Charlie n�o tem cora��o.
413
00:57:13,814 --> 00:57:17,609
Eu vi o jeito que voc� olhava para
Jade e Lolli enquanto se pegavam.
414
00:57:17,734 --> 00:57:20,862
E algo andou rolando
entre voc� duas por um tempo.
415
00:57:20,987 --> 00:57:24,449
Ent�o eu pensei...
"O que Jade e Lolli tem em comum?"
416
00:57:24,574 --> 00:57:28,160
Jade trabalha na porta e vende
entrada para o cafofo do amasso.
417
00:57:28,285 --> 00:57:32,873
E Lolli trabalha no cafofo.
Assim como a Brandy.
418
00:57:33,665 --> 00:57:37,169
E o Ghost recolhe
o dinheiro do cafofo.
419
00:57:37,294 --> 00:57:38,753
E cuida da seguran�a.
420
00:57:38,962 --> 00:57:41,256
Que viagem isso...
ajude os desabrigados?
421
00:57:41,339 --> 00:57:43,007
V�o encher de porcaria mesmo.
422
00:57:43,883 --> 00:57:45,635
Isso quer dizer
que voc�, Charlie,
423
00:57:45,676 --> 00:57:47,803
fica com o dinheiro
da barraca do amasso.
424
00:57:47,887 --> 00:57:49,263
Mas quer saber?
425
00:57:50,180 --> 00:57:53,684
- Acho que tem mais coisa ai.
- Enyx...
426
00:57:54,434 --> 00:57:56,061
Qual � a dos ingressos azuis?
427
00:57:57,103 --> 00:57:59,397
Favores especiais?
VIP?
428
00:58:02,525 --> 00:58:04,485
Voc� � cafetina, Charlie?
429
00:58:04,944 --> 00:58:06,904
Cuide dos seus pr�prios neg�cios.
430
00:58:13,619 --> 00:58:17,330
Sabe de uma coisa, Charlie?
Esse � o meu neg�cio.
431
00:58:17,372 --> 00:58:18,873
Especialmente quando uma amiga
432
00:58:18,915 --> 00:58:20,416
fode os amigos por dinheiro.
433
00:58:20,458 --> 00:58:21,758
Escute aqui.
434
00:58:22,043 --> 00:58:25,213
Brandy e Lolli, n�o s�o nada
al�m de umas putas.
435
00:58:25,338 --> 00:58:28,591
Eu cuido do neg�cio e asseguro
que sejam pagas por isso.
436
00:58:28,799 --> 00:58:31,176
Prestando um servi�o publico.
437
00:58:41,728 --> 00:58:45,189
Enyx.
Onde diabos est� todo mundo?
438
00:59:09,753 --> 00:59:14,508
- Obrigada pela cerveja, Scottyboy.
- Voc� � como um furac�o.
439
00:59:28,896 --> 00:59:30,314
E agora...
440
00:59:32,858 --> 00:59:34,234
� sua vez.
441
00:59:37,279 --> 00:59:38,905
O que quer dizer
com minha...
442
00:59:38,947 --> 00:59:42,283
Espero que esteja
com fome, garot�o.
443
00:59:44,869 --> 00:59:49,582
- N�o, n�o, acho que n�o. Esque�a.
- Besteira. Vai fazer agora.
444
00:59:50,457 --> 00:59:53,335
Eu... eu n�o quero fazer isso.
445
00:59:53,460 --> 00:59:57,214
Vamos com calma. Eu n�o gosto
do matagal. Eu te falei.
446
00:59:57,255 --> 01:00:01,050
Certo. N�s vamos
resolver isso rapidinho.
447
01:00:14,563 --> 01:00:17,899
- Beberemos por isso.
- Mas acabamos de fazer isso.
448
01:00:18,066 --> 01:00:22,403
Voc� e eu, vamos acabar com isso
o mais r�pido que podemos.
449
01:00:22,570 --> 01:00:25,489
Ent�o voc� quer apostar.
Tudo bem.
450
01:00:25,781 --> 01:00:28,159
Sim, e quando eu ganhar...
451
01:00:28,325 --> 01:00:31,328
voc� vai virar vegetariano, puto.
452
01:00:35,248 --> 01:00:37,542
E se eu ganhar?
453
01:00:46,801 --> 01:00:49,136
Vamos nessa, filho da puta.
454
01:00:53,015 --> 01:00:56,101
- Sa�de.
- Sa�de.
455
01:01:19,873 --> 01:01:22,083
Perdedor.
456
01:01:23,543 --> 01:01:25,002
Voc� perdeu.
457
01:01:25,044 --> 01:01:29,215
Agora voc� tem que
lamber minha xoxota.
458
01:01:35,178 --> 01:01:37,264
Que merda, cara.
459
01:01:37,472 --> 01:01:39,599
Voc� est� bem?
460
01:01:46,981 --> 01:01:48,607
Muita cerveja.
461
01:01:59,659 --> 01:02:02,120
Ei, o que foi?
462
01:02:04,497 --> 01:02:05,957
Qual o problema?
463
01:02:09,376 --> 01:02:12,546
Puta merda!
Mas que...
464
01:02:13,213 --> 01:02:16,675
Miko, temos que sair daqui.
Porra, Miko.
465
01:02:17,634 --> 01:02:20,178
O que voc� bebeu?
O que voc� bebeu?
466
01:02:20,220 --> 01:02:22,764
Ai meu Deus, n�o morra.
467
01:02:22,889 --> 01:02:26,475
Juro por Deus que vou
fazer o que voc� quiser.
468
01:02:32,272 --> 01:02:34,149
Filho da puta.
469
01:02:40,780 --> 01:02:42,782
Merda!
470
01:03:06,887 --> 01:03:09,306
N�o, n�o me machuque.
471
01:03:36,164 --> 01:03:38,208
Kimmie...
472
01:03:39,584 --> 01:03:42,754
Voc� est� cochilando?
473
01:03:52,971 --> 01:03:54,306
Kimmie.
474
01:04:00,019 --> 01:04:01,729
Quer um gole?
475
01:04:04,315 --> 01:04:08,527
Beba, querida.
Vamos abalar o mundo.
476
01:04:10,613 --> 01:04:12,656
V� em frente e chore.
477
01:04:13,198 --> 01:04:18,495
Quando eu terminar, voc� vai
esquecer o nome do Scotty.
478
01:04:18,953 --> 01:04:22,582
Firme a�. Isso vai doer
um pouco a princ�pio.
479
01:04:22,707 --> 01:04:25,668
Por que eu carrego
um pau enorme.
480
01:04:29,880 --> 01:04:31,298
Merda!
481
01:04:31,507 --> 01:04:33,675
Vou por de volta.
Espere.
482
01:04:35,260 --> 01:04:36,636
Porra.
483
01:04:37,971 --> 01:04:39,931
Sinto muito querida.
484
01:04:40,890 --> 01:04:46,354
Isso acontece quando
se bebe muita cerveja.
485
01:04:47,104 --> 01:04:48,481
Merda.
486
01:04:50,399 --> 01:04:53,193
Porra! Voc� tem
um buraco aqui, ou o qu�?
487
01:04:54,069 --> 01:04:57,197
O que est� fazendo ai parado,
seu pervertido?
488
01:06:45,880 --> 01:06:47,923
Que porra foi isso?
489
01:06:49,091 --> 01:06:53,303
Voc� ouviu, n�o?
S�o aqueles porras fumando.
490
01:06:53,345 --> 01:06:57,015
- Tanto por amigos fieis.
- Por que n�o esquece isso?
491
01:06:57,140 --> 01:07:00,185
A pior coisa que estou fazendo
� roubar dos sem teto.
492
01:07:00,435 --> 01:07:02,228
E que se fodam os sem teto.
493
01:07:02,937 --> 01:07:05,982
Os vagabundos da rua
que v�o � merda. Quero ser paga.
494
01:07:06,941 --> 01:07:09,610
Olhe, Charlie.
Posso fazer uma pergunta?
495
01:07:09,735 --> 01:07:12,446
Posso ver que voc� se tornou
uma grande cadela mas...
496
01:07:12,488 --> 01:07:15,615
...o que aconteceu com a
Jade e a Lolli tempos atr�s?
497
01:07:15,699 --> 01:07:19,536
- Lembra daquela festa em Dallas?
- Sim.
498
01:07:19,869 --> 01:07:21,871
Lolli deu entradas extras pra Jade.
499
01:07:21,913 --> 01:07:24,665
E Jade come�ou a distribuir
as entradas azuis para
500
01:07:24,707 --> 01:07:26,375
todo cara feio que encontrava.
501
01:07:26,500 --> 01:07:30,379
- Caramba.
- �.
502
01:07:31,046 --> 01:07:33,757
N�o foda com a Jade,
essa puta � louca.
503
01:07:34,633 --> 01:07:38,094
Por brincadeira pode cortar seu pau
quando voc� n�o est� olhando.
504
01:07:52,649 --> 01:07:54,860
- Caramba.
- Mas que porra?
505
01:08:31,285 --> 01:08:33,412
Isso � carro pra chuchu.
506
01:08:48,759 --> 01:08:50,135
Ei, esse n�o �...
507
01:08:50,719 --> 01:08:52,179
A porra do meu carro?
508
01:08:59,894 --> 01:09:02,855
O que voc� tem que fazer
� entrar e dar o fora.
509
01:09:03,397 --> 01:09:04,857
Ghost est� com as chaves.
510
01:09:04,899 --> 01:09:07,151
Ghost, saia dai.
N�o tem gra�a, cara.
511
01:09:13,949 --> 01:09:16,618
- Mas que porra...
- O que?
512
01:09:17,369 --> 01:09:19,037
Deixa isso ai.
513
01:09:20,413 --> 01:09:22,540
Charlie, n�o s�o as chaves.
514
01:09:25,293 --> 01:09:28,712
N�o abra. N�o abra.
Nunca se deve abrir.
515
01:10:07,957 --> 01:10:10,793
Talvez ela esteja viva.
516
01:10:45,199 --> 01:10:46,867
Meu Deus!
517
01:12:57,195 --> 01:13:00,531
- Scotty?
- Nos tire daqui.
518
01:13:01,783 --> 01:13:03,993
Wade?
Mas que porra...
519
01:13:18,173 --> 01:13:20,216
Eu n�o mere�o acabar assim.
520
01:13:20,633 --> 01:13:22,093
Eu tenho fam�lia.
521
01:13:22,135 --> 01:13:23,469
Besteira.
522
01:13:24,011 --> 01:13:25,680
Ele nem sequer tem filhos.
523
01:13:25,805 --> 01:13:27,264
Seu casamento foi pelo ralo,
524
01:13:27,306 --> 01:13:29,642
nunca fez nada para ajudar
nosso pai inv�lido,
525
01:13:29,683 --> 01:13:31,852
Merda, ele est� tentando
salvar o rabo.
526
01:13:31,977 --> 01:13:33,603
Sim, eu tenho filhos.
527
01:13:33,729 --> 01:13:36,314
Lembra? Uma menina negra.
528
01:13:36,439 --> 01:13:38,483
Voc� n�o fala com essa
menina h� anos.
529
01:13:38,650 --> 01:13:40,276
Eu nunca vi essa garota.
530
01:13:40,401 --> 01:13:43,154
Eu falo sim.
Ajudem-me.
531
01:13:43,237 --> 01:13:45,031
Seu filho da puta mentiroso.
532
01:13:45,906 --> 01:13:47,533
Oh, merda. Diabos!
533
01:13:48,617 --> 01:13:50,452
N�o, por favor.
534
01:13:51,120 --> 01:13:52,496
Por favor.
535
01:13:54,498 --> 01:13:58,209
Jesus, Wade. Sinto muito.
Sinto muito mesmo.
536
01:13:58,334 --> 01:13:59,794
Eu n�o tive a inten��o.
537
01:14:01,379 --> 01:14:05,216
Scotty, tenho...
tenho que dizer uma coisa.
538
01:14:05,257 --> 01:14:07,301
Pode me dizer
qualquer coisa, mano.
539
01:14:10,429 --> 01:14:13,265
Eu sei que n�s nem sempre
nos entendemos muito bem.
540
01:14:14,224 --> 01:14:15,851
Mas voc� � meu irm�o.
541
01:14:17,352 --> 01:14:20,480
E antes de ir para o inferno,
quero dizer que amo voc�.
542
01:14:22,940 --> 01:14:25,776
Tenho uma coisa
para dizer tamb�m, cara...
543
01:14:27,570 --> 01:14:29,363
V� em frente e diga.
544
01:14:30,447 --> 01:14:32,366
Lembra da garota
"bola de neve"?
545
01:14:36,995 --> 01:14:38,371
Sim.
546
01:14:41,541 --> 01:14:42,917
Era a Ellen.
547
01:14:44,085 --> 01:14:46,504
Essa garota
"bola de neve" era a Ellen.
548
01:14:46,962 --> 01:14:51,508
- Que Ellen? Minha Ellen?
- Eu sinto muito.
549
01:14:51,967 --> 01:14:55,512
- Voc� fodeu minha mulher?
- N�o, cara, n�o, eu juro.
550
01:14:55,971 --> 01:14:58,848
S� demos uns pegas e
ai ela fez um boquete,
551
01:14:58,890 --> 01:15:01,768
e ent�o ela tentou
lamber minha boca...
552
01:15:01,809 --> 01:15:04,937
eu fiquei com nojo, e ela disse:
"Me fode na bunda."
553
01:15:04,979 --> 01:15:06,564
Ent�o eu fodi e depois a virei
554
01:15:06,605 --> 01:15:08,732
e gozei de novo em
cima da barriga dela.
555
01:15:09,817 --> 01:15:12,277
� esse tipo de merda
que voc� diz para um cara
556
01:15:12,319 --> 01:15:14,196
que acabou de ter
o pinto arrancado?
557
01:15:15,030 --> 01:15:16,781
N�o. N�o!
558
01:15:17,841 --> 01:15:20,009
N�o! N�o! N�o!
559
01:15:33,772 --> 01:15:36,191
N�o.
Deixe ele em paz.
560
01:15:38,902 --> 01:15:41,779
V� se foder,
seu filho da puta.
561
01:15:42,029 --> 01:15:43,698
Eu vou te matar.
562
01:16:01,631 --> 01:16:03,382
Mas que porra.
563
01:16:31,533 --> 01:16:33,285
Mas que porra.
564
01:16:46,088 --> 01:16:47,423
Pare!
565
01:16:55,764 --> 01:16:57,223
N�o. N�o!
566
01:17:21,829 --> 01:17:23,206
Onde est�?
567
01:17:27,751 --> 01:17:29,128
Merda.
568
01:17:42,014 --> 01:17:43,391
Porra.
569
01:19:43,918 --> 01:19:45,252
Me ajudem.
570
01:19:52,301 --> 01:19:55,220
Socorro.
Algu�m, por favor.
571
01:19:59,390 --> 01:20:00,725
Ai, meu Deus.
572
01:20:02,101 --> 01:20:03,769
O que tem de errado com ela?
573
01:20:04,270 --> 01:20:05,646
Olhe pra ela.
574
01:20:11,526 --> 01:20:12,861
Olha s�.
575
01:21:53,036 --> 01:21:55,497
Puta que pariu, mas que porra!
576
01:22:23,314 --> 01:22:25,191
Oh, merda! Oh, merda!
577
01:22:41,581 --> 01:22:43,040
V� se foder.
578
01:22:46,168 --> 01:22:47,503
Puta merda!
579
01:22:56,845 --> 01:22:58,888
Voc� est� coberta de sangue!
580
01:24:40,815 --> 01:24:42,150
Socorro.
581
01:27:13,246 --> 01:27:14,581
Ol�?
582
01:27:16,333 --> 01:27:17,667
Ol�?
583
01:27:18,918 --> 01:27:20,294
Ei!
584
01:27:20,878 --> 01:27:22,213
Me ajudem.
585
01:27:23,214 --> 01:27:26,091
Se tem algu�m ai,
me deixe sair daqui.
586
01:30:13,620 --> 01:30:14,996
Ol�?
587
01:30:20,918 --> 01:30:23,629
Ol�?
Porra, meu.
588
01:30:25,297 --> 01:30:26,882
Mas que merda!
41755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.