Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:02,201
[beeping]
2
00:00:03,904 --> 00:00:05,838
[instrumental music]
3
00:00:12,680 --> 00:00:16,448
♪ Ridin' on the stage to Chino ♪
4
00:00:16,484 --> 00:00:19,918
♪ The only way that we know ♪
5
00:00:19,954 --> 00:00:24,056
♪ To pass the time away
is to yippa ati yea ♪
6
00:00:24,091 --> 00:00:27,659
♪ Ridin' on the stage to Chino ♪
7
00:00:27,695 --> 00:00:31,397
♪ Here's the road
we like to travel ♪
8
00:00:31,432 --> 00:00:34,933
♪ Though it's deep
in dust and gravel ♪
9
00:00:34,969 --> 00:00:38,370
♪ Smile a while
the miles unravel ♪
10
00:00:38,406 --> 00:00:42,374
♪ Through the stage
and several routes ♪
11
00:00:42,410 --> 00:00:45,577
♪ Headin' for the old casino ♪
12
00:00:45,613 --> 00:00:49,181
♪ Pull away your palomino ♪
13
00:00:49,216 --> 00:00:53,485
♪ We're ready for the run
and the fun has just begun ♪
14
00:00:53,521 --> 00:00:57,156
♪ Ridin' on the stage to Chino ♪
15
00:00:57,191 --> 00:01:00,459
♪ Headin' for the old casino ♪
16
00:01:00,494 --> 00:01:04,096
♪ Pull away your palomino ♪
17
00:01:04,131 --> 00:01:08,333
♪ We're ready for the run
and the fun has just begun ♪
18
00:01:08,369 --> 00:01:11,637
♪ Ridin' on the stage
to Chino ♪♪
19
00:01:11,672 --> 00:01:14,706
♪ Come along boys
and listen to my tale ♪
20
00:01:14,742 --> 00:01:17,743
♪ I'll tell you my troubles
on the old Chisholm trail ♪
21
00:01:17,778 --> 00:01:21,447
♪ Come a ti yi
yippee yippee yea yippee yay ♪
22
00:01:21,482 --> 00:01:24,817
♪ Come a ti yi
yippee yippee yay ♪
23
00:01:24,852 --> 00:01:28,620
♪ On a ten-dollar horse
and a forty-dollar saddle ♪
24
00:01:28,656 --> 00:01:31,223
♪ I'm done but goin'
to punchin' Texas cattle ♪
25
00:01:31,258 --> 00:01:34,860
♪ Come a ti yi
yippee yippee yay yippee yay ♪
26
00:01:34,895 --> 00:01:38,697
♪ Come a ti yi
yippee yippee yay ♪
27
00:01:38,732 --> 00:01:41,967
♪ Up one mornin'
on the old Chisholm trail ♪
28
00:01:42,002 --> 00:01:44,937
♪ Rope in my hand
and a cow by the tail ♪
29
00:01:44,972 --> 00:01:48,540
♪ Come a ti yi
yippee yippee yay yippee yay ♪
30
00:01:48,576 --> 00:01:51,944
♪ Come a ti yi
yippee yippee yay ♪
31
00:01:51,979 --> 00:01:55,714
♪ I'm ridin' right a stagecoach
ridin' right along ♪
32
00:01:55,749 --> 00:01:58,750
♪ Come on boys
and listen to my song ♪
33
00:01:58,786 --> 00:02:02,287
♪ Come a ti yi
yippee yippee yay yippee yay ♪
34
00:02:02,323 --> 00:02:05,791
♪ Come a ti yi
yippee yippee yay ♪
35
00:02:05,826 --> 00:02:08,760
[yodeling]
36
00:02:12,166 --> 00:02:15,701
♪ Come a ti yi
yippee yippee yay yippee yay ♪
37
00:02:15,736 --> 00:02:19,771
♪ Come a ti yi
yippee yippee yay ♪♪
38
00:02:19,807 --> 00:02:22,574
- The music, she's pretty, no?
- Huh?
39
00:02:22,610 --> 00:02:25,043
I say, the music,
she's pretty, no?
40
00:02:25,079 --> 00:02:27,012
- What?
- Pretty music!
41
00:02:27,047 --> 00:02:30,048
I can't hear you.
They're quite fond of singing.
42
00:02:30,084 --> 00:02:31,884
The senor has no soul.
43
00:02:31,919 --> 00:02:33,619
[thudding]
44
00:02:34,588 --> 00:02:35,687
Soul?
45
00:02:35,723 --> 00:02:37,022
I'll be lucky if I have a head
46
00:02:37,057 --> 00:02:38,123
by the time we get to Chino.
47
00:02:38,159 --> 00:02:39,391
Don't worry, Mr. Boggs.
48
00:02:39,426 --> 00:02:41,093
There's nothing
to be alarmed about.
49
00:02:41,128 --> 00:02:42,494
Oh!
50
00:02:47,268 --> 00:02:50,402
[galloping]
51
00:03:01,715 --> 00:03:03,515
Must have hit the jackpot.
52
00:03:11,091 --> 00:03:12,558
Hee!
53
00:03:14,094 --> 00:03:15,561
Hiya!
54
00:03:26,941 --> 00:03:27,906
What're we stopping for?
55
00:03:27,942 --> 00:03:30,075
I think the off leader
picked up a stone.
56
00:03:48,262 --> 00:03:50,395
[galloping]
57
00:03:53,133 --> 00:03:54,499
Now what?
58
00:03:54,535 --> 00:03:57,069
I'm sorry, Miss McKay,
but the brake's stuck.
59
00:03:59,306 --> 00:04:02,341
Hand over that mail
and get off the box there.
60
00:04:02,376 --> 00:04:04,109
The rest of ya pile up
and line up.
61
00:04:04,144 --> 00:04:06,378
Alright, outside.
62
00:04:06,413 --> 00:04:08,413
I said, get down!
63
00:04:18,559 --> 00:04:20,158
I tell you, there's nothing
in here you want.
64
00:04:20,194 --> 00:04:22,828
- T-- these are just my samples.
- What do you mean samples?
65
00:04:22,863 --> 00:04:25,464
Well that, just a..
I'm a salesman.
66
00:04:25,499 --> 00:04:27,899
I have to earn a living
the same as you.
67
00:04:27,935 --> 00:04:29,868
Or that is I, uh..
68
00:04:31,005 --> 00:04:33,038
You don't have
to look at me like that.
69
00:04:33,073 --> 00:04:35,073
I'm not hiding anything.
70
00:04:35,109 --> 00:04:37,709
Ah, sorry, senor,
to make you disappoint.
71
00:04:37,745 --> 00:04:40,545
I got nothing.
I come here to look for gold.
72
00:04:40,581 --> 00:04:43,415
W-when I find, uh,
I send for my wife.
73
00:04:43,450 --> 00:04:44,716
I'm not interested in your wife.
74
00:04:44,752 --> 00:04:46,785
But, senor,
you do not know my wife.
75
00:04:46,820 --> 00:04:48,520
- Forget your wife.
- Senor..
76
00:04:48,555 --> 00:04:51,690
[gunshots]
77
00:04:56,063 --> 00:04:58,997
[galloping]
78
00:05:11,078 --> 00:05:12,911
Here, let me help you.
79
00:05:12,946 --> 00:05:15,180
Oh, careful. They broke his arm.
80
00:05:15,215 --> 00:05:16,581
Hey, give this man a hand.
81
00:05:16,617 --> 00:05:17,749
Si, senor.
82
00:05:26,960 --> 00:05:28,493
If I don't seem
as grateful as I should
83
00:05:28,529 --> 00:05:30,162
it's because I'm upset.
84
00:05:30,197 --> 00:05:31,730
Naturally.
85
00:05:31,765 --> 00:05:34,132
If I recover,
whom should I thank?
86
00:05:34,168 --> 00:05:36,101
Uh, Dan Clark is my name.
87
00:05:36,136 --> 00:05:37,569
I'm Caroline McKay.
88
00:05:37,604 --> 00:05:40,272
Oh, uh, then you're on
the stage line, huh?
89
00:05:40,307 --> 00:05:41,540
Well, not exactly.
90
00:05:41,575 --> 00:05:43,775
My Uncle Charlie's been
running it for me.
91
00:05:43,811 --> 00:05:45,510
How about me driving you
in to Chino?
92
00:05:45,546 --> 00:05:47,212
Oh, that's very kind, thank you.
93
00:05:49,650 --> 00:05:51,616
Of course, I can drive.
94
00:05:51,652 --> 00:05:53,251
Mm-hmm.
95
00:05:53,287 --> 00:05:54,853
You step up, please.
96
00:06:02,763 --> 00:06:04,896
Oh, I forgot!
The brake's jammed.
97
00:06:05,966 --> 00:06:07,132
[clanking]
98
00:06:07,167 --> 00:06:08,600
Jammed?
99
00:06:09,403 --> 00:06:10,936
[whistles]
Liya!
100
00:06:10,971 --> 00:06:13,905
[galloping]
101
00:06:17,845 --> 00:06:19,778
The stage it just passed
must belong to the new line
102
00:06:19,813 --> 00:06:21,580
Uncle Charlie wrote me about.
103
00:06:21,615 --> 00:06:23,181
Chino certainly must be growing.
104
00:06:23,217 --> 00:06:24,649
So I've heard.
105
00:06:26,153 --> 00:06:28,920
That brake-jamming driver
of yours, have you had him long?
106
00:06:28,956 --> 00:06:31,089
He wasn't here
when I left for the East.
107
00:06:31,125 --> 00:06:32,524
Oh!
108
00:06:32,559 --> 00:06:34,693
[whistles]
Hiya! Liya!
109
00:06:53,147 --> 00:06:56,081
[galloping]
110
00:07:00,120 --> 00:07:01,686
Whoa!
111
00:07:01,722 --> 00:07:03,221
Elliot's beat us in again.
112
00:07:03,257 --> 00:07:04,623
Yeah, you've been
sayin' that ever since
113
00:07:04,658 --> 00:07:05,957
Elliot started the line.
114
00:07:05,993 --> 00:07:06,958
Well, he's been beatin' us in
115
00:07:06,994 --> 00:07:08,660
ever since he started the line.
116
00:07:08,695 --> 00:07:10,829
[galloping]
117
00:07:16,970 --> 00:07:18,236
Whoa!
118
00:07:27,047 --> 00:07:30,315
- Uncle Charlie.
- Hello, Caroline.
119
00:07:30,350 --> 00:07:31,583
Where's Hoagland?
120
00:07:31,618 --> 00:07:32,751
Oh, he's inside.
121
00:07:32,786 --> 00:07:33,752
- We were held up.
- Held up?
122
00:07:33,787 --> 00:07:35,120
Hold up? Did they get the mail?
123
00:07:35,155 --> 00:07:36,755
- Here's the mail.
- Thanks.
124
00:07:36,790 --> 00:07:38,256
- Where did they get you?
- They broke my arm.
125
00:07:38,292 --> 00:07:39,891
Well, you better get
right over to the doctor's.
126
00:07:39,927 --> 00:07:41,860
- We'll stand the expense.
- You bet you will.
127
00:07:41,895 --> 00:07:43,128
And you can pay me off
right now.
128
00:07:43,163 --> 00:07:44,663
- I'm through.
- Oh, listen, son.
129
00:07:44,698 --> 00:07:45,897
Just because we had
a little trouble--
130
00:07:45,933 --> 00:07:47,299
A little trouble?
131
00:07:47,334 --> 00:07:49,267
'Two weeks ago,
a horse dropped the traces.'
132
00:07:49,303 --> 00:07:50,602
'Last week, an axle broke.
133
00:07:50,637 --> 00:07:51,937
'Today, they tried to kill me.'
134
00:07:51,972 --> 00:07:53,472
I'm fed up riskin' my hide
135
00:07:53,507 --> 00:07:54,539
for your two-bit stage.
136
00:07:54,575 --> 00:07:55,807
I don't blame you, brother.
137
00:07:55,843 --> 00:07:57,142
I wouldn't ride
in that stage again
138
00:07:57,177 --> 00:07:58,610
if I had to spend
the rest of my life
139
00:07:58,645 --> 00:08:00,645
in this town. Heaven forbid.
140
00:08:00,681 --> 00:08:02,047
Now, you can't
quit us like this.
141
00:08:02,082 --> 00:08:04,883
Oh, let him go, Uncle Charlie.
142
00:08:04,918 --> 00:08:06,885
- Would you mind please.
- Certainly.
143
00:08:11,325 --> 00:08:14,426
- I'm sorry about Hoagland.
- Oh, I'm not.
144
00:08:14,461 --> 00:08:17,262
Mr. Clark here's twice
the driver he was.
145
00:08:17,297 --> 00:08:19,865
Oh, I forgot,
this is my uncle, Charlie Lait.
146
00:08:19,900 --> 00:08:23,068
Mr. Dan Clark, who is going
to drive for us, I hope.
147
00:08:23,103 --> 00:08:25,036
- Well, I, uh--
- Now, Caroline, don't be hasty.
148
00:08:25,072 --> 00:08:27,472
- We may not need a driver.
- Why, of course, we will.
149
00:08:27,508 --> 00:08:28,740
There are a lot of things,
I want to talk over
150
00:08:28,775 --> 00:08:29,808
with you, Caroline.
151
00:08:29,843 --> 00:08:30,809
You've been away, you know
152
00:08:30,844 --> 00:08:32,010
and things have changed.
153
00:08:32,045 --> 00:08:33,545
I guess I'll be running along.
154
00:08:33,580 --> 00:08:34,579
Oh, just a minute.
155
00:08:34,615 --> 00:08:35,747
We haven't discussed wages yet
156
00:08:35,782 --> 00:08:38,750
but I'm sure
you'll be well satisfied.
157
00:08:38,785 --> 00:08:40,385
I'm sure I would,
but unfortunately
158
00:08:40,420 --> 00:08:42,220
'I have other business
to attend to.'
159
00:08:42,256 --> 00:08:44,322
And thanks
for the offer, anyway.
160
00:08:44,358 --> 00:08:45,824
I'll see you around.
161
00:08:49,630 --> 00:08:51,263
[birds chirping]
162
00:08:51,298 --> 00:08:52,364
Oh, Mr. Clark.
163
00:08:52,399 --> 00:08:54,332
I'm J. Horatio Boggs,
the travelling emporium.
164
00:08:54,368 --> 00:08:56,468
Carrying the most complete line
of general merchandise
165
00:08:56,503 --> 00:08:57,736
west of the Mississippi.
166
00:08:57,771 --> 00:08:59,471
I want to thank you
for rescuing us.
167
00:08:59,506 --> 00:09:02,541
I was glad to see Uncle Sam
was on the job.
168
00:09:02,576 --> 00:09:05,110
Now, don't worry,
I didn't reveal your identity.
169
00:09:05,145 --> 00:09:07,746
I'm a business man. I have to
make my living the same as you.
170
00:09:07,781 --> 00:09:09,915
Just how do you know
how I earn my living?
171
00:09:09,950 --> 00:09:11,516
I remember an incident
in Tombstone
172
00:09:11,552 --> 00:09:14,185
when a certain potent inspector
had to be called in.
173
00:09:14,221 --> 00:09:15,654
I was in ladies underwear
at the time
174
00:09:15,689 --> 00:09:18,089
and doing very well, mind you.
175
00:09:18,125 --> 00:09:19,090
Mm-hmm.
176
00:09:19,126 --> 00:09:21,359
I never forget
a face, Mr. Clark.
177
00:09:21,395 --> 00:09:23,194
Do me a favor, will you?
178
00:09:23,230 --> 00:09:25,263
- Forget this one.
- You can rely on me.
179
00:09:25,299 --> 00:09:27,999
I've sold good in this country
for 20 years.
180
00:09:28,035 --> 00:09:30,135
And I found that if you talk
as much as I do
181
00:09:30,170 --> 00:09:32,604
it's best to say very little.
182
00:09:32,639 --> 00:09:35,507
Elliot must be a pretty big man
in this town.
183
00:09:35,542 --> 00:09:37,342
'"Elliot Stage Line."'
184
00:09:37,377 --> 00:09:39,945
'"Elliot Saloon."'
185
00:09:39,980 --> 00:09:41,513
'"Elliot Undertaking Parlor."'
186
00:09:41,548 --> 00:09:44,082
He brings them in, takes care
of them while they're here
187
00:09:44,117 --> 00:09:46,518
and then carries them out.
188
00:09:46,553 --> 00:09:47,752
Got some coming and going, huh?
189
00:09:47,788 --> 00:09:49,254
[laughs]
190
00:09:55,529 --> 00:09:57,195
Go on, Pete, keep talkin'.
191
00:09:57,230 --> 00:09:58,830
That's all there is to it, Dude.
192
00:09:58,865 --> 00:09:59,998
When a guy shoots my hat off
193
00:10:00,033 --> 00:10:01,733
he's too close. We got out.
194
00:10:01,768 --> 00:10:03,234
[door opens]
195
00:10:06,340 --> 00:10:09,007
It's pretty a Jamba-bungling
as I ever saw.
196
00:10:09,042 --> 00:10:11,643
I took care of Hoagland, even
bought tickets for my musicians
197
00:10:11,678 --> 00:10:14,212
to ride the McKay Line
so we could have witnesses.
198
00:10:14,247 --> 00:10:17,148
And you couldn't even get away
with one little mail sack.
199
00:10:17,184 --> 00:10:19,751
Because some cowpoke
put a bullet through your hat.
200
00:10:19,786 --> 00:10:22,554
Too bad he didn't aim lower.
Well?
201
00:10:22,589 --> 00:10:24,990
I quit my job like you told me.
202
00:10:25,025 --> 00:10:26,191
Oh, I told him it is broke
203
00:10:26,226 --> 00:10:28,059
so, I thought
I better keep it bandaged.
204
00:10:28,095 --> 00:10:30,829
See that you keep that mouth
of yours bandaged too.
205
00:10:33,834 --> 00:10:35,967
[indistinct chatter]
206
00:10:40,073 --> 00:10:41,506
How about a hand?
207
00:10:41,541 --> 00:10:43,008
You're just in time.
208
00:10:53,520 --> 00:10:56,454
[guitar strumming]
209
00:11:03,630 --> 00:11:05,964
You didn't waste any time
going to work, did you?
210
00:11:05,999 --> 00:11:07,098
If you're working for Elliot
211
00:11:07,134 --> 00:11:09,434
you wouldn't waste any time
either.
212
00:11:09,469 --> 00:11:11,436
Where is this Elliot
I've been reading so much about?
213
00:11:11,471 --> 00:11:14,806
His office is over there,
with a "Mr." on it.
214
00:11:16,443 --> 00:11:17,609
Thank you.
215
00:11:17,644 --> 00:11:18,610
Say, uh, let's go--
216
00:11:18,645 --> 00:11:19,978
Let's do, "I Love a Cowboy."
217
00:11:20,013 --> 00:11:21,813
- '"I Love a Cowboy," huh?'
- 'First one.'
218
00:11:21,848 --> 00:11:24,983
[instrumental music]
219
00:11:26,420 --> 00:11:29,154
- Mr. Elliot?
- I'm busy. Wait outside.
220
00:11:30,757 --> 00:11:31,990
I'm sorry.
221
00:11:35,195 --> 00:11:37,962
After all, Dude,
Caroline just got back to town.
222
00:11:37,998 --> 00:11:39,497
You've got to give me
a little time.
223
00:11:39,533 --> 00:11:41,499
The girl don't know a thing
about the business.
224
00:11:41,535 --> 00:11:44,469
She hasn't even got a driver,
so how can she buck your line?
225
00:11:44,504 --> 00:11:46,004
With the mail franchise
coming up
226
00:11:46,039 --> 00:11:47,572
I can't afford to take
any more chances.
227
00:11:47,607 --> 00:11:50,041
- I'd rather buy her out.
- But $5000--
228
00:11:50,077 --> 00:11:52,844
That mail contract
is good for $15,000 a year.
229
00:11:52,879 --> 00:11:54,345
I can afford to be generous.
230
00:11:54,381 --> 00:11:56,648
- I haven't noticed it.
- No?
231
00:11:56,683 --> 00:11:58,483
Here's an extra thousand for ya.
232
00:11:58,518 --> 00:12:02,487
Just bring that bill of sale
back with her signature today.
233
00:12:02,522 --> 00:12:05,824
♪ Down the road a little way
lives a pretty lass ♪
234
00:12:05,859 --> 00:12:09,194
♪ She's moonin' about a cowboy ♪
235
00:12:09,229 --> 00:12:11,096
♪ You'll hear her yodelin'
all the day ♪
236
00:12:11,131 --> 00:12:12,697
♪ Should you chance to pass ♪
237
00:12:12,733 --> 00:12:13,832
♪ Yes ♪
238
00:12:13,867 --> 00:12:16,634
♪ Yodelin' about a cowboy ♪
239
00:12:16,670 --> 00:12:18,069
♪ I love a cowboy ♪
240
00:12:18,105 --> 00:12:20,038
♪ Oh what a cowboy ♪
241
00:12:20,073 --> 00:12:22,207
[yodeling]
242
00:12:23,276 --> 00:12:24,809
♪ I love a cowboy ♪
243
00:12:24,845 --> 00:12:26,911
♪ Oh what a cowboy ♪
244
00:12:26,947 --> 00:12:29,080
[yodeling]
245
00:12:59,579 --> 00:13:01,513
[yodeling continues]
246
00:13:07,954 --> 00:13:10,088
[applause]
247
00:13:15,729 --> 00:13:17,662
[instrumental music]
248
00:13:35,081 --> 00:13:36,915
Did you want to see me?
249
00:13:36,950 --> 00:13:39,517
I did, but, uh, it can wait.
250
00:13:42,689 --> 00:13:44,622
Don't bluff too much.
251
00:13:47,561 --> 00:13:48,526
Who's your friend?
252
00:13:48,562 --> 00:13:50,061
He's not my friend.
253
00:13:50,096 --> 00:13:52,363
That's the cowpoke
that shot your hat off.
254
00:13:55,335 --> 00:13:56,901
Psst!
255
00:13:56,937 --> 00:13:57,902
Who do you suspect?
256
00:13:57,938 --> 00:13:59,904
- You.
- Me? Why?
257
00:13:59,940 --> 00:14:01,506
In the first place,
the brake didn't jam.
258
00:14:01,541 --> 00:14:03,374
In the second place,
Hoagland's arm isn't broken.
259
00:14:03,410 --> 00:14:05,810
And in the third place,
I don't like your Uncle Charlie.
260
00:14:05,846 --> 00:14:07,178
But I haven't any Uncle Charlie.
261
00:14:07,214 --> 00:14:09,347
No? Well, somebody has.
262
00:14:13,186 --> 00:14:15,486
But, Uncle Charlie, why should
we sell out to Elliot?
263
00:14:15,522 --> 00:14:17,222
We have the mail contract
and there's no reason
264
00:14:17,257 --> 00:14:18,323
why it won't be renewed.
265
00:14:18,358 --> 00:14:20,058
There's one good reason.
266
00:14:20,093 --> 00:14:22,060
Elliot has submitted
a bid himself.
267
00:14:22,095 --> 00:14:24,963
And we've had a long run
of bad luck.
268
00:14:24,998 --> 00:14:26,331
Maybe, our luck will change.
269
00:14:26,366 --> 00:14:29,100
Not as long as Elliot
wants that contract.
270
00:14:29,135 --> 00:14:30,969
You mean, Elliot's our bad luck?
271
00:14:31,004 --> 00:14:32,370
No, I don't mean that.
272
00:14:32,405 --> 00:14:33,705
But, you know
whenever I advise you
273
00:14:33,740 --> 00:14:35,707
that I have only your interest
at heart.
274
00:14:35,742 --> 00:14:37,375
Oh, I know that, it..
275
00:14:37,410 --> 00:14:40,612
It's just that everything has
sort of happened all at once.
276
00:14:40,647 --> 00:14:42,146
Why can't we wait
for the government
277
00:14:42,182 --> 00:14:43,214
to grant the contract?
278
00:14:43,250 --> 00:14:45,383
And then if we lose, we'll sell.
279
00:14:45,418 --> 00:14:48,720
Elliot's not going to pay you
$5000 for your goodwill.
280
00:14:48,755 --> 00:14:50,655
And where are you going
to get a driver?
281
00:14:50,690 --> 00:14:53,491
No man in his right mind
will take the job.
282
00:14:53,526 --> 00:14:55,660
I hope I'm not interrupting.
283
00:14:57,430 --> 00:14:59,464
You know I've been thinking
it over and if that, uh
284
00:14:59,499 --> 00:15:02,233
stagecoach job
is still open, I'm in.
285
00:15:02,269 --> 00:15:04,335
I thought you had
too much business of your own.
286
00:15:04,371 --> 00:15:06,537
Well, I decided to combine
business with pleasure.
287
00:15:06,573 --> 00:15:08,206
- And working for you would be--
- You're hired.
288
00:15:08,241 --> 00:15:09,974
I refuse to take
the responsibility.
289
00:15:10,010 --> 00:15:10,975
If you're crazy--
290
00:15:11,011 --> 00:15:12,310
If he is crazy enough to drive
291
00:15:12,345 --> 00:15:13,945
I'm crazy enough
to give Elliot a fight.
292
00:15:13,980 --> 00:15:15,079
I don't understand how--
293
00:15:15,115 --> 00:15:17,248
You wouldn't. You're not crazy.
294
00:15:19,286 --> 00:15:21,419
[galloping]
295
00:15:31,731 --> 00:15:33,197
[laughs]
296
00:15:38,038 --> 00:15:40,271
- Need any help?
- No.
297
00:15:40,307 --> 00:15:42,640
Then let that cool.
I wouldn't put any water on it.
298
00:15:42,676 --> 00:15:44,142
You'll take the temper
out of the axle.
299
00:15:44,177 --> 00:15:45,843
How did you learn so much?
300
00:15:45,879 --> 00:15:47,512
By beating you in every day.
301
00:15:47,547 --> 00:15:49,714
[whistles]
Hiya! Hiya!
302
00:15:49,749 --> 00:15:52,684
[galloping]
303
00:16:05,131 --> 00:16:06,130
Whoa!
304
00:16:06,166 --> 00:16:07,432
- Hey, driver!
- Yeah.
305
00:16:07,467 --> 00:16:09,567
That's where they doin'
all that prospectin'?
306
00:16:09,602 --> 00:16:12,003
That's right.
Mighty pretty country, isn't it?
307
00:16:12,038 --> 00:16:13,538
It depends
on what you're lookin' for
308
00:16:13,573 --> 00:16:14,706
scenery or gold.
309
00:16:14,741 --> 00:16:15,840
[laughs]
310
00:16:15,875 --> 00:16:18,843
[water splashing]
311
00:16:18,878 --> 00:16:21,279
Amigo! Amigo! Amigo!
312
00:16:21,314 --> 00:16:23,047
Ah, Pedro.
313
00:16:23,083 --> 00:16:24,716
[speaking in Spanish]
314
00:16:24,751 --> 00:16:28,286
Aye, listen, listen,
look at nuggets, senor.
315
00:16:28,321 --> 00:16:30,421
- Pedro strike gold.
- Good for you.
316
00:16:30,457 --> 00:16:32,123
- Look at the size of them.
- He struck it.
317
00:16:32,158 --> 00:16:33,291
Where's your diggings, partner?
318
00:16:33,326 --> 00:16:35,560
On the stream.
319
00:16:35,595 --> 00:16:38,596
- Why, there's his cradle. Come.
- Downstream, come on!
320
00:16:41,434 --> 00:16:42,934
Pedro, I'm so happy for you.
321
00:16:42,969 --> 00:16:46,004
Yeah, gracias, senor. Gracias!
322
00:16:46,039 --> 00:16:48,573
[indistinct chatter]
323
00:16:54,614 --> 00:16:56,280
Wait! Wait!
You make big mistake!
324
00:16:56,316 --> 00:16:57,382
She's my claim.
325
00:16:57,417 --> 00:16:59,183
- Get out of here.
- Go on.
326
00:16:59,219 --> 00:17:00,952
Alright, alright,
boys, now look.
327
00:17:00,987 --> 00:17:02,387
There's plenty of land up ahead.
328
00:17:02,422 --> 00:17:04,355
This land belongs to Pedro
and his friends.
329
00:17:04,391 --> 00:17:06,491
They ain't got
no claim stake proper.
330
00:17:06,526 --> 00:17:08,960
Well, I'll see that they do
and that they file properly.
331
00:17:08,995 --> 00:17:10,862
- Yes, you will?
- Yes, I will.
332
00:17:10,897 --> 00:17:12,797
[water splashing]
333
00:17:13,833 --> 00:17:15,299
Now, go on, get out of here.
334
00:17:15,335 --> 00:17:17,001
Go find your own claims
and your own stake.
335
00:17:17,037 --> 00:17:18,236
Get out, hurry up.
336
00:17:18,271 --> 00:17:20,405
[horses trotting]
337
00:17:32,352 --> 00:17:34,819
- Having trouble?
- Not me. I'm havin' fun.
338
00:17:36,790 --> 00:17:39,057
- Gracias, senor. - Gracias, gracias.
339
00:17:39,092 --> 00:17:40,858
You been very good to Pedro.
340
00:17:40,894 --> 00:17:42,560
I make you my partner.
341
00:17:42,595 --> 00:17:45,229
Now, I send for my wife, Rosa.
342
00:17:45,265 --> 00:17:46,864
She make you partner too.
343
00:17:46,900 --> 00:17:49,600
Well, and you better take that
up with Rosa.
344
00:17:49,636 --> 00:17:53,171
Oh, no. Rosa be glad
with a partner like you.
345
00:17:53,206 --> 00:17:54,405
[whistling]
346
00:17:54,441 --> 00:17:56,707
[galloping]
347
00:18:05,718 --> 00:18:08,386
Well, it's a nice day
for a walk.
348
00:18:08,421 --> 00:18:11,189
You help Pedro and his friends.
Now, we help you.
349
00:18:11,224 --> 00:18:12,723
Pancho, Guillermo, Ernesto
350
00:18:12,759 --> 00:18:15,993
Luis, Fernando, andale pronto.
351
00:18:16,029 --> 00:18:18,463
Listen, Charlie, every day
you've got a new alibi
352
00:18:18,498 --> 00:18:20,098
why your niece won't sell.
353
00:18:20,133 --> 00:18:22,100
What did she or her old man
ever do for you
354
00:18:22,135 --> 00:18:23,501
except let you work for 'em?
355
00:18:23,536 --> 00:18:25,136
I'm giving you a chance
for some easy money.
356
00:18:25,171 --> 00:18:26,437
I know all about that, Dude.
357
00:18:26,473 --> 00:18:28,606
But we got to look at it
from Caroline's angle.
358
00:18:28,641 --> 00:18:30,308
Now, the line's making money.
359
00:18:30,343 --> 00:18:32,577
Clark's beatin' your stage
in regular.
360
00:18:32,612 --> 00:18:35,213
Besides, she figured
on gettin' the mail contract.
361
00:18:35,248 --> 00:18:36,814
But, I'll,
I'll keep workin' on her.
362
00:18:36,850 --> 00:18:39,383
Yeah, well, maybe Clark's
the one that needs workin' on.
363
00:18:39,419 --> 00:18:40,651
A good smash in the nose--
364
00:18:40,687 --> 00:18:42,954
Now, listen, Dude. No violence.
365
00:18:42,989 --> 00:18:44,455
I wouldn't like that.
366
00:18:45,325 --> 00:18:46,657
Neither will Clark.
367
00:18:46,693 --> 00:18:48,693
Who's gonna pick this,
say, a fight with Mr. Clark?
368
00:18:48,728 --> 00:18:50,895
- If I could get Slim steamed--
- Slim?
369
00:18:50,930 --> 00:18:53,331
He's the best man with his fists
in this part of the country.
370
00:18:53,366 --> 00:18:54,966
Yeah, but he don't know
our business.
371
00:18:55,001 --> 00:18:56,367
And if you're smart, he won't.
372
00:18:56,402 --> 00:18:57,768
I'm way ahead of ya.
373
00:18:57,804 --> 00:19:00,238
Suppose Clark's accidentally
hurt in the fight
374
00:19:00,273 --> 00:19:02,540
and the sheriff grabs Slim..
375
00:19:02,575 --> 00:19:04,208
...what do I lose?
376
00:19:04,244 --> 00:19:06,477
Hoagland can drive.
377
00:19:06,513 --> 00:19:09,680
Why, these are the finest
suspenders ever made.
378
00:19:09,716 --> 00:19:12,683
Danged if I can see any use
in them things.
379
00:19:12,719 --> 00:19:15,052
My friend, let me ask you
a simple question.
380
00:19:15,088 --> 00:19:19,023
How would you feel if at this
moment your belt broke?
381
00:19:19,058 --> 00:19:20,324
Huh?
382
00:19:20,360 --> 00:19:21,859
How much are they?
383
00:19:21,895 --> 00:19:24,829
[galloping]
384
00:19:31,304 --> 00:19:33,838
Hey, Phil, grab them horses!
385
00:19:35,975 --> 00:19:38,843
You unharness 'em,
I'll go tell Miss Carol.
386
00:19:38,878 --> 00:19:40,811
Whoa! Whoa!
387
00:19:50,590 --> 00:19:53,124
Don't tell me you beat Clark in.
388
00:19:53,159 --> 00:19:55,960
Yeah, he lost his horses.
389
00:19:55,995 --> 00:19:57,895
The horses just come in
without the stagecoach.
390
00:19:57,931 --> 00:19:59,931
Without the coach?
Did it turn over?
391
00:19:59,966 --> 00:20:01,399
Well, I don't think so,
Miss Caroline.
392
00:20:01,434 --> 00:20:03,000
The harness ain't broke.
393
00:20:03,036 --> 00:20:04,802
Oh, but Dan wouldn't..
394
00:20:04,837 --> 00:20:06,337
Happy, something
must have happened to him.
395
00:20:06,372 --> 00:20:09,507
[clamoring]
396
00:20:22,755 --> 00:20:24,422
Whoa!
397
00:20:24,457 --> 00:20:25,690
Go get your claims filed, quick!
398
00:20:25,725 --> 00:20:27,291
Si, senor, gracias.
399
00:20:27,327 --> 00:20:29,660
- Andale muchachos, vamos! - Pronto, pronto.
400
00:20:33,833 --> 00:20:34,599
Jackasses.
401
00:20:34,634 --> 00:20:36,000
Yeah, and one up in the box
402
00:20:36,035 --> 00:20:37,101
that got a hat on.
403
00:20:37,136 --> 00:20:39,971
[crowd laughing]
404
00:20:40,006 --> 00:20:41,906
(male #1)
'You plan to use him
riding on this, Miss McKay?'
405
00:20:41,941 --> 00:20:43,908
Yeah, she's cuttin' down
on her feed bill.
406
00:20:43,943 --> 00:20:46,744
[crowd laughing]
407
00:20:46,779 --> 00:20:47,812
[yells]
408
00:20:47,847 --> 00:20:49,280
Maybe they don't understand
English.
409
00:20:49,315 --> 00:20:52,149
(male #2)
'Why don't you get down
and carry them?'
410
00:20:53,886 --> 00:20:56,487
This is just the excuse
Clark's been looking for.
411
00:20:56,522 --> 00:20:57,855
I don't get you.
412
00:20:57,890 --> 00:21:00,625
Oh, he's been makin'
a lot of nasty threats lately.
413
00:21:00,660 --> 00:21:02,660
He told me the day
you beat him into town
414
00:21:02,695 --> 00:21:04,929
he's going to beat you
to a pulp.
415
00:21:04,964 --> 00:21:07,131
- Forget it.
- Forget it?
416
00:21:07,166 --> 00:21:08,432
Look, what do you care
417
00:21:08,468 --> 00:21:10,868
how often that loud mouth
beats you into town.
418
00:21:10,903 --> 00:21:12,536
He's just waitin' for you
to start something.
419
00:21:12,572 --> 00:21:16,173
Well, I'm an accommodating guy
and I won't keep him waiting.
420
00:21:16,209 --> 00:21:17,642
Friend, this is the finest
421
00:21:17,677 --> 00:21:19,443
sweetest smelling bar
of soap ever made.
422
00:21:19,479 --> 00:21:23,114
With full directions for using,
printed right on the wrapper.
423
00:21:23,149 --> 00:21:24,782
Well, if you think
I'm gonna learn to read
424
00:21:24,817 --> 00:21:27,551
just so I can take a bath,
you're crazy.
425
00:21:31,057 --> 00:21:33,524
Now, wait a minute, Slim.
Don't start anything.
426
00:21:33,559 --> 00:21:34,759
I'm just gonna finish somethin'.
427
00:21:34,794 --> 00:21:35,893
When I get done with Clark
428
00:21:35,928 --> 00:21:37,561
he won't be sittin'
on McKay's box.
429
00:21:37,597 --> 00:21:38,596
He'll be laid out
in one of yours
430
00:21:38,631 --> 00:21:40,097
in that window.
431
00:21:50,343 --> 00:21:52,009
We're the laughing stock
of the town.
432
00:21:52,045 --> 00:21:53,511
Thanks to Mr. Clark.
433
00:21:53,546 --> 00:21:54,679
Oh, he..
434
00:21:54,714 --> 00:21:56,247
He probably did the best
he could.
435
00:21:56,282 --> 00:21:58,516
For the line or for himself?
436
00:21:58,551 --> 00:21:59,784
What're you trying to tell me?
437
00:21:59,819 --> 00:22:01,252
All I know
is that Elliot offered you
438
00:22:01,287 --> 00:22:02,953
a good price to buy you out.
439
00:22:02,989 --> 00:22:05,723
A few more incidents like this
and he'll laugh you out.
440
00:22:06,626 --> 00:22:08,626
[crowd laughing]
441
00:22:09,696 --> 00:22:11,696
Here's the love and kisses.
442
00:22:11,731 --> 00:22:12,997
Had a little trouble
down the road.
443
00:22:13,032 --> 00:22:15,833
- Horses come in?
- Yes.
444
00:22:15,868 --> 00:22:18,235
Elliot's driver
unhitched them on me.
445
00:22:18,271 --> 00:22:21,005
I thought maybe you traded them
to him for the burros.
446
00:22:22,208 --> 00:22:24,842
No, Slim caught me napping.
447
00:22:24,877 --> 00:22:26,877
You picked a fine time
to catch up on your sleep.
448
00:22:27,547 --> 00:22:29,013
Psst! Psst!
449
00:22:30,583 --> 00:22:32,049
Excuse me.
450
00:22:35,822 --> 00:22:37,888
Inspector, I've got your man.
451
00:22:37,924 --> 00:22:39,990
- What're you talkin' about?
- Elliot's driver, Slim.
452
00:22:40,026 --> 00:22:42,193
He's threatening bodily harm
and personal violence.
453
00:22:42,228 --> 00:22:44,195
Oh, tell it to the sheriff,
that's none of my business.
454
00:22:44,230 --> 00:22:46,297
Oh, yes, it is.
It'll interrupt the US Mail.
455
00:22:46,332 --> 00:22:47,932
Alright, Boggsy.
456
00:22:47,967 --> 00:22:49,600
- Who is Slim threatening?
- You.
457
00:22:49,635 --> 00:22:51,335
A-and don't call me Boggsy.
458
00:22:51,371 --> 00:22:55,306
♪ Oh where have you been
Billy boy Billy boy? ♪
459
00:22:55,341 --> 00:22:58,943
♪ Oh where have you been
charming Billy? ♪
460
00:22:58,978 --> 00:23:02,880
♪ I have been to seek a wife
she's the joy of my life ♪
461
00:23:02,915 --> 00:23:06,417
♪ She's a young thing
and cannot leave her mother ♪
462
00:23:06,452 --> 00:23:10,054
♪ Can she make a cherry pie
Billy boy Billy boy? ♪
463
00:23:10,089 --> 00:23:13,724
♪ Oh can she make a cherry pie
charming Billy? ♪
464
00:23:13,760 --> 00:23:17,628
♪ She can make a cherry pie
quick as you can wink an eye ♪
465
00:23:17,663 --> 00:23:21,732
♪ She's a young thing
and cannot leave her mother ♪♪
466
00:23:21,768 --> 00:23:24,902
[instrumental music]
467
00:23:31,144 --> 00:23:32,576
That friend of yours
just came in.
468
00:23:32,612 --> 00:23:34,712
You better slip out
the back way.
469
00:23:34,747 --> 00:23:36,514
Bank him around..
We'll take care of him.
470
00:23:36,549 --> 00:23:38,282
Thanks, this is my fight.
471
00:23:42,989 --> 00:23:44,255
Well?
472
00:23:45,224 --> 00:23:46,590
Well?
473
00:23:46,626 --> 00:23:48,626
Well, nice music, isn't it?
474
00:23:48,661 --> 00:23:49,860
I don't think so.
475
00:23:49,896 --> 00:23:51,562
Oh, well, t-this isn't
as nice as--
476
00:23:51,597 --> 00:23:52,830
Not good enough for you, huh?
477
00:23:52,865 --> 00:23:54,865
- Well, did I say that?
- Yeah.
478
00:23:54,901 --> 00:23:57,635
And you're lucky
you're not as big as, as he is.
479
00:23:58,638 --> 00:24:00,638
Why, what would you do
if he was?
480
00:24:00,673 --> 00:24:02,807
Well, first I'd take off my gun.
481
00:24:07,346 --> 00:24:08,345
Like this?
482
00:24:08,381 --> 00:24:09,847
Yeah.
483
00:24:10,616 --> 00:24:12,583
And then, I..
484
00:24:13,786 --> 00:24:16,921
[indistinct chatter]
485
00:24:47,854 --> 00:24:50,221
- Go, get him, boys.
- I started this.
486
00:24:50,256 --> 00:24:52,423
I don't care who started.
I'm out to get Clark.
487
00:24:52,458 --> 00:24:54,425
Oh, so you picked me
to do your dirty work, huh?
488
00:24:54,460 --> 00:24:55,559
Shut up and get in there
and fight.
489
00:24:55,595 --> 00:24:57,061
I'll get in there.
490
00:24:57,096 --> 00:24:58,395
You watch me.
491
00:24:58,431 --> 00:24:59,897
Clark, look out.
492
00:25:00,800 --> 00:25:01,799
Come on, boys, get 'em both.
493
00:25:01,834 --> 00:25:03,067
Get in there and mix it up.
494
00:25:03,102 --> 00:25:05,236
- Thanks, Slim.
- It's a pleasure.
495
00:25:08,941 --> 00:25:10,407
[bottle shattering]
496
00:25:16,682 --> 00:25:18,983
[screaming]
497
00:25:19,018 --> 00:25:20,317
[bottle shattering]
498
00:25:20,353 --> 00:25:21,652
Hey!
499
00:25:24,757 --> 00:25:26,223
[wood creaking]
500
00:25:46,913 --> 00:25:49,046
Get out of there, Slim.
501
00:25:50,683 --> 00:25:52,149
Well..
502
00:25:58,090 --> 00:26:00,190
What made you change sides
so quick, Slim?
503
00:26:00,226 --> 00:26:02,326
I found out
I was workin' for a rat.
504
00:26:02,361 --> 00:26:04,028
You're not referring
to Chino's leading citizen
505
00:26:04,063 --> 00:26:05,262
by any chance, are you?
506
00:26:05,298 --> 00:26:07,331
Dan! Dan, what happened?
507
00:26:07,366 --> 00:26:09,833
He just helped me
hand in my resignation.
508
00:26:09,869 --> 00:26:11,235
Say, that's right.
509
00:26:11,270 --> 00:26:12,970
You are out of the job,
aren't you?
510
00:26:13,005 --> 00:26:14,738
I needed the rest, anyway.
511
00:26:14,774 --> 00:26:16,574
I've got some money
burnin' a hole in my pocket.
512
00:26:16,609 --> 00:26:18,375
Oh, when you put that fire out
513
00:26:18,411 --> 00:26:19,877
come and see me.
514
00:26:21,814 --> 00:26:23,480
My friends, I have
the finest bandage
515
00:26:23,516 --> 00:26:26,317
in South-West of Mississippi,
guaranteed to..
516
00:26:39,498 --> 00:26:41,599
And so I'm convinced
that all the trouble
517
00:26:41,634 --> 00:26:42,866
that McKay's Stage Line has had
518
00:26:42,902 --> 00:26:45,135
can be traced
right to Elliot.
519
00:26:45,171 --> 00:26:46,136
Maybe.
520
00:26:46,172 --> 00:26:47,905
But you haven't any proof.
521
00:26:47,940 --> 00:26:49,807
All you've done
is to make out a strong case
522
00:26:49,842 --> 00:26:52,276
why we shouldn't grant
the franchise to Miss McKay.
523
00:26:52,311 --> 00:26:54,445
If you hadn't stepped in,
she'd be out of business now.
524
00:26:54,480 --> 00:26:57,715
Besides, Elliot put in
a lower bid.
525
00:26:57,750 --> 00:26:59,717
Ah, that's more
Charlie Lait's work.
526
00:26:59,752 --> 00:27:02,086
He's Miss McKay's uncle,
and manager.
527
00:27:02,121 --> 00:27:03,821
Miss McKay
doesn't seem very smart
528
00:27:03,856 --> 00:27:06,023
in selecting the people
around her.
529
00:27:06,058 --> 00:27:08,892
Well, I suppose she's blessed
with beauty rather than brains.
530
00:27:08,928 --> 00:27:10,494
Let's leave personalities
out of this, Jim.
531
00:27:10,529 --> 00:27:13,097
That's exactly
what I'm going to do.
532
00:27:13,132 --> 00:27:15,633
Might not be a bad idea
if you did the same thing.
533
00:27:15,668 --> 00:27:16,967
Wait a minute.
534
00:27:19,372 --> 00:27:22,039
Do you think just because
Miss McKay's a good-looking girl
535
00:27:22,074 --> 00:27:24,375
that I'd be prejudiced
in her favor?
536
00:27:24,410 --> 00:27:25,909
I don't know, Dan.
537
00:27:27,179 --> 00:27:29,313
But I can remember the time
when I would be.
538
00:27:34,186 --> 00:27:36,153
Then why don't you take me
off the case?
539
00:27:36,188 --> 00:27:37,388
Because, one week from today
540
00:27:37,423 --> 00:27:39,523
the mail contract
will be awarded.
541
00:27:39,558 --> 00:27:41,659
And if you're the kind
of stubborn young fool
542
00:27:41,694 --> 00:27:43,227
I know you are
543
00:27:43,262 --> 00:27:46,730
you'll bring me the proof
on Elliot, if there is any.
544
00:27:46,766 --> 00:27:48,132
Thanks. Is that all?
545
00:27:48,167 --> 00:27:50,200
Oh, uh, one thing more.
546
00:27:50,236 --> 00:27:52,236
Since you're out to give Elliot
credit for everything else
547
00:27:52,271 --> 00:27:54,204
you might give him credit
for this.
548
00:27:54,240 --> 00:27:57,608
Last month, his stage brought in
$20,000 worth of gold dust
549
00:27:57,643 --> 00:27:59,443
without a mishap.
550
00:27:59,478 --> 00:28:01,912
Those are figures
from the US mint.
551
00:28:01,947 --> 00:28:03,714
Don't tell me they allow
Elliot in the mint.
552
00:28:03,749 --> 00:28:04,782
Mm, naturally.
553
00:28:04,817 --> 00:28:07,418
[chuckles]
Tch, tch, tch.
554
00:28:08,554 --> 00:28:10,487
Better watch that mint.
555
00:28:26,138 --> 00:28:28,172
My, but your business
kept you a long time.
556
00:28:28,207 --> 00:28:30,107
Yes.
557
00:28:30,142 --> 00:28:32,176
It must've been
a very important business.
558
00:28:32,211 --> 00:28:33,110
It was.
559
00:28:33,145 --> 00:28:34,511
And very mysterious.
560
00:28:34,547 --> 00:28:36,580
Mm-hmm. We all set?
561
00:28:36,615 --> 00:28:39,116
Yes, I, uh,
I finished my shopping.
562
00:28:40,586 --> 00:28:42,653
Well...how does it look?
563
00:28:42,688 --> 00:28:44,254
It could be a little tighter.
564
00:28:44,290 --> 00:28:45,689
- Tighter?
- Yeah.
565
00:28:45,725 --> 00:28:48,225
One strap slips
and the whole thing falls off.
566
00:28:49,695 --> 00:28:51,962
Why, I..
567
00:28:51,997 --> 00:28:54,164
I was talking
about my new dress.
568
00:28:54,200 --> 00:28:55,666
Huh?
569
00:28:55,701 --> 00:28:57,801
Oh.
570
00:28:57,837 --> 00:28:58,869
Say, it looks fine.
571
00:28:58,904 --> 00:29:00,471
[birds chirping]
572
00:29:00,506 --> 00:29:02,806
Caroline,
you're the most beautiful girl--
573
00:29:02,842 --> 00:29:05,542
Senor. Pardon, senor.
574
00:29:05,578 --> 00:29:07,544
Is this the stage to Chino?
575
00:29:07,580 --> 00:29:08,679
Si, senora.
576
00:29:08,714 --> 00:29:10,280
Then you are Senor Dan.
577
00:29:10,316 --> 00:29:11,982
- Yes.
- I am Rosa!
578
00:29:12,017 --> 00:29:13,784
- Oh!
- Rosa! Rosa!
579
00:29:13,819 --> 00:29:15,052
- Ro--
- Pedro's Rosa.
580
00:29:15,087 --> 00:29:16,220
Oh, yes, Rosa.
581
00:29:16,255 --> 00:29:17,621
He write me all about you.
582
00:29:17,656 --> 00:29:20,224
- Uh-huh.
- I like to buy a ticket.
583
00:29:20,259 --> 00:29:23,193
- Uh, how many?
- One.
584
00:29:23,229 --> 00:29:25,262
'I hold ninos on my lap.'
585
00:29:26,899 --> 00:29:28,799
Well, alright.
586
00:29:28,834 --> 00:29:31,368
[indistinct chatter]
587
00:29:32,638 --> 00:29:35,172
[galloping]
588
00:29:39,845 --> 00:29:41,812
Hey, Pedro!
589
00:29:41,847 --> 00:29:43,480
Whoa!
590
00:29:43,516 --> 00:29:44,548
[indistinct chatter]
591
00:29:44,583 --> 00:29:45,949
Rosa! Rosa!
592
00:29:45,985 --> 00:29:49,119
[speaking Spanish]
593
00:30:01,901 --> 00:30:03,567
Hey, what I tell you?
594
00:30:03,602 --> 00:30:05,302
Rosa, she fine wife.
595
00:30:05,337 --> 00:30:07,237
Every year, new nino.
596
00:30:07,273 --> 00:30:10,607
That's how I keep track
how long we have been married.
597
00:30:10,643 --> 00:30:12,709
Oh, you've been married
ten years, huh?
598
00:30:12,745 --> 00:30:13,977
Only nine.
599
00:30:14,013 --> 00:30:17,414
Last time,
she gave me good measure.
600
00:30:17,449 --> 00:30:19,383
[laughing]
601
00:30:23,088 --> 00:30:24,421
Well..
602
00:30:24,456 --> 00:30:25,789
Hello, Boggsy,
what're you doin' here?
603
00:30:25,825 --> 00:30:26,990
Well, I'm collecting
my accounts.
604
00:30:27,026 --> 00:30:28,325
Accounts? Huh.
605
00:30:28,360 --> 00:30:29,860
You're a little optimistic,
aren't you?
606
00:30:29,895 --> 00:30:31,428
Not at all, I happen to know
607
00:30:31,463 --> 00:30:32,963
just how much each man cashed in
608
00:30:32,998 --> 00:30:34,031
in dust during the month.
609
00:30:34,066 --> 00:30:35,365
I've got the figures right here.
610
00:30:35,401 --> 00:30:37,434
Did you realize
there was $12,000 in gold
611
00:30:37,469 --> 00:30:39,136
shipped out of here last month
to the US mint?
612
00:30:39,171 --> 00:30:41,538
Ah, you're wrong, Boggsy.
$20,000.
613
00:30:41,574 --> 00:30:43,173
Uh-uh, $12,000.
614
00:30:43,209 --> 00:30:44,741
I got the figures
from Elliot's cashier
615
00:30:44,777 --> 00:30:45,809
and he should know.
616
00:30:45,845 --> 00:30:47,144
'He buys all their dust.'
617
00:30:47,179 --> 00:30:48,679
They must be payin' 'em off
in the dark.
618
00:30:48,714 --> 00:30:50,681
Or somebody shot $8000
that's not Elliot.
619
00:30:50,716 --> 00:30:51,682
Come on, get in there.
620
00:30:51,717 --> 00:30:52,783
I've got to stay here and
621
00:30:52,818 --> 00:30:53,851
a-and square up my accounts.
622
00:30:53,886 --> 00:30:54,918
Well, I've got a few accounts
623
00:30:54,954 --> 00:30:56,420
to square up myself, get in.
624
00:30:56,455 --> 00:30:57,721
Hmm?
625
00:31:07,132 --> 00:31:09,032
More mysterious business?
626
00:31:09,068 --> 00:31:10,601
Getting more mysterious
every day.
627
00:31:10,636 --> 00:31:11,635
Hut!
628
00:31:11,670 --> 00:31:13,070
[horses trotting]
629
00:31:13,105 --> 00:31:14,571
Hiya!
630
00:31:19,845 --> 00:31:22,779
[instrumental music]
631
00:31:25,684 --> 00:31:28,318
Slim, I hate to break in
on your vacation like this--
632
00:31:28,354 --> 00:31:30,053
Ah, that's alright,
I was gettin' tired
633
00:31:30,089 --> 00:31:31,455
of loafin' anyway.
You ready, Boggsy?
634
00:31:31,490 --> 00:31:33,624
And don't forget
which tie it is.
635
00:31:50,276 --> 00:31:52,175
It's an ounce
and one penny weight.
636
00:31:52,211 --> 00:31:53,477
What's that for?
637
00:31:53,512 --> 00:31:55,646
Now, this is my record
for Mr. Elliot.
638
00:31:57,283 --> 00:31:59,283
What's the matter,
doesn't he trust you?
639
00:31:59,318 --> 00:32:01,451
Oh, yes. $21.
640
00:32:04,023 --> 00:32:05,489
- Hiya, Dude.
- Hello, Slim.
641
00:32:05,524 --> 00:32:06,690
Where have you been
for the last month?
642
00:32:06,725 --> 00:32:07,691
Around.
643
00:32:07,726 --> 00:32:08,692
How are you and your friend
644
00:32:08,727 --> 00:32:10,027
Clark getting along?
645
00:32:10,062 --> 00:32:11,261
He's no friend of mine.
646
00:32:11,297 --> 00:32:13,430
I like him
as well as I like you.
647
00:32:22,441 --> 00:32:24,207
Good afternoon, Mr. Elliot.
648
00:32:24,243 --> 00:32:26,376
How many times have I told you..
649
00:32:38,357 --> 00:32:40,557
- Hi, Dude.
- Hello, Clark.
650
00:32:40,592 --> 00:32:43,760
I see you've done some fixing up
since I was here last.
651
00:32:43,796 --> 00:32:46,129
Noticed you were in
the banking business.
652
00:32:49,435 --> 00:32:50,734
Now, listen, Clark.
653
00:32:50,769 --> 00:32:53,370
If you're figuring
on starting anything..
654
00:32:53,405 --> 00:32:55,839
Starting anything? Me?
655
00:32:57,810 --> 00:32:59,743
An ounce and a half.
656
00:33:11,357 --> 00:33:13,457
Plenty a nice neckwear, Boggsy.
657
00:33:14,426 --> 00:33:15,759
- How does it look?
- Ooh.
658
00:33:15,794 --> 00:33:17,127
Do you like it?
659
00:33:17,162 --> 00:33:18,662
- I'll buy it.
- Wait a minute.
660
00:33:18,697 --> 00:33:20,263
- Gentlemen--
- You stay out of this.
661
00:33:20,299 --> 00:33:21,765
Give me that!
662
00:33:22,801 --> 00:33:24,768
Go get the sheriff.
663
00:33:24,803 --> 00:33:26,870
- 'Give me that.'
- I'll give it to you.
664
00:33:26,905 --> 00:33:27,904
Ooh!
665
00:33:27,940 --> 00:33:30,474
[thudding]
666
00:33:33,278 --> 00:33:34,745
Get up and fight.
667
00:33:34,780 --> 00:33:36,713
I've had enough.
668
00:33:43,155 --> 00:33:45,989
I'm sorry, Dude. I always seem
to be breaking up your place.
669
00:33:46,025 --> 00:33:48,425
- Never mind that, get out.
- This weight's leaded.
670
00:33:48,460 --> 00:33:49,993
Yes, and here's one to match it.
671
00:33:50,029 --> 00:33:51,962
- Oh, they all got lead in 'em.
- We're being short-weighted.
672
00:33:51,997 --> 00:33:54,197
You're crazy. You don't know
what you're talking about.
673
00:33:54,233 --> 00:33:55,565
- Give me those.
- This is an argument.
674
00:33:55,601 --> 00:33:57,267
I think I can settle it. Uh..
675
00:33:57,302 --> 00:33:58,502
If you can make a comparison
676
00:33:58,537 --> 00:34:00,570
I have a brand new
set of weights.
677
00:34:09,148 --> 00:34:11,982
[clamoring]
678
00:34:12,017 --> 00:34:13,583
Hold on now. I'll take charge.
679
00:34:15,020 --> 00:34:17,554
[clamoring]
680
00:34:19,591 --> 00:34:21,158
- What's the trouble here?
- Arrest this man.
681
00:34:21,193 --> 00:34:22,726
He's been short-weighing
the boys.
682
00:34:22,761 --> 00:34:24,461
And you better arrest the man
who hired him to do it.
683
00:34:24,496 --> 00:34:25,862
- 'They can't--'
- Throw 'em both.
684
00:34:25,898 --> 00:34:26,763
Sure, it's Elliot's place.
685
00:34:26,799 --> 00:34:28,198
Wait a minute,
wait a minute, boys.
686
00:34:28,233 --> 00:34:29,699
I don't blame you
for being riled.
687
00:34:29,735 --> 00:34:32,402
The fact is I was as much
taken in by Wheeler as you were.
688
00:34:32,438 --> 00:34:34,571
Yeah, that was our money
and I'm not breakin' my back
689
00:34:34,606 --> 00:34:36,039
to put gold in his pocket.
690
00:34:36,075 --> 00:34:39,076
Look, I hired Wheeler,
and I'll stand the losses.
691
00:34:39,111 --> 00:34:41,211
If you'll just step in to my
office, I'll settle up with you.
692
00:34:41,246 --> 00:34:42,879
The whole $8000?
693
00:34:42,915 --> 00:34:44,147
(male #3)
'$8000?'
694
00:34:44,183 --> 00:34:45,615
That, sheriff, is the difference
695
00:34:45,651 --> 00:34:47,851
between what Wheeler paid
the miners last month
696
00:34:47,886 --> 00:34:50,420
and what the United States mint
paid Mr. Elliot.
697
00:34:50,456 --> 00:34:51,621
- Is that right, Elliot?
- I don't know.
698
00:34:51,657 --> 00:34:52,923
I haven't got the figures here.
699
00:34:52,958 --> 00:34:55,625
I have. Boggsy,
the little black book.
700
00:35:01,200 --> 00:35:02,165
Where did you get these figures?
701
00:35:02,201 --> 00:35:03,600
From Wheeler.
702
00:35:03,635 --> 00:35:05,368
- What about it, Wheeler?
- Well, well, I--
703
00:35:05,404 --> 00:35:07,437
Whatever Wheeler did,
he did on his own.
704
00:35:07,473 --> 00:35:10,307
My promise still holds,
I'll make good the $8000.
705
00:35:11,743 --> 00:35:13,510
We'll need that as evidence
against Wheeler.
706
00:35:13,545 --> 00:35:15,112
Then Boggsy will be
very happy to present it.
707
00:35:15,147 --> 00:35:17,214
Wait a minute, Clark,
you're not running things here.
708
00:35:17,249 --> 00:35:18,515
I'm the one who lost the money.
709
00:35:18,550 --> 00:35:19,549
Sure you are,
and we don't want you
710
00:35:19,585 --> 00:35:20,951
to lose any more.
711
00:35:20,986 --> 00:35:23,320
Men, why don't you put your gold
with the government?
712
00:35:23,355 --> 00:35:24,988
- Can I do that?
- How do we do that?
713
00:35:25,023 --> 00:35:27,824
I'll tell you. Just take your
dust to the McKay Stage Line.
714
00:35:27,860 --> 00:35:30,393
Seal it, mail it
to the United States mint.
715
00:35:30,429 --> 00:35:32,562
They'll send you
a treasury receipt.
716
00:35:33,532 --> 00:35:35,232
"Honest weight guaranteed"
717
00:35:35,267 --> 00:35:36,700
by Uncle Sam.
718
00:35:38,170 --> 00:35:39,236
Pulled it over, didn't we?
719
00:35:39,271 --> 00:35:40,270
I want..
720
00:35:40,305 --> 00:35:42,839
[clamoring]
721
00:35:46,145 --> 00:35:47,911
Just over to see Wheeler again.
722
00:35:47,946 --> 00:35:50,680
I told him if he'd be a good boy
and keep his mouth shut
723
00:35:50,716 --> 00:35:52,516
I'd drop the charges against him
724
00:35:52,551 --> 00:35:55,051
after we land the mail contract
tomorrow.
725
00:35:55,087 --> 00:35:56,820
- What's that?
- Gold.
726
00:35:56,855 --> 00:35:58,788
I'm going to mail it in
on the McKay Line.
727
00:35:58,824 --> 00:36:00,757
You're going to ship gold
on their stage?
728
00:36:00,792 --> 00:36:02,559
Certainly, they won't have
a chance
729
00:36:02,594 --> 00:36:03,960
of getting the mail contract
730
00:36:03,996 --> 00:36:05,495
if anything happens to it.
731
00:36:05,531 --> 00:36:06,796
I think something will.
732
00:36:06,832 --> 00:36:08,532
It ain't gonna be easy
robbin' the stage
733
00:36:08,567 --> 00:36:10,333
with Clark and Slim on the job.
734
00:36:10,369 --> 00:36:11,935
We're not going to rob
the stage.
735
00:36:11,970 --> 00:36:13,570
Charlie Lait has a key
to the office
736
00:36:13,605 --> 00:36:15,405
and the combination to the safe.
737
00:36:15,440 --> 00:36:17,574
We've got Charlie Lait.
738
00:36:18,944 --> 00:36:21,144
[galloping]
739
00:36:21,180 --> 00:36:22,646
Whoa!
740
00:36:27,252 --> 00:36:28,885
How do you like working
for Uncle Sam?
741
00:36:28,921 --> 00:36:30,220
Alright.
742
00:36:30,255 --> 00:36:31,721
But I'm a little
disappointed in you.
743
00:36:31,757 --> 00:36:33,590
I've been lookin' for you
to give us a little trouble.
744
00:36:33,625 --> 00:36:34,758
Well, don't stop looking.
745
00:36:34,793 --> 00:36:36,026
Go on down the barn
and saddle up
746
00:36:36,061 --> 00:36:37,394
a couple of horses.
747
00:36:39,131 --> 00:36:41,464
Here's the mail
with the treasury receipts.
748
00:36:43,635 --> 00:36:45,902
Oh, business is sure good.
749
00:36:45,938 --> 00:36:46,903
But only keeps up.
750
00:36:46,939 --> 00:36:49,806
It keeps up like this,
I'll go crazy.
751
00:36:49,841 --> 00:36:52,008
There's more than $6000
worth of gold dust.
752
00:36:52,044 --> 00:36:54,778
Bad enough having the
mail contract come up tomorrow.
753
00:36:54,813 --> 00:36:57,180
- Without worrying about--
- You worry too much.
754
00:36:57,216 --> 00:36:59,349
It isn't only the gold..
755
00:37:00,552 --> 00:37:01,818
...it's you riding up there.
756
00:37:06,091 --> 00:37:08,091
Caroline, uh..
757
00:37:08,126 --> 00:37:10,026
...there's something
I wanted to tell you, I..
758
00:37:10,062 --> 00:37:13,063
- I'm quitting.
- You're quitting?
759
00:37:13,098 --> 00:37:15,198
Yesterday, I.. There's something
very important.
760
00:37:15,234 --> 00:37:18,101
More important than getting
the stage to Prescott?
761
00:37:18,136 --> 00:37:20,103
Well, uh, Slim will get
the stage there.
762
00:37:20,138 --> 00:37:22,372
Well, you might at least
give me an explanation.
763
00:37:23,508 --> 00:37:24,908
I'd like to, but I..
764
00:37:24,943 --> 00:37:26,910
I just can't right now,
I'll see you later.
765
00:37:29,081 --> 00:37:31,248
- Hello, Boggsy.
- Don't call me Boggsy.
766
00:37:31,283 --> 00:37:33,183
Alright, my mistake, Mr. Boggsy.
767
00:37:33,218 --> 00:37:34,517
Better keep that safe locked.
768
00:37:39,558 --> 00:37:41,024
[safe thuds]
769
00:37:43,762 --> 00:37:45,095
There's your receipt, Mr. Boggs.
770
00:37:45,130 --> 00:37:47,430
Thank you. Uh,
good afternoon, Miss McKay.
771
00:37:51,403 --> 00:37:53,203
How do you do?
772
00:37:53,238 --> 00:37:54,371
Gold?
773
00:37:54,406 --> 00:37:56,673
$6400.
774
00:37:56,708 --> 00:37:59,276
I'm taking Clark's advise
and sending it by mail
775
00:37:59,311 --> 00:38:01,144
if that's alright with you.
776
00:38:01,179 --> 00:38:03,913
See that it is sealed
and give Mr. Elliot his receipt.
777
00:38:07,586 --> 00:38:08,752
Keep you eye
on the place, Joe.
778
00:38:08,787 --> 00:38:10,453
(Dan)
'Oh, sheriff!'
779
00:38:12,157 --> 00:38:14,424
Hello, Clark.
What can I do for you?
780
00:38:14,459 --> 00:38:15,725
I have a message for you.
781
00:38:15,761 --> 00:38:17,894
An order from the district court
in Prescott.
782
00:38:18,964 --> 00:38:21,231
- Hmm, inspector, huh?
- Uh-hmm.
783
00:38:21,266 --> 00:38:22,699
This is a surprise.
784
00:38:22,734 --> 00:38:24,200
Come on in, I'll get him for ya.
785
00:38:27,139 --> 00:38:28,271
Goodbye, Miss McKay.
786
00:38:28,307 --> 00:38:30,106
I imagine I'll see you
in Prescott tomorrow
787
00:38:30,142 --> 00:38:32,475
when they hand out
the mail contract.
788
00:38:46,425 --> 00:38:48,558
- Hi, Dude.
- What's going on here?
789
00:38:48,593 --> 00:38:50,226
Oh, we're gonna find
a new place to bunk.
790
00:38:50,262 --> 00:38:51,361
Getting a little lonesome.
791
00:38:51,396 --> 00:38:52,729
I'm gonna take him over
to Prescott
792
00:38:52,764 --> 00:38:54,230
where he'll have somebody
to talk to.
793
00:38:54,266 --> 00:38:55,332
- Prescott?
- Yeah.
794
00:38:55,367 --> 00:38:56,533
He's a postal inspector.
795
00:38:56,568 --> 00:38:58,568
They're gonna ask me
a lot of questions.
796
00:38:58,603 --> 00:39:01,004
And what do you expect
to find out from him?
797
00:39:01,039 --> 00:39:05,208
Oh, if two and two make four,
or twelve and eight make twenty.
798
00:39:05,243 --> 00:39:06,543
Would you like to come along?
799
00:39:06,578 --> 00:39:08,712
[birds chirping]
800
00:39:10,182 --> 00:39:11,514
Go on.
801
00:39:13,352 --> 00:39:15,485
Clark's grabbed Wheeler
and he's takin' him to Prescott.
802
00:39:15,520 --> 00:39:17,520
- Clark?
- He's a postal inspector.
803
00:39:17,556 --> 00:39:19,022
If Wheeler talks,
it's all our necks.
804
00:39:19,057 --> 00:39:20,757
You said
he'd keep his mouth shut.
805
00:39:20,792 --> 00:39:22,792
As long as he was here, yes,
but if they gave him to Prescott
806
00:39:22,828 --> 00:39:24,127
they'll sweat it out of him.
807
00:39:24,162 --> 00:39:24,928
Get the boys, follow him
808
00:39:24,963 --> 00:39:26,229
out of town and close in on him
809
00:39:26,264 --> 00:39:28,665
before it's too dark
to shoot straight.
810
00:39:28,700 --> 00:39:30,166
Get up there, Wheeler.
811
00:39:34,005 --> 00:39:35,939
Inspector, you're not leaving?
812
00:39:35,974 --> 00:39:38,007
Yes, uh, Wheeler wanted
to talk to chief.
813
00:39:38,043 --> 00:39:39,409
Oh, what about
the stage, there's gonna
814
00:39:39,444 --> 00:39:40,610
be a lot of gold on it.
815
00:39:40,645 --> 00:39:43,146
I'm shipping $128.
816
00:39:43,181 --> 00:39:44,414
Did you hear that, Slim?
817
00:39:44,449 --> 00:39:45,715
Take good care of it now.
818
00:39:45,751 --> 00:39:47,784
And Elliot's shipping
over $6000.
819
00:39:47,819 --> 00:39:49,986
Six thousand, with us?
820
00:39:50,021 --> 00:39:51,187
I saw him.
821
00:39:51,223 --> 00:39:53,356
Huh, good old Dude.
822
00:39:53,392 --> 00:39:54,891
He just couldn't disappoint you.
823
00:40:13,745 --> 00:40:16,880
[dramatic music]
824
00:40:19,284 --> 00:40:21,217
[horses galloping]
825
00:40:46,778 --> 00:40:49,913
[music continues]
826
00:41:01,593 --> 00:41:03,359
- What're we doin' here?
- Waiting.
827
00:41:04,563 --> 00:41:06,696
[music continues]
828
00:41:27,452 --> 00:41:28,418
[knock on door]
829
00:41:28,453 --> 00:41:29,919
Come in.
830
00:41:32,057 --> 00:41:34,290
- Well, did you get him?
- Not a sign of either of them.
831
00:41:34,326 --> 00:41:36,359
- If you let them get away--
- They didn't get away.
832
00:41:36,394 --> 00:41:39,629
If you ask me, Clark's hiding
Wheeler out not far from here.
833
00:41:39,664 --> 00:41:40,897
He's not at the office.
834
00:41:40,932 --> 00:41:42,632
I just left there
and Caroline's all alone.
835
00:41:42,667 --> 00:41:43,766
Where's Slim?
836
00:41:43,802 --> 00:41:45,401
Been down at the barn
all afternoon.
837
00:41:45,437 --> 00:41:47,737
Barn? Pete, you go down
and take a look.
838
00:41:47,772 --> 00:41:49,072
If you find 'em, smoke 'em out.
839
00:41:49,107 --> 00:41:51,841
And see that Wheeler's mouth
is closed for good.
840
00:41:55,380 --> 00:41:56,379
I think I'll be running along.
841
00:41:56,414 --> 00:41:58,214
Sit down, we'll need you.
842
00:42:00,852 --> 00:42:02,318
[door creaking]
843
00:42:08,426 --> 00:42:09,726
Now, watch your back.
844
00:42:09,761 --> 00:42:11,227
Elliot's $6000.
845
00:42:11,263 --> 00:42:12,795
I promised to him
he wouldn't lose any more gold
846
00:42:12,831 --> 00:42:14,163
even to himself.
847
00:42:15,066 --> 00:42:16,599
Take care of my friend, will ya?
848
00:42:16,635 --> 00:42:18,334
I'm going up to the office.
849
00:42:24,910 --> 00:42:26,476
Get goin', handsome.
850
00:42:26,511 --> 00:42:28,444
[crickets chirping]
851
00:42:43,428 --> 00:42:44,627
[knocks on door]
852
00:42:44,663 --> 00:42:46,829
- Who is it?
- It's Dan. Let me in.
853
00:42:46,865 --> 00:42:48,031
I've got to talk to you.
854
00:42:52,337 --> 00:42:54,804
- More mysterious business?
- The mystery's about over.
855
00:42:54,839 --> 00:42:56,105
And there are a few things
you should know.
856
00:42:56,141 --> 00:42:57,707
I heard today that
you were a postal inspector
857
00:42:57,742 --> 00:42:58,942
if that's what you mean.
858
00:42:58,977 --> 00:43:00,410
I don't see
why you couldn't have told me.
859
00:43:00,445 --> 00:43:02,412
Caroline, you're wasting time,
it isn't important
860
00:43:02,447 --> 00:43:03,546
what's in that safe is.
861
00:43:03,582 --> 00:43:06,115
[gunshots]
862
00:43:07,886 --> 00:43:09,419
Two shots came from down
by the barn.
863
00:43:09,454 --> 00:43:11,788
Hold on to that gun,
don't let anybody in here.
864
00:43:15,493 --> 00:43:17,126
Dan, be careful.
865
00:43:21,433 --> 00:43:23,366
[dramatic music]
866
00:43:25,170 --> 00:43:27,704
- Happy.
- Somebody hit me on the head.
867
00:43:27,739 --> 00:43:29,906
- Where's Slim and Wheeler?
- They're still inside.
868
00:43:29,941 --> 00:43:31,574
[flames crackling]
869
00:43:31,610 --> 00:43:33,076
[door thuds]
870
00:43:35,213 --> 00:43:36,813
[dramatic music]
871
00:43:36,848 --> 00:43:38,314
[door lock clicking]
872
00:43:40,352 --> 00:43:43,019
- Uncle Charlie.
- Caroline, you still here?
873
00:43:43,054 --> 00:43:45,188
Take this
and don't let anyone in.
874
00:43:48,727 --> 00:43:50,860
[flames roaring]
875
00:43:54,399 --> 00:43:56,399
- They got Wheeler here.
- I guess he knew too much.
876
00:43:56,434 --> 00:43:58,901
- How's Slim?
- Oh, he'll be alright.
877
00:43:58,937 --> 00:44:00,803
[indistinct chatter]
878
00:44:00,839 --> 00:44:01,971
Get him out of here. Hurry up!
879
00:44:02,007 --> 00:44:03,473
Go on, I'll take the horses.
880
00:44:05,977 --> 00:44:09,112
[clamoring]
881
00:44:10,782 --> 00:44:12,515
Dan! Dan!
882
00:44:12,550 --> 00:44:13,950
What happened? Can I help?
883
00:44:13,985 --> 00:44:15,451
- Get some water.
- Come on, boys. Hurry!
884
00:44:15,487 --> 00:44:16,486
Get some water.
885
00:44:16,521 --> 00:44:18,287
[clamoring]
886
00:44:18,323 --> 00:44:20,556
[galloping]
887
00:44:23,928 --> 00:44:26,529
Alright, you men,
give me a hand with the stage.
888
00:44:26,564 --> 00:44:28,965
Dan!
889
00:44:29,000 --> 00:44:31,134
Help him, somebody.
He'll be burned.
890
00:44:32,537 --> 00:44:35,238
[water splashing]
891
00:44:35,273 --> 00:44:37,407
Alright, everybody, get a hold
of that rope and pull.
892
00:44:47,585 --> 00:44:50,086
Get the water first
and put the fire out!
893
00:44:50,121 --> 00:44:52,088
[water splashing]
894
00:44:52,123 --> 00:44:53,322
Dan, are you alright?
895
00:44:53,358 --> 00:44:54,791
I thought I told you
to stay in the office.
896
00:44:54,826 --> 00:44:55,958
It's alright,
Uncle Charlie's there.
897
00:44:55,994 --> 00:44:57,460
Uncle Charlie?
898
00:44:58,997 --> 00:45:01,964
[water splashing]
899
00:45:02,000 --> 00:45:04,133
- Water!
- Water!
900
00:45:05,837 --> 00:45:07,070
Not so tight.
901
00:45:07,105 --> 00:45:08,604
You want it to look real,
don't you?
902
00:45:20,585 --> 00:45:23,519
[instrumental music]
903
00:45:28,560 --> 00:45:30,093
- Your worries are over, Dude.
- Got it?
904
00:45:30,128 --> 00:45:31,527
- Right here.
- You know where to take it.
905
00:45:31,563 --> 00:45:33,062
- What about Wheeler?
- He's yours.
906
00:45:33,098 --> 00:45:34,931
- You're the town undertaker.
- Clark?
907
00:45:34,966 --> 00:45:37,166
He's busy at the barn,
don't feel too bad
908
00:45:37,202 --> 00:45:39,035
if McKay don't have a stage
to run tomorrow.
909
00:45:39,070 --> 00:45:41,404
Some people
have all the bad luck.
910
00:45:41,439 --> 00:45:42,905
Better get goin'.
911
00:45:49,214 --> 00:45:51,447
I tell you, I never saw
either one of them before.
912
00:45:51,483 --> 00:45:53,282
But they were Elliot's men
and they knew you'd be here
913
00:45:53,318 --> 00:45:54,617
with the combination
to the safe.
914
00:45:54,652 --> 00:45:55,852
I don't know a thing about that.
915
00:45:55,887 --> 00:45:57,353
Or about Elliot.
916
00:46:02,694 --> 00:46:04,160
Alright, Charlie.
917
00:46:05,930 --> 00:46:07,196
You know, Wheeler's dead.
918
00:46:07,232 --> 00:46:09,232
But before he died,
he did a lot of talking.
919
00:46:09,267 --> 00:46:11,801
He didn't have a thing on me.
You can't prove it.
920
00:46:11,836 --> 00:46:15,171
You know, there are a lot of
law-abiding people in this town.
921
00:46:15,206 --> 00:46:17,707
And they're out there
helping Miss McKay.
922
00:46:17,742 --> 00:46:19,575
Some of them had their gold
in this safe.
923
00:46:19,611 --> 00:46:21,277
They'll wanna know
what happened to it.
924
00:46:22,480 --> 00:46:23,946
And they're not
in a very good mood.
925
00:46:23,982 --> 00:46:26,149
- I can't go out there?
- No.
926
00:46:26,184 --> 00:46:27,683
Then where did they take
the gold?
927
00:46:27,719 --> 00:46:29,218
Alright, they.. Maybe, they..
928
00:46:29,254 --> 00:46:31,020
they may have taken it
to, to Dolan's.
929
00:46:31,055 --> 00:46:32,622
Dolan's, huh? Come on.
930
00:46:35,026 --> 00:46:36,359
Dan, where are you going?
931
00:46:36,394 --> 00:46:38,060
Your Uncle Charlie
turned the gold over to Elliot.
932
00:46:38,096 --> 00:46:41,030
- Uncle Charlie?
- Yes, and I'm going after him.
933
00:46:41,065 --> 00:46:42,598
But, Uncle Charlie,
how could you?
934
00:46:42,634 --> 00:46:44,433
He'll write you a letter.
935
00:46:46,871 --> 00:46:49,005
[instrumental music]
936
00:46:54,679 --> 00:46:57,180
Miss McKay, we may be able
to get the stage to run tomorrow
937
00:46:57,215 --> 00:46:59,582
if the heat hasn't softened
the axle.
938
00:46:59,617 --> 00:47:00,583
What's the use?
939
00:47:00,618 --> 00:47:01,951
Of course,
it won't look so good.
940
00:47:01,986 --> 00:47:03,119
The leather's all burned off.
941
00:47:03,154 --> 00:47:04,654
It's hopeless, Happy.
942
00:47:04,689 --> 00:47:06,889
They've stolen the gold
from the office and..
943
00:47:06,925 --> 00:47:08,257
...and Dan's gone after them.
944
00:47:08,293 --> 00:47:10,259
Now, don't worry.
Inspector Clark will catch him.
945
00:47:10,295 --> 00:47:12,328
He's been catchin' them
for years.
946
00:47:12,363 --> 00:47:14,463
Did you say the gold was gone?
947
00:47:14,499 --> 00:47:16,866
And I had a $128.
948
00:47:16,901 --> 00:47:19,035
[dramatic music]
949
00:47:48,800 --> 00:47:50,466
[music continues]
950
00:47:50,501 --> 00:47:52,635
- Is that the place?
- Yeah.
951
00:47:53,805 --> 00:47:55,738
[music continues]
952
00:48:03,047 --> 00:48:04,513
Get down.
953
00:48:11,823 --> 00:48:13,022
But they might shoot.
954
00:48:13,057 --> 00:48:15,925
Mm-hmm, I might too.
955
00:48:15,960 --> 00:48:17,894
And I'm too close to miss.
956
00:48:17,929 --> 00:48:19,528
Ah, oh, what'll I tell 'em?
957
00:48:20,932 --> 00:48:22,231
Tell 'em you're Santa Claus.
958
00:48:22,267 --> 00:48:24,400
You've come to take back
your presents.
959
00:48:36,281 --> 00:48:37,513
[knocks on door]
960
00:48:37,548 --> 00:48:40,449
- Who's that?
- 'It's me, Charlie.'
961
00:48:40,485 --> 00:48:42,084
- Charlie?
- Yeah.
962
00:48:42,120 --> 00:48:44,086
Uh, uh, uh, Dude sent me.
963
00:48:47,659 --> 00:48:49,325
Get your hands up!
964
00:48:54,265 --> 00:48:56,799
Pick those saddle bags up,
Charlie, and get outside.
965
00:48:57,902 --> 00:48:59,402
You men follow him.
966
00:49:01,272 --> 00:49:02,838
Pick up their reins, Charlie.
967
00:49:05,476 --> 00:49:07,076
Hurry it up.
968
00:49:07,111 --> 00:49:08,577
Alright, lead 'em up.
969
00:49:26,064 --> 00:49:27,863
Alright, go ahead.
970
00:49:32,036 --> 00:49:34,170
[hammer thudding]
971
00:49:45,483 --> 00:49:47,416
Don't know what we'd have done
without your samples.
972
00:49:47,452 --> 00:49:50,586
Uh-uh, careful! Hairpins.
973
00:49:50,621 --> 00:49:53,556
Where're you takin'
this thing to, a masquerade?
974
00:49:53,591 --> 00:49:55,858
This is the best oil cloth
west of the Mississippi.
975
00:49:55,893 --> 00:49:57,193
Guaranteed not to fade or stain
976
00:49:57,228 --> 00:49:59,729
and can be washed clean
with soap and water.
977
00:49:59,764 --> 00:50:02,498
Which is more than I can say
for some things around here.
978
00:50:05,603 --> 00:50:07,203
That's tellin' him, Boggsy.
979
00:50:07,238 --> 00:50:09,572
Don't call me Boggsy!
980
00:50:09,607 --> 00:50:11,507
Sorry, I can't ride in
with you, boys
981
00:50:11,542 --> 00:50:13,109
but I've got a lot
of work in Prescott
982
00:50:13,144 --> 00:50:14,510
to do before you get there.
983
00:50:14,545 --> 00:50:16,278
What're you gonna do?
Report the robbery?
984
00:50:16,314 --> 00:50:18,381
Certainly, as a good citizen
985
00:50:18,416 --> 00:50:21,350
it's my duty
to protest such an outrage.
986
00:50:21,386 --> 00:50:23,886
- What if Clark shows up?
- What if he does?
987
00:50:23,921 --> 00:50:25,187
He'd be too busy explaining
988
00:50:25,223 --> 00:50:27,289
what happened to Wheeler
and the gold.
989
00:50:27,325 --> 00:50:29,658
And if that patched quilt
gets on the road
990
00:50:29,694 --> 00:50:32,061
don't let it pass you,
it might scare the horses.
991
00:50:32,096 --> 00:50:34,230
Boggs will take care of that.
992
00:50:36,034 --> 00:50:37,333
Everything alright?
993
00:50:37,368 --> 00:50:39,502
I don't know,
but I sure hope so.
994
00:50:42,306 --> 00:50:44,206
Well, we fixed it.
995
00:50:44,242 --> 00:50:45,608
You certainly did.
996
00:50:45,643 --> 00:50:46,942
Do you like it?
997
00:50:46,978 --> 00:50:48,277
Oh, yes, it's..
998
00:50:48,312 --> 00:50:50,413
- Have you seen Dan?
- No, not yet.
999
00:50:50,448 --> 00:50:52,248
If I only knew
what happened to him.
1000
00:50:52,283 --> 00:50:53,516
There goes Elliot's stage.
1001
00:50:56,521 --> 00:50:58,721
There must be something
we can do.
1002
00:50:58,756 --> 00:51:03,259
Here's the mail. It's, uh, only
three letters, but it's mail.
1003
00:51:03,294 --> 00:51:04,660
Put it on the coach.
I'm driving in.
1004
00:51:04,695 --> 00:51:05,861
The least I can do
is report it
1005
00:51:05,897 --> 00:51:06,896
to the postal authorities.
1006
00:51:06,931 --> 00:51:08,531
Good for you.
1007
00:51:13,304 --> 00:51:14,503
Just a minute, my boy.
1008
00:51:14,539 --> 00:51:16,372
I'm riding shotgun.
1009
00:51:16,407 --> 00:51:17,773
Alright, Boggsy.
1010
00:51:19,877 --> 00:51:21,577
Don't call me Boggsy.
1011
00:51:23,047 --> 00:51:24,280
Hi! Leader!
1012
00:51:24,315 --> 00:51:27,450
[galloping]
1013
00:51:38,729 --> 00:51:40,796
- What happened in town?
- Heard there was a big fire.
1014
00:51:40,832 --> 00:51:42,865
A lot of things happened.
You seen anything of Clark?
1015
00:51:42,900 --> 00:51:44,500
Something happened
with Senor Dan?
1016
00:51:44,535 --> 00:51:46,135
Last night,
the McKay barn burned.
1017
00:51:46,170 --> 00:51:47,937
Clark disappeared
and so did your gold.
1018
00:51:47,972 --> 00:51:50,639
You make big mistake when you
talk like that about Senor Dan.
1019
00:51:50,675 --> 00:51:54,076
You make big mistake when you
let Se Dan handle your gold.
1020
00:51:54,112 --> 00:51:55,444
Giddy up! Ah!
1021
00:52:00,118 --> 00:52:01,083
[galloping]
1022
00:52:01,119 --> 00:52:02,351
Get up there!
1023
00:52:03,254 --> 00:52:05,788
[clamoring]
1024
00:52:08,793 --> 00:52:10,259
Whoa! Whoa!
1025
00:52:11,462 --> 00:52:12,728
- What's the matter?
- Where's our gold?
1026
00:52:12,763 --> 00:52:15,231
I don't know. The office
was robbed last night.
1027
00:52:15,266 --> 00:52:16,365
'I'm going to report it now.'
1028
00:52:16,400 --> 00:52:17,833
- Where's Clark?
- I don't know.
1029
00:52:17,869 --> 00:52:19,502
Wherever he is,
I'll vouch for him.
1030
00:52:19,537 --> 00:52:21,337
Yeah, who's gonna vouch for you?
1031
00:52:25,343 --> 00:52:26,809
Get moving.
1032
00:52:33,251 --> 00:52:34,416
It's Dan.
1033
00:52:34,452 --> 00:52:35,784
Stand back!
1034
00:52:38,723 --> 00:52:40,256
- Where's our gold?
- Where's our gold?
1035
00:52:40,291 --> 00:52:42,224
Stand back there!
1036
00:52:42,260 --> 00:52:43,692
You three men
get in the stagecoach.
1037
00:52:43,728 --> 00:52:45,694
Boggsy, you better tie 'em up
so they won't fall out.
1038
00:52:45,730 --> 00:52:47,663
- Pedro, give him a hand.
- Si, senor.
1039
00:52:51,068 --> 00:52:52,201
Where's our gold?
1040
00:52:52,236 --> 00:52:53,302
Right here in these saddle bags.
1041
00:52:53,337 --> 00:52:54,436
Then let's see it.
1042
00:52:54,472 --> 00:52:56,438
Sorry, boys,
it's United States Mail
1043
00:52:56,474 --> 00:52:58,641
and I'm taking it
to the United States mint.
1044
00:52:58,676 --> 00:53:00,809
[indistinct chatter]
1045
00:53:03,514 --> 00:53:05,648
[laughing]
1046
00:53:08,653 --> 00:53:11,453
Nice work, Boggsy. Get in there.
1047
00:53:11,489 --> 00:53:13,289
Hurry up.
1048
00:53:13,324 --> 00:53:14,757
Pedro, you take care
of the horses.
1049
00:53:14,792 --> 00:53:17,259
- Si, senor.
- Boggsy, you ride inside.
1050
00:53:17,295 --> 00:53:18,827
- With the ladies.
- Uh-hmm.
1051
00:53:25,503 --> 00:53:29,271
Ha! Ha! Haa!
1052
00:53:29,307 --> 00:53:31,440
[galloping]
1053
00:53:33,911 --> 00:53:36,845
Hey, be careful
with those corsets.
1054
00:53:36,881 --> 00:53:39,315
Sure did a nice job
of fixing this stagecoach.
1055
00:53:39,350 --> 00:53:41,050
Looks like an ad
for a medicine show.
1056
00:53:41,085 --> 00:53:43,018
Dan, I could cry.
1057
00:53:43,054 --> 00:53:45,087
What's the matter?
Don't you like medicine shows?
1058
00:53:45,122 --> 00:53:47,056
I'm so glad you're alright.
1059
00:53:48,459 --> 00:53:50,492
Lady, you think it'll hold on
till Prescott?
1060
00:53:50,528 --> 00:53:52,027
We might not even get there.
1061
00:53:52,063 --> 00:53:54,563
Elliot rode over on horseback
early this morning.
1062
00:53:54,599 --> 00:53:56,432
His stage can't be very far
ahead of us.
1063
00:53:56,467 --> 00:53:57,433
If they knew
we were following them
1064
00:53:57,468 --> 00:53:58,467
no telling what they'd do.
1065
00:53:58,502 --> 00:54:00,035
We won't be following them long.
1066
00:54:00,071 --> 00:54:02,004
Giddy up, there! Haa!
1067
00:54:03,174 --> 00:54:05,441
Hiya!
1068
00:54:05,476 --> 00:54:07,610
[instrumental music]
1069
00:54:10,314 --> 00:54:12,982
That dust back there
looks like the McKay Stage.
1070
00:54:13,017 --> 00:54:14,416
Nah, you're seein' things.
1071
00:54:14,452 --> 00:54:16,252
Well, look for yourself.
1072
00:54:16,287 --> 00:54:19,421
[dramatic music]
1073
00:54:20,291 --> 00:54:22,124
McKay's stage, alright. Haa!
1074
00:54:23,828 --> 00:54:25,995
Now, I am seein' things.
Clark's driving.
1075
00:54:26,030 --> 00:54:27,863
Giddy up! Ha!
1076
00:54:27,898 --> 00:54:29,698
There they're now.
You better get inside. Hurry up!
1077
00:54:29,734 --> 00:54:31,133
I'm staying right here.
1078
00:54:31,168 --> 00:54:32,601
I'm still boss of this line.
1079
00:54:32,637 --> 00:54:34,203
[whistles]
Hiya!
1080
00:54:34,238 --> 00:54:35,537
[door creaks]
1081
00:54:37,074 --> 00:54:38,807
Now, look what you did.
1082
00:54:41,045 --> 00:54:43,979
[screens tear]
1083
00:54:45,850 --> 00:54:47,816
- Hey, Dan!
- Yeah!
1084
00:54:47,852 --> 00:54:49,518
It's beginning to come apart.
1085
00:54:49,553 --> 00:54:51,687
[dramatic music]
1086
00:54:53,324 --> 00:54:55,457
Haa! Ha!
1087
00:55:00,598 --> 00:55:03,198
Giddy up! Get in there.
1088
00:55:03,234 --> 00:55:04,466
They're gettin' pretty close.
1089
00:55:04,502 --> 00:55:07,036
If they get too close,
let 'em have it.
1090
00:55:07,071 --> 00:55:08,704
Haa! Ha!
1091
00:55:08,739 --> 00:55:10,873
[music continues]
1092
00:55:20,251 --> 00:55:21,984
[whistles]
Haa!
1093
00:55:30,528 --> 00:55:31,960
[gunshot]
1094
00:55:31,996 --> 00:55:33,629
Here, grab the team.
1095
00:55:33,664 --> 00:55:36,165
Beat those leaders
out in the front.
1096
00:55:36,200 --> 00:55:39,134
[gunshots]
1097
00:55:59,290 --> 00:56:00,823
[water splashing]
1098
00:56:02,360 --> 00:56:04,460
Giddy up, there! Hey!
1099
00:56:04,495 --> 00:56:05,861
[yelling]
1100
00:56:16,207 --> 00:56:17,239
That axle is bending.
1101
00:56:17,274 --> 00:56:18,307
We're gonna lose that wheel
1102
00:56:18,342 --> 00:56:19,608
pretty quick.
1103
00:56:19,643 --> 00:56:21,143
- Here!
- What're you gonna do?
1104
00:56:21,178 --> 00:56:22,978
When I jump, you pull up.
1105
00:56:35,659 --> 00:56:37,793
[dramatic music]
1106
00:56:44,001 --> 00:56:45,300
[grunting]
1107
00:56:48,406 --> 00:56:49,872
Whoa!
1108
00:57:00,518 --> 00:57:03,218
(Elliot)
I'm not speaking
for myself, gentlemen
1109
00:57:03,254 --> 00:57:05,421
but for all those
who lost their hard-earned money
1110
00:57:05,456 --> 00:57:08,457
through the carelessness and
incompetence of the McKay Line.
1111
00:57:08,492 --> 00:57:09,758
I assure you, gentlemen
1112
00:57:09,794 --> 00:57:11,727
if I get the mail contract
1113
00:57:11,762 --> 00:57:13,796
I'll regard it
as a secret trust.
1114
00:57:13,831 --> 00:57:15,230
And our mail and our money
1115
00:57:15,266 --> 00:57:17,800
'will no longer be at the mercy
of lawless men.'
1116
00:57:17,835 --> 00:57:19,201
What about Clark?
1117
00:57:19,236 --> 00:57:21,403
He promised to be here
last night with the evidence.
1118
00:57:21,439 --> 00:57:23,772
There's nothing I can do,
but give the contract to Elliot.
1119
00:57:26,544 --> 00:57:28,877
- How are you, Mr. Pierce?
- Well, hello, Elliot.
1120
00:57:28,913 --> 00:57:31,513
Well, it's about time, isn't it?
1121
00:57:31,549 --> 00:57:33,282
(male #4)
'Here she comes.'
1122
00:57:33,317 --> 00:57:35,717
[galloping]
1123
00:57:35,753 --> 00:57:38,420
Well, here's my outfit.
1124
00:57:38,456 --> 00:57:40,289
I take it that's the contract.
1125
00:57:44,094 --> 00:57:46,295
Well, here's your contract.
1126
00:57:46,330 --> 00:57:47,596
Signed, sealed, and..
1127
00:57:47,631 --> 00:57:49,097
...delivered!
1128
00:57:50,568 --> 00:57:52,601
Sorry, I had to borrow
your stage, Elliot.
1129
00:57:52,636 --> 00:57:54,169
But you won't be needing it
anymore.
1130
00:57:54,205 --> 00:57:56,772
You're under arrest for murder,
among other things.
1131
00:57:56,807 --> 00:57:58,273
Deputies!
1132
00:57:58,309 --> 00:57:59,741
Get down.
1133
00:57:59,777 --> 00:58:01,677
Gotta unlock him first.
1134
00:58:06,717 --> 00:58:09,384
Get down out of there,
you fellows.
1135
00:58:09,420 --> 00:58:10,586
Come on.
1136
00:58:10,621 --> 00:58:12,020
Nice work, Boggsy.
1137
00:58:12,056 --> 00:58:13,722
Alright, boys.
Take 'em and charge.
1138
00:58:13,757 --> 00:58:15,224
I'll see you in the office.
1139
00:58:19,063 --> 00:58:21,730
Dan, I can hardly believe
we really have the contract.
1140
00:58:22,533 --> 00:58:24,399
Speaking of contracts..
1141
00:58:24,435 --> 00:58:26,768
...there's another piece
of paper I'd like you to sign.
1142
00:58:26,804 --> 00:58:28,237
The best money can buy.
1143
00:58:28,272 --> 00:58:30,873
Guaranteed not to rust,
tarnish, or turn green.
1144
00:58:33,611 --> 00:58:35,677
- Hmm?
- Sold.
1145
00:58:39,316 --> 00:58:40,415
With my compliments
1146
00:58:40,451 --> 00:58:42,751
the finest baby rattle,
west of the Mississippi.
1147
00:58:42,786 --> 00:58:45,320
[rattling]
1148
00:58:47,691 --> 00:58:49,825
[instrumental music]
89990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.