All language subtitles for Sweatshop.2009.BluyRay.720p.x264.DTS-HDChina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,880 --> 00:02:23,215 Quem diabos est� aqui? 2 00:02:26,134 --> 00:02:27,719 Este lugar n�o � seguro. 3 00:02:43,233 --> 00:02:44,568 Quem est� a�? 4 00:02:46,569 --> 00:02:52,533 Malditos. Por que n�o v�o foder numa igreja, como todo mundo? 5 00:03:03,835 --> 00:03:05,211 Quem est� a�? 6 00:03:19,349 --> 00:03:22,102 Vou arrancar suas bolas! Quem est� a�? 7 00:03:25,063 --> 00:03:27,357 Quem foi? Quem fez esse barulho? 8 00:03:31,652 --> 00:03:33,654 Merda. Que diabos. 9 00:03:38,867 --> 00:03:40,369 Merda. 10 00:03:41,620 --> 00:03:43,747 Quem diabos fez isso? Quem est� a�? 11 00:03:44,289 --> 00:03:45,665 Eu tenho... 12 00:03:46,041 --> 00:03:49,168 Mostre-se. Vou estourar sua cabe�a. 13 00:03:50,420 --> 00:03:51,879 Ajude-me. 14 00:04:17,611 --> 00:04:19,071 Ah, porra. 15 00:05:07,282 --> 00:05:12,495 Seis horas depois 16 00:06:15,094 --> 00:06:18,013 Quantas pessoas voc�s acham que podemos colocar aqui? 17 00:06:22,934 --> 00:06:24,269 Todas. 18 00:06:36,780 --> 00:06:38,991 Onde est� o globo de discoteca, hein? 19 00:06:41,952 --> 00:06:45,038 B. H. est� vindo. Quem cuida dessas merdas � ele. 20 00:06:45,372 --> 00:06:46,998 Onde est� Ghost? 21 00:06:47,540 --> 00:06:51,419 Ele pegou o globo do carro, e foi tomar alguma droga. 22 00:06:51,644 --> 00:06:53,729 Ele disse que vinha antes, com Brandi. 23 00:06:54,063 --> 00:06:55,606 Certo, aposto que sim. 24 00:07:06,824 --> 00:07:08,284 Algu�m esteve aqui. 25 00:07:10,828 --> 00:07:13,372 Me d�... deixou a mochila. 26 00:07:14,248 --> 00:07:17,209 - � a c�mera dele? - Essa c�mera � minha. 27 00:07:30,388 --> 00:07:33,307 Est� pronto para brincar de esconde-esconde, querido? 28 00:07:33,641 --> 00:07:35,935 Temos v�rias brincadeiras para fazer. 29 00:07:37,144 --> 00:07:41,106 - Ah, meu Deus. � a Brandy? - N�o diga. 30 00:07:45,318 --> 00:07:48,571 Caramba. Tira isso. Tira isso! 31 00:07:49,363 --> 00:07:50,740 Tira. 32 00:07:51,782 --> 00:07:53,117 Isso. 33 00:07:53,742 --> 00:07:55,119 �. 34 00:07:58,372 --> 00:07:59,748 Caraca. 35 00:08:04,294 --> 00:08:05,628 Isso. 36 00:08:06,671 --> 00:08:08,631 Isso � que � bom. Bem a�. 37 00:08:09,382 --> 00:08:14,678 � s� o que ele est� vestindo. E n�o � do p� que estou falando. 38 00:08:16,096 --> 00:08:18,473 Sabe o que dizem de caras com pinto grande. 39 00:08:18,599 --> 00:08:20,350 Ah, meu Deus. Isso, querida. 40 00:08:21,059 --> 00:08:22,644 Te amo, Ghost. 41 00:08:24,187 --> 00:08:25,522 Claro que ama. 42 00:08:27,357 --> 00:08:28,691 Quem n�o ama? 43 00:08:29,650 --> 00:08:31,569 Ah, meu Deus, � maravilhoso. 44 00:08:32,820 --> 00:08:36,532 Ent�o... por que n�o colocamos sua amiguinha aqui no cen�rio? 45 00:08:37,282 --> 00:08:40,035 O qu�? Quer nos filmar fazendo sexo? 46 00:08:41,411 --> 00:08:43,872 N�o, quero nos filmar assando uma torta. 47 00:08:46,291 --> 00:08:47,625 Fa�a isso e voc� morre. 48 00:08:54,465 --> 00:08:59,052 Ent�o, eu instalo ou n�o instalo o globo de discoteca? 49 00:08:59,595 --> 00:09:02,430 Foda-se. N�o vamos trazer os Bee Gees, mesmo. 50 00:09:04,432 --> 00:09:06,017 Eu gosto dos Bee Gees. 51 00:09:09,145 --> 00:09:10,521 Sabe, Charlie... 52 00:09:11,105 --> 00:09:13,190 n�o fique chateada com isso. 53 00:09:16,360 --> 00:09:18,987 Pra come�ar, voc� n�o lhe deu um p� na bunda? 54 00:09:20,364 --> 00:09:21,740 N�o est� certo, isso. 55 00:09:34,627 --> 00:09:38,797 Ei, Miko. Voc� acha que Lolli � mesmo l�sbica? 56 00:09:39,715 --> 00:09:41,341 Que diabos isso quer dizer? 57 00:09:41,633 --> 00:09:43,760 Veja bem, h� dois tipos de l�sbicas. 58 00:09:44,010 --> 00:09:48,222 Tem aquelas que adoram xoxota. E tem aquelas que adoram xoxota, 59 00:09:48,264 --> 00:09:49,724 para desviar a aten��o... 60 00:09:49,891 --> 00:09:53,853 pois simplesmente n�o conseguem ficar longe de um pinto. 61 00:09:55,145 --> 00:09:57,564 Oh, bem, Scottyboy... 62 00:09:59,483 --> 00:10:01,902 Eu sou do tipo que adora xoxota. 63 00:10:03,069 --> 00:10:04,696 - � mesmo? - �. 64 00:10:08,491 --> 00:10:09,867 Prove. 65 00:10:17,875 --> 00:10:19,251 Imbecil. 66 00:10:20,085 --> 00:10:22,754 Por que est� rindo? N�o est� ficando inchado? 67 00:10:40,062 --> 00:10:43,064 N�o, s�o as entradas entradas para os camarotes. 68 00:10:43,815 --> 00:10:45,233 Desculpe. 69 00:10:47,443 --> 00:10:53,349 Bom gente, muitas vadias a caminho. � uma coisa que temos gerenciar. 70 00:10:53,657 --> 00:10:55,451 Espere, espere. 71 00:10:55,576 --> 00:10:58,328 Scotty, s�o 11 horas. Voc� poderia n�o deixar 72 00:10:58,370 --> 00:11:01,123 todo mundo b�bado antes de abrimos as portas? 73 00:11:01,998 --> 00:11:03,333 Eu quero beber. 74 00:11:04,376 --> 00:11:05,752 Aos mamilos. 75 00:11:06,419 --> 00:11:09,172 Lamber os mamilos, chupar os mamilos, 76 00:11:09,464 --> 00:11:12,049 dar uma cheiradinha. Porque sem eles... 77 00:11:12,174 --> 00:11:14,009 Os peitos n�o serviriam para nada. 78 00:11:17,304 --> 00:11:18,680 Viva os peitos. 79 00:11:19,514 --> 00:11:20,849 Mais. 80 00:11:21,349 --> 00:11:24,436 Isso � s�rio. Isso � trabalho s�rio. 81 00:11:25,687 --> 00:11:28,773 Isso n�o vai bem, porque... 82 00:11:28,815 --> 00:11:32,068 "Se n�o � recomend�vel, recomende." 83 00:11:35,654 --> 00:11:38,532 - O que voc� disser... - Certo, outra pessoa agora. 84 00:11:39,700 --> 00:11:42,410 "� melhor comprar um buqu� pequeno, 85 00:11:43,245 --> 00:11:45,705 e oferecer aos amigos, todos os dias, 86 00:11:45,830 --> 00:11:48,374 que um monte de rosas, brancas e vermelhas. 87 00:11:48,708 --> 00:11:52,253 para colocar nos caix�es, ap�s sua morte." 88 00:11:55,089 --> 00:11:56,674 Aos amigos leais. 89 00:12:03,555 --> 00:12:04,931 Certo, certo... 90 00:12:06,516 --> 00:12:08,893 - Mais um. - Corta essa. 91 00:12:09,018 --> 00:12:10,436 Vamos, Charlie. 92 00:12:11,479 --> 00:12:13,439 Fa�a um brinde, vadia. 93 00:12:25,366 --> 00:12:26,701 � grana. 94 00:12:38,378 --> 00:12:39,713 Voc� sabe o que fazer. 95 00:12:46,928 --> 00:12:48,930 - Scotty! - Sim. 96 00:12:49,180 --> 00:12:51,766 - Voc� vem? - J� vou. 97 00:13:01,333 --> 00:13:02,667 Merda. 98 00:13:03,752 --> 00:13:05,128 Assustei voc�? 99 00:13:06,713 --> 00:13:08,089 Eu pare�o assustada? 100 00:13:11,008 --> 00:13:14,386 - Voc� parece magoada. - Acha que me magoou? 101 00:13:22,519 --> 00:13:24,437 Ainda est� usando. 102 00:13:25,605 --> 00:13:27,482 Gosto de coisa vagabunda e bonita. 103 00:13:32,445 --> 00:13:33,904 Eu tamb�m. 104 00:13:50,002 --> 00:13:51,796 O que pensa que est� fazendo? 105 00:13:55,341 --> 00:13:57,217 Alegrando seu dia. 106 00:14:01,346 --> 00:14:02,764 Scotty... 107 00:14:04,140 --> 00:14:06,226 eu disse: "vagabundo e bonito". 108 00:14:07,310 --> 00:14:10,354 N�o: "vagabundo, que fica sem ligar por duas semanas". 109 00:14:10,438 --> 00:14:11,814 Idiota. 110 00:14:43,885 --> 00:14:45,261 BARRACA DO AMASSO 111 00:14:46,846 --> 00:14:48,473 Apresente seu ticket na entrada. 112 00:14:52,476 --> 00:14:53,811 Quem est� a�? 113 00:14:58,649 --> 00:15:00,108 Voc� n�o me assusta. 114 00:15:57,953 --> 00:15:59,871 Retardados est�pidos. 115 00:16:12,341 --> 00:16:13,676 Scotty? 116 00:16:15,761 --> 00:16:19,097 Se tiver uma lata de tinta em cima dessa porta, 117 00:16:19,139 --> 00:16:20,891 eu juro por Deus... 118 00:16:29,524 --> 00:16:30,900 Droga. 119 00:16:50,001 --> 00:16:52,795 Malditas ratazanas. 120 00:16:56,882 --> 00:16:59,217 Merda. Kenny? 121 00:16:59,634 --> 00:17:01,428 N�o olhe para mim, era o Wade. 122 00:17:01,845 --> 00:17:03,221 Wade? 123 00:17:03,346 --> 00:17:07,058 Eu n�o mordo, docinho... a n�o ser que voc� queira. 124 00:17:26,242 --> 00:17:29,829 Droga, pare de tentar me empurrar ravi�li seco. 125 00:17:30,162 --> 00:17:32,081 Ele gosta com molho. 126 00:17:36,126 --> 00:17:37,502 Como? 127 00:17:38,170 --> 00:17:40,088 Ponha a maldita empregada no telefone. 128 00:18:02,108 --> 00:18:04,152 Espero que a mesa de som esteja pronta. 129 00:18:04,235 --> 00:18:06,112 Temos que passar o som imediatamente. 130 00:18:06,154 --> 00:18:09,448 - Vamos trazer a tralha? - Pra que acha que trouxe voc�? 131 00:18:10,700 --> 00:18:12,034 Certo. 132 00:18:12,993 --> 00:18:15,579 E n�o arranhe a porra do meu Hummer. 133 00:18:55,157 --> 00:18:57,242 Voc� sabe que Jade est� aqui, n�o? 134 00:18:58,076 --> 00:19:00,495 N�o h� mulher mais tesuda que ela. 135 00:19:00,620 --> 00:19:02,163 Tem duas xoxotas. 136 00:19:04,899 --> 00:19:07,193 Imagino por que est� perguntando sobre isso. 137 00:19:07,277 --> 00:19:08,736 � que ela perguntou de voc�. 138 00:19:08,778 --> 00:19:11,864 Por que n�o sobe em sua nave espacial 139 00:19:11,989 --> 00:19:14,617 e voa de volta para seu planeta, filho da puta? 140 00:19:15,868 --> 00:19:17,327 Cuide da sua vida. 141 00:19:20,122 --> 00:19:23,250 Santo Deus. A cerveja chegou! 142 00:19:23,458 --> 00:19:25,293 Que merda aconteceu com seu cabelo? 143 00:19:25,835 --> 00:19:28,171 Papai viu que tirou merda da bunda para deixar 144 00:19:28,212 --> 00:19:30,089 que nem Stonehenge? Est� bem parecido. 145 00:19:30,131 --> 00:19:31,799 V�o se foder, voc� e papai. 146 00:19:34,468 --> 00:19:35,803 Eu sou artista. 147 00:19:44,953 --> 00:19:46,829 Voc� deve ser o irm�o de Scotty. 148 00:19:47,246 --> 00:19:49,248 Cacete. Eu sou famoso. 149 00:19:49,332 --> 00:19:54,044 Eu sou a Kim. Aposto que voc� conhece todos seus segredos sujos. 150 00:19:55,129 --> 00:19:57,965 Ei. Essa � a tal da garota Bola de neve, n�o �? 151 00:19:58,924 --> 00:20:01,593 Ei. Quem � a garota Bola de neve? 152 00:20:01,801 --> 00:20:05,305 Eu n�o sei. E esse babaca aqui n�o deve ter falado, 153 00:20:05,430 --> 00:20:07,807 mas seja quem for, ela queria umas coisas esquisitas 154 00:20:07,849 --> 00:20:09,600 depois de um boquete, uma vez. 155 00:20:09,642 --> 00:20:11,227 Transou com ela s� por farra. 156 00:20:12,353 --> 00:20:16,315 Oh, meu Deus. Isso esclarece tanta coisa. 157 00:20:17,524 --> 00:20:21,361 Para mim, a parte cremosa � para as garotas. 158 00:20:22,487 --> 00:20:24,739 A parte cremosa � para as garotas? 159 00:20:25,073 --> 00:20:29,452 Para as garotas, nas garotas... s� deixe essa merda longe de mim. 160 00:20:30,077 --> 00:20:33,289 Para ser honesto, at� o cheiro me deixa enjoado. 161 00:20:35,124 --> 00:20:39,836 E se for um creme feminino? Tamb�m n�o � para voc�, Scottyboy? 162 00:20:41,838 --> 00:20:46,801 Querida, o �nico creme que eu gosto � sorvete cremoso. 163 00:21:05,193 --> 00:21:08,321 Sem chances, mano. Ela � l�sbica. 164 00:21:09,864 --> 00:21:12,908 - S�rio? - �. S�rio. 165 00:21:13,033 --> 00:21:14,702 Filha da puta. 166 00:21:34,970 --> 00:21:36,597 Onde est� a Jade? 167 00:21:38,348 --> 00:21:40,475 Nos fundos, com a Miko. 168 00:21:43,520 --> 00:21:45,188 Eu vou busc�-la. 169 00:21:47,523 --> 00:21:49,317 Por que n�o leva Wade? 170 00:21:50,776 --> 00:21:52,903 Ele perguntou pela Jade a noite toda. 171 00:22:27,685 --> 00:22:31,230 Ei, Enyx. Voc� precisa instalar essas l�mpadas l� em cima. 172 00:22:31,355 --> 00:22:33,232 Acha que tem energia aqui? 173 00:22:35,442 --> 00:22:37,194 Vou buscar uns cabos. 174 00:23:04,469 --> 00:23:06,054 Vamos com isso. 175 00:23:43,505 --> 00:23:44,839 Cad� a Kim? 176 00:23:45,131 --> 00:23:46,466 Aqui em cima. 177 00:23:50,761 --> 00:23:52,138 Onde? 178 00:23:53,973 --> 00:23:55,307 Aqui. 179 00:24:08,653 --> 00:24:10,696 Essa tralha quase matou voc�s. 180 00:24:16,660 --> 00:24:18,203 Puta merda. 181 00:24:27,754 --> 00:24:31,298 � uma bela vis�o daqui, Kimmie. 182 00:24:39,473 --> 00:24:41,474 Foda-se essa �gua. 183 00:24:41,808 --> 00:24:45,395 O que voc� precisa � �lcool. 184 00:24:46,646 --> 00:24:47,980 Kim... 185 00:24:49,649 --> 00:24:51,400 O que voc� viu l� em cima? 186 00:24:58,573 --> 00:25:01,201 Isto. Isto � �timo, porra. 187 00:25:01,243 --> 00:25:03,370 N�o dev�amos estar aqui. Temos pendentes. 188 00:25:03,411 --> 00:25:04,746 Foda-se os pendentes. 189 00:25:05,747 --> 00:25:08,791 J� deve estar vindo a pol�cia, para nos pegar no pulo. 190 00:25:11,002 --> 00:25:14,380 Temos menos de uma hora at� um bando de gente aparecer na porta, 191 00:25:14,421 --> 00:25:18,008 tem um monte de coisa para fazer e temos que limpar a bagun�a da Kim. 192 00:25:18,342 --> 00:25:20,093 Eu termino de instalar as luzes. 193 00:25:20,135 --> 00:25:23,096 - N�o se esforce tanto, por mim. - Eu estou bem. 194 00:25:28,059 --> 00:25:29,393 Scotty. 195 00:25:32,438 --> 00:25:33,814 Vamos nessa. 196 00:25:51,622 --> 00:25:54,541 Acho que a Jade est� fazendo arruma��es com a Miko. 197 00:25:55,876 --> 00:25:57,878 Por que est� procurando por ela, afinal? 198 00:25:58,503 --> 00:25:59,921 Eu nunca disse que estava. 199 00:25:59,963 --> 00:26:02,632 Eu vi voc�s dois nos bastidores da Hellbound House. 200 00:26:03,591 --> 00:26:05,051 N�s sa�mos umas vezes. 201 00:26:08,971 --> 00:26:10,431 Ela � uma garota legal. 202 00:26:14,476 --> 00:26:17,604 Vai foder ela outra vez esta noite, vaqueiro? 203 00:26:19,940 --> 00:26:24,736 Por que? Quer assistir, vaqueira? 204 00:26:29,157 --> 00:26:32,243 Ser� que temos fixa��o com ilumina��o verde, ou algo assim? 205 00:26:46,297 --> 00:26:48,382 Baby, n�o brinque comigo. 206 00:26:49,467 --> 00:26:50,801 Te amo. 207 00:26:51,844 --> 00:26:55,723 T�o... sexy. 208 00:26:56,056 --> 00:26:57,432 Gosta disso? 209 00:26:57,933 --> 00:26:59,309 Gosta disso? 210 00:27:05,732 --> 00:27:07,942 Voc� � t�o... 211 00:27:09,068 --> 00:27:10,444 viciada. 212 00:27:21,496 --> 00:27:25,375 Barraca do amasso? Diabos, d� para fazer uma orgia. 213 00:27:25,708 --> 00:27:30,421 Janela? � para entreter quando o show come�a? 214 00:27:34,091 --> 00:27:37,928 Pensei que voc� era... uma dessas... sabe... 215 00:27:41,890 --> 00:27:43,475 Talvez voc� esteja certo. 216 00:27:44,309 --> 00:27:45,894 N�s dev�amos mesmo ir. 217 00:27:47,854 --> 00:27:49,272 Afinal... 218 00:27:51,273 --> 00:27:53,150 Jade est� em algum lugar por a�. 219 00:28:10,416 --> 00:28:13,002 Estive esperando por isso o dia todo. 220 00:28:34,271 --> 00:28:37,274 Est� ouvindo? Est� distorcido. 221 00:28:38,608 --> 00:28:40,527 Acha que Wade est� aqui? 222 00:28:41,069 --> 00:28:44,155 N�o, eles foram tirar um cochilo. 223 00:28:44,906 --> 00:28:47,116 Espere. Por qu�? 224 00:28:47,533 --> 00:28:48,910 Por nada. 225 00:28:48,951 --> 00:28:51,328 N�o, n�o, n�o. A� tem algo. 226 00:28:52,413 --> 00:28:55,624 Jade, voc� e Wade j�...? 227 00:28:58,210 --> 00:29:00,295 Ah, garota... Wade? 228 00:29:01,129 --> 00:29:03,631 Esse cara � mais pegajoso que o irm�o. 229 00:29:03,715 --> 00:29:05,800 Acha que Scott � pegajoso? 230 00:29:06,843 --> 00:29:08,511 Deus, ele � pat�tico. 231 00:29:09,595 --> 00:29:11,555 S� me diga que voc�s n�o fizeram. 232 00:29:12,431 --> 00:29:14,141 Eu s� o excitei. 233 00:29:15,309 --> 00:29:19,521 - Voc� fez o qu�? - Tudo bem. Ele pagou minha bebida. 234 00:29:19,646 --> 00:29:21,523 Ah, Jade. 235 00:29:21,856 --> 00:29:25,693 Ah, garota. Tem tanto que aprender. 236 00:29:26,319 --> 00:29:31,115 Certo. N�o pense nisso como algo que voc� tem que fazer. 237 00:29:31,240 --> 00:29:35,327 Pense nisso como um favor extraordin�rio. 238 00:29:36,036 --> 00:29:40,957 Para ser usado somente em circunst�ncias extraordin�rias. 239 00:29:41,082 --> 00:29:43,835 Algo al�m do comum. Entende? 240 00:29:44,169 --> 00:29:46,421 Desculpe. Eu parei de ouvir. 241 00:29:51,300 --> 00:29:54,762 Tr�s regras carnais, princ�pios gerais: 242 00:29:56,138 --> 00:30:00,058 Um: N�o chupar�s no primeiro encontro. 243 00:30:01,643 --> 00:30:04,395 Dois: N�o chupar�s em troca de bebida. 244 00:30:05,772 --> 00:30:08,983 Chupar pintos � como uma ci�ncia para voc�. 245 00:30:10,067 --> 00:30:11,777 Eu n�o fiz as regras, Jade. 246 00:30:12,111 --> 00:30:15,489 � como se estivessem escritas na B�blia, ou algo assim. 247 00:30:16,715 --> 00:30:19,342 Certo, e qual � a n�mero tr�s? 248 00:30:20,135 --> 00:30:23,012 Nunca engula sua porra. 249 00:30:25,573 --> 00:30:27,200 Voc� n�o engoliu, n�o �? 250 00:30:30,202 --> 00:30:32,955 Vadia, eu nem chupei. 251 00:30:35,832 --> 00:30:37,876 Eu te odeio tanto. 252 00:30:39,044 --> 00:30:40,754 Mas posso fazer esta noite. 253 00:30:42,755 --> 00:30:44,173 Wade... 254 00:30:53,557 --> 00:30:55,017 Isso � tudo o que eu trouxe. 255 00:30:56,476 --> 00:30:57,853 Eu vou voltar. 256 00:30:58,770 --> 00:31:00,939 Jade. Jade? 257 00:31:01,022 --> 00:31:03,107 Jade. Jade. 258 00:31:03,191 --> 00:31:05,193 Jade. Jade. Jade. 259 00:31:05,234 --> 00:31:08,696 Merda, Miko! Eu j� vou. 260 00:31:09,155 --> 00:31:10,990 Como quiser, meu. 261 00:31:39,140 --> 00:31:40,517 N�o gozou ainda? 262 00:31:44,354 --> 00:31:48,065 Oh, sim. Estou quase l�. 263 00:31:48,816 --> 00:31:52,653 Querido! Bem a�, bem a�. 264 00:31:56,239 --> 00:31:59,826 Toma isso no buraco, vadia. 265 00:32:04,956 --> 00:32:06,332 Terminei. 266 00:32:06,833 --> 00:32:09,668 Sim, mas eu... estava quase... t� bom. 267 00:32:18,635 --> 00:32:20,011 Foi bom para voc�? 268 00:32:21,763 --> 00:32:23,556 Isso � o que eu gosto de ouvir. 269 00:33:44,672 --> 00:33:46,215 Jade, encontrou o Wade? 270 00:33:46,841 --> 00:33:48,217 Filho da puta. 271 00:33:49,218 --> 00:33:50,803 Acho que ela encontrou. 272 00:33:51,762 --> 00:33:53,847 Tome. Termine isso, est� bem? 273 00:33:58,477 --> 00:33:59,936 O que eu perdi? 274 00:34:00,353 --> 00:34:02,856 - Merda. Segure isso firme. - Estou segurando. 275 00:34:02,897 --> 00:34:04,197 Est� nada. 276 00:34:04,440 --> 00:34:05,900 Est� bom? 277 00:34:07,568 --> 00:34:09,653 Kim. N�o vai dizer como est� ficando? 278 00:34:09,695 --> 00:34:11,739 Porque posso quebrar o pesco�o aqui. 279 00:34:12,281 --> 00:34:13,741 Sim, sim. Est� bom. 280 00:34:21,790 --> 00:34:23,791 N�o. Voc� n�o vai me deixar na m�o. 281 00:34:25,501 --> 00:34:28,004 Voc� tem que trabalhar na portaria esta noite. 282 00:34:28,963 --> 00:34:31,340 Quero dizer, sen�o ser� Ghost ou Brandi. 283 00:34:31,382 --> 00:34:32,841 E seria um p�ssimo neg�cio. 284 00:34:35,636 --> 00:34:37,763 Vou cuidar da seguran�a nos fundos. 285 00:34:38,472 --> 00:34:39,848 E sobra a Lolli. 286 00:34:50,816 --> 00:34:52,860 Vamos dar a estrela da sorte para Lolli. 287 00:34:52,901 --> 00:34:56,154 Onde est� a Lolli? J� est� l� h� algum tempo. 288 00:34:58,865 --> 00:35:02,160 �, onde est� a Lolli? Wade? 289 00:35:02,327 --> 00:35:06,497 Pare�o um presidente executivo de um clube de l�sbicas, para voc�? 290 00:35:06,622 --> 00:35:07,957 Como diabos vou saber? 291 00:35:07,999 --> 00:35:10,876 N�o esquenta. Est� tudo pronto. Vou encontr�-la. 292 00:35:11,126 --> 00:35:12,461 O cacete que vai. 293 00:35:13,754 --> 00:35:16,840 Voc� fica aqui e ajuda as mulheres a limparem essa bagun�a. 294 00:35:17,257 --> 00:35:21,344 Se achar ruim, pode voltar a cortar grama por uns trocos. 295 00:35:21,386 --> 00:35:24,847 - Kenny, m�o se preocupe. - Voc� fique fora disso, vadia. 296 00:35:24,931 --> 00:35:27,433 Ele trabalha para mim hoje, e n�o para uma puta. 297 00:35:27,892 --> 00:35:30,060 Eu que pago esse imbecil, ent�o cai fora. 298 00:35:30,186 --> 00:35:33,522 N�o pago para ficar ca�ando xoxotas perdidas, �s minhas custas. 299 00:35:33,564 --> 00:35:35,649 N�o se preocupem. Eu vou encontr�-la. 300 00:35:38,485 --> 00:35:39,903 Tome cuidado. 301 00:35:46,367 --> 00:35:48,244 Festa na Velha F�brica de A�o! 302 00:35:48,286 --> 00:35:53,123 Encha a cara e seja filmada, por $29,95. 303 00:35:53,457 --> 00:35:54,791 Vadia! 304 00:36:04,801 --> 00:36:06,177 Merda. 305 00:36:49,216 --> 00:36:50,593 Peguei voc�. 306 00:36:51,427 --> 00:36:53,762 Lolli? Querida, � a Kimmie. 307 00:36:54,221 --> 00:36:57,307 Dev�amos voltar. Ainda tem um monte de coisinhas para fazer. 308 00:37:01,186 --> 00:37:03,479 Vamos, n�o acho que seja seguro aqui atr�s. 309 00:37:07,483 --> 00:37:08,859 Lolli, � voc�? 310 00:38:05,620 --> 00:38:06,954 Porra. 311 00:38:08,581 --> 00:38:10,791 Kenny, voc� tem bosta no lugar do c�rebro. 312 00:38:10,833 --> 00:38:13,585 Largou toda essa porcaria no ch�o. 313 00:38:13,627 --> 00:38:14,962 Ei, Wade? 314 00:38:19,883 --> 00:38:21,968 Por que n�o pega isso e vai se foder? 315 00:38:22,719 --> 00:38:24,595 O que voc� disse, sua puta? 316 00:38:26,848 --> 00:38:30,976 Voc� me ouviu seu maldito chupador de pinto. 317 00:38:34,605 --> 00:38:36,732 Preciso come�ar a desmontar tudo isso? 318 00:38:36,857 --> 00:38:38,191 N�o. 319 00:38:40,819 --> 00:38:42,153 A festa vai rolar. 320 00:39:43,418 --> 00:39:45,795 N�o! Meu Deus! N�o! 321 00:40:06,355 --> 00:40:08,482 N�o me machuque. 322 00:40:08,607 --> 00:40:11,068 Por favor, n�o me machuque. 323 00:40:16,114 --> 00:40:18,783 Por favor, n�o, n�o me machuque. 324 00:40:22,829 --> 00:40:27,875 Vou gritar. Eu juro. Vou gritar at� me ouvirem. 325 00:40:28,042 --> 00:40:32,546 Logo estar�o aqui. Logo vir�o me tirar daqui. 326 00:40:44,724 --> 00:40:46,392 Por favor, n�o. 327 00:40:47,727 --> 00:40:49,103 Por favor. 328 00:40:53,649 --> 00:40:56,568 Por favor, deixe-me ir. 329 00:40:57,444 --> 00:40:58,904 Oh, meu Deus! 330 00:41:09,371 --> 00:41:11,332 Por favor, apenas me deixe ir. 331 00:41:15,502 --> 00:41:18,046 Espera! Espera! Espera! N�o! 332 00:41:26,304 --> 00:41:28,889 N�o contarei para ningu�m. N�o quero saber. 333 00:41:29,432 --> 00:41:31,141 S� n�o me mate, por favor. 334 00:41:31,183 --> 00:41:36,605 Farei o que voc� quiser. Eu prometo. N�o contarei nada. 335 00:41:36,730 --> 00:41:39,190 Mas por favor n�o me mate. 336 00:43:42,220 --> 00:43:43,805 Jesus Cristo. 337 00:43:48,976 --> 00:43:51,228 - Quer que eu fa�a isso? - Merda! 338 00:43:51,353 --> 00:43:54,439 Desculpe, s� pensei que gostaria de ajuda para abrir. 339 00:44:01,321 --> 00:44:03,948 Obrigada. Eu... 340 00:44:06,200 --> 00:44:09,412 Tenho que maneirar um pouco. 341 00:44:10,246 --> 00:44:12,331 N�o quero ficar b�bada. 342 00:44:14,416 --> 00:44:15,792 T� legal. 343 00:44:18,712 --> 00:44:21,798 - Quem est� tocando? - O que? 344 00:44:23,800 --> 00:44:26,761 Voc� tem seu show particular a noite toda. 345 00:44:48,781 --> 00:44:51,742 � isso que est� escutando a noite toda? 346 00:44:59,958 --> 00:45:02,627 � meu irm�o, ele tem uma banda em Austin. 347 00:45:02,752 --> 00:45:04,087 E o que ele toca? 348 00:45:04,796 --> 00:45:09,967 Guitarra, canta um pouco. Ele abre o show para Del Castilho. 349 00:45:10,092 --> 00:45:14,179 T� brincando. Esses caras s�o meus �dolos. 350 00:45:16,515 --> 00:45:19,184 Voc� pode ir com eles no camarim se quiser? 351 00:45:19,517 --> 00:45:22,478 Tivemos o vocalista na ceia de natal, ano passado. 352 00:45:22,520 --> 00:45:24,689 Alex? Sai fora. 353 00:45:24,731 --> 00:45:27,608 Parece uma boa dica. Cai fora, idiota! 354 00:45:35,657 --> 00:45:38,285 Est� bem, est� bem. Sinto muito. Eu gosto de voc�. 355 00:45:38,410 --> 00:45:41,371 Sei que tenho sido um p� no saco a noite toda, 356 00:45:41,496 --> 00:45:45,583 mas eu e a senhora ali... n�s temos uma hist�ria. 357 00:45:49,754 --> 00:45:51,922 Continue farejando, Fido. 358 00:45:58,178 --> 00:46:00,096 Voc� � surdo, porra? 359 00:46:02,765 --> 00:46:06,769 Rapaz, vou chutar seu rabo feito um c�o vadio. 360 00:46:07,645 --> 00:46:09,271 N�o fa�a isso, Kenny. 361 00:46:09,355 --> 00:46:12,316 Isso � entre eu e ele. 362 00:46:13,358 --> 00:46:14,818 Ele que se foda. 363 00:46:17,487 --> 00:46:19,072 Que merda foi essa? 364 00:46:21,408 --> 00:46:23,409 Voc� � surdo, porra? 365 00:46:24,285 --> 00:46:25,953 Seu maluco de merda. 366 00:46:25,995 --> 00:46:30,249 Eu sou duas vezes mais maluco. O seu infeliz rabo vai suar. 367 00:46:34,336 --> 00:46:36,963 Voc� quebrou meu nariz, porra. 368 00:46:37,130 --> 00:46:41,217 E agora, vai chutar meu rabo de c�o vadio? 369 00:46:42,594 --> 00:46:44,595 Partiu meu cora��o, sua vadia. 370 00:46:45,304 --> 00:46:47,390 Espero que consiga viver com isso. 371 00:46:48,140 --> 00:46:52,436 Aqui vai. Uma pela desforra. Caipira tonto de uma figa. 372 00:47:55,202 --> 00:47:57,162 Ele � uma m�quina. 373 00:48:04,961 --> 00:48:08,172 Voc� gostaria de uma droga assassina? 374 00:48:09,465 --> 00:48:10,925 Porra, eu gostaria. 375 00:48:11,008 --> 00:48:14,219 �, eu tamb�m. Isso � uma porcaria. 376 00:48:14,344 --> 00:48:17,973 Eu tinha achado que a noite n�o podia ficar pior. 377 00:48:18,098 --> 00:48:21,643 Agora n�o consigo imaginar ficando melhor do que isso. 378 00:48:21,768 --> 00:48:24,687 Tudo bem. P�e para fora. 379 00:48:24,812 --> 00:48:28,232 - O que? - Sua palheta da sorte. 380 00:48:28,357 --> 00:48:30,234 Todo guitarrista tem uma palheta da sorte. 381 00:48:30,276 --> 00:48:32,528 Voc� tem uma. 382 00:48:32,695 --> 00:48:34,780 Caramba. 383 00:48:35,530 --> 00:48:40,785 Puta merda, caramba. Onde voc� conseguiu isso? 384 00:48:41,995 --> 00:48:44,956 Pode ficar com ela. 385 00:48:46,082 --> 00:48:48,709 Posso trocar com voc�. 386 00:48:51,920 --> 00:48:53,714 Puta merda. 387 00:48:53,839 --> 00:48:59,719 Kenny, faz ideia o quanto sou grata pelo que me fez essa noite? 388 00:48:59,844 --> 00:49:02,847 Sabe o que � isso? 389 00:49:04,307 --> 00:49:10,271 Eu quase fiz algo realmente est�pido. 390 00:49:10,771 --> 00:49:13,565 Mas o que voc� fez foi... 391 00:49:13,690 --> 00:49:15,609 extraordin�rio. 392 00:49:17,861 --> 00:49:20,280 - N�o sei... - N�o, n�o... 393 00:49:20,405 --> 00:49:22,031 Isso foi... 394 00:49:22,782 --> 00:49:26,285 o que chamam de... 395 00:49:26,452 --> 00:49:27,995 extra... 396 00:49:30,206 --> 00:49:32,708 ordin�rio. 397 00:49:46,554 --> 00:49:48,597 Manda ver, isso ai! 398 00:51:48,582 --> 00:51:50,960 O que foi? 399 00:51:52,169 --> 00:51:54,171 Droga cara, fala! 400 00:51:56,006 --> 00:51:58,049 Que porra foi isso? 401 00:52:01,444 --> 00:52:02,987 Kenny? 402 00:54:55,854 --> 00:54:58,481 Por favor, pare. 403 00:55:09,241 --> 00:55:12,411 Por favor, pare. 404 00:56:46,956 --> 00:56:48,624 Acho que entendi. 405 00:56:49,708 --> 00:56:51,418 Estive trabalhando nesse enigma. 406 00:56:51,710 --> 00:56:54,296 Voc� surtou o dia todo desde que o Ghost chegou. 407 00:56:54,338 --> 00:56:55,839 Aloprando as pessoas. 408 00:56:55,964 --> 00:56:59,050 At� a Kimmie. Cristo! O que a Kimmie faz pra algu�m? 409 00:56:59,092 --> 00:57:00,969 A� pensei, "Ei... 410 00:57:01,094 --> 00:57:04,430 provavelmente ela est� com o cora��o partido. Deixe estar." 411 00:57:05,681 --> 00:57:09,101 Mas a� me lembrei que estava falando da Charlie. 412 00:57:11,353 --> 00:57:13,147 E a Charlie n�o tem cora��o. 413 00:57:13,814 --> 00:57:17,609 Eu vi o jeito que voc� olhava para Jade e Lolli enquanto se pegavam. 414 00:57:17,734 --> 00:57:20,862 E algo andou rolando entre voc� duas por um tempo. 415 00:57:20,987 --> 00:57:24,449 Ent�o eu pensei... "O que Jade e Lolli tem em comum?" 416 00:57:24,574 --> 00:57:28,160 Jade trabalha na porta e vende entrada para o cafofo do amasso. 417 00:57:28,285 --> 00:57:32,873 E Lolli trabalha no cafofo. Assim como a Brandy. 418 00:57:33,665 --> 00:57:37,169 E o Ghost recolhe o dinheiro do cafofo. 419 00:57:37,294 --> 00:57:38,753 E cuida da seguran�a. 420 00:57:38,962 --> 00:57:41,256 Que viagem isso... ajude os desabrigados? 421 00:57:41,339 --> 00:57:43,007 V�o encher de porcaria mesmo. 422 00:57:43,883 --> 00:57:45,635 Isso quer dizer que voc�, Charlie, 423 00:57:45,676 --> 00:57:47,803 fica com o dinheiro da barraca do amasso. 424 00:57:47,887 --> 00:57:49,263 Mas quer saber? 425 00:57:50,180 --> 00:57:53,684 - Acho que tem mais coisa ai. - Enyx... 426 00:57:54,434 --> 00:57:56,061 Qual � a dos ingressos azuis? 427 00:57:57,103 --> 00:57:59,397 Favores especiais? VIP? 428 00:58:02,525 --> 00:58:04,485 Voc� � cafetina, Charlie? 429 00:58:04,944 --> 00:58:06,904 Cuide dos seus pr�prios neg�cios. 430 00:58:13,619 --> 00:58:17,330 Sabe de uma coisa, Charlie? Esse � o meu neg�cio. 431 00:58:17,372 --> 00:58:18,873 Especialmente quando uma amiga 432 00:58:18,915 --> 00:58:20,416 fode os amigos por dinheiro. 433 00:58:20,458 --> 00:58:21,758 Escute aqui. 434 00:58:22,043 --> 00:58:25,213 Brandy e Lolli, n�o s�o nada al�m de umas putas. 435 00:58:25,338 --> 00:58:28,591 Eu cuido do neg�cio e asseguro que sejam pagas por isso. 436 00:58:28,799 --> 00:58:31,176 Prestando um servi�o publico. 437 00:58:41,728 --> 00:58:45,189 Enyx. Onde diabos est� todo mundo? 438 00:59:09,753 --> 00:59:14,508 - Obrigada pela cerveja, Scottyboy. - Voc� � como um furac�o. 439 00:59:28,896 --> 00:59:30,314 E agora... 440 00:59:32,858 --> 00:59:34,234 � sua vez. 441 00:59:37,279 --> 00:59:38,905 O que quer dizer com minha... 442 00:59:38,947 --> 00:59:42,283 Espero que esteja com fome, garot�o. 443 00:59:44,869 --> 00:59:49,582 - N�o, n�o, acho que n�o. Esque�a. - Besteira. Vai fazer agora. 444 00:59:50,457 --> 00:59:53,335 Eu... eu n�o quero fazer isso. 445 00:59:53,460 --> 00:59:57,214 Vamos com calma. Eu n�o gosto do matagal. Eu te falei. 446 00:59:57,255 --> 01:00:01,050 Certo. N�s vamos resolver isso rapidinho. 447 01:00:14,563 --> 01:00:17,899 - Beberemos por isso. - Mas acabamos de fazer isso. 448 01:00:18,066 --> 01:00:22,403 Voc� e eu, vamos acabar com isso o mais r�pido que podemos. 449 01:00:22,570 --> 01:00:25,489 Ent�o voc� quer apostar. Tudo bem. 450 01:00:25,781 --> 01:00:28,159 Sim, e quando eu ganhar... 451 01:00:28,325 --> 01:00:31,328 voc� vai virar vegetariano, puto. 452 01:00:35,248 --> 01:00:37,542 E se eu ganhar? 453 01:00:46,801 --> 01:00:49,136 Vamos nessa, filho da puta. 454 01:00:53,015 --> 01:00:56,101 - Sa�de. - Sa�de. 455 01:01:19,873 --> 01:01:22,083 Perdedor. 456 01:01:23,543 --> 01:01:25,002 Voc� perdeu. 457 01:01:25,044 --> 01:01:29,215 Agora voc� tem que lamber minha xoxota. 458 01:01:35,178 --> 01:01:37,264 Que merda, cara. 459 01:01:37,472 --> 01:01:39,599 Voc� est� bem? 460 01:01:46,981 --> 01:01:48,607 Muita cerveja. 461 01:01:59,659 --> 01:02:02,120 Ei, o que foi? 462 01:02:04,497 --> 01:02:05,957 Qual o problema? 463 01:02:09,376 --> 01:02:12,546 Puta merda! Mas que... 464 01:02:13,213 --> 01:02:16,675 Miko, temos que sair daqui. Porra, Miko. 465 01:02:17,634 --> 01:02:20,178 O que voc� bebeu? O que voc� bebeu? 466 01:02:20,220 --> 01:02:22,764 Ai meu Deus, n�o morra. 467 01:02:22,889 --> 01:02:26,475 Juro por Deus que vou fazer o que voc� quiser. 468 01:02:32,272 --> 01:02:34,149 Filho da puta. 469 01:02:40,780 --> 01:02:42,782 Merda! 470 01:03:06,887 --> 01:03:09,306 N�o, n�o me machuque. 471 01:03:36,164 --> 01:03:38,208 Kimmie... 472 01:03:39,584 --> 01:03:42,754 Voc� est� cochilando? 473 01:03:52,971 --> 01:03:54,306 Kimmie. 474 01:04:00,019 --> 01:04:01,729 Quer um gole? 475 01:04:04,315 --> 01:04:08,527 Beba, querida. Vamos abalar o mundo. 476 01:04:10,613 --> 01:04:12,656 V� em frente e chore. 477 01:04:13,198 --> 01:04:18,495 Quando eu terminar, voc� vai esquecer o nome do Scotty. 478 01:04:18,953 --> 01:04:22,582 Firme a�. Isso vai doer um pouco a princ�pio. 479 01:04:22,707 --> 01:04:25,668 Por que eu carrego um pau enorme. 480 01:04:29,880 --> 01:04:31,298 Merda! 481 01:04:31,507 --> 01:04:33,675 Vou por de volta. Espere. 482 01:04:35,260 --> 01:04:36,636 Porra. 483 01:04:37,971 --> 01:04:39,931 Sinto muito querida. 484 01:04:40,890 --> 01:04:46,354 Isso acontece quando se bebe muita cerveja. 485 01:04:47,104 --> 01:04:48,481 Merda. 486 01:04:50,399 --> 01:04:53,193 Porra! Voc� tem um buraco aqui, ou o qu�? 487 01:04:54,069 --> 01:04:57,197 O que est� fazendo ai parado, seu pervertido? 488 01:06:45,880 --> 01:06:47,923 Que porra foi isso? 489 01:06:49,091 --> 01:06:53,303 Voc� ouviu, n�o? S�o aqueles porras fumando. 490 01:06:53,345 --> 01:06:57,015 - Tanto por amigos fieis. - Por que n�o esquece isso? 491 01:06:57,140 --> 01:07:00,185 A pior coisa que estou fazendo � roubar dos sem teto. 492 01:07:00,435 --> 01:07:02,228 E que se fodam os sem teto. 493 01:07:02,937 --> 01:07:05,982 Os vagabundos da rua que v�o � merda. Quero ser paga. 494 01:07:06,941 --> 01:07:09,610 Olhe, Charlie. Posso fazer uma pergunta? 495 01:07:09,735 --> 01:07:12,446 Posso ver que voc� se tornou uma grande cadela mas... 496 01:07:12,488 --> 01:07:15,615 ...o que aconteceu com a Jade e a Lolli tempos atr�s? 497 01:07:15,699 --> 01:07:19,536 - Lembra daquela festa em Dallas? - Sim. 498 01:07:19,869 --> 01:07:21,871 Lolli deu entradas extras pra Jade. 499 01:07:21,913 --> 01:07:24,665 E Jade come�ou a distribuir as entradas azuis para 500 01:07:24,707 --> 01:07:26,375 todo cara feio que encontrava. 501 01:07:26,500 --> 01:07:30,379 - Caramba. - �. 502 01:07:31,046 --> 01:07:33,757 N�o foda com a Jade, essa puta � louca. 503 01:07:34,633 --> 01:07:38,094 Por brincadeira pode cortar seu pau quando voc� n�o est� olhando. 504 01:07:52,649 --> 01:07:54,860 - Caramba. - Mas que porra? 505 01:08:31,285 --> 01:08:33,412 Isso � carro pra chuchu. 506 01:08:48,759 --> 01:08:50,135 Ei, esse n�o �... 507 01:08:50,719 --> 01:08:52,179 A porra do meu carro? 508 01:08:59,894 --> 01:09:02,855 O que voc� tem que fazer � entrar e dar o fora. 509 01:09:03,397 --> 01:09:04,857 Ghost est� com as chaves. 510 01:09:04,899 --> 01:09:07,151 Ghost, saia dai. N�o tem gra�a, cara. 511 01:09:13,949 --> 01:09:16,618 - Mas que porra... - O que? 512 01:09:17,369 --> 01:09:19,037 Deixa isso ai. 513 01:09:20,413 --> 01:09:22,540 Charlie, n�o s�o as chaves. 514 01:09:25,293 --> 01:09:28,712 N�o abra. N�o abra. Nunca se deve abrir. 515 01:10:07,957 --> 01:10:10,793 Talvez ela esteja viva. 516 01:10:45,199 --> 01:10:46,867 Meu Deus! 517 01:12:57,195 --> 01:13:00,531 - Scotty? - Nos tire daqui. 518 01:13:01,783 --> 01:13:03,993 Wade? Mas que porra... 519 01:13:18,173 --> 01:13:20,216 Eu n�o mere�o acabar assim. 520 01:13:20,633 --> 01:13:22,093 Eu tenho fam�lia. 521 01:13:22,135 --> 01:13:23,469 Besteira. 522 01:13:24,011 --> 01:13:25,680 Ele nem sequer tem filhos. 523 01:13:25,805 --> 01:13:27,264 Seu casamento foi pelo ralo, 524 01:13:27,306 --> 01:13:29,642 nunca fez nada para ajudar nosso pai inv�lido, 525 01:13:29,683 --> 01:13:31,852 Merda, ele est� tentando salvar o rabo. 526 01:13:31,977 --> 01:13:33,603 Sim, eu tenho filhos. 527 01:13:33,729 --> 01:13:36,314 Lembra? Uma menina negra. 528 01:13:36,439 --> 01:13:38,483 Voc� n�o fala com essa menina h� anos. 529 01:13:38,650 --> 01:13:40,276 Eu nunca vi essa garota. 530 01:13:40,401 --> 01:13:43,154 Eu falo sim. Ajudem-me. 531 01:13:43,237 --> 01:13:45,031 Seu filho da puta mentiroso. 532 01:13:45,906 --> 01:13:47,533 Oh, merda. Diabos! 533 01:13:48,617 --> 01:13:50,452 N�o, por favor. 534 01:13:51,120 --> 01:13:52,496 Por favor. 535 01:13:54,498 --> 01:13:58,209 Jesus, Wade. Sinto muito. Sinto muito mesmo. 536 01:13:58,334 --> 01:13:59,794 Eu n�o tive a inten��o. 537 01:14:01,379 --> 01:14:05,216 Scotty, tenho... tenho que dizer uma coisa. 538 01:14:05,257 --> 01:14:07,301 Pode me dizer qualquer coisa, mano. 539 01:14:10,429 --> 01:14:13,265 Eu sei que n�s nem sempre nos entendemos muito bem. 540 01:14:14,224 --> 01:14:15,851 Mas voc� � meu irm�o. 541 01:14:17,352 --> 01:14:20,480 E antes de ir para o inferno, quero dizer que amo voc�. 542 01:14:22,940 --> 01:14:25,776 Tenho uma coisa para dizer tamb�m, cara... 543 01:14:27,570 --> 01:14:29,363 V� em frente e diga. 544 01:14:30,447 --> 01:14:32,366 Lembra da garota "bola de neve"? 545 01:14:36,995 --> 01:14:38,371 Sim. 546 01:14:41,541 --> 01:14:42,917 Era a Ellen. 547 01:14:44,085 --> 01:14:46,504 Essa garota "bola de neve" era a Ellen. 548 01:14:46,962 --> 01:14:51,508 - Que Ellen? Minha Ellen? - Eu sinto muito. 549 01:14:51,967 --> 01:14:55,512 - Voc� fodeu minha mulher? - N�o, cara, n�o, eu juro. 550 01:14:55,971 --> 01:14:58,848 S� demos uns pegas e ai ela fez um boquete, 551 01:14:58,890 --> 01:15:01,768 e ent�o ela tentou lamber minha boca... 552 01:15:01,809 --> 01:15:04,937 eu fiquei com nojo, e ela disse: "Me fode na bunda." 553 01:15:04,979 --> 01:15:06,564 Ent�o eu fodi e depois a virei 554 01:15:06,605 --> 01:15:08,732 e gozei de novo em cima da barriga dela. 555 01:15:09,817 --> 01:15:12,277 � esse tipo de merda que voc� diz para um cara 556 01:15:12,319 --> 01:15:14,196 que acabou de ter o pinto arrancado? 557 01:15:15,030 --> 01:15:16,781 N�o. N�o! 558 01:15:17,841 --> 01:15:20,009 N�o! N�o! N�o! 559 01:15:33,772 --> 01:15:36,191 N�o. Deixe ele em paz. 560 01:15:38,902 --> 01:15:41,779 V� se foder, seu filho da puta. 561 01:15:42,029 --> 01:15:43,698 Eu vou te matar. 562 01:16:01,631 --> 01:16:03,382 Mas que porra. 563 01:16:31,533 --> 01:16:33,285 Mas que porra. 564 01:16:46,088 --> 01:16:47,423 Pare! 565 01:16:55,764 --> 01:16:57,223 N�o. N�o! 566 01:17:21,829 --> 01:17:23,206 Onde est�? 567 01:17:27,751 --> 01:17:29,128 Merda. 568 01:17:42,014 --> 01:17:43,391 Porra. 569 01:19:43,918 --> 01:19:45,252 Me ajudem. 570 01:19:52,301 --> 01:19:55,220 Socorro. Algu�m, por favor. 571 01:19:59,390 --> 01:20:00,725 Ai, meu Deus. 572 01:20:02,101 --> 01:20:03,769 O que tem de errado com ela? 573 01:20:04,270 --> 01:20:05,646 Olhe pra ela. 574 01:20:11,526 --> 01:20:12,861 Olha s�. 575 01:21:53,036 --> 01:21:55,497 Puta que pariu, mas que porra! 576 01:22:23,314 --> 01:22:25,191 Oh, merda! Oh, merda! 577 01:22:41,581 --> 01:22:43,040 V� se foder. 578 01:22:46,168 --> 01:22:47,503 Puta merda! 579 01:22:56,845 --> 01:22:58,888 Voc� est� coberta de sangue! 580 01:24:40,815 --> 01:24:42,150 Socorro. 581 01:27:13,246 --> 01:27:14,581 Ol�? 582 01:27:16,333 --> 01:27:17,667 Ol�? 583 01:27:18,918 --> 01:27:20,294 Ei! 584 01:27:20,878 --> 01:27:22,213 Me ajudem. 585 01:27:23,214 --> 01:27:26,091 Se tem algu�m ai, me deixe sair daqui. 586 01:30:13,620 --> 01:30:14,996 Ol�? 587 01:30:20,918 --> 01:30:23,629 Ol�? Porra, meu. 588 01:30:25,297 --> 01:30:26,882 Mas que merda! 41755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.