All language subtitles for Stage to Chino (1940)_Eng_HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:02,201 [beeping] 2 00:00:03,904 --> 00:00:05,838 [instrumental music] 3 00:00:12,680 --> 00:00:16,448 ♪ Ridin' on the stage to Chino ♪ 4 00:00:16,484 --> 00:00:19,918 ♪ The only way that we know ♪ 5 00:00:19,954 --> 00:00:24,056 ♪ To pass the time away is to yippa ati yea ♪ 6 00:00:24,091 --> 00:00:27,659 ♪ Ridin' on the stage to Chino ♪ 7 00:00:27,695 --> 00:00:31,397 ♪ Here's the road we like to travel ♪ 8 00:00:31,432 --> 00:00:34,933 ♪ Though it's deep in dust and gravel ♪ 9 00:00:34,969 --> 00:00:38,370 ♪ Smile a while the miles unravel ♪ 10 00:00:38,406 --> 00:00:42,374 ♪ Through the stage and several routes ♪ 11 00:00:42,410 --> 00:00:45,577 ♪ Headin' for the old casino ♪ 12 00:00:45,613 --> 00:00:49,181 ♪ Pull away your palomino ♪ 13 00:00:49,216 --> 00:00:53,485 ♪ We're ready for the run and the fun has just begun ♪ 14 00:00:53,521 --> 00:00:57,156 ♪ Ridin' on the stage to Chino ♪ 15 00:00:57,191 --> 00:01:00,459 ♪ Headin' for the old casino ♪ 16 00:01:00,494 --> 00:01:04,096 ♪ Pull away your palomino ♪ 17 00:01:04,131 --> 00:01:08,333 ♪ We're ready for the run and the fun has just begun ♪ 18 00:01:08,369 --> 00:01:11,637 ♪ Ridin' on the stage to Chino ♪♪ 19 00:01:11,672 --> 00:01:14,706 ♪ Come along boys and listen to my tale ♪ 20 00:01:14,742 --> 00:01:17,743 ♪ I'll tell you my troubles on the old Chisholm trail ♪ 21 00:01:17,778 --> 00:01:21,447 ♪ Come a ti yi yippee yippee yea yippee yay ♪ 22 00:01:21,482 --> 00:01:24,817 ♪ Come a ti yi yippee yippee yay ♪ 23 00:01:24,852 --> 00:01:28,620 ♪ On a ten-dollar horse and a forty-dollar saddle ♪ 24 00:01:28,656 --> 00:01:31,223 ♪ I'm done but goin' to punchin' Texas cattle ♪ 25 00:01:31,258 --> 00:01:34,860 ♪ Come a ti yi yippee yippee yay yippee yay ♪ 26 00:01:34,895 --> 00:01:38,697 ♪ Come a ti yi yippee yippee yay ♪ 27 00:01:38,732 --> 00:01:41,967 ♪ Up one mornin' on the old Chisholm trail ♪ 28 00:01:42,002 --> 00:01:44,937 ♪ Rope in my hand and a cow by the tail ♪ 29 00:01:44,972 --> 00:01:48,540 ♪ Come a ti yi yippee yippee yay yippee yay ♪ 30 00:01:48,576 --> 00:01:51,944 ♪ Come a ti yi yippee yippee yay ♪ 31 00:01:51,979 --> 00:01:55,714 ♪ I'm ridin' right a stagecoach ridin' right along ♪ 32 00:01:55,749 --> 00:01:58,750 ♪ Come on boys and listen to my song ♪ 33 00:01:58,786 --> 00:02:02,287 ♪ Come a ti yi yippee yippee yay yippee yay ♪ 34 00:02:02,323 --> 00:02:05,791 ♪ Come a ti yi yippee yippee yay ♪ 35 00:02:05,826 --> 00:02:08,760 [yodeling] 36 00:02:12,166 --> 00:02:15,701 ♪ Come a ti yi yippee yippee yay yippee yay ♪ 37 00:02:15,736 --> 00:02:19,771 ♪ Come a ti yi yippee yippee yay ♪♪ 38 00:02:19,807 --> 00:02:22,574 - The music, she's pretty, no? - Huh? 39 00:02:22,610 --> 00:02:25,043 I say, the music, she's pretty, no? 40 00:02:25,079 --> 00:02:27,012 - What? - Pretty music! 41 00:02:27,047 --> 00:02:30,048 I can't hear you. They're quite fond of singing. 42 00:02:30,084 --> 00:02:31,884 The senor has no soul. 43 00:02:31,919 --> 00:02:33,619 [thudding] 44 00:02:34,588 --> 00:02:35,687 Soul? 45 00:02:35,723 --> 00:02:37,022 I'll be lucky if I have a head 46 00:02:37,057 --> 00:02:38,123 by the time we get to Chino. 47 00:02:38,159 --> 00:02:39,391 Don't worry, Mr. Boggs. 48 00:02:39,426 --> 00:02:41,093 There's nothing to be alarmed about. 49 00:02:41,128 --> 00:02:42,494 Oh! 50 00:02:47,268 --> 00:02:50,402 [galloping] 51 00:03:01,715 --> 00:03:03,515 Must have hit the jackpot. 52 00:03:11,091 --> 00:03:12,558 Hee! 53 00:03:14,094 --> 00:03:15,561 Hiya! 54 00:03:26,941 --> 00:03:27,906 What're we stopping for? 55 00:03:27,942 --> 00:03:30,075 I think the off leader picked up a stone. 56 00:03:48,262 --> 00:03:50,395 [galloping] 57 00:03:53,133 --> 00:03:54,499 Now what? 58 00:03:54,535 --> 00:03:57,069 I'm sorry, Miss McKay, but the brake's stuck. 59 00:03:59,306 --> 00:04:02,341 Hand over that mail and get off the box there. 60 00:04:02,376 --> 00:04:04,109 The rest of ya pile up and line up. 61 00:04:04,144 --> 00:04:06,378 Alright, outside. 62 00:04:06,413 --> 00:04:08,413 I said, get down! 63 00:04:18,559 --> 00:04:20,158 I tell you, there's nothing in here you want. 64 00:04:20,194 --> 00:04:22,828 - T-- these are just my samples. - What do you mean samples? 65 00:04:22,863 --> 00:04:25,464 Well that, just a.. I'm a salesman. 66 00:04:25,499 --> 00:04:27,899 I have to earn a living the same as you. 67 00:04:27,935 --> 00:04:29,868 Or that is I, uh.. 68 00:04:31,005 --> 00:04:33,038 You don't have to look at me like that. 69 00:04:33,073 --> 00:04:35,073 I'm not hiding anything. 70 00:04:35,109 --> 00:04:37,709 Ah, sorry, senor, to make you disappoint. 71 00:04:37,745 --> 00:04:40,545 I got nothing. I come here to look for gold. 72 00:04:40,581 --> 00:04:43,415 W-when I find, uh, I send for my wife. 73 00:04:43,450 --> 00:04:44,716 I'm not interested in your wife. 74 00:04:44,752 --> 00:04:46,785 But, senor, you do not know my wife. 75 00:04:46,820 --> 00:04:48,520 - Forget your wife. - Senor.. 76 00:04:48,555 --> 00:04:51,690 [gunshots] 77 00:04:56,063 --> 00:04:58,997 [galloping] 78 00:05:11,078 --> 00:05:12,911 Here, let me help you. 79 00:05:12,946 --> 00:05:15,180 Oh, careful. They broke his arm. 80 00:05:15,215 --> 00:05:16,581 Hey, give this man a hand. 81 00:05:16,617 --> 00:05:17,749 Si, senor. 82 00:05:26,960 --> 00:05:28,493 If I don't seem as grateful as I should 83 00:05:28,529 --> 00:05:30,162 it's because I'm upset. 84 00:05:30,197 --> 00:05:31,730 Naturally. 85 00:05:31,765 --> 00:05:34,132 If I recover, whom should I thank? 86 00:05:34,168 --> 00:05:36,101 Uh, Dan Clark is my name. 87 00:05:36,136 --> 00:05:37,569 I'm Caroline McKay. 88 00:05:37,604 --> 00:05:40,272 Oh, uh, then you're on the stage line, huh? 89 00:05:40,307 --> 00:05:41,540 Well, not exactly. 90 00:05:41,575 --> 00:05:43,775 My Uncle Charlie's been running it for me. 91 00:05:43,811 --> 00:05:45,510 How about me driving you in to Chino? 92 00:05:45,546 --> 00:05:47,212 Oh, that's very kind, thank you. 93 00:05:49,650 --> 00:05:51,616 Of course, I can drive. 94 00:05:51,652 --> 00:05:53,251 Mm-hmm. 95 00:05:53,287 --> 00:05:54,853 You step up, please. 96 00:06:02,763 --> 00:06:04,896 Oh, I forgot! The brake's jammed. 97 00:06:05,966 --> 00:06:07,132 [clanking] 98 00:06:07,167 --> 00:06:08,600 Jammed? 99 00:06:09,403 --> 00:06:10,936 [whistles] Liya! 100 00:06:10,971 --> 00:06:13,905 [galloping] 101 00:06:17,845 --> 00:06:19,778 The stage it just passed must belong to the new line 102 00:06:19,813 --> 00:06:21,580 Uncle Charlie wrote me about. 103 00:06:21,615 --> 00:06:23,181 Chino certainly must be growing. 104 00:06:23,217 --> 00:06:24,649 So I've heard. 105 00:06:26,153 --> 00:06:28,920 That brake-jamming driver of yours, have you had him long? 106 00:06:28,956 --> 00:06:31,089 He wasn't here when I left for the East. 107 00:06:31,125 --> 00:06:32,524 Oh! 108 00:06:32,559 --> 00:06:34,693 [whistles] Hiya! Liya! 109 00:06:53,147 --> 00:06:56,081 [galloping] 110 00:07:00,120 --> 00:07:01,686 Whoa! 111 00:07:01,722 --> 00:07:03,221 Elliot's beat us in again. 112 00:07:03,257 --> 00:07:04,623 Yeah, you've been sayin' that ever since 113 00:07:04,658 --> 00:07:05,957 Elliot started the line. 114 00:07:05,993 --> 00:07:06,958 Well, he's been beatin' us in 115 00:07:06,994 --> 00:07:08,660 ever since he started the line. 116 00:07:08,695 --> 00:07:10,829 [galloping] 117 00:07:16,970 --> 00:07:18,236 Whoa! 118 00:07:27,047 --> 00:07:30,315 - Uncle Charlie. - Hello, Caroline. 119 00:07:30,350 --> 00:07:31,583 Where's Hoagland? 120 00:07:31,618 --> 00:07:32,751 Oh, he's inside. 121 00:07:32,786 --> 00:07:33,752 - We were held up. - Held up? 122 00:07:33,787 --> 00:07:35,120 Hold up? Did they get the mail? 123 00:07:35,155 --> 00:07:36,755 - Here's the mail. - Thanks. 124 00:07:36,790 --> 00:07:38,256 - Where did they get you? - They broke my arm. 125 00:07:38,292 --> 00:07:39,891 Well, you better get right over to the doctor's. 126 00:07:39,927 --> 00:07:41,860 - We'll stand the expense. - You bet you will. 127 00:07:41,895 --> 00:07:43,128 And you can pay me off right now. 128 00:07:43,163 --> 00:07:44,663 - I'm through. - Oh, listen, son. 129 00:07:44,698 --> 00:07:45,897 Just because we had a little trouble-- 130 00:07:45,933 --> 00:07:47,299 A little trouble? 131 00:07:47,334 --> 00:07:49,267 'Two weeks ago, a horse dropped the traces.' 132 00:07:49,303 --> 00:07:50,602 'Last week, an axle broke. 133 00:07:50,637 --> 00:07:51,937 'Today, they tried to kill me.' 134 00:07:51,972 --> 00:07:53,472 I'm fed up riskin' my hide 135 00:07:53,507 --> 00:07:54,539 for your two-bit stage. 136 00:07:54,575 --> 00:07:55,807 I don't blame you, brother. 137 00:07:55,843 --> 00:07:57,142 I wouldn't ride in that stage again 138 00:07:57,177 --> 00:07:58,610 if I had to spend the rest of my life 139 00:07:58,645 --> 00:08:00,645 in this town. Heaven forbid. 140 00:08:00,681 --> 00:08:02,047 Now, you can't quit us like this. 141 00:08:02,082 --> 00:08:04,883 Oh, let him go, Uncle Charlie. 142 00:08:04,918 --> 00:08:06,885 - Would you mind please. - Certainly. 143 00:08:11,325 --> 00:08:14,426 - I'm sorry about Hoagland. - Oh, I'm not. 144 00:08:14,461 --> 00:08:17,262 Mr. Clark here's twice the driver he was. 145 00:08:17,297 --> 00:08:19,865 Oh, I forgot, this is my uncle, Charlie Lait. 146 00:08:19,900 --> 00:08:23,068 Mr. Dan Clark, who is going to drive for us, I hope. 147 00:08:23,103 --> 00:08:25,036 - Well, I, uh-- - Now, Caroline, don't be hasty. 148 00:08:25,072 --> 00:08:27,472 - We may not need a driver. - Why, of course, we will. 149 00:08:27,508 --> 00:08:28,740 There are a lot of things, I want to talk over 150 00:08:28,775 --> 00:08:29,808 with you, Caroline. 151 00:08:29,843 --> 00:08:30,809 You've been away, you know 152 00:08:30,844 --> 00:08:32,010 and things have changed. 153 00:08:32,045 --> 00:08:33,545 I guess I'll be running along. 154 00:08:33,580 --> 00:08:34,579 Oh, just a minute. 155 00:08:34,615 --> 00:08:35,747 We haven't discussed wages yet 156 00:08:35,782 --> 00:08:38,750 but I'm sure you'll be well satisfied. 157 00:08:38,785 --> 00:08:40,385 I'm sure I would, but unfortunately 158 00:08:40,420 --> 00:08:42,220 'I have other business to attend to.' 159 00:08:42,256 --> 00:08:44,322 And thanks for the offer, anyway. 160 00:08:44,358 --> 00:08:45,824 I'll see you around. 161 00:08:49,630 --> 00:08:51,263 [birds chirping] 162 00:08:51,298 --> 00:08:52,364 Oh, Mr. Clark. 163 00:08:52,399 --> 00:08:54,332 I'm J. Horatio Boggs, the travelling emporium. 164 00:08:54,368 --> 00:08:56,468 Carrying the most complete line of general merchandise 165 00:08:56,503 --> 00:08:57,736 west of the Mississippi. 166 00:08:57,771 --> 00:08:59,471 I want to thank you for rescuing us. 167 00:08:59,506 --> 00:09:02,541 I was glad to see Uncle Sam was on the job. 168 00:09:02,576 --> 00:09:05,110 Now, don't worry, I didn't reveal your identity. 169 00:09:05,145 --> 00:09:07,746 I'm a business man. I have to make my living the same as you. 170 00:09:07,781 --> 00:09:09,915 Just how do you know how I earn my living? 171 00:09:09,950 --> 00:09:11,516 I remember an incident in Tombstone 172 00:09:11,552 --> 00:09:14,185 when a certain potent inspector had to be called in. 173 00:09:14,221 --> 00:09:15,654 I was in ladies underwear at the time 174 00:09:15,689 --> 00:09:18,089 and doing very well, mind you. 175 00:09:18,125 --> 00:09:19,090 Mm-hmm. 176 00:09:19,126 --> 00:09:21,359 I never forget a face, Mr. Clark. 177 00:09:21,395 --> 00:09:23,194 Do me a favor, will you? 178 00:09:23,230 --> 00:09:25,263 - Forget this one. - You can rely on me. 179 00:09:25,299 --> 00:09:27,999 I've sold good in this country for 20 years. 180 00:09:28,035 --> 00:09:30,135 And I found that if you talk as much as I do 181 00:09:30,170 --> 00:09:32,604 it's best to say very little. 182 00:09:32,639 --> 00:09:35,507 Elliot must be a pretty big man in this town. 183 00:09:35,542 --> 00:09:37,342 '"Elliot Stage Line."' 184 00:09:37,377 --> 00:09:39,945 '"Elliot Saloon."' 185 00:09:39,980 --> 00:09:41,513 '"Elliot Undertaking Parlor."' 186 00:09:41,548 --> 00:09:44,082 He brings them in, takes care of them while they're here 187 00:09:44,117 --> 00:09:46,518 and then carries them out. 188 00:09:46,553 --> 00:09:47,752 Got some coming and going, huh? 189 00:09:47,788 --> 00:09:49,254 [laughs] 190 00:09:55,529 --> 00:09:57,195 Go on, Pete, keep talkin'. 191 00:09:57,230 --> 00:09:58,830 That's all there is to it, Dude. 192 00:09:58,865 --> 00:09:59,998 When a guy shoots my hat off 193 00:10:00,033 --> 00:10:01,733 he's too close. We got out. 194 00:10:01,768 --> 00:10:03,234 [door opens] 195 00:10:06,340 --> 00:10:09,007 It's pretty a Jamba-bungling as I ever saw. 196 00:10:09,042 --> 00:10:11,643 I took care of Hoagland, even bought tickets for my musicians 197 00:10:11,678 --> 00:10:14,212 to ride the McKay Line so we could have witnesses. 198 00:10:14,247 --> 00:10:17,148 And you couldn't even get away with one little mail sack. 199 00:10:17,184 --> 00:10:19,751 Because some cowpoke put a bullet through your hat. 200 00:10:19,786 --> 00:10:22,554 Too bad he didn't aim lower. Well? 201 00:10:22,589 --> 00:10:24,990 I quit my job like you told me. 202 00:10:25,025 --> 00:10:26,191 Oh, I told him it is broke 203 00:10:26,226 --> 00:10:28,059 so, I thought I better keep it bandaged. 204 00:10:28,095 --> 00:10:30,829 See that you keep that mouth of yours bandaged too. 205 00:10:33,834 --> 00:10:35,967 [indistinct chatter] 206 00:10:40,073 --> 00:10:41,506 How about a hand? 207 00:10:41,541 --> 00:10:43,008 You're just in time. 208 00:10:53,520 --> 00:10:56,454 [guitar strumming] 209 00:11:03,630 --> 00:11:05,964 You didn't waste any time going to work, did you? 210 00:11:05,999 --> 00:11:07,098 If you're working for Elliot 211 00:11:07,134 --> 00:11:09,434 you wouldn't waste any time either. 212 00:11:09,469 --> 00:11:11,436 Where is this Elliot I've been reading so much about? 213 00:11:11,471 --> 00:11:14,806 His office is over there, with a "Mr." on it. 214 00:11:16,443 --> 00:11:17,609 Thank you. 215 00:11:17,644 --> 00:11:18,610 Say, uh, let's go-- 216 00:11:18,645 --> 00:11:19,978 Let's do, "I Love a Cowboy." 217 00:11:20,013 --> 00:11:21,813 - '"I Love a Cowboy," huh?' - 'First one.' 218 00:11:21,848 --> 00:11:24,983 [instrumental music] 219 00:11:26,420 --> 00:11:29,154 - Mr. Elliot? - I'm busy. Wait outside. 220 00:11:30,757 --> 00:11:31,990 I'm sorry. 221 00:11:35,195 --> 00:11:37,962 After all, Dude, Caroline just got back to town. 222 00:11:37,998 --> 00:11:39,497 You've got to give me a little time. 223 00:11:39,533 --> 00:11:41,499 The girl don't know a thing about the business. 224 00:11:41,535 --> 00:11:44,469 She hasn't even got a driver, so how can she buck your line? 225 00:11:44,504 --> 00:11:46,004 With the mail franchise coming up 226 00:11:46,039 --> 00:11:47,572 I can't afford to take any more chances. 227 00:11:47,607 --> 00:11:50,041 - I'd rather buy her out. - But $5000-- 228 00:11:50,077 --> 00:11:52,844 That mail contract is good for $15,000 a year. 229 00:11:52,879 --> 00:11:54,345 I can afford to be generous. 230 00:11:54,381 --> 00:11:56,648 - I haven't noticed it. - No? 231 00:11:56,683 --> 00:11:58,483 Here's an extra thousand for ya. 232 00:11:58,518 --> 00:12:02,487 Just bring that bill of sale back with her signature today. 233 00:12:02,522 --> 00:12:05,824 ♪ Down the road a little way lives a pretty lass ♪ 234 00:12:05,859 --> 00:12:09,194 ♪ She's moonin' about a cowboy ♪ 235 00:12:09,229 --> 00:12:11,096 ♪ You'll hear her yodelin' all the day ♪ 236 00:12:11,131 --> 00:12:12,697 ♪ Should you chance to pass ♪ 237 00:12:12,733 --> 00:12:13,832 ♪ Yes ♪ 238 00:12:13,867 --> 00:12:16,634 ♪ Yodelin' about a cowboy ♪ 239 00:12:16,670 --> 00:12:18,069 ♪ I love a cowboy ♪ 240 00:12:18,105 --> 00:12:20,038 ♪ Oh what a cowboy ♪ 241 00:12:20,073 --> 00:12:22,207 [yodeling] 242 00:12:23,276 --> 00:12:24,809 ♪ I love a cowboy ♪ 243 00:12:24,845 --> 00:12:26,911 ♪ Oh what a cowboy ♪ 244 00:12:26,947 --> 00:12:29,080 [yodeling] 245 00:12:59,579 --> 00:13:01,513 [yodeling continues] 246 00:13:07,954 --> 00:13:10,088 [applause] 247 00:13:15,729 --> 00:13:17,662 [instrumental music] 248 00:13:35,081 --> 00:13:36,915 Did you want to see me? 249 00:13:36,950 --> 00:13:39,517 I did, but, uh, it can wait. 250 00:13:42,689 --> 00:13:44,622 Don't bluff too much. 251 00:13:47,561 --> 00:13:48,526 Who's your friend? 252 00:13:48,562 --> 00:13:50,061 He's not my friend. 253 00:13:50,096 --> 00:13:52,363 That's the cowpoke that shot your hat off. 254 00:13:55,335 --> 00:13:56,901 Psst! 255 00:13:56,937 --> 00:13:57,902 Who do you suspect? 256 00:13:57,938 --> 00:13:59,904 - You. - Me? Why? 257 00:13:59,940 --> 00:14:01,506 In the first place, the brake didn't jam. 258 00:14:01,541 --> 00:14:03,374 In the second place, Hoagland's arm isn't broken. 259 00:14:03,410 --> 00:14:05,810 And in the third place, I don't like your Uncle Charlie. 260 00:14:05,846 --> 00:14:07,178 But I haven't any Uncle Charlie. 261 00:14:07,214 --> 00:14:09,347 No? Well, somebody has. 262 00:14:13,186 --> 00:14:15,486 But, Uncle Charlie, why should we sell out to Elliot? 263 00:14:15,522 --> 00:14:17,222 We have the mail contract and there's no reason 264 00:14:17,257 --> 00:14:18,323 why it won't be renewed. 265 00:14:18,358 --> 00:14:20,058 There's one good reason. 266 00:14:20,093 --> 00:14:22,060 Elliot has submitted a bid himself. 267 00:14:22,095 --> 00:14:24,963 And we've had a long run of bad luck. 268 00:14:24,998 --> 00:14:26,331 Maybe, our luck will change. 269 00:14:26,366 --> 00:14:29,100 Not as long as Elliot wants that contract. 270 00:14:29,135 --> 00:14:30,969 You mean, Elliot's our bad luck? 271 00:14:31,004 --> 00:14:32,370 No, I don't mean that. 272 00:14:32,405 --> 00:14:33,705 But, you know whenever I advise you 273 00:14:33,740 --> 00:14:35,707 that I have only your interest at heart. 274 00:14:35,742 --> 00:14:37,375 Oh, I know that, it.. 275 00:14:37,410 --> 00:14:40,612 It's just that everything has sort of happened all at once. 276 00:14:40,647 --> 00:14:42,146 Why can't we wait for the government 277 00:14:42,182 --> 00:14:43,214 to grant the contract? 278 00:14:43,250 --> 00:14:45,383 And then if we lose, we'll sell. 279 00:14:45,418 --> 00:14:48,720 Elliot's not going to pay you $5000 for your goodwill. 280 00:14:48,755 --> 00:14:50,655 And where are you going to get a driver? 281 00:14:50,690 --> 00:14:53,491 No man in his right mind will take the job. 282 00:14:53,526 --> 00:14:55,660 I hope I'm not interrupting. 283 00:14:57,430 --> 00:14:59,464 You know I've been thinking it over and if that, uh 284 00:14:59,499 --> 00:15:02,233 stagecoach job is still open, I'm in. 285 00:15:02,269 --> 00:15:04,335 I thought you had too much business of your own. 286 00:15:04,371 --> 00:15:06,537 Well, I decided to combine business with pleasure. 287 00:15:06,573 --> 00:15:08,206 - And working for you would be-- - You're hired. 288 00:15:08,241 --> 00:15:09,974 I refuse to take the responsibility. 289 00:15:10,010 --> 00:15:10,975 If you're crazy-- 290 00:15:11,011 --> 00:15:12,310 If he is crazy enough to drive 291 00:15:12,345 --> 00:15:13,945 I'm crazy enough to give Elliot a fight. 292 00:15:13,980 --> 00:15:15,079 I don't understand how-- 293 00:15:15,115 --> 00:15:17,248 You wouldn't. You're not crazy. 294 00:15:19,286 --> 00:15:21,419 [galloping] 295 00:15:31,731 --> 00:15:33,197 [laughs] 296 00:15:38,038 --> 00:15:40,271 - Need any help? - No. 297 00:15:40,307 --> 00:15:42,640 Then let that cool. I wouldn't put any water on it. 298 00:15:42,676 --> 00:15:44,142 You'll take the temper out of the axle. 299 00:15:44,177 --> 00:15:45,843 How did you learn so much? 300 00:15:45,879 --> 00:15:47,512 By beating you in every day. 301 00:15:47,547 --> 00:15:49,714 [whistles] Hiya! Hiya! 302 00:15:49,749 --> 00:15:52,684 [galloping] 303 00:16:05,131 --> 00:16:06,130 Whoa! 304 00:16:06,166 --> 00:16:07,432 - Hey, driver! - Yeah. 305 00:16:07,467 --> 00:16:09,567 That's where they doin' all that prospectin'? 306 00:16:09,602 --> 00:16:12,003 That's right. Mighty pretty country, isn't it? 307 00:16:12,038 --> 00:16:13,538 It depends on what you're lookin' for 308 00:16:13,573 --> 00:16:14,706 scenery or gold. 309 00:16:14,741 --> 00:16:15,840 [laughs] 310 00:16:15,875 --> 00:16:18,843 [water splashing] 311 00:16:18,878 --> 00:16:21,279 Amigo! Amigo! Amigo! 312 00:16:21,314 --> 00:16:23,047 Ah, Pedro. 313 00:16:23,083 --> 00:16:24,716 [speaking in Spanish] 314 00:16:24,751 --> 00:16:28,286 Aye, listen, listen, look at nuggets, senor. 315 00:16:28,321 --> 00:16:30,421 - Pedro strike gold. - Good for you. 316 00:16:30,457 --> 00:16:32,123 - Look at the size of them. - He struck it. 317 00:16:32,158 --> 00:16:33,291 Where's your diggings, partner? 318 00:16:33,326 --> 00:16:35,560 On the stream. 319 00:16:35,595 --> 00:16:38,596 - Why, there's his cradle. Come. - Downstream, come on! 320 00:16:41,434 --> 00:16:42,934 Pedro, I'm so happy for you. 321 00:16:42,969 --> 00:16:46,004 Yeah, gracias, senor. Gracias! 322 00:16:46,039 --> 00:16:48,573 [indistinct chatter] 323 00:16:54,614 --> 00:16:56,280 Wait! Wait! You make big mistake! 324 00:16:56,316 --> 00:16:57,382 She's my claim. 325 00:16:57,417 --> 00:16:59,183 - Get out of here. - Go on. 326 00:16:59,219 --> 00:17:00,952 Alright, alright, boys, now look. 327 00:17:00,987 --> 00:17:02,387 There's plenty of land up ahead. 328 00:17:02,422 --> 00:17:04,355 This land belongs to Pedro and his friends. 329 00:17:04,391 --> 00:17:06,491 They ain't got no claim stake proper. 330 00:17:06,526 --> 00:17:08,960 Well, I'll see that they do and that they file properly. 331 00:17:08,995 --> 00:17:10,862 - Yes, you will? - Yes, I will. 332 00:17:10,897 --> 00:17:12,797 [water splashing] 333 00:17:13,833 --> 00:17:15,299 Now, go on, get out of here. 334 00:17:15,335 --> 00:17:17,001 Go find your own claims and your own stake. 335 00:17:17,037 --> 00:17:18,236 Get out, hurry up. 336 00:17:18,271 --> 00:17:20,405 [horses trotting] 337 00:17:32,352 --> 00:17:34,819 - Having trouble? - Not me. I'm havin' fun. 338 00:17:36,790 --> 00:17:39,057 - Gracias, senor. - Gracias, gracias. 339 00:17:39,092 --> 00:17:40,858 You been very good to Pedro. 340 00:17:40,894 --> 00:17:42,560 I make you my partner. 341 00:17:42,595 --> 00:17:45,229 Now, I send for my wife, Rosa. 342 00:17:45,265 --> 00:17:46,864 She make you partner too. 343 00:17:46,900 --> 00:17:49,600 Well, and you better take that up with Rosa. 344 00:17:49,636 --> 00:17:53,171 Oh, no. Rosa be glad with a partner like you. 345 00:17:53,206 --> 00:17:54,405 [whistling] 346 00:17:54,441 --> 00:17:56,707 [galloping] 347 00:18:05,718 --> 00:18:08,386 Well, it's a nice day for a walk. 348 00:18:08,421 --> 00:18:11,189 You help Pedro and his friends. Now, we help you. 349 00:18:11,224 --> 00:18:12,723 Pancho, Guillermo, Ernesto 350 00:18:12,759 --> 00:18:15,993 Luis, Fernando, andale pronto. 351 00:18:16,029 --> 00:18:18,463 Listen, Charlie, every day you've got a new alibi 352 00:18:18,498 --> 00:18:20,098 why your niece won't sell. 353 00:18:20,133 --> 00:18:22,100 What did she or her old man ever do for you 354 00:18:22,135 --> 00:18:23,501 except let you work for 'em? 355 00:18:23,536 --> 00:18:25,136 I'm giving you a chance for some easy money. 356 00:18:25,171 --> 00:18:26,437 I know all about that, Dude. 357 00:18:26,473 --> 00:18:28,606 But we got to look at it from Caroline's angle. 358 00:18:28,641 --> 00:18:30,308 Now, the line's making money. 359 00:18:30,343 --> 00:18:32,577 Clark's beatin' your stage in regular. 360 00:18:32,612 --> 00:18:35,213 Besides, she figured on gettin' the mail contract. 361 00:18:35,248 --> 00:18:36,814 But, I'll, I'll keep workin' on her. 362 00:18:36,850 --> 00:18:39,383 Yeah, well, maybe Clark's the one that needs workin' on. 363 00:18:39,419 --> 00:18:40,651 A good smash in the nose-- 364 00:18:40,687 --> 00:18:42,954 Now, listen, Dude. No violence. 365 00:18:42,989 --> 00:18:44,455 I wouldn't like that. 366 00:18:45,325 --> 00:18:46,657 Neither will Clark. 367 00:18:46,693 --> 00:18:48,693 Who's gonna pick this, say, a fight with Mr. Clark? 368 00:18:48,728 --> 00:18:50,895 - If I could get Slim steamed-- - Slim? 369 00:18:50,930 --> 00:18:53,331 He's the best man with his fists in this part of the country. 370 00:18:53,366 --> 00:18:54,966 Yeah, but he don't know our business. 371 00:18:55,001 --> 00:18:56,367 And if you're smart, he won't. 372 00:18:56,402 --> 00:18:57,768 I'm way ahead of ya. 373 00:18:57,804 --> 00:19:00,238 Suppose Clark's accidentally hurt in the fight 374 00:19:00,273 --> 00:19:02,540 and the sheriff grabs Slim.. 375 00:19:02,575 --> 00:19:04,208 ...what do I lose? 376 00:19:04,244 --> 00:19:06,477 Hoagland can drive. 377 00:19:06,513 --> 00:19:09,680 Why, these are the finest suspenders ever made. 378 00:19:09,716 --> 00:19:12,683 Danged if I can see any use in them things. 379 00:19:12,719 --> 00:19:15,052 My friend, let me ask you a simple question. 380 00:19:15,088 --> 00:19:19,023 How would you feel if at this moment your belt broke? 381 00:19:19,058 --> 00:19:20,324 Huh? 382 00:19:20,360 --> 00:19:21,859 How much are they? 383 00:19:21,895 --> 00:19:24,829 [galloping] 384 00:19:31,304 --> 00:19:33,838 Hey, Phil, grab them horses! 385 00:19:35,975 --> 00:19:38,843 You unharness 'em, I'll go tell Miss Carol. 386 00:19:38,878 --> 00:19:40,811 Whoa! Whoa! 387 00:19:50,590 --> 00:19:53,124 Don't tell me you beat Clark in. 388 00:19:53,159 --> 00:19:55,960 Yeah, he lost his horses. 389 00:19:55,995 --> 00:19:57,895 The horses just come in without the stagecoach. 390 00:19:57,931 --> 00:19:59,931 Without the coach? Did it turn over? 391 00:19:59,966 --> 00:20:01,399 Well, I don't think so, Miss Caroline. 392 00:20:01,434 --> 00:20:03,000 The harness ain't broke. 393 00:20:03,036 --> 00:20:04,802 Oh, but Dan wouldn't.. 394 00:20:04,837 --> 00:20:06,337 Happy, something must have happened to him. 395 00:20:06,372 --> 00:20:09,507 [clamoring] 396 00:20:22,755 --> 00:20:24,422 Whoa! 397 00:20:24,457 --> 00:20:25,690 Go get your claims filed, quick! 398 00:20:25,725 --> 00:20:27,291 Si, senor, gracias. 399 00:20:27,327 --> 00:20:29,660 - Andale muchachos, vamos! - Pronto, pronto. 400 00:20:33,833 --> 00:20:34,599 Jackasses. 401 00:20:34,634 --> 00:20:36,000 Yeah, and one up in the box 402 00:20:36,035 --> 00:20:37,101 that got a hat on. 403 00:20:37,136 --> 00:20:39,971 [crowd laughing] 404 00:20:40,006 --> 00:20:41,906 (male #1) 'You plan to use him riding on this, Miss McKay?' 405 00:20:41,941 --> 00:20:43,908 Yeah, she's cuttin' down on her feed bill. 406 00:20:43,943 --> 00:20:46,744 [crowd laughing] 407 00:20:46,779 --> 00:20:47,812 [yells] 408 00:20:47,847 --> 00:20:49,280 Maybe they don't understand English. 409 00:20:49,315 --> 00:20:52,149 (male #2) 'Why don't you get down and carry them?' 410 00:20:53,886 --> 00:20:56,487 This is just the excuse Clark's been looking for. 411 00:20:56,522 --> 00:20:57,855 I don't get you. 412 00:20:57,890 --> 00:21:00,625 Oh, he's been makin' a lot of nasty threats lately. 413 00:21:00,660 --> 00:21:02,660 He told me the day you beat him into town 414 00:21:02,695 --> 00:21:04,929 he's going to beat you to a pulp. 415 00:21:04,964 --> 00:21:07,131 - Forget it. - Forget it? 416 00:21:07,166 --> 00:21:08,432 Look, what do you care 417 00:21:08,468 --> 00:21:10,868 how often that loud mouth beats you into town. 418 00:21:10,903 --> 00:21:12,536 He's just waitin' for you to start something. 419 00:21:12,572 --> 00:21:16,173 Well, I'm an accommodating guy and I won't keep him waiting. 420 00:21:16,209 --> 00:21:17,642 Friend, this is the finest 421 00:21:17,677 --> 00:21:19,443 sweetest smelling bar of soap ever made. 422 00:21:19,479 --> 00:21:23,114 With full directions for using, printed right on the wrapper. 423 00:21:23,149 --> 00:21:24,782 Well, if you think I'm gonna learn to read 424 00:21:24,817 --> 00:21:27,551 just so I can take a bath, you're crazy. 425 00:21:31,057 --> 00:21:33,524 Now, wait a minute, Slim. Don't start anything. 426 00:21:33,559 --> 00:21:34,759 I'm just gonna finish somethin'. 427 00:21:34,794 --> 00:21:35,893 When I get done with Clark 428 00:21:35,928 --> 00:21:37,561 he won't be sittin' on McKay's box. 429 00:21:37,597 --> 00:21:38,596 He'll be laid out in one of yours 430 00:21:38,631 --> 00:21:40,097 in that window. 431 00:21:50,343 --> 00:21:52,009 We're the laughing stock of the town. 432 00:21:52,045 --> 00:21:53,511 Thanks to Mr. Clark. 433 00:21:53,546 --> 00:21:54,679 Oh, he.. 434 00:21:54,714 --> 00:21:56,247 He probably did the best he could. 435 00:21:56,282 --> 00:21:58,516 For the line or for himself? 436 00:21:58,551 --> 00:21:59,784 What're you trying to tell me? 437 00:21:59,819 --> 00:22:01,252 All I know is that Elliot offered you 438 00:22:01,287 --> 00:22:02,953 a good price to buy you out. 439 00:22:02,989 --> 00:22:05,723 A few more incidents like this and he'll laugh you out. 440 00:22:06,626 --> 00:22:08,626 [crowd laughing] 441 00:22:09,696 --> 00:22:11,696 Here's the love and kisses. 442 00:22:11,731 --> 00:22:12,997 Had a little trouble down the road. 443 00:22:13,032 --> 00:22:15,833 - Horses come in? - Yes. 444 00:22:15,868 --> 00:22:18,235 Elliot's driver unhitched them on me. 445 00:22:18,271 --> 00:22:21,005 I thought maybe you traded them to him for the burros. 446 00:22:22,208 --> 00:22:24,842 No, Slim caught me napping. 447 00:22:24,877 --> 00:22:26,877 You picked a fine time to catch up on your sleep. 448 00:22:27,547 --> 00:22:29,013 Psst! Psst! 449 00:22:30,583 --> 00:22:32,049 Excuse me. 450 00:22:35,822 --> 00:22:37,888 Inspector, I've got your man. 451 00:22:37,924 --> 00:22:39,990 - What're you talkin' about? - Elliot's driver, Slim. 452 00:22:40,026 --> 00:22:42,193 He's threatening bodily harm and personal violence. 453 00:22:42,228 --> 00:22:44,195 Oh, tell it to the sheriff, that's none of my business. 454 00:22:44,230 --> 00:22:46,297 Oh, yes, it is. It'll interrupt the US Mail. 455 00:22:46,332 --> 00:22:47,932 Alright, Boggsy. 456 00:22:47,967 --> 00:22:49,600 - Who is Slim threatening? - You. 457 00:22:49,635 --> 00:22:51,335 A-and don't call me Boggsy. 458 00:22:51,371 --> 00:22:55,306 ♪ Oh where have you been Billy boy Billy boy? ♪ 459 00:22:55,341 --> 00:22:58,943 ♪ Oh where have you been charming Billy? ♪ 460 00:22:58,978 --> 00:23:02,880 ♪ I have been to seek a wife she's the joy of my life ♪ 461 00:23:02,915 --> 00:23:06,417 ♪ She's a young thing and cannot leave her mother ♪ 462 00:23:06,452 --> 00:23:10,054 ♪ Can she make a cherry pie Billy boy Billy boy? ♪ 463 00:23:10,089 --> 00:23:13,724 ♪ Oh can she make a cherry pie charming Billy? ♪ 464 00:23:13,760 --> 00:23:17,628 ♪ She can make a cherry pie quick as you can wink an eye ♪ 465 00:23:17,663 --> 00:23:21,732 ♪ She's a young thing and cannot leave her mother ♪♪ 466 00:23:21,768 --> 00:23:24,902 [instrumental music] 467 00:23:31,144 --> 00:23:32,576 That friend of yours just came in. 468 00:23:32,612 --> 00:23:34,712 You better slip out the back way. 469 00:23:34,747 --> 00:23:36,514 Bank him around.. We'll take care of him. 470 00:23:36,549 --> 00:23:38,282 Thanks, this is my fight. 471 00:23:42,989 --> 00:23:44,255 Well? 472 00:23:45,224 --> 00:23:46,590 Well? 473 00:23:46,626 --> 00:23:48,626 Well, nice music, isn't it? 474 00:23:48,661 --> 00:23:49,860 I don't think so. 475 00:23:49,896 --> 00:23:51,562 Oh, well, t-this isn't as nice as-- 476 00:23:51,597 --> 00:23:52,830 Not good enough for you, huh? 477 00:23:52,865 --> 00:23:54,865 - Well, did I say that? - Yeah. 478 00:23:54,901 --> 00:23:57,635 And you're lucky you're not as big as, as he is. 479 00:23:58,638 --> 00:24:00,638 Why, what would you do if he was? 480 00:24:00,673 --> 00:24:02,807 Well, first I'd take off my gun. 481 00:24:07,346 --> 00:24:08,345 Like this? 482 00:24:08,381 --> 00:24:09,847 Yeah. 483 00:24:10,616 --> 00:24:12,583 And then, I.. 484 00:24:13,786 --> 00:24:16,921 [indistinct chatter] 485 00:24:47,854 --> 00:24:50,221 - Go, get him, boys. - I started this. 486 00:24:50,256 --> 00:24:52,423 I don't care who started. I'm out to get Clark. 487 00:24:52,458 --> 00:24:54,425 Oh, so you picked me to do your dirty work, huh? 488 00:24:54,460 --> 00:24:55,559 Shut up and get in there and fight. 489 00:24:55,595 --> 00:24:57,061 I'll get in there. 490 00:24:57,096 --> 00:24:58,395 You watch me. 491 00:24:58,431 --> 00:24:59,897 Clark, look out. 492 00:25:00,800 --> 00:25:01,799 Come on, boys, get 'em both. 493 00:25:01,834 --> 00:25:03,067 Get in there and mix it up. 494 00:25:03,102 --> 00:25:05,236 - Thanks, Slim. - It's a pleasure. 495 00:25:08,941 --> 00:25:10,407 [bottle shattering] 496 00:25:16,682 --> 00:25:18,983 [screaming] 497 00:25:19,018 --> 00:25:20,317 [bottle shattering] 498 00:25:20,353 --> 00:25:21,652 Hey! 499 00:25:24,757 --> 00:25:26,223 [wood creaking] 500 00:25:46,913 --> 00:25:49,046 Get out of there, Slim. 501 00:25:50,683 --> 00:25:52,149 Well.. 502 00:25:58,090 --> 00:26:00,190 What made you change sides so quick, Slim? 503 00:26:00,226 --> 00:26:02,326 I found out I was workin' for a rat. 504 00:26:02,361 --> 00:26:04,028 You're not referring to Chino's leading citizen 505 00:26:04,063 --> 00:26:05,262 by any chance, are you? 506 00:26:05,298 --> 00:26:07,331 Dan! Dan, what happened? 507 00:26:07,366 --> 00:26:09,833 He just helped me hand in my resignation. 508 00:26:09,869 --> 00:26:11,235 Say, that's right. 509 00:26:11,270 --> 00:26:12,970 You are out of the job, aren't you? 510 00:26:13,005 --> 00:26:14,738 I needed the rest, anyway. 511 00:26:14,774 --> 00:26:16,574 I've got some money burnin' a hole in my pocket. 512 00:26:16,609 --> 00:26:18,375 Oh, when you put that fire out 513 00:26:18,411 --> 00:26:19,877 come and see me. 514 00:26:21,814 --> 00:26:23,480 My friends, I have the finest bandage 515 00:26:23,516 --> 00:26:26,317 in South-West of Mississippi, guaranteed to.. 516 00:26:39,498 --> 00:26:41,599 And so I'm convinced that all the trouble 517 00:26:41,634 --> 00:26:42,866 that McKay's Stage Line has had 518 00:26:42,902 --> 00:26:45,135 can be traced right to Elliot. 519 00:26:45,171 --> 00:26:46,136 Maybe. 520 00:26:46,172 --> 00:26:47,905 But you haven't any proof. 521 00:26:47,940 --> 00:26:49,807 All you've done is to make out a strong case 522 00:26:49,842 --> 00:26:52,276 why we shouldn't grant the franchise to Miss McKay. 523 00:26:52,311 --> 00:26:54,445 If you hadn't stepped in, she'd be out of business now. 524 00:26:54,480 --> 00:26:57,715 Besides, Elliot put in a lower bid. 525 00:26:57,750 --> 00:26:59,717 Ah, that's more Charlie Lait's work. 526 00:26:59,752 --> 00:27:02,086 He's Miss McKay's uncle, and manager. 527 00:27:02,121 --> 00:27:03,821 Miss McKay doesn't seem very smart 528 00:27:03,856 --> 00:27:06,023 in selecting the people around her. 529 00:27:06,058 --> 00:27:08,892 Well, I suppose she's blessed with beauty rather than brains. 530 00:27:08,928 --> 00:27:10,494 Let's leave personalities out of this, Jim. 531 00:27:10,529 --> 00:27:13,097 That's exactly what I'm going to do. 532 00:27:13,132 --> 00:27:15,633 Might not be a bad idea if you did the same thing. 533 00:27:15,668 --> 00:27:16,967 Wait a minute. 534 00:27:19,372 --> 00:27:22,039 Do you think just because Miss McKay's a good-looking girl 535 00:27:22,074 --> 00:27:24,375 that I'd be prejudiced in her favor? 536 00:27:24,410 --> 00:27:25,909 I don't know, Dan. 537 00:27:27,179 --> 00:27:29,313 But I can remember the time when I would be. 538 00:27:34,186 --> 00:27:36,153 Then why don't you take me off the case? 539 00:27:36,188 --> 00:27:37,388 Because, one week from today 540 00:27:37,423 --> 00:27:39,523 the mail contract will be awarded. 541 00:27:39,558 --> 00:27:41,659 And if you're the kind of stubborn young fool 542 00:27:41,694 --> 00:27:43,227 I know you are 543 00:27:43,262 --> 00:27:46,730 you'll bring me the proof on Elliot, if there is any. 544 00:27:46,766 --> 00:27:48,132 Thanks. Is that all? 545 00:27:48,167 --> 00:27:50,200 Oh, uh, one thing more. 546 00:27:50,236 --> 00:27:52,236 Since you're out to give Elliot credit for everything else 547 00:27:52,271 --> 00:27:54,204 you might give him credit for this. 548 00:27:54,240 --> 00:27:57,608 Last month, his stage brought in $20,000 worth of gold dust 549 00:27:57,643 --> 00:27:59,443 without a mishap. 550 00:27:59,478 --> 00:28:01,912 Those are figures from the US mint. 551 00:28:01,947 --> 00:28:03,714 Don't tell me they allow Elliot in the mint. 552 00:28:03,749 --> 00:28:04,782 Mm, naturally. 553 00:28:04,817 --> 00:28:07,418 [chuckles] Tch, tch, tch. 554 00:28:08,554 --> 00:28:10,487 Better watch that mint. 555 00:28:26,138 --> 00:28:28,172 My, but your business kept you a long time. 556 00:28:28,207 --> 00:28:30,107 Yes. 557 00:28:30,142 --> 00:28:32,176 It must've been a very important business. 558 00:28:32,211 --> 00:28:33,110 It was. 559 00:28:33,145 --> 00:28:34,511 And very mysterious. 560 00:28:34,547 --> 00:28:36,580 Mm-hmm. We all set? 561 00:28:36,615 --> 00:28:39,116 Yes, I, uh, I finished my shopping. 562 00:28:40,586 --> 00:28:42,653 Well...how does it look? 563 00:28:42,688 --> 00:28:44,254 It could be a little tighter. 564 00:28:44,290 --> 00:28:45,689 - Tighter? - Yeah. 565 00:28:45,725 --> 00:28:48,225 One strap slips and the whole thing falls off. 566 00:28:49,695 --> 00:28:51,962 Why, I.. 567 00:28:51,997 --> 00:28:54,164 I was talking about my new dress. 568 00:28:54,200 --> 00:28:55,666 Huh? 569 00:28:55,701 --> 00:28:57,801 Oh. 570 00:28:57,837 --> 00:28:58,869 Say, it looks fine. 571 00:28:58,904 --> 00:29:00,471 [birds chirping] 572 00:29:00,506 --> 00:29:02,806 Caroline, you're the most beautiful girl-- 573 00:29:02,842 --> 00:29:05,542 Senor. Pardon, senor. 574 00:29:05,578 --> 00:29:07,544 Is this the stage to Chino? 575 00:29:07,580 --> 00:29:08,679 Si, senora. 576 00:29:08,714 --> 00:29:10,280 Then you are Senor Dan. 577 00:29:10,316 --> 00:29:11,982 - Yes. - I am Rosa! 578 00:29:12,017 --> 00:29:13,784 - Oh! - Rosa! Rosa! 579 00:29:13,819 --> 00:29:15,052 - Ro-- - Pedro's Rosa. 580 00:29:15,087 --> 00:29:16,220 Oh, yes, Rosa. 581 00:29:16,255 --> 00:29:17,621 He write me all about you. 582 00:29:17,656 --> 00:29:20,224 - Uh-huh. - I like to buy a ticket. 583 00:29:20,259 --> 00:29:23,193 - Uh, how many? - One. 584 00:29:23,229 --> 00:29:25,262 'I hold ninos on my lap.' 585 00:29:26,899 --> 00:29:28,799 Well, alright. 586 00:29:28,834 --> 00:29:31,368 [indistinct chatter] 587 00:29:32,638 --> 00:29:35,172 [galloping] 588 00:29:39,845 --> 00:29:41,812 Hey, Pedro! 589 00:29:41,847 --> 00:29:43,480 Whoa! 590 00:29:43,516 --> 00:29:44,548 [indistinct chatter] 591 00:29:44,583 --> 00:29:45,949 Rosa! Rosa! 592 00:29:45,985 --> 00:29:49,119 [speaking Spanish] 593 00:30:01,901 --> 00:30:03,567 Hey, what I tell you? 594 00:30:03,602 --> 00:30:05,302 Rosa, she fine wife. 595 00:30:05,337 --> 00:30:07,237 Every year, new nino. 596 00:30:07,273 --> 00:30:10,607 That's how I keep track how long we have been married. 597 00:30:10,643 --> 00:30:12,709 Oh, you've been married ten years, huh? 598 00:30:12,745 --> 00:30:13,977 Only nine. 599 00:30:14,013 --> 00:30:17,414 Last time, she gave me good measure. 600 00:30:17,449 --> 00:30:19,383 [laughing] 601 00:30:23,088 --> 00:30:24,421 Well.. 602 00:30:24,456 --> 00:30:25,789 Hello, Boggsy, what're you doin' here? 603 00:30:25,825 --> 00:30:26,990 Well, I'm collecting my accounts. 604 00:30:27,026 --> 00:30:28,325 Accounts? Huh. 605 00:30:28,360 --> 00:30:29,860 You're a little optimistic, aren't you? 606 00:30:29,895 --> 00:30:31,428 Not at all, I happen to know 607 00:30:31,463 --> 00:30:32,963 just how much each man cashed in 608 00:30:32,998 --> 00:30:34,031 in dust during the month. 609 00:30:34,066 --> 00:30:35,365 I've got the figures right here. 610 00:30:35,401 --> 00:30:37,434 Did you realize there was $12,000 in gold 611 00:30:37,469 --> 00:30:39,136 shipped out of here last month to the US mint? 612 00:30:39,171 --> 00:30:41,538 Ah, you're wrong, Boggsy. $20,000. 613 00:30:41,574 --> 00:30:43,173 Uh-uh, $12,000. 614 00:30:43,209 --> 00:30:44,741 I got the figures from Elliot's cashier 615 00:30:44,777 --> 00:30:45,809 and he should know. 616 00:30:45,845 --> 00:30:47,144 'He buys all their dust.' 617 00:30:47,179 --> 00:30:48,679 They must be payin' 'em off in the dark. 618 00:30:48,714 --> 00:30:50,681 Or somebody shot $8000 that's not Elliot. 619 00:30:50,716 --> 00:30:51,682 Come on, get in there. 620 00:30:51,717 --> 00:30:52,783 I've got to stay here and 621 00:30:52,818 --> 00:30:53,851 a-and square up my accounts. 622 00:30:53,886 --> 00:30:54,918 Well, I've got a few accounts 623 00:30:54,954 --> 00:30:56,420 to square up myself, get in. 624 00:30:56,455 --> 00:30:57,721 Hmm? 625 00:31:07,132 --> 00:31:09,032 More mysterious business? 626 00:31:09,068 --> 00:31:10,601 Getting more mysterious every day. 627 00:31:10,636 --> 00:31:11,635 Hut! 628 00:31:11,670 --> 00:31:13,070 [horses trotting] 629 00:31:13,105 --> 00:31:14,571 Hiya! 630 00:31:19,845 --> 00:31:22,779 [instrumental music] 631 00:31:25,684 --> 00:31:28,318 Slim, I hate to break in on your vacation like this-- 632 00:31:28,354 --> 00:31:30,053 Ah, that's alright, I was gettin' tired 633 00:31:30,089 --> 00:31:31,455 of loafin' anyway. You ready, Boggsy? 634 00:31:31,490 --> 00:31:33,624 And don't forget which tie it is. 635 00:31:50,276 --> 00:31:52,175 It's an ounce and one penny weight. 636 00:31:52,211 --> 00:31:53,477 What's that for? 637 00:31:53,512 --> 00:31:55,646 Now, this is my record for Mr. Elliot. 638 00:31:57,283 --> 00:31:59,283 What's the matter, doesn't he trust you? 639 00:31:59,318 --> 00:32:01,451 Oh, yes. $21. 640 00:32:04,023 --> 00:32:05,489 - Hiya, Dude. - Hello, Slim. 641 00:32:05,524 --> 00:32:06,690 Where have you been for the last month? 642 00:32:06,725 --> 00:32:07,691 Around. 643 00:32:07,726 --> 00:32:08,692 How are you and your friend 644 00:32:08,727 --> 00:32:10,027 Clark getting along? 645 00:32:10,062 --> 00:32:11,261 He's no friend of mine. 646 00:32:11,297 --> 00:32:13,430 I like him as well as I like you. 647 00:32:22,441 --> 00:32:24,207 Good afternoon, Mr. Elliot. 648 00:32:24,243 --> 00:32:26,376 How many times have I told you.. 649 00:32:38,357 --> 00:32:40,557 - Hi, Dude. - Hello, Clark. 650 00:32:40,592 --> 00:32:43,760 I see you've done some fixing up since I was here last. 651 00:32:43,796 --> 00:32:46,129 Noticed you were in the banking business. 652 00:32:49,435 --> 00:32:50,734 Now, listen, Clark. 653 00:32:50,769 --> 00:32:53,370 If you're figuring on starting anything.. 654 00:32:53,405 --> 00:32:55,839 Starting anything? Me? 655 00:32:57,810 --> 00:32:59,743 An ounce and a half. 656 00:33:11,357 --> 00:33:13,457 Plenty a nice neckwear, Boggsy. 657 00:33:14,426 --> 00:33:15,759 - How does it look? - Ooh. 658 00:33:15,794 --> 00:33:17,127 Do you like it? 659 00:33:17,162 --> 00:33:18,662 - I'll buy it. - Wait a minute. 660 00:33:18,697 --> 00:33:20,263 - Gentlemen-- - You stay out of this. 661 00:33:20,299 --> 00:33:21,765 Give me that! 662 00:33:22,801 --> 00:33:24,768 Go get the sheriff. 663 00:33:24,803 --> 00:33:26,870 - 'Give me that.' - I'll give it to you. 664 00:33:26,905 --> 00:33:27,904 Ooh! 665 00:33:27,940 --> 00:33:30,474 [thudding] 666 00:33:33,278 --> 00:33:34,745 Get up and fight. 667 00:33:34,780 --> 00:33:36,713 I've had enough. 668 00:33:43,155 --> 00:33:45,989 I'm sorry, Dude. I always seem to be breaking up your place. 669 00:33:46,025 --> 00:33:48,425 - Never mind that, get out. - This weight's leaded. 670 00:33:48,460 --> 00:33:49,993 Yes, and here's one to match it. 671 00:33:50,029 --> 00:33:51,962 - Oh, they all got lead in 'em. - We're being short-weighted. 672 00:33:51,997 --> 00:33:54,197 You're crazy. You don't know what you're talking about. 673 00:33:54,233 --> 00:33:55,565 - Give me those. - This is an argument. 674 00:33:55,601 --> 00:33:57,267 I think I can settle it. Uh.. 675 00:33:57,302 --> 00:33:58,502 If you can make a comparison 676 00:33:58,537 --> 00:34:00,570 I have a brand new set of weights. 677 00:34:09,148 --> 00:34:11,982 [clamoring] 678 00:34:12,017 --> 00:34:13,583 Hold on now. I'll take charge. 679 00:34:15,020 --> 00:34:17,554 [clamoring] 680 00:34:19,591 --> 00:34:21,158 - What's the trouble here? - Arrest this man. 681 00:34:21,193 --> 00:34:22,726 He's been short-weighing the boys. 682 00:34:22,761 --> 00:34:24,461 And you better arrest the man who hired him to do it. 683 00:34:24,496 --> 00:34:25,862 - 'They can't--' - Throw 'em both. 684 00:34:25,898 --> 00:34:26,763 Sure, it's Elliot's place. 685 00:34:26,799 --> 00:34:28,198 Wait a minute, wait a minute, boys. 686 00:34:28,233 --> 00:34:29,699 I don't blame you for being riled. 687 00:34:29,735 --> 00:34:32,402 The fact is I was as much taken in by Wheeler as you were. 688 00:34:32,438 --> 00:34:34,571 Yeah, that was our money and I'm not breakin' my back 689 00:34:34,606 --> 00:34:36,039 to put gold in his pocket. 690 00:34:36,075 --> 00:34:39,076 Look, I hired Wheeler, and I'll stand the losses. 691 00:34:39,111 --> 00:34:41,211 If you'll just step in to my office, I'll settle up with you. 692 00:34:41,246 --> 00:34:42,879 The whole $8000? 693 00:34:42,915 --> 00:34:44,147 (male #3) '$8000?' 694 00:34:44,183 --> 00:34:45,615 That, sheriff, is the difference 695 00:34:45,651 --> 00:34:47,851 between what Wheeler paid the miners last month 696 00:34:47,886 --> 00:34:50,420 and what the United States mint paid Mr. Elliot. 697 00:34:50,456 --> 00:34:51,621 - Is that right, Elliot? - I don't know. 698 00:34:51,657 --> 00:34:52,923 I haven't got the figures here. 699 00:34:52,958 --> 00:34:55,625 I have. Boggsy, the little black book. 700 00:35:01,200 --> 00:35:02,165 Where did you get these figures? 701 00:35:02,201 --> 00:35:03,600 From Wheeler. 702 00:35:03,635 --> 00:35:05,368 - What about it, Wheeler? - Well, well, I-- 703 00:35:05,404 --> 00:35:07,437 Whatever Wheeler did, he did on his own. 704 00:35:07,473 --> 00:35:10,307 My promise still holds, I'll make good the $8000. 705 00:35:11,743 --> 00:35:13,510 We'll need that as evidence against Wheeler. 706 00:35:13,545 --> 00:35:15,112 Then Boggsy will be very happy to present it. 707 00:35:15,147 --> 00:35:17,214 Wait a minute, Clark, you're not running things here. 708 00:35:17,249 --> 00:35:18,515 I'm the one who lost the money. 709 00:35:18,550 --> 00:35:19,549 Sure you are, and we don't want you 710 00:35:19,585 --> 00:35:20,951 to lose any more. 711 00:35:20,986 --> 00:35:23,320 Men, why don't you put your gold with the government? 712 00:35:23,355 --> 00:35:24,988 - Can I do that? - How do we do that? 713 00:35:25,023 --> 00:35:27,824 I'll tell you. Just take your dust to the McKay Stage Line. 714 00:35:27,860 --> 00:35:30,393 Seal it, mail it to the United States mint. 715 00:35:30,429 --> 00:35:32,562 They'll send you a treasury receipt. 716 00:35:33,532 --> 00:35:35,232 "Honest weight guaranteed" 717 00:35:35,267 --> 00:35:36,700 by Uncle Sam. 718 00:35:38,170 --> 00:35:39,236 Pulled it over, didn't we? 719 00:35:39,271 --> 00:35:40,270 I want.. 720 00:35:40,305 --> 00:35:42,839 [clamoring] 721 00:35:46,145 --> 00:35:47,911 Just over to see Wheeler again. 722 00:35:47,946 --> 00:35:50,680 I told him if he'd be a good boy and keep his mouth shut 723 00:35:50,716 --> 00:35:52,516 I'd drop the charges against him 724 00:35:52,551 --> 00:35:55,051 after we land the mail contract tomorrow. 725 00:35:55,087 --> 00:35:56,820 - What's that? - Gold. 726 00:35:56,855 --> 00:35:58,788 I'm going to mail it in on the McKay Line. 727 00:35:58,824 --> 00:36:00,757 You're going to ship gold on their stage? 728 00:36:00,792 --> 00:36:02,559 Certainly, they won't have a chance 729 00:36:02,594 --> 00:36:03,960 of getting the mail contract 730 00:36:03,996 --> 00:36:05,495 if anything happens to it. 731 00:36:05,531 --> 00:36:06,796 I think something will. 732 00:36:06,832 --> 00:36:08,532 It ain't gonna be easy robbin' the stage 733 00:36:08,567 --> 00:36:10,333 with Clark and Slim on the job. 734 00:36:10,369 --> 00:36:11,935 We're not going to rob the stage. 735 00:36:11,970 --> 00:36:13,570 Charlie Lait has a key to the office 736 00:36:13,605 --> 00:36:15,405 and the combination to the safe. 737 00:36:15,440 --> 00:36:17,574 We've got Charlie Lait. 738 00:36:18,944 --> 00:36:21,144 [galloping] 739 00:36:21,180 --> 00:36:22,646 Whoa! 740 00:36:27,252 --> 00:36:28,885 How do you like working for Uncle Sam? 741 00:36:28,921 --> 00:36:30,220 Alright. 742 00:36:30,255 --> 00:36:31,721 But I'm a little disappointed in you. 743 00:36:31,757 --> 00:36:33,590 I've been lookin' for you to give us a little trouble. 744 00:36:33,625 --> 00:36:34,758 Well, don't stop looking. 745 00:36:34,793 --> 00:36:36,026 Go on down the barn and saddle up 746 00:36:36,061 --> 00:36:37,394 a couple of horses. 747 00:36:39,131 --> 00:36:41,464 Here's the mail with the treasury receipts. 748 00:36:43,635 --> 00:36:45,902 Oh, business is sure good. 749 00:36:45,938 --> 00:36:46,903 But only keeps up. 750 00:36:46,939 --> 00:36:49,806 It keeps up like this, I'll go crazy. 751 00:36:49,841 --> 00:36:52,008 There's more than $6000 worth of gold dust. 752 00:36:52,044 --> 00:36:54,778 Bad enough having the mail contract come up tomorrow. 753 00:36:54,813 --> 00:36:57,180 - Without worrying about-- - You worry too much. 754 00:36:57,216 --> 00:36:59,349 It isn't only the gold.. 755 00:37:00,552 --> 00:37:01,818 ...it's you riding up there. 756 00:37:06,091 --> 00:37:08,091 Caroline, uh.. 757 00:37:08,126 --> 00:37:10,026 ...there's something I wanted to tell you, I.. 758 00:37:10,062 --> 00:37:13,063 - I'm quitting. - You're quitting? 759 00:37:13,098 --> 00:37:15,198 Yesterday, I.. There's something very important. 760 00:37:15,234 --> 00:37:18,101 More important than getting the stage to Prescott? 761 00:37:18,136 --> 00:37:20,103 Well, uh, Slim will get the stage there. 762 00:37:20,138 --> 00:37:22,372 Well, you might at least give me an explanation. 763 00:37:23,508 --> 00:37:24,908 I'd like to, but I.. 764 00:37:24,943 --> 00:37:26,910 I just can't right now, I'll see you later. 765 00:37:29,081 --> 00:37:31,248 - Hello, Boggsy. - Don't call me Boggsy. 766 00:37:31,283 --> 00:37:33,183 Alright, my mistake, Mr. Boggsy. 767 00:37:33,218 --> 00:37:34,517 Better keep that safe locked. 768 00:37:39,558 --> 00:37:41,024 [safe thuds] 769 00:37:43,762 --> 00:37:45,095 There's your receipt, Mr. Boggs. 770 00:37:45,130 --> 00:37:47,430 Thank you. Uh, good afternoon, Miss McKay. 771 00:37:51,403 --> 00:37:53,203 How do you do? 772 00:37:53,238 --> 00:37:54,371 Gold? 773 00:37:54,406 --> 00:37:56,673 $6400. 774 00:37:56,708 --> 00:37:59,276 I'm taking Clark's advise and sending it by mail 775 00:37:59,311 --> 00:38:01,144 if that's alright with you. 776 00:38:01,179 --> 00:38:03,913 See that it is sealed and give Mr. Elliot his receipt. 777 00:38:07,586 --> 00:38:08,752 Keep you eye on the place, Joe. 778 00:38:08,787 --> 00:38:10,453 (Dan) 'Oh, sheriff!' 779 00:38:12,157 --> 00:38:14,424 Hello, Clark. What can I do for you? 780 00:38:14,459 --> 00:38:15,725 I have a message for you. 781 00:38:15,761 --> 00:38:17,894 An order from the district court in Prescott. 782 00:38:18,964 --> 00:38:21,231 - Hmm, inspector, huh? - Uh-hmm. 783 00:38:21,266 --> 00:38:22,699 This is a surprise. 784 00:38:22,734 --> 00:38:24,200 Come on in, I'll get him for ya. 785 00:38:27,139 --> 00:38:28,271 Goodbye, Miss McKay. 786 00:38:28,307 --> 00:38:30,106 I imagine I'll see you in Prescott tomorrow 787 00:38:30,142 --> 00:38:32,475 when they hand out the mail contract. 788 00:38:46,425 --> 00:38:48,558 - Hi, Dude. - What's going on here? 789 00:38:48,593 --> 00:38:50,226 Oh, we're gonna find a new place to bunk. 790 00:38:50,262 --> 00:38:51,361 Getting a little lonesome. 791 00:38:51,396 --> 00:38:52,729 I'm gonna take him over to Prescott 792 00:38:52,764 --> 00:38:54,230 where he'll have somebody to talk to. 793 00:38:54,266 --> 00:38:55,332 - Prescott? - Yeah. 794 00:38:55,367 --> 00:38:56,533 He's a postal inspector. 795 00:38:56,568 --> 00:38:58,568 They're gonna ask me a lot of questions. 796 00:38:58,603 --> 00:39:01,004 And what do you expect to find out from him? 797 00:39:01,039 --> 00:39:05,208 Oh, if two and two make four, or twelve and eight make twenty. 798 00:39:05,243 --> 00:39:06,543 Would you like to come along? 799 00:39:06,578 --> 00:39:08,712 [birds chirping] 800 00:39:10,182 --> 00:39:11,514 Go on. 801 00:39:13,352 --> 00:39:15,485 Clark's grabbed Wheeler and he's takin' him to Prescott. 802 00:39:15,520 --> 00:39:17,520 - Clark? - He's a postal inspector. 803 00:39:17,556 --> 00:39:19,022 If Wheeler talks, it's all our necks. 804 00:39:19,057 --> 00:39:20,757 You said he'd keep his mouth shut. 805 00:39:20,792 --> 00:39:22,792 As long as he was here, yes, but if they gave him to Prescott 806 00:39:22,828 --> 00:39:24,127 they'll sweat it out of him. 807 00:39:24,162 --> 00:39:24,928 Get the boys, follow him 808 00:39:24,963 --> 00:39:26,229 out of town and close in on him 809 00:39:26,264 --> 00:39:28,665 before it's too dark to shoot straight. 810 00:39:28,700 --> 00:39:30,166 Get up there, Wheeler. 811 00:39:34,005 --> 00:39:35,939 Inspector, you're not leaving? 812 00:39:35,974 --> 00:39:38,007 Yes, uh, Wheeler wanted to talk to chief. 813 00:39:38,043 --> 00:39:39,409 Oh, what about the stage, there's gonna 814 00:39:39,444 --> 00:39:40,610 be a lot of gold on it. 815 00:39:40,645 --> 00:39:43,146 I'm shipping $128. 816 00:39:43,181 --> 00:39:44,414 Did you hear that, Slim? 817 00:39:44,449 --> 00:39:45,715 Take good care of it now. 818 00:39:45,751 --> 00:39:47,784 And Elliot's shipping over $6000. 819 00:39:47,819 --> 00:39:49,986 Six thousand, with us? 820 00:39:50,021 --> 00:39:51,187 I saw him. 821 00:39:51,223 --> 00:39:53,356 Huh, good old Dude. 822 00:39:53,392 --> 00:39:54,891 He just couldn't disappoint you. 823 00:40:13,745 --> 00:40:16,880 [dramatic music] 824 00:40:19,284 --> 00:40:21,217 [horses galloping] 825 00:40:46,778 --> 00:40:49,913 [music continues] 826 00:41:01,593 --> 00:41:03,359 - What're we doin' here? - Waiting. 827 00:41:04,563 --> 00:41:06,696 [music continues] 828 00:41:27,452 --> 00:41:28,418 [knock on door] 829 00:41:28,453 --> 00:41:29,919 Come in. 830 00:41:32,057 --> 00:41:34,290 - Well, did you get him? - Not a sign of either of them. 831 00:41:34,326 --> 00:41:36,359 - If you let them get away-- - They didn't get away. 832 00:41:36,394 --> 00:41:39,629 If you ask me, Clark's hiding Wheeler out not far from here. 833 00:41:39,664 --> 00:41:40,897 He's not at the office. 834 00:41:40,932 --> 00:41:42,632 I just left there and Caroline's all alone. 835 00:41:42,667 --> 00:41:43,766 Where's Slim? 836 00:41:43,802 --> 00:41:45,401 Been down at the barn all afternoon. 837 00:41:45,437 --> 00:41:47,737 Barn? Pete, you go down and take a look. 838 00:41:47,772 --> 00:41:49,072 If you find 'em, smoke 'em out. 839 00:41:49,107 --> 00:41:51,841 And see that Wheeler's mouth is closed for good. 840 00:41:55,380 --> 00:41:56,379 I think I'll be running along. 841 00:41:56,414 --> 00:41:58,214 Sit down, we'll need you. 842 00:42:00,852 --> 00:42:02,318 [door creaking] 843 00:42:08,426 --> 00:42:09,726 Now, watch your back. 844 00:42:09,761 --> 00:42:11,227 Elliot's $6000. 845 00:42:11,263 --> 00:42:12,795 I promised to him he wouldn't lose any more gold 846 00:42:12,831 --> 00:42:14,163 even to himself. 847 00:42:15,066 --> 00:42:16,599 Take care of my friend, will ya? 848 00:42:16,635 --> 00:42:18,334 I'm going up to the office. 849 00:42:24,910 --> 00:42:26,476 Get goin', handsome. 850 00:42:26,511 --> 00:42:28,444 [crickets chirping] 851 00:42:43,428 --> 00:42:44,627 [knocks on door] 852 00:42:44,663 --> 00:42:46,829 - Who is it? - It's Dan. Let me in. 853 00:42:46,865 --> 00:42:48,031 I've got to talk to you. 854 00:42:52,337 --> 00:42:54,804 - More mysterious business? - The mystery's about over. 855 00:42:54,839 --> 00:42:56,105 And there are a few things you should know. 856 00:42:56,141 --> 00:42:57,707 I heard today that you were a postal inspector 857 00:42:57,742 --> 00:42:58,942 if that's what you mean. 858 00:42:58,977 --> 00:43:00,410 I don't see why you couldn't have told me. 859 00:43:00,445 --> 00:43:02,412 Caroline, you're wasting time, it isn't important 860 00:43:02,447 --> 00:43:03,546 what's in that safe is. 861 00:43:03,582 --> 00:43:06,115 [gunshots] 862 00:43:07,886 --> 00:43:09,419 Two shots came from down by the barn. 863 00:43:09,454 --> 00:43:11,788 Hold on to that gun, don't let anybody in here. 864 00:43:15,493 --> 00:43:17,126 Dan, be careful. 865 00:43:21,433 --> 00:43:23,366 [dramatic music] 866 00:43:25,170 --> 00:43:27,704 - Happy. - Somebody hit me on the head. 867 00:43:27,739 --> 00:43:29,906 - Where's Slim and Wheeler? - They're still inside. 868 00:43:29,941 --> 00:43:31,574 [flames crackling] 869 00:43:31,610 --> 00:43:33,076 [door thuds] 870 00:43:35,213 --> 00:43:36,813 [dramatic music] 871 00:43:36,848 --> 00:43:38,314 [door lock clicking] 872 00:43:40,352 --> 00:43:43,019 - Uncle Charlie. - Caroline, you still here? 873 00:43:43,054 --> 00:43:45,188 Take this and don't let anyone in. 874 00:43:48,727 --> 00:43:50,860 [flames roaring] 875 00:43:54,399 --> 00:43:56,399 - They got Wheeler here. - I guess he knew too much. 876 00:43:56,434 --> 00:43:58,901 - How's Slim? - Oh, he'll be alright. 877 00:43:58,937 --> 00:44:00,803 [indistinct chatter] 878 00:44:00,839 --> 00:44:01,971 Get him out of here. Hurry up! 879 00:44:02,007 --> 00:44:03,473 Go on, I'll take the horses. 880 00:44:05,977 --> 00:44:09,112 [clamoring] 881 00:44:10,782 --> 00:44:12,515 Dan! Dan! 882 00:44:12,550 --> 00:44:13,950 What happened? Can I help? 883 00:44:13,985 --> 00:44:15,451 - Get some water. - Come on, boys. Hurry! 884 00:44:15,487 --> 00:44:16,486 Get some water. 885 00:44:16,521 --> 00:44:18,287 [clamoring] 886 00:44:18,323 --> 00:44:20,556 [galloping] 887 00:44:23,928 --> 00:44:26,529 Alright, you men, give me a hand with the stage. 888 00:44:26,564 --> 00:44:28,965 Dan! 889 00:44:29,000 --> 00:44:31,134 Help him, somebody. He'll be burned. 890 00:44:32,537 --> 00:44:35,238 [water splashing] 891 00:44:35,273 --> 00:44:37,407 Alright, everybody, get a hold of that rope and pull. 892 00:44:47,585 --> 00:44:50,086 Get the water first and put the fire out! 893 00:44:50,121 --> 00:44:52,088 [water splashing] 894 00:44:52,123 --> 00:44:53,322 Dan, are you alright? 895 00:44:53,358 --> 00:44:54,791 I thought I told you to stay in the office. 896 00:44:54,826 --> 00:44:55,958 It's alright, Uncle Charlie's there. 897 00:44:55,994 --> 00:44:57,460 Uncle Charlie? 898 00:44:58,997 --> 00:45:01,964 [water splashing] 899 00:45:02,000 --> 00:45:04,133 - Water! - Water! 900 00:45:05,837 --> 00:45:07,070 Not so tight. 901 00:45:07,105 --> 00:45:08,604 You want it to look real, don't you? 902 00:45:20,585 --> 00:45:23,519 [instrumental music] 903 00:45:28,560 --> 00:45:30,093 - Your worries are over, Dude. - Got it? 904 00:45:30,128 --> 00:45:31,527 - Right here. - You know where to take it. 905 00:45:31,563 --> 00:45:33,062 - What about Wheeler? - He's yours. 906 00:45:33,098 --> 00:45:34,931 - You're the town undertaker. - Clark? 907 00:45:34,966 --> 00:45:37,166 He's busy at the barn, don't feel too bad 908 00:45:37,202 --> 00:45:39,035 if McKay don't have a stage to run tomorrow. 909 00:45:39,070 --> 00:45:41,404 Some people have all the bad luck. 910 00:45:41,439 --> 00:45:42,905 Better get goin'. 911 00:45:49,214 --> 00:45:51,447 I tell you, I never saw either one of them before. 912 00:45:51,483 --> 00:45:53,282 But they were Elliot's men and they knew you'd be here 913 00:45:53,318 --> 00:45:54,617 with the combination to the safe. 914 00:45:54,652 --> 00:45:55,852 I don't know a thing about that. 915 00:45:55,887 --> 00:45:57,353 Or about Elliot. 916 00:46:02,694 --> 00:46:04,160 Alright, Charlie. 917 00:46:05,930 --> 00:46:07,196 You know, Wheeler's dead. 918 00:46:07,232 --> 00:46:09,232 But before he died, he did a lot of talking. 919 00:46:09,267 --> 00:46:11,801 He didn't have a thing on me. You can't prove it. 920 00:46:11,836 --> 00:46:15,171 You know, there are a lot of law-abiding people in this town. 921 00:46:15,206 --> 00:46:17,707 And they're out there helping Miss McKay. 922 00:46:17,742 --> 00:46:19,575 Some of them had their gold in this safe. 923 00:46:19,611 --> 00:46:21,277 They'll wanna know what happened to it. 924 00:46:22,480 --> 00:46:23,946 And they're not in a very good mood. 925 00:46:23,982 --> 00:46:26,149 - I can't go out there? - No. 926 00:46:26,184 --> 00:46:27,683 Then where did they take the gold? 927 00:46:27,719 --> 00:46:29,218 Alright, they.. Maybe, they.. 928 00:46:29,254 --> 00:46:31,020 they may have taken it to, to Dolan's. 929 00:46:31,055 --> 00:46:32,622 Dolan's, huh? Come on. 930 00:46:35,026 --> 00:46:36,359 Dan, where are you going? 931 00:46:36,394 --> 00:46:38,060 Your Uncle Charlie turned the gold over to Elliot. 932 00:46:38,096 --> 00:46:41,030 - Uncle Charlie? - Yes, and I'm going after him. 933 00:46:41,065 --> 00:46:42,598 But, Uncle Charlie, how could you? 934 00:46:42,634 --> 00:46:44,433 He'll write you a letter. 935 00:46:46,871 --> 00:46:49,005 [instrumental music] 936 00:46:54,679 --> 00:46:57,180 Miss McKay, we may be able to get the stage to run tomorrow 937 00:46:57,215 --> 00:46:59,582 if the heat hasn't softened the axle. 938 00:46:59,617 --> 00:47:00,583 What's the use? 939 00:47:00,618 --> 00:47:01,951 Of course, it won't look so good. 940 00:47:01,986 --> 00:47:03,119 The leather's all burned off. 941 00:47:03,154 --> 00:47:04,654 It's hopeless, Happy. 942 00:47:04,689 --> 00:47:06,889 They've stolen the gold from the office and.. 943 00:47:06,925 --> 00:47:08,257 ...and Dan's gone after them. 944 00:47:08,293 --> 00:47:10,259 Now, don't worry. Inspector Clark will catch him. 945 00:47:10,295 --> 00:47:12,328 He's been catchin' them for years. 946 00:47:12,363 --> 00:47:14,463 Did you say the gold was gone? 947 00:47:14,499 --> 00:47:16,866 And I had a $128. 948 00:47:16,901 --> 00:47:19,035 [dramatic music] 949 00:47:48,800 --> 00:47:50,466 [music continues] 950 00:47:50,501 --> 00:47:52,635 - Is that the place? - Yeah. 951 00:47:53,805 --> 00:47:55,738 [music continues] 952 00:48:03,047 --> 00:48:04,513 Get down. 953 00:48:11,823 --> 00:48:13,022 But they might shoot. 954 00:48:13,057 --> 00:48:15,925 Mm-hmm, I might too. 955 00:48:15,960 --> 00:48:17,894 And I'm too close to miss. 956 00:48:17,929 --> 00:48:19,528 Ah, oh, what'll I tell 'em? 957 00:48:20,932 --> 00:48:22,231 Tell 'em you're Santa Claus. 958 00:48:22,267 --> 00:48:24,400 You've come to take back your presents. 959 00:48:36,281 --> 00:48:37,513 [knocks on door] 960 00:48:37,548 --> 00:48:40,449 - Who's that? - 'It's me, Charlie.' 961 00:48:40,485 --> 00:48:42,084 - Charlie? - Yeah. 962 00:48:42,120 --> 00:48:44,086 Uh, uh, uh, Dude sent me. 963 00:48:47,659 --> 00:48:49,325 Get your hands up! 964 00:48:54,265 --> 00:48:56,799 Pick those saddle bags up, Charlie, and get outside. 965 00:48:57,902 --> 00:48:59,402 You men follow him. 966 00:49:01,272 --> 00:49:02,838 Pick up their reins, Charlie. 967 00:49:05,476 --> 00:49:07,076 Hurry it up. 968 00:49:07,111 --> 00:49:08,577 Alright, lead 'em up. 969 00:49:26,064 --> 00:49:27,863 Alright, go ahead. 970 00:49:32,036 --> 00:49:34,170 [hammer thudding] 971 00:49:45,483 --> 00:49:47,416 Don't know what we'd have done without your samples. 972 00:49:47,452 --> 00:49:50,586 Uh-uh, careful! Hairpins. 973 00:49:50,621 --> 00:49:53,556 Where're you takin' this thing to, a masquerade? 974 00:49:53,591 --> 00:49:55,858 This is the best oil cloth west of the Mississippi. 975 00:49:55,893 --> 00:49:57,193 Guaranteed not to fade or stain 976 00:49:57,228 --> 00:49:59,729 and can be washed clean with soap and water. 977 00:49:59,764 --> 00:50:02,498 Which is more than I can say for some things around here. 978 00:50:05,603 --> 00:50:07,203 That's tellin' him, Boggsy. 979 00:50:07,238 --> 00:50:09,572 Don't call me Boggsy! 980 00:50:09,607 --> 00:50:11,507 Sorry, I can't ride in with you, boys 981 00:50:11,542 --> 00:50:13,109 but I've got a lot of work in Prescott 982 00:50:13,144 --> 00:50:14,510 to do before you get there. 983 00:50:14,545 --> 00:50:16,278 What're you gonna do? Report the robbery? 984 00:50:16,314 --> 00:50:18,381 Certainly, as a good citizen 985 00:50:18,416 --> 00:50:21,350 it's my duty to protest such an outrage. 986 00:50:21,386 --> 00:50:23,886 - What if Clark shows up? - What if he does? 987 00:50:23,921 --> 00:50:25,187 He'd be too busy explaining 988 00:50:25,223 --> 00:50:27,289 what happened to Wheeler and the gold. 989 00:50:27,325 --> 00:50:29,658 And if that patched quilt gets on the road 990 00:50:29,694 --> 00:50:32,061 don't let it pass you, it might scare the horses. 991 00:50:32,096 --> 00:50:34,230 Boggs will take care of that. 992 00:50:36,034 --> 00:50:37,333 Everything alright? 993 00:50:37,368 --> 00:50:39,502 I don't know, but I sure hope so. 994 00:50:42,306 --> 00:50:44,206 Well, we fixed it. 995 00:50:44,242 --> 00:50:45,608 You certainly did. 996 00:50:45,643 --> 00:50:46,942 Do you like it? 997 00:50:46,978 --> 00:50:48,277 Oh, yes, it's.. 998 00:50:48,312 --> 00:50:50,413 - Have you seen Dan? - No, not yet. 999 00:50:50,448 --> 00:50:52,248 If I only knew what happened to him. 1000 00:50:52,283 --> 00:50:53,516 There goes Elliot's stage. 1001 00:50:56,521 --> 00:50:58,721 There must be something we can do. 1002 00:50:58,756 --> 00:51:03,259 Here's the mail. It's, uh, only three letters, but it's mail. 1003 00:51:03,294 --> 00:51:04,660 Put it on the coach. I'm driving in. 1004 00:51:04,695 --> 00:51:05,861 The least I can do is report it 1005 00:51:05,897 --> 00:51:06,896 to the postal authorities. 1006 00:51:06,931 --> 00:51:08,531 Good for you. 1007 00:51:13,304 --> 00:51:14,503 Just a minute, my boy. 1008 00:51:14,539 --> 00:51:16,372 I'm riding shotgun. 1009 00:51:16,407 --> 00:51:17,773 Alright, Boggsy. 1010 00:51:19,877 --> 00:51:21,577 Don't call me Boggsy. 1011 00:51:23,047 --> 00:51:24,280 Hi! Leader! 1012 00:51:24,315 --> 00:51:27,450 [galloping] 1013 00:51:38,729 --> 00:51:40,796 - What happened in town? - Heard there was a big fire. 1014 00:51:40,832 --> 00:51:42,865 A lot of things happened. You seen anything of Clark? 1015 00:51:42,900 --> 00:51:44,500 Something happened with Senor Dan? 1016 00:51:44,535 --> 00:51:46,135 Last night, the McKay barn burned. 1017 00:51:46,170 --> 00:51:47,937 Clark disappeared and so did your gold. 1018 00:51:47,972 --> 00:51:50,639 You make big mistake when you talk like that about Senor Dan. 1019 00:51:50,675 --> 00:51:54,076 You make big mistake when you let Se Dan handle your gold. 1020 00:51:54,112 --> 00:51:55,444 Giddy up! Ah! 1021 00:52:00,118 --> 00:52:01,083 [galloping] 1022 00:52:01,119 --> 00:52:02,351 Get up there! 1023 00:52:03,254 --> 00:52:05,788 [clamoring] 1024 00:52:08,793 --> 00:52:10,259 Whoa! Whoa! 1025 00:52:11,462 --> 00:52:12,728 - What's the matter? - Where's our gold? 1026 00:52:12,763 --> 00:52:15,231 I don't know. The office was robbed last night. 1027 00:52:15,266 --> 00:52:16,365 'I'm going to report it now.' 1028 00:52:16,400 --> 00:52:17,833 - Where's Clark? - I don't know. 1029 00:52:17,869 --> 00:52:19,502 Wherever he is, I'll vouch for him. 1030 00:52:19,537 --> 00:52:21,337 Yeah, who's gonna vouch for you? 1031 00:52:25,343 --> 00:52:26,809 Get moving. 1032 00:52:33,251 --> 00:52:34,416 It's Dan. 1033 00:52:34,452 --> 00:52:35,784 Stand back! 1034 00:52:38,723 --> 00:52:40,256 - Where's our gold? - Where's our gold? 1035 00:52:40,291 --> 00:52:42,224 Stand back there! 1036 00:52:42,260 --> 00:52:43,692 You three men get in the stagecoach. 1037 00:52:43,728 --> 00:52:45,694 Boggsy, you better tie 'em up so they won't fall out. 1038 00:52:45,730 --> 00:52:47,663 - Pedro, give him a hand. - Si, senor. 1039 00:52:51,068 --> 00:52:52,201 Where's our gold? 1040 00:52:52,236 --> 00:52:53,302 Right here in these saddle bags. 1041 00:52:53,337 --> 00:52:54,436 Then let's see it. 1042 00:52:54,472 --> 00:52:56,438 Sorry, boys, it's United States Mail 1043 00:52:56,474 --> 00:52:58,641 and I'm taking it to the United States mint. 1044 00:52:58,676 --> 00:53:00,809 [indistinct chatter] 1045 00:53:03,514 --> 00:53:05,648 [laughing] 1046 00:53:08,653 --> 00:53:11,453 Nice work, Boggsy. Get in there. 1047 00:53:11,489 --> 00:53:13,289 Hurry up. 1048 00:53:13,324 --> 00:53:14,757 Pedro, you take care of the horses. 1049 00:53:14,792 --> 00:53:17,259 - Si, senor. - Boggsy, you ride inside. 1050 00:53:17,295 --> 00:53:18,827 - With the ladies. - Uh-hmm. 1051 00:53:25,503 --> 00:53:29,271 Ha! Ha! Haa! 1052 00:53:29,307 --> 00:53:31,440 [galloping] 1053 00:53:33,911 --> 00:53:36,845 Hey, be careful with those corsets. 1054 00:53:36,881 --> 00:53:39,315 Sure did a nice job of fixing this stagecoach. 1055 00:53:39,350 --> 00:53:41,050 Looks like an ad for a medicine show. 1056 00:53:41,085 --> 00:53:43,018 Dan, I could cry. 1057 00:53:43,054 --> 00:53:45,087 What's the matter? Don't you like medicine shows? 1058 00:53:45,122 --> 00:53:47,056 I'm so glad you're alright. 1059 00:53:48,459 --> 00:53:50,492 Lady, you think it'll hold on till Prescott? 1060 00:53:50,528 --> 00:53:52,027 We might not even get there. 1061 00:53:52,063 --> 00:53:54,563 Elliot rode over on horseback early this morning. 1062 00:53:54,599 --> 00:53:56,432 His stage can't be very far ahead of us. 1063 00:53:56,467 --> 00:53:57,433 If they knew we were following them 1064 00:53:57,468 --> 00:53:58,467 no telling what they'd do. 1065 00:53:58,502 --> 00:54:00,035 We won't be following them long. 1066 00:54:00,071 --> 00:54:02,004 Giddy up, there! Haa! 1067 00:54:03,174 --> 00:54:05,441 Hiya! 1068 00:54:05,476 --> 00:54:07,610 [instrumental music] 1069 00:54:10,314 --> 00:54:12,982 That dust back there looks like the McKay Stage. 1070 00:54:13,017 --> 00:54:14,416 Nah, you're seein' things. 1071 00:54:14,452 --> 00:54:16,252 Well, look for yourself. 1072 00:54:16,287 --> 00:54:19,421 [dramatic music] 1073 00:54:20,291 --> 00:54:22,124 McKay's stage, alright. Haa! 1074 00:54:23,828 --> 00:54:25,995 Now, I am seein' things. Clark's driving. 1075 00:54:26,030 --> 00:54:27,863 Giddy up! Ha! 1076 00:54:27,898 --> 00:54:29,698 There they're now. You better get inside. Hurry up! 1077 00:54:29,734 --> 00:54:31,133 I'm staying right here. 1078 00:54:31,168 --> 00:54:32,601 I'm still boss of this line. 1079 00:54:32,637 --> 00:54:34,203 [whistles] Hiya! 1080 00:54:34,238 --> 00:54:35,537 [door creaks] 1081 00:54:37,074 --> 00:54:38,807 Now, look what you did. 1082 00:54:41,045 --> 00:54:43,979 [screens tear] 1083 00:54:45,850 --> 00:54:47,816 - Hey, Dan! - Yeah! 1084 00:54:47,852 --> 00:54:49,518 It's beginning to come apart. 1085 00:54:49,553 --> 00:54:51,687 [dramatic music] 1086 00:54:53,324 --> 00:54:55,457 Haa! Ha! 1087 00:55:00,598 --> 00:55:03,198 Giddy up! Get in there. 1088 00:55:03,234 --> 00:55:04,466 They're gettin' pretty close. 1089 00:55:04,502 --> 00:55:07,036 If they get too close, let 'em have it. 1090 00:55:07,071 --> 00:55:08,704 Haa! Ha! 1091 00:55:08,739 --> 00:55:10,873 [music continues] 1092 00:55:20,251 --> 00:55:21,984 [whistles] Haa! 1093 00:55:30,528 --> 00:55:31,960 [gunshot] 1094 00:55:31,996 --> 00:55:33,629 Here, grab the team. 1095 00:55:33,664 --> 00:55:36,165 Beat those leaders out in the front. 1096 00:55:36,200 --> 00:55:39,134 [gunshots] 1097 00:55:59,290 --> 00:56:00,823 [water splashing] 1098 00:56:02,360 --> 00:56:04,460 Giddy up, there! Hey! 1099 00:56:04,495 --> 00:56:05,861 [yelling] 1100 00:56:16,207 --> 00:56:17,239 That axle is bending. 1101 00:56:17,274 --> 00:56:18,307 We're gonna lose that wheel 1102 00:56:18,342 --> 00:56:19,608 pretty quick. 1103 00:56:19,643 --> 00:56:21,143 - Here! - What're you gonna do? 1104 00:56:21,178 --> 00:56:22,978 When I jump, you pull up. 1105 00:56:35,659 --> 00:56:37,793 [dramatic music] 1106 00:56:44,001 --> 00:56:45,300 [grunting] 1107 00:56:48,406 --> 00:56:49,872 Whoa! 1108 00:57:00,518 --> 00:57:03,218 (Elliot) I'm not speaking for myself, gentlemen 1109 00:57:03,254 --> 00:57:05,421 but for all those who lost their hard-earned money 1110 00:57:05,456 --> 00:57:08,457 through the carelessness and incompetence of the McKay Line. 1111 00:57:08,492 --> 00:57:09,758 I assure you, gentlemen 1112 00:57:09,794 --> 00:57:11,727 if I get the mail contract 1113 00:57:11,762 --> 00:57:13,796 I'll regard it as a secret trust. 1114 00:57:13,831 --> 00:57:15,230 And our mail and our money 1115 00:57:15,266 --> 00:57:17,800 'will no longer be at the mercy of lawless men.' 1116 00:57:17,835 --> 00:57:19,201 What about Clark? 1117 00:57:19,236 --> 00:57:21,403 He promised to be here last night with the evidence. 1118 00:57:21,439 --> 00:57:23,772 There's nothing I can do, but give the contract to Elliot. 1119 00:57:26,544 --> 00:57:28,877 - How are you, Mr. Pierce? - Well, hello, Elliot. 1120 00:57:28,913 --> 00:57:31,513 Well, it's about time, isn't it? 1121 00:57:31,549 --> 00:57:33,282 (male #4) 'Here she comes.' 1122 00:57:33,317 --> 00:57:35,717 [galloping] 1123 00:57:35,753 --> 00:57:38,420 Well, here's my outfit. 1124 00:57:38,456 --> 00:57:40,289 I take it that's the contract. 1125 00:57:44,094 --> 00:57:46,295 Well, here's your contract. 1126 00:57:46,330 --> 00:57:47,596 Signed, sealed, and.. 1127 00:57:47,631 --> 00:57:49,097 ...delivered! 1128 00:57:50,568 --> 00:57:52,601 Sorry, I had to borrow your stage, Elliot. 1129 00:57:52,636 --> 00:57:54,169 But you won't be needing it anymore. 1130 00:57:54,205 --> 00:57:56,772 You're under arrest for murder, among other things. 1131 00:57:56,807 --> 00:57:58,273 Deputies! 1132 00:57:58,309 --> 00:57:59,741 Get down. 1133 00:57:59,777 --> 00:58:01,677 Gotta unlock him first. 1134 00:58:06,717 --> 00:58:09,384 Get down out of there, you fellows. 1135 00:58:09,420 --> 00:58:10,586 Come on. 1136 00:58:10,621 --> 00:58:12,020 Nice work, Boggsy. 1137 00:58:12,056 --> 00:58:13,722 Alright, boys. Take 'em and charge. 1138 00:58:13,757 --> 00:58:15,224 I'll see you in the office. 1139 00:58:19,063 --> 00:58:21,730 Dan, I can hardly believe we really have the contract. 1140 00:58:22,533 --> 00:58:24,399 Speaking of contracts.. 1141 00:58:24,435 --> 00:58:26,768 ...there's another piece of paper I'd like you to sign. 1142 00:58:26,804 --> 00:58:28,237 The best money can buy. 1143 00:58:28,272 --> 00:58:30,873 Guaranteed not to rust, tarnish, or turn green. 1144 00:58:33,611 --> 00:58:35,677 - Hmm? - Sold. 1145 00:58:39,316 --> 00:58:40,415 With my compliments 1146 00:58:40,451 --> 00:58:42,751 the finest baby rattle, west of the Mississippi. 1147 00:58:42,786 --> 00:58:45,320 [rattling] 1148 00:58:47,691 --> 00:58:49,825 [instrumental music] 89990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.