All language subtitles for Stargirl - 01x08 - Shiv, Part Two.BTX.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:53,010 --> 00:00:54,878
Whoo!
3
00:01:10,790 --> 00:01:13,088
... and suddenly she fell on her face.
4
00:01:15,260 --> 00:01:18,698
This hotel is so cute.
How did you find it?
5
00:01:18,700 --> 00:01:21,598
Oh, a, uh, friend recommended it to me.
6
00:01:21,600 --> 00:01:23,550
Hm.
7
00:01:27,780 --> 00:01:30,578
I just want to say, thank you, again.
8
00:01:30,580 --> 00:01:32,708
You did such a great job
today, Barbara. Really.
9
00:01:32,710 --> 00:01:35,418
It was your passion for the way
we've revitalized Blue Valley
10
00:01:35,420 --> 00:01:37,048
that convinced him to approve the sale.
11
00:01:37,050 --> 00:01:40,550
I couldn't have done it without you.
12
00:01:44,530 --> 00:01:46,428
Well, look, thank you, again, Barbara,
13
00:01:46,430 --> 00:01:48,728
uh, but if you'll please excuse me,
14
00:01:48,730 --> 00:01:51,668
I, uh, promised to go and pay
that friend of mine a visit.
15
00:01:51,670 --> 00:01:54,598
- Oh.
- But, please, stay, have some dessert.
16
00:01:54,600 --> 00:01:56,368
I've asked them to send
the bill to my room.
17
00:01:56,370 --> 00:01:57,539
Thank you, Jordan.
18
00:01:57,541 --> 00:01:59,552
And, uh, I'll see you in the morning.
19
00:01:59,554 --> 00:02:01,141
Mmm-hmm.
20
00:02:25,813 --> 00:02:28,198
Hi, Pat. How's everything?
21
00:02:28,200 --> 00:02:30,268
Everyone's okay, Barbara, but...
22
00:02:30,270 --> 00:02:33,168
What is it?
23
00:02:33,170 --> 00:02:35,978
There's been an accident.
24
00:02:55,403 --> 00:02:57,674
Hey.
25
00:02:57,676 --> 00:02:59,368
Pat.
26
00:02:59,370 --> 00:03:00,868
I called your mom.
27
00:03:00,870 --> 00:03:03,870
She's gonna be home later tonight.
28
00:03:06,510 --> 00:03:09,838
What did you tell her?
29
00:03:09,840 --> 00:03:13,508
I told her we were in a car accident.
30
00:03:13,510 --> 00:03:16,148
Scared the hell out of her.
31
00:03:16,150 --> 00:03:19,150
But she knows you're gonna be okay.
32
00:03:25,860 --> 00:03:28,258
What happened to you?
33
00:03:28,260 --> 00:03:30,598
Oh, I...
34
00:03:30,600 --> 00:03:33,298
I told the hospital
it was an accident too.
35
00:03:33,300 --> 00:03:36,968
And if there was an accident,
there needed to be a report,
36
00:03:36,970 --> 00:03:41,970
in case anybody started asking
too many questions, so, uh...
37
00:03:44,422 --> 00:03:46,408
I...
38
00:03:46,410 --> 00:03:50,048
drove the Buick into a light post.
39
00:03:50,050 --> 00:03:52,088
- The Buick?
- Yeah.
40
00:03:54,290 --> 00:03:55,618
You love that car.
41
00:03:55,620 --> 00:04:00,128
Yeah, well, forget about the car, okay?
42
00:04:00,130 --> 00:04:01,858
Here's what's gonna happen now.
43
00:04:01,860 --> 00:04:03,398
I'm taking you home,
44
00:04:03,400 --> 00:04:06,470
and you're gonna get
some rest. Tomorrow...
45
00:04:07,300 --> 00:04:11,300
I'm gonna find out what I can
about Cindy Burman and her family.
46
00:04:12,510 --> 00:04:14,941
She went after you for a reason.
47
00:04:14,943 --> 00:04:16,265
And with abilities like that,
48
00:04:16,267 --> 00:04:19,943
clearly she's connected
to the ISA, most likely...
49
00:04:21,110 --> 00:04:24,148
Most likely someone's daughter.
50
00:04:24,150 --> 00:04:26,190
I wanna know whose.
51
00:04:28,520 --> 00:04:32,888
I know it was stupid
for me to go off alone.
52
00:04:32,890 --> 00:04:34,531
But this could be the break we needed
53
00:04:34,533 --> 00:04:36,258
to figure out who was in the ISA.
54
00:04:36,260 --> 00:04:39,201
Court, nothing's worth
you getting hurt like this.
55
00:04:39,203 --> 00:04:41,198
Do you understand that?
56
00:04:41,200 --> 00:04:43,240
- We need to be honest.
- I know.
57
00:04:45,670 --> 00:04:48,180
- I'm really sorry.
- I mean, with...
58
00:04:49,610 --> 00:04:51,478
I mean, with your mother.
59
00:04:51,480 --> 00:04:53,978
We can't keep lying to her, Courtney.
60
00:04:53,980 --> 00:04:56,239
If... If we tell her right now,
61
00:04:56,241 --> 00:04:58,188
she won't let us do this anymore.
62
00:04:58,190 --> 00:05:02,821
Court, the world can think that
a car wreck put you in here,
63
00:05:02,823 --> 00:05:06,893
but your mom, she
deserves to know the truth.
64
00:05:07,697 --> 00:05:11,598
I hate lying to her too, I do, but...
65
00:05:11,600 --> 00:05:14,868
But we'll tell her...
We'll tell her everything
66
00:05:14,870 --> 00:05:19,370
after we stop the ISA, once
it's safe in Blue Valley.
67
00:05:22,591 --> 00:05:27,592
I'll rest. I'll get better. I
won't go off alone anymore, but...
68
00:05:27,594 --> 00:05:31,418
But, please, don't tell her, Pat.
69
00:05:31,420 --> 00:05:34,418
Not yet.
70
00:05:34,420 --> 00:05:36,420
She'll take this away from me.
71
00:05:40,590 --> 00:05:43,458
I did it, Dad.
72
00:05:43,460 --> 00:05:44,928
What's that, Cynthia?
73
00:05:44,930 --> 00:05:48,568
What no one else in the
Injustice Society could do.
74
00:05:48,570 --> 00:05:50,668
I found Stargirl.
75
00:05:50,670 --> 00:05:52,710
I know.
76
00:05:55,240 --> 00:05:58,250
And you didn't alert me.
77
00:05:59,880 --> 00:06:03,880
- Is she dead?
- Yeah, probably.
78
00:06:06,820 --> 00:06:09,888
That is a yes or no question.
79
00:06:09,890 --> 00:06:12,388
- I'm so...
- Let me answer...
80
00:06:12,390 --> 00:06:16,231
She's alive.
81
00:06:16,233 --> 00:06:20,074
I sent drones to retrieve
the body. It was gone.
82
00:06:20,076 --> 00:06:23,798
I beat her, okay?
83
00:06:23,800 --> 00:06:25,868
There was someone else
there, and I couldn't see who.
84
00:06:25,870 --> 00:06:29,078
A new member of the
Justice Society, I'd imagine.
85
00:06:29,080 --> 00:06:31,608
Stargirl isn't the only
one we're dealing with.
86
00:06:31,610 --> 00:06:33,978
- Dad...
- And even so,
87
00:06:33,980 --> 00:06:38,048
you put on your graduation
uniform without my approval,
88
00:06:38,050 --> 00:06:42,588
you took my staff and you
went out, risking exposure,
89
00:06:42,590 --> 00:06:44,418
jeopardizing us all. And for what?
90
00:06:44,420 --> 00:06:47,488
- I hurt her and I...
- Oh, I don't doubt it.
91
00:06:47,490 --> 00:06:50,628
You are so good at hurting things.
92
00:06:50,630 --> 00:06:53,568
Stop bringing up Mom.
93
00:06:53,570 --> 00:06:56,768
I didn't.
94
00:06:56,770 --> 00:06:58,810
Don't passive-aggressive me.
95
00:07:00,240 --> 00:07:02,245
I've proved myself.
96
00:07:02,247 --> 00:07:08,135
The fact that Stargirl is
still alive says the opposite.
97
00:07:08,137 --> 00:07:13,118
- If you would just listen to me.
- I'm done listening.
98
00:07:13,120 --> 00:07:17,388
And now, instead of focusing
on my important work here,
99
00:07:17,390 --> 00:07:19,223
I'm forced to explain my daughter's
100
00:07:19,225 --> 00:07:22,458
ill-considered actions to the others.
101
00:07:22,460 --> 00:07:26,601
Truthfully, they might never
give you a seat at the table now.
102
00:07:26,603 --> 00:07:28,344
I didn't do anything wrong.
103
00:07:28,346 --> 00:07:31,498
She was in the tunnels, Cynthia.
104
00:07:31,500 --> 00:07:34,368
And you left her alive.
105
00:07:34,370 --> 00:07:36,478
Return home.
106
00:07:36,480 --> 00:07:42,040
And do nothing until I call
for you, do you understand?
107
00:07:46,620 --> 00:07:49,620
Do not make me remove my hood.
108
00:08:01,500 --> 00:08:04,138
What the hell are we
doing just standing here?
109
00:08:05,340 --> 00:08:08,808
Cindy Burman sent Courtney
to the emergency room tonight!
110
00:08:08,810 --> 00:08:11,608
- She tried to kill her!
- So, what should we do?
111
00:08:11,610 --> 00:08:14,918
We break Cindy Burman's door
down, and we take the bitch out!
112
00:08:14,920 --> 00:08:19,248
- No. Cindy has powers.
- So do we.
113
00:08:19,250 --> 00:08:21,818
Cindy Burman having
powers means that her dad
114
00:08:21,820 --> 00:08:24,658
or her mom could be part
of the Injustice Society.
115
00:08:24,660 --> 00:08:26,660
Great, let's hope so.
116
00:08:29,300 --> 00:08:33,095
Hey, we have no idea
what we'd be walking into,
117
00:08:33,097 --> 00:08:34,828
or who we'd be up against.
118
00:08:34,830 --> 00:08:36,498
There's a smarter approach to this.
119
00:08:36,500 --> 00:08:38,608
An eye for an eye is how it works.
120
00:08:38,610 --> 00:08:42,178
Listen, Rick, I'm mad too.
121
00:08:42,180 --> 00:08:44,889
But you just need to
sit down and cool off.
122
00:08:44,891 --> 00:08:46,078
Or what?
123
00:08:46,080 --> 00:08:48,080
What are you gonna do? Stare at me?
124
00:08:51,350 --> 00:08:56,350
You hurt so much you wanna hurt
everyone else. Is that it, Rick?
125
00:09:04,130 --> 00:09:08,568
I care about Courtney,
about both of you.
126
00:09:08,570 --> 00:09:10,855
About everyone in Blue Valley.
127
00:09:10,857 --> 00:09:13,308
But we should be trying to figure out
128
00:09:13,310 --> 00:09:16,310
who Cindy's parents are before we act.
129
00:09:19,410 --> 00:09:21,418
I think Beth's right, Rick.
130
00:09:23,020 --> 00:09:24,020
Okay.
131
00:09:28,820 --> 00:09:31,418
So, what do you wanna do?
132
00:09:31,420 --> 00:09:34,558
I've got a plan.
133
00:09:34,560 --> 00:09:36,210
A good one.
134
00:09:52,650 --> 00:09:54,300
Hey, Henry.
135
00:10:18,870 --> 00:10:22,078
- Hey, Court.
- Hey, Mike.
136
00:10:22,080 --> 00:10:27,178
I, uh, made some Pizza
Palooza Bites, if you want any.
137
00:10:27,180 --> 00:10:30,148
Last ones in the box. A little greasy.
138
00:10:30,150 --> 00:10:33,207
Wow. You never give
up Pizza Palooza Bites.
139
00:10:33,209 --> 00:10:35,151
Yeah.
140
00:10:35,153 --> 00:10:37,183
I know.
141
00:10:39,930 --> 00:10:41,930
Listen, uh...
142
00:10:44,367 --> 00:10:46,058
I'm really sorry.
143
00:10:46,060 --> 00:10:47,928
For what?
144
00:10:47,930 --> 00:10:51,108
You weren't, um, driving the car.
145
00:10:51,110 --> 00:10:55,038
About what I said at the game.
146
00:10:55,040 --> 00:10:59,408
How Pat was my dad and not yours, uh...
147
00:10:59,410 --> 00:11:03,748
I'm really sorry. I
shouldn't have said it.
148
00:11:03,750 --> 00:11:06,348
I already forgot about it.
149
00:11:06,350 --> 00:11:11,088
It's just you guys have been
spending so much time together.
150
00:11:11,090 --> 00:11:14,628
And I always tell him I don't want to,
151
00:11:14,630 --> 00:11:19,328
but he's my dad, you know.
152
00:11:19,330 --> 00:11:22,838
I never really had to
share him with anyone.
153
00:11:22,840 --> 00:11:24,868
I get it.
154
00:11:24,870 --> 00:11:27,978
I'm also kind of glad
that he's your dad too
155
00:11:27,980 --> 00:11:32,480
'cause that makes you my
sister, and that's pretty cool.
156
00:11:33,950 --> 00:11:36,000
Thanks, little bro.
157
00:12:03,510 --> 00:12:07,578
Okay, so, we need to... talk.
158
00:12:07,580 --> 00:12:10,130
Or I do, I guess.
159
00:12:13,520 --> 00:12:17,218
Look, uh...
160
00:12:17,220 --> 00:12:21,158
Look, I...
161
00:12:21,160 --> 00:12:24,528
I know in the past,
we've had our differences
162
00:12:24,530 --> 00:12:27,968
and haven't always seen
eye-to-eye on everything.
163
00:12:27,970 --> 00:12:30,068
At times, you know, it seemed...
164
00:12:30,070 --> 00:12:33,668
Well, you didn't even really
respect me all that much,
165
00:12:33,670 --> 00:12:37,108
and as long as I'm speaking
honestly, I felt that you were, uh,
166
00:12:37,110 --> 00:12:40,948
pretty impulsive and, uh, reckless.
167
00:12:40,950 --> 00:12:44,818
But the thing is...
168
00:12:44,820 --> 00:12:46,918
when you came into Starman's life,
169
00:12:46,920 --> 00:12:49,188
he was already an adult, right?
170
00:12:49,190 --> 00:12:50,818
Sylvester had been running around
171
00:12:50,820 --> 00:12:52,860
as the Star-Spangled Kid for years.
172
00:12:52,862 --> 00:12:57,358
He had experience. Sylvester
knew what to expect.
173
00:12:57,360 --> 00:13:02,468
But Courtney... Courtney's
got a lot to learn.
174
00:13:02,470 --> 00:13:07,368
I know you want justice for
Sylvester, and I do too...
175
00:13:07,370 --> 00:13:10,870
but Courtney could've died tonight.
176
00:13:14,110 --> 00:13:17,190
And I'm asking you to protect her.
177
00:13:19,020 --> 00:13:22,060
If it gets to be too much...
178
00:13:23,790 --> 00:13:28,790
take her away from the
danger instead of towards it.
179
00:13:32,900 --> 00:13:34,900
Can you hear me?
180
00:13:40,140 --> 00:13:44,778
Uh, if you understand
me, uh, just do something.
181
00:13:44,780 --> 00:13:48,330
Do one of your, you know, just...
182
00:13:55,390 --> 00:13:57,888
Hello?
183
00:13:57,890 --> 00:14:00,900
That's how it's gonna be.
184
00:14:02,330 --> 00:14:06,498
Talking to a stick, Pat, that's great.
185
00:14:06,500 --> 00:14:09,500
You're losing it, Pat. You really are.
186
00:15:00,450 --> 00:15:02,818
Uh, hi.
187
00:15:02,820 --> 00:15:05,828
I thought you weren't gonna
actually let her drive yet.
188
00:15:05,830 --> 00:15:08,528
I know. I wasn't. It just...
When we left the game,
189
00:15:08,530 --> 00:15:10,958
I thought, you know,
well, why not just...
190
00:15:10,960 --> 00:15:13,728
Her first time behind
the wheel, at night?
191
00:15:13,730 --> 00:15:16,998
It was obviously just a bad idea.
192
00:15:17,000 --> 00:15:19,368
I'm sorry.
193
00:15:19,370 --> 00:15:21,716
- How's Mike?
- Mike's okay.
194
00:15:21,718 --> 00:15:24,261
He stayed at the game and then
got a ride home with a friend.
195
00:15:24,263 --> 00:15:26,318
He... He's fine.
196
00:15:31,220 --> 00:15:34,288
Barb, I need to talk to
you about something else.
197
00:15:34,290 --> 00:15:36,308
Can we do that in the morning?
198
00:15:36,310 --> 00:15:39,588
I'm just really exhausted from
that trip to Oakville and back.
199
00:15:39,590 --> 00:15:41,958
Okay.
200
00:15:41,960 --> 00:15:44,398
- Can I get you anything?
- No, I'm good.
201
00:15:44,400 --> 00:15:45,668
- I'm gonna go to bed.
- Okay.
202
00:15:45,670 --> 00:15:46,670
Okay.
203
00:16:09,620 --> 00:16:11,988
Hello, Mr. Reilly.
204
00:16:11,990 --> 00:16:13,758
Who the hell are you?
205
00:16:13,760 --> 00:16:18,028
My name is Jordan Mahkent.
I've been waiting for you.
206
00:16:18,030 --> 00:16:19,530
Keep waiting.
207
00:16:25,688 --> 00:16:28,815
I hear you've done quite well for
yourself over at Firebrand Chemical.
208
00:16:28,817 --> 00:16:31,427
You've been promoted four
times in the last seven years?
209
00:16:31,429 --> 00:16:33,818
Vice President of Acquisitions.
210
00:16:33,820 --> 00:16:37,320
That is a far cry from managing
waste disposal for Bannerman.
211
00:16:41,090 --> 00:16:44,158
- What do you want?
- What do I want?
212
00:16:48,260 --> 00:16:52,298
I want a country free of
companies like Bannerman
213
00:16:52,300 --> 00:16:55,038
who poison water supplies.
214
00:16:55,040 --> 00:16:56,591
Who bulldoze over a dumpsite
215
00:16:56,593 --> 00:16:59,738
and then watch as a public
school gets built on top of it.
216
00:16:59,740 --> 00:17:01,538
Who deny any wrongdoing
even when members
217
00:17:01,540 --> 00:17:04,638
of those communities get sick and die.
218
00:17:04,640 --> 00:17:07,948
Like a school teacher
who loved her students
219
00:17:07,950 --> 00:17:11,418
as much as she loved her own son.
220
00:17:11,420 --> 00:17:14,460
Her name was Christine Mahkent.
221
00:17:16,282 --> 00:17:18,782
I had nothing to do with that.
222
00:17:20,130 --> 00:17:22,258
But you did.
223
00:17:22,260 --> 00:17:23,928
You may not have given the orders
224
00:17:23,930 --> 00:17:28,001
or gotten rich off the soaring
stock prices like your superiors,
225
00:17:28,003 --> 00:17:30,098
but you didn't blow the whistle.
226
00:17:30,100 --> 00:17:33,908
And you could have saved so many lives.
227
00:17:33,910 --> 00:17:37,108
Including your own.
228
00:17:37,110 --> 00:17:41,110
Can you whistle, Mr. Reilly?
229
00:17:43,920 --> 00:17:46,020
Are you crazy?
230
00:18:43,880 --> 00:18:44,880
What?
231
00:19:47,540 --> 00:19:50,708
- You think this will work?
- It better.
232
00:19:50,710 --> 00:19:53,608
Will what work?
233
00:19:53,610 --> 00:19:55,078
What are you two doing?
234
00:19:55,080 --> 00:19:59,618
Um, we're just keeping eyes
on Cindy, but she's not home.
235
00:19:59,620 --> 00:20:01,548
So, while we were here,
we came up with a plan.
236
00:20:01,550 --> 00:20:04,610
- Where's Beth?
- Um...
237
00:20:07,560 --> 00:20:10,198
Beth.
238
00:20:17,340 --> 00:20:19,008
- Let's go.
- Mr. Dugan?
239
00:20:19,010 --> 00:20:22,210
You can't be up here.
We gotta go, come on.
240
00:20:23,240 --> 00:20:24,748
Can I help you?
241
00:20:24,750 --> 00:20:26,978
I'm a classmate of Cindy's.
242
00:20:26,980 --> 00:20:29,818
She invited me over to teach
me some cheerleading moves.
243
00:20:29,820 --> 00:20:32,820
I really hope to join the squad...
244
00:20:38,030 --> 00:20:41,798
Eventually. I need lessons.
245
00:20:41,800 --> 00:20:44,658
Well, Cindy's not home right now. Um...
246
00:20:44,660 --> 00:20:47,730
- Okay, well...
- Uh, who are you?
247
00:20:48,870 --> 00:20:50,870
I'm her dad.
248
00:20:52,830 --> 00:20:54,838
- Stepdad.
- I'm adopted.
249
00:20:54,840 --> 00:20:59,508
Well, when I married her mom,
I adopted her. My angel.
250
00:20:59,510 --> 00:21:01,478
And I thought when I
dropped her off today,
251
00:21:01,480 --> 00:21:05,789
I'd go ahead and take the opportunity
to introduce myself. So, hi.
252
00:21:05,791 --> 00:21:06,889
- Hi.
- Hi.
253
00:21:06,891 --> 00:21:09,390
I'm Bobbie Burman.
Won't you please come in?
254
00:21:17,130 --> 00:21:19,130
Oh, thank you.
255
00:21:26,036 --> 00:21:28,036
_
256
00:21:35,793 --> 00:21:37,793
_
257
00:21:43,990 --> 00:21:46,758
- Court, hey.
- Hi.
258
00:21:46,760 --> 00:21:49,498
One of your friends is here
to see you if you're up for it.
259
00:21:49,500 --> 00:21:52,328
Oh. Uh, sure.
260
00:21:52,330 --> 00:21:54,270
Come on in.
261
00:21:57,300 --> 00:21:59,268
- Hey, new girl.
- Cindy?
262
00:21:59,270 --> 00:22:01,310
Uh...
263
00:22:03,214 --> 00:22:05,325
- Hi.
- I heard about the crash.
264
00:22:05,327 --> 00:22:08,327
I thought I should just check in.
265
00:22:10,920 --> 00:22:13,920
All right, you girls have fun.
266
00:22:16,260 --> 00:22:19,961
Hmm. Nice room, by the way.
267
00:22:19,963 --> 00:22:23,963
If you don't mind,
uh, thrift store chic.
268
00:22:25,060 --> 00:22:26,668
Quaint.
269
00:22:26,670 --> 00:22:30,398
Look, I, uh, don't really do this,
270
00:22:30,400 --> 00:22:34,820
like, ever, but I...
271
00:22:35,820 --> 00:22:37,880
owe you an apology.
272
00:22:40,210 --> 00:22:42,448
For what happened yesterday.
273
00:22:42,450 --> 00:22:45,818
It was just one of those days, you know?
274
00:22:45,820 --> 00:22:47,988
You probably have them all the time.
275
00:22:47,990 --> 00:22:51,118
When you just feel like
the world is against you?
276
00:22:51,120 --> 00:22:54,658
Henry was being super
weird, and my dad just
277
00:22:54,660 --> 00:22:58,898
extra awful, and Jenny
just so ungrateful.
278
00:22:58,900 --> 00:23:00,498
And then Cameron asked you to the dance,
279
00:23:00,500 --> 00:23:01,938
and you were bailing on me too.
280
00:23:01,940 --> 00:23:05,301
And I was like, how
is this even possible?
281
00:23:05,303 --> 00:23:10,103
Anyway. I overreacted...
282
00:23:11,510 --> 00:23:13,610
and I'm sorry.
283
00:23:18,050 --> 00:23:19,488
How about...
284
00:23:19,490 --> 00:23:21,990
- Ow.
- ... we eat these?
285
00:23:27,760 --> 00:23:30,428
Fake books. What?
286
00:23:30,430 --> 00:23:32,428
What the hell is going on?
287
00:23:32,430 --> 00:23:35,068
- Would you like a cookie?
- Sure.
288
00:23:35,070 --> 00:23:37,938
She loves cookies.
289
00:23:37,940 --> 00:23:40,630
- I'm okay, thank you.
- These are delicious.
290
00:23:40,632 --> 00:23:43,202
You've really got a beautiful
house here, Bobbie.
291
00:23:43,204 --> 00:23:44,478
Thank you.
292
00:23:44,480 --> 00:23:46,111
What do you do for a living, Pat?
293
00:23:46,113 --> 00:23:49,314
- Well, I'm a mechanic.
- He's a doctor.
294
00:23:50,619 --> 00:23:53,348
Um, well, they call me the car doctor.
295
00:23:53,350 --> 00:23:56,688
But, uh, what do you do? What about you?
296
00:23:56,690 --> 00:23:59,258
I'm a mother. A homemaker.
297
00:23:59,260 --> 00:24:00,331
Right.
298
00:24:00,333 --> 00:24:01,789
I used to do other things,
299
00:24:01,791 --> 00:24:05,298
but there's nothing as
important as raising a child.
300
00:24:05,300 --> 00:24:07,128
Oh, tell me about it.
301
00:24:07,130 --> 00:24:10,508
May I trouble you for a glass of water?
302
00:24:10,510 --> 00:24:14,510
- Of course. Can I get you anything, Pat?
- No, thank you.
303
00:24:17,210 --> 00:24:19,278
- You got the goggles?
- Yeah.
304
00:24:19,280 --> 00:24:21,808
Take a look. And let's go.
305
00:24:21,810 --> 00:24:25,570
Hurry. Come on, come on, hurry.
306
00:24:32,330 --> 00:24:34,528
Pat Dugan is 14 pounds heavier
307
00:24:34,530 --> 00:24:35,958
than my last interaction with him.
308
00:24:35,960 --> 00:24:38,098
- What's he saying?
- Nothing.
309
00:24:38,100 --> 00:24:40,668
Oh, nothing.
310
00:24:40,670 --> 00:24:42,998
- Oh.
- Uh, hi, again.
311
00:24:43,000 --> 00:24:46,068
What is that you're wearing?
312
00:24:46,070 --> 00:24:50,038
Oh, these? Oh, my vision is bad,
313
00:24:50,040 --> 00:24:53,178
beyond LASIK bad, so
sometimes I wear these.
314
00:24:53,180 --> 00:24:55,548
She's actually as blind as a bat.
315
00:24:55,550 --> 00:24:58,518
I shouldn't be laughing, but,
yeah, she can't see a thing.
316
00:25:00,590 --> 00:25:05,188
Identity and origin unknown.
317
00:25:05,190 --> 00:25:07,706
Um, can I use your bathroom?
318
00:25:07,708 --> 00:25:10,028
This water just went right through me.
319
00:25:10,030 --> 00:25:12,198
You know what, she's okay, I think
you can wait till we get home.
320
00:25:12,200 --> 00:25:14,285
- I won't make it, Daddy-o.
- You won't make it?
321
00:25:14,287 --> 00:25:18,283
Nope. And these are brand-new
pants. So, you know, girls.
322
00:25:18,285 --> 00:25:21,338
Oh. Right this way.
323
00:25:21,340 --> 00:25:23,241
The goggles don't know who she is.
324
00:25:23,243 --> 00:25:24,874
- We got to get out of here.
- No.
325
00:25:24,876 --> 00:25:27,876
- Just keep her busy while I find something to use.
- We gotta go right now.
326
00:25:29,880 --> 00:25:33,390
- It's the first door on the left.
- Thank you.
327
00:25:34,206 --> 00:25:35,607
I'm scanning the home
328
00:25:35,609 --> 00:25:38,088
for any clues as to
who these people are.
329
00:25:38,090 --> 00:25:41,458
- Have a cookie and sit.
- Yeah.
330
00:25:41,460 --> 00:25:43,728
- Let's get to know one another.
- Not much to tell.
331
00:25:43,730 --> 00:25:45,031
I've got the little one.
332
00:25:45,033 --> 00:25:47,028
It's surprisingly sparse
for a family home.
333
00:25:47,030 --> 00:25:48,498
Beth? What's happening?
334
00:25:48,500 --> 00:25:50,098
- Did you find anything?
- Negative.
335
00:25:50,100 --> 00:25:52,808
Even Chuck can't identify her mom.
336
00:25:52,810 --> 00:25:54,438
What about her dad?
337
00:25:54,440 --> 00:25:55,938
I don't think he's home.
338
00:25:55,940 --> 00:25:58,510
I'm gonna try and find a picture of him.
339
00:26:01,220 --> 00:26:04,490
Wait. Chuck found something weird.
340
00:26:05,669 --> 00:26:08,669
There's a keypad by the basement door.
341
00:26:08,671 --> 00:26:10,471
_
342
00:26:25,440 --> 00:26:29,538
Ew... Gross, maple cream.
343
00:26:29,540 --> 00:26:33,040
- You can have that one too.
- Thanks.
344
00:26:38,350 --> 00:26:41,548
Mmm. Finally, cherry.
345
00:26:44,690 --> 00:26:46,730
You know what I realized from yesterday?
346
00:26:48,260 --> 00:26:51,098
We're not that different, you and me.
347
00:26:51,100 --> 00:26:55,398
In fact, we're kind of similar.
348
00:26:55,400 --> 00:26:57,438
How do you mean?
349
00:26:57,440 --> 00:26:59,468
I don't know.
350
00:26:59,470 --> 00:27:02,808
Our dads. Stuff.
351
00:27:02,810 --> 00:27:05,208
I think if things were
a little different,
352
00:27:05,210 --> 00:27:08,578
you'd be a lot more like me, actually.
353
00:27:08,580 --> 00:27:10,718
Or you like me?
354
00:27:10,720 --> 00:27:14,270
Mmm. Sure, maybe. Point is...
355
00:27:16,320 --> 00:27:18,870
I really need a friend right now.
356
00:27:45,950 --> 00:27:49,758
You guys? I found a secret tunnel.
357
00:27:49,760 --> 00:27:53,228
Chuck?
358
00:27:53,230 --> 00:27:55,128
Dr. McNider?
359
00:27:55,130 --> 00:27:57,758
- Beth?
- Yolanda?
360
00:27:57,760 --> 00:27:59,328
Anybody?
361
00:27:59,330 --> 00:28:02,268
Beth?
362
00:28:02,270 --> 00:28:03,438
I lost her.
363
00:28:03,440 --> 00:28:08,440
Well, that's my calorie count
for the day. I should go.
364
00:28:10,180 --> 00:28:12,908
Uh, well, thank you for stopping by.
365
00:28:12,910 --> 00:28:14,960
Uh, I really appreciate it.
366
00:28:19,650 --> 00:28:23,410
Oh. Sorry, I forgot to mention...
367
00:28:23,412 --> 00:28:26,612
I really like your staff, Stargirl.
368
00:28:31,120 --> 00:28:33,198
You think after all this
time we've spent together,
369
00:28:33,200 --> 00:28:36,700
I wouldn't recognize you
through that stupid mask?
370
00:28:39,740 --> 00:28:41,478
Don't worry, your secret's safe with me.
371
00:28:41,480 --> 00:28:44,338
I don't want to share it with
my dad and get sidelined, so...
372
00:28:46,383 --> 00:28:48,654
better rest up, Stargirl.
373
00:28:48,656 --> 00:28:51,148
I'll be back.
374
00:28:51,150 --> 00:28:54,150
After I kill your friends.
375
00:29:02,000 --> 00:29:04,298
Should one of us go and check on them?
376
00:29:06,630 --> 00:29:08,038
- Oh, my God, it's Courtney.
- _
377
00:29:08,040 --> 00:29:10,080
Cindy knows she's Stargirl.
378
00:29:11,605 --> 00:29:14,105
_
379
00:29:17,190 --> 00:29:19,690
_
380
00:29:27,623 --> 00:29:30,584
Come on, Beth.
381
00:29:36,230 --> 00:29:37,230
Nope.
382
00:29:41,630 --> 00:29:44,638
Oh, no, no, no.
383
00:29:44,640 --> 00:29:48,178
Beth, Cindy's home, and she
knows Courtney's Stargirl.
384
00:29:48,180 --> 00:29:51,378
I'm going upstairs.
385
00:29:51,380 --> 00:29:53,848
I advise against going in there, Beth.
386
00:29:53,850 --> 00:29:56,920
Well, I gotta do something.
387
00:29:58,265 --> 00:30:02,336
- Beth, do you read me?
- Yolanda? I'm upstairs.
388
00:30:02,338 --> 00:30:04,567
Beth, you and Pat need
to get out of there right now.
389
00:30:04,569 --> 00:30:07,199
Not until I find something
that can help us.
390
00:30:14,600 --> 00:30:18,668
Whoa, she really likes
taking pictures of herself.
391
00:30:20,110 --> 00:30:23,638
Beth, it's time to go.
Cindy's at the front door.
392
00:30:23,640 --> 00:30:25,740
What do we do?
393
00:30:38,630 --> 00:30:41,858
- Thank you for looking at this.
- Oh, yeah, no problem.
394
00:30:41,860 --> 00:30:44,355
I've dealt with a lot of
disposal mishaps in my time.
395
00:30:44,357 --> 00:30:47,098
My son once actually put
a Nerf football down ours,
396
00:30:47,100 --> 00:30:49,438
and we had to replace the whole unit.
397
00:30:59,020 --> 00:31:01,441
Chuck, who's he?
398
00:31:01,443 --> 00:31:04,914
His name is Dr. Shiro Ito,
a controversial scientist
399
00:31:04,916 --> 00:31:08,048
and member of the Japanese military
throughout the '30s and '40s.
400
00:31:08,050 --> 00:31:11,118
Creator of conventional
and biological weapons.
401
00:31:11,120 --> 00:31:13,558
The most destructive of
which were the bacilli bombs,
402
00:31:13,560 --> 00:31:17,898
which spread plagues throughout
China in 1932 and 1933.
403
00:31:17,900 --> 00:31:19,068
What else?
404
00:31:19,070 --> 00:31:20,498
He was tried for war crimes
405
00:31:20,500 --> 00:31:24,068
and executed on March 13th, 1947.
406
00:31:24,070 --> 00:31:26,586
What's Cindy's connection
to a dead war criminal?
407
00:31:26,588 --> 00:31:29,588
Mom! When's dinner?
408
00:31:39,790 --> 00:31:41,820
Yolanda.
409
00:31:43,960 --> 00:31:45,658
- Come on.
- Oh, I'm not good with heights.
410
00:31:45,660 --> 00:31:47,458
- Now.
- Or falling.
411
00:31:48,530 --> 00:31:50,458
Whoa.
412
00:31:50,460 --> 00:31:51,660
Got you.
413
00:32:16,390 --> 00:32:19,358
Just a few more
twists of the old wrench.
414
00:32:19,360 --> 00:32:21,288
Well, this ought to do it.
415
00:32:21,290 --> 00:32:24,790
- It all looks good from here.
- It certainly does.
416
00:32:28,300 --> 00:32:30,538
Oh. Uh. Excuse me.
417
00:32:30,540 --> 00:32:33,295
Okay, yeah, that ought to do it.
418
00:32:33,297 --> 00:32:34,878
- There we go.
- You're a life saver.
419
00:32:34,880 --> 00:32:36,878
Yeah, and hopefully if
something else goes wrong,
420
00:32:36,880 --> 00:32:38,511
your husband can take care of it,
421
00:32:38,513 --> 00:32:40,022
whoever he is.
422
00:32:40,024 --> 00:32:43,148
Good luck with the disposal. I
gotta get going. So, pardon me.
423
00:32:43,150 --> 00:32:44,278
But your daughter...
424
00:32:44,280 --> 00:32:46,418
Oh, she had to leave when,
uh, you got me that
425
00:32:46,420 --> 00:32:49,488
socket wrench. She had to go
for an eye appointment. Poor kid.
426
00:32:49,490 --> 00:32:51,328
I should really give you
something for the repair.
427
00:32:51,330 --> 00:32:53,614
You know, your hospitality's
been more than enough.
428
00:32:53,616 --> 00:32:54,828
You take care now, Bobbie.
429
00:33:02,500 --> 00:33:05,368
Pat, Cindy knows Courtney's Stargirl.
430
00:33:05,370 --> 00:33:07,371
What?
431
00:33:07,373 --> 00:33:10,973
Mr. Dugan, I found this.
432
00:33:15,180 --> 00:33:17,278
You found this in there?
433
00:33:17,280 --> 00:33:19,648
Yeah. He's a war criminal.
434
00:33:19,650 --> 00:33:22,118
Yeah, I know that.
435
00:33:22,120 --> 00:33:23,818
I'm starting to think
you guys are bad luck.
436
00:33:23,820 --> 00:33:25,458
Hey, you can't go
around dressed like that.
437
00:33:25,460 --> 00:33:27,998
Come on, we gotta get out of
here. Let's go. Come on, guys.
438
00:33:28,000 --> 00:33:30,500
Come on, come on, let's go.
439
00:33:31,630 --> 00:33:33,430
Come on, go.
440
00:33:40,824 --> 00:33:43,164
Come on. We have to help the JSA.
441
00:33:45,780 --> 00:33:48,180
Hey.
442
00:33:52,080 --> 00:33:53,460
What's wrong with you?
443
00:33:56,190 --> 00:33:57,990
Pat and the others are in trouble.
444
00:34:01,760 --> 00:34:03,760
What was that about?
445
00:35:08,890 --> 00:35:10,990
What the hell?
446
00:35:19,970 --> 00:35:20,970
Mom?
447
00:35:49,040 --> 00:35:53,108
Dear Dr. King, I appreciate
you agreeing to my proposal.
448
00:35:53,110 --> 00:35:56,338
My daughter, Cindy,
will watch your son well.
449
00:35:56,340 --> 00:35:59,178
Cindy's very good at watching things.
450
00:35:59,180 --> 00:36:01,420
I'll alert you to any
changes, and, again,
451
00:36:01,422 --> 00:36:03,718
thank you for the opportunity.
452
00:36:03,720 --> 00:36:07,720
With respect, Dr. Shiro Ito.
453
00:36:20,670 --> 00:36:23,170
Someone's been in here.
454
00:36:27,270 --> 00:36:28,270
Mom!
455
00:36:44,260 --> 00:36:46,128
What did you do to my friends?
456
00:36:46,130 --> 00:36:48,228
Nothing yet.
457
00:37:12,420 --> 00:37:16,118
Cindy?
458
00:37:17,890 --> 00:37:18,960
Cindy?
459
00:37:23,300 --> 00:37:25,318
Hey, Cindy? Are you okay?
460
00:37:25,320 --> 00:37:27,171
I'm going to kill that
star-spangled bitch.
461
00:37:27,173 --> 00:37:29,723
Who is that? Come on. Let's go.
462
00:37:46,220 --> 00:37:48,588
Henry!
463
00:37:48,590 --> 00:37:50,191
Don't go soft on me.
464
00:37:50,193 --> 00:37:51,718
We're the same. Okay?
465
00:37:51,720 --> 00:37:55,058
- I have to stop her.
- Just like our parents.
466
00:37:55,060 --> 00:37:57,058
She wants to kill all my friends.
467
00:37:57,060 --> 00:37:59,471
I hate her. I need to kill her.
468
00:37:59,473 --> 00:38:00,644
She's too strong.
469
00:38:00,646 --> 00:38:02,447
This will get me into the ISA.
470
00:38:02,449 --> 00:38:04,820
We're meant to be here,
doing this together.
471
00:38:04,822 --> 00:38:07,351
- I can finally sit at the table.
- She's too strong.
472
00:38:07,353 --> 00:38:09,878
Help me kill her right now!
473
00:38:09,880 --> 00:38:11,238
What's the matter with him?
474
00:38:11,240 --> 00:38:13,215
- She needs to die.
- I can't die.
475
00:38:13,217 --> 00:38:15,118
Why is he just standing there?
476
00:38:15,120 --> 00:38:17,748
I won't die. Who will stop the ISA?
477
00:38:17,750 --> 00:38:20,448
You idiot. Help me!
478
00:38:20,450 --> 00:38:21,818
The JSA needs me.
479
00:38:26,530 --> 00:38:29,928
Stop... Stop thinking.
480
00:38:45,310 --> 00:38:49,778
No. No! No! No.
481
00:38:49,780 --> 00:38:50,819
No!
482
00:38:55,260 --> 00:38:57,688
No, no, no, no, no!
483
00:38:57,690 --> 00:38:59,488
Get off of me.
484
00:38:59,490 --> 00:39:01,758
No! Get off of me.
485
00:39:01,760 --> 00:39:04,828
No!
486
00:39:19,710 --> 00:39:23,018
Henry?
487
00:39:23,020 --> 00:39:25,651
What'd you do with Cindy? Where is she?
488
00:39:25,653 --> 00:39:26,684
Henry?
489
00:39:26,686 --> 00:39:30,745
Oh, my God. He's a telepath
like his dad, Brainwave.
490
00:39:30,747 --> 00:39:32,058
What's happening to me?
491
00:39:32,060 --> 00:39:34,395
What do I say? How do I explain?
492
00:39:34,397 --> 00:39:37,398
- Where's Cindy?
- Cindy. Where is Cindy?
493
00:39:37,400 --> 00:39:39,798
- Cindy knows who I am.
- Courtney?
494
00:39:39,800 --> 00:39:42,098
- She knows about the JSA.
- JSA?
495
00:39:42,100 --> 00:39:44,168
No. He's reading my thoughts.
496
00:39:44,170 --> 00:39:46,038
- What is she doing to me?
- What do I do?
497
00:39:46,040 --> 00:39:48,208
- My head's exploding.
- Henry. Henry, wait.
498
00:39:48,210 --> 00:39:50,180
I have to get away.
499
00:40:04,590 --> 00:40:06,888
My daughter was wrong.
500
00:40:06,890 --> 00:40:09,760
He does have his father's powers.
501
00:40:27,381 --> 00:40:32,881
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
502
00:40:32,883 --> 00:40:34,383
Greg, move your head!
503
00:40:34,385 --> 00:40:35,585
Mad Ghost.
36358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.