Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,298 --> 00:01:05,466
Shit.
2
00:01:49,443 --> 00:01:50,578
Little late.
3
00:01:50,611 --> 00:01:52,012
Yeah, tell me
about it.
4
00:01:52,045 --> 00:01:55,283
I'm all out of spares.
5
00:01:55,316 --> 00:01:58,552
Should have been
home hours ago.
6
00:02:13,501 --> 00:02:15,035
That's got it.
7
00:02:16,370 --> 00:02:17,638
Thanks.
8
00:02:17,671 --> 00:02:19,873
See you in
a half hour?
9
00:02:20,874 --> 00:02:21,975
Open up!
10
00:03:09,923 --> 00:03:12,460
Give my regards
to broadway.
11
00:03:14,127 --> 00:03:16,364
What did I tell you about
screwing around with my books?
12
00:03:16,397 --> 00:03:18,866
I didn't touch your fag rags,
you understand?
13
00:03:18,899 --> 00:03:22,035
Who's touching them then?
There's only you and me in here!
14
00:03:22,069 --> 00:03:24,272
Piss off!
15
00:03:24,305 --> 00:03:28,208
Don't fuckin' tell me to piss off.
I just did, asshole.
16
00:03:41,121 --> 00:03:43,557
We got a problem
in a cell downstairs.
17
00:03:43,591 --> 00:03:45,326
Hey, Billy!
Give it to him!
18
00:04:24,798 --> 00:04:27,368
Do it!
19
00:04:41,214 --> 00:04:42,816
I'll kill you!
20
00:04:42,850 --> 00:04:44,952
I'll kill you!
21
00:04:52,860 --> 00:04:53,894
God!
22
00:04:56,830 --> 00:04:57,898
Will you
take it easy!
23
00:05:00,701 --> 00:05:03,036
All right, put him up here.
24
00:05:03,704 --> 00:05:05,205
Ahhh!
25
00:05:06,474 --> 00:05:08,075
Fuck you.
26
00:05:11,712 --> 00:05:12,713
Don't move.
27
00:05:14,214 --> 00:05:17,551
Doc, keep your shoes
in one place, man.
28
00:05:21,154 --> 00:05:23,424
Fuck you too.
29
00:05:27,661 --> 00:05:28,629
Hey...
30
00:05:28,662 --> 00:05:29,697
Hey!
31
00:05:29,730 --> 00:05:31,699
Stick, we
gotta go!
32
00:05:31,732 --> 00:05:33,300
I want to ask you
a question.
33
00:05:33,333 --> 00:05:34,568
Do you think it's humane
34
00:05:34,602 --> 00:05:36,737
To pump perfectly
sane prisoners
35
00:05:36,770 --> 00:05:38,939
Full of filoxin
and thorazine?
36
00:05:40,841 --> 00:05:42,543
Come on, man, let's
get out of here.
37
00:05:45,345 --> 00:05:47,014
All right, we got
38
00:05:47,047 --> 00:05:48,181
Three minutes.
39
00:06:34,595 --> 00:06:35,896
Let go.
40
00:06:35,929 --> 00:06:37,565
Let go, man!
41
00:06:46,106 --> 00:06:49,142
Get in the box!
Get in the box!
42
00:07:01,288 --> 00:07:02,255
Ow!
43
00:08:15,763 --> 00:08:17,898
Okay, see you
next week.
44
00:08:17,931 --> 00:08:18,866
Right.
45
00:08:18,899 --> 00:08:20,433
Night.
Good night, thanks.
46
00:08:48,361 --> 00:08:49,563
Are we out?
47
00:08:51,198 --> 00:08:53,033
Are we out?
48
00:08:53,066 --> 00:08:54,134
Yeah.
49
00:08:57,871 --> 00:08:58,939
Yeah?
50
00:09:07,214 --> 00:09:08,682
Who's this?
51
00:09:08,716 --> 00:09:10,684
Uh, that's, uh,
Maria McGuire.
52
00:09:10,718 --> 00:09:13,453
She came a couple times
to visit Montgomery.
53
00:09:13,486 --> 00:09:15,455
2221 Speck Road,
Seattle.
54
00:09:15,488 --> 00:09:17,390
Is that address
current?
55
00:09:17,424 --> 00:09:18,892
I hope so.
56
00:09:18,926 --> 00:09:20,794
That's all we got.
57
00:09:20,828 --> 00:09:21,795
May I?
58
00:09:21,829 --> 00:09:23,864
Thank you.
59
00:09:23,897 --> 00:09:26,299
Hey, you want these eggs hot?
60
00:09:26,333 --> 00:09:28,301
You want me freeze them?
61
00:09:28,335 --> 00:09:30,203
Come on, pick them up!
62
00:09:30,237 --> 00:09:31,271
Thank you.
63
00:09:33,306 --> 00:09:35,809
Don't get your hands too close to his mouth.
64
00:09:35,843 --> 00:09:36,877
Anything else?
65
00:09:36,910 --> 00:09:39,647
Yeah, I'd like another
coffee, please.
66
00:09:39,680 --> 00:09:41,314
Okay.
67
00:09:41,348 --> 00:09:43,617
And a side order of sausage!
68
00:09:43,651 --> 00:09:45,052
You bet.
69
00:09:45,085 --> 00:09:46,820
How long has he
been in there?
70
00:09:46,854 --> 00:09:48,521
About ten minutes.
71
00:09:58,632 --> 00:10:00,701
That is disgusting.
72
00:10:01,635 --> 00:10:02,636
Really?
73
00:10:03,837 --> 00:10:06,940
Do you eat like that
in front of your mother?
74
00:10:06,974 --> 00:10:08,942
It's an old
family custom.
75
00:10:08,976 --> 00:10:11,344
It's not healthy.
You gotta take your time.
76
00:10:11,378 --> 00:10:14,181
Do you have any idea what that
does to your digestive system?
77
00:10:14,214 --> 00:10:16,016
No, but I'm afraid
you're gonna tell me.
78
00:10:16,049 --> 00:10:19,252
You've got to savour the qualities of the cuisine.
79
00:10:19,286 --> 00:10:20,821
First the smell...
80
00:10:20,854 --> 00:10:21,855
For Christ's sake...
81
00:10:21,889 --> 00:10:23,356
There he is.
82
00:10:23,390 --> 00:10:24,992
Come on, let's go.
83
00:10:25,025 --> 00:10:26,960
Pay the cheque.
84
00:10:36,169 --> 00:10:37,738
There he is.
85
00:10:54,554 --> 00:10:55,789
He's not here.
86
00:10:55,823 --> 00:10:59,192
You check upstairs;
I'll take the docks.
87
00:10:59,226 --> 00:11:01,028
Oh, no, no...
88
00:11:01,061 --> 00:11:05,032
I picked up the check;
you take the fish.
89
00:11:05,065 --> 00:11:06,066
Oh, shit!
90
00:11:56,984 --> 00:11:58,518
You're under arrest.
91
00:11:58,551 --> 00:12:02,122
You have the right
to remain silent.
92
00:12:02,155 --> 00:12:03,757
Oh, shit!
93
00:12:45,598 --> 00:12:47,134
Oh, shit!
94
00:12:50,370 --> 00:12:52,439
Bill!
95
00:12:58,045 --> 00:13:00,113
Bill!
96
00:13:03,016 --> 00:13:03,951
Stop! Police!
97
00:13:08,355 --> 00:13:09,823
Bill!
98
00:13:19,566 --> 00:13:20,667
Pardon me.
99
00:13:20,700 --> 00:13:21,835
Excuse me.
100
00:13:21,869 --> 00:13:23,503
Sorry... my fault.
101
00:13:23,536 --> 00:13:25,272
Sorry.
102
00:13:25,305 --> 00:13:27,374
Oh god, oh god.
103
00:13:45,092 --> 00:13:47,727
What do you think
you're doing?
104
00:13:51,932 --> 00:13:53,266
Hey!
105
00:13:54,401 --> 00:13:55,235
Freeze!
106
00:13:56,269 --> 00:13:59,039
Lace your fingers
above your head
107
00:13:59,072 --> 00:14:01,508
And turn around
towards me.
108
00:14:01,541 --> 00:14:03,543
Now you're under arrest.
109
00:14:06,379 --> 00:14:07,547
Get back!
110
00:14:15,455 --> 00:14:16,589
Whoa!
111
00:14:23,430 --> 00:14:24,531
Chris!
112
00:14:26,366 --> 00:14:29,702
God, I hate this part.
113
00:14:40,981 --> 00:14:43,917
* I'm on fire...
114
00:14:48,455 --> 00:14:50,223
* desire...
115
00:15:00,667 --> 00:15:02,735
Took you long enough.
116
00:15:02,769 --> 00:15:05,538
* My one desire
117
00:15:05,572 --> 00:15:07,540
* desire to win...
118
00:15:07,574 --> 00:15:10,043
Free air,
man, free air.
119
00:15:10,077 --> 00:15:13,280
You don't know
what this means.
120
00:15:13,313 --> 00:15:15,048
You have no idea.
121
00:15:15,082 --> 00:15:16,149
Let's move.
122
00:15:38,371 --> 00:15:40,740
Hi, Bernie, I'd
like some prints.
123
00:15:40,773 --> 00:15:42,509
And there's blood
on the blade.
124
00:15:42,542 --> 00:15:44,077
I'd like to have it typed.
Thank you.
125
00:15:44,111 --> 00:15:45,312
What is
that smell?
126
00:15:46,313 --> 00:15:48,415
Chris, oh, oh...
127
00:15:48,448 --> 00:15:51,318
Somebody's been
in a fight, Jack.
128
00:15:51,351 --> 00:15:53,520
What, nobody
in cuffs here?
129
00:15:53,553 --> 00:15:55,022
This means
something...
130
00:15:55,055 --> 00:15:56,923
Wait a minute.
131
00:15:56,956 --> 00:15:57,924
I think
that means
132
00:15:57,957 --> 00:16:00,160
Somebody got
their ass kicked.
133
00:16:00,193 --> 00:16:01,161
Complaints.
134
00:16:01,194 --> 00:16:02,162
I'm Bernie.
135
00:16:03,196 --> 00:16:04,864
Okay.
136
00:16:04,897 --> 00:16:07,134
God, you stink!
137
00:16:07,167 --> 00:16:08,501
Hey, guys?
138
00:16:08,535 --> 00:16:12,172
Captain wants to see you in his office ASAP.
139
00:16:12,205 --> 00:16:13,340
ASAP?
140
00:16:13,373 --> 00:16:16,143
I'd like to take a shower first.
Please.
141
00:16:16,176 --> 00:16:18,345
I wish you would, but
by the sound of his voice
142
00:16:18,378 --> 00:16:21,414
I think he'll see you as is.
143
00:16:24,684 --> 00:16:26,686
Wait a minute,
chuckles.
144
00:16:26,719 --> 00:16:28,688
Captain wants to see you, too.
145
00:16:28,721 --> 00:16:32,092
What did
you do now?
146
00:16:33,893 --> 00:16:35,995
What the hell happened to you?
147
00:16:36,029 --> 00:16:37,630
You look like
you got your ass kicked.
148
00:16:37,664 --> 00:16:40,833
No, no, don't sit there.
Shut the door.
149
00:16:40,867 --> 00:16:43,370
Gentlemen, this is
Agent Thomas Lusk
150
00:16:43,403 --> 00:16:45,972
From the regional
FBI Headquarters.
151
00:16:46,005 --> 00:16:47,174
Detective Bill Reimers...
152
00:16:47,207 --> 00:16:48,241
Hey, Billy.
153
00:16:48,275 --> 00:16:50,677
That's Chris
Lecce over there.
154
00:16:50,710 --> 00:16:51,678
Chris.
155
00:16:51,711 --> 00:16:53,012
Ah, Phil Coldshank.
156
00:16:53,046 --> 00:16:54,013
Pleasure.
157
00:16:54,047 --> 00:16:55,415
And Jack Pismo.
158
00:16:55,448 --> 00:16:56,883
Right on.
159
00:16:56,916 --> 00:16:57,884
He said,
"right on."
160
00:16:57,917 --> 00:17:00,520
The FBI Has
requested help
161
00:17:00,553 --> 00:17:02,189
Over the next
couple of weeks
162
00:17:02,222 --> 00:17:04,257
So your cases have
been reassigned.
163
00:17:04,291 --> 00:17:05,325
Whoa, reassigned?
164
00:17:05,358 --> 00:17:07,060
We are close to
breaking this...
165
00:17:07,094 --> 00:17:09,162
A forklift, wasn't it?
166
00:17:09,196 --> 00:17:13,266
From now on you're working
full time on this.
167
00:17:13,300 --> 00:17:15,868
- Kleenex, please.
- In the drawer there.
168
00:17:15,902 --> 00:17:18,671
Mr. Lusk is in charge
of this operation
169
00:17:18,705 --> 00:17:20,107
So I'll let him
to the talking.
170
00:17:20,140 --> 00:17:22,209
I don't know if you're
familiar with Montgomery
171
00:17:22,242 --> 00:17:24,444
But in case you're not,
two years ago
172
00:17:24,477 --> 00:17:27,013
He killed one
of our agents.
173
00:17:27,046 --> 00:17:29,349
He shoulda had the chair,
but he had a sharp attorney
174
00:17:29,382 --> 00:17:32,619
And the local police
were too zealous
175
00:17:32,652 --> 00:17:35,021
In their pursuit
of evidence.
176
00:17:35,054 --> 00:17:37,056
A plea-bargain
kept him from frying.
177
00:17:37,090 --> 00:17:38,725
Busted out of
Stonehurst?
178
00:17:38,758 --> 00:17:40,293
Killed a guard?
179
00:17:40,327 --> 00:17:43,029
Yeah, he and his cousin
crossed into Wyoming
180
00:17:43,062 --> 00:17:44,631
Ditched their truck
and had a car waiting.
181
00:17:44,664 --> 00:17:46,599
If he's in Wyoming,
why are you here?
182
00:17:46,633 --> 00:17:48,768
We think he'll
head for Mexico
183
00:17:48,801 --> 00:17:51,271
But he has friends here
184
00:17:51,304 --> 00:17:53,072
So we're setting up
a half-dozen stakeouts.
185
00:17:53,106 --> 00:17:54,774
We'll handle the
important ones
186
00:17:54,807 --> 00:17:56,876
But since we're
a little short on help
187
00:17:56,909 --> 00:17:58,278
Your men will
take the others.
188
00:17:58,311 --> 00:17:59,279
Of course.
189
00:17:59,312 --> 00:18:01,047
Who we watching?
190
00:18:01,080 --> 00:18:02,749
He has an
old girlfriend here.
191
00:18:02,782 --> 00:18:04,817
He hasn't seen her
for a year and a half.
192
00:18:04,851 --> 00:18:06,719
Her name is Maria McGuire.
193
00:18:06,753 --> 00:18:08,721
You'll be watching her house.
194
00:18:08,755 --> 00:18:12,559
The second precinct takes the
restaurant where she works.
195
00:18:12,592 --> 00:18:14,327
Here are the keys to the apartment we rented
196
00:18:14,361 --> 00:18:17,063
Across the street
from where she lives.
197
00:18:17,096 --> 00:18:19,232
We have to move
on this one quick.
198
00:18:19,266 --> 00:18:20,833
I know it's
short notice
199
00:18:20,867 --> 00:18:24,237
But this is real bad
people we're after.
200
00:18:24,271 --> 00:18:26,005
Do we get a bug?
201
00:18:26,038 --> 00:18:28,007
Hopefully,
within 24 hours.
202
00:18:28,040 --> 00:18:30,677
Ah, just one
other thing...
203
00:18:30,710 --> 00:18:34,181
if you spot
Montgomery, report it.
204
00:18:34,214 --> 00:18:36,583
Nothing more.
205
00:18:36,616 --> 00:18:38,985
Remember, this is
an FBI operation.
206
00:18:39,018 --> 00:18:40,187
Wait a second.
207
00:18:40,220 --> 00:18:41,588
Excuse me, captain.
208
00:18:41,621 --> 00:18:44,191
There's something a little ripe here.
Let me ask a question.
209
00:18:44,224 --> 00:18:47,694
What you're asking is,
you'd like us to sit on our butts
210
00:18:47,727 --> 00:18:50,797
On some low-priority
shit detail
211
00:18:50,830 --> 00:18:54,801
On the off-chance that we'll
run across some "bad people"
212
00:18:54,834 --> 00:18:56,436
And then what are we supposed to do?
213
00:18:56,469 --> 00:18:58,305
We're supposed
to give you a jingle
214
00:18:58,338 --> 00:19:01,174
So you can make the arrest
and get the keys to the city?
215
00:19:01,208 --> 00:19:02,875
Excuse me, captain,
I'm sorry.
216
00:19:02,909 --> 00:19:05,712
I don't like to
sound negative
217
00:19:05,745 --> 00:19:07,046
But this is bullshit.
218
00:19:07,079 --> 00:19:09,015
I'm a cop.
You understand me?
219
00:19:09,048 --> 00:19:10,983
I'm not a
security guard.
220
00:19:11,017 --> 00:19:13,152
I see some bad people
221
00:19:13,186 --> 00:19:18,358
I'm going to be a little
too busy to make a phone call.
222
00:19:18,391 --> 00:19:19,626
I hope the attitude
223
00:19:19,659 --> 00:19:21,294
Doesn't affect
the performance.
224
00:19:21,328 --> 00:19:23,530
Would you like to see how this attitude...
225
00:19:23,563 --> 00:19:24,631
Are you through
226
00:19:24,664 --> 00:19:26,299
Mr. Lecce?
227
00:19:26,333 --> 00:19:28,167
We'll call.
228
00:19:35,275 --> 00:19:37,210
What an asshole.
229
00:19:37,244 --> 00:19:38,177
Definitely.
230
00:19:38,211 --> 00:19:39,479
Hey, hey!
231
00:19:39,512 --> 00:19:41,814
I don't want to hear
that kind of crap.
232
00:19:41,848 --> 00:19:44,384
I don't want to hear that
someone else heard it, got it?
233
00:19:44,417 --> 00:19:46,719
This is a 24-hour surveillance.
234
00:19:46,753 --> 00:19:49,556
Jack and Phil will
take the day shift
235
00:19:49,589 --> 00:19:51,558
Chris and Bill
the nights.
236
00:19:51,591 --> 00:19:53,593
Same routine
as last time.
237
00:19:53,626 --> 00:19:54,861
Something bothering you
238
00:19:54,894 --> 00:19:56,195
Mr. Coldshank?
239
00:19:56,229 --> 00:19:57,163
No, no.
240
00:19:57,196 --> 00:19:58,698
Don't bullshit me.
241
00:19:58,731 --> 00:20:01,033
What's on your so-called mind?
242
00:20:01,067 --> 00:20:03,035
If it's all the same to you, sir,
I'd just as soon not
243
00:20:03,069 --> 00:20:06,573
Be on a stakeout
with them again.
244
00:20:06,606 --> 00:20:08,375
Hear, hear, sir.
245
00:20:08,408 --> 00:20:09,376
Why?
246
00:20:09,409 --> 00:20:10,377
Why?
247
00:20:10,410 --> 00:20:12,979
Yeah. Why?
248
00:20:14,113 --> 00:20:16,048
Chris and Bill
are slobs, sir.
249
00:20:17,284 --> 00:20:20,186
No, no.
On the last stakeout
we were on with them
250
00:20:20,219 --> 00:20:21,854
They never once cleaned
up after themselves.
251
00:20:21,888 --> 00:20:22,955
Look at them.
Smell him.
252
00:20:22,989 --> 00:20:24,757
Lick my left one,
buddy!
253
00:20:24,791 --> 00:20:25,958
You left cigar butts
all over the place.
254
00:20:25,992 --> 00:20:28,461
Oh, please.
You never changed
the toilet paper.
255
00:20:28,495 --> 00:20:30,963
You are disgusting.
256
00:20:30,997 --> 00:20:33,533
You are filth.
What about his dog?
257
00:20:33,566 --> 00:20:35,868
He let his dog piss
all over the carpet.
258
00:20:35,902 --> 00:20:37,437
That's a goddamn lie.
Come on, come on.
259
00:20:37,470 --> 00:20:39,205
Don't blame the dog.
Phil did all the pissing.
260
00:20:39,238 --> 00:20:41,073
How'd you like me
to piss on you?
261
00:20:41,107 --> 00:20:42,409
Sit down.
262
00:20:42,442 --> 00:20:43,410
Sit down!
263
00:20:43,443 --> 00:20:45,712
I think I broke
my zipper.
264
00:20:45,745 --> 00:20:47,814
That's enough.
265
00:20:47,847 --> 00:20:50,383
This is not an invitation
to a prom, boys.
266
00:20:50,417 --> 00:20:52,719
I don't give a shit if
you don't like the date.
267
00:20:52,752 --> 00:20:55,388
You gentlemen will
watch this broad
268
00:20:55,422 --> 00:20:57,390
Until the fat lady sings
or I say different.
269
00:20:57,424 --> 00:20:59,392
And if you fuck this up
270
00:20:59,426 --> 00:21:01,428
I'll take your nuts
and tie them in a knot
271
00:21:01,461 --> 00:21:03,195
And run them
through my shredder.
272
00:21:04,597 --> 00:21:06,599
- Captain?
- Yeah?
273
00:21:06,633 --> 00:21:09,469
Phil doesn't have
any nuts, sir.
274
00:21:09,502 --> 00:21:13,139
Get out, get out.
- Downwind, please.
275
00:21:23,616 --> 00:21:25,284
All right,
that's hers.
276
00:21:28,955 --> 00:21:31,190
And we're there.
277
00:21:33,192 --> 00:21:34,894
Home sweet home.
278
00:21:41,133 --> 00:21:43,870
I hope the place
has got some heat.
279
00:21:43,903 --> 00:21:46,806
Carol's okay with
all this, isn't she?
280
00:21:46,839 --> 00:21:49,809
Bonnie will kill me
if she finds out
281
00:21:49,842 --> 00:21:52,679
We're gonna be here
for a couple weeks.
282
00:21:52,712 --> 00:21:55,682
* Heigh-Ho, heigh-Ho
283
00:21:55,715 --> 00:21:59,185
* it's off to work we go...
284
00:21:59,218 --> 00:22:00,920
Ugh.
285
00:22:07,994 --> 00:22:09,696
"Lucy!
286
00:22:09,729 --> 00:22:13,099
You got some
explaining to do."
287
00:22:14,066 --> 00:22:15,334
Very attractive.
288
00:22:15,368 --> 00:22:17,770
I think Jason
lives here.
289
00:22:18,738 --> 00:22:20,272
Phew-Wee.
290
00:22:26,513 --> 00:22:27,880
What a nightmare.
291
00:22:27,914 --> 00:22:28,881
Really.
292
00:22:28,915 --> 00:22:32,318
What the hell did we
do to deserve this?
293
00:22:32,351 --> 00:22:35,855
We sent that stripper to
the captain on his birthday.
294
00:22:35,888 --> 00:22:38,157
We should have sent the woman.
295
00:22:38,190 --> 00:22:40,159
Yeah, I think you're right.
296
00:22:40,192 --> 00:22:41,528
I screwed up.
297
00:22:45,598 --> 00:22:46,833
Hello.
298
00:22:46,866 --> 00:22:48,701
Hello, baby.
299
00:22:48,735 --> 00:22:49,536
Hi.
300
00:22:49,569 --> 00:22:51,037
Where are you?
301
00:22:51,070 --> 00:22:53,005
Right now I'm freezing my butt off,
staring through a telescope
302
00:22:53,039 --> 00:22:55,742
At a house on Speck Road.
303
00:22:55,775 --> 00:22:58,044
Didn't anyone ever tell you
that's against the law?
304
00:22:58,077 --> 00:22:59,345
No personal calls.
No personal calls.
305
00:22:59,378 --> 00:23:02,181
Chris and I got a stakeout
on the night shift.
306
00:23:02,214 --> 00:23:04,784
That does it.
I'm crossing the captain
off the Christmas list.
307
00:23:08,988 --> 00:23:10,457
Uh, Chris says hi.
308
00:23:10,490 --> 00:23:11,924
That's nice.
309
00:23:11,958 --> 00:23:13,693
So how long is this one
supposed to take?
310
00:23:13,726 --> 00:23:15,027
Couple weeks.
311
00:23:15,061 --> 00:23:16,563
A couple of weeks?
312
00:23:16,596 --> 00:23:18,465
Jeffrey will be full
grown next time you see him.
313
00:23:18,498 --> 00:23:20,700
Yeah, I hope he remembers me.
314
00:23:20,733 --> 00:23:22,535
I gotta go, okay?
315
00:23:22,569 --> 00:23:23,703
I love you.
316
00:23:23,736 --> 00:23:25,204
I love you, too.
317
00:23:25,237 --> 00:23:26,138
Be good. Bye.
318
00:23:26,172 --> 00:23:27,239
Bye-Bye.
319
00:23:28,841 --> 00:23:30,142
Pizza.
320
00:23:31,611 --> 00:23:33,245
We're in luck.
321
00:23:33,279 --> 00:23:36,983
We got every room covered,
except the bathroom.
322
00:23:37,016 --> 00:23:38,551
Hey, you know, maybe
323
00:23:38,585 --> 00:23:39,719
You should call Bonnie.
324
00:23:39,752 --> 00:23:41,554
She'd only yell.
I'm not in the mood.
325
00:23:41,588 --> 00:23:42,955
Well, I can call her.
You want me to call?
326
00:23:42,989 --> 00:23:44,791
No, no, no, that's okay.
327
00:23:44,824 --> 00:23:46,125
I can call her.
328
00:23:46,158 --> 00:23:49,328
I can take care of
my own love life.
Thank you very much.
329
00:23:49,361 --> 00:23:50,663
Get away, get away.
330
00:23:50,697 --> 00:23:53,265
She's probably in bed
with some other guy.
331
00:23:53,299 --> 00:23:55,502
Poor bastard.
Poor bastard.
332
00:23:55,535 --> 00:23:58,004
So, who we
watching anyway?
333
00:23:58,037 --> 00:24:01,440
Ah, Miss Maria Guadalupe...
334
00:24:01,474 --> 00:24:02,575
Guadalupe?
335
00:24:02,609 --> 00:24:03,610
...McGuire.
336
00:24:03,643 --> 00:24:05,478
Irish-Mexican.
337
00:24:05,512 --> 00:24:08,515
A waitress going to night school,
but not this quarter.
338
00:24:08,548 --> 00:24:10,683
She drives a 1980 Volkswagen.
339
00:24:10,717 --> 00:24:11,951
Lives alone.
340
00:24:11,984 --> 00:24:13,252
Nothing.
341
00:24:13,285 --> 00:24:15,488
Long brown hair,
brown eyes.
342
00:24:15,522 --> 00:24:16,689
Hmm.
343
00:24:16,723 --> 00:24:18,591
5'6
344
00:24:18,625 --> 00:24:19,792
Too tall.
For us, anyway. Too tall.
345
00:24:19,826 --> 00:24:24,030
Oh, and the moment we've
all been waiting for...
346
00:24:24,063 --> 00:24:26,332
313 pounds.
347
00:24:26,365 --> 00:24:27,767
313 pounds?
348
00:24:27,800 --> 00:24:29,268
Let me see that!
349
00:24:29,301 --> 00:24:30,670
That's fully clothed.
350
00:24:30,703 --> 00:24:32,138
Oh, my god!
351
00:24:32,171 --> 00:24:34,674
She could be the house!
352
00:24:34,707 --> 00:24:36,709
This is disgusting!
353
00:24:36,743 --> 00:24:38,811
I hate this job!
354
00:24:44,817 --> 00:24:47,353
"They're dusting off
the hot seat for me."
355
00:24:47,386 --> 00:24:48,120
"On the waterfront."
356
00:24:48,154 --> 00:24:49,522
Who said it?
357
00:24:49,556 --> 00:24:51,524
Lee J Cobb.
358
00:24:51,558 --> 00:24:53,793
The 16th president
of the U.S.?
359
00:24:53,826 --> 00:24:55,361
I don't know.
360
00:24:55,394 --> 00:24:57,864
Here's a hint.
361
00:24:57,897 --> 00:24:59,732
Abe Lincoln.
362
00:24:59,766 --> 00:25:01,300
You're right.
363
00:25:01,333 --> 00:25:04,403
Okay, what movie,
what movie?
364
00:25:04,436 --> 00:25:06,639
"Well, this was not
a boating accident."
365
00:25:06,673 --> 00:25:08,240
I don't know.
366
00:25:08,274 --> 00:25:09,241
You're hopeless.
367
00:25:09,275 --> 00:25:11,844
15th president of
the United States.
368
00:25:11,878 --> 00:25:15,014
I don't know. Fillmore.
369
00:25:15,047 --> 00:25:16,015
Buchanan.
370
00:25:16,048 --> 00:25:17,016
Give me another one.
371
00:25:17,049 --> 00:25:18,350
1980 Volkswagen, right?
372
00:25:18,384 --> 00:25:19,919
Right.
373
00:25:22,188 --> 00:25:23,990
The rock's in the sock.
374
00:25:24,023 --> 00:25:26,525
We got some
movement, buddy.
375
00:25:30,897 --> 00:25:33,232
This is Guadalupe?
376
00:25:38,638 --> 00:25:40,573
Turn around.
377
00:25:43,109 --> 00:25:45,011
I think she's gone on a diet.
378
00:25:45,044 --> 00:25:48,514
Are you going to shoot pictures
379
00:25:48,547 --> 00:25:50,850
Or draw some from memory?
380
00:25:50,883 --> 00:25:51,784
Right, right.
381
00:25:51,818 --> 00:25:52,852
Excuse me.
Pardon me. Pardon me.
382
00:25:52,885 --> 00:25:53,853
Excuse me.
My fault.
383
00:25:53,886 --> 00:25:54,987
There you go.
There you go.
384
00:25:57,824 --> 00:25:59,759
God, she's cute.
385
00:26:04,263 --> 00:26:05,297
It's 2:30.
386
00:26:05,331 --> 00:26:07,499
I better make
some notes.
387
00:26:14,173 --> 00:26:16,743
She's walking
into the kitchen.
388
00:26:19,411 --> 00:26:22,481
Now she's walking
across the room.
389
00:26:22,514 --> 00:26:24,050
Where's she going?
390
00:26:24,083 --> 00:26:26,585
Looks to be
the bedroom.
391
00:26:27,586 --> 00:26:29,455
What's she doing?
392
00:26:29,488 --> 00:26:31,590
Looks like, uh...
393
00:26:32,358 --> 00:26:33,459
Like what?
394
00:26:35,127 --> 00:26:36,763
Like she's undressing.
395
00:26:41,934 --> 00:26:43,035
My God!
396
00:26:44,503 --> 00:26:46,005
Oh, wow.
397
00:26:46,038 --> 00:26:47,139
Oh, yeah.
398
00:26:47,173 --> 00:26:48,440
Oh, yeah.
399
00:26:48,474 --> 00:26:50,476
Yeah, yeah...
400
00:26:50,509 --> 00:26:51,477
No, no, no!
401
00:26:51,510 --> 00:26:52,812
No, no, no, no!
402
00:26:52,845 --> 00:26:54,480
No, no, no, no!
403
00:26:54,513 --> 00:26:56,082
Argh! Argh!
Argh! Argh!
404
00:26:56,115 --> 00:26:57,950
To protect and to serve.
405
00:26:57,984 --> 00:27:02,855
Ooh, ooh, ooh,
I love my job so much.
406
00:27:27,179 --> 00:27:28,380
Jack, Jack.
407
00:27:28,414 --> 00:27:30,817
Winston, take a break.
408
00:27:32,318 --> 00:27:33,352
Good dog.
409
00:27:33,385 --> 00:27:34,520
You like that?
410
00:27:34,553 --> 00:27:37,223
What, did you
teach him that?
411
00:27:37,256 --> 00:27:38,357
That's good.
412
00:27:48,400 --> 00:27:50,502
Oh, will you
stop that?!
413
00:27:51,403 --> 00:27:53,639
Such a kid sometimes.
414
00:27:53,672 --> 00:27:55,507
Oh, yeah, finally.
415
00:27:55,541 --> 00:27:58,978
She came in at 2:30
in the morning.
416
00:27:59,011 --> 00:28:01,547
She hasn't been up since.
417
00:28:01,580 --> 00:28:02,681
Good-Bye.
418
00:28:02,715 --> 00:28:05,417
Just replace what you steal
419
00:28:05,451 --> 00:28:06,385
All right?
420
00:28:07,920 --> 00:28:09,756
What a dump.
421
00:28:09,789 --> 00:28:12,258
Looks like your
place, huh, Phil?
422
00:28:12,291 --> 00:28:13,325
Funny.
423
00:28:13,359 --> 00:28:15,361
Watch Winston,
will you?
424
00:28:15,394 --> 00:28:17,764
I'm going to
take a break.
425
00:28:17,797 --> 00:28:18,898
All right.
426
00:28:27,740 --> 00:28:29,008
It's started.
427
00:28:29,041 --> 00:28:30,076
Cute.
428
00:28:31,744 --> 00:28:32,945
Very cute!
429
00:28:33,913 --> 00:28:34,947
Amateurs.
430
00:29:05,144 --> 00:29:07,079
Are you kidding me?
431
00:29:38,110 --> 00:29:40,146
Are you kidding me?
432
00:30:10,176 --> 00:30:11,343
Yeah?
433
00:30:11,377 --> 00:30:13,379
So the answer to the quiz
434
00:30:13,412 --> 00:30:16,015
"Why didn't Bonnie
answer the phone?"
435
00:30:16,048 --> 00:30:18,217
Is that she's moved out.
436
00:30:22,021 --> 00:30:24,390
Do you know what time it is?
437
00:30:24,423 --> 00:30:27,526
Yeah. You want to
go back to sleep?
438
00:30:27,559 --> 00:30:32,398
I already tried that.
It's too goddamn light.
439
00:30:32,431 --> 00:30:34,400
Well, then, pull the shades.
440
00:30:35,567 --> 00:30:36,702
I can't.
441
00:30:36,735 --> 00:30:38,737
She took them.
442
00:30:40,606 --> 00:30:42,741
She took the shades?
443
00:30:45,544 --> 00:30:47,179
She paid for them.
444
00:30:47,213 --> 00:30:49,348
Sorry I didn't get the phone.
445
00:30:50,749 --> 00:30:53,585
What do you want me to do,
let you go back to sleep?
446
00:30:53,619 --> 00:30:56,855
Uhm... no, no.
447
00:30:59,091 --> 00:31:03,662
Look, there's nothing you can
do about it right now, anyway.
448
00:31:03,695 --> 00:31:05,797
Hmm...
449
00:31:06,899 --> 00:31:09,201
Did you crack the seal yet?
450
00:31:10,536 --> 00:31:11,670
Nope.
451
00:31:11,703 --> 00:31:13,872
Well, then, put it back.
452
00:31:13,906 --> 00:31:15,574
Okay, dad.
453
00:31:16,642 --> 00:31:18,577
Oh, oh... good news...
454
00:31:18,610 --> 00:31:21,047
We get the phone
bug tonight.
455
00:31:21,080 --> 00:31:22,648
Yippee.
456
00:31:23,815 --> 00:31:25,284
Kiss Carol for me.
457
00:31:25,317 --> 00:31:27,219
Mmm...
458
00:31:28,554 --> 00:31:30,389
Lower... Good-Bye.
459
00:31:31,590 --> 00:31:33,059
How's Chris?
460
00:31:33,092 --> 00:31:34,360
Okay.
461
00:31:34,393 --> 00:31:35,861
And how are you?
462
00:31:35,894 --> 00:31:37,429
I'm tired.
463
00:31:37,463 --> 00:31:38,764
Tired?
464
00:31:38,797 --> 00:31:39,932
Mmm...
465
00:31:39,966 --> 00:31:42,401
Not that tired.
466
00:31:56,748 --> 00:32:00,019
* I was looking
over your shoulder *
467
00:32:01,487 --> 00:32:03,622
* you were next to me...
468
00:32:04,623 --> 00:32:06,325
do you ever think
469
00:32:06,358 --> 00:32:08,794
About what happens
after you die?
470
00:32:08,827 --> 00:32:10,462
After I die?
471
00:32:10,496 --> 00:32:12,999
You know what's
going to happen?
472
00:32:13,032 --> 00:32:15,367
I'm going to be
reincarnated...
473
00:32:16,335 --> 00:32:17,970
...as a judge.
474
00:32:19,138 --> 00:32:21,007
Forget it, bad topic.
475
00:32:21,040 --> 00:32:23,642
So, I want to get paid, right?
476
00:32:23,675 --> 00:32:26,312
Figure she still has your money?
477
00:32:26,345 --> 00:32:27,679
I know she's
still got my money.
478
00:32:27,713 --> 00:32:29,515
How do you know?
You haven't seen her
479
00:32:29,548 --> 00:32:31,017
In a year and a half.
480
00:32:31,050 --> 00:32:33,019
Yes, but she doesn't know
481
00:32:33,052 --> 00:32:34,553
She's got it.
482
00:33:00,379 --> 00:33:04,183
...over to peter's. I'm sure
he'll have some money for bail.
483
00:33:04,216 --> 00:33:06,318
I'm coming up to your house.
484
00:33:06,352 --> 00:33:10,156
No, mom... mom, I'm hanging
up right now, all right?
485
00:33:10,189 --> 00:33:11,390
Good-Bye.
486
00:33:21,367 --> 00:33:22,634
Operator.
487
00:33:22,668 --> 00:33:23,869
Operator, yeah.
488
00:33:23,902 --> 00:33:27,339
Can you give me Seattle,
I mean, area code 206...
489
00:33:28,907 --> 00:33:30,509
Yeah, what?
490
00:33:30,542 --> 00:33:32,010
Don't you ever say "hello"?
491
00:33:32,044 --> 00:33:32,844
You ready?
492
00:33:32,878 --> 00:33:34,646
I'm ready when you are, C.B.
493
00:33:34,680 --> 00:33:36,882
Okay, and let her answer
494
00:33:36,915 --> 00:33:38,684
Before you cut them.
495
00:33:48,960 --> 00:33:50,862
I don't know.
496
00:33:52,864 --> 00:33:54,533
What did you do?
497
00:33:54,566 --> 00:33:55,534
Yeah?
498
00:33:55,567 --> 00:33:57,803
¿Como esta, Maria?
499
00:33:58,804 --> 00:34:00,139
Hello?
500
00:34:01,773 --> 00:34:03,409
Guess who this is.
501
00:34:05,811 --> 00:34:06,945
Hello?
502
00:34:06,978 --> 00:34:08,547
Hello, hello?
503
00:34:08,580 --> 00:34:10,048
Hello?
504
00:34:27,299 --> 00:34:28,567
Hi.
505
00:34:28,600 --> 00:34:31,703
Sorry to disturb you.
I'm from the phone company.
506
00:34:31,737 --> 00:34:33,572
Apparently there's a line
problem in the neighbourhood.
507
00:34:33,605 --> 00:34:34,740
Seriously?
508
00:34:34,773 --> 00:34:36,275
Isn't there something
wrong with your phone?
509
00:34:36,308 --> 00:34:38,076
Yeah, my phone's dead.
510
00:34:38,110 --> 00:34:40,146
I can't believe you're
already here.
511
00:34:40,179 --> 00:34:42,881
Well, we got a lot
of calls, you know.
512
00:34:42,914 --> 00:34:44,983
Whole neighbourhood is down.
513
00:34:45,016 --> 00:34:46,418
Well... you know
514
00:34:46,452 --> 00:34:49,455
It's really not a very
good time for me.
515
00:34:49,488 --> 00:34:51,457
I have to be going.
I understand. I understand.
516
00:34:51,490 --> 00:34:53,559
It would only take
a couple of minutes
517
00:34:53,592 --> 00:34:54,926
But if it would be
a lot easier
518
00:34:54,960 --> 00:34:56,462
We could come back
next week.
519
00:34:56,495 --> 00:34:58,930
Ah... wait a minute.
520
00:34:58,964 --> 00:35:00,899
If I don't have it fixed now
521
00:35:00,932 --> 00:35:03,269
It'll be another couple of weeks?
522
00:35:03,302 --> 00:35:05,003
No... no, no.
523
00:35:05,036 --> 00:35:06,572
Five days, max.
524
00:35:06,605 --> 00:35:07,906
Five days?
525
00:35:07,939 --> 00:35:09,341
Come on, Maria.
526
00:35:09,375 --> 00:35:11,177
How can you resist him?
527
00:35:11,210 --> 00:35:12,744
Okay, if it doesn't take too long,
come on in.
528
00:35:12,778 --> 00:35:15,347
Be out of your way
in just a second.
529
00:35:15,381 --> 00:35:16,148
Bingo.
530
00:35:16,182 --> 00:35:18,250
There we go.
531
00:35:18,284 --> 00:35:20,118
Not bad for an old fart.
532
00:35:22,221 --> 00:35:24,356
There's one
phone over there
533
00:35:24,390 --> 00:35:26,492
And another in the bedroom.
Okeydoke.
534
00:35:26,525 --> 00:35:29,561
I'll be out of your way
as fast as I can.
535
00:35:49,181 --> 00:35:50,716
Hi, sailor.
536
00:35:53,051 --> 00:35:54,986
She's in the bedroom
537
00:35:55,020 --> 00:35:58,457
Tidying up, trying to
make a good impression.
538
00:35:58,490 --> 00:36:01,026
Oops, don't look under the bed.
539
00:36:02,894 --> 00:36:05,597
Okay, okay, now--
She's coming back.
540
00:36:08,066 --> 00:36:09,701
Okay.
541
00:36:09,735 --> 00:36:11,370
All checked out here.
542
00:36:11,403 --> 00:36:13,038
Want to show me
the next one?
543
00:36:13,071 --> 00:36:14,273
Sure.
544
00:36:27,353 --> 00:36:28,654
Hi!
545
00:36:28,687 --> 00:36:31,022
Now a word from our
sponsors...
546
00:36:31,056 --> 00:36:32,691
She's in the kitchen
547
00:36:32,724 --> 00:36:34,726
Just in case
you were wondering.
548
00:36:46,872 --> 00:36:48,274
What's that?
549
00:36:52,411 --> 00:36:55,447
Now is no time to be
pausing for news, Chris.
550
00:37:00,218 --> 00:37:01,753
What are you doing?
551
00:37:01,787 --> 00:37:03,422
Where are you going?
552
00:37:03,455 --> 00:37:05,557
Chris, she is in the house.
553
00:37:05,591 --> 00:37:08,527
Stop screwing around,
for Christ's sake.
554
00:37:08,560 --> 00:37:10,562
If you blow this
and we get busted...
555
00:37:11,997 --> 00:37:13,699
Goddamn it, Chris,
come on.
556
00:37:13,732 --> 00:37:15,901
Stop messing around.
557
00:37:15,934 --> 00:37:17,803
Chris, she's...
558
00:37:17,836 --> 00:37:20,138
She's right there,
for Christ's sake.
559
00:37:20,171 --> 00:37:22,374
Chris... Chris, she's coming.
560
00:37:22,408 --> 00:37:23,609
Chris, she's coming.
She's coming!
561
00:37:23,642 --> 00:37:25,143
Chris, goddamn it!
562
00:37:25,176 --> 00:37:26,645
Jesus Christ!
563
00:37:26,678 --> 00:37:29,247
I really can't wait any more.
564
00:37:29,281 --> 00:37:30,749
I'm sorry.
565
00:37:30,782 --> 00:37:32,751
Problem?
566
00:37:32,784 --> 00:37:36,455
My brother is in a lot
of trouble right now.
567
00:37:36,488 --> 00:37:38,624
He's down with the police
568
00:37:38,657 --> 00:37:39,658
At the station
569
00:37:39,691 --> 00:37:42,227
And there's bail
I have to take care of.
570
00:37:42,260 --> 00:37:43,395
Something serious?
571
00:37:43,429 --> 00:37:45,964
Yeah, I think it is.
Could you come back
572
00:37:45,997 --> 00:37:47,333
Tomorrow maybe,
or..?
573
00:37:47,366 --> 00:37:48,834
I'm done.
574
00:37:48,867 --> 00:37:50,068
It's fixed?
575
00:37:50,101 --> 00:37:51,770
The problem isn't
in the phone.
576
00:37:51,803 --> 00:37:53,739
It's on the pole.
I have to check outside.
577
00:37:53,772 --> 00:37:55,941
Oh.
578
00:37:58,610 --> 00:38:00,245
Well...
579
00:38:00,278 --> 00:38:02,381
Thanks a lot.
580
00:38:03,682 --> 00:38:06,585
I'm in love, Bill.
581
00:38:06,618 --> 00:38:08,286
I'm leaving you.
582
00:38:08,320 --> 00:38:10,856
It happens to one
out of every six men.
583
00:38:10,889 --> 00:38:14,125
I have to face up
to my heterosexuality.
584
00:38:14,159 --> 00:38:17,162
But don't worry.
You'll be well provided for.
585
00:38:17,195 --> 00:38:19,264
What the hell
were you doing?
586
00:38:19,297 --> 00:38:20,666
What do you mean,
what was I doing?
587
00:38:20,699 --> 00:38:22,267
I was putting in a bug,
for crying out loud.
588
00:38:22,300 --> 00:38:24,002
Oh, really.
Is that what that was?
589
00:38:24,035 --> 00:38:27,606
I don't call going through that woman's
drawers putting in a goddamn bug!
590
00:38:27,639 --> 00:38:29,274
Oh, calm down.
591
00:38:29,307 --> 00:38:32,177
Don't blow a bowel.
For crying out loud.
592
00:38:32,210 --> 00:38:35,146
I thought I saw
something in her bureau
593
00:38:35,180 --> 00:38:39,150
That would tell us whether or
not she talked to Montgomery.
594
00:38:41,553 --> 00:38:43,522
Yeah, she's gone.
595
00:38:43,555 --> 00:38:45,824
Give me the flashlight.
596
00:38:45,857 --> 00:38:48,560
I'm going to go back in
there and check it out.
597
00:38:48,594 --> 00:38:50,328
Come on.
598
00:38:50,362 --> 00:38:52,798
No, no,
no, no, no.
599
00:38:52,831 --> 00:38:54,299
No?
600
00:38:54,332 --> 00:38:55,867
No.
Chris, this is the feds' party.
601
00:38:55,901 --> 00:38:57,703
I am not gonna
get my ass canned
602
00:38:57,736 --> 00:38:59,905
For illegal procedure.
603
00:38:59,938 --> 00:39:02,040
"This is the feds' party.
604
00:39:02,073 --> 00:39:04,910
I'm not gonna get my ass
canned for illegal procedure"?
605
00:39:04,943 --> 00:39:07,345
Give me the
goddamn flashlight.
606
00:39:07,379 --> 00:39:09,214
Nothing's gonna
happen to you.
607
00:39:09,247 --> 00:39:12,684
The worst thing they could do to you
is suspend you for, what, three years.
608
00:39:12,718 --> 00:39:14,420
Well, that's great.
609
00:39:16,054 --> 00:39:17,155
I'm kidding!
610
00:39:17,188 --> 00:39:18,857
Jesus. The man never knows
when I'm kidding.
611
00:39:18,890 --> 00:39:20,859
I'm only making a little joke,
a little humour.
612
00:39:20,892 --> 00:39:22,894
What a boner.
613
00:39:34,239 --> 00:39:35,306
You there?
614
00:39:36,475 --> 00:39:37,509
You in?
615
00:39:37,543 --> 00:39:38,677
I'm in.
616
00:39:38,710 --> 00:39:40,311
Then hurry up.
617
00:39:55,093 --> 00:39:56,127
Car.
618
00:40:02,133 --> 00:40:03,869
I'm sorry, sorry.
619
00:40:03,902 --> 00:40:05,804
Are you kidding me?
620
00:40:05,837 --> 00:40:08,540
You're sorry?
You're making me very nervous.
621
00:40:08,574 --> 00:40:11,309
I'm making you nervous?
That's a hoot.
622
00:40:22,253 --> 00:40:25,824
Okay, I think I got
something real important here.
623
00:40:25,857 --> 00:40:28,994
A bunch of letters here,
all from Montgomery
624
00:40:29,027 --> 00:40:32,998
And the last one's dated
about four months ago.
625
00:40:33,031 --> 00:40:34,666
"Dear Maria...
626
00:40:34,700 --> 00:40:37,235
"First you stop
coming to visit me
627
00:40:37,268 --> 00:40:40,405
"And now you won't
even answer my letters.
628
00:40:40,438 --> 00:40:42,808
"I understand you're lonely.
629
00:40:42,841 --> 00:40:45,777
"I hear you're seeing
a couple of guys.
630
00:40:45,811 --> 00:40:50,181
"Sometimes I get so mad that I
could wipe out a whole planet
631
00:40:50,215 --> 00:40:52,518
And enjoy myself doing it."
632
00:40:52,551 --> 00:40:55,487
How could she have dumped
a charmer like him?
633
00:40:58,657 --> 00:41:00,859
All right, take this down.
634
00:41:00,892 --> 00:41:03,695
I think we got
something to check out.
635
00:41:03,729 --> 00:41:07,298
He apparently has a buddy
with the initials "B.C."
636
00:41:07,332 --> 00:41:09,200
Right here in Seattle.
637
00:41:09,234 --> 00:41:11,503
Seems to work on the docks.
638
00:41:11,537 --> 00:41:15,340
Now he's talking
about some furniture.
639
00:41:15,373 --> 00:41:17,543
He bought it for a present...
640
00:41:19,410 --> 00:41:21,613
Does she still have it?
641
00:41:21,647 --> 00:41:24,182
Apparently got it
for her birthday.
642
00:41:24,215 --> 00:41:27,553
It's very important to him.
643
00:41:31,389 --> 00:41:32,791
Holy shit!
644
00:41:32,824 --> 00:41:33,792
What?
645
00:41:33,825 --> 00:41:35,160
Get out of the house.
646
00:41:35,193 --> 00:41:36,962
Get out
of the fuckin' house.
647
00:41:36,995 --> 00:41:39,097
She's right there.
She's at the stairs.
648
00:41:42,067 --> 00:41:43,969
Are you fucking
with me?
649
00:41:44,002 --> 00:41:44,870
No, I'm not
fucking with you!
650
00:41:44,903 --> 00:41:46,071
Get out of the house!
651
00:42:06,558 --> 00:42:08,193
Come on, Chris.
652
00:43:02,614 --> 00:43:04,582
Are you, crazy?
653
00:43:05,583 --> 00:43:07,118
* At night
654
00:43:07,152 --> 00:43:10,822
* when you turn off
all the lights *
655
00:43:10,856 --> 00:43:14,793
* there's no place
that you can hide *
656
00:43:14,826 --> 00:43:16,895
* no, no
657
00:43:16,928 --> 00:43:19,597
* the rhythm is gonna get you
658
00:43:20,699 --> 00:43:23,334
* the rhythm is gonna get you
659
00:43:23,368 --> 00:43:25,637
What's going on in there?
660
00:43:27,639 --> 00:43:30,075
Where the hell are you?
661
00:43:30,108 --> 00:43:32,143
* The rhythm is gonna get you
662
00:43:32,177 --> 00:43:33,311
* tonight.
663
00:43:44,122 --> 00:43:46,324
* The rhythm is gonna get you
664
00:43:49,227 --> 00:43:50,528
* tonight.
665
00:43:51,629 --> 00:43:52,831
Ahhh...
666
00:43:53,732 --> 00:43:55,133
Jesus!
667
00:44:15,086 --> 00:44:16,521
Sergeant Bernie?
668
00:44:16,554 --> 00:44:18,690
Yeah, this is Chris Lecce.
669
00:44:18,724 --> 00:44:20,191
I'm fine, fine.
670
00:44:20,225 --> 00:44:21,526
How are you?
671
00:44:21,559 --> 00:44:23,061
Great.
672
00:44:23,094 --> 00:44:27,298
I want you to run a make on
a guy named Reynaldo McGuire.
673
00:44:27,332 --> 00:44:30,568
Yeah, find out any priors,
anything at all.
674
00:44:30,601 --> 00:44:31,837
Thanks.
675
00:44:31,870 --> 00:44:34,339
Oh, I'm just
enjoying my day off.
676
00:44:34,372 --> 00:44:35,673
Bye.
677
00:44:39,510 --> 00:44:40,678
Oh, come on.
There is no way, Chris!
678
00:44:40,712 --> 00:44:42,580
There is no
way one bullet
679
00:44:42,613 --> 00:44:44,515
Could have done
all that damage.
680
00:44:44,549 --> 00:44:45,583
"No way"?
What does "no way" mean?
681
00:44:45,616 --> 00:44:47,652
One bullet came from
the Grassy Knoll
682
00:44:47,685 --> 00:44:50,655
The other from the Texas
school book depository.
683
00:44:50,688 --> 00:44:53,091
How naive can you be?
You think the Chief Justice
of the United States lied?
684
00:44:53,124 --> 00:44:55,560
Is that right?
That Gerald Ford lied?
685
00:44:56,762 --> 00:44:58,663
Those bastards.
What?
686
00:44:58,696 --> 00:45:02,033
They ate everything and left
us a goddamn dog turd!
687
00:45:02,067 --> 00:45:04,069
Earl Warren left us
a dog turd?
688
00:45:04,102 --> 00:45:06,171
No, Phil and Jack.
689
00:45:06,204 --> 00:45:07,605
Why do you care
about that stuff?
690
00:45:07,638 --> 00:45:09,674
You were five years old when it happened.
691
00:45:09,707 --> 00:45:12,110
I don't know how yet,
but I'm going to get those guys, man.
692
00:45:12,143 --> 00:45:14,179
Give me the keys to the car.
I'll go to the supermarket.
693
00:45:14,212 --> 00:45:15,546
What do you want?
694
00:45:15,580 --> 00:45:17,215
How about
some truth and justice?
695
00:45:17,248 --> 00:45:18,049
What else?
696
00:45:18,083 --> 00:45:19,517
Doughnuts.
697
00:45:19,550 --> 00:45:21,552
Why not? We're cops.
698
00:45:44,910 --> 00:45:46,077
Hi.
Hi.
699
00:45:46,111 --> 00:45:47,745
The phone man, right?
700
00:45:47,779 --> 00:45:49,214
Right, right.
How's your phone?
701
00:45:49,247 --> 00:45:50,715
It still works.
702
00:45:50,748 --> 00:45:52,483
Do you live
in the neighborhood?
703
00:45:52,517 --> 00:45:54,452
No, no. I was in
the area working.
704
00:45:54,485 --> 00:45:55,921
More lines down?
705
00:45:55,954 --> 00:45:57,388
Always.
706
00:45:57,422 --> 00:45:59,958
Are you satisfied
with the phone system?
707
00:45:59,991 --> 00:46:02,961
You don't need anything
else installed?
708
00:46:02,994 --> 00:46:06,131
Any trimline, or videophone,
or anything at all?
709
00:46:06,164 --> 00:46:07,799
You a a phone man,
aren't you?
710
00:46:07,833 --> 00:46:08,900
Why do you say that?
711
00:46:08,934 --> 00:46:11,002
You're still working
on another line.
712
00:46:11,036 --> 00:46:12,237
Get it?
713
00:46:12,270 --> 00:46:13,504
Got it.
Good.
714
00:46:13,538 --> 00:46:14,772
$16.13.
715
00:46:17,876 --> 00:46:19,945
Hope your phone
breaks real soon.
716
00:46:19,978 --> 00:46:21,847
You promise to fix it
717
00:46:21,880 --> 00:46:23,081
If it does?
718
00:46:23,114 --> 00:46:24,382
I promise.
719
00:46:25,716 --> 00:46:26,885
Bye.
720
00:46:29,287 --> 00:46:31,289
Eating in between meals?
721
00:46:32,357 --> 00:46:34,492
"Eating in between meals?"
722
00:46:53,678 --> 00:46:55,380
Wait a minute.
Don't go.
723
00:46:56,681 --> 00:46:58,183
Oh, shit.
724
00:46:59,584 --> 00:47:01,887
You wouldn't be headed
725
00:47:01,920 --> 00:47:03,188
In my direction,
would you?
726
00:47:03,221 --> 00:47:05,957
I'm sorry. I don't
know your name.
727
00:47:05,991 --> 00:47:09,127
Oh... uh... eh... Bill.
728
00:47:09,160 --> 00:47:10,161
Bill?
729
00:47:10,195 --> 00:47:11,062
Bill.
730
00:47:11,096 --> 00:47:12,030
I'm Maria.
731
00:47:12,063 --> 00:47:13,364
Hi.
732
00:47:13,398 --> 00:47:15,200
Can I make you a trade?
733
00:47:15,233 --> 00:47:17,202
A cup of coffee
for a ride home?
734
00:47:17,235 --> 00:47:19,070
My bike has
this stupid flat
735
00:47:19,104 --> 00:47:21,406
And it's getting
ready to rain.
736
00:47:21,439 --> 00:47:22,707
Well, uh...
737
00:47:24,009 --> 00:47:25,676
Please?
738
00:47:26,544 --> 00:47:28,213
Yeah, what the hell.
739
00:47:28,246 --> 00:47:30,615
Good. Thank you.
We'll put it in the trunk.
740
00:47:43,895 --> 00:47:46,397
Oh, I don't believe this!
741
00:48:13,791 --> 00:48:15,293
Yeah?
742
00:48:16,094 --> 00:48:17,128
Hi.
743
00:48:18,463 --> 00:48:20,898
I'm going to be a little late.
744
00:48:20,932 --> 00:48:22,867
No, no, take your time.
745
00:48:22,900 --> 00:48:25,370
I'm having a cup of coffee.
746
00:48:25,403 --> 00:48:26,771
Have two cups.
747
00:48:26,804 --> 00:48:30,575
Nothing going on here...
just dull old police work.
748
00:48:30,608 --> 00:48:32,110
Hey, great.
749
00:48:32,143 --> 00:48:35,213
Tell me, how's that
forklift coming?
750
00:48:35,246 --> 00:48:37,048
Heh-Heh-Heh...
751
00:48:37,082 --> 00:48:39,750
I'll be about a half hour.
752
00:48:39,784 --> 00:48:42,153
Where are my doughnuts,
you prick?
753
00:48:42,187 --> 00:48:43,921
Maybe more.
754
00:48:52,263 --> 00:48:53,999
You really are a nice guy,
aren't you?
755
00:48:54,032 --> 00:48:55,967
Don't say that.
756
00:48:56,001 --> 00:48:57,335
Why?
You are.
757
00:48:57,368 --> 00:48:58,836
You gave me a ride home.
758
00:48:58,869 --> 00:49:00,438
You're unpacking
my groceries.
759
00:49:00,471 --> 00:49:02,007
You fixed
my phone.
760
00:49:02,040 --> 00:49:03,741
You're nice.
761
00:49:03,774 --> 00:49:06,244
I know, I know,
I'm nice, I'm nice.
762
00:49:06,277 --> 00:49:07,478
I hate that.
763
00:49:07,512 --> 00:49:08,813
It's a curse.
764
00:49:08,846 --> 00:49:10,348
What?
765
00:49:10,381 --> 00:49:12,617
It's like "medium."
766
00:49:14,652 --> 00:49:17,522
I always wanted to be... bad.
767
00:49:19,624 --> 00:49:21,526
Oh, these go in the sack.
768
00:49:21,559 --> 00:49:23,228
Think bad is good?
769
00:49:24,295 --> 00:49:25,463
Well, yeah.
770
00:49:25,496 --> 00:49:27,532
I always wanted
a little bad.
771
00:49:27,565 --> 00:49:29,134
I thought it would
make my "nice"
772
00:49:29,167 --> 00:49:30,435
Better.
773
00:49:30,468 --> 00:49:32,503
Let me tell you something...
774
00:49:32,537 --> 00:49:35,173
Bad isn't all it's
cracked up to be.
775
00:49:35,206 --> 00:49:36,607
Bad is bad
776
00:49:36,641 --> 00:49:40,545
And I think right now I'd
settle for a little nice.
777
00:49:42,080 --> 00:49:43,381
I think.
778
00:49:48,019 --> 00:49:50,555
What are we
talking about?
779
00:49:52,990 --> 00:49:54,525
Dinner.
780
00:49:54,559 --> 00:49:56,694
Do you like
Mexican food?
781
00:49:56,727 --> 00:49:59,964
I made this mean
camarones veracruzanos.
782
00:49:59,997 --> 00:50:01,366
You like spicy?
783
00:50:06,604 --> 00:50:08,206
I love spicy.
784
00:50:08,239 --> 00:50:11,542
Good. Then you're gonna want
to marry me after this.
785
00:50:17,182 --> 00:50:21,386
Ah, Chris... for crying out loud.
786
00:50:25,890 --> 00:50:27,258
Oh, yeah.
787
00:50:44,875 --> 00:50:47,044
Aw, this is ridiculous.
788
00:50:52,817 --> 00:50:54,885
I'm going to kill him.
789
00:50:54,919 --> 00:50:57,188
I was born on the
day of the dead.
790
00:50:57,222 --> 00:50:59,590
It's a big deal
in Latino culture.
791
00:50:59,624 --> 00:51:01,859
They do it to
make fun of death
792
00:51:01,892 --> 00:51:04,462
And take it seriously
at the same time.
793
00:51:04,495 --> 00:51:07,132
So every year, as long as I can remember,
someone in my family
794
00:51:07,165 --> 00:51:09,567
Has always given me some
kind of skeleton
795
00:51:09,600 --> 00:51:10,968
On my birthday.
796
00:51:11,001 --> 00:51:14,272
And now I've got
this full graveyard.
797
00:51:16,674 --> 00:51:18,543
Got a big family?
798
00:51:18,576 --> 00:51:21,546
My younger brother lives
at home with my mom,
except this week
799
00:51:21,579 --> 00:51:23,981
And I've got a ton of relatives
800
00:51:24,014 --> 00:51:25,550
In Veracruz.
801
00:51:25,583 --> 00:51:27,385
About your brother...
802
00:51:27,418 --> 00:51:28,986
I... I happen
to know
803
00:51:29,019 --> 00:51:30,655
A couple of cops.
804
00:51:30,688 --> 00:51:31,989
I could ask around
805
00:51:32,022 --> 00:51:33,958
Find out what's going on.
806
00:51:33,991 --> 00:51:35,826
You think they'd tell you?
807
00:51:35,860 --> 00:51:37,562
Yeah, if they want
their phones to work.
808
00:51:37,595 --> 00:51:39,664
Oh, that would be nice.
809
00:51:39,697 --> 00:51:41,098
Oh,
I'm sorry...
810
00:51:41,132 --> 00:51:42,967
There's that
word again.
811
00:51:47,705 --> 00:51:49,940
I kind of like your smile.
812
00:51:53,544 --> 00:51:55,880
Well, I must be kind of drunk.
813
00:52:00,551 --> 00:52:02,920
Maria, let me ask you something.
814
00:52:02,953 --> 00:52:04,522
What, Mr. Bill?
815
00:52:06,824 --> 00:52:10,495
How come you know so
much about what's bad?
816
00:52:11,896 --> 00:52:13,164
Well...
817
00:52:14,732 --> 00:52:16,701
There was this man once
818
00:52:16,734 --> 00:52:18,503
And he was violent
819
00:52:18,536 --> 00:52:21,306
And crazy, and dangerous
820
00:52:21,339 --> 00:52:22,973
And I...
821
00:52:24,008 --> 00:52:25,376
I was insane.
822
00:52:25,410 --> 00:52:27,545
I was insane
823
00:52:27,578 --> 00:52:30,315
Because I was with
him for a while.
824
00:52:30,348 --> 00:52:32,049
It's all over now.
825
00:52:34,051 --> 00:52:35,653
Did you love him?
826
00:52:37,555 --> 00:52:39,023
I was crazy
827
00:52:39,056 --> 00:52:40,325
I think.
828
00:52:40,358 --> 00:52:42,460
Where is he now?
829
00:52:42,493 --> 00:52:44,562
Why do you ask?
830
00:52:46,163 --> 00:52:47,732
Why do you think?
831
00:52:54,605 --> 00:52:56,407
I think I have to go.
832
00:52:56,441 --> 00:52:57,975
Yeah, me, too.
833
00:52:58,008 --> 00:52:59,810
I've got the late shift.
834
00:52:59,844 --> 00:53:01,679
No, no, no, leave them.
835
00:53:01,712 --> 00:53:04,215
I'll do them in
a couple of years.
836
00:53:06,116 --> 00:53:10,187
Want to know what the best
thing you said tonight was?
837
00:53:10,221 --> 00:53:11,522
What?
838
00:53:12,890 --> 00:53:14,759
That you liked my smile.
839
00:53:14,792 --> 00:53:16,327
Oh...
840
00:53:16,361 --> 00:53:18,696
I know, I know...
I'm nice.
841
00:53:18,729 --> 00:53:20,298
I know.
842
00:53:23,301 --> 00:53:25,370
I'm not that nice.
843
00:53:33,077 --> 00:53:35,613
Honey,
I'm home.
844
00:53:35,646 --> 00:53:39,550
I bumped into her
at the goddamn store.
845
00:53:39,584 --> 00:53:41,552
What was I supposed to do?
846
00:53:41,586 --> 00:53:46,090
Pretend I'd never seen her before?
Huh?
847
00:53:46,123 --> 00:53:49,560
Anyway, we're supposed to be watching the house.
848
00:53:49,594 --> 00:53:51,762
So I was watching
the house...
849
00:53:51,796 --> 00:53:53,464
From the inside.
850
00:53:53,498 --> 00:53:54,465
Nothing.
851
00:53:54,499 --> 00:53:56,133
Here are your doughnuts.
852
00:53:56,166 --> 00:53:57,635
I didn't eat one of them,
and there was a glaze on it and everything.
853
00:53:57,668 --> 00:53:59,537
I got you some Pringles and some Oreos.
854
00:53:59,570 --> 00:54:01,739
You going to get together
with her again?
855
00:54:01,772 --> 00:54:03,040
Maybe go to..?
856
00:54:03,073 --> 00:54:05,610
Give me a break...
She made me dinner.
857
00:54:05,643 --> 00:54:07,211
That was it.
858
00:54:07,244 --> 00:54:08,546
Nothing more?
859
00:54:08,579 --> 00:54:09,680
Nothing more.
860
00:54:12,249 --> 00:54:13,818
Okay, mister liar.
861
00:54:13,851 --> 00:54:15,553
Sergeant Bernie called.
862
00:54:15,586 --> 00:54:18,389
Says that Reynaldo
McGuire was arrested
863
00:54:18,423 --> 00:54:21,559
On the 17th
for a "G.T.A."
864
00:54:21,592 --> 00:54:24,762
Wouldn't just happen
to be any relation,
would it?
865
00:54:24,795 --> 00:54:27,332
Give me a break.
She told me her brother was in jail.
866
00:54:27,365 --> 00:54:29,900
I checked it out.
I thought it was a lead.
867
00:54:29,934 --> 00:54:31,268
A lead?
868
00:54:31,302 --> 00:54:33,103
Yeah, a lead.
869
00:54:33,137 --> 00:54:36,173
Fine. You tell me you're
checking out a lead.
870
00:54:36,206 --> 00:54:38,008
I'm gonna believe
you're...
871
00:54:38,042 --> 00:54:39,344
Checking out a lead.
872
00:54:39,377 --> 00:54:42,179
I realise this is
a shit detail.
873
00:54:42,212 --> 00:54:43,514
Oh, boy!
874
00:54:43,548 --> 00:54:45,149
I mean, can we talk?
875
00:54:45,182 --> 00:54:48,586
Nobody's gonna care what we do here.
Bottom of the barrel.
876
00:54:48,619 --> 00:54:50,355
But I would appreciate
877
00:54:50,388 --> 00:54:53,190
That you not act like
a walking hard-On
878
00:54:53,223 --> 00:54:54,992
While we're working together.
879
00:54:55,025 --> 00:54:56,327
Excuse me.
880
00:54:58,629 --> 00:55:00,465
Succinctly put.
881
00:55:13,978 --> 00:55:16,614
All the money in the cash register,
right now.
882
00:55:16,647 --> 00:55:20,885
Okay, okay, take it easy.
883
00:55:23,688 --> 00:55:25,055
Reach up and get me
884
00:55:25,089 --> 00:55:27,257
A hunting knife,
would you please?
885
00:55:47,845 --> 00:55:49,346
Sorry, we're closed.
886
00:56:07,297 --> 00:56:08,733
72...
887
00:56:08,766 --> 00:56:10,267
What've we got?
888
00:56:10,300 --> 00:56:11,502
$273.
889
00:56:11,536 --> 00:56:12,770
All right. That's plenty.
That's all we need.
890
00:56:12,803 --> 00:56:14,705
All we need
is gas money.
891
00:56:14,739 --> 00:56:17,608
It's hardly worth
rubbing people out for.
892
00:56:17,642 --> 00:56:18,776
What?
893
00:56:18,809 --> 00:56:20,110
Nothing.
894
00:56:29,086 --> 00:56:30,788
What did I do now?
895
00:56:32,389 --> 00:56:34,191
Reynaldo, isn't it?
896
00:56:34,224 --> 00:56:35,593
Ray.
897
00:56:37,462 --> 00:56:40,698
I heard you got yourself
into a little trouble.
898
00:56:40,731 --> 00:56:42,332
You a cop?
899
00:56:43,300 --> 00:56:44,602
You a criminal?
900
00:56:44,635 --> 00:56:46,036
No.
901
00:56:46,070 --> 00:56:49,540
This girl's father's
got it in for me.
902
00:56:49,574 --> 00:56:50,975
He does?
903
00:56:52,610 --> 00:56:54,111
Why?
904
00:56:54,144 --> 00:56:57,715
Doesn't want me seeing his daughter.
905
00:56:57,748 --> 00:56:59,850
She's pretty
precious, huh?
906
00:57:00,985 --> 00:57:02,487
Yeah.
907
00:57:02,520 --> 00:57:05,322
Why did you hot-wire the car?
908
00:57:06,791 --> 00:57:09,293
We thought it would be okay.
909
00:57:12,129 --> 00:57:13,764
I was stupid.
910
00:57:16,701 --> 00:57:20,004
It's not very pleasant
being in here, is it?
911
00:57:20,037 --> 00:57:21,839
Why do you care?
912
00:57:21,872 --> 00:57:23,741
I just want to find out
913
00:57:23,774 --> 00:57:25,943
What kind of a guy you are
914
00:57:25,976 --> 00:57:27,878
Before I get you out.
915
00:57:29,313 --> 00:57:30,481
Get me out.
916
00:57:30,515 --> 00:57:33,651
I can't take another
night in this place.
917
00:57:35,820 --> 00:57:38,155
You like to work
with your hands?
918
00:57:38,188 --> 00:57:40,424
I've got a job here.
Construction.
919
00:57:40,457 --> 00:57:42,527
Starts monday morning,
7:30 to 5:00
920
00:57:42,560 --> 00:57:44,161
Five days a week.
921
00:57:44,194 --> 00:57:46,363
Got to be home
every night.
922
00:57:46,396 --> 00:57:47,965
That's the deal.
923
00:57:49,233 --> 00:57:50,367
Every night.
924
00:57:50,400 --> 00:57:52,637
Take it and you're out of here.
925
00:57:52,670 --> 00:57:55,139
Mess with me
and you're back in.
926
00:57:55,172 --> 00:57:56,707
What do you say?
927
00:57:57,842 --> 00:57:58,876
Deal.
928
00:58:01,679 --> 00:58:02,713
Okay.
929
00:58:12,222 --> 00:58:14,592
What rock did they
find you under?
930
00:58:16,093 --> 00:58:19,730
Anything I can do to make your
stay here more pleasant, buddy,
931
00:58:19,764 --> 00:58:21,398
You just let me know.
932
00:58:33,077 --> 00:58:34,311
Great.
933
00:58:34,344 --> 00:58:36,847
Lecce... I want to talk to you.
934
00:58:36,881 --> 00:58:38,215
Ohh...
935
00:58:40,050 --> 00:58:41,819
You should be sleeping.
What are you doing?
936
00:58:41,852 --> 00:58:43,554
I heard you wanted to talk to me.
937
00:58:43,588 --> 00:58:45,022
A couple of cops
sitting on a stakeout
938
00:58:45,055 --> 00:58:49,093
Just got caught
on a procedure.
939
00:58:49,126 --> 00:58:52,029
Seems they got overanxious,
blew their cover.
940
00:58:52,062 --> 00:58:55,199
I don't want this to happen here.
You pass it on...
941
00:58:55,232 --> 00:58:56,366
No funny stuff.
942
00:58:56,400 --> 00:58:59,336
No funny stuff.
Okay, you got it. Okay.
943
00:58:59,369 --> 00:59:00,638
You got it.
Right.
944
00:59:01,371 --> 00:59:02,339
Excuse me...
945
00:59:02,372 --> 00:59:03,941
Bill... how are you?
946
00:59:03,974 --> 00:59:05,342
I'm okay.
I'm okay.
947
00:59:05,375 --> 00:59:06,711
What are you doing here?
948
00:59:06,744 --> 00:59:08,012
I just had a...
uh, uh, uh...
949
00:59:08,045 --> 00:59:09,847
No, no, no.
What are you doing here?
950
00:59:09,880 --> 00:59:11,215
I heard you were
supposed to be at work.
951
00:59:11,248 --> 00:59:13,383
They let me off early so I could see my brother.
952
00:59:13,417 --> 00:59:15,052
They only have
certain hours here.
953
00:59:15,085 --> 00:59:16,587
Hey, fishman.
954
00:59:16,621 --> 00:59:21,058
One day we
dance again, okay?
955
00:59:21,091 --> 00:59:23,060
Are you in some kind of trouble?
No, no.
956
00:59:23,093 --> 00:59:24,695
He's just
a funny friend.
957
00:59:24,729 --> 00:59:25,730
Hey, Chris.
958
00:59:25,763 --> 00:59:28,298
This is a bad time
to talk to me.
959
00:59:28,332 --> 00:59:31,301
Could I call you up,
give you a call?
960
00:59:31,335 --> 00:59:35,305
I've got to make some calls,
and afterwards I'll call you.
961
00:59:55,459 --> 00:59:58,062
Come on, come on.
962
01:00:20,050 --> 01:00:21,018
Great.
963
01:00:21,051 --> 01:00:22,019
Hey, fellas.
964
01:00:22,052 --> 01:00:24,088
What do you got?
965
01:00:24,121 --> 01:00:26,090
The usual.
Logged five calls today.
966
01:00:26,123 --> 01:00:28,025
One from Gail,
a friend who just had a
fight with her husband
967
01:00:28,058 --> 01:00:29,927
And one from her mother
968
01:00:29,960 --> 01:00:32,663
About a recipe for some sort of shrimp dish.
969
01:00:32,697 --> 01:00:33,831
Oh, a recipe, huh?
Good, good.
970
01:00:33,864 --> 01:00:37,034
At least my wife will
get something out of this.
971
01:00:37,067 --> 01:00:39,469
Is she over there now?
She's been gone a couple of hours.
972
01:00:39,503 --> 01:00:41,839
This recorder took a dump.
You gotta pick up a new one.
973
01:00:41,872 --> 01:00:43,273
Come on, Winston.
974
01:00:43,307 --> 01:00:44,308
Good night, gentlemen.
975
01:00:44,341 --> 01:00:45,710
Good night.
976
01:00:50,547 --> 01:00:53,383
Come on, let's get
the hell out of here.
977
01:01:07,597 --> 01:01:08,866
This is
not funny!
978
01:01:08,899 --> 01:01:10,901
What the...?
979
01:01:10,935 --> 01:01:12,737
Chris, you
son of a bitch!
980
01:01:12,770 --> 01:01:13,871
Winston!
981
01:01:14,939 --> 01:01:16,406
This is not funny!
982
01:01:27,752 --> 01:01:29,854
You are really something,
you know that?
983
01:01:29,887 --> 01:01:31,388
You keep me young.
You like that?
984
01:01:31,421 --> 01:01:33,523
Yeah.
The recorder's totally shot.
985
01:01:33,557 --> 01:01:35,225
So I gotta pick up a new one.
All right.
986
01:01:35,259 --> 01:01:37,527
Leave it to Phil and Jack.
How long will you be gone?
987
01:01:37,561 --> 01:01:39,897
About an hour.
Okay, I'll see you then.
988
01:01:43,133 --> 01:01:45,102
Jesus, they're immature!
989
01:01:57,982 --> 01:02:00,417
Come on.
990
01:02:01,585 --> 01:02:03,520
How much longer, man?
991
01:02:03,553 --> 01:02:04,889
Finished.
992
01:02:04,922 --> 01:02:07,691
This carburetor sucks.
It's as useful
993
01:02:07,724 --> 01:02:10,294
As a diet crouton.
994
01:02:10,327 --> 01:02:11,929
Let's get out of here.
995
01:02:20,170 --> 01:02:22,940
* Think about it
996
01:02:22,973 --> 01:02:28,312
* there must be higher love...
997
01:02:29,746 --> 01:02:32,216
There's no trick to this.
You're just going to call her up
998
01:02:32,249 --> 01:02:35,920
and tell her that you
can't see her anymore.
999
01:02:35,953 --> 01:02:38,555
It's as simple as that.
1000
01:02:38,588 --> 01:02:39,924
As simple as that.
1001
01:02:39,957 --> 01:02:42,759
Don't let her ruin
your career.
1002
01:02:55,205 --> 01:02:56,173
Hello?
1003
01:02:56,206 --> 01:02:57,641
Hello.
1004
01:02:57,674 --> 01:03:00,777
It's... Bill.
1005
01:03:00,811 --> 01:03:03,080
Hi. How are you?
1006
01:03:03,113 --> 01:03:04,949
I'm okay.
1007
01:03:04,982 --> 01:03:08,018
The reason I called... there are some
things you and I have to get straight.
1008
01:03:08,052 --> 01:03:10,287
I have very good taste.
1009
01:03:10,320 --> 01:03:11,688
Pardon me?
1010
01:03:11,721 --> 01:03:13,457
I've got good taste in food,
I've got good taste in music,
1011
01:03:13,490 --> 01:03:16,693
Most of all, I've got
great taste in men.
1012
01:03:16,726 --> 01:03:20,697
I'm not quite sure what
we're talking about.
1013
01:03:20,730 --> 01:03:25,970
I'm talking about what you did
for my brother Ray and me.
1014
01:03:26,003 --> 01:03:28,272
Oh, oh... that.
1015
01:03:28,305 --> 01:03:32,843
What do you mean, "oh, that"? It was a very
good thing what you and your police friend did.
1016
01:03:32,877 --> 01:03:36,213
My brother's out of jail,
he's got a new job.
1017
01:03:36,246 --> 01:03:38,348
My mother wants to marry you.
1018
01:03:38,382 --> 01:03:40,617
My brother wants to marry you.
1019
01:03:40,650 --> 01:03:41,618
Yeah?
1020
01:03:41,651 --> 01:03:43,153
What about you?
1021
01:03:44,889 --> 01:03:46,623
Maria?
1022
01:03:46,656 --> 01:03:48,525
Yes?
1023
01:03:48,558 --> 01:03:50,360
Wait... wait a minute.
1024
01:03:50,394 --> 01:03:52,863
Could you hold on
just a second?
1025
01:03:52,897 --> 01:03:53,830
Sure.
1026
01:03:53,864 --> 01:03:54,865
Thank you.
1027
01:03:54,899 --> 01:03:57,868
Don't be such a wuss.
1028
01:04:02,506 --> 01:04:06,043
Maria, there are things
about me that you don't know.
1029
01:04:06,076 --> 01:04:09,146
There are things about me you don't know either.
Isn't that why people go out?
1030
01:04:09,179 --> 01:04:10,414
Yeah, they do.
1031
01:04:10,447 --> 01:04:13,017
But there are things about me
1032
01:04:13,050 --> 01:04:15,052
That I can't tell you.
1033
01:04:15,085 --> 01:04:17,021
Are you in some
kind of trouble?
1034
01:04:17,054 --> 01:04:18,822
Kind of.
1035
01:04:18,855 --> 01:04:20,190
With the law?
1036
01:04:20,224 --> 01:04:22,226
In a way...
1037
01:04:22,259 --> 01:04:24,428
Look, your food is burning.
Your food is...
1038
01:04:24,461 --> 01:04:26,897
Shit!
1039
01:04:26,931 --> 01:04:28,698
God!
1040
01:04:31,568 --> 01:04:34,738
How did you know her
food was burning?
1041
01:04:34,771 --> 01:04:37,274
How did you know
my food was burning?
1042
01:04:37,307 --> 01:04:40,110
Pardon me?
1043
01:04:40,144 --> 01:04:41,578
My food was burning.
How did you know?
1044
01:04:41,611 --> 01:04:43,047
Are you psychic?
1045
01:04:43,080 --> 01:04:45,916
No, no, I'm not psychic, I...
1046
01:04:45,950 --> 01:04:49,219
I heard the sizzling behind you.
1047
01:04:49,253 --> 01:04:53,423
Oh, you have pretty
good ears, yeah.
1048
01:04:53,457 --> 01:04:55,692
Look, Maria...
1049
01:04:55,725 --> 01:04:59,763
I just can't see you
for a while.
1050
01:05:02,066 --> 01:05:05,102
You... you don't want to see...
1051
01:05:05,135 --> 01:05:10,040
Look, this really isn't a
very good time right now.
1052
01:05:10,074 --> 01:05:13,110
I have be at work
in half an hour
1053
01:05:13,143 --> 01:05:16,146
So could you give
me your number
1054
01:05:16,180 --> 01:05:18,815
And I'll call you tomorrow?
1055
01:05:18,848 --> 01:05:20,317
My home number?
1056
01:05:20,350 --> 01:05:22,452
You do have a phone,
don't you?
1057
01:05:22,486 --> 01:05:25,255
Yeah. What do you think?
1058
01:05:25,289 --> 01:05:27,557
Of course I've got a phone,
but I'm hardly ever there.
1059
01:05:27,591 --> 01:05:29,559
Then I'll call you
at the office.
1060
01:05:29,593 --> 01:05:33,263
No, no, no, I'm
hardly ever there.
1061
01:05:33,297 --> 01:05:38,002
All right, home is
better. 555-5050.
1062
01:05:38,035 --> 01:05:39,336
Yeah.
1063
01:05:39,369 --> 01:05:41,471
Okay, okay.
1064
01:05:41,505 --> 01:05:42,672
Okay.
1065
01:05:42,706 --> 01:05:43,773
Okay.
1066
01:05:44,774 --> 01:05:46,110
Everything okay?
1067
01:05:46,143 --> 01:05:47,377
Okay.
1068
01:05:59,556 --> 01:06:00,991
Hello?
1069
01:06:01,025 --> 01:06:03,994
Hi. It's Maria.
1070
01:06:04,028 --> 01:06:07,497
Hi... hi.
1071
01:06:07,531 --> 01:06:08,665
What's wrong?
1072
01:06:08,698 --> 01:06:11,168
Did I wake you?
1073
01:06:11,201 --> 01:06:12,802
No, no, no, no.
1074
01:06:12,836 --> 01:06:14,671
It's okay.
1075
01:06:14,704 --> 01:06:15,839
Where are you?
1076
01:06:15,872 --> 01:06:17,841
At home.
You listen to me, fella.
1077
01:06:17,874 --> 01:06:21,178
Just because you're having a little bit of trouble,
doesn't mean I'm gonna--
1078
01:06:21,211 --> 01:06:23,713
Holy shit!
1079
01:06:34,024 --> 01:06:35,859
I can't talk now.
1080
01:06:35,892 --> 01:06:38,662
I have to call you back.
1081
01:06:38,695 --> 01:06:39,996
Is it the police?
1082
01:06:40,030 --> 01:06:42,499
Hello?
Bill?
1083
01:06:49,406 --> 01:06:50,607
Bill.
1084
01:07:14,098 --> 01:07:15,765
15 minutes early.
1085
01:07:15,799 --> 01:07:17,867
Must be some
kind of record.
1086
01:07:17,901 --> 01:07:20,104
So. Everything okay?
What's up?
1087
01:07:20,137 --> 01:07:21,171
Got a phone call today.
1088
01:07:21,205 --> 01:07:22,572
Oh, yeah?
New recipe?
1089
01:07:22,606 --> 01:07:24,441
Uh-Uh. A guy named Bill.
1090
01:07:25,709 --> 01:07:26,876
Hey, let me see.
1091
01:07:26,910 --> 01:07:28,745
I'll take
this downtown...
1092
01:07:28,778 --> 01:07:31,581
No-- We will
take this downtown.
1093
01:07:31,615 --> 01:07:33,550
Tried to disguise his voice,
but I think it was Montgomery.
1094
01:07:33,583 --> 01:07:35,051
Nap time's over, boys.
1095
01:07:35,085 --> 01:07:38,155
Better keep your
eyes open tonight.
1096
01:07:42,092 --> 01:07:44,294
Good night,
gentlemen.
1097
01:07:44,328 --> 01:07:46,530
Those bastards, man.
I smell a rat.
1098
01:07:46,563 --> 01:07:49,065
They are up to something.
1099
01:07:49,099 --> 01:07:51,735
I don't know what it is yet,
but they are up to something.
1100
01:07:51,768 --> 01:07:54,304
I'm going to find out
though.
1101
01:07:54,338 --> 01:07:56,406
You know what it is?
1102
01:07:56,440 --> 01:07:59,576
Yeah, I have a
pretty good idea.
1103
01:07:59,609 --> 01:08:01,245
What, what? Tell me.
1104
01:08:10,120 --> 01:08:12,256
Son of a bitch!
1105
01:08:12,289 --> 01:08:14,824
Christ, I am going
to kill them!
1106
01:08:21,431 --> 01:08:23,700
Oh...
1107
01:08:44,554 --> 01:08:45,589
Cover me!
1108
01:08:45,622 --> 01:08:47,624
Our man going
into her house.
1109
01:08:47,657 --> 01:08:48,992
What?!
1110
01:08:55,565 --> 01:08:57,201
Gail's here.
1111
01:08:57,234 --> 01:08:59,035
Gail, where are you?
1112
01:08:59,068 --> 01:09:03,039
Get your goddamn hands off me,
you son of a bitch!
1113
01:09:03,072 --> 01:09:05,041
It's not our guy.
1114
01:09:05,074 --> 01:09:06,610
Get out of my house!
1115
01:09:06,643 --> 01:09:09,112
I never thought
I'd hit a woman.
1116
01:09:09,145 --> 01:09:10,514
Ow! Geez, ouch!
1117
01:09:10,547 --> 01:09:13,450
Oh, for crying out loud.
1118
01:09:13,483 --> 01:09:15,552
Every time
something happens
1119
01:09:15,585 --> 01:09:18,121
She comes over here.
1120
01:09:18,154 --> 01:09:21,691
I'm not gonna tell you again.
Anybody home?
1121
01:09:23,227 --> 01:09:25,695
Gee, I left the door open.
1122
01:09:25,729 --> 01:09:28,665
Bill!
Who the fuck are you?
1123
01:09:28,698 --> 01:09:31,501
I'm a friend of Maria's.
I came over for dinner.
1124
01:09:31,535 --> 01:09:33,970
What's up?
I'm looking for my wife.
1125
01:09:34,003 --> 01:09:35,972
Where did you
leave her, pal?
1126
01:09:36,005 --> 01:09:36,873
She's here.
1127
01:09:36,906 --> 01:09:38,208
He thinks he can
barge right in here.
1128
01:09:38,242 --> 01:09:39,209
She ran out.
1129
01:09:39,243 --> 01:09:41,211
She's hiding!
1130
01:09:41,245 --> 01:09:43,480
Is she here? No.
That's what I've been trying to tell him.
1131
01:09:43,513 --> 01:09:44,748
I think maybe
1132
01:09:44,781 --> 01:09:46,516
You made a mistake.
1133
01:09:46,550 --> 01:09:48,184
Go to hell!
1134
01:09:49,386 --> 01:09:51,255
Let's call the cops.
I want him out of my house.
1135
01:09:51,288 --> 01:09:52,522
I want you to call...
1136
01:09:52,556 --> 01:09:53,590
Why don't I help you
look for her?
1137
01:09:53,623 --> 01:09:55,158
Hey, Gail?
1138
01:09:55,191 --> 01:09:56,192
Gail?
1139
01:09:56,226 --> 01:09:57,193
Ow!
1140
01:09:57,227 --> 01:10:00,029
Oh, gee, I'm
real sorry.
1141
01:10:00,063 --> 01:10:01,164
Just relax.
Calm down.
1142
01:10:01,197 --> 01:10:03,833
There's a chair
right behind you.
1143
01:10:03,867 --> 01:10:06,303
When I lift you up,
you'll put your ass right down in it.
1144
01:10:13,076 --> 01:10:14,210
You're doing okay.
1145
01:10:14,244 --> 01:10:16,513
We're doing just fine.
1146
01:10:16,546 --> 01:10:17,947
Now, your knee's
bad, huh?
1147
01:10:17,981 --> 01:10:19,916
That's it, just relax.
1148
01:10:19,949 --> 01:10:23,420
We'll get you some ice for the knee,
and some aspirin for the head.
1149
01:10:23,453 --> 01:10:25,355
Could we have
aspirin, and ice?
1150
01:10:25,389 --> 01:10:26,623
Yeah.
1151
01:10:26,656 --> 01:10:28,091
We're doing okay.
We're doing fine.
1152
01:10:28,124 --> 01:10:31,361
I don't think you should
talk to Gail right now
1153
01:10:31,395 --> 01:10:33,363
Because you've been drinking
1154
01:10:33,397 --> 01:10:35,031
And you say mean things
1155
01:10:35,064 --> 01:10:37,667
When you've been
drinking, right?
1156
01:10:40,069 --> 01:10:41,070
Thank you.
1157
01:10:41,104 --> 01:10:42,406
Thanks a lot.
1158
01:10:44,240 --> 01:10:45,709
What's your drink?
1159
01:10:45,742 --> 01:10:47,311
Little rye and coke.
1160
01:10:47,344 --> 01:10:48,445
Rye and coke?
1161
01:10:48,478 --> 01:10:50,647
That used to be my drink.
1162
01:10:50,680 --> 01:10:52,482
Give me
your hand.
1163
01:10:52,516 --> 01:10:55,652
I used to get diamond splinter headaches
1164
01:10:55,685 --> 01:10:57,454
Right between my eyes...
Murderous.
1165
01:10:57,487 --> 01:10:59,323
Ever get those things?
1166
01:10:59,356 --> 01:11:00,790
No.
1167
01:11:00,824 --> 01:11:02,258
No?
1168
01:11:02,292 --> 01:11:05,261
I guess it must
have been me.
1169
01:11:05,295 --> 01:11:07,130
We're doing okay.
1170
01:11:07,163 --> 01:11:10,066
We're doing fine.
1171
01:11:10,099 --> 01:11:12,068
How about some coffee?
1172
01:11:12,101 --> 01:11:14,070
Yeah, coffee's good.
1173
01:11:14,103 --> 01:11:16,072
Yeah, we'll have coffee,
we'll calm down, talk about Gail.
1174
01:11:16,105 --> 01:11:18,542
Can we have some
coffee, please?
1175
01:11:19,809 --> 01:11:21,277
Sure.
1176
01:11:36,393 --> 01:11:37,527
* Where do we begin?...
1177
01:11:37,561 --> 01:11:40,196
I'm impressed.
1178
01:11:40,229 --> 01:11:42,632
I was just in
the neighbourhood.
1179
01:11:42,666 --> 01:11:45,535
I'm beginning to like this
neighbourhood more and more.
1180
01:11:45,569 --> 01:11:49,005
I was a little worried
after that phone call.
1181
01:11:50,039 --> 01:11:52,609
Yeah, I was kind
of out of it.
1182
01:11:52,642 --> 01:11:56,045
But I guess this isn't
the best time, huh?
1183
01:11:56,079 --> 01:11:57,046
Uh-Uh.
1184
01:11:57,080 --> 01:11:58,515
A date's a date.
1185
01:11:58,548 --> 01:12:01,818
Look, Maria, I'm...
I'm really involved...
1186
01:12:02,886 --> 01:12:05,455
* there's nothing
to fear, baby *
1187
01:12:05,489 --> 01:12:07,491
* now that you're near me.
1188
01:12:07,524 --> 01:12:12,061
* I've never seen anything
so clearly. *
1189
01:12:13,897 --> 01:12:16,366
Oh, boy.
1190
01:12:16,400 --> 01:12:20,169
* This night was made
for one thing only *
1191
01:12:20,203 --> 01:12:24,508
* to come as close
as we can come *
1192
01:12:24,541 --> 01:12:29,012
* this night was made
for one thing only *
1193
01:12:29,045 --> 01:12:33,883
* it's such a change...
someone nice like you. *
1194
01:12:33,917 --> 01:12:35,385
Oh, boy.
1195
01:12:37,854 --> 01:12:40,724
I'm in over my head here.
1196
01:12:40,757 --> 01:12:41,891
Stay with me.
1197
01:12:41,925 --> 01:12:43,292
Maria...
1198
01:12:45,028 --> 01:12:48,364
You don't want me to
break my phone, do you?
1199
01:12:48,398 --> 01:12:51,568
If I do, they'll send
somebody else here.
1200
01:13:03,580 --> 01:13:05,715
Oh, Bill.
1201
01:13:05,749 --> 01:13:07,717
Fuck Bill.
1202
01:13:07,751 --> 01:13:10,286
* ...for one thing only
1203
01:13:10,319 --> 01:13:15,058
* to come as close
as we can come. *
1204
01:13:15,091 --> 01:13:19,362
* This night was made
for one thing only *
1205
01:13:19,395 --> 01:13:22,298
* to come as close
as we can come. *
1206
01:13:22,331 --> 01:13:26,402
* Where do we begin?
1207
01:13:26,436 --> 01:13:30,807
* You could just hold me.
1208
01:13:30,840 --> 01:13:34,944
* Where do we begin?
1209
01:13:34,978 --> 01:13:39,215
* You could just hold me.
1210
01:13:39,248 --> 01:13:41,818
* Where do we begin?
1211
01:14:06,275 --> 01:14:07,343
God!
1212
01:15:41,571 --> 01:15:44,173
What happened?
1213
01:15:44,207 --> 01:15:46,442
I had a bad dream.
1214
01:15:46,475 --> 01:15:48,077
Oh.
1215
01:15:48,111 --> 01:15:50,580
Oh.
1216
01:15:50,614 --> 01:15:52,381
Scary monsters.
1217
01:15:52,415 --> 01:15:55,051
Where did they get you?
1218
01:15:55,084 --> 01:15:56,419
Here?
1219
01:15:58,387 --> 01:15:59,488
Here.
1220
01:16:27,917 --> 01:16:29,986
What time is it?
1221
01:16:30,019 --> 01:16:31,287
7:30.
1222
01:16:31,320 --> 01:16:32,789
Jesus Christ!
1223
01:16:34,624 --> 01:16:36,192
What's wrong?
1224
01:16:37,026 --> 01:16:39,228
It's morning.
1225
01:16:39,262 --> 01:16:40,764
Are you going to
be late for work?
1226
01:16:40,797 --> 01:16:42,098
Uh-Huh.
1227
01:16:42,131 --> 01:16:44,167
Could you tell them
you'll be a little late?
1228
01:16:44,200 --> 01:16:45,368
Mm-Mm. Mm-Mm.
1229
01:16:54,043 --> 01:16:56,846
Listen, you think you
could lend me a hat?
1230
01:16:56,880 --> 01:16:59,015
- A hat?
- Yeah, a hat.
1231
01:16:59,048 --> 01:17:02,485
I got this bad skin condition and it's very
dangerous for me to go out in the sun.
1232
01:17:02,518 --> 01:17:03,419
Like a rash?
1233
01:17:03,452 --> 01:17:04,688
Yeah, yeah,
like a rash
1234
01:17:04,721 --> 01:17:06,355
But it's worse.
1235
01:17:06,389 --> 01:17:09,292
Oh. Is this one of the things you
don't want to tell me about?
1236
01:17:09,325 --> 01:17:10,293
No, no, no.
1237
01:17:10,326 --> 01:17:12,295
No, it's nothing, really.
1238
01:17:12,328 --> 01:17:13,863
It's nothing serious.
1239
01:17:21,004 --> 01:17:22,806
I'm not sure
it's your colour.
1240
01:17:25,508 --> 01:17:27,243
It's perfectly fine.
1241
01:17:30,379 --> 01:17:32,048
- Much better.
- Thank you.
1242
01:17:33,216 --> 01:17:34,350
Wait, wait.
1243
01:17:34,383 --> 01:17:36,485
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait...
1244
01:17:38,387 --> 01:17:41,524
I really got you
thinking now, don't I?
1245
01:17:42,491 --> 01:17:43,727
Wait, wait, wait, wait.
1246
01:17:43,760 --> 01:17:45,795
Could I borrow this?
1247
01:17:45,829 --> 01:17:46,730
It's yours.
1248
01:17:55,104 --> 01:17:58,742
What are you waving at, huh?
1249
01:17:58,775 --> 01:17:59,876
Who you waving at?
1250
01:18:02,411 --> 01:18:03,880
Jack... this may be him.
1251
01:18:03,913 --> 01:18:05,381
Get on that horn, huh?
1252
01:18:05,414 --> 01:18:06,883
Oh, right.
1253
01:18:06,916 --> 01:18:08,551
Get on that horn.
1254
01:18:10,686 --> 01:18:13,322
Lynn... Jack Pismo,
Speck Road stakeout.
1255
01:18:13,356 --> 01:18:15,358
We have a man running
from the house.
1256
01:18:15,391 --> 01:18:17,193
Caucasian, about five ten.
1257
01:18:17,226 --> 01:18:20,196
Jeans, jacket, pink hat,
and he's heading south.
1258
01:18:20,229 --> 01:18:22,766
Caucasian, five ten,
jeans, jacket...
1259
01:18:22,799 --> 01:18:24,233
Pink hat?
1260
01:18:24,267 --> 01:18:25,534
Yeah, and a shawl.
1261
01:18:25,568 --> 01:18:27,070
He's heading south.
1262
01:18:28,905 --> 01:18:30,273
Excuse me!
1263
01:18:30,306 --> 01:18:32,275
My fault, my fault, sorry.
1264
01:18:54,597 --> 01:18:56,432
No! No! Back it up!
1265
01:18:59,502 --> 01:19:00,804
Asshole.
1266
01:20:09,372 --> 01:20:10,573
Get away from me!
1267
01:20:11,374 --> 01:20:12,375
Get down.
1268
01:20:12,408 --> 01:20:13,509
Get away from me.
1269
01:20:13,542 --> 01:20:14,477
Get down!
1270
01:20:20,816 --> 01:20:22,051
Whoa--
1271
01:20:22,085 --> 01:20:23,019
Whoa!
1272
01:20:29,692 --> 01:20:30,860
Come on, come on!
1273
01:20:30,894 --> 01:20:32,728
Get in!
1274
01:20:49,678 --> 01:20:52,015
Did we practice safe sex?
1275
01:20:57,186 --> 01:20:59,088
- Hello?
- Hi. It's Maria.
1276
01:20:59,122 --> 01:21:00,689
Hi, hi.
1277
01:21:00,723 --> 01:21:02,191
What's wrong?
1278
01:21:02,225 --> 01:21:04,327
Did I wake you?
1279
01:21:04,360 --> 01:21:06,729
No, no, no.
1280
01:21:06,762 --> 01:21:07,931
It's okay.
1281
01:21:07,964 --> 01:21:09,432
Where are you?
1282
01:21:09,465 --> 01:21:11,034
At home.
Listen to me, fella.
1283
01:21:11,067 --> 01:21:13,937
Just because you're having
a little bit of trouble
1284
01:21:13,970 --> 01:21:15,338
Doesn't mean I'm going
to let you off the hook...
1285
01:21:15,371 --> 01:21:18,041
holy shit!
1286
01:21:26,582 --> 01:21:29,418
I can't talk now.
1287
01:21:29,452 --> 01:21:31,387
I have to call you back.
1288
01:21:31,420 --> 01:21:33,289
Is it the police?
1289
01:21:34,223 --> 01:21:36,625
Hello? Bill?
1290
01:21:38,894 --> 01:21:40,196
We also have a videotape
1291
01:21:40,229 --> 01:21:41,931
Of a man leaving
1292
01:21:41,965 --> 01:21:43,933
The speck road house.
1293
01:21:43,967 --> 01:21:47,203
We don't know if it's
the man on the phone
1294
01:21:47,236 --> 01:21:49,872
Or if he has any relationship
1295
01:21:49,905 --> 01:21:51,707
With Montgomery.
1296
01:21:51,740 --> 01:21:54,978
We're not taking any chances.
1297
01:21:55,945 --> 01:21:57,981
We also found this.
1298
01:22:05,488 --> 01:22:07,256
"Bill"?
1299
01:22:07,290 --> 01:22:09,292
Man, that's the last
fuckin' straw.
1300
01:22:09,325 --> 01:22:11,627
You break it...
1301
01:22:11,660 --> 01:22:13,262
Night.
1302
01:22:15,464 --> 01:22:17,266
Hey, hey...
I'm serious, man.
1303
01:22:17,300 --> 01:22:19,102
It ends right here.
1304
01:22:19,135 --> 01:22:20,936
Either you break it off,
or get your ass reassigned
1305
01:22:20,970 --> 01:22:23,272
'Cause I am not
going down with you!
1306
01:22:23,306 --> 01:22:25,274
I busted my ass to make
detective before 30.
1307
01:22:25,308 --> 01:22:28,077
I'm not gonna let you
fuck that up!
1308
01:22:28,111 --> 01:22:29,712
You got that, Chris?
1309
01:22:32,481 --> 01:22:34,350
Yeah, I got that.
1310
01:22:40,556 --> 01:22:43,092
You used to be a
hell of a cop, man.
1311
01:22:43,126 --> 01:22:45,294
Get your shit together.
1312
01:22:56,372 --> 01:22:57,640
Ah.
1313
01:23:01,577 --> 01:23:04,280
Uh-Oh, bacon on the left.
1314
01:23:04,313 --> 01:23:06,482
Bacon burgers on the left.
1315
01:23:06,515 --> 01:23:08,184
Great.
1316
01:23:08,217 --> 01:23:09,618
Damn it!
1317
01:23:09,652 --> 01:23:11,720
All right...
Get in the back.
1318
01:23:11,754 --> 01:23:13,322
Use the shotgun.
1319
01:23:13,356 --> 01:23:15,358
I'm not shooting
at cops!
1320
01:23:15,391 --> 01:23:17,026
Get in the back, man.
1321
01:23:17,060 --> 01:23:18,527
How far
1322
01:23:18,561 --> 01:23:21,030
Are you going to take this?
1323
01:23:38,447 --> 01:23:39,348
Yeah!
1324
01:24:18,254 --> 01:24:19,322
Watch this.
1325
01:24:25,561 --> 01:24:26,795
Oh, yeah!
1326
01:24:34,170 --> 01:24:34,903
Aah!
1327
01:24:40,843 --> 01:24:43,512
Hang on, i'm going to jam them.
1328
01:24:58,427 --> 01:24:59,662
You all right?
1329
01:24:59,695 --> 01:25:00,729
No.
1330
01:25:00,763 --> 01:25:02,531
Just hang in there.
1331
01:25:31,294 --> 01:25:32,661
Oh, fuck.
1332
01:25:32,695 --> 01:25:34,830
It's over, man.
1333
01:25:34,863 --> 01:25:36,899
It's over!
1334
01:25:41,404 --> 01:25:44,840
It's never over till it's over.
1335
01:25:44,873 --> 01:25:46,442
Keep your head down!
1336
01:25:46,475 --> 01:25:48,577
It's got to stop, man.
1337
01:25:55,718 --> 01:25:57,019
Whoa.
1338
01:25:57,052 --> 01:25:58,421
Whoa!
1339
01:26:27,216 --> 01:26:29,318
Hope this road
goes somewhere.
1340
01:26:29,352 --> 01:26:30,753
We're never gonna
get out of this!
1341
01:27:42,257 --> 01:27:44,393
What the hell
are you doing?
1342
01:27:44,427 --> 01:27:45,928
We're blowing this pop stand.
1343
01:27:45,961 --> 01:27:46,929
It's over.
1344
01:27:46,962 --> 01:27:48,931
They got Montgomery?
1345
01:27:48,964 --> 01:27:50,966
Yeah, a couple
hours ago.
1346
01:27:50,999 --> 01:27:52,968
Didn't get many details, but
there was some big shootout.
1347
01:27:53,001 --> 01:27:54,337
The car ended up
1348
01:27:54,370 --> 01:27:55,471
In the Nasquale river
1349
01:27:55,504 --> 01:27:57,506
And no-one came out.
1350
01:27:57,540 --> 01:28:01,510
So, we get a pat on the back...
Job well done...
1351
01:28:01,544 --> 01:28:03,546
Next case.
1352
01:28:14,723 --> 01:28:17,626
You know, you are
one lucky son of a bitch.
1353
01:28:27,970 --> 01:28:31,139
What are you going
to do about her?
1354
01:28:31,173 --> 01:28:32,841
Oh, man, I...
1355
01:28:32,875 --> 01:28:34,777
I think I love her.
1356
01:28:34,810 --> 01:28:36,011
I really do.
1357
01:28:36,044 --> 01:28:38,514
I'd hate to think
you risked it all
1358
01:28:38,547 --> 01:28:40,516
Just because you liked her.
1359
01:28:40,549 --> 01:28:42,551
Yeah, yeah.
1360
01:28:43,886 --> 01:28:46,855
Now comes the hard part.
1361
01:28:46,889 --> 01:28:48,524
Say, how do you feel
about going across the street
1362
01:28:48,557 --> 01:28:50,693
And telling her that I'm a cop,
not a phone man
1363
01:28:50,726 --> 01:28:52,861
And I've been lying to her
and I've been taking pictures
1364
01:28:52,895 --> 01:28:54,229
And looking at her
through telescopes...
1365
01:28:54,262 --> 01:28:55,364
Mm-Mm. No.
1366
01:28:55,398 --> 01:28:57,966
I didn't think
you'd like that.
1367
01:28:58,000 --> 01:29:01,670
I always thought it would
be yo that screwed up.
1368
01:29:01,704 --> 01:29:04,873
Well, maybe I'll learn
from your mistakes.
1369
01:29:04,907 --> 01:29:06,341
Probably not.
Probably not.
1370
01:29:06,375 --> 01:29:07,510
No.
1371
01:29:07,543 --> 01:29:08,677
Wish me luck.
1372
01:29:08,711 --> 01:29:09,912
Good luck.
1373
01:29:13,382 --> 01:29:17,386
The force of the water against the car is
making it difficult to pull it from the river.
1374
01:29:17,420 --> 01:29:20,088
It is not yet confirmed
but it is believed
1375
01:29:20,122 --> 01:29:22,224
That the body of
escaped prisoner
1376
01:29:22,257 --> 01:29:25,428
Richard "Stick" Montgomery
is still trapped inside.
1377
01:29:25,461 --> 01:29:27,730
The body of his cousin,
Caylor Reese
1378
01:29:27,763 --> 01:29:29,765
Was found two miles downriver.
1379
01:29:29,798 --> 01:29:31,333
Hi.
1380
01:29:31,366 --> 01:29:33,536
Normally, police divers
1381
01:29:33,569 --> 01:29:36,238
Would have tried to
pull Montgomery free
1382
01:29:36,271 --> 01:29:38,373
But that has not been possible.
1383
01:29:41,544 --> 01:29:43,278
Are you all right?
1384
01:29:47,282 --> 01:29:48,551
I know.
1385
01:29:48,584 --> 01:29:50,085
I know.
1386
01:30:01,764 --> 01:30:03,932
Maybe we should talk.
1387
01:30:06,935 --> 01:30:07,870
You're wanted
1388
01:30:07,903 --> 01:30:09,538
by the law, aren't you?
1389
01:30:09,572 --> 01:30:11,273
Is that what you think?
1390
01:30:12,441 --> 01:30:14,810
I heard sirens this morning
1391
01:30:14,843 --> 01:30:16,612
After you left.
1392
01:30:16,645 --> 01:30:20,683
The police follow you here?
1393
01:30:23,318 --> 01:30:25,287
I don't think I realised
1394
01:30:25,320 --> 01:30:28,824
the size of the hole
that I dug for myself.
1395
01:30:28,857 --> 01:30:30,859
How much trouble are you in?
1396
01:30:35,598 --> 01:30:37,966
You're not going
to like me very much
1397
01:30:38,000 --> 01:30:39,635
when I tell you this.
1398
01:30:39,668 --> 01:30:42,638
I never should have
let this happen.
1399
01:30:44,039 --> 01:30:45,574
But I did.
1400
01:30:45,608 --> 01:30:47,075
I want you to know
1401
01:30:47,109 --> 01:30:49,311
Before you
start hating me...
1402
01:30:49,344 --> 01:30:51,680
And you will
start hating me...
1403
01:30:51,714 --> 01:30:53,816
That I've fallen
in love with you.
1404
01:30:53,849 --> 01:30:54,883
Don't, don't.
1405
01:30:56,885 --> 01:30:59,888
Don't interrupt a confession.
1406
01:31:08,564 --> 01:31:10,198
I don't work
1407
01:31:10,232 --> 01:31:12,267
For the phone company.
1408
01:31:12,300 --> 01:31:14,336
And my name is not Bill.
1409
01:31:14,369 --> 01:31:16,171
It's Chris.
1410
01:31:17,673 --> 01:31:19,107
You're a cop?
1411
01:31:19,141 --> 01:31:20,676
I'm a detective.
1412
01:31:20,709 --> 01:31:25,180
I'm staking out the home
of an ex-Girlfriend
1413
01:31:25,213 --> 01:31:27,482
Of an escaped federal prisoner.
1414
01:31:27,516 --> 01:31:30,485
You've been watching me?
1415
01:31:32,154 --> 01:31:33,055
From where?
1416
01:31:33,088 --> 01:31:36,559
Across the street.
1417
01:31:43,832 --> 01:31:45,534
And my phones?
1418
01:31:51,073 --> 01:31:52,340
Maria!
1419
01:31:54,176 --> 01:31:55,944
Listen to me!
1420
01:31:59,047 --> 01:32:00,415
From there?
1421
01:32:01,850 --> 01:32:02,851
Uh-Oh...
1422
01:32:05,754 --> 01:32:07,122
Maria!
1423
01:32:13,929 --> 01:32:16,231
What do you got there?
1424
01:32:38,253 --> 01:32:39,421
Well...
1425
01:32:42,991 --> 01:32:45,293
You guys are great.
1426
01:32:49,131 --> 01:32:51,967
I hope I didn't disappoint you.
1427
01:32:59,274 --> 01:33:00,943
Maria!
1428
01:33:00,976 --> 01:33:03,078
Maria! Damn it.
1429
01:33:03,111 --> 01:33:04,479
Maria, listen!
1430
01:33:04,512 --> 01:33:05,814
Hold it
a minute.
1431
01:33:07,916 --> 01:33:09,551
Listen to me!
1432
01:33:09,584 --> 01:33:13,488
I was doing my job,
goddamn it!
1433
01:33:13,521 --> 01:33:16,625
Whether you like it or whether I like
it, it doesn't make any difference.
1434
01:33:16,659 --> 01:33:18,994
There wasn't any fun in it.
1435
01:33:19,027 --> 01:33:22,731
What happened between
you and me was...
1436
01:33:22,765 --> 01:33:24,166
Was not part of it.
1437
01:33:24,199 --> 01:33:26,268
It was my mistake.
1438
01:33:29,271 --> 01:33:30,773
Maria...
1439
01:33:35,878 --> 01:33:37,646
I wanted to tell you.
1440
01:33:37,680 --> 01:33:39,214
I just couldn't.
1441
01:33:43,551 --> 01:33:44,853
Son of a bitch.
1442
01:34:21,323 --> 01:34:23,091
You broke my heart
1443
01:34:29,331 --> 01:34:31,566
They said you were dead.
1444
01:34:31,599 --> 01:34:33,535
Oh...
1445
01:34:46,614 --> 01:34:50,018
Jesus Christ.
1446
01:34:50,052 --> 01:34:52,520
I made it.
1447
01:34:52,554 --> 01:34:54,022
I made it!
1448
01:34:54,056 --> 01:34:56,691
What's the matter?
I made it!
1449
01:34:56,725 --> 01:34:58,861
Maria, would you just
think about it for a minute?
1450
01:34:58,894 --> 01:35:01,596
Listen to me.
Who the fuck is that?
1451
01:35:01,629 --> 01:35:02,765
Okay?
1452
01:35:02,798 --> 01:35:05,333
I couldn't tell you
that I was...
1453
01:35:05,367 --> 01:35:07,102
Don't!
1454
01:35:07,135 --> 01:35:09,237
You couldn't tell
her you were what?
1455
01:35:13,475 --> 01:35:15,277
You couldn't tell
her you were what?
1456
01:35:16,611 --> 01:35:18,646
Who is this guy?
1457
01:35:20,615 --> 01:35:22,250
You...
1458
01:35:22,284 --> 01:35:24,186
Is this the guy?
1459
01:35:24,219 --> 01:35:26,755
Is this the reason?
1460
01:35:28,623 --> 01:35:32,427
You want to take a walk in
the other room, pretty please?
1461
01:35:34,562 --> 01:35:36,398
Take a fuckin' walk.
1462
01:35:57,752 --> 01:35:59,788
Christopher...
1463
01:35:59,822 --> 01:36:01,389
Christopher "lee-chee"?
1464
01:36:01,423 --> 01:36:02,757
Lecce.
1465
01:36:02,791 --> 01:36:04,159
Lee-chee.
1466
01:36:05,693 --> 01:36:08,630
So "lee-chee," what are you doing,
bothering my old lady?
1467
01:36:08,663 --> 01:36:10,933
We had a fight.
Oh, you had a fight?
1468
01:36:10,966 --> 01:36:12,634
That's too bad.
What was it about?
1469
01:36:12,667 --> 01:36:14,436
None of your business.
1470
01:36:15,370 --> 01:36:16,671
Watch it, pal.
1471
01:36:16,704 --> 01:36:18,473
It is all my business.
1472
01:36:18,506 --> 01:36:19,641
Now what was it about?
1473
01:36:19,674 --> 01:36:22,477
She found out I was
violating my parole, okay?
1474
01:36:25,948 --> 01:36:28,550
Are you kidding me?
1475
01:36:32,020 --> 01:36:35,257
What kind of candy-ass
crime did you commit, Chris?
1476
01:36:35,290 --> 01:36:37,525
Did you steal some old lady's handbag?
1477
01:36:37,559 --> 01:36:40,028
What did you do?
1478
01:36:41,529 --> 01:36:43,365
Take it easy.
Take it easy.
1479
01:36:43,398 --> 01:36:46,668
Don't tell me to take it easy.
1480
01:36:46,701 --> 01:36:48,536
What did you do?
1481
01:36:48,570 --> 01:36:51,239
I rob banks.
1482
01:36:52,740 --> 01:36:54,709
You rob banks?
1483
01:36:56,411 --> 01:36:57,880
Get me a knife, honey.
1484
01:36:57,913 --> 01:36:59,381
What?
1485
01:36:59,414 --> 01:37:02,184
Have a seat, Christopher.
1486
01:37:02,217 --> 01:37:03,919
Get me a knife.
1487
01:37:13,095 --> 01:37:14,696
You do time?
1488
01:37:14,729 --> 01:37:16,698
Year and a half.
1489
01:37:16,731 --> 01:37:18,166
Where?
1490
01:37:18,200 --> 01:37:19,567
Walla Walla.
1491
01:37:19,601 --> 01:37:21,336
Give me the knife, honey,
would you please?
1492
01:37:25,840 --> 01:37:27,242
I said give me the knife.
1493
01:37:39,554 --> 01:37:41,423
You know who I am?
1494
01:37:41,456 --> 01:37:44,626
No, man, I don't know who you are.
1495
01:37:47,029 --> 01:37:48,563
I don't believe you.
1496
01:37:48,596 --> 01:37:50,865
What the hell
is the matter with you?
1497
01:37:50,899 --> 01:37:53,201
I just wanted to know
1498
01:37:53,235 --> 01:37:55,770
What these things
were stuffed with.
1499
01:37:59,074 --> 01:38:01,443
They're made of money!
1500
01:38:01,476 --> 01:38:04,646
She's safer than
a bank, Chris.
1501
01:38:12,087 --> 01:38:14,056
I had friends
at Walla Walla.
1502
01:38:14,089 --> 01:38:15,557
You know Cletus Ink?
1503
01:38:19,394 --> 01:38:20,528
Nope.
1504
01:38:20,562 --> 01:38:21,629
You don't?
1505
01:38:21,663 --> 01:38:24,199
You know Mad Dog Ross?
1506
01:38:24,232 --> 01:38:25,700
You g to know Mad Dog.
1507
01:38:25,733 --> 01:38:29,037
No, I don't,
but it was a big place.
1508
01:38:29,071 --> 01:38:32,640
You don't know Cletus Ink,
you don't know Mad Dog Ross?
1509
01:38:32,674 --> 01:38:34,076
Who the hell do you know?
1510
01:38:41,583 --> 01:38:44,252
Do you know Eddie Gant?
1511
01:38:48,623 --> 01:38:50,792
Yeah, I did know Eddie Gant.
1512
01:38:50,825 --> 01:38:53,095
What was he in for?
1513
01:38:56,631 --> 01:38:58,600
He killed a cop.
1514
01:39:01,169 --> 01:39:02,570
Hello?
1515
01:39:02,604 --> 01:39:03,638
Yeah.
1516
01:39:03,671 --> 01:39:05,340
Guess who this is?
1517
01:39:05,373 --> 01:39:07,175
Yeah, that's right.
1518
01:39:07,209 --> 01:39:09,111
Shut up for a second.
1519
01:39:09,144 --> 01:39:10,512
I can only say
1520
01:39:10,545 --> 01:39:13,348
That the reports
of my demise
1521
01:39:13,381 --> 01:39:15,183
Have been greatly
exaggerated.
1522
01:39:15,217 --> 01:39:17,885
Wherever we're gonna do this,
we have to do this now.
1523
01:39:24,792 --> 01:39:25,860
Uh-Huh.
1524
01:39:28,163 --> 01:39:29,264
Yeah.
1525
01:39:29,297 --> 01:39:32,367
I'll meet you there
in 20 minutes.
1526
01:39:34,669 --> 01:39:36,138
Pack a bag.
1527
01:39:36,171 --> 01:39:38,206
We're taking a trip.
1528
01:39:41,143 --> 01:39:42,844
What?
What is it?
1529
01:39:42,877 --> 01:39:44,179
There's someone out there.
1530
01:39:47,382 --> 01:39:49,684
You! Get out
the front door!
1531
01:39:49,717 --> 01:39:51,219
Just relax, man.
Get out the front door!
1532
01:39:51,253 --> 01:39:53,121
I'm not in this!
1533
01:39:53,155 --> 01:39:54,556
Get out.
1534
01:39:54,589 --> 01:39:56,191
Get out!
1535
01:39:57,092 --> 01:39:59,061
I will be back.
1536
01:40:26,554 --> 01:40:27,722
Oh, shit!
1537
01:40:29,257 --> 01:40:30,125
Jesus Christ.
1538
01:40:45,039 --> 01:40:46,874
What the fuck's going on?
1539
01:40:46,908 --> 01:40:48,276
I don't know, man.
1540
01:40:48,310 --> 01:40:49,611
Take it easy.
1541
01:40:49,644 --> 01:40:52,214
Get him inside.
1542
01:40:52,247 --> 01:40:54,749
Throw him on
the couch.
1543
01:40:57,919 --> 01:40:59,587
A cop.
1544
01:40:59,621 --> 01:41:01,389
I knew it.
1545
01:41:05,227 --> 01:41:06,194
What the hell...
1546
01:41:06,228 --> 01:41:07,595
Shut up
1547
01:41:07,629 --> 01:41:08,696
Pig!
1548
01:41:08,730 --> 01:41:10,398
Back off.
1549
01:41:10,432 --> 01:41:12,700
How did you know
1550
01:41:12,734 --> 01:41:14,302
I was here?
1551
01:41:14,336 --> 01:41:15,537
How did you know
1552
01:41:15,570 --> 01:41:17,205
I was here?!
1553
01:41:17,239 --> 01:41:20,508
You don't want to answer me?
Say good-bye to your mama.
1554
01:41:21,976 --> 01:41:22,710
Richard, don't!
1555
01:41:22,744 --> 01:41:23,611
He wasn't
1556
01:41:23,645 --> 01:41:25,280
Following you.
1557
01:41:25,313 --> 01:41:26,914
He was following me.
1558
01:41:28,015 --> 01:41:28,883
What?
1559
01:41:28,916 --> 01:41:30,051
Yeah.
1560
01:41:30,084 --> 01:41:32,620
I violated my parole, remember?
1561
01:41:32,654 --> 01:41:35,390
He's been following me
1562
01:41:35,423 --> 01:41:36,391
For a week.
1563
01:41:36,424 --> 01:41:38,393
You don't do your job very well.
1564
01:41:38,426 --> 01:41:40,895
I got a car right outside.
1565
01:41:40,928 --> 01:41:42,564
I can drive you
1566
01:41:42,597 --> 01:41:44,566
To wherever you want to go.
1567
01:41:44,599 --> 01:41:46,334
Cuff his hands behind him.
1568
01:41:46,368 --> 01:41:47,835
If he gets loose
1569
01:41:47,869 --> 01:41:49,504
You die.
1570
01:41:49,537 --> 01:41:51,906
You may think serving time and having
cops on your ass gives me a reason
1571
01:41:51,939 --> 01:41:54,509
To trust you, but let me
tell you something, pal.
1572
01:41:54,542 --> 01:41:57,979
The last people in the
world I trust are ex-cons.
Let's move.
1573
01:42:05,887 --> 01:42:08,190
So what's the deal
with this guy?
1574
01:42:08,223 --> 01:42:09,857
I mean, really.
1575
01:42:09,891 --> 01:42:13,161
What is the deal with this guy?
1576
01:42:13,195 --> 01:42:16,331
I don't even know who he is.
1577
01:42:16,364 --> 01:42:19,167
Isn't love great, Chris?
1578
01:42:19,201 --> 01:42:21,102
One minute you're a god
1579
01:42:21,135 --> 01:42:24,706
The next minute, you're
a scum-sucking pig.
1580
01:42:32,314 --> 01:42:33,848
I'm leaving the country, baby.
1581
01:42:33,881 --> 01:42:35,016
You're going with me.
1582
01:42:35,049 --> 01:42:36,684
You going to Canada?
1583
01:42:36,718 --> 01:42:38,720
Are you a travel agent?
1584
01:42:38,753 --> 01:42:40,087
Drive, sucker.
1585
01:42:53,901 --> 01:42:55,403
Get out.
1586
01:43:19,126 --> 01:43:20,528
Sit down.
1587
01:43:22,264 --> 01:43:23,365
Sit down.
1588
01:43:23,398 --> 01:43:24,432
Hey!
1589
01:43:24,466 --> 01:43:25,767
Shut up!
1590
01:43:28,736 --> 01:43:30,272
Come here.
1591
01:43:30,305 --> 01:43:32,440
I got to talk to this guy
1592
01:43:32,474 --> 01:43:34,376
For about five minutes.
1593
01:43:34,409 --> 01:43:36,244
Could you take a walk and
come back in five minutes?
1594
01:43:36,278 --> 01:43:37,312
What for?
1595
01:43:40,748 --> 01:43:42,684
Just take a walk.
1596
01:43:42,717 --> 01:43:44,386
You're gonna kill them, aren't you?
1597
01:43:44,419 --> 01:43:47,722
I'm not going to
make love to them.
1598
01:43:47,755 --> 01:43:49,591
You expect me to go with you
after you do this?
1599
01:43:49,624 --> 01:43:51,526
What do you want me
to do, let them go?
1600
01:43:51,559 --> 01:43:53,361
Do I look stupid?
1601
01:43:53,395 --> 01:43:55,196
If I let them go
1602
01:43:55,229 --> 01:43:57,198
I am dead.
1603
01:43:57,231 --> 01:43:59,200
How long do you think
1604
01:43:59,233 --> 01:44:00,702
It's gonna take for them
1605
01:44:00,735 --> 01:44:03,237
To pick me up
if I let them go?
1606
01:44:03,271 --> 01:44:05,273
They're going to die, not me.
1607
01:44:05,307 --> 01:44:09,143
Why? Why? Because that guy's a cop,
and that guy
1608
01:44:09,176 --> 01:44:11,613
has been inside you.
1609
01:44:11,646 --> 01:44:13,047
Get out of my way.
1610
01:44:13,080 --> 01:44:14,148
No.
1611
01:44:14,181 --> 01:44:15,650
Maria...
1612
01:44:17,585 --> 01:44:19,821
You're not going to stop me.
1613
01:44:22,957 --> 01:44:24,392
Maria, get out of my way.
1614
01:44:24,426 --> 01:44:26,461
Get your fucking hands off me.
1615
01:44:26,494 --> 01:44:28,796
Maria, get out.
No!
1616
01:44:28,830 --> 01:44:30,031
No!
No, richard!
1617
01:44:38,840 --> 01:44:40,675
Don't you ever hit me.
1618
01:44:40,708 --> 01:44:42,377
You understand?
1619
01:44:45,880 --> 01:44:47,849
Come on, man!
We gotta get out of here.
1620
01:44:51,786 --> 01:44:54,255
Jesus Christ.
That guy's a cop!
1621
01:44:54,288 --> 01:44:55,857
I know he's a cop.
1622
01:44:55,890 --> 01:44:58,259
His hands are cuffed.
1623
01:44:58,292 --> 01:44:58,960
Not him.
1624
01:44:58,993 --> 01:44:59,794
The other one.
1625
01:45:29,757 --> 01:45:31,726
Hey, where you going?!
1626
01:45:31,759 --> 01:45:32,860
Hey!
1627
01:45:32,894 --> 01:45:35,229
Wait for me, you bastard!
1628
01:45:55,016 --> 01:45:56,484
No!
1629
01:45:56,518 --> 01:45:58,252
Get up there.
1630
01:46:19,106 --> 01:46:20,041
You want to shoot?
1631
01:46:20,074 --> 01:46:21,943
Huh?
1632
01:46:21,976 --> 01:46:24,546
Go ahead, pal.
What's the matter, you chicken?
1633
01:51:16,037 --> 01:51:18,840
I hope you believe
in reincarnation...
1634
01:51:18,873 --> 01:51:20,007
Sucker!
1635
01:51:28,115 --> 01:51:29,083
Get away!
1636
01:52:20,968 --> 01:52:23,938
I was supposed to give you
a call, wasn't I?
1637
01:52:23,971 --> 01:52:25,572
I forgot.
1638
01:52:27,274 --> 01:52:28,242
Is he gonna be okay?
1639
01:52:28,275 --> 01:52:30,444
Not if you don't
keep out of the way.
1640
01:52:30,477 --> 01:52:33,114
Hey, man.
How you doing?
1641
01:52:33,147 --> 01:52:35,449
Yeah, I'm okay.
I'm just a little tired.
1642
01:52:35,482 --> 01:52:38,886
Tired, huh? Listen.
Go home, get plenty of rest
1643
01:52:38,920 --> 01:52:40,054
Because when I get better
1644
01:52:40,087 --> 01:52:42,723
I'm going to break
both your legs.
1645
01:52:42,756 --> 01:52:45,059
You're dust, Lecce.
You hear me?
1646
01:52:45,092 --> 01:52:48,062
Not only did you hit me once,
but twice.
1647
01:52:48,095 --> 01:52:50,231
This is one of the
worst nights of my life.
1648
01:52:50,264 --> 01:52:52,233
Well, I just want to know
if she's gonna be okay.
1649
01:52:52,266 --> 01:52:53,567
She's okay.
Okay.
1650
01:52:53,600 --> 01:52:55,469
Lusk thinks you got something
going on with that girl.
1651
01:52:55,502 --> 01:52:57,504
He wants an investigation.
What are you talking about?
1652
01:52:57,538 --> 01:52:59,740
He says you could be in a lot of trouble.
1653
01:52:59,773 --> 01:53:02,543
Hell, I told him you're always in trouble.
1654
01:53:17,992 --> 01:53:20,094
You saved my life.
1655
01:53:20,127 --> 01:53:23,931
You know what that
means, don't you?
1656
01:53:23,965 --> 01:53:25,799
No.
1657
01:53:25,833 --> 01:53:26,633
What?
1658
01:53:26,667 --> 01:53:30,337
You belong to me now.
1659
01:53:55,096 --> 01:53:56,830
What is your name, really?
1660
01:53:56,864 --> 01:53:58,132
It's Chris.
Chris?
1661
01:53:58,165 --> 01:54:00,201
I love you, Chris.
1662
01:54:02,003 --> 01:54:04,338
I love you, too.
1663
01:54:07,608 --> 01:54:09,343
* I know the message
1664
01:54:09,376 --> 01:54:11,012
* my heart is sending...
1665
01:54:11,045 --> 01:54:13,147
I'll take you home.
1666
01:54:13,180 --> 01:54:15,849
What a boner.
1667
01:54:15,883 --> 01:54:20,354
* Is it love,
is it love you're after? *
1668
01:54:24,725 --> 01:54:28,529
* Is it love, is it...
Is it love? *
1669
01:54:32,399 --> 01:54:34,268
* The broken record
1670
01:54:34,301 --> 01:54:36,370
* goes round and round
1671
01:54:36,403 --> 01:54:38,372
* within a circle
1672
01:54:38,405 --> 01:54:40,441
* without a sound
1673
01:54:40,474 --> 01:54:42,543
* I'm under water
1674
01:54:42,576 --> 01:54:44,611
* in overdrive
1675
01:54:44,645 --> 01:54:46,680
* you hide in laughter
1676
01:54:46,713 --> 01:54:48,315
* what's on your mind?
1677
01:54:49,750 --> 01:54:53,955
* Is it love,
is it love you're after? *
1678
01:54:53,988 --> 01:54:56,890
* Why don't you tell me?
1679
01:54:56,924 --> 01:55:01,662
* Is it love, is it...
Is it love? *
1680
01:55:06,233 --> 01:55:10,737
* Is it love,
is it love you're after? *
1681
01:55:10,771 --> 01:55:13,474
* Why can't you tell me?
1682
01:55:14,608 --> 01:55:18,245
* Is it love,
is it really love? *
1683
01:55:55,516 --> 01:56:00,454
* Is it love,
is it love you're after? *
1684
01:56:00,487 --> 01:56:03,957
* Why can't you tell me?
1685
01:56:03,991 --> 01:56:07,694
* Is it love, is it...
Is it love? *
1686
01:56:12,199 --> 01:56:15,202
* Is it love,
is it love you're after? *
1687
01:56:15,236 --> 01:56:16,537
* Hey, girl, I got to know
1688
01:56:16,570 --> 01:56:19,640
* is it really, really love?
1689
01:56:19,673 --> 01:56:24,511
* Is it love,
is it really love? *
1690
01:56:28,715 --> 01:56:33,187
* Is it love,
is it love you're after? *
1691
01:56:33,220 --> 01:56:37,024
* Why don't you tell me?
1692
01:56:37,058 --> 01:56:41,362
* Is it love,
is it really love? *
1693
01:56:45,499 --> 01:56:49,070
* Is it love,
is it love you're after? *
109984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.