All language subtitles for Stargirl.S01E07.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,940 --> 00:00:08,941 ["Takin' Care Of Business" playing] 2 00:00:28,166 --> 00:00:32,802 Good morning. [chuckles] 3 00:00:32,837 --> 00:00:34,171 [knife scrapes] 4 00:00:34,204 --> 00:00:35,606 ♪ You get up every morning ♪ 5 00:00:35,640 --> 00:00:37,542 ♪ From your Alarm clock's warning ♪ 6 00:00:37,575 --> 00:00:41,244 ♪ Take the 8:15 into the city ♪ 7 00:00:41,279 --> 00:00:43,180 ♪ There's a whistle up above ♪ 8 00:00:43,213 --> 00:00:45,249 ♪ And people pushin' People shovin' ♪ 9 00:00:45,283 --> 00:00:48,886 ♪ And the girls Who try to look pretty ♪ 10 00:00:48,918 --> 00:00:50,987 ♪ And if your train's on time ♪ 11 00:00:51,021 --> 00:00:52,823 ♪ You can get to work by nine ♪ 12 00:00:52,857 --> 00:00:56,194 ♪ And start your slaving job To get your pay ♪ 13 00:00:56,226 --> 00:00:57,728 ♪ If you ever get annoyed ♪ 14 00:00:57,728 --> 00:00:59,162 [Dr. Mid-Nite, singing along] ♪ Look at me ♪ 15 00:00:59,162 --> 00:01:00,430 ♪ I'm self-employed ♪ 16 00:01:00,465 --> 00:01:03,534 ♪ I love to work at nothing All day ♪ 17 00:01:03,567 --> 00:01:06,403 [both singing] ♪ And I'll be Takin' care of business ♪ 18 00:01:06,436 --> 00:01:07,938 ♪ Every day ♪ 19 00:01:07,971 --> 00:01:10,007 ♪ Takin' care of business ♪ 20 00:01:10,040 --> 00:01:11,209 ♪ Every way ♪ 21 00:01:11,209 --> 00:01:12,275 ♪ I'll be taking care... ♪ 22 00:01:12,310 --> 00:01:13,878 [knocking at door] 23 00:01:13,879 --> 00:01:18,099 [James] Beth, are you okay? 24 00:01:18,099 --> 00:01:21,052 Honey? Did you make us lunch? 25 00:01:21,084 --> 00:01:23,287 Yeah, we didn't see it in there. 26 00:01:23,320 --> 00:01:24,754 I got busy. 27 00:01:24,787 --> 00:01:28,587 Hope you have a great day! 28 00:01:34,899 --> 00:01:37,668 Hey! Fetch! 29 00:01:37,670 --> 00:01:41,638 Dad? 30 00:01:41,671 --> 00:01:43,531 Dad? 31 00:01:45,775 --> 00:01:47,000 Dad! 32 00:01:47,000 --> 00:01:49,112 I'll take care of it, and training begins after school. 33 00:01:49,146 --> 00:01:51,649 -Hey, buddy. -Training for what? 34 00:01:51,683 --> 00:01:53,884 Oh, you're making Courtney get a job, too? 35 00:01:53,918 --> 00:01:55,186 She can actually have mine. 36 00:01:55,219 --> 00:01:58,221 Miss Hawkins, she likes her paper on the front porch swing. 37 00:01:58,256 --> 00:01:59,424 And look out for the cat. 38 00:01:59,456 --> 00:02:01,692 It's adorable, but it's a hell beast. 39 00:02:01,725 --> 00:02:03,861 [Courtney] No job for me, young one. 40 00:02:03,861 --> 00:02:06,563 Pat's just helping me... 41 00:02:06,563 --> 00:02:07,599 -Learn to drive. -With her homework. 42 00:02:07,599 --> 00:02:09,667 Well, what I mean is, it's... 43 00:02:09,700 --> 00:02:12,068 It's more like a driver's ed class, you know? 44 00:02:12,103 --> 00:02:14,739 [chuckles] Well, less of a class, 45 00:02:14,772 --> 00:02:17,542 and more of a "hands-on" experience, right? 46 00:02:17,574 --> 00:02:20,944 Because the only way to really learn how to drive is to just... 47 00:02:20,945 --> 00:02:21,945 do it. 48 00:02:21,948 --> 00:02:23,314 Actually, you're not right. 49 00:02:23,348 --> 00:02:26,182 'Cause you're not just going to jump behind the wheel of an automobile 50 00:02:26,217 --> 00:02:28,152 without learning a few fundamental rules. 51 00:02:28,186 --> 00:02:32,088 That's a good way to get yourself and everyone you love killed. 52 00:02:32,122 --> 00:02:33,424 -Geez, Dad. -[Pat] Yeah. 53 00:02:33,457 --> 00:02:35,258 Learning to drive is serious business, Mike. 54 00:02:35,293 --> 00:02:36,500 It's, uh... 55 00:02:36,500 --> 00:02:38,560 Please tell me you're not teaching Mike how to drive. 56 00:02:38,562 --> 00:02:39,631 Mike? No. 57 00:02:39,631 --> 00:02:41,764 Nope, just Courtney. If she doesn't kill everyone. 58 00:02:41,799 --> 00:02:43,300 Wait. What? 59 00:02:43,334 --> 00:02:44,868 It's fine, Mom. 60 00:02:44,902 --> 00:02:47,437 We're probably just going to study a bunch of boring old manuals 61 00:02:47,438 --> 00:02:48,806 and never even leave the Pit Stop. 62 00:02:48,840 --> 00:02:50,775 That's exactly what we're going to do. 63 00:02:50,808 --> 00:02:53,276 No driving yet, just going over 64 00:02:53,311 --> 00:02:54,979 -the basic rules of the road. -Pat. 65 00:02:54,979 --> 00:02:55,980 And, you know... 66 00:02:56,014 --> 00:02:57,881 You probably have a better idea how to do it. 67 00:02:57,882 --> 00:02:59,400 -Pat, listen. -Yeah. 68 00:02:59,400 --> 00:03:01,985 I appreciate you showing interest in wanting to teach Courtney how to drive 69 00:03:01,985 --> 00:03:04,388 and I know cars are your thing, 70 00:03:04,388 --> 00:03:07,258 but I really wish you would've talked to me about this. 71 00:03:07,290 --> 00:03:08,558 I'm sorry. 72 00:03:08,592 --> 00:03:11,528 I should have told you. 73 00:03:11,562 --> 00:03:14,399 -I should tell you everything. -[Barbara sighs] 74 00:03:14,431 --> 00:03:17,431 [Barbara] Like what? 75 00:03:19,469 --> 00:03:22,639 Like, you look beautiful today. 76 00:03:22,674 --> 00:03:24,742 Man, are they lucky down at American Dream! 77 00:03:24,776 --> 00:03:26,510 -[Barbara chuckles] -[Pat] I'm lucky, too. 78 00:03:26,544 --> 00:03:28,711 Okay! Let's go, we're going to be late. 79 00:03:28,746 --> 00:03:29,848 [kisses] Aw. 80 00:03:29,848 --> 00:03:31,479 -I'll check in with you later. -[Barbara] All right. 81 00:03:31,481 --> 00:03:32,584 [Pat] Come on, Mike, 82 00:03:32,584 --> 00:03:33,919 -you can finish it on the road. -Shotgun! 83 00:03:33,951 --> 00:03:35,953 -Let's go, guys. Come on. -[Mike] Finished. 84 00:03:35,985 --> 00:03:37,936 [door closes] 85 00:04:00,211 --> 00:04:02,546 Baby. 86 00:04:02,580 --> 00:04:05,049 -[chuckles] Hi. -Cindy. 87 00:04:05,081 --> 00:04:08,519 What are you doing here? 88 00:04:08,552 --> 00:04:11,953 I thought that these would brighten the room. 89 00:04:16,100 --> 00:04:18,562 And I'm worried about you. 90 00:04:18,596 --> 00:04:20,531 [Henry] I feel like I can wake him up. 91 00:04:20,564 --> 00:04:23,500 Like I can will it to happen. 92 00:04:23,533 --> 00:04:27,504 -I know it sounds crazy. -It does. 93 00:04:27,504 --> 00:04:29,639 You poor thing. 94 00:04:29,673 --> 00:04:32,776 Listen... 95 00:04:32,810 --> 00:04:34,345 let me help. 96 00:04:34,377 --> 00:04:35,879 Help how? 97 00:04:35,913 --> 00:04:40,016 Help you plan Homecoming, of course. 98 00:04:40,050 --> 00:04:42,153 Look, I could find you a suit. 99 00:04:42,185 --> 00:04:43,754 Make the dinner reservations. 100 00:04:43,788 --> 00:04:45,889 Book the town car, which is really important 101 00:04:45,923 --> 00:04:48,059 because I want the interior to match my corsage-- 102 00:04:48,093 --> 00:04:53,093 Cindy, you think I care about some dumb dance? 103 00:04:53,430 --> 00:04:55,064 Look at my dad. 104 00:04:55,098 --> 00:04:56,567 You're right. You're right. 105 00:04:56,567 --> 00:05:00,004 You're right. I'm sorry. I'm so sorry I brought it up. I shouldn't have. 106 00:05:00,036 --> 00:05:02,572 I just, um... 107 00:05:02,607 --> 00:05:04,307 I thought you might want to have some fun. 108 00:05:04,341 --> 00:05:08,144 Remember fun, Henry? 109 00:05:08,178 --> 00:05:10,348 Yeah. 110 00:05:10,380 --> 00:05:13,785 I know. I'm sorry. 111 00:05:13,817 --> 00:05:18,017 I just... I can't leave him. 112 00:05:19,223 --> 00:05:21,892 I understand. 113 00:05:21,925 --> 00:05:25,428 Okay? I'd be the same way if it was my dad. 114 00:05:25,463 --> 00:05:28,632 I'm so sorry. 115 00:05:28,665 --> 00:05:32,168 You want to stay with me a while? 116 00:05:32,202 --> 00:05:34,603 Sure. [chuckles] 117 00:05:39,476 --> 00:05:43,377 [sighs softly] Oh, my God. 118 00:05:55,024 --> 00:05:56,161 [bell rings] 119 00:05:56,194 --> 00:05:59,064 [on speakers] Good morning students, Principal Bowin here. 120 00:05:59,096 --> 00:06:02,298 I hope you're as excited about Grease as I am. 121 00:06:02,333 --> 00:06:04,668 One of my personal favorites. 122 00:06:04,701 --> 00:06:09,701 Now, I expect every student to post no comments about... 123 00:06:32,029 --> 00:06:35,333 Watch where you're going. Losers. 124 00:06:35,365 --> 00:06:37,367 [Courtney sighs] 125 00:06:37,401 --> 00:06:40,370 Why is Cindy Burman so mean? 126 00:06:40,403 --> 00:06:42,173 She's always been like that. 127 00:06:42,206 --> 00:06:45,442 [Beth] No, I remember in elementary school she was a lot nicer. 128 00:06:45,475 --> 00:06:47,512 Then her mom died and her dad got remarried. 129 00:06:47,545 --> 00:06:49,045 Twice, actually. 130 00:06:49,079 --> 00:06:50,682 And overnight, 131 00:06:50,714 --> 00:06:54,418 she became the scariest kid in the fourth grade. 132 00:06:54,451 --> 00:06:57,288 -Her mom died? -[Rick] That's no excuse. 133 00:06:57,321 --> 00:06:58,857 She's just a horrible person. 134 00:06:58,889 --> 00:07:00,591 -[bell rings] -[Beth] So, six more hours, 135 00:07:00,625 --> 00:07:01,658 then JSA time! 136 00:07:01,692 --> 00:07:05,428 -Shh! -Great! Say it louder! 137 00:07:05,463 --> 00:07:07,064 Meet here after? 138 00:07:07,096 --> 00:07:09,047 I can't wait. 139 00:07:28,052 --> 00:07:30,687 -[gasps] Oh. -Oh! Hey. Sorry. Barbara. 140 00:07:30,721 --> 00:07:32,723 A wonderful opportunity just presented itself. 141 00:07:32,757 --> 00:07:34,625 A sewing machine factory in Oakville 142 00:07:34,658 --> 00:07:36,728 that's been closed for the better part of a decade 143 00:07:36,761 --> 00:07:38,230 just went up for sale. 144 00:07:38,262 --> 00:07:41,798 And I was hoping you could help me secure it. 145 00:07:41,798 --> 00:07:42,800 Me? 146 00:07:42,800 --> 00:07:44,334 The city council needs to approve the buyer, 147 00:07:44,334 --> 00:07:46,103 and being from Blue Valley, 148 00:07:46,103 --> 00:07:48,607 you're a great advocate for what The American Dream can do for a town in need. 149 00:07:48,639 --> 00:07:51,009 Of course, you'll need to make it work with your family's schedule. 150 00:07:51,041 --> 00:07:54,278 But we'd leave today, come back tomorrow. 151 00:07:54,310 --> 00:07:56,379 Yes. Wow. 152 00:07:56,413 --> 00:07:58,783 Uh, let me check with Pat. 153 00:07:58,815 --> 00:08:03,319 -Great. Let me know. -Okay. 154 00:08:03,353 --> 00:08:05,423 Jordan. 155 00:08:05,456 --> 00:08:07,223 Thank you... 156 00:08:07,257 --> 00:08:09,992 for thinking of me for this. 157 00:08:10,026 --> 00:08:11,028 Of course. 158 00:08:11,062 --> 00:08:12,629 You've done such a great job here. 159 00:08:12,663 --> 00:08:15,232 You and your family should be proud. 160 00:08:15,266 --> 00:08:16,769 [chuckles] 161 00:08:16,802 --> 00:08:20,038 [on speakers] Good afternoon, students. This is Principal Bowin again... 162 00:08:20,072 --> 00:08:23,540 I wanted to remind everyone of the pre-game pep rally set for promptly at five PM. 163 00:08:23,574 --> 00:08:26,209 Guess what? 164 00:08:26,209 --> 00:08:27,343 Surprise me. 165 00:08:27,377 --> 00:08:29,579 Travis asked me to Homecoming. 166 00:08:29,613 --> 00:08:30,982 Ew. 167 00:08:31,014 --> 00:08:33,784 Well, that means we can double date. 168 00:08:33,817 --> 00:08:35,852 Me and Travis, you and Henry-- 169 00:08:35,886 --> 00:08:38,655 What makes you think I'm even going to the dance, Jenny? 170 00:08:38,688 --> 00:08:40,091 It's ground zero for losers. 171 00:08:40,125 --> 00:08:43,427 [chuckles] Like Travis and you, apparently. 172 00:08:43,461 --> 00:08:47,211 Why are you such a bitch? 173 00:08:48,599 --> 00:08:49,866 What did you just say? 174 00:08:49,900 --> 00:08:52,937 I'm saying I'm glad you're not going to the dance. 175 00:08:52,971 --> 00:08:57,274 Because I need a break from you. 176 00:08:57,307 --> 00:09:01,357 [scoffs] Well, it's mutual. 177 00:09:03,614 --> 00:09:07,085 [Cindy sighing] Idiot. 178 00:09:07,118 --> 00:09:10,288 These shoes are worth more than your life. 179 00:09:10,322 --> 00:09:15,322 There is no book so bad that it has not something good in it. 180 00:09:16,360 --> 00:09:18,361 Okay. 181 00:09:18,363 --> 00:09:20,794 Worthless freak. 182 00:09:25,568 --> 00:09:27,672 Here you go. 183 00:09:27,705 --> 00:09:30,404 Thank you, m'lady. 184 00:09:35,546 --> 00:09:36,813 Henry. 185 00:09:36,847 --> 00:09:39,582 -[echoing] Henry. -Hey, not so loud. 186 00:09:39,616 --> 00:09:42,687 We have to go to the dance. 187 00:09:42,720 --> 00:09:44,254 I told you, I'm not up for it. 188 00:09:44,288 --> 00:09:46,123 I'm not even playing in the game tonight. 189 00:09:46,155 --> 00:09:47,825 You're taking me. 190 00:09:47,859 --> 00:09:49,759 If you want to go to that dance so bad, 191 00:09:49,793 --> 00:09:52,943 go with someone else. 192 00:09:57,634 --> 00:09:59,570 I wish I could. 193 00:09:59,604 --> 00:10:01,403 [bell rings] 194 00:10:37,542 --> 00:10:41,913 Okay, class. Let's partner up for the cloud experiment. 195 00:10:41,946 --> 00:10:43,514 Remember to put your safety glasses on. 196 00:10:43,548 --> 00:10:47,418 We are dealing with some serious chemicals here. 197 00:10:47,451 --> 00:10:52,451 Alrighty, everyone, find a partner now. Quickly. 198 00:11:03,500 --> 00:11:05,178 [sighs] 199 00:11:07,571 --> 00:11:10,640 Hey. Want to be partners? 200 00:11:10,674 --> 00:11:13,010 With you? No. 201 00:11:13,043 --> 00:11:15,259 I don't see anyone else knocking down your door. 202 00:11:18,600 --> 00:11:21,852 Face it, this is happening. 203 00:11:21,885 --> 00:11:23,522 Fine. Get the beakers. 204 00:11:23,554 --> 00:11:26,823 I'll get the sodium chloride and the hydrogen peroxide. 205 00:11:26,857 --> 00:11:31,394 -Right. -Less standing, more moving. 206 00:11:31,427 --> 00:11:34,899 So, everyone... 207 00:11:34,932 --> 00:11:37,201 Turn your papers over. 208 00:11:37,235 --> 00:11:42,235 You have 45 minutes. You know how many seconds that is? 209 00:11:43,606 --> 00:11:47,110 Anyone? 210 00:11:47,144 --> 00:11:52,095 [distorted] Extra credit. Anyone? 211 00:11:53,551 --> 00:11:55,186 Mr. King. 212 00:11:55,220 --> 00:11:58,288 -[distortion stops] -Mr. King. 213 00:11:58,322 --> 00:12:00,423 Are you all right? 214 00:12:00,456 --> 00:12:02,106 Yeah, yeah. 215 00:12:08,399 --> 00:12:12,436 [distortion resumes] 216 00:12:12,469 --> 00:12:16,908 [student 1] I hate tests. 217 00:12:16,941 --> 00:12:19,710 [student 2] I should have studied. 218 00:12:19,744 --> 00:12:21,778 [Jenny] I'm glad I studied. 219 00:12:21,812 --> 00:12:24,048 [student 3 sighs] This pencil's broken. 220 00:12:24,081 --> 00:12:27,418 [student 4] To the power of 3. So x is 17. 221 00:12:27,451 --> 00:12:31,389 -[Jenny] Seventeen. -[student 5] Seventeen. 222 00:12:31,423 --> 00:12:36,126 [student 3] Equals 64, so y is 23. 223 00:12:36,159 --> 00:12:38,962 [student 6] Use the diagram to match the values of x. 224 00:12:38,995 --> 00:12:43,868 [voices overlapping] 225 00:12:43,900 --> 00:12:48,900 [student 7] We're doing triangles now. 226 00:12:54,510 --> 00:12:57,782 What are you staring at? 227 00:12:57,815 --> 00:13:00,884 You haven't looked at the directions once. 228 00:13:00,918 --> 00:13:03,086 Yeah. This is child's play. 229 00:13:03,120 --> 00:13:05,923 I literally did this as a child. 230 00:13:05,956 --> 00:13:10,027 You played with dangerous chemicals as a kid? 231 00:13:10,061 --> 00:13:12,395 That's kind of... 232 00:13:12,428 --> 00:13:13,831 unusual. 233 00:13:13,865 --> 00:13:17,000 Yep, not when your dad's a chemist and leaves the cupboards unlocked. 234 00:13:17,034 --> 00:13:19,769 On purpose. 235 00:13:19,803 --> 00:13:21,972 We did science experiments for fun. 236 00:13:22,005 --> 00:13:23,807 Oh. [chuckles] 237 00:13:23,841 --> 00:13:27,610 That sounds kind of cool. 238 00:13:27,644 --> 00:13:29,080 What did your dad do? 239 00:13:29,113 --> 00:13:32,283 I don't really know. My stepdad's a mechanic. 240 00:13:32,317 --> 00:13:35,486 My real dad died when I was younger, 241 00:13:35,519 --> 00:13:38,788 but I hear he was this really great guy. 242 00:13:38,822 --> 00:13:42,226 Hmm. Sad he died. 243 00:13:42,259 --> 00:13:43,827 Oh, don't forget the sodium chloride. 244 00:13:43,827 --> 00:13:44,827 Oh. 245 00:13:50,967 --> 00:13:52,467 All right. 246 00:13:56,706 --> 00:13:59,076 -[chuckles] -Whoa. 247 00:13:59,110 --> 00:14:02,080 -[laughs] -Cindy, Courtney. 248 00:14:02,113 --> 00:14:06,750 Great work, you two. 249 00:14:06,783 --> 00:14:10,553 Nice job. [chuckles] 250 00:14:10,587 --> 00:14:14,225 [bell rings] 251 00:14:14,259 --> 00:14:15,993 So, are you going to the dance? 252 00:14:16,027 --> 00:14:18,528 -[clears throat] -I hadn't planned on it. 253 00:14:18,562 --> 00:14:20,197 Yeah, I figured. 254 00:14:20,230 --> 00:14:24,769 Me either. It's going to be so lame. 255 00:14:24,802 --> 00:14:27,638 Hey, if you want we can, um, hang. 256 00:14:27,671 --> 00:14:29,306 Saturday night. 257 00:14:29,339 --> 00:14:31,674 Oh, uh... 258 00:14:31,708 --> 00:14:32,842 Sure. 259 00:14:32,876 --> 00:14:33,878 [sighs] 260 00:14:33,910 --> 00:14:35,846 Cool. Then I'll text you. 261 00:14:35,879 --> 00:14:39,299 -'Cause you have my number. -Mm-hm. 262 00:14:39,299 --> 00:14:40,299 Okay. 263 00:14:55,166 --> 00:14:57,201 [car door closes] 264 00:14:57,235 --> 00:15:01,072 [Bobbie] You're home! 265 00:15:01,105 --> 00:15:05,143 How wonderful. 266 00:15:05,176 --> 00:15:07,211 How was your day, honey? 267 00:15:07,245 --> 00:15:08,980 None of your business. 268 00:15:09,013 --> 00:15:12,548 [plate breaks] 269 00:15:12,582 --> 00:15:15,582 Of course, it's not, 270 00:15:18,221 --> 00:15:21,958 but I do hope it was nice. 271 00:15:21,993 --> 00:15:24,562 Do you? 272 00:15:24,596 --> 00:15:28,600 Do you really hope that I had a good day? 273 00:15:28,633 --> 00:15:33,633 Because if I were you, I'd be praying I was hit by a car. 274 00:15:35,273 --> 00:15:37,707 My day was awful... 275 00:15:37,740 --> 00:15:40,378 if you must know. 276 00:15:40,410 --> 00:15:43,813 I think I might retire to my room a bit early. 277 00:15:43,847 --> 00:15:45,515 Oh. 278 00:15:45,548 --> 00:15:46,984 No. 279 00:15:47,018 --> 00:15:51,688 No, no, no. I want an after-school snack, Mom. 280 00:15:51,721 --> 00:15:53,756 How about some cheese... 281 00:15:53,791 --> 00:15:55,126 and wine? 282 00:15:55,159 --> 00:15:59,261 Oh! [chuckles] You know I can't serve you wine, you silly goose. 283 00:15:59,296 --> 00:16:00,730 Hmm. 284 00:16:00,764 --> 00:16:02,799 So, you're disobeying me again. 285 00:16:02,832 --> 00:16:04,668 No, I'm not disobeying you. 286 00:16:04,702 --> 00:16:08,072 Your father has given me very strict instructions 287 00:16:08,105 --> 00:16:11,643 on alcohol and curfew and... 288 00:16:11,676 --> 00:16:16,676 Yeah, I'm going to tell him how awful you've been to me. 289 00:16:17,280 --> 00:16:21,181 You're in so much trouble. 290 00:16:23,187 --> 00:16:25,222 Please, Cindy. Honey. 291 00:16:25,255 --> 00:16:28,725 I'll get the wine. 292 00:16:28,759 --> 00:16:31,961 How about a nice Pinot Noir? 293 00:16:31,995 --> 00:16:33,764 I keep a bottle in my room. 294 00:16:33,797 --> 00:16:37,501 Just put it in mine. 295 00:16:37,534 --> 00:16:39,738 You know your father doesn't like it when you visit unannounced. 296 00:16:39,770 --> 00:16:44,770 Yeah, well, if I ask him, he'll just say he's busy, like always. 297 00:16:45,543 --> 00:16:50,043 You're not allowed down there. 298 00:17:10,634 --> 00:17:12,936 [metallic banging] 299 00:17:12,970 --> 00:17:17,769 -[banging continues] -[growling] 300 00:17:20,178 --> 00:17:21,846 [growling] 301 00:17:21,878 --> 00:17:25,615 Stop growling at me. Creep. 302 00:17:25,648 --> 00:17:29,119 [metallic banging] 303 00:17:29,153 --> 00:17:30,653 [growling] 304 00:17:38,328 --> 00:17:43,300 [Pat] Hey, guys, welcome to the Pit Stop. 305 00:17:43,334 --> 00:17:45,036 We're training here? 306 00:17:45,036 --> 00:17:46,403 We need to do it somewhere private. 307 00:17:46,403 --> 00:17:48,839 The Injustice Society is looking for us. 308 00:17:48,874 --> 00:17:53,411 Courtney's right. We've got to lay low until we're trained and ready. 309 00:17:53,443 --> 00:17:55,547 -Do we suit up, or-- -Not yet, Rick. 310 00:17:55,579 --> 00:17:58,482 I've been working all day on something special for you guys. 311 00:17:58,516 --> 00:18:01,751 We need to go over two crucial categories. 312 00:18:01,785 --> 00:18:04,388 One, what you guys can do, 313 00:18:04,422 --> 00:18:07,791 and two, what the bad guys can do. 314 00:18:07,826 --> 00:18:11,528 We know what we can do. I can hit things hard. 315 00:18:11,528 --> 00:18:14,332 Yolanda can climb up walls and kill toasters. 316 00:18:14,365 --> 00:18:16,799 Beth can talk. About everything. 317 00:18:16,834 --> 00:18:17,935 Happy to! 318 00:18:17,969 --> 00:18:20,337 And Courtney has a glow stick that blows things up. 319 00:18:20,371 --> 00:18:22,773 But you still don't know how to work together as a team. 320 00:18:22,807 --> 00:18:27,711 Teamwork is what made the original Justice Society of America so special. 321 00:18:27,746 --> 00:18:30,448 But it took time for them to become great. 322 00:18:30,480 --> 00:18:34,951 And still, with all that skill and talent, 323 00:18:34,984 --> 00:18:37,954 they weren't able to survive. 324 00:18:37,988 --> 00:18:40,324 So I just want you kids 325 00:18:40,357 --> 00:18:43,693 to understand the dangers, too. 326 00:18:43,727 --> 00:18:46,765 So, let me present 327 00:18:46,798 --> 00:18:51,748 the Injustice Society of America. 328 00:18:54,038 --> 00:18:56,137 [Yolanda] Wow! 329 00:19:01,700 --> 00:19:04,647 [Beth] It's great! 330 00:19:04,681 --> 00:19:06,931 [Pat] Let's go. 331 00:19:11,321 --> 00:19:15,942 [chuckles softly] I trust you, Pat. 332 00:19:22,299 --> 00:19:24,035 [Crusher] So, our man comes out the door, 333 00:19:24,068 --> 00:19:27,900 I hit him with three baseballs in quick succession, 334 00:19:27,900 --> 00:19:28,772 and he goes down. 335 00:19:28,772 --> 00:19:30,374 [man] Thanks for the play-by-play, 336 00:19:30,407 --> 00:19:31,442 but who are they? 337 00:19:31,442 --> 00:19:32,509 They can't just come from nowhere. 338 00:19:32,509 --> 00:19:33,911 They have to come from somewhere. 339 00:19:33,943 --> 00:19:35,480 I'm telling you, 340 00:19:35,512 --> 00:19:37,914 I think they were all just kids. 341 00:19:37,948 --> 00:19:39,651 They were kids. 342 00:19:39,683 --> 00:19:41,384 Except maybe that big robot. 343 00:19:41,419 --> 00:19:43,186 Then we should bring our children into this. 344 00:19:43,220 --> 00:19:45,089 -They could help us find them. -No. 345 00:19:45,123 --> 00:19:48,826 We agreed to keep our sons and daughters in the dark. 346 00:19:48,859 --> 00:19:52,262 My boy Isaac is much too sensitive for this kind of life. 347 00:19:52,296 --> 00:19:55,098 You coddle him. That's your problem, not his. 348 00:19:55,132 --> 00:19:57,434 How can you not be worried? 349 00:19:57,468 --> 00:19:59,671 This new JSA could already know who we are. 350 00:19:59,703 --> 00:20:01,172 No, if they knew our true identity, 351 00:20:01,204 --> 00:20:03,173 then they'd come for us already. 352 00:20:03,207 --> 00:20:05,042 Keep looking for them while I'm gone. 353 00:20:05,042 --> 00:20:08,246 I have facial recognition programs working overtime. 354 00:20:08,278 --> 00:20:11,147 We'll find this Stargirl and her friends, 355 00:20:11,182 --> 00:20:13,284 whoever they are. 356 00:20:13,317 --> 00:20:17,555 "Stargirl"? [gasps] 357 00:20:17,588 --> 00:20:19,423 [Pat] Their leader's called Icicle. 358 00:20:19,457 --> 00:20:22,826 He's the one responsible for Joey Zarick's death. 359 00:20:22,859 --> 00:20:24,095 And my dad's. 360 00:20:24,127 --> 00:20:27,330 But his days are numbered. 361 00:20:27,330 --> 00:20:28,799 The staff and I went after him before, 362 00:20:28,799 --> 00:20:30,500 and that's when I barely knew how to use it. 363 00:20:30,500 --> 00:20:32,569 But you still have a lot to learn. 364 00:20:32,604 --> 00:20:34,872 So, let's get started. 365 00:20:34,904 --> 00:20:36,840 This is Sportsmaster. 366 00:20:36,875 --> 00:20:39,042 If there's a better fighter in the world, 367 00:20:39,076 --> 00:20:40,112 I've never met them. 368 00:20:40,144 --> 00:20:42,747 He first appeared on the scene a few decades ago, 369 00:20:42,780 --> 00:20:45,116 battling against Wildcat and Green Lantern-- 370 00:20:45,150 --> 00:20:50,150 If we wanted a history lesson, we'd ask Beth and her goggles. 371 00:20:50,354 --> 00:20:53,356 [Pat] Sportsmaster's partner is called Tigress. 372 00:20:53,391 --> 00:20:55,259 She's as sadistic as they come, 373 00:20:55,292 --> 00:20:57,428 and she uses a crossbow that's lethal-- 374 00:20:57,461 --> 00:20:59,028 [Courtney] We know. 375 00:20:59,063 --> 00:21:00,397 We saw it last week. 376 00:21:00,431 --> 00:21:03,401 Okay. Let's talk about some of our, uh, 377 00:21:03,433 --> 00:21:05,001 more eccentric opponents. 378 00:21:05,035 --> 00:21:06,369 Like the Gambler. 379 00:21:06,403 --> 00:21:08,172 Don't let his rotund form 380 00:21:08,204 --> 00:21:09,874 and southern-fried charm fool you. 381 00:21:09,907 --> 00:21:12,309 He's one of the most cunning and nefarious 382 00:21:12,343 --> 00:21:14,178 criminal masterminds in the world. 383 00:21:14,211 --> 00:21:16,480 The Fiddler. Male. Caucasian. 384 00:21:16,513 --> 00:21:19,115 Except he's no longer a white dude, 385 00:21:19,150 --> 00:21:20,484 she's Principal Bowin. 386 00:21:20,518 --> 00:21:22,452 -We don't know that. -Yeah, we do. 387 00:21:22,487 --> 00:21:25,522 Court, you agreed to let me do the training. 388 00:21:25,556 --> 00:21:28,492 Well, can we speed this up? 389 00:21:28,492 --> 00:21:29,960 Who knows how many people are being hurt 390 00:21:29,961 --> 00:21:31,729 because we're not out there right this second. 391 00:21:31,729 --> 00:21:33,798 If you're not trained to work as a team, 392 00:21:33,832 --> 00:21:35,967 you'll be the ones getting hurt. 393 00:21:36,000 --> 00:21:40,003 You have no idea the threat that Solomon Grundy presents 394 00:21:40,037 --> 00:21:42,306 if they still control him. 395 00:21:42,339 --> 00:21:43,907 My point is, 396 00:21:43,942 --> 00:21:46,443 rushing to confront them again is too risky. 397 00:21:46,477 --> 00:21:48,945 There are always going to be risks. 398 00:21:48,979 --> 00:21:51,828 [Cosmic Staff hums] 399 00:22:05,563 --> 00:22:08,065 [chuckles, sighs] 400 00:22:08,097 --> 00:22:10,201 I'm ready, don't you think? 401 00:22:10,233 --> 00:22:11,869 Darn it, Court, 402 00:22:11,903 --> 00:22:14,571 this exercise wasn't just for you. 403 00:22:14,571 --> 00:22:16,740 You could've saved one of those for me to practice on. 404 00:22:16,773 --> 00:22:19,843 Me too. I'm a newbie at all this. 405 00:22:19,843 --> 00:22:20,979 That was lame. 406 00:22:21,000 --> 00:22:23,413 [Pat] All right, well, let's just call it for today. 407 00:22:23,446 --> 00:22:26,349 [bucket rattles] 408 00:22:26,384 --> 00:22:29,586 We'll pick it up again tomorrow, all right? 409 00:22:29,619 --> 00:22:33,991 You'll do it tomorrow. 410 00:22:34,025 --> 00:22:38,461 This was supposed to be for the team. 411 00:22:38,496 --> 00:22:39,962 I'm really sorry. 412 00:22:39,997 --> 00:22:42,846 [Cosmic Staff hums] 413 00:22:46,503 --> 00:22:48,471 [Dr. Ito] Why did you come down here? 414 00:22:48,471 --> 00:22:49,973 Is there a problem with your stepmother again? 415 00:22:49,973 --> 00:22:52,476 [Cindy scoffs] She's not my stepmom. 416 00:22:52,509 --> 00:22:56,859 She's a glorified babysitter. 417 00:22:59,215 --> 00:23:00,550 I can't take it anymore. 418 00:23:00,585 --> 00:23:03,053 [Dr. Ito] Can't take what, exactly? 419 00:23:03,086 --> 00:23:04,555 Being a teenager. 420 00:23:04,588 --> 00:23:08,939 [Dr. Ito] You are a teenager. 421 00:23:10,627 --> 00:23:13,564 [drone gurgles] 422 00:23:13,597 --> 00:23:16,967 [Cindy] I want to be part of the ISA. 423 00:23:17,000 --> 00:23:18,769 Right now. 424 00:23:18,803 --> 00:23:21,038 [Dr. Ito] It takes two weeks to condition them. 425 00:23:21,071 --> 00:23:23,942 Two weeks of work wasted, and for what? 426 00:23:23,974 --> 00:23:25,742 It's like you've learned nothing 427 00:23:25,777 --> 00:23:28,846 from your mother's death. 428 00:23:28,880 --> 00:23:33,351 I was young, okay? That was a mistake. 429 00:23:33,384 --> 00:23:36,487 [Dr. Ito] Get rid of this. 430 00:23:36,520 --> 00:23:38,789 I gave you powers to protect you. 431 00:23:38,823 --> 00:23:42,722 Not enhance your tantrums. 432 00:23:44,494 --> 00:23:47,632 Get away from there. 433 00:23:47,664 --> 00:23:50,214 Don't touch that. 434 00:23:53,503 --> 00:23:55,304 Put it down. 435 00:23:58,942 --> 00:24:01,077 [grunts] 436 00:24:01,077 --> 00:24:03,513 I said, 437 00:24:03,548 --> 00:24:07,250 stop. 438 00:24:07,509 --> 00:24:08,220 [pants] 439 00:24:08,220 --> 00:24:10,888 You know, I could be helping you for real 440 00:24:10,922 --> 00:24:13,356 instead of wasting my time in high school. 441 00:24:13,356 --> 00:24:15,459 I'm the one that runs that place, 442 00:24:15,492 --> 00:24:18,395 not Principal Bowin. 443 00:24:18,429 --> 00:24:21,333 Those kids will do anything I say. 444 00:24:21,365 --> 00:24:24,001 [Dr. Ito] Your only concern should be for one of those kids. 445 00:24:24,035 --> 00:24:26,904 Yeah, Henry? He used to be fun, 446 00:24:26,938 --> 00:24:28,471 but now that his Dad's in a coma 447 00:24:28,506 --> 00:24:30,340 all he does is mope around. 448 00:24:30,374 --> 00:24:31,843 Just pull the plug already. 449 00:24:31,875 --> 00:24:33,644 [Dr. Ito] If Brainwave doesn't wake up, 450 00:24:33,678 --> 00:24:36,914 we need Henry's telepathic abilities for my machine. 451 00:24:36,948 --> 00:24:40,483 [Cindy] He doesn't have any, Dad. 452 00:24:40,518 --> 00:24:43,287 Can I dump him? Please? 453 00:24:43,319 --> 00:24:45,556 No. You must keep watch. 454 00:24:45,556 --> 00:24:46,990 Yeah, but whenever he's not at school, 455 00:24:46,990 --> 00:24:48,391 he's sitting at that dumb hospital. 456 00:24:48,392 --> 00:24:51,695 [slams table] 457 00:24:51,729 --> 00:24:54,832 I've asked you for one simple thing. 458 00:24:54,865 --> 00:24:59,104 He doesn't have his dad's powers, okay? 459 00:24:59,105 --> 00:25:00,605 He doesn't even know who his dad is. 460 00:25:00,605 --> 00:25:01,739 None of them do. 461 00:25:01,772 --> 00:25:05,009 -That's for the best. -It's boring! 462 00:25:05,009 --> 00:25:06,477 And if they knew who their parents were, 463 00:25:06,477 --> 00:25:10,280 at least I'd have someone to talk to. 464 00:25:10,314 --> 00:25:12,916 I'm all alone up there. 465 00:25:12,951 --> 00:25:15,720 [Dr. Ito] If you're unhappy, buy some clothes. 466 00:25:15,752 --> 00:25:17,587 Or throw another party. 467 00:25:17,622 --> 00:25:21,090 I don't care which. 468 00:25:21,090 --> 00:25:25,028 Who's Stargirl? 469 00:25:25,063 --> 00:25:27,231 I heard the grownups talking. 470 00:25:27,265 --> 00:25:30,334 The Justice Society's in Blue Valley. 471 00:25:30,366 --> 00:25:32,303 That's not your business. 472 00:25:32,305 --> 00:25:34,672 I want a seat at that table. 473 00:25:34,704 --> 00:25:38,409 And I want it now. 474 00:25:38,442 --> 00:25:39,576 You're not ready. 475 00:25:39,609 --> 00:25:41,078 Not ready? 476 00:25:41,112 --> 00:25:43,480 [scoffs] I'm not a novice anymore, Pat. 477 00:25:43,513 --> 00:25:44,882 This isn't only about you. 478 00:25:44,882 --> 00:25:46,950 It's about your friends that you put in the line of fire. 479 00:25:46,951 --> 00:25:49,488 It's about learning to be a team to save this town 480 00:25:49,520 --> 00:25:51,990 from whatever the Injustice Society have planned. 481 00:25:52,022 --> 00:25:54,290 How about you send me on a mission while they train? 482 00:25:54,291 --> 00:25:55,291 A mission? 483 00:25:55,291 --> 00:25:56,727 I can prove that I'm right about Principal Bowin 484 00:25:56,727 --> 00:25:57,961 being part of them. 485 00:25:57,996 --> 00:26:00,230 [Dr. Ito] There are more important things at stake 486 00:26:00,263 --> 00:26:01,766 than your selfish needs. 487 00:26:01,798 --> 00:26:03,701 -But Dad, I-- -Go home, Cynthia. 488 00:26:03,733 --> 00:26:06,037 And don't take this out on your stepmother again. 489 00:26:06,069 --> 00:26:11,069 I don't have time to prepare another. 490 00:26:11,509 --> 00:26:16,159 You are my greatest experiment, 491 00:26:16,747 --> 00:26:18,396 dear child. 492 00:26:23,586 --> 00:26:25,537 You're awful. 493 00:26:30,028 --> 00:26:32,096 [Barbara] So, you're sure you can handle them? 494 00:26:32,130 --> 00:26:33,730 [Pat] They're not babies, Barbara. 495 00:26:33,731 --> 00:26:35,333 We've got it all under control, Barbara. 496 00:26:35,366 --> 00:26:37,567 Dad's going to take us to the homecoming game tonight. 497 00:26:37,602 --> 00:26:38,869 -He is? -Yeah. 498 00:26:38,869 --> 00:26:40,605 -That sounds like fun! -It's gonna be great. 499 00:26:40,605 --> 00:26:42,339 I'm sorry I'm going to miss it. 500 00:26:42,374 --> 00:26:45,375 This has gotten me through many boring cross country road trips with my dad. 501 00:26:45,409 --> 00:26:46,743 Circus peanuts. Gobstoppers. 502 00:26:46,778 --> 00:26:49,012 Pop Rocks, when you need a little extra boost. 503 00:26:49,047 --> 00:26:51,315 Oh, Mike, you're so thoughtful! 504 00:26:51,347 --> 00:26:53,817 Thank you. 505 00:26:53,851 --> 00:26:55,452 Thank you, sweetheart. 506 00:26:55,486 --> 00:26:57,721 Aw, come on, group hug. Group hug. 507 00:26:57,755 --> 00:27:00,156 Oh, I'm going to miss you guys so much! 508 00:27:00,190 --> 00:27:02,460 Okay, we gotta go. 509 00:27:02,492 --> 00:27:04,729 -Your papers, miss. -Good luck. 510 00:27:04,761 --> 00:27:06,262 -Bye. -Good luck. 511 00:27:06,297 --> 00:27:07,797 All right. 512 00:27:19,410 --> 00:27:20,410 Hey. 513 00:27:24,949 --> 00:27:28,098 Everything all right? 514 00:27:30,354 --> 00:27:32,423 Cameron. 515 00:27:32,455 --> 00:27:35,558 What's going on? 516 00:27:35,593 --> 00:27:38,163 The Homecoming dance is tomorrow. 517 00:27:38,195 --> 00:27:40,730 There's this girl I wanna go with. 518 00:27:40,765 --> 00:27:42,866 I just don't know how to ask her. 519 00:27:42,900 --> 00:27:46,971 When you really like someone, it's never easy. 520 00:27:47,000 --> 00:27:48,905 Like when I first asked your mother out. 521 00:27:48,940 --> 00:27:51,041 You had trouble asking Mom out? 522 00:27:51,075 --> 00:27:53,076 Well, I had competition. 523 00:27:53,111 --> 00:27:55,311 There was another man pursuing her. 524 00:27:55,346 --> 00:27:56,780 So what'd you do? 525 00:27:56,780 --> 00:27:57,781 I killed him. 526 00:27:57,815 --> 00:28:00,518 [laughs] 527 00:28:00,550 --> 00:28:03,521 [chuckles] 528 00:28:03,555 --> 00:28:08,555 I first saw your mother in Trafalgar Square in London. 529 00:28:09,394 --> 00:28:12,163 Every day we would eat lunch in the same park. 530 00:28:12,196 --> 00:28:16,201 She would sketch and I'd watch her. 531 00:28:16,233 --> 00:28:18,469 When I finally got the courage to speak with her, 532 00:28:18,501 --> 00:28:20,704 she showed me page after page 533 00:28:20,738 --> 00:28:23,740 of the most amazing drawings she had made 534 00:28:23,773 --> 00:28:25,710 of me. 535 00:28:25,742 --> 00:28:29,246 [Cameron] So, she liked you too? 536 00:28:29,278 --> 00:28:31,383 Yeah. 537 00:28:31,415 --> 00:28:36,415 She was just waiting for me to approach her. 538 00:28:39,623 --> 00:28:43,294 You know, maybe this girl of yours, 539 00:28:43,327 --> 00:28:47,664 she's also just waiting for you to ask her. 540 00:28:47,698 --> 00:28:49,599 Yeah. 541 00:28:49,633 --> 00:28:51,067 Maybe. 542 00:28:51,101 --> 00:28:54,071 Hey. 543 00:28:54,105 --> 00:28:56,407 You were put on this Earth to find love. 544 00:28:56,441 --> 00:29:01,441 Don't let anything stop you from trying. 545 00:29:05,682 --> 00:29:09,186 What about you, Dad? 546 00:29:09,220 --> 00:29:13,869 Mom would want you to be happy. 547 00:29:17,394 --> 00:29:19,044 I am happy. 548 00:29:27,270 --> 00:29:28,560 [sighs] 549 00:29:30,507 --> 00:29:32,606 [band playing] 550 00:29:44,020 --> 00:29:45,455 [whistling] 551 00:29:45,489 --> 00:29:47,691 Come on, Dogs! 552 00:29:47,724 --> 00:29:52,674 -Gotta get into it. Right? -Yeah. 553 00:29:53,699 --> 00:29:56,166 [announcer over loudspeakers] Ladies and gentlemen, get to your feet. 554 00:29:56,201 --> 00:29:59,769 Your Blue Valley Prairie Dogs are set to kick off! 555 00:29:59,804 --> 00:30:02,272 Back to receive, number 15, Greg Hayes 556 00:30:02,307 --> 00:30:04,308 for the Civic City Atoms! 557 00:30:04,342 --> 00:30:07,378 Oh! Okay, I'm starved. I'm going to grab a hot dog. 558 00:30:07,412 --> 00:30:09,547 -You two want anything? -No, thanks. 559 00:30:09,579 --> 00:30:10,948 Nachos, popcorn, 560 00:30:10,981 --> 00:30:12,584 a giant foam finger, a funnel cake-- 561 00:30:12,584 --> 00:30:14,451 Okay, yeah, Mike, I'll go take out a quick loan 562 00:30:14,451 --> 00:30:16,487 and then go to the concession stand. 563 00:30:16,487 --> 00:30:18,321 Coke and a hot dog. 564 00:30:18,355 --> 00:30:22,593 [cheering] 565 00:30:22,625 --> 00:30:25,896 What are you looking at? 566 00:30:25,930 --> 00:30:26,998 Nothing. 567 00:30:27,030 --> 00:30:30,134 According to you. 568 00:30:30,167 --> 00:30:32,702 Leave her alone, Court. 569 00:30:32,737 --> 00:30:34,538 Who are you two talking about? 570 00:30:34,571 --> 00:30:35,972 [both] No one. 571 00:30:36,007 --> 00:30:37,442 [whistle blows] 572 00:30:37,442 --> 00:30:39,376 Well, at least you had the same answer this time. 573 00:30:39,376 --> 00:30:41,811 [announcer] Up the middle for a 15-yard gain 574 00:30:41,846 --> 00:30:43,748 by number 22, Jacob Garrison. 575 00:30:43,780 --> 00:30:46,482 He's my dad, you know. 576 00:30:46,517 --> 00:30:47,852 Not yours. 577 00:30:47,884 --> 00:30:49,354 What are you talking about? 578 00:30:49,386 --> 00:30:51,955 I'm talking about you and him. 579 00:30:51,989 --> 00:30:53,424 Hanging out all the time, 580 00:30:53,458 --> 00:30:57,662 teaching you how to learn to drive and cook and be annoying. 581 00:30:57,695 --> 00:31:02,933 Do you see me with Barbara 24/7 because I don't have a mother? 582 00:31:02,933 --> 00:31:05,369 No, you don't. 583 00:31:05,403 --> 00:31:08,239 -Mike-- -'Cause I deal with it. 584 00:31:08,272 --> 00:31:11,142 Pat and I have been through a lot. 585 00:31:11,174 --> 00:31:13,343 More than you know. 586 00:31:13,376 --> 00:31:16,881 Mike. 587 00:31:16,913 --> 00:31:18,883 [Cameron] Courtney. 588 00:31:18,915 --> 00:31:19,983 Hey. 589 00:31:20,017 --> 00:31:22,153 I was hoping you'd be here. 590 00:31:22,185 --> 00:31:23,721 Do you mind if I sit down? 591 00:31:23,753 --> 00:31:26,990 -Please, yeah. [chuckles] -Okay. 592 00:31:27,023 --> 00:31:29,423 [crowd cheering] 593 00:31:35,299 --> 00:31:38,234 Do you want to go to the Homecoming dance with me? 594 00:31:38,268 --> 00:31:40,671 What? 595 00:31:40,703 --> 00:31:43,207 Yes! I... I would. 596 00:31:43,240 --> 00:31:45,009 I... I mean, I do. 597 00:31:45,041 --> 00:31:48,778 But I already made plans. 598 00:31:48,813 --> 00:31:50,681 Oh. Okay. 599 00:31:50,713 --> 00:31:52,150 Not to go to the dance. 600 00:31:52,182 --> 00:31:56,720 To hang out with Cindy Burman. 601 00:31:56,753 --> 00:31:58,622 [Cameron] Cindy Burman. 602 00:31:58,655 --> 00:32:01,492 -Really. -Yeah. 603 00:32:01,526 --> 00:32:03,760 But I... I'd really love to go to the dance. 604 00:32:03,794 --> 00:32:05,395 So, I can go talk to Cindy. 605 00:32:05,430 --> 00:32:08,132 She and I can hang out some other time. 606 00:32:08,165 --> 00:32:09,900 -Okay. -So, yes! 607 00:32:09,933 --> 00:32:14,704 -Great. -[chuckles] 608 00:32:14,738 --> 00:32:17,438 [players shouting] 609 00:32:22,779 --> 00:32:23,881 [announcer] Touchdown! 610 00:32:23,913 --> 00:32:25,817 [cheering] 611 00:32:25,851 --> 00:32:29,419 [announcer] That was another beautiful play by Blue Valley All-Star, Artemis Crock! 612 00:32:29,452 --> 00:32:31,355 Whoo! 613 00:32:31,387 --> 00:32:35,526 [chanting] 614 00:32:35,558 --> 00:32:36,861 [chanting] Go, Dogs! 615 00:32:36,894 --> 00:32:39,029 [whooping] 616 00:32:39,063 --> 00:32:40,830 My God, you're bad. 617 00:32:40,865 --> 00:32:42,766 Hey, Cindy! 618 00:32:42,799 --> 00:32:43,834 -Hey. -Hi. 619 00:32:43,867 --> 00:32:44,969 [Cindy] Hi. 620 00:32:45,001 --> 00:32:46,871 I could really use you on this team. 621 00:32:46,903 --> 00:32:49,507 It's a disaster. 622 00:32:49,540 --> 00:32:52,442 Um, I was wondering if we could maybe hang out 623 00:32:52,477 --> 00:32:53,943 another night besides tomorrow? 624 00:32:53,978 --> 00:32:57,248 Why? 625 00:32:57,280 --> 00:32:59,250 Cameron asked me to the dance. [chuckles] 626 00:32:59,282 --> 00:33:03,932 Are you serious? The art freak? 627 00:33:04,655 --> 00:33:06,557 Um, maybe we could do it another-- 628 00:33:06,589 --> 00:33:08,726 Forget it. Forever. 629 00:33:08,759 --> 00:33:11,009 [whistle blows] 630 00:33:13,832 --> 00:33:18,832 -But I'd really like-- -No, no. Your loss. Not mine. 631 00:33:34,285 --> 00:33:37,684 Ugh, I hate it up here. 632 00:33:39,423 --> 00:33:41,660 Popcorn. Hot Dogs. Funnel Cake. 633 00:33:41,692 --> 00:33:43,560 You know, I don't see anything on that menu 634 00:33:43,595 --> 00:33:47,002 that's on your plan, big guy, except maybe the water. 635 00:33:52,068 --> 00:33:54,307 Let's hit the gym this week, Pat. 636 00:34:01,099 --> 00:34:02,446 [Principal Bowin] I know everything's ready. 637 00:34:02,446 --> 00:34:05,648 I've been trying to wake Dr. King up. 638 00:34:05,682 --> 00:34:08,682 Yes. I'll try again. 639 00:34:38,248 --> 00:34:39,748 Thank you. 640 00:34:43,387 --> 00:34:45,289 Where's Courtney? 641 00:34:45,322 --> 00:34:48,773 Don't know, don't care. 642 00:34:51,762 --> 00:34:55,666 [Cosmic Staff hums] 643 00:34:55,699 --> 00:35:00,699 You're the only one I can always count on. 644 00:35:02,206 --> 00:35:06,106 Come on, let's go get her. 645 00:35:32,769 --> 00:35:36,907 [Cosmic Staff hums] 646 00:35:36,940 --> 00:35:40,543 [grunts] 647 00:35:40,577 --> 00:35:42,346 Come on. 648 00:35:42,380 --> 00:35:45,230 [Cosmic Staff hums] 649 00:36:04,268 --> 00:36:06,967 [door lock clicks] 650 00:36:32,728 --> 00:36:33,728 Dad? 651 00:36:40,905 --> 00:36:43,373 Where is my father? 652 00:36:43,407 --> 00:36:46,219 [yells] Where is he? 653 00:36:47,043 --> 00:36:48,079 [sighs in exasperation] 654 00:36:48,079 --> 00:36:52,878 I want a seat at the table, now! 655 00:36:53,150 --> 00:36:55,385 [keypad buzzes] 656 00:36:55,420 --> 00:36:58,222 [keypad buzzes] 657 00:36:58,255 --> 00:37:00,724 [yells] Dad! 658 00:37:00,757 --> 00:37:01,807 [gasps] 659 00:37:13,471 --> 00:37:18,420 He's never there when I need him. 660 00:37:18,876 --> 00:37:21,126 [alarm beeping] 661 00:37:33,856 --> 00:37:35,206 Stargirl. 662 00:38:02,519 --> 00:38:06,123 What the heck? 663 00:38:06,157 --> 00:38:08,358 [screams] 664 00:38:08,391 --> 00:38:09,592 [grunts] 665 00:38:20,271 --> 00:38:22,039 Stargirl, I presume? 666 00:38:22,072 --> 00:38:23,121 [gasps] 667 00:38:31,315 --> 00:38:32,650 You know, 668 00:38:32,650 --> 00:38:34,318 you really shouldn't be taking Courtney to these games 669 00:38:34,318 --> 00:38:35,452 if she's not even going to watch them. 670 00:38:35,452 --> 00:38:40,452 Okay, I'll be back in a minute. Hold that. 671 00:38:42,025 --> 00:38:44,275 [both grunting] 672 00:39:12,956 --> 00:39:14,005 [yells] 673 00:39:23,333 --> 00:39:28,137 [yells in pain] 674 00:39:28,172 --> 00:39:29,222 Oh, no. 675 00:39:36,347 --> 00:39:38,949 Oh, no! 676 00:39:38,981 --> 00:39:41,251 [laughs] 677 00:39:41,284 --> 00:39:43,853 [grunts] 678 00:39:43,887 --> 00:39:45,086 [groans] 679 00:39:55,065 --> 00:39:56,565 [grunting] 680 00:40:23,393 --> 00:40:24,393 [grunts] 681 00:40:24,394 --> 00:40:26,563 I so needed this today. 682 00:40:26,597 --> 00:40:29,896 -[gasps] -[man grunts] 683 00:40:34,539 --> 00:40:35,873 [gasping] 684 00:40:35,907 --> 00:40:39,956 Until death it is all life. 685 00:40:43,581 --> 00:40:46,431 [Cosmic Staff hums] 686 00:41:03,568 --> 00:41:05,518 Where is she? 687 00:41:12,242 --> 00:41:14,545 [grunts] 688 00:41:14,579 --> 00:41:17,648 [panting] 689 00:41:17,681 --> 00:41:19,931 [Pat] Courtney! 690 00:41:23,186 --> 00:41:24,186 Court! 691 00:41:28,358 --> 00:41:32,996 Courtney! 692 00:41:33,030 --> 00:41:34,829 Oh! Oh, God. 693 00:41:38,235 --> 00:41:40,605 Stripesy. 694 00:41:40,637 --> 00:41:44,574 [Pat, softly] Courtney. 695 00:41:44,608 --> 00:41:46,342 Courtney. Courtney. 696 00:41:46,342 --> 00:41:47,342 [gasps] 697 00:41:47,342 --> 00:41:48,878 Oh, no. 45823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.